Pastebin
API
tools
faq
paste
Login
Sign up
Please fix the following errors:
New Paste
Syntax Highlighting
0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Dukungan dengan suka & bagikan :) 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,003 [film reel ticking] 2 00:00:18,190 --> 00:00:20,192 [musik instrumental] 3 00:02:14,996 --> 00:02:16,619 Kemana kamu pergi? 4 00:02:16,653 --> 00:02:18,597 Yah, kami berusaha untuk bangun ke Santa Susana Pass Road 5 00:02:18,621 --> 00:02:20,140 tapi seberapa jauh Anda bisa membawa kami. 6 00:02:20,174 --> 00:02:21,979 - Oh, Spahn Ranch? - Hei, ya. Bagaimana kamu tahu? 7 00:02:22,003 --> 00:02:24,972 Ya, tidak cukup, eh, semua jalan di sana. 8 00:02:25,006 --> 00:02:26,939 Bibi saya tinggal di dekat sini. 9 00:02:30,840 --> 00:02:32,600 Apa yang kamu dapat di sana? 10 00:02:32,635 --> 00:02:35,224 [tertawa] Uang, kurasa. 11 00:02:35,258 --> 00:02:37,260 Hei, jika kamu akan membawa kami sepanjang perjalanan 12 00:02:37,295 --> 00:02:39,435 kami harus membelikanmu sarapan. 13 00:02:39,469 --> 00:02:40,643 Tepat. 14 00:02:47,822 --> 00:02:49,755 [obrolan tidak jelas] 15 00:02:54,104 --> 00:02:55,554 Saya tidak tahu 16 00:02:55,589 --> 00:02:57,014 saya pikir "Berjinjit Melewati Tulip" 17 00:02:57,038 --> 00:02:59,489 adalah lagu yang cukup jauh jika kamu agak tinggi. 18 00:03:00,732 --> 00:03:03,252 Saya kira saya sangat tinggi ketika saya pertama kali mendengarnya. 19 00:03:03,286 --> 00:03:04,874 Tampak seperti rokok bagi saya. 20 00:03:04,908 --> 00:03:06,496 Hei, tonton itu. 21 00:03:06,531 --> 00:03:08,878 Tex di sini memberi tahu tentara dia adalah seorang homoseksual kepala asam 22 00:03:08,912 --> 00:03:10,569 untuk keluar dari perang, jadi .. 23 00:03:10,604 --> 00:03:12,916 Saya sebenarnya bukan homoseksual. 24 00:03:12,951 --> 00:03:15,471 Maksudku, siapa yang menyanyi seperti itu? 25 00:03:15,505 --> 00:03:17,300 Pria dengan suaranya semua tinggi seperti seorang gadis 26 00:03:17,335 --> 00:03:19,060 dan mungilnya whatchamacallit kecil. 27 00:03:19,095 --> 00:03:20,579 Ini mengenakan. 28 00:03:20,614 --> 00:03:22,478 [musik dramatis] 29 00:03:22,512 --> 00:03:24,618 Semuanya dikenakan. 30 00:03:24,652 --> 00:03:27,241 Tiny Tim hanya bersenang-senang. 31 00:03:27,276 --> 00:03:29,209 Hei, lebih baik kita keluar dari sini. 32 00:03:32,557 --> 00:03:34,490 [burung berkotek] 33 00:03:42,843 --> 00:03:45,777 [bersenandung] 34 00:03:49,850 --> 00:03:51,438 Eh, nyanyikan yang itu. 35 00:03:52,646 --> 00:03:56,339 ¬ Naik naik tumpangan gratis 36 00:03:56,374 --> 00:03:58,134 ¬ Ambil tempat saya 37 00:03:58,168 --> 00:03:59,791 ¬ Duduklah 38 00:03:59,825 --> 00:04:01,310 ¬ Ini gratis 39 00:04:03,553 --> 00:04:10,111 ¬ Naik gergaji saya 40 00:04:10,146 --> 00:04:13,494 ¬ Naik 41 00:04:13,529 --> 00:04:17,049 ¬ Naik 42 00:04:17,084 --> 00:04:22,710 ¬ Naik gergaji saya¬¬ 43 00:04:25,161 --> 00:04:27,646 Mengutuk. Baik. 44 00:04:27,681 --> 00:04:29,061 Selamat malam, Katie. 45 00:04:31,823 --> 00:04:33,273 Selamat malam, Lulu. 46 00:04:34,308 --> 00:04:35,723 Selamat malam, Sadie. 47 00:04:39,934 --> 00:04:41,108 Selamat malam. 48 00:04:50,704 --> 00:04:52,775 "Berbaring di tempat tidur penjara Anda 49 00:04:52,809 --> 00:04:55,433 "Rahim tegang, keringat mengalir 50 00:04:55,467 --> 00:04:58,298 "Anda melahirkan anak Anda dalam dinding beton ini 51 00:04:58,332 --> 00:05:00,196 "dan batang baja. 52 00:05:00,230 --> 00:05:02,612 "Karena bayimu lahir di sini 53 00:05:02,647 --> 00:05:04,718 "disini, dia diberi label, diberi nomor 54 00:05:04,752 --> 00:05:06,685 "Dan foto dirinya diambil. 55 00:05:08,031 --> 00:05:09,654 "Dia disebut penjahat. 56 00:05:11,241 --> 00:05:15,694 Tapi kau dan aku tahu dia prajurit wanita hebat lainnya. " 57 00:05:15,729 --> 00:05:18,628 Wow. saya pikir itu sangat kuat, Tina. 58 00:05:18,663 --> 00:05:21,355 - Mm-hmm. - Terima kasih. 59 00:05:21,390 --> 00:05:24,116 Maafkan saya, nona. Karlene, bisakah aku bicara denganmu? 60 00:05:24,151 --> 00:05:27,430 - Yakin. - Ooh. 61 00:05:27,465 --> 00:05:29,225 Kalian, silakan. 62 00:05:34,126 --> 00:05:35,749 Saya membutuhkan bantuan Anda dengan gadis-gadis Manson 63 00:05:35,783 --> 00:05:37,509 lebih di Unit Keamanan Khusus. 64 00:05:37,544 --> 00:05:38,831 Sejak hukuman mati diangkat 65 00:05:38,855 --> 00:05:40,823 tidak ada yang tahu apa yang harus dilakukan dengan mereka. 66 00:05:40,857 --> 00:05:43,688 Gubernur tidak menginginkan mereka dalam populasi umum 67 00:05:43,722 --> 00:05:46,207 jadi mereka berada di hukuman mati tanpa batas. 68 00:05:47,864 --> 00:05:51,109 Hanya mereka bertiga, terjebak di sel-sel itu 23 jam sehari. 69 00:05:53,111 --> 00:05:55,044 Saya tidak bisa membiarkan mereka membusuk di sana. 70 00:06:06,745 --> 00:06:07,884 Selamat pagi nona 71 00:06:07,919 --> 00:06:09,817 - Hai, Nona Carlson. - Halo, Nona Carlson. 72 00:06:09,852 --> 00:06:12,130 aku ingin kau bertemu Karlene Faith. 73 00:06:12,164 --> 00:06:14,132 - Hai, Karlene. - Senang bertemu denganmu, Karlene. 74 00:06:14,166 --> 00:06:15,409 Senang bertemu dengan kalian semua. 75 00:06:15,444 --> 00:06:17,515 Karlene adalah seorang mahasiswa pascasarjana di UC, Santa Cruz 76 00:06:17,549 --> 00:06:20,172 dan dia mengajar beberapa narapidana di sini. 77 00:06:20,207 --> 00:06:21,898 Sekarang kamu akan menjadi tinggal bersama kami 78 00:06:21,933 --> 00:06:23,693 Saya pikir ini saat yang tepat 79 00:06:23,728 --> 00:06:25,661 untuk berbicara tentang mengambil beberapa kelas dengannya. 80 00:06:25,695 --> 00:06:28,802 Jadi itu ... itu artinya kita tinggal di SSU selamanya? 81 00:06:29,941 --> 00:06:32,702 Mari kita tidak maju dari diri kita sendiri. 82 00:06:32,737 --> 00:06:36,396 Kami menawarkan kursus kuliah untuk penduduk di sini. 83 00:06:36,430 --> 00:06:38,743 Anda akan bebas belajar apa saja yang Anda inginkan. 84 00:06:38,777 --> 00:06:41,677 Sastra, Filsafat, Jurnalistik. 85 00:06:41,711 --> 00:06:43,344 Apakah kita akan belajar tentang omong kosong seperti Lib Perempuan? 86 00:06:43,368 --> 00:06:45,059 Bahasa, tolong, Susan. 87 00:06:45,094 --> 00:06:47,579 [tertawa] 88 00:06:47,614 --> 00:06:49,892 Kami tidak harus belajar Lib wanita, tidak 89 00:06:49,926 --> 00:06:52,412 meskipun saya mengajar seorang wanita Kursus studi di CIW. 90 00:06:52,446 --> 00:06:55,035 Studi Wanita. 91 00:06:55,069 --> 00:06:56,277 Jauh sekali. 92 00:06:57,486 --> 00:06:58,832 Saya akan meninggalkan Anda wanita untuk itu. 93 00:06:58,866 --> 00:07:00,603 - Terima kasih, Nona Carlson. - Sampai jumpa, Nona Carlson. 94 00:07:00,627 --> 00:07:03,284 - Sampai jumpa, Nona Carlson. - Oh, terima kasih, Jimmy. 95 00:07:03,319 --> 00:07:04,469 - Terima kasih, Jimmy. - Terima kasih, Jimmy. 96 00:07:04,493 --> 00:07:06,943 Hei, Karlene, Anda ingin Tang anggur? 97 00:07:06,978 --> 00:07:08,093 Kumohon, Jimmy, dapat kita miliki 98 00:07:08,117 --> 00:07:09,359 beberapa Tang anggur untuk tamu kita? 99 00:07:09,394 --> 00:07:11,016 Terima kasih, Jimmy. 100 00:07:11,051 --> 00:07:13,053 Jimmy selalu menjaga kita. 101 00:07:13,087 --> 00:07:15,262 Dan Anda harus mendengarnya bernyanyi. 102 00:07:15,296 --> 00:07:18,541 Saya tidak akan pernah tersenyum 103 00:07:18,576 --> 00:07:20,854 Seharusnya penjaga favorit kita menjadi penyendiri terkenal! 104 00:07:20,888 --> 00:07:24,167 Sampai aku tersenyum padamu 105 00:07:24,202 --> 00:07:25,306 Ooh! 106 00:07:27,308 --> 00:07:28,378 Terima kasih. 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,244 Kamu Susan, kan? 108 00:07:32,279 --> 00:07:34,523 Saya Sadie. Susan sudah mati. 109 00:07:34,557 --> 00:07:36,939 Charlie memanggilku Sadie. 110 00:07:36,973 --> 00:07:39,769 - Dari mana kamu berasal? - Saya dari sekarang. 111 00:07:39,804 --> 00:07:41,461 Saya dari mana-mana. 112 00:07:42,531 --> 00:07:44,878 Halo. Saya Lulu. 113 00:07:44,912 --> 00:07:46,856 Pada daftar mereka memberi Anda, Saya yakin itu kata Leslie 114 00:07:46,880 --> 00:07:47,950 tapi aku Lulu. 115 00:07:47,984 --> 00:07:49,779 Dan saya Katie. 116 00:07:49,814 --> 00:07:52,437 Saya pikir saya akan tertarik mempelajari para wanita perintis. 117 00:07:52,472 --> 00:07:54,232 Itu yang kami lakukan dengan Charlie. 118 00:07:54,266 --> 00:07:56,683 Belajar cara hidup tanah dan mandiri. 119 00:07:56,717 --> 00:07:57,856 Ibu bumi 120 00:07:57,891 --> 00:07:59,824 [musik instrumental] 121 00:08:02,274 --> 00:08:05,277 Satu-satunya cara Anda bahagia 122 00:08:07,176 --> 00:08:11,939 Tidak ada di mana Anda tidak bebas ¬ 123 00:08:11,974 --> 00:08:17,186 ¬ Rumah Anda adalah tempat Anda dapat menjadi apa adanya ¬ 124 00:08:17,220 --> 00:08:21,052 ¬ 'Sebab kamu dilahirkan bebas 125 00:08:21,086 --> 00:08:25,539 ¬ Sekarang mereka akan menunjukkan kepada Anda puri ¬ 126 00:08:28,542 --> 00:08:29,888 Hei, Gipsi. 127 00:08:30,924 --> 00:08:33,202 - Siapa ini? - Saya Leslie. 128 00:08:33,236 --> 00:08:34,686 Selamat datang di peternakan. 129 00:08:34,721 --> 00:08:37,378 Selamat datang di keluarga kami. Datang dan temui Charlie. 130 00:08:37,413 --> 00:08:41,072 Hari yang benar-benar sempurna bagi Anda untuk datang menemui kami. 131 00:08:41,106 --> 00:08:43,488 Charlie bilang ini bukan hari untuk bekerja. 132 00:08:43,523 --> 00:08:45,455 Jadi kita hanya hari ini saja. 133 00:08:48,286 --> 00:08:53,325 ¬ Sekarang mereka akan menunjukkan kepada Anda istana mereka 134 00:08:53,360 --> 00:08:55,293 [scatting] 135 00:08:56,708 --> 00:09:00,022 Dan saya ingin sedikit asap Asap Asap Asap sekarang 136 00:09:00,056 --> 00:09:05,303 ¬ Mmm mmm ¬ 137 00:09:05,337 --> 00:09:07,892 Ya Tuhan, kurasa Aku sahabatmu. 138 00:09:07,926 --> 00:09:09,894 Mainkan sesuatu untukku, Paulie kecil. 139 00:09:09,928 --> 00:09:11,171 [musik gitar] 140 00:09:11,205 --> 00:09:13,138 Aku punya yang kosong, Charlie! 141 00:09:15,520 --> 00:09:18,730 Yah, well, well, well, well. 142 00:09:18,765 --> 00:09:21,008 Lihat, lihat di sini. 143 00:09:21,043 --> 00:09:23,183 Baiklah, hei, Saudara Bobby? 144 00:09:23,217 --> 00:09:25,047 Apa yang kita punya di sini? 145 00:09:25,081 --> 00:09:27,912 Gypsy berkata Leslie akan senang denganmu. 146 00:09:27,946 --> 00:09:31,847 Gipsi, Gipsi, Gipsi, bayi saya Gypsy. 147 00:09:31,881 --> 00:09:33,400 Anda membawa seseorang sama seperti saya bertanya. 148 00:09:33,434 --> 00:09:35,367 Nah, itu tentara yang baik. 149 00:09:36,230 --> 00:09:38,301 [terkekeh] 150 00:09:38,336 --> 00:09:40,269 [tawa] 151 00:09:41,788 --> 00:09:43,306 Jadilah cermin saya. 152 00:09:47,552 --> 00:09:49,519 [tertawa] 153 00:09:53,558 --> 00:09:55,940 [bersenandung] 154 00:09:57,907 --> 00:09:59,529 Namaku Charlie. 155 00:10:00,910 --> 00:10:02,532 [tertawa] 156 00:10:04,914 --> 00:10:06,778 Di mana Anda menemukannya? 157 00:10:06,813 --> 00:10:09,678 Dia nongkrong di harem saya untuk sementara. 158 00:10:09,712 --> 00:10:12,370 Tapi itu berubah menjadi buruk Adegan dengan wanita tua saya. 159 00:10:12,404 --> 00:10:15,028 Brother Bobby yang cantik. 160 00:10:15,062 --> 00:10:17,202 Dia benar-benar tahu bagaimana bercinta dengan gadis-gadis. 161 00:10:17,237 --> 00:10:18,248 Itu yang mereka semua katakan padaku. 162 00:10:18,272 --> 00:10:19,757 Sadie bercinta dengan Bobby, kanan? 163 00:10:19,791 --> 00:10:21,735 Ya, kita semua bercinta dengannya pada titik ini, ya? 164 00:10:21,759 --> 00:10:22,932 [tertawa] 165 00:10:22,967 --> 00:10:24,554 Saya tidak bisa menerima wanita pria lain. 166 00:10:24,589 --> 00:10:26,384 Dia bukan milikku, Charlie. 167 00:10:26,418 --> 00:10:28,662 Gypsy memberitahuku tentangmu dan keluarga. 168 00:10:28,697 --> 00:10:30,630 - Aku tidak bisa membawanya. - Charlie. 169 00:10:31,872 --> 00:10:33,840 Saya pikir kita harus membiarkannya tinggal. 170 00:10:35,186 --> 00:10:37,671 Dia menggali kita dan dia lapar. 171 00:10:37,706 --> 00:10:39,052 Dia seorang pencari. 172 00:10:39,086 --> 00:10:41,019 [musik gitar] 173 00:10:43,746 --> 00:10:46,266 Dimana orangtuamu? 174 00:10:46,300 --> 00:10:48,855 Itu tidak masalah bagi saya. Saya dalam perjalanan saya sendiri. 175 00:10:48,889 --> 00:10:51,167 Nah, apa yang Anda miliki untuk kami? Apakah kamu mempunyai mobil? 176 00:10:51,202 --> 00:10:52,755 - Tidak. - Nah, kalau begitu kita akan mendapatkan satu. 177 00:10:52,790 --> 00:10:56,966 Kami akan memberimu mobil. Kami akan menemukan Anda mobil. 178 00:10:57,001 --> 00:10:58,806 Anda tahu mengapa? Karena ego lama terlalu banyak hal. 179 00:10:58,830 --> 00:11:00,739 Ego lama adalah hal yang terlalu banyak. Dia akan membuatmu membodohi dirimu sendiri. 180 00:11:00,763 --> 00:11:01,730 Anda akan berpikir kamu orang lain. 181 00:11:01,764 --> 00:11:04,042 Kamu akan naik seluruh kereta bawah tanah itu. 182 00:11:08,460 --> 00:11:11,015 Anda menyukainya, Anda mengajarinya. 183 00:11:11,049 --> 00:11:13,027 Anda awasi dia, dan Anda melihat apakah dia milik kita. 184 00:11:13,051 --> 00:11:14,950 Dan kau, Katie adalah segalanya bagiku. 185 00:11:14,984 --> 00:11:17,435 Katie adalah aku. Kamu memperhatikan untuk apa yang dia lakukan. 186 00:11:17,469 --> 00:11:20,887 Jika Anda bahkan setengah bagus sebagai dia, maka kamu bisa tinggal. 187 00:11:23,061 --> 00:11:24,994 [musik gitar] 188 00:11:27,031 --> 00:11:30,206 Ketika saya pertama kali bertemu Charlie, Saya baru tahu. 189 00:11:31,760 --> 00:11:33,831 Naik bis dan aku tidak pernah melihat ke belakang. 190 00:11:35,833 --> 00:11:39,699 Tapi Charlie seperti ... suar cahaya atau sesuatu. 191 00:11:41,355 --> 00:11:43,116 Maksudku, lihat dirimu, Anda disini. 192 00:11:44,427 --> 00:11:45,981 - Hei, Tex. - Halo yang disana. 193 00:11:46,015 --> 00:11:47,223 Apa kabar? 194 00:11:49,087 --> 00:11:51,055 Tex belum mencapai kesadaran belum. 195 00:11:52,608 --> 00:11:54,679 Dia masih bekerja melepaskan egonya. 196 00:11:58,683 --> 00:12:00,927 Charlie berkata, "Lepaskan ego Anda 197 00:12:00,961 --> 00:12:03,895 dan jadilah seperti jari di tangan. " 198 00:12:06,001 --> 00:12:09,073 Ayolah. Saya ingin Anda bertemu George. 199 00:12:09,107 --> 00:12:11,213 George Spahn. Ini peternakannya. 200 00:12:11,247 --> 00:12:12,524 Halo? 201 00:12:14,423 --> 00:12:16,356 [obrolan tidak jelas di TV] 202 00:12:23,673 --> 00:12:25,883 Squeaky sangat baik padanya. 203 00:12:25,917 --> 00:12:28,989 - Dia adalah jiwa yang murah hati. - Akan saya katakan. 204 00:12:29,024 --> 00:12:30,888 Sangat indah di sini. 205 00:12:30,922 --> 00:12:33,338 Kami tidak menutup telepon tentang seks. Kau mengerti? 206 00:12:34,236 --> 00:12:36,790 Kita menjadi seperti itu. 207 00:12:36,825 --> 00:12:38,688 Kami membiarkan sesuatu terjadi. 208 00:12:38,723 --> 00:12:40,829 Kita lepaskan. 209 00:12:40,863 --> 00:12:42,934 Saya pikir Anda akan menyukainya. 210 00:12:42,969 --> 00:12:44,798 Cepatlah sekarang, semuanya. Ayolah. 211 00:12:44,833 --> 00:12:47,007 - Dennis. - Hey gadis. 212 00:12:49,665 --> 00:12:51,978 Dan siapa yang cantik ini? 213 00:12:52,012 --> 00:12:54,118 - Saya Leslie. - Ah, selamat datang. 214 00:12:54,152 --> 00:12:56,672 Saya tidak di keluarga ini, tapi .. 215 00:12:57,915 --> 00:12:59,779 ... Saya menggali keluarga ini. 216 00:13:01,366 --> 00:13:02,505 Hai. 217 00:13:08,304 --> 00:13:10,341 Beach Boys Dennis? 218 00:13:10,375 --> 00:13:12,101 Itu benar-benar Dennis Wilson? 219 00:13:12,136 --> 00:13:15,001 - Dia hanya Dennis untuk kita. - Waktu untuk persekutuan. 220 00:13:17,727 --> 00:13:19,764 Anda telah mengaktifkan sebelumnya, kanan? 221 00:13:19,799 --> 00:13:20,972 Jutaan kali. 222 00:13:21,007 --> 00:13:24,562 Hanya, uh, tidak mengharapkannya sekarang juga. 223 00:13:28,877 --> 00:13:31,811 [musik instrumental] 224 00:13:45,617 --> 00:13:47,550 Aku menghabiskan hidupku di penjara untukmu. 225 00:13:49,242 --> 00:13:51,865 Sehingga kamu bisa naik sepeda Anda. 226 00:13:51,900 --> 00:13:53,522 Buat pesta ulang tahun Anda. 227 00:13:55,179 --> 00:13:57,871 Saya tidak pernah memiliki kehidupan. Aku bahkan tidak tahu apa itu hidup. 228 00:13:58,976 --> 00:14:01,875 Tetapi Anda semua memiliki kehidupan. 229 00:14:01,910 --> 00:14:04,257 Orang tuamu memberitahumu apa yang harus dilakukan dan kamu berhasil. 230 00:14:04,291 --> 00:14:05,810 Dan untuk pembayaran, Anda dapat apa? 231 00:14:05,845 --> 00:14:08,226 Kamu punya pikiran pemotong kue kecil. 232 00:14:10,711 --> 00:14:13,231 Lihat apa yang terjadi pada Sandy. 233 00:14:13,266 --> 00:14:15,889 Sandy yang manja. 234 00:14:15,924 --> 00:14:18,029 Sandy yang manja harus datang untuk ayah barunya 235 00:14:18,064 --> 00:14:20,100 untuk menemukan sesuatu yang nyata. 236 00:14:24,622 --> 00:14:26,796 Buka pakaian Anda untuk kami, Sandy. 237 00:14:35,357 --> 00:14:36,496 Lakukan. 238 00:14:48,784 --> 00:14:51,200 Bantu dia. Ayolah. Tidak bisakah kamu melihat dia membutuhkan bantuan? 239 00:14:56,205 --> 00:14:57,310 Tex. 240 00:14:59,139 --> 00:15:00,520 Bangun di sini. 241 00:15:01,417 --> 00:15:02,556 Berlangsung. 242 00:15:33,346 --> 00:15:36,970 Sekarang Anda lihat caranya orang tua melecehkan anak-anak mereka. 243 00:15:37,005 --> 00:15:38,627 Jika mereka mencintainya 244 00:15:38,661 --> 00:15:41,802 mengapa mereka mengizinkan dokter untuk memotong tubuhnya seperti ini? 245 00:15:43,873 --> 00:15:46,669 Dan kemudian mereka merasa tidak enak 246 00:15:46,704 --> 00:15:48,809 dan kemudian mereka memanjakannya. 247 00:15:51,226 --> 00:15:53,711 Dan sekarang Sandy tidak bisa melepaskannya egonya. 248 00:15:55,230 --> 00:15:57,957 Itu bukan salahmu, ini salah orang tuamu. 249 00:15:57,991 --> 00:15:59,924 Apakah Anda akan mengatakan itu kepada saya? 250 00:16:01,098 --> 00:16:03,031 Ini salah orang tua saya. 251 00:16:04,204 --> 00:16:06,137 Dan itu bukan salahmu. 252 00:16:08,312 --> 00:16:09,969 [terisak] Itu bukan salahku. 253 00:16:12,626 --> 00:16:13,973 Sekarang berbaliklah. 254 00:16:15,629 --> 00:16:18,115 Itu bukan salahmu. 255 00:16:19,357 --> 00:16:20,910 Itu bukan salahku. 256 00:16:20,945 --> 00:16:22,567 Ini salah orang tuamu. 257 00:16:22,602 --> 00:16:25,018 Ini salah orang tua saya. 258 00:16:28,608 --> 00:16:32,094 Sekarang datang dan katakan padanya bahwa dia terlihat cantik. 259 00:16:32,129 --> 00:16:34,510 - Kamu terlihat cantik, Sandy. - Kamu terlihat cantik. 260 00:16:34,545 --> 00:16:36,719 - Kamu cantik. - Sempurna. 261 00:16:38,618 --> 00:16:39,999 Kamu terlihat cantik. 262 00:16:41,069 --> 00:16:42,484 Kami sangat mencintaimu. 263 00:16:45,797 --> 00:16:47,523 Kamu terlihat sangat cantik. 264 00:16:49,767 --> 00:16:52,701 [lagu tidak jelas] 265 00:17:22,765 --> 00:17:24,733 Kamu cantik, Sandy. 266 00:17:28,806 --> 00:17:30,739 [terisak] 267 00:17:40,611 --> 00:17:42,544 [tertawa] 268 00:17:46,410 --> 00:17:48,653 Jadi dia membawa Katie pergi 269 00:17:48,688 --> 00:17:52,001 dan aku bertanya pada Squeaky jika Katie adalah wanita tua Charlie. 270 00:17:53,072 --> 00:17:55,039 Dan Squeaky memberitahuku 271 00:17:55,074 --> 00:17:57,835 "Tidak ada yang milik kepada siapa pun di sini 272 00:17:57,869 --> 00:17:59,837 "kecuali Charlie. 273 00:17:59,871 --> 00:18:03,116 Kita semua milik Charlie. " 274 00:18:03,151 --> 00:18:06,015 saya pikir itu cukup jauh. 275 00:18:06,050 --> 00:18:09,502 Lalu dia berkata, "Jika kamu beruntung, dia akan menjemputmu selanjutnya. " 276 00:18:09,536 --> 00:18:12,263 Setiap gadis harus memiliki ayah seperti Charlie. 277 00:18:17,924 --> 00:18:21,824 Sesuatu untuk Anda lihat di untuk minggu depan. 278 00:18:28,555 --> 00:18:30,971 Alkitab adalah satu-satunya buku Charlie membiarkan kita berkeliling. 279 00:18:31,006 --> 00:18:32,456 Kata Charlie bahwa penulis itu jahat. 280 00:18:32,490 --> 00:18:34,216 Mencoba memainkan trik pikiran pada pembaca. 281 00:18:34,251 --> 00:18:37,737 Jadi, apakah Anda merasa seperti kamu akan melakukan sesuatu yang buruk 282 00:18:37,771 --> 00:18:39,532 dengan belajar bersama saya? 283 00:18:39,566 --> 00:18:41,948 Karena jika Anda pergi untuk melakukan kelas-kelas ini dengan saya 284 00:18:41,982 --> 00:18:43,915 Anda akan memilikinya membaca buku. 285 00:18:46,125 --> 00:18:50,059 Saya juga akan pergi salinannya. 286 00:18:50,094 --> 00:18:52,027 Apakah ada di antara Anda yang membacanya? 287 00:18:53,891 --> 00:18:55,858 Buku ini mengubah hidup saya. 288 00:18:57,101 --> 00:19:00,173 Sepertinya itu bisa menarik. 289 00:19:00,208 --> 00:19:04,246 Bisakah Anda percaya Charles Manson tidak akan membiarkan mereka membaca? 290 00:19:04,281 --> 00:19:08,216 Sudah tiga tahun sejak itu mereka melakukan kontak dengannya. 291 00:19:08,250 --> 00:19:11,046 Tapi semua yang mereka lakukan adalah berbicara tentang dia 292 00:19:11,080 --> 00:19:13,876 dan semburkan omong kosongnya. 293 00:19:13,911 --> 00:19:16,120 Saya ingin Anda berbicara dengan mereka. 294 00:19:16,155 --> 00:19:17,915 Kamu seharusnya melakukan bengkel puisi Anda. 295 00:19:17,949 --> 00:19:19,675 Tidak mungkin. 296 00:19:19,710 --> 00:19:22,609 Ada korban nyata di penjara ini. 297 00:19:22,644 --> 00:19:24,577 Merekalah yang ingin saya bantu. 298 00:19:25,923 --> 00:19:27,856 Mungkin para wanita ini adalah korban juga. 299 00:19:27,890 --> 00:19:29,858 Apakah Anda akan mengatakan itu apakah itu adikmu? 300 00:19:29,892 --> 00:19:33,241 Adikmu hamil yang ditikam 20 kali. 301 00:19:43,665 --> 00:19:44,942 Sudah waktunya mandi Leslie 302 00:19:44,976 --> 00:19:47,151 jadi sudah waktunya kamu di halaman, Pat. 303 00:19:49,188 --> 00:19:52,743 Dan, Susan, kurasa itu adil akan menjadi kau dan aku sebentar. 304 00:19:52,777 --> 00:19:55,884 Kesempatan sempurna untuk pekerjaan tangan. 305 00:19:55,918 --> 00:19:58,818 Hanya menggoda, Jimmy. Saya tahu Anda mencintai Alice Anda! 306 00:20:04,582 --> 00:20:06,895 Oh, ini dia. Wow. 307 00:20:06,929 --> 00:20:09,415 Tomat itu terlihat hebat. 308 00:20:09,449 --> 00:20:11,382 Kami akan memberimu beberapa ketika mereka sudah matang. 309 00:20:31,230 --> 00:20:36,476 ¬ Waktu terus berjalan 310 00:20:37,926 --> 00:20:40,342 Anda pikir kau sayang bayi 311 00:20:40,377 --> 00:20:43,449 Tapi semua yang Anda lakukan sedang mencoba 312 00:20:43,483 --> 00:20:45,002 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 313 00:20:46,762 --> 00:20:49,386 ¬ Apakah perasaan Anda nyata? 314 00:20:49,420 --> 00:20:52,251 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda ¬ 315 00:21:03,641 --> 00:21:04,815 Selamat pagi. 316 00:21:06,334 --> 00:21:09,337 Charlie mengirim kita di tempat sampah ke LA hari ini. 317 00:21:09,371 --> 00:21:11,373 Anda ikut dengan saya. 318 00:21:11,408 --> 00:21:12,971 Dia bilang kamu bisa berpisah pada akhir hari 319 00:21:12,995 --> 00:21:15,308 dan lanjutkan jalanmu jika Anda menghendaki. 320 00:21:15,343 --> 00:21:17,276 Tapi aku tidak mau pergi. 321 00:21:17,310 --> 00:21:19,623 Charlie yang paling orang cantik yang pernah saya temui. 322 00:21:19,657 --> 00:21:22,142 - Apakah dia ingin aku pergi? - Tidak. 323 00:21:24,317 --> 00:21:26,354 Saya tidak tahu 324 00:21:26,388 --> 00:21:27,700 Oh 325 00:21:27,734 --> 00:21:29,402 Jangan melalui perubahan besar tentang itu, oke? 326 00:21:29,426 --> 00:21:32,118 Bangun dan ayo pergi. Ayolah. 327 00:21:33,568 --> 00:21:35,052 [bisikan tidak jelas] 328 00:21:36,502 --> 00:21:38,331 Bangun, kepala mengantuk. 329 00:21:40,368 --> 00:21:41,403 Ayolah. 330 00:21:43,819 --> 00:21:46,166 Selamat datang di Peternakan Spahn, wanita dan pria. 331 00:21:46,201 --> 00:21:49,342 500 hektar tanah yang indah dengan kuda Anda bisa menyewa 332 00:21:49,377 --> 00:21:51,482 dan tetap dari set film terkenal. 333 00:21:51,517 --> 00:21:53,553 Eh, siapa yang suka di sini Barat Baru? 334 00:21:53,588 --> 00:21:57,039 Oke, well, coba tebak. "Bonanza," "Si Lone Ranger .." 335 00:21:57,074 --> 00:22:00,698 - Bagaimana kamu menyukai bus kami? - Jauh sekali. 336 00:22:00,733 --> 00:22:02,849 Ini adalah lelucon tentang semua lurus yang kami lewati di jalan. 337 00:22:02,873 --> 00:22:04,806 Mereka pikir kita adalah kru film. 338 00:22:06,117 --> 00:22:08,568 Dengarkan, gadis-gadis, Saya punya aturan baru. 339 00:22:08,603 --> 00:22:11,295 Tidak ada wanita yang akan membawa uang. Bahkan uang, Anda menggali? 340 00:22:11,330 --> 00:22:12,583 Itu sebabnya saya mengirim Paul denganmu. 341 00:22:12,607 --> 00:22:15,299 Anda memberikan uang mengemis Anda untuk dia. 342 00:22:15,334 --> 00:22:18,337 Kamu ... kamu masih di sini? 343 00:22:20,339 --> 00:22:22,651 Baiklah, bagus. Baiklah, berikan uangmu pada Paul. 344 00:22:25,447 --> 00:22:26,897 Ayolah. 345 00:22:30,556 --> 00:22:31,902 Attagirl. 346 00:22:33,075 --> 00:22:35,008 Jangan keluar sudah terlambat sekarang, anak-anak. 347 00:22:36,078 --> 00:22:37,114 Sampai jumpa. 348 00:22:37,148 --> 00:22:42,084 ¬ Tempat sampah oh sampah 349 00:22:42,119 --> 00:22:46,813 ¬ Kenapa kamu dipanggil tempat sampah? ¬ 350 00:22:46,848 --> 00:22:52,992 ¬ Oh, tempat sampah oh sampah ¬ 351 00:22:55,615 --> 00:23:01,380 Itu menyimpulkannya dalam satu benjolan besar 352 00:23:03,899 --> 00:23:05,107 Lihat, mereka bahkan belum dibuka. 353 00:23:05,142 --> 00:23:06,868 Oh, tidak, tidak. Kami tidak makan binatang mati. 354 00:23:06,902 --> 00:23:08,387 Kata Charlie itu seperti makan ketakutan. 355 00:23:08,421 --> 00:23:11,286 Hei bro. Kalian tidak bisa di sana! 356 00:23:11,320 --> 00:23:13,909 Jangan tegang, teman. Kami tidak menyakiti siapa pun. 357 00:23:13,944 --> 00:23:15,394 O ... baiklah, tetapi manajer saya tidak akan ... 358 00:23:15,428 --> 00:23:17,534 "Tapi manajerku tidak mau." 359 00:23:17,568 --> 00:23:20,260 Oh, berbaik hatilah ke alun-alun. Dia tidak tahu yang lebih baik. 360 00:23:20,295 --> 00:23:22,262 Ayo bergabung dengan kami. Kamu agak lucu. 361 00:23:22,297 --> 00:23:25,024 Mungkin Anda bisa berhenti pekerjaan Anda dan lari bersama kami. 362 00:23:25,058 --> 00:23:27,233 [teriakan] 363 00:23:27,267 --> 00:23:29,477 Saya ... saya serius. 364 00:23:29,511 --> 00:23:31,444 K ... kalian tidak bisa berada di sana. 365 00:23:32,687 --> 00:23:36,898 ¬ Tempat pembuangan sampah oh sampah ¬ 366 00:23:36,932 --> 00:23:41,109 ¬ Kenapa kamu dipanggil tempat sampah? ¬ 367 00:23:41,143 --> 00:23:45,562 ¬ Oh, tempat sampah oh sampah ¬Â¬¬ 368 00:23:45,596 --> 00:23:48,530 [obrolan tidak jelas] 369 00:23:55,848 --> 00:23:57,884 - Oh tidak. - Pria dulu. 370 00:24:00,818 --> 00:24:01,923 Terima kasih. 371 00:24:10,138 --> 00:24:11,450 Ibu Mary. 372 00:24:12,554 --> 00:24:14,038 Sekarang kita bisa makan. 373 00:24:21,805 --> 00:24:23,738 Adakah yang tahu jam berapa sekarang 374 00:24:33,230 --> 00:24:34,473 Tidak. 375 00:24:36,785 --> 00:24:38,373 Aku hanya mempermainkanmu. 376 00:24:38,407 --> 00:24:40,340 [tertawa] 377 00:24:40,375 --> 00:24:42,411 Kau tahu jam berapa sekarang, bersalju. 378 00:24:42,446 --> 00:24:44,044 Lihat, ada alasannya Saya meminta Anda untuk menyerah 379 00:24:44,068 --> 00:24:45,874 jam tangan dan jam Anda dan kalender Anda. 380 00:24:45,898 --> 00:24:48,763 Saya tahu itu sulit, tapi di mana itu membuat kita? 381 00:24:48,797 --> 00:24:51,869 - Kamu, apakah kamu merasa lebih bebas? - Ya, Charlie. 382 00:24:51,904 --> 00:24:53,871 Dan mengapa begitu, Katie? 383 00:24:53,906 --> 00:24:55,839 - Saya tinggal di sekarang. - Mm-hmm. 384 00:24:55,873 --> 00:24:58,807 Saya tidak membutuhkan gadget tanpa jiwa untuk memberi tahu saya cara hidup. 385 00:24:58,842 --> 00:25:00,336 Saya tidak ingin menjadi seperti orang plastik. 386 00:25:00,360 --> 00:25:01,914 Persis. 387 00:25:01,948 --> 00:25:04,537 Itulah yang orang tua kita dan sekolah kami mengajari kami. 388 00:25:04,572 --> 00:25:07,402 Anda hidup dengan angka-angka ini. Anda bermain menurut aturan ini. 389 00:25:07,436 --> 00:25:08,852 Waktu itu sudah berakhir. 390 00:25:08,886 --> 00:25:11,475 Saya di sini untuk membuat aturan baru dan aturan baru tidak ada aturan. 391 00:25:11,510 --> 00:25:12,580 Oh ya. 392 00:25:14,858 --> 00:25:17,792 [musik instrumental] 393 00:25:41,678 --> 00:25:45,164 Saya pikir ini saatnya bagi kita untuk memberi Anda nama. 394 00:25:45,198 --> 00:25:47,822 Sekarang apa itu, uh, orang-orang itu menyebut Anda 395 00:25:47,856 --> 00:25:50,445 yang Anda tempati sebuah rumah dengan dan memanggil keluarga? 396 00:25:50,479 --> 00:25:52,447 - Les ... - Tidak, saya tidak ingin tahu. 397 00:25:57,659 --> 00:25:59,178 Anda akan menjadi Lulu. 398 00:26:00,524 --> 00:26:01,905 Selamat datang, Lulu. 399 00:26:03,769 --> 00:26:04,942 Selamat datang. 400 00:26:07,186 --> 00:26:09,878 Ya, apa yang kita pikirkan itu, teman-teman? Lulu. 401 00:26:09,913 --> 00:26:12,053 - Ya! Itu dia. - Lulu. 402 00:26:12,087 --> 00:26:14,918 - Lulu. - Hai, Lulu. 403 00:26:14,952 --> 00:26:16,195 - Lulu. - Jauh sekali! 404 00:26:16,229 --> 00:26:19,992 - Hai, Lulu kecil. - Hai, Lulu. 405 00:26:20,026 --> 00:26:21,245 Lihat, apa yang kami coba lakukan di sini adalah 406 00:26:21,269 --> 00:26:22,822 kami mencoba untuk mogok hambatan. 407 00:26:22,857 --> 00:26:25,238 Kami berusaha hidup di tubuh kita setiap malam. 408 00:26:25,273 --> 00:26:27,689 Saling menyentuh. Sentuh dirimu 409 00:26:27,724 --> 00:26:29,070 Lihat? 410 00:26:42,670 --> 00:26:45,362 Itu bukan negara asing. Tubuhmu seperti tanaman. 411 00:26:45,396 --> 00:26:48,917 Jika Anda tidak memberinya cinta, maka ... itu akan mati. 412 00:27:20,811 --> 00:27:23,952 Seekor burung kecil memberi tahu saya Tex di sini tidak tahu bagaimana memberi kepala. 413 00:27:25,298 --> 00:27:27,715 Bagi saya, kawan, itu ... itu kejahatan. 414 00:27:27,749 --> 00:27:29,485 - Ayo, Charlie. - Sekarang jangan tegang, teman. 415 00:27:29,509 --> 00:27:31,511 Saya ingin keluarga saya tahu satu sama lain dalam segala hal. 416 00:27:31,546 --> 00:27:33,272 Kami tidak punya rahasia. Kami tidak malu. 417 00:27:33,306 --> 00:27:36,068 Itu bukan salahmu bahwa tidak ada yang mengajarimu. 418 00:27:36,102 --> 00:27:38,380 - Anda pernah mendengar tentang Freud? - Ya. 419 00:27:38,415 --> 00:27:40,072 Lihat di sini, teman. 420 00:27:40,106 --> 00:27:43,420 Pria itu selalu berbicara tentang fiksasi oral. 421 00:27:43,454 --> 00:27:45,733 Maksudku, kita semua mendapatkannya. 422 00:27:45,767 --> 00:27:47,700 Kucing benar. Anda perlu menyedot sesuatu. 423 00:27:47,735 --> 00:27:50,116 Itu sebabnya kamu punya mulut. Itu sebabnya wanita mendapat titties. 424 00:27:50,151 --> 00:27:51,566 Kamu melihat anak-anak? Mereka selalu menghisap 425 00:27:51,600 --> 00:27:52,947 di ibu jari mereka atau jari-jari mereka 426 00:27:52,981 --> 00:27:54,949 atau mereka mengunyah pengisap atau jawbreaker. 427 00:27:54,983 --> 00:27:56,571 Dan orang selalu acar menempel 428 00:27:56,605 --> 00:27:58,711 atau merokok dan zuzus di wajah mereka, Anda menggali? 429 00:27:58,746 --> 00:28:02,301 Intinya, Tex, jika kau mau mengisap sesuatu 430 00:28:02,335 --> 00:28:04,337 maka kamu lebih baik sangat bagus, kawan. 431 00:28:06,063 --> 00:28:08,410 Gypsy, Anda mendapatkan pantat baik Anda di sini sekarang. Ayo sekarang. 432 00:28:09,688 --> 00:28:11,586 Jangan tegang, teman. Ayolah. 433 00:28:11,620 --> 00:28:13,795 Kami tidak punya rahasia. Kami tidak malu. 434 00:28:16,384 --> 00:28:17,523 Sekarang lihat. 435 00:28:19,594 --> 00:28:21,561 Oh, baiklah. Saya melihat Anda. 436 00:28:21,596 --> 00:28:23,909 [tawa] 437 00:28:23,943 --> 00:28:26,359 Kamu melihat orang ini? Ini adalah pria yang butuh perhatian. 438 00:28:26,394 --> 00:28:28,258 - Ya. - Mm-hmm. 439 00:28:28,292 --> 00:28:30,536 Tapi kamu harus lambat, seperti kamu peduli. 440 00:28:31,813 --> 00:28:33,539 Ayo sekarang. 441 00:28:33,573 --> 00:28:36,507 [musik instrumental] 442 00:28:41,098 --> 00:28:42,893 Berikan itu padanya, Tex. 443 00:28:42,928 --> 00:28:45,862 [erangan] 444 00:28:55,803 --> 00:28:57,494 [bersorak] 445 00:29:04,812 --> 00:29:06,745 [erangan] 446 00:29:12,854 --> 00:29:15,546 [menangis] 447 00:29:20,275 --> 00:29:21,621 Tidak masalah. 448 00:29:45,231 --> 00:29:48,027 Jangan sampai tegang tentang Sandy. 449 00:29:49,166 --> 00:29:51,203 Dia mengalami kematian ego. 450 00:29:51,237 --> 00:29:54,344 Apa yang kami coba lakukan di sini, ***, tunduk. Berangkat. 451 00:29:54,378 --> 00:29:57,934 Singkirkan budaya materialistis hang-up. Kamu menggali? 452 00:29:59,314 --> 00:30:00,868 Kita semua tentang cinta di sini. 453 00:30:00,902 --> 00:30:04,319 Kecuali terkadang, ada menjadi kematian itu sendiri. 454 00:30:06,080 --> 00:30:07,771 Perubahan, air mata. 455 00:30:10,118 --> 00:30:11,326 Perjalanan yang aneh. 456 00:30:12,638 --> 00:30:14,847 Begitulah adanya. 457 00:30:14,882 --> 00:30:16,987 Begitulah selalu terjadi. 458 00:30:22,648 --> 00:30:24,581 [siulan] 459 00:30:55,370 --> 00:30:57,752 Oh itu keren. Kamu bukan ke dalamnya. Tidak apa-apa. 460 00:30:59,547 --> 00:31:01,387 Anda tidak perlu melakukan apa pun Anda tidak ingin melakukannya di sini. 461 00:31:01,411 --> 00:31:03,585 Bukan, bukan itu tentang apa kita. 462 00:31:05,933 --> 00:31:07,451 Ayo kembali saja. 463 00:31:08,694 --> 00:31:10,799 Tidak, aku ... aku ingin ... 464 00:31:11,973 --> 00:31:13,975 tetap di sini bersamamu sekarang. 465 00:31:36,618 --> 00:31:38,689 Apa yang tidak kamu sukai? tentang tubuhmu? 466 00:31:39,898 --> 00:31:42,452 Ayo sekarang, kamu membenci sesuatu. 467 00:31:42,486 --> 00:31:44,695 Semua wanita melakukannya. Apa itu, payudara terlalu kecil? 468 00:31:45,558 --> 00:31:46,766 Hah? 469 00:31:48,251 --> 00:31:49,528 Pantat terlalu besar? 470 00:31:51,150 --> 00:31:53,566 Apa itu untuk Lulu? Tidak, jangan bersembunyi untukku. 471 00:31:54,636 --> 00:31:56,604 Katakan apa itu yang kamu benci. 472 00:31:59,020 --> 00:32:00,849 Paha saya, saya kira. 473 00:32:01,954 --> 00:32:03,956 - Terlalu gemuk. - Tidak. 474 00:32:06,441 --> 00:32:07,729 Kamu sempurna. Anda mengatakannya kepada saya. 475 00:32:07,753 --> 00:32:09,030 Anda bilang saya sempurna. 476 00:32:10,480 --> 00:32:12,447 Saya sempurna. 477 00:32:12,482 --> 00:32:13,655 Saya sempurna. 478 00:32:15,278 --> 00:32:17,004 Saya sempurna. 479 00:32:17,038 --> 00:32:18,937 Saya sempurna. 480 00:32:18,971 --> 00:32:20,490 Saya sempurna. 481 00:32:32,053 --> 00:32:33,641 Hei, gadis kecil. 482 00:32:35,919 --> 00:32:37,334 Sekarang dengarkan aku. 483 00:32:37,369 --> 00:32:41,649 Jika Anda ingin bebas dari semua pengalaman buruk 484 00:32:41,683 --> 00:32:43,547 dan hambatan yang menghancurkanmu 485 00:32:43,582 --> 00:32:47,241 Anda harus membayangkan diri Anda sendiri bercinta dengan ayahmu, oke? 486 00:32:47,275 --> 00:32:50,727 Itulah yang diinginkan semua gadis dan tidak akan pernah bisa. 487 00:32:52,591 --> 00:32:54,903 [erangan] 488 00:33:05,845 --> 00:33:09,918 Nona, kami punya milik kami sendiri sel khusus untuk sekolah sekarang. 489 00:33:11,403 --> 00:33:13,646 Saya tidak yakin apa yang Anda semua lakukan untuk membuat Nona Carlson 490 00:33:13,681 --> 00:33:16,339 sangat menyukaimu, tapi dia memberikan yang oke. 491 00:33:17,443 --> 00:33:18,789 Terima kasih, Jimmy. 492 00:33:25,175 --> 00:33:27,005 Sudah lama. 493 00:33:28,661 --> 00:33:31,319 Ah, maaf, nona. Aku harus hancurkan itu. 494 00:33:31,354 --> 00:33:33,873 - Itu tidak benar-benar diizinkan untuk .. - Baik. 495 00:33:37,567 --> 00:33:39,258 Ta-da. 496 00:33:39,293 --> 00:33:41,226 - Menyenangkan. - Ya. 497 00:33:42,882 --> 00:33:44,160 Baik. 498 00:33:48,854 --> 00:33:52,202 Baik. Mari kita bicarakan yang ini. 499 00:33:52,237 --> 00:33:55,516 - Apakah Anda semua membacanya? - Itu mengerikan. 500 00:33:55,550 --> 00:33:57,518 Itu sangat menyedihkan. 501 00:33:57,552 --> 00:33:59,830 Saya merasa sangat buruk bagi para wanita dalam situasi itu. 502 00:34:01,246 --> 00:34:05,077 Banyak wanita di sini di penjara ini 503 00:34:05,112 --> 00:34:07,838 selamat kekerasan dalam rumah tangga. 504 00:34:07,873 --> 00:34:09,875 Mereka membela diri 505 00:34:09,909 --> 00:34:12,015 dan disinilah tempatnya itu mendarat mereka. 506 00:34:12,050 --> 00:34:14,086 Menyedihkan sekali. 507 00:34:14,121 --> 00:34:16,468 Itu membuat saya sangat sedih. 508 00:34:16,502 --> 00:34:19,436 Apakah Anda berteman dengan mereka? Apakah Anda membantu mereka? 509 00:34:19,471 --> 00:34:20,782 Ya, dan ya. 510 00:34:20,817 --> 00:34:24,752 Saya bekerja dengan seorang wanita sekarang siapa yang mencoba 511 00:34:24,786 --> 00:34:27,341 tidak membiarkan putrinya dimasukkan ke dalam asuh. 512 00:34:27,375 --> 00:34:29,412 Dia membunuh suaminya yang kejam 513 00:34:29,446 --> 00:34:33,036 dia pergi ke penjara, dan sekarang anaknya tidak memiliki orang tua. 514 00:34:33,071 --> 00:34:35,003 - Siapa Namanya? - Berapa lama dia dalam? 515 00:34:35,038 --> 00:34:36,488 Berapa umur anaknya? 516 00:34:38,110 --> 00:34:40,630 Saya tidak benar-benar diizinkan untuk memberikan detail seperti itu. 517 00:34:40,664 --> 00:34:42,701 Nah, bagaimana dengan Anda? Apa kau mempunyai anak? 518 00:34:42,735 --> 00:34:45,013 Iya nih. Saya punya empat anak. 519 00:34:46,532 --> 00:34:49,017 Dan apa yang suamimu lakukan? 520 00:34:49,052 --> 00:34:50,950 Sebanyak yang saya suka untuk berbicara tentang aku 521 00:34:50,985 --> 00:34:52,228 Saya di sini untuk mengajar Anda 522 00:34:52,262 --> 00:34:54,575 dan saya bukan subjek yang layak kelas kuliah. 523 00:34:57,233 --> 00:34:59,614 Saya merasa sangat beruntung. 524 00:34:59,649 --> 00:35:01,927 Kami harus menghias. Buat sesuatu untuk itu. 525 00:35:01,961 --> 00:35:04,309 - Rasanya seperti di rumah lagi. - Ya. 526 00:35:04,343 --> 00:35:06,069 Keluarga SM. 527 00:35:06,104 --> 00:35:08,589 - BC? - Sebelum kejahatan. 528 00:35:09,486 --> 00:35:11,074 Ketika semuanya tentang cinta. 529 00:35:11,109 --> 00:35:13,525 Ya. Seperti ketika Mary melahirkan untuk Pooh Bear. 530 00:35:13,559 --> 00:35:16,286 Dan kita semua menyaksikan keajaiban. 531 00:35:16,321 --> 00:35:18,254 [rintihan] 532 00:35:20,256 --> 00:35:22,741 - Kamu bisa melakukannya. - Ya. Anda dapat ini, mama. 533 00:35:22,775 --> 00:35:29,127 - Satu, dua, tiga, dorong! - Satu, dua, tiga, dorong! 534 00:35:29,161 --> 00:35:30,852 [rintihan] 535 00:35:30,887 --> 00:35:32,578 - Charlie di sini. - Tidak apa-apa sayang. 536 00:35:32,613 --> 00:35:34,684 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Baik dan mudah. 537 00:35:34,718 --> 00:35:36,306 Paul, kenapa kamu tidak main saja beberapa musik? 538 00:35:36,341 --> 00:35:38,964 Kami ingin bajingan ini untuk keluar menari, kan? 539 00:35:38,998 --> 00:35:40,493 Anda hanya mendorong, sayang. Anda tenang saja. 540 00:35:40,517 --> 00:35:42,140 Pergilah dengan gerakan itu. 541 00:35:42,174 --> 00:35:44,659 Pergilah dengan mosi, Mary. 542 00:35:44,694 --> 00:35:47,662 Seseorang ambilkan pisau cukur untukku dan mensterilkannya untuk saya, tolong? 543 00:35:47,697 --> 00:35:48,870 [rintihan] 544 00:35:48,905 --> 00:35:50,158 Ayolah sayang. Ayolah sayang. 545 00:35:50,182 --> 00:35:51,332 Kamu bisa mengambilnya bagus dan mudah sekarang. 546 00:35:51,356 --> 00:35:53,185 Anda menganggapnya baik dan mudah sekarang, oke? 547 00:35:53,220 --> 00:35:55,912 Pergilah dengan gerakan itu, sayang. 548 00:35:55,946 --> 00:35:57,441 Anda akan pergi dengan mosi. Baik. 549 00:35:57,465 --> 00:35:58,649 Bagus, aku akan membuatnya sedikit luka sekarang. 550 00:35:58,673 --> 00:36:02,332 - Charlie! - Satu dua tiga. 551 00:36:02,367 --> 00:36:04,103 Oh, tidak, kamu akan memberikannya bagi saya sekarang. 552 00:36:04,127 --> 00:36:06,750 Berikan padaku sekarang. Oh, ini dia. Itu dia. 553 00:36:06,785 --> 00:36:08,545 Itu dia, ayolah, sekali lagi, sekali lagi! 554 00:36:08,580 --> 00:36:10,754 Sekali lagi! Sekali lagi! Sekali lagi sekarang. 555 00:36:10,789 --> 00:36:12,791 [dengkur] 556 00:36:12,825 --> 00:36:14,320 Ayolah sayang! Ini dia, ini dia! 557 00:36:14,344 --> 00:36:16,933 Ayolah! Ayolah! Ayolah! 558 00:36:16,967 --> 00:36:18,831 Ayo sekarang. Anda memberi saya tekanan itu! 559 00:36:18,866 --> 00:36:21,386 - Dorong! - Ayolah! Ayolah! Ayolah! 560 00:36:21,420 --> 00:36:23,802 Dorong! 561 00:36:23,836 --> 00:36:25,976 Itu benar. Itu akan datang! 562 00:36:26,011 --> 00:36:27,461 Oh ya. Oh, kita mengerti! 563 00:36:27,495 --> 00:36:29,290 Kami mengerti! Oh! 564 00:36:29,325 --> 00:36:31,534 Gali ini. Kecil keparat, kawan, dia keluar! 565 00:36:31,568 --> 00:36:33,363 Merayu! Ya ampun! 566 00:36:33,398 --> 00:36:36,573 Baiklah, kita punya bayi! Kami punya bayi! 567 00:36:36,608 --> 00:36:38,541 Kami punya bayi! 568 00:36:38,575 --> 00:36:40,232 Gali Bung kecil ini, Mary. 569 00:36:40,267 --> 00:36:42,130 Ambil yang kecil ini. 570 00:36:42,165 --> 00:36:43,511 Baiklah sekarang, baiklah. 571 00:36:43,546 --> 00:36:46,928 - Ya, kamu melakukannya dengan sangat baik, mama. - Ya. 572 00:36:46,963 --> 00:36:48,758 - Ini dia. - Sangat cantik. 573 00:36:48,792 --> 00:36:50,656 Baiklah sayang. 574 00:36:50,691 --> 00:36:52,417 [terengah-engah] 575 00:36:53,763 --> 00:36:55,558 Gali Bung kecil ini. 576 00:37:06,396 --> 00:37:09,330 [lagu tidak jelas di radio] 577 00:37:24,034 --> 00:37:26,140 "Dan malaikat kelima terdengar 578 00:37:26,174 --> 00:37:29,281 "Dan aku melihat bintang jatuh dari surga ke Bumi. 579 00:37:29,316 --> 00:37:33,078 "Dan kepadanya diberi kunci dari jurang maut. 580 00:37:33,112 --> 00:37:34,735 Dan dia membuka jurang maut ... " 581 00:37:34,769 --> 00:37:36,944 Apakah anda tahu tentang jurang maut? 582 00:37:36,978 --> 00:37:39,049 Kita akan menemukannya. Yah, aku akan menemukannya 583 00:37:39,084 --> 00:37:40,672 dan kita akan hidup di dalamnya. 584 00:37:40,706 --> 00:37:42,846 Pertanyaannya adalah jawaban Anda. Teruslah membaca. 585 00:37:45,159 --> 00:37:46,505 Itu Charlie. 586 00:37:46,540 --> 00:37:48,576 Hei, Charlie. Hei, dengar, ini Kay. 587 00:37:48,611 --> 00:37:51,130 Nah, bagaimana kabarmu? 588 00:37:52,339 --> 00:37:53,857 Selamat datang, Bu. 589 00:37:56,135 --> 00:37:58,206 Oh begitu. 590 00:37:58,241 --> 00:38:00,519 Anda membuat pria malu untuk menunjukkan cotoknya. 591 00:38:01,969 --> 00:38:04,212 Itulah yang Hawa lakukan. 592 00:38:04,247 --> 00:38:06,145 Lihat di mana itu membuat kita. 593 00:38:11,185 --> 00:38:13,567 Apakah saya membuat Anda tidak nyaman, gadis kecil? 594 00:38:15,948 --> 00:38:17,778 Tidak. 595 00:38:17,812 --> 00:38:19,297 Kamu hanya kasar. 596 00:38:19,331 --> 00:38:21,264 Itukah yang diajarkan ayah kepadamu, menjadi sopan? 597 00:38:22,714 --> 00:38:24,543 Tidak. Tidak, ayah saya mengajari saya 598 00:38:24,578 --> 00:38:26,165 tidak untuk mengambil omong kosong dari pria sepertimu. 599 00:38:26,200 --> 00:38:28,651 Itu yang dia ajarkan padaku. - Terus membaca. 600 00:38:29,859 --> 00:38:31,826 - Charlie, aku ... - Pulanglah ke ayah, gadis kecil. 601 00:38:31,861 --> 00:38:34,035 Anda tidak seharusnya berada di sini. 602 00:38:34,070 --> 00:38:35,278 Mengusir. 603 00:38:37,453 --> 00:38:38,971 Maafkan aku, Charlie. 604 00:38:42,492 --> 00:38:45,771 "Dan keluarlah dari asap belalang di Bumi. " 605 00:38:45,806 --> 00:38:48,602 Keluarkan dia dari sini, jadi aku tidak mau harus melihat wajahnya yang seperti babi. 606 00:38:52,088 --> 00:38:54,193 Anda lihat itu, Lulu. 607 00:38:54,228 --> 00:38:56,403 Tidak setiap gadis hippie bodoh bisa melenggang ke tanah saya 608 00:38:56,437 --> 00:38:59,060 dan dapatkan makan malam gratis. 609 00:38:59,095 --> 00:39:01,028 Saya perlu melihat sesuatu di mata Anda. 610 00:39:05,826 --> 00:39:07,137 Teruslah membaca. 611 00:39:09,554 --> 00:39:12,453 "Dan keluarlah dari belalang asap di atas Bumi." 612 00:39:12,488 --> 00:39:13,834 The Beatles. 613 00:39:13,868 --> 00:39:15,560 "Dan bagi mereka diberi kekuatan .. " 614 00:39:15,594 --> 00:39:16,940 Saya. 615 00:39:16,975 --> 00:39:18,401 "... sebagai kalajengking Bumi memiliki kekuatan. " 616 00:39:18,425 --> 00:39:19,391 Saya. 617 00:39:19,426 --> 00:39:20,806 "Dan itu diperintahkan kepada mereka 618 00:39:20,841 --> 00:39:23,257 "agar mereka tidak terluka rumput Bumi 619 00:39:23,291 --> 00:39:24,603 tidak ada hal yang hijau .. " 620 00:39:24,638 --> 00:39:26,571 [musik instrumental] 621 00:39:28,538 --> 00:39:30,471 [tawa] 622 00:39:57,567 --> 00:40:00,432 Saya punya sayap dan saya bisa terbang sekarang. 623 00:40:01,122 --> 00:40:03,090 [tertawa] 624 00:40:03,124 --> 00:40:05,161 Kata Charlie akan ada revolusi 625 00:40:05,195 --> 00:40:07,370 dan kita akan menunggu di jurang maut. 626 00:40:07,405 --> 00:40:08,613 Seperti yang tertulis di Wahyu. 627 00:40:08,647 --> 00:40:10,453 Dan akan ada bayi itu adalah tunawisma 628 00:40:10,477 --> 00:40:13,411 dan mereka perlu menabung dari semua pembunuhan. 629 00:40:13,445 --> 00:40:16,034 Dan kemudian kita akan tetap di bawah tanah dan membuat musik 630 00:40:16,068 --> 00:40:18,450 dan bercinta sampai kekerasan berakhir. 631 00:40:18,485 --> 00:40:20,152 Lalu ... lalu ketika tiba saatnya bagi kita 632 00:40:20,176 --> 00:40:22,143 untuk naik ke permukaan lagi, beberapa dari kita 633 00:40:22,178 --> 00:40:24,939 akan mulai merasakan sayap pemula di punggung kami. 634 00:40:24,974 --> 00:40:26,389 - Sayap? - Iya nih. 635 00:40:26,424 --> 00:40:28,391 Beberapa dari kita ingin menjadi peri bersayap. 636 00:40:29,565 --> 00:40:31,877 Aku dan Sandy, Squeaky. 637 00:40:31,912 --> 00:40:33,983 Charlie bilang itu akan terjadi. 638 00:40:36,054 --> 00:40:37,918 Karlene berpikir kita gila. 639 00:40:37,952 --> 00:40:41,128 Tidak. Saya tidak akan pernah menggunakan kata itu. 640 00:40:42,854 --> 00:40:46,478 Saya hanya terkejut untuk mendengar beberapa hal ini. 641 00:40:46,513 --> 00:40:48,998 Anda harus mengakui itu cukup jauh. 642 00:40:52,277 --> 00:40:55,418 Anda harus tahu peri itu 643 00:40:55,453 --> 00:40:57,834 adalah makhluk mitos 644 00:40:57,869 --> 00:41:02,149 dan karena itu manusia tidak bisa berubah menjadi peri 645 00:41:02,183 --> 00:41:03,530 atau sayap tumbuh? 646 00:41:07,257 --> 00:41:10,191 Yah, hei, bung, tidak ada lagi jauh dari surga dan neraka. 647 00:41:10,226 --> 00:41:12,746 - Ya. Charlie mengatakan itu ... - Ya, tapi bagaimana menurutmu? 648 00:41:14,851 --> 00:41:16,922 Pat, apakah Anda masih berpikir itu mungkin 649 00:41:16,957 --> 00:41:19,649 Anda akan menjadi peri bersayap? 650 00:41:22,790 --> 00:41:25,862 Yah, kurasa tidak sekarang. Tidak ... tidak ketika kita di sini. 651 00:41:27,657 --> 00:41:28,969 Anda tidak akan menjadi peri bersayap 652 00:41:29,003 --> 00:41:31,454 apakah kamu di sini atau di dunia. 653 00:41:42,879 --> 00:41:46,158 Karlene, beri tahu kami tentang anak-anakmu. 654 00:41:46,193 --> 00:41:47,539 Cukup cantik? 655 00:41:47,574 --> 00:41:50,128 Siapa nama mereka? Berapa umur mereka? 656 00:41:50,162 --> 00:41:52,406 Kami menghabiskan terlalu banyak waktu berbicara tentang kita di sini. 657 00:41:53,856 --> 00:41:58,032 Mereka adalah 15, 14, 11 dan 7. 658 00:41:59,206 --> 00:42:00,828 Anda memiliki anak berumur 7 tahun? 659 00:42:00,863 --> 00:42:02,554 Dia pasti sangat merindukanmu. 660 00:42:02,589 --> 00:42:05,419 - Saya melihatnya setiap akhir pekan. - Aku tidak bermaksud seperti itu. 661 00:42:09,319 --> 00:42:12,633 Saya mengambil keluarga saya di seluruh dunia. 662 00:42:12,668 --> 00:42:16,672 Ke Jerman, ke Prancis, ke Ethiopia. 663 00:42:16,706 --> 00:42:19,019 Kami sudah melalui banyak hal bersama 664 00:42:19,053 --> 00:42:21,884 dan mereka selalu mengejutkan saya. 665 00:42:21,918 --> 00:42:24,093 Bu, aku punya keluarga baru sekarang. 666 00:42:24,127 --> 00:42:26,751 Leslie, apa yang kamu bicarakan? 667 00:42:26,785 --> 00:42:29,477 [terisak] Kami adalah orang tuamu. 668 00:42:29,512 --> 00:42:32,066 Bu, tolong berhenti menangis. 669 00:42:32,101 --> 00:42:35,414 Dengarkan aku. Aku ingin kamu berhenti mencintaiku. 670 00:42:35,449 --> 00:42:37,382 Anda tidak akan pernah melihat saya lagi. 671 00:42:41,179 --> 00:42:45,493 ¬ Rumahmu Di situlah Anda senang ¬ 672 00:42:45,528 --> 00:42:47,047 ¬ Ini bukan tempatmu ..¬ 673 00:42:47,081 --> 00:42:48,876 Kami semua jalan ke perjalanan kami 674 00:42:48,911 --> 00:42:50,671 dan nongkrong di dalam bus 675 00:42:50,706 --> 00:42:53,329 ketika Charlie memutuskan dia harus pergi. 676 00:42:53,363 --> 00:42:54,951 Dia mulai berlari di jalan 677 00:42:54,986 --> 00:42:57,436 kita semua mulai memohon padanya untuk kembali kepada kita. 678 00:42:57,471 --> 00:42:59,887 "Charlie! Charlie!" 679 00:43:01,371 --> 00:43:02,787 Itu sangat menakutkan. 680 00:43:02,821 --> 00:43:04,547 Kita semua bisa menertawakannya sekarang. 681 00:43:04,582 --> 00:43:06,283 Tepat pada saat itu, Saya mungkin sedang duduk 682 00:43:06,307 --> 00:43:08,068 di sekolah sekretaris saya 683 00:43:08,102 --> 00:43:10,035 panik tetapi bahkan tidak menyadarinya. 684 00:43:12,210 --> 00:43:14,212 Kami tidak berbicara tentang masa lalu kami. 685 00:43:15,247 --> 00:43:17,525 Kami tidak memiliki masa lalu. 686 00:43:17,560 --> 00:43:19,458 Kehidupan kami dimulai ketika kami bertemu Charlie. 687 00:43:19,493 --> 00:43:21,253 Tapi Charlie berbicara tentang waktunya di penjara ... 688 00:43:21,288 --> 00:43:23,531 Beraninya kau menanyai Charlie? 689 00:43:23,566 --> 00:43:25,775 Anda perlu bicara lebih sedikit dan dengarkan lebih banyak. 690 00:43:28,295 --> 00:43:31,056 [musik di stereo mobil] 691 00:43:31,091 --> 00:43:32,886 - Dennis! - Dennis! 692 00:43:37,269 --> 00:43:38,961 Hai. 693 00:43:48,626 --> 00:43:50,558 Hei. 694 00:43:50,593 --> 00:43:53,182 Hey Cantik. Apakah kamu merindukan saya? 695 00:43:54,217 --> 00:43:56,357 Tidak, kami sudah sibuk. 696 00:43:56,392 --> 00:43:58,843 Banyak yang terjadi di sini. Charlie ingin ... 697 00:43:58,877 --> 00:44:01,362 Oh, Charlie, Charlie, Charlie. 698 00:44:01,397 --> 00:44:03,433 Mari Bicara tentang apa yang diinginkan Greg. 699 00:44:03,468 --> 00:44:05,332 Apa yang diinginkan Greg? 700 00:44:06,989 --> 00:44:09,301 Berdirilah para gadis, mari kita beri orang-orang yang mereka inginkan. 701 00:44:17,516 --> 00:44:19,726 Kamu semua cantik 702 00:44:19,760 --> 00:44:22,349 tapi sekarang, aku hanya ingin dapatkan tinggi dan mainkan musik, kawan. 703 00:44:22,383 --> 00:44:24,662 Ayo, gadis-gadis selalu ada di sini. 704 00:44:26,042 --> 00:44:27,803 Ayo bermain. 705 00:44:27,837 --> 00:44:30,771 [musik gitar] 706 00:44:34,982 --> 00:44:37,951 Aku datang untuk memberitahumu sesuatu, Charlie. 707 00:44:37,985 --> 00:44:40,885 Saya berbicara band dalam merekam lagu Anda 708 00:44:40,919 --> 00:44:42,162 "Tidak ada lagi." 709 00:44:43,681 --> 00:44:46,476 - Semua orang suka itu. - Itu jauh sekali. 710 00:44:46,511 --> 00:44:48,720 Ya. Saya tidak bisa berjanji lebih dari itu. 711 00:44:50,204 --> 00:44:52,137 Kami hanya akan melihat bagaimana cara kerjanya. 712 00:44:54,726 --> 00:44:56,555 Gadis cantik 713 00:44:56,590 --> 00:44:58,143 Gadis cantik 714 00:44:59,766 --> 00:45:01,699 Saya tidak akan ada lagi 715 00:45:04,287 --> 00:45:06,255 Saya akan menjadi bintang rock 716 00:45:07,290 --> 00:45:08,533 Baiklah, teman. 717 00:45:15,195 --> 00:45:17,093 Hei, Charlie. Ini Linda. 718 00:45:17,128 --> 00:45:18,854 Baiklah, hei di sana. 719 00:45:18,888 --> 00:45:20,131 Lihat, lihat di sini. 720 00:45:21,477 --> 00:45:23,548 Di mana ayah bayi itu? 721 00:45:23,582 --> 00:45:26,309 Kami berpisah. Dia pergi berlayar di seluruh dunia atau sesuatu. 722 00:45:26,344 --> 00:45:28,898 Bawa bayi itu bersamanya anak-anak kecil lainnya di sini. 723 00:45:31,936 --> 00:45:34,145 Tex memberitahuku Anda punya mobil? 724 00:45:36,354 --> 00:45:38,287 Baik. Saya pikir kita bisa menjaganya. 725 00:45:39,391 --> 00:45:41,186 Biarkan saya menunjukkan Anda berkeliling. 726 00:45:43,775 --> 00:45:46,226 Jangan khawatir. Ruth Ann hebat dengan anak-anak. 727 00:45:46,260 --> 00:45:47,790 Dan pikirkan, jika Anda setia kepada Charlie 728 00:45:47,814 --> 00:45:49,885 dia akan selalu diurus. 729 00:45:49,919 --> 00:45:52,784 Di sini semuanya milik semua orang. 730 00:45:52,819 --> 00:45:55,442 Gypsy memberitahuku kau punya jalan keluar sesi membuatnya dengan Tex. 731 00:45:55,476 --> 00:45:56,684 Ya. 732 00:45:56,719 --> 00:45:58,859 Ketika kami datang, saya ... tinju saya terkepal 733 00:45:58,894 --> 00:46:01,068 dan sisi dan lenganku lumpuh. 734 00:46:01,103 --> 00:46:02,898 Itu ego Anda sekarat. 735 00:46:02,932 --> 00:46:05,245 Apakah itu buruk? Untuk membuat egomu sekarat? 736 00:46:05,279 --> 00:46:08,869 Tidak. Itu yang dilakukan Charlie berusaha membantu kita. 737 00:46:08,904 --> 00:46:11,907 Bunuh ego kita. Jadilah satu kesadaran. 738 00:46:16,083 --> 00:46:18,672 - Cinta kamu, sayang. - Ayolah. Ayo pergi. 739 00:46:40,625 --> 00:46:43,697 Apa ... apa yang terjadi? Apakah ibumu baik-baik saja? 740 00:46:45,457 --> 00:46:47,218 Oh, dia baik-baik saja. 741 00:46:48,840 --> 00:46:49,979 Oh 742 00:46:50,014 --> 00:46:51,947 [terisak] 743 00:47:05,167 --> 00:47:07,686 Aku hanya tidak tahan. 744 00:47:07,721 --> 00:47:09,274 Dia mungkin berpikir Saya berakhir di sini 745 00:47:09,309 --> 00:47:12,208 karena sesuatu yang mereka lakukan atau cara mereka membesarkan saya. 746 00:47:21,908 --> 00:47:24,807 Belum ada yang mengunjunginya tiga tahun penuh. 747 00:47:26,740 --> 00:47:28,846 Saya memberi tahu ibu saya untuk berhenti mencintaiku .. 748 00:47:30,261 --> 00:47:32,228 ... dan dia tidak akan pernah ketemu lagi. 749 00:47:33,229 --> 00:47:35,162 Dia tetap mencintaiku. 750 00:47:37,371 --> 00:47:40,340 [musik instrumental] 751 00:47:40,374 --> 00:47:42,307 [obrolan tidak jelas] 752 00:47:45,310 --> 00:47:49,487 Sekarang dengarkan. Saya ingin semuanya untuk menunjukkan teman baikku Phil di sini 753 00:47:49,521 --> 00:47:50,729 banyak cinta malam ini. 754 00:47:50,764 --> 00:47:52,076 Dia saudara penjara saya. 755 00:47:52,110 --> 00:47:53,329 Kami bersama di San Quentin. 756 00:47:53,353 --> 00:47:54,975 Jadi Katie, Lulu, kenapa kamu tidak datang 757 00:47:55,010 --> 00:47:56,390 dan membuat pria itu merasa diterima? 758 00:47:56,425 --> 00:47:59,911 Saya merasa jauh lebih baik di sisi lain 759 00:48:00,774 --> 00:48:02,534 Sisi sisi 760 00:48:04,260 --> 00:48:06,642 Kotoran. Nah, lihat itu. 761 00:48:08,851 --> 00:48:11,036 Anda tahu, kita semua berpikir dia benar-benar gila di penjara. 762 00:48:11,060 --> 00:48:13,304 Bicara banyak omong kosong, tapi .. 763 00:48:14,201 --> 00:48:16,272 ... mungkin aku seharusnya mendengarkan. 764 00:48:16,307 --> 00:48:19,344 Sekarang teman baik saya Dennis di sini 765 00:48:19,379 --> 00:48:21,622 memiliki pengumuman untuk dibuat. 766 00:48:21,657 --> 00:48:24,349 Uh, yeah, lagu Charlie 767 00:48:24,384 --> 00:48:27,456 "Tidak ada lagi" ada di catatan. 768 00:48:27,490 --> 00:48:28,802 [terengah] 769 00:48:28,836 --> 00:48:31,563 [bersorak] 770 00:48:37,845 --> 00:48:40,952 Sekarang yang perlu Anda lakukan adalah dapatkan teman Anda Terry Melcher 771 00:48:40,987 --> 00:48:42,540 untuk datang ke sini dan dengarkan aku bermain 772 00:48:42,574 --> 00:48:43,955 dan aku tahu dia akan mau menandatangani kita. 773 00:48:43,990 --> 00:48:46,544 Aku akan melakukan yang terbaik untuk membawanya ke sini, teman. 774 00:48:46,578 --> 00:48:47,994 Nah, itu benar. 775 00:48:49,616 --> 00:48:51,549 [teriakan] 776 00:48:53,206 --> 00:48:55,139 [bersorak] 777 00:48:57,175 --> 00:48:58,763 Baiklah, teman. Terima kasih. 778 00:49:01,559 --> 00:49:03,147 Sekarang, Katie, kumpulkan semua orang. 779 00:49:03,181 --> 00:49:05,504 Katakan saja hentikan apa yang mereka lakukan lakukan sekarang dan datang ke sini. 780 00:49:05,528 --> 00:49:07,427 - Baik. - Segera. Sekarang. 781 00:49:10,430 --> 00:49:12,950 Terry Melcher akan datang untuk mendengarkan saya bermain. 782 00:49:12,984 --> 00:49:16,263 Jadi kita harus siap. Maksudku, kita harus lebih dari siap. 783 00:49:16,298 --> 00:49:18,127 Terry Melcher. 784 00:49:18,162 --> 00:49:20,164 Terry Melcher! 785 00:49:20,198 --> 00:49:21,855 Ayolah. 786 00:49:21,889 --> 00:49:23,488 Produser Dennis, pria yang bisa memberi saya 787 00:49:23,512 --> 00:49:25,065 kesepakatan rekaman, brengsek. 788 00:49:25,100 --> 00:49:26,308 Ya. 789 00:49:26,342 --> 00:49:28,586 Ketika Terry mendengarku bermain, dia akan kehilangan akal sehatnya 790 00:49:28,620 --> 00:49:31,347 yang berarti dunia bisa mendengarkan musik saya. 791 00:49:31,382 --> 00:49:33,971 Dan kemudian semua yang terhilang cinta muda selama kekacauan 792 00:49:34,005 --> 00:49:35,524 dan pembunuhan itu akan mendengar musik saya 793 00:49:35,558 --> 00:49:37,526 dan mereka akan tahu itu mereka punya rumah. 794 00:49:37,560 --> 00:49:40,149 Jadi, teman-teman, buat tempat ini terlihat bersih. 795 00:49:40,184 --> 00:49:42,427 Singkirkan semua barang itu bau. 796 00:49:42,462 --> 00:49:44,705 Dan, anak perempuan, Anda membuat kue. 797 00:49:44,740 --> 00:49:45,948 Pergi ke toko kelontong. 798 00:49:45,983 --> 00:49:48,882 Saya tidak ingin ada makanan sampah untuk Terry. 799 00:49:48,916 --> 00:49:51,954 Dan saya ingin kemeja kulit rusa dan celana dipegang bersama oleh tali. 800 00:49:51,989 --> 00:49:55,061 Saya ingin dia melihat komitmen saya untuk kembali ke tanah. 801 00:49:56,407 --> 00:49:58,616 Tapi bukankah mereka harus membunuh rusa untuk itu? 802 00:50:09,178 --> 00:50:11,767 Lulu punya pertanyaan. Maukah kamu suka mengulanginya, Lulu? 803 00:50:15,012 --> 00:50:16,979 Bukankah mereka membunuh rusa ... 804 00:50:17,014 --> 00:50:18,808 Apa yang kita miliki di sini .. 805 00:50:19,809 --> 00:50:21,742 [tertawa] 806 00:50:24,090 --> 00:50:27,265 ... apa yang kita miliki di sini adalah sebuah kontradiksi. 807 00:50:27,300 --> 00:50:29,164 Lulu berpikir dia melihat kontradiksi 808 00:50:29,198 --> 00:50:32,857 dan otak perempuannya yang mungil akan memiliki orang aneh. 809 00:50:32,891 --> 00:50:36,654 Jika kamu berfikir Saya menentang kata-kata saya sendiri 810 00:50:36,688 --> 00:50:38,656 maka mungkin Anda tidak sudah cukup berkembang 811 00:50:38,690 --> 00:50:41,038 untuk memahami apa yang terjadi. 812 00:50:43,868 --> 00:50:46,802 JC tua mengatakan banyak hal para pengikutnya tidak mengerti 813 00:50:46,836 --> 00:50:49,425 dan mereka terjebak. 814 00:50:49,460 --> 00:50:51,979 Tidak masuk akal masuk akal. Kamu menggali? 815 00:50:53,878 --> 00:50:55,811 [obrolan tidak jelas] 816 00:51:00,954 --> 00:51:03,198 Anda pikir kau sayang bayi 817 00:51:03,232 --> 00:51:05,993 Tapi semua yang Anda lakukan sedang mencoba 818 00:51:06,028 --> 00:51:07,685 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 819 00:51:08,996 --> 00:51:11,137 ¬ Apakah perasaan itu nyata? 820 00:51:11,171 --> 00:51:14,001 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 821 00:51:16,487 --> 00:51:20,387 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 822 00:51:20,422 --> 00:51:21,630 Paduan suara. 823 00:51:23,252 --> 00:51:24,253 ¬ Say l ..¬ Ooh ... 824 00:51:24,288 --> 00:51:26,013 Tidak tidak Tidak. 825 00:51:28,257 --> 00:51:30,708 Lagi, lagi, lagi, lagi lagi. 826 00:51:30,742 --> 00:51:32,572 Sampai kita benar pada malam hari. 827 00:51:32,606 --> 00:51:33,814 Lagi. Kita perlu melakukannya lagi. 828 00:51:33,849 --> 00:51:35,851 Ini Terry Melcher. Lagi. 829 00:51:35,885 --> 00:51:37,266 - Lagi. - Lagi. 830 00:51:37,301 --> 00:51:38,371 00:48:42,574 --> 00:48:43,955 dan aku tahu dia akan mau menandatangani kita. 773 00:48:43,990 --> 00:48:46,544 Aku akan melakukan yang terbaik untuk membawanya ke sini, teman. 774 00:48:46,578 --> 00:48:47,994 Nah, itu benar. 775 00:48:49,616 --> 00:48:51,549 [teriakan] 776 00:48:53,206 --> 00:48:55,139 [bersorak] 777 00:48:57,175 --> 00:48:58,763 Baiklah, teman. Terima kasih. 778 00:49:01,559 --> 00:49:03,147 Sekarang, Katie, kumpulkan semua orang. 779 00:49:03,181 --> 00:49:05,504 Katakan saja hentikan apa yang mereka lakukan lakukan sekarang dan datang ke sini. 780 00:49:05,528 --> 00:49:07,427 - Baik. - Segera. Sekarang. 781 00:49:10,430 --> 00:49:12,950 Terry Melcher akan datang untuk mendengarkan saya bermain. 782 00:49:12,984 --> 00:49:16,263 Jadi kita harus siap. Maksudku, kita harus lebih dari siap. 783 00:49:16,298 --> 00:49:18,127 Terry Melcher. 784 00:49:18,162 --> 00:49:20,164 Terry Melcher! 785 00:49:20,198 --> 00:49:21,855 Ayolah. 786 00:49:21,889 --> 00:49:23,488 Produser Dennis, pria yang bisa memberi saya 787 00:49:23,512 --> 00:49:25,065 kesepakatan rekaman, brengsek. 788 00:49:25,100 --> 00:49:26,308 Ya. 789 00:49:26,342 --> 00:49:28,586 Ketika Terry mendengarku bermain, dia akan kehilangan akal sehatnya 790 00:49:28,620 --> 00:49:31,347 yang berarti dunia bisa mendengarkan musik saya. 791 00:49:31,382 --> 00:49:33,971 Dan kemudian semua yang terhilang cinta muda selama kekacauan 792 00:49:34,005 --> 00:49:35,524 dan pembunuhan itu akan mendengar musik saya 793 00:49:35,558 --> 00:49:37,526 dan mereka akan tahu itu mereka punya rumah. 794 00:49:37,560 --> 00:49:40,149 Jadi, teman-teman, buat tempat ini terlihat bersih. 795 00:49:40,184 --> 00:49:42,427 Singkirkan semua barang itu bau. 796 00:49:42,462 --> 00:49:44,705 Dan, anak perempuan, Anda membuat kue. 797 00:49:44,740 --> 00:49:45,948 Pergi ke toko kelontong. 798 00:49:45,983 --> 00:49:48,882 Saya tidak ingin ada makanan sampah untuk Terry. 799 00:49:48,916 --> 00:49:51,954 Dan saya ingin kemeja kulit rusa dan celana dipegang bersama oleh tali. 800 00:49:51,989 --> 00:49:55,061 Saya ingin dia melihat komitmen saya untuk kembali ke tanah. 801 00:49:56,407 --> 00:49:58,616 Tapi bukankah mereka harus membunuh rusa untuk itu? 802 00:50:09,178 --> 00:50:11,767 Lulu punya pertanyaan. Maukah kamu suka mengulanginya, Lulu? 803 00:50:15,012 --> 00:50:16,979 Bukankah mereka membunuh rusa ... 804 00:50:17,014 --> 00:50:18,808 Apa yang kita miliki di sini .. 805 00:50:19,809 --> 00:50:21,742 [tertawa] 806 00:50:24,090 --> 00:50:27,265 ... apa yang kita miliki di sini adalah sebuah kontradiksi. 807 00:50:27,300 --> 00:50:29,164 Lulu berpikir dia melihat kontradiksi 808 00:50:29,198 --> 00:50:32,857 dan otak perempuannya yang mungil akan memiliki orang aneh. 809 00:50:32,891 --> 00:50:36,654 Jika kamu berfikir Saya menentang kata-kata saya sendiri 810 00:50:36,688 --> 00:50:38,656 maka mungkin Anda tidak sudah cukup berkembang 811 00:50:38,690 --> 00:50:41,038 untuk memahami apa yang terjadi. 812 00:50:43,868 --> 00:50:46,802 JC tua mengatakan banyak hal para pengikutnya tidak mengerti 813 00:50:46,836 --> 00:50:49,425 dan mereka terjebak. 814 00:50:49,460 --> 00:50:51,979 Tidak masuk akal masuk akal. Kamu menggali? 815 00:50:53,878 --> 00:50:55,811 [obrolan tidak jelas] 816 00:51:00,954 --> 00:51:03,198 Anda pikir kau sayang bayi 817 00:51:03,232 --> 00:51:05,993 Tapi semua yang Anda lakukan sedang mencoba 818 00:51:06,028 --> 00:51:07,685 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 819 00:51:08,996 --> 00:51:11,137 ¬ Apakah perasaan itu nyata? 820 00:51:11,171 --> 00:51:14,001 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 821 00:51:16,487 --> 00:51:20,387 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 822 00:51:20,422 --> 00:51:21,630 Paduan suara. 823 00:51:23,252 --> 00:51:24,253 ¬ Say l ..¬ Ooh ... 824 00:51:24,288 --> 00:51:26,013 Tidak tidak Tidak. 825 00:51:28,257 --> 00:51:30,708 Lagi, lagi, lagi, lagi lagi. 826 00:51:30,742 --> 00:51:32,572 Sampai kita benar pada malam hari. 827 00:51:32,606 --> 00:51:33,814 Lagi. Kita perlu melakukannya lagi. 828 00:51:33,849 --> 00:51:35,851 Ini Terry Melcher. Lagi. 829 00:51:35,885 --> 00:51:37,266 - Lagi. - Lagi. 830 00:51:37,301 --> 00:51:38,371... - Lagi. - Lagi. 831 00:51:38,405 --> 00:51:39,579 - Lagi. - Lagi. 832 00:51:39,613 --> 00:51:40,580 - Lagi. - Lagi. 833 00:51:40,614 --> 00:51:42,444 - Lagi. - Paduan Suara. 834 00:51:42,478 --> 00:51:45,447 ¬ Khayalan gila ¬ Ooh 835 00:51:45,481 --> 00:51:48,001 ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh 836 00:51:48,035 --> 00:51:51,142 ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh 837 00:51:51,177 --> 00:51:55,457 ¬ Bisakah Anda hidup tanpa permainan? ¬¬ 838 00:51:58,494 --> 00:52:00,876 Kami tidak punya cukup tontonan. 839 00:52:05,846 --> 00:52:06,847 Lagi. 840 00:52:07,745 --> 00:52:09,712 Kedengarannya bagus, Charlie. 841 00:52:09,747 --> 00:52:10,989 Saya tidak meminta pendapat Anda. 842 00:52:11,024 --> 00:52:13,268 Saya meminta payudara Anda dan bentukmu. 843 00:52:13,302 --> 00:52:15,684 Saya tahu ini kedengarannya bagus. 844 00:52:15,718 --> 00:52:16,719 Paduan suara! 845 00:52:18,135 --> 00:52:20,999 ¬ Khayalan gila ¬ Ooh 846 00:52:21,034 --> 00:52:24,141 ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh 847 00:52:24,175 --> 00:52:27,144 ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh 848 00:52:27,178 --> 00:52:30,975 ¬ Bisakah Anda hidup tanpa permainan? ¬¬ 849 00:52:31,009 --> 00:52:32,459 Baiklah, hei, teman. 850 00:52:34,599 --> 00:52:36,567 Hei bro. Apa kabar? 851 00:52:36,601 --> 00:52:38,845 Kami punya beberapa zuzus khusus dan makanan untukmu 852 00:52:38,879 --> 00:52:40,605 dan tentu saja, kami mendapatkan gadis-gadis. 853 00:52:40,640 --> 00:52:42,849 Terima kasih, Charlie. Saya tidak punya banyak waktu. 854 00:52:42,883 --> 00:52:45,023 Kami hanya akan turun untuk musik, ya? 855 00:52:45,058 --> 00:52:47,164 - Mainkan aku sesuatu. - Baik. 856 00:52:47,198 --> 00:52:50,339 Lihat, kamu harus semua bisnis, maka yo, kita semua akan menjadi bisnis. 857 00:52:50,374 --> 00:52:53,480 Saya kira musiknya benar-benar cinta, toh, kan? 858 00:52:53,515 --> 00:52:55,206 Ya bung. 859 00:52:55,241 --> 00:52:57,381 Baik. Kita mulai. 860 00:52:57,415 --> 00:52:59,348 [musik gitar] 861 00:53:05,354 --> 00:53:07,287 Terima kasih sudah datang, Tuan Melcher. 862 00:53:08,530 --> 00:53:10,117 Hargai waktu Anda. 863 00:53:11,602 --> 00:53:12,706 Baik. 864 00:53:18,402 --> 00:53:21,646 ¬ Inilah saatnya untuk hidup 865 00:53:23,303 --> 00:53:27,169 ¬ Waktu terus berjalan 866 00:53:28,377 --> 00:53:30,724 Kamu pikir kamu sayang bayi 867 00:53:30,759 --> 00:53:33,313 ¬ Ketika semua yang Anda lakukan sedang mencoba 868 00:53:33,348 --> 00:53:34,797 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 869 00:53:36,420 --> 00:53:38,560 ¬ Apakah perasaan Anda nyata? 870 00:53:38,594 --> 00:53:41,079 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 871 00:53:43,806 --> 00:53:47,776 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 872 00:53:47,810 --> 00:53:50,848 ¬ Khayalan gila ¬ Ooh 873 00:53:50,882 --> 00:53:53,782 ¬ Livin 'dalam kebingungan itu ¬ Ooh 874 00:53:53,816 --> 00:53:56,785 ¬ Frustrasi dan keraguan ¬ Ooh 875 00:53:56,819 --> 00:54:00,547 ¬ Bisakah Anda hidup tanpa permainan? ¬ 876 00:54:03,205 --> 00:54:08,866 Game sedih yang menyedihkan 877 00:54:11,731 --> 00:54:18,738 ¬ Game saya 878 00:54:20,981 --> 00:54:24,433 ¬ Hanya untuk mengatakan cinta kamu tidak cukup 879 00:54:24,468 --> 00:54:26,918 Apa pun bisa benar 880 00:54:26,953 --> 00:54:29,921 Oh, Anda bisa tahu kebohongan itu bayi ¬ 881 00:54:29,956 --> 00:54:33,270 Tapi tidak ada tidak membodohi Anda 882 00:54:33,304 --> 00:54:34,788 ¬ Bisakah Anda merasakannya? 883 00:54:35,893 --> 00:54:37,998 ¬ Apakah perasaan itu nyata? 884 00:54:38,033 --> 00:54:41,105 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 885 00:54:43,349 --> 00:54:47,284 ¬ Lihatlah gadis permainan Anda 886 00:54:47,318 --> 00:54:49,838 ¬ Ay ay ay 887 00:54:52,323 --> 00:54:57,604 Game yang menyedihkan 888 00:54:58,709 --> 00:55:03,886 ¬ Game saya 889 00:55:03,921 --> 00:55:06,579 ¬ Ay ay ay¬ 890 00:55:06,613 --> 00:55:08,546 [tepuk tangan] 891 00:55:10,548 --> 00:55:12,032 Baiklah sekarang. 892 00:55:19,937 --> 00:55:22,526 Jadi apa yang Anda pikirkan tempat kita, kawan? 893 00:55:22,560 --> 00:55:23,872 Maksudku, kita gali di sini, kamu tahu. 894 00:55:23,906 --> 00:55:27,220 dan pergi, lanjutkan tentang bisnis Anda. 958 00:59:38,022 --> 00:59:39,990 Anda bisa pergi dan makan, Sandy. 959 00:59:56,247 --> 00:59:57,939 Hei, apa kamu baik-baik saja? 960 00:59:59,078 --> 01:00:00,527 Oh ya. 961 01:00:01,943 --> 01:00:03,703 Ya, saya merasa baik. 962 01:00:05,256 --> 01:00:06,257 Mendengarkan. 963 01:00:08,018 --> 01:00:09,823 Dipukul oleh pria yang Anda cintai tidak berbeda 964 01:00:09,847 --> 01:00:12,229 dari bercinta dengannya. 965 01:00:12,263 --> 01:00:14,438 Charlie baru saja memberiku apa yang saya butuhkan. 966 01:00:23,654 --> 01:00:25,552 Aku membawakanmu hadiah. 967 01:00:29,695 --> 01:00:31,386 [tertawa] 968 01:00:38,151 --> 01:00:39,532 [menghirup] 969 01:00:41,534 --> 01:00:43,501 Saya suka bau buku-buku baru. 970 01:00:43,536 --> 01:00:44,571 [tertawa] 971 01:00:44,606 --> 01:00:46,297 Terima kasih banyak. 972 01:00:46,332 --> 01:00:47,585 Kami memiliki hadiah Natal untukmu. 973 01:00:47,609 --> 01:00:49,646 Apakah Anda membawanya, Katie? 974 01:00:53,650 --> 01:00:56,756 Sadie melakukan ini. Matahari. 975 01:00:56,791 --> 01:00:59,034 Dan itu kupu-kupu. Lulu melakukannya. 976 01:01:07,008 --> 01:01:09,113 Seperti itu kami membuat untuk Charlie. 977 01:01:14,912 --> 01:01:16,949 Siap, sayang 978 01:01:16,983 --> 01:01:18,260 Saya mengerti. 979 01:01:18,295 --> 01:01:20,228 [musik instrumental] 980 01:01:21,885 --> 01:01:24,853 Kamu melihatnya? Dia mempercayaiku. Dia tidak takut. 981 01:01:24,888 --> 01:01:26,003 Anda akan mati untuk saya, bukan begitu, nona? 982 01:01:26,027 --> 01:01:28,132 Tentu saja, Charlie. 983 01:01:28,167 --> 01:01:30,341 Anda, eh, punya pisau untuk saya? 984 01:01:30,376 --> 01:01:32,896 Anda akan bangun suatu pagi ¬ 985 01:01:32,930 --> 01:01:35,450 ¬ Saat matahari bertemu fajar 986 01:01:36,900 --> 01:01:40,179 Perempuan, Dewa Setan Lurus ini 987 01:01:40,213 --> 01:01:42,388 Saya pikir kita membutuhkannya. 988 01:01:42,422 --> 01:01:45,184 Tex memberitahuku dia punya menjadi sedikit komplikasi 989 01:01:45,218 --> 01:01:47,082 dengan pria kulit hitam. 990 01:01:47,117 --> 01:01:48,256 Mungkin kembali pada kita. 991 01:01:48,290 --> 01:01:50,568 Jadi saya ingin Anda membuatnya merasa diterima. 992 01:01:50,603 --> 01:01:52,605 Beri mereka hadiahmu. Tunjukkan pada mereka saat yang tepat. 993 01:02:03,374 --> 01:02:05,514 Charlie tidak menyukai kita untuk melakukan kecepatan. 994 01:02:05,549 --> 01:02:07,620 Charlie tidak bisa melihat kita sekarang. 995 01:02:09,277 --> 01:02:11,589 ¬ Saat kamu tak pernah membutuhkanku 996 01:02:19,011 --> 01:02:21,910 Anda akan bangun bertanya-tanya 997 01:02:21,945 --> 01:02:25,362 Mengapa Anda tidur sendirian? 998 01:02:25,396 --> 01:02:28,641 Tidak ada yang akan hentikan bayi Anda 999 01:02:28,675 --> 01:02:32,714 Saya tidak akan pulang Saya tidak akan pulang ke rumah 1000 01:02:32,749 --> 01:02:35,510 - Kemana tujuanmu? - Di mana saja kecuali di sini. 1001 01:02:48,730 --> 01:02:51,284 Album ini adalah peta jalan musikal untuk masa depan kita. 1002 01:02:51,319 --> 01:02:52,803 Sekarang ketika dia berbicara tentang babi 1003 01:02:52,838 --> 01:02:54,943 dia berbicara tentang orang kaya dan yang kuat 1004 01:02:54,978 --> 01:02:57,049 Membutuhkan pukulan yang sangat bagus. "Blackbird." 1005 01:02:57,083 --> 01:02:59,499 Sudah waktunya pria kulit hitam itu naik. 1006 01:02:59,534 --> 01:03:02,675 Dan "Revolusi 1," itu adalah panggilan untuk mempersenjatai diri. Sudah waktunya. 1007 01:03:02,709 --> 01:03:05,126 "Revolusi 9," itu adalah soundtrack perang. 1008 01:03:05,160 --> 01:03:07,024 Itu senjata. Teriakan. 1009 01:03:07,059 --> 01:03:08,474 Apakah itu membuat Anda merasa takut? 1010 01:03:08,508 --> 01:03:11,442 Tidak. Seperti yang selalu kau katakan itu akan. 1011 01:03:11,477 --> 01:03:13,455 Kau benar sekali, seperti yang selalu kukatakan. 1012 01:03:13,479 --> 01:03:15,112 Anda harus merasa bangga. Anda semua harus merasa bangga. 1013 01:03:15,136 --> 01:03:17,276 Dan mengapa Anda semua merasa bangga? Lulu, mengapa? 1014 01:03:17,310 --> 01:03:19,150 Karena kita sudah hidup seperti kaum revolusioner. 1015 01:03:19,174 --> 01:03:21,349 Iya nih! Sekarang gali ini. 1016 01:03:21,383 --> 01:03:22,971 Dalam Wahyu, dalam Alkitab 1017 01:03:23,006 --> 01:03:24,801 itu berbicara tentang belalang datang ke Bumi. 1018 01:03:24,835 --> 01:03:26,043 Nah, itu The Beatles. 1019 01:03:26,078 --> 01:03:27,873 Dan dia berbicara tentang belalang memiliki sisik 1020 01:03:27,907 --> 01:03:29,219 seperti lempengan besi. 1021 01:03:29,253 --> 01:03:31,255 Itu gitar The Beatles. Dan gali ini. 1022 01:03:31,290 --> 01:03:34,155 Dia berbicara tentang lima malaikat datang ke Bumi. 1023 01:03:34,189 --> 01:03:36,364 Sekarang lima malaikat ini, empat dari mereka adalah The Beatles 1024 01:03:36,398 --> 01:03:37,606 yang lain adalah saya. 1025 01:03:37,641 --> 01:03:39,677 Dan yang lainnya adalah saya karena saya diberikan kuncinya 1026 01:03:39,712 --> 01:03:41,438 ke poros dari jurang maut. 1027 01:03:41,472 --> 01:03:42,819 Dan dimana jurang maut? 1028 01:03:42,853 --> 01:03:45,062 Yang kamu ceritakan pada kami di Death Valley? 1029 01:03:45,097 --> 01:03:47,858 - Yang akan kita temukan. - Iya nih! 1030 01:03:47,893 --> 01:03:50,688 Jadi "Helter Skelter" adalah masalahnya, bung. 1031 01:03:50,723 --> 01:03:52,898 Itu apa pria kulit hitam itu akan melakukannya 1032 01:03:52,932 --> 01:03:54,831 untuk memulai perang ras. 1033 01:03:54,865 --> 01:03:56,142 Tapi persis seperti yang dikatakan Alkitab 1034 01:03:56,177 --> 01:03:58,869 Saya akan memimpin keluarga saya ke jurang maut 1035 01:03:58,904 --> 01:04:01,009 dan kita akan menjalani perang bawah tanah 1036 01:04:01,044 --> 01:04:03,322 dan kami akan berkembang menjadi 144.000 1037 01:04:03,356 --> 01:04:06,463 dan kemudian kita akan kembali seperti 12 suku Israel. 1038 01:04:06,497 --> 01:04:08,983 Dan ketika kita kembali, pria kulit hitam tidak akan tahu 1039 01:04:09,017 --> 01:04:10,985 bagaimana bertindak atau bagaimana menjadi 1040 01:04:11,019 --> 01:04:13,228 atau bagaimana mengatur atau apa yang harus dilakukan. 1041 01:04:13,263 --> 01:04:16,059 Jadi, kita tidak bisa pergi! 1042 01:04:16,093 --> 01:04:18,130 Kita tidak bisa pergi karena kamu orang kulit putih 1043 01:04:18,164 --> 01:04:19,303 dan kamu akan dibunuh. 1044 01:04:19,338 --> 01:04:20,857 Anda akan dibuat menjadi budak hitam. 1045 01:04:20,891 --> 01:04:22,755 Dan Tex, Tex! 1046 01:04:22,789 --> 01:04:25,102 Tex akan menyesal bahwa dia pernah meninggalkan suku kita. 1047 01:04:31,108 --> 01:04:33,041 - Terima kasih sudah datang ke sini. - Tidak apa-apa. 1048 01:04:33,076 --> 01:04:35,043 Hei lihat, istri saya hanya ingin tahu 1049 01:04:35,078 --> 01:04:36,976 semua tentang ini gadis Manson gila. 1050 01:04:37,011 --> 01:04:38,736 Ya. 1051 01:04:38,771 --> 01:04:41,015 Saya ditanya tentang mereka juga banyak. 1052 01:04:41,049 --> 01:04:42,049 Ya. 1053 01:04:46,434 --> 01:04:49,161 Um, baiklah, sekarang kalian semua hanya anak-anak 1054 01:04:49,195 --> 01:04:52,819 ketika Kerusuhan Watts terjadi, tapi itu contoh sempurna. 1055 01:04:52,854 --> 01:04:54,304 Di sini Anda memiliki orang Amerika kulit hitam 1056 01:04:54,338 --> 01:04:57,928 tertindas dari generasi ke generasi, di ujung tali mereka. 1057 01:04:57,963 --> 01:04:59,526 Anda tahu, ada banyak hal keluar dari tangan saat itu 1058 01:04:59,550 --> 01:05:01,311 tapi pesan sudah terkirim. 1059 01:05:01,345 --> 01:05:03,761 Ya, Charlie mengatakan itu Watt adalah awalnya. 1060 01:05:03,796 --> 01:05:05,532 Saya benar-benar memikirkan itu perang ras akan dimulai 1061 01:05:05,556 --> 01:05:06,764 jika mereka tidak menempatkan kami di sini. 1062 01:05:06,799 --> 01:05:10,320 Pria kulit hitam itu bangkit dan waktunya akan tiba. 1063 01:05:10,354 --> 01:05:12,253 Apakah Anda pikir itu masih akan datang? 1064 01:05:13,530 --> 01:05:15,014 Um .. 1065 01:05:15,049 --> 01:05:18,845 Bobby Seale terikat dan tersumbat di ruang sidang 1066 01:05:18,880 --> 01:05:20,951 tapi tahun lalu mereka membiarkannya pergi, begitu.. 1067 01:05:23,816 --> 01:05:25,749 Kami tidak tahu siapa itu. 1068 01:05:29,442 --> 01:05:30,892 Black Panther? 1069 01:05:33,101 --> 01:05:34,723 Kalian tidak mendapat berita di sini sama sekali? 1070 01:05:34,758 --> 01:05:37,450 Oh ya. Kami tahu Black Panther. 1071 01:05:37,485 --> 01:05:39,118 Charlie mengatakan itu orang kulit hitam tidak akan bisa 1072 01:05:39,142 --> 01:05:40,833 untuk memimpin diri mereka sendiri setelah revolusi 1073 01:05:40,867 --> 01:05:42,800 bahwa mereka akan membutuhkan bantuannya. 1074 01:05:44,975 --> 01:05:46,770 Ya, saya dengar dia mengatakan itu. 1075 01:05:46,804 --> 01:05:48,910 Tidak apa-apa, katanya kamu tidak akan mengerti sekarang 1076 01:05:48,945 --> 01:05:51,016 tetapi Anda akan berterima kasih padanya kemudian. 1077 01:05:52,603 --> 01:05:53,603 Tapi.. 1078 01:05:54,674 --> 01:05:56,331 Anda tidak berpikir itu benar? 1079 01:05:56,366 --> 01:05:59,610 Saya menemukan itu ide yang sangat rasis. 1080 01:05:59,645 --> 01:06:01,509 Orang kulit hitam itu perlu seorang pria kulit putih 1081 01:06:01,543 --> 01:06:03,614 untuk memberi tahu mereka apa yang harus dipikirkan. 1082 01:06:03,649 --> 01:06:05,169 Saat orang kulit hitam ambil kembali kekuatan mereka 1083 01:06:05,202 --> 01:06:06,482 tidak ada kesempatan di neraka itu ... 1084 01:06:06,514 --> 01:06:07,584 Charlie berkata ... 1085 01:06:07,618 --> 01:06:09,931 Mari kita dengarkan apa Bill harus mengatakan. 1086 01:06:13,728 --> 01:06:16,075 Tidak ada peluang di neraka bahwa kita akan berbalik 1087 01:06:16,110 --> 01:06:19,044 untuk orang kulit putih untuk kepemimpinan. 1088 01:06:19,078 --> 01:06:23,117 Dan orang kulit hitam juga dibawa ke sini sebagai budak pada tahun 1619. 1089 01:06:23,151 --> 01:06:24,946 Dan bahkan setelah perbudakan 1090 01:06:24,981 --> 01:06:26,913 dan penghapusan akhirnya perbudakan 1091 01:06:26,948 --> 01:06:29,709 kita masih dihancurkan oleh rasisme. 1092 01:06:31,470 --> 01:06:33,817 Kami tidak mempercayai pria kulit putih 1093 01:06:33,851 --> 01:06:36,337 dan tentu saja kita tidak membutuhkannya untuk memimpin kita. 1094 01:06:36,371 --> 01:06:37,717 Anda mendengar saya? 1095 01:06:39,857 --> 01:06:41,790 [tidak ada suara] 1096 01:06:41,825 --> 01:06:42,999 Masalahnya dengan blackie adalah 1097 01:06:43,033 --> 01:06:44,966 dia ingin bercinta semua wanita kulit putih 1098 01:06:45,001 --> 01:06:46,381 hidupkan semua bayi kulit putih coklat. 1099 01:06:46,416 --> 01:06:49,419 Kami tidak bisa memilikinya. Itu yang membuat orang gila putih. 1100 01:06:49,453 --> 01:06:51,041 Baiklah, kita akan melakukannya bantu hitamkan. 1101 01:06:51,076 --> 01:06:53,940 Kita akan memulai perang ras disebut Helter Skelter. 1102 01:06:53,975 --> 01:06:56,012 Dan kita memulai perang ini dengan membunuh beberapa orang kulit putih 1103 01:06:56,046 --> 01:06:58,048 dan membuatnya terlihat seperti pekerjaan pria kulit hitam. 1104 01:06:58,083 --> 01:07:01,017 Blackie sudah menunggu untuk ini. Blackie sedang menunggu. 1105 01:07:01,051 --> 01:07:02,984 Dan kemudian polisi babi akan turun di blackie 1106 01:07:03,019 --> 01:07:04,710 ketika mereka menemukannya babi mati yang kaya. 1107 01:07:04,744 --> 01:07:06,746 Maka revolusi akan dimulai. 1108 01:07:06,781 --> 01:07:08,852 Kau mengerti aku? 1109 01:07:08,886 --> 01:07:11,130 Helter Skelter ada di kita. 1110 01:07:11,165 --> 01:07:13,098 [terisak] 1111 01:07:16,929 --> 01:07:18,241 Lulu, ada apa? 1112 01:07:19,897 --> 01:07:22,831 Apakah Anda pernah mulai berpikir itu mungkin Helter Skelter 1113 01:07:22,866 --> 01:07:24,799 tidak turun sama sekali? 1114 01:07:26,318 --> 01:07:28,078 Charlie itu salah? 1115 01:07:28,113 --> 01:07:29,873 Tidak tidak. 1116 01:07:32,117 --> 01:07:35,051 Jangan biarkan tempat ini sampai ke Anda. 1117 01:07:35,085 --> 01:07:37,363 Itu akan terjadi sekarang jika kita tidak di sini. 1118 01:07:39,124 --> 01:07:40,573 Tolong jangan menyerah sekarang. 1119 01:07:40,608 --> 01:07:42,713 - Baik. - Tolong, aku membutuhkanmu. 1120 01:07:44,198 --> 01:07:46,510 Maafkan saya. Aku tidak bermaksud mengecewakanmu. 1121 01:08:13,123 --> 01:08:15,608 Lulu, pisau ini mungkin satu-satunya 1122 01:08:15,643 --> 01:08:17,679 antara kamu dan blackie menggorok lehermu. 1123 01:08:17,714 --> 01:08:19,198 Dorongan dan pukulan seperti yang Anda maksud. 1124 01:08:19,233 --> 01:08:21,304 Dorongan. Tusukan. Mengangkat. 1125 01:08:22,477 --> 01:08:23,927 Menusuk kursi. 1126 01:08:31,693 --> 01:08:33,039 Bagus, Mary. 1127 01:08:40,392 --> 01:08:42,980 Saya tahu semua orang berpikir kita ini makhluk menakutkan 1128 01:08:43,015 --> 01:08:45,569 siapa yang berkomitmen kejahatan yang mengerikan ini 1129 01:08:45,604 --> 01:08:49,815 tapi kami hanya terlibat dalam tarian hidup dan mati. 1130 01:08:49,849 --> 01:08:52,162 Charlie mengatakan tidak ada kematian. 1131 01:08:52,197 --> 01:08:55,303 Jadi maksudmu tidak apa-apa untuk mengambil hidup seseorang? 1132 01:08:57,202 --> 01:08:59,445 Leslie, Susan, Apakah hal tersebut yang kau pikirkan? 1133 01:09:00,757 --> 01:09:01,757 Tidak. 1134 01:09:03,035 --> 01:09:05,071 Saya katakan bahwa saya mulai berpikir 1135 01:09:05,106 --> 01:09:08,868 bahwa iblis menguasai saya jadi saya bisa menemukan jalan saya kepada Tuhan. 1136 01:09:08,903 --> 01:09:10,870 Jadi Charlie iblis? 1137 01:09:10,905 --> 01:09:14,046 Tidak, Charlie adalah Charlie dan iblis adalah iblis. 1138 01:09:17,636 --> 01:09:20,259 Jadi kalian semua masih percaya 1139 01:09:20,294 --> 01:09:23,193 hal yang dia bicarakan 1140 01:09:23,228 --> 01:09:24,712 Helter Skelter? 1141 01:09:29,717 --> 01:09:30,856 [menghela nafas] 1142 01:09:32,547 --> 01:09:35,481 Malam lainnya, saya mulai untuk meragukannya dan saya menjadi gemetar. 1143 01:09:37,483 --> 01:09:40,555 Anda merasa ragu. Apa yang membuat Anda merasa ragu itu? 1144 01:09:40,590 --> 01:09:42,557 Itu hanya sebentar, benar, Lulu? 1145 01:09:42,592 --> 01:09:44,180 Dia tidak ragu lagi. 1146 01:09:45,974 --> 01:09:48,598 [berdeham] Maaf mengganggu pelajaran Anda, nona. 1147 01:09:51,980 --> 01:09:54,604 Saya khawatir saya punya kabar buruk. 1148 01:09:54,638 --> 01:09:58,159 Keputusan telah diambil dan Anda akan tetap di sini di SSU 1149 01:09:58,194 --> 01:10:00,334 untuk durasi kalimat Anda. 1150 01:10:02,750 --> 01:10:04,476 Keparat sialan! 1151 01:10:04,510 --> 01:10:07,306 Mereka tidak bisa bercinta lakukan ini pada kami! 1152 01:10:07,341 --> 01:10:09,135 Kita adalah manusia! 1153 01:10:09,170 --> 01:10:11,276 Anda dianggap risiko pelarian 1154 01:10:11,310 --> 01:10:12,829 dan terlalu terkenal. 1155 01:10:13,968 --> 01:10:15,521 Tidak! 1156 01:10:21,217 --> 01:10:23,874 Saya tidak akan pernah lihat Charlie lagi. 1157 01:10:23,909 --> 01:10:25,013 [menghela nafas] 1158 01:10:26,877 --> 01:10:28,810 Kami tidak tahu apa yang akan terjadi 1159 01:10:28,845 --> 01:10:30,340 Selalu ada pembebasan bersyarat. Anda bisa keluar. 1160 01:10:30,364 --> 01:10:33,263 Bukan kamu. Anda bisa keluar. 1161 01:10:33,298 --> 01:10:35,231 Mereka tidak akan membiarkan saya keluar dari sini. 1162 01:10:40,305 --> 01:10:42,376 Ini salahku kau di sini. 1163 01:10:43,860 --> 01:10:46,414 Charlie berkata, pastikan semua orang melakukan sesuatu malam itu 1164 01:10:46,449 --> 01:10:48,382 dan saya memastikan Anda melakukannya. 1165 01:10:51,247 --> 01:10:52,834 Kamu pasti membenciku. 1166 01:10:59,531 --> 01:11:01,533 Aku tidak pernah bisa membencimu. 1167 01:11:25,246 --> 01:11:26,937 Selamat siang, nona. 1168 01:11:26,972 --> 01:11:28,836 Perlakukan khusus untuk Anda hari ini. 1169 01:11:28,870 --> 01:11:30,320 Tidak sekolah. 1170 01:11:30,355 --> 01:11:32,495 Hanya konser mini. 1171 01:11:32,529 --> 01:11:34,462 Ibu-ibu, saya membawa Robin untuk bermain untukmu .. 1172 01:11:43,678 --> 01:11:45,749 Nona, mengapa Anda melakukan ini? 1173 01:11:46,992 --> 01:11:50,582 Charlie berbicara kepada kami tadi malam. Dia menyuruh kita. 1174 01:11:50,616 --> 01:11:52,549 Dia menyuruh kami untuk protes. 1175 01:11:54,240 --> 01:11:56,346 Yesus, sialan. 1176 01:11:58,210 --> 01:12:00,316 Bagaimana bisa apakah mereka mendapatkan pisau cukur? 1177 01:12:00,350 --> 01:12:01,455 Para penjaga mencintai mereka. 1178 01:12:01,489 --> 01:12:04,320 Mereka memiliki segala macam hal dalam sel mereka. 1179 01:12:04,354 --> 01:12:05,631 Apakah kamu baik-baik saja? 1180 01:12:05,666 --> 01:12:08,703 Itu hanya selama mereka terjebak sendirian bersama 1181 01:12:08,738 --> 01:12:12,535 di unit itu hanya mengulangi cuci otak kembali satu sama lain .. 1182 01:12:15,296 --> 01:12:17,239 Maksudku, mereka tidak akan pernah melihat dunia nyata lagi 1183 01:12:17,263 --> 01:12:19,818 jadi apa itu? kita benar-benar dapat melakukannya untuk mereka? 1184 01:12:24,132 --> 01:12:26,238 Saya hanya ingin mengingatkan mereka 1185 01:12:26,272 --> 01:12:27,619 jika saya bisa.. 1186 01:12:30,069 --> 01:12:33,418 ... dari siapa mereka sebelumnya mereka pernah bertemu Charles Manson. 1187 01:12:34,867 --> 01:12:37,594 Saya hanya ingin mengembalikannya diri. 1188 01:12:37,629 --> 01:12:40,563 [musik instrumental] 1189 01:12:52,126 --> 01:12:53,714 Ayo jalan-jalan. 1190 01:12:54,818 --> 01:12:56,786 Dimana Charlie? 1191 01:12:56,820 --> 01:12:58,615 Dia pergi ke suatu tempat dengan Paul. 1192 01:12:58,650 --> 01:13:00,790 Sepertinya dia sudah pergi selamanya. 1193 01:13:03,655 --> 01:13:06,278 - Kamu suka tinggal di sini? - Ya. Anda harus bergabung dengan kami. 1194 01:13:06,312 --> 01:13:08,142 - Nah, saya butuh kebebasan saya. - Kebebasan? 1195 01:13:08,176 --> 01:13:10,109 Itu saja yang kita miliki di sini. 1196 01:13:17,116 --> 01:13:18,324 Aku suka kamu. 1197 01:13:19,636 --> 01:13:21,638 Anda harus pergi bertualang dengan saya. 1198 01:13:21,673 --> 01:13:24,158 saya punya banyak tanggung jawab di sini. 1199 01:13:24,192 --> 01:13:26,125 Kami sedang bersiap untuk perang. 1200 01:13:27,057 --> 01:13:28,069 Nah, jika kita semua akan mati 1201 01:13:28,093 --> 01:13:29,819 lebih baik kita dapatkan untuk bercinta, ya? 1202 01:13:29,853 --> 01:13:31,821 Yah, saya tidak tahu tentang itu. 1203 01:13:31,855 --> 01:13:32,994 Ayolah. 1204 01:13:33,029 --> 01:13:35,238 Anda mungkin menjadi kesempatan terakhir saya, bayi. 1205 01:13:43,384 --> 01:13:45,041 [terkekeh] 1206 01:13:45,075 --> 01:13:47,181 Hei. Siapa kamu? 1207 01:13:51,461 --> 01:13:52,876 Maaf teman. Saya datang.. 1208 01:13:52,911 --> 01:13:55,672 Saya datang dengan Danny dan mereka. 1209 01:13:55,707 --> 01:13:57,478 - Saya pikir Anda... - Keluar dari sini. 1210 01:13:57,502 --> 01:13:59,065 Dan jangan kembali kecuali jika Anda diundang 1211 01:13:59,089 --> 01:14:00,366 yang kamu tidak akan. 1212 01:14:00,401 --> 01:14:02,679 Bangun. Keluar. 1213 01:14:02,714 --> 01:14:04,485 Anda ingin saya membantu dapatkan penismu di celanamu? 1214 01:14:04,509 --> 01:14:06,442 Dapatkan keluar dari gudang saya! 1215 01:14:08,651 --> 01:14:11,032 Kalian punya adegan aneh terjadi di sini, teman. 1216 01:14:14,139 --> 01:14:16,037 Kamu tanya aku dulu! 1217 01:14:18,143 --> 01:14:20,248 Anda tidak hanya pelacur di sekitar. 1218 01:14:21,318 --> 01:14:23,079 Hanya itu saja. 1219 01:14:23,113 --> 01:14:25,944 Tidak ada lagi anak-anak hippie mencari untuk perjalanan gratis dan cepat berbaring. 1220 01:14:25,978 --> 01:14:28,740 Tidak ada yang punya pengunjung kecuali itu melewati saya. 1221 01:14:28,774 --> 01:14:31,432 Kita harus tetap fokus di tempat kami. 1222 01:14:31,467 --> 01:14:33,020 Tidak ada lagi orang luar. 1223 01:14:38,853 --> 01:14:40,199 [peluit] 1224 01:14:52,833 --> 01:14:55,111 Aku akan pergi bertualang. 1225 01:14:57,009 --> 01:14:59,115 Kamu bisa datang. 1226 01:14:59,149 --> 01:15:00,323 Bawa Lulu. 1227 01:15:02,463 --> 01:15:05,673 Bawa gadis Linda itu. Kami akan menggunakan mobilnya. 1228 01:15:05,708 --> 01:15:07,295 Kita mendapatkan di rumah orang kaya 1229 01:15:07,330 --> 01:15:10,195 dan kami mendapatkan di kepala mereka, kamu menggali? 1230 01:15:10,229 --> 01:15:13,439 Anda hanya, Anda masuk dan keluar. Jangan takut. 1231 01:15:13,474 --> 01:15:15,890 Berantakan sedikit, tapi jangan merusak apa pun. 1232 01:15:15,925 --> 01:15:17,478 Baiklah, ambil dompet di sana-sini 1233 01:15:17,513 --> 01:15:19,998 tetapi kebanyakan hanya membiarkan mereka tahu bahwa mereka tidak aman. 1234 01:15:20,032 --> 01:15:21,862 Tetapi bagaimana jika mereka bangun? 1235 01:15:21,896 --> 01:15:24,968 Jangan izinkan mereka melakukannya. Gunakan milikmu pelatihan, bung. Jadilah tidak terlihat. 1236 01:15:31,285 --> 01:15:33,218 [musik instrumental] 1237 01:16:39,525 --> 01:16:42,563 Dia akan bangun dan berkata, "Sayang, di mana saya meletakkan dompet saya? " 1238 01:16:44,013 --> 01:16:47,119 Dan dia akan berkata, "Mengapa kamu menaruh potretnya terbalik? " 1239 01:16:47,154 --> 01:16:49,190 [tertawa] 1240 01:16:49,225 --> 01:16:50,813 Apa yang ada di dompet? 1241 01:16:52,331 --> 01:16:55,818 Eh, uh, enam puluh dolar dan tiga kartu kredit. 1242 01:16:55,852 --> 01:16:57,992 Yah, itu bukan apa-apa. Lain kali kita mengikat beberapa piggy 1243 01:16:58,027 --> 01:16:59,960 dan kami menakuti mereka sampai mati. 1244 01:17:04,689 --> 01:17:07,623 [musik instrumental] 1245 01:17:25,054 --> 01:17:29,127 Lulu, saya pikir kamu harus pergi dari sini 1246 01:17:29,161 --> 01:17:31,094 Saya datang untuk membantu Anda melakukan itu. 1247 01:17:34,408 --> 01:17:37,687 Sepertinya Anda dibuat untuk tinggal di sini di luar kemauanmu. 1248 01:17:37,722 --> 01:17:39,793 Aku bisa membawamu sekarang. 1249 01:17:39,827 --> 01:17:42,450 Anda bisa menjatuhkan sapu itu, ayo sepeda saya dan kami akan pergi. 1250 01:17:44,245 --> 01:17:46,178 Tidak ada yang akan menghentikan kita. 1251 01:18:07,096 --> 01:18:08,131 Tidak. 1252 01:18:10,651 --> 01:18:12,826 Saya tinggal di sini 1253 01:18:12,860 --> 01:18:15,449 Saya ingin berada di sini. Maksud saya .. 1254 01:18:15,483 --> 01:18:16,899 Terima kasih terima kasih. 1255 01:18:21,766 --> 01:18:23,906 Apa kau yakin tentang ini? 1256 01:18:23,940 --> 01:18:26,563 Saya tidak mengharapkan apa-apa darimu. 1257 01:18:26,598 --> 01:18:27,644 Maksudku, kita ... kita tidak harus pergi 1258 01:18:27,668 --> 01:18:29,912 hanya karena aku mengerti keluar dari sini. 1259 01:18:29,946 --> 01:18:32,328 Anda hanya terlihat seperti yang Anda butuhkan menyelamatkan, itu saja. 1260 01:18:39,197 --> 01:18:40,508 Saya yakin. 1261 01:18:46,929 --> 01:18:48,862 [musik instrumental] 1262 01:18:51,968 --> 01:18:53,176 Ayo pergi. 1263 01:19:35,598 --> 01:19:37,807 Anda ingin meninggalkan saya? 1264 01:19:37,842 --> 01:19:38,843 Melompat. 1265 01:19:57,654 --> 01:20:00,243 Itu Lulu saya. 1266 01:20:00,278 --> 01:20:02,383 Aku tahu kamu tidak pergi dimana saja. 1267 01:20:35,865 --> 01:20:37,004 Hai. 1268 01:20:39,248 --> 01:20:40,594 Apa kabar? 1269 01:20:43,079 --> 01:20:45,564 Saya sudah sadar 1270 01:20:45,599 --> 01:20:49,534 jika saya berhasil membuatnya sangat menerima apa yang mereka lakukan .. 1271 01:20:51,605 --> 01:20:53,952 ... maka mereka harus hidup dengan kengerian itu. 1272 01:20:55,678 --> 01:20:58,405 Bukankah itu untuk apa penjara? 1273 01:20:58,439 --> 01:21:00,234 Penebusan dosa? 1274 01:21:00,269 --> 01:21:02,754 Mengambil tanggung jawab untuk tindakan seseorang? 1275 01:21:05,619 --> 01:21:08,691 Mereka harus hidup dengan kengerian itu setiap hari 1276 01:21:08,725 --> 01:21:10,520 selama sisa hidup mereka. 1277 01:21:11,763 --> 01:21:14,835 Saya membuka pintu untuk siksaan itu. 1278 01:21:16,664 --> 01:21:19,736 Ke tempat di mana hukuman mereka benar-benar dimulai. 1279 01:21:24,120 --> 01:21:26,536 - Saya suka 9-11. - Ya saya juga. 1280 01:21:26,571 --> 01:21:29,332 Saya suka pria kecil itu. 1281 01:21:29,367 --> 01:21:31,024 Itu, uh, itu masalah pribadi. 1282 01:21:32,094 --> 01:21:33,233 Pribadi? 1283 01:21:37,340 --> 01:21:39,273 [musik dramatis] 1284 01:21:56,014 --> 01:21:58,534 Maksudku, itu seperti kamu bilang itu akan di luar sana. 1285 01:21:59,949 --> 01:22:02,710 Orang plastik di mana-mana. 1286 01:22:02,745 --> 01:22:04,885 Tapi aku berada di sini bersamamu. 1287 01:22:07,681 --> 01:22:09,648 Nah, kalau begitu bersiaplah untuk bertarung. 1288 01:22:18,071 --> 01:22:20,590 Sekarang kita taruh piggy di kursi. 1289 01:22:20,625 --> 01:22:22,351 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1290 01:22:22,385 --> 01:22:24,042 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1291 01:22:24,077 --> 01:22:25,768 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1292 01:22:25,802 --> 01:22:26,987 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1293 01:22:27,011 --> 01:22:28,333 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1294 01:22:28,357 --> 01:22:29,748 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1295 01:22:29,772 --> 01:22:31,094 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1296 01:22:31,118 --> 01:22:32,475 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1297 01:22:32,499 --> 01:22:33,983 - Siapa babi itu? - Siapa babi itu? 1298 01:22:34,018 --> 01:22:35,305 - Bunuh babi itu. - Bunuh babi! 1299 01:22:35,329 --> 01:22:36,813 - Bunuh babi itu. - Bunuh babi! 1300 01:22:36,848 --> 01:22:38,170 - Bunuh babi itu. - Bunuh babi! 1301 01:22:38,194 --> 01:22:40,438 Sekarang bayangkan kita baru saja menariknya babi ini keluar dari mobilnya. 1302 01:22:40,472 --> 01:22:42,416 Saya ingin Anda memandangnya dan saya ingin Anda menatapnya 1303 01:22:42,440 --> 01:22:44,407 dan aku ingin kau menakuti dia sampai mati! 1304 01:22:48,032 --> 01:22:49,975 Sekarang kita bisa mengikatnya dan kita bisa menakuti babi 1305 01:22:49,999 --> 01:22:51,218 menjadi rela kita semua uangnya. 1306 01:22:51,242 --> 01:22:52,933 Kita bisa membunuh keluarganya di depannya 1307 01:22:52,968 --> 01:22:54,866 tapi aku butuh kamu untuk memberikan hadiah ini kepada saya. 1308 01:22:54,900 --> 01:22:57,903 Apakah kamu mau mati untukku, Tex? 1309 01:22:57,938 --> 01:23:00,285 Apakah kamu mau membiarkan aku membunuhmu? 1310 01:23:00,320 --> 01:23:02,460 Ya, Charlie. 1311 01:23:02,494 --> 01:23:05,014 Charlie, kamu bisa membunuhku. 1312 01:23:05,049 --> 01:23:07,465 Kamu bisa membunuhku. Saya siap. 1313 01:23:10,019 --> 01:23:11,952 Saya siap. 1314 01:23:11,987 --> 01:23:13,919 Kami menempatkan babi itu di kursi. 1315 01:23:23,999 --> 01:23:25,690 Kamu bisa membunuhku, Charlie. 1316 01:23:25,724 --> 01:23:27,347 - Aku bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1317 01:23:27,381 --> 01:23:29,038 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1318 01:23:29,073 --> 01:23:30,626 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1319 01:23:30,660 --> 01:23:32,110 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1320 01:23:32,145 --> 01:23:33,698 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1321 01:23:33,732 --> 01:23:35,055 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku. 1322 01:23:35,079 --> 01:23:36,632 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku! 1323 01:23:36,666 --> 01:23:38,058 - Kami bisa membunuhmu. - Kamu bisa membunuhku! 1324 01:23:38,082 --> 01:23:39,945 - Kami bisa membunuhmu! - Kamu bisa membunuhku! 1325 01:23:39,980 --> 01:23:41,199 - Kami bisa membunuhmu! - Kamu bisa membunuhku! 1326 01:23:41,223 --> 01:23:42,776 - Kami bisa membunuhmu! - Kamu bisa membunuhku! 1327 01:23:48,402 --> 01:23:50,025 Tex Watson pergi. 1328 01:23:51,785 --> 01:23:53,338 Dia tidak ada lagi. 1329 01:23:55,306 --> 01:23:57,032 Sekarang hanya ada ini. 1330 01:23:58,930 --> 01:24:01,312 Tubuh bernama Tex 1331 01:24:01,346 --> 01:24:03,521 yang membawa sekitar sepotong kecil Charlie. 1332 01:24:05,419 --> 01:24:07,352 Sepotong kecil yang tak terbatas. 1333 01:24:14,980 --> 01:24:17,052 Ini Charlie Manson, sayang. 1334 01:24:17,086 --> 01:24:18,363 Ya, untuk Terry. 1335 01:24:19,882 --> 01:24:22,781 Ya, well, saya bisa menelepon kembali, tapi.. 1336 01:24:22,816 --> 01:24:24,887 Ya, aku menggali. Itu keren. Saya bisa menelepon kembali. 1337 01:24:24,921 --> 01:24:26,406 Tidak ada masalah. Baik. 1338 01:24:35,208 --> 01:24:36,426 Anda pikir saya tidak tahu kamu di sana, Terry? 1339 01:24:36,450 --> 01:24:37,417 Anda pikir saya tidak tahu kamu disana? 1340 01:24:37,451 --> 01:24:38,670 Aku akan membakar matamu keluar 1341 01:24:38,694 --> 01:24:39,660 dengan rokok sialan ini. 1342 01:24:39,695 --> 01:24:41,283 Kau bercinta dengan musang. 1343 01:24:41,317 --> 01:24:44,251 [musik dramatis] 1344 01:24:54,468 --> 01:24:56,401 [musik tidak jelas] 1345 01:24:57,609 --> 01:24:59,542 [obrolan tidak jelas] 1346 01:25:02,718 --> 01:25:04,409 [mengetuk] 1347 01:25:11,554 --> 01:25:13,038 Oh 1348 01:25:13,073 --> 01:25:15,455 Halo. Selamat datang. Apakah saya mengenal anda? 1349 01:25:15,489 --> 01:25:18,389 Eh, tidak, tidak, Saya hanya mencari Terry. 1350 01:25:18,423 --> 01:25:20,839 Terry Melcher. Saya pernah ke beberapa pesta di sini. 1351 01:25:20,874 --> 01:25:23,256 - Hei, apa aku pernah bertemu denganmu sebelumnya? - Tidak. 1352 01:25:23,290 --> 01:25:24,395 Baiklah, um .. 1353 01:25:25,706 --> 01:25:28,744 ... Terry pindah ke Malibu, jadi dia tidak di sini. 1354 01:25:28,778 --> 01:25:31,264 Tapi apakah Anda teman Terry? 1355 01:25:32,644 --> 01:25:34,853 - Silakan masuk jika Anda mau. - Tidak, tidak, terima kasih. 1356 01:25:42,551 --> 01:25:44,932 Baik. Selamat malam. 1357 01:25:44,967 --> 01:25:46,071 Selamat malam. 1358 01:25:52,043 --> 01:25:53,976 [bersenandung] 1359 01:26:00,085 --> 01:26:01,811 - Terima kasih. - Ya tentu saja. 1360 01:26:01,846 --> 01:26:04,400 ... direktur terkenal di dunia Roman Polanski. 1361 01:26:04,435 --> 01:26:06,989 Sharon Tate yang cantik tidak memiliki cara untuk mengetahui 1362 01:26:07,023 --> 01:26:09,440 tragedi yang mengerikan itu akan segera menimpanya. 1363 01:26:09,474 --> 01:26:11,787 Saya bisa merasa sangat sendirian di pesta 1364 01:26:11,821 --> 01:26:13,927 di set atau secara umum 1365 01:26:13,961 --> 01:26:16,585 jika saya tidak harmonis dengan hal-hal di sekitarku. 1366 01:26:16,619 --> 01:26:19,726 Saya sangat sensitif untuk situasi yang buruk. 1367 01:26:19,760 --> 01:26:21,037 Saya cepat membaca orang 1368 01:26:21,072 --> 01:26:23,661 dan saya mengambil jika seseorang bereaksi terhadap saya 1369 01:26:23,695 --> 01:26:25,835 sebagai hanya pirang yang seksi. 1370 01:26:25,870 --> 01:26:27,285 Saat-saat seperti itu, saya membeku. 1371 01:26:27,320 --> 01:26:28,631 Tuhan Yesus.. 1372 01:26:28,666 --> 01:26:30,357 Anda ingin menjadi siapa dalam kehidupan Anda selanjutnya? 1373 01:26:30,392 --> 01:26:32,463 Saya membuka pintu ke hati saya. 1374 01:26:33,705 --> 01:26:36,087 Silakan masuk dan maafkan dosa-dosaku. 1375 01:26:36,121 --> 01:26:38,331 [mengendus] 1376 01:26:38,365 --> 01:26:39,539 Tidak! 1377 01:26:41,023 --> 01:26:42,197 Menggali. 1378 01:26:44,854 --> 01:26:46,960 Waktunya sekarang, kawan. Helter Skelter. 1379 01:26:46,994 --> 01:26:48,513 Anda pergi ke Terry Melcher rumah tua 1380 01:26:48,548 --> 01:26:50,860 dan Anda membuatnya terlihat seperti pekerjaan blackie. 1381 01:26:59,559 --> 01:27:01,537 Beberapa minggu yang lalu, saya dan Mary melanjutkan perjalanan asam 1382 01:27:01,561 --> 01:27:03,977 di Hollywood, Anda tahu. 1383 01:27:04,011 --> 01:27:06,773 Meskipun mereka memberi kami ini, ini benar-benar istimewa 1384 01:27:06,807 --> 01:27:08,809 disebut Orange Sunshine. 1385 01:27:08,844 --> 01:27:10,328 Dan ketika kami sampai di luar 1386 01:27:10,363 --> 01:27:12,365 kami yakin bahwa kami tidak terlihat. 1387 01:27:13,780 --> 01:27:17,197 Ya. Jadi kami menumpang melintasi Canyon, benar 1388 01:27:17,232 --> 01:27:19,441 dan pengemudi, tiba-tiba, dia hanya tersentak 1389 01:27:19,475 --> 01:27:21,212 dan dia mulai berteriak pada kami, Anda tahu, seperti 1390 01:27:21,236 --> 01:27:23,790 "Siapa kamu? Apa-apaan ini apa yang kamu lakukan pada mobilku? " 1391 01:27:23,824 --> 01:27:26,310 [mencemooh] Jadi kami sadar 1392 01:27:26,344 --> 01:27:28,829 bahwa kita sebenarnya tidak terlihat 1393 01:27:28,864 --> 01:27:31,487 dan apa yang dikatakan Charlie benar. 1394 01:27:31,522 --> 01:27:33,696 Setelah Anda membakar setiap pikiran keluar dari kepalamu .. 1395 01:27:35,491 --> 01:27:38,460 ...tidak ada yang tersisa untuk dilihat orang lain. 1396 01:27:38,494 --> 01:27:41,256 Jadi kami menatap ke matahari terbenam .. 1397 01:27:42,291 --> 01:27:44,431 ...dan.. 1398 01:27:44,466 --> 01:27:46,399 ... rasanya seperti kita sedang mencari tepat pada tuhan. 1399 01:27:47,607 --> 01:27:49,056 Dan saya sadar .. 1400 01:27:50,541 --> 01:27:52,553 ... Saya menyadari bahwa semakin dekat matahari mulai terbenam 1401 01:27:52,577 --> 01:27:55,994 semakin dekat saya tahu akhir dunia adalah. 1402 01:27:56,029 --> 01:27:58,169 Apa yang dikatakan Charlie benar. 1403 01:27:58,203 --> 01:28:00,930 Kiamat sudah dekat dan dunia saat ini sedang sekarat. 1404 01:28:02,622 --> 01:28:06,177 Sejak saat itu, saya tidak punya sedikit keraguan di pikiranku. 1405 01:28:06,211 --> 01:28:08,490 Sudah turun dan itu turun dengan cepat. 1406 01:28:23,608 --> 01:28:26,542 [musik dramatis] 1407 01:28:30,891 --> 01:28:33,722 [terisak] 1408 01:28:33,756 --> 01:28:35,240 Silahkan. 1409 01:28:35,275 --> 01:28:37,588 Tolong, bawa aku bersamamu. 1410 01:28:37,622 --> 01:28:40,349 Tolong biarkan aku hidup untuk memiliki bayi saya. 1411 01:28:41,868 --> 01:28:43,456 [terisak] 1412 01:28:45,596 --> 01:28:46,804 Silahkan. 1413 01:28:52,430 --> 01:28:53,673 Bunuh dia. 1414 01:28:54,984 --> 01:28:57,159 [terisak] 1415 01:28:59,195 --> 01:29:00,438 Tidak tidak Tidak. 1416 01:29:01,888 --> 01:29:04,718 Dihiasi dengan cerah, hal-hal yang mengkilap 1417 01:29:04,753 --> 01:29:08,688 Saya melihat itu sebagai sesuatu benar-benar murni dan cantik. 1418 01:29:08,722 --> 01:29:10,424 Dan apa yang kamu buat dari beberapa subjek yang gelap 1419 01:29:10,448 --> 01:29:11,622 dalam film suamimu? 1420 01:29:11,656 --> 01:29:13,520 Semua itu realistis 1421 01:29:13,555 --> 01:29:15,833 memiliki semacam keburukan di dalamnya. 1422 01:29:15,867 --> 01:29:18,456 Bahkan sekuntum bunga pun jelek kapan layu .. 1423 01:29:18,491 --> 01:29:21,114 Sadie, bisakah kamu, tolong, menolaknya? 1424 01:29:21,148 --> 01:29:23,668 Laut saat itu menjadi kekerasan. 1425 01:29:26,326 --> 01:29:28,880 Sangat informatif 1426 01:29:28,915 --> 01:29:30,434 menarik 1427 01:29:30,468 --> 01:29:32,919 tapi begitu grafis. 1428 01:29:32,953 --> 01:29:35,266 Saya melihat Lulu memerah ketika dia membacanya. 1429 01:29:35,300 --> 01:29:36,509 Bukan saya. 1430 01:29:38,269 --> 01:29:39,557 Karlene, jangan ambil ini jalan yang salah 1431 01:29:39,581 --> 01:29:41,962 tetapi apakah Anda seorang lesbian? 1432 01:29:41,997 --> 01:29:44,033 Sepertinya ini seperti buku lesbian. 1433 01:29:45,241 --> 01:29:47,209 Tidak, aku tidak, Susan. 1434 01:29:47,243 --> 01:29:49,798 Oh Maafkan saya. 1435 01:29:50,971 --> 01:29:52,007 Dan senang. 1436 01:29:53,457 --> 01:29:56,563 Itu bertentangan dengan jalan Tuhan dan aku akan mengkhawatirkanmu. 1437 01:29:56,598 --> 01:29:59,808 Kita harus setuju untuk tidak setuju di sana. 1438 01:30:02,155 --> 01:30:04,675 Anda dapat memberi tahu kami jika ada. 1439 01:30:04,709 --> 01:30:07,643 Aku tidak akan menghakimi kamu. 1440 01:30:07,678 --> 01:30:10,543 Hanya itu saja kamu berpakaian seperti itu 1441 01:30:10,577 --> 01:30:12,890 dan kamu tidak pernah bicara tentang suamimu, jadi .. 1442 01:30:14,650 --> 01:30:16,825 Saya dan suami saya berpisah tahun lalu. 1443 01:30:18,723 --> 01:30:22,278 Saya tidak suka ... berbicara tentang dia banyak. 1444 01:30:22,313 --> 01:30:23,452 Dia bukan orang baik. 1445 01:30:23,487 --> 01:30:24,833 Aku tidak pernah melihatmu sebagai seseorang 1446 01:30:24,867 --> 01:30:27,007 yang akan bersama orang jahat. 1447 01:30:29,562 --> 01:30:32,806 Ada banyak hal tentang kalian semua 1448 01:30:32,841 --> 01:30:35,430 bahwa saya tidak akan pernah menebak dari melihatmu. 1449 01:30:37,328 --> 01:30:40,055 Seperti, apakah Anda benar-benar percaya 1450 01:30:40,089 --> 01:30:43,955 Anda akan menemukan sebuah gua bawah tanah 1451 01:30:43,990 --> 01:30:46,613 dan hidup seperti itu selama revolusi? 1452 01:30:48,753 --> 01:30:52,377 Begitu banyak dari apa yang Anda katakan kepada saya tidak masuk akal secara logis. 1453 01:30:53,758 --> 01:30:55,898 Bagaimana Anda bisa bertahan hidup di gua? 1454 01:31:02,457 --> 01:31:05,080 Kami ingin percaya sesuatu yang besar akan terjadi. 1455 01:31:07,669 --> 01:31:08,773 Maksudku.. 1456 01:31:11,293 --> 01:31:14,296 Apakah Anda ingat pada tahun 1969 .. 1457 01:31:15,815 --> 01:31:18,162 ... rasanya seperti akan ada 1458 01:31:18,196 --> 01:31:21,234 pergeseran kosmik yang sangat besar 1459 01:31:21,268 --> 01:31:23,478 dan hal-hal tidak pernah terjadi akan sama? 1460 01:31:25,928 --> 01:31:28,862 Seperti ada akan menjadi hal besar 1461 01:31:28,897 --> 01:31:30,864 itu akan merubah segalanya? 1462 01:31:32,038 --> 01:31:33,798 Ayo, Karlene .. 1463 01:31:35,006 --> 01:31:36,594 ... kamu ada di sana. 1464 01:31:37,699 --> 01:31:39,666 Tidakkah itu terasa seperti itu bagi Anda? 1465 01:31:40,529 --> 01:31:41,944 Ya, benar. 1466 01:31:44,395 --> 01:31:46,984 Rasanya seperti itu untuk kebanyakan orang yang saya kenal. 1467 01:31:49,780 --> 01:31:52,265 Tapi itu tidak membuat mereka bunuh orang asing. 1468 01:31:54,405 --> 01:31:55,958 Tapi kami harus melakukannya. 1469 01:31:59,272 --> 01:32:00,894 Itu untuk .. 1470 01:32:02,517 --> 01:32:03,759 Untuk apa? 1471 01:32:05,727 --> 01:32:07,522 Untuk apa itu? 1472 01:32:18,602 --> 01:32:19,810 Tanganku terluka. 1473 01:32:23,192 --> 01:32:25,505 ... Pisau itu tidak punya pegangan yang tepat 1474 01:32:25,540 --> 01:32:27,576 dan itu terus memukul tulang. 1475 01:32:30,545 --> 01:32:34,134 Jadi semuanya turun seperti kata Charlie? 1476 01:32:36,447 --> 01:32:37,448 Ya.. 1477 01:32:39,243 --> 01:32:40,485 Cukup berat. 1478 01:32:41,763 --> 01:32:43,834 Tapi ... tapi rasanya seperti Kata Charlie. 1479 01:32:43,868 --> 01:32:47,354 "Jika kamu mencintai semuanya 1480 01:32:47,389 --> 01:32:51,048 maka Anda tidak perlu berpikir tentang hal-hal. "Benar? 1481 01:32:52,325 --> 01:32:54,499 - Tepat. - Baik. 1482 01:32:58,365 --> 01:33:02,024 - Apa rasanya? - Orang-orang masih sangat muda. 1483 01:33:04,199 --> 01:33:05,959 Rasanya tidak benar. 1484 01:33:09,756 --> 01:33:11,413 Tetapi itu adalah hal yang benar melakukan. 1485 01:33:11,447 --> 01:33:12,447 [terisak] 1486 01:33:13,760 --> 01:33:16,073 Charlie memintaku untuk melakukannya dan saya melakukannya. 1487 01:33:17,281 --> 01:33:20,008 Tidak ego Tidak ada perjalanan 1488 01:33:20,042 --> 01:33:21,986 Charlie mengajari kami kematian itu dan hidup adalah hal yang sama 1489 01:33:22,010 --> 01:33:24,564 jadi tidak ada apa-apa untuk takut. 1490 01:33:24,599 --> 01:33:26,670 Anda tidak bisa takut jika kamu tidak ada. 1491 01:33:31,433 --> 01:33:32,468 Ya. 1492 01:33:51,315 --> 01:33:52,419 [menghela nafas] 1493 01:33:54,214 --> 01:33:57,148 Sayang, bisakah kau menggosok kakiku 1494 01:33:57,183 --> 01:33:58,667 hanya sebentar? 1495 01:33:58,702 --> 01:34:00,635 Itu selalu hanya sebentar. 1496 01:34:01,394 --> 01:34:03,741 [dering telepon] 1497 01:34:03,776 --> 01:34:05,881 Itu akan menjadi Cory membiarkan kita tahu dia baik-baik saja. 1498 01:34:17,790 --> 01:34:18,929 Bangun. 1499 01:34:21,725 --> 01:34:23,658 Berdiri di sini. Tadi malam terlalu berantakan. 1500 01:34:23,692 --> 01:34:26,695 Malam ini kita akan pergi dan kita akan melakukannya dengan benar. 1501 01:34:26,730 --> 01:34:27,869 Uh huh? 1502 01:34:32,736 --> 01:34:34,185 Saya ingin pergi. 1503 01:34:37,913 --> 01:34:40,122 Anda datang kemudian. 1504 01:34:40,157 --> 01:34:43,091 [musik dramatis] 1505 01:35:04,250 --> 01:35:05,354 Baik.. 1506 01:35:09,186 --> 01:35:11,084 ... ada dua orang di sana. 1507 01:35:11,913 --> 01:35:13,880 Aku sudah menyiapkannya untukmu. 1508 01:35:15,226 --> 01:35:17,332 Mereka tenang. Jangan menakuti mereka. 1509 01:35:19,644 --> 01:35:21,232 Lakukan sesuatu yang ajaib. 1510 01:35:23,959 --> 01:35:25,892 Dan temukan jalan pulang sendiri. 1511 01:35:40,286 --> 01:35:41,805 Apa yang akan kamu lakukan? 1512 01:35:41,839 --> 01:35:44,186 Anda akan membunuh kami, bukan? 1513 01:35:44,221 --> 01:35:47,051 Apakah dia mengatakan untuk membunuh mereka? - Kamu akan membunuh kita. 1514 01:35:54,058 --> 01:35:55,784 Tolong, jangan lakukan ini. 1515 01:35:55,819 --> 01:35:57,096 Dimana istriku 1516 01:35:57,130 --> 01:35:58,856 Saya punya peti penuh uang di toko. 1517 01:35:58,891 --> 01:36:02,066 Silahkan. Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1518 01:36:02,101 --> 01:36:05,035 Tidak! Ayolah. Rosemary! Rosemary! 1519 01:36:05,069 --> 01:36:06,691 Tidak! Tidak! Saya mendapatkan uang! 1520 01:36:06,726 --> 01:36:09,177 Saya mendapatkan uang! Saya mendapatkan uang! Saya mendapatkan uang! 1521 01:36:09,211 --> 01:36:11,144 [teriakan teredam] 1522 01:36:17,185 --> 01:36:18,876 Apa yang sedang kamu lakukan? 1523 01:36:20,567 --> 01:36:22,431 Pergi merawatnya. 1524 01:36:22,466 --> 01:36:23,536 Pergi! 1525 01:36:24,330 --> 01:36:26,263 [erangan teredam] 1526 01:36:31,268 --> 01:36:33,270 Menjauh dari saya! 1527 01:36:34,927 --> 01:36:36,860 [menangis] 1528 01:36:38,482 --> 01:36:40,760 Menjauhlah! Menjauhlah! 1529 01:36:43,901 --> 01:36:45,834 [dengkur] 1530 01:36:52,116 --> 01:36:54,118 Seseorang tolong kami! 1531 01:36:54,153 --> 01:36:55,844 Seseorang tolong! 1532 01:36:55,879 --> 01:36:58,019 [menangis] Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1533 01:36:58,053 --> 01:37:00,228 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 1534 01:37:04,611 --> 01:37:05,820 Tidak! 1535 01:37:28,049 --> 01:37:29,567 Menjauhlah! 1536 01:37:29,602 --> 01:37:30,568 Tex! 1537 01:37:30,603 --> 01:37:32,087 Tidak! Tidak! 1538 01:37:32,122 --> 01:37:33,640 Tex! 1539 01:37:33,675 --> 01:37:35,746 [teriakan] 1540 01:37:44,410 --> 01:37:46,377 [teriakan] 1541 01:37:46,412 --> 01:37:48,345 [rintihan] 1542 01:38:09,159 --> 01:38:11,092 Ayo sekarang, Lulu. 1543 01:38:18,893 --> 01:38:21,343 Kata Charlie setiap orang harus melakukan sesuatu. 1544 01:38:38,050 --> 01:38:40,984 [teriakan] 1545 01:38:47,542 --> 01:38:49,475 [terengah-engah] 1546 01:38:56,033 --> 01:38:58,967 [teriakan] 1547 01:39:08,321 --> 01:39:10,461 Semuanya sia-sia. 1548 01:39:23,371 --> 01:39:26,132 Kami melakukan hal-hal mengerikan itu untuk apa-apa. 1549 01:39:26,167 --> 01:39:28,307 Lulu, kami melakukan apa yang harus kami lakukan. 1550 01:39:30,447 --> 01:39:32,690 Tolong panggil aku Leslie. 1551 01:39:36,142 --> 01:39:37,972 Nama saya Leslie. 1552 01:39:44,012 --> 01:39:46,083 Kami tidak perlu melakukan itu. 1553 01:39:49,259 --> 01:39:50,812 Tapi kami melakukannya. 1554 01:39:55,506 --> 01:39:56,956 Dan mengapa? 1555 01:40:03,445 --> 01:40:06,379 Apakah Anda tahu mengapa, Katie? 1556 01:40:09,762 --> 01:40:10,866 Sadie? 1557 01:40:12,799 --> 01:40:14,732 Mengapa kami melakukan hal-hal itu? 1558 01:40:23,017 --> 01:40:25,053 Jimmy? 1559 01:40:25,088 --> 01:40:27,090 Jimmy, bisakah aku keluar? 1560 01:40:46,523 --> 01:40:49,457 [terisak] 1561 01:41:15,379 --> 01:41:18,382 [musik instrumental] 1562 01:43:26,752 --> 01:43:29,686 [motor berputar] 1563 01:44:08,759 --> 01:44:11,693 [musik instrumental] 1564 01:44:49,110 --> 01:44:53,632 ¬ Ketenangan pikiran 1565 01:44:53,666 --> 01:44:57,946 Untuk menemukan itu tidak mudah 1566 01:44:59,189 --> 01:45:05,713 ¬ Saat yang Anda cintai 1567 01:45:05,747 --> 01:45:08,750 Anda tidak percaya 1568 01:45:08,785 --> 01:45:14,308 ¬ Saat saya menggambarkan gambar 1569 01:45:14,342 --> 01:45:19,520 ¬ Dari orang lain di sampingnya 1570 01:45:19,554 --> 01:45:24,835 Saya melihat refleksi kekerasan ¬ 1571 01:45:24,870 --> 01:45:28,977 Dan emosi kehidupan yang digunakan ¬ 1572 01:45:30,772 --> 01:45:35,743 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1573 01:45:35,777 --> 01:45:40,679 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1574 01:45:40,713 --> 01:45:45,373 Saya melihat refleksi kekerasan ¬ 1575 01:45:45,408 --> 01:45:50,344 Dan emosi kehidupan yang digunakan ¬ 1576 01:46:36,562 --> 01:46:40,704 Anda akan melihat 1577 01:46:40,739 --> 01:46:45,468 Itu pikiran tidak dapat menyediakan ¬ 1578 01:46:46,745 --> 01:46:52,923 ¬ Hal yang Anda inginkan pergi ¬ 1579 01:46:52,958 --> 01:46:56,030 Apa yang bisa saya lihat 1580 01:46:56,064 --> 01:46:58,653 ¬ Saat satu hal 1581 01:46:58,688 --> 01:47:03,796 ¬ Bahwa Anda telah lulus 1582 01:47:03,831 --> 01:47:07,386 Tidak cantik 1583 01:47:07,421 --> 01:47:11,839 Anda ingin cinta yang begitu keras 1584 01:47:11,873 --> 01:47:17,845 Tapi Anda berdarah setiap kali ¬ 1585 01:47:17,879 --> 01:47:23,367 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1586 01:47:23,402 --> 01:47:28,372 ¬ Oh oh oh oh oh oh 1587 01:47:28,407 --> 01:47:32,756 Anda ingin cinta yang begitu keras 1588 01:47:32,791 --> 01:47:37,727 Tapi Anda berdarah setiap kali ¬Â¬ 1589 01:47:39,556 --> 01:47:42,490 [musik instrumental] 1590 01:47:49,497 --> 01:47:54,398 ¬ Kemenyan dan kayu putih 1591 01:47:54,433 --> 01:47:58,541 ¬ Bawa saya ke dapur ibuku ¬ 1592 01:47:58,575 --> 01:48:03,373 ¬ Dengan rosario dan manik-manik kristal 1593 01:48:03,407 --> 01:48:06,756 Hati merah mudanya berdarah 1594 01:48:06,790 --> 01:48:10,553 ¬ Uang hijau bahwa dia akan memberi saya ¬ 1595 01:48:13,210 --> 01:48:19,320 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1596 01:48:19,354 --> 01:48:21,736 ¬ Saya sekarat 1597 01:48:21,771 --> 01:48:28,329 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1598 01:48:28,363 --> 01:48:35,163 ¬ Dari saya hidup juga 1599 01:48:38,753 --> 01:48:42,550 Linen katun kering Rosemary 1600 01:48:42,585 --> 01:48:46,968 ¬ Tubuh ibuku adalah satu-satunya 1601 01:48:47,003 --> 01:48:51,628 Itu yang pernah saya tinggali 1602 01:48:51,663 --> 01:48:58,083 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1603 01:48:58,117 --> 01:49:00,672 ¬ Saya sekarat 1604 01:49:00,706 --> 01:49:07,402 Dan saya ingat hari itu bahwa aku merasa dia takut 1605 01:49:07,437 --> 01:49:14,375 ¬ Dari saya hidup juga 1606 01:49:17,896 --> 01:49:22,694 Roti panggang kopi selai dengan mentega ¬ 1607 01:49:22,728 --> 01:49:26,974 Saya mendengar setiap kata dia mengucapkan ¬ 1608 01:49:27,008 --> 01:49:31,530 Dan aku tidak bisa menunggu 1609 01:49:31,565 --> 01:49:34,568 <span title="">Secukupnya</span> <span title="">1610</span> <span title="">014936397014942714</span> <span title="">Dan saya ingat hari itu</span> <span title="">bahwa aku merasa dia takut</span> <span title="">1611</span> <span title="">014942748014944992</span> <span title="">¬ Saya sekarat</span> <span title="">1612</span> <span title="">014945026014951757</span> <span title="">Dan saya ingat hari itu</span> <span title="">bahwa aku merasa dia takut</span> <span title="">1613</span> <span title="">014951792014956797</span> <span title="">¬ Dari saya hidup juga</span>
Optional Paste Settings
Category:
None
Cryptocurrency
Cybersecurity
Fixit
Food
Gaming
Haiku
Help
History
Housing
Jokes
Legal
Money
Movies
Music
Pets
Photo
Science
Software
Source Code
Spirit
Sports
Travel
TV
Writing
Tags:
Syntax Highlighting:
None
Bash
C
C#
C++
CSS
HTML
JSON
Java
JavaScript
Lua
Markdown (PRO members only)
Objective C
PHP
Perl
Python
Ruby
Swift
4CS
6502 ACME Cross Assembler
6502 Kick Assembler
6502 TASM/64TASS
ABAP
AIMMS
ALGOL 68
APT Sources
ARM
ASM (NASM)
ASP
ActionScript
ActionScript 3
Ada
Apache Log
AppleScript
Arduino
Asymptote
AutoIt
Autohotkey
Avisynth
Awk
BASCOM AVR
BNF
BOO
Bash
Basic4GL
Batch
BibTeX
Blitz Basic
Blitz3D
BlitzMax
BrainFuck
C
C (WinAPI)
C Intermediate Language
C for Macs
C#
C++
C++ (WinAPI)
C++ (with Qt extensions)
C: Loadrunner
CAD DCL
CAD Lisp
CFDG
CMake
COBOL
CSS
Ceylon
ChaiScript
Chapel
Clojure
Clone C
Clone C++
CoffeeScript
ColdFusion
Cuesheet
D
DCL
DCPU-16
DCS
DIV
DOT
Dart
Delphi
Delphi Prism (Oxygene)
Diff
E
ECMAScript
EPC
Easytrieve
Eiffel
Email
Erlang
Euphoria
F#
FO Language
Falcon
Filemaker
Formula One
Fortran
FreeBasic
FreeSWITCH
GAMBAS
GDB
GDScript
Game Maker
Genero
Genie
GetText
Go
Godot GLSL
Groovy
GwBasic
HQ9 Plus
HTML
HTML 5
Haskell
Haxe
HicEst
IDL
INI file
INTERCAL
IO
ISPF Panel Definition
Icon
Inno Script
J
JCL
JSON
Java
Java 5
JavaScript
Julia
KSP (Kontakt Script)
KiXtart
Kotlin
LDIF
LLVM
LOL Code
LScript
Latex
Liberty BASIC
Linden Scripting
Lisp
Loco Basic
Logtalk
Lotus Formulas
Lotus Script
Lua
M68000 Assembler
MIX Assembler
MK-61/52
MPASM
MXML
MagikSF
Make
MapBasic
Markdown (PRO members only)
MatLab
Mercury
MetaPost
Modula 2
Modula 3
Motorola 68000 HiSoft Dev
MySQL
Nagios
NetRexx
Nginx
Nim
NullSoft Installer
OCaml
OCaml Brief
Oberon 2
Objeck Programming Langua
Objective C
Octave
Open Object Rexx
OpenBSD PACKET FILTER
OpenGL Shading
Openoffice BASIC
Oracle 11
Oracle 8
Oz
PARI/GP
PCRE
PHP
PHP Brief
PL/I
PL/SQL
POV-Ray
ParaSail
Pascal
Pawn
Per
Perl
Perl 6
Phix
Pic 16
Pike
Pixel Bender
PostScript
PostgreSQL
PowerBuilder
PowerShell
ProFTPd
Progress
Prolog
Properties
ProvideX
Puppet
PureBasic
PyCon
Python
Python for S60
QBasic
QML
R
RBScript
REBOL
REG
RPM Spec
Racket
Rails
Rexx
Robots
Roff Manpage
Ruby
Ruby Gnuplot
Rust
SAS
SCL
SPARK
SPARQL
SQF
SQL
SSH Config
Scala
Scheme
Scilab
SdlBasic
Smalltalk
Smarty
StandardML
StoneScript
SuperCollider
Swift
SystemVerilog
T-SQL
TCL
TeXgraph
Tera Term
TypeScript
TypoScript
UPC
Unicon
UnrealScript
Urbi
VB.NET
VBScript
VHDL
VIM
Vala
Vedit
VeriLog
Visual Pro Log
VisualBasic
VisualFoxPro
WHOIS
WhiteSpace
Winbatch
XBasic
XML
XPP
Xojo
Xorg Config
YAML
YARA
Z80 Assembler
ZXBasic
autoconf
jQuery
mIRC
newLISP
q/kdb+
thinBasic
Paste Expiration:
Never
Burn after read
10 Minutes
1 Hour
1 Day
1 Week
2 Weeks
1 Month
6 Months
1 Year
Paste Exposure:
Public
Unlisted
Private
Folder:
(members only)
Password
NEW
Enabled
Disabled
Burn after read
NEW
Paste Name / Title:
Create New Paste
Hello
Guest
Sign Up
or
Login
Sign in with Facebook
Sign in with Twitter
Sign in with Google
You are currently not logged in, this means you can not edit or delete anything you paste.
Sign Up
or
Login
Public Pastes
Untitled
CSS | 2 min ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 2/2: autoinput.vbs
VBScript | 4 hours ago | 0.23 KB
VNC SCRIPT 1/2: vncauto.bat
Batch | 4 hours ago | 0.72 KB
videoscheomedia
XML | 6 hours ago | 1.00 KB
Untitled
11 hours ago | 14.91 KB
autconnectVNC.bat
Batch | 11 hours ago | 0.93 KB
Helpful Windows commands
12 hours ago | 0.75 KB
Untitled
15 hours ago | 0.37 KB
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the
Cookies Policy
.
OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up
, it unlocks many cool features!