Advertisement
lisabatrem

Avengement (2019)

May 31st, 2019
214
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 82.41 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,100 --> 00:00:15,100
  3. UBOCASH Indonesia
  4. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  5. Whatsapp: +855 979 006 255 Telegram: ubocash
  6. akumenang.com
  7.  
  8. 2
  9. 00:00:15,101 --> 00:00:30,101
  10. UBOCASH Indonesia
  11. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  12. Whatsapp: +855 979 006 255 Telegram: ubocash
  13. akumenang.com
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:30,102 --> 00:00:45,102
  17. akumenang.com
  18. Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
  19. WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:45,103 --> 00:01:00,103
  23. Streaming And Download Movies
  24. akumenang.com
  25.  
  26. 5
  27. 00:01:23,673 --> 00:01:25,506
  28. Buka pintu belakangnya, Carter
  29.  
  30. 6
  31. 00:01:25,508 --> 00:01:26,509
  32. Dimengerti.
  33.  
  34. 7
  35. 00:02:10,486 --> 00:02:12,386
  36. Tuan - tuan, selamat pagi.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:12,388 --> 00:02:15,389
  40. Maafkan aku, kurasa
  41. Perjalanan kalian sia - sia.
  42.  
  43. 9
  44. 00:02:15,391 --> 00:02:17,725
  45. Ny. Burgess meninggal pagi ini.
  46.  
  47. 10
  48. 00:02:17,727 --> 00:02:20,694
  49. Oh. Baiklah, aku paham.
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:20,696 --> 00:02:23,564
  53. Yah, aku turut berduka cita, Tn. Burgess.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:23,566 --> 00:02:25,199
  57. Kurasa kau harus kembali ke penjara.
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:25,201 --> 00:02:27,134
  61. Aku ingin menemui Ibuku jika tak masalah.
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:27,136 --> 00:02:29,606
  65. Apa gunanya ?
  66. Ibumu sudah mati.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:31,407 --> 00:02:33,743
  70. Aku ingin menemui Ibuku.
  71.  
  72. 16
  73. 00:04:10,941 --> 00:04:13,273
  74. Berhenti.
  75. Bar ini khusus anggota.
  76.  
  77. 17
  78. 00:04:13,275 --> 00:04:17,680
  79. - Ya, aku anggota.
  80. - Kami sudah tutup, pergilah.
  81.  
  82. 18
  83. 00:04:31,260 --> 00:04:33,995
  84. Nikmatilah.
  85.  
  86. 19
  87. 00:04:33,997 --> 00:04:35,665
  88. Terima kasih.
  89.  
  90. 20
  91. 00:04:44,373 --> 00:04:46,875
  92. Kau terlihat seperti pria yang berhasrat ingin minum.
  93.  
  94. 21
  95. 00:04:46,877 --> 00:04:48,308
  96. Kau mau pesan apa, sayang ?
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:48,310 --> 00:04:49,811
  100. Oh, entahlah.
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:49,813 --> 00:04:51,680
  104. Minuman nikmat apa yang kau miliki ?
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:51,682 --> 00:04:54,481
  108. Ini klub khusus anggota,
  109. Bukan khusus orang kaya, sayang.
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:54,483 --> 00:04:57,685
  113. - Seperti yang kau lihat.
  114. - Baiklah, bir yang kuat saja.
  115.  
  116. 26
  117. 00:04:57,687 --> 00:05:03,694
  118. Ya, aku bisa melakukannya. Sudah lama
  119. Aku bekerja seperti ini sejak kau kecil.
  120.  
  121. 27
  122. 00:05:07,363 --> 00:05:11,766
  123. - Aku tak pernah Melihatmu di sini.
  124. - Aku tak sering keluar.
  125.  
  126. 28
  127. 00:05:11,768 --> 00:05:14,502
  128. Kurasa kau orang yang suka berpesta.
  129.  
  130. 29
  131. 00:05:14,504 --> 00:05:17,038
  132. Kau tahu, aku memang punya momen dalam hidup ini.
  133.  
  134. 30
  135. 00:05:17,040 --> 00:05:19,473
  136. Simpan kembaliannya.
  137.  
  138. 31
  139. 00:05:19,475 --> 00:05:20,676
  140. Terima kasih.
  141.  
  142. 32
  143. 00:05:22,378 --> 00:05:24,779
  144. Semua orang takut.
  145. Semua orang.
  146.  
  147. 33
  148. 00:05:24,781 --> 00:05:28,016
  149. Bahkan Hyde memindahkan kantornya di atas.
  150.  
  151. 34
  152. 00:05:28,018 --> 00:05:31,618
  153. Dan Lincoln bilang dia tak ingin ada orang
  154. Bekerja di jalanan sampai masalah ini selesai.
  155.  
  156. 35
  157. 00:05:31,620 --> 00:05:33,454
  158. Kita punya jam malam karena
  159. Rook tak becus bekerja..,..
  160.  
  161. 36
  162. 00:05:33,456 --> 00:05:35,657
  163. Melawan orang gila membawa pisau ?
  164.  
  165. 37
  166. 00:05:35,659 --> 00:05:38,292
  167. Dia membawa kapak dan tidak..,..
  168.  
  169. 38
  170. 00:05:38,294 --> 00:05:41,362
  171. Kita punya jam malam karena, Stokes juga menghilang.
  172.  
  173. 39
  174. 00:05:41,364 --> 00:05:45,566
  175. Dan kedua, orang gila itu membunuh Rook.
  176.  
  177. 40
  178. 00:05:45,568 --> 00:05:48,435
  179. Kami semua bersedih untuknya, bro.
  180. Tapi bisnis harus dijalankan.
  181.  
  182. 41
  183. 00:05:48,437 --> 00:05:50,905
  184. Rook pasti setuju denganku..,..
  185.  
  186. 42
  187. 00:05:50,907 --> 00:05:53,540
  188. Meski dia itu orang yang sadis..,..
  189.  
  190. 43
  191. 00:05:53,542 --> 00:05:55,977
  192. Dia selalu menjalankan kerjanya dengan profesional.
  193.  
  194. 44
  195. 00:05:55,979 --> 00:06:00,048
  196. Kau dengar yang terjadi padanya ?
  197.  
  198. 45
  199. 00:06:00,050 --> 00:06:03,852
  200. Kau tak tahu soal tangan itu 'kan ?
  201.  
  202. 46
  203. 00:06:03,854 --> 00:06:06,520
  204. - Tangan apa ?
  205. - Astaga.
  206.  
  207. 47
  208. 00:06:06,522 --> 00:06:08,555
  209. Oi, Tune.
  210.  
  211. 48
  212. 00:06:08,557 --> 00:06:10,859
  213. Ceritakan ke Vern
  214. Apa yang terjadi padamu dan Rook.
  215.  
  216. 49
  217. 00:06:10,861 --> 00:06:14,829
  218. - Mengapa ? Apa yang mau kau tahu ?
  219. - Ceritakan kejadiannya.
  220.  
  221. 50
  222. 00:06:17,399 --> 00:06:19,666
  223. Aku dan Rook, kau tahu,
  224. Kami berdiri di pojokan.
  225.  
  226. 51
  227. 00:06:19,668 --> 00:06:21,368
  228. Dan kami mengobrol soal pekerjaan.
  229.  
  230. 52
  231. 00:06:21,370 --> 00:06:22,937
  232. Malam Selasa seperti biasanya.
  233.  
  234. 53
  235. 00:06:22,939 --> 00:06:24,973
  236. Tiba - tiba, kami melihat orang tua itu.
  237.  
  238. 54
  239. 00:06:24,975 --> 00:06:27,375
  240. Berdiri diam di seberang jalan.
  241.  
  242. 55
  243. 00:06:27,377 --> 00:06:29,543
  244. Dan dia menatap kami.
  245. Ya.
  246.  
  247. 56
  248. 00:06:29,545 --> 00:06:31,780
  249. Jadi Rook berbalik dan dia bilang
  250. Aku akan bicara padanya.
  251.  
  252. 57
  253. 00:06:31,782 --> 00:06:34,749
  254. Aku tak bisa mencegahnya,
  255. Aku punya pelanggan.
  256.  
  257. 58
  258. 00:06:34,751 --> 00:06:39,487
  259. Selanjutnya, Rook berlutut dengan tangan memegangi lengannya.
  260.  
  261. 59
  262. 00:06:39,489 --> 00:06:44,491
  263. Aku menyadari tangannya dipotong orang gila itu.
  264.  
  265. 60
  266. 00:06:44,493 --> 00:06:48,429
  267. Ya ? Sudah jelas aku lari ke sana
  268. Dan siap menghajar wajahnya..,..
  269.  
  270. 61
  271. 00:06:48,431 --> 00:06:50,031
  272. Pria itu ketakutan dan lari.
  273.  
  274. 62
  275. 00:06:50,033 --> 00:06:51,866
  276. Sudah jelas aku mengejarnya..,..
  277.  
  278. 63
  279. 00:06:51,868 --> 00:06:53,433
  280. Tapi pria itu cepat sekali.
  281.  
  282. 64
  283. 00:06:53,435 --> 00:06:55,569
  284. Si orang gila itu cepat sekali.
  285.  
  286. 65
  287. 00:06:55,571 --> 00:06:58,139
  288. Aku sadar meninggalkan Rook di tengah jalan.
  289.  
  290. 66
  291. 00:06:58,141 --> 00:07:02,377
  292. Saat aku kembali, dia sudah mati.
  293.  
  294. 67
  295. 00:07:02,379 --> 00:07:04,813
  296. Darahnya dimana - mana.
  297. Aku tak bisa menemukan tangannya.
  298.  
  299. 68
  300. 00:07:04,815 --> 00:07:07,164
  301. Tangannya tak ada.
  302. Hilang.
  303.  
  304. 69
  305. 00:07:11,454 --> 00:07:13,454
  306. Ya, mengapa kau tertawa ?
  307.  
  308. 70
  309. 00:07:13,456 --> 00:07:15,857
  310. Hiraukan aku, bung.
  311. Hiraukan aku.
  312.  
  313. 71
  314. 00:07:15,859 --> 00:07:18,525
  315. Siapa dia ?
  316.  
  317. 72
  318. 00:07:19,427 --> 00:07:23,898
  319. Kau pasti orang kuat ya ?
  320.  
  321. 73
  322. 00:07:23,900 --> 00:07:26,568
  323. Mengejar pria itu sendirian.
  324.  
  325. 74
  326. 00:07:26,570 --> 00:07:28,904
  327. Lucunya, kau tak tampak
  328. Seperti orang kuat bagiku.
  329.  
  330. 75
  331. 00:07:28,906 --> 00:07:30,470
  332. Orang kuat itu seperti apa ?!
  333.  
  334. 76
  335. 00:07:30,472 --> 00:07:32,006
  336. Orang kuat itu seperti aku.
  337.  
  338. 77
  339. 00:07:32,008 --> 00:07:34,475
  340. Kau tahu, tampan, Rupawan.
  341.  
  342. 78
  343. 00:07:34,477 --> 00:07:37,112
  344. Yo, Bez !
  345. Siapa dia ?
  346.  
  347. 79
  348. 00:07:37,114 --> 00:07:40,049
  349. Entahlah, dia tak mengatakan namanya.
  350. Cliff membiarkannya masuk.
  351.  
  352. 80
  353. 00:07:40,051 --> 00:07:41,515
  354. Kukira dia bagian firma.
  355.  
  356. 81
  357. 00:07:41,517 --> 00:07:42,951
  358. Aku teman lama Lincoln.
  359.  
  360. 82
  361. 00:07:42,953 --> 00:07:45,053
  362. - Oh, ya ?
  363. - Ya, itu benar.
  364.  
  365. 83
  366. 00:07:45,055 --> 00:07:47,589
  367. Mengapa wajahmu sejelek itu ?
  368.  
  369. 84
  370. 00:07:47,591 --> 00:07:48,957
  371. Kau main - main dengan dildo 'kan ?
  372.  
  373. 85
  374. 00:07:48,959 --> 00:07:50,558
  375. Ya, kupinjam dari Ayahmu.
  376.  
  377. 86
  378. 00:07:50,560 --> 00:07:52,828
  379. Dia berani sekali.
  380.  
  381. 87
  382. 00:07:52,830 --> 00:07:56,798
  383. Tidak seberani dirimu,
  384. Dilihat dari bualanmu barusan.
  385.  
  386. 88
  387. 00:07:56,800 --> 00:07:58,566
  388. Dia menghinamu, Tune.
  389.  
  390. 89
  391. 00:07:58,568 --> 00:08:00,001
  392. Kau tak ada di sana.
  393.  
  394. 90
  395. 00:08:00,003 --> 00:08:02,503
  396. - Diamlah !
  397. - Oi ! Jangan berisik.
  398.  
  399. 91
  400. 00:08:02,505 --> 00:08:05,740
  401. Jangan buat aku mengusirmu.
  402. Dan kau, berhentilah mengejeknya..,..
  403.  
  404. 92
  405. 00:08:05,742 --> 00:08:07,208
  406. Atau kau pergi !
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:07,210 --> 00:08:09,077
  410. Baik, baik, aku minta maaf.
  411.  
  412. 94
  413. 00:08:09,079 --> 00:08:10,845
  414. Nak, nak, maafkan aku, paham ?
  415.  
  416. 95
  417. 00:08:10,847 --> 00:08:13,448
  418. Aku hanya bercanda denganmu,
  419. Itu cuma humor.
  420.  
  421. 96
  422. 00:08:13,450 --> 00:08:16,018
  423. Kuhabiskan birku lalu aku pergi.
  424.  
  425. 97
  426. 00:08:16,020 --> 00:08:20,121
  427. Ya, pergilah..,.. Keparat.
  428.  
  429. 98
  430. 00:08:20,123 --> 00:08:22,690
  431. - Cukup.
  432. - Apa - apaan ?
  433.  
  434. 99
  435. 00:08:22,692 --> 00:08:24,459
  436. Apa yang kau tahu soal
  437. Monster Frankenstein di sana ?
  438.  
  439. 100
  440. 00:08:24,461 --> 00:08:25,860
  441. Aku tak pernah melihat dia.
  442.  
  443. 101
  444. 00:08:25,862 --> 00:08:27,796
  445. Jika pernah pasti kuingat.
  446.  
  447. 102
  448. 00:08:27,798 --> 00:08:30,198
  449. Dia punya wajah yang tak bisa kau lupakan.
  450.  
  451. 103
  452. 00:08:30,200 --> 00:08:32,800
  453. - Dia terlihat senang mengejekmu.
  454. - Apa masalahmu ?
  455.  
  456. 104
  457. 00:08:32,802 --> 00:08:37,106
  458. Tidak, tidak, dia benar.
  459. Jika Lincoln mengundangnya..,..
  460.  
  461. 105
  462. 00:08:37,108 --> 00:08:40,608
  463. Kita harus menjaga tata krama.
  464.  
  465. 106
  466. 00:08:40,610 --> 00:08:43,978
  467. - Lanjutkan.
  468. - Lanjutkan apa ?
  469.  
  470. 107
  471. 00:08:43,980 --> 00:08:47,515
  472. - Akhiri ceritamu.
  473. - Ya, benar, tentu.
  474.  
  475. 108
  476. 00:08:47,517 --> 00:08:51,020
  477. Jadi, aku..,.. Aku berdiri di sana.
  478. Sambil membawa tas dagangan.
  479.  
  480. 109
  481. 00:08:51,022 --> 00:08:53,721
  482. Rook terbaring di jalan, mati.
  483. Selanjutnya aku mendengar..,..
  484.  
  485. 110
  486. 00:08:53,723 --> 00:08:56,090
  487. Suara sirine, Polisi datang,
  488. Jadi aku harus pergi.
  489.  
  490. 111
  491. 00:08:56,092 --> 00:08:57,859
  492. - Kau tahu maksudku ?
  493. - Bohong !
  494.  
  495. 112
  496. 00:08:57,861 --> 00:08:59,727
  497. Kau sudah lama pergi sebelum Polisi datang.
  498.  
  499. 113
  500. 00:08:59,729 --> 00:09:02,264
  501. - Apa ?!
  502. - Kau lari ketakutan.
  503.  
  504. 114
  505. 00:09:02,266 --> 00:09:05,767
  506. - Kau mau kurusak wajahmu lagi ?
  507. - Mulai lagi !
  508.  
  509. 115
  510. 00:09:05,769 --> 00:09:08,569
  511. Akhirnya kau punya keberanian ya ?
  512.  
  513. 116
  514. 00:09:08,571 --> 00:09:11,806
  515. Bukankah sudah waktunya kau
  516. Menceritakan sebenarnya ke temanmu ?
  517.  
  518. 117
  519. 00:09:11,808 --> 00:09:14,642
  520. Tune, apa maksud ucapannya ?
  521.  
  522. 118
  523. 00:09:14,644 --> 00:09:18,179
  524. Ya, Tune, apa maksud ucapanku ?
  525.  
  526. 119
  527. 00:09:18,181 --> 00:09:20,982
  528. Entahlah, dia sudah gila, Mo !
  529. Entahlah, dia tak waras.
  530.  
  531. 120
  532. 00:09:20,984 --> 00:09:23,751
  533. Kau mau mendengar cerita gilaku soal itu ?
  534.  
  535. 121
  536. 00:09:23,753 --> 00:09:27,189
  537. - Tidak juga.
  538. - Hibur aku.
  539.  
  540. 122
  541. 00:09:27,191 --> 00:09:29,893
  542. Setidaknya biar kuhabiskan birku.
  543.  
  544. 123
  545. 00:09:31,261 --> 00:09:33,027
  546. Ada pria berdiri menatapmu..,..
  547.  
  548. 124
  549. 00:09:33,029 --> 00:09:34,729
  550. Itu benar.
  551.  
  552. 125
  553. 00:09:34,731 --> 00:09:37,099
  554. Ya, Rook.
  555. Lihatlah itu.
  556.  
  557. 126
  558. 00:09:37,101 --> 00:09:40,069
  559. Dia menatap kita selama 10 menit.
  560.  
  561. 127
  562. 00:09:40,071 --> 00:09:43,673
  563. Yo, Bro !
  564. Ada yang bisa kubantu ?
  565.  
  566. 128
  567. 00:09:49,180 --> 00:09:51,914
  568. Bung, apa kau tuli ?
  569.  
  570. 129
  571. 00:09:51,916 --> 00:09:54,718
  572. Aku bicara padamu.
  573. Apa maumu ?
  574.  
  575. 130
  576. 00:09:56,953 --> 00:09:59,254
  577. - Maaf, bung, tapi..,..
  578. - Apa aku harus takut ?
  579.  
  580. 131
  581. 00:09:59,256 --> 00:10:01,556
  582. Ini pergilah.
  583.  
  584. 132
  585. 00:10:01,558 --> 00:10:03,659
  586. Lain kali kubeli lebih.
  587.  
  588. 133
  589. 00:10:03,661 --> 00:10:05,996
  590. Tak apa, pergilah.
  591.  
  592. 134
  593. 00:10:07,564 --> 00:10:10,631
  594. Cepatlah pergi !
  595.  
  596. 135
  597. 00:10:14,939 --> 00:10:17,047
  598. Aku pergi !
  599.  
  600. 136
  601. 00:10:18,975 --> 00:10:21,743
  602. Tidak, itu bohong,
  603. Aku tak pernah lari dari perkelahian.
  604.  
  605. 137
  606. 00:10:21,745 --> 00:10:24,645
  607. - Kali ini kau pergi, Tuney.
  608. - Brengsek kau !
  609.  
  610. 138
  611. 00:10:24,647 --> 00:10:27,149
  612. - Kau yang membunuh Rook ?
  613. - Ya, itu benar.
  614.  
  615. 139
  616. 00:10:27,151 --> 00:10:30,051
  617. Apa yang mau kalian lakukan ?
  618.  
  619. 140
  620. 00:10:30,053 --> 00:10:33,255
  621. Sudah jelas kau tertarik satu hal.
  622.  
  623. 141
  624. 00:10:33,257 --> 00:10:35,824
  625. Oi, saatnya kau pergi.
  626.  
  627. 142
  628. 00:10:35,826 --> 00:10:37,659
  629. Birku sisa setengah, sayang.
  630.  
  631. 143
  632. 00:10:37,661 --> 00:10:41,763
  633. Ya, bar-ku, bir-ku, keluarlah !
  634.  
  635. 144
  636. 00:10:41,765 --> 00:10:44,632
  637. Kemarilah, dasar brengsek !
  638.  
  639. 145
  640. 00:10:49,373 --> 00:10:54,675
  641. Cepat ke sana !
  642. Oi, cepat ke sana ! Cepat !
  643.  
  644. 146
  645. 00:10:54,677 --> 00:10:57,745
  646. Jika ada yang bergerak, kubunuh !
  647.  
  648. 147
  649. 00:10:57,747 --> 00:11:01,118
  650. Aku sumpah demi Kristus !
  651. Menjauhlah dari pintu !
  652.  
  653. 148
  654. 00:11:05,056 --> 00:11:07,189
  655. Di mana dia ?
  656.  
  657. 149
  658. 00:11:07,191 --> 00:11:09,024
  659. - Di mana dia ?
  660. - Siapa ?
  661.  
  662. 150
  663. 00:11:09,026 --> 00:11:11,794
  664. - Lincoln !
  665. - Mengapa berisik sekali..,..
  666.  
  667. 151
  668. 00:11:11,796 --> 00:11:14,165
  669. Dasar kalian orang bodoh..,..
  670.  
  671. 152
  672. 00:11:15,666 --> 00:11:19,736
  673. Kemarilah ! Berbalik !
  674.  
  675. 153
  676. 00:11:21,638 --> 00:11:23,205
  677. Cepat ke sana.
  678.  
  679. 154
  680. 00:11:23,207 --> 00:11:25,676
  681. Ada orang lagi di atas ?!
  682.  
  683. 155
  684. 00:11:29,712 --> 00:11:33,084
  685. Kau mengingatkanku pada seseorang.
  686.  
  687. 156
  688. 00:11:35,186 --> 00:11:37,753
  689. - Baik.
  690. - Mustahil kau itu dia..,..
  691.  
  692. 157
  693. 00:11:37,755 --> 00:11:41,656
  694. Karena dia dipenjara dan wajahnya tak seburuk itu.
  695.  
  696. 158
  697. 00:11:41,658 --> 00:11:45,394
  698. Astaga.
  699.  
  700. 159
  701. 00:11:45,396 --> 00:11:47,763
  702. Saudara yang hilang telah kembali.
  703.  
  704. 160
  705. 00:11:47,765 --> 00:11:50,165
  706. Kau keluar dari bawah batu apa ?
  707.  
  708. 161
  709. 00:11:50,167 --> 00:11:53,435
  710. Penjara HMP Belmarsh,
  711. Jangan pura - pura tak tahu.
  712.  
  713. 162
  714. 00:11:53,437 --> 00:11:58,807
  715. - Siapa badut itu ?
  716. - Nona - nona, dia Cain Burgess.
  717.  
  718. 163
  719. 00:11:58,809 --> 00:12:01,877
  720. Adik Lincoln.
  721.  
  722. 164
  723. 00:12:01,879 --> 00:12:04,314
  724. Apa kau bercanda ?
  725. Si gila itu ?
  726.  
  727. 165
  728. 00:12:04,316 --> 00:12:07,149
  729. Dulu dia bekerja untuk kita,
  730. Tapi dia tertangkap.
  731.  
  732. 166
  733. 00:12:07,151 --> 00:12:11,053
  734. - Dia dipenjara lima tahun.
  735. - Tujuh tahun sekarang.
  736.  
  737. 167
  738. 00:12:11,055 --> 00:12:12,921
  739. Disanakah kau mendekorasi wajahmu ?
  740.  
  741. 168
  742. 00:12:12,923 --> 00:12:16,024
  743. Astaga, sepertinya ada yang membakar wajahmu..,..
  744.  
  745. 169
  746. 00:12:16,026 --> 00:12:18,893
  747. Dan memadamkannya dengan sekop,
  748. Tapi lumayan juga.
  749.  
  750. 170
  751. 00:12:18,895 --> 00:12:22,030
  752. Kau pasti mirip dengan semua penjahat di sana.
  753.  
  754. 171
  755. 00:12:28,939 --> 00:12:32,241
  756. Baik ! Sepertinya kita harus tutup, Bez !
  757.  
  758. 172
  759. 00:12:32,243 --> 00:12:34,409
  760. Bantu aku.
  761.  
  762. 173
  763. 00:12:34,411 --> 00:12:38,481
  764. Beri aku segelas bir paling nikmat yang kau sajikan.
  765.  
  766. 174
  767. 00:12:38,483 --> 00:12:42,384
  768. - Tolong.
  769. - Itu lebih baik, meski perlu waktu bersikap sopan.
  770.  
  771. 175
  772. 00:12:42,386 --> 00:12:44,353
  773. Dasar pelacur.
  774.  
  775. 176
  776. 00:12:44,355 --> 00:12:46,421
  777. - Jaga bahasamu, Beryl.
  778. - Beryl ?
  779.  
  780. 177
  781. 00:12:46,423 --> 00:12:49,825
  782. Apa aku seperti lahir
  783. Di tahun 20'an, dasar bodoh ?
  784.  
  785. 178
  786. 00:12:49,827 --> 00:12:51,427
  787. - Namaku Bez.
  788. - Ya, baiklah. Bez.
  789.  
  790. 179
  791. 00:12:51,429 --> 00:12:53,761
  792. Mungkin itu singkatan dari Beryl.
  793.  
  794. 180
  795. 00:12:53,763 --> 00:12:55,931
  796. Dulu saat kecil, aku senang dipanggil "Strawberry"
  797.  
  798. 181
  799. 00:12:55,933 --> 00:12:59,735
  800. Lalu disingkat jadi Berry.
  801. Sekarang cuma Bez.
  802.  
  803. 182
  804. 00:12:59,737 --> 00:13:03,439
  805. - Aku tak suka itu sekarang, sayang.
  806. - Ya, sudah kuduga itu.
  807.  
  808. 183
  809. 00:13:03,441 --> 00:13:05,407
  810. Mundur !
  811.  
  812. 184
  813. 00:13:05,409 --> 00:13:08,277
  814. Mundur ! Sudah kubilang apa yang akan terjadi 'kan ?!
  815.  
  816. 185
  817. 00:13:11,182 --> 00:13:14,750
  818. Oh, sial !
  819.  
  820. 186
  821. 00:13:14,752 --> 00:13:15,886
  822. Baiklah !
  823.  
  824. 187
  825. 00:13:18,022 --> 00:13:21,390
  826. Kau menembak kaki-ku !
  827.  
  828. 188
  829. 00:13:21,392 --> 00:13:24,826
  830. Ponsel ! Milik kalian semua.
  831.  
  832. 189
  833. 00:13:24,828 --> 00:13:27,829
  834. Lempar ke dalam sana,
  835. Atau orang di samping kalian..,..
  836.  
  837. 190
  838. 00:13:27,831 --> 00:13:31,266
  839. Tempurung kakinya ditembak !
  840. Lakukan ! Cepat !
  841.  
  842. 191
  843. 00:13:34,138 --> 00:13:36,539
  844. Aku tak bisa mendengar suaraku !
  845. Diamlah !
  846.  
  847. 192
  848. 00:13:36,541 --> 00:13:39,841
  849. Jujur saja, kau menembak kakinya,
  850. Sudah jelas itu sangat sakit.
  851.  
  852. 193
  853. 00:13:46,183 --> 00:13:50,220
  854. Itu bagus.
  855. Tenang dan damai.
  856.  
  857. 194
  858. 00:13:50,222 --> 00:13:54,089
  859. Hyde, dia mengaku membunuh Rook.
  860.  
  861. 195
  862. 00:13:54,091 --> 00:13:57,893
  863. Sungguh ? Tune, kau mengejarnya.
  864.  
  865. 196
  866. 00:13:57,895 --> 00:14:01,997
  867. - Kau mengenalinya ?
  868. - Tidak. Dia suka berbohong, Hyde.
  869.  
  870. 197
  871. 00:14:01,999 --> 00:14:04,434
  872. - Bagaimana menurutmu, Cain ?
  873. - Kau pikir aku bohong 'kan ?
  874.  
  875. 198
  876. 00:14:04,436 --> 00:14:05,834
  877. - Ya.
  878. - Ya ?
  879.  
  880. 199
  881. 00:14:05,836 --> 00:14:09,071
  882. Sudah jelas kau suka berbohong.
  883.  
  884. 200
  885. 00:14:09,073 --> 00:14:15,779
  886. Rekanmu Rook punya tato besar di tangannya 'kan ?
  887.  
  888. 201
  889. 00:14:20,150 --> 00:14:23,253
  890. - Bukalah.
  891. - Persetan.
  892.  
  893. 202
  894. 00:14:23,255 --> 00:14:26,155
  895. - Kubilang, bukalah !
  896. - Biar kulakukan.
  897.  
  898. 203
  899. 00:14:26,157 --> 00:14:28,558
  900. Tidak ! Dia yang harus membukanya.
  901.  
  902. 204
  903. 00:14:28,560 --> 00:14:31,226
  904. Bukalah, dasar cebol ! Cepat !
  905.  
  906. 205
  907. 00:14:31,228 --> 00:14:33,931
  908. - Lakukan.
  909. - Baiklah.
  910.  
  911. 206
  912. 00:14:37,335 --> 00:14:38,970
  913. Bagus.
  914.  
  915. 207
  916. 00:14:46,076 --> 00:14:49,345
  917. Demi Yesus Kristus !
  918. Kau sudah gila !
  919.  
  920. 208
  921. 00:14:49,347 --> 00:14:51,514
  922. - Astaga, Cain.
  923. - Kurasa itu menjelaskan..,..
  924.  
  925. 209
  926. 00:14:51,516 --> 00:14:55,150
  927. - Perdebatan "Aku tukang bohong"
  928. - Apa yang kau lakukan ?
  929.  
  930. 210
  931. 00:14:55,152 --> 00:14:58,523
  932. Bagaimana jika kita mengobrol saja ?
  933. Kalian duduklah.
  934.  
  935. 211
  936. 00:14:59,957 --> 00:15:02,292
  937. Ayo, duduklah !
  938.  
  939. 212
  940. 00:15:02,294 --> 00:15:05,560
  941. Duduklah, bung. Kau menatapku,
  942. Maka kutembak kepalamu.
  943.  
  944. 213
  945. 00:15:05,562 --> 00:15:07,963
  946. Duduklah.
  947.  
  948. 214
  949. 00:15:07,965 --> 00:15:10,098
  950. Baik, Bez,
  951. Bagikan birnya.
  952.  
  953. 215
  954. 00:15:10,100 --> 00:15:13,069
  955. Biar Hyde yang bayar tagihannya.
  956.  
  957. 216
  958. 00:15:13,071 --> 00:15:15,538
  959. Dia tak punya uang, sayang.
  960.  
  961. 217
  962. 00:15:15,540 --> 00:15:17,506
  963. Entah kau mengamatinya atau tidak..,..
  964.  
  965. 218
  966. 00:15:17,508 --> 00:15:19,107
  967. Aku memegang pistol besar..,..
  968.  
  969. 219
  970. 00:15:19,109 --> 00:15:21,277
  971. Dan aku tak takut menggunakannya.
  972.  
  973. 220
  974. 00:15:21,279 --> 00:15:24,013
  975. Aku benci mengatakan ini, sayang.
  976. Ini bukan pertama kalinya.
  977.  
  978. 221
  979. 00:15:24,015 --> 00:15:26,783
  980. Aku tahu bagaimana nasib si penembak itu.
  981.  
  982. 222
  983. 00:15:27,085 --> 00:15:32,355
  984. Jangan macam - macam, Bez.
  985. Tolong berikan saja kami bir.
  986.  
  987. 223
  988. 00:15:32,357 --> 00:15:34,624
  989. Ya, Bez,
  990. Bisa berikan kami..,..
  991.  
  992. 224
  993. 00:15:34,626 --> 00:15:37,460
  994. - Rooster Rojo juga ?
  995. - Kau dapat seperti yang kuberikan.
  996.  
  997. 225
  998. 00:15:37,462 --> 00:15:39,228
  999. Ya, tentu, ya.
  1000.  
  1001. 226
  1002. 00:15:39,230 --> 00:15:43,067
  1003. Aku ingin Rooster Rojo.
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:15:45,903 --> 00:15:47,572
  1007. Jadi..,..
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:15:49,607 --> 00:15:53,041
  1011. Penjara merubahmu menjadi pembunuh berdarah dingin 'kan ?
  1012.  
  1013. 229
  1014. 00:15:53,043 --> 00:15:57,549
  1015. Tidak, bukan penjara.
  1016. Tapi kau dan Kakak-ku penyebabnya.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:16:01,353 --> 00:16:03,622
  1020. Kurasa kau ingin tahu itu ?
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:16:05,289 --> 00:16:08,326
  1024. Duduklah ! Diamlah !
  1025.  
  1026. 232
  1027. 00:16:17,469 --> 00:16:23,106
  1028. Dengan senang hati..,..
  1029. Aku ingin membelah tengkorakmu.
  1030.  
  1031. 233
  1032. 00:16:23,108 --> 00:16:25,975
  1033. Tapi kau tahu, itu bisa menunggu.
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:16:25,977 --> 00:16:28,645
  1037. Dan aku orang yang sabar menunggu.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:16:28,647 --> 00:16:31,314
  1041. Keluarkan ponselmu.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:16:31,316 --> 00:16:33,583
  1045. Kau suruh dia datang kemari sekarang juga.
  1046.  
  1047. 237
  1048. 00:16:33,585 --> 00:16:37,120
  1049. Katakan ini soal Rook
  1050. Lalu kau tutup teleponnya.
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:16:39,991 --> 00:16:44,494
  1054. Ya, ini aku.
  1055. Kau harus segera datang ke The Jockey.
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:16:44,496 --> 00:16:48,633
  1059. Kita punya masalah, ini soal Rook.
  1060.  
  1061. 240
  1062. 00:16:53,638 --> 00:16:55,204
  1063. Anak pintar.
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:16:56,674 --> 00:16:59,275
  1067. Hyde. Tolong katakan
  1068. Bukan kau dan anak buahmu..,..
  1069.  
  1070. 242
  1071. 00:16:59,277 --> 00:17:02,615
  1072. - Yang memberinya luka itu.
  1073. - Maafkan aku.
  1074.  
  1075. 243
  1076. 00:17:04,048 --> 00:17:06,047
  1077. Kuharap itu perbuatanku.
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:17:06,049 --> 00:17:08,351
  1081. Oh, kau ingin tahu bagaimana aku dapat luka ini ?
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:17:08,353 --> 00:17:10,520
  1085. Oh, ya, cerahkan kami.
  1086.  
  1087. 246
  1088. 00:17:10,522 --> 00:17:13,256
  1089. Kau dan Kakak-ku mungkin yang menorehkan..,..
  1090.  
  1091. 247
  1092. 00:17:13,258 --> 00:17:16,560
  1093. Setiap luka ini ke dagingku.
  1094.  
  1095. 248
  1096. 00:17:16,962 --> 00:17:19,395
  1097. Kau sembunyi kemana belakangan ini, Cain ?
  1098.  
  1099. 249
  1100. 00:17:19,397 --> 00:17:22,265
  1101. - Sudah lama kami tak melihatmu
  1102. - Kukira lebih baik tak keluar..,..
  1103.  
  1104. 250
  1105. 00:17:22,267 --> 00:17:23,699
  1106. Belakangan ini, kau tahu maksudku.
  1107.  
  1108. 251
  1109. 00:17:23,701 --> 00:17:25,401
  1110. Aku harus bicara ke Kakak-ku
  1111.  
  1112. 252
  1113. 00:17:25,403 --> 00:17:26,503
  1114. Ada bisnis untuknya.
  1115.  
  1116. 253
  1117. 00:17:26,505 --> 00:17:28,672
  1118. Kau dengar itu ?
  1119.  
  1120. 254
  1121. 00:17:28,674 --> 00:17:31,441
  1122. Mungkin kau harus memberinya kesempatan,
  1123. Dia semakin menanjak.
  1124.  
  1125. 255
  1126. 00:17:31,443 --> 00:17:35,278
  1127. Tapi jujur saja, kau tak bisa bertarung.
  1128.  
  1129. 256
  1130. 00:17:35,280 --> 00:17:38,381
  1131. Semakin menanjak ?
  1132. Lebih tepatnya kacau.
  1133.  
  1134. 257
  1135. 00:17:38,383 --> 00:17:42,385
  1136. Kau hanya perlu kalah bertarung.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:17:42,387 --> 00:17:44,554
  1140. - Kau membuatku bangkrut.
  1141. - Kau tahu, Rook ?
  1142.  
  1143. 259
  1144. 00:17:44,556 --> 00:17:46,389
  1145. Aku tak mendengar ucapanmu tadi.
  1146.  
  1147. 260
  1148. 00:17:46,391 --> 00:17:48,157
  1149. Kau mau mengatakannya lagi ?
  1150.  
  1151. 261
  1152. 00:17:48,159 --> 00:17:50,594
  1153. - Kau sudah mendengarnya.
  1154. - Whoa-whoa.
  1155.  
  1156. 262
  1157. 00:17:50,596 --> 00:17:53,128
  1158. Kau kalah bertaruh,
  1159. Kau rugi lima ribu.
  1160.  
  1161. 263
  1162. 00:17:53,130 --> 00:17:55,633
  1163. Aku rugi 15 ribu.
  1164.  
  1165. 264
  1166. 00:17:57,302 --> 00:17:59,101
  1167. Apa maumu dariku ?
  1168.  
  1169. 265
  1170. 00:17:59,103 --> 00:18:00,637
  1171. Aku ingin bicara denganmu di luar.
  1172.  
  1173. 266
  1174. 00:18:00,639 --> 00:18:03,674
  1175. Apa kau gila ? Kami sedang bermain kartu.
  1176.  
  1177. 267
  1178. 00:18:03,676 --> 00:18:07,577
  1179. Ada sesuatu yang ingin kau tanyakan, mari dengar.
  1180.  
  1181. 268
  1182. 00:18:07,579 --> 00:18:10,749
  1183. Baiklah.
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:18:13,652 --> 00:18:15,719
  1187. Aku punya tawaran bisnis untukmu.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:18:15,721 --> 00:18:18,721
  1191. Ini kesepakatan bagus.
  1192. Sudah kubahas dengan Ibu.
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:18:18,723 --> 00:18:20,790
  1196. - Ibu kira ini solusinya.
  1197. - Ibu ?
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:18:20,792 --> 00:18:23,326
  1201. - Ya.
  1202. - Kau tahu aku sayang Ibu.
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:18:23,328 --> 00:18:26,465
  1206. Dia jauh lebih berarti dariku daripada yang lainnya.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:18:28,066 --> 00:18:31,100
  1210. Tapi sejak kapan ketajaman bisnisnya..,..
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:18:31,102 --> 00:18:33,837
  1214. Ada hubungannya dengan pekerjaanku ?
  1215.  
  1216. 276
  1217. 00:18:33,839 --> 00:18:35,606
  1218. Kau ingat Sulley dari Gym 'kan ?
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:18:35,608 --> 00:18:38,509
  1222. Ya Sulley Tua,
  1223. Dia ikut.
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:18:38,511 --> 00:18:40,611
  1227. Aku memberinya tawaran, dia menerimanya.
  1228.  
  1229. 279
  1230. 00:18:40,613 --> 00:18:43,713
  1231. Ini kesepakatan bagus, sangat bagus.
  1232. Tapi aku perlu dana besar.
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:18:43,715 --> 00:18:46,249
  1236. Yang mana itu bagianmu,
  1237. Tapi aku punya rencana bisnis..,..
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:18:46,251 --> 00:18:48,652
  1241. - Sudah terancang.
  1242. - Aku mau tertawa.
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:18:48,654 --> 00:18:50,787
  1246. Mari dengar.
  1247.  
  1248. 283
  1249. 00:18:50,789 --> 00:18:56,259
  1250. Cain, aku punya sedikit peraturan dalam hidupku.
  1251.  
  1252. 284
  1253. 00:18:56,261 --> 00:18:58,629
  1254. Dan peraturan itu menguntungkanku belakangan ini.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:18:58,631 --> 00:19:01,264
  1258. Salah satunya, jangan pernah
  1259. Meminjamkan uang ke keluarga.
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:19:01,266 --> 00:19:02,866
  1263. Ini rencana bagus, kuyakinkan kau.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:19:02,868 --> 00:19:05,101
  1267. Bisa kujelaskan padamu sekarang juga jika kau mau.
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:19:05,103 --> 00:19:10,373
  1271. Tidak. Karena aku tak tertarik.
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:19:10,375 --> 00:19:13,310
  1275. Kau tahu, adik,
  1276. Meminjamkan uang itulah pekerjaanku.
  1277.  
  1278. 290
  1279. 00:19:13,312 --> 00:19:15,846
  1280. - Aku tahu.
  1281. - Apa yang terjadi jika kau tak bisa membayarnya..,..
  1282.  
  1283. 291
  1284. 00:19:15,848 --> 00:19:18,915
  1285. Dan rencana bisnismu membuatmu bangkrut ?
  1286.  
  1287. 292
  1288. 00:19:19,417 --> 00:19:21,685
  1289. Kami tak ingin mendatangimu dan melukaimu.
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:19:21,687 --> 00:19:25,289
  1293. - Oh, ayolah.
  1294. - Itulah peraturannya.
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:19:25,291 --> 00:19:28,724
  1298. Apa yang menjadikanmu istimewa ?
  1299. Bukan karir bertabur bintangmu.
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:19:28,726 --> 00:19:32,228
  1303. Tolong jangan katakan itu,
  1304. Karena kau mengacaukannya.
  1305.  
  1306. 296
  1307. 00:19:32,230 --> 00:19:37,267
  1308. Kau mengacaukannya, semua penggemarmu
  1309. Di ruang ini bertaruh besar untukmu.
  1310.  
  1311. 297
  1312. 00:19:37,269 --> 00:19:38,702
  1313. - Aku tahu.
  1314. - Karena mereka mempercayaimu.
  1315.  
  1316. 298
  1317. 00:19:38,704 --> 00:19:40,504
  1318. - Ya.
  1319. - Dan sekarang kau mendatangiku..,..
  1320.  
  1321. 299
  1322. 00:19:40,506 --> 00:19:43,241
  1323. Dan kau memintaku mendanai pertaruhanmu.
  1324.  
  1325. 300
  1326. 00:19:44,710 --> 00:19:47,678
  1327. Mengapa kau bicara seperti itu padaku ?
  1328. Sangat merendahkan.
  1329.  
  1330. 301
  1331. 00:19:47,680 --> 00:19:50,380
  1332. - Kau Kakak-ku, bukan Ayahku.
  1333. - Aku tahu, tapi kau mendatangiku..,..
  1334.  
  1335. 302
  1336. 00:19:50,382 --> 00:19:52,182
  1337. Dan kau minta uang padaku,
  1338. Apa yang kau harap ?
  1339.  
  1340. 303
  1341. 00:19:52,184 --> 00:19:54,684
  1342. - Persetan.
  1343. - Cain, Cain, Cain.
  1344.  
  1345. 304
  1346. 00:19:54,686 --> 00:19:58,722
  1347. Ayo, duduklah. Duduklah.
  1348.  
  1349. 305
  1350. 00:19:58,724 --> 00:20:02,194
  1351. Kau selalu bersemangat,
  1352. Kau dan temparemenmu.
  1353.  
  1354. 306
  1355. 00:20:03,462 --> 00:20:05,461
  1356. Aku tahu yang ingin kau lakukan.
  1357.  
  1358. 307
  1359. 00:20:05,463 --> 00:20:08,899
  1360. Jangan buat keributan dan kau
  1361. Tak pernah pakai narkoba, itu bagus.
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:20:08,901 --> 00:20:12,235
  1365. Itu sangat bagus, aku bangga padamu.
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:20:12,237 --> 00:20:14,204
  1369. Jika kau ingin aku..,..
  1370.  
  1371. 310
  1372. 00:20:14,206 --> 00:20:17,473
  1373. Melanggar peraturanku dan meminjamimu uang..,..
  1374.  
  1375. 311
  1376. 00:20:17,475 --> 00:20:20,777
  1377. Maka kau harus bekerja padaku.
  1378.  
  1379. 312
  1380. 00:20:20,779 --> 00:20:23,179
  1381. Aku menghargainya, tapi aku tak mau melakukan itu.
  1382.  
  1383. 313
  1384. 00:20:23,181 --> 00:20:24,648
  1385. Aku tak mau kerja ilegal.
  1386.  
  1387. 314
  1388. 00:20:24,650 --> 00:20:28,518
  1389. Ini kesempatan terdekat yang kau punya
  1390. Supaya aku meminjamimu uang.
  1391.  
  1392. 315
  1393. 00:20:28,520 --> 00:20:30,756
  1394. Terima atau pergi.
  1395.  
  1396. 316
  1397. 00:20:32,925 --> 00:20:36,326
  1398. - Apa tugasnya ?
  1399. - Pergi dan temuilah Hyde.
  1400.  
  1401. 317
  1402. 00:20:36,328 --> 00:20:38,562
  1403. Dia akan memberitahumu segalanya.
  1404.  
  1405. 318
  1406. 00:20:38,564 --> 00:20:41,664
  1407. Dan percayalah, ini tugas mudah.
  1408.  
  1409. 319
  1410. 00:20:41,666 --> 00:20:43,902
  1411. Bahkan kau tak mungkin mengacaukannya.
  1412.  
  1413. 320
  1414. 00:20:47,539 --> 00:20:49,373
  1415. Tolong bagian penjualan segera turun
  1416.  
  1417. 321
  1418. 00:20:49,375 --> 00:20:52,209
  1419. Ada pelanggan yang tertarik mobil Jaguar
  1420.  
  1421. 322
  1422. 00:20:52,211 --> 00:20:55,211
  1423. Aku bertaruh tujuh ribu
  1424. Supaya kau kalah dalam pertarungan itu.
  1425.  
  1426. 323
  1427. 00:20:55,213 --> 00:20:58,315
  1428. Aku bertarung supaya tampak nyata.
  1429.  
  1430. 324
  1431. 00:20:58,317 --> 00:21:00,851
  1432. Jadi kau mengalahkan lawanmu ?
  1433.  
  1434. 325
  1435. 00:21:00,853 --> 00:21:03,553
  1436. Di Meksiko, kau tahu yang terjadi
  1437. Pada orang yang melakukan itu ?
  1438.  
  1439. 326
  1440. 00:21:03,555 --> 00:21:07,691
  1441. Mereka menggantungmu di bawah jembatan,
  1442. Memotong penismu dan menyumpalkannya ke mulutmu.
  1443.  
  1444. 327
  1445. 00:21:07,693 --> 00:21:09,626
  1446. - Sudahlah, itu terlalu kasar.
  1447. - Yah, kau tahu..,..
  1448.  
  1449. 328
  1450. 00:21:09,628 --> 00:21:12,462
  1451. Mereka memang biadab, tapi bukan itu masalahnya.
  1452.  
  1453. 329
  1454. 00:21:12,464 --> 00:21:15,766
  1455. Itu menyakitkan, bukan soal kalah bertaruh..,..
  1456.  
  1457. 330
  1458. 00:21:15,768 --> 00:21:18,467
  1459. - Karena kita teman.
  1460. - Ya, aku tahu.
  1461.  
  1462. 331
  1463. 00:21:18,469 --> 00:21:20,804
  1464. Kakakmu menyuruhku, "Beri dia kesempatan lagi"
  1465.  
  1466. 332
  1467. 00:21:20,806 --> 00:21:22,873
  1468. Tapi, aku tak yakin.
  1469.  
  1470. 333
  1471. 00:21:22,875 --> 00:21:26,844
  1472. Dengar, aku membuat kesalahan.
  1473. Itu tak akan terjadi lagi.
  1474.  
  1475. 334
  1476. 00:21:26,846 --> 00:21:29,278
  1477. Karena Kakak-ku menjaminku.
  1478.  
  1479. 335
  1480. 00:21:29,280 --> 00:21:31,014
  1481. Rook bilang kau tak bisa dipercaya.
  1482.  
  1483. 336
  1484. 00:21:31,016 --> 00:21:32,949
  1485. Jika Rook bilang begitu, aku pergi saja.
  1486.  
  1487. 337
  1488. 00:21:32,951 --> 00:21:35,719
  1489. Duduklah, Puteri.
  1490. Jangan buat masalah.
  1491.  
  1492. 338
  1493. 00:21:35,721 --> 00:21:38,722
  1494. Aku tak bilang kami akan membuangmu.
  1495.  
  1496. 339
  1497. 00:21:38,724 --> 00:21:44,797
  1498. Aku memberitahumu peraturan dalam bisnis ini.
  1499.  
  1500. 340
  1501. 00:21:47,366 --> 00:21:51,301
  1502. - Kau lihat ini ?
  1503. - Tas plastik biru.
  1504.  
  1505. 341
  1506. 00:21:51,303 --> 00:21:53,737
  1507. - Aku pernah melihatnya.
  1508. - Oh, ternyata kau tahu juga.
  1509.  
  1510. 342
  1511. 00:21:53,739 --> 00:21:58,041
  1512. Jam 3 sore ini,
  1513. Mabel Liddell..,..
  1514.  
  1515. 343
  1516. 00:21:58,043 --> 00:22:01,445
  1517. Akan datang ke kantor ini.
  1518.  
  1519. 344
  1520. 00:22:01,447 --> 00:22:04,817
  1521. Dia akan membawa ini bersamanya.
  1522.  
  1523. 345
  1524. 00:22:05,984 --> 00:22:08,618
  1525. Kau ikuti dia pulang..,..
  1526.  
  1527. 346
  1528. 00:22:08,620 --> 00:22:11,555
  1529. Ke London Fields, tempat tinggalnya.
  1530.  
  1531. 347
  1532. 00:22:11,557 --> 00:22:13,523
  1533. Kau curi tas ini darinya..,..
  1534.  
  1535. 348
  1536. 00:22:13,525 --> 00:22:16,960
  1537. Dan kau bawa kembali kemari.
  1538.  
  1539. 349
  1540. 00:22:16,962 --> 00:22:21,865
  1541. - Mudah.
  1542. - Apa isi tasnya ?
  1543.  
  1544. 350
  1545. 00:22:21,867 --> 00:22:24,902
  1546. Sekitar..,.. Sekitar dua setengah pounds.
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:22:24,904 --> 00:22:26,804
  1550. Itu bukan masalahmu.
  1551.  
  1552. 352
  1553. 00:22:26,806 --> 00:22:29,606
  1554. Jika dia membuatmu dalam masalah..,..
  1555.  
  1556. 353
  1557. 00:22:29,608 --> 00:22:32,509
  1558. Kau bisa menghajarnya sampai pingsan.
  1559.  
  1560. 354
  1561. 00:22:32,511 --> 00:22:35,312
  1562. - Ya, baik.
  1563. - Ya, bagus, bocah kurang ajar.
  1564.  
  1565. 355
  1566. 00:22:35,314 --> 00:22:38,415
  1567. Hapus senyumanmu, makanlah, atur jam milikmu..,..
  1568.  
  1569. 356
  1570. 00:22:38,417 --> 00:22:42,452
  1571. Pergilah ke seberang jalan, keluarlah
  1572. Dari kantorku dan tutup pintunya saat kau pergi.
  1573.  
  1574. 357
  1575. 00:22:44,923 --> 00:22:49,827
  1576. Yah, itu sangat menarik,
  1577. Tapi ceritanya tak ada kemajuan 'kan ?
  1578.  
  1579. 358
  1580. 00:22:49,829 --> 00:22:51,763
  1581. Ya, sebenarnya ada.
  1582.  
  1583. 359
  1584. 00:22:51,765 --> 00:22:53,897
  1585. Kau tahu, karena kau dan Kakak-ku..,..
  1586.  
  1587. 360
  1588. 00:22:53,899 --> 00:22:56,666
  1589. Aku berakhir di penjara 'kan ?
  1590.  
  1591. 361
  1592. 00:22:56,668 --> 00:22:59,336
  1593. Penjara HMP Belmarsh,
  1594. Atau seperti yang kutahu..,..
  1595.  
  1596. 362
  1597. 00:22:59,338 --> 00:23:02,740
  1598. Belmarsh Lubang Kencing Paling Mengerikan.
  1599.  
  1600. 363
  1601. 00:23:02,742 --> 00:23:07,613
  1602. Penjara Inggris paling kotor, keras dan
  1603. Dilupakan Tuhan.
  1604.  
  1605. 364
  1606. 00:23:09,648 --> 00:23:12,682
  1607. Ya, itu guyonan yang dikatakan hakim padaku.
  1608.  
  1609. 365
  1610. 00:23:12,684 --> 00:23:16,686
  1611. Aku tak punya catatan kriminal,
  1612. Aku tak pernah berbuat kejahatan.
  1613.  
  1614. 366
  1615. 00:23:16,688 --> 00:23:18,989
  1616. Kau tahu, aku bahkan tak bisa ikut pertandingan tinju..,..
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:23:18,991 --> 00:23:21,993
  1620. Malah mereka melemparku ke sana dengan penjahat kejam..,..
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:23:21,995 --> 00:23:24,962
  1624. Pemerkosa dan pelaku kejahatan berantai.
  1625.  
  1626. 369
  1627. 00:23:24,964 --> 00:23:28,634
  1628. Ada alasannya mengapa tempat itu disebut "Penghancur Daging"
  1629.  
  1630. 370
  1631. 00:23:45,952 --> 00:23:48,620
  1632. Katakan permisi, jalang.
  1633.  
  1634. 371
  1635. 00:23:49,756 --> 00:23:51,388
  1636. Permisi, jalang.
  1637.  
  1638. 372
  1639. 00:25:26,252 --> 00:25:28,887
  1640. Rahangmu sembuh dengan baik.
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:25:31,891 --> 00:25:35,192
  1644. Mereka memberimu gigi palsu normal jika kau memintanya.
  1645.  
  1646. 374
  1647. 00:25:35,194 --> 00:25:38,796
  1648. - Ya, sudah kuminta.
  1649. - Kau harus bilang "Tolong"
  1650.  
  1651. 375
  1652. 00:25:38,798 --> 00:25:41,098
  1653. Jika gigi itu mengganggumu..,..
  1654.  
  1655. 376
  1656. 00:25:41,100 --> 00:25:43,000
  1657. Saat kau keluar dari Penjara, kau bisa menggantinya.
  1658.  
  1659. 377
  1660. 00:25:43,002 --> 00:25:45,836
  1661. Itu prosedur mudah.
  1662.  
  1663. 378
  1664. 00:25:45,838 --> 00:25:49,807
  1665. Kau tahu ? Aku tak keberatan.
  1666.  
  1667. 379
  1668. 00:25:49,809 --> 00:25:52,876
  1669. Gigi ini membuatku tampak menyeramkan.
  1670.  
  1671. 380
  1672. 00:26:04,623 --> 00:26:06,525
  1673. Hai, Ibu.
  1674.  
  1675. 381
  1676. 00:26:11,197 --> 00:26:12,999
  1677. Duduklah.
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:26:18,704 --> 00:26:21,739
  1681. Apa yang terjadi, nak ?
  1682. Gigimu !
  1683.  
  1684. 383
  1685. 00:26:21,741 --> 00:26:24,942
  1686. Ya, aku tahu.
  1687. Terjadi perkelahian kecil.
  1688.  
  1689. 384
  1690. 00:26:24,944 --> 00:26:28,578
  1691. - Mengapa selalu kau ?
  1692. - Bukan selalu aku, Ibu.
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:26:28,580 --> 00:26:31,248
  1696. Aku di penjara 'kan ?
  1697. Apa yang Ibu harapkan ?
  1698.  
  1699. 386
  1700. 00:26:31,250 --> 00:26:33,884
  1701. Ini yang Ibu duga.
  1702.  
  1703. 387
  1704. 00:26:33,886 --> 00:26:37,989
  1705. Ibu harap kau mempelajari sesuatu di sini.
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:26:37,991 --> 00:26:39,790
  1709. Lawan balik mereka.
  1710.  
  1711. 389
  1712. 00:26:39,792 --> 00:26:41,658
  1713. Aku melawan balik mereka, paham.
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:26:41,660 --> 00:26:43,027
  1717. - Jangan khawatirkan itu.
  1718. - Itu tak patut dibanggakan.
  1719.  
  1720. 391
  1721. 00:26:43,029 --> 00:26:45,262
  1722. - Aku tak bangga.
  1723. - Ibu hanya..,..
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:26:45,264 --> 00:26:46,931
  1727. Mengkhawatirkanmu, nak.
  1728.  
  1729. 393
  1730. 00:26:46,933 --> 00:26:48,766
  1731. Ibu tidak..,..
  1732.  
  1733. 394
  1734. 00:26:48,768 --> 00:26:52,637
  1735. Ibu tak tahu apa yang harus dikatakan,
  1736. Apa yang harus dilakukan.
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:26:54,307 --> 00:26:56,774
  1740. - Ibu bicara ke pengacara lainnya.
  1741. - Ya ?
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:26:56,776 --> 00:27:00,611
  1745. Tapi Ibu tak punya uang untuk membayarnya.
  1746. Begitu juga denganmu.
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:27:00,613 --> 00:27:03,081
  1750. Bagaimana menurut Lincoln ?
  1751.  
  1752. 398
  1753. 00:27:03,083 --> 00:27:06,150
  1754. Lincoln tak bicara ke Ibu soal ini.
  1755.  
  1756. 399
  1757. 00:27:06,152 --> 00:27:08,219
  1758. Lincoln punya masalah sendiri.
  1759.  
  1760. 400
  1761. 00:27:08,221 --> 00:27:10,654
  1762. Dia membicarakan sesuatu soal aku ?
  1763.  
  1764. 401
  1765. 00:27:10,656 --> 00:27:13,258
  1766. Dia bilang itu masalahmu sendiri.
  1767.  
  1768. 402
  1769. 00:27:13,260 --> 00:27:17,862
  1770. - Brengsek, Ibu !
  1771. - Jangan bicara seperti itu pada Ibu !
  1772.  
  1773. 403
  1774. 00:27:17,864 --> 00:27:20,865
  1775. Ibu harap kau lebih baik dari para hewan di sini.
  1776.  
  1777. 404
  1778. 00:27:20,867 --> 00:27:23,834
  1779. Jangan jadi seperti mereka.
  1780.  
  1781. 405
  1782. 00:27:23,836 --> 00:27:28,172
  1783. - Tidak, maafkan aku, Ibu.
  1784. - Lincoln punya pekerjaan sendiri.
  1785.  
  1786. 406
  1787. 00:27:28,174 --> 00:27:32,043
  1788. Dan terserah komentarmu padanya,
  1789. Dia tak dipenjara.
  1790.  
  1791. 407
  1792. 00:27:32,045 --> 00:27:35,646
  1793. Bukan dia yang membuat Ibu terbangun
  1794. Di malam hari, merasa khawatir.
  1795.  
  1796. 408
  1797. 00:27:35,648 --> 00:27:37,382
  1798. Lincoln harus datang kemari dan bicara padaku, paham ?
  1799.  
  1800. 409
  1801. 00:27:37,384 --> 00:27:40,885
  1802. Ibu harus membujuknya datang kemari dan bicara padaku.
  1803.  
  1804. 410
  1805. 00:27:40,887 --> 00:27:44,221
  1806. Akan Ibu beritahu dia, nak.
  1807.  
  1808. 411
  1809. 00:27:44,223 --> 00:27:46,559
  1810. Dilarang menyentuh.
  1811.  
  1812. 412
  1813. 00:27:52,165 --> 00:27:54,000
  1814. Maafkan aku, Ibu.
  1815.  
  1816. 413
  1817. 00:28:04,110 --> 00:28:08,045
  1818. Aku tak dapat kabar apapun dari Lincoln.
  1819. Tak satu katapun.
  1820.  
  1821. 414
  1822. 00:28:08,047 --> 00:28:11,218
  1823. Aku sendirian.
  1824.  
  1825. 415
  1826. 00:28:12,286 --> 00:28:13,985
  1827. Sudah jelas bahwa aku harus..,..
  1828.  
  1829. 416
  1830. 00:28:13,987 --> 00:28:16,622
  1831. Menjaga diriku sendiri.
  1832.  
  1833. 417
  1834. 00:28:51,191 --> 00:28:54,026
  1835. Turunkan !
  1836. Turunkan sekarang !
  1837.  
  1838. 418
  1839. 00:28:56,062 --> 00:28:59,064
  1840. Aku tak melakukan apapun !
  1841. Mereka menyerangku !
  1842.  
  1843. 419
  1844. 00:28:59,066 --> 00:29:02,100
  1845. Aku tak melakukan apapun !
  1846.  
  1847. 420
  1848. 00:29:02,102 --> 00:29:04,068
  1849. Dewan punya bukti masuk akal untuk percaya..,..
  1850.  
  1851. 421
  1852. 00:29:04,070 --> 00:29:06,770
  1853. Kau termasuk orang yang bertanggung jawab
  1854. Atas insiden..,..
  1855.  
  1856. 422
  1857. 00:29:06,772 --> 00:29:08,306
  1858. Yang terjadi pada 28 Juni..,..
  1859.  
  1860. 423
  1861. 00:29:08,308 --> 00:29:11,443
  1862. Dan dengan ini kau dinyatakan bersalah.
  1863.  
  1864. 424
  1865. 00:29:11,445 --> 00:29:13,945
  1866. Aku tak paham, Yang Mulia,
  1867. Kau ingin aku melakukan apa ?
  1868.  
  1869. 425
  1870. 00:29:13,947 --> 00:29:17,081
  1871. Mereka menyerangku dengan pisau,
  1872. Sudah jelas itu pertahanan diri 'kan ?
  1873.  
  1874. 426
  1875. 00:29:17,083 --> 00:29:18,782
  1876. Kau ingin aku bagaimana ?
  1877. Membiarkan aku ditusuk ?
  1878.  
  1879. 427
  1880. 00:29:18,784 --> 00:29:20,385
  1881. - Diamlah.
  1882. - Tidak, kukatakan padamu..,..
  1883.  
  1884. 428
  1885. 00:29:20,387 --> 00:29:21,952
  1886. Ada orang di penjara yang ingin aku mati.
  1887.  
  1888. 429
  1889. 00:29:21,954 --> 00:29:24,089
  1890. Aku ingin dipindah,
  1891. Pindah aku hari ini !
  1892.  
  1893. 430
  1894. 00:29:24,091 --> 00:29:27,259
  1895. Dengan ini hukumanmu diperpanjang satu tahun !
  1896.  
  1897. 431
  1898. 00:29:27,261 --> 00:29:33,064
  1899. Tolong, ambil waktu untuk mempertimbangkan kehidupanmu.
  1900.  
  1901. 432
  1902. 00:29:33,066 --> 00:29:35,467
  1903. Kupertimbangkan bahwa kau bajingan brengsek !
  1904.  
  1905. 433
  1906. 00:29:35,469 --> 00:29:38,937
  1907. Untuk apa ?! Aku dihukum karena membela diri ?!
  1908.  
  1909. 434
  1910. 00:29:38,939 --> 00:29:41,105
  1911. - Dasar kau brengsek !
  1912. - Ayolah !
  1913.  
  1914. 435
  1915. 00:29:41,107 --> 00:29:42,507
  1916. Kau tak tahu sama sekali 'kan ?
  1917.  
  1918. 436
  1919. 00:29:42,509 --> 00:29:44,442
  1920. Kau cuma duduk diam di sini..,..
  1921.  
  1922. 437
  1923. 00:29:44,444 --> 00:29:45,809
  1924. Dengan setelanmu itu.
  1925.  
  1926. 438
  1927. 00:29:45,811 --> 00:29:47,179
  1928. Kau tak tahu sama sekali !
  1929.  
  1930. 439
  1931. 00:29:47,181 --> 00:29:49,281
  1932. Tak ada yang bisa mempersiapkanku..,..
  1933.  
  1934. 440
  1935. 00:29:49,283 --> 00:29:53,050
  1936. Atas ancaman yang harus kualami di lubang Neraka ini.
  1937.  
  1938. 441
  1939. 00:29:53,052 --> 00:29:54,919
  1940. Aku harus membuat pilihan.
  1941.  
  1942. 442
  1943. 00:29:54,921 --> 00:29:57,956
  1944. Jika kau ingin keluar dari sana dengan utuh..,..
  1945.  
  1946. 443
  1947. 00:29:57,958 --> 00:30:01,359
  1948. Kau bicara padaku, ya ?
  1949. Kau bicara padaku ? Pa-pow !
  1950.  
  1951. 444
  1952. 00:30:01,361 --> 00:30:04,295
  1953. Maka kuanggap ancaman itu seperti pertarungan.
  1954.  
  1955. 445
  1956. 00:30:04,297 --> 00:30:07,765
  1957. Kau ingin ini ? Pa-pow !
  1958.  
  1959. 446
  1960. 00:30:07,767 --> 00:30:09,767
  1961. Itu maksudku. Ya.
  1962.  
  1963. 447
  1964. 00:30:09,769 --> 00:30:12,037
  1965. Kemarilah, rasakan ini !
  1966.  
  1967. 448
  1968. 00:30:12,039 --> 00:30:13,939
  1969. Aku harus merubah hidupku jadi sesuatu..,..
  1970.  
  1971. 449
  1972. 00:30:13,941 --> 00:30:16,106
  1973. Yang tak bisa kukenali lagi.
  1974.  
  1975. 450
  1976. 00:30:16,108 --> 00:30:19,444
  1977. Akan kuhajar kalian berdua !
  1978. Boom, boom, boom !
  1979.  
  1980. 451
  1981. 00:30:19,446 --> 00:30:21,947
  1982. Wah ! Majulah, brengsek !
  1983.  
  1984. 452
  1985. 00:30:21,949 --> 00:30:24,516
  1986. Saat minggu dan berbulan - bulan lamanya..,..
  1987.  
  1988. 453
  1989. 00:30:24,518 --> 00:30:27,919
  1990. Aku secara perlahan dan pasti..,..
  1991.  
  1992. 454
  1993. 00:30:27,921 --> 00:30:30,988
  1994. Merubah diriku menjadi sesuatu yang kalian lihat sekarang.
  1995.  
  1996. 455
  1997. 00:30:30,990 --> 00:30:34,025
  1998. Paku keras dan berkarat.
  1999.  
  2000. 456
  2001. 00:30:34,027 --> 00:30:37,229
  2002. Kau tahu, tubuh bisa diperkeras beberapa tahap..,..
  2003.  
  2004. 457
  2005. 00:30:37,231 --> 00:30:41,799
  2006. Tapi pikiranmu membuatmu kebal terhadap kekalahan.
  2007.  
  2008. 458
  2009. 00:30:41,801 --> 00:30:44,402
  2010. Seperti kulit dalam tinjumu..,..
  2011.  
  2012. 459
  2013. 00:30:44,404 --> 00:30:49,542
  2014. Pikiran bisa dibuat jadi tanpa kenal ampun.
  2015.  
  2016. 460
  2017. 00:30:49,544 --> 00:30:53,178
  2018. Rasa sakit tubuh bisa melakukan itu.
  2019.  
  2020. 461
  2021. 00:30:53,180 --> 00:30:55,447
  2022. Jadi aku belajar cara menerima rasa sakit.
  2023.  
  2024. 462
  2025. 00:30:55,449 --> 00:30:57,382
  2026. Tapi yang terpenting..,..
  2027.  
  2028. 463
  2029. 00:30:57,384 --> 00:31:00,018
  2030. Aku belajar cara menghajar mereka.
  2031.  
  2032. 464
  2033. 00:31:25,480 --> 00:31:27,114
  2034. Majulah !
  2035.  
  2036. 465
  2037. 00:31:30,584 --> 00:31:34,821
  2038. Majulah !
  2039.  
  2040. 466
  2041. 00:31:37,625 --> 00:31:41,293
  2042. Kau tahu, masalah yang kuhadapi adalah mengapa.
  2043.  
  2044. 467
  2045. 00:31:41,295 --> 00:31:44,162
  2046. Mengapa setiap orang di sana ingin aku mati ?
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:31:44,164 --> 00:31:47,432
  2050. Itu tak masuk akal bagiku.
  2051. Aku terus memikirkannya.
  2052.  
  2053. 469
  2054. 00:31:47,434 --> 00:31:53,238
  2055. Lalu suatu hari..,..
  2056. Segalanya menjadi jelas.
  2057.  
  2058. 470
  2059. 00:31:56,043 --> 00:32:00,881
  2060. Ada lagi yang ingin dihajar ?
  2061. Ada lagi ?
  2062.  
  2063. 471
  2064. 00:32:01,915 --> 00:32:03,014
  2065. Bagaimana denganmu ?
  2066.  
  2067. 472
  2068. 00:32:03,016 --> 00:32:05,383
  2069. Hei. Bagus.
  2070.  
  2071. 473
  2072. 00:32:05,385 --> 00:32:07,252
  2073. Masuk lewat hidung,
  2074. Keluar lewat mulut.
  2075.  
  2076. 474
  2077. 00:32:07,254 --> 00:32:09,988
  2078. Kau baik saja.
  2079. Mungkin kau sedikit kebingungan.
  2080.  
  2081. 475
  2082. 00:32:09,990 --> 00:32:12,924
  2083. Jangan khawatir.
  2084. Penjaga datang semenit lagi.
  2085.  
  2086. 476
  2087. 00:32:12,926 --> 00:32:15,926
  2088. Itu bukan masalah pribadi, Cain, kau tahu itu.
  2089.  
  2090. 477
  2091. 00:32:15,928 --> 00:32:20,131
  2092. Bukan masalah pribadi ?
  2093. Mengapa kau Melakukannya ? Hei !
  2094.  
  2095. 478
  2096. 00:32:20,133 --> 00:32:24,537
  2097. Apa yang kau dapat dari tengkorakmu retak ?
  2098. Kuharap itu sepadan !
  2099.  
  2100. 479
  2101. 00:32:24,539 --> 00:32:28,573
  2102. Tentu itu sepadan dengan uang 20.000
  2103.  
  2104. 480
  2105. 00:32:28,575 --> 00:32:31,209
  2106. Apa maksudmu 20.000 ?
  2107.  
  2108. 481
  2109. 00:32:31,211 --> 00:32:34,379
  2110. Apa maksudmu ?
  2111. 20.000 dari mana ?
  2112.  
  2113. 482
  2114. 00:32:34,381 --> 00:32:36,047
  2115. Twang yang memberitahu kami.
  2116.  
  2117. 483
  2118. 00:32:37,984 --> 00:32:39,618
  2119. Kurasa Kakakmu yang membayarnya.
  2120.  
  2121. 484
  2122. 00:32:41,254 --> 00:32:44,155
  2123. Apa yang kau katakan ?
  2124. Kakak-ku ?
  2125.  
  2126. 485
  2127. 00:32:44,157 --> 00:32:46,991
  2128. Aku tak bercanda.
  2129. Aku melakukannya demi uang.
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:32:46,993 --> 00:32:49,928
  2133. Kakak-ku pelakunya ?!
  2134.  
  2135. 487
  2136. 00:32:49,930 --> 00:32:53,164
  2137. Kau bilang Kakak-ku pelakunya ?
  2138. Kakak-ku sendiri ?!
  2139.  
  2140. 488
  2141. 00:32:53,166 --> 00:32:56,434
  2142. Kakak-ku sendiri ?!
  2143.  
  2144. 489
  2145. 00:32:56,436 --> 00:32:58,537
  2146. Mengapa dia melakukannya, Hyde ?
  2147.  
  2148. 490
  2149. 00:32:58,539 --> 00:33:01,005
  2150. Maafkan aku, sayang.
  2151.  
  2152. 491
  2153. 00:33:01,007 --> 00:33:02,508
  2154. Aku tak tahu maksudmu.
  2155.  
  2156. 492
  2157. 00:33:02,510 --> 00:33:05,543
  2158. Jangan kau sangkal itu.
  2159. Jangan berani - beraninya kau sangkal !
  2160.  
  2161. 493
  2162. 00:33:05,545 --> 00:33:10,315
  2163. Kau dan Kakak-ku memberi uang untuk nyawaku 'kan ?
  2164.  
  2165. 494
  2166. 00:33:10,317 --> 00:33:13,386
  2167. Benar 'kan ?!
  2168.  
  2169. 495
  2170. 00:33:13,388 --> 00:33:17,956
  2171. Aku bisa menerimnya jika
  2172. Orang brengsek seperti kau pelakunya.
  2173.  
  2174. 496
  2175. 00:33:17,958 --> 00:33:21,226
  2176. Tapi aku tak bisa menerimanya jika itu Kakak-ku.
  2177.  
  2178. 497
  2179. 00:33:21,228 --> 00:33:25,398
  2180. Minggu demi minggu mereka datang.
  2181. Satu demi satu.
  2182.  
  2183. 498
  2184. 00:33:25,400 --> 00:33:29,000
  2185. Kadang, lebih dari satu. Tapi kau tahu,
  2186. Itu tak jadi masalah bagiku.
  2187.  
  2188. 499
  2189. 00:33:29,002 --> 00:33:32,003
  2190. Biarkan mereka datang, kataku,
  2191. Bawa maju yang mau melawanku.
  2192.  
  2193. 500
  2194. 00:33:32,005 --> 00:33:34,105
  2195. Maju dan matilah.
  2196.  
  2197. 501
  2198. 00:33:34,107 --> 00:33:37,041
  2199. Semakin banyak yang datang,
  2200. Semakin kuat pikiranku.
  2201.  
  2202. 502
  2203. 00:33:37,043 --> 00:33:40,514
  2204. Dan keseharianku
  2205. Menjadi cara bertahan hidup.
  2206.  
  2207. 503
  2208. 00:33:51,058 --> 00:33:53,126
  2209. Kau mau melawanku ?!
  2210.  
  2211. 504
  2212. 00:33:55,763 --> 00:33:58,031
  2213. Lawan aku ! Majulah !
  2214.  
  2215. 505
  2216. 00:34:30,130 --> 00:34:32,265
  2217. Dasar brengsek !
  2218.  
  2219. 506
  2220. 00:34:34,569 --> 00:34:37,603
  2221. - Oi !
  2222. - Kuyakin kau tak tahu jika bisa..,..
  2223.  
  2224. 507
  2225. 00:34:37,605 --> 00:34:41,172
  2226. Membuat Napalm sendiri di penjara 'kan ?
  2227.  
  2228. 508
  2229. 00:34:41,174 --> 00:34:44,777
  2230. Ya, kau bisa.
  2231. Dan rasanya perih sekali.
  2232.  
  2233. 509
  2234. 00:35:18,679 --> 00:35:24,083
  2235. Dengan ini kunyatakan kau bersalah, dan hukumanmu,
  2236. Tn. Burgess, diperpanjang dua tahun lagi.
  2237.  
  2238. 510
  2239. 00:35:24,085 --> 00:35:28,656
  2240. Kau ditahan di tempat tersendiri selama lima minggu.
  2241.  
  2242. 511
  2243. 00:35:30,558 --> 00:35:32,527
  2244. Brengsek kau !
  2245.  
  2246. 512
  2247. 00:35:33,561 --> 00:35:46,461
  2248. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  2249. akumenang.com
  2250.  
  2251. 513
  2252. 00:36:11,265 --> 00:36:13,267
  2253. Majulah !
  2254.  
  2255. 514
  2256. 00:36:21,284 --> 00:36:25,030
  2257. Siapa pelakunya ?
  2258. Apa kau ?
  2259.  
  2260. 515
  2261. 00:36:41,161 --> 00:36:44,296
  2262. Ada satu tahanan mati..,..
  2263.  
  2264. 516
  2265. 00:36:44,298 --> 00:36:49,470
  2266. Dan darahnya ada di bajumu.
  2267.  
  2268. 517
  2269. 00:36:51,205 --> 00:36:53,539
  2270. Kutambahkan satu tahun ke hukumanmu..,..
  2271.  
  2272. 518
  2273. 00:36:53,541 --> 00:36:55,240
  2274. Karena jadi bagian perkelahian itu.
  2275.  
  2276. 519
  2277. 00:36:55,242 --> 00:36:57,578
  2278. Ditambah kurungan terpisah selama enam bulan.
  2279.  
  2280. 520
  2281. 00:37:53,467 --> 00:37:55,869
  2282. Brengsek kau !
  2283.  
  2284. 521
  2285. 00:38:24,764 --> 00:38:26,768
  2286. Senang bertemu denganmu, Ibu.
  2287.  
  2288. 522
  2289. 00:38:28,703 --> 00:38:33,539
  2290. Sudah berapa lama ini ?
  2291. Sudah tiga tahun 'kan ?
  2292.  
  2293. 523
  2294. 00:38:33,541 --> 00:38:35,340
  2295. Ibu pernah datang menemuimu.
  2296.  
  2297. 524
  2298. 00:38:35,342 --> 00:38:38,978
  2299. Mereka bilang kau di tahanan terpisah.
  2300.  
  2301. 525
  2302. 00:38:38,980 --> 00:38:41,814
  2303. - Lebih dari sekali.
  2304. - Ya.
  2305.  
  2306. 526
  2307. 00:38:41,816 --> 00:38:46,385
  2308. Namun, Kakakmu tak berpikir..,..
  2309. Tak berpikir ini ide bagus.
  2310.  
  2311. 527
  2312. 00:38:46,387 --> 00:38:48,824
  2313. Terlalu banyak tekanan
  2314. Dan dia benar.
  2315.  
  2316. 528
  2317. 00:38:50,325 --> 00:38:52,391
  2318. Lihatlah dirimu.
  2319.  
  2320. 529
  2321. 00:38:52,393 --> 00:38:55,296
  2322. Ibu tak tahu kau jadi apa.
  2323.  
  2324. 530
  2325. 00:38:56,798 --> 00:38:59,735
  2326. Ada yang harus kau tahu soal Lincoln, Ibu.
  2327.  
  2328. 531
  2329. 00:39:03,338 --> 00:39:05,071
  2330. Mungkin tak mudah bagimu mendengarnya, tapi..,..
  2331.  
  2332. 532
  2333. 00:39:05,073 --> 00:39:08,775
  2334. Ada sesuatu yang ingin Ibu katakan dulu.
  2335.  
  2336. 533
  2337. 00:39:08,777 --> 00:39:13,680
  2338. Tak mudah mengatakannya, tapi..,..
  2339. Harus Ibu katakan.
  2340.  
  2341. 534
  2342. 00:39:13,682 --> 00:39:15,516
  2343. Ibu menderita kanker.
  2344.  
  2345. 535
  2346. 00:39:17,518 --> 00:39:19,052
  2347. Ibu tahu dua bulan lalu, tapi..,..
  2348.  
  2349. 536
  2350. 00:39:19,054 --> 00:39:21,688
  2351. Ibu tak ingin mengganggu siapapun.
  2352.  
  2353. 537
  2354. 00:39:21,690 --> 00:39:24,724
  2355. Ibu mulai kemoterapi di hari Selasa.
  2356.  
  2357. 538
  2358. 00:39:24,726 --> 00:39:28,061
  2359. Mereka bilang mungkin ini cukup berat.
  2360.  
  2361. 539
  2362. 00:39:28,063 --> 00:39:32,498
  2363. Kurasa Ibu tak bisa sering - sering melihatmu.
  2364.  
  2365. 540
  2366. 00:39:32,500 --> 00:39:36,002
  2367. - Maafkan aku, Ibu.
  2368. - Kau tak perlu minta maaf.
  2369.  
  2370. 541
  2371. 00:39:36,004 --> 00:39:39,006
  2372. Kakakmu menjaga Ibu, setiap harinya.
  2373.  
  2374. 542
  2375. 00:39:39,008 --> 00:39:42,510
  2376. Terberkatilah dia.
  2377. Ibu tak tahu harus melakukan apa tanpa dia.
  2378.  
  2379. 543
  2380. 00:39:43,812 --> 00:39:45,979
  2381. Kita akan baik saja.
  2382.  
  2383. 544
  2384. 00:39:45,981 --> 00:39:49,649
  2385. Apa yang mau kau ceritakan ke Ibu soal Lincoln ?
  2386.  
  2387. 545
  2388. 00:39:49,651 --> 00:39:52,085
  2389. Jangan khawatirkan itu, Ibu.
  2390. Itu bukan apa - apa.
  2391.  
  2392. 546
  2393. 00:39:52,087 --> 00:39:55,121
  2394. - Katakan saja.
  2395. - Tidak, itu..,..
  2396.  
  2397. 547
  2398. 00:39:55,123 --> 00:39:58,525
  2399. - Ayolah.
  2400. - Aku senang Lincoln menjaga Ibu.
  2401.  
  2402. 548
  2403. 00:39:58,527 --> 00:40:02,462
  2404. Itu..,.. Itu membuatku lega, kau tahu.
  2405.  
  2406. 549
  2407. 00:40:02,464 --> 00:40:05,497
  2408. Ya, ya, kita semua petarung dalam keluarga ini 'kan ?
  2409.  
  2410. 550
  2411. 00:40:05,499 --> 00:40:09,704
  2412. - Lihatlah dirimu.
  2413. - Ya, kita petarung.
  2414.  
  2415. 551
  2416. 00:40:12,507 --> 00:40:13,807
  2417. Baik, waktu habis.
  2418.  
  2419. 552
  2420. 00:40:13,809 --> 00:40:17,012
  2421. Ayo, cepat, cepat !
  2422.  
  2423. 553
  2424. 00:40:18,445 --> 00:40:20,647
  2425. Aku tak pernah tahu yang kalian lakukan..,..
  2426.  
  2427. 554
  2428. 00:40:20,649 --> 00:40:23,351
  2429. Sampai Ibuku bergulat dengan kankernya.
  2430.  
  2431. 555
  2432. 00:40:25,154 --> 00:40:27,753
  2433. Aku masih tak tahu, sungguh.
  2434.  
  2435. 556
  2436. 00:40:27,755 --> 00:40:30,522
  2437. Dia itu petarung, Ibuku.
  2438.  
  2439. 557
  2440. 00:40:30,524 --> 00:40:34,629
  2441. Ibuku melawan kanker lebih lama
  2442. Dari perkiraan semua orang.
  2443.  
  2444. 558
  2445. 00:40:37,666 --> 00:40:40,800
  2446. Mereka mengizinkanku keluar
  2447. Selama lima jam untuk menemui Ibuku.
  2448.  
  2449. 559
  2450. 00:40:40,802 --> 00:40:46,441
  2451. Mengirimku bersama enam petugas keamanan,
  2452. Satu pick up dan dua mobil.
  2453.  
  2454. 560
  2455. 00:40:49,845 --> 00:40:51,679
  2456. Ibuku meninggal sebelum aku sampai.
  2457.  
  2458. 561
  2459. 00:40:53,048 --> 00:40:55,114
  2460. Aku tak tahu itu.
  2461.  
  2462. 562
  2463. 00:40:55,116 --> 00:40:57,417
  2464. Yang kutahu Ibumu sakit.
  2465.  
  2466. 563
  2467. 00:40:57,419 --> 00:41:00,054
  2468. Aku turut berduka cita,
  2469. Dia wanita tangguh.
  2470.  
  2471. 564
  2472. 00:41:00,056 --> 00:41:03,857
  2473. Yang kutahu ada orang gila mengamuk..,..
  2474.  
  2475. 565
  2476. 00:41:03,859 --> 00:41:08,661
  2477. Dan kabur dari rumah sakit
  2478. Aku..,.. Aku tak tahu itu ada hubungannya.
  2479.  
  2480. 566
  2481. 00:41:08,663 --> 00:41:11,831
  2482. Sudah seharusnya kau paham.
  2483.  
  2484. 567
  2485. 00:41:11,833 --> 00:41:14,634
  2486. Bagaimana kau bisa kabur ?
  2487.  
  2488. 568
  2489. 00:41:30,685 --> 00:41:35,055
  2490. Aku turut berduka cita atas Ibumu.
  2491. Kuyakin dia wanita menyenangkan.
  2492.  
  2493. 569
  2494. 00:41:35,057 --> 00:41:37,892
  2495. Jika kau ingin lebih sering bertemu Ibumu,
  2496. Jauhkan dirimu dari masalah.
  2497.  
  2498. 570
  2499. 00:42:22,939 --> 00:42:27,540
  2500. - Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
  2501. - Tak masalah.
  2502.  
  2503. 571
  2504. 00:42:27,542 --> 00:42:30,209
  2505. Kau tak akan buka mulut 'kan ? Ya ?
  2506.  
  2507. 572
  2508. 00:42:35,834 --> 00:42:48,734
  2509. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  2510. akumenang.com
  2511.  
  2512. 573
  2513. 00:43:19,794 --> 00:43:23,864
  2514. Bagus.
  2515. Aku tak mengira kau mampu melakukannya.
  2516.  
  2517. 574
  2518. 00:43:23,866 --> 00:43:26,934
  2519. Aku bukan orang sama yang kau biarkan menderita, Hyde.
  2520.  
  2521. 575
  2522. 00:43:26,936 --> 00:43:29,269
  2523. Aku tak mengira begitu.
  2524.  
  2525. 576
  2526. 00:43:29,271 --> 00:43:32,272
  2527. Baik, cukup sudah,
  2528. Aku harus kencing.
  2529.  
  2530. 577
  2531. 00:43:32,274 --> 00:43:34,775
  2532. - Kencing saja di celanamu.
  2533. - Apa ?!
  2534.  
  2535. 578
  2536. 00:43:34,777 --> 00:43:38,579
  2537. - Kau mendengarnya.
  2538. - Itu tak manusiawi, aku minum 8 gelas.
  2539.  
  2540. 579
  2541. 00:43:38,581 --> 00:43:43,085
  2542. Jujur saja, kami tak berencana disekap hari ini.
  2543.  
  2544. 580
  2545. 00:43:45,121 --> 00:43:46,954
  2546. Aku juga harus kencing.
  2547.  
  2548. 581
  2549. 00:43:46,956 --> 00:43:49,089
  2550. Kencing saja di dalam botol.
  2551.  
  2552. 582
  2553. 00:43:49,091 --> 00:43:52,992
  2554. - Tidak, aku juga mau buang air.
  2555. - Kencing saja di dalam botol.
  2556.  
  2557. 583
  2558. 00:43:52,994 --> 00:43:56,662
  2559. - Dan kau bisa berak di celanamu.
  2560. - Pikirkan lagi itu.
  2561.  
  2562. 584
  2563. 00:43:56,664 --> 00:43:59,033
  2564. Sudah jelas kita semua tak mau terjebak di sini
  2565. Mencium bau kotorannya.
  2566.  
  2567. 585
  2568. 00:43:59,035 --> 00:44:02,302
  2569. Apapun yang mau kau lakukan,
  2570. Pikirkan caranya dan cepat lakukan.
  2571.  
  2572. 586
  2573. 00:44:02,304 --> 00:44:05,671
  2574. Orang berwajah zombie brengsek.
  2575.  
  2576. 587
  2577. 00:44:16,285 --> 00:44:18,851
  2578. - Oh !
  2579. - Berhentilah mempermalukan dirimu !
  2580.  
  2581. 588
  2582. 00:44:18,853 --> 00:44:23,857
  2583. Hentikan tingkah kekanakanmu itu !
  2584.  
  2585. 589
  2586. 00:44:23,859 --> 00:44:26,994
  2587. Jika kau mau melakukan sesuatu, cepat lakukan !
  2588.  
  2589. 590
  2590. 00:44:26,996 --> 00:44:30,130
  2591. Karena aku bosan dengan ocehanmu !
  2592.  
  2593. 591
  2594. 00:44:30,132 --> 00:44:33,666
  2595. Oh, kau ingin aku melakukannya ya ?
  2596.  
  2597. 592
  2598. 00:44:33,668 --> 00:44:37,073
  2599. Baiklah kalau begitu, berbaliklah.
  2600.  
  2601. 593
  2602. 00:44:39,408 --> 00:44:43,778
  2603. Berlututlah. Cepat.
  2604.  
  2605. 594
  2606. 00:44:44,712 --> 00:44:46,814
  2607. Bagus.
  2608.  
  2609. 595
  2610. 00:44:46,816 --> 00:44:49,018
  2611. Kau babi pintar.
  2612.  
  2613. 596
  2614. 00:44:50,920 --> 00:44:54,821
  2615. Saat Kakak-ku datang kemari,
  2616. Kita lakukan dengan lebih bagus.
  2617.  
  2618. 597
  2619. 00:44:54,823 --> 00:44:59,093
  2620. Sebelum itu, bantu aku dan tutup mulutmu.
  2621.  
  2622. 598
  2623. 00:44:59,095 --> 00:45:01,728
  2624. Atau kau jadi yang selanjutnya.
  2625.  
  2626. 599
  2627. 00:45:01,730 --> 00:45:05,667
  2628. Kau tahu, aku tak ingat kau se-senang ini.
  2629.  
  2630. 600
  2631. 00:45:06,869 --> 00:45:10,306
  2632. Atau se-gangster ini.
  2633.  
  2634. 601
  2635. 00:45:13,876 --> 00:45:17,179
  2636. Oh, perjalananku panjang sejak hari itu.
  2637.  
  2638. 602
  2639. 00:45:19,448 --> 00:45:23,283
  2640. Saat kau menyuruhku mencuri dari Mabel Liddell..,..
  2641.  
  2642. 603
  2643. 00:45:23,285 --> 00:45:26,789
  2644. Aku tak pernah membayangkan kemana itu akan membawaku.
  2645.  
  2646. 604
  2647. 00:45:43,772 --> 00:45:46,909
  2648. Mengapa kau terus lari, sayang ?
  2649.  
  2650. 605
  2651. 00:45:59,321 --> 00:46:01,389
  2652. Kutinggalkan dompetmu, paham ?
  2653.  
  2654. 606
  2655. 00:46:01,391 --> 00:46:02,892
  2656. Tapi kubawa tasnya !
  2657.  
  2658. 607
  2659. 00:47:02,819 --> 00:47:04,319
  2660. Mabel Liddell.
  2661.  
  2662. 608
  2663. 00:47:05,955 --> 00:47:10,891
  2664. Usia 49 tahun, Ibu tiga anak.
  2665.  
  2666. 609
  2667. 00:47:10,893 --> 00:47:13,328
  2668. Nenek dua cucu.
  2669.  
  2670. 610
  2671. 00:47:13,330 --> 00:47:17,097
  2672. Bekerja sebagai pelayan di kedai lokal.
  2673.  
  2674. 611
  2675. 00:47:17,099 --> 00:47:23,373
  2676. Meninggal sore ini saat menjalani operasi
  2677. Akibat insiden kecelakaan.
  2678.  
  2679. 612
  2680. 00:47:25,408 --> 00:47:28,542
  2681. - Itu bukan salahku.
  2682. - Kau mencuri tasnya.
  2683.  
  2684. 613
  2685. 00:47:28,544 --> 00:47:31,211
  2686. Dia mengejarmu dan dia lari ke jalan.
  2687. Itu tuduhan pembunuhan.
  2688.  
  2689. 614
  2690. 00:47:31,213 --> 00:47:34,315
  2691. Itu dan juga pencurian,
  2692. Kau dipenjara karena itu, Cain.
  2693.  
  2694. 615
  2695. 00:47:34,317 --> 00:47:37,320
  2696. Tapi, kami tak tertarik hal itu.
  2697.  
  2698. 616
  2699. 00:47:40,823 --> 00:47:43,156
  2700. Apa istilah "Cuckoo"
  2701. Ada artinya bagimu ?
  2702.  
  2703. 617
  2704. 00:47:43,158 --> 00:47:44,825
  2705. Cuckoo ?
  2706.  
  2707. 618
  2708. 00:47:44,827 --> 00:47:46,860
  2709. Seperti burung yang tak bisa membangun sarangnya sendiri..,..
  2710.  
  2711. 619
  2712. 00:47:46,862 --> 00:47:48,429
  2713. Jadi dia mencuri dari burung lainnya.
  2714.  
  2715. 620
  2716. 00:47:48,431 --> 00:47:50,931
  2717. Oh, benar, ya, Cuckoo yang itu.
  2718.  
  2719. 621
  2720. 00:47:50,933 --> 00:47:52,432
  2721. Artinya masa bodoh bagiku.
  2722.  
  2723. 622
  2724. 00:47:52,434 --> 00:47:54,835
  2725. Kakakmu menjalankan jebakan terbesar..,..
  2726.  
  2727. 623
  2728. 00:47:54,837 --> 00:47:56,903
  2729. Dan penipuan Cuckoo di kota,
  2730. Selama tiga tahun ini..,..
  2731.  
  2732. 624
  2733. 00:47:56,905 --> 00:47:59,873
  2734. Kami bekerja sama dengan orang - orang
  2735. Yang dianiaya Kakakmu.
  2736.  
  2737. 625
  2738. 00:47:59,875 --> 00:48:03,076
  2739. Mabel Liddell menolak bekerja sama.
  2740. Tapi kami mengawasinya.
  2741.  
  2742. 626
  2743. 00:48:03,078 --> 00:48:06,913
  2744. Artinya, kau dalam masalah, benar 'kan ?
  2745.  
  2746. 627
  2747. 00:48:06,915 --> 00:48:09,850
  2748. - Aku ingin pengacara.
  2749. - Kau tak boleh berkomunikasi, nak.
  2750.  
  2751. 628
  2752. 00:48:09,852 --> 00:48:13,021
  2753. Kau tak bisa dapat pengacara.
  2754.  
  2755. 629
  2756. 00:48:13,023 --> 00:48:15,589
  2757. Biasanya dimulai dengan satu anggota keluarga..,..
  2758.  
  2759. 630
  2760. 00:48:15,591 --> 00:48:18,593
  2761. Kambing hitam, saudara bodoh,
  2762. Kau tahu, orang sepertimu.
  2763.  
  2764. 631
  2765. 00:48:18,595 --> 00:48:23,231
  2766. Lincoln, Hyde, nama - nama
  2767. Penjahat yang kami tahu itu..,..
  2768.  
  2769. 632
  2770. 00:48:23,233 --> 00:48:26,000
  2771. Suatu hari, mereka mengunjungi para keluarga itu.
  2772.  
  2773. 633
  2774. 00:48:26,002 --> 00:48:29,102
  2775. Dan mereka bilang,
  2776. "Jadi ini dan itu hutang uang pada kami..,.."
  2777.  
  2778. 634
  2779. 00:48:29,104 --> 00:48:31,372
  2780. "Dan dia akan dihajar habis - habisan..,.."
  2781.  
  2782. 635
  2783. 00:48:31,374 --> 00:48:33,940
  2784. "Tapi jika kalian mau bekerja,
  2785. Kami lepaskan dia"
  2786.  
  2787. 636
  2788. 00:48:33,942 --> 00:48:36,544
  2789. Keluarganya sangat senang mematuhinya 'kan ?
  2790.  
  2791. 637
  2792. 00:48:36,546 --> 00:48:40,147
  2793. Beri mereka satu paket kecil,
  2794. Bilang kalau isinya narkoba atau uang.
  2795.  
  2796. 638
  2797. 00:48:40,149 --> 00:48:42,215
  2798. Dan suruh mereka pergi ke suatu alamat.
  2799.  
  2800. 639
  2801. 00:48:42,217 --> 00:48:44,252
  2802. Mereka tak bilang kalau menyewa penjahat lain..,..
  2803.  
  2804. 640
  2805. 00:48:44,254 --> 00:48:46,621
  2806. Untuk merampok mereka di tengah jalan.
  2807.  
  2808. 641
  2809. 00:48:46,623 --> 00:48:49,390
  2810. Seketika, ada bencana mengenai jumlah uang dalam paket itu.
  2811.  
  2812. 642
  2813. 00:48:49,392 --> 00:48:53,060
  2814. Inilah bagian jebakannya.
  2815. Anggota geng itu ingin uang lebih.
  2816.  
  2817. 643
  2818. 00:48:53,062 --> 00:48:55,896
  2819. Jadi mereka mendatangi rumah itu. Ya ?
  2820.  
  2821. 644
  2822. 00:48:55,898 --> 00:48:59,100
  2823. Mereka ingin bagiannya, mereka ingin ceknya,
  2824. Mereka ingin uangnya.
  2825.  
  2826. 645
  2827. 00:48:59,102 --> 00:49:01,636
  2828. Mereka merebut mobil,
  2829. Mereka pindah ke rumah itu.
  2830.  
  2831. 646
  2832. 00:49:01,638 --> 00:49:04,605
  2833. Mereka menjalankan operasi dari rumah itu
  2834. Dan mereka gunakan mobil itu untuk transaksi.
  2835.  
  2836. 647
  2837. 00:49:04,607 --> 00:49:08,476
  2838. Mereka tinggal dalam properti itu
  2839. Sampai semua asetnya hancur.
  2840.  
  2841. 648
  2842. 00:49:08,478 --> 00:49:11,546
  2843. Lalu mereka pindah ke rumah selanjutnya.
  2844.  
  2845. 649
  2846. 00:49:11,548 --> 00:49:17,117
  2847. Kakakmu, dia melakukan itu.
  2848. Hyde melakukannya.
  2849.  
  2850. 650
  2851. 00:49:17,119 --> 00:49:20,254
  2852. - Dan kau juga melakukannya !
  2853. - Apa yang kulakukan ?!
  2854.  
  2855. 651
  2856. 00:49:20,256 --> 00:49:22,959
  2857. Aku tak tahu maksudmu.
  2858.  
  2859. 652
  2860. 00:49:27,564 --> 00:49:31,432
  2861. "Albert Mitchell,
  2862. Pete Singlehurst, James Webb"
  2863.  
  2864. 653
  2865. 00:49:31,434 --> 00:49:35,103
  2866. "Eric Godley, Sandy Park,
  2867. Miriam Silverman"
  2868.  
  2869. 654
  2870. 00:49:35,105 --> 00:49:36,672
  2871. "Dan sekarang Mabel Liddell"
  2872.  
  2873. 655
  2874. 00:49:36,674 --> 00:49:39,106
  2875. Ada 150 lebih keluarga lain.
  2876.  
  2877. 656
  2878. 00:49:39,108 --> 00:49:40,941
  2879. Anak - anak jadi yatim piatu..,..
  2880.  
  2881. 657
  2882. 00:49:40,943 --> 00:49:42,377
  2883. Karena bisnis Kakakmu.
  2884.  
  2885. 658
  2886. 00:49:42,379 --> 00:49:44,078
  2887. Kau dengarkanlah aku.
  2888.  
  2889. 659
  2890. 00:49:44,080 --> 00:49:46,347
  2891. Dan kau dengarkan aku baik - baik.
  2892.  
  2893. 660
  2894. 00:49:46,349 --> 00:49:50,486
  2895. Pembunuhan dan perampokan itu jadi masalah terakhirmu.
  2896.  
  2897. 661
  2898. 00:49:50,488 --> 00:49:52,520
  2899. Kutuduh kau melakukan organisasi kejahatan.
  2900.  
  2901. 662
  2902. 00:49:52,522 --> 00:49:54,622
  2903. Aku mau pengacara, paham ?
  2904.  
  2905. 663
  2906. 00:49:54,624 --> 00:49:56,257
  2907. Kau dengarkan aku,
  2908. Aku ingin pengacara.
  2909.  
  2910. 664
  2911. 00:49:56,259 --> 00:49:58,526
  2912. Aku tak tahu apapun soal ini !
  2913.  
  2914. 665
  2915. 00:49:58,528 --> 00:50:01,396
  2916. - Bagaimana dengan hak-ku ?
  2917. - Kau berhak menyerahkan Kakakmu.
  2918.  
  2919. 666
  2920. 00:50:01,398 --> 00:50:04,465
  2921. Itu satu - satunya hak yang kau miliki.
  2922.  
  2923. 667
  2924. 00:50:04,467 --> 00:50:07,235
  2925. Operasi ini berakhir dengan tertangkapnya Kakakmu.
  2926.  
  2927. 668
  2928. 00:50:07,237 --> 00:50:12,006
  2929. Dengan begitu seratus lebih orang
  2930. Bisa melanjutkan hidup mereka.
  2931.  
  2932. 669
  2933. 00:50:12,008 --> 00:50:15,041
  2934. Ayolah, ceritakan soal Kakakmu.
  2935.  
  2936. 670
  2937. 00:50:15,043 --> 00:50:18,515
  2938. Mari akhiri ini sekarang.
  2939.  
  2940. 671
  2941. 00:50:20,717 --> 00:50:25,420
  2942. Bagaimana kalau..,.. Persetan !
  2943.  
  2944. 672
  2945. 00:50:25,422 --> 00:50:27,355
  2946. Bagaimana dengan itu ?
  2947.  
  2948. 673
  2949. 00:50:27,357 --> 00:50:29,590
  2950. Kau memilih jalan sulit..,..
  2951.  
  2952. 674
  2953. 00:50:29,592 --> 00:50:34,462
  2954. Karena kau akan dipenjara dalam waktu
  2955. Yang teramat sangat lama.
  2956.  
  2957. 675
  2958. 00:50:34,464 --> 00:50:36,567
  2959. Sersan !
  2960.  
  2961. 676
  2962. 00:50:39,201 --> 00:50:42,069
  2963. Ayo, Cain.
  2964. Mari kita bersama berdua saja.
  2965.  
  2966. 677
  2967. 00:50:42,071 --> 00:50:44,441
  2968. Aku tak tahu apapun Soal ini.
  2969.  
  2970. 678
  2971. 00:50:46,241 --> 00:50:59,141
  2972. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  2973. akumenang.com
  2974.  
  2975. 679
  2976. 00:51:03,058 --> 00:51:05,526
  2977. Oh, aku juga punya sisi jahat, Cain.
  2978.  
  2979. 680
  2980. 00:51:05,528 --> 00:51:08,296
  2981. Aku belajar menerima kejahatanku.
  2982.  
  2983. 681
  2984. 00:51:08,298 --> 00:51:12,233
  2985. Aku belajar memanfaatkannya untuk kebaikan.
  2986.  
  2987. 682
  2988. 00:51:12,235 --> 00:51:17,038
  2989. Kau tahu, tinjuku ini sangat hebat.
  2990.  
  2991. 683
  2992. 00:51:17,040 --> 00:51:21,442
  2993. O'Hara melakukan ini ke setiap orang yang
  2994. Tak mau menurutinya dan menghajarnya 'kan ?
  2995.  
  2996. 684
  2997. 00:51:21,444 --> 00:51:23,377
  2998. Oh, dia tak menyetujui ini.
  2999.  
  3000. 685
  3001. 00:51:23,379 --> 00:51:27,215
  3002. Tapi kita tak perlu menceritakan segalanya padanya 'kan ?
  3003.  
  3004. 686
  3005. 00:51:34,190 --> 00:51:35,524
  3006. Aku tak peduli jika kau ini bodoh.
  3007.  
  3008. 687
  3009. 00:51:35,526 --> 00:51:36,625
  3010. Jika kau menyentuhku lagi..,..
  3011.  
  3012. 688
  3013. 00:51:36,627 --> 00:51:38,527
  3014. Akan kuhajar kau !
  3015.  
  3016. 689
  3017. 00:51:38,529 --> 00:51:41,062
  3018. Bagaimana caramu melakukannya
  3019. Dengan tangan diborogol di belakang ?
  3020.  
  3021. 690
  3022. 00:52:00,618 --> 00:52:03,518
  3023. Bocoh kotor, lihat perbuatanmu.
  3024.  
  3025. 691
  3026. 00:52:03,520 --> 00:52:06,521
  3027. Kau kemari dan mengotori
  3028. Lantai ruang interograsiku.
  3029.  
  3030. 692
  3031. 00:52:06,523 --> 00:52:09,825
  3032. Kau tahu yang kami lakukan
  3033. Ke kucing yang kencing di karpet ?
  3034.  
  3035. 693
  3036. 00:52:09,827 --> 00:52:13,160
  3037. Kami gosok hidung kotor mereka
  3038. Ke karpet itu.
  3039.  
  3040. 694
  3041. 00:52:16,132 --> 00:52:18,699
  3042. Tak begitu kuat lagi sekarang 'kan, nak ?
  3043.  
  3044. 695
  3045. 00:52:18,701 --> 00:52:20,804
  3046. Akan kulukai kau, Cain.
  3047.  
  3048. 696
  3049. 00:52:23,641 --> 00:52:25,874
  3050. Buka !
  3051.  
  3052. 697
  3053. 00:52:25,876 --> 00:52:28,709
  3054. Buka pintunya ! Mengapa dikunci ?!
  3055.  
  3056. 698
  3057. 00:52:28,711 --> 00:52:32,881
  3058. Sudah saatnya. Bez !
  3059. Buka pintunya.
  3060.  
  3061. 699
  3062. 00:52:32,883 --> 00:52:35,283
  3063. Jangan lakukan hal bodoh.
  3064.  
  3065. 700
  3066. 00:52:35,285 --> 00:52:37,488
  3067. Cepatlah.
  3068.  
  3069. 701
  3070. 00:52:44,394 --> 00:52:46,628
  3071. Apa yang terjadi ?
  3072. Mengapa pintunya ditutup ?
  3073.  
  3074. 702
  3075. 00:52:46,630 --> 00:52:50,765
  3076. Baik. Masuklah, jangan malu !
  3077.  
  3078. 703
  3079. 00:52:50,767 --> 00:52:52,901
  3080. Anggap seperti rumah sendiri.
  3081.  
  3082. 704
  3083. 00:52:52,903 --> 00:52:56,805
  3084. Bez, tutup pintunya sekarang !
  3085. Kau tak boleh pergi kemanapun !
  3086.  
  3087. 705
  3088. 00:52:56,807 --> 00:53:00,141
  3089. Lakukan !
  3090.  
  3091. 706
  3092. 00:53:00,143 --> 00:53:02,643
  3093. Aku tak percaya ini.
  3094. Senang bertemu denganmu, dik.
  3095.  
  3096. 707
  3097. 00:53:02,645 --> 00:53:05,646
  3098. Yang terpenting, sekarang kau bebas.
  3099.  
  3100. 708
  3101. 00:53:05,648 --> 00:53:10,151
  3102. Dan kau datang kemari mencari bantuanku.
  3103. Aku kakakmu. Inilah gunanya keluarga.
  3104.  
  3105. 709
  3106. 00:53:10,153 --> 00:53:12,721
  3107. Mundur ! Mundur !
  3108.  
  3109. 710
  3110. 00:53:12,723 --> 00:53:15,189
  3111. Kau pikir aku terkecoh itu ?
  3112.  
  3113. 711
  3114. 00:53:15,191 --> 00:53:19,360
  3115. Senjata, ponsel.
  3116. Taruh di bar !
  3117.  
  3118. 712
  3119. 00:53:19,362 --> 00:53:21,863
  3120. Artinya untuk kalian semua !
  3121. Cepatlah !
  3122.  
  3123. 713
  3124. 00:53:21,865 --> 00:53:25,200
  3125. Taruh di bar !
  3126.  
  3127. 714
  3128. 00:53:25,202 --> 00:53:27,501
  3129. Turunkan celanamu, angkat bajumu.
  3130.  
  3131. 715
  3132. 00:53:27,503 --> 00:53:29,236
  3133. Jangan bercanda, kita tak di penjara.
  3134.  
  3135. 716
  3136. 00:53:29,238 --> 00:53:32,308
  3137. - Aku bukan pacarmu.
  3138. - Lakukan.
  3139.  
  3140. 717
  3141. 00:53:33,444 --> 00:53:35,446
  3142. Lakukan !
  3143.  
  3144. 718
  3145. 00:53:45,823 --> 00:53:50,258
  3146. - Kau senang sekarang ?
  3147. - Masih belum.
  3148.  
  3149. 719
  3150. 00:53:50,260 --> 00:53:51,895
  3151. Pergilah ke sana dengan lainnya.
  3152.  
  3153. 720
  3154. 00:53:57,368 --> 00:53:59,201
  3155. Bez, bantu aku.
  3156.  
  3157. 721
  3158. 00:53:59,203 --> 00:54:01,904
  3159. Bisa kau beri kami segelas bir penuh ?
  3160.  
  3161. 722
  3162. 00:54:01,906 --> 00:54:03,706
  3163. Kumohon !
  3164.  
  3165. 723
  3166. 00:54:05,809 --> 00:54:08,543
  3167. Mengapa tak kau jauhkan pistol itu dari
  3168. Kepala Hyde dan arahkan padaku ?
  3169.  
  3170. 724
  3171. 00:54:08,545 --> 00:54:10,278
  3172. Diamlah !
  3173.  
  3174. 725
  3175. 00:54:10,280 --> 00:54:12,381
  3176. Kau tak berkuasa di sini lagi.
  3177.  
  3178. 726
  3179. 00:54:12,383 --> 00:54:14,548
  3180. Aku yang berkuasa.
  3181.  
  3182. 727
  3183. 00:54:14,550 --> 00:54:16,918
  3184. Para monyet ini boleh makan dari telapak tanganmu..,..
  3185.  
  3186. 728
  3187. 00:54:16,920 --> 00:54:18,720
  3188. Tapi aku tahu dirimu yang sebenarnya.
  3189.  
  3190. 729
  3191. 00:54:18,722 --> 00:54:21,590
  3192. Bocah penangis yang kukencingi dari atas pohon.
  3193.  
  3194. 730
  3195. 00:54:21,592 --> 00:54:23,258
  3196. Kau ingat itu ?
  3197.  
  3198. 731
  3199. 00:54:23,260 --> 00:54:26,228
  3200. Aku naik di atas pohon itu lagi, jalang.
  3201.  
  3202. 732
  3203. 00:54:26,230 --> 00:54:29,665
  3204. Ya, aku mengingatnya.
  3205. Aku mengingatnya dengan jelas.
  3206.  
  3207. 733
  3208. 00:54:29,667 --> 00:54:33,001
  3209. Dan aku ingat menghajarmu habis - habisan karena mengencingiku.
  3210.  
  3211. 734
  3212. 00:54:33,003 --> 00:54:37,305
  3213. Itu dulu.
  3214. Ini sekarang.
  3215.  
  3216. 735
  3217. 00:54:42,646 --> 00:54:45,313
  3218. Sudah tujuh tahun sejak aku minum bir.
  3219.  
  3220. 736
  3221. 00:54:45,315 --> 00:54:47,184
  3222. Aku menikmatinya.
  3223.  
  3224. 737
  3225. 00:54:48,452 --> 00:54:50,352
  3226. Apa dia baik saja ?
  3227.  
  3228. 738
  3229. 00:54:50,354 --> 00:54:51,787
  3230. Dia pingsan.
  3231.  
  3232. 739
  3233. 00:54:51,789 --> 00:54:53,989
  3234. Dia mengalami kesakitan.
  3235.  
  3236. 740
  3237. 00:54:53,991 --> 00:54:56,660
  3238. Lebih baik dia seperti itu.
  3239.  
  3240. 741
  3241. 00:55:01,766 --> 00:55:04,298
  3242. - Dia mati.
  3243. - Brengsek kau !
  3244.  
  3245. 742
  3246. 00:55:04,300 --> 00:55:08,403
  3247. Brengsek, ini buruk.
  3248. Ini sangat buruk !
  3249.  
  3250. 743
  3251. 00:55:08,405 --> 00:55:10,806
  3252. Jalang bodoh itu membunuh Rook juga, bos.
  3253.  
  3254. 744
  3255. 00:55:10,808 --> 00:55:13,943
  3256. - Dia melakukan apa ?
  3257. - Dia berusaha membunuh kami berdua.
  3258.  
  3259. 745
  3260. 00:55:13,945 --> 00:55:16,978
  3261. Lalu dia datang kemari dan melempar
  3262. Tangan Rook ke meja ini !
  3263.  
  3264. 746
  3265. 00:55:16,980 --> 00:55:19,014
  3266. Cain, kau tak berpikir jernih.
  3267.  
  3268. 747
  3269. 00:55:19,016 --> 00:55:21,516
  3270. Kau tak berpikir jernih.
  3271.  
  3272. 748
  3273. 00:55:21,518 --> 00:55:22,784
  3274. Kau sadar yang kau lakukan ?
  3275.  
  3276. 749
  3277. 00:55:22,786 --> 00:55:24,686
  3278. Ya, aku sadar yang kulakukan.
  3279.  
  3280. 750
  3281. 00:55:24,688 --> 00:55:27,723
  3282. Biar kukatakan alasannya,
  3283. Selama tujuh tahun ini..,..
  3284.  
  3285. 751
  3286. 00:55:27,725 --> 00:55:33,062
  3287. Aku hidup dengan ancaman maut
  3288. Untuk kepalaku selama 24 jam seminggu.
  3289.  
  3290. 752
  3291. 00:55:33,064 --> 00:55:36,498
  3292. Tak pernah tahu darimana mereka menyerang
  3293. Atau siapa pelakunya.
  3294.  
  3295. 753
  3296. 00:55:36,500 --> 00:55:38,600
  3297. Aku pernah ditusuk enam kali.
  3298.  
  3299. 754
  3300. 00:55:38,602 --> 00:55:41,770
  3301. Tulangku pernah patah,
  3302. Ligamenku robek.
  3303.  
  3304. 755
  3305. 00:55:41,772 --> 00:55:44,773
  3306. Aku pernah membunuh orang, Lincoln.
  3307.  
  3308. 756
  3309. 00:55:44,775 --> 00:55:46,976
  3310. Dengan tangan kosong.
  3311.  
  3312. 757
  3313. 00:55:46,978 --> 00:55:48,978
  3314. Penjara merehabilitasimu dengan baik, nak.
  3315.  
  3316. 758
  3317. 00:55:48,980 --> 00:55:52,047
  3318. Ya ? Kau lihat luka ini ?
  3319.  
  3320. 759
  3321. 00:55:52,049 --> 00:55:55,050
  3322. Bagaimana ? Apa kau melihatnya ?
  3323. Kau tahu apa ini ?
  3324.  
  3325. 760
  3326. 00:55:55,052 --> 00:55:56,986
  3327. Kau tahu apa sebutan mereka ?
  3328.  
  3329. 761
  3330. 00:55:56,988 --> 00:56:00,388
  3331. Ini yang mereka sebut dengan "Luka Napalm"
  3332.  
  3333. 762
  3334. 00:56:00,390 --> 00:56:02,390
  3335. Bagaimana dengan gigi ini ?
  3336. Kau tahu apa ini ?
  3337.  
  3338. 763
  3339. 00:56:02,392 --> 00:56:04,693
  3340. Aku ingin mereka memberiku
  3341. Gigi porselen putih nan bagus.
  3342.  
  3343. 764
  3344. 00:56:04,695 --> 00:56:08,430
  3345. Tapi dokter gigi penjara memberiku
  3346. Gigi amalgam kacau ini..,..
  3347.  
  3348. 765
  3349. 00:56:08,432 --> 00:56:10,465
  3350. Karena sikapku !
  3351.  
  3352. 766
  3353. 00:56:10,467 --> 00:56:12,969
  3354. Ya, kau tahu,
  3355. Kau punya masalah dengan sikapmu itu.
  3356.  
  3357. 767
  3358. 00:56:12,971 --> 00:56:16,538
  3359. Brengsek !
  3360. Berhenti melakukan itu !
  3361.  
  3362. 768
  3363. 00:56:16,540 --> 00:56:18,673
  3364. Lihatlah dirimu.
  3365. Kau tak bisa dikendalikan.
  3366.  
  3367. 769
  3368. 00:56:18,675 --> 00:56:21,543
  3369. Penjara merubahmu jadi pembunuh psikopat.
  3370.  
  3371. 770
  3372. 00:56:21,545 --> 00:56:23,913
  3373. Bukan penjara !
  3374. Tapi kau !
  3375.  
  3376. 771
  3377. 00:56:23,915 --> 00:56:26,648
  3378. Saat kau menawarkan hadiah 20.000 untuk kepalaku..,..
  3379.  
  3380. 772
  3381. 00:56:26,650 --> 00:56:28,850
  3382. Dalam penjara penuh pemerkosa dan pembunuh..,..
  3383.  
  3384. 773
  3385. 00:56:28,852 --> 00:56:30,952
  3386. Yang rela mencekikmu demi sebungkus rokok !
  3387.  
  3388. 774
  3389. 00:56:30,954 --> 00:56:33,688
  3390. - Kau penyebabnya !
  3391. - Apa yang kau harap..,..
  3392.  
  3393. 775
  3394. 00:56:33,690 --> 00:56:35,858
  3395. Saat kau mulai mengacau ?
  3396.  
  3397. 776
  3398. 00:56:35,860 --> 00:56:38,493
  3399. Kami cuma diam saja saat kau mulai mengubur kami ?
  3400.  
  3401. 777
  3402. 00:56:38,495 --> 00:56:40,695
  3403. Aku tak pernah buka mulut ke siapapun,
  3404. Tak sepatah katapun !
  3405.  
  3406. 778
  3407. 00:56:40,697 --> 00:56:43,932
  3408. Kau lupa kami punya orang dalam..,..
  3409.  
  3410. 779
  3411. 00:56:43,934 --> 00:56:45,835
  3412. Yang terus mengawasimu.
  3413.  
  3414. 780
  3415. 00:56:45,837 --> 00:56:48,905
  3416. Apa kau tahu kalau kau bodoh ?
  3417.  
  3418. 781
  3419. 00:56:48,907 --> 00:56:51,473
  3420. Evans memainkanmu, dasar bodoh !
  3421.  
  3422. 782
  3423. 00:56:51,475 --> 00:56:54,876
  3424. Dia bohong padamu,
  3425. Karena dia tahu bahwa kau akan..,..
  3426.  
  3427. 783
  3428. 00:56:54,878 --> 00:56:56,378
  3429. Terjebak tipuannya !
  3430.  
  3431. 784
  3432. 00:56:56,380 --> 00:56:58,580
  3433. Kau mempercayai Polisi korup..,..
  3434.  
  3435. 785
  3436. 00:56:58,582 --> 00:57:00,650
  3437. Daripada darah dagingmu sendiri !
  3438.  
  3439. 786
  3440. 00:57:00,652 --> 00:57:03,151
  3441. Aku tak pernah buka mulut, tak sepatah katapun !
  3442.  
  3443. 787
  3444. 00:57:03,153 --> 00:57:06,721
  3445. Kau cuma dia saja dan kau ingin aku percaya
  3446. Kalau Evans mengarang itu semua ?
  3447.  
  3448. 788
  3449. 00:57:06,723 --> 00:57:10,425
  3450. Ya, dia mengarangnya !
  3451. O'Hara mengatakan sebenarnya !
  3452.  
  3453. 789
  3454. 00:57:10,427 --> 00:57:13,563
  3455. Kau tahu, saat dia tahu soal Evans,
  3456. Dia langsung memecatnya !
  3457.  
  3458. 790
  3459. 00:57:13,565 --> 00:57:16,631
  3460. Mengapa tak kita suruh Evans datang kemari ?
  3461.  
  3462. 791
  3463. 00:57:16,633 --> 00:57:20,735
  3464. Suruh dia kemari dan kita dengar
  3465. Apa pendapatnya soal ini.
  3466.  
  3467. 792
  3468. 00:57:20,737 --> 00:57:23,608
  3469. Berikan ponselku.
  3470.  
  3471. 793
  3472. 00:57:25,643 --> 00:57:28,946
  3473. Kurasa dia tak bisa menjawab telepon ini.
  3474.  
  3475. 794
  3476. 00:57:39,590 --> 00:57:43,493
  3477. - Kau sudah selesai, nak ?
  3478. - Ya, baru selesai memeriksa suaranya.
  3479.  
  3480. 795
  3481. 00:58:29,140 --> 00:58:33,508
  3482. - Apa aku mengenalmu, nak ?
  3483. - Kita pernah bertemu.
  3484.  
  3485. 796
  3486. 00:58:33,510 --> 00:58:35,780
  3487. Pangkatmu Sersan saat itu.
  3488.  
  3489. 797
  3490. 00:58:37,715 --> 00:58:40,749
  3491. Apa yang terjadi ?
  3492. Kau kehilangan pekerjaan ?
  3493.  
  3494. 798
  3495. 00:58:40,751 --> 00:58:43,021
  3496. Cain ?
  3497.  
  3498. 799
  3499. 00:58:44,589 --> 00:58:45,988
  3500. Astaga.
  3501.  
  3502. 800
  3503. 00:58:45,990 --> 00:58:48,760
  3504. Apa itu kau, Cain ?
  3505.  
  3506. 801
  3507. 00:58:50,861 --> 00:58:52,863
  3508. Sudah lama sekali.
  3509.  
  3510. 802
  3511. 00:58:54,866 --> 00:58:57,733
  3512. Johnny. Bisa kau beri kami waktu, nak ?
  3513.  
  3514. 803
  3515. 00:58:57,735 --> 00:58:59,537
  3516. Ya, baiklah.
  3517.  
  3518. 804
  3519. 00:59:05,777 --> 00:59:08,811
  3520. Jadi, Cain. Apa maumu ?
  3521.  
  3522. 805
  3523. 00:59:08,813 --> 00:59:12,815
  3524. Kutebak kau, kabur dari penjara.
  3525.  
  3526. 806
  3527. 00:59:12,817 --> 00:59:15,918
  3528. Kau melacakku sampai kemari..,..
  3529.  
  3530. 807
  3531. 00:59:15,920 --> 00:59:20,723
  3532. Untuk balas dendam pada Polisi yang menahanmu ?
  3533.  
  3534. 808
  3535. 00:59:20,725 --> 00:59:24,227
  3536. Kau tak menahanku,
  3537. Kau menjebakku.
  3538.  
  3539. 809
  3540. 00:59:24,229 --> 00:59:29,131
  3541. Kau bilang ke Kakak-ku aku akan mengkhianatinya.
  3542.  
  3543. 810
  3544. 00:59:29,133 --> 00:59:31,968
  3545. "Pahlawan Mantan Polisi..,.."
  3546.  
  3547. 811
  3548. 00:59:31,970 --> 00:59:37,039
  3549. "Membunuh Tahanan Kabur Saat Membela Diri"
  3550.  
  3551. 812
  3552. 00:59:37,041 --> 00:59:40,076
  3553. Aku akan menikmati ini.
  3554.  
  3555. 813
  3556. 01:00:04,068 --> 01:00:07,903
  3557. Ya, kubilang ke Kakakmu, kau mengkhianatinya
  3558. Dasar kau bajingan.
  3559.  
  3560. 814
  3561. 01:00:07,905 --> 01:00:10,340
  3562. Akan kubuat kau membayarnya, nak.
  3563.  
  3564. 815
  3565. 01:01:02,894 --> 01:01:08,964
  3566. Sepertinya kita punya sedikit kesulitan, bukan ?
  3567.  
  3568. 816
  3569. 01:01:08,966 --> 01:01:13,270
  3570. Ternyata kau berkeliaran seminggu ini
  3571. Untuk melakukan balas dendam.
  3572.  
  3573. 817
  3574. 01:01:13,272 --> 01:01:15,404
  3575. Kau tak berpikir jernih, Cain.
  3576.  
  3577. 818
  3578. 01:01:15,406 --> 01:01:17,239
  3579. Karena aku mengalami kesulitan..,..
  3580.  
  3581. 819
  3582. 01:01:17,241 --> 01:01:18,908
  3583. Mengatasi segala masalah semingguan ini.
  3584.  
  3585. 820
  3586. 01:01:18,910 --> 01:01:21,178
  3587. Minggu berat bagimu ya ?
  3588.  
  3589. 821
  3590. 01:01:21,180 --> 01:01:27,416
  3591. - Malangnya dirimu.
  3592. - Aku membicarakan Ibu.
  3593.  
  3594. 822
  3595. 01:01:27,418 --> 01:01:31,122
  3596. - Kau sudah bertemu Ibu ?
  3597. - Ya, aku melihat Ibu.
  3598.  
  3599. 823
  3600. 01:01:32,257 --> 01:01:34,824
  3601. Berbaring di bawah kain putih.
  3602.  
  3603. 824
  3604. 01:01:37,763 --> 01:01:41,764
  3605. Kau tahu, jika aku sampai 20 menit lebih awal..,..
  3606.  
  3607. 825
  3608. 01:01:41,766 --> 01:01:44,367
  3609. Mungkin aku bisa menatap mata Ibu..,..
  3610.  
  3611. 826
  3612. 01:01:44,369 --> 01:01:49,607
  3613. Memegang tangannya,
  3614. Mengatakan bahwa aku menyayanginya.
  3615.  
  3616. 827
  3617. 01:01:53,011 --> 01:01:54,679
  3618. Kau tahu yang dilakukan Polisi itu ?
  3619.  
  3620. 828
  3621. 01:01:55,847 --> 01:01:58,350
  3622. Mereka berhenti di tengah jalan untuk minum vanila latte.
  3623.  
  3624. 829
  3625. 01:02:00,919 --> 01:02:02,885
  3626. Dan di mana kau ?
  3627.  
  3628. 830
  3629. 01:02:02,887 --> 01:02:05,054
  3630. Dengarkan aku, ada banyak
  3631. Masalah yang harus kutangani.
  3632.  
  3633. 831
  3634. 01:02:05,056 --> 01:02:06,689
  3635. Oh, kau punya banyak masalah ya ?
  3636.  
  3637. 832
  3638. 01:02:06,691 --> 01:02:08,291
  3639. Lebih penting dari Ibumu yang sekarat ?
  3640.  
  3641. 833
  3642. 01:02:08,293 --> 01:02:10,793
  3643. Tolong, jangan coba - coba membuatku tampak bersalah !
  3644.  
  3645. 834
  3646. 01:02:10,795 --> 01:02:13,163
  3647. - Kau mengabaikan Ibu 'kan ?
  3648. - Aku tak melakukannya !
  3649.  
  3650. 835
  3651. 01:02:13,165 --> 01:02:15,397
  3652. Kau pikir siapa yang membayar biaya dokternya ?
  3653.  
  3654. 836
  3655. 01:02:15,399 --> 01:02:18,200
  3656. Kau pikir siapa yang mengatur setiap harinya supaya Ibu..,..
  3657.  
  3658. 837
  3659. 01:02:18,202 --> 01:02:20,205
  3660. Dijemput dan dibawa ke rumah sakit ?
  3661.  
  3662. 838
  3663. 01:02:21,174 --> 01:02:24,474
  3664. Apa kau tahu kalau itu membuat Ibu sedih
  3665. Melihatmu di penjara ?
  3666.  
  3667. 839
  3668. 01:02:24,476 --> 01:02:28,844
  3669. Karena kau !
  3670. Aku dipenjara karena kau !
  3671.  
  3672. 840
  3673. 01:02:28,846 --> 01:02:31,046
  3674. Kaulah orang yang keluar dan ditangkap.
  3675.  
  3676. 841
  3677. 01:02:31,048 --> 01:02:34,918
  3678. Kau tahu resikonya,
  3679. Tak ada yang memaksamu melakukannya.
  3680.  
  3681. 842
  3682. 01:02:34,920 --> 01:02:39,321
  3683. Kau membiarkanku masuk lalu kau membuangku.
  3684.  
  3685. 843
  3686. 01:02:39,323 --> 01:02:42,725
  3687. Tidak, tidak, tidak.
  3688.  
  3689. 844
  3690. 01:02:42,727 --> 01:02:46,899
  3691. Ny. Liddell yang dibuang sampai mati.
  3692.  
  3693. 845
  3694. 01:02:49,034 --> 01:02:50,034
  3695. Oleh dirimu.
  3696.  
  3697. 846
  3698. 01:02:53,738 --> 01:02:58,008
  3699. Dengarkan aku,
  3700. Aku tahu hidupmu tak menyenangkan.
  3701.  
  3702. 847
  3703. 01:02:58,010 --> 01:03:00,110
  3704. Aku sadar tak membantumu bertahun - tahun ini.
  3705.  
  3706. 848
  3707. 01:03:00,112 --> 01:03:02,912
  3708. Tapi kau bisa menghentikan ini semua.
  3709.  
  3710. 849
  3711. 01:03:02,914 --> 01:03:05,014
  3712. Kau bisa menghentikannya sekarang juga.
  3713.  
  3714. 850
  3715. 01:03:05,016 --> 01:03:08,353
  3716. Tak ada yang tersisa lagi.
  3717. Ibu sudah meninggal.
  3718.  
  3719. 851
  3720. 01:03:10,022 --> 01:03:12,856
  3721. Kau bisa membuat awal baru.
  3722. Kau orang bebas sekarang.
  3723.  
  3724. 852
  3725. 01:03:14,825 --> 01:03:18,027
  3726. Bagaimana dengan yang lainnya ?
  3727.  
  3728. 853
  3729. 01:03:18,029 --> 01:03:19,031
  3730. Lainnya siapa ?
  3731.  
  3732. 854
  3733. 01:03:21,800 --> 01:03:25,235
  3734. Albert Mitchell,
  3735. Pete Singlehurst..,..
  3736.  
  3737. 855
  3738. 01:03:25,237 --> 01:03:27,269
  3739. James Webb, Eric Godley..,..
  3740.  
  3741. 856
  3742. 01:03:27,271 --> 01:03:30,039
  3743. Miriam Silverman,
  3744. Mabel Liddell..,..
  3745.  
  3746. 857
  3747. 01:03:30,041 --> 01:03:33,510
  3748. Dan kehidupan semua orang yang kau kacaukan.
  3749.  
  3750. 858
  3751. 01:03:33,512 --> 01:03:36,880
  3752. Mereka semua sudah mati,
  3753. Hanya nama mereka saja yang di-ingat.
  3754.  
  3755. 859
  3756. 01:03:36,882 --> 01:03:38,147
  3757. Aku jujur padamu..,..
  3758.  
  3759. 860
  3760. 01:03:38,149 --> 01:03:40,450
  3761. Bagiku, mereka semua hanyalah..,..
  3762.  
  3763. 861
  3764. 01:03:40,452 --> 01:03:43,019
  3765. Orang biasa di kantorku.
  3766. Mereka tak berguna, mereka penipu.
  3767.  
  3768. 862
  3769. 01:03:43,021 --> 01:03:47,991
  3770. Itu semua daftar pecundang
  3771. Yang berusaha lari dari hutang mereka.
  3772.  
  3773. 863
  3774. 01:03:47,993 --> 01:03:53,330
  3775. Hutang karena mereka pemadat,
  3776. Pemakai narkoba dan orang brengsek seperti itu.
  3777.  
  3778. 864
  3779. 01:03:53,332 --> 01:03:56,299
  3780. Kami berusaha mencari jalan cepat mendapat uang banyak..,..
  3781.  
  3782. 865
  3783. 01:03:56,301 --> 01:03:58,835
  3784. Bagi orang lain yang tak seharusnya dalam posisi itu..,..
  3785.  
  3786. 866
  3787. 01:03:58,837 --> 01:04:01,838
  3788. Jika mereka terus berpikir jernih.
  3789.  
  3790. 867
  3791. 01:04:01,840 --> 01:04:04,106
  3792. Jadi lupakan omong kosong sentimentalmu..,..
  3793.  
  3794. 868
  3795. 01:04:04,108 --> 01:04:07,045
  3796. Dan kau buang segala bualan..,..
  3797.  
  3798. 869
  3799. 01:04:20,892 --> 01:04:23,295
  3800. Kalian mau juga ?!
  3801.  
  3802. 870
  3803. 01:04:27,432 --> 01:04:28,966
  3804. Kau tahu sesuatu ?
  3805.  
  3806. 871
  3807. 01:04:30,369 --> 01:04:32,371
  3808. Aku tak peduli atas segala yang kau lakukan pada Rook dan Chas.
  3809.  
  3810. 872
  3811. 01:04:34,306 --> 01:04:36,607
  3812. Tapi perbuatanmu ini, brengsek..,..
  3813.  
  3814. 873
  3815. 01:04:36,609 --> 01:04:39,311
  3816. Perbuatan yang baru kau lakukan..,..
  3817.  
  3818. 874
  3819. 01:04:41,947 --> 01:04:43,580
  3820. Aku akan membunuhmu..,..
  3821.  
  3822. 875
  3823. 01:04:43,582 --> 01:04:44,783
  3824. Dengan sangat menyakitkan.
  3825.  
  3826. 876
  3827. 01:04:45,752 --> 01:04:48,251
  3828. Kau sudah kelewatan kali ini.
  3829.  
  3830. 877
  3831. 01:04:48,253 --> 01:04:50,487
  3832. Kau tak bisa Menebusnya !
  3833.  
  3834. 878
  3835. 01:04:50,489 --> 01:04:53,925
  3836. Mungkin aku tak mau menebusnya !
  3837.  
  3838. 879
  3839. 01:05:01,301 --> 01:05:05,602
  3840. - Kau tahu ini ?
  3841. - Haruskah ?
  3842.  
  3843. 880
  3844. 01:05:05,604 --> 01:05:08,538
  3845. Akuntanmu pasti merindukannya.
  3846.  
  3847. 881
  3848. 01:05:11,903 --> 01:05:24,839
  3849. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  3850. akumenang.com
  3851.  
  3852. 882
  3853. 01:05:32,565 --> 01:05:34,164
  3854. Ada yang bisa kubantu ?
  3855.  
  3856. 883
  3857. 01:05:34,166 --> 01:05:36,267
  3858. Rumahmu bagus sekali, Stokes.
  3859.  
  3860. 884
  3861. 01:05:36,269 --> 01:05:40,370
  3862. - Pekerjaanmu bagus sekali.
  3863. - Apa aku mengenalmu ?
  3864.  
  3865. 885
  3866. 01:05:40,372 --> 01:05:43,008
  3867. Ayolah, kau tak ingat teman lama ?
  3868.  
  3869. 886
  3870. 01:05:45,177 --> 01:05:47,645
  3871. Astaga. Cain.
  3872.  
  3873. 887
  3874. 01:05:47,647 --> 01:05:49,246
  3875. Apa yang terjadi padamu ?
  3876.  
  3877. 888
  3878. 01:05:49,248 --> 01:05:51,314
  3879. Oh, astaga,
  3880. Roti panggangmu sepertinya enak.
  3881.  
  3882. 889
  3883. 01:05:51,316 --> 01:05:54,553
  3884. Kau tak keberatan jika aku minta ?
  3885.  
  3886. 890
  3887. 01:05:56,556 --> 01:05:58,389
  3888. Seharusnya kau dihukum sepuluh tahun lagi..,..
  3889.  
  3890. 891
  3891. 01:05:58,391 --> 01:06:02,625
  3892. Kutebak kau tak keluar karena perbuatan baik.
  3893.  
  3894. 892
  3895. 01:06:02,627 --> 01:06:05,562
  3896. Yah, kehidupanmu menyenangkan di sini.
  3897.  
  3898. 893
  3899. 01:06:05,564 --> 01:06:10,001
  3900. Punya istri, anak - anak,
  3901. Boneka kelinci imut.
  3902.  
  3903. 894
  3904. 01:06:13,106 --> 01:06:15,338
  3905. Apa keluargamu tahu pekerjaanmu ?
  3906.  
  3907. 895
  3908. 01:06:15,340 --> 01:06:19,277
  3909. Kau menghancurkan kehidupan orang lain demi Kakak-ku ?
  3910.  
  3911. 896
  3912. 01:06:27,719 --> 01:06:30,987
  3913. Aku tahu kau tak suka kekerasan, Stokes.
  3914.  
  3915. 897
  3916. 01:06:30,989 --> 01:06:33,024
  3917. Duduklah.
  3918.  
  3919. 898
  3920. 01:06:37,996 --> 01:06:42,365
  3921. - Apa maumu ?
  3922. - Aku mau lihat perbukuannya.
  3923.  
  3924. 899
  3925. 01:06:42,367 --> 01:06:44,668
  3926. Tak bisa, Cain.
  3927.  
  3928. 900
  3929. 01:06:44,670 --> 01:06:48,606
  3930. Apa kau tahu kalau Kakak-ku
  3931. Berusaha membunuhku di penjara ?
  3932.  
  3933. 901
  3934. 01:06:48,608 --> 01:06:51,676
  3935. Cain, kau tahu aku tak pernah jadi bagian itu.
  3936.  
  3937. 902
  3938. 01:06:58,184 --> 01:07:00,751
  3939. Aku mempercayaimu.
  3940.  
  3941. 903
  3942. 01:07:00,753 --> 01:07:03,319
  3943. Aku mau menjatuhkan Lincoln, Stokes.
  3944.  
  3945. 904
  3946. 01:07:03,321 --> 01:07:05,188
  3947. Lebih baik kau tunjukkan perbukuannya.
  3948.  
  3949. 905
  3950. 01:07:05,190 --> 01:07:07,157
  3951. Lalu kau bisa pergi bersama keluargamu..,..
  3952.  
  3953. 906
  3954. 01:07:07,159 --> 01:07:10,126
  3955. Kau tunjukkan dulu, lalu kau bisa pergi.
  3956.  
  3957. 907
  3958. 01:07:10,128 --> 01:07:15,100
  3959. Jika aku keluar kota,
  3960. Kau janji tak akan memburuku ?
  3961.  
  3962. 908
  3963. 01:07:16,568 --> 01:07:18,036
  3964. Aku berjanji.
  3965.  
  3966. 909
  3967. 01:07:24,076 --> 01:07:26,376
  3968. Berapa banyak uang di rekeningnya ?
  3969.  
  3970. 910
  3971. 01:07:26,378 --> 01:07:29,345
  3972. Tiga ratus ribu di rekeningnya
  3973. Dengan beberapa deposit di luar negeri
  3974.  
  3975. 911
  3976. 01:07:29,347 --> 01:07:31,415
  3977. Totalnya sekitar dua juta pounds..,..
  3978.  
  3979. 912
  3980. 01:07:31,417 --> 01:07:34,017
  3981. - Dengan beberapa mata uang.
  3982. - Kuberitahu kau.
  3983.  
  3984. 913
  3985. 01:07:34,019 --> 01:07:37,722
  3986. Sisakan 1.500
  3987. Pindahkan uang lainnya.
  3988.  
  3989. 914
  3990. 01:07:39,090 --> 01:07:40,691
  3991. Kemana ?
  3992.  
  3993. 915
  3994. 01:07:40,693 --> 01:07:45,096
  3995. Yah, itu bagian terlucunya.
  3996.  
  3997. 916
  3998. 01:07:46,732 --> 01:07:49,300
  3999. Stokes dia itu penipu.
  4000.  
  4001. 917
  4002. 01:07:49,302 --> 01:07:51,501
  4003. Dia mudah berubah halauan.
  4004.  
  4005. 918
  4006. 01:07:51,503 --> 01:07:53,203
  4007. Tak perlu waktu lama membuat keputusan..,..
  4008.  
  4009. 919
  4010. 01:07:53,205 --> 01:07:55,171
  4011. - Dan menyelamatkan nyawanya.
  4012. - Omong kosong !
  4013.  
  4014. 920
  4015. 01:07:55,173 --> 01:07:59,612
  4016. - Kau bohong.
  4017. - Sungguh ?
  4018.  
  4019. 921
  4020. 01:08:03,281 --> 01:08:06,450
  4021. Aku mengambil gambar rekeningmu, kau lihat ?
  4022.  
  4023. 922
  4024. 01:08:08,287 --> 01:08:12,323
  4025. 2,2 juta dalam dolar, euro, pounds..,..
  4026.  
  4027. 923
  4028. 01:08:12,325 --> 01:08:14,357
  4029. Semuanya musnah.
  4030.  
  4031. 924
  4032. 01:08:14,359 --> 01:08:16,226
  4033. Kusisakan kau 1.500
  4034.  
  4035. 925
  4036. 01:08:16,228 --> 01:08:18,596
  4037. Karena itu seharga gigi porselen.
  4038.  
  4039. 926
  4040. 01:08:18,598 --> 01:08:21,599
  4041. Kau tak akan pernah melihat sisanya.
  4042.  
  4043. 927
  4044. 01:08:21,601 --> 01:08:24,668
  4045. Kau membuat alasan supaya dirimu terbunuh malam ini..,..
  4046.  
  4047. 928
  4048. 01:08:24,670 --> 01:08:26,637
  4049. Benar 'kan, sayang ?
  4050.  
  4051. 929
  4052. 01:08:26,639 --> 01:08:29,607
  4053. Kuharap balas dendam kecilmu sepadan.
  4054.  
  4055. 930
  4056. 01:08:29,609 --> 01:08:34,211
  4057. Kau dengar itu 'kan, Lincoln ?
  4058. Kata kuncinya, balas dendam.
  4059.  
  4060. 931
  4061. 01:08:34,213 --> 01:08:38,081
  4062. Segala yang kulakukan dua hari ini,
  4063. Dimulai darimu.
  4064.  
  4065. 932
  4066. 01:08:38,083 --> 01:08:42,353
  4067. Dan atas perbuatanmu ke keluarga
  4068. Tak bersalah itu, harus berakhir bersamamu.
  4069.  
  4070. 933
  4071. 01:08:42,355 --> 01:08:47,324
  4072. Saat kau mati, perbukuannya dihapus
  4073. Dan hutangnya lunas.
  4074.  
  4075. 934
  4076. 01:08:47,326 --> 01:08:52,563
  4077. Dan setiap orang dari 147 keluarga itu akan bebas.
  4078.  
  4079. 935
  4080. 01:08:52,565 --> 01:08:57,301
  4081. Nama - nama itu, kau tahu..,..
  4082. Aku selalu mengingatnya.
  4083.  
  4084. 936
  4085. 01:08:57,303 --> 01:09:00,872
  4086. Diulangi, terus menerus di persidangan.
  4087.  
  4088. 937
  4089. 01:09:00,874 --> 01:09:05,342
  4090. Berkali - kali aku mendengar nama itu.
  4091.  
  4092. 938
  4093. 01:09:05,344 --> 01:09:07,645
  4094. Aku tahu sudah terlambat membantu diriku sendiri, tapi..,..
  4095.  
  4096. 939
  4097. 01:09:07,647 --> 01:09:12,116
  4098. Mungkin..,.. Mungkin aku bisa membantu mereka.
  4099.  
  4100. 940
  4101. 01:09:12,118 --> 01:09:14,818
  4102. Dan mungkin, kelak,
  4103. Aku akan dapat kesempatan..,..
  4104.  
  4105. 941
  4106. 01:09:14,820 --> 01:09:17,153
  4107. Saling tatap muka bersama Kakak-ku.
  4108.  
  4109. 942
  4110. 01:09:17,155 --> 01:09:19,423
  4111. Untuk terakhir kalinya.
  4112.  
  4113. 943
  4114. 01:09:19,425 --> 01:09:21,725
  4115. Saat kutemukan tujuan itu..,..
  4116.  
  4117. 944
  4118. 01:09:21,727 --> 01:09:26,162
  4119. Hanya saat itu aku bisa memikul kesakitan dan penderitaan..,..
  4120.  
  4121. 945
  4122. 01:09:26,164 --> 01:09:27,798
  4123. Karena itu semua ada artinya.
  4124.  
  4125. 946
  4126. 01:09:27,800 --> 01:09:31,203
  4127. Sekarang itu semua jadi masuk akal.
  4128.  
  4129. 947
  4130. 01:09:43,282 --> 01:09:47,652
  4131. Dengar..,.. Aku tahu..,..
  4132.  
  4133. 948
  4134. 01:09:47,654 --> 01:09:51,220
  4135. Kakakmu berusaha membunuhmu.
  4136.  
  4137. 949
  4138. 01:09:51,222 --> 01:09:56,560
  4139. Aku menanyaimu, mengapa kau melindunginya ?
  4140.  
  4141. 950
  4142. 01:09:56,562 --> 01:10:00,164
  4143. Serahkan Kakakmu, Cain.
  4144. Apa yang kau tunggu ?
  4145.  
  4146. 951
  4147. 01:10:00,166 --> 01:10:03,201
  4148. Mereka akan membunuhmu di penjara,
  4149. Kau tahu itu 'kan ?
  4150.  
  4151. 952
  4152. 01:10:06,572 --> 01:10:08,940
  4153. Semoga beruntung, nak.
  4154.  
  4155. 953
  4156. 01:10:08,942 --> 01:10:11,143
  4157. Akan kulakukan.
  4158.  
  4159. 954
  4160. 01:10:12,646 --> 01:10:14,678
  4161. Akan kulakukan dengan satu syarat.
  4162.  
  4163. 955
  4164. 01:10:14,680 --> 01:10:18,384
  4165. Ibuku di Rumah Sakit.
  4166.  
  4167. 956
  4168. 01:10:19,785 --> 01:10:21,755
  4169. Hidupnya tak lama lagi.
  4170.  
  4171. 957
  4172. 01:10:28,728 --> 01:10:30,694
  4173. Aku ingin bertemu Ibuku.
  4174.  
  4175. 958
  4176. 01:10:30,696 --> 01:10:35,334
  4177. Biarkan aku menemui Ibuku,
  4178. Kuberitahu segala yang kau inginkan.
  4179.  
  4180. 959
  4181. 01:10:40,067 --> 01:10:52,967
  4182. Streaming And Download Movies
  4183. akumenang.com
  4184.  
  4185. 960
  4186. 01:10:59,559 --> 01:11:02,459
  4187. Demi Kristus, bir ini tak enak, Bez.
  4188.  
  4189. 961
  4190. 01:11:02,461 --> 01:11:05,899
  4191. Itu karena kutuang air tumpahan di untukmu, sayang
  4192.  
  4193. 962
  4194. 01:11:08,702 --> 01:11:12,269
  4195. Sudah saatnya kita akhiri ini semua 'kan ?
  4196.  
  4197. 963
  4198. 01:11:12,271 --> 01:11:14,972
  4199. Kutebak kau tahu bagaimana ini berakhir, Lincoln ?
  4200.  
  4201. 964
  4202. 01:11:14,974 --> 01:11:18,744
  4203. - Ya, aku tahu.
  4204. - Ya, bagus.
  4205.  
  4206. 965
  4207. 01:11:20,013 --> 01:11:21,846
  4208. Mereka boleh pergi jika mau.
  4209.  
  4210. 966
  4211. 01:11:21,848 --> 01:11:24,749
  4212. Hanya kau yang tak boleh pergi kemanapun.
  4213.  
  4214. 967
  4215. 01:11:24,751 --> 01:11:28,318
  4216. Bagaimana menurut kalian ?
  4217. Kalian mau pergi dari sini ?
  4218.  
  4219. 968
  4220. 01:11:28,320 --> 01:11:30,857
  4221. Sudahi omong kosong ini !
  4222.  
  4223. 969
  4224. 01:11:32,291 --> 01:11:34,358
  4225. Kami tak pergi kemanapun !
  4226.  
  4227. 970
  4228. 01:11:34,360 --> 01:11:37,695
  4229. Entahlah..,.. Sebenarnya aku ingin pergi dari sini.
  4230.  
  4231. 971
  4232. 01:11:37,697 --> 01:11:40,397
  4233. - Jika kalian tak keberatan.
  4234. - Diamlah, Tune.
  4235.  
  4236. 972
  4237. 01:11:40,399 --> 01:11:42,366
  4238. Ya, tentu.
  4239. Maaf, Lincoln.
  4240.  
  4241. 973
  4242. 01:11:42,368 --> 01:11:43,670
  4243. Tak boleh ada yang pergi.
  4244.  
  4245. 974
  4246. 01:11:46,305 --> 01:11:50,007
  4247. Kau akan mati di sini malam ini, Cain.
  4248.  
  4249. 975
  4250. 01:11:50,009 --> 01:11:52,776
  4251. Kau punya dua peluru dan kami bersepuluh.
  4252.  
  4253. 976
  4254. 01:11:52,778 --> 01:11:56,380
  4255. Aku hanya perlu satu tembakan untuk meledakkan kepalamu.
  4256.  
  4257. 977
  4258. 01:11:56,382 --> 01:11:59,050
  4259. Ya, mungkin saja,
  4260. Dan setelah Kau menembak..,..
  4261.  
  4262. 978
  4263. 01:11:59,052 --> 01:12:04,956
  4264. Anak buahku akan merobekmu satu per satu.
  4265.  
  4266. 979
  4267. 01:12:04,958 --> 01:12:07,959
  4268. Apa yang sebenarnya kau mau malam ini ?
  4269.  
  4270. 980
  4271. 01:12:07,961 --> 01:12:10,028
  4272. Lihatlah dirimu.
  4273.  
  4274. 981
  4275. 01:12:10,030 --> 01:12:12,297
  4276. Boleh kuberitahu ?
  4277.  
  4278. 982
  4279. 01:12:12,299 --> 01:12:13,831
  4280. Brengsek kau.
  4281.  
  4282. 983
  4283. 01:12:13,833 --> 01:12:17,501
  4284. Brengsek kau.
  4285. Kau itu kacau.
  4286.  
  4287. 984
  4288. 01:12:17,503 --> 01:12:20,705
  4289. Dan satu - satunya hal yang bisa di-ingat darimu..,..
  4290.  
  4291. 985
  4292. 01:12:20,707 --> 01:12:23,910
  4293. Hanyalah kekacauan.
  4294.  
  4295. 986
  4296. 01:12:26,046 --> 01:12:29,281
  4297. Tak masalah bagiku tak di-ingat atas apapun.
  4298.  
  4299. 987
  4300. 01:12:31,585 --> 01:12:34,786
  4301. Jadi mari langsung kita lakukan saja.
  4302.  
  4303. 988
  4304. 01:12:34,788 --> 01:12:38,589
  4305. Kau tahu ada satu juta syaraf di tubuh manusia.
  4306.  
  4307. 989
  4308. 01:12:38,591 --> 01:12:43,995
  4309. Dan kau, sebagai adik-ku.
  4310. Adik brengsekku..,..
  4311.  
  4312. 990
  4313. 01:12:43,997 --> 01:12:49,733
  4314. Kau selalu, sejak di hari kau dilahirkan..,..
  4315.  
  4316. 991
  4317. 01:12:49,735 --> 01:12:53,740
  4318. Sudah punya syaraf seperti itu.
  4319.  
  4320. 992
  4321. 01:13:06,352 --> 01:13:07,819
  4322. Oi !
  4323.  
  4324. 993
  4325. 01:13:07,821 --> 01:13:10,722
  4326. Majulah !
  4327. Kau ingin menghajarku ?!
  4328.  
  4329. 994
  4330. 01:13:10,724 --> 01:13:14,658
  4331. Ayolah !
  4332.  
  4333. 995
  4334. 01:13:14,660 --> 01:13:17,796
  4335. Kalian ingin diriku ?
  4336. Ayolah !
  4337.  
  4338. 996
  4339. 01:13:29,709 --> 01:13:30,777
  4340. Bunuh dia !
  4341.  
  4342. 997
  4343. 01:13:41,021 --> 01:13:42,554
  4344. Sial !
  4345.  
  4346. 998
  4347. 01:13:57,704 --> 01:13:59,040
  4348. Brengsek !
  4349.  
  4350. 999
  4351. 01:14:11,785 --> 01:14:15,687
  4352. Majulah ! Mari kita selesaikan ini semua !
  4353.  
  4354. 1000
  4355. 01:14:15,689 --> 01:14:18,925
  4356. Majulah !
  4357.  
  4358. 1001
  4359. 01:14:53,126 --> 01:14:56,429
  4360. Oi ! Jatuhkan !
  4361.  
  4362. 1002
  4363. 01:15:03,203 --> 01:15:05,236
  4364. Sialan.
  4365.  
  4366. 1003
  4367. 01:15:05,238 --> 01:15:06,673
  4368. Brengsek !
  4369.  
  4370. 1004
  4371. 01:15:22,756 --> 01:15:23,958
  4372. Brengsek !
  4373.  
  4374. 1005
  4375. 01:17:54,041 --> 01:17:56,010
  4376. Bersulang.
  4377.  
  4378. 1006
  4379. 01:18:00,881 --> 01:18:03,716
  4380. Ini lezat sekali.
  4381.  
  4382. 1007
  4383. 01:18:13,427 --> 01:18:16,428
  4384. Brengsek !
  4385.  
  4386. 1008
  4387. 01:18:16,430 --> 01:18:19,765
  4388. Masih ada orang yang tersisa.
  4389.  
  4390. 1009
  4391. 01:18:19,767 --> 01:18:22,336
  4392. Biar kutanyai kau.
  4393.  
  4394. 1010
  4395. 01:18:24,272 --> 01:18:27,672
  4396. Apa ini sepadan ?
  4397.  
  4398. 1011
  4399. 01:18:27,674 --> 01:18:33,814
  4400. Ini semua demi 150 orang brengsek dan menyedihkan ?
  4401.  
  4402. 1012
  4403. 01:18:34,949 --> 01:18:36,915
  4404. Ini yang kau inginkan ?
  4405.  
  4406. 1013
  4407. 01:18:36,917 --> 01:18:39,253
  4408. Tidak semuanya, tidak.
  4409.  
  4410. 1014
  4411. 01:18:42,690 --> 01:18:46,459
  4412. Kau selesai.
  4413. Kau Tamat.
  4414.  
  4415. 1015
  4416. 01:18:46,461 --> 01:18:48,694
  4417. Kuhancurkan segala milikmu.
  4418.  
  4419. 1016
  4420. 01:18:48,696 --> 01:18:52,998
  4421. Ini semua, segala yang kau miliki,
  4422. Musnah.
  4423.  
  4424. 1017
  4425. 01:18:53,000 --> 01:18:54,700
  4426. Kau hancur.
  4427.  
  4428. 1018
  4429. 01:18:54,702 --> 01:18:56,902
  4430. Apa benar ?
  4431.  
  4432. 1019
  4433. 01:18:56,904 --> 01:18:59,439
  4434. Itu benar, ya, ya.
  4435.  
  4436. 1020
  4437. 01:18:59,441 --> 01:19:01,906
  4438. Biar kuberitahu kau sesuatu.
  4439.  
  4440. 1021
  4441. 01:19:01,908 --> 01:19:04,943
  4442. Entah kepuasan apa yang kau dapat
  4443. Setelah keluar dari masalah ini..,..
  4444.  
  4445. 1022
  4446. 01:19:04,945 --> 01:19:08,947
  4447. Itu tak akan bertahan lama.
  4448.  
  4449. 1023
  4450. 01:19:08,949 --> 01:19:10,849
  4451. Karena aku selalu datang.
  4452.  
  4453. 1024
  4454. 01:19:10,851 --> 01:19:13,887
  4455. Kau tahu itu, bro.
  4456.  
  4457. 1025
  4458. 01:19:22,497 --> 01:19:25,232
  4459. Jawab satu hal ini dulu.
  4460.  
  4461. 1026
  4462. 01:19:28,469 --> 01:19:31,170
  4463. Mengapa kau melakukannya, Lincoln ?
  4464.  
  4465. 1027
  4466. 01:19:31,172 --> 01:19:33,908
  4467. Karena Dirimu.
  4468.  
  4469. 1028
  4470. 01:19:34,975 --> 01:19:37,044
  4471. Karena Dirimu.
  4472.  
  4473. 1029
  4474. 01:19:38,879 --> 01:19:42,047
  4475. Entah kau mengkhianatiku atau tidak..,..
  4476.  
  4477. 1030
  4478. 01:19:42,049 --> 01:19:43,849
  4479. Orang - orang berhenti menghormatiku.
  4480.  
  4481. 1031
  4482. 01:19:43,851 --> 01:19:47,052
  4483. Dan kau mengenalku, bro.
  4484.  
  4485. 1032
  4486. 01:19:47,054 --> 01:19:50,055
  4487. Aku harus selalu dihormati.
  4488.  
  4489. 1033
  4490. 01:19:50,057 --> 01:19:53,025
  4491. Jadi, antara kau dan aku..,..
  4492.  
  4493. 1034
  4494. 01:19:53,027 --> 01:19:55,427
  4495. Yang sudah terjadi biarkanlah terjadi.
  4496.  
  4497. 1035
  4498. 01:19:59,434 --> 01:20:03,835
  4499. Kau tahu, itu yang terjadi jika kau terbiasa
  4500. Menyuruh orang lain bekerja padamu.
  4501.  
  4502. 1036
  4503. 01:20:03,837 --> 01:20:06,338
  4504. Kau lupa memeriksa apa pistolnya masih ada pelurunya.
  4505.  
  4506. 1037
  4507. 01:20:06,340 --> 01:20:10,976
  4508. Dua tembakan, dua peluru,
  4509. Dan sudah kugunakan keduanya, dasar bodoh !
  4510.  
  4511. 1038
  4512. 01:20:11,178 --> 01:20:13,681
  4513. Bunuh dia !
  4514.  
  4515. 1039
  4516. 01:21:13,240 --> 01:21:16,076
  4517. Kurasa kusudahi malam ini, Bez.
  4518.  
  4519. 1040
  4520. 01:21:18,212 --> 01:21:20,515
  4521. Maaf soal kekacauan ini.
  4522.  
  4523. 1041
  4524. 01:22:03,924 --> 01:22:06,024
  4525. Tampilkan rekening bank orang yang berhutang padanya.
  4526.  
  4527. 1042
  4528. 01:22:06,026 --> 01:22:09,495
  4529. Mungkin 147 rekening bank
  4530. Orang yang berhutang padanya.
  4531.  
  4532. 1043
  4533. 01:22:09,497 --> 01:22:13,633
  4534. Bagi uang Kakak-ku menjadi 147.
  4535.  
  4536. 1044
  4537. 01:22:13,635 --> 01:22:16,068
  4538. Dan kirim uangnya ke rekening mereka.
  4539.  
  4540. 1045
  4541. 01:22:16,070 --> 01:22:18,204
  4542. Kau memberikan semuanya.
  4543. Apa kau gila ?
  4544.  
  4545. 1046
  4546. 01:22:18,206 --> 01:22:21,007
  4547. Tidak, aku tak gila.
  4548.  
  4549. 1047
  4550. 01:22:21,009 --> 01:22:24,945
  4551. Aku berpikir lebih jernih daripada sebelumnya.
  4552.  
  4553. 1048
  4554. 01:22:25,979 --> 01:22:27,613
  4555. Itu tak banyak.
  4556.  
  4557. 1049
  4558. 01:22:27,615 --> 01:22:31,284
  4559. Setiap orangnya dapat 15.000
  4560.  
  4561. 1050
  4562. 01:22:31,286 --> 01:22:33,386
  4563. Tapi itu uang banyak bagi orang lain.
  4564.  
  4565. 1051
  4566. 01:22:33,388 --> 01:22:35,388
  4567. Aku mau mengambil dana bantuanku, Tn. Patel.
  4568.  
  4569. 1052
  4570. 01:22:35,390 --> 01:22:40,092
  4571. - Ya ?
  4572. - Cukup untuk memulai awal baru.
  4573.  
  4574. 1053
  4575. 01:22:40,094 --> 01:22:45,500
  4576. Atau mungkin..,..
  4577. Mungkin bisa untuk bernafas lagi.
  4578.  
  4579. 1054
  4580. 01:22:48,236 --> 01:22:51,103
  4581. Aku baru dengar dari keponakan Albert Mitchell.
  4582.  
  4583. 1055
  4584. 01:22:51,105 --> 01:22:53,439
  4585. Ada Cuckoo lagi yang dapat rejeki nomplok.
  4586.  
  4587. 1056
  4588. 01:22:53,441 --> 01:22:56,342
  4589. Ya. Oh, ya.
  4590.  
  4591. 1057
  4592. 01:22:56,344 --> 01:22:57,944
  4593. Sebenarnya itu orang ke-12 hari ini.
  4594.  
  4595. 1058
  4596. 01:22:57,946 --> 01:22:59,345
  4597. Turunkan yang itu juga, Victor.
  4598.  
  4599. 1059
  4600. 01:22:59,347 --> 01:23:01,947
  4601. Baguslah.
  4602.  
  4603. 1060
  4604. 01:23:01,949 --> 01:23:05,453
  4605. Ya, tidak, tidak.
  4606. Terima kasih, baik.
  4607.  
  4608. 1061
  4609. 01:23:28,623 --> 01:24:30,000
  4610. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  4611. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  4612. Whatsapp: +855 979 006 255 Telegram: ubocash
  4613. akumenang.com
  4614.  
  4615. 1062
  4616. 01:24:30,001 --> 01:26:57,597
  4617. akumenang.com
  4618. akumenang.com
  4619. Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
  4620.  
  4621. 1063
  4622. 01:27:01,489 --> 01:27:04,290
  4623. Kau beruntung ini tak sampai ke Pengadilan Kerajaan.
  4624.  
  4625. 1064
  4626. 01:27:04,292 --> 01:27:06,192
  4627. Tak seorangpun melihat apapun..,..
  4628.  
  4629. 1065
  4630. 01:27:06,194 --> 01:27:08,395
  4631. Dan kameranya kabur..,..
  4632.  
  4633. 1066
  4634. 01:27:08,397 --> 01:27:10,464
  4635. Yang kupunya hanya tahanan mati..,..
  4636.  
  4637. 1067
  4638. 01:27:10,466 --> 01:27:13,800
  4639. Dan darahnya ada di bajumu.
  4640.  
  4641. 1068
  4642. 01:27:13,802 --> 01:27:17,303
  4643. Aku berusaha memberinya pertolongan pertama.
  4644.  
  4645. 1069
  4646. 01:27:17,305 --> 01:27:20,540
  4647. Ada pisau di belakang kepalanya..,..
  4648.  
  4649. 1070
  4650. 01:27:20,542 --> 01:27:22,242
  4651. Dan keluar dari mulutnya.
  4652.  
  4653. 1071
  4654. 01:27:22,244 --> 01:27:23,880
  4655. Sebenarnya kau mau melakukan apa ?
  4656.  
  4657. 1072
  4658. 01:27:28,784 --> 01:27:31,251
  4659. Kuberi tambahan hukumanmu..,..
  4660.  
  4661. 1073
  4662. 01:27:31,253 --> 01:27:32,786
  4663. Karena ikut perkelahian.
  4664.  
  4665. 1074
  4666. 01:27:32,788 --> 01:27:34,521
  4667. Ini hukuman maksimum..,..
  4668.  
  4669. 1075
  4670. 01:27:34,523 --> 01:27:35,990
  4671. Sesuai dengan kewenanganku.
  4672.  
  4673. 1076
  4674. 01:27:35,992 --> 01:27:38,827
  4675. Juga, kurungan terpisah selama enam bulan.
  4676.  
  4677. 1077
  4678. 01:27:44,867 --> 01:27:46,566
  4679. Dan Selesai.
  4680.  
  4681. 1078
  4682. 01:27:46,983 --> 01:27:59,000
  4683. Streaming And Download Movies
  4684. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement