Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:10,000 --> 00:00:20,000
- LebahMovie.com
- 1
- 00:02:41,911 --> 00:02:44,664
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:03:44,224 --> 00:03:47,685
- TUJUH TAHUN KEMUDIAN
- 3
- 00:05:11,686 --> 00:05:13,354
- - Hai, pagi.
- - Selamat pagi.
- 4
- 00:05:13,938 --> 00:05:15,189
- Sebentar selesai.
- 5
- 00:05:15,273 --> 00:05:17,608
- Tak apa. Aku mau menemui Leo.
- 6
- 00:05:17,942 --> 00:05:19,527
- Sarapan dahulu.
- 7
- 00:05:21,279 --> 00:05:22,905
- Pemasok kaus datang pagi.
- 8
- 00:05:22,989 --> 00:05:25,742
- Leo mungkin repot.
- Aku harus periksa restoran
- 9
- 00:05:25,825 --> 00:05:27,452
- untuk temu sapa gubernur.
- 10
- 00:05:29,037 --> 00:05:32,415
- Jika jadi kau,
- akan kubiarkan Leo menanganinya.
- 11
- 00:05:32,498 --> 00:05:35,877
- Dia pejabat publiknya, bukan kau.
- Biarkan dia belajar.
- 12
- 00:05:37,962 --> 00:05:41,007
- Bukan hanya untuk Leo,
- acaranya juga penting bagiku.
- 13
- 00:05:41,174 --> 00:05:43,551
- Aku yakin gubernur itu harapan bangsa.
- 14
- 00:05:43,843 --> 00:05:46,012
- Siapa pun "harapan bangsa ini",
- 15
- 00:05:46,095 --> 00:05:48,389
- aku yakin kini mereka sedang sarapan.
- 16
- 00:05:50,475 --> 00:05:52,226
- Jadi, kau juga harus sarapan.
- 17
- 00:05:52,894 --> 00:05:55,313
- Ditambah, kau tak boleh terlalu terlibat.
- 18
- 00:05:56,189 --> 00:05:58,274
- Semua politikus ini sama saja.
- 19
- 00:05:58,900 --> 00:06:00,401
- Itu berita bohong.
- 20
- 00:06:00,985 --> 00:06:03,863
- Tentang Villanueva? Kuharap begitu.
- 21
- 00:06:06,532 --> 00:06:08,117
- Hai, Sayang. Kemarilah.
- 22
- 00:06:08,910 --> 00:06:10,995
- Hai, Sayang. Bagaimana tidurmu?
- 23
- 00:06:11,746 --> 00:06:12,789
- Sayang.
- 24
- 00:06:13,706 --> 00:06:16,918
- Apa makanan terpenting dalam sehari?
- 25
- 00:06:17,001 --> 00:06:18,211
- Sarapan.
- 26
- 00:06:26,177 --> 00:06:27,386
- Pak, boleh tanya?
- 27
- 00:06:27,470 --> 00:06:28,513
- - Gubernur!
- - Ya.
- 28
- 00:06:28,596 --> 00:06:31,015
- Kampanye pemilumu adalah antinarkoba.
- 29
- 00:06:31,099 --> 00:06:33,434
- Apa benar Tn. De La Vega mitra bisnismu
- 30
- 00:06:33,518 --> 00:06:36,604
- yang dicurigai
- pemasok narkoba terbesar di sini?
- 31
- 00:06:36,687 --> 00:06:40,149
- Kami tak bermitra! Titik!
- 32
- 00:06:40,233 --> 00:06:46,739
- Aku di sini ingin melawan penjahat.
- 33
- 00:06:47,115 --> 00:06:51,202
- Kau monyet! Kau tak akan ada
- di posisimu jika bukan karena aku.
- 34
- 00:06:54,163 --> 00:06:56,374
- Bos. Aku punya hadiah untukmu.
- 35
- 00:07:10,638 --> 00:07:13,599
- Bos, ini para pengkhianat yang kutangkap.
- 36
- 00:07:27,947 --> 00:07:31,033
- Kalian berdua pengkhianat.
- 37
- 00:07:31,117 --> 00:07:32,869
- Kalian bernyali, aku kagum.
- 38
- 00:07:33,578 --> 00:07:35,663
- Yang ingin kuketahui adalah...
- 39
- 00:07:36,873 --> 00:07:40,042
- siapa pengkhianat aslinya?
- 40
- 00:07:40,209 --> 00:07:42,795
- Benar! Ini akhir bagi kalian berdua.
- 41
- 00:07:45,214 --> 00:07:48,718
- Lihat kedua orang ini, Kaleb dan Victor.
- 42
- 00:07:49,051 --> 00:07:52,180
- Selalu bertengkar. Sangat berlawanan.
- 43
- 00:07:52,430 --> 00:07:54,474
- Namun, mereka punya satu kesamaan!
- 44
- 00:07:56,517 --> 00:07:59,228
- Mereka punya kesetiaan.
- 45
- 00:07:59,937 --> 00:08:02,482
- Benar! Kami butuh kesetiaan.
- 46
- 00:08:04,358 --> 00:08:06,360
- Kesetiaan?
- 47
- 00:08:06,444 --> 00:08:07,820
- Pengkhianat berengsek!
- 48
- 00:08:11,324 --> 00:08:14,160
- Kau pikir aku tak akan tahu?
- 49
- 00:08:20,708 --> 00:08:21,876
- Kalian berdua!
- 50
- 00:08:23,252 --> 00:08:24,212
- Nona-nona.
- 51
- 00:08:24,837 --> 00:08:27,131
- Bos, kami sudah beri nama-namanya.
- 52
- 00:08:32,470 --> 00:08:37,767
- Baiklah. Ayo langsung bicarakan bisnis.
- 53
- 00:08:38,059 --> 00:08:39,977
- Dia terlalu banyak bicara.
- 54
- 00:08:40,353 --> 00:08:44,774
- Dia terlalu ribut.
- Membuat gugup klien kita.
- 55
- 00:08:45,066 --> 00:08:47,527
- Jadi, kita harus membungkamnya.
- 56
- 00:08:47,860 --> 00:08:49,195
- Lakukan ini sekarang.
- 57
- 00:08:49,320 --> 00:08:50,613
- Bicara memang mudah.
- 58
- 00:08:50,863 --> 00:08:51,697
- Jika boleh,
- 59
- 00:08:51,781 --> 00:08:53,866
- anak buahku bisa membereskan ini.
- 60
- 00:08:53,950 --> 00:08:57,036
- Menanganinya?
- Seperti caramu menangani Santiago?
- 61
- 00:08:57,119 --> 00:08:58,829
- Dengar, misiku selesai!
- 62
- 00:08:59,622 --> 00:09:02,291
- Kaleb, kau serius? Apa kau sebodoh itu?
- 63
- 00:09:02,583 --> 00:09:05,086
- Kami semua sedang diselidiki karena kau.
- 64
- 00:09:05,169 --> 00:09:07,338
- - Kau mengacau lagi!
- - Pak.
- 65
- 00:09:09,715 --> 00:09:11,884
- - Baiklah.
- - Terima kasih, Pak.
- 66
- 00:09:13,761 --> 00:09:20,184
- Pastikan kau bereskan ular-ular itu.
- 67
- 00:09:20,268 --> 00:09:23,187
- Aku ingin mereka mati. Mengerti?
- 68
- 00:09:32,196 --> 00:09:33,030
- Kenapa?
- 69
- 00:09:36,492 --> 00:09:37,910
- Apa maksudmu kenapa?
- 70
- 00:09:38,286 --> 00:09:40,871
- Kenapa kau biarkan
- Kaleb keliaran mengacau?
- 71
- 00:09:40,955 --> 00:09:43,416
- Lalu aku harus membereskan kekacauannya.
- 72
- 00:09:46,794 --> 00:09:49,046
- Victor...
- 73
- 00:09:50,047 --> 00:09:53,509
- Di dunia ini, semua orang punya tempat.
- 74
- 00:09:53,801 --> 00:09:58,472
- Dalam keluarga ini, aku yang menentukan.
- 75
- 00:09:59,098 --> 00:10:00,558
- Kau mengerti?
- 76
- 00:10:01,100 --> 00:10:02,268
- Ini yang terakhir.
- 77
- 00:10:03,185 --> 00:10:05,396
- Apa kau mengerti?
- 78
- 00:10:07,607 --> 00:10:08,691
- Ya.
- 79
- 00:10:26,375 --> 00:10:30,546
- Aku mau kopi
- Ikuti semua yang kukatakan
- 80
- 00:10:30,630 --> 00:10:31,631
- Satu, dua, tiga
- 81
- 00:10:31,881 --> 00:10:33,841
- - Sampai jumpa, Min!
- - Sampai jumpa!
- 82
- 00:10:33,924 --> 00:10:34,884
- Sampai jumpa.
- 83
- 00:10:38,262 --> 00:10:39,096
- Pakai sabuk.
- 84
- 00:10:41,349 --> 00:10:43,267
- - Siap?
- - Ya, Bu.
- 85
- 00:10:47,146 --> 00:10:48,731
- Ibu, lihat!
- 86
- 00:10:48,814 --> 00:10:53,361
- Putri Ibu sangat cerdas. Warisan dari Ibu.
- 87
- 00:10:55,529 --> 00:10:56,405
- Hai, Sayang.
- 88
- 00:10:56,489 --> 00:10:58,949
- Aku baru menjemput Min-Min dari sekolah.
- 89
- 00:10:59,033 --> 00:11:01,160
- - Hai, Ayah!
- - Hai, Sayang.
- 90
- 00:11:01,243 --> 00:11:03,412
- Kau senang di sekolah? Cerita, ya?
- 91
- 00:11:03,496 --> 00:11:06,999
- Kami mau pulang.
- Pulanglah lebih cepat, ya.
- 92
- 00:11:07,083 --> 00:11:11,921
- Aku segera pulang. Jaga diri kalian.
- 93
- 00:11:12,004 --> 00:11:15,341
- - Aku sayang kalian.
- - Aku juga. Sampai jumpa.
- 94
- 00:11:26,227 --> 00:11:29,063
- Enak!
- 95
- 00:11:29,146 --> 00:11:30,481
- Serius?
- 96
- 00:11:30,564 --> 00:11:32,566
- Kalian sangat mirip.
- 97
- 00:11:32,650 --> 00:11:36,404
- - Bu, ini sungguh enak.
- - Kalian selalu menggodaku.
- 98
- 00:11:36,487 --> 00:11:37,655
- Enak, bukan?
- 99
- 00:11:40,157 --> 00:11:42,451
- Gubernur, bisa bilang bahwa tuduhan
- 100
- 00:11:42,535 --> 00:11:44,954
- hubunganmu dengan De La Vegas itu
- bohong?
- 101
- 00:11:45,037 --> 00:11:46,247
- Tentu.
- 102
- 00:11:46,539 --> 00:11:47,456
- Aku mau tanya.
- 103
- 00:11:47,957 --> 00:11:50,543
- Kenapa media menghebohkan
- De La Vegas?
- 104
- 00:11:50,626 --> 00:11:52,336
- Dia hanya dicitrakan buruk.
- 105
- 00:11:52,586 --> 00:11:55,047
- Aku masih percaya dia pria baik.
- 106
- 00:11:55,297 --> 00:11:57,425
- Dia harapan bangsa ini.
- 107
- 00:12:01,429 --> 00:12:04,014
- Setahuku, mereka terbukti tak bersalah.
- 108
- 00:12:05,933 --> 00:12:07,184
- Kenapa ekspresimu?
- 109
- 00:12:10,062 --> 00:12:11,021
- Ekspresi apa?
- 110
- 00:12:12,148 --> 00:12:14,233
- Kau mengernyit.
- 111
- 00:12:14,942 --> 00:12:16,318
- Kau tampak kesal.
- 112
- 00:12:17,903 --> 00:12:19,655
- Aku selalu seperti ini.
- 113
- 00:12:20,948 --> 00:12:22,074
- Benarkah?
- 114
- 00:12:24,577 --> 00:12:27,913
- Selama empat tahun bersama,
- kau masih tak mengenaliku?
- 115
- 00:12:28,080 --> 00:12:29,165
- Yang benar saja.
- 116
- 00:12:30,374 --> 00:12:31,584
- Apa kau tahu?
- 117
- 00:12:32,418 --> 00:12:34,795
- Kupikir Gubernur sungguh menginspirasi.
- 118
- 00:12:35,337 --> 00:12:38,215
- Aku meyakini yang dia perjuangkan.
- 119
- 00:12:38,507 --> 00:12:41,677
- Dia sungguh
- satu-satunya harapan bangsa kita.
- 120
- 00:12:45,556 --> 00:12:48,517
- Terserah. Aku akan bawa Min-Min ke atas.
- 121
- 00:12:48,684 --> 00:12:50,728
- Hei.
- 122
- 00:12:52,646 --> 00:12:54,315
- Santai saja, hanya bercanda.
- 123
- 00:13:11,665 --> 00:13:13,167
- Keamanan ketat.
- 124
- 00:13:14,126 --> 00:13:16,462
- Ada delapan di luar restoran.
- 125
- 00:13:17,087 --> 00:13:18,255
- Paman!
- 126
- 00:13:19,173 --> 00:13:21,091
- - Leo.
- - Aku akan pergi.
- 127
- 00:13:21,800 --> 00:13:23,135
- Hai, Bibi.
- 128
- 00:13:23,219 --> 00:13:25,262
- Terima kasih banyak sudah datang.
- 129
- 00:13:29,016 --> 00:13:31,602
- Paman, sudah siap?
- 130
- 00:13:31,685 --> 00:13:33,938
- Tentu. Kau bagaimana? Kau gugup, ya?
- 131
- 00:13:34,146 --> 00:13:36,607
- Tidak juga. Kupikir kau yang gugup.
- 132
- 00:13:36,690 --> 00:13:38,692
- - Aku?
- - Paman...
- 133
- 00:13:38,776 --> 00:13:40,569
- Pak, apa itu?
- 134
- 00:13:40,653 --> 00:13:41,654
- - Sayang.
- - Ini?
- 135
- 00:13:42,696 --> 00:13:44,907
- Ibu bilang tetap dekat Ibu, 'kan?
- 136
- 00:13:44,990 --> 00:13:46,700
- Maaf.
- 137
- 00:13:46,784 --> 00:13:48,953
- Tak apa-apa. Maafkan kami, Opsir.
- 138
- 00:13:49,036 --> 00:13:50,996
- Tak apa-apa, Nyonya. Tak masalah.
- 139
- 00:13:54,542 --> 00:13:56,794
- Sayang, kami akan keliling sebentar.
- 140
- 00:13:56,877 --> 00:13:57,711
- Baiklah.
- 141
- 00:13:57,795 --> 00:14:00,631
- Kau bisa tunggu temanmu di sini.
- 142
- 00:14:00,714 --> 00:14:01,674
- Baiklah.
- 143
- 00:14:01,757 --> 00:14:03,759
- - Sampai nanti.
- - Terima kasih.
- 144
- 00:14:03,842 --> 00:14:06,512
- - Sampai nanti, Sayang.
- - Sampai nanti, Bibi.
- 145
- 00:14:07,513 --> 00:14:11,892
- Kita taruh semua spanduk di sini.
- 146
- 00:14:11,976 --> 00:14:14,061
- Pers dan pendukung sudah tiba.
- 147
- 00:14:21,735 --> 00:14:26,031
- FORUM EKONOMI
- 148
- 00:14:31,871 --> 00:14:34,665
- Kau mau pergi dan makan di rumah?
- 149
- 00:14:43,591 --> 00:14:45,634
- - Kali ini, jangan heboh.
- - Ya, Pak.
- 150
- 00:14:45,718 --> 00:14:48,762
- Aku akan segera ke luar negeri
- bersama rekan kita.
- 151
- 00:14:48,846 --> 00:14:51,473
- Setelah selesai dengan Gubernur,
- kembalilah.
- 152
- 00:14:51,682 --> 00:14:52,600
- Baik.
- 153
- 00:14:54,602 --> 00:14:55,769
- Pak.
- 154
- 00:15:20,544 --> 00:15:22,004
- Minggir...
- 155
- 00:15:22,087 --> 00:15:23,172
- Hati-hati.
- 156
- 00:15:24,089 --> 00:15:26,300
- - Di mana dia?
- - Siapa, Pak?
- 157
- 00:15:26,425 --> 00:15:28,135
- Dia! Di mana dia?
- 158
- 00:15:29,845 --> 00:15:31,055
- Dia baru pergi.
- 159
- 00:15:34,183 --> 00:15:36,268
- Putari area ini, paham? Cari dia.
- 160
- 00:15:36,352 --> 00:15:37,686
- Ya, Pak. Ayo.
- 161
- 00:15:42,399 --> 00:15:46,362
- Kini kita harus perhatikan hukum
- yang memastikan pemerintah...
- 162
- 00:15:46,445 --> 00:15:51,033
- Pemerintah tak akan menghabiskan uang
- dengan sia-sia.
- 163
- 00:15:51,116 --> 00:15:52,660
- Itu yang kami janjikan.
- 164
- 00:15:52,743 --> 00:15:55,079
- Yakinlah bahwa pemerintah sekarang,
- 165
- 00:15:55,454 --> 00:15:57,873
- jika kupimpin, akan mendukung kalian
- 166
- 00:15:57,957 --> 00:16:00,209
- sepenuhnya untuk bantu bisnis kecil,
- 167
- 00:16:00,292 --> 00:16:04,838
- tetapi itu hanya tergantung kita semua,
- tergantung kalian semua.
- 168
- 00:16:04,922 --> 00:16:09,176
- Jadi, teman-temanku,
- tolong jangan lupa, pemilu ini...
- 169
- 00:16:10,344 --> 00:16:11,303
- Sedang kunonton!
- 170
- 00:16:11,595 --> 00:16:13,055
- Pikirkan Gubernur terus.
- 171
- 00:16:13,847 --> 00:16:16,517
- Kau sudah pakai kaus bergambar wajahnya.
- 172
- 00:16:16,600 --> 00:16:18,519
- Itu tak cukup?
- 173
- 00:16:19,561 --> 00:16:22,439
- Apa salah mendukung politikus yang jujur?
- 174
- 00:16:22,523 --> 00:16:26,568
- - Dia harapan bangsa ini...
- - "Harapan bangsa." Aku sudah tahu.
- 175
- 00:16:26,777 --> 00:16:29,029
- Hanya itu yang kudengar darimu.
- 176
- 00:16:29,238 --> 00:16:33,158
- - Lalu apa masalahnya?
- - Tak ada. Sama sekali tak ada,
- 177
- 00:16:33,534 --> 00:16:36,620
- tetapi sejak Gubernur berkampanye di sini,
- 178
- 00:16:36,704 --> 00:16:41,583
- kau lebih memperhatikan dia
- daripada keluargamu.
- 179
- 00:16:41,667 --> 00:16:46,505
- - Aku hanya ingin meningkatkan citranya.
- - Dengan mengabaikan aku dan Min-Min.
- 180
- 00:17:07,401 --> 00:17:10,654
- Jangan lakukan, kumohon.
- 181
- 00:17:18,454 --> 00:17:19,413
- Hentikan.
- 182
- 00:17:26,670 --> 00:17:29,465
- Kasihanilah aku.
- 183
- 00:17:32,051 --> 00:17:33,135
- Jangan. Kumohon.
- 184
- 00:17:33,218 --> 00:17:34,303
- Apa yang kau mau?
- 185
- 00:17:34,595 --> 00:17:35,637
- Status?
- 186
- 00:17:36,722 --> 00:17:38,348
- Apa hakmu menanyaiku?
- 187
- 00:17:42,102 --> 00:17:45,147
- Hanya coba membantu.
- Akan kukirim anak buah.
- 188
- 00:17:46,523 --> 00:17:47,733
- Mereka tiba besok.
- 189
- 00:17:47,816 --> 00:17:49,818
- Dengar, aku tak minta bantuanmu!
- 190
- 00:17:52,654 --> 00:17:53,614
- Sial!
- 191
- 00:17:55,866 --> 00:17:56,867
- Setrum dia lagi.
- 192
- 00:18:03,791 --> 00:18:04,625
- Hentikan.
- 193
- 00:18:07,586 --> 00:18:08,670
- Lihat perbuatanmu.
- 194
- 00:18:10,380 --> 00:18:11,882
- Dia pingsan.
- 195
- 00:18:14,635 --> 00:18:15,803
- Kau monyet bodoh.
- 196
- 00:18:23,310 --> 00:18:24,478
- Maaf tentang itu.
- 197
- 00:18:26,814 --> 00:18:30,025
- Bisa siuman untukku? Kau bisa siuman?
- 198
- 00:18:31,193 --> 00:18:32,236
- Siuman!
- 199
- 00:18:33,237 --> 00:18:35,155
- Hentikan. Tolong hentikan.
- 200
- 00:18:35,405 --> 00:18:36,490
- Dengar.
- 201
- 00:18:38,158 --> 00:18:40,160
- Apa pun katamu,
- 202
- 00:18:41,078 --> 00:18:43,288
- itu tak penting, mengerti?
- 203
- 00:18:45,582 --> 00:18:47,417
- Semua ini...
- 204
- 00:18:48,085 --> 00:18:49,336
- adalah pertunjukan.
- 205
- 00:18:51,922 --> 00:18:54,675
- Kuberi tahu
- yang akan kulakukan selanjutnya.
- 206
- 00:18:55,008 --> 00:18:56,802
- Aku akan mengambil tongkat itu
- 207
- 00:18:58,428 --> 00:19:01,098
- dan akan kumasukkan ke bokongmu.
- 208
- 00:19:11,024 --> 00:19:12,151
- Kita mulai.
- 209
- 00:19:19,908 --> 00:19:22,786
- Sial!
- 210
- 00:19:22,870 --> 00:19:24,371
- Victor!
- 211
- 00:19:26,456 --> 00:19:31,670
- Aku menyuruhmu menghabisi si ular ini.
- 212
- 00:19:34,339 --> 00:19:36,008
- Dia sudah beri nama?
- 213
- 00:19:39,386 --> 00:19:41,972
- Aku mau satu nama.
- 214
- 00:19:46,768 --> 00:19:49,271
- Tidak. Tak ada nama, Pak.
- 215
- 00:20:06,288 --> 00:20:07,289
- Lebih keras!
- 216
- 00:20:28,977 --> 00:20:32,564
- - Aku tak inginkan ini lagi.
- - Apa? Kita?
- 217
- 00:20:35,234 --> 00:20:38,820
- Bukan. Pembunuhan.
- 218
- 00:20:41,823 --> 00:20:43,450
- Aku tak mau membunuh lagi.
- 219
- 00:20:45,869 --> 00:20:49,498
- Kau tahu ini bagian hidup kita,
- kita tak bisa lari dari ini.
- 220
- 00:20:51,208 --> 00:20:52,626
- Terutama kau.
- 221
- 00:20:59,341 --> 00:21:00,300
- Dengar...
- 222
- 00:21:00,926 --> 00:21:01,802
- Begini saja.
- 223
- 00:21:02,386 --> 00:21:03,804
- Kita ada satu misi lagi.
- 224
- 00:21:04,346 --> 00:21:05,931
- Setelah itu, aku janji,
- 225
- 00:21:06,723 --> 00:21:07,766
- bicara dengannya.
- 226
- 00:21:10,102 --> 00:21:11,186
- Setuju?
- 227
- 00:21:14,273 --> 00:21:15,565
- Aku mencintaimu.
- 228
- 00:22:05,615 --> 00:22:07,159
- Bereskan kekacauan ini.
- 229
- 00:22:23,133 --> 00:22:24,176
- Ini, Sayang.
- 230
- 00:22:36,480 --> 00:22:38,023
- Aku tak pergi hari ini.
- 231
- 00:22:41,443 --> 00:22:43,779
- Aku memikirkan ucapanmu kemarin.
- 232
- 00:22:45,572 --> 00:22:49,367
- Jadi, hari ini waktunya untuk keluarga.
- 233
- 00:22:54,247 --> 00:22:57,209
- Aku juga memikirkan ucapanmu kemarin.
- 234
- 00:22:57,793 --> 00:23:02,964
- Karena aku, kau tak bisa bertemu Gubernur.
- 235
- 00:23:03,924 --> 00:23:06,218
- Aku tahu betapa pentingnya itu bagimu.
- 236
- 00:23:06,802 --> 00:23:08,678
- Jadi, untuk menebusnya,
- 237
- 00:23:09,471 --> 00:23:11,890
- aku akan masakkan makan malam spesial.
- 238
- 00:23:12,641 --> 00:23:13,809
- Kita berdamai?
- 239
- 00:23:36,790 --> 00:23:40,001
- Baiklah. Aku hanya akan
- mengatakan ini satu kali.
- 240
- 00:23:40,502 --> 00:23:42,212
- Tak peduli Victor yang kirim.
- 241
- 00:23:42,337 --> 00:23:45,674
- Jika kalian di sini, artinya
- kalian turuti perintahku.
- 242
- 00:23:46,424 --> 00:23:47,342
- Mengerti?
- 243
- 00:23:48,844 --> 00:23:49,928
- Bagus.
- 244
- 00:23:51,429 --> 00:23:54,224
- Gubernur pergi hari ini
- ke tempat berikutnya.
- 245
- 00:23:54,599 --> 00:23:57,394
- Miru, aku ingin kau bawa lima orang.
- 246
- 00:23:57,727 --> 00:24:00,480
- Ikuti Gubernur. Jika ada peluang, ambil.
- 247
- 00:24:01,523 --> 00:24:03,066
- - Pak?
- - Hal lebih penting
- 248
- 00:24:03,150 --> 00:24:05,819
- menarik perhatianku,
- harus segera kubereskan.
- 249
- 00:24:06,528 --> 00:24:09,156
- Aku dan anak buah lain
- akan urus itu dahulu.
- 250
- 00:24:10,866 --> 00:24:13,326
- - Apa itu dimengerti?
- - Pak...
- 251
- 00:24:15,871 --> 00:24:16,955
- Turuti perintahku.
- 252
- 00:24:18,290 --> 00:24:19,166
- Baiklah.
- 253
- 00:24:21,126 --> 00:24:22,002
- Baiklah.
- 254
- 00:24:23,044 --> 00:24:24,421
- Kalian yang di sini,
- 255
- 00:24:24,963 --> 00:24:28,550
- kukirim foto wanita, dua pria,
- dan anak kecil kepada kalian.
- 256
- 00:24:28,800 --> 00:24:30,302
- Ingat wajah mereka.
- 257
- 00:24:30,594 --> 00:24:31,845
- Misinya sederhana.
- 258
- 00:24:32,429 --> 00:24:35,056
- Kalian cari dan bawa mereka kepadaku!
- 259
- 00:24:35,765 --> 00:24:38,351
- Jangan sampai ada kesalahan.
- 260
- 00:24:45,609 --> 00:24:48,570
- Untuk apa kalian berdiri di sini? Pergi!
- 261
- 00:24:53,450 --> 00:24:54,618
- Kau awasi mereka.
- 262
- 00:24:56,912 --> 00:24:58,622
- Aku tak percaya Victor.
- 263
- 00:25:03,668 --> 00:25:05,420
- - Benar?
- - Ya.
- 264
- 00:25:05,503 --> 00:25:08,965
- Sudah terbayangkan
- kampanye kita akan jadi hebat.
- 265
- 00:25:09,049 --> 00:25:11,509
- Pamanmu hebat dengan semua bantuannya.
- 266
- 00:25:11,593 --> 00:25:13,345
- - Sebenarnya...
- - Menakjubkan.
- 267
- 00:25:13,428 --> 00:25:15,722
- Dia sungguh banyak membantu.
- 268
- 00:25:15,805 --> 00:25:17,807
- Apa jadwalmu besok?
- 269
- 00:25:17,891 --> 00:25:19,976
- - Apa lagi?
- - Mencetak kain.
- 270
- 00:25:20,143 --> 00:25:21,645
- Apa jadwalmu besok?
- 271
- 00:25:22,646 --> 00:25:25,023
- Jangan bergerak! Bawa dia saja. Mundur!
- 272
- 00:25:25,899 --> 00:25:27,192
- Jangan ikuti kami!
- 273
- 00:25:41,331 --> 00:25:42,332
- Kau ingin lagi?
- 274
- 00:25:50,507 --> 00:25:51,549
- Tank.
- 275
- 00:25:52,259 --> 00:25:53,260
- Sudah cukup.
- 276
- 00:26:12,529 --> 00:26:14,155
- Apa salahku?
- 277
- 00:26:16,574 --> 00:26:20,370
- Kasihanilah aku, kumohon.
- 278
- 00:26:23,373 --> 00:26:26,167
- Maaf atas ketidaknyamanan ini. Kau tahu...
- 279
- 00:26:28,586 --> 00:26:29,838
- Aku tahu kau lelah.
- 280
- 00:26:31,881 --> 00:26:35,135
- Aku harus memastikan
- dapat semua yang kubutuhkan darimu.
- 281
- 00:26:35,885 --> 00:26:40,765
- Apa pun, akan kulakukan apa pun!
- Tolong lepaskan aku!
- 282
- 00:26:41,391 --> 00:26:45,895
- Aku tak tahan lagi. Kumohon.
- 283
- 00:26:46,062 --> 00:26:47,147
- Kumohon.
- 284
- 00:26:47,731 --> 00:26:49,190
- Jangan lagi.
- 285
- 00:26:53,611 --> 00:26:54,446
- Aku tahu.
- 286
- 00:26:55,780 --> 00:26:58,450
- Tidak. Jangan!
- 287
- 00:26:58,533 --> 00:26:59,617
- Jangan!
- 288
- 00:27:08,126 --> 00:27:12,547
- Jangan lagi!
- 289
- 00:27:12,630 --> 00:27:14,758
- - Jangan lagi!
- - Diam. Diamlah.
- 290
- 00:27:14,841 --> 00:27:17,135
- Aku tak ingin lagi!
- 291
- 00:27:17,218 --> 00:27:20,388
- Tolong, jangan lagi!
- 292
- 00:27:22,599 --> 00:27:24,142
- Kau hampir selesai.
- 293
- 00:27:30,315 --> 00:27:33,276
- - Ini favoritku.
- - Tidak! Jangan!
- 294
- 00:27:33,360 --> 00:27:35,695
- Aku akan lakukan apa pun!
- 295
- 00:28:51,521 --> 00:28:52,355
- Itu dia!
- 296
- 00:30:10,308 --> 00:30:13,603
- Kalian sudah mendapatkan dia,
- tetapi melepaskannya!
- 297
- 00:30:15,647 --> 00:30:19,526
- Wanita ini lebih berbahaya
- dari gabungan kalian semua!
- 298
- 00:30:21,277 --> 00:30:23,696
- Biar si bodoh ini menjadi contoh.
- 299
- 00:30:24,697 --> 00:30:26,908
- Kalian harus hati-hati!
- 300
- 00:30:31,120 --> 00:30:36,084
- Dengarlah! Aku memimpin, kalian menuruti.
- 301
- 00:30:42,799 --> 00:30:43,633
- Bert!
- 302
- 00:30:45,301 --> 00:30:47,470
- Min-Min, Bert! Kita harus pergi!
- 303
- 00:30:47,554 --> 00:30:48,972
- Apa? Tunggu...
- 304
- 00:30:49,055 --> 00:30:51,683
- Bawa yang penting saja.
- 305
- 00:30:54,519 --> 00:30:56,604
- - Cepat! Maaf, Sayang.
- - Ibu!
- 306
- 00:30:57,313 --> 00:31:00,316
- - Ibu!
- - Ada apa? Kau menakuti Min-Min!
- 307
- 00:31:00,567 --> 00:31:01,901
- Maria, ada apa?
- 308
- 00:31:02,193 --> 00:31:04,529
- - Bert!
- - Kau menakuti Min-Min!
- 309
- 00:31:04,612 --> 00:31:06,698
- Jangan tanya, lakukan saja kataku!
- 310
- 00:31:06,781 --> 00:31:08,825
- Coba jelaskan apa yang terjadi!
- 311
- 00:31:08,908 --> 00:31:10,285
- Perlahan! Tenanglah!
- 312
- 00:31:10,368 --> 00:31:12,495
- Tak ada waktu! Ayo pergi sekarang!
- 313
- 00:31:14,247 --> 00:31:17,333
- Sayang, tak apa-apa. Ibu di sini.
- 314
- 00:31:17,417 --> 00:31:20,128
- Ibu di sini. Jangan menangis.
- 315
- 00:31:23,590 --> 00:31:25,550
- - Bert, kumohon!
- - Ibu.
- 316
- 00:31:26,718 --> 00:31:28,177
- Ibu.
- 317
- 00:31:32,265 --> 00:31:33,099
- Maafkan aku.
- 318
- 00:31:36,644 --> 00:31:38,021
- Apa yang kalian mau?
- 319
- 00:31:38,980 --> 00:31:40,273
- Ibu!
- 320
- 00:31:44,319 --> 00:31:45,904
- - Apa yang kalian mau?
- - Dia!
- 321
- 00:31:45,987 --> 00:31:48,448
- - Siapa kau? Lily?
- - Letakkan pistolmu.
- 322
- 00:31:48,531 --> 00:31:50,825
- Kau tahu aku. Letakkan!
- 323
- 00:31:53,286 --> 00:31:56,164
- - Lepaskan mereka.
- - Letakkan pistolnya, Lily.
- 324
- 00:31:56,372 --> 00:31:57,498
- Letakkan!
- 325
- 00:31:57,582 --> 00:31:59,083
- Ibu!
- 326
- 00:32:05,798 --> 00:32:07,091
- Ibu.
- 327
- 00:32:07,425 --> 00:32:10,094
- Ibu!
- 328
- 00:32:10,178 --> 00:32:11,012
- Ibu!
- 329
- 00:32:11,095 --> 00:32:13,056
- Jangan sentuh mereka!
- 330
- 00:32:15,975 --> 00:32:16,976
- - Ayah!
- - Min-Min!
- 331
- 00:32:18,269 --> 00:32:21,397
- - Min-Min!
- - Tidak!
- 332
- 00:32:30,531 --> 00:32:32,492
- Kini kau tahu rasanya.
- 333
- 00:32:41,209 --> 00:32:42,210
- Lily. Habisi.
- 334
- 00:32:43,878 --> 00:32:45,254
- Mereka bukan targetnya.
- 335
- 00:32:45,838 --> 00:32:46,714
- Kau!
- 336
- 00:32:57,225 --> 00:32:59,018
- Ke mana pun, akan kutemukan!
- 337
- 00:32:59,102 --> 00:33:00,228
- Kau dengar aku?
- 338
- 00:33:00,561 --> 00:33:01,437
- Pasti!
- 339
- 00:33:02,647 --> 00:33:04,190
- Min-Min!
- 340
- 00:33:05,191 --> 00:33:07,151
- - Ini salahmu, Lily.
- - Min-Min!
- 341
- 00:33:40,435 --> 00:33:41,602
- Di belakangmu!
- 342
- 00:34:50,421 --> 00:34:52,757
- Apa statusnya? Sudah beres?
- 343
- 00:34:52,840 --> 00:34:54,509
- Ada masalah lebih besar.
- 344
- 00:34:54,592 --> 00:34:55,927
- Ada apa?
- 345
- 00:34:56,552 --> 00:34:57,845
- Semuanya mati.
- 346
- 00:34:58,387 --> 00:35:00,473
- Apa maksudmu semua mati?
- 347
- 00:35:02,391 --> 00:35:03,768
- Dia masih hidup.
- 348
- 00:35:04,060 --> 00:35:05,520
- Siapa dia?
- 349
- 00:35:05,937 --> 00:35:08,106
- Lily! Lily masih hidup!
- 350
- 00:35:22,161 --> 00:35:23,663
- Min!
- 351
- 00:35:25,665 --> 00:35:28,126
- Min-Min!
- 352
- 00:35:29,127 --> 00:35:31,212
- Min!
- 353
- 00:35:53,818 --> 00:35:55,987
- - Pak.
- - Mundur.
- 354
- 00:35:56,070 --> 00:35:58,364
- - Temui aku.
- - Gubernur belum dibereskan.
- 355
- 00:35:58,447 --> 00:35:59,532
- Sekarang!
- 356
- 00:36:02,326 --> 00:36:03,452
- Jalan lebih cepat!
- 357
- 00:36:51,000 --> 00:36:52,585
- Aku tak mau membunuh lagi.
- 358
- 00:36:52,919 --> 00:36:54,420
- Ada satu misi lagi.
- 359
- 00:36:54,503 --> 00:36:56,005
- Setelah itu, aku janji...
- 360
- 00:36:56,672 --> 00:36:57,506
- akan bicara.
- 361
- 00:37:01,427 --> 00:37:02,386
- Aku mencintaimu.
- 362
- 00:37:08,809 --> 00:37:10,311
- Terima kasih.
- 363
- 00:37:18,986 --> 00:37:21,989
- Ke mana pun,
- akan kutemukan! Kau dengar aku?
- 364
- 00:37:22,323 --> 00:37:23,324
- Pasti!
- 365
- 00:37:23,658 --> 00:37:25,576
- Kini kau tahu rasanya.
- 366
- 00:37:25,660 --> 00:37:27,370
- Min-Min!
- 367
- 00:38:38,858 --> 00:38:40,109
- Apa?
- 368
- 00:38:41,319 --> 00:38:43,279
- Aku sudah pensiun.
- 369
- 00:38:45,364 --> 00:38:48,075
- Masih banyak yang lain di luar sana
- 370
- 00:38:48,951 --> 00:38:52,079
- yang bisa melakukan
- pekerjaan apa pun yang kau tawari.
- 371
- 00:38:52,330 --> 00:38:53,331
- PILIH RAMON
- 372
- 00:38:58,336 --> 00:39:00,504
- Berengsek!
- 373
- 00:39:02,214 --> 00:39:03,215
- Tuan Greg.
- 374
- 00:39:04,633 --> 00:39:06,552
- Aku butuh tempat tinggal.
- 375
- 00:39:06,886 --> 00:39:07,720
- Lily!
- 376
- 00:39:08,429 --> 00:39:10,639
- Ada banyak hotel murah di kota ini.
- 377
- 00:39:10,848 --> 00:39:13,059
- Kamar berpenyejuk udara 180 peso.
- 378
- 00:39:13,142 --> 00:39:14,143
- - Sarapan...
- - Tuan.
- 379
- 00:39:15,102 --> 00:39:16,520
- Apa pun alasanmu kemari,
- 380
- 00:39:16,896 --> 00:39:19,357
- aku tak mau tahu dan tak mau terlibat.
- 381
- 00:39:20,274 --> 00:39:21,192
- Titik.
- 382
- 00:39:30,368 --> 00:39:31,786
- Ini bantuan terakhirku.
- 383
- 00:39:32,036 --> 00:39:34,330
- Sungguh menyebalkan!
- 384
- 00:39:36,332 --> 00:39:40,669
- Apa aku tak bisa damai dan tenang
- sebelum dikuburkan?
- 385
- 00:39:41,462 --> 00:39:42,880
- "Bantuan terakhir"?
- 386
- 00:39:43,172 --> 00:39:46,217
- "Bantuan terakhir"?
- Kupikir waktu itu yang terakhir.
- 387
- 00:39:46,926 --> 00:39:47,843
- Penghabisan.
- 388
- 00:39:50,262 --> 00:39:51,389
- Dengar.
- 389
- 00:39:52,431 --> 00:39:54,600
- Aku menyayangimu sepenuh hatiku...
- 390
- 00:39:56,894 --> 00:39:58,562
- tetapi jantung tuaku...
- 391
- 00:39:59,814 --> 00:40:02,817
- tak seperti dahulu lagi.
- 392
- 00:40:04,026 --> 00:40:07,613
- Kadang aku ingin meninggalkan
- negara berengsek ini.
- 393
- 00:40:07,696 --> 00:40:11,826
- Jauh dari keluarga itu, sindikat itu,
- 394
- 00:40:12,368 --> 00:40:14,954
- dan semua orang yang terlibat dengannya.
- 395
- 00:40:23,462 --> 00:40:25,047
- Kau bagian dari itu, 'kan?
- 396
- 00:40:28,384 --> 00:40:30,886
- Saya melaporkan usai kejadian
- 397
- 00:40:30,970 --> 00:40:33,222
- yang hanya bisa disebut pembantaian.
- 398
- 00:40:33,305 --> 00:40:36,475
- Ayah dan putrinya tewas
- bersama sejumlah orang.
- 399
- 00:40:36,559 --> 00:40:40,146
- Hanya itu yang kami dapat
- dari polisi dan penyelidik di TKP.
- 400
- 00:40:59,707 --> 00:41:01,292
- Bagaimana situasi di sana?
- 401
- 00:41:01,375 --> 00:41:04,253
- Bos. Reporter ada di TKP.
- 402
- 00:41:04,879 --> 00:41:08,757
- Beberapa jasad di sini
- bisa dikenali sebagai anak buahmu.
- 403
- 00:41:09,467 --> 00:41:10,634
- Bereskan itu.
- 404
- 00:41:11,594 --> 00:41:13,721
- Pastikan hal ini tak melibatkanku.
- 405
- 00:41:14,138 --> 00:41:15,556
- Mayoritas anak buahmu,
- 406
- 00:41:17,224 --> 00:41:19,101
- dan seorang anak perempuan.
- 407
- 00:41:19,810 --> 00:41:22,646
- Kau tak dengar kataku?
- 408
- 00:41:22,730 --> 00:41:29,111
- Bereskan itu, atau kuhukum kau.
- 409
- 00:41:30,404 --> 00:41:32,865
- Ya, Bos. Akan kubereskan.
- 410
- 00:42:03,521 --> 00:42:07,274
- Kau mestinya sudah mati, 'kan?
- 411
- 00:42:11,278 --> 00:42:12,613
- Lily yang sudah mati.
- 412
- 00:42:16,951 --> 00:42:17,952
- Itulah kataku.
- 413
- 00:42:19,286 --> 00:42:20,204
- Sekarang apa?
- 414
- 00:42:22,706 --> 00:42:23,999
- Apa kau zombi?
- 415
- 00:42:28,128 --> 00:42:29,296
- Kaleb pelakunya.
- 416
- 00:42:33,342 --> 00:42:36,929
- Kaleb? Zombi?
- 417
- 00:42:39,306 --> 00:42:42,268
- Apa kaitannya dengan dia?
- 418
- 00:42:45,688 --> 00:42:47,398
- Akan kubunuh dia.
- 419
- 00:42:49,358 --> 00:42:50,568
- Membunuhnya?
- 420
- 00:42:52,403 --> 00:42:53,279
- Kenapa?
- 421
- 00:42:56,907 --> 00:42:58,284
- Untuk balas dendam?
- 422
- 00:43:02,496 --> 00:43:03,831
- Dengar.
- 423
- 00:43:05,833 --> 00:43:10,504
- Balas dendam tak ada gunanya.
- Tak ada.
- 424
- 00:43:15,926 --> 00:43:19,638
- Jika jadi kau, aku akan menetap
- di provinsi, di kota kecil.
- 425
- 00:43:20,889 --> 00:43:22,141
- Kau masih muda.
- 426
- 00:43:22,933 --> 00:43:25,936
- Cari pria yang baik.
- 427
- 00:43:26,729 --> 00:43:28,188
- Bina keluarga.
- 428
- 00:43:28,814 --> 00:43:31,108
- Hidup bahagia selamanya.
- 429
- 00:43:34,486 --> 00:43:35,779
- Sudah kulakukan.
- 430
- 00:43:35,863 --> 00:43:40,826
- Lalu apa yang kau lakukan di sini?
- 431
- 00:43:41,285 --> 00:43:46,415
- - Kembali kepada mereka, kau akan dapat...
- - Kaleb membunuh mereka.
- 432
- 00:43:54,798 --> 00:43:56,842
- Begitu rupanya. Baiklah.
- 433
- 00:43:58,886 --> 00:43:59,762
- Baiklah.
- 434
- 00:44:00,721 --> 00:44:02,097
- Kau tinggal di sini.
- 435
- 00:44:06,602 --> 00:44:07,853
- Tuan Greg.
- 436
- 00:44:10,481 --> 00:44:11,607
- Ada apa lagi?
- 437
- 00:44:15,110 --> 00:44:16,487
- Lily sudah mati.
- 438
- 00:44:18,572 --> 00:44:20,074
- Namaku Maria.
- 439
- 00:44:23,410 --> 00:44:26,121
- Lily, Maria.
- 440
- 00:44:26,413 --> 00:44:29,583
- Kau juga bisa menjadi Perawan Suci.
- 441
- 00:44:30,668 --> 00:44:31,877
- Aku tak peduli.
- 442
- 00:44:33,295 --> 00:44:34,797
- Apa ini sedang tren?
- 443
- 00:44:37,132 --> 00:44:37,966
- Baiklah.
- 444
- 00:44:38,759 --> 00:44:40,469
- Kalau begitu, aku jadi Yesus.
- 445
- 00:45:22,594 --> 00:45:24,513
- Kubatalkan perjalananku.
- 446
- 00:45:27,933 --> 00:45:28,851
- Kenapa?
- 447
- 00:45:29,810 --> 00:45:30,894
- Kalian, keluar.
- 448
- 00:45:32,729 --> 00:45:33,856
- Ada apa sekarang?
- 449
- 00:45:34,940 --> 00:45:36,817
- Kau percaya...
- 450
- 00:45:37,317 --> 00:45:40,737
- Lily berengsek itu masih hidup?
- 451
- 00:45:44,575 --> 00:45:47,995
- Kaleb...
- 452
- 00:45:49,121 --> 00:45:52,082
- Kupikir selama ini...
- 453
- 00:45:53,041 --> 00:45:54,793
- kami sudah atasi masalah itu.
- 454
- 00:45:55,711 --> 00:45:58,130
- Pertama, Gubernur,
- 455
- 00:45:59,256 --> 00:46:03,844
- lalu para pengkhianat berengsek itu,
- dan sekarang ini.
- 456
- 00:46:07,764 --> 00:46:08,932
- Dengarkan aku.
- 457
- 00:46:10,184 --> 00:46:11,393
- Bepergianlah.
- 458
- 00:46:18,400 --> 00:46:19,610
- Akan kutangani ini.
- 459
- 00:46:21,236 --> 00:46:22,571
- Seperti biasa.
- 460
- 00:46:44,801 --> 00:46:46,136
- Kau butuh apa?
- 461
- 00:46:49,348 --> 00:46:50,474
- Habisi dia.
- 462
- 00:46:54,144 --> 00:46:55,270
- Siapa dia?
- 463
- 00:46:55,604 --> 00:46:59,107
- Rekan lama dari Mawar Hitam, sepertimu.
- 464
- 00:47:01,401 --> 00:47:02,653
- Mungkin lebih baik.
- 465
- 00:47:05,364 --> 00:47:06,573
- Lokasinya?
- 466
- 00:47:07,574 --> 00:47:09,034
- Greg Si Pria Tua.
- 467
- 00:47:10,160 --> 00:47:11,912
- Keluarga kami bersepakat.
- 468
- 00:47:11,995 --> 00:47:13,330
- Tak boleh sentuh dia.
- 469
- 00:47:14,748 --> 00:47:17,876
- Jangan kecewakan aku.
- Pastikan dia mengerti.
- 470
- 00:47:49,157 --> 00:47:51,785
- Beruntungnya aku!
- 471
- 00:47:51,868 --> 00:47:55,414
- Dua wanita cantik berbadan seksi
- dalam sehari.
- 472
- 00:47:59,668 --> 00:48:03,338
- Kau pasti pacar baru Kaleb.
- 473
- 00:48:05,257 --> 00:48:07,759
- Kau tahu kesepakatanku dan keluarganya.
- 474
- 00:48:08,719 --> 00:48:09,803
- Aku tahu.
- 475
- 00:48:16,518 --> 00:48:17,603
- Benarkah?
- 476
- 00:48:19,062 --> 00:48:23,150
- Apa wajah tampanku ini
- 477
- 00:48:23,317 --> 00:48:27,029
- hal terakhir yang mau kau lihat
- sebelum mati?
- 478
- 00:48:28,488 --> 00:48:29,573
- Bogart!
- 479
- 00:49:29,966 --> 00:49:33,345
- Aku tak menyentuhmu.
- Itu kesepakatannya, 'kan?
- 480
- 00:49:34,179 --> 00:49:37,057
- Terima kasih! Kau hebat!
- 481
- 00:49:37,265 --> 00:49:39,518
- Menghajar pria yang dua kali badanmu!
- 482
- 00:49:54,199 --> 00:49:55,826
- Bawa dia ke rumah sakit!
- 483
- 00:53:25,577 --> 00:53:27,954
- Kau sadar masalah yang kau bawa?
- 484
- 00:53:31,666 --> 00:53:32,834
- Maaf, Tuan.
- 485
- 00:53:34,711 --> 00:53:35,962
- Kau punya rokok?
- 486
- 00:53:41,509 --> 00:53:43,637
- Jangan minta maaf kepadaku.
- 487
- 00:53:45,138 --> 00:53:47,390
- Minta maaflah pada Bogart.
- 488
- 00:53:50,101 --> 00:53:52,604
- Dia yang dihajar oleh wanita itu.
- 489
- 00:53:54,105 --> 00:53:55,398
- Aku juga wanita.
- 490
- 00:53:59,069 --> 00:54:00,570
- Serius, Lily,
- 491
- 00:54:01,446 --> 00:54:03,573
- kulatih kau agar lebih baik lagi.
- 492
- 00:54:07,327 --> 00:54:08,620
- Maria, Tuan.
- 493
- 00:54:09,663 --> 00:54:13,375
- Baiklah. Ya, Maria.
- 494
- 00:54:15,752 --> 00:54:17,504
- Aku ingat kau sebagai Lily.
- 495
- 00:54:22,175 --> 00:54:23,718
- Lily sudah mati.
- 496
- 00:54:37,899 --> 00:54:39,442
- Bert, kita harus pergi!
- 497
- 00:54:39,526 --> 00:54:41,695
- - Ibu!
- - Maaf, Sayang.
- 498
- 00:54:41,778 --> 00:54:43,780
- Kau menakuti Min-Min!
- 499
- 00:54:43,863 --> 00:54:47,075
- Jangan tanya, lakukan saja kataku!
- 500
- 00:54:50,245 --> 00:54:51,496
- Apa yang kalian mau?
- 501
- 00:54:51,579 --> 00:54:53,206
- - Siapa?
- - Letakkan pistolmu!
- 502
- 00:54:53,289 --> 00:54:54,874
- Lily? Siapa Lily?
- 503
- 00:54:55,250 --> 00:54:56,459
- Kau tahu aku.
- 504
- 00:54:56,543 --> 00:54:57,585
- Letakkan!
- 505
- 00:54:57,669 --> 00:54:59,129
- - Lepaskan mereka.
- - Ibu!
- 506
- 00:54:59,212 --> 00:55:02,090
- Ibu!
- 507
- 00:55:05,510 --> 00:55:06,928
- Ibu!
- 508
- 00:55:07,012 --> 00:55:08,388
- Ibu!
- 509
- 00:55:08,471 --> 00:55:10,181
- Ibu!
- 510
- 00:55:10,265 --> 00:55:11,891
- - Ibu!
- - Jangan lakukan itu!
- 511
- 00:55:11,975 --> 00:55:12,892
- Ibu!
- 512
- 00:55:12,976 --> 00:55:15,437
- Letakkan pistolmu, Lily. Letakkan!
- 513
- 00:55:15,520 --> 00:55:16,855
- Ibu!
- 514
- 00:55:16,938 --> 00:55:18,356
- Ibu!
- 515
- 00:55:18,440 --> 00:55:20,150
- Ibu!
- 516
- 00:55:20,233 --> 00:55:21,693
- - Ibu!
- - Min-Min!
- 517
- 00:55:21,776 --> 00:55:22,819
- Ibu!
- 518
- 00:55:22,902 --> 00:55:24,654
- - Ayah!
- - Min-Min!
- 519
- 00:55:50,972 --> 00:55:52,515
- Kau bilang kepadaku...
- 520
- 00:55:53,641 --> 00:55:56,186
- balas dendam tak ada gunanya.
- 521
- 00:55:59,272 --> 00:56:01,524
- Kebaikan masih bisa terjadi padaku?
- 522
- 00:56:05,445 --> 00:56:06,571
- Kau tahu...
- 523
- 00:56:08,490 --> 00:56:10,533
- walau kubentuk menjadi pembunuh,
- 524
- 00:56:13,286 --> 00:56:16,581
- kau orang terdekat
- yang bisa kuanggap putriku.
- 525
- 00:56:20,710 --> 00:56:23,421
- Kita pernah kehilangan
- orang yang dikasihi.
- 526
- 00:56:24,547 --> 00:56:26,549
- Terutama dengan cara hidup kita.
- 527
- 00:56:27,092 --> 00:56:28,885
- Kita mestinya sudah kebal,
- 528
- 00:56:28,968 --> 00:56:34,224
- tetapi malam itu, hatiku hancur
- saat harus menjadi orang
- 529
- 00:56:36,476 --> 00:56:38,394
- yang membunuhmu.
- 530
- 00:56:42,398 --> 00:56:43,983
- Karena itulah aku pensiun.
- 531
- 00:56:46,778 --> 00:56:48,446
- Terima kasih, Tuan Greg.
- 532
- 00:56:50,949 --> 00:56:52,617
- Aku yang senang.
- 533
- 00:56:53,952 --> 00:56:56,412
- Sampaikan saja salamku pada Yesus...
- 534
- 00:56:58,665 --> 00:57:00,250
- atau Setan.
- 535
- 00:57:09,717 --> 00:57:10,718
- Beres. Dia mati.
- 536
- 00:57:15,223 --> 00:57:17,350
- Kutinggalkan semuanya.
- 537
- 00:57:35,910 --> 00:57:37,078
- Sebagai gantinya,
- 538
- 00:57:38,997 --> 00:57:40,915
- aku tak bisa balaskan dendammu.
- 539
- 00:57:47,755 --> 00:57:50,967
- Kupikir ada kebaikan lagi
- yang akan terjadi padamu.
- 540
- 00:57:52,218 --> 00:57:54,053
- Karena selama bernapas,
- 541
- 00:57:55,221 --> 00:57:56,931
- kau bisa temukan kebahagiaan.
- 542
- 00:57:58,600 --> 00:58:00,643
- Aku butuh beberapa peralatan.
- 543
- 00:58:19,913 --> 00:58:22,081
- Pabrik kita hancur.
- 544
- 00:58:27,879 --> 00:58:29,380
- Aku sudah tahu, Victor.
- 545
- 00:58:30,673 --> 00:58:34,636
- Kita bisa dapat markas operasi baru
- dengan mudah, jangan ajari aku!
- 546
- 00:58:34,719 --> 00:58:36,221
- Baguslah, kuambil alih.
- 547
- 00:58:38,640 --> 00:58:40,016
- Atas perintah siapa?
- 548
- 00:58:40,099 --> 00:58:42,101
- Tak bisa kubiarkan kau terus...
- 549
- 00:58:42,185 --> 00:58:43,561
- Tak bisa membiarkanku?
- 550
- 00:58:45,230 --> 00:58:46,940
- Kau pikir kau siapa?
- 551
- 00:58:47,232 --> 00:58:50,193
- Kukatakan ini terakhir kalinya.
- Jangan halangi aku!
- 552
- 00:58:51,528 --> 00:58:54,531
- Inilah dia. Di sini.
- 553
- 00:58:57,492 --> 00:58:59,285
- Baik, tarik pelatuknya.
- 554
- 00:59:00,036 --> 00:59:01,246
- Bagus.
- 555
- 00:59:01,663 --> 00:59:04,165
- Sudah kuduga. Kau tak bisa melakukannya.
- 556
- 00:59:04,582 --> 00:59:06,167
- Biar kutanyakan ini.
- 557
- 00:59:06,417 --> 00:59:08,419
- Kau tahu kenapa Kain bunuh Habel?
- 558
- 00:59:10,171 --> 00:59:13,174
- Karena Habel pengecut sepertimu!
- 559
- 00:59:16,594 --> 00:59:18,221
- Akan kubunuh kau, Victor!
- 560
- 00:59:19,472 --> 00:59:22,684
- Kau dengar? Suatu hari, akan kubunuh kau!
- 561
- 00:59:31,276 --> 00:59:34,779
- Dia pernah mati sekali.
- Ayo pastikan dia tetap mati.
- 562
- 00:59:35,738 --> 00:59:38,825
- Miru, jangan kecewakan aku lagi.
- 563
- 00:59:40,368 --> 00:59:43,871
- Para penyelidik masih akan mengumumkan
- 564
- 00:59:43,955 --> 00:59:47,208
- penyebab kebakaran yang melahap pabrik
- larut malam tadi.
- 565
- 00:59:47,292 --> 00:59:51,963
- Sumber kami memastikan
- ada beberapa korban jiwa.
- 566
- 00:59:52,046 --> 00:59:55,466
- Menurut laporan awal,
- kebakaran mulai terjadi tengah malam.
- 567
- 00:59:56,259 --> 01:00:00,513
- Kebakaran sudah dipadamkan...
- 568
- 01:00:00,597 --> 01:00:02,849
- Kau terkenal sekarang, Sayang!
- 569
- 01:00:11,941 --> 01:00:15,069
- Lihat? Tajuk berita!
- 570
- 01:00:22,452 --> 01:00:23,369
- Ikuti kau.
- 571
- 01:00:46,643 --> 01:00:47,977
- Untuk jaga-jaga saja.
- 572
- 01:00:48,061 --> 01:00:52,440
- Dewasa ini, kita tak bisa terlalu yakin.
- 573
- 01:00:53,066 --> 01:00:54,192
- Permisi.
- 574
- 01:01:01,199 --> 01:01:03,910
- Bahkan orang yang sudah mati
- bisa hidup lagi.
- 575
- 01:01:08,915 --> 01:01:11,125
- Tak ada yang akan menyentuhku.
- 576
- 01:01:11,793 --> 01:01:12,752
- Kecuali tentu,
- 577
- 01:01:12,835 --> 01:01:16,255
- mereka mau jadi target
- pembunuh bayaran terbaik di dunia!
- 578
- 01:01:16,839 --> 01:01:18,007
- Aku suka itu.
- 579
- 01:01:19,050 --> 01:01:20,885
- Kulatih pembunuh paling sadis.
- 580
- 01:01:22,845 --> 01:01:24,180
- Kukira kau pensiun.
- 581
- 01:01:25,723 --> 01:01:29,769
- Aku sudah pensiun, tetapi bisa apa?
- Aku terkenal di antara pembunuh.
- 582
- 01:01:31,020 --> 01:01:35,650
- Mereka kemari. Minum dan mengobrol,
- 583
- 01:01:36,484 --> 01:01:38,444
- untuk melihat wajah tampan ini.
- 584
- 01:01:49,747 --> 01:01:51,332
- Aku juga akan butuh gaun.
- 585
- 01:01:52,875 --> 01:01:54,210
- Apa rencanamu?
- 586
- 01:03:18,753 --> 01:03:20,129
- Aku tak mengerti.
- 587
- 01:03:20,797 --> 01:03:22,423
- Kau bahkan tak cantik.
- 588
- 01:03:27,178 --> 01:03:28,888
- Dia menurunkan standarnya.
- 589
- 01:03:31,057 --> 01:03:34,852
- Dibandingkan denganmu?
- Aku sebenarnya peningkatan.
- 590
- 01:03:35,353 --> 01:03:37,438
- Kau di bawahku.
- 591
- 01:03:40,441 --> 01:03:44,362
- Jangan buang napasmu.
- Katakan saja di mana dia.
- 592
- 01:03:45,154 --> 01:03:49,075
- Jangan cemaskan Kaleb. Cemaskan aku saja.
- 593
- 01:06:37,910 --> 01:06:39,537
- Kau pasti Lily.
- 594
- 01:06:44,166 --> 01:06:46,377
- Sebagai orang mati, kau tampak seksi.
- 595
- 01:06:51,215 --> 01:06:53,009
- Bagaimana kehidupan barumu?
- 596
- 01:06:57,638 --> 01:06:59,056
- Orang suruhanmu kurang.
- 597
- 01:06:59,348 --> 01:07:02,435
- Karena Bos pikir Miru sudah cukup
- untuk menanganimu.
- 598
- 01:07:03,102 --> 01:07:05,479
- Bos tampaknya sial jika mengenai wanita.
- 599
- 01:07:05,563 --> 01:07:09,734
- Yang paling sial sudah mati di toilet.
- 600
- 01:07:16,240 --> 01:07:17,366
- Di mana Kaleb?
- 601
- 01:07:32,131 --> 01:07:32,965
- Kita berteman?
- 602
- 01:07:35,551 --> 01:07:37,553
- Titip salamku untuk keluargamu.
- 603
- 01:08:15,508 --> 01:08:17,551
- Aku ingin kau menangani gubernur.
- 604
- 01:08:17,885 --> 01:08:19,261
- Selesaikan pekerjaanmu.
- 605
- 01:08:20,346 --> 01:08:21,639
- Bagaimana soal Lily?
- 606
- 01:08:22,098 --> 01:08:23,432
- Kaleb yang tangani.
- 607
- 01:08:23,516 --> 01:08:24,892
- Dahulu Kaleb gagal.
- 608
- 01:08:24,975 --> 01:08:27,311
- Kenapa kau berpikir kini akan berhasil?
- 609
- 01:08:27,812 --> 01:08:31,148
- Biarkan Kaleb menangani Lily.
- 610
- 01:08:32,233 --> 01:08:35,444
- Jangan melakukan hal
- yang terlalu sulit bagimu.
- 611
- 01:08:36,153 --> 01:08:37,321
- Apa kau tahu?
- 612
- 01:08:38,030 --> 01:08:41,367
- Aku muak dan bosan kau terus meremehkan...
- 613
- 01:08:43,786 --> 01:08:48,582
- Jaga nada bicaramu.
- 614
- 01:08:50,709 --> 01:08:54,713
- Aku pria yang sangat sabar,
- tetapi tak mungkin
- 615
- 01:08:55,548 --> 01:09:00,094
- kubiarkan kau mengaturku
- melakukan segalanya.
- 616
- 01:09:05,808 --> 01:09:06,767
- Victor...
- 617
- 01:09:07,852 --> 01:09:09,562
- terimalah takdirmu.
- 618
- 01:09:10,146 --> 01:09:15,025
- Kau tak akan pernah
- menjadi pemimpin keluarga ini.
- 619
- 01:09:16,360 --> 01:09:18,529
- Tangani gubernur.
- 620
- 01:09:37,548 --> 01:09:38,799
- Sayang.
- 621
- 01:09:40,676 --> 01:09:42,803
- Kau senang saat kencan semalam?
- 622
- 01:09:50,144 --> 01:09:51,645
- Kau bisa jauhi semua ini.
- 623
- 01:09:57,484 --> 01:09:59,778
- Aku punya simpanan uang.
- 624
- 01:10:02,114 --> 01:10:03,824
- Untukmu memulai dari awal.
- 625
- 01:10:04,575 --> 01:10:09,538
- Cukup untuk memulai hidup baru.
- Nama baru?
- 626
- 01:10:16,337 --> 01:10:17,630
- Kita akhiri sekarang.
- 627
- 01:10:19,048 --> 01:10:20,633
- Temui aku di dermaga.
- 628
- 01:10:49,411 --> 01:10:52,289
- Jadi, kau mau bantu?
- Ini kesempatanmu.
- 629
- 01:10:52,373 --> 01:10:54,416
- Dermaga. Malam ini.
- 630
- 01:11:02,049 --> 01:11:03,425
- Siapkan semua orang.
- 631
- 01:11:03,842 --> 01:11:05,052
- Ya, Pak.
- 632
- 01:11:06,679 --> 01:11:08,681
- Aku tak ingin ada yang selamat.
- 633
- 01:11:10,266 --> 01:11:11,392
- Bagaimana Kaleb?
- 634
- 01:11:12,851 --> 01:11:15,646
- Sama sekali tak boleh ada yang selamat.
- 635
- 01:11:19,066 --> 01:11:22,528
- Kaleb adalah penyebab utama
- keluarga ini bermasalah.
- 636
- 01:11:24,238 --> 01:11:26,156
- Kita akan tenggelam makin dalam
- 637
- 01:11:26,240 --> 01:11:29,159
- jika dia memimpin.
- Tak akan kubiarkan itu terjadi.
- 638
- 01:11:30,202 --> 01:11:33,080
- Aku tak boleh membiarkan itu terjadi.
- 639
- 01:12:25,758 --> 01:12:27,134
- Kau butuh bantuan, ya?
- 640
- 01:12:30,095 --> 01:12:31,597
- Di mana Victor?
- 641
- 01:13:46,880 --> 01:13:47,965
- Dia di sini!
- 642
- 01:13:49,049 --> 01:13:51,427
- - Ke posisi!
- - Aku yang atur, bukan kau!
- 643
- 01:13:51,510 --> 01:13:53,971
- Tetap diam sampai kusuruh bergerak.
- 644
- 01:15:00,829 --> 01:15:03,457
- Tampaknya anak buahmu mengalami
- kesulitan.
- 645
- 01:15:04,625 --> 01:15:07,169
- - Kau bisa lebih baik?
- - Melawan satu orang?
- 646
- 01:15:08,962 --> 01:15:10,297
- Tentu.
- 647
- 01:15:14,718 --> 01:15:16,011
- Satu lawan satu...
- 648
- 01:15:17,513 --> 01:15:19,806
- Lily bisa penggal kepalamu kapan pun.
- 649
- 01:15:57,970 --> 01:15:59,221
- Status?
- 650
- 01:16:00,055 --> 01:16:01,056
- Status?
- 651
- 01:16:17,573 --> 01:16:19,783
- Pak, tak ada yang menjawab.
- 652
- 01:16:21,618 --> 01:16:25,122
- Jadi, kami ke posisi sekarang?
- 653
- 01:16:29,418 --> 01:16:30,335
- Baiklah.
- 654
- 01:16:31,128 --> 01:16:32,838
- Kita lihat sehebat apa kau.
- 655
- 01:16:42,723 --> 01:16:44,391
- Apa yang mereka tunggu?
- 656
- 01:17:34,399 --> 01:17:35,776
- Halo?
- 657
- 01:17:36,526 --> 01:17:38,320
- Ini Yesus Kristus.
- 658
- 01:17:38,737 --> 01:17:40,614
- Greggy, aku tahu ini kau.
- 659
- 01:17:40,864 --> 01:17:42,491
- Kukira kau sudah pensiun.
- 660
- 01:17:42,574 --> 01:17:44,117
- Aku sudah pensiun.
- 661
- 01:17:44,201 --> 01:17:48,622
- Hanya menjadi wasit
- untuk memastikan pertandingannya adil.
- 662
- 01:17:48,705 --> 01:17:50,040
- Kau bunuh anak buahku.
- 663
- 01:17:50,123 --> 01:17:52,876
- Itu melanggar kesepakatan kita.
- Kau ingat itu!
- 664
- 01:17:53,168 --> 01:17:56,338
- Aku tak menyentuhmu.
- Itulah kesepakatannya.
- 665
- 01:17:56,630 --> 01:17:59,383
- Kau pengkhianat tua berengsek!
- 666
- 01:17:59,466 --> 01:18:01,093
- Ricardo pasti senang
- 667
- 01:18:01,176 --> 01:18:05,180
- telah kubunuh ular
- yang selama ini dia cari.
- 668
- 01:18:05,263 --> 01:18:07,683
- Ya... Apa yang ingin kau katakan?
- 669
- 01:18:07,933 --> 01:18:12,688
- Aku punya telinga di mana-mana
- dan rumor menyebar
- 670
- 01:18:12,854 --> 01:18:14,064
- dengan cepat!
- 671
- 01:18:14,147 --> 01:18:15,565
- Diamlah!
- 672
- 01:18:16,650 --> 01:18:18,694
- Berengsek kau, Greg! Berengsek!
- 673
- 01:20:01,004 --> 01:20:02,839
- Selama ini kukira kau mati.
- 674
- 01:20:03,548 --> 01:20:04,925
- Wanita yang kucintai.
- 675
- 01:20:06,468 --> 01:20:07,969
- Wanita yang kupercaya.
- 676
- 01:20:09,638 --> 01:20:12,307
- Kau bunuh keluargaku.
- 677
- 01:20:14,601 --> 01:20:16,144
- Mereka tak layak bagimu.
- 678
- 01:21:28,758 --> 01:21:30,010
- Lihat sekitarmu.
- 679
- 01:21:31,177 --> 01:21:33,221
- Kau bunuh orang untuk menemukanku.
- 680
- 01:21:40,854 --> 01:21:42,147
- Mestinya sudah jelas.
- 681
- 01:21:43,231 --> 01:21:44,733
- Tak bisa lari dari ajal!
- 682
- 01:21:58,705 --> 01:22:00,165
- Kau adalah kematian.
- 683
- 01:22:02,876 --> 01:22:03,793
- Aku tahu.
- 684
- 01:23:35,719 --> 01:23:37,679
- Balaskan dendam adikmu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement