Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:14,830 --> 00:01:18,755
- Ibu saya memberi tahu kami bahwa ayah kami tidak
- dapat menemukan hal yang baik dalam kehidupan.
- 2
- 00:01:23,138 --> 00:01:25,090
- Bahwa saya telah berhenti berusaha.
- 3
- 00:01:29,395 --> 00:01:32,107
- Dia bilang dia dan
- saudaranya terlahir jahat.
- 4
- 00:01:32,191 --> 00:01:36,653
- Anda lihat, ayah saya datang dengan...
- 5
- 00:01:36,737 --> 00:01:39,364
- bahwa ibu kita akan
- melarikan diri bersama kita.
- 6
- 00:01:43,578 --> 00:01:46,123
- Dia mengatakan akan membunuhnya.
- 7
- 00:01:49,042 --> 00:01:51,461
- Dia mabuk dan tidak ada
- cara untuk menghentikannya.
- 8
- 00:01:54,508 --> 00:01:55,509
- Anak-anak, lari!
- 9
- 00:01:55,592 --> 00:01:57,842
- - Anak-anak dan kamu...
- - Tolong!
- 10
- 00:01:58,843 --> 00:01:59,845
- Cukup!
- 11
- 00:01:59,929 --> 00:02:02,307
- - Ayah, cukup! - Rio, Sara!
- 12
- 00:02:02,391 --> 00:02:05,393
- - Lari!
- - Tolong, jangan sakiti ibu!
- 13
- 00:02:05,476 --> 00:02:08,397
- Simpan pistol itu! Simpan itu!
- 14
- 00:02:09,606 --> 00:02:11,108
- Rio, Sara!
- 15
- 00:02:15,904 --> 00:02:17,781
- Sialan! Tidak!
- 16
- 00:02:26,704 --> 00:02:29,291
- - Rio!
- - Aku akan membunuhmu, Nak!
- 17
- 00:02:29,375 --> 00:02:30,918
- Ayah, cukup! Tolong!
- 18
- 00:02:32,545 --> 00:02:35,131
- Tidak, ibu!
- 19
- 00:02:38,427 --> 00:02:40,345
- Bersuara di rumah saudaramu!
- 20
- 00:02:46,685 --> 00:02:51,814
- Bu! Dia sudah pergi.
- Dia sudah pergi.
- 21
- 00:02:51,897 --> 00:02:54,275
- Tagihan?
- 22
- 00:02:55,610 --> 00:02:58,030
- Buka pintunya!
- 23
- 00:03:01,701 --> 00:03:04,287
- - Bill! Tagihan?
- - Baiklah teman.
- 24
- 00:03:04,370 --> 00:03:06,290
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Jangan bergerak.
- 25
- 00:03:06,373 --> 00:03:09,210
- Ada apa denganmu? Bill!
- 26
- 00:03:13,881 --> 00:03:16,802
- Tidak, tolong, saya harus melakukannya!
- Aku seharusnya melakukannya!
- 27
- 00:03:16,886 --> 00:03:18,886
- Apa yang harus kamu lakukan
- 28
- 00:03:20,387 --> 00:03:22,182
- Apa yang kamu lakukan
- 29
- 00:03:23,892 --> 00:03:25,393
- Pergilah, kawan.
- 30
- 00:03:26,478 --> 00:03:30,774
- Apa... Apa itu... Bill?
- 31
- 00:03:30,857 --> 00:03:32,735
- Tagihan?
- 32
- 00:03:32,777 --> 00:03:35,738
- - Sudah berakhir. Ini sudah berakhir.
- - Apa yang mereka lakukan?
- 33
- 00:03:35,780 --> 00:03:38,949
- Kamu membunuh saudaraku!
- Kamu membunuh saudaraku!
- 34
- 00:03:39,033 --> 00:03:42,620
- - Tidak! - Lihat aku
- 35
- 00:03:42,703 --> 00:03:47,165
- Aku akan membunuhmu Aku akan membunuhmu!
- 36
- 00:03:55,591 --> 00:03:56,802
- Jendelanya, Rio, jendelanya!
- 37
- 00:04:09,315 --> 00:04:12,277
- Tidak, Rio! Kami tidak bisa tinggal.
- Kita harus terus bergerak.
- 38
- 00:04:12,361 --> 00:04:14,444
- Sara Sara, aku berlumuran darah.
- 39
- 00:04:14,528 --> 00:04:17,448
- Bagus Lepaskan bajumu.
- 40
- 00:04:22,955 --> 00:04:24,790
- Kamu takut, kan?
- 41
- 00:04:25,833 --> 00:04:28,585
- Tidak ada yang salah dengan itu.
- Saya tahu itu
- 42
- 00:04:28,669 --> 00:04:29,962
- Itu juga menyakitiku.
- 43
- 00:04:31,172 --> 00:04:32,172
- Aku ingin kamu melakukan sesuatu.
- 44
- 00:04:33,674 --> 00:04:37,469
- Tutup matamu, tutuplah.
- 45
- 00:04:37,511 --> 00:04:41,513
- Bayangkan Anda akan menjadi
- siapa saat semua ini berakhir.
- 46
- 00:04:41,596 --> 00:04:44,516
- Tidak sekarang, tapi kemudian.
- Oke
- 47
- 00:04:44,599 --> 00:04:47,604
- Kuat dan tanpa takut apa pun, ya?
- 48
- 00:04:48,605 --> 00:04:52,401
- Apa yang Anda lakukan, Rio, itu perlu.
- Anda menyelamatkan hidup kita
- 49
- 00:04:55,112 --> 00:04:56,196
- Nah, buka matamu.
- 50
- 00:04:58,532 --> 00:04:59,534
- Ayo Berjalan
- 51
- 00:05:00,617 --> 00:05:01,660
- Ayo!
- 52
- 00:05:04,539 --> 00:05:05,541
- Kemana kita akan pergi?
- 53
- 00:05:07,626 --> 00:05:08,836
- Untuk Santa Fe.
- 54
- 00:05:10,377 --> 00:05:12,505
- Ibu menyebutkan seorang teman di sana...
- 55
- 00:05:12,589 --> 00:05:16,342
- Siapa yang bisa kami
- hubungi jika ada masalah.
- 56
- 00:05:16,384 --> 00:05:18,469
- Santa Fe...
- 57
- 00:05:18,552 --> 00:05:19,971
- Apakah Anda pikir Paman Grant akan mengikuti kita?
- 58
- 00:05:28,773 --> 00:05:29,774
- Apa, Sara?
- 59
- 00:05:50,463 --> 00:05:51,923
- Hai!
- 60
- 00:05:56,385 --> 00:05:59,515
- Hai! Ayo
- 61
- 00:06:28,170 --> 00:06:31,424
- - dimana kita?
- - Jauh dari Santa Fe.
- 62
- 00:06:32,798 --> 00:06:34,758
- Sepertinya kita bisa istirahat di sini.
- 63
- 00:07:21,558 --> 00:07:22,851
- Hibah!
- 64
- 00:07:22,934 --> 00:07:27,021
- Tampaknya anak-anak itu mencuri
- seekor kuda dari Fletcher!
- 65
- 00:07:27,104 --> 00:07:30,358
- Ketua, Anda bisa menuju ke Santa Fe.
- 66
- 00:07:51,674 --> 00:07:53,927
- Apa yang kita punya di sini?
- 67
- 00:07:55,718 --> 00:07:57,805
- Tidak perlu panik.
- 68
- 00:07:57,888 --> 00:07:59,933
- Meskipun saya akan mengatakan bahwa mereka dikelilingi.
- 69
- 00:08:01,017 --> 00:08:03,644
- Billy Mereka harus pergi.
- 70
- 00:08:03,727 --> 00:08:05,480
- Siapa yang tahu apa yang akan terjadi pada mereka di sini?
- 71
- 00:08:05,563 --> 00:08:07,607
- - Itu tidak masalah!
- - Cukup, Wilson!
- 72
- 00:08:10,569 --> 00:08:11,905
- Saya akan mengatakan ya.
- 73
- 00:08:15,324 --> 00:08:17,827
- Beberapa memiliki kemampuan untuk
- hidup, Anda tahu?
- 74
- 00:08:21,871 --> 00:08:23,581
- Siapa yang tahu seberapa
- jauh mereka bisa melangkah?
- 75
- 00:08:23,665 --> 00:08:26,670
- Mungkin mereka bertemu dengan Pat dan
- para bajingan yang mencari kita...
- 76
- 00:08:26,753 --> 00:08:28,255
- dan beri tahu mereka di mana kita berada.
- 77
- 00:08:28,338 --> 00:08:29,714
- Kami tidak tahu siapa mereka.
- 78
- 00:08:30,715 --> 00:08:34,719
- Kamu adalah... Kamu adalah Billy The Kid.
- 79
- 00:08:34,803 --> 00:08:37,097
- Saya membaca tentang Anda di koran.
- 80
- 00:08:37,180 --> 00:08:38,682
- Lebih dari segalanya, mereka bohong.
- 81
- 00:08:46,190 --> 00:08:47,567
- Billy Bonney.
- 82
- 00:08:58,784 --> 00:09:00,579
- Rio.
- 83
- 00:09:01,830 --> 00:09:03,081
- Rio?
- 84
- 00:09:04,917 --> 00:09:07,463
- Pergi nama Apakah
- ibumu memilihnya?
- 85
- 00:09:07,546 --> 00:09:10,131
- Dia bilang dia ingin memberiku
- nama sesuatu yang baik.
- 86
- 00:09:10,214 --> 00:09:11,924
- Baiklah...
- 87
- 00:09:14,429 --> 00:09:18,472
- Apakah kamu mendengar itu, nak?
- Bocah ini membawa keberuntungan.
- 88
- 00:09:18,555 --> 00:09:21,017
- Itu akan membawa kita ke tempat yang indah.
- 89
- 00:09:21,100 --> 00:09:22,102
- Dari mana mereka berasal?
- 90
- 00:09:22,186 --> 00:09:24,271
- Itu tidak masalah, kan, Charlie?
- Inilah mereka
- 91
- 00:09:26,898 --> 00:09:29,443
- Selama kita di sini,
- mereka akan aman.
- 92
- 00:09:31,111 --> 00:09:32,404
- Aku janji.
- 93
- 00:09:34,574 --> 00:09:38,118
- Kuda butuh istirahat dan
- kita, tidur.
- 94
- 00:09:38,202 --> 00:09:39,954
- Kami memiliki setidaknya
- satu atau dua jam keunggulan.
- 95
- 00:09:41,123 --> 00:09:43,167
- - Dan jika tidak? - Yah...
- 96
- 00:09:43,250 --> 00:09:45,501
- maka kita akan melakukan
- apa yang perlu.
- 97
- 00:09:48,671 --> 00:09:49,964
- Kami akan membunuh mereka.
- 98
- 00:10:02,771 --> 00:10:06,190
- SHERIFF
- 99
- 00:10:25,877 --> 00:10:28,172
- Apakah saya tetap bisa bicara dengan Anda?
- 100
- 00:10:40,059 --> 00:10:41,853
- Ya nak
- 101
- 00:10:41,936 --> 00:10:44,565
- Apa yang mereka katakan tentangmu itu bohong?
- 102
- 00:10:47,359 --> 00:10:48,819
- Sebagian besar.
- 103
- 00:10:48,901 --> 00:10:52,071
- Tapi kurasa itu tidak masalah.
- 104
- 00:10:52,155 --> 00:10:53,615
- Saya melakukan cukup banyak hal.
- 105
- 00:10:56,785 --> 00:10:58,287
- Saya membaca bahwa Anda akan ditangkap.
- 106
- 00:10:59,580 --> 00:11:01,665
- Tidak jika saya menangkap mereka terlebih dahulu.
- 107
- 00:11:16,097 --> 00:11:17,891
- Dia adalah seorang penyanyi.
- 108
- 00:11:21,561 --> 00:11:23,146
- Berapa umurmu?
- 109
- 00:11:24,230 --> 00:11:26,065
- Hampir lima belas.
- 110
- 00:11:27,859 --> 00:11:29,486
- Saya berumur 13...
- 111
- 00:11:33,492 --> 00:11:34,743
- ketika itu terjadi pada saya
- 112
- 00:11:59,769 --> 00:12:01,896
- Saya akan pergi untuk melihat kuda-kuda.
- 113
- 00:12:24,419 --> 00:12:25,421
- James!
- 114
- 00:12:33,762 --> 00:12:34,930
- Aku akan menangkapmu
- 115
- 00:12:45,984 --> 00:12:46,985
- Ayo
- 116
- 00:13:12,178 --> 00:13:14,555
- Jangan tembak! Jangan tembak!
- Jangan tembak!
- 117
- 00:13:28,152 --> 00:13:31,573
- Garrett! Persetan, apakah itu kamu ?!
- 118
- 00:13:31,656 --> 00:13:35,869
- Ini aku! Sejujurnya, Billy,
- saya berharap orang mati itu adalah Anda!
- 119
- 00:13:35,952 --> 00:13:38,580
- Itu Bowdre, kau bajingan kurus!
- 120
- 00:13:38,663 --> 00:13:43,419
- Hari ini Bowdre, kemarin Tom! Apakah
- Anda bersenang-senang menghilangkan...
- 121
- 00:13:43,503 --> 00:13:46,130
- untuk semua orang di
- dunia yang bukan aku?
- 122
- 00:13:47,882 --> 00:13:51,428
- Saya tidak bisa terus berjalan sampai Anda
- melakukannya dengan saya, dan Anda tahu itu!
- 123
- 00:13:51,512 --> 00:13:54,637
- Saya lebih suka melakukannya
- tanpa membunuh semua teman Anda!
- 124
- 00:13:54,720 --> 00:13:58,601
- Sial, Pat, aku akan merindukan kudanya!
- 125
- 00:13:58,684 --> 00:14:01,312
- Kau membunuh seekor kuda sialan!
- Siapa yang melakukan itu
- 126
- 00:14:01,395 --> 00:14:05,483
- Jika Anda memiliki rencana B,
- saya juga akan membunuhnya!
- 127
- 00:14:05,566 --> 00:14:07,402
- Berapa banyak pria yang menemani Anda?
- 128
- 00:14:07,486 --> 00:14:09,530
- Berapa banyak? Seratus!
- 129
- 00:14:09,613 --> 00:14:12,074
- Tidak mungkin bagi Anda untuk memiliki 100, Pat!
- 130
- 00:14:12,116 --> 00:14:14,785
- Ini dia, berusaha
- membuatku merasa istimewa!
- 131
- 00:14:14,868 --> 00:14:17,289
- - Apakah kamu punya jalan keluar?
- - Ini buruk!
- 132
- 00:14:17,373 --> 00:14:19,959
- - Kami baik-baik saja.
- - Ya Ini bukan Lincoln!
- 133
- 00:14:20,042 --> 00:14:21,416
- Saya tahu di mana kita berada!
- 134
- 00:14:23,293 --> 00:14:24,754
- Dan di mana kita juga tidak.
- 135
- 00:14:24,838 --> 00:14:26,381
- Billy, sial, kita akan menyerah.
- 136
- 00:14:26,464 --> 00:14:28,842
- Jika Anda melakukannya, mereka akan membawa
- Dave ke Santa Fe dan menggantungnya.
- 137
- 00:14:29,925 --> 00:14:32,238
- Dan mereka akan membawa saya ke Lincoln
- County untuk melakukan hal yang sama.
- 138
- 00:14:32,262 --> 00:14:34,348
- Opsi apa yang kita miliki?
- 139
- 00:14:34,432 --> 00:14:38,769
- - Billy, kita harus menyerah.
- - Ya
- 140
- 00:14:38,853 --> 00:14:41,689
- Pat! Saya pergi!
- 141
- 00:14:41,772 --> 00:14:45,318
- Pertama, lepaskan semua pasukan Anda, dengan
- tangan terangkat, dan Anda pada akhirnya.
- 142
- 00:14:46,570 --> 00:14:48,027
- Baiklah, teman-teman, ayolah.
- 143
- 00:14:48,111 --> 00:14:49,654
- Sangat bagus!
- 144
- 00:14:51,490 --> 00:14:54,911
- Baiklah, kami akan mengambil
- senjatamu dan berdiri di sini.
- 145
- 00:14:54,995 --> 00:14:57,872
- Tunggu sampai mereka
- pergi lalu ke utara.
- 146
- 00:14:57,955 --> 00:15:00,917
- Kuda kita tidak akan jauh.
- 147
- 00:15:01,001 --> 00:15:03,462
- Mereka akan membawa Anda
- ke mana pun Anda pergi.
- 148
- 00:15:03,545 --> 00:15:06,548
- Semua orangmu ada di sini, Billy!
- Sekarang giliranmu!
- 149
- 00:15:06,631 --> 00:15:08,048
- Kemana kamu akan pergi?
- 150
- 00:15:10,719 --> 00:15:12,764
- Demi Tuhan, nak.
- 151
- 00:15:12,847 --> 00:15:15,141
- Batu ini menemukan saya sama seperti Anda.
- 152
- 00:15:15,224 --> 00:15:18,642
- Singkirkan pakaian berdarah
- sebelum melanjutkan, oke?
- 153
- 00:15:18,727 --> 00:15:21,314
- Jaga aku
- 154
- 00:15:21,397 --> 00:15:24,400
- Pat, anak seperti itu untuk apa!
- 155
- 00:15:30,407 --> 00:15:34,244
- Saya pikir setidaknya ada 50
- orang Texas dari sungai Kanada.
- 156
- 00:15:34,328 --> 00:15:36,914
- Jika mereka tidak lebih, Anda
- seharusnya tidak pernah menangkap saya.
- 157
- 00:15:42,754 --> 00:15:44,962
- - Kita bisa pergi bersamanya.
- - tidak
- 158
- 00:15:45,046 --> 00:15:47,233
- Anda bilang kita harus pergi ke Santa Fe.
- Mereka akan membawa kita ke sana.
- 159
- 00:15:47,257 --> 00:15:50,678
- - Dan kita juga tidak akan sendirian. - Saya
- minta maaf. Kita harus tetap tersembunyi.
- 160
- 00:15:54,933 --> 00:15:56,851
- Rio! Rio!
- 161
- 00:16:07,572 --> 00:16:09,449
- Siapa yang kita punya di sini?
- 162
- 00:16:13,617 --> 00:16:16,037
- Mengapa Anda tidak menceritakan
- kisah itu sekali lagi?
- 163
- 00:16:16,121 --> 00:16:18,039
- Kami berasal dari Iowa.
- 164
- 00:16:18,123 --> 00:16:21,584
- Saat sekarat ibu, ayah mengira
- sudah waktunya untuk perubahan.
- 165
- 00:16:21,668 --> 00:16:24,087
- Saudara perempuannya ada di Santa Fe.
- 166
- 00:16:24,170 --> 00:16:26,841
- Dia pikir dia bisa membantu kita.
- 167
- 00:16:26,924 --> 00:16:29,301
- Kami tersesat saat
- badai tadi malam.
- 168
- 00:16:29,385 --> 00:16:32,555
- - Mereka berpisah. - Ya, tuan.
- 169
- 00:16:32,638 --> 00:16:35,977
- Saya pikir mereka telah berpisah.
- 170
- 00:16:36,060 --> 00:16:40,020
- - Mereka terpisah dari ayah mereka.
- - Ya, tuan.
- 171
- 00:16:40,104 --> 00:16:43,109
- Ayahmu pasti takut, kan?
- 172
- 00:16:43,192 --> 00:16:44,944
- Saya kira begitu, tuan.
- 173
- 00:16:51,784 --> 00:16:53,661
- Kita masih harus
- menempuh jalan panjang,
- 174
- 00:16:53,744 --> 00:16:58,416
- tapi kami akan meninggalkan Rudabaugh
- di Santa Fe dan membawa mereka.
- 175
- 00:16:58,499 --> 00:17:00,251
- - Terima kasih tuan - Ya
- 176
- 00:17:02,839 --> 00:17:04,340
- Permisi
- 177
- 00:17:06,132 --> 00:17:08,593
- - Apakah mereka benar-benar akan menggantungnya?
- - Ya, mereka akan menggantungnya.
- 178
- 00:17:08,676 --> 00:17:11,513
- - Sungguh. - Tapi mengapa?
- 179
- 00:17:11,597 --> 00:17:13,932
- Untuk alasan yang sama
- bahwa siapa pun digantung,
- 180
- 00:17:14,016 --> 00:17:15,600
- untuk hal-hal yang dia lakukan. Ayo pergi!
- 181
- 00:17:15,683 --> 00:17:17,602
- - Ayo pergi! - Ayo! Arre!
- 182
- 00:17:41,336 --> 00:17:44,839
- Baiklah, semuanya,
- ini adalah peternakan Maxwell.
- 183
- 00:17:44,923 --> 00:17:47,383
- Kami ingin berada di
- Puerto de Luna besok.
- 184
- 00:17:47,467 --> 00:17:48,987
- Kita masih harus
- menempuh jalan panjang.
- 185
- 00:17:49,011 --> 00:17:51,806
- Mari istirahat, makan,
- dan terus berjalan.
- 186
- 00:17:56,937 --> 00:18:00,566
- Aku butuh kalian berdua.
- Dave dan Billy diikat, oke?
- 187
- 00:18:00,649 --> 00:18:02,066
- - Ya, tuan. - Perhatikan Billy.
- 188
- 00:18:02,149 --> 00:18:04,277
- Ini adalah tempat yang Anda
- anggap sebagai rumah Anda.
- 189
- 00:18:08,281 --> 00:18:10,324
- - Charlie? - Sial...
- 190
- 00:18:10,407 --> 00:18:12,285
- Charlie. Kamu dimana, Charlie?
- 191
- 00:18:17,041 --> 00:18:19,252
- Bajingan!
- 192
- 00:18:23,297 --> 00:18:25,175
- Anda adalah seorang bajingan!
- 193
- 00:18:25,259 --> 00:18:27,886
- Kamu berjanji!
- 194
- 00:18:31,805 --> 00:18:33,349
- Apakah Anda membuat
- Charlie mengkhianatiku?
- 195
- 00:18:36,102 --> 00:18:37,436
- Bajingan!
- 196
- 00:18:38,437 --> 00:18:40,690
- Baiklah, ayolah!
- Ayo bawa Bowdre keluar dari sini!
- 197
- 00:18:40,731 --> 00:18:43,401
- Singkirkan mayat itu dari
- jalan, oke ?!
- 198
- 00:18:46,863 --> 00:18:48,781
- Perlakukan tubuh dengan hormat!
- 199
- 00:18:49,824 --> 00:18:52,119
- Dan jatuhkan Billy!
- Taruh dia di belenggu!
- 200
- 00:19:04,215 --> 00:19:06,342
- Kami akan membuat Anda mandi.
- 201
- 00:19:07,343 --> 00:19:08,761
- Terima kasih
- 202
- 00:19:13,560 --> 00:19:18,147
- Dia pria yang baik, pasti.
- Tapi... Hidup itu lebih baik.
- 203
- 00:19:21,818 --> 00:19:25,277
- - Jim. - Ya, tuan?
- 204
- 00:19:26,905 --> 00:19:28,908
- Apakah Anda ingin merokok?
- 205
- 00:19:31,494 --> 00:19:33,036
- Saya punya tembakau.
- 206
- 00:19:35,372 --> 00:19:36,540
- Luar biasa
- 207
- 00:19:39,585 --> 00:19:40,837
- Apakah itu mengganggumu?
- 208
- 00:19:42,421 --> 00:19:44,673
- - Tunggu. Saya akan melemparkannya ke Anda
- - Tidak apa-apa.
- 209
- 00:19:44,757 --> 00:19:46,258
- - Saya sedang dalam perjalanan.
- - Billy.
- 210
- 00:19:46,343 --> 00:19:49,472
- Billy, sial! Satu langkah lagi dan aku
- bersumpah pada Tuhan aku akan membunuhmu!
- 211
- 00:20:00,815 --> 00:20:04,361
- Jim, saya hanya ingin
- meregangkan kaki saya.
- 212
- 00:20:05,488 --> 00:20:08,784
- Kecurigaan semacam itu
- tidak akan membantu Anda.
- 213
- 00:20:08,867 --> 00:20:10,910
- Anda harus belajar
- untuk percaya pada pria.
- 214
- 00:20:16,334 --> 00:20:20,336
- Permisi, Billy. Aku...
- Aku hanya berhati-hati, itu segalanya.
- 215
- 00:20:27,470 --> 00:20:28,554
- Di sini kamu, teman.
- 216
- 00:20:31,724 --> 00:20:33,977
- Saya tidak ingin tembakau sialan Anda, Jim.
- 217
- 00:20:35,855 --> 00:20:37,147
- Anda sudah tahu
- 218
- 00:20:38,273 --> 00:20:40,024
- Manuela
- 219
- 00:20:40,108 --> 00:20:42,319
- Saya tahu ini tidak memperbaiki keadaan,
- 220
- 00:20:42,403 --> 00:20:46,155
- tetapi Anda dapat menggunakannya untuk membelikannya
- jas dan memberinya penguburan yang baik.
- 221
- 00:20:46,238 --> 00:20:49,576
- Setelah semua kerusakan yang Anda sebabkan,
- apakah sekarang Anda membawanya mati?
- 222
- 00:20:49,659 --> 00:20:51,161
- Nyonya...
- 223
- 00:20:52,120 --> 00:20:53,955
- Berikan ini pada ibumu.
- 224
- 00:21:02,715 --> 00:21:04,217
- Saya akan kembali
- 225
- 00:21:05,301 --> 00:21:06,844
- Seperti biasa saya kembali.
- 226
- 00:21:08,762 --> 00:21:10,055
- Pergi sekarang
- 227
- 00:21:10,140 --> 00:21:13,351
- Perpisahan yang panjang ini
- membuat hidup lebih sulit.
- 228
- 00:21:17,104 --> 00:21:19,232
- Ayo pergi!
- 229
- 00:21:19,316 --> 00:21:22,860
- Pat, lebih baik kita bergegas!
- 230
- 00:21:22,943 --> 00:21:26,865
- Saya punya kencan dengan takdir dan saya
- tidak ingin Anda membuat saya terlambat!
- 231
- 00:21:48,221 --> 00:21:50,597
- Bagus, tinggi!
- 232
- 00:21:59,733 --> 00:22:02,361
- Terima kasih kawan, kami baik-baik saja.
- 233
- 00:22:06,032 --> 00:22:08,159
- Sebagus ibumu di Indiana, kan?
- 234
- 00:22:08,243 --> 00:22:12,287
- - Illinois, Kapten.
- - Illinois, ya. Illinois
- 235
- 00:22:13,957 --> 00:22:15,792
- - Rio? - Sara?
- 236
- 00:22:15,875 --> 00:22:18,502
- Saya membayangkan mereka
- sangat merindukan ayah mereka.
- 237
- 00:22:18,585 --> 00:22:23,383
- Ya, tuan. Sangat banyak
- 238
- 00:22:23,466 --> 00:22:27,303
- Saya ingin bertemu dengan Anda ketika kami tiba di Santa
- Fe dan menyerahkannya kepada Anda secara pribadi.
- 239
- 00:22:27,387 --> 00:22:28,888
- Begitulah cara saya
- memastikan mereka aman.
- 240
- 00:22:28,972 --> 00:22:31,432
- Dia sudah melakukan banyak hal.
- 241
- 00:22:31,516 --> 00:22:33,520
- - Tapi itu akan sangat menyenangkan.
- - Aku akan memberitahumu sesuatu.
- 242
- 00:22:33,603 --> 00:22:37,230
- Pertemuan akan membuat
- hatiku terbang seperti elang.
- 243
- 00:22:37,313 --> 00:22:41,277
- Akan lebih baik untuk memiliki cerita yang bagus
- untuk dipikirkan, bukan yang menyedihkan.
- 244
- 00:22:41,318 --> 00:22:43,864
- Apa yang membuat Anda berpikir
- itu adalah kisah sedih?
- 245
- 00:22:48,702 --> 00:22:50,121
- Pat...
- 246
- 00:22:51,873 --> 00:22:54,792
- Kamu bilang kita masih tidak bisa
- makan, bahwa kita menunggu giliran kita.
- 247
- 00:22:54,834 --> 00:22:58,754
- Saya tidak makan, saya hanya bicara.
- 248
- 00:22:58,838 --> 00:23:01,717
- Ini bisa menjadi kesempatan
- terakhir saya untuk bersosialisasi.
- 249
- 00:23:01,800 --> 00:23:03,343
- Dan tidak bisakah Anda membiarkan saya berbicara sedikit?
- 250
- 00:23:06,343 --> 00:23:07,345
- Fred.
- 251
- 00:23:07,429 --> 00:23:09,891
- - Apakah kamu cukup makan? Sangat bagus
- - Terima kasih, sheriff.
- 252
- 00:23:17,023 --> 00:23:18,274
- Terima kasih
- 253
- 00:23:28,745 --> 00:23:31,164
- Anda tidak ingin saya
- memikirkan hal-hal gila,
- 254
- 00:23:31,247 --> 00:23:33,790
- mengganggu pesta Tuhan kita.
- 255
- 00:23:37,836 --> 00:23:40,047
- Dave! Dave, betapa kasarnya aku.
- 256
- 00:23:40,130 --> 00:23:43,674
- Saya lupa bahwa kami diikat.
- Ayo teman saya.
- 257
- 00:23:58,982 --> 00:24:00,901
- Sudah berapa lama Anda menjadi Sheriff?
- 258
- 00:24:00,984 --> 00:24:03,154
- Dua minggu
- 259
- 00:24:03,238 --> 00:24:05,908
- Dua minggu!
- 260
- 00:24:07,284 --> 00:24:09,662
- Betapa istimewanya saya merasa.
- 261
- 00:24:09,745 --> 00:24:11,997
- Wallace tiba,
- dia terpilih sebagai Gubernur,
- 262
- 00:24:12,081 --> 00:24:14,416
- dan tiba-tiba saya menjadi
- musuh publik nomor satu.
- 263
- 00:24:16,043 --> 00:24:19,004
- Saya memiliki Sheriff yang
- ditugaskan khusus dan semuanya.
- 264
- 00:24:25,721 --> 00:24:28,639
- Tahukah Anda bahwa Pat
- dulu tinggal di Lincoln?
- 265
- 00:24:28,722 --> 00:24:31,143
- Kami pernah ke beberapa
- tarian bersama.
- 266
- 00:24:32,602 --> 00:24:33,979
- Bukan?
- 267
- 00:24:35,564 --> 00:24:37,941
- Tahukah Anda bahwa bocah
- ini baru berusia 14 tahun?
- 268
- 00:24:40,193 --> 00:24:42,488
- Apakah Anda pikir
- kami sekecil itu?
- 269
- 00:24:48,119 --> 00:24:49,328
- Tidak.
- 270
- 00:24:50,329 --> 00:24:54,916
- Saya yakin Anda meninggalkan ibumu seperti
- sekarang ini, dengan kumis dan segalanya.
- 271
- 00:25:05,345 --> 00:25:08,891
- Apakah Anda tahu apa hal buruk
- pertama yang saya lakukan?
- 272
- 00:25:08,974 --> 00:25:12,562
- Saya mencuri orang
- Cina di Silver City.
- 273
- 00:25:12,645 --> 00:25:15,982
- Sheriff menangkap saya,
- dan segera setelah dia membelenggu saya,
- 274
- 00:25:16,065 --> 00:25:17,985
- Saya mencari cara untuk melarikan diri.
- 275
- 00:25:18,987 --> 00:25:23,530
- Mereka membawa saya keluar untuk berolahraga dan saya melarikan diri.
- 276
- 00:25:24,990 --> 00:25:30,663
- Saya pergi ke ruang samping
- dan naik cerobong asap.
- 277
- 00:25:30,747 --> 00:25:32,081
- Menurut Anda bagaimana itu terjadi?
- 278
- 00:25:33,166 --> 00:25:35,961
- Saya beralih dari memanjat cerobong ke sini.
- 279
- 00:25:40,758 --> 00:25:42,802
- Anda membunuh pria.
- 280
- 00:25:42,885 --> 00:25:45,638
- Keparat
- 281
- 00:25:45,721 --> 00:25:48,141
- Mungkin itu adalah kisah sedih.
- 282
- 00:25:50,349 --> 00:25:52,392
- Kenapa kamu tinggal?
- 283
- 00:25:52,476 --> 00:25:56,982
- Kita semua yang selamat dari
- Lincoln, kita bubar.
- 284
- 00:25:58,234 --> 00:26:00,444
- Tapi kamu tinggal
- selama dua tahun.
- 285
- 00:26:02,196 --> 00:26:03,656
- Itu waktu yang lama.
- 286
- 00:26:03,739 --> 00:26:05,991
- Dua tahun adalah waktu yang lama.
- 287
- 00:26:06,075 --> 00:26:08,744
- Seolah-olah Anda
- ingin digantung.
- 288
- 00:26:08,828 --> 00:26:11,163
- Seolah Anda ingin mereka
- menulis tentang Anda.
- 289
- 00:26:11,247 --> 00:26:13,835
- Anda tahu apa artinya ketika mereka
- mulai menulis tentang Anda, bukan?
- 290
- 00:26:16,836 --> 00:26:18,546
- Itu artinya kamu sudah mati.
- 291
- 00:26:20,215 --> 00:26:24,512
- Nah, jika saya mati
- dan Anda begitu lurus,
- 292
- 00:26:24,595 --> 00:26:26,395
- mungkin kamu juga harus
- menggantung anak ini,
- 293
- 00:26:26,429 --> 00:26:28,850
- dan membuat kita semua
- membayar tindakan sial kita.
- 294
- 00:26:28,933 --> 00:26:32,187
- Dia tidak melakukan apa pun.
- Kami tersesat dalam badai.
- 295
- 00:26:32,271 --> 00:26:36,108
- Jika Anda berpikir kakak Anda tidak seperti
- saya, teman, sebaiknya Anda memperhitungkannya.
- 296
- 00:26:39,611 --> 00:26:40,612
- Billy!
- 297
- 00:26:49,581 --> 00:26:52,750
- Apa rencananya, Billy?
- 298
- 00:26:52,834 --> 00:26:54,376
- Baiklah...
- 299
- 00:26:55,670 --> 00:26:57,464
- Saya kira kita membuat
- cara kita membunuh.
- 300
- 00:26:57,547 --> 00:27:01,719
- Seberapa jauh Anda pikir Anda akan dapatkan
- dengan tubuh Dave melekat pada pergelangan kaki?
- 301
- 00:27:04,471 --> 00:27:05,889
- Tidak jauh, Pat.
- 302
- 00:27:11,021 --> 00:27:13,563
- Saya harap Anda mengerti
- bahwa saya harus mencoba.
- 303
- 00:27:13,646 --> 00:27:18,068
- Sangat disayangkan bahwa ini adalah kesempatan
- terakhir Anda untuk menunjukkan kesopanan.
- 304
- 00:27:18,152 --> 00:27:20,446
- Ayo Ayo
- 305
- 00:28:01,196 --> 00:28:02,740
- Apa yang terjadi di Lincoln?
- 306
- 00:28:09,412 --> 00:28:14,794
- Seorang pria kaya mengendalikan
- semua ketentuan di kabupaten itu.
- 307
- 00:28:15,795 --> 00:28:19,799
- Ada orang kaya lain yang berpikir
- dia harus bisa memasuki bisnis.
- 308
- 00:28:19,882 --> 00:28:22,010
- Orang-orang itu pergi berperang.
- 309
- 00:28:22,094 --> 00:28:24,179
- Dan mereka yang bekerja untuk
- mereka juga melakukannya.
- 310
- 00:28:26,056 --> 00:28:30,227
- - Di sisi mana Billy berada?
- - Yang kedua.
- 311
- 00:28:30,310 --> 00:28:31,771
- Dan yang mana yang benar?
- 312
- 00:28:33,982 --> 00:28:36,524
- Billy, kurasa,
- untuk sementara waktu.
- 313
- 00:28:36,607 --> 00:28:38,527
- Pada akhirnya,
- semua orang salah.
- 314
- 00:28:43,741 --> 00:28:45,827
- Suatu kali saya adalah seorang pemburu kerbau.
- 315
- 00:28:45,910 --> 00:28:47,453
- Bisakah kamu mempercayainya?
- 316
- 00:28:48,830 --> 00:28:51,083
- Itu sudah lama sekali.
- 317
- 00:28:51,167 --> 00:28:55,379
- Saya bekerja dengan seorang
- pria bernama Joe Briscoe.
- 318
- 00:28:57,173 --> 00:29:00,052
- Joe dan aku bukan teman.
- 319
- 00:29:00,136 --> 00:29:03,387
- Suatu malam, saya sedang duduk di dekat
- api unggun, mencoba menghangatkan diri,
- 320
- 00:29:04,388 --> 00:29:09,853
- Ketika terpikir oleh Joe bahwa dia akan
- mencuci pakaian di sungai yang beku.
- 321
- 00:29:09,936 --> 00:29:12,564
- Kemudian dia ingin semua
- pakaiannya segera kering.
- 322
- 00:29:12,647 --> 00:29:15,525
- Dia mabuk, dan aku memberitahunya begitu.
- 323
- 00:29:15,609 --> 00:29:19,907
- "Hanya pria mabuk Irlandia yang akan
- mencuci pakaiannya di sungai yang kotor."
- 324
- 00:29:19,990 --> 00:29:22,408
- Sesuatu seperti itu. Joe tidak menyukainya.
- 325
- 00:29:22,492 --> 00:29:23,993
- Dan dia...
- 326
- 00:29:25,286 --> 00:29:26,622
- dia bergegas saya.
- 327
- 00:29:28,415 --> 00:29:30,916
- Dan aku merobohkan makhluk pemabuknya.
- 328
- 00:29:31,917 --> 00:29:34,295
- Dia mencoba lagi dan
- aku menjatuhkannya lagi.
- 329
- 00:29:34,379 --> 00:29:39,050
- Terus seperti ini sampai saya
- memutuskan untuk pensiun.
- 330
- 00:29:39,133 --> 00:29:42,429
- Ya, tapi Joe tidak berpikir begitu.
- 331
- 00:29:42,513 --> 00:29:45,307
- Dia membawaku dengan kapak, kan?
- 332
- 00:29:46,809 --> 00:29:48,268
- Jadi saya menembaknya di dada.
- 333
- 00:29:48,352 --> 00:29:52,564
- Dan dia jatuh di atas api,
- di sebelah pakaiannya yang basah.
- 334
- 00:29:52,648 --> 00:29:55,069
- Saya mengambilnya dari api,
- 335
- 00:29:55,110 --> 00:29:57,735
- dan berdarah ke tanganku.
- 336
- 00:29:57,819 --> 00:30:02,908
- Pria pertama yang kubunuh.
- Joe Briscoe
- 337
- 00:30:02,991 --> 00:30:06,494
- Di pagi hari, saya menggali kuburnya.
- 338
- 00:30:06,577 --> 00:30:09,248
- Aku naik kudaku,
- aku mencari sheriff terdekat...
- 339
- 00:30:09,331 --> 00:30:13,002
- dan aku mengakui apa yang telah dia
- lakukan. Mereka menertawakan saya.
- 340
- 00:30:14,003 --> 00:30:18,925
- Mereka berkata bahwa dia tidak melakukan
- kesalahan dan bahwa dia harus kembali bekerja.
- 341
- 00:30:19,008 --> 00:30:21,887
- Tetapi dia telah melakukan sesuatu yang salah.
- 342
- 00:30:21,971 --> 00:30:24,098
- Saya tahu itu
- 343
- 00:30:24,181 --> 00:30:26,223
- Kesalahan seorang pria penting.
- 344
- 00:30:28,058 --> 00:30:32,314
- Tetapi tidak ada yang lebih penting
- dari apa yang Anda lakukan sesudahnya.
- 345
- 00:30:35,985 --> 00:30:37,653
- Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan?
- 346
- 00:30:44,118 --> 00:30:45,119
- Ya
- 347
- 00:30:52,793 --> 00:30:55,881
- Apakah ada sesuatu yang ingin
- Anda sampaikan kepada saya, Nak?
- 348
- 00:31:03,180 --> 00:31:04,556
- Tidak, tuan.
- 349
- 00:31:08,060 --> 00:31:10,397
- Saya tahu dia tampaknya peduli,
- tetapi tidak seperti itu.
- 350
- 00:31:10,481 --> 00:31:12,565
- Anda sudah melihatnya dengan Billy.
- 351
- 00:31:12,648 --> 00:31:15,568
- Jika Anda membunuh seorang pria, tidak ada
- yang penting lagi. Mereka menggantung Anda
- 352
- 00:31:17,864 --> 00:31:19,824
- Saya tidak bisa tidur di tempat tidur ini.
- 353
- 00:31:32,921 --> 00:31:34,714
- Tetapi jika kita mengatakan kepadanya bahwa kita harus...
- 354
- 00:31:34,797 --> 00:31:40,094
- Jika Anda pernah mengaku,
- hidup Anda akan berakhir,
- 355
- 00:31:40,178 --> 00:31:42,013
- Saya yakinkan Anda.
- 356
- 00:31:42,096 --> 00:31:45,310
- Dan jika hidup Anda berakhir,
- hidup saya juga akan demikian.
- 357
- 00:31:45,393 --> 00:31:47,685
- Kita harus tetap diam.
- 358
- 00:31:47,769 --> 00:31:50,355
- Apakah kamu mengerti
- 359
- 00:31:54,568 --> 00:31:57,278
- Apa yang terjadi setelah
- menemukan teman ibu?
- 360
- 00:32:04,831 --> 00:32:05,914
- Lalu...
- 361
- 00:32:09,251 --> 00:32:11,754
- kita akan meninggalkan
- Negara yang dikutuk ini.
- 362
- 00:32:14,089 --> 00:32:19,217
- Kami akan pergi begitu jauh dari
- paman dan semua orang lain...
- 363
- 00:32:19,300 --> 00:32:22,680
- bahwa bahkan Tuhan tidak
- dapat menemukan kita.
- 364
- 00:32:55,965 --> 00:32:58,093
- Itu terjadi pada saya.
- 365
- 00:33:39,886 --> 00:33:41,095
- Hai
- 366
- 00:33:44,142 --> 00:33:47,269
- Saya ingin mengucapkan terima kasih atas usahanya.
- 367
- 00:33:47,353 --> 00:33:50,232
- Membantu teman dalam kesusahan
- membutuhkan teman sejati.
- 368
- 00:33:51,692 --> 00:33:53,486
- Apakah Anda benar-benar berpikir saya seperti Anda?
- 369
- 00:33:55,531 --> 00:33:58,491
- Itu tergantung.
- 370
- 00:34:00,910 --> 00:34:02,079
- Anda ingin menjadi seperti itu?
- 371
- 00:35:05,686 --> 00:35:08,564
- Apa yang kamu lihat
- 372
- 00:35:08,606 --> 00:35:10,273
- Bisakah kamu mempercayainya?
- 373
- 00:35:11,942 --> 00:35:13,944
- Ayo, nak. Sayang
- 374
- 00:35:17,198 --> 00:35:20,159
- Saya hanya mabuk sekali
- dalam hidup saya.
- 375
- 00:35:20,242 --> 00:35:21,952
- Malam ibuku meninggal.
- 376
- 00:35:23,370 --> 00:35:26,709
- Kematian tidak seberapa dibandingkan dengan apa
- yang kurasakan tanpa mengendalikan anggota tubuhku.
- 377
- 00:35:26,792 --> 00:35:28,667
- - Ini Billy! - Hai, Billy!
- 378
- 00:35:31,128 --> 00:35:33,089
- Billy! Halo, Billy The Kid!
- 379
- 00:35:33,173 --> 00:35:35,550
- Apakah Anda tahu apa yang ingin saya ketahui?
- 380
- 00:35:36,551 --> 00:35:37,885
- Apa?
- 381
- 00:35:37,968 --> 00:35:40,048
- Mengapa saya tidak pernah berpikir untuk
- melarikan diri sampai mereka menangkap saya.
- 382
- 00:35:46,771 --> 00:35:49,106
- Halo teman-teman!
- 383
- 00:35:49,190 --> 00:35:51,150
- - Bagaimana kabarmu?
- - Bagus, Billy.
- 384
- 00:35:51,234 --> 00:35:53,487
- Ya? Saya kebetulan melihat...
- 385
- 00:35:53,570 --> 00:35:56,905
- jika orang baik di Santa
- Fe berperilaku baik.
- 386
- 00:35:56,988 --> 00:36:00,369
- Saya tidak tahu, Anda terlihat seperti bandit
- bagi saya. Anda membutuhkan topi yang lebih baik.
- 387
- 00:36:01,620 --> 00:36:03,205
- Perhatikan teman-teman.
- 388
- 00:36:03,288 --> 00:36:07,251
- Tampaknya mereka akan menjadi
- wanita spektakuler yang baik.
- 389
- 00:36:10,754 --> 00:36:13,384
- Oh ya Halo teman-teman!
- 390
- 00:36:16,761 --> 00:36:20,308
- Saya harap begitu! Hai!
- Halo tuan yang baik.
- 391
- 00:36:20,392 --> 00:36:24,060
- - Bagaimana kabarmu? Ibu...
- - Hai, Billy!
- 392
- 00:36:29,899 --> 00:36:34,279
- - Garrett.
- - Romero. Terima kasih atas pengawalannya.
- 393
- 00:36:34,362 --> 00:36:36,447
- Meskipun itu tidak perlu.
- 394
- 00:36:38,159 --> 00:36:40,220
- Kami akan tinggal dengan Rudabaugh,
- tapi saya juga suka Bonney.
- 395
- 00:36:40,244 --> 00:36:43,038
- - Saya tidak bisa.
- - Ada pria baik di kota ini,
- 396
- 00:36:43,122 --> 00:36:46,167
- keluarga yang terpengaruh
- oleh tindakan mereka.
- 397
- 00:36:46,250 --> 00:36:47,294
- Dan kami ingin Anda membayar mereka.
- 398
- 00:36:47,377 --> 00:36:49,438
- Di Santa Fe saya melakukan tidak lebih
- dari mencuri segalanya dari beberapa orang.
- 399
- 00:36:49,462 --> 00:36:51,211
- Anda bisa percaya mereka pantas mendapatkannya.
- 400
- 00:36:51,295 --> 00:36:55,426
- Saya akan membawa William Bonney
- ke La Mesilla untuk diadili...
- 401
- 00:36:55,509 --> 00:36:57,511
- dan bayar untuk kejahatanmu!
- 402
- 00:36:57,595 --> 00:37:01,348
- - Hadiahnya, Pat.
- - Diam! Sialan!
- 403
- 00:37:01,432 --> 00:37:03,072
- Saya melihat bahwa Anda memiliki
- tahanan di bawah kendali.
- 404
- 00:37:03,100 --> 00:37:07,021
- Saya punya perintah federal dengan
- preseden pada salah satu biaya Anda!
- 405
- 00:37:07,104 --> 00:37:08,166
- Anda bisa tinggal bersama Rudabaugh.
- 406
- 00:37:08,190 --> 00:37:10,816
- Yang lain adalah tanggung jawab
- saya dan saya berusaha mematuhinya.
- 407
- 00:37:13,778 --> 00:37:15,698
- Ayo pergi!
- 408
- 00:37:15,740 --> 00:37:18,491
- Jim! Bawa belenggu
- itu ke Billy dan Dave.
- 409
- 00:37:29,295 --> 00:37:33,467
- Sial, Dave. Itu bukan jenis
- perpisahan yang terasa enak.
- 410
- 00:37:33,550 --> 00:37:35,010
- Sampai jumpa, Billy.
- 411
- 00:37:36,095 --> 00:37:38,222
- - Saya baik-baik saja.
- - Ayo, Bill.
- 412
- 00:37:40,432 --> 00:37:42,769
- Saya kira kita tidak
- akan beristirahat.
- 413
- 00:37:42,852 --> 00:37:46,437
- Tidak, Jim, kami tidak akan berhenti.
- Kami tidak aman di sini.
- 414
- 00:37:46,521 --> 00:37:48,523
- Saya punya ide yang lebih
- baik untuk keluar dari sini.
- 415
- 00:37:52,237 --> 00:37:55,322
- Bagus sekali teman! Dengarkan dengan baik
- apa yang akan saya sampaikan kepada Anda!
- 416
- 00:37:55,405 --> 00:37:58,409
- Menurut hukum Negara
- Bagian New Mexico,
- 417
- 00:37:58,493 --> 00:38:04,083
- Saya membutuhkan ketekunan ini untuk
- mengangkut tahanan William Bonney!
- 418
- 00:38:04,166 --> 00:38:05,792
- - Tentu saja tidak!
- - Tidak! Kembali!
- 419
- 00:38:05,875 --> 00:38:10,090
- Saya tidak peduli dengan Anda,
- atau masalah Anda! Kembali!
- 420
- 00:38:10,173 --> 00:38:11,466
- Ayo pergi!
- 421
- 00:38:29,568 --> 00:38:32,779
- - Ayo, Jim, jalan!
- - Bawa tahanan.
- 422
- 00:38:37,159 --> 00:38:38,411
- Pergi ke kereta kuda!
- 423
- 00:38:38,494 --> 00:38:40,037
- Ayo, Jim, bantu aku!
- 424
- 00:38:41,245 --> 00:38:43,914
- Apakah Anda tahu jalan
- ke Lincoln County?
- 425
- 00:38:46,043 --> 00:38:48,337
- Halo pria yang baik!
- 426
- 00:38:48,421 --> 00:38:51,465
- Kurasa dia tidak akan percaya ini
- pertama kalinya aku memakai belenggu.
- 427
- 00:38:51,549 --> 00:38:53,152
- - Tuliskan di buku catatan Anda.
- - Sheriff Pat Garrett.
- 428
- 00:38:53,176 --> 00:38:55,678
- Jika dia melakukan apa yang saya katakan,
- kita berdua akan selamat hari ini. Ya!
- 429
- 00:38:56,846 --> 00:38:58,599
- Anda tidak sekuat Pat.
- 430
- 00:38:58,682 --> 00:39:00,224
- Kami akan berjalan-jalan di kereta kuda.
- 431
- 00:39:00,308 --> 00:39:02,852
- Sial
- 432
- 00:39:02,935 --> 00:39:05,857
- Apakah Anda menyadari
- kekacauan yang akan disatukan?
- 433
- 00:39:05,940 --> 00:39:07,525
- Tidak ada yang akan mengganggu
- artikel saya, Billy.
- 434
- 00:39:07,609 --> 00:39:10,108
- - Saya harap begitu.
- - Dengarkan aku dengan baik!
- 435
- 00:39:10,192 --> 00:39:11,902
- Ini akan memiliki penembakan!
- 436
- 00:39:11,986 --> 00:39:16,365
- Lebih baik berlindung,
- jika Anda tidak ingin terluka!
- 437
- 00:39:16,449 --> 00:39:19,118
- - Senjata! - Hei!
- 438
- 00:39:19,202 --> 00:39:22,664
- Jika tidak masalah, Pat, saya baik-baik
- saja di sini, menikmati pemandangan!
- 439
- 00:39:22,748 --> 00:39:24,958
- - Kami hanya menginginkan Bonney!
- - Datang untuknya.
- 440
- 00:39:25,042 --> 00:39:27,169
- Sial, Garrett!
- 441
- 00:39:28,420 --> 00:39:29,963
- - Jangan tembak!
- - Hari ini di sini!
- 442
- 00:39:30,047 --> 00:39:31,423
- Kenapa kamu melakukan itu?
- 443
- 00:39:31,507 --> 00:39:32,591
- Jangan tembak!
- 444
- 00:39:32,675 --> 00:39:34,511
- Dengarkan aku!
- 445
- 00:39:34,594 --> 00:39:38,095
- Saya akan membawa orang-orang
- ini ke Lincoln County!
- 446
- 00:39:38,179 --> 00:39:40,140
- Apakah kamu mengerti saya? Berikan kata-kataku!
- 447
- 00:39:40,224 --> 00:39:42,810
- Mereka akan membayar tindakan mereka!
- 448
- 00:39:42,894 --> 00:39:46,564
- Tapi aku akan mati membela mereka!
- Apakah kamu mengerti
- 449
- 00:39:46,648 --> 00:39:50,109
- Saya bukan anggota geng mana pun.
- Saya selalu mendukung Billy.
- 450
- 00:39:50,193 --> 00:39:52,029
- Ini dia!
- 451
- 00:40:23,604 --> 00:40:28,110
- THEATER HARWOOD DANCE RUANG
- 452
- 00:40:34,197 --> 00:40:37,202
- Apa ini Saya pikir mereka
- berada di tempat yang salah.
- 453
- 00:40:37,286 --> 00:40:39,788
- Kami sedang mencari Mirabel.
- 454
- 00:40:41,665 --> 00:40:44,501
- Saya pikir mereka
- benar-benar salah.
- 455
- 00:40:44,585 --> 00:40:47,920
- Tidak, tidak, tidak. Tolong Apa dia disini?
- Ini tentang ibu kita.
- 456
- 00:40:49,839 --> 00:40:51,424
- Ikuti saya
- 457
- 00:41:20,039 --> 00:41:21,582
- Terima kasih
- 458
- 00:41:28,670 --> 00:41:29,671
- Bu
- 459
- 00:41:36,889 --> 00:41:40,559
- Saya tidak... Anda tidak mengenal kami.
- 460
- 00:41:40,643 --> 00:41:42,561
- Tapi saya pikir...
- 461
- 00:41:45,231 --> 00:41:47,149
- Kami pikir Anda tahu...
- 462
- 00:41:49,569 --> 00:41:51,364
- untuk ibu kita.
- 463
- 00:41:51,447 --> 00:41:53,241
- Ibu
- 464
- 00:41:53,324 --> 00:41:55,991
- Anda sama dengan dia.
- 465
- 00:41:56,075 --> 00:41:58,036
- Maafkan aku
- 466
- 00:41:59,037 --> 00:42:01,456
- Maafkan aku
- 467
- 00:42:11,385 --> 00:42:15,263
- Lihat saya Apakah Anda
- pikir Anda bisa lari dariku?
- 468
- 00:42:15,346 --> 00:42:16,764
- Kamu luar biasa
- 469
- 00:42:21,062 --> 00:42:22,395
- Saya selalu memberi tahu saudara saya,
- 470
- 00:42:22,478 --> 00:42:26,067
- bahwa tidak ada yang baik datang
- dari menikahi wanita seperti ibumu.
- 471
- 00:42:27,068 --> 00:42:31,655
- Dia tidak mendengarkanku dan sekarang dia
- sudah mati, karena ibumu pelacur sialan.
- 472
- 00:42:31,738 --> 00:42:35,326
- Saya adalah seorang pelacur.
- Apakah kamu mengerti Bergerak!
- 473
- 00:42:43,459 --> 00:42:45,171
- Apakah kamu mau yang lain?
- 474
- 00:42:45,254 --> 00:42:46,840
- Rasakan sehingga Anda dapat melihat saya.
- 475
- 00:42:50,008 --> 00:42:51,801
- Apakah Anda ingin tahu dari mana saya berasal?
- 476
- 00:42:51,885 --> 00:42:56,139
- Untuk membawamu pergi dari
- sini, agar Rio dapat menderita.
- 477
- 00:42:58,557 --> 00:43:01,769
- Sekarang adikmu akan menjadi pelacurku.
- 478
- 00:43:01,853 --> 00:43:03,564
- Tidak!
- 479
- 00:43:03,647 --> 00:43:04,982
- Lihat saya
- 480
- 00:43:05,065 --> 00:43:07,651
- Saya akan mengajari Anda sesuatu tentang keadilan.
- 481
- 00:43:07,735 --> 00:43:09,987
- Jika Anda datang mencari saya,
- Anda tidak akan menemukan kami.
- 482
- 00:43:10,070 --> 00:43:12,907
- Jika Anda melakukannya,
- saya akan membunuh Anda dan dia juga.
- 483
- 00:43:14,951 --> 00:43:16,659
- - Taruh dia di jalan! - Tidak!
- 484
- 00:43:16,743 --> 00:43:18,578
- - Jangan sakiti dia!
- - Sara, tidak!
- 485
- 00:43:18,661 --> 00:43:21,917
- Tidak! Tidak!
- 486
- 00:43:22,000 --> 00:43:23,585
- - Tolong, tidak! Tolong!
- - Diamlah.
- 487
- 00:43:23,668 --> 00:43:25,754
- - Diam! - Tolong! Tolong!
- 488
- 00:43:26,963 --> 00:43:29,424
- - Sara! - Bawa dia ke kuda.
- 489
- 00:43:29,508 --> 00:43:30,634
- Kami akan meninggalkan kota ini.
- 490
- 00:43:30,717 --> 00:43:32,762
- - Tolong! - Sara!
- 491
- 00:43:42,857 --> 00:43:46,149
- Aku akan membunuhmu, dan dia juga.
- 492
- 00:44:12,844 --> 00:44:14,387
- Dave!
- 493
- 00:44:14,470 --> 00:44:16,850
- - Bawa dia!
- - Apa yang kamu lakukan di sini, nak?
- 494
- 00:44:16,933 --> 00:44:19,602
- Saya pikir Anda sedang mencari
- saudara perempuan Anda.
- 495
- 00:44:19,686 --> 00:44:21,812
- Apa yang kamu katakan
- 496
- 00:44:21,895 --> 00:44:24,607
- Mereka mengaku bersalah kepada Billy
- di Lincoln County dan akan digantung.
- 497
- 00:44:24,691 --> 00:44:26,276
- Dia menulis surat untukku.
- 498
- 00:44:27,861 --> 00:44:30,363
- - Dave, dimana kakakku?
- - Billy tahu di mana dia berada!
- 499
- 00:44:30,446 --> 00:44:33,992
- Dia menulis surat padaku, ada di sakuku.
- Anda harus menangkapnya, Rio!
- 500
- 00:44:34,075 --> 00:44:35,119
- Raih surat itu, Rio!
- 501
- 00:44:36,121 --> 00:44:37,998
- Keluar dari sini, nak!
- 502
- 00:44:38,039 --> 00:44:39,873
- Sial, Dave!
- 503
- 00:44:42,500 --> 00:44:45,754
- Dave, aku harap surat
- ini bagus untukmu.
- 504
- 00:44:45,839 --> 00:44:47,340
- Temukan Billy, Rio!
- 505
- 00:44:47,382 --> 00:44:51,178
- Pat membuat saya seorang
- tahanan di Pengadilan Lincoln.
- 506
- 00:44:52,304 --> 00:44:54,140
- Saya tahu tentang anak laki-laki.
- 507
- 00:45:07,234 --> 00:45:11,532
- Membuat saya bertanya-tanya
- apakah itu takdir...
- 508
- 00:45:11,616 --> 00:45:16,411
- atau kesalahan yang
- mengganggu jalan kami.
- 509
- 00:45:16,494 --> 00:45:19,874
- Semoga beruntung, Dave.
- 510
- 00:46:35,912 --> 00:46:39,582
- Ada seorang pria,
- dia bajingan sepertimu.
- 511
- 00:46:39,665 --> 00:46:42,711
- Mereka memutuskan untuk menggantungnya.
- 512
- 00:46:42,794 --> 00:46:46,173
- Tak satu pun dari mereka
- yang menggantung siapa pun.
- 513
- 00:46:46,257 --> 00:46:49,844
- Ketika dia jatuh, lehernya patah,
- 514
- 00:46:49,927 --> 00:46:52,221
- tetapi tubuh terus jatuh.
- 515
- 00:46:52,305 --> 00:46:55,893
- Ternyata bajingan
- itu belum mati.
- 516
- 00:46:55,976 --> 00:46:58,226
- Mereka menghentikannya dengan paksa.
- 517
- 00:46:58,310 --> 00:47:01,690
- Dan mereka bisa mendengarnya
- mengeluh dan menangis.
- 518
- 00:47:01,773 --> 00:47:07,195
- Tali harus memisahkan
- bagian leher pundak.
- 519
- 00:47:08,322 --> 00:47:11,699
- Darah membasahi
- baju dan tubuhnya.
- 520
- 00:47:13,327 --> 00:47:17,706
- Entah bagaimana, mereka masih
- mendengarnya memohon kematiannya.
- 521
- 00:47:20,126 --> 00:47:22,046
- Mereka melakukan semuanya lagi,
- 522
- 00:47:22,129 --> 00:47:26,006
- mereka meletakkan tiang
- gantungan, membuka pintu jebakan.
- 523
- 00:47:26,965 --> 00:47:30,178
- Dan ketika dia akhirnya mati,
- apakah Anda tahu apa yang keluar juga?
- 524
- 00:47:32,138 --> 00:47:33,515
- Kepala kamu
- 525
- 00:47:33,556 --> 00:47:36,601
- Dia melompat bersih dari bahu,
- 526
- 00:47:36,684 --> 00:47:38,604
- langsung ke bumi.
- 527
- 00:47:38,687 --> 00:47:40,689
- Diikuti, tentu saja, untuk sisanya.
- 528
- 00:47:45,986 --> 00:47:48,197
- Apakah Anda tahu bahwa saya tidak
- pernah menggantung siapa pun?
- 529
- 00:47:49,699 --> 00:47:53,451
- Sebenarnya, saya pikir tidak ada
- di antara kita yang melakukannya.
- 530
- 00:47:53,580 --> 00:47:58,295
- Saya pikir ini bukan
- pertama kalinya Anda, Bob.
- 531
- 00:48:02,548 --> 00:48:05,135
- - Oh tidak? - tidak
- 532
- 00:48:05,218 --> 00:48:08,972
- Akan cukup sulit untuk
- menggantung diri ketika Anda mati.
- 533
- 00:48:30,325 --> 00:48:33,202
- - Bagaimana kabarmu, Billy?
- - Bagus
- 534
- 00:48:33,286 --> 00:48:36,123
- Bob menceritakan sebuah
- kisah untuk anak-anak.
- 535
- 00:48:56,228 --> 00:48:59,439
- TRIBUNAL COUNTY LINCOLN
- 536
- 00:49:02,400 --> 00:49:03,401
- Permisi
- 537
- 00:49:08,615 --> 00:49:12,120
- - Saya perlu melihat Billy The Kid.
- - Dia tidak disini.
- 538
- 00:49:12,204 --> 00:49:14,831
- Tolong, Tuan,
- saya perlu menemui Billy.
- 539
- 00:49:14,915 --> 00:49:16,665
- Tidak mengerti Seseorang
- mengambil adikku,
- 540
- 00:49:16,748 --> 00:49:18,751
- dan hanya Billy yang tahu di mana dia.
- 541
- 00:49:18,834 --> 00:49:20,543
- Saya tidak harus
- melakukan apa pun.
- 542
- 00:49:22,128 --> 00:49:24,713
- Jika Anda naik kembali langkah-langkah
- ini, saya akan menembak Anda.
- 543
- 00:49:37,268 --> 00:49:39,062
- WENDELL DAN ANAK
- HEMAT DAN PINJAMAN
- 544
- 00:49:40,814 --> 00:49:43,189
- Dis... Permisi!
- 545
- 00:49:43,231 --> 00:49:45,400
- Angkat tangan!
- 546
- 00:49:48,321 --> 00:49:51,408
- - Halo! Menurut Anda siapa
- yang akan datang? - Uang!
- 547
- 00:49:51,491 --> 00:49:52,691
- Masukkan uang ke dalam tas!
- 548
- 00:49:58,206 --> 00:50:02,335
- Dia akan memastikan untuk merekomendasikan Anda,
- Bell, dan bahwa Anda keluar dari ini tanpa cedera.
- 549
- 00:50:38,162 --> 00:50:40,205
- Dia melewatinya dengan bersih.
- 550
- 00:50:40,289 --> 00:50:43,168
- - Apakah akan baik-baik saja?
- - Ya saya harap begitu.
- 551
- 00:50:43,251 --> 00:50:47,212
- Tetapi biarkan dia beristirahat
- beberapa hari. Tidak ada usaha.
- 552
- 00:50:47,296 --> 00:50:49,299
- Mereka telah hadir.
- 553
- 00:51:00,393 --> 00:51:03,148
- Apa yang kamu lakukan?
- 554
- 00:51:08,276 --> 00:51:11,072
- Apakah bocah itu baik-baik saja?
- 555
- 00:51:11,155 --> 00:51:12,531
- Pat!
- 556
- 00:51:15,743 --> 00:51:17,745
- Pat! Kemari!
- 557
- 00:51:17,828 --> 00:51:20,540
- - Apakah Anda memiliki kunci kamar Anda?
- - Apa yang dia katakan?
- 558
- 00:51:22,418 --> 00:51:23,877
- Apa yang dia katakan?
- 559
- 00:51:25,545 --> 00:51:26,964
- Bicaralah padaku, Pat!
- 560
- 00:51:30,842 --> 00:51:32,010
- Apa yang dia katakan?
- 561
- 00:51:32,094 --> 00:51:34,052
- Sekarang dia tidak banyak bicara kepada siapa pun,
- 562
- 00:51:34,135 --> 00:51:37,138
- Jadi, mengapa Anda tidak
- tenang dan beristirahat?
- 563
- 00:51:37,180 --> 00:51:40,142
- Kemana kamu pergi Kemana
- kamu pergi Kita berbicara!
- 564
- 00:51:40,184 --> 00:51:42,578
- - Saya ingin keduanya mengawasi koridor.
- - Sial, Pat!
- 565
- 00:51:42,602 --> 00:51:44,855
- Ini akan tenang dalam beberapa saat.
- Jim, ikut aku.
- 566
- 00:51:44,939 --> 00:51:46,816
- Pat!
- 567
- 00:51:46,857 --> 00:51:50,153
- Kembali untuk berbicara dengan saya!
- 568
- 00:51:50,237 --> 00:51:51,237
- Tuhan...
- 569
- 00:51:52,445 --> 00:51:53,905
- Anda harus mendengarkan saya!
- 570
- 00:51:56,325 --> 00:51:58,745
- Anda harus berbicara dengan bocah itu, Pat!
- 571
- 00:52:02,998 --> 00:52:04,875
- Dan saudara perempuannya?
- 572
- 00:52:07,336 --> 00:52:08,671
- Tuhan!
- 573
- 00:52:10,840 --> 00:52:14,051
- Tuhan! Anda tidak tahu apa-apa, Pat!
- 574
- 00:52:16,096 --> 00:52:17,765
- Ayo, Pat! Bicaralah padaku!
- 575
- 00:52:17,849 --> 00:52:21,310
- Saya hampir membunuhnya, Pat.
- Aku hampir membunuh bocah itu.
- 576
- 00:52:23,145 --> 00:52:25,565
- Pat, kembali dan bicara padaku!
- 577
- 00:52:26,566 --> 00:52:29,150
- Bocah bersenjata bukanlah anak-anak.
- 578
- 00:52:29,233 --> 00:52:32,739
- Anda menembak seseorang yang
- menargetkan Anda, seperti seharusnya.
- 579
- 00:52:32,822 --> 00:52:34,240
- - Pat! - Itu bohong.
- 580
- 00:52:34,324 --> 00:52:37,909
- Senjata itu hanya menunjuk
- ke Tuhan di surga.
- 581
- 00:52:40,454 --> 00:52:43,874
- Temanmu menembak seorang
- anak laki-laki, Pat!
- 582
- 00:52:43,957 --> 00:52:46,376
- Dengarkan aku.
- 583
- 00:52:46,460 --> 00:52:49,379
- Saya masih harus mengumpulkan
- setengah dari pajak Kabupaten...
- 584
- 00:52:49,463 --> 00:52:51,049
- sebelum akhir minggu.
- 585
- 00:52:51,132 --> 00:52:54,053
- Besok pagi kamu akan
- pergi bersamaku.
- 586
- 00:52:54,136 --> 00:52:56,820
- James dan Bob bisa mengawasi penjara.
- Kami akan berbicara dengan Kepala Polisi,
- 587
- 00:52:56,844 --> 00:52:59,639
- dan kami akan menjelaskan
- semua yang terjadi padanya.
- 588
- 00:52:59,722 --> 00:53:03,309
- Kami akan membiarkan hukum
- menentukan nasib anak.
- 589
- 00:53:03,392 --> 00:53:04,435
- Oke
- 590
- 00:53:06,354 --> 00:53:08,898
- Pat! Dan saudari itu?
- 591
- 00:53:22,995 --> 00:53:24,622
- Pat!
- 592
- 00:53:28,920 --> 00:53:30,880
- Ini adalah dunia tempat kita hidup.
- 593
- 00:54:05,123 --> 00:54:08,710
- Dan jika hidup Anda berakhir,
- hidup saya juga akan demikian.
- 594
- 00:54:20,177 --> 00:54:22,514
- - Nak! - Billy?
- 595
- 00:54:29,230 --> 00:54:32,442
- Sungguh cara yang aneh
- untuk bisa melihat orang.
- 596
- 00:54:33,985 --> 00:54:37,030
- Saya melihat Dave Rudabaugh, di Santa Fe.
- 597
- 00:54:37,113 --> 00:54:39,616
- - Bagaimana kabar Dave?
- - Mereka menggantungnya.
- 598
- 00:54:43,330 --> 00:54:44,997
- Saya kira saya tahu itu.
- 599
- 00:54:49,667 --> 00:54:52,879
- Tetapi Anda selalu harus menunggu
- orang menemukan jalannya.
- 600
- 00:54:55,756 --> 00:54:57,508
- Billy, kamu tahu?
- 601
- 00:54:57,592 --> 00:55:00,763
- Dia bilang kau tahu
- di mana adikku.
- 602
- 00:55:00,846 --> 00:55:02,431
- Di Puerto de Luna.
- 603
- 00:55:03,433 --> 00:55:06,143
- Saya bertemu seorang pria di sini
- yang telah bepergian dengan pamanmu.
- 604
- 00:55:06,227 --> 00:55:09,521
- Kami makan malam di luar. Ingat?
- 605
- 00:55:09,605 --> 00:55:11,650
- Puerto de Luna.
- 606
- 00:55:11,733 --> 00:55:13,732
- Tidakkah terasa sangat jauh?
- 607
- 00:55:13,815 --> 00:55:16,693
- Billy Billy, bagaimana jika?
- 608
- 00:55:16,777 --> 00:55:18,238
- Apakah Anda yakin memilikinya?
- 609
- 00:55:20,698 --> 00:55:21,950
- Ya nak
- 610
- 00:55:23,660 --> 00:55:24,827
- Dia memilikinya.
- 611
- 00:55:28,498 --> 00:55:30,041
- Ini salahku.
- 612
- 00:55:31,293 --> 00:55:32,961
- Semuanya salahku.
- 613
- 00:55:35,713 --> 00:55:37,174
- Sebelum aku bertemu denganmu...
- 614
- 00:55:41,636 --> 00:55:45,223
- Saya... Kami berlari karena...
- 615
- 00:55:45,306 --> 00:55:47,099
- - Tidak apa-apa, nak.
- - Karena saya...
- 616
- 00:55:47,182 --> 00:55:51,144
- Kita semua melakukan sesuatu. Dengarkan aku
- 617
- 00:55:51,228 --> 00:55:54,983
- Saya pikir Pat dan Jim akan pergi besok.
- 618
- 00:55:55,066 --> 00:55:57,694
- Pada siang hari, Bob akan masuk ke sana...
- 619
- 00:55:57,777 --> 00:55:59,904
- dan akan membawa mereka semua
- untuk makan siang di depan Anda.
- 620
- 00:55:59,988 --> 00:56:02,115
- Dia adalah seorang bajingan,
- 621
- 00:56:02,198 --> 00:56:06,870
- tetapi saya curiga dia tidak akan memaksa
- Anda karena peluru yang Jim mengenai Anda.
- 622
- 00:56:06,954 --> 00:56:10,330
- Saya akan pergi dan Anda
- dipersilakan untuk menemani saya.
- 623
- 00:56:11,415 --> 00:56:14,003
- Kamu tahu, terkadang...
- 624
- 00:56:14,086 --> 00:56:17,172
- dapatkan yang kita inginkan...
- 625
- 00:56:17,256 --> 00:56:20,509
- Muncul dengan hal-hal yang tidak
- begitu baik bagi orang lain.
- 626
- 00:56:22,343 --> 00:56:25,263
- Sudahkah Anda berpikir...
- 627
- 00:56:25,346 --> 00:56:28,558
- Apakah Anda siap untuk hal-hal seperti itu?
- 628
- 00:56:33,356 --> 00:56:34,983
- Saya siap
- 629
- 00:56:35,066 --> 00:56:38,151
- Apa yang terjadi padamu sangat disayangkan.
- 630
- 00:56:38,234 --> 00:56:40,404
- Dan akan sangat disayangkan
- tidak memanfaatkannya.
- 631
- 00:56:52,499 --> 00:56:56,295
- Jika tahanan ini diberi kesempatan
- sedikit pun, jika dia...
- 632
- 00:56:56,378 --> 00:56:57,796
- - James! - Ya, tuan.
- 633
- 00:56:57,880 --> 00:56:59,298
- - Apakah kamu mendengarkan saya?
- - Ya, tuan.
- 634
- 00:56:59,340 --> 00:57:01,927
- Jika Anda diizinkan menggunakan tangan,
- 635
- 00:57:02,010 --> 00:57:04,969
- jika mereka tidak mengawasinya dari
- sekarang sampai dia dieksekusi...
- 636
- 00:57:05,011 --> 00:57:06,888
- Bos, itu sama seperti melarikan diri...
- 637
- 00:57:06,972 --> 00:57:09,976
- seolah-olah dia akan ke Surga,
- ketika kita mengirimnya ke neraka.
- 638
- 00:57:10,018 --> 00:57:12,395
- Lihat saja tahanan sialan itu.
- 639
- 00:57:30,831 --> 00:57:32,121
- Apakah kamu masih hidup?
- 640
- 00:57:38,045 --> 00:57:42,091
- Saya bertanya kepada Anda apakah Anda
- memiliki sesuatu untuk dikatakan kepada saya.
- 641
- 00:57:42,174 --> 00:57:44,468
- Saya akan bertanya lagi.
- 642
- 00:57:44,551 --> 00:57:47,222
- Dan Anda bisa yakin tidak
- akan ada kesempatan ketiga.
- 643
- 00:57:49,016 --> 00:57:51,059
- Apakah ada sesuatu yang ingin
- Anda sampaikan kepada saya, Nak?
- 644
- 00:57:54,852 --> 00:57:56,230
- Tidak, tuan.
- 645
- 00:57:59,106 --> 00:58:00,566
- Dimana adikmu?
- 646
- 00:58:03,279 --> 00:58:04,613
- Kami berpisah.
- 647
- 00:58:05,781 --> 00:58:09,326
- Dia bosan melarikan diri dan pulang ke rumah
- sementara saya melanjutkan perjalanan.
- 648
- 00:58:11,704 --> 00:58:13,747
- Anda yakin ingin memberi tahu saya tentang itu?
- 649
- 00:58:18,294 --> 00:58:20,045
- Itu adalah kebenaran
- 650
- 00:58:35,644 --> 00:58:37,689
- Waktunya makan siang
- 651
- 00:58:58,793 --> 00:58:59,878
- Tunggu!
- 652
- 00:59:02,922 --> 00:59:04,132
- Duduk!
- 653
- 00:59:11,057 --> 00:59:13,016
- Bell! Bell, aku harus ke kamar mandi!
- 654
- 00:59:13,099 --> 00:59:15,644
- Aku butuh kakus, Bell!
- 655
- 00:59:15,727 --> 00:59:17,230
- Ayo teman!
- 656
- 00:59:20,359 --> 00:59:21,900
- Ayo teman!
- 657
- 00:59:21,983 --> 00:59:25,529
- - Bisakah kamu menunggu?
- - Tidak!
- 658
- 00:59:25,613 --> 00:59:28,449
- Anda tidak membiarkan saya pergi sepanjang hari, jadi itu
- akan terjadi, apakah Anda meninggalkan saya atau tidak!
- 659
- 00:59:28,532 --> 00:59:31,661
- Apa yang akan saya lakukan, menembak Anda dengan senjata
- yang tidak saya miliki saat saya buang kotoran?
- 660
- 01:00:43,692 --> 01:00:45,066
- Baiklah, Bell!
- 661
- 01:00:51,158 --> 01:00:52,409
- Saya pergi!
- 662
- 01:00:54,327 --> 01:00:56,245
- Terima kasih
- 663
- 01:00:56,329 --> 01:00:58,956
- Tiba-tiba aku merasa sangat
- ringan, seolah-olah aku bebas.
- 664
- 01:01:21,102 --> 01:01:23,564
- Tenanglah Tenang, Bell!
- 665
- 01:01:23,606 --> 01:01:25,984
- Tenang, Billy, turunkan senjatanya.
- Letakkan pistol ke bawah.
- 666
- 01:01:26,068 --> 01:01:28,695
- - Tenang, Bell.
- - Saya tenang, Billy.
- 667
- 01:01:28,780 --> 01:01:30,989
- Aku akan membiarkanmu pergi. Letakkan
- senjatanya, oke? Jatuhkan senjatanya.
- 668
- 01:01:31,073 --> 01:01:33,433
- - Kita tidak harus melakukan ini.
- - Tenang! Sial, Bell!
- 669
- 01:01:33,492 --> 01:01:36,037
- - Tenang!
- - Yesus, jatuhkan senjatanya.
- 670
- 01:01:36,120 --> 01:01:38,498
- - Aku akan membiarkanmu pergi, oke?
- - Bell. Bell!
- 671
- 01:01:43,753 --> 01:01:45,964
- James Bell pasti telah
- membunuh Billy The Kid.
- 672
- 01:01:46,005 --> 01:01:47,131
- Jangan bergerak.
- 673
- 01:01:48,132 --> 01:01:49,968
- Sial, Bell!
- 674
- 01:02:14,030 --> 01:02:15,031
- Bell!
- 675
- 01:02:17,951 --> 01:02:20,120
- - Carilah aku di luar.
- - Apa yang kamu lakukan, Billy?
- 676
- 01:02:20,203 --> 01:02:21,789
- Apa yang harus saya lakukan! Pergi!
- 677
- 01:02:43,811 --> 01:02:45,063
- Hai, Bob.
- 678
- 01:02:53,906 --> 01:02:56,325
- Tunggu, Brookshire!
- 679
- 01:02:56,408 --> 01:02:59,747
- Jika Anda mengambil langkah lain, itu akan menjadi yang terakhir!
- 680
- 01:02:59,830 --> 01:03:01,123
- Keluar!
- 681
- 01:03:11,546 --> 01:03:12,798
- Sekarang...
- 682
- 01:03:14,175 --> 01:03:16,011
- Di mana Gottfried Gauss?
- 683
- 01:03:17,012 --> 01:03:18,347
- Gauss! Gauss!
- 684
- 01:03:20,016 --> 01:03:22,142
- Halo, Gauss! Begitu banyak waktu!
- 685
- 01:03:23,268 --> 01:03:24,311
- Apakah kamu melihat anak itu?
- 686
- 01:03:24,394 --> 01:03:28,358
- Anda dapat menganggap dia satu-satunya
- teman saya di Universe sialan.
- 687
- 01:03:28,441 --> 01:03:32,735
- Dengan asumsi itu benar, menurut Anda apa yang
- akan Anda lakukan jika Anda menyentuh rambut?
- 688
- 01:03:32,778 --> 01:03:37,075
- Bawa anak itu,
- curi kuda dan aku akan pergi!
- 689
- 01:03:37,116 --> 01:03:39,744
- Pergi!
- 690
- 01:03:45,291 --> 01:03:46,585
- Sekarang...
- 691
- 01:03:51,631 --> 01:03:53,468
- Saya tidak ingin membunuh Bell.
- 692
- 01:03:53,551 --> 01:03:55,470
- Ketika saya meraih revolvernya,
- 693
- 01:03:55,553 --> 01:04:00,933
- Saya memintanya untuk
- mengangkat tangan dan menyerah.
- 694
- 01:04:01,016 --> 01:04:03,769
- Tetapi dia memutuskan untuk melarikan
- diri, jadi saya harus melakukannya.
- 695
- 01:04:03,852 --> 01:04:08,941
- Di sinilah aku,
- tertanam kuat melawan dunia.
- 696
- 01:04:09,024 --> 01:04:10,777
- Saya tidak ingin menyakiti orang lain!
- 697
- 01:04:10,860 --> 01:04:16,739
- Tetapi jika ada orang yang memiliki
- kebodohan untuk menghalangi saya,
- 698
- 01:04:16,781 --> 01:04:21,244
- Mereka pasti akan dalam
- keadaan tidak lagi hidup!
- 699
- 01:04:43,724 --> 01:04:45,893
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Ya bagus.
- 700
- 01:05:09,419 --> 01:05:12,421
- Semua kematian itu dan itu masih longgar.
- 701
- 01:05:12,504 --> 01:05:14,298
- Artikel-artikel ini menyebutkan Sumner.
- 702
- 01:05:14,381 --> 01:05:15,798
- BILLY AVISTADO
- 703
- 01:05:18,052 --> 01:05:20,010
- Tapi aku tahu dia
- ada di Maxwell Ranch.
- 704
- 01:05:22,846 --> 01:05:24,308
- Saya tidak mengerti, Pat.
- 705
- 01:05:25,767 --> 01:05:29,311
- Billy Bonney tidak bisa cukup bodoh
- untuk tinggal di New Mexico, kan?
- 706
- 01:05:32,315 --> 01:05:36,527
- Ini bukan kurangnya
- kecerdasan, tetapi ketakutan.
- 707
- 01:05:36,569 --> 01:05:39,656
- Sulit untuk mengetahui betapa bodohnya Anda,
- ketika tidak ada yang membuat Anda takut.
- 708
- 01:05:42,158 --> 01:05:43,661
- Ya itu benar.
- 709
- 01:05:44,829 --> 01:05:47,872
- Kita bisa menghabiskan malam di gudang,
- sebelum Pat datang mencari kita.
- 710
- 01:05:47,914 --> 01:05:52,002
- Kapan kita bisa pergi untuk Sara? Kamu bilang
- kamu akan membantuku menemukan adikku.
- 711
- 01:05:52,086 --> 01:05:55,339
- - Nak, aku tidak...
- - Tidak, Billy, kau berjanji.
- 712
- 01:05:55,422 --> 01:05:58,592
- Ya, kamu mencintai adikmu.
- Saya mengerti
- 713
- 01:06:02,555 --> 01:06:04,767
- Sembunyi bersamaku sebentar.
- 714
- 01:06:04,850 --> 01:06:07,686
- Kami akan pergi ke peternakan pacar saya,
- lalu kami akan pergi mencari kakakmu...
- 715
- 01:06:07,769 --> 01:06:09,854
- dan kami bertiga bisa
- pergi ke Meksiko.
- 716
- 01:06:09,938 --> 01:06:10,939
- Maukah Anda membawa kami bersama Anda?
- 717
- 01:06:13,234 --> 01:06:14,235
- Ya tentu saja nak.
- 718
- 01:06:29,999 --> 01:06:31,208
- Ya!
- 719
- 01:06:31,292 --> 01:06:34,210
- Anak ini adalah bandit sejati!
- 720
- 01:06:36,337 --> 01:06:37,923
- Siput!
- 721
- 01:06:40,051 --> 01:06:42,342
- Apakah kamu melihat itu?
- 722
- 01:06:42,426 --> 01:06:45,596
- - Kamu dan aku bisa bahagia. - Ya, Anda tahu
- Anda tidak bisa bertanya kepada saya ini.
- 723
- 01:06:45,637 --> 01:06:48,516
- Billy, kenapa kau tidak
- bisa tinggal bersamaku?
- 724
- 01:06:48,600 --> 01:06:51,102
- - Kenapa saya harus tinggal?
- - Bersama saya, sampai bayi lahir.
- 725
- 01:06:51,144 --> 01:06:53,229
- Lalu apa? Saya tidak pernah
- mengatakan saya akan tinggal.
- 726
- 01:06:53,313 --> 01:06:56,066
- Billy, kita bisa bahagia!
- 727
- 01:06:56,150 --> 01:06:58,861
- - Aku mencintaimu.
- - Aku tidak peduli jika kamu mencintaiku.
- 728
- 01:06:59,863 --> 01:07:01,530
- Jadilah pria, Billy!
- 729
- 01:07:01,614 --> 01:07:03,157
- - Sialan! - Billy!
- 730
- 01:07:04,658 --> 01:07:07,704
- Billy! Apakah kita
- akan ke Puerto de Luna?
- 731
- 01:07:07,787 --> 01:07:09,664
- Bukankah kita membutuhkan barang-barang kita?
- 732
- 01:07:11,247 --> 01:07:13,250
- - Billy! - Sial, nak.
- 733
- 01:07:13,334 --> 01:07:16,296
- - Apa yang kamu inginkan?
- - Kami tidak akan pergi?
- 734
- 01:07:16,379 --> 01:07:17,547
- Apa yang kamu...
- 735
- 01:07:19,381 --> 01:07:21,467
- Kita tidak bisa pergi di malam hari, bukan?
- 736
- 01:07:24,428 --> 01:07:25,804
- Tapi... Anda memberitahunya.
- 737
- 01:07:25,888 --> 01:07:28,058
- Apakah Anda memberi tahu dia
- bahwa kita akan pergi ke Meksiko?
- 738
- 01:07:28,141 --> 01:07:30,768
- - Kemana kamu akan pergi?
- - Untuk minum!
- 739
- 01:07:31,894 --> 01:07:33,813
- Sialan, Billy, kau berjanji!
- 740
- 01:07:38,651 --> 01:07:42,071
- Frank Cahill adalah orang
- pertama yang kubunuh.
- 741
- 01:07:42,154 --> 01:07:44,865
- Kami bermain geladak
- dan memanggilku keren.
- 742
- 01:07:44,949 --> 01:07:48,702
- Jadi...
- Aku memanggil Frank bajingan.
- 743
- 01:07:50,537 --> 01:07:54,877
- Itu membuatnya marah, dia melemparku ke lantai,
- 744
- 01:07:54,961 --> 01:07:57,837
- Dia meraih saya dengan lututnya
- dan mulai menampar saya.
- 745
- 01:07:59,881 --> 01:08:01,132
- Dia banyak menampar saya.
- 746
- 01:08:01,216 --> 01:08:02,969
- Saya tidak suka itu.
- 747
- 01:08:03,970 --> 01:08:06,262
- Jadi saya mengeluarkan pistol saya,
- 748
- 01:08:06,345 --> 01:08:08,556
- Saya memasukkannya ke perut saya dan menembak.
- 749
- 01:08:17,066 --> 01:08:18,734
- Apakah Anda tahu apa yang paling saya ingat?
- 750
- 01:08:20,152 --> 01:08:22,990
- Cara... Peluru itu
- terasa saat menembusnya.
- 751
- 01:08:26,116 --> 01:08:27,952
- Seolah-olah itu bukan peluru...
- 752
- 01:08:29,871 --> 01:08:32,830
- tapi sebagian diriku,
- terkoyak dari dadaku.
- 753
- 01:08:32,871 --> 01:08:33,872
- Ini...
- 754
- 01:08:35,666 --> 01:08:40,088
- Hal yang panjang dan tak
- berkesudahan dari jiwaku.
- 755
- 01:08:50,932 --> 01:08:53,268
- Mungkin apa yang orang pikirkan
- tentang saya adalah kesalahan saya.
- 756
- 01:09:03,694 --> 01:09:07,157
- Terkadang, saat aku sendirian,
- 757
- 01:09:07,240 --> 01:09:11,536
- Saya merasa bahwa tidak ada
- yang baik atau akan baik.
- 758
- 01:09:11,620 --> 01:09:14,331
- Dan saya berusaha meyakinkan diri
- sendiri bahwa sensasinya tidak nyata.
- 759
- 01:09:14,414 --> 01:09:17,293
- Aku mencoba, tapi...
- Di dalam diriku, aku tahu.
- 760
- 01:09:24,718 --> 01:09:28,177
- Saya kira itu berarti bahwa semua
- waktu baik saya adalah bohong.
- 761
- 01:09:36,102 --> 01:09:37,561
- Sudahkah Anda merasakan hal ini?
- 762
- 01:09:38,980 --> 01:09:40,523
- Jadi bagaimana?
- 763
- 01:09:44,487 --> 01:09:45,739
- Jadi, bagaimana...
- 764
- 01:09:48,741 --> 01:09:52,204
- bahwa satu-satunya alasan untuk
- tidak takut akan masa depan...
- 765
- 01:09:54,748 --> 01:09:58,582
- Itu karena Anda tahu tidak ada yang bisa
- Anda lakukan untuk membuatnya berarti.
- 766
- 01:10:06,801 --> 01:10:07,802
- Tidak.
- 767
- 01:10:11,097 --> 01:10:13,058
- Saya tahu masa depan saya.
- 768
- 01:10:16,561 --> 01:10:18,522
- Dan itu adalah satu-satunya hal yang penting.
- 769
- 01:10:21,234 --> 01:10:22,318
- Baiklah...
- 770
- 01:10:25,695 --> 01:10:29,908
- Saya berharap saya lebih mirip
- Anda, Nak. Sungguh
- 771
- 01:10:43,796 --> 01:10:47,301
- - Aku akan pergi melihat kuda-kuda.
- - Besok.
- 772
- 01:10:48,385 --> 01:10:49,720
- Kamu dan aku, nak.
- 773
- 01:10:55,892 --> 01:10:58,645
- Ya, itu Billy.
- 774
- 01:10:58,729 --> 01:11:00,647
- - Dan yang lainnya adalah...
- - Bocah itu.
- 775
- 01:11:06,736 --> 01:11:07,738
- Ayo
- 776
- 01:11:13,911 --> 01:11:17,540
- Dan bagaimana jika itu keluar seperti saya?
- 777
- 01:11:19,581 --> 01:11:22,001
- Saya meminta Tuhan untuk menjadi.
- 778
- 01:11:43,815 --> 01:11:45,565
- Saya sudah tidur.
- 779
- 01:11:50,614 --> 01:11:52,407
- Saya akan memasak daging.
- 780
- 01:12:54,678 --> 01:12:56,680
- Tetap di sini, ya?
- 781
- 01:13:21,538 --> 01:13:22,957
- Dimana itu?
- 782
- 01:13:30,131 --> 01:13:31,257
- Siapa itu
- 783
- 01:13:39,431 --> 01:13:40,599
- Pete?
- 784
- 01:13:42,392 --> 01:13:43,393
- Siapa itu
- 785
- 01:14:14,175 --> 01:14:15,218
- Siapa itu
- 786
- 01:14:59,469 --> 01:15:01,096
- Apa yang terjadi?
- 787
- 01:15:02,890 --> 01:15:06,394
- - Saya membunuhnya. - siapa
- 788
- 01:15:06,477 --> 01:15:07,936
- Saya membunuh Billy The Kid.
- 789
- 01:15:15,989 --> 01:15:19,700
- - Segera akan datang.
- - Apa, bos?
- 790
- 01:15:21,785 --> 01:15:23,288
- Orang-orang
- 791
- 01:15:23,330 --> 01:15:24,915
- Billy!
- 792
- 01:15:26,331 --> 01:15:28,291
- Billy!
- 793
- 01:15:28,374 --> 01:15:30,461
- - Hei! - Billy!
- 794
- 01:15:33,798 --> 01:15:35,548
- Hei, hei!
- 795
- 01:15:41,722 --> 01:15:43,183
- Billy!
- 796
- 01:18:38,110 --> 01:18:41,319
- Empat hati. Dua berlian.
- 797
- 01:18:41,403 --> 01:18:44,949
- - Dimana hatiku?
- - Ayolah, satu hati lagi. Satu lagi
- 798
- 01:18:45,032 --> 01:18:46,242
- Apakah Anda memiliki sepasang tiga?
- 799
- 01:18:51,372 --> 01:18:52,540
- Siapa itu
- 800
- 01:19:05,636 --> 01:19:07,678
- Saya membunuh ayah saya.
- 801
- 01:19:09,555 --> 01:19:13,436
- Aku menembaknya karena dia
- membunuh ibuku dengan pukulan.
- 802
- 01:19:15,061 --> 01:19:18,189
- Saya pikir apa yang saya lakukan salah.
- Tapi tidak seperti itu.
- 803
- 01:19:19,649 --> 01:19:23,779
- Satu-satunya hal buruk adalah waktu
- saya menunggu sebelum membunuhnya.
- 804
- 01:19:23,863 --> 01:19:27,240
- Paman saya mengambil Sara
- setelah kami berpisah dari Anda.
- 805
- 01:19:27,324 --> 01:19:29,452
- Saya menemukan bahwa Billy
- tahu di mana dia berada.
- 806
- 01:19:29,535 --> 01:19:33,874
- Saya berbohong padanya di Lincoln,
- karena saya pikir Billy akan membantu saya.
- 807
- 01:19:33,916 --> 01:19:37,919
- Saya pikir saya bisa lebih percaya padanya,
- daripada Anda, tetapi dia tidak peduli.
- 808
- 01:19:40,504 --> 01:19:45,176
- Jika aku pergi sendiri, itu akan membunuhku.
- 809
- 01:19:47,219 --> 01:19:49,640
- Jika saya tidak pergi, dia akan mati.
- 810
- 01:19:50,599 --> 01:19:54,519
- Saya tahu bahwa Anda telah memberi
- saya setiap peluang yang memungkinkan,
- 811
- 01:19:54,603 --> 01:19:59,024
- tapi saya tidak memintanya.
- Saya memintanya.
- 812
- 01:19:59,107 --> 01:20:01,318
- Tolong, tuan.
- 813
- 01:20:02,776 --> 01:20:04,527
- Aku mohon padamu.
- 814
- 01:20:07,198 --> 01:20:09,408
- Aku butuh bantuanmu
- 815
- 01:20:37,520 --> 01:20:39,939
- Bagus sekali, kawan.
- Mari kita tetap waspada.
- 816
- 01:20:40,022 --> 01:20:41,232
- KELLIE TAVERN
- 817
- 01:21:01,503 --> 01:21:02,879
- Apakah saya melayani Anda sesuatu?
- 818
- 01:21:02,963 --> 01:21:06,549
- Kami mencari saudara perempuannya, Sara.
- 819
- 01:21:06,632 --> 01:21:08,385
- Sedang sibuk.
- 820
- 01:21:12,681 --> 01:21:14,684
- Nah, apakah Anda ingin mencarinya?
- 821
- 01:21:23,817 --> 01:21:25,150
- Dua air.
- 822
- 01:21:28,195 --> 01:21:30,323
- Kemana kamu pergi begitu cepat?
- 823
- 01:21:30,364 --> 01:21:33,034
- Hai! Kemana kamu pergi begitu cepat ?!
- 824
- 01:21:33,117 --> 01:21:34,744
- Saya menganggap Anda dengan paman.
- 825
- 01:21:34,827 --> 01:21:37,496
- Jika saya paman,
- saya berasumsi dia bersama anak itu.
- 826
- 01:21:40,834 --> 01:21:43,462
- Tidak banyak yang tersisa
- setelah Anda selesai dengannya.
- 827
- 01:21:43,545 --> 01:21:46,214
- Ini adalah salah satu
- kenyataan hidup yang keras,
- 828
- 01:21:46,298 --> 01:21:48,676
- kita semua matang sedikit lebih
- cepat dari yang diperlukan.
- 829
- 01:21:50,678 --> 01:21:55,181
- Saya akan pergi dengan saudari itu. Apakah kamu mengerti
- 830
- 01:21:55,223 --> 01:21:57,060
- Tentu
- 831
- 01:21:58,519 --> 01:22:00,146
- Berdoalah, turunlah.
- 832
- 01:22:10,489 --> 01:22:12,115
- Dengan siapa aku mendapat kesenangan?
- 833
- 01:22:15,245 --> 01:22:17,081
- Pat Garrett.
- 834
- 01:22:17,164 --> 01:22:20,791
- Semua terkenal!
- 835
- 01:22:31,218 --> 01:22:32,928
- Sara?
- 836
- 01:22:33,972 --> 01:22:35,390
- Sara?
- 837
- 01:22:38,476 --> 01:22:39,811
- Rio.
- 838
- 01:22:44,692 --> 01:22:46,443
- Apakah Anda suka ubin?
- 839
- 01:22:49,777 --> 01:22:51,573
- Dunia penuh dengan mereka.
- 840
- 01:22:51,656 --> 01:22:55,368
- Ubin biru, tenggorokan gunung.
- Itu selalu menjadi favorit saya.
- 841
- 01:22:56,660 --> 01:23:00,248
- Saya dulu mencari mereka
- ketika saya masih muda.
- 842
- 01:23:00,331 --> 01:23:01,916
- Setelah saya kembali,
- 843
- 01:23:02,000 --> 01:23:06,004
- dan saya menemukan saudara lelaki saya di
- gudang bersama saudara perempuan kami sendiri.
- 844
- 01:23:06,087 --> 01:23:09,882
- Saya memberi tahu ayah saya. Itu terakhir
- kali saya melakukan kesalahan itu.
- 845
- 01:23:09,966 --> 01:23:12,928
- Dia tidak terlalu peduli dengan
- apa yang telah dilakukan saudaraku,
- 846
- 01:23:13,012 --> 01:23:15,446
- Dia hanya mengatakan sudah waktunya bagi
- saya untuk belajar pelajaran sialan...
- 847
- 01:23:15,470 --> 01:23:18,683
- tentang menjaga mulut Anda tertutup.
- 848
- 01:23:21,477 --> 01:23:24,479
- Dia memukul saya dengan tongkat
- tebal seperti lengannya.
- 849
- 01:23:24,563 --> 01:23:28,067
- Dia mengajari saya
- pelajaran itu berulang kali.
- 850
- 01:23:30,320 --> 01:23:34,072
- Setelah selesai,
- 851
- 01:23:34,156 --> 01:23:36,074
- Saya tidak bisa mendengar dengan baik lagi.
- 852
- 01:23:38,912 --> 01:23:41,748
- Jari-jariku sedikit gatal.
- 853
- 01:23:41,831 --> 01:23:43,998
- Saya tidak melihat dengan baik.
- 854
- 01:23:44,081 --> 01:23:50,798
- Tetapi saya mendengar hal
- yang jernih seperti air.
- 855
- 01:23:50,840 --> 01:23:52,342
- Ubin.
- 856
- 01:23:56,095 --> 01:24:00,516
- Dan ketika saya mendengar ubin,
- 857
- 01:24:00,600 --> 01:24:02,852
- Aku tahu ini hariku.
- 858
- 01:24:02,936 --> 01:24:05,272
- Hari keberuntunganku
- 859
- 01:24:06,274 --> 01:24:09,110
- Dan pagi ini, Sheriff,
- 860
- 01:24:09,194 --> 01:24:11,485
- Ada ubin sialan di
- depan jendelaku.
- 861
- 01:24:17,825 --> 01:24:21,120
- Menurut Anda apa
- artinya itu bagi Anda?
- 862
- 01:24:25,626 --> 01:24:27,295
- Tidak ada yang harus mati hari ini.
- 863
- 01:24:37,387 --> 01:24:41,140
- - Kamu harus pergi. - Sara?
- 864
- 01:24:41,224 --> 01:24:42,685
- Kamu harus pergi
- 865
- 01:24:42,768 --> 01:24:44,562
- - Kamu harus pergi. - Sara!
- 866
- 01:24:44,645 --> 01:24:47,272
- - Anggur Pat Garrett.
- - Sudah terlambat.
- 867
- 01:24:49,483 --> 01:24:51,193
- Itu tidak masalah lagi.
- 868
- 01:24:52,903 --> 01:24:55,489
- Sara, ini kesempatan kita.
- 869
- 01:24:55,573 --> 01:24:58,033
- Kamu harus pergi
- 870
- 01:24:59,827 --> 01:25:02,832
- - Tidak. - Kamu harus pergi!
- 871
- 01:25:02,873 --> 01:25:03,916
- Kamu harus pergi!
- 872
- 01:25:04,000 --> 01:25:06,165
- Sara, kumohon!
- 873
- 01:25:06,249 --> 01:25:08,127
- Tolong, Sara!
- 874
- 01:25:08,210 --> 01:25:09,753
- Aku tidak akan pergi tanpamu!
- 875
- 01:25:09,962 --> 01:25:13,132
- Saya tidak pernah menganggapnya bertentangan
- dengan keinginannya, Anda tahu.
- 876
- 01:25:13,215 --> 01:25:14,673
- Tidak pernah
- 877
- 01:25:14,715 --> 01:25:17,927
- Saya selalu mengatakan kepadanya bahwa pintu ada
- di sana dan dia bisa pergi kapan pun dia suka.
- 878
- 01:25:18,011 --> 01:25:21,933
- Maksudku, sebagai kerabatmu, aku tidak
- pernah berpartisipasi secara langsung.
- 879
- 01:25:22,017 --> 01:25:24,101
- Saya membuat Oran merasakannya.
- 880
- 01:25:24,184 --> 01:25:26,413
- Penting untuk melakukannya, jika Anda pernah
- terlibat dalam membuat wanita bekerja.
- 881
- 01:25:26,437 --> 01:25:29,399
- Anda harus memastikan bahwa
- mereka tidak terbelah dua.
- 882
- 01:25:29,441 --> 01:25:31,318
- Dan dia tidak melakukannya.
- 883
- 01:25:31,401 --> 01:25:33,026
- Cukup fleksibel.
- 884
- 01:25:37,240 --> 01:25:41,618
- Saya baru saja membunuh seorang
- pria yang pernah menjadi teman saya.
- 885
- 01:25:43,287 --> 01:25:44,663
- Itu sulit.
- 886
- 01:25:45,748 --> 01:25:47,999
- Membunuhmu akan mudah.
- 887
- 01:25:50,127 --> 01:25:51,711
- Pat, saya menemukannya!
- 888
- 01:26:08,145 --> 01:26:10,063
- Sekarang aku akan mencekikmu, Rio.
- 889
- 01:26:10,147 --> 01:26:12,942
- Saya akan menyelesaikan apa yang
- saya mulai. Apa yang kamu katakan
- 890
- 01:26:12,983 --> 01:26:15,445
- - Aku akan mencekikmu sampai mati.
- - Aku akan membunuhmu.
- 891
- 01:26:15,487 --> 01:26:17,280
- - Benarkah?
- - Aku akan membunuhmu.
- 892
- 01:26:17,322 --> 01:26:18,322
- Apa?
- 893
- 01:26:27,455 --> 01:26:28,456
- Sial!
- 894
- 01:26:45,268 --> 01:26:47,143
- - Berhenti disana!
- - Aku akan memberimu senjataku.
- 895
- 01:27:24,053 --> 01:27:27,183
- - Bajingan! - Berhenti disana!
- 896
- 01:27:32,229 --> 01:27:35,108
- Anda tahu jika Anda menyakiti bocah
- itu, saya akan membunuh Anda.
- 897
- 01:27:36,568 --> 01:27:38,653
- Ya, saya sangat sadar.
- 898
- 01:27:43,408 --> 01:27:45,160
- Sepertinya kita memiliki audiensi.
- 899
- 01:27:45,243 --> 01:27:49,248
- Apakah Anda menyarankan saya membiarkannya? Lalu?
- 900
- 01:27:51,415 --> 01:27:52,833
- Maka Anda akan masuk penjara.
- 901
- 01:27:52,917 --> 01:27:54,544
- Bagi saya itu tidak adil!
- 902
- 01:27:54,586 --> 01:27:58,965
- Ya? Tidakkah menurut Anda adil?
- 903
- 01:28:00,090 --> 01:28:03,887
- Saya pergi dan membawa
- keponakan saya.
- 904
- 01:28:05,263 --> 01:28:07,098
- Anda yakin ingin melakukan itu?
- 905
- 01:28:07,182 --> 01:28:09,893
- Apakah Anda ingin pergi dengan
- semua orang ini menonton?
- 906
- 01:28:09,935 --> 01:28:14,105
- Masing-masing dari mereka akan
- menceritakan kisah kepengecutan besar Anda.
- 907
- 01:28:14,190 --> 01:28:16,984
- Anda menjadi takut dan lari
- ketika Pat Garrett tiba.
- 908
- 01:28:17,068 --> 01:28:19,401
- - Itu tidak benar!
- - Itu yang akan mereka katakan!
- 909
- 01:28:19,443 --> 01:28:21,321
- Itu tidak benar! Mereka tahu itu bukan!
- 910
- 01:28:21,404 --> 01:28:23,573
- Tidak masalah apa yang benar!
- 911
- 01:28:23,615 --> 01:28:28,453
- Yang penting adalah kisah yang akan
- mereka ceritakan saat Anda pergi!
- 912
- 01:28:36,378 --> 01:28:38,255
- Saya punya ide
- 913
- 01:28:38,338 --> 01:28:41,885
- Ini tidak harus terjadi, kan?
- 914
- 01:28:41,969 --> 01:28:45,428
- Apakah Anda menginginkan
- sesuatu yang benar? Saya lakukan
- 915
- 01:28:58,484 --> 01:29:00,529
- Kami akan bertarung duel!
- 916
- 01:29:03,699 --> 01:29:05,158
- Sepuluh langkah
- 917
- 01:29:10,372 --> 01:29:14,040
- Akankah saya benar-benar menjadi
- orang yang membunuh Pat Garrett?
- 918
- 01:29:14,124 --> 01:29:15,750
- Apakah ini akan membuat saya menjadi legenda?
- 919
- 01:29:19,464 --> 01:29:21,633
- Bagus Itu akan menjadi suatu kehormatan.
- 920
- 01:29:22,633 --> 01:29:24,511
- Pergi, pergi!
- 921
- 01:29:31,183 --> 01:29:32,852
- Apakah Anda tahu cara menghitung sampai sepuluh?
- 922
- 01:29:37,358 --> 01:29:38,526
- Sepuluh!
- 923
- 01:29:38,610 --> 01:29:40,692
- Sembilan!
- 924
- 01:29:40,775 --> 01:29:42,110
- Delapan!
- 925
- 01:29:42,193 --> 01:29:43,612
- Tujuh!
- 926
- 01:29:43,695 --> 01:29:44,947
- Enam!
- 927
- 01:29:45,031 --> 01:29:46,699
- Lima!
- 928
- 01:29:46,782 --> 01:29:48,576
- Empat!
- 929
- 01:29:48,659 --> 01:29:50,201
- Tiga!
- 930
- 01:29:50,327 --> 01:29:52,622
- - Dua! - Rio!
- 931
- 01:30:33,330 --> 01:30:35,249
- Apakah itu adil bagi Anda?
- 932
- 01:31:00,942 --> 01:31:03,609
- Saya tidak tahu dari mana
- bagian baik Anda berasal.
- 933
- 01:31:03,693 --> 01:31:05,570
- Tapi saya tahu itu sangat besar.
- 934
- 01:31:14,664 --> 01:31:18,167
- Dan mereka memiliki banyak kehidupan di depan
- mereka, untuk memanfaatkannya dengan baik.
- 935
- 01:31:21,255 --> 01:31:23,464
- Kami akan melihat apa yang Anda lakukan, Nak.
- 936
- 01:32:02,669 --> 01:32:06,965
- Sara, apakah kamu ingat apa yang kamu katakan padaku?
- 937
- 01:32:07,007 --> 01:32:09,927
- Anda mengatakan kepada saya
- bahwa, ketika saya takut,
- 938
- 01:32:10,010 --> 01:32:13,847
- tutup mata Anda dan pikirkan tentang
- siapa itu, ketika semua ini berakhir.
- 939
- 01:32:15,350 --> 01:32:17,684
- Ternyata Anda benar.
- 940
- 01:32:19,519 --> 01:32:21,856
- Takut tidak ada salahnya.
- 941
- 01:32:23,892 --> 01:32:26,272
- Saya harus bergerak maju.
- 942
- 01:32:34,051 --> 01:32:37,203
- Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir.
- 943
- 01:32:49,968 --> 01:32:52,595
- Apakah Anda pikir Anda bisa mencobanya?
- 944
- 01:32:58,068 --> 01:33:01,659
- Kami akan melanjutkan.
- Itu pasti ingin ibu.
- 945
- 01:33:01,779 --> 01:33:04,600
- Terus berjalan, sampai Anda menemukan
- sesuatu yang baik dalam hidup.
- 946
- 01:33:07,185 --> 01:33:10,931
- Itu yang akan kita lakukan, Sara dan aku.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement