Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:01,035 --> 00:00:03,003
- [film reel ticking]
- 2
- 00:00:18,190 --> 00:00:20,192
- [musik instrumental]
- 3
- 00:02:14,996 --> 00:02:16,619
- Kemana kamu pergi?
- 4
- 00:02:16,653 --> 00:02:18,597
- Yah, kami berusaha untuk bangun
- ke Santa Susana Pass Road
- 5
- 00:02:18,621 --> 00:02:20,140
- tapi seberapa jauh Anda bisa membawa kami.
- 6
- 00:02:20,174 --> 00:02:21,979
- - Oh, Spahn Ranch?
- - Hei, ya. Bagaimana kamu tahu?
- 7
- 00:02:22,003 --> 00:02:24,972
- Ya, tidak cukup, eh,
- semua jalan di sana.
- 8
- 00:02:25,006 --> 00:02:26,939
- Bibi saya tinggal di dekat sini.
- 9
- 00:02:30,840 --> 00:02:32,600
- Apa yang kamu dapat di sana?
- 10
- 00:02:32,635 --> 00:02:35,224
- [tertawa]
- Uang, kurasa.
- 11
- 00:02:35,258 --> 00:02:37,260
- Hei, jika kamu akan membawa kami
- sepanjang perjalanan
- 12
- 00:02:37,295 --> 00:02:39,435
- kami harus membelikanmu sarapan.
- 13
- 00:02:39,469 --> 00:02:40,643
- Tepat.
- 14
- 00:02:47,822 --> 00:02:49,755
- [obrolan tidak jelas]
- 15
- 00:02:54,104 --> 00:02:55,554
- Saya tidak tahu
- 16
- 00:02:55,589 --> 00:02:57,014
- saya pikir
- "Berjinjit Melewati Tulip"
- 17
- 00:02:57,038 --> 00:02:59,489
- adalah lagu yang cukup jauh
- jika kamu agak tinggi.
- 18
- 00:03:00,732 --> 00:03:03,252
- Saya kira saya sangat tinggi
- ketika saya pertama kali mendengarnya.
- 19
- 00:03:03,286 --> 00:03:04,874
- Tampak seperti rokok bagi saya.
- 20
- 00:03:04,908 --> 00:03:06,496
- Hei, tonton itu.
- 21
- 00:03:06,531 --> 00:03:08,878
- Tex di sini memberi tahu tentara
- dia adalah seorang homoseksual kepala asam
- 22
- 00:03:08,912 --> 00:03:10,569
- untuk keluar dari perang, jadi ..
- 23
- 00:03:10,604 --> 00:03:12,916
- Saya sebenarnya bukan homoseksual.
- 24
- 00:03:12,951 --> 00:03:15,471
- Maksudku, siapa yang menyanyi seperti itu?
- 25
- 00:03:15,505 --> 00:03:17,300
- Pria dengan suaranya
- semua tinggi seperti seorang gadis
- 26
- 00:03:17,335 --> 00:03:19,060
- dan mungilnya
- whatchamacallit kecil.
- 27
- 00:03:19,095 --> 00:03:20,579
- Ini mengenakan.
- 28
- 00:03:20,614 --> 00:03:22,478
- [musik dramatis]
- 29
- 00:03:22,512 --> 00:03:24,618
- Semuanya dikenakan.
- 30
- 00:03:24,652 --> 00:03:27,241
- Tiny Tim hanya bersenang-senang.
- 31
- 00:03:27,276 --> 00:03:29,209
- Hei, lebih baik kita keluar dari sini.
- 32
- 00:03:32,557 --> 00:03:34,490
- [burung berkotek]
- 33
- 00:03:42,843 --> 00:03:45,777
- [bersenandung]
- 34
- 00:03:49,850 --> 00:03:51,438
- Eh, nyanyikan yang itu.
- 35
- 00:03:52,646 --> 00:03:56,339
- ¬ Naik naik tumpangan gratis
- 36
- 00:03:56,374 --> 00:03:58,134
- ¬ Ambil tempat saya
- 37
- 00:03:58,168 --> 00:03:59,791
- ¬ Duduklah
- 38
- 00:03:59,825 --> 00:04:01,310
- ¬ Ini gratis
- 39
- 00:04:03,553 --> 00:04:10,111
- ¬ Naik gergaji saya
- 40
- 00:04:10,146 --> 00:04:13,494
- ¬ Naik
- 41
- 00:04:13,529 --> 00:04:17,049
- ¬ Naik
- 42
- 00:04:17,084 --> 00:04:22,710
- ¬ Naik gergaji saya¬¬
- 43
- 00:04:25,161 --> 00:04:27,646
- Mengutuk. Baik.
- 44
- 00:04:27,681 --> 00:04:29,061
- Selamat malam, Katie.
- 45
- 00:04:31,823 --> 00:04:33,273
- Selamat malam, Lulu.
- 46
- 00:04:34,308 --> 00:04:35,723
- Selamat malam, Sadie.
- 47
- 00:04:39,934 --> 00:04:41,108
- Selamat malam.
- 48
- 00:04:50,704 --> 00:04:52,775
- "Berbaring di tempat tidur penjara Anda
- 49
- 00:04:52,809 --> 00:04:55,433
- "Rahim tegang, keringat mengalir
- 50
- 00:04:55,467 --> 00:04:58,298
- "Anda melahirkan anak Anda
- dalam dinding beton ini
- 51
- 00:04:58,332 --> 00:05:00,196
- "dan batang baja.
- 52
- 00:05:00,230 --> 00:05:02,612
- "Karena bayimu
- lahir di sini
- 53
- 00:05:02,647 --> 00:05:04,718
- "disini,
- dia diberi label, diberi nomor
- 54
- 00:05:04,752 --> 00:05:06,685
- "Dan foto dirinya diambil.
- 55
- 00:05:08,031 --> 00:05:09,654
- "Dia disebut penjahat.
- 56
- 00:05:11,241 --> 00:05:15,694
- Tapi kau dan aku tahu dia
- prajurit wanita hebat lainnya. "
- 57
- 00:05:15,729 --> 00:05:18,628
- Wow. saya pikir
- itu sangat kuat, Tina.
- 58
- 00:05:18,663 --> 00:05:21,355
- - Mm-hmm.
- - Terima kasih.
- 59
- 00:05:21,390 --> 00:05:24,116
- Maafkan saya, nona.
- Karlene, bisakah aku bicara denganmu?
- 60
- 00:05:24,151 --> 00:05:27,430
- - Yakin.
- - Ooh.
- 61
- 00:05:27,465 --> 00:05:29,225
- Kalian, silakan.
- 62
- 00:05:34,126 --> 00:05:35,749
- Saya membutuhkan bantuan Anda
- dengan gadis-gadis Manson
- 63
- 00:05:35,783 --> 00:05:37,509
- lebih
- di Unit Keamanan Khusus.
- 64
- 00:05:37,544 --> 00:05:38,831
- Sejak hukuman mati
- diangkat
- 65
- 00:05:38,855 --> 00:05:40,823
- tidak ada yang tahu
- apa yang harus dilakukan dengan mereka.
- 66
- 00:05:40,857 --> 00:05:43,688
- Gubernur tidak menginginkan mereka dalam populasi umum
- 67
- 00:05:43,722 --> 00:05:46,207
- jadi mereka berada di hukuman mati
- tanpa batas.
- 68
- 00:05:47,864 --> 00:05:51,109
- Hanya mereka bertiga, terjebak di sel-sel itu 23 jam sehari.
- 69
- 00:05:53,111 --> 00:05:55,044
- Saya tidak bisa membiarkan mereka membusuk di sana.
- 70
- 00:06:06,745 --> 00:06:07,884
- Selamat pagi nona
- 71
- 00:06:07,919 --> 00:06:09,817
- - Hai, Nona Carlson.
- - Halo, Nona Carlson.
- 72
- 00:06:09,852 --> 00:06:12,130
- aku ingin kau bertemu
- Karlene Faith.
- 73
- 00:06:12,164 --> 00:06:14,132
- - Hai, Karlene.
- - Senang bertemu denganmu, Karlene.
- 74
- 00:06:14,166 --> 00:06:15,409
- Senang bertemu dengan kalian semua.
- 75
- 00:06:15,444 --> 00:06:17,515
- Karlene adalah seorang mahasiswa pascasarjana
- di UC, Santa Cruz
- 76
- 00:06:17,549 --> 00:06:20,172
- dan dia mengajar
- beberapa narapidana di sini.
- 77
- 00:06:20,207 --> 00:06:21,898
- Sekarang kamu akan menjadi
- tinggal bersama kami
- 78
- 00:06:21,933 --> 00:06:23,693
- Saya pikir ini saat yang tepat
- 79
- 00:06:23,728 --> 00:06:25,661
- untuk berbicara tentang mengambil
- beberapa kelas dengannya.
- 80
- 00:06:25,695 --> 00:06:28,802
- Jadi itu ... itu artinya kita
- tinggal di SSU selamanya?
- 81
- 00:06:29,941 --> 00:06:32,702
- Mari kita tidak maju
- dari diri kita sendiri.
- 82
- 00:06:32,737 --> 00:06:36,396
- Kami menawarkan kursus kuliah
- untuk penduduk di sini.
- 83
- 00:06:36,430 --> 00:06:38,743
- Anda akan bebas belajar
- apa saja yang Anda inginkan.
- 84
- 00:06:38,777 --> 00:06:41,677
- Sastra, Filsafat,
- Jurnalistik.
- 85
- 00:06:41,711 --> 00:06:43,344
- Apakah kita akan belajar tentang omong kosong
- seperti Lib Perempuan?
- 86
- 00:06:43,368 --> 00:06:45,059
- Bahasa, tolong, Susan.
- 87
- 00:06:45,094 --> 00:06:47,579
- [tertawa]
- 88
- 00:06:47,614 --> 00:06:49,892
- Kami tidak harus belajar
- Lib wanita, tidak
- 89
- 00:06:49,926 --> 00:06:52,412
- meskipun saya mengajar seorang wanita
- Kursus studi di CIW.
- 90
- 00:06:52,446 --> 00:06:55,035
- Studi Wanita.
- 91
- 00:06:55,069 --> 00:06:56,277
- Jauh sekali.
- 92
- 00:06:57,486 --> 00:06:58,832
- Saya akan meninggalkan Anda wanita untuk itu.
- 93
- 00:06:58,866 --> 00:07:00,603
- - Terima kasih, Nona Carlson.
- - Sampai jumpa, Nona Carlson.
- 94
- 00:07:00,627 --> 00:07:03,284
- - Sampai jumpa, Nona Carlson.
- - Oh, terima kasih, Jimmy.
- 95
- 00:07:03,319 --> 00:07:04,469
- - Terima kasih, Jimmy.
- - Terima kasih, Jimmy.
- 96
- 00:07:04,493 --> 00:07:06,943
- Hei, Karlene,
- Anda ingin Tang anggur?
- 97
- 00:07:06,978 --> 00:07:08,093
- Kumohon, Jimmy,
- dapat kita miliki
- 98
- 00:07:08,117 --> 00:07:09,359
- beberapa Tang anggur untuk tamu kita?
- 99
- 00:07:09,394 --> 00:07:11,016
- Terima kasih, Jimmy.
- 100
- 00:07:11,051 --> 00:07:13,053
- Jimmy selalu menjaga kita.
- 101
- 00:07:13,087 --> 00:07:15,262
- Dan Anda harus mendengarnya bernyanyi.
- 102
- 00:07:15,296 --> 00:07:18,541
- Saya tidak akan pernah tersenyum
- 103
- 00:07:18,576 --> 00:07:20,854
- Seharusnya penjaga favorit kita
- menjadi penyendiri terkenal!
- 104
- 00:07:20,888 --> 00:07:24,167
- Sampai aku tersenyum padamu
- 105
- 00:07:24,202 --> 00:07:25,306
- Ooh!
- 106
- 00:07:27,308 --> 00:07:28,378
- Terima kasih.
- 107
- 00:07:30,450 --> 00:07:32,244
- Kamu Susan, kan?
- 108
- 00:07:32,279 --> 00:07:34,523
- Saya Sadie. Susan sudah mati.
- 109
- 00:07:34,557 --> 00:07:36,939
- Charlie memanggilku Sadie.
- 110
- 00:07:36,973 --> 00:07:39,769
- - Dari mana kamu berasal?
- - Saya dari sekarang.
- 111
- 00:07:39,804 --> 00:07:41,461
- Saya dari mana-mana.
- 112
- 00:07:42,531 --> 00:07:44,878
- Halo. Saya Lulu.
- 113
- 00:07:44,912 --> 00:07:46,856
- Pada daftar mereka memberi Anda,
- Saya yakin itu kata Leslie
- 114
- 00:07:46,880 --> 00:07:47,950
- tapi aku Lulu.
- 115
- 00:07:47,984 --> 00:07:49,779
- Dan saya Katie.
- 116
- 00:07:49,814 --> 00:07:52,437
- Saya pikir saya akan tertarik
- mempelajari para wanita perintis.
- 117
- 00:07:52,472 --> 00:07:54,232
- Itu yang kami lakukan
- dengan Charlie.
- 118
- 00:07:54,266 --> 00:07:56,683
- Belajar cara hidup
- tanah dan mandiri.
- 119
- 00:07:56,717 --> 00:07:57,856
- Ibu bumi
- 120
- 00:07:57,891 --> 00:07:59,824
- [musik instrumental]
- 121
- 00:08:02,274 --> 00:08:05,277
- Satu-satunya cara Anda bahagia
- 122
- 00:08:07,176 --> 00:08:11,939
- Tidak ada di mana
- Anda tidak bebas ¬
- 123
- 00:08:11,974 --> 00:08:17,186
- ¬ Rumah Anda adalah tempat Anda dapat menjadi apa adanya ¬
- 124
- 00:08:17,220 --> 00:08:21,052
- ¬ 'Sebab kamu dilahirkan bebas
- 125
- 00:08:21,086 --> 00:08:25,539
- ¬ Sekarang mereka akan menunjukkan kepada Anda
- puri ¬
- 126
- 00:08:28,542 --> 00:08:29,888
- Hei, Gipsi.
- 127
- 00:08:30,924 --> 00:08:33,202
- - Siapa ini?
- - Saya Leslie.
- 128
- 00:08:33,236 --> 00:08:34,686
- Selamat datang di peternakan.
- 129
- 00:08:34,721 --> 00:08:37,378
- Selamat datang di keluarga kami.
- Datang dan temui Charlie.
- 130
- 00:08:37,413 --> 00:08:41,072
- Hari yang benar-benar sempurna
- bagi Anda untuk datang menemui kami.
- 131
- 00:08:41,106 --> 00:08:43,488
- Charlie bilang ini bukan hari
- untuk bekerja.
- 132
- 00:08:43,523 --> 00:08:45,455
- Jadi kita hanya hari ini saja.
- 133
- 00:08:48,286 --> 00:08:53,325
- ¬ Sekarang mereka akan menunjukkan kepada Anda
- istana mereka
- 134
- 00:08:53,360 --> 00:08:55,293
- [scatting]
- 135
- 00:08:56,708 --> 00:09:00,022
- Dan saya ingin sedikit asap
- Asap Asap Asap sekarang
- 136
- 00:09:00,056 --> 00:09:05,303
- ¬ Mmm mmm ¬
- 137
- 00:09:05,337 --> 00:09:07,892
- Ya Tuhan, kurasa
- Aku sahabatmu.
- 138
- 00:09:07,926 --> 00:09:09,894
- Mainkan sesuatu untukku,
- Paulie kecil.
- 139
- 00:09:09,928 --> 00:09:11,171
- [musik gitar]
- 140
- 00:09:11,205 --> 00:09:13,138
- Aku punya yang kosong, Charlie!
- 141
- 00:09:15,520 --> 00:09:18,730
- Yah, well, well, well, well.
- 142
- 00:09:18,765 --> 00:09:21,008
- Lihat, lihat di sini.
- 143
- 00:09:21,043 --> 00:09:23,183
- Baiklah, hei,
- Saudara Bobby?
- 144
- 00:09:23,217 --> 00:09:25,047
- Apa yang kita punya di sini?
- 145
- 00:09:25,081 --> 00:09:27,912
- Gypsy berkata Leslie akan senang
- denganmu.
- 146
- 00:09:27,946 --> 00:09:31,847
- Gipsi, Gipsi, Gipsi,
- bayi saya Gypsy.
- 147
- 00:09:31,881 --> 00:09:33,400
- Anda membawa seseorang
- sama seperti saya bertanya.
- 148
- 00:09:33,434 --> 00:09:35,367
- Nah, itu tentara yang baik.
- 149
- 00:09:36,230 --> 00:09:38,301
- [terkekeh]
- 150
- 00:09:38,336 --> 00:09:40,269
- [tawa]
- 151
- 00:09:41,788 --> 00:09:43,306
- Jadilah cermin saya.
- 152
- 00:09:47,552 --> 00:09:49,519
- [tertawa]
- 153
- 00:09:53,558 --> 00:09:55,940
- [bersenandung]
- 154
- 00:09:57,907 --> 00:09:59,529
- Namaku Charlie.
- 155
- 00:10:00,910 --> 00:10:02,532
- [tertawa]
- 156
- 00:10:04,914 --> 00:10:06,778
- Di mana Anda menemukannya?
- 157
- 00:10:06,813 --> 00:10:09,678
- Dia nongkrong di harem saya
- untuk sementara.
- 158
- 00:10:09,712 --> 00:10:12,370
- Tapi itu berubah menjadi buruk
- Adegan dengan wanita tua saya.
- 159
- 00:10:12,404 --> 00:10:15,028
- Brother Bobby yang cantik.
- 160
- 00:10:15,062 --> 00:10:17,202
- Dia benar-benar tahu
- bagaimana bercinta dengan gadis-gadis.
- 161
- 00:10:17,237 --> 00:10:18,248
- Itu yang mereka semua katakan padaku.
- 162
- 00:10:18,272 --> 00:10:19,757
- Sadie bercinta dengan Bobby,
- kanan?
- 163
- 00:10:19,791 --> 00:10:21,735
- Ya, kita semua bercinta dengannya
- pada titik ini, ya?
- 164
- 00:10:21,759 --> 00:10:22,932
- [tertawa]
- 165
- 00:10:22,967 --> 00:10:24,554
- Saya tidak bisa menerima
- wanita pria lain.
- 166
- 00:10:24,589 --> 00:10:26,384
- Dia bukan milikku, Charlie.
- 167
- 00:10:26,418 --> 00:10:28,662
- Gypsy memberitahuku tentangmu
- dan keluarga.
- 168
- 00:10:28,697 --> 00:10:30,630
- - Aku tidak bisa membawanya.
- - Charlie.
- 169
- 00:10:31,872 --> 00:10:33,840
- Saya pikir kita harus membiarkannya tinggal.
- 170
- 00:10:35,186 --> 00:10:37,671
- Dia menggali kita dan dia lapar.
- 171
- 00:10:37,706 --> 00:10:39,052
- Dia seorang pencari.
- 172
- 00:10:39,086 --> 00:10:41,019
- [musik gitar]
- 173
- 00:10:43,746 --> 00:10:46,266
- Dimana orangtuamu?
- 174
- 00:10:46,300 --> 00:10:48,855
- Itu tidak masalah bagi saya.
- Saya dalam perjalanan saya sendiri.
- 175
- 00:10:48,889 --> 00:10:51,167
- Nah, apa yang Anda miliki untuk kami?
- Apakah kamu mempunyai mobil?
- 176
- 00:10:51,202 --> 00:10:52,755
- - Tidak.
- - Nah, kalau begitu kita akan mendapatkan satu.
- 177
- 00:10:52,790 --> 00:10:56,966
- Kami akan memberimu mobil.
- Kami akan menemukan Anda mobil.
- 178
- 00:10:57,001 --> 00:10:58,806
- Anda tahu mengapa? Karena ego lama
- terlalu banyak hal.
- 179
- 00:10:58,830 --> 00:11:00,739
- Ego lama adalah hal yang terlalu banyak.
- Dia akan membuatmu membodohi dirimu sendiri.
- 180
- 00:11:00,763 --> 00:11:01,730
- Anda akan berpikir
- kamu orang lain.
- 181
- 00:11:01,764 --> 00:11:04,042
- Kamu akan naik
- seluruh kereta bawah tanah itu.
- 182
- 00:11:08,460 --> 00:11:11,015
- Anda menyukainya, Anda mengajarinya.
- 183
- 00:11:11,049 --> 00:11:13,027
- Anda awasi dia,
- dan Anda melihat apakah dia milik kita.
- 184
- 00:11:13,051 --> 00:11:14,950
- Dan kau,
- Katie adalah segalanya bagiku.
- 185
- 00:11:14,984 --> 00:11:17,435
- Katie adalah aku. Kamu memperhatikan
- untuk apa yang dia lakukan.
- 186
- 00:11:17,469 --> 00:11:20,887
- Jika Anda bahkan setengah bagus
- sebagai dia, maka kamu bisa tinggal.
- 187
- 00:11:23,061 --> 00:11:24,994
- [musik gitar]
- 188
- 00:11:27,031 --> 00:11:30,206
- Ketika saya pertama kali bertemu Charlie,
- Saya baru tahu.
- 189
- 00:11:31,760 --> 00:11:33,831
- Naik bis
- dan aku tidak pernah melihat ke belakang.
- 190
- 00:11:35,833 --> 00:11:39,699
- Tapi Charlie seperti ... suar
- cahaya atau sesuatu.
- 191
- 00:11:41,355 --> 00:11:43,116
- Maksudku, lihat dirimu,
- Anda disini.
- 192
- 00:11:44,427 --> 00:11:45,981
- - Hei, Tex.
- - Halo yang disana.
- 193
- 00:11:46,015 --> 00:11:47,223
- Apa kabar?
- 194
- 00:11:49,087 --> 00:11:51,055
- Tex belum mencapai
- kesadaran belum.
- 195
- 00:11:52,608 --> 00:11:54,679
- Dia masih bekerja
- melepaskan egonya.
- 196
- 00:11:58,683 --> 00:12:00,927
- Charlie berkata,
- "Lepaskan ego Anda
- 197
- 00:12:00,961 --> 00:12:03,895
- dan jadilah seperti jari
- di tangan. "
- 198
- 00:12:06,001 --> 00:12:09,073
- Ayolah.
- Saya ingin Anda bertemu George.
- 199
- 00:12:09,107 --> 00:12:11,213
- George Spahn. Ini peternakannya.
- 200
- 00:12:11,247 --> 00:12:12,524
- Halo?
- 201
- 00:12:14,423 --> 00:12:16,356
- [obrolan tidak jelas di TV]
- 202
- 00:12:23,673 --> 00:12:25,883
- Squeaky sangat baik padanya.
- 203
- 00:12:25,917 --> 00:12:28,989
- - Dia adalah jiwa yang murah hati.
- - Akan saya katakan.
- 204
- 00:12:29,024 --> 00:12:30,888
- Sangat indah di sini.
- 205
- 00:12:30,922 --> 00:12:33,338
- Kami tidak menutup telepon tentang seks.
- Kau mengerti?
- 206
- 00:12:34,236 --> 00:12:36,790
- Kita menjadi seperti itu.
- 207
- 00:12:36,825 --> 00:12:38,688
- Kami membiarkan sesuatu terjadi.
- 208
- 00:12:38,723 --> 00:12:40,829
- Kita lepaskan.
- 209
- 00:12:40,863 --> 00:12:42,934
- Saya pikir Anda akan menyukainya.
- 210
- 00:12:42,969 --> 00:12:44,798
- Cepatlah sekarang, semuanya.
- Ayolah.
- 211
- 00:12:44,833 --> 00:12:47,007
- - Dennis.
- - Hey gadis.
- 212
- 00:12:49,665 --> 00:12:51,978
- Dan siapa yang cantik ini?
- 213
- 00:12:52,012 --> 00:12:54,118
- - Saya Leslie.
- - Ah, selamat datang.
- 214
- 00:12:54,152 --> 00:12:56,672
- Saya tidak di keluarga ini, tapi ..
- 215
- 00:12:57,915 --> 00:12:59,779
- ... Saya menggali keluarga ini.
- 216
- 00:13:01,366 --> 00:13:02,505
- Hai.
- 217
- 00:13:08,304 --> 00:13:10,341
- Beach Boys Dennis?
- 218
- 00:13:10,375 --> 00:13:12,101
- Itu benar-benar Dennis Wilson?
- 219
- 00:13:12,136 --> 00:13:15,001
- - Dia hanya Dennis untuk kita.
- - Waktu untuk persekutuan.
- 220
- 00:13:17,727 --> 00:13:19,764
- Anda telah mengaktifkan sebelumnya,
- kanan?
- 221
- 00:13:19,799 --> 00:13:20,972
- Jutaan kali.
- 222
- 00:13:21,007 --> 00:13:24,562
- Hanya, uh, tidak mengharapkannya
- sekarang juga.
- 223
- 00:13:28,877 --> 00:13:31,811
- [musik instrumental]
- 224
- 00:13:45,617 --> 00:13:47,550
- Aku menghabiskan hidupku di penjara untukmu.
- 225
- 00:13:49,242 --> 00:13:51,865
- Sehingga kamu bisa naik
- sepeda Anda.
- 226
- 00:13:51,900 --> 00:13:53,522
- Buat pesta ulang tahun Anda.
- 227
- 00:13:55,179 --> 00:13:57,871
- Saya tidak pernah memiliki kehidupan.
- Aku bahkan tidak tahu apa itu hidup.
- 228
- 00:13:58,976 --> 00:14:01,875
- Tetapi Anda semua memiliki kehidupan.
- 229
- 00:14:01,910 --> 00:14:04,257
- Orang tuamu memberitahumu apa yang harus dilakukan
- dan kamu berhasil.
- 230
- 00:14:04,291 --> 00:14:05,810
- Dan untuk pembayaran, Anda dapat apa?
- 231
- 00:14:05,845 --> 00:14:08,226
- Kamu punya
- pikiran pemotong kue kecil.
- 232
- 00:14:10,711 --> 00:14:13,231
- Lihat apa yang terjadi pada Sandy.
- 233
- 00:14:13,266 --> 00:14:15,889
- Sandy yang manja.
- 234
- 00:14:15,924 --> 00:14:18,029
- Sandy yang manja harus datang
- untuk ayah barunya
- 235
- 00:14:18,064 --> 00:14:20,100
- untuk menemukan sesuatu yang nyata.
- 236
- 00:14:24,622 --> 00:14:26,796
- Buka pakaian Anda untuk kami,
- Sandy.
- 237
- 00:14:35,357 --> 00:14:36,496
- Lakukan.
- 238
- 00:14:48,784 --> 00:14:51,200
- Bantu dia. Ayolah.
- Tidak bisakah kamu melihat dia membutuhkan bantuan?
- 239
- 00:14:56,205 --> 00:14:57,310
- Tex.
- 240
- 00:14:59,139 --> 00:15:00,520
- Bangun di sini.
- 241
- 00:15:01,417 --> 00:15:02,556
- Berlangsung.
- 242
- 00:15:33,346 --> 00:15:36,970
- Sekarang Anda lihat caranya
- orang tua melecehkan anak-anak mereka.
- 243
- 00:15:37,005 --> 00:15:38,627
- Jika mereka mencintainya
- 244
- 00:15:38,661 --> 00:15:41,802
- mengapa mereka mengizinkan dokter
- untuk memotong tubuhnya seperti ini?
- 245
- 00:15:43,873 --> 00:15:46,669
- Dan kemudian mereka merasa tidak enak
- 246
- 00:15:46,704 --> 00:15:48,809
- dan kemudian mereka memanjakannya.
- 247
- 00:15:51,226 --> 00:15:53,711
- Dan sekarang Sandy tidak bisa melepaskannya
- egonya.
- 248
- 00:15:55,230 --> 00:15:57,957
- Itu bukan salahmu,
- ini salah orang tuamu.
- 249
- 00:15:57,991 --> 00:15:59,924
- Apakah Anda akan mengatakan itu kepada saya?
- 250
- 00:16:01,098 --> 00:16:03,031
- Ini salah orang tua saya.
- 251
- 00:16:04,204 --> 00:16:06,137
- Dan itu bukan salahmu.
- 252
- 00:16:08,312 --> 00:16:09,969
- [terisak]
- Itu bukan salahku.
- 253
- 00:16:12,626 --> 00:16:13,973
- Sekarang berbaliklah.
- 254
- 00:16:15,629 --> 00:16:18,115
- Itu bukan salahmu.
- 255
- 00:16:19,357 --> 00:16:20,910
- Itu bukan salahku.
- 256
- 00:16:20,945 --> 00:16:22,567
- Ini salah orang tuamu.
- 257
- 00:16:22,602 --> 00:16:25,018
- Ini salah orang tua saya.
- 258
- 00:16:28,608 --> 00:16:32,094
- Sekarang datang dan katakan padanya
- bahwa dia terlihat cantik.
- 259
- 00:16:32,129 --> 00:16:34,510
- - Kamu terlihat cantik, Sandy.
- - Kamu terlihat cantik.
- 260
- 00:16:34,545 --> 00:16:36,719
- - Kamu cantik.
- - Sempurna.
- 261
- 00:16:38,618 --> 00:16:39,999
- Kamu terlihat cantik.
- 262
- 00:16:41,069 --> 00:16:42,484
- Kami sangat mencintaimu.
- 263
- 00:16:45,797 --> 00:16:47,523
- Kamu terlihat sangat cantik.
- 264
- 00:16:49,767 --> 00:16:52,701
- [lagu tidak jelas]
- 265
- 00:17:22,765 --> 00:17:24,733
- Kamu cantik, Sandy.
- 266
- 00:17:28,806 --> 00:17:30,739
- [terisak]
- 267
- 00:17:40,611 --> 00:17:42,544
- [tertawa]
- 268
- 00:17:46,410 --> 00:17:48,653
- Jadi dia membawa Katie pergi
- 269
- 00:17:48,688 --> 00:17:52,001
- dan aku bertanya pada Squeaky
- jika Katie adalah wanita tua Charlie.
- 270
- 00:17:53,072 --> 00:17:55,039
- Dan Squeaky memberitahuku
- 271
- 00:17:55,074 --> 00:17:57,835
- "Tidak ada yang milik
- kepada siapa pun di sini
- 272
- 00:17:57,869 --> 00:17:59,837
- "kecuali Charlie.
- 273
- 00:17:59,871 --> 00:18:03,116
- Kita semua milik Charlie. "
- 274
- 00:18:03,151 --> 00:18:06,015
- saya pikir
- itu cukup jauh.
- 275
- 00:18:06,050 --> 00:18:09,502
- Lalu dia berkata, "Jika kamu beruntung,
- dia akan menjemputmu selanjutnya. "
- 276
- 00:18:09,536 --> 00:18:12,263
- Setiap gadis harus memiliki ayah
- seperti Charlie.
- 277
- 00:18:17,924 --> 00:18:21,824
- Sesuatu untuk Anda lihat
- di untuk minggu depan.
- 278
- 00:18:28,555 --> 00:18:30,971
- Alkitab adalah satu-satunya buku
- Charlie membiarkan kita berkeliling.
- 279
- 00:18:31,006 --> 00:18:32,456
- Kata Charlie
- bahwa penulis itu jahat.
- 280
- 00:18:32,490 --> 00:18:34,216
- Mencoba memainkan trik pikiran
- pada pembaca.
- 281
- 00:18:34,251 --> 00:18:37,737
- Jadi, apakah Anda merasa seperti
- kamu akan melakukan sesuatu yang buruk
- 282
- 00:18:37,771 --> 00:18:39,532
- dengan belajar bersama saya?
- 283
- 00:18:39,566 --> 00:18:41,948
- Karena jika Anda pergi
- untuk melakukan kelas-kelas ini dengan saya
- 284
- 00:18:41,982 --> 00:18:43,915
- Anda akan memilikinya
- membaca buku.
- 285
- 00:18:46,125 --> 00:18:50,059
- Saya juga akan pergi
- salinannya.
- 286
- 00:18:50,094 --> 00:18:52,027
- Apakah ada di antara Anda yang membacanya?
- 287
- 00:18:53,891 --> 00:18:55,858
- Buku ini mengubah hidup saya.
- 288
- 00:18:57,101 --> 00:19:00,173
- Sepertinya
- itu bisa menarik.
- 289
- 00:19:00,208 --> 00:19:04,246
- Bisakah Anda percaya Charles Manson
- tidak akan membiarkan mereka membaca?
- 290
- 00:19:04,281 --> 00:19:08,216
- Sudah tiga tahun sejak itu
- mereka melakukan kontak dengannya.
- 291
- 00:19:08,250 --> 00:19:11,046
- Tapi semua yang mereka lakukan
- adalah berbicara tentang dia
- 292
- 00:19:11,080 --> 00:19:13,876
- dan semburkan omong kosongnya.
- 293
- 00:19:13,911 --> 00:19:16,120
- Saya ingin Anda berbicara dengan mereka.
- 294
- 00:19:16,155 --> 00:19:17,915
- Kamu seharusnya melakukan
- bengkel puisi Anda.
- 295
- 00:19:17,949 --> 00:19:19,675
- Tidak mungkin.
- 296
- 00:19:19,710 --> 00:19:22,609
- Ada korban nyata
- di penjara ini.
- 297
- 00:19:22,644 --> 00:19:24,577
- Merekalah yang ingin saya bantu.
- 298
- 00:19:25,923 --> 00:19:27,856
- Mungkin para wanita ini
- adalah korban juga.
- 299
- 00:19:27,890 --> 00:19:29,858
- Apakah Anda akan mengatakan itu
- apakah itu adikmu?
- 300
- 00:19:29,892 --> 00:19:33,241
- Adikmu hamil
- yang ditikam 20 kali.
- 301
- 00:19:43,665 --> 00:19:44,942
- Sudah waktunya mandi Leslie
- 302
- 00:19:44,976 --> 00:19:47,151
- jadi sudah waktunya kamu
- di halaman, Pat.
- 303
- 00:19:49,188 --> 00:19:52,743
- Dan, Susan, kurasa itu adil
- akan menjadi kau dan aku sebentar.
- 304
- 00:19:52,777 --> 00:19:55,884
- Kesempatan sempurna
- untuk pekerjaan tangan.
- 305
- 00:19:55,918 --> 00:19:58,818
- Hanya menggoda, Jimmy.
- Saya tahu Anda mencintai Alice Anda!
- 306
- 00:20:04,582 --> 00:20:06,895
- Oh, ini dia. Wow.
- 307
- 00:20:06,929 --> 00:20:09,415
- Tomat itu
- terlihat hebat.
- 308
- 00:20:09,449 --> 00:20:11,382
- Kami akan memberimu beberapa
- ketika mereka sudah matang.
- 309
- 00:20:31,230 --> 00:20:36,476
- ¬ Waktu terus berjalan
- 310
- 00:20:37,926 --> 00:20:40,342
- Anda pikir
- kau sayang bayi
- 311
- 00:20:40,377 --> 00:20:43,449
- Tapi semua yang Anda lakukan
- sedang mencoba
- 312
- 00:20:43,483 --> 00:20:45,002
- ¬ Bisakah Anda merasakannya?
- 313
- 00:20:46,762 --> 00:20:49,386
- ¬ Apakah perasaan Anda nyata?
- 314
- 00:20:49,420 --> 00:20:52,251
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda ¬
- 315
- 00:21:03,641 --> 00:21:04,815
- Selamat pagi.
- 316
- 00:21:06,334 --> 00:21:09,337
- Charlie mengirim kita
- di tempat sampah ke LA hari ini.
- 317
- 00:21:09,371 --> 00:21:11,373
- Anda ikut dengan saya.
- 318
- 00:21:11,408 --> 00:21:12,971
- Dia bilang kamu bisa berpisah
- pada akhir hari
- 319
- 00:21:12,995 --> 00:21:15,308
- dan lanjutkan jalanmu
- jika Anda menghendaki.
- 320
- 00:21:15,343 --> 00:21:17,276
- Tapi aku tidak mau pergi.
- 321
- 00:21:17,310 --> 00:21:19,623
- Charlie yang paling
- orang cantik yang pernah saya temui.
- 322
- 00:21:19,657 --> 00:21:22,142
- - Apakah dia ingin aku pergi?
- - Tidak.
- 323
- 00:21:24,317 --> 00:21:26,354
- Saya tidak tahu
- 324
- 00:21:26,388 --> 00:21:27,700
- Oh
- 325
- 00:21:27,734 --> 00:21:29,402
- Jangan melalui perubahan besar
- tentang itu, oke?
- 326
- 00:21:29,426 --> 00:21:32,118
- Bangun dan ayo pergi.
- Ayolah.
- 327
- 00:21:33,568 --> 00:21:35,052
- [bisikan tidak jelas]
- 328
- 00:21:36,502 --> 00:21:38,331
- Bangun, kepala mengantuk.
- 329
- 00:21:40,368 --> 00:21:41,403
- Ayolah.
- 330
- 00:21:43,819 --> 00:21:46,166
- Selamat datang di Peternakan Spahn,
- wanita dan pria.
- 331
- 00:21:46,201 --> 00:21:49,342
- 500 hektar tanah yang indah
- dengan kuda Anda bisa menyewa
- 332
- 00:21:49,377 --> 00:21:51,482
- dan tetap
- dari set film terkenal.
- 333
- 00:21:51,517 --> 00:21:53,553
- Eh, siapa yang suka di sini
- Barat Baru?
- 334
- 00:21:53,588 --> 00:21:57,039
- Oke, well, coba tebak. "Bonanza," "Si Lone Ranger .."
- 335
- 00:21:57,074 --> 00:22:00,698
- - Bagaimana kamu menyukai bus kami?
- - Jauh sekali.
- 336
- 00:22:00,733 --> 00:22:02,849
- Ini adalah lelucon tentang semua lurus yang kami lewati di jalan.
- 337
- 00:22:02,873 --> 00:22:04,806
- Mereka pikir kita adalah kru film.
- 338
- 00:22:06,117 --> 00:22:08,568
- Dengarkan, gadis-gadis,
- Saya punya aturan baru.
- 339
- 00:22:08,603 --> 00:22:11,295
- Tidak ada wanita yang akan membawa uang.
- Bahkan uang, Anda menggali?
- 340
- 00:22:11,330 --> 00:22:12,583
- Itu sebabnya saya mengirim Paul
- denganmu.
- 341
- 00:22:12,607 --> 00:22:15,299
- Anda memberikan uang mengemis Anda
- untuk dia.
- 342
- 00:22:15,334 --> 00:22:18,337
- Kamu ... kamu masih di sini?
- 343
- 00:22:20,339 --> 00:22:22,651
- Baiklah, bagus.
- Baiklah, berikan uangmu pada Paul.
- 344
- 00:22:25,447 --> 00:22:26,897
- Ayolah.
- 345
- 00:22:30,556 --> 00:22:31,902
- Attagirl.
- 346
- 00:22:33,075 --> 00:22:35,008
- Jangan keluar
- sudah terlambat sekarang, anak-anak.
- 347
- 00:22:36,078 --> 00:22:37,114
- Sampai jumpa.
- 348
- 00:22:37,148 --> 00:22:42,084
- ¬ Tempat sampah oh sampah
- 349
- 00:22:42,119 --> 00:22:46,813
- ¬ Kenapa kamu dipanggil
- tempat sampah? ¬
- 350
- 00:22:46,848 --> 00:22:52,992
- ¬ Oh, tempat sampah
- oh sampah ¬
- 351
- 00:22:55,615 --> 00:23:01,380
- Itu menyimpulkannya
- dalam satu benjolan besar
- 352
- 00:23:03,899 --> 00:23:05,107
- Lihat, mereka bahkan belum dibuka.
- 353
- 00:23:05,142 --> 00:23:06,868
- Oh, tidak, tidak.
- Kami tidak makan binatang mati.
- 354
- 00:23:06,902 --> 00:23:08,387
- Kata Charlie
- itu seperti makan ketakutan.
- 355
- 00:23:08,421 --> 00:23:11,286
- Hei bro.
- Kalian tidak bisa di sana!
- 356
- 00:23:11,320 --> 00:23:13,909
- Jangan tegang, teman.
- Kami tidak menyakiti siapa pun.
- 357
- 00:23:13,944 --> 00:23:15,394
- O ... baiklah,
- tetapi manajer saya tidak akan ...
- 358
- 00:23:15,428 --> 00:23:17,534
- "Tapi manajerku tidak mau."
- 359
- 00:23:17,568 --> 00:23:20,260
- Oh, berbaik hatilah ke alun-alun.
- Dia tidak tahu yang lebih baik.
- 360
- 00:23:20,295 --> 00:23:22,262
- Ayo bergabung dengan kami.
- Kamu agak lucu.
- 361
- 00:23:22,297 --> 00:23:25,024
- Mungkin Anda bisa berhenti
- pekerjaan Anda dan lari bersama kami.
- 362
- 00:23:25,058 --> 00:23:27,233
- [teriakan]
- 363
- 00:23:27,267 --> 00:23:29,477
- Saya ... saya serius.
- 364
- 00:23:29,511 --> 00:23:31,444
- K ... kalian tidak bisa berada di sana.
- 365
- 00:23:32,687 --> 00:23:36,898
- ¬ Tempat pembuangan sampah
- oh sampah ¬
- 366
- 00:23:36,932 --> 00:23:41,109
- ¬ Kenapa kamu dipanggil
- tempat sampah? ¬
- 367
- 00:23:41,143 --> 00:23:45,562
- ¬ Oh, tempat sampah
- oh sampah ¬Â¬¬
- 368
- 00:23:45,596 --> 00:23:48,530
- [obrolan tidak jelas]
- 369
- 00:23:55,848 --> 00:23:57,884
- - Oh tidak.
- - Pria dulu.
- 370
- 00:24:00,818 --> 00:24:01,923
- Terima kasih.
- 371
- 00:24:10,138 --> 00:24:11,450
- Ibu Mary.
- 372
- 00:24:12,554 --> 00:24:14,038
- Sekarang kita bisa makan.
- 373
- 00:24:21,805 --> 00:24:23,738
- Adakah yang tahu
- jam berapa sekarang
- 374
- 00:24:33,230 --> 00:24:34,473
- Tidak.
- 375
- 00:24:36,785 --> 00:24:38,373
- Aku hanya mempermainkanmu.
- 376
- 00:24:38,407 --> 00:24:40,340
- [tertawa]
- 377
- 00:24:40,375 --> 00:24:42,411
- Kau tahu jam berapa sekarang,
- bersalju.
- 378
- 00:24:42,446 --> 00:24:44,044
- Lihat, ada alasannya
- Saya meminta Anda untuk menyerah
- 379
- 00:24:44,068 --> 00:24:45,874
- jam tangan dan jam Anda
- dan kalender Anda.
- 380
- 00:24:45,898 --> 00:24:48,763
- Saya tahu itu sulit,
- tapi di mana itu membuat kita?
- 381
- 00:24:48,797 --> 00:24:51,869
- - Kamu, apakah kamu merasa lebih bebas?
- - Ya, Charlie.
- 382
- 00:24:51,904 --> 00:24:53,871
- Dan mengapa begitu, Katie?
- 383
- 00:24:53,906 --> 00:24:55,839
- - Saya tinggal di sekarang.
- - Mm-hmm.
- 384
- 00:24:55,873 --> 00:24:58,807
- Saya tidak membutuhkan gadget tanpa jiwa
- untuk memberi tahu saya cara hidup.
- 385
- 00:24:58,842 --> 00:25:00,336
- Saya tidak ingin menjadi
- seperti orang plastik.
- 386
- 00:25:00,360 --> 00:25:01,914
- Persis.
- 387
- 00:25:01,948 --> 00:25:04,537
- Itulah yang orang tua kita
- dan sekolah kami mengajari kami.
- 388
- 00:25:04,572 --> 00:25:07,402
- Anda hidup dengan angka-angka ini.
- Anda bermain menurut aturan ini.
- 389
- 00:25:07,436 --> 00:25:08,852
- Waktu itu sudah berakhir.
- 390
- 00:25:08,886 --> 00:25:11,475
- Saya di sini untuk membuat aturan baru
- dan aturan baru tidak ada aturan.
- 391
- 00:25:11,510 --> 00:25:12,580
- Oh ya.
- 392
- 00:25:14,858 --> 00:25:17,792
- [musik instrumental]
- 393
- 00:25:41,678 --> 00:25:45,164
- Saya pikir ini saatnya bagi kita
- untuk memberi Anda nama.
- 394
- 00:25:45,198 --> 00:25:47,822
- Sekarang apa itu, uh,
- orang-orang itu menyebut Anda
- 395
- 00:25:47,856 --> 00:25:50,445
- yang Anda tempati sebuah rumah
- dengan dan memanggil keluarga?
- 396
- 00:25:50,479 --> 00:25:52,447
- - Les ...
- - Tidak, saya tidak ingin tahu.
- 397
- 00:25:57,659 --> 00:25:59,178
- Anda akan menjadi Lulu.
- 398
- 00:26:00,524 --> 00:26:01,905
- Selamat datang, Lulu.
- 399
- 00:26:03,769 --> 00:26:04,942
- Selamat datang.
- 400
- 00:26:07,186 --> 00:26:09,878
- Ya, apa yang kita pikirkan
- itu, teman-teman? Lulu.
- 401
- 00:26:09,913 --> 00:26:12,053
- - Ya! Itu dia.
- - Lulu.
- 402
- 00:26:12,087 --> 00:26:14,918
- - Lulu.
- - Hai, Lulu.
- 403
- 00:26:14,952 --> 00:26:16,195
- - Lulu.
- - Jauh sekali!
- 404
- 00:26:16,229 --> 00:26:19,992
- - Hai, Lulu kecil.
- - Hai, Lulu.
- 405
- 00:26:20,026 --> 00:26:21,245
- Lihat, apa yang kami coba
- lakukan di sini adalah
- 406
- 00:26:21,269 --> 00:26:22,822
- kami mencoba untuk mogok
- hambatan.
- 407
- 00:26:22,857 --> 00:26:25,238
- Kami berusaha hidup
- di tubuh kita setiap malam.
- 408
- 00:26:25,273 --> 00:26:27,689
- Saling menyentuh.
- Sentuh dirimu
- 409
- 00:26:27,724 --> 00:26:29,070
- Lihat?
- 410
- 00:26:42,670 --> 00:26:45,362
- Itu bukan negara asing.
- Tubuhmu seperti tanaman.
- 411
- 00:26:45,396 --> 00:26:48,917
- Jika Anda tidak memberinya cinta,
- maka ... itu akan mati.
- 412
- 00:27:20,811 --> 00:27:23,952
- Seekor burung kecil memberi tahu saya Tex di sini
- tidak tahu bagaimana memberi kepala.
- 413
- 00:27:25,298 --> 00:27:27,715
- Bagi saya, kawan,
- itu ... itu kejahatan.
- 414
- 00:27:27,749 --> 00:27:29,485
- - Ayo, Charlie.
- - Sekarang jangan tegang, teman.
- 415
- 00:27:29,509 --> 00:27:31,511
- Saya ingin keluarga saya tahu
- satu sama lain dalam segala hal.
- 416
- 00:27:31,546 --> 00:27:33,272
- Kami tidak punya rahasia.
- Kami tidak malu.
- 417
- 00:27:33,306 --> 00:27:36,068
- Itu bukan salahmu
- bahwa tidak ada yang mengajarimu.
- 418
- 00:27:36,102 --> 00:27:38,380
- - Anda pernah mendengar tentang Freud?
- - Ya.
- 419
- 00:27:38,415 --> 00:27:40,072
- Lihat di sini, teman.
- 420
- 00:27:40,106 --> 00:27:43,420
- Pria itu selalu berbicara
- tentang fiksasi oral.
- 421
- 00:27:43,454 --> 00:27:45,733
- Maksudku, kita semua mendapatkannya.
- 422
- 00:27:45,767 --> 00:27:47,700
- Kucing benar.
- Anda perlu menyedot sesuatu.
- 423
- 00:27:47,735 --> 00:27:50,116
- Itu sebabnya kamu punya mulut.
- Itu sebabnya wanita mendapat titties.
- 424
- 00:27:50,151 --> 00:27:51,566
- Kamu melihat anak-anak?
- Mereka selalu menghisap
- 425
- 00:27:51,600 --> 00:27:52,947
- di ibu jari mereka
- atau jari-jari mereka
- 426
- 00:27:52,981 --> 00:27:54,949
- atau mereka mengunyah pengisap
- atau jawbreaker.
- 427
- 00:27:54,983 --> 00:27:56,571
- Dan orang selalu
- acar menempel
- 428
- 00:27:56,605 --> 00:27:58,711
- atau merokok dan zuzus
- di wajah mereka, Anda menggali?
- 429
- 00:27:58,746 --> 00:28:02,301
- Intinya, Tex, jika kau mau
- mengisap sesuatu
- 430
- 00:28:02,335 --> 00:28:04,337
- maka kamu lebih baik
- sangat bagus, kawan.
- 431
- 00:28:06,063 --> 00:28:08,410
- Gypsy, Anda mendapatkan pantat baik Anda
- di sini sekarang. Ayo sekarang.
- 432
- 00:28:09,688 --> 00:28:11,586
- Jangan tegang, teman.
- Ayolah.
- 433
- 00:28:11,620 --> 00:28:13,795
- Kami tidak punya rahasia.
- Kami tidak malu.
- 434
- 00:28:16,384 --> 00:28:17,523
- Sekarang lihat.
- 435
- 00:28:19,594 --> 00:28:21,561
- Oh, baiklah. Saya melihat Anda.
- 436
- 00:28:21,596 --> 00:28:23,909
- [tawa]
- 437
- 00:28:23,943 --> 00:28:26,359
- Kamu melihat orang ini? Ini adalah
- pria yang butuh perhatian.
- 438
- 00:28:26,394 --> 00:28:28,258
- - Ya.
- - Mm-hmm.
- 439
- 00:28:28,292 --> 00:28:30,536
- Tapi kamu harus lambat,
- seperti kamu peduli.
- 440
- 00:28:31,813 --> 00:28:33,539
- Ayo sekarang.
- 441
- 00:28:33,573 --> 00:28:36,507
- [musik instrumental]
- 442
- 00:28:41,098 --> 00:28:42,893
- Berikan itu padanya, Tex.
- 443
- 00:28:42,928 --> 00:28:45,862
- [erangan]
- 444
- 00:28:55,803 --> 00:28:57,494
- [bersorak]
- 445
- 00:29:04,812 --> 00:29:06,745
- [erangan]
- 446
- 00:29:12,854 --> 00:29:15,546
- [menangis]
- 447
- 00:29:20,275 --> 00:29:21,621
- Tidak masalah.
- 448
- 00:29:45,231 --> 00:29:48,027
- Jangan sampai tegang
- tentang Sandy.
- 449
- 00:29:49,166 --> 00:29:51,203
- Dia mengalami kematian ego.
- 450
- 00:29:51,237 --> 00:29:54,344
- Apa yang kami coba lakukan di sini,
- ***, tunduk. Berangkat.
- 451
- 00:29:54,378 --> 00:29:57,934
- Singkirkan budaya materialistis
- hang-up. Kamu menggali?
- 452
- 00:29:59,314 --> 00:30:00,868
- Kita semua tentang cinta di sini.
- 453
- 00:30:00,902 --> 00:30:04,319
- Kecuali terkadang, ada
- menjadi kematian itu sendiri.
- 454
- 00:30:06,080 --> 00:30:07,771
- Perubahan, air mata.
- 455
- 00:30:10,118 --> 00:30:11,326
- Perjalanan yang aneh.
- 456
- 00:30:12,638 --> 00:30:14,847
- Begitulah adanya.
- 457
- 00:30:14,882 --> 00:30:16,987
- Begitulah selalu terjadi.
- 458
- 00:30:22,648 --> 00:30:24,581
- [siulan]
- 459
- 00:30:55,370 --> 00:30:57,752
- Oh itu keren. Kamu bukan
- ke dalamnya. Tidak apa-apa.
- 460
- 00:30:59,547 --> 00:31:01,387
- Anda tidak perlu melakukan apa pun
- Anda tidak ingin melakukannya di sini.
- 461
- 00:31:01,411 --> 00:31:03,585
- Bukan, bukan itu
- tentang apa kita.
- 462
- 00:31:05,933 --> 00:31:07,451
- Ayo kembali saja.
- 463
- 00:31:08,694 --> 00:31:10,799
- Tidak, aku ... aku ingin ...
- 464
- 00:31:11,973 --> 00:31:13,975
- tetap di sini bersamamu sekarang.
- 465
- 00:31:36,618 --> 00:31:38,689
- Apa yang tidak kamu sukai?
- tentang tubuhmu?
- 466
- 00:31:39,898 --> 00:31:42,452
- Ayo sekarang,
- kamu membenci sesuatu.
- 467
- 00:31:42,486 --> 00:31:44,695
- Semua wanita melakukannya.
- Apa itu, payudara terlalu kecil?
- 468
- 00:31:45,558 --> 00:31:46,766
- Hah?
- 469
- 00:31:48,251 --> 00:31:49,528
- Pantat terlalu besar?
- 470
- 00:31:51,150 --> 00:31:53,566
- Apa itu untuk Lulu?
- Tidak, jangan bersembunyi untukku.
- 471
- 00:31:54,636 --> 00:31:56,604
- Katakan apa itu
- yang kamu benci.
- 472
- 00:31:59,020 --> 00:32:00,849
- Paha saya, saya kira.
- 473
- 00:32:01,954 --> 00:32:03,956
- - Terlalu gemuk.
- - Tidak.
- 474
- 00:32:06,441 --> 00:32:07,729
- Kamu sempurna.
- Anda mengatakannya kepada saya.
- 475
- 00:32:07,753 --> 00:32:09,030
- Anda bilang saya sempurna.
- 476
- 00:32:10,480 --> 00:32:12,447
- Saya sempurna.
- 477
- 00:32:12,482 --> 00:32:13,655
- Saya sempurna.
- 478
- 00:32:15,278 --> 00:32:17,004
- Saya sempurna.
- 479
- 00:32:17,038 --> 00:32:18,937
- Saya sempurna.
- 480
- 00:32:18,971 --> 00:32:20,490
- Saya sempurna.
- 481
- 00:32:32,053 --> 00:32:33,641
- Hei, gadis kecil.
- 482
- 00:32:35,919 --> 00:32:37,334
- Sekarang dengarkan aku.
- 483
- 00:32:37,369 --> 00:32:41,649
- Jika Anda ingin bebas
- dari semua pengalaman buruk
- 484
- 00:32:41,683 --> 00:32:43,547
- dan hambatan
- yang menghancurkanmu
- 485
- 00:32:43,582 --> 00:32:47,241
- Anda harus membayangkan diri Anda sendiri
- bercinta dengan ayahmu, oke?
- 486
- 00:32:47,275 --> 00:32:50,727
- Itulah yang diinginkan semua gadis
- dan tidak akan pernah bisa.
- 487
- 00:32:52,591 --> 00:32:54,903
- [erangan]
- 488
- 00:33:05,845 --> 00:33:09,918
- Nona, kami punya milik kami sendiri
- sel khusus untuk sekolah sekarang.
- 489
- 00:33:11,403 --> 00:33:13,646
- Saya tidak yakin apa yang Anda semua lakukan
- untuk membuat Nona Carlson
- 490
- 00:33:13,681 --> 00:33:16,339
- sangat menyukaimu,
- tapi dia memberikan yang oke.
- 491
- 00:33:17,443 --> 00:33:18,789
- Terima kasih, Jimmy.
- 492
- 00:33:25,175 --> 00:33:27,005
- Sudah lama.
- 493
- 00:33:28,661 --> 00:33:31,319
- Ah, maaf, nona.
- Aku harus hancurkan itu.
- 494
- 00:33:31,354 --> 00:33:33,873
- - Itu tidak benar-benar diizinkan untuk ..
- - Baik.
- 495
- 00:33:37,567 --> 00:33:39,258
- Ta-da.
- 496
- 00:33:39,293 --> 00:33:41,226
- - Menyenangkan.
- - Ya.
- 497
- 00:33:42,882 --> 00:33:44,160
- Baik.
- 498
- 00:33:48,854 --> 00:33:52,202
- Baik.
- Mari kita bicarakan yang ini.
- 499
- 00:33:52,237 --> 00:33:55,516
- - Apakah Anda semua membacanya?
- - Itu mengerikan.
- 500
- 00:33:55,550 --> 00:33:57,518
- Itu sangat menyedihkan.
- 501
- 00:33:57,552 --> 00:33:59,830
- Saya merasa sangat buruk bagi para wanita
- dalam situasi itu.
- 502
- 00:34:01,246 --> 00:34:05,077
- Banyak wanita di sini
- di penjara ini
- 503
- 00:34:05,112 --> 00:34:07,838
- selamat
- kekerasan dalam rumah tangga.
- 504
- 00:34:07,873 --> 00:34:09,875
- Mereka membela diri
- 505
- 00:34:09,909 --> 00:34:12,015
- dan disinilah tempatnya
- itu mendarat mereka.
- 506
- 00:34:12,050 --> 00:34:14,086
- Menyedihkan sekali.
- 507
- 00:34:14,121 --> 00:34:16,468
- Itu membuat saya sangat sedih.
- 508
- 00:34:16,502 --> 00:34:19,436
- Apakah Anda berteman dengan mereka?
- Apakah Anda membantu mereka?
- 509
- 00:34:19,471 --> 00:34:20,782
- Ya, dan ya.
- 510
- 00:34:20,817 --> 00:34:24,752
- Saya bekerja dengan seorang wanita sekarang
- siapa yang mencoba
- 511
- 00:34:24,786 --> 00:34:27,341
- tidak membiarkan putrinya
- dimasukkan ke dalam asuh.
- 512
- 00:34:27,375 --> 00:34:29,412
- Dia membunuh suaminya yang kejam
- 513
- 00:34:29,446 --> 00:34:33,036
- dia pergi ke penjara,
- dan sekarang anaknya tidak memiliki orang tua.
- 514
- 00:34:33,071 --> 00:34:35,003
- - Siapa Namanya?
- - Berapa lama dia dalam?
- 515
- 00:34:35,038 --> 00:34:36,488
- Berapa umur anaknya?
- 516
- 00:34:38,110 --> 00:34:40,630
- Saya tidak benar-benar diizinkan
- untuk memberikan detail seperti itu.
- 517
- 00:34:40,664 --> 00:34:42,701
- Nah, bagaimana dengan Anda?
- Apa kau mempunyai anak?
- 518
- 00:34:42,735 --> 00:34:45,013
- Iya nih. Saya punya empat anak.
- 519
- 00:34:46,532 --> 00:34:49,017
- Dan apa yang suamimu lakukan?
- 520
- 00:34:49,052 --> 00:34:50,950
- Sebanyak yang saya suka
- untuk berbicara tentang aku
- 521
- 00:34:50,985 --> 00:34:52,228
- Saya di sini untuk mengajar Anda
- 522
- 00:34:52,262 --> 00:34:54,575
- dan saya bukan subjek
- yang layak kelas kuliah.
- 523
- 00:34:57,233 --> 00:34:59,614
- Saya merasa sangat beruntung.
- 524
- 00:34:59,649 --> 00:35:01,927
- Kami harus menghias.
- Buat sesuatu untuk itu.
- 525
- 00:35:01,961 --> 00:35:04,309
- - Rasanya seperti di rumah lagi.
- - Ya.
- 526
- 00:35:04,343 --> 00:35:06,069
- Keluarga SM.
- 527
- 00:35:06,104 --> 00:35:08,589
- - BC?
- - Sebelum kejahatan.
- 528
- 00:35:09,486 --> 00:35:11,074
- Ketika semuanya tentang cinta.
- 529
- 00:35:11,109 --> 00:35:13,525
- Ya. Seperti ketika Mary melahirkan
- untuk Pooh Bear.
- 530
- 00:35:13,559 --> 00:35:16,286
- Dan kita semua menyaksikan
- keajaiban.
- 531
- 00:35:16,321 --> 00:35:18,254
- [rintihan]
- 532
- 00:35:20,256 --> 00:35:22,741
- - Kamu bisa melakukannya.
- - Ya. Anda dapat ini, mama.
- 533
- 00:35:22,775 --> 00:35:29,127
- - Satu, dua, tiga, dorong!
- - Satu, dua, tiga, dorong!
- 534
- 00:35:29,161 --> 00:35:30,852
- [rintihan]
- 535
- 00:35:30,887 --> 00:35:32,578
- - Charlie di sini.
- - Tidak apa-apa sayang.
- 536
- 00:35:32,613 --> 00:35:34,684
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
- Baik dan mudah.
- 537
- 00:35:34,718 --> 00:35:36,306
- Paul, kenapa kamu tidak main saja
- beberapa musik?
- 538
- 00:35:36,341 --> 00:35:38,964
- Kami ingin bajingan ini
- untuk keluar menari, kan?
- 539
- 00:35:38,998 --> 00:35:40,493
- Anda hanya mendorong, sayang.
- Anda tenang saja.
- 540
- 00:35:40,517 --> 00:35:42,140
- Pergilah dengan gerakan itu.
- 541
- 00:35:42,174 --> 00:35:44,659
- Pergilah dengan mosi, Mary.
- 542
- 00:35:44,694 --> 00:35:47,662
- Seseorang ambilkan pisau cukur untukku
- dan mensterilkannya untuk saya, tolong?
- 543
- 00:35:47,697 --> 00:35:48,870
- [rintihan]
- 544
- 00:35:48,905 --> 00:35:50,158
- Ayolah sayang.
- Ayolah sayang.
- 545
- 00:35:50,182 --> 00:35:51,332
- Kamu bisa mengambilnya
- bagus dan mudah sekarang.
- 546
- 00:35:51,356 --> 00:35:53,185
- Anda menganggapnya baik dan mudah sekarang, oke?
- 547
- 00:35:53,220 --> 00:35:55,912
- Pergilah dengan gerakan itu,
- sayang.
- 548
- 00:35:55,946 --> 00:35:57,441
- Anda akan pergi dengan mosi.
- Baik.
- 549
- 00:35:57,465 --> 00:35:58,649
- Bagus, aku akan membuatnya
- sedikit luka sekarang.
- 550
- 00:35:58,673 --> 00:36:02,332
- - Charlie!
- - Satu dua tiga.
- 551
- 00:36:02,367 --> 00:36:04,103
- Oh, tidak, kamu akan memberikannya
- bagi saya sekarang.
- 552
- 00:36:04,127 --> 00:36:06,750
- Berikan padaku sekarang.
- Oh, ini dia. Itu dia.
- 553
- 00:36:06,785 --> 00:36:08,545
- Itu dia, ayolah,
- sekali lagi, sekali lagi!
- 554
- 00:36:08,580 --> 00:36:10,754
- Sekali lagi! Sekali lagi!
- Sekali lagi sekarang.
- 555
- 00:36:10,789 --> 00:36:12,791
- [dengkur]
- 556
- 00:36:12,825 --> 00:36:14,320
- Ayolah sayang!
- Ini dia, ini dia!
- 557
- 00:36:14,344 --> 00:36:16,933
- Ayolah! Ayolah! Ayolah!
- 558
- 00:36:16,967 --> 00:36:18,831
- Ayo sekarang.
- Anda memberi saya tekanan itu!
- 559
- 00:36:18,866 --> 00:36:21,386
- - Dorong!
- - Ayolah! Ayolah! Ayolah!
- 560
- 00:36:21,420 --> 00:36:23,802
- Dorong!
- 561
- 00:36:23,836 --> 00:36:25,976
- Itu benar. Itu akan datang!
- 562
- 00:36:26,011 --> 00:36:27,461
- Oh ya. Oh, kita mengerti!
- 563
- 00:36:27,495 --> 00:36:29,290
- Kami mengerti! Oh!
- 564
- 00:36:29,325 --> 00:36:31,534
- Gali ini. Kecil
- keparat, kawan, dia keluar!
- 565
- 00:36:31,568 --> 00:36:33,363
- Merayu! Ya ampun!
- 566
- 00:36:33,398 --> 00:36:36,573
- Baiklah, kita punya bayi!
- Kami punya bayi!
- 567
- 00:36:36,608 --> 00:36:38,541
- Kami punya bayi!
- 568
- 00:36:38,575 --> 00:36:40,232
- Gali Bung kecil ini, Mary.
- 569
- 00:36:40,267 --> 00:36:42,130
- Ambil yang kecil ini.
- 570
- 00:36:42,165 --> 00:36:43,511
- Baiklah sekarang, baiklah.
- 571
- 00:36:43,546 --> 00:36:46,928
- - Ya, kamu melakukannya dengan sangat baik, mama.
- - Ya.
- 572
- 00:36:46,963 --> 00:36:48,758
- - Ini dia.
- - Sangat cantik.
- 573
- 00:36:48,792 --> 00:36:50,656
- Baiklah sayang.
- 574
- 00:36:50,691 --> 00:36:52,417
- [terengah-engah]
- 575
- 00:36:53,763 --> 00:36:55,558
- Gali Bung kecil ini.
- 576
- 00:37:06,396 --> 00:37:09,330
- [lagu tidak jelas di radio]
- 577
- 00:37:24,034 --> 00:37:26,140
- "Dan malaikat kelima terdengar
- 578
- 00:37:26,174 --> 00:37:29,281
- "Dan aku melihat bintang jatuh
- dari surga ke Bumi.
- 579
- 00:37:29,316 --> 00:37:33,078
- "Dan kepadanya diberi kunci
- dari jurang maut.
- 580
- 00:37:33,112 --> 00:37:34,735
- Dan dia membuka
- jurang maut ... "
- 581
- 00:37:34,769 --> 00:37:36,944
- Apakah anda tahu
- tentang jurang maut?
- 582
- 00:37:36,978 --> 00:37:39,049
- Kita akan menemukannya.
- Yah, aku akan menemukannya
- 583
- 00:37:39,084 --> 00:37:40,672
- dan kita akan hidup di dalamnya.
- 584
- 00:37:40,706 --> 00:37:42,846
- Pertanyaannya adalah jawaban Anda.
- Teruslah membaca.
- 585
- 00:37:45,159 --> 00:37:46,505
- Itu Charlie.
- 586
- 00:37:46,540 --> 00:37:48,576
- Hei, Charlie.
- Hei, dengar, ini Kay.
- 587
- 00:37:48,611 --> 00:37:51,130
- Nah, bagaimana kabarmu?
- 588
- 00:37:52,339 --> 00:37:53,857
- Selamat datang, Bu.
- 589
- 00:37:56,135 --> 00:37:58,206
- Oh begitu.
- 590
- 00:37:58,241 --> 00:38:00,519
- Anda membuat pria malu
- untuk menunjukkan cotoknya.
- 591
- 00:38:01,969 --> 00:38:04,212
- Itulah yang Hawa lakukan.
- 592
- 00:38:04,247 --> 00:38:06,145
- Lihat di mana itu membuat kita.
- 593
- 00:38:11,185 --> 00:38:13,567
- Apakah saya membuat Anda tidak nyaman,
- gadis kecil?
- 594
- 00:38:15,948 --> 00:38:17,778
- Tidak.
- 595
- 00:38:17,812 --> 00:38:19,297
- Kamu hanya kasar.
- 596
- 00:38:19,331 --> 00:38:21,264
- Itukah yang diajarkan ayah kepadamu,
- menjadi sopan?
- 597
- 00:38:22,714 --> 00:38:24,543
- Tidak. Tidak, ayah saya mengajari saya
- 598
- 00:38:24,578 --> 00:38:26,165
- tidak untuk mengambil omong kosong
- dari pria sepertimu.
- 599
- 00:38:26,200 --> 00:38:28,651
- Itu yang dia ajarkan padaku.
- - Terus membaca.
- 600
- 00:38:29,859 --> 00:38:31,826
- - Charlie, aku ...
- - Pulanglah ke ayah, gadis kecil.
- 601
- 00:38:31,861 --> 00:38:34,035
- Anda tidak seharusnya berada di sini.
- 602
- 00:38:34,070 --> 00:38:35,278
- Mengusir.
- 603
- 00:38:37,453 --> 00:38:38,971
- Maafkan aku, Charlie.
- 604
- 00:38:42,492 --> 00:38:45,771
- "Dan keluarlah dari asap
- belalang di Bumi. "
- 605
- 00:38:45,806 --> 00:38:48,602
- Keluarkan dia dari sini, jadi aku tidak mau
- harus melihat wajahnya yang seperti babi.
- 606
- 00:38:52,088 --> 00:38:54,193
- Anda lihat itu, Lulu.
- 607
- 00:38:54,228 --> 00:38:56,403
- Tidak setiap gadis hippie bodoh
- bisa melenggang ke tanah saya
- 608
- 00:38:56,437 --> 00:38:59,060
- dan dapatkan makan malam gratis.
- 609
- 00:38:59,095 --> 00:39:01,028
- Saya perlu melihat sesuatu
- di mata Anda.
- 610
- 00:39:05,826 --> 00:39:07,137
- Teruslah membaca.
- 611
- 00:39:09,554 --> 00:39:12,453
- "Dan keluarlah dari belalang asap di atas Bumi."
- 612
- 00:39:12,488 --> 00:39:13,834
- The Beatles.
- 613
- 00:39:13,868 --> 00:39:15,560
- "Dan bagi mereka
- diberi kekuatan .. "
- 614
- 00:39:15,594 --> 00:39:16,940
- Saya.
- 615
- 00:39:16,975 --> 00:39:18,401
- "... sebagai kalajengking
- Bumi memiliki kekuatan. "
- 616
- 00:39:18,425 --> 00:39:19,391
- Saya.
- 617
- 00:39:19,426 --> 00:39:20,806
- "Dan itu diperintahkan kepada mereka
- 618
- 00:39:20,841 --> 00:39:23,257
- "agar mereka tidak terluka
- rumput Bumi
- 619
- 00:39:23,291 --> 00:39:24,603
- tidak ada hal yang hijau .. "
- 620
- 00:39:24,638 --> 00:39:26,571
- [musik instrumental]
- 621
- 00:39:28,538 --> 00:39:30,471
- [tawa]
- 622
- 00:39:57,567 --> 00:40:00,432
- Saya punya sayap
- dan saya bisa terbang sekarang.
- 623
- 00:40:01,122 --> 00:40:03,090
- [tertawa]
- 624
- 00:40:03,124 --> 00:40:05,161
- Kata Charlie
- akan ada revolusi
- 625
- 00:40:05,195 --> 00:40:07,370
- dan kita akan menunggu
- di jurang maut.
- 626
- 00:40:07,405 --> 00:40:08,613
- Seperti yang tertulis di Wahyu.
- 627
- 00:40:08,647 --> 00:40:10,453
- Dan akan ada bayi
- itu adalah tunawisma
- 628
- 00:40:10,477 --> 00:40:13,411
- dan mereka perlu menabung
- dari semua pembunuhan.
- 629
- 00:40:13,445 --> 00:40:16,034
- Dan kemudian kita akan tetap di bawah tanah
- dan membuat musik
- 630
- 00:40:16,068 --> 00:40:18,450
- dan bercinta
- sampai kekerasan berakhir.
- 631
- 00:40:18,485 --> 00:40:20,152
- Lalu ... lalu
- ketika tiba saatnya bagi kita
- 632
- 00:40:20,176 --> 00:40:22,143
- untuk naik ke permukaan lagi,
- beberapa dari kita
- 633
- 00:40:22,178 --> 00:40:24,939
- akan mulai merasakan sayap pemula
- di punggung kami.
- 634
- 00:40:24,974 --> 00:40:26,389
- - Sayap?
- - Iya nih.
- 635
- 00:40:26,424 --> 00:40:28,391
- Beberapa dari kita ingin menjadi
- peri bersayap.
- 636
- 00:40:29,565 --> 00:40:31,877
- Aku dan Sandy, Squeaky.
- 637
- 00:40:31,912 --> 00:40:33,983
- Charlie bilang itu akan terjadi.
- 638
- 00:40:36,054 --> 00:40:37,918
- Karlene berpikir kita gila.
- 639
- 00:40:37,952 --> 00:40:41,128
- Tidak.
- Saya tidak akan pernah menggunakan kata itu.
- 640
- 00:40:42,854 --> 00:40:46,478
- Saya hanya terkejut
- untuk mendengar beberapa hal ini.
- 641
- 00:40:46,513 --> 00:40:48,998
- Anda harus mengakui
- itu cukup jauh.
- 642
- 00:40:52,277 --> 00:40:55,418
- Anda harus tahu peri itu
- 643
- 00:40:55,453 --> 00:40:57,834
- adalah makhluk mitos
- 644
- 00:40:57,869 --> 00:41:02,149
- dan karena itu manusia
- tidak bisa berubah menjadi peri
- 645
- 00:41:02,183 --> 00:41:03,530
- atau sayap tumbuh?
- 646
- 00:41:07,257 --> 00:41:10,191
- Yah, hei, bung, tidak ada lagi
- jauh dari surga dan neraka.
- 647
- 00:41:10,226 --> 00:41:12,746
- - Ya. Charlie mengatakan itu ...
- - Ya, tapi bagaimana menurutmu?
- 648
- 00:41:14,851 --> 00:41:16,922
- Pat, apakah Anda masih berpikir
- itu mungkin
- 649
- 00:41:16,957 --> 00:41:19,649
- Anda akan menjadi
- peri bersayap?
- 650
- 00:41:22,790 --> 00:41:25,862
- Yah, kurasa tidak sekarang.
- Tidak ... tidak ketika kita di sini.
- 651
- 00:41:27,657 --> 00:41:28,969
- Anda tidak akan menjadi peri bersayap
- 652
- 00:41:29,003 --> 00:41:31,454
- apakah kamu di sini
- atau di dunia.
- 653
- 00:41:42,879 --> 00:41:46,158
- Karlene, beri tahu kami
- tentang anak-anakmu.
- 654
- 00:41:46,193 --> 00:41:47,539
- Cukup cantik?
- 655
- 00:41:47,574 --> 00:41:50,128
- Siapa nama mereka?
- Berapa umur mereka?
- 656
- 00:41:50,162 --> 00:41:52,406
- Kami menghabiskan terlalu banyak waktu
- berbicara tentang kita di sini.
- 657
- 00:41:53,856 --> 00:41:58,032
- Mereka adalah 15, 14, 11 dan 7.
- 658
- 00:41:59,206 --> 00:42:00,828
- Anda memiliki anak berumur 7 tahun?
- 659
- 00:42:00,863 --> 00:42:02,554
- Dia pasti sangat merindukanmu.
- 660
- 00:42:02,589 --> 00:42:05,419
- - Saya melihatnya setiap akhir pekan.
- - Aku tidak bermaksud seperti itu.
- 661
- 00:42:09,319 --> 00:42:12,633
- Saya mengambil keluarga saya
- di seluruh dunia.
- 662
- 00:42:12,668 --> 00:42:16,672
- Ke Jerman, ke Prancis,
- ke Ethiopia.
- 663
- 00:42:16,706 --> 00:42:19,019
- Kami sudah melalui banyak hal
- bersama
- 664
- 00:42:19,053 --> 00:42:21,884
- dan mereka selalu
- mengejutkan saya.
- 665
- 00:42:21,918 --> 00:42:24,093
- Bu, aku punya keluarga baru sekarang.
- 666
- 00:42:24,127 --> 00:42:26,751
- Leslie,
- apa yang kamu bicarakan?
- 667
- 00:42:26,785 --> 00:42:29,477
- [terisak]
- Kami adalah orang tuamu.
- 668
- 00:42:29,512 --> 00:42:32,066
- Bu, tolong berhenti menangis.
- 669
- 00:42:32,101 --> 00:42:35,414
- Dengarkan aku.
- Aku ingin kamu berhenti mencintaiku.
- 670
- 00:42:35,449 --> 00:42:37,382
- Anda tidak akan pernah melihat saya lagi.
- 671
- 00:42:41,179 --> 00:42:45,493
- ¬ Rumahmu
- Di situlah Anda senang ¬
- 672
- 00:42:45,528 --> 00:42:47,047
- ¬ Ini bukan tempatmu ..¬
- 673
- 00:42:47,081 --> 00:42:48,876
- Kami semua jalan ke perjalanan kami
- 674
- 00:42:48,911 --> 00:42:50,671
- dan nongkrong di dalam bus
- 675
- 00:42:50,706 --> 00:42:53,329
- ketika Charlie memutuskan
- dia harus pergi.
- 676
- 00:42:53,363 --> 00:42:54,951
- Dia mulai berlari di jalan
- 677
- 00:42:54,986 --> 00:42:57,436
- kita semua mulai memohon padanya
- untuk kembali kepada kita.
- 678
- 00:42:57,471 --> 00:42:59,887
- "Charlie! Charlie!"
- 679
- 00:43:01,371 --> 00:43:02,787
- Itu sangat menakutkan.
- 680
- 00:43:02,821 --> 00:43:04,547
- Kita semua bisa menertawakannya sekarang.
- 681
- 00:43:04,582 --> 00:43:06,283
- Tepat pada saat itu,
- Saya mungkin sedang duduk
- 682
- 00:43:06,307 --> 00:43:08,068
- di sekolah sekretaris saya
- 683
- 00:43:08,102 --> 00:43:10,035
- panik
- tetapi bahkan tidak menyadarinya.
- 684
- 00:43:12,210 --> 00:43:14,212
- Kami tidak berbicara tentang masa lalu kami.
- 685
- 00:43:15,247 --> 00:43:17,525
- Kami tidak memiliki masa lalu.
- 686
- 00:43:17,560 --> 00:43:19,458
- Kehidupan kami dimulai
- ketika kami bertemu Charlie.
- 687
- 00:43:19,493 --> 00:43:21,253
- Tapi Charlie berbicara
- tentang waktunya di penjara ...
- 688
- 00:43:21,288 --> 00:43:23,531
- Beraninya kau menanyai Charlie?
- 689
- 00:43:23,566 --> 00:43:25,775
- Anda perlu bicara lebih sedikit
- dan dengarkan lebih banyak.
- 690
- 00:43:28,295 --> 00:43:31,056
- [musik di stereo mobil]
- 691
- 00:43:31,091 --> 00:43:32,886
- - Dennis!
- - Dennis!
- 692
- 00:43:37,269 --> 00:43:38,961
- Hai.
- 693
- 00:43:48,626 --> 00:43:50,558
- Hei.
- 694
- 00:43:50,593 --> 00:43:53,182
- Hey Cantik.
- Apakah kamu merindukan saya?
- 695
- 00:43:54,217 --> 00:43:56,357
- Tidak, kami sudah sibuk.
- 696
- 00:43:56,392 --> 00:43:58,843
- Banyak yang terjadi di sini.
- Charlie ingin ...
- 697
- 00:43:58,877 --> 00:44:01,362
- Oh, Charlie, Charlie, Charlie.
- 698
- 00:44:01,397 --> 00:44:03,433
- Mari Bicara tentang
- apa yang diinginkan Greg.
- 699
- 00:44:03,468 --> 00:44:05,332
- Apa yang diinginkan Greg?
- 700
- 00:44:06,989 --> 00:44:09,301
- Berdirilah para gadis, mari kita beri
- orang-orang yang mereka inginkan.
- 701
- 00:44:17,516 --> 00:44:19,726
- Kamu semua cantik
- 702
- 00:44:19,760 --> 00:44:22,349
- tapi sekarang, aku hanya ingin
- dapatkan tinggi dan mainkan musik, kawan.
- 703
- 00:44:22,383 --> 00:44:24,662
- Ayo,
- gadis-gadis selalu ada di sini.
- 704
- 00:44:26,042 --> 00:44:27,803
- Ayo bermain.
- 705
- 00:44:27,837 --> 00:44:30,771
- [musik gitar]
- 706
- 00:44:34,982 --> 00:44:37,951
- Aku datang untuk memberitahumu sesuatu,
- Charlie.
- 707
- 00:44:37,985 --> 00:44:40,885
- Saya berbicara band
- dalam merekam lagu Anda
- 708
- 00:44:40,919 --> 00:44:42,162
- "Tidak ada lagi."
- 709
- 00:44:43,681 --> 00:44:46,476
- - Semua orang suka itu.
- - Itu jauh sekali.
- 710
- 00:44:46,511 --> 00:44:48,720
- Ya. Saya tidak bisa berjanji
- lebih dari itu.
- 711
- 00:44:50,204 --> 00:44:52,137
- Kami hanya akan melihat
- bagaimana cara kerjanya.
- 712
- 00:44:54,726 --> 00:44:56,555
- Gadis cantik
- 713
- 00:44:56,590 --> 00:44:58,143
- Gadis cantik
- 714
- 00:44:59,766 --> 00:45:01,699
- Saya tidak akan ada lagi
- 715
- 00:45:04,287 --> 00:45:06,255
- Saya akan menjadi bintang rock
- 716
- 00:45:07,290 --> 00:45:08,533
- Baiklah, teman.
- 717
- 00:45:15,195 --> 00:45:17,093
- Hei, Charlie. Ini Linda.
- 718
- 00:45:17,128 --> 00:45:18,854
- Baiklah, hei di sana.
- 719
- 00:45:18,888 --> 00:45:20,131
- Lihat, lihat di sini.
- 720
- 00:45:21,477 --> 00:45:23,548
- Di mana ayah bayi itu?
- 721
- 00:45:23,582 --> 00:45:26,309
- Kami berpisah. Dia pergi berlayar
- di seluruh dunia atau sesuatu.
- 722
- 00:45:26,344 --> 00:45:28,898
- Bawa bayi itu bersamanya
- anak-anak kecil lainnya di sini.
- 723
- 00:45:31,936 --> 00:45:34,145
- Tex memberitahuku
- Anda punya mobil?
- 724
- 00:45:36,354 --> 00:45:38,287
- Baik.
- Saya pikir kita bisa menjaganya.
- 725
- 00:45:39,391 --> 00:45:41,186
- Biarkan saya menunjukkan Anda berkeliling.
- 726
- 00:45:43,775 --> 00:45:46,226
- Jangan khawatir.
- Ruth Ann hebat dengan anak-anak.
- 727
- 00:45:46,260 --> 00:45:47,790
- Dan pikirkan,
- jika Anda setia kepada Charlie
- 728
- 00:45:47,814 --> 00:45:49,885
- dia akan selalu
- diurus.
- 729
- 00:45:49,919 --> 00:45:52,784
- Di sini semuanya
- milik semua orang.
- 730
- 00:45:52,819 --> 00:45:55,442
- Gypsy memberitahuku kau punya jalan keluar
- sesi membuatnya dengan Tex.
- 731
- 00:45:55,476 --> 00:45:56,684
- Ya.
- 732
- 00:45:56,719 --> 00:45:58,859
- Ketika kami datang,
- saya ... tinju saya terkepal
- 733
- 00:45:58,894 --> 00:46:01,068
- dan sisi dan lenganku
- lumpuh.
- 734
- 00:46:01,103 --> 00:46:02,898
- Itu ego Anda sekarat.
- 735
- 00:46:02,932 --> 00:46:05,245
- Apakah itu buruk?
- Untuk membuat egomu sekarat?
- 736
- 00:46:05,279 --> 00:46:08,869
- Tidak. Itu yang dilakukan Charlie
- berusaha membantu kita.
- 737
- 00:46:08,904 --> 00:46:11,907
- Bunuh ego kita.
- Jadilah satu kesadaran.
- 738
- 00:46:16,083 --> 00:46:18,672
- - Cinta kamu, sayang.
- - Ayolah. Ayo pergi.
- 739
- 00:46:40,625 --> 00:46:43,697
- Apa ... apa yang terjadi?
- Apakah ibumu baik-baik saja?
- 740
- 00:46:45,457 --> 00:46:47,218
- Oh, dia baik-baik saja.
- 741
- 00:46:48,840 --> 00:46:49,979
- Oh
- 742
- 00:46:50,014 --> 00:46:51,947
- [terisak]
- 743
- 00:47:05,167 --> 00:47:07,686
- Aku hanya tidak tahan.
- 744
- 00:47:07,721 --> 00:47:09,274
- Dia mungkin berpikir
- Saya berakhir di sini
- 745
- 00:47:09,309 --> 00:47:12,208
- karena sesuatu yang mereka lakukan atau cara mereka membesarkan saya.
- 746
- 00:47:21,908 --> 00:47:24,807
- Belum ada yang mengunjunginya
- tiga tahun penuh.
- 747
- 00:47:26,740 --> 00:47:28,846
- Saya memberi tahu ibu saya
- untuk berhenti mencintaiku ..
- 748
- 00:47:30,261 --> 00:47:32,228
- ... dan dia tidak akan pernah
- ketemu lagi.
- 749
- 00:47:33,229 --> 00:47:35,162
- Dia tetap mencintaiku.
- 750
- 00:47:37,371 --> 00:47:40,340
- [musik instrumental]
- 751
- 00:47:40,374 --> 00:47:42,307
- [obrolan tidak jelas]
- 752
- 00:47:45,310 --> 00:47:49,487
- Sekarang dengarkan. Saya ingin semuanya
- untuk menunjukkan teman baikku Phil di sini
- 753
- 00:47:49,521 --> 00:47:50,729
- banyak cinta malam ini.
- 754
- 00:47:50,764 --> 00:47:52,076
- Dia saudara penjara saya.
- 755
- 00:47:52,110 --> 00:47:53,329
- Kami bersama di San Quentin.
- 756
- 00:47:53,353 --> 00:47:54,975
- Jadi Katie, Lulu,
- kenapa kamu tidak datang
- 757
- 00:47:55,010 --> 00:47:56,390
- dan membuat pria itu merasa diterima?
- 758
- 00:47:56,425 --> 00:47:59,911
- Saya merasa jauh lebih baik
- di sisi lain
- 759
- 00:48:00,774 --> 00:48:02,534
- Sisi sisi
- 760
- 00:48:04,260 --> 00:48:06,642
- Kotoran. Nah, lihat itu.
- 761
- 00:48:08,851 --> 00:48:11,036
- Anda tahu, kita semua berpikir
- dia benar-benar gila di penjara.
- 762
- 00:48:11,060 --> 00:48:13,304
- Bicara banyak omong kosong, tapi ..
- 763
- 00:48:14,201 --> 00:48:16,272
- ... mungkin aku seharusnya mendengarkan.
- 764
- 00:48:16,307 --> 00:48:19,344
- Sekarang teman baik saya Dennis di sini
- 765
- 00:48:19,379 --> 00:48:21,622
- memiliki pengumuman untuk dibuat.
- 766
- 00:48:21,657 --> 00:48:24,349
- Uh, yeah, lagu Charlie
- 767
- 00:48:24,384 --> 00:48:27,456
- "Tidak ada lagi"
- ada di catatan.
- 768
- 00:48:27,490 --> 00:48:28,802
- [terengah]
- 769
- 00:48:28,836 --> 00:48:31,563
- [bersorak]
- 770
- 00:48:37,845 --> 00:48:40,952
- Sekarang yang perlu Anda lakukan adalah
- dapatkan teman Anda Terry Melcher
- 771
- 00:48:40,987 --> 00:48:42,540
- untuk datang ke sini
- dan dengarkan aku bermain
- 772
- 00:48:42,574 --> 00:48:43,955
- dan aku tahu dia akan mau menandatangani kita.
- 773
- 00:48:43,990 --> 00:48:46,544
- Aku akan melakukan yang terbaik
- untuk membawanya ke sini, teman.
- 774
- 00:48:46,578 --> 00:48:47,994
- Nah, itu benar.
- 775
- 00:48:49,616 --> 00:48:51,549
- [teriakan]
- 776
- 00:48:53,206 --> 00:48:55,139
- [bersorak]
- 777
- 00:48:57,175 --> 00:48:58,763
- Baiklah, teman. Terima kasih.
- 778
- 00:49:01,559 --> 00:49:03,147
- Sekarang, Katie,
- kumpulkan semua orang.
- 779
- 00:49:03,181 --> 00:49:05,504
- Katakan saja hentikan apa yang mereka lakukan
- lakukan sekarang dan datang ke sini.
- 780
- 00:49:05,528 --> 00:49:07,427
- - Baik.
- - Segera. Sekarang.
- 781
- 00:49:10,430 --> 00:49:12,950
- Terry Melcher akan datang
- untuk mendengarkan saya bermain.
- 782
- 00:49:12,984 --> 00:49:16,263
- Jadi kita harus siap. Maksudku,
- kita harus lebih dari siap.
- 783
- 00:49:16,298 --> 00:49:18,127
- Terry Melcher.
- 784
- 00:49:18,162 --> 00:49:20,164
- Terry Melcher!
- 785
- 00:49:20,198 --> 00:49:21,855
- Ayolah.
- 786
- 00:49:21,889 --> 00:49:23,488
- Produser Dennis,
- pria yang bisa memberi saya
- 787
- 00:49:23,512 --> 00:49:25,065
- kesepakatan rekaman, brengsek.
- 788
- 00:49:25,100 --> 00:49:26,308
- Ya.
- 789
- 00:49:26,342 --> 00:49:28,586
- Ketika Terry mendengarku bermain,
- dia akan kehilangan akal sehatnya
- 790
- 00:49:28,620 --> 00:49:31,347
- yang berarti dunia
- bisa mendengarkan musik saya.
- 791
- 00:49:31,382 --> 00:49:33,971
- Dan kemudian semua yang terhilang
- cinta muda selama kekacauan
- 792
- 00:49:34,005 --> 00:49:35,524
- dan pembunuhan itu
- akan mendengar musik saya
- 793
- 00:49:35,558 --> 00:49:37,526
- dan mereka akan tahu itu
- mereka punya rumah.
- 794
- 00:49:37,560 --> 00:49:40,149
- Jadi, teman-teman, buat tempat ini
- terlihat bersih.
- 795
- 00:49:40,184 --> 00:49:42,427
- Singkirkan semua barang
- itu bau.
- 796
- 00:49:42,462 --> 00:49:44,705
- Dan, anak perempuan,
- Anda membuat kue.
- 797
- 00:49:44,740 --> 00:49:45,948
- Pergi ke toko kelontong.
- 798
- 00:49:45,983 --> 00:49:48,882
- Saya tidak ingin ada makanan sampah
- untuk Terry.
- 799
- 00:49:48,916 --> 00:49:51,954
- Dan saya ingin kemeja kulit rusa dan
- celana dipegang bersama oleh tali.
- 800
- 00:49:51,989 --> 00:49:55,061
- Saya ingin dia melihat komitmen saya
- untuk kembali ke tanah.
- 801
- 00:49:56,407 --> 00:49:58,616
- Tapi bukankah mereka harus membunuh
- rusa untuk itu?
- 802
- 00:50:09,178 --> 00:50:11,767
- Lulu punya pertanyaan. Maukah kamu
- suka mengulanginya, Lulu?
- 803
- 00:50:15,012 --> 00:50:16,979
- Bukankah mereka membunuh rusa ...
- 804
- 00:50:17,014 --> 00:50:18,808
- Apa yang kita miliki di sini ..
- 805
- 00:50:19,809 --> 00:50:21,742
- [tertawa]
- 806
- 00:50:24,090 --> 00:50:27,265
- ... apa yang kita miliki di sini
- adalah sebuah kontradiksi.
- 807
- 00:50:27,300 --> 00:50:29,164
- Lulu berpikir
- dia melihat kontradiksi
- 808
- 00:50:29,198 --> 00:50:32,857
- dan otak perempuannya yang mungil
- akan memiliki orang aneh.
- 809
- 00:50:32,891 --> 00:50:36,654
- Jika kamu berfikir
- Saya menentang kata-kata saya sendiri
- 810
- 00:50:36,688 --> 00:50:38,656
- maka mungkin Anda tidak
- sudah cukup berkembang
- 811
- 00:50:38,690 --> 00:50:41,038
- untuk memahami apa yang terjadi.
- 812
- 00:50:43,868 --> 00:50:46,802
- JC tua mengatakan banyak hal
- para pengikutnya tidak mengerti
- 813
- 00:50:46,836 --> 00:50:49,425
- dan mereka terjebak.
- 814
- 00:50:49,460 --> 00:50:51,979
- Tidak masuk akal masuk akal. Kamu menggali?
- 815
- 00:50:53,878 --> 00:50:55,811
- [obrolan tidak jelas]
- 816
- 00:51:00,954 --> 00:51:03,198
- Anda pikir
- kau sayang bayi
- 817
- 00:51:03,232 --> 00:51:05,993
- Tapi semua yang Anda lakukan
- sedang mencoba
- 818
- 00:51:06,028 --> 00:51:07,685
- ¬ Bisakah Anda merasakannya?
- 819
- 00:51:08,996 --> 00:51:11,137
- ¬ Apakah perasaan itu nyata?
- 820
- 00:51:11,171 --> 00:51:14,001
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 821
- 00:51:16,487 --> 00:51:20,387
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 822
- 00:51:20,422 --> 00:51:21,630
- Paduan suara.
- 823
- 00:51:23,252 --> 00:51:24,253
- ¬ Say l ..¬ Ooh ...
- 824
- 00:51:24,288 --> 00:51:26,013
- Tidak tidak Tidak.
- 825
- 00:51:28,257 --> 00:51:30,708
- Lagi, lagi, lagi,
- lagi lagi.
- 826
- 00:51:30,742 --> 00:51:32,572
- Sampai kita benar
- pada malam hari.
- 827
- 00:51:32,606 --> 00:51:33,814
- Lagi. Kita perlu melakukannya lagi.
- 828
- 00:51:33,849 --> 00:51:35,851
- Ini Terry Melcher. Lagi.
- 829
- 00:51:35,885 --> 00:51:37,266
- - Lagi.
- - Lagi.
- 830
- 00:51:37,301 --> 00:51:38,371
- 00:48:42,574 --> 00:48:43,955
- dan aku tahu dia akan mau menandatangani kita.
- 773
- 00:48:43,990 --> 00:48:46,544
- Aku akan melakukan yang terbaik
- untuk membawanya ke sini, teman.
- 774
- 00:48:46,578 --> 00:48:47,994
- Nah, itu benar.
- 775
- 00:48:49,616 --> 00:48:51,549
- [teriakan]
- 776
- 00:48:53,206 --> 00:48:55,139
- [bersorak]
- 777
- 00:48:57,175 --> 00:48:58,763
- Baiklah, teman. Terima kasih.
- 778
- 00:49:01,559 --> 00:49:03,147
- Sekarang, Katie,
- kumpulkan semua orang.
- 779
- 00:49:03,181 --> 00:49:05,504
- Katakan saja hentikan apa yang mereka lakukan
- lakukan sekarang dan datang ke sini.
- 780
- 00:49:05,528 --> 00:49:07,427
- - Baik.
- - Segera. Sekarang.
- 781
- 00:49:10,430 --> 00:49:12,950
- Terry Melcher akan datang
- untuk mendengarkan saya bermain.
- 782
- 00:49:12,984 --> 00:49:16,263
- Jadi kita harus siap. Maksudku,
- kita harus lebih dari siap.
- 783
- 00:49:16,298 --> 00:49:18,127
- Terry Melcher.
- 784
- 00:49:18,162 --> 00:49:20,164
- Terry Melcher!
- 785
- 00:49:20,198 --> 00:49:21,855
- Ayolah.
- 786
- 00:49:21,889 --> 00:49:23,488
- Produser Dennis,
- pria yang bisa memberi saya
- 787
- 00:49:23,512 --> 00:49:25,065
- kesepakatan rekaman, brengsek.
- 788
- 00:49:25,100 --> 00:49:26,308
- Ya.
- 789
- 00:49:26,342 --> 00:49:28,586
- Ketika Terry mendengarku bermain,
- dia akan kehilangan akal sehatnya
- 790
- 00:49:28,620 --> 00:49:31,347
- yang berarti dunia
- bisa mendengarkan musik saya.
- 791
- 00:49:31,382 --> 00:49:33,971
- Dan kemudian semua yang terhilang
- cinta muda selama kekacauan
- 792
- 00:49:34,005 --> 00:49:35,524
- dan pembunuhan itu
- akan mendengar musik saya
- 793
- 00:49:35,558 --> 00:49:37,526
- dan mereka akan tahu itu
- mereka punya rumah.
- 794
- 00:49:37,560 --> 00:49:40,149
- Jadi, teman-teman, buat tempat ini
- terlihat bersih.
- 795
- 00:49:40,184 --> 00:49:42,427
- Singkirkan semua barang
- itu bau.
- 796
- 00:49:42,462 --> 00:49:44,705
- Dan, anak perempuan,
- Anda membuat kue.
- 797
- 00:49:44,740 --> 00:49:45,948
- Pergi ke toko kelontong.
- 798
- 00:49:45,983 --> 00:49:48,882
- Saya tidak ingin ada makanan sampah
- untuk Terry.
- 799
- 00:49:48,916 --> 00:49:51,954
- Dan saya ingin kemeja kulit rusa dan
- celana dipegang bersama oleh tali.
- 800
- 00:49:51,989 --> 00:49:55,061
- Saya ingin dia melihat komitmen saya
- untuk kembali ke tanah.
- 801
- 00:49:56,407 --> 00:49:58,616
- Tapi bukankah mereka harus membunuh
- rusa untuk itu?
- 802
- 00:50:09,178 --> 00:50:11,767
- Lulu punya pertanyaan. Maukah kamu
- suka mengulanginya, Lulu?
- 803
- 00:50:15,012 --> 00:50:16,979
- Bukankah mereka membunuh rusa ...
- 804
- 00:50:17,014 --> 00:50:18,808
- Apa yang kita miliki di sini ..
- 805
- 00:50:19,809 --> 00:50:21,742
- [tertawa]
- 806
- 00:50:24,090 --> 00:50:27,265
- ... apa yang kita miliki di sini
- adalah sebuah kontradiksi.
- 807
- 00:50:27,300 --> 00:50:29,164
- Lulu berpikir
- dia melihat kontradiksi
- 808
- 00:50:29,198 --> 00:50:32,857
- dan otak perempuannya yang mungil
- akan memiliki orang aneh.
- 809
- 00:50:32,891 --> 00:50:36,654
- Jika kamu berfikir
- Saya menentang kata-kata saya sendiri
- 810
- 00:50:36,688 --> 00:50:38,656
- maka mungkin Anda tidak
- sudah cukup berkembang
- 811
- 00:50:38,690 --> 00:50:41,038
- untuk memahami apa yang terjadi.
- 812
- 00:50:43,868 --> 00:50:46,802
- JC tua mengatakan banyak hal
- para pengikutnya tidak mengerti
- 813
- 00:50:46,836 --> 00:50:49,425
- dan mereka terjebak.
- 814
- 00:50:49,460 --> 00:50:51,979
- Tidak masuk akal masuk akal. Kamu menggali?
- 815
- 00:50:53,878 --> 00:50:55,811
- [obrolan tidak jelas]
- 816
- 00:51:00,954 --> 00:51:03,198
- Anda pikir
- kau sayang bayi
- 817
- 00:51:03,232 --> 00:51:05,993
- Tapi semua yang Anda lakukan
- sedang mencoba
- 818
- 00:51:06,028 --> 00:51:07,685
- ¬ Bisakah Anda merasakannya?
- 819
- 00:51:08,996 --> 00:51:11,137
- ¬ Apakah perasaan itu nyata?
- 820
- 00:51:11,171 --> 00:51:14,001
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 821
- 00:51:16,487 --> 00:51:20,387
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 822
- 00:51:20,422 --> 00:51:21,630
- Paduan suara.
- 823
- 00:51:23,252 --> 00:51:24,253
- ¬ Say l ..¬ Ooh ...
- 824
- 00:51:24,288 --> 00:51:26,013
- Tidak tidak Tidak.
- 825
- 00:51:28,257 --> 00:51:30,708
- Lagi, lagi, lagi,
- lagi lagi.
- 826
- 00:51:30,742 --> 00:51:32,572
- Sampai kita benar
- pada malam hari.
- 827
- 00:51:32,606 --> 00:51:33,814
- Lagi. Kita perlu melakukannya lagi.
- 828
- 00:51:33,849 --> 00:51:35,851
- Ini Terry Melcher. Lagi.
- 829
- 00:51:35,885 --> 00:51:37,266
- - Lagi.
- - Lagi.
- 830
- 00:51:37,301 --> 00:51:38,371...
- - Lagi.
- - Lagi.
- 831
- 00:51:38,405 --> 00:51:39,579
- - Lagi.
- - Lagi.
- 832
- 00:51:39,613 --> 00:51:40,580
- - Lagi.
- - Lagi.
- 833
- 00:51:40,614 --> 00:51:42,444
- - Lagi.
- - Paduan Suara.
- 834
- 00:51:42,478 --> 00:51:45,447
- ¬ Khayalan gila ¬ Ooh
- 835
- 00:51:45,481 --> 00:51:48,001
- ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh
- 836
- 00:51:48,035 --> 00:51:51,142
- ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh
- 837
- 00:51:51,177 --> 00:51:55,457
- ¬ Bisakah Anda hidup
- tanpa permainan? ¬¬
- 838
- 00:51:58,494 --> 00:52:00,876
- Kami tidak punya
- cukup tontonan.
- 839
- 00:52:05,846 --> 00:52:06,847
- Lagi.
- 840
- 00:52:07,745 --> 00:52:09,712
- Kedengarannya bagus, Charlie.
- 841
- 00:52:09,747 --> 00:52:10,989
- Saya tidak meminta pendapat Anda.
- 842
- 00:52:11,024 --> 00:52:13,268
- Saya meminta payudara Anda
- dan bentukmu.
- 843
- 00:52:13,302 --> 00:52:15,684
- Saya tahu ini kedengarannya bagus.
- 844
- 00:52:15,718 --> 00:52:16,719
- Paduan suara!
- 845
- 00:52:18,135 --> 00:52:20,999
- ¬ Khayalan gila ¬ Ooh
- 846
- 00:52:21,034 --> 00:52:24,141
- ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh
- 847
- 00:52:24,175 --> 00:52:27,144
- ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh
- 848
- 00:52:27,178 --> 00:52:30,975
- ¬ Bisakah Anda hidup
- tanpa permainan? ¬¬
- 849
- 00:52:31,009 --> 00:52:32,459
- Baiklah, hei, teman.
- 850
- 00:52:34,599 --> 00:52:36,567
- Hei bro. Apa kabar?
- 851
- 00:52:36,601 --> 00:52:38,845
- Kami punya beberapa zuzus khusus
- dan makanan untukmu
- 852
- 00:52:38,879 --> 00:52:40,605
- dan tentu saja,
- kami mendapatkan gadis-gadis.
- 853
- 00:52:40,640 --> 00:52:42,849
- Terima kasih, Charlie.
- Saya tidak punya banyak waktu.
- 854
- 00:52:42,883 --> 00:52:45,023
- Kami hanya akan turun
- untuk musik, ya?
- 855
- 00:52:45,058 --> 00:52:47,164
- - Mainkan aku sesuatu.
- - Baik.
- 856
- 00:52:47,198 --> 00:52:50,339
- Lihat, kamu harus semua bisnis,
- maka yo, kita semua akan menjadi bisnis.
- 857
- 00:52:50,374 --> 00:52:53,480
- Saya kira musiknya benar-benar
- cinta, toh, kan?
- 858
- 00:52:53,515 --> 00:52:55,206
- Ya bung.
- 859
- 00:52:55,241 --> 00:52:57,381
- Baik. Kita mulai.
- 860
- 00:52:57,415 --> 00:52:59,348
- [musik gitar]
- 861
- 00:53:05,354 --> 00:53:07,287
- Terima kasih sudah datang,
- Tuan Melcher.
- 862
- 00:53:08,530 --> 00:53:10,117
- Hargai waktu Anda.
- 863
- 00:53:11,602 --> 00:53:12,706
- Baik.
- 864
- 00:53:18,402 --> 00:53:21,646
- ¬ Inilah saatnya untuk hidup
- 865
- 00:53:23,303 --> 00:53:27,169
- ¬ Waktu terus berjalan
- 866
- 00:53:28,377 --> 00:53:30,724
- Kamu pikir kamu sayang bayi
- 867
- 00:53:30,759 --> 00:53:33,313
- ¬ Ketika semua yang Anda lakukan
- sedang mencoba
- 868
- 00:53:33,348 --> 00:53:34,797
- ¬ Bisakah Anda merasakannya?
- 869
- 00:53:36,420 --> 00:53:38,560
- ¬ Apakah perasaan Anda nyata?
- 870
- 00:53:38,594 --> 00:53:41,079
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 871
- 00:53:43,806 --> 00:53:47,776
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 872
- 00:53:47,810 --> 00:53:50,848
- ¬ Khayalan gila ¬ Ooh
- 873
- 00:53:50,882 --> 00:53:53,782
- ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh
- 874
- 00:53:53,816 --> 00:53:56,785
- ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh
- 875
- 00:53:56,819 --> 00:54:00,547
- ¬ Bisakah Anda hidup
- tanpa permainan? ¬
- 876
- 00:54:03,205 --> 00:54:08,866
- Game sedih yang menyedihkan
- 877
- 00:54:11,731 --> 00:54:18,738
- ¬ Game saya
- 878
- 00:54:20,981 --> 00:54:24,433
- ¬ Hanya untuk mengatakan
- cinta kamu tidak cukup
- 879
- 00:54:24,468 --> 00:54:26,918
- Apa pun bisa benar
- 880
- 00:54:26,953 --> 00:54:29,921
- Oh, Anda bisa tahu
- kebohongan itu bayi ¬
- 881
- 00:54:29,956 --> 00:54:33,270
- Tapi tidak ada
- tidak membodohi Anda
- 882
- 00:54:33,304 --> 00:54:34,788
- ¬ Bisakah Anda merasakannya?
- 883
- 00:54:35,893 --> 00:54:37,998
- ¬ Apakah perasaan itu nyata?
- 884
- 00:54:38,033 --> 00:54:41,105
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 885
- 00:54:43,349 --> 00:54:47,284
- ¬ Lihatlah gadis permainan Anda
- 886
- 00:54:47,318 --> 00:54:49,838
- ¬ Ay ay ay
- 887
- 00:54:52,323 --> 00:54:57,604
- Game yang menyedihkan
- 888
- 00:54:58,709 --> 00:55:03,886
- ¬ Game saya
- 889
- 00:55:03,921 --> 00:55:06,579
- ¬ Ay ay ay¬
- 890
- 00:55:06,613 --> 00:55:08,546
- [tepuk tangan]
- 891
- 00:55:10,548 --> 00:55:12,032
- Baiklah sekarang.
- 892
- 00:55:19,937 --> 00:55:22,526
- Jadi apa yang Anda pikirkan
- tempat kita, kawan?
- 893
- 00:55:22,560 --> 00:55:23,872
- Maksudku, kita gali di sini,
- kamu tahu.
- 894
- 00:55:23,906 --> 00:55:27,220
- dan pergi, lanjutkan tentang bisnis Anda.
- 958
- 00:59:38,022 --> 00:59:39,990
- Anda bisa pergi dan makan, Sandy.
- 959
- 00:59:56,247 --> 00:59:57,939
- Hei, apa kamu baik-baik saja?
- 960
- 00:59:59,078 --> 01:00:00,527
- Oh ya.
- 961
- 01:00:01,943 --> 01:00:03,703
- Ya, saya merasa baik.
- 962
- 01:00:05,256 --> 01:00:06,257
- Mendengarkan.
- 963
- 01:00:08,018 --> 01:00:09,823
- Dipukul oleh pria yang Anda cintai
- tidak berbeda
- 964
- 01:00:09,847 --> 01:00:12,229
- dari bercinta dengannya.
- 965
- 01:00:12,263 --> 01:00:14,438
- Charlie baru saja memberiku
- apa yang saya butuhkan.
- 966
- 01:00:23,654 --> 01:00:25,552
- Aku membawakanmu hadiah.
- 967
- 01:00:29,695 --> 01:00:31,386
- [tertawa]
- 968
- 01:00:38,151 --> 01:00:39,532
- [menghirup]
- 969
- 01:00:41,534 --> 01:00:43,501
- Saya suka bau buku-buku baru.
- 970
- 01:00:43,536 --> 01:00:44,571
- [tertawa]
- 971
- 01:00:44,606 --> 01:00:46,297
- Terima kasih banyak.
- 972
- 01:00:46,332 --> 01:00:47,585
- Kami memiliki hadiah Natal
- untukmu.
- 973
- 01:00:47,609 --> 01:00:49,646
- Apakah Anda membawanya, Katie?
- 974
- 01:00:53,650 --> 01:00:56,756
- Sadie melakukan ini. Matahari.
- 975
- 01:00:56,791 --> 01:00:59,034
- Dan itu kupu-kupu.
- Lulu melakukannya.
- 976
- 01:01:07,008 --> 01:01:09,113
- Seperti itu
- kami membuat untuk Charlie.
- 977
- 01:01:14,912 --> 01:01:16,949
- Siap, sayang
- 978
- 01:01:16,983 --> 01:01:18,260
- Saya mengerti.
- 979
- 01:01:18,295 --> 01:01:20,228
- [musik instrumental]
- 980
- 01:01:21,885 --> 01:01:24,853
- Kamu melihatnya? Dia mempercayaiku.
- Dia tidak takut.
- 981
- 01:01:24,888 --> 01:01:26,003
- Anda akan mati untuk saya,
- bukan begitu, nona?
- 982
- 01:01:26,027 --> 01:01:28,132
- Tentu saja, Charlie.
- 983
- 01:01:28,167 --> 01:01:30,341
- Anda, eh, punya pisau untuk saya?
- 984
- 01:01:30,376 --> 01:01:32,896
- Anda akan bangun
- suatu pagi ¬
- 985
- 01:01:32,930 --> 01:01:35,450
- ¬ Saat matahari bertemu fajar
- 986
- 01:01:36,900 --> 01:01:40,179
- Perempuan,
- Dewa Setan Lurus ini
- 987
- 01:01:40,213 --> 01:01:42,388
- Saya pikir kita membutuhkannya.
- 988
- 01:01:42,422 --> 01:01:45,184
- Tex memberitahuku dia punya
- menjadi sedikit komplikasi
- 989
- 01:01:45,218 --> 01:01:47,082
- dengan pria kulit hitam.
- 990
- 01:01:47,117 --> 01:01:48,256
- Mungkin kembali pada kita.
- 991
- 01:01:48,290 --> 01:01:50,568
- Jadi saya ingin Anda membuatnya
- merasa diterima.
- 992
- 01:01:50,603 --> 01:01:52,605
- Beri mereka hadiahmu.
- Tunjukkan pada mereka saat yang tepat.
- 993
- 01:02:03,374 --> 01:02:05,514
- Charlie tidak menyukai kita
- untuk melakukan kecepatan.
- 994
- 01:02:05,549 --> 01:02:07,620
- Charlie tidak bisa melihat kita sekarang.
- 995
- 01:02:09,277 --> 01:02:11,589
- ¬ Saat kamu tak pernah membutuhkanku
- 996
- 01:02:19,011 --> 01:02:21,910
- Anda akan bangun
- bertanya-tanya
- 997
- 01:02:21,945 --> 01:02:25,362
- Mengapa Anda tidur sendirian?
- 998
- 01:02:25,396 --> 01:02:28,641
- Tidak ada yang akan
- hentikan bayi Anda
- 999
- 01:02:28,675 --> 01:02:32,714
- Saya tidak akan pulang
- Saya tidak akan pulang ke rumah
- 1000
- 01:02:32,749 --> 01:02:35,510
- - Kemana tujuanmu?
- - Di mana saja kecuali di sini.
- 1001
- 01:02:48,730 --> 01:02:51,284
- Album ini adalah peta jalan musikal untuk masa depan kita.
- 1002
- 01:02:51,319 --> 01:02:52,803
- Sekarang ketika dia berbicara
- tentang babi
- 1003
- 01:02:52,838 --> 01:02:54,943
- dia berbicara tentang orang kaya
- dan yang kuat
- 1004
- 01:02:54,978 --> 01:02:57,049
- Membutuhkan pukulan yang sangat bagus.
- "Blackbird."
- 1005
- 01:02:57,083 --> 01:02:59,499
- Sudah waktunya pria kulit hitam itu
- naik.
- 1006
- 01:02:59,534 --> 01:03:02,675
- Dan "Revolusi 1,"
- itu adalah panggilan untuk mempersenjatai diri. Sudah waktunya.
- 1007
- 01:03:02,709 --> 01:03:05,126
- "Revolusi 9,"
- itu adalah soundtrack perang.
- 1008
- 01:03:05,160 --> 01:03:07,024
- Itu senjata. Teriakan.
- 1009
- 01:03:07,059 --> 01:03:08,474
- Apakah itu membuat Anda merasa takut?
- 1010
- 01:03:08,508 --> 01:03:11,442
- Tidak. Seperti yang selalu kau katakan
- itu akan.
- 1011
- 01:03:11,477 --> 01:03:13,455
- Kau benar sekali, seperti yang selalu kukatakan.
- 1012
- 01:03:13,479 --> 01:03:15,112
- Anda harus merasa bangga.
- Anda semua harus merasa bangga.
- 1013
- 01:03:15,136 --> 01:03:17,276
- Dan mengapa Anda semua
- merasa bangga? Lulu, mengapa?
- 1014
- 01:03:17,310 --> 01:03:19,150
- Karena kita sudah hidup
- seperti kaum revolusioner.
- 1015
- 01:03:19,174 --> 01:03:21,349
- Iya nih! Sekarang gali ini.
- 1016
- 01:03:21,383 --> 01:03:22,971
- Dalam Wahyu, dalam Alkitab
- 1017
- 01:03:23,006 --> 01:03:24,801
- itu berbicara tentang belalang
- datang ke Bumi.
- 1018
- 01:03:24,835 --> 01:03:26,043
- Nah, itu The Beatles.
- 1019
- 01:03:26,078 --> 01:03:27,873
- Dan dia berbicara tentang
- belalang memiliki sisik
- 1020
- 01:03:27,907 --> 01:03:29,219
- seperti lempengan besi.
- 1021
- 01:03:29,253 --> 01:03:31,255
- Itu gitar The Beatles.
- Dan gali ini.
- 1022
- 01:03:31,290 --> 01:03:34,155
- Dia berbicara tentang lima malaikat
- datang ke Bumi.
- 1023
- 01:03:34,189 --> 01:03:36,364
- Sekarang lima malaikat ini,
- empat dari mereka adalah The Beatles
- 1024
- 01:03:36,398 --> 01:03:37,606
- yang lain adalah saya.
- 1025
- 01:03:37,641 --> 01:03:39,677
- Dan yang lainnya adalah saya
- karena saya diberikan kuncinya
- 1026
- 01:03:39,712 --> 01:03:41,438
- ke poros
- dari jurang maut.
- 1027
- 01:03:41,472 --> 01:03:42,819
- Dan dimana
- jurang maut?
- 1028
- 01:03:42,853 --> 01:03:45,062
- Yang kamu ceritakan pada kami
- di Death Valley?
- 1029
- 01:03:45,097 --> 01:03:47,858
- - Yang akan kita temukan.
- - Iya nih!
- 1030
- 01:03:47,893 --> 01:03:50,688
- Jadi "Helter Skelter"
- adalah masalahnya, bung.
- 1031
- 01:03:50,723 --> 01:03:52,898
- Itu apa
- pria kulit hitam itu akan melakukannya
- 1032
- 01:03:52,932 --> 01:03:54,831
- untuk memulai perang ras.
- 1033
- 01:03:54,865 --> 01:03:56,142
- Tapi persis seperti yang dikatakan Alkitab
- 1034
- 01:03:56,177 --> 01:03:58,869
- Saya akan memimpin keluarga saya
- ke jurang maut
- 1035
- 01:03:58,904 --> 01:04:01,009
- dan kita akan menjalani perang
- bawah tanah
- 1036
- 01:04:01,044 --> 01:04:03,322
- dan kami akan berkembang menjadi 144.000
- 1037
- 01:04:03,356 --> 01:04:06,463
- dan kemudian kita akan kembali
- seperti 12 suku Israel.
- 1038
- 01:04:06,497 --> 01:04:08,983
- Dan ketika kita kembali,
- pria kulit hitam tidak akan tahu
- 1039
- 01:04:09,017 --> 01:04:10,985
- bagaimana bertindak atau bagaimana menjadi
- 1040
- 01:04:11,019 --> 01:04:13,228
- atau bagaimana mengatur
- atau apa yang harus dilakukan.
- 1041
- 01:04:13,263 --> 01:04:16,059
- Jadi, kita tidak bisa pergi!
- 1042
- 01:04:16,093 --> 01:04:18,130
- Kita tidak bisa pergi
- karena kamu orang kulit putih
- 1043
- 01:04:18,164 --> 01:04:19,303
- dan kamu akan dibunuh.
- 1044
- 01:04:19,338 --> 01:04:20,857
- Anda akan dibuat
- menjadi budak hitam.
- 1045
- 01:04:20,891 --> 01:04:22,755
- Dan Tex, Tex!
- 1046
- 01:04:22,789 --> 01:04:25,102
- Tex akan menyesal
- bahwa dia pernah meninggalkan suku kita.
- 1047
- 01:04:31,108 --> 01:04:33,041
- - Terima kasih sudah datang ke sini.
- - Tidak apa-apa.
- 1048
- 01:04:33,076 --> 01:04:35,043
- Hei lihat,
- istri saya hanya ingin tahu
- 1049
- 01:04:35,078 --> 01:04:36,976
- semua tentang ini
- gadis Manson gila.
- 1050
- 01:04:37,011 --> 01:04:38,736
- Ya.
- 1051
- 01:04:38,771 --> 01:04:41,015
- Saya ditanya
- tentang mereka juga banyak.
- 1052
- 01:04:41,049 --> 01:04:42,049
- Ya.
- 1053
- 01:04:46,434 --> 01:04:49,161
- Um, baiklah,
- sekarang kalian semua hanya anak-anak
- 1054
- 01:04:49,195 --> 01:04:52,819
- ketika Kerusuhan Watts terjadi,
- tapi itu contoh sempurna.
- 1055
- 01:04:52,854 --> 01:04:54,304
- Di sini Anda memiliki orang Amerika kulit hitam
- 1056
- 01:04:54,338 --> 01:04:57,928
- tertindas dari generasi ke generasi,
- di ujung tali mereka.
- 1057
- 01:04:57,963 --> 01:04:59,526
- Anda tahu, ada banyak hal
- keluar dari tangan saat itu
- 1058
- 01:04:59,550 --> 01:05:01,311
- tapi pesan sudah terkirim.
- 1059
- 01:05:01,345 --> 01:05:03,761
- Ya, Charlie mengatakan itu
- Watt adalah awalnya.
- 1060
- 01:05:03,796 --> 01:05:05,532
- Saya benar-benar memikirkan itu
- perang ras akan dimulai
- 1061
- 01:05:05,556 --> 01:05:06,764
- jika mereka tidak menempatkan kami di sini.
- 1062
- 01:05:06,799 --> 01:05:10,320
- Pria kulit hitam itu bangkit
- dan waktunya akan tiba.
- 1063
- 01:05:10,354 --> 01:05:12,253
- Apakah Anda pikir itu masih akan datang?
- 1064
- 01:05:13,530 --> 01:05:15,014
- Um ..
- 1065
- 01:05:15,049 --> 01:05:18,845
- Bobby Seale terikat
- dan tersumbat di ruang sidang
- 1066
- 01:05:18,880 --> 01:05:20,951
- tapi tahun lalu mereka membiarkannya pergi,
- begitu..
- 1067
- 01:05:23,816 --> 01:05:25,749
- Kami tidak tahu siapa itu.
- 1068
- 01:05:29,442 --> 01:05:30,892
- Black Panther?
- 1069
- 01:05:33,101 --> 01:05:34,723
- Kalian tidak mendapat berita
- di sini sama sekali?
- 1070
- 01:05:34,758 --> 01:05:37,450
- Oh ya.
- Kami tahu Black Panther.
- 1071
- 01:05:37,485 --> 01:05:39,118
- Charlie mengatakan itu
- orang kulit hitam tidak akan bisa
- 1072
- 01:05:39,142 --> 01:05:40,833
- untuk memimpin diri mereka sendiri
- setelah revolusi
- 1073
- 01:05:40,867 --> 01:05:42,800
- bahwa mereka akan membutuhkan bantuannya.
- 1074
- 01:05:44,975 --> 01:05:46,770
- Ya, saya dengar dia mengatakan itu.
- 1075
- 01:05:46,804 --> 01:05:48,910
- Tidak apa-apa, katanya
- kamu tidak akan mengerti sekarang
- 1076
- 01:05:48,945 --> 01:05:51,016
- tetapi Anda akan berterima kasih padanya
- kemudian.
- 1077
- 01:05:52,603 --> 01:05:53,603
- Tapi..
- 1078
- 01:05:54,674 --> 01:05:56,331
- Anda tidak berpikir itu benar?
- 1079
- 01:05:56,366 --> 01:05:59,610
- Saya menemukan itu
- ide yang sangat rasis.
- 1080
- 01:05:59,645 --> 01:06:01,509
- Orang kulit hitam itu perlu
- seorang pria kulit putih
- 1081
- 01:06:01,543 --> 01:06:03,614
- untuk memberi tahu mereka apa yang harus dipikirkan.
- 1082
- 01:06:03,649 --> 01:06:05,169
- Saat orang kulit hitam
- ambil kembali kekuatan mereka
- 1083
- 01:06:05,202 --> 01:06:06,482
- tidak ada kesempatan
- di neraka itu ...
- 1084
- 01:06:06,514 --> 01:06:07,584
- Charlie berkata ...
- 1085
- 01:06:07,618 --> 01:06:09,931
- Mari kita dengarkan apa
- Bill harus mengatakan.
- 1086
- 01:06:13,728 --> 01:06:16,075
- Tidak ada peluang di neraka
- bahwa kita akan berbalik
- 1087
- 01:06:16,110 --> 01:06:19,044
- untuk orang kulit putih
- untuk kepemimpinan.
- 1088
- 01:06:19,078 --> 01:06:23,117
- Dan orang kulit hitam juga
- dibawa ke sini sebagai budak pada tahun 1619.
- 1089
- 01:06:23,151 --> 01:06:24,946
- Dan bahkan setelah perbudakan
- 1090
- 01:06:24,981 --> 01:06:26,913
- dan penghapusan akhirnya
- perbudakan
- 1091
- 01:06:26,948 --> 01:06:29,709
- kita masih
- dihancurkan oleh rasisme.
- 1092
- 01:06:31,470 --> 01:06:33,817
- Kami tidak mempercayai pria kulit putih
- 1093
- 01:06:33,851 --> 01:06:36,337
- dan tentu saja kita tidak membutuhkannya
- untuk memimpin kita.
- 1094
- 01:06:36,371 --> 01:06:37,717
- Anda mendengar saya?
- 1095
- 01:06:39,857 --> 01:06:41,790
- [tidak ada suara]
- 1096
- 01:06:41,825 --> 01:06:42,999
- Masalahnya dengan blackie adalah
- 1097
- 01:06:43,033 --> 01:06:44,966
- dia ingin bercinta
- semua wanita kulit putih
- 1098
- 01:06:45,001 --> 01:06:46,381
- hidupkan semua bayi kulit putih
- coklat.
- 1099
- 01:06:46,416 --> 01:06:49,419
- Kami tidak bisa memilikinya.
- Itu yang membuat orang gila putih.
- 1100
- 01:06:49,453 --> 01:06:51,041
- Baiklah, kita akan melakukannya
- bantu hitamkan.
- 1101
- 01:06:51,076 --> 01:06:53,940
- Kita akan memulai perang ras
- disebut Helter Skelter.
- 1102
- 01:06:53,975 --> 01:06:56,012
- Dan kita memulai perang ini
- dengan membunuh beberapa orang kulit putih
- 1103
- 01:06:56,046 --> 01:06:58,048
- dan membuatnya terlihat seperti
- pekerjaan pria kulit hitam.
- 1104
- 01:06:58,083 --> 01:07:01,017
- Blackie sudah menunggu
- untuk ini. Blackie sedang menunggu.
- 1105
- 01:07:01,051 --> 01:07:02,984
- Dan kemudian polisi babi
- akan turun di blackie
- 1106
- 01:07:03,019 --> 01:07:04,710
- ketika mereka menemukannya
- babi mati yang kaya.
- 1107
- 01:07:04,744 --> 01:07:06,746
- Maka revolusi akan dimulai.
- 1108
- 01:07:06,781 --> 01:07:08,852
- Kau mengerti aku?
- 1109
- 01:07:08,886 --> 01:07:11,130
- Helter Skelter ada di kita.
- 1110
- 01:07:11,165 --> 01:07:13,098
- [terisak]
- 1111
- 01:07:16,929 --> 01:07:18,241
- Lulu, ada apa?
- 1112
- 01:07:19,897 --> 01:07:22,831
- Apakah Anda pernah mulai berpikir
- itu mungkin Helter Skelter
- 1113
- 01:07:22,866 --> 01:07:24,799
- tidak turun sama sekali?
- 1114
- 01:07:26,318 --> 01:07:28,078
- Charlie itu salah?
- 1115
- 01:07:28,113 --> 01:07:29,873
- Tidak tidak.
- 1116
- 01:07:32,117 --> 01:07:35,051
- Jangan biarkan tempat ini
- sampai ke Anda.
- 1117
- 01:07:35,085 --> 01:07:37,363
- Itu akan terjadi sekarang jika kita tidak di sini.
- 1118
- 01:07:39,124 --> 01:07:40,573
- Tolong jangan menyerah sekarang.
- 1119
- 01:07:40,608 --> 01:07:42,713
- - Baik.
- - Tolong, aku membutuhkanmu.
- 1120
- 01:07:44,198 --> 01:07:46,510
- Maafkan saya.
- Aku tidak bermaksud mengecewakanmu.
- 1121
- 01:08:13,123 --> 01:08:15,608
- Lulu, pisau ini mungkin
- satu-satunya
- 1122
- 01:08:15,643 --> 01:08:17,679
- antara kamu dan blackie
- menggorok lehermu.
- 1123
- 01:08:17,714 --> 01:08:19,198
- Dorongan dan pukulan
- seperti yang Anda maksud.
- 1124
- 01:08:19,233 --> 01:08:21,304
- Dorongan. Tusukan. Mengangkat.
- 1125
- 01:08:22,477 --> 01:08:23,927
- Menusuk kursi.
- 1126
- 01:08:31,693 --> 01:08:33,039
- Bagus, Mary.
- 1127
- 01:08:40,392 --> 01:08:42,980
- Saya tahu semua orang berpikir
- kita ini makhluk menakutkan
- 1128
- 01:08:43,015 --> 01:08:45,569
- siapa yang berkomitmen
- kejahatan yang mengerikan ini
- 1129
- 01:08:45,604 --> 01:08:49,815
- tapi kami hanya terlibat
- dalam tarian hidup dan mati.
- 1130
- 01:08:49,849 --> 01:08:52,162
- Charlie mengatakan tidak ada kematian.
- 1131
- 01:08:52,197 --> 01:08:55,303
- Jadi maksudmu tidak apa-apa
- untuk mengambil hidup seseorang?
- 1132
- 01:08:57,202 --> 01:08:59,445
- Leslie, Susan,
- Apakah hal tersebut yang kau pikirkan?
- 1133
- 01:09:00,757 --> 01:09:01,757
- Tidak.
- 1134
- 01:09:03,035 --> 01:09:05,071
- Saya katakan
- bahwa saya mulai berpikir
- 1135
- 01:09:05,106 --> 01:09:08,868
- bahwa iblis menguasai saya
- jadi saya bisa menemukan jalan saya kepada Tuhan.
- 1136
- 01:09:08,903 --> 01:09:10,870
- Jadi Charlie iblis?
- 1137
- 01:09:10,905 --> 01:09:14,046
- Tidak, Charlie adalah Charlie
- dan iblis adalah iblis.
- 1138
- 01:09:17,636 --> 01:09:20,259
- Jadi kalian semua masih percaya
- 1139
- 01:09:20,294 --> 01:09:23,193
- hal yang dia bicarakan
- 1140
- 01:09:23,228 --> 01:09:24,712
- Helter Skelter?
- 1141
- 01:09:29,717 --> 01:09:30,856
- [menghela nafas]
- 1142
- 01:09:32,547 --> 01:09:35,481
- Malam lainnya, saya mulai
- untuk meragukannya dan saya menjadi gemetar.
- 1143
- 01:09:37,483 --> 01:09:40,555
- Anda merasa ragu.
- Apa yang membuat Anda merasa ragu itu?
- 1144
- 01:09:40,590 --> 01:09:42,557
- Itu hanya sebentar,
- benar, Lulu?
- 1145
- 01:09:42,592 --> 01:09:44,180
- Dia tidak ragu lagi.
- 1146
- 01:09:45,974 --> 01:09:48,598
- [berdeham] Maaf
- mengganggu pelajaran Anda, nona.
- 1147
- 01:09:51,980 --> 01:09:54,604
- Saya khawatir saya punya kabar buruk.
- 1148
- 01:09:54,638 --> 01:09:58,159
- Keputusan telah diambil
- dan Anda akan tetap di sini di SSU
- 1149
- 01:09:58,194 --> 01:10:00,334
- untuk durasi
- kalimat Anda.
- 1150
- 01:10:02,750 --> 01:10:04,476
- Keparat sialan!
- 1151
- 01:10:04,510 --> 01:10:07,306
- Mereka tidak bisa bercinta
- lakukan ini pada kami!
- 1152
- 01:10:07,341 --> 01:10:09,135
- Kita adalah manusia!
- 1153
- 01:10:09,170 --> 01:10:11,276
- Anda dianggap
- risiko pelarian
- 1154
- 01:10:11,310 --> 01:10:12,829
- dan terlalu terkenal.
- 1155
- 01:10:13,968 --> 01:10:15,521
- Tidak!
- 1156
- 01:10:21,217 --> 01:10:23,874
- Saya tidak akan pernah
- lihat Charlie lagi.
- 1157
- 01:10:23,909 --> 01:10:25,013
- [menghela nafas]
- 1158
- 01:10:26,877 --> 01:10:28,810
- Kami tidak tahu
- apa yang akan terjadi
- 1159
- 01:10:28,845 --> 01:10:30,340
- Selalu ada pembebasan bersyarat.
- Anda bisa keluar.
- 1160
- 01:10:30,364 --> 01:10:33,263
- Bukan kamu. Anda bisa keluar.
- 1161
- 01:10:33,298 --> 01:10:35,231
- Mereka tidak akan membiarkan saya
- keluar dari sini.
- 1162
- 01:10:40,305 --> 01:10:42,376
- Ini salahku kau di sini.
- 1163
- 01:10:43,860 --> 01:10:46,414
- Charlie berkata, pastikan semua orang
- melakukan sesuatu malam itu
- 1164
- 01:10:46,449 --> 01:10:48,382
- dan saya memastikan Anda melakukannya.
- 1165
- 01:10:51,247 --> 01:10:52,834
- Kamu pasti membenciku.
- 1166
- 01:10:59,531 --> 01:11:01,533
- Aku tidak pernah bisa membencimu.
- 1167
- 01:11:25,246 --> 01:11:26,937
- Selamat siang, nona.
- 1168
- 01:11:26,972 --> 01:11:28,836
- Perlakukan khusus untuk Anda hari ini.
- 1169
- 01:11:28,870 --> 01:11:30,320
- Tidak sekolah.
- 1170
- 01:11:30,355 --> 01:11:32,495
- Hanya konser mini.
- 1171
- 01:11:32,529 --> 01:11:34,462
- Ibu-ibu, saya membawa Robin
- untuk bermain untukmu ..
- 1172
- 01:11:43,678 --> 01:11:45,749
- Nona, mengapa Anda melakukan ini?
- 1173
- 01:11:46,992 --> 01:11:50,582
- Charlie berbicara kepada kami tadi malam.
- Dia menyuruh kita.
- 1174
- 01:11:50,616 --> 01:11:52,549
- Dia menyuruh kami untuk protes.
- 1175
- 01:11:54,240 --> 01:11:56,346
- Yesus, sialan.
- 1176
- 01:11:58,210 --> 01:12:00,316
- Bagaimana bisa
- apakah mereka mendapatkan pisau cukur?
- 1177
- 01:12:00,350 --> 01:12:01,455
- Para penjaga mencintai mereka.
- 1178
- 01:12:01,489 --> 01:12:04,320
- Mereka memiliki segala macam hal
- dalam sel mereka.
- 1179
- 01:12:04,354 --> 01:12:05,631
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1180
- 01:12:05,666 --> 01:12:08,703
- Itu hanya selama
- mereka terjebak sendirian bersama
- 1181
- 01:12:08,738 --> 01:12:12,535
- di unit itu hanya mengulangi
- cuci otak kembali satu sama lain ..
- 1182
- 01:12:15,296 --> 01:12:17,239
- Maksudku, mereka tidak akan pernah melihat
- dunia nyata lagi
- 1183
- 01:12:17,263 --> 01:12:19,818
- jadi apa itu?
- kita benar-benar dapat melakukannya untuk mereka?
- 1184
- 01:12:24,132 --> 01:12:26,238
- Saya hanya ingin mengingatkan mereka
- 1185
- 01:12:26,272 --> 01:12:27,619
- jika saya bisa..
- 1186
- 01:12:30,069 --> 01:12:33,418
- ... dari siapa mereka sebelumnya
- mereka pernah bertemu Charles Manson.
- 1187
- 01:12:34,867 --> 01:12:37,594
- Saya hanya ingin mengembalikannya
- diri.
- 1188
- 01:12:37,629 --> 01:12:40,563
- [musik instrumental]
- 1189
- 01:12:52,126 --> 01:12:53,714
- Ayo jalan-jalan.
- 1190
- 01:12:54,818 --> 01:12:56,786
- Dimana Charlie?
- 1191
- 01:12:56,820 --> 01:12:58,615
- Dia pergi ke suatu tempat dengan Paul.
- 1192
- 01:12:58,650 --> 01:13:00,790
- Sepertinya
- dia sudah pergi selamanya.
- 1193
- 01:13:03,655 --> 01:13:06,278
- - Kamu suka tinggal di sini?
- - Ya. Anda harus bergabung dengan kami.
- 1194
- 01:13:06,312 --> 01:13:08,142
- - Nah, saya butuh kebebasan saya.
- - Kebebasan?
- 1195
- 01:13:08,176 --> 01:13:10,109
- Itu saja yang kita miliki di sini.
- 1196
- 01:13:17,116 --> 01:13:18,324
- Aku suka kamu.
- 1197
- 01:13:19,636 --> 01:13:21,638
- Anda harus pergi
- bertualang dengan saya.
- 1198
- 01:13:21,673 --> 01:13:24,158
- saya punya banyak
- tanggung jawab di sini.
- 1199
- 01:13:24,192 --> 01:13:26,125
- Kami sedang bersiap untuk perang.
- 1200
- 01:13:27,057 --> 01:13:28,069
- Nah, jika kita semua akan mati
- 1201
- 01:13:28,093 --> 01:13:29,819
- lebih baik kita dapatkan
- untuk bercinta, ya?
- 1202
- 01:13:29,853 --> 01:13:31,821
- Yah, saya tidak tahu tentang itu.
- 1203
- 01:13:31,855 --> 01:13:32,994
- Ayolah.
- 1204
- 01:13:33,029 --> 01:13:35,238
- Anda mungkin menjadi kesempatan terakhir saya,
- bayi.
- 1205
- 01:13:43,384 --> 01:13:45,041
- [terkekeh]
- 1206
- 01:13:45,075 --> 01:13:47,181
- Hei. Siapa kamu?
- 1207
- 01:13:51,461 --> 01:13:52,876
- Maaf teman. Saya datang..
- 1208
- 01:13:52,911 --> 01:13:55,672
- Saya datang dengan Danny dan mereka.
- 1209
- 01:13:55,707 --> 01:13:57,478
- - Saya pikir Anda...
- - Keluar dari sini.
- 1210
- 01:13:57,502 --> 01:13:59,065
- Dan jangan kembali
- kecuali jika Anda diundang
- 1211
- 01:13:59,089 --> 01:14:00,366
- yang kamu tidak akan.
- 1212
- 01:14:00,401 --> 01:14:02,679
- Bangun. Keluar.
- 1213
- 01:14:02,714 --> 01:14:04,485
- Anda ingin saya membantu
- dapatkan penismu di celanamu?
- 1214
- 01:14:04,509 --> 01:14:06,442
- Dapatkan keluar dari gudang saya!
- 1215
- 01:14:08,651 --> 01:14:11,032
- Kalian punya adegan aneh
- terjadi di sini, teman.
- 1216
- 01:14:14,139 --> 01:14:16,037
- Kamu tanya aku dulu!
- 1217
- 01:14:18,143 --> 01:14:20,248
- Anda tidak hanya pelacur di sekitar.
- 1218
- 01:14:21,318 --> 01:14:23,079
- Hanya itu saja.
- 1219
- 01:14:23,113 --> 01:14:25,944
- Tidak ada lagi anak-anak hippie mencari
- untuk perjalanan gratis dan cepat berbaring.
- 1220
- 01:14:25,978 --> 01:14:28,740
- Tidak ada yang punya pengunjung
- kecuali itu melewati saya.
- 1221
- 01:14:28,774 --> 01:14:31,432
- Kita harus tetap fokus
- di tempat kami.
- 1222
- 01:14:31,467 --> 01:14:33,020
- Tidak ada lagi orang luar.
- 1223
- 01:14:38,853 --> 01:14:40,199
- [peluit]
- 1224
- 01:14:52,833 --> 01:14:55,111
- Aku akan pergi bertualang.
- 1225
- 01:14:57,009 --> 01:14:59,115
- Kamu bisa datang.
- 1226
- 01:14:59,149 --> 01:15:00,323
- Bawa Lulu.
- 1227
- 01:15:02,463 --> 01:15:05,673
- Bawa gadis Linda itu.
- Kami akan menggunakan mobilnya.
- 1228
- 01:15:05,708 --> 01:15:07,295
- Kita mendapatkan
- di rumah orang kaya
- 1229
- 01:15:07,330 --> 01:15:10,195
- dan kami mendapatkan di kepala mereka,
- kamu menggali?
- 1230
- 01:15:10,229 --> 01:15:13,439
- Anda hanya, Anda masuk
- dan keluar. Jangan takut.
- 1231
- 01:15:13,474 --> 01:15:15,890
- Berantakan sedikit,
- tapi jangan merusak apa pun.
- 1232
- 01:15:15,925 --> 01:15:17,478
- Baiklah, ambil dompet
- di sana-sini
- 1233
- 01:15:17,513 --> 01:15:19,998
- tetapi kebanyakan hanya membiarkan mereka tahu
- bahwa mereka tidak aman.
- 1234
- 01:15:20,032 --> 01:15:21,862
- Tetapi bagaimana jika mereka bangun?
- 1235
- 01:15:21,896 --> 01:15:24,968
- Jangan izinkan mereka melakukannya. Gunakan milikmu
- pelatihan, bung. Jadilah tidak terlihat.
- 1236
- 01:15:31,285 --> 01:15:33,218
- [musik instrumental]
- 1237
- 01:16:39,525 --> 01:16:42,563
- Dia akan bangun dan berkata, "Sayang,
- di mana saya meletakkan dompet saya? "
- 1238
- 01:16:44,013 --> 01:16:47,119
- Dan dia akan berkata, "Mengapa kamu menaruh
- potretnya terbalik? "
- 1239
- 01:16:47,154 --> 01:16:49,190
- [tertawa]
- 1240
- 01:16:49,225 --> 01:16:50,813
- Apa yang ada di dompet?
- 1241
- 01:16:52,331 --> 01:16:55,818
- Eh, uh, enam puluh dolar
- dan tiga kartu kredit.
- 1242
- 01:16:55,852 --> 01:16:57,992
- Yah, itu bukan apa-apa.
- Lain kali kita mengikat beberapa piggy
- 1243
- 01:16:58,027 --> 01:16:59,960
- dan kami menakuti mereka sampai mati.
- 1244
- 01:17:04,689 --> 01:17:07,623
- [musik instrumental]
- 1245
- 01:17:25,054 --> 01:17:29,127
- Lulu, saya pikir
- kamu harus pergi dari sini
- 1246
- 01:17:29,161 --> 01:17:31,094
- Saya datang untuk membantu Anda melakukan itu.
- 1247
- 01:17:34,408 --> 01:17:37,687
- Sepertinya Anda dibuat
- untuk tinggal di sini di luar kemauanmu.
- 1248
- 01:17:37,722 --> 01:17:39,793
- Aku bisa membawamu sekarang.
- 1249
- 01:17:39,827 --> 01:17:42,450
- Anda bisa menjatuhkan sapu itu, ayo
- sepeda saya dan kami akan pergi.
- 1250
- 01:17:44,245 --> 01:17:46,178
- Tidak ada yang akan menghentikan kita.
- 1251
- 01:18:07,096 --> 01:18:08,131
- Tidak.
- 1252
- 01:18:10,651 --> 01:18:12,826
- Saya tinggal di sini
- 1253
- 01:18:12,860 --> 01:18:15,449
- Saya ingin berada di sini. Maksud saya ..
- 1254
- 01:18:15,483 --> 01:18:16,899
- Terima kasih terima kasih.
- 1255
- 01:18:21,766 --> 01:18:23,906
- Apa kau yakin tentang ini?
- 1256
- 01:18:23,940 --> 01:18:26,563
- Saya tidak mengharapkan apa-apa
- darimu.
- 1257
- 01:18:26,598 --> 01:18:27,644
- Maksudku,
- kita ... kita tidak harus pergi
- 1258
- 01:18:27,668 --> 01:18:29,912
- hanya karena aku mengerti
- keluar dari sini.
- 1259
- 01:18:29,946 --> 01:18:32,328
- Anda hanya terlihat seperti yang Anda butuhkan
- menyelamatkan, itu saja.
- 1260
- 01:18:39,197 --> 01:18:40,508
- Saya yakin.
- 1261
- 01:18:46,929 --> 01:18:48,862
- [musik instrumental]
- 1262
- 01:18:51,968 --> 01:18:53,176
- Ayo pergi.
- 1263
- 01:19:35,598 --> 01:19:37,807
- Anda ingin meninggalkan saya?
- 1264
- 01:19:37,842 --> 01:19:38,843
- Melompat.
- 1265
- 01:19:57,654 --> 01:20:00,243
- Itu Lulu saya.
- 1266
- 01:20:00,278 --> 01:20:02,383
- Aku tahu kamu tidak pergi
- dimana saja.
- 1267
- 01:20:35,865 --> 01:20:37,004
- Hai.
- 1268
- 01:20:39,248 --> 01:20:40,594
- Apa kabar?
- 1269
- 01:20:43,079 --> 01:20:45,564
- Saya sudah sadar
- 1270
- 01:20:45,599 --> 01:20:49,534
- jika saya berhasil membuatnya
- sangat menerima apa yang mereka lakukan ..
- 1271
- 01:20:51,605 --> 01:20:53,952
- ... maka mereka harus hidup
- dengan kengerian itu.
- 1272
- 01:20:55,678 --> 01:20:58,405
- Bukankah itu untuk apa penjara?
- 1273
- 01:20:58,439 --> 01:21:00,234
- Penebusan dosa?
- 1274
- 01:21:00,269 --> 01:21:02,754
- Mengambil tanggung jawab
- untuk tindakan seseorang?
- 1275
- 01:21:05,619 --> 01:21:08,691
- Mereka harus hidup
- dengan kengerian itu setiap hari
- 1276
- 01:21:08,725 --> 01:21:10,520
- selama sisa hidup mereka.
- 1277
- 01:21:11,763 --> 01:21:14,835
- Saya membuka pintu
- untuk siksaan itu.
- 1278
- 01:21:16,664 --> 01:21:19,736
- Ke tempat di mana
- hukuman mereka benar-benar dimulai.
- 1279
- 01:21:24,120 --> 01:21:26,536
- - Saya suka 9-11.
- - Ya saya juga.
- 1280
- 01:21:26,571 --> 01:21:29,332
- Saya suka pria kecil itu.
- 1281
- 01:21:29,367 --> 01:21:31,024
- Itu, uh, itu masalah pribadi.
- 1282
- 01:21:32,094 --> 01:21:33,233
- Pribadi?
- 1283
- 01:21:37,340 --> 01:21:39,273
- [musik dramatis]
- 1284
- 01:21:56,014 --> 01:21:58,534
- Maksudku, itu seperti
- kamu bilang itu akan di luar sana.
- 1285
- 01:21:59,949 --> 01:22:02,710
- Orang plastik di mana-mana.
- 1286
- 01:22:02,745 --> 01:22:04,885
- Tapi aku berada di sini bersamamu.
- 1287
- 01:22:07,681 --> 01:22:09,648
- Nah, kalau begitu bersiaplah untuk bertarung.
- 1288
- 01:22:18,071 --> 01:22:20,590
- Sekarang kita taruh piggy
- di kursi.
- 1289
- 01:22:20,625 --> 01:22:22,351
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1290
- 01:22:22,385 --> 01:22:24,042
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1291
- 01:22:24,077 --> 01:22:25,768
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1292
- 01:22:25,802 --> 01:22:26,987
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1293
- 01:22:27,011 --> 01:22:28,333
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1294
- 01:22:28,357 --> 01:22:29,748
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1295
- 01:22:29,772 --> 01:22:31,094
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1296
- 01:22:31,118 --> 01:22:32,475
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1297
- 01:22:32,499 --> 01:22:33,983
- - Siapa babi itu?
- - Siapa babi itu?
- 1298
- 01:22:34,018 --> 01:22:35,305
- - Bunuh babi itu.
- - Bunuh babi!
- 1299
- 01:22:35,329 --> 01:22:36,813
- - Bunuh babi itu.
- - Bunuh babi!
- 1300
- 01:22:36,848 --> 01:22:38,170
- - Bunuh babi itu.
- - Bunuh babi!
- 1301
- 01:22:38,194 --> 01:22:40,438
- Sekarang bayangkan kita baru saja menariknya
- babi ini keluar dari mobilnya.
- 1302
- 01:22:40,472 --> 01:22:42,416
- Saya ingin Anda memandangnya dan saya ingin Anda menatapnya
- 1303
- 01:22:42,440 --> 01:22:44,407
- dan aku ingin kau menakuti dia
- sampai mati!
- 1304
- 01:22:48,032 --> 01:22:49,975
- Sekarang kita bisa mengikatnya
- dan kita bisa menakuti babi
- 1305
- 01:22:49,999 --> 01:22:51,218
- menjadi rela kita
- semua uangnya.
- 1306
- 01:22:51,242 --> 01:22:52,933
- Kita bisa membunuh keluarganya
- di depannya
- 1307
- 01:22:52,968 --> 01:22:54,866
- tapi aku butuh kamu
- untuk memberikan hadiah ini kepada saya.
- 1308
- 01:22:54,900 --> 01:22:57,903
- Apakah kamu mau
- mati untukku, Tex?
- 1309
- 01:22:57,938 --> 01:23:00,285
- Apakah kamu mau
- membiarkan aku membunuhmu?
- 1310
- 01:23:00,320 --> 01:23:02,460
- Ya, Charlie.
- 1311
- 01:23:02,494 --> 01:23:05,014
- Charlie, kamu bisa membunuhku.
- 1312
- 01:23:05,049 --> 01:23:07,465
- Kamu bisa membunuhku. Saya siap.
- 1313
- 01:23:10,019 --> 01:23:11,952
- Saya siap.
- 1314
- 01:23:11,987 --> 01:23:13,919
- Kami menempatkan babi itu di kursi.
- 1315
- 01:23:23,999 --> 01:23:25,690
- Kamu bisa membunuhku, Charlie.
- 1316
- 01:23:25,724 --> 01:23:27,347
- - Aku bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku.
- 1317
- 01:23:27,381 --> 01:23:29,038
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku.
- 1318
- 01:23:29,073 --> 01:23:30,626
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku.
- 1319
- 01:23:30,660 --> 01:23:32,110
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku.
- 1320
- 01:23:32,145 --> 01:23:33,698
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku.
- 1321
- 01:23:33,732 --> 01:23:35,055
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku.
- 1322
- 01:23:35,079 --> 01:23:36,632
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku!
- 1323
- 01:23:36,666 --> 01:23:38,058
- - Kami bisa membunuhmu.
- - Kamu bisa membunuhku!
- 1324
- 01:23:38,082 --> 01:23:39,945
- - Kami bisa membunuhmu!
- - Kamu bisa membunuhku!
- 1325
- 01:23:39,980 --> 01:23:41,199
- - Kami bisa membunuhmu!
- - Kamu bisa membunuhku!
- 1326
- 01:23:41,223 --> 01:23:42,776
- - Kami bisa membunuhmu!
- - Kamu bisa membunuhku!
- 1327
- 01:23:48,402 --> 01:23:50,025
- Tex Watson pergi.
- 1328
- 01:23:51,785 --> 01:23:53,338
- Dia tidak ada lagi.
- 1329
- 01:23:55,306 --> 01:23:57,032
- Sekarang hanya ada ini.
- 1330
- 01:23:58,930 --> 01:24:01,312
- Tubuh bernama Tex
- 1331
- 01:24:01,346 --> 01:24:03,521
- yang membawa sekitar
- sepotong kecil Charlie.
- 1332
- 01:24:05,419 --> 01:24:07,352
- Sepotong kecil yang tak terbatas.
- 1333
- 01:24:14,980 --> 01:24:17,052
- Ini Charlie Manson, sayang.
- 1334
- 01:24:17,086 --> 01:24:18,363
- Ya, untuk Terry.
- 1335
- 01:24:19,882 --> 01:24:22,781
- Ya, well, saya bisa menelepon kembali,
- tapi..
- 1336
- 01:24:22,816 --> 01:24:24,887
- Ya, aku menggali.
- Itu keren. Saya bisa menelepon kembali.
- 1337
- 01:24:24,921 --> 01:24:26,406
- Tidak ada masalah. Baik.
- 1338
- 01:24:35,208 --> 01:24:36,426
- Anda pikir saya tidak tahu
- kamu di sana, Terry?
- 1339
- 01:24:36,450 --> 01:24:37,417
- Anda pikir saya tidak tahu
- kamu disana?
- 1340
- 01:24:37,451 --> 01:24:38,670
- Aku akan membakar matamu keluar
- 1341
- 01:24:38,694 --> 01:24:39,660
- dengan rokok sialan ini.
- 1342
- 01:24:39,695 --> 01:24:41,283
- Kau bercinta dengan musang.
- 1343
- 01:24:41,317 --> 01:24:44,251
- [musik dramatis]
- 1344
- 01:24:54,468 --> 01:24:56,401
- [musik tidak jelas]
- 1345
- 01:24:57,609 --> 01:24:59,542
- [obrolan tidak jelas]
- 1346
- 01:25:02,718 --> 01:25:04,409
- [mengetuk]
- 1347
- 01:25:11,554 --> 01:25:13,038
- Oh
- 1348
- 01:25:13,073 --> 01:25:15,455
- Halo. Selamat datang. Apakah saya mengenal anda?
- 1349
- 01:25:15,489 --> 01:25:18,389
- Eh, tidak, tidak,
- Saya hanya mencari Terry.
- 1350
- 01:25:18,423 --> 01:25:20,839
- Terry Melcher.
- Saya pernah ke beberapa pesta di sini.
- 1351
- 01:25:20,874 --> 01:25:23,256
- - Hei, apa aku pernah bertemu denganmu sebelumnya?
- - Tidak.
- 1352
- 01:25:23,290 --> 01:25:24,395
- Baiklah, um ..
- 1353
- 01:25:25,706 --> 01:25:28,744
- ... Terry pindah ke Malibu,
- jadi dia tidak di sini.
- 1354
- 01:25:28,778 --> 01:25:31,264
- Tapi apakah Anda teman Terry?
- 1355
- 01:25:32,644 --> 01:25:34,853
- - Silakan masuk jika Anda mau.
- - Tidak, tidak, terima kasih.
- 1356
- 01:25:42,551 --> 01:25:44,932
- Baik. Selamat malam.
- 1357
- 01:25:44,967 --> 01:25:46,071
- Selamat malam.
- 1358
- 01:25:52,043 --> 01:25:53,976
- [bersenandung]
- 1359
- 01:26:00,085 --> 01:26:01,811
- - Terima kasih.
- - Ya tentu saja.
- 1360
- 01:26:01,846 --> 01:26:04,400
- ... direktur terkenal di dunia
- Roman Polanski.
- 1361
- 01:26:04,435 --> 01:26:06,989
- Sharon Tate yang cantik
- tidak memiliki cara untuk mengetahui
- 1362
- 01:26:07,023 --> 01:26:09,440
- tragedi yang mengerikan
- itu akan segera menimpanya.
- 1363
- 01:26:09,474 --> 01:26:11,787
- Saya bisa merasa sangat sendirian
- di pesta
- 1364
- 01:26:11,821 --> 01:26:13,927
- di set atau secara umum
- 1365
- 01:26:13,961 --> 01:26:16,585
- jika saya tidak harmonis
- dengan hal-hal di sekitarku.
- 1366
- 01:26:16,619 --> 01:26:19,726
- Saya sangat sensitif
- untuk situasi yang buruk.
- 1367
- 01:26:19,760 --> 01:26:21,037
- Saya cepat membaca orang
- 1368
- 01:26:21,072 --> 01:26:23,661
- dan saya mengambil
- jika seseorang bereaksi terhadap saya
- 1369
- 01:26:23,695 --> 01:26:25,835
- sebagai hanya pirang yang seksi.
- 1370
- 01:26:25,870 --> 01:26:27,285
- Saat-saat seperti itu, saya membeku.
- 1371
- 01:26:27,320 --> 01:26:28,631
- Tuhan Yesus..
- 1372
- 01:26:28,666 --> 01:26:30,357
- Anda ingin menjadi siapa
- dalam kehidupan Anda selanjutnya?
- 1373
- 01:26:30,392 --> 01:26:32,463
- Saya membuka pintu ke hati saya.
- 1374
- 01:26:33,705 --> 01:26:36,087
- Silakan masuk
- dan maafkan dosa-dosaku.
- 1375
- 01:26:36,121 --> 01:26:38,331
- [mengendus]
- 1376
- 01:26:38,365 --> 01:26:39,539
- Tidak!
- 1377
- 01:26:41,023 --> 01:26:42,197
- Menggali.
- 1378
- 01:26:44,854 --> 01:26:46,960
- Waktunya sekarang, kawan.
- Helter Skelter.
- 1379
- 01:26:46,994 --> 01:26:48,513
- Anda pergi ke Terry Melcher
- rumah tua
- 1380
- 01:26:48,548 --> 01:26:50,860
- dan Anda membuatnya terlihat seperti
- pekerjaan blackie.
- 1381
- 01:26:59,559 --> 01:27:01,537
- Beberapa minggu yang lalu, saya dan Mary melanjutkan perjalanan asam
- 1382
- 01:27:01,561 --> 01:27:03,977
- di Hollywood, Anda tahu.
- 1383
- 01:27:04,011 --> 01:27:06,773
- Meskipun mereka memberi kami ini,
- ini benar-benar istimewa
- 1384
- 01:27:06,807 --> 01:27:08,809
- disebut Orange Sunshine.
- 1385
- 01:27:08,844 --> 01:27:10,328
- Dan ketika kami sampai di luar
- 1386
- 01:27:10,363 --> 01:27:12,365
- kami yakin
- bahwa kami tidak terlihat.
- 1387
- 01:27:13,780 --> 01:27:17,197
- Ya. Jadi kami menumpang
- melintasi Canyon, benar
- 1388
- 01:27:17,232 --> 01:27:19,441
- dan pengemudi, tiba-tiba,
- dia hanya tersentak
- 1389
- 01:27:19,475 --> 01:27:21,212
- dan dia mulai berteriak
- pada kami, Anda tahu, seperti
- 1390
- 01:27:21,236 --> 01:27:23,790
- "Siapa kamu? Apa-apaan ini
- apa yang kamu lakukan pada mobilku? "
- 1391
- 01:27:23,824 --> 01:27:26,310
- [mencemooh]
- Jadi kami sadar
- 1392
- 01:27:26,344 --> 01:27:28,829
- bahwa kita sebenarnya tidak terlihat
- 1393
- 01:27:28,864 --> 01:27:31,487
- dan apa yang dikatakan Charlie benar.
- 1394
- 01:27:31,522 --> 01:27:33,696
- Setelah Anda membakar setiap pikiran
- keluar dari kepalamu ..
- 1395
- 01:27:35,491 --> 01:27:38,460
- ...tidak ada yang tersisa
- untuk dilihat orang lain.
- 1396
- 01:27:38,494 --> 01:27:41,256
- Jadi kami menatap
- ke matahari terbenam ..
- 1397
- 01:27:42,291 --> 01:27:44,431
- ...dan..
- 1398
- 01:27:44,466 --> 01:27:46,399
- ... rasanya seperti kita sedang mencari
- tepat pada tuhan.
- 1399
- 01:27:47,607 --> 01:27:49,056
- Dan saya sadar ..
- 1400
- 01:27:50,541 --> 01:27:52,553
- ... Saya menyadari bahwa semakin dekat
- matahari mulai terbenam
- 1401
- 01:27:52,577 --> 01:27:55,994
- semakin dekat saya tahu
- akhir dunia adalah.
- 1402
- 01:27:56,029 --> 01:27:58,169
- Apa yang dikatakan Charlie benar.
- 1403
- 01:27:58,203 --> 01:28:00,930
- Kiamat sudah dekat
- dan dunia saat ini sedang sekarat.
- 1404
- 01:28:02,622 --> 01:28:06,177
- Sejak saat itu, saya tidak punya
- sedikit keraguan di pikiranku.
- 1405
- 01:28:06,211 --> 01:28:08,490
- Sudah turun
- dan itu turun dengan cepat.
- 1406
- 01:28:23,608 --> 01:28:26,542
- [musik dramatis]
- 1407
- 01:28:30,891 --> 01:28:33,722
- [terisak]
- 1408
- 01:28:33,756 --> 01:28:35,240
- Silahkan.
- 1409
- 01:28:35,275 --> 01:28:37,588
- Tolong, bawa aku bersamamu.
- 1410
- 01:28:37,622 --> 01:28:40,349
- Tolong biarkan aku hidup
- untuk memiliki bayi saya.
- 1411
- 01:28:41,868 --> 01:28:43,456
- [terisak]
- 1412
- 01:28:45,596 --> 01:28:46,804
- Silahkan.
- 1413
- 01:28:52,430 --> 01:28:53,673
- Bunuh dia.
- 1414
- 01:28:54,984 --> 01:28:57,159
- [terisak]
- 1415
- 01:28:59,195 --> 01:29:00,438
- Tidak tidak Tidak.
- 1416
- 01:29:01,888 --> 01:29:04,718
- Dihiasi dengan cerah,
- hal-hal yang mengkilap
- 1417
- 01:29:04,753 --> 01:29:08,688
- Saya melihat itu sebagai sesuatu
- benar-benar murni dan cantik.
- 1418
- 01:29:08,722 --> 01:29:10,424
- Dan apa yang kamu buat
- dari beberapa subjek yang gelap
- 1419
- 01:29:10,448 --> 01:29:11,622
- dalam film suamimu?
- 1420
- 01:29:11,656 --> 01:29:13,520
- Semua itu realistis
- 1421
- 01:29:13,555 --> 01:29:15,833
- memiliki semacam
- keburukan di dalamnya.
- 1422
- 01:29:15,867 --> 01:29:18,456
- Bahkan sekuntum bunga pun jelek
- kapan layu ..
- 1423
- 01:29:18,491 --> 01:29:21,114
- Sadie, bisakah kamu, tolong,
- menolaknya?
- 1424
- 01:29:21,148 --> 01:29:23,668
- Laut
- saat itu menjadi kekerasan.
- 1425
- 01:29:26,326 --> 01:29:28,880
- Sangat informatif
- 1426
- 01:29:28,915 --> 01:29:30,434
- menarik
- 1427
- 01:29:30,468 --> 01:29:32,919
- tapi begitu grafis.
- 1428
- 01:29:32,953 --> 01:29:35,266
- Saya melihat Lulu memerah
- ketika dia membacanya.
- 1429
- 01:29:35,300 --> 01:29:36,509
- Bukan saya.
- 1430
- 01:29:38,269 --> 01:29:39,557
- Karlene, jangan ambil ini
- jalan yang salah
- 1431
- 01:29:39,581 --> 01:29:41,962
- tetapi apakah Anda seorang lesbian?
- 1432
- 01:29:41,997 --> 01:29:44,033
- Sepertinya ini seperti
- buku lesbian.
- 1433
- 01:29:45,241 --> 01:29:47,209
- Tidak, aku tidak, Susan.
- 1434
- 01:29:47,243 --> 01:29:49,798
- Oh Maafkan saya.
- 1435
- 01:29:50,971 --> 01:29:52,007
- Dan senang.
- 1436
- 01:29:53,457 --> 01:29:56,563
- Itu bertentangan dengan jalan Tuhan
- dan aku akan mengkhawatirkanmu.
- 1437
- 01:29:56,598 --> 01:29:59,808
- Kita harus setuju
- untuk tidak setuju di sana.
- 1438
- 01:30:02,155 --> 01:30:04,675
- Anda dapat memberi tahu kami jika ada.
- 1439
- 01:30:04,709 --> 01:30:07,643
- Aku tidak akan menghakimi kamu.
- 1440
- 01:30:07,678 --> 01:30:10,543
- Hanya itu saja
- kamu berpakaian seperti itu
- 1441
- 01:30:10,577 --> 01:30:12,890
- dan kamu tidak pernah bicara
- tentang suamimu, jadi ..
- 1442
- 01:30:14,650 --> 01:30:16,825
- Saya dan suami saya berpisah
- tahun lalu.
- 1443
- 01:30:18,723 --> 01:30:22,278
- Saya tidak suka ... berbicara
- tentang dia banyak.
- 1444
- 01:30:22,313 --> 01:30:23,452
- Dia bukan orang baik.
- 1445
- 01:30:23,487 --> 01:30:24,833
- Aku tidak pernah melihatmu sebagai seseorang
- 1446
- 01:30:24,867 --> 01:30:27,007
- yang akan bersama orang jahat.
- 1447
- 01:30:29,562 --> 01:30:32,806
- Ada banyak hal
- tentang kalian semua
- 1448
- 01:30:32,841 --> 01:30:35,430
- bahwa saya tidak akan pernah menebak
- dari melihatmu.
- 1449
- 01:30:37,328 --> 01:30:40,055
- Seperti, apakah Anda benar-benar percaya
- 1450
- 01:30:40,089 --> 01:30:43,955
- Anda akan menemukan
- sebuah gua bawah tanah
- 1451
- 01:30:43,990 --> 01:30:46,613
- dan hidup seperti itu
- selama revolusi?
- 1452
- 01:30:48,753 --> 01:30:52,377
- Begitu banyak dari apa yang Anda katakan kepada saya
- tidak masuk akal secara logis.
- 1453
- 01:30:53,758 --> 01:30:55,898
- Bagaimana Anda bisa bertahan hidup di gua?
- 1454
- 01:31:02,457 --> 01:31:05,080
- Kami ingin percaya
- sesuatu yang besar akan terjadi.
- 1455
- 01:31:07,669 --> 01:31:08,773
- Maksudku..
- 1456
- 01:31:11,293 --> 01:31:14,296
- Apakah Anda ingat pada tahun 1969 ..
- 1457
- 01:31:15,815 --> 01:31:18,162
- ... rasanya seperti
- akan ada
- 1458
- 01:31:18,196 --> 01:31:21,234
- pergeseran kosmik yang sangat besar
- 1459
- 01:31:21,268 --> 01:31:23,478
- dan hal-hal tidak pernah terjadi
- akan sama?
- 1460
- 01:31:25,928 --> 01:31:28,862
- Seperti ada
- akan menjadi hal besar
- 1461
- 01:31:28,897 --> 01:31:30,864
- itu akan
- merubah segalanya?
- 1462
- 01:31:32,038 --> 01:31:33,798
- Ayo, Karlene ..
- 1463
- 01:31:35,006 --> 01:31:36,594
- ... kamu ada di sana.
- 1464
- 01:31:37,699 --> 01:31:39,666
- Tidakkah itu terasa seperti itu bagi Anda?
- 1465
- 01:31:40,529 --> 01:31:41,944
- Ya, benar.
- 1466
- 01:31:44,395 --> 01:31:46,984
- Rasanya seperti itu
- untuk kebanyakan orang yang saya kenal.
- 1467
- 01:31:49,780 --> 01:31:52,265
- Tapi itu tidak membuat mereka
- bunuh orang asing.
- 1468
- 01:31:54,405 --> 01:31:55,958
- Tapi kami harus melakukannya.
- 1469
- 01:31:59,272 --> 01:32:00,894
- Itu untuk ..
- 1470
- 01:32:02,517 --> 01:32:03,759
- Untuk apa?
- 1471
- 01:32:05,727 --> 01:32:07,522
- Untuk apa itu?
- 1472
- 01:32:18,602 --> 01:32:19,810
- Tanganku terluka.
- 1473
- 01:32:23,192 --> 01:32:25,505
- ... Pisau itu tidak punya
- pegangan yang tepat
- 1474
- 01:32:25,540 --> 01:32:27,576
- dan itu terus memukul
- tulang.
- 1475
- 01:32:30,545 --> 01:32:34,134
- Jadi semuanya turun
- seperti kata Charlie?
- 1476
- 01:32:36,447 --> 01:32:37,448
- Ya..
- 1477
- 01:32:39,243 --> 01:32:40,485
- Cukup berat.
- 1478
- 01:32:41,763 --> 01:32:43,834
- Tapi ... tapi rasanya seperti
- Kata Charlie.
- 1479
- 01:32:43,868 --> 01:32:47,354
- "Jika kamu mencintai semuanya
- 1480
- 01:32:47,389 --> 01:32:51,048
- maka Anda tidak perlu berpikir
- tentang hal-hal. "Benar?
- 1481
- 01:32:52,325 --> 01:32:54,499
- - Tepat.
- - Baik.
- 1482
- 01:32:58,365 --> 01:33:02,024
- - Apa rasanya?
- - Orang-orang masih sangat muda.
- 1483
- 01:33:04,199 --> 01:33:05,959
- Rasanya tidak benar.
- 1484
- 01:33:09,756 --> 01:33:11,413
- Tetapi itu adalah hal yang benar
- melakukan.
- 1485
- 01:33:11,447 --> 01:33:12,447
- [terisak]
- 1486
- 01:33:13,760 --> 01:33:16,073
- Charlie memintaku untuk melakukannya
- dan saya melakukannya.
- 1487
- 01:33:17,281 --> 01:33:20,008
- Tidak ego Tidak ada perjalanan
- 1488
- 01:33:20,042 --> 01:33:21,986
- Charlie mengajari kami kematian itu
- dan hidup adalah hal yang sama
- 1489
- 01:33:22,010 --> 01:33:24,564
- jadi tidak ada apa-apa
- untuk takut.
- 1490
- 01:33:24,599 --> 01:33:26,670
- Anda tidak bisa takut
- jika kamu tidak ada.
- 1491
- 01:33:31,433 --> 01:33:32,468
- Ya.
- 1492
- 01:33:51,315 --> 01:33:52,419
- [menghela nafas]
- 1493
- 01:33:54,214 --> 01:33:57,148
- Sayang, bisakah kau menggosok kakiku
- 1494
- 01:33:57,183 --> 01:33:58,667
- hanya sebentar?
- 1495
- 01:33:58,702 --> 01:34:00,635
- Itu selalu hanya sebentar.
- 1496
- 01:34:01,394 --> 01:34:03,741
- [dering telepon]
- 1497
- 01:34:03,776 --> 01:34:05,881
- Itu akan menjadi Cory membiarkan kita
- tahu dia baik-baik saja.
- 1498
- 01:34:17,790 --> 01:34:18,929
- Bangun.
- 1499
- 01:34:21,725 --> 01:34:23,658
- Berdiri di sini.
- Tadi malam terlalu berantakan.
- 1500
- 01:34:23,692 --> 01:34:26,695
- Malam ini kita akan pergi
- dan kita akan melakukannya dengan benar.
- 1501
- 01:34:26,730 --> 01:34:27,869
- Uh huh?
- 1502
- 01:34:32,736 --> 01:34:34,185
- Saya ingin pergi.
- 1503
- 01:34:37,913 --> 01:34:40,122
- Anda datang kemudian.
- 1504
- 01:34:40,157 --> 01:34:43,091
- [musik dramatis]
- 1505
- 01:35:04,250 --> 01:35:05,354
- Baik..
- 1506
- 01:35:09,186 --> 01:35:11,084
- ... ada dua orang di sana.
- 1507
- 01:35:11,913 --> 01:35:13,880
- Aku sudah menyiapkannya untukmu.
- 1508
- 01:35:15,226 --> 01:35:17,332
- Mereka tenang.
- Jangan menakuti mereka.
- 1509
- 01:35:19,644 --> 01:35:21,232
- Lakukan sesuatu yang ajaib.
- 1510
- 01:35:23,959 --> 01:35:25,892
- Dan temukan jalan pulang sendiri.
- 1511
- 01:35:40,286 --> 01:35:41,805
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 1512
- 01:35:41,839 --> 01:35:44,186
- Anda akan membunuh kami,
- bukan?
- 1513
- 01:35:44,221 --> 01:35:47,051
- Apakah dia mengatakan untuk membunuh mereka?
- - Kamu akan membunuh kita.
- 1514
- 01:35:54,058 --> 01:35:55,784
- Tolong, jangan lakukan ini.
- 1515
- 01:35:55,819 --> 01:35:57,096
- Dimana istriku
- 1516
- 01:35:57,130 --> 01:35:58,856
- Saya punya peti penuh uang
- di toko.
- 1517
- 01:35:58,891 --> 01:36:02,066
- Silahkan. Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
- 1518
- 01:36:02,101 --> 01:36:05,035
- Tidak! Ayolah. Rosemary! Rosemary!
- 1519
- 01:36:05,069 --> 01:36:06,691
- Tidak! Tidak! Saya mendapatkan uang!
- 1520
- 01:36:06,726 --> 01:36:09,177
- Saya mendapatkan uang!
- Saya mendapatkan uang! Saya mendapatkan uang!
- 1521
- 01:36:09,211 --> 01:36:11,144
- [teriakan teredam]
- 1522
- 01:36:17,185 --> 01:36:18,876
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1523
- 01:36:20,567 --> 01:36:22,431
- Pergi merawatnya.
- 1524
- 01:36:22,466 --> 01:36:23,536
- Pergi!
- 1525
- 01:36:24,330 --> 01:36:26,263
- [erangan teredam]
- 1526
- 01:36:31,268 --> 01:36:33,270
- Menjauh dari saya!
- 1527
- 01:36:34,927 --> 01:36:36,860
- [menangis]
- 1528
- 01:36:38,482 --> 01:36:40,760
- Menjauhlah! Menjauhlah!
- 1529
- 01:36:43,901 --> 01:36:45,834
- [dengkur]
- 1530
- 01:36:52,116 --> 01:36:54,118
- Seseorang tolong kami!
- 1531
- 01:36:54,153 --> 01:36:55,844
- Seseorang tolong!
- 1532
- 01:36:55,879 --> 01:36:58,019
- [menangis]
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
- 1533
- 01:36:58,053 --> 01:37:00,228
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
- 1534
- 01:37:04,611 --> 01:37:05,820
- Tidak!
- 1535
- 01:37:28,049 --> 01:37:29,567
- Menjauhlah!
- 1536
- 01:37:29,602 --> 01:37:30,568
- Tex!
- 1537
- 01:37:30,603 --> 01:37:32,087
- Tidak! Tidak!
- 1538
- 01:37:32,122 --> 01:37:33,640
- Tex!
- 1539
- 01:37:33,675 --> 01:37:35,746
- [teriakan]
- 1540
- 01:37:44,410 --> 01:37:46,377
- [teriakan]
- 1541
- 01:37:46,412 --> 01:37:48,345
- [rintihan]
- 1542
- 01:38:09,159 --> 01:38:11,092
- Ayo sekarang, Lulu.
- 1543
- 01:38:18,893 --> 01:38:21,343
- Kata Charlie
- setiap orang harus melakukan sesuatu.
- 1544
- 01:38:38,050 --> 01:38:40,984
- [teriakan]
- 1545
- 01:38:47,542 --> 01:38:49,475
- [terengah-engah]
- 1546
- 01:38:56,033 --> 01:38:58,967
- [teriakan]
- 1547
- 01:39:08,321 --> 01:39:10,461
- Semuanya sia-sia.
- 1548
- 01:39:23,371 --> 01:39:26,132
- Kami melakukan hal-hal mengerikan itu
- untuk apa-apa.
- 1549
- 01:39:26,167 --> 01:39:28,307
- Lulu, kami melakukan apa yang harus kami lakukan.
- 1550
- 01:39:30,447 --> 01:39:32,690
- Tolong panggil aku Leslie.
- 1551
- 01:39:36,142 --> 01:39:37,972
- Nama saya Leslie.
- 1552
- 01:39:44,012 --> 01:39:46,083
- Kami tidak perlu melakukan itu.
- 1553
- 01:39:49,259 --> 01:39:50,812
- Tapi kami melakukannya.
- 1554
- 01:39:55,506 --> 01:39:56,956
- Dan mengapa?
- 1555
- 01:40:03,445 --> 01:40:06,379
- Apakah Anda tahu mengapa, Katie?
- 1556
- 01:40:09,762 --> 01:40:10,866
- Sadie?
- 1557
- 01:40:12,799 --> 01:40:14,732
- Mengapa kami melakukan hal-hal itu?
- 1558
- 01:40:23,017 --> 01:40:25,053
- Jimmy?
- 1559
- 01:40:25,088 --> 01:40:27,090
- Jimmy, bisakah aku keluar?
- 1560
- 01:40:46,523 --> 01:40:49,457
- [terisak]
- 1561
- 01:41:15,379 --> 01:41:18,382
- [musik instrumental]
- 1562
- 01:43:26,752 --> 01:43:29,686
- [motor berputar]
- 1563
- 01:44:08,759 --> 01:44:11,693
- [musik instrumental]
- 1564
- 01:44:49,110 --> 01:44:53,632
- ¬ Ketenangan pikiran
- 1565
- 01:44:53,666 --> 01:44:57,946
- Untuk menemukan itu tidak mudah
- 1566
- 01:44:59,189 --> 01:45:05,713
- ¬ Saat yang Anda cintai
- 1567
- 01:45:05,747 --> 01:45:08,750
- Anda tidak percaya
- 1568
- 01:45:08,785 --> 01:45:14,308
- ¬ Saat saya menggambarkan gambar
- 1569
- 01:45:14,342 --> 01:45:19,520
- ¬ Dari orang lain di sampingnya
- 1570
- 01:45:19,554 --> 01:45:24,835
- Saya melihat refleksi
- kekerasan ¬
- 1571
- 01:45:24,870 --> 01:45:28,977
- Dan emosi kehidupan
- yang digunakan ¬
- 1572
- 01:45:30,772 --> 01:45:35,743
- ¬ Oh oh oh oh oh oh
- 1573
- 01:45:35,777 --> 01:45:40,679
- ¬ Oh oh oh oh oh oh
- 1574
- 01:45:40,713 --> 01:45:45,373
- Saya melihat refleksi
- kekerasan ¬
- 1575
- 01:45:45,408 --> 01:45:50,344
- Dan emosi kehidupan
- yang digunakan ¬
- 1576
- 01:46:36,562 --> 01:46:40,704
- Anda akan melihat
- 1577
- 01:46:40,739 --> 01:46:45,468
- Itu pikiran
- tidak dapat menyediakan ¬
- 1578
- 01:46:46,745 --> 01:46:52,923
- ¬ Hal yang Anda inginkan
- pergi ¬
- 1579
- 01:46:52,958 --> 01:46:56,030
- Apa yang bisa saya lihat
- 1580
- 01:46:56,064 --> 01:46:58,653
- ¬ Saat satu hal
- 1581
- 01:46:58,688 --> 01:47:03,796
- ¬ Bahwa Anda telah lulus
- 1582
- 01:47:03,831 --> 01:47:07,386
- Tidak cantik
- 1583
- 01:47:07,421 --> 01:47:11,839
- Anda ingin cinta yang begitu keras
- 1584
- 01:47:11,873 --> 01:47:17,845
- Tapi Anda berdarah
- setiap kali ¬
- 1585
- 01:47:17,879 --> 01:47:23,367
- ¬ Oh oh oh oh oh oh
- 1586
- 01:47:23,402 --> 01:47:28,372
- ¬ Oh oh oh oh oh oh
- 1587
- 01:47:28,407 --> 01:47:32,756
- Anda ingin cinta yang begitu keras
- 1588
- 01:47:32,791 --> 01:47:37,727
- Tapi Anda berdarah
- setiap kali ¬Â¬
- 1589
- 01:47:39,556 --> 01:47:42,490
- [musik instrumental]
- 1590
- 01:47:49,497 --> 01:47:54,398
- ¬ Kemenyan dan kayu putih
- 1591
- 01:47:54,433 --> 01:47:58,541
- ¬ Bawa saya
- ke dapur ibuku ¬
- 1592
- 01:47:58,575 --> 01:48:03,373
- ¬ Dengan rosario
- dan manik-manik kristal
- 1593
- 01:48:03,407 --> 01:48:06,756
- Hati merah mudanya berdarah
- 1594
- 01:48:06,790 --> 01:48:10,553
- ¬ Uang hijau
- bahwa dia akan memberi saya ¬
- 1595
- 01:48:13,210 --> 01:48:19,320
- Dan saya ingat hari itu
- bahwa aku merasa dia takut
- 1596
- 01:48:19,354 --> 01:48:21,736
- ¬ Saya sekarat
- 1597
- 01:48:21,771 --> 01:48:28,329
- Dan saya ingat hari itu
- bahwa aku merasa dia takut
- 1598
- 01:48:28,363 --> 01:48:35,163
- ¬ Dari saya hidup juga
- 1599
- 01:48:38,753 --> 01:48:42,550
- Linen katun kering Rosemary
- 1600
- 01:48:42,585 --> 01:48:46,968
- ¬ Tubuh ibuku
- adalah satu-satunya
- 1601
- 01:48:47,003 --> 01:48:51,628
- Itu yang pernah saya tinggali
- 1602
- 01:48:51,663 --> 01:48:58,083
- Dan saya ingat hari itu
- bahwa aku merasa dia takut
- 1603
- 01:48:58,117 --> 01:49:00,672
- ¬ Saya sekarat
- 1604
- 01:49:00,706 --> 01:49:07,402
- Dan saya ingat hari itu
- bahwa aku merasa dia takut
- 1605
- 01:49:07,437 --> 01:49:14,375
- ¬ Dari saya hidup juga
- 1606
- 01:49:17,896 --> 01:49:22,694
- Roti panggang kopi
- selai dengan mentega ¬
- 1607
- 01:49:22,728 --> 01:49:26,974
- Saya mendengar setiap kata
- dia mengucapkan ¬
- 1608
- 01:49:27,008 --> 01:49:31,530
- Dan aku tidak bisa menunggu
- 1609
- 01:49:31,565 --> 01:49:34,568
- <span title="">Secukupnya</span>
- <span title="">1610</span>
- <span title="">014936397014942714</span>
- <span title="">Dan saya ingat hari itu</span>
- <span title="">bahwa aku merasa dia takut</span>
- <span title="">1611</span>
- <span title="">014942748014944992</span>
- <span title="">¬ Saya sekarat</span>
- <span title="">1612</span>
- <span title="">014945026014951757</span>
- <span title="">Dan saya ingat hari itu</span>
- <span title="">bahwa aku merasa dia takut</span>
- <span title="">1613</span>
- <span title="">014951792014956797</span>
- <span title="">¬ Dari saya hidup juga</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement