Advertisement
lisabatrem

Adventures of Aladdin (2019)

May 23rd, 2019
260
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 78.84 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:27,888 --> 00:01:29,154
  8. - Yang baru...
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:30,624 --> 00:01:33,559
  12. Saya tercinta Shahzadi...
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:33,561 --> 00:01:38,197
  16. Saya takut saya waktunya singkat dan aku harus mengamankan alam.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:40,768 --> 00:01:44,303
  20. Saya setia penasihat, yang Baru,
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:44,305 --> 00:01:47,840
  24. anda telah lama berkhidmat
  25. kami orang-orang seperti mereka Wazir.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:47,842 --> 00:01:51,577
  29. Dan aku fikir tidak ada yang lain untuk mengisi kasut anda juga.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:52,947 --> 00:01:54,446
  33. - Terima kasih, Sultan saya.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:54,448 --> 00:01:57,649
  37. Saya hanya berharap adalah untuk terus untuk melayani orang-orang kami.
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:58,986 --> 00:02:00,352
  41. - Dan anda akan.
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:00,354 --> 00:02:04,289
  45. Yang baru, anda akan
  46. terus peranan anda
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:04,291 --> 00:02:07,559
  50. seperti yang paling bijaksana dan
  51. terpercaya penasihat.
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:07,561 --> 00:02:11,463
  55. Selepas kematian saya, Puteri Shahzadi
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:11,465 --> 00:02:15,734
  59. akan memerintah sebagai
  60. Sultana Baghdad.
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:15,736 --> 00:02:17,102
  64. Allah itu akan dilakukan.
  65.  
  66. 15
  67. 00:02:18,906 --> 00:02:20,372
  68. - Tidak!
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:20,374 --> 00:02:21,507
  72. Tidak!
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:21,509 --> 00:02:23,142
  76. Ia adalah giliran saya!
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:23,144 --> 00:02:24,343
  80. Ia adalah hak-ku!
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:25,312 --> 00:02:27,846
  84. Wanita tidak pernah
  85. membawa orang-orang kita!
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:27,848 --> 00:02:30,115
  89. Ia akan menjadi...
  90. Ia akan menjadi sesuatu yang dibenci!
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:31,485 --> 00:02:34,086
  94. - Ia adalah keinginan saya dan saya perintah!
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:35,823 --> 00:02:38,123
  98. Shahzadi telah
  99. terbukti beliau bernilai
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:38,125 --> 00:02:40,626
  103. dan komitmen kami untuk orang-orang kami.
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:41,729 --> 00:02:43,829
  107. Masa berubah.
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:43,831 --> 00:02:48,000
  111. Dia telah memperoleh hak
  112. untuk memerintah atas namaku.
  113.  
  114. 26
  115. 00:02:48,002 --> 00:02:50,202
  116. Jadi ia akan menjadi.
  117.  
  118. 27
  119. 00:02:52,406 --> 00:02:54,406
  120. - Ini... Ini adalah sebuah penghinaan!
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:55,543 --> 00:02:56,775
  124. Keluar dari cara saya!
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:00,014 --> 00:03:03,282
  128. - Dia boleh
  129. mainan menyusahkan.
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:03,284 --> 00:03:07,419
  133. Tapi anak perempuan saya, anda akan menguruskan.
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:20,534 --> 00:03:23,535
  137. - Dengan kuasa yang diberikan
  138. untuk saya oleh orang-Orang yang Gelap,
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:23,537 --> 00:03:26,572
  142. Kuperintahkan kalian untuk datang kepada saya!
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:30,911 --> 00:03:32,678
  146. Di sini anda adalah.
  147.  
  148. 34
  149. 00:03:32,680 --> 00:03:35,447
  150. Milikku, milikku.
  151.  
  152. 35
  153. 00:03:39,987 --> 00:03:41,620
  154. Masih tidak cukup kuat!
  155.  
  156. 36
  157. 00:03:43,958 --> 00:03:47,159
  158. Kesabaran, kesabaran.
  159.  
  160. 37
  161. 00:03:50,064 --> 00:03:52,130
  162. Jika anda tidak akan datang untuk saya,
  163.  
  164. 38
  165. 00:03:52,132 --> 00:03:55,033
  166. kemudian saya akan berani gua sendirian.
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:55,035 --> 00:03:58,537
  170. Kemudian kita akan melihat siapa yang duduk
  171. di atas takhta sebagai Sultan.
  172.  
  173. 40
  174. 00:04:07,581 --> 00:04:09,982
  175. - Pilihan ayahku taman.
  176.  
  177. 41
  178. 00:04:09,984 --> 00:04:13,151
  179. Ia adalah sesuai yang kita
  180. kehormatan-nya memori pada hari ini.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:13,153 --> 00:04:14,653
  184. - Ia adalah.
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:14,655 --> 00:04:17,589
  188. Hanya di sini, kita akan cari bunga
  189.  
  190. 44
  191. 00:04:17,591 --> 00:04:20,158
  192. yang sepadan dengan kecantikan anda,
  193. Anda Mulia.
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:21,695 --> 00:04:24,129
  197. - Aku sudah diampuni
  198. anda cetusan
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:24,131 --> 00:04:26,198
  202. ayahku bilik.
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:27,001 --> 00:04:28,600
  206. - Dan saya berterima kasih,
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:28,602 --> 00:04:32,104
  210. tetapi sentimen saya, mereka adalah
  211. ikhlas, yang Mulia.
  212.  
  213. 49
  214. 00:04:32,106 --> 00:04:34,239
  215. - Bunga pujian, Wazir.
  216.  
  217. 50
  218. 00:04:35,142 --> 00:04:36,508
  219. - Jujur pujian,
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:36,510 --> 00:04:40,078
  223. dan hari ini, aku hanya baru.
  224.  
  225. 52
  226. 00:04:40,080 --> 00:04:43,548
  227. - Ya! Ia adalah bagus untuk melonggarkan
  228. pengekangnya pejabat
  229.  
  230. 53
  231. 00:04:43,550 --> 00:04:45,817
  232. sekali dalam satu masa, bukan?
  233.  
  234. 54
  235. 00:04:45,819 --> 00:04:47,286
  236. - Ya, itu.
  237.  
  238. 55
  239. 00:04:47,288 --> 00:04:50,656
  240. Mungkin kita boleh melakukan
  241. ini lebih sering lagi...
  242.  
  243. 56
  244. 00:04:50,658 --> 00:04:52,424
  245. - Lihat! Di sana!
  246.  
  247. 57
  248. 00:04:55,829 --> 00:04:58,063
  249. Aku cinta akrobat.
  250.  
  251. 58
  252. 00:04:58,065 --> 00:05:00,899
  253. - Tidak wajar sedikit monyet laki-laki.
  254.  
  255. 59
  256. 00:05:26,894 --> 00:05:29,661
  257. - Saya fikir Baghdad seharusnya murah hati.
  258.  
  259. 60
  260. 00:05:29,663 --> 00:05:31,663
  261. - Anda hanya sampai di sini. Beri mereka masa.
  262.  
  263. 61
  264. 00:05:31,665 --> 00:05:34,599
  265. - Sebuah bandar di perayaan adalah sebuah bandar dengan wang.
  266.  
  267. 62
  268. 00:05:34,601 --> 00:05:37,903
  269. - Dan aku yakin ada yang akan mencari jalan ke tangan kita.
  270.  
  271. 63
  272. 00:05:46,246 --> 00:05:47,245
  273. - Bantuan! Api!
  274.  
  275. 64
  276. 00:05:47,247 --> 00:05:49,581
  277. Seseorang meletakkannya keluar, cepat!
  278.  
  279. 65
  280. 00:05:49,583 --> 00:05:51,083
  281. - Oh, tidak! Kembang api telah dibakar!
  282.  
  283. 66
  284. 00:05:51,085 --> 00:05:52,718
  285. Membantu!
  286.  
  287. 67
  288. 00:06:08,102 --> 00:06:09,334
  289. - Oh!
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:22,916 --> 00:06:24,750
  293. - Berhenti! Pencuri!
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:24,752 --> 00:06:26,585
  297. Membantu! Membantu!
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:39,133 --> 00:06:40,932
  301. - Paling mengagumkan!
  302.  
  303. 71
  304. 00:06:42,803 --> 00:06:45,670
  305. Aku harus seperti untuk ganjaran itu anak muda.
  306.  
  307. 72
  308. 00:06:48,208 --> 00:06:50,041
  309. - Sememangnya.
  310.  
  311. 73
  312. 00:06:50,043 --> 00:06:51,610
  313. Yang paling mengesankan.
  314.  
  315. 74
  316. 00:07:02,156 --> 00:07:03,855
  317. - Oh, terima kasih!
  318.  
  319. 75
  320. 00:07:03,857 --> 00:07:05,524
  321. - Semua dalam pekerjaan sehari-hari,
  322. kawan saya.
  323.  
  324. 76
  325. 00:07:05,526 --> 00:07:08,894
  326. Oh, berbicara tentang ... - Ya?
  327.  
  328. 77
  329. 00:07:08,896 --> 00:07:10,862
  330. - Aku sedang di tengah-tengah milikku saat semua ini terjadi.
  331.  
  332. 78
  333. 00:07:10,864 --> 00:07:14,833
  334. Jadi mungkin anda boleh lihat cara anda untuk ...
  335.  
  336. 79
  337. 00:07:14,835 --> 00:07:17,702
  338. - Adakah anda mencadangkan saya membayar anda untuk melakukan saya nikmat?
  339.  
  340. 80
  341. 00:07:17,704 --> 00:07:20,505
  342. - Quran mengatakan melakukan perbuatan baik
  343.  
  344. 81
  345. 00:07:20,507 --> 00:07:22,541
  346. dan ganjaran
  347. paradise menanti.
  348.  
  349. 82
  350. 00:07:22,543 --> 00:07:24,209
  351. Tapi sementara itu ...
  352.  
  353. 83
  354. 00:07:24,211 --> 00:07:25,477
  355. - Dalam pada itu?
  356.  
  357. 84
  358. 00:07:25,479 --> 00:07:28,079
  359. Saya tidak ingat membaca bahagian itu!
  360.  
  361. 85
  362. 00:07:28,081 --> 00:07:30,182
  363. - Yah, itu pasti sepatutnya ada di sana, jangan anda berfikir?
  364.  
  365. 86
  366. 00:07:30,184 --> 00:07:31,349
  367. - Tidak!
  368.  
  369. 87
  370. 00:07:31,351 --> 00:07:33,185
  371. - Satu ...
  372.  
  373. 88
  374. 00:07:33,187 --> 00:07:34,186
  375. - Lepaskan aku!
  376.  
  377. 89
  378. 00:07:34,188 --> 00:07:35,587
  379. - Ahem!
  380.  
  381. 90
  382. 00:07:37,991 --> 00:07:39,558
  383. - Kesalahan.
  384.  
  385. 91
  386. 00:07:39,560 --> 00:07:41,293
  387. Itu tidak sama sekali apa nampaknya.
  388.  
  389. 92
  390. 00:07:41,295 --> 00:07:43,628
  391. - Agak yakin itu tepat
  392. apa yang ia kelihatan seperti,
  393.  
  394. 93
  395. 00:07:43,630 --> 00:07:45,397
  396. tapi bukan urusan saya.
  397.  
  398. 94
  399. 00:07:45,399 --> 00:07:47,666
  400. Seseorang ingin ada sebuah kata dengan anda.
  401.  
  402. 95
  403. 00:07:52,406 --> 00:07:54,206
  404. - Nasib saya telah
  405. seolah-olah untuk perubahan.
  406.  
  407. 96
  408. 00:07:54,208 --> 00:07:57,142
  409. - Anda menangkap pencuri yang paling mengagumkan.
  410.  
  411. 97
  412. 00:07:58,479 --> 00:08:01,012
  413. Apa adalah nama anda, pemain Akrobat?
  414.  
  415. 98
  416. 00:08:03,784 --> 00:08:05,317
  417. - Aladdin.
  418.  
  419. 99
  420. 00:08:05,319 --> 00:08:08,620
  421. - Maafkan aku. Aku tidak mendengar anda.
  422.  
  423. 100
  424. 00:08:11,191 --> 00:08:12,991
  425. - Aladdin, wanita saya.
  426.  
  427. 101
  428. 00:08:14,094 --> 00:08:16,061
  429. - Anda mungkin pendekatan, Aladdin.
  430.  
  431. 102
  432. 00:08:19,333 --> 00:08:22,033
  433. Aku tak menggigit, Aladdin.
  434.  
  435. 103
  436. 00:08:22,035 --> 00:08:24,936
  437. Datang ke sini, please?
  438.  
  439. 104
  440. 00:08:29,710 --> 00:08:33,712
  441. Jimat ini telah
  442. dalam keluarga saya selama bertahun-tahun.
  443.  
  444. 105
  445. 00:08:34,581 --> 00:08:37,549
  446. Ia telah melindungi saya dari yang jahat
  447.  
  448. 106
  449. 00:08:37,551 --> 00:08:40,552
  450. dan sekarang, akan melindungi anda.
  451.  
  452. 107
  453. 00:08:45,359 --> 00:08:47,425
  454. - Ia adalah terlalu banyak, my lady.
  455.  
  456. 108
  457. 00:08:47,427 --> 00:08:48,927
  458. - Dia pasti benar.
  459.  
  460. 109
  461. 00:08:48,929 --> 00:08:50,795
  462. Ia terlalu banyak,
  463. Anda Mulia.
  464.  
  465. 110
  466. 00:08:50,797 --> 00:08:54,199
  467. - Keberanian anda memerlukan pahala
  468.  
  469. 111
  470. 00:08:55,802 --> 00:08:58,003
  471. dan saya ingin anda untuk mempunyai ini.
  472.  
  473. 112
  474. 00:09:13,554 --> 00:09:16,855
  475. Senang bertemu dengan anda, Akrobat ...
  476.  
  477. 113
  478. 00:09:17,858 --> 00:09:18,924
  479. Aladdin.
  480.  
  481. 114
  482. 00:09:36,677 --> 00:09:38,176
  483. - Apa yang baru saja terjadi?
  484.  
  485. 115
  486. 00:09:38,178 --> 00:09:39,611
  487. - Adakah anda benar-benar tidak tahu?
  488.  
  489. 116
  490. 00:09:39,613 --> 00:09:42,013
  491. - Allah telah diberikan kepadanya mata
  492. dan sesungguhnya dia tidak melihat.
  493.  
  494. 117
  495. 00:09:42,015 --> 00:09:45,116
  496. - Hentikan itu. Kau bukan orang suci.
  497.  
  498. 118
  499. 00:09:45,118 --> 00:09:47,552
  500. - Kata-kata itu benar
  501. boleh jatuh dari bibir mana-mana.
  502.  
  503. 119
  504. 00:09:47,554 --> 00:09:52,857
  505. - Aladdin, apakah kau tidak tahu kenapa bandar ini menyambut hari ini?
  506.  
  507. 120
  508. 00:09:52,859 --> 00:09:55,427
  509. - Satu Sultan pergi,
  510. satu lagi Sultan datang.
  511.  
  512. 121
  513. 00:09:55,429 --> 00:09:56,628
  514. Apa itu?
  515.  
  516. 122
  517. 00:09:56,630 --> 00:09:59,798
  518. - Tidak Sultan. Putri sultan.
  519.  
  520. 123
  521. 00:10:06,640 --> 00:10:08,540
  522. - Ya, kau bodoh.
  523.  
  524. 124
  525. 00:10:08,542 --> 00:10:11,443
  526. Anda baru saja bertemu kerajaan Baghdad.
  527.  
  528. 125
  529. 00:10:11,445 --> 00:10:12,644
  530. - Tunggu!
  531.  
  532. 126
  533. 00:10:14,481 --> 00:10:15,947
  534. Bagaimana aku boleh melewatkan itu?
  535.  
  536. 127
  537. 00:10:15,949 --> 00:10:17,616
  538. - Yah, mungkin azimat di pergelangan tangannya
  539.  
  540. 128
  541. 00:10:17,618 --> 00:10:19,851
  542. bukan hanya azimat
  543. anda telah memberi tumpuan.
  544.  
  545. 129
  546. 00:10:19,853 --> 00:10:21,419
  547. - Aku telah memikirkan itu.
  548.  
  549. 130
  550. 00:10:21,421 --> 00:10:24,122
  551. - Aku sedang berfikir dia seolah-olah seperti Akrobat Aladdin.
  552.  
  553. 131
  554. 00:10:24,124 --> 00:10:25,790
  555. - Aku sedang berfikir itulah diriku, juga.
  556.  
  557. 132
  558. 00:10:25,792 --> 00:10:27,359
  559. - Kalian berdua gila.
  560.  
  561. 133
  562. 00:10:27,361 --> 00:10:29,027
  563. Dia telah...
  564.  
  565. 134
  566. 00:10:29,029 --> 00:10:31,096
  567. Dia hanya bermain-main
  568. dengan petani.
  569.  
  570. 135
  571. 00:10:33,133 --> 00:10:35,200
  572. - Petani tidak mendapatkan
  573. hadiah perak.
  574.  
  575. 136
  576. 00:10:35,202 --> 00:10:37,702
  577. Lebih dalam arus berjalan di sungai ini.
  578.  
  579. 137
  580. 00:10:37,704 --> 00:10:40,705
  581. - Allah telah berfirman...
  582. - Hentikan!
  583.  
  584. 138
  585. 00:10:49,182 --> 00:10:53,018
  586. - Rakan-rakan, beri aku masa untuk mengumpul fikiran saya.
  587.  
  588. 139
  589. 00:10:54,655 --> 00:10:55,854
  590. Aku akan kembali.
  591.  
  592. 140
  593. 00:11:06,867 --> 00:11:09,367
  594. - Saya menganggap sekarang kau tahu siapa aku.
  595.  
  596. 141
  597. 00:11:09,369 --> 00:11:11,903
  598. - Salam, Wazir.
  599.  
  600. 142
  601. 00:11:12,839 --> 00:11:15,040
  602. - Nah bertemu, Akrobat.
  603.  
  604. 143
  605. 00:11:15,042 --> 00:11:16,875
  606. - Aladdin.
  607.  
  608. 144
  609. 00:11:18,779 --> 00:11:21,346
  610. - Kau tahu, istana boleh menggunakan orang seperti anda
  611.  
  612. 145
  613. 00:11:21,348 --> 00:11:26,317
  614. dengan kemahiran itu dan
  615. bakat, Akrobat.
  616.  
  617. 146
  618. 00:11:26,319 --> 00:11:29,087
  619. - Aku sudah diterima saya pembayaran dari istana.
  620.  
  621. 147
  622. 00:11:31,725 --> 00:11:34,793
  623. - Seorang laki-laki seperti anda tidak bekerja untuk amal.
  624.  
  625. 148
  626. 00:11:34,795 --> 00:11:36,895
  627. - Lelaki seperti saya?
  628.  
  629. 149
  630. 00:11:38,298 --> 00:11:40,098
  631. - Seorang lelaki yang sebenar mendapat jalannya.
  632.  
  633. 150
  634. 00:11:41,601 --> 00:11:46,738
  635. Saya menawarkan tugas dan pembayaran
  636. adalah jauh lebih besar daripada anugerah.
  637.  
  638. 151
  639. 00:11:46,740 --> 00:11:48,940
  640. - Apa yang boleh bernilai lebih daripada itu?
  641.  
  642. 152
  643. 00:11:50,377 --> 00:11:55,780
  644. - Mungkin jemputan untuk
  645. penonton dengan putri sultan?
  646.  
  647. 153
  648. 00:11:57,784 --> 00:11:59,050
  649. - Putri Sultan?
  650.  
  651. 154
  652. 00:11:59,052 --> 00:12:01,152
  653. - Mmm.
  654. Mengapa, ia adalah dia yang memerlukan kamu,
  655.  
  656. 155
  657. 00:12:01,154 --> 00:12:04,789
  658. seorang lelaki dengan bakat anda dan kemahiran, anak muda.
  659.  
  660. 156
  661. 00:12:05,826 --> 00:12:07,425
  662. - Akrobat, ia seolah-olah.
  663.  
  664. 157
  665. 00:12:08,695 --> 00:12:10,628
  666. - Hanya begitu, hanya dengan begitu.
  667.  
  668. 158
  669. 00:12:10,630 --> 00:12:12,163
  670. Membantu saya dalam menyelesaikan tugas ini
  671.  
  672. 159
  673. 00:12:12,165 --> 00:12:13,965
  674. dan aku akan segera menghantar anda ke istana
  675.  
  676. 160
  677. 00:12:13,967 --> 00:12:17,202
  678. di mana anda boleh mengambil di mana anda berhenti.
  679.  
  680. 161
  681. 00:12:19,573 --> 00:12:22,741
  682. Dia melihat yang sangat berani dan
  683. pintar anak muda hari ini,
  684.  
  685. 162
  686. 00:12:22,743 --> 00:12:25,844
  687. salah satu yang pasti terusik minatnya.
  688.  
  689. 163
  690. 00:12:27,681 --> 00:12:29,180
  691. Sekarang datang.
  692.  
  693. 164
  694. 00:12:29,182 --> 00:12:31,683
  695. Kita harus mencapai objektif kami sebelum bulan purnama.
  696.  
  697. 165
  698. 00:12:35,822 --> 00:12:38,957
  699. Rakan-rakan saya, mereka butuh aku.
  700. Kami bertindak...
  701.  
  702. 166
  703. 00:12:38,959 --> 00:12:41,659
  704. - Kini Sultana keperluan anda
  705.  
  706. 167
  707. 00:12:41,661 --> 00:12:44,028
  708. dan dia menanti kami kembali.
  709.  
  710. 168
  711. 00:12:44,030 --> 00:12:47,832
  712. Sekarang datang. Kita harus meninggalkan sekaligus.
  713.  
  714. 169
  715. 00:13:03,784 --> 00:13:05,216
  716. - Pertama, dia menggoda dengan puteri.
  717.  
  718. 170
  719. 00:13:05,218 --> 00:13:06,951
  720. Sekarang dia menunggang dengan royalti?
  721.  
  722. 171
  723. 00:13:06,953 --> 00:13:08,620
  724. - Adalah Wazir kerajaan?
  725.  
  726. 172
  727. 00:13:08,622 --> 00:13:10,388
  728. - Adakah mereka ditangkap
  729. kau untuk menggoda?
  730.  
  731. 173
  732. 00:13:11,625 --> 00:13:13,124
  733. - Dia tidak kelihatan ditangkap.
  734.  
  735. 174
  736. 00:13:13,126 --> 00:13:15,093
  737. - Dia tak tampak bahagia.
  738.  
  739. 175
  740. 00:13:15,929 --> 00:13:17,162
  741. Ada sesuatu yang terjadi.
  742.  
  743. 176
  744. 00:13:17,164 --> 00:13:19,831
  745. - Ketika Allah mengarahkan angin yang kuat,
  746.  
  747. 177
  748. 00:13:19,833 --> 00:13:22,133
  749. seorang lelaki harus belayar yang tentu.
  750.  
  751. 178
  752. 00:13:22,135 --> 00:13:24,068
  753. - Rakan-rakan, kita harus pergi ambil kuda-kuda dan mengikuti ...
  754.  
  755. 179
  756. 00:13:24,070 --> 00:13:25,270
  757. - Ikut mereka, setuju!
  758.  
  759. 180
  760. 00:13:34,881 --> 00:13:37,649
  761. - Benar-benar sepi gurun.
  762.  
  763. 181
  764. 00:13:37,651 --> 00:13:39,484
  765. Aku fikir ada apa-apa di sini.
  766.  
  767. 182
  768. 00:13:40,987 --> 00:13:45,056
  769. - Padang pasir memegang banyak,
  770. banyak rahsia, Akrobat.
  771.  
  772. 183
  773. 00:13:46,293 --> 00:13:48,293
  774. - Aladdin.
  775.  
  776. 184
  777. 00:13:48,295 --> 00:13:49,294
  778. Nama saya adalah Aladdin.
  779.  
  780. 185
  781. 00:13:50,730 --> 00:13:52,997
  782. - Nama-nama dan tajuk
  783. boleh ditukar
  784.  
  785. 186
  786. 00:13:52,999 --> 00:13:55,967
  787. dan tidak penting, aku berkata.
  788.  
  789. 187
  790. 00:14:04,911 --> 00:14:07,378
  791. - Jadi, Wazir, apa yang lakukan
  792. anda memerlukan saya?
  793.  
  794. 188
  795. 00:14:11,785 --> 00:14:13,384
  796. - Iblis!
  797.  
  798. 189
  799. 00:14:14,688 --> 00:14:16,187
  800. - Kapal. Kapal, anak laki-laki.
  801.  
  802. 190
  803. 00:14:16,189 --> 00:14:18,523
  804. Ini akan Allah
  805. berjalan melalui saya.
  806.  
  807. 191
  808. 00:14:18,525 --> 00:14:21,826
  809. Aku hanyalah seorang orang suci
  810. menjalankan kehendak-Nya.
  811.  
  812. 192
  813. 00:14:25,031 --> 00:14:26,231
  814. - Apa yang dia mahu?
  815.  
  816. 193
  817. 00:14:27,534 --> 00:14:31,035
  818. - Di dalamnya, terdapat
  819. kafilah dari harta,
  820.  
  821. 194
  822. 00:14:31,037 --> 00:14:33,504
  823. cache kekayaan itu
  824. telah dibawa turun
  825.  
  826. 195
  827. 00:14:33,506 --> 00:14:37,041
  828. dari Sultan untuk Sultan
  829. sejak dahulu lagi.
  830.  
  831. 196
  832. 00:14:37,043 --> 00:14:39,344
  833. - Aku selalu bertanya-tanya di mana wang itu datang dari.
  834.  
  835. 197
  836. 00:14:40,881 --> 00:14:42,647
  837. Ada lampu.
  838.  
  839. 198
  840. 00:14:42,649 --> 00:14:45,550
  841. Ia mewakili Sultana ini
  842. hak untuk menolak.
  843.  
  844. 199
  845. 00:14:45,552 --> 00:14:47,652
  846. Anda perlu mendapatkan lampu dan bawa ia untuk dia segera
  847.  
  848. 200
  849. 00:14:47,654 --> 00:14:48,887
  850. supaya dia boleh memberkati itu.
  851.  
  852. 201
  853. 00:14:48,889 --> 00:14:51,723
  854. Kemudian kami kembali lampu
  855. jadi ia akan menunggu
  856.  
  857. 202
  858. 00:14:51,725 --> 00:14:53,491
  859. seterusnya akhirnya pemerintah.
  860.  
  861. 203
  862. 00:14:57,430 --> 00:14:59,230
  863. Ada halangan di dalam gua itu.
  864.  
  865. 204
  866. 00:14:59,232 --> 00:15:01,566
  867. Dan, malangnya, Aku terlalu tua dan menghajar
  868.  
  869. 205
  870. 00:15:01,568 --> 00:15:03,935
  871. untuk berdepan dengan mereka, jadi...
  872.  
  873. 206
  874. 00:15:03,937 --> 00:15:07,572
  875. Sekarang ini kakitangan
  876. akan menerangi jalan anda.
  877.  
  878. 207
  879. 00:15:07,574 --> 00:15:11,476
  880. Dan tali ini akan membantu
  881. anda dengan kata halangan.
  882.  
  883. 208
  884. 00:15:11,478 --> 00:15:13,011
  885. hanya berehat
  886.  
  887. 209
  888. 00:15:13,013 --> 00:15:16,648
  889. dan tempat di mana-mana lubang
  890. kau datang di seluruh dan biarkan ia pergi.
  891.  
  892. 210
  893. 00:15:16,650 --> 00:15:18,283
  894. - Ia akan jatuh.
  895.  
  896. 211
  897. 00:15:18,285 --> 00:15:19,484
  898. - Kau mesti kembali sebelum terbenam,
  899.  
  900. 212
  901. 00:15:19,486 --> 00:15:21,252
  902. untuk itu adalah apabila
  903. gua akan menutup
  904.  
  905. 213
  906. 00:15:21,254 --> 00:15:23,721
  907. dan aku tidak akan dapat untuk membukanya sehingga bulan purnama berikutnya.
  908.  
  909. 214
  910. 00:15:23,723 --> 00:15:27,825
  911. - Saya akan mempunyai beberapa cerita untuk memberitahu puteri sultan saat kita kembali.
  912.  
  913. 215
  914. 00:15:27,827 --> 00:15:29,560
  915. - Ya, ya, ya.
  916. Ya, anda akan.
  917.  
  918. 216
  919. 00:15:29,562 --> 00:15:31,296
  920. Sekarang pergi, sila.
  921.  
  922. 217
  923. 00:15:50,784 --> 00:15:52,317
  924. - Dia bilang biarkan ia pergi dan drop.
  925.  
  926. 218
  927. 00:15:55,889 --> 00:15:58,056
  928. Oleh Nabi!
  929.  
  930. 219
  931. 00:16:20,914 --> 00:16:22,513
  932. Oh ...
  933.  
  934. 220
  935. 00:18:01,314 --> 00:18:04,315
  936. Jadi setiap baru Sultan atau
  937. Wazir membuat perjalanan ini?
  938.  
  939. 221
  940. 00:18:09,189 --> 00:18:11,756
  941. Sekali lagi dengan api?
  942.  
  943. 222
  944. 00:19:25,665 --> 00:19:28,733
  945. Seorang lelaki boleh menghabiskan seumur hidup cuba untuk mencari lampu.
  946.  
  947. 223
  948. 00:19:30,703 --> 00:19:32,203
  949. Rupa-rupanya, seseorang lakukan.
  950.  
  951. 224
  952. 00:19:49,522 --> 00:19:52,557
  953. Cahaya pengetahuan memusnahkan
  954. kegelapan yang ketidaktahuan.
  955.  
  956. 225
  957. 00:20:27,760 --> 00:20:29,427
  958. Akhirnya.
  959.  
  960. 226
  961. 00:20:51,718 --> 00:20:52,717
  962. Oh!
  963.  
  964. 227
  965. 00:21:14,107 --> 00:21:15,840
  966. Wazir!
  967.  
  968. 228
  969. 00:21:22,148 --> 00:21:23,381
  970. Wazir!
  971.  
  972. 229
  973. 00:21:26,819 --> 00:21:28,552
  974. - Terima kasih ... bodoh!
  975.  
  976. 230
  977. 00:21:28,554 --> 00:21:31,489
  978. Beraninya kau sentuh Sultan Baghdad!
  979.  
  980. 231
  981. 00:21:38,131 --> 00:21:39,730
  982. Oh, tidak!
  983.  
  984. 232
  985. 00:21:39,732 --> 00:21:41,866
  986. Tidak! Tidak!
  987.  
  988. 233
  989. 00:22:02,488 --> 00:22:04,488
  990. - Di mana Aladdin?
  991. - Shh.
  992.  
  993. 234
  994. 00:22:04,490 --> 00:22:07,325
  995. Kami akan mengikuti jejaknya kembali selepas dia tangguh.
  996.  
  997. 235
  998. 00:22:07,327 --> 00:22:09,460
  999. - Kemudian kita harus pergi sekarang.
  1000.  
  1001. 236
  1002. 00:22:50,269 --> 00:22:51,502
  1003. - Ada itu.
  1004.  
  1005. 237
  1006. 00:22:54,073 --> 00:22:55,973
  1007. Ini membuat anda Sultan?
  1008.  
  1009. 238
  1010. 00:23:23,202 --> 00:23:24,802
  1011. - Di sana! Lihat! lihat!
  1012.  
  1013. 239
  1014. 00:23:26,139 --> 00:23:28,406
  1015. - Seperti yang dibuang dart
  1016. dalam permainan peluang.
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:23:28,408 --> 00:23:30,508
  1020. Tangan Allah
  1021. telah membimbing langkah-langkah kita.
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:23:30,510 --> 00:23:32,676
  1025. - Terima kasih, oh, Bijak Satu!
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:23:32,678 --> 00:23:35,513
  1029. - Cukup! Aladdin memerlukan kita.
  1030.  
  1031. 243
  1032. 00:23:51,664 --> 00:23:53,364
  1033. - Malangnya, rakan-rakan kami dikebumikan.
  1034.  
  1035. 244
  1036. 00:23:53,366 --> 00:23:54,999
  1037. Kita sudah terlambat!
  1038.  
  1039. 245
  1040. 00:23:55,001 --> 00:23:56,801
  1041. - Aku Sudah merindukannya.
  1042.  
  1043. 246
  1044. 00:23:56,803 --> 00:23:59,537
  1045. - Sudah aku merindukan 30 drachma dia berhutang padaku.
  1046.  
  1047. 247
  1048. 00:23:59,539 --> 00:24:00,805
  1049. - Itu hanya 20!
  1050.  
  1051. 248
  1052. 00:24:03,876 --> 00:24:05,443
  1053. - Oleh Nabi!
  1054.  
  1055. 249
  1056. 00:24:05,445 --> 00:24:06,811
  1057. - Aladdin!
  1058.  
  1059. 250
  1060. 00:24:09,549 --> 00:24:11,148
  1061. - Aku tahu kau masih hidup.
  1062. Saya cuba untuk memberitahu mereka.
  1063.  
  1064. 251
  1065. 00:24:13,753 --> 00:24:15,486
  1066. - Pertama anda telah diperhambakan
  1067. dan kemudian dimakamkan?
  1068.  
  1069. 252
  1070. 00:24:15,488 --> 00:24:16,787
  1071. Bagaimana datang ini?
  1072.  
  1073. 253
  1074. 00:24:16,789 --> 00:24:19,290
  1075. - Aku dikebumikan,
  1076. tetapi tidak diperbudak, Beliau.
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:24:19,292 --> 00:24:21,091
  1080. - Apa yang Wazir?
  1081.  
  1082. 255
  1083. 00:24:21,093 --> 00:24:24,361
  1084. - Ini adalah sebuah cerita lama
  1085. memberitahu, rakan-rakan saya.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:24:24,363 --> 00:24:26,630
  1089. - Kemudian mulai ia betul
  1090. di awal.
  1091.  
  1092. 257
  1093. 00:24:33,840 --> 00:24:37,441
  1094. - Lampu masih mengelabui kami,
  1095. saya sedikit binatang.
  1096.  
  1097. 258
  1098. 00:24:40,680 --> 00:24:44,949
  1099. Tetapi saya akan menjadi Sultan dan
  1100. Shahzadi akan pengantin saya.
  1101.  
  1102. 259
  1103. 00:24:44,951 --> 00:24:48,786
  1104. Pada bulan terbit, aku mendapatkan apa yang adalah milikku!
  1105.  
  1106. 260
  1107. 00:24:51,057 --> 00:24:54,492
  1108. - Dan kemudian aku keluar dari melontarkan gua dan ke tangan anda.
  1109.  
  1110. 261
  1111. 00:24:55,995 --> 00:24:57,962
  1112. - Ceritakan lagi tentang
  1113. khas lampu?
  1114.  
  1115. 262
  1116. 00:24:57,964 --> 00:25:00,898
  1117. - Ia adalah simbol
  1118. Sultan hak untuk menolak.
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:25:00,900 --> 00:25:03,901
  1122. Baru Sultan atau Sultana
  1123. mesti memberkatinya
  1124.  
  1125. 264
  1126. 00:25:03,903 --> 00:25:05,703
  1127. dan kemudian ia mestilah
  1128. kembali ke gua.
  1129.  
  1130. 265
  1131. 00:25:05,705 --> 00:25:07,671
  1132. - Aku tidak pernah mendengar hal seperti itu.
  1133.  
  1134. 266
  1135. 00:25:07,673 --> 00:25:10,040
  1136. Dan saya telah tinggal di dalam
  1137. Baghdad seluruh hidup saya.
  1138.  
  1139. 267
  1140. 00:25:10,042 --> 00:25:11,542
  1141. - Semua 23 tahun.
  1142.  
  1143. 268
  1144. 00:25:11,544 --> 00:25:14,678
  1145. - Aku setuju. Ada sesuatu yang lebih di bawah permukaan di sini.
  1146.  
  1147. 269
  1148. 00:25:14,680 --> 00:25:17,147
  1149. - Mari kita lihat mata air
  1150.  
  1151. 270
  1152. 00:25:17,149 --> 00:25:18,649
  1153. semua ini masalah.
  1154.  
  1155. 271
  1156. 00:25:23,789 --> 00:25:26,190
  1157. Yah, ia pasti lampu.
  1158.  
  1159. 272
  1160. 00:25:26,192 --> 00:25:27,191
  1161. - Baik-Baik saja.
  1162.  
  1163. 273
  1164. 00:25:28,427 --> 00:25:29,860
  1165. Ia lampu biasa.
  1166.  
  1167. 274
  1168. 00:25:29,862 --> 00:25:31,862
  1169. - Kenapa ada
  1170. begitu banyak perangkap menjaganya?
  1171.  
  1172. 275
  1173. 00:25:31,864 --> 00:25:33,230
  1174. - Siapa yang tahu mengapa royals melakukan apa sahaja yang mereka lakukan?
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:25:33,232 --> 00:25:34,865
  1178. Aku pernah mendengar...
  1179. - Jika ia sesuatu yang bernilai
  1180.  
  1181. 277
  1182. 00:25:34,867 --> 00:25:37,268
  1183. untuk Wazir,
  1184. kemudian ia adalah sesuatu yang bernilai untuk kita.
  1185.  
  1186. 278
  1187. 00:25:37,270 --> 00:25:39,069
  1188. Kita boleh menjualnya.
  1189.  
  1190. 279
  1191. 00:25:42,542 --> 00:25:43,758
  1192. - Aku tidak tahu.
  1193.  
  1194. 280
  1195. 00:25:43,759 --> 00:25:44,975
  1196. - Kami digunakan terakhir
  1197. syiling kita pada kuda-kuda.
  1198.  
  1199. 281
  1200. 00:25:44,977 --> 00:25:46,443
  1201. - Dan aku tidak berfikir Wazir akan menjadi
  1202.  
  1203. 282
  1204. 00:25:46,445 --> 00:25:47,978
  1205. membayar anda apa-apa dalam waktu dekat.
  1206.  
  1207. 283
  1208. 00:25:49,382 --> 00:25:51,081
  1209. Mungkin kau boleh menjual pesona.
  1210.  
  1211. 284
  1212. 00:25:52,485 --> 00:25:55,519
  1213. - Aku akan membersihkan lampu, kemudian kita akan menjualnya.
  1214.  
  1215. 285
  1216. 00:25:56,789 --> 00:25:58,556
  1217. - Aku masih berfikir ada sesuatu yang istimewa
  1218.  
  1219. 286
  1220. 00:25:58,558 --> 00:26:00,124
  1221. tentang lampu itu.
  1222.  
  1223. 287
  1224. 00:26:05,932 --> 00:26:07,097
  1225. - Oh! Oh!
  1226.  
  1227. 288
  1228. 00:26:14,907 --> 00:26:18,108
  1229. - Aku Genie ... dari Lampu!
  1230.  
  1231. 289
  1232. 00:26:18,110 --> 00:26:20,611
  1233. Engkau telah memanggil saya.
  1234.  
  1235. 290
  1236. 00:26:23,516 --> 00:26:25,616
  1237. Mengapa bukankah kamu menyembunyikan, Wahai Tuan?
  1238.  
  1239. 291
  1240. 00:26:26,686 --> 00:26:30,554
  1241. Naik jadi aku boleh melayani kamu.
  1242.  
  1243. 292
  1244. 00:26:31,691 --> 00:26:34,558
  1245. - Maafkan aku. Aku tidak memanggil-mu.
  1246.  
  1247. 293
  1248. 00:26:34,560 --> 00:26:35,826
  1249. Uh ...
  1250.  
  1251. 294
  1252. 00:26:35,828 --> 00:26:38,495
  1253. - Engkau memanggil saya
  1254. dari lampu.
  1255.  
  1256. 295
  1257. 00:26:38,497 --> 00:26:41,231
  1258. - Aku bilang itu khas.
  1259.  
  1260. 296
  1261. 00:26:41,233 --> 00:26:43,667
  1262. - Jadi itulah mengapa Wazir ingin lampu.
  1263.  
  1264. 297
  1265. 00:26:43,669 --> 00:26:45,536
  1266. - Yang pengecut!
  1267.  
  1268. 298
  1269. 00:26:45,538 --> 00:26:47,004
  1270. Dia menghantar kamu untuk berani perangkap
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:26:47,006 --> 00:26:49,239
  1274. bahawa dia perlu
  1275. telah melaluinya sendiri!
  1276.  
  1277. 300
  1278. 00:26:50,242 --> 00:26:51,875
  1279. Dia sangat tidak layak.
  1280.  
  1281. 301
  1282. 00:26:52,945 --> 00:26:55,846
  1283. - Adakah itu membuat saya layak?
  1284.  
  1285. 302
  1286. 00:26:55,848 --> 00:26:59,216
  1287. - Layak Wazir lampu bala.
  1288.  
  1289. 303
  1290. 00:26:59,218 --> 00:27:00,784
  1291. - Ya.
  1292.  
  1293. 304
  1294. 00:27:00,786 --> 00:27:03,087
  1295. Anda telah dilakukan dengan baik untuk memberitahu saya hal-hal ini, manusia.
  1296.  
  1297. 305
  1298. 00:27:04,357 --> 00:27:05,723
  1299. - Manusia?
  1300.  
  1301. 306
  1302. 00:27:07,259 --> 00:27:09,026
  1303. Kau nyata?
  1304.  
  1305. 307
  1306. 00:27:09,028 --> 00:27:10,060
  1307. Jin?
  1308.  
  1309. 308
  1310. 00:27:10,062 --> 00:27:12,363
  1311. Sihir adalah nyata.
  1312.  
  1313. 309
  1314. 00:27:12,365 --> 00:27:16,700
  1315. - Aku muncul keluar dari lampu dalam kepulan asap.
  1316.  
  1317. 310
  1318. 00:27:16,702 --> 00:27:18,936
  1319. Adalah bahawa apa-apa untuk anda?
  1320.  
  1321. 311
  1322. 00:27:20,840 --> 00:27:23,374
  1323. - Sebenarnya, ia adalah
  1324. apabila Wazir
  1325.  
  1326. 312
  1327. 00:27:23,376 --> 00:27:24,808
  1328. membuka gua ajaib.
  1329.  
  1330. 313
  1331. 00:27:24,810 --> 00:27:27,311
  1332. - Wazir isteri dengan orang-orang yang Gelap.
  1333.  
  1334. 314
  1335. 00:27:27,313 --> 00:27:31,248
  1336. Anda harus mengelakkan dia di semua kos.
  1337.  
  1338. 315
  1339. 00:27:33,986 --> 00:27:36,086
  1340. - Itu akan menjadi sukar.
  1341.  
  1342. 316
  1343. 00:27:36,088 --> 00:27:39,757
  1344. Anda lihat, dia berdiri
  1345. antara saya dan...
  1346.  
  1347. 317
  1348. 00:27:40,593 --> 00:27:42,126
  1349. seorang wanita yang aku temui.
  1350.  
  1351. 318
  1352. 00:27:42,128 --> 00:27:46,330
  1353. - Ah, sekarang lebih sesuai dengan keinginan saya.
  1354.  
  1355. 319
  1356. 00:27:47,833 --> 00:27:50,234
  1357. Cinta adalah kepakaran saya.
  1358.  
  1359. 320
  1360. 00:27:50,236 --> 00:27:54,371
  1361. Jadi siapa wanita ini?
  1362.  
  1363. 321
  1364. 00:27:54,373 --> 00:27:56,073
  1365. - Seorang wanita keluar dari kumpulan nya.
  1366.  
  1367. 322
  1368. 00:27:58,744 --> 00:28:00,778
  1369. - Aku wanita yang aku tidak berani cinta.
  1370.  
  1371. 323
  1372. 00:28:00,780 --> 00:28:03,580
  1373. - Cinta? Itulah apa mulai seluruh kekacauan!
  1374.  
  1375. 324
  1376. 00:28:03,582 --> 00:28:04,948
  1377. Membayangkan cinta!
  1378.  
  1379. 325
  1380. 00:28:04,950 --> 00:28:07,151
  1381. - Oh, kawan-kawan tuan saya,
  1382.  
  1383. 326
  1384. 00:28:07,153 --> 00:28:09,386
  1385. kau ragu-ragu master saya adalah perasaan?
  1386.  
  1387. 327
  1388. 00:28:09,388 --> 00:28:12,022
  1389. - Adakah dia hanya menelefon anda master-nya lagi?
  1390.  
  1391. 328
  1392. 00:28:12,858 --> 00:28:16,694
  1393. - Dia yang memanggil saya peraturan saya.
  1394.  
  1395. 329
  1396. 00:28:17,830 --> 00:28:20,197
  1397. - Aku punya genie.
  1398.  
  1399. 330
  1400. 00:28:20,199 --> 00:28:23,400
  1401. Oh, tunggu.
  1402. Bagaimana kerja-kerja ini?
  1403.  
  1404. 331
  1405. 00:28:23,402 --> 00:28:25,235
  1406. - Apa yang anda mahu?
  1407.  
  1408. 332
  1409. 00:28:27,006 --> 00:28:31,241
  1410. - Jika saya jujur, pada masa ini, sebuah makanan panas.
  1411.  
  1412. 333
  1413. 00:28:31,243 --> 00:28:32,743
  1414. - Parti!
  1415.  
  1416. 334
  1417. 00:28:32,745 --> 00:28:34,111
  1418. Untuk anda dan rakan-rakan anda?
  1419.  
  1420. 335
  1421. 00:28:36,749 --> 00:28:38,348
  1422. - Mengapa tidak?
  1423.  
  1424. 336
  1425. 00:28:38,350 --> 00:28:41,285
  1426. Cuba untuk tidak lebih-musim
  1427. daging kambing, jika anda akan.
  1428.  
  1429. 337
  1430. 00:28:42,488 --> 00:28:43,687
  1431. - Hmm.
  1432.  
  1433. 338
  1434. 00:28:45,825 --> 00:28:47,658
  1435. - Demi Allah!
  1436.  
  1437. 339
  1438. 00:28:47,660 --> 00:28:49,059
  1439. Aku riang gembira!
  1440.  
  1441. 340
  1442. 00:28:49,061 --> 00:28:51,795
  1443. - Nah, perut anda kata jika tidak, tuan.
  1444.  
  1445. 341
  1446. 00:28:51,797 --> 00:28:53,797
  1447. - Sihir!
  1448.  
  1449. 342
  1450. 00:28:53,799 --> 00:28:56,567
  1451. - Genie. Sekarang duduk.
  1452. Menikmati.
  1453.  
  1454. 343
  1455. 00:28:56,569 --> 00:28:58,335
  1456. Ayuh, marilah, marilah.
  1457.  
  1458. 344
  1459. 00:29:03,008 --> 00:29:05,809
  1460. - ♪ Itu tidak bintang-bintang di mata anda ♪
  1461.  
  1462. 345
  1463. 00:29:05,811 --> 00:29:08,579
  1464. ♪ Bukan langit di atas ♪
  1465.  
  1466. 346
  1467. 00:29:08,581 --> 00:29:11,315
  1468. ♪ anda telah tersenyum hanya menyamar ♪
  1469.  
  1470. 347
  1471. 00:29:11,317 --> 00:29:14,585
  1472. ♪ Dan dompet saya hilang dengan cinta anda ♪
  1473.  
  1474. 348
  1475. 00:29:14,587 --> 00:29:16,120
  1476. - ♪ Cinta anda ♪
  1477.  
  1478. 349
  1479. 00:29:17,690 --> 00:29:19,656
  1480. - Bagaimana anda tahu semua lagu-lagu kami?
  1481.  
  1482. 350
  1483. 00:29:19,658 --> 00:29:20,991
  1484. - Genie.
  1485.  
  1486. 351
  1487. 00:29:30,336 --> 00:29:31,735
  1488. - Ugh! - Hei!
  1489.  
  1490. 352
  1491. 00:29:31,737 --> 00:29:35,139
  1492. - Bau busuk yang jauh lebih buruk
  1493. daripada mati unta belakang.
  1494.  
  1495. 353
  1496. 00:29:37,610 --> 00:29:39,042
  1497. - Eh.
  1498.  
  1499. 354
  1500. 00:29:47,653 --> 00:29:50,487
  1501. - Oh, maafkan saya.
  1502.  
  1503. 355
  1504. 00:29:53,425 --> 00:29:55,993
  1505. - Aladdin, pasti ini genie
  1506. boleh memberikan anda
  1507.  
  1508. 356
  1509. 00:29:55,995 --> 00:29:58,796
  1510. apa pun keinginan hati anda.
  1511.  
  1512. 357
  1513. 00:29:58,798 --> 00:30:00,330
  1514. - Aku Memang boleh, tuan.
  1515.  
  1516. 358
  1517. 00:30:02,802 --> 00:30:05,803
  1518. - Aku mempunyai semua yang
  1519. Saya tidak pernah perlu.
  1520.  
  1521. 359
  1522. 00:30:05,805 --> 00:30:08,739
  1523. Aku punya kau, kawan-kawan baik saya
  1524.  
  1525. 360
  1526. 00:30:08,741 --> 00:30:10,841
  1527. siapa kepada saya sebagai keluarga.
  1528.  
  1529. 361
  1530. 00:30:12,344 --> 00:30:14,378
  1531. Saya punya kesihatan.
  1532.  
  1533. 362
  1534. 00:30:14,380 --> 00:30:15,445
  1535. Kami hidup itu menyenangkan.
  1536.  
  1537. 363
  1538. 00:30:16,949 --> 00:30:18,148
  1539. Aku kekurangan untuk apa-apa.
  1540.  
  1541. 364
  1542. 00:30:19,151 --> 00:30:20,450
  1543. - Ada apa-apa yang hilang?
  1544.  
  1545. 365
  1546. 00:30:21,587 --> 00:30:22,953
  1547. - Jika aku harus jujur ...
  1548.  
  1549. 366
  1550. 00:30:26,091 --> 00:30:28,025
  1551. satu-satunya perkara yang hilang
  1552. akan cinta.
  1553.  
  1554. 367
  1555. 00:30:29,595 --> 00:30:31,028
  1556. Dan Shahzadi adalah satu-satunya
  1557.  
  1558. 368
  1559. 00:30:31,030 --> 00:30:32,830
  1560. itu akan membuat teka-teki - hidupku selesai.
  1561.  
  1562. 369
  1563. 00:30:32,832 --> 00:30:34,364
  1564. - Shahzadi?
  1565.  
  1566. 370
  1567. 00:30:35,501 --> 00:30:36,834
  1568. Dia boleh menjadi milik anda!
  1569.  
  1570. 371
  1571. 00:30:37,636 --> 00:30:40,237
  1572. - Malangnya, saya tidak layak.
  1573.  
  1574. 372
  1575. 00:30:42,241 --> 00:30:44,374
  1576. Dia adalah putri sultan.
  1577.  
  1578. 373
  1579. 00:30:44,376 --> 00:30:47,211
  1580. Dan saya bukan apa-apa tapi jalan pelaku,
  1581.  
  1582. 374
  1583. 00:30:47,213 --> 00:30:48,545
  1584. Orang biasa.
  1585.  
  1586. 375
  1587. 00:30:48,547 --> 00:30:50,681
  1588. - Petani. - Orang bawahan itu.
  1589.  
  1590. 376
  1591. 00:30:50,683 --> 00:30:52,015
  1592. - Rube.
  1593. - Buruh.
  1594.  
  1595. 377
  1596. 00:30:52,017 --> 00:30:53,417
  1597. - Budak.
  1598. - Orang yg kurang sopan.
  1599.  
  1600. 378
  1601. 00:30:54,687 --> 00:30:55,986
  1602. - Aduh!
  1603.  
  1604. 379
  1605. 00:30:58,224 --> 00:31:01,425
  1606. - Yah, aku melihat apa yang masalah anda adalah, Aladdin.
  1607.  
  1608. 380
  1609. 00:31:01,427 --> 00:31:03,160
  1610. Kalian berdua perlu sama.
  1611.  
  1612. 381
  1613. 00:31:04,496 --> 00:31:06,263
  1614. Aku akan membuat dia seorang petani.
  1615.  
  1616. 382
  1617. 00:31:06,265 --> 00:31:08,899
  1618. - Tidak, tidak.
  1619.  
  1620. 383
  1621. 00:31:08,901 --> 00:31:11,134
  1622. Saya tidak boleh membuat itu keputusan untuk dia.
  1623.  
  1624. 384
  1625. 00:31:13,172 --> 00:31:15,172
  1626. aku--
  1627.  
  1628. 385
  1629. 00:31:15,174 --> 00:31:18,408
  1630. Jika saya seorang putera, baik,
  1631. kemudian dia dapat mempertimbangkan saya.
  1632.  
  1633. 386
  1634. 00:31:20,546 --> 00:31:22,880
  1635. - Nah, saya boleh membuat anda seorang putera!
  1636.  
  1637. 387
  1638. 00:31:22,882 --> 00:31:24,214
  1639. Either way bekerja untuk saya.
  1640.  
  1641. 388
  1642. 00:31:24,216 --> 00:31:27,551
  1643. Manusia memilih sendiri jalan.
  1644.  
  1645. 389
  1646. 00:31:27,553 --> 00:31:29,286
  1647. Aku hanya membantu.
  1648.  
  1649. 390
  1650. 00:31:31,056 --> 00:31:32,389
  1651. - Bagaimana anda mendapat untuk menjadi jin?
  1652.  
  1653. 391
  1654. 00:31:32,391 --> 00:31:33,690
  1655. Di mana kau datang dari?
  1656.  
  1657. 392
  1658. 00:31:33,692 --> 00:31:37,661
  1659. - Kita dilahirkan untuk itu,
  1660. hamba mistik lampu,
  1661.  
  1662. 393
  1663. 00:31:37,663 --> 00:31:39,596
  1664. dan kuasa di dalamnya.
  1665.  
  1666. 394
  1667. 00:31:40,733 --> 00:31:43,400
  1668. - Anda dan lampu adalah satu?
  1669.  
  1670. 395
  1671. 00:31:43,402 --> 00:31:45,068
  1672. - Jika lampu
  1673. akan berpecah,
  1674.  
  1675. 396
  1676. 00:31:45,070 --> 00:31:47,571
  1677. Aku akan menjadi lelaki saya sendiri.
  1678.  
  1679. 397
  1680. 00:31:47,573 --> 00:31:49,907
  1681. Tapi selagi ia masih keseluruhan,
  1682.  
  1683. 398
  1684. 00:31:49,909 --> 00:31:51,108
  1685. Aku terikat untuk selama-lamanya.
  1686.  
  1687. 399
  1688. 00:31:53,078 --> 00:31:55,078
  1689. - Jadi anda mempunyai orang tua?
  1690.  
  1691. 400
  1692. 00:31:55,080 --> 00:31:56,980
  1693. Tidak ada perempuan? Saudara-saudara?
  1694.  
  1695. 401
  1696. 00:31:56,982 --> 00:31:59,149
  1697. - Saya seperti yang anda lihat aku.
  1698.  
  1699. 402
  1700. 00:32:01,587 --> 00:32:03,453
  1701. - Apa nama anda?
  1702.  
  1703. 403
  1704. 00:32:03,455 --> 00:32:05,289
  1705. - Nama saya?
  1706.  
  1707. 404
  1708. 00:32:06,358 --> 00:32:07,758
  1709. Oh.
  1710.  
  1711. 405
  1712. 00:32:07,760 --> 00:32:11,261
  1713. Dalam 10.000 tahun dan
  1714. tidak berkesudahan tuan-tuan,
  1715.  
  1716. 406
  1717. 00:32:11,263 --> 00:32:13,463
  1718. tidak ada yang pernah bertanya saya itu sebelumnya.
  1719.  
  1720. 407
  1721. 00:32:15,401 --> 00:32:17,367
  1722. - Aku suka mengetahui nama-nama rakan-temanku.
  1723.  
  1724. 408
  1725. 00:32:17,369 --> 00:32:20,304
  1726. - Tidak ada sesiapa
  1727. panggil aku itu!
  1728.  
  1729. 409
  1730. 00:32:21,440 --> 00:32:23,206
  1731. - Maka sudah waktunya kami mengubah itu.
  1732.  
  1733. 410
  1734. 00:32:24,476 --> 00:32:25,876
  1735. Saya Aladdin.
  1736.  
  1737. 411
  1738. 00:32:28,547 --> 00:32:29,947
  1739. - Aladdin.
  1740.  
  1741. 412
  1742. 00:32:29,949 --> 00:32:32,282
  1743. Nah, nama saya jauh terlalu panjang
  1744.  
  1745. 413
  1746. 00:32:32,284 --> 00:32:34,151
  1747. dan terlalu sukar bagi anda untuk mengatakan.
  1748.  
  1749. 414
  1750. 00:32:34,153 --> 00:32:36,420
  1751. Anda boleh memanggil saya begitu Teman,
  1752.  
  1753. 415
  1754. 00:32:36,422 --> 00:32:40,490
  1755. walaupun saya sebahagian
  1756. untuk nama Murat.
  1757.  
  1758. 416
  1759. 00:32:40,492 --> 00:32:41,491
  1760. - Ingin datang benar.
  1761.  
  1762. 417
  1763. 00:32:42,828 --> 00:32:44,027
  1764. - Betul-betul.
  1765.  
  1766. 418
  1767. 00:32:44,964 --> 00:32:47,698
  1768. Sekarang kembali untuk hal-hal di tangan.
  1769.  
  1770. 419
  1771. 00:32:47,700 --> 00:32:50,000
  1772. Jika seorang pangeran anda ingin menjadi,
  1773.  
  1774. 420
  1775. 00:32:50,002 --> 00:32:53,236
  1776. kemudian sesuai
  1777. pakaian adalah dalam rangka.
  1778.  
  1779. 421
  1780. 00:32:53,238 --> 00:32:55,806
  1781. Berdiri! Up, Up, up, up.
  1782.  
  1783. 422
  1784. 00:32:55,808 --> 00:32:57,007
  1785. Ayuh, cepat, cepat.
  1786.  
  1787. 423
  1788. 00:32:58,677 --> 00:33:00,043
  1789. Hmm.
  1790.  
  1791. 424
  1792. 00:33:06,752 --> 00:33:09,019
  1793. Ia mungkin tampak sedikit keluar
  1794. tarikh fashion-bijaksana
  1795.  
  1796. 425
  1797. 00:33:09,021 --> 00:33:12,522
  1798. kerana ia telah menjadi satu minit
  1799. sejak saya telah melihat apa yang semasa.
  1800.  
  1801. 426
  1802. 00:33:14,193 --> 00:33:17,227
  1803. - Pakaian anda! Anda kelihatan seperti seorang pangeran!
  1804.  
  1805. 427
  1806. 00:33:17,229 --> 00:33:18,328
  1807. - Lihat?
  1808.  
  1809. 428
  1810. 00:33:18,330 --> 00:33:20,664
  1811. Saya memberitahu anda saya rasa fesyen
  1812. adalah baik.
  1813.  
  1814. 429
  1815. 00:33:20,666 --> 00:33:25,535
  1816. - Saya fikir masih akan Sultana mengenali akrobat Aladdin.
  1817.  
  1818. 430
  1819. 00:33:27,773 --> 00:33:29,106
  1820. - Mudah diperbaiki!
  1821.  
  1822. 431
  1823. 00:33:33,012 --> 00:33:35,512
  1824. - Mengesankan.
  1825.  
  1826. 432
  1827. 00:33:35,514 --> 00:33:37,814
  1828. Allah sendiri
  1829. tidak akan mengenalinya.
  1830.  
  1831. 433
  1832. 00:33:37,816 --> 00:33:40,283
  1833. - Allah melihat masa lalu membungkus
  1834. untuk hadiah dalam.
  1835.  
  1836. 434
  1837. 00:33:40,285 --> 00:33:43,887
  1838. - Membungkus telah
  1839. lebih banyak nilai daripada hadiah.
  1840.  
  1841. 435
  1842. 00:33:43,889 --> 00:33:45,555
  1843. - Apa yang kamu semua tentang?
  1844.  
  1845. 436
  1846. 00:33:55,934 --> 00:33:58,201
  1847. - Kau masih sama, Master,
  1848.  
  1849. 437
  1850. 00:33:58,203 --> 00:34:01,071
  1851. kecuali orang lain melihat yang berbeza anda.
  1852.  
  1853. 438
  1854. 00:34:02,508 --> 00:34:05,876
  1855. - Saya tidak pasti saya ingin untuk menjadi yang "berbeza".
  1856.  
  1857. 439
  1858. 00:34:05,878 --> 00:34:08,512
  1859. - Ia adalah hanya apa yang ada di dalamnya
  1860. anda yang tidak pernah berubah.
  1861.  
  1862. 440
  1863. 00:34:08,514 --> 00:34:12,115
  1864. Dia akan menyukai anda, yakinlah.
  1865.  
  1866. 441
  1867. 00:34:14,420 --> 00:34:16,453
  1868. Masih ada sesuatu yang hilang.
  1869.  
  1870. 442
  1871. 00:34:17,756 --> 00:34:19,990
  1872. Ah, berdiri kembali!
  1873.  
  1874. 443
  1875. 00:34:19,992 --> 00:34:23,894
  1876. Ini akan menjadi akhir-semua, semua!
  1877.  
  1878. 444
  1879. 00:34:23,896 --> 00:34:26,063
  1880. - Apakah yang juga artinya?
  1881.  
  1882. 445
  1883. 00:34:48,821 --> 00:34:50,754
  1884. - Ya salaam.
  1885.  
  1886. 446
  1887. 00:34:50,756 --> 00:34:52,756
  1888. - Anda mengambil kata-kata langsung mulai keluar dari mulut saya, saudara.
  1889.  
  1890. 447
  1891. 00:34:56,728 --> 00:35:00,430
  1892. - Baik, Tuan saya, Saya percaya menghadapi ini
  1893.  
  1894. 448
  1895. 00:35:00,432 --> 00:35:02,899
  1896. kriteria yang anda diperintahkan.
  1897.  
  1898. 449
  1899. 00:35:06,305 --> 00:35:08,805
  1900. - Saya rasa ia akan cukup.
  1901.  
  1902. 450
  1903. 00:35:09,842 --> 00:35:11,441
  1904. - Cukup ?!
  1905.  
  1906. 451
  1907. 00:35:11,443 --> 00:35:13,944
  1908. Ha!
  1909. Dengan janggut Nabi!
  1910.  
  1911. 452
  1912. 00:35:17,649 --> 00:35:19,950
  1913. - Aku minta maaf, Murat. Aku ...
  1914.  
  1915. 453
  1916. 00:35:19,952 --> 00:35:22,486
  1917. Aku hanya ingin melihat apa yang anda akan berbuat demikian jika ingin pergi salah.
  1918.  
  1919. 454
  1920. 00:35:22,488 --> 00:35:26,456
  1921. - Nah, saya ingin tidak pernah pergi salah.
  1922.  
  1923. 455
  1924. 00:35:27,759 --> 00:35:30,694
  1925. Putri sultan pasti tidak boleh mencari salah dengan ini.
  1926.  
  1927. 456
  1928. 00:35:32,297 --> 00:35:33,964
  1929. - Dia tidak akan pernah melihatnya.
  1930.  
  1931. 457
  1932. 00:35:33,966 --> 00:35:35,966
  1933. Dia tidak pernah meninggalkan Baghdad.
  1934.  
  1935. 458
  1936. 00:35:35,968 --> 00:35:40,704
  1937. - Nah, cuba tebak? Aku akan membawa puteri sultan di sini.
  1938.  
  1939. 459
  1940. 00:35:40,706 --> 00:35:45,542
  1941. - Tidak, tidak, tidak, tidak! Whoo, tidak! Tidak ada.
  1942.  
  1943. 460
  1944. 00:35:45,544 --> 00:35:46,576
  1945. Tidak ada sihir.
  1946.  
  1947. 461
  1948. 00:35:49,047 --> 00:35:50,347
  1949. Kami akan menjemput dia.
  1950.  
  1951. 462
  1952. 00:35:51,984 --> 00:35:53,817
  1953. Dia harus datang kepada saya pada dirinya sendiri.
  1954.  
  1955. 463
  1956. 00:35:54,987 --> 00:35:56,153
  1957. - Oh.
  1958.  
  1959. 464
  1960. 00:35:56,155 --> 00:35:58,722
  1961. Oke, Tuan. Seperti yang anda perintah.
  1962.  
  1963. 465
  1964. 00:36:27,352 --> 00:36:31,354
  1965. - Ia adalah baik untuk meninggalkan
  1966. kebimbangan istana di belakang
  1967.  
  1968. 466
  1969. 00:36:31,356 --> 00:36:33,423
  1970. bahkan untuk sesaat, ya?
  1971.  
  1972. 467
  1973. 00:36:34,960 --> 00:36:38,028
  1974. - Mereka, malangnya,
  1975.  
  1976. 468
  1977. 00:36:38,030 --> 00:36:39,729
  1978. tidak jauh di belakang.
  1979.  
  1980. 469
  1981. 00:36:41,667 --> 00:36:43,667
  1982. - Yah, mungkin
  1983. beban pejabat
  1984.  
  1985. 470
  1986. 00:36:43,669 --> 00:36:47,304
  1987. jauh terlalu banyak untuk satu orang untuk mengendalikan diri.
  1988.  
  1989. 471
  1990. 00:36:47,306 --> 00:36:50,774
  1991. - Itulah mengapa aku punya anda, saya Wazir.
  1992.  
  1993. 472
  1994. 00:36:53,946 --> 00:36:57,948
  1995. - Yah, mungkin aku boleh bermakna kau lebih dari hanya Wazir,
  1996.  
  1997. 473
  1998. 00:36:57,950 --> 00:37:00,650
  1999. Shahzadi, jika hanya...
  2000.  
  2001. 474
  2002. 00:37:00,652 --> 00:37:03,753
  2003. - Saya putri sultan, aku membawa mesej dari seorang kurir.
  2004.  
  2005. 475
  2006. 00:37:03,755 --> 00:37:05,222
  2007. - Seorang kurir?
  2008.  
  2009. 476
  2010. 00:37:05,224 --> 00:37:06,423
  2011. Anda mungkin meningkat.
  2012.  
  2013. 477
  2014. 00:37:07,226 --> 00:37:09,059
  2015. Seorang kurir dari siapa?
  2016.  
  2017. 478
  2018. 00:37:09,061 --> 00:37:10,460
  2019. - Aku tak tahu, my lady,
  2020.  
  2021. 479
  2022. 00:37:10,462 --> 00:37:13,363
  2023. tapi dia naik di atas yang indah kuda putih.
  2024.  
  2025. 480
  2026. 00:37:21,306 --> 00:37:26,343
  2027. - "- Nya Yang Mulia,Putera Ali Ababba,
  2028.  
  2029. 481
  2030. 00:37:26,345 --> 00:37:30,113
  2031. "melanjutkan-nya tahniah
  2032. untuk royal jiran
  2033.  
  2034. 482
  2035. 00:37:30,115 --> 00:37:35,952
  2036. dan mengundang Dia untuk yang Mulia menghadiri pesta untuk menghormatinya. "
  2037.  
  2038. 483
  2039. 00:37:35,954 --> 00:37:38,755
  2040. Yang adalah Ali Ababba?
  2041.  
  2042. 484
  2043. 00:37:38,757 --> 00:37:43,460
  2044. - Saya tahu tidak ada apa-apa keluarga diraja
  2045. dengan nama itu, yang Mulia.
  2046.  
  2047. 485
  2048. 00:37:44,463 --> 00:37:47,230
  2049. - Walau bagaimanapun, kita akan hadir.
  2050.  
  2051. 486
  2052. 00:37:49,001 --> 00:37:51,001
  2053. - Ah, dia ada di sini, Tuan!
  2054.  
  2055. 487
  2056. 00:37:51,003 --> 00:37:53,236
  2057. Dia akan masuk ke dalam detik-detik.
  2058.  
  2059. 488
  2060. 00:37:58,110 --> 00:37:59,676
  2061. - Saya bersedia untuk menerima mereka.
  2062.  
  2063. 489
  2064. 00:38:05,017 --> 00:38:06,683
  2065. - Tidak cukup.
  2066.  
  2067. 490
  2068. 00:38:06,685 --> 00:38:11,321
  2069. - Rakan anda tidak harus dilihat
  2070. atau yang lain semua akan jadi sia-sia.
  2071.  
  2072. 491
  2073. 00:38:11,323 --> 00:38:12,756
  2074. - Tunggu! Apa yang?
  2075.  
  2076. 492
  2077. 00:38:14,126 --> 00:38:15,492
  2078. - Menyesal.
  2079.  
  2080. 493
  2081. 00:38:18,630 --> 00:38:21,865
  2082. Mereka mempunyai semua makanan yang terbaik
  2083. dalam bilik, Tuan.
  2084.  
  2085. 494
  2086. 00:38:24,036 --> 00:38:25,468
  2087. - Sangat baik.
  2088.  
  2089. 495
  2090. 00:38:25,470 --> 00:38:27,003
  2091. Itu adalah salah satu dari dua kebimbangan.
  2092.  
  2093. 496
  2094. 00:38:27,005 --> 00:38:28,571
  2095. - Betul.
  2096.  
  2097. 497
  2098. 00:38:28,573 --> 00:38:32,509
  2099. Sekarang anda, saya tampan perlu membuat pintu masuk!
  2100.  
  2101. 498
  2102. 00:38:46,658 --> 00:38:49,859
  2103. - Ini adalah kekayaan luar imaginasi,
  2104. Yang baru.
  2105.  
  2106. 499
  2107. 00:38:50,962 --> 00:38:52,262
  2108. - Sememangnya.
  2109.  
  2110. 500
  2111. 00:38:52,264 --> 00:38:55,532
  2112. Bagaimana kita tidak diketahui
  2113. kekayaan itu?
  2114.  
  2115. 501
  2116. 00:38:57,669 --> 00:39:00,303
  2117. Bagaimana aku tidak diketahui kekayaan ini?
  2118.  
  2119. 502
  2120. 00:39:01,239 --> 00:39:02,972
  2121. - Di mana adalah tuan rumah kita?
  2122.  
  2123. 503
  2124. 00:39:27,199 --> 00:39:28,465
  2125. - Akhirnya.
  2126.  
  2127. 504
  2128. 00:39:29,634 --> 00:39:32,836
  2129. Senang bertemu anda.
  2130.  
  2131. 505
  2132. 00:39:32,838 --> 00:39:35,572
  2133. Salam dan felicitations,
  2134. dimuliakan tetamu.
  2135.  
  2136. 506
  2137. 00:39:36,808 --> 00:39:40,310
  2138. Selamat datang ke rumah sederhanaku, anda Mulia.
  2139.  
  2140. 507
  2141. 00:39:42,214 --> 00:39:43,580
  2142. - Yang rendah hati...
  2143.  
  2144. 508
  2145. 00:39:45,450 --> 00:39:47,350
  2146. - Terima kasih, yang Mulia.
  2147.  
  2148. 509
  2149. 00:39:48,353 --> 00:39:51,721
  2150. Mei saya memperkenalkan
  2151. saya yang paling dipercayai Wazir?
  2152.  
  2153. 510
  2154. 00:39:51,723 --> 00:39:54,924
  2155. Baru Beliau al-Badour.
  2156.  
  2157. 511
  2158. 00:39:54,926 --> 00:39:57,560
  2159. - Anda adalah yang paling jemputan
  2160. pemurah, yang Mulia.
  2161.  
  2162. 512
  2163. 00:39:57,562 --> 00:40:02,766
  2164. Anda, uh ... rumah ini cukup indah.
  2165.  
  2166. 513
  2167. 00:40:04,169 --> 00:40:05,835
  2168. - Salam untuk anda, yang Baru.
  2169.  
  2170. 514
  2171. 00:40:07,205 --> 00:40:10,173
  2172. Tolong, izinkan saya kehormatan memberikan anda lawatan kecil
  2173.  
  2174. 515
  2175. 00:40:10,175 --> 00:40:11,775
  2176. sebelum kita makan.
  2177.  
  2178. 516
  2179. 00:40:11,777 --> 00:40:14,677
  2180. - Kehormat dan kesenangan akan menjadi milik kita, yang Mulia.
  2181.  
  2182. 517
  2183. 00:40:16,948 --> 00:40:21,718
  2184. - Saya akan merasa terhormat jika kau akan panggil aku Ali, yang Mulia.
  2185.  
  2186. 518
  2187. 00:40:37,869 --> 00:40:39,836
  2188. - Dia melayan saya seperti adik kecil.
  2189.  
  2190. 519
  2191. 00:40:39,838 --> 00:40:41,638
  2192. - Anda telah mengenal satu sama
  2193. lain anda seluruh kehidupan.
  2194.  
  2195. 520
  2196. 00:40:41,640 --> 00:40:44,073
  2197. Sukar bagi dia untuk melihat anda sebagai apa-apa lagi.
  2198.  
  2199. 521
  2200. 00:40:44,075 --> 00:40:46,976
  2201. - Dia tidak mempunyai apa-apa
  2202. yang saya tidak punya!
  2203.  
  2204. 522
  2205. 00:40:56,054 --> 00:40:57,387
  2206. Yah, kita tahu satu sama lain.
  2207.  
  2208. 523
  2209. 00:40:57,389 --> 00:40:59,289
  2210. Aku tahu dia lebih
  2211. daripada dia tahu dirinya sendiri.
  2212.  
  2213. 524
  2214. 00:40:59,291 --> 00:41:01,691
  2215. - Jika anda berbuat demikian, anda akan lihat apa yang di dalam hatinya sekarang.
  2216.  
  2217. 525
  2218. 00:41:08,834 --> 00:41:12,469
  2219. - Saya mungkin mencuri chef anda, Pangeran Ali.
  2220.  
  2221. 526
  2222. 00:41:12,471 --> 00:41:16,372
  2223. Pelbagai hidangan
  2224. anda disampaikan sangat menakjubkan.
  2225.  
  2226. 527
  2227. 00:41:16,374 --> 00:41:18,208
  2228. Aku tidak tahu nama-nama
  2229. daripada separuh daripada mereka.
  2230.  
  2231. 528
  2232. 00:41:20,479 --> 00:41:23,346
  2233. - Begitu pula I.
  2234. - Oh?
  2235.  
  2236. 529
  2237. 00:41:23,348 --> 00:41:25,548
  2238. - Saya, eh...
  2239.  
  2240. 530
  2241. 00:41:25,550 --> 00:41:27,951
  2242. Saya chef adalah agak
  2243. baru untuk wilayah ini.
  2244.  
  2245. 531
  2246. 00:41:30,322 --> 00:41:31,754
  2247. - Ini adalah pengalihan yang menyenangkan.
  2248.  
  2249. 532
  2250. 00:41:34,159 --> 00:41:35,792
  2251. Taman anda adalah indah.
  2252.  
  2253. 533
  2254. 00:41:55,614 --> 00:41:57,547
  2255. - Aha! Aku menang lagi.
  2256.  
  2257. 534
  2258. 00:41:57,549 --> 00:41:59,482
  2259. - Anda bermakna, anda ditipu lagi.
  2260.  
  2261. 535
  2262. 00:42:00,285 --> 00:42:01,618
  2263. - Anda luka saya.
  2264.  
  2265. 536
  2266. 00:42:01,620 --> 00:42:03,086
  2267. Ada pernah seorang lelaki
  2268. lebih salah faham?
  2269.  
  2270. 537
  2271. 00:42:03,088 --> 00:42:05,421
  2272. - Oh, aku mengerti kau baik-baik saja, kau tdk jelas-menuju anak bandel!
  2273.  
  2274. 538
  2275. 00:42:05,423 --> 00:42:06,723
  2276. Kali ini, anda telah pergi terlalu jauh!
  2277.  
  2278. 539
  2279. 00:42:06,725 --> 00:42:09,526
  2280. - Sabar!
  2281. Ia adalah tapi sihir wang!
  2282.  
  2283. 540
  2284. 00:42:09,528 --> 00:42:11,060
  2285. - Ini adalah prinsip!
  2286.  
  2287. 541
  2288. 00:42:22,073 --> 00:42:23,540
  2289. - Ia sentiasa jujur lelaki itu menderita!
  2290.  
  2291. 542
  2292. 00:42:26,945 --> 00:42:28,645
  2293. - Akrobat!
  2294.  
  2295. 543
  2296. 00:42:30,015 --> 00:42:31,714
  2297. Aladdin!
  2298.  
  2299. 544
  2300. 00:42:31,716 --> 00:42:33,249
  2301. Aladdin telah lampu!
  2302.  
  2303. 545
  2304. 00:42:37,722 --> 00:42:41,291
  2305. - Taman anda benar-benar luar biasa, Pangeran Ali.
  2306.  
  2307. 546
  2308. 00:42:41,293 --> 00:42:44,093
  2309. - Sila, hanya Ali.
  2310.  
  2311. 547
  2312. 00:42:46,765 --> 00:42:49,999
  2313. - Tidak pernah aku lihat seperti yang subur pertumbuhan sebelumnya.
  2314.  
  2315. 548
  2316. 00:42:51,369 --> 00:42:53,169
  2317. Apa-apa yang luar biasa pokok-pokok.
  2318.  
  2319. 549
  2320. 00:42:54,606 --> 00:42:58,541
  2321. - Saya kebun dipanggil
  2322. ia hutan.
  2323.  
  2324. 550
  2325. 00:43:01,479 --> 00:43:03,279
  2326. - Aku suka taman-taman.
  2327.  
  2328. 551
  2329. 00:43:03,281 --> 00:43:05,848
  2330. - Sebagai do I.
  2331.  
  2332. 552
  2333. 00:43:05,850 --> 00:43:09,419
  2334. Sebagai remaja, saya akan duduk di pohon tanpa alas kaki
  2335.  
  2336. 553
  2337. 00:43:09,421 --> 00:43:11,054
  2338. dan main seruling.
  2339.  
  2340. 554
  2341. 00:43:12,591 --> 00:43:14,624
  2342. - Aku tidak pernah dibenarkan untuk memanjat pokok.
  2343.  
  2344. 555
  2345. 00:43:14,626 --> 00:43:18,127
  2346. - Mm, peraturan, ritual,
  2347. sekatan.
  2348.  
  2349. 556
  2350. 00:43:18,129 --> 00:43:19,796
  2351. - Itu adalah hidup kita.
  2352.  
  2353. 557
  2354. 00:43:23,134 --> 00:43:25,635
  2355. - Anda tidak harus takut untuk melanggar peraturan
  2356.  
  2357. 558
  2358. 00:43:25,637 --> 00:43:28,204
  2359. jika itu bererti sedikit kebahagiaan.
  2360.  
  2361. 559
  2362. 00:43:29,808 --> 00:43:33,710
  2363. - Kebahagiaan adalah hard datang oleh
  2364. apabila anda memerintah sebuah kerajaan.
  2365.  
  2366. 560
  2367. 00:43:33,712 --> 00:43:36,512
  2368. Anda tahu ini.
  2369.  
  2370. 561
  2371. 00:43:36,514 --> 00:43:40,216
  2372. - Aku tahu aku rindu untuk hidup itu adalah lebih daripada kerajaan.
  2373.  
  2374. 562
  2375. 00:43:45,290 --> 00:43:49,692
  2376. - Rumah anda benar-benar yang indah, Pangeran Ali.
  2377.  
  2378. 563
  2379. 00:43:49,694 --> 00:43:53,196
  2380. - Membuat lebih-lebih lagi dengan anda
  2381. kehadiran, yang Mulia.
  2382.  
  2383. 564
  2384. 00:43:54,499 --> 00:43:57,734
  2385. - Tolong, tidak pujian.
  2386.  
  2387. 565
  2388. 00:43:57,736 --> 00:43:59,936
  2389. Saya boleh mengisi saya di rumah.
  2390.  
  2391. 566
  2392. 00:44:01,206 --> 00:44:04,974
  2393. - Setiap royal,
  2394. tetapi kau pasti telah
  2395.  
  2396. 567
  2397. 00:44:04,976 --> 00:44:07,877
  2398. belajar untuk beritahu perbezaan
  2399. antara palsu dan nyata?
  2400.  
  2401. 568
  2402. 00:44:09,648 --> 00:44:11,948
  2403. - Nampaknya aku terlepas pelajaran itu.
  2404.  
  2405. 569
  2406. 00:44:13,284 --> 00:44:16,953
  2407. - Izinkan saya untuk berkongsi bab
  2408. anda melewatkan, my lady.
  2409.  
  2410. 570
  2411. 00:44:21,159 --> 00:44:25,161
  2412. Adalah bintang-bintang diri mereka sendiri untuk jatuh dari langit,
  2413.  
  2414. 571
  2415. 00:44:25,163 --> 00:44:30,199
  2416. mereka tidak dapat padanan
  2417. sinar di mata anda.
  2418.  
  2419. 572
  2420. 00:44:33,204 --> 00:44:36,506
  2421. - Bahkan dimmest gadis kampung tidak akan jatuh untuk itu.
  2422.  
  2423. 573
  2424. 00:44:43,148 --> 00:44:48,217
  2425. - Suara tertawamu seperti kepada muzik yang manis
  2426.  
  2427. 574
  2428. 00:44:48,219 --> 00:44:49,886
  2429. dan gladdens hati saya.
  2430.  
  2431. 575
  2432. 00:44:53,158 --> 00:44:54,223
  2433. - Bahwa adalah lebih baik.
  2434.  
  2435. 576
  2436. 00:45:03,001 --> 00:45:05,234
  2437. - Tangan anda seperti yang hangat seperti yang anda tersenyum.
  2438.  
  2439. 577
  2440. 00:45:08,373 --> 00:45:10,239
  2441. - Mereka adalah semata-mata tangan.
  2442.  
  2443. 578
  2444. 00:45:12,243 --> 00:45:16,279
  2445. - Mereka gementar
  2446. sebagai hatimu.
  2447.  
  2448. 579
  2449. 00:45:20,118 --> 00:45:23,086
  2450. - Saya fikir saya telah belajar pelajaran, Pangeran Ali.
  2451.  
  2452. 580
  2453. 00:45:26,291 --> 00:45:27,924
  2454. - Kau cepat belajar.
  2455.  
  2456. 581
  2457. 00:45:27,926 --> 00:45:29,726
  2458. - Saya mempunyai seorang guru yang baik.
  2459.  
  2460. 582
  2461. 00:45:32,597 --> 00:45:34,163
  2462. - Dan apa yang telah
  2463. pelajar belajar?
  2464.  
  2465. 583
  2466. 00:45:37,402 --> 00:45:38,768
  2467. - Ia adalah mata.
  2468.  
  2469. 584
  2470. 00:45:40,672 --> 00:45:42,638
  2471. Mulut boleh bercakap,
  2472.  
  2473. 585
  2474. 00:45:42,640 --> 00:45:45,975
  2475. tapi mata
  2476. bercakap benar.
  2477.  
  2478. 586
  2479. 00:45:45,977 --> 00:45:48,878
  2480. - Kemudian anda tahu kebenarannya itu urusan saya.
  2481.  
  2482. 587
  2483. 00:45:59,491 --> 00:46:00,923
  2484. Anda Yang Mulia?
  2485.  
  2486. 588
  2487. 00:46:02,861 --> 00:46:04,026
  2488. Ayo bergabung dengan aku.
  2489.  
  2490. 589
  2491. 00:46:04,028 --> 00:46:06,662
  2492. - Pangeran Ali, Saya ... Aku tidak boleh.
  2493.  
  2494. 590
  2495. 00:46:06,664 --> 00:46:08,397
  2496. - Ah ah. Mm-mm.
  2497.  
  2498. 591
  2499. 00:46:08,399 --> 00:46:12,301
  2500. Taman saya, kaedah-kaedah saya, dan ada seorang pun.
  2501.  
  2502. 592
  2503. 00:46:13,938 --> 00:46:15,705
  2504. Datang. Saya akan membantu anda up.
  2505.  
  2506. 593
  2507. 00:46:32,624 --> 00:46:35,358
  2508. - Ibu saya digunakan untuk mengatakan,
  2509.  
  2510. 594
  2511. 00:46:35,360 --> 00:46:39,328
  2512. "Aaliya, hati saya,
  2513. masa untuk tidur.
  2514.  
  2515. 595
  2516. 00:46:41,800 --> 00:46:43,499
  2517. Bulan akan kembali besok. "
  2518.  
  2519. 596
  2520. 00:46:45,336 --> 00:46:46,335
  2521. - Aaliy?
  2522.  
  2523. 597
  2524. 00:46:47,505 --> 00:46:49,105
  2525. - Nama tengah saya.
  2526.  
  2527. 598
  2528. 00:46:51,876 --> 00:46:53,976
  2529. Ayahnya bernama saya Shahzadi
  2530.  
  2531. 599
  2532. 00:46:53,978 --> 00:46:57,046
  2533. kerana aku adalah seorang putri dalam hidupnya,
  2534.  
  2535. 600
  2536. 00:46:57,048 --> 00:46:59,015
  2537. tidak hanya oleh pejabat.
  2538.  
  2539. 601
  2540. 00:47:00,652 --> 00:47:02,518
  2541. Tetapi ibu saya
  2542. dinamakan saya Aaliya.
  2543.  
  2544. 602
  2545. 00:47:18,403 --> 00:47:21,771
  2546. Adakah anda mempunyai swasta nama untuk berkongsi?
  2547.  
  2548. 603
  2549. 00:47:37,088 --> 00:47:39,856
  2550. Yang baru, apa yang kau lakukan?
  2551.  
  2552. 604
  2553. 00:47:39,858 --> 00:47:42,325
  2554. - Tidak, tidak.
  2555.  
  2556. 605
  2557. 00:47:42,327 --> 00:47:46,095
  2558. - Terima kasih, Pangeran Ali,
  2559.  
  2560. 606
  2561. 00:47:46,097 --> 00:47:48,231
  2562. atau harus saya katakan Aladdin?
  2563.  
  2564. 607
  2565. 00:47:50,935 --> 00:47:53,836
  2566. - Mata! Itu akrobat!
  2567.  
  2568. 608
  2569. 00:47:54,706 --> 00:47:56,038
  2570. - Ya, sayang.
  2571.  
  2572. 609
  2573. 00:47:56,040 --> 00:47:57,874
  2574. Dia telah menipu kita
  2575. semua mempercayai
  2576.  
  2577. 610
  2578. 00:47:57,876 --> 00:47:59,809
  2579. bahawa dia adalah seorang pangeran yang nyata.
  2580.  
  2581. 611
  2582. 00:47:59,811 --> 00:48:02,311
  2583. - Tapi istana, taman!
  2584.  
  2585. 612
  2586. 00:48:02,313 --> 00:48:03,980
  2587. - Semua sihir!
  2588.  
  2589. 613
  2590. 00:48:03,982 --> 00:48:06,315
  2591. - Biarkan dia pergi, yang Baru.
  2592.  
  2593. 614
  2594. 00:48:06,317 --> 00:48:07,316
  2595. - Magic?
  2596.  
  2597. 615
  2598. 00:48:08,319 --> 00:48:09,485
  2599. - Lihatlah.
  2600.  
  2601. 616
  2602. 00:48:20,098 --> 00:48:21,998
  2603. - Engkau telah memanggilku, Tuan?
  2604.  
  2605. 617
  2606. 00:48:22,000 --> 00:48:24,133
  2607. Perintah saya.
  2608.  
  2609. 618
  2610. 00:48:24,135 --> 00:48:27,069
  2611. - Genie, aku agak seperti istana ini.
  2612.  
  2613. 619
  2614. 00:48:27,071 --> 00:48:30,139
  2615. Bergerak ke yon puncak gunung di sini.
  2616.  
  2617. 620
  2618. 00:48:30,141 --> 00:48:32,475
  2619. Aku akan memerintah dari sana sebagai Sultan ...
  2620.  
  2621. 621
  2622. 00:48:33,845 --> 00:48:35,745
  2623. dengan pengantin baru saya, tentu saja.
  2624.  
  2625. 622
  2626. 00:48:35,747 --> 00:48:36,946
  2627. - Tidak!
  2628.  
  2629. 623
  2630. 00:48:40,718 --> 00:48:44,487
  2631. - Genie, mengambil semua itu Aku sekarang mempunyai ke rumah baru saya.
  2632.  
  2633. 624
  2634. 00:48:45,924 --> 00:48:47,757
  2635. Terima kasih, bodoh.
  2636.  
  2637. 625
  2638. 00:48:47,759 --> 00:48:50,359
  2639. Nikmati anda kembali ke kemiskinan!
  2640.  
  2641. 626
  2642. 00:48:51,462 --> 00:48:53,296
  2643. - Tidak, tidak ...
  2644.  
  2645. 627
  2646. 00:48:54,599 --> 00:48:56,032
  2647. Akan kita?
  2648.  
  2649. 628
  2650. 00:49:09,380 --> 00:49:11,113
  2651. - Aku tahu itu terlalu bagus untuk terakhir.
  2652.  
  2653. 629
  2654. 00:49:11,115 --> 00:49:12,548
  2655. - Aladdin, apa yang terjadi?
  2656.  
  2657. 630
  2658. 00:49:12,550 --> 00:49:14,150
  2659. - Wazir terjadi.
  2660.  
  2661. 631
  2662. 00:49:16,321 --> 00:49:18,487
  2663. Dan itulah di mana kami telah untuk pergi untuk membuatnya benar.
  2664.  
  2665. 632
  2666. 00:49:21,793 --> 00:49:23,092
  2667. - Bagaimana kita akan mendapat di sana?
  2668.  
  2669. 633
  2670. 00:49:23,094 --> 00:49:25,127
  2671. Kami tidak punya kuda, bukan unta, tidak jin!
  2672.  
  2673. 634
  2674. 00:49:25,129 --> 00:49:26,629
  2675. Baru mengambil semuanya!
  2676.  
  2677. 635
  2678. 00:49:26,631 --> 00:49:28,130
  2679. - Dan kita akan mendapatkannya kembali.
  2680.  
  2681. 636
  2682. 00:49:28,132 --> 00:49:31,801
  2683. - Bagaimana? Kita tidak punya senjata, tidak ada sihir.
  2684.  
  2685. 637
  2686. 00:49:31,803 --> 00:49:32,969
  2687. - Kami mempunyai satu sama lain.
  2688.  
  2689. 638
  2690. 00:49:32,971 --> 00:49:34,670
  2691. - Dia telah jin.
  2692.  
  2693. 639
  2694. 00:49:36,174 --> 00:49:37,506
  2695. Kita harus pergi selagi kita boleh.
  2696.  
  2697. 640
  2698. 00:49:37,508 --> 00:49:40,209
  2699. - Dia mungkin tidak ganti kita ketika kita bertemu.
  2700.  
  2701. 641
  2702. 00:49:41,079 --> 00:49:43,546
  2703. - Aladdin, ini adalah tanda,
  2704.  
  2705. 642
  2706. 00:49:43,548 --> 00:49:47,083
  2707. tanda yang kami punya urusan bergaul dengan bangsawan.
  2708.  
  2709. 643
  2710. 00:49:47,085 --> 00:49:49,986
  2711. Mereka masalah yang tidak kita!
  2712.  
  2713. 644
  2714. 00:49:49,988 --> 00:49:51,687
  2715. - Di langit, kami semua kelihatan sama,
  2716.  
  2717. 645
  2718. 00:49:51,689 --> 00:49:54,390
  2719. kita hanya mengikuti jalan yang berbeza.
  2720.  
  2721. 646
  2722. 00:49:54,392 --> 00:49:57,093
  2723. - Jadi orang jahat di kuasa
  2724. tidak ada hubungannya dengan kita?
  2725.  
  2726. 647
  2727. 00:50:01,366 --> 00:50:03,833
  2728. Semua ini berlaku kerana aku.
  2729.  
  2730. 648
  2731. 00:50:03,835 --> 00:50:05,301
  2732. Ini milikku untuk membatalkan.
  2733.  
  2734. 649
  2735. 00:50:08,673 --> 00:50:09,972
  2736. - Saya dengan anda, Aladdin.
  2737.  
  2738. 650
  2739. 00:50:12,310 --> 00:50:13,576
  2740. - Sebagai am I.
  2741.  
  2742. 651
  2743. 00:50:16,114 --> 00:50:19,348
  2744. - Ketika seorang lelaki stretcheth tangannya,
  2745.  
  2746. 652
  2747. 00:50:19,350 --> 00:50:21,384
  2748. saudara tidak boleh menolak.
  2749.  
  2750. 653
  2751. 00:50:24,188 --> 00:50:27,456
  2752. - Atau kakaknya. Aku akan pergi.
  2753.  
  2754. 654
  2755. 00:50:28,493 --> 00:50:29,525
  2756. Tapi hanya kerana kau banyak
  2757.  
  2758. 655
  2759. 00:50:29,527 --> 00:50:31,460
  2760. boleh mengikat anda tanpa ikat pinggang saya.
  2761.  
  2762. 656
  2763. 00:50:48,513 --> 00:50:51,680
  2764. - Mengapa, itu seri dari pipi anda
  2765.  
  2766. 657
  2767. 00:50:51,682 --> 00:50:55,785
  2768. shames bahkan bulan dan bintang-bintang ke dalam mundur.
  2769.  
  2770. 658
  2771. 00:50:55,787 --> 00:50:58,287
  2772. - Apa yang anda mahu, Wazir?
  2773.  
  2774. 659
  2775. 00:50:59,924 --> 00:51:02,992
  2776. - Ia adalah Sultan untuk anda, saya kambing.
  2777.  
  2778. 660
  2779. 00:51:04,062 --> 00:51:06,328
  2780. - Aku bukan kambing!
  2781.  
  2782. 661
  2783. 00:51:09,367 --> 00:51:11,333
  2784. - Genie.
  2785.  
  2786. 662
  2787. 00:51:11,335 --> 00:51:14,103
  2788. Tunanganku
  2789. keperluan betul pakaian.
  2790.  
  2791. 663
  2792. 00:51:15,306 --> 00:51:18,140
  2793. - Seperti yang engkau perintahkan, Tuan.
  2794.  
  2795. 664
  2796. 00:51:20,278 --> 00:51:24,180
  2797. - Ah, yang lebih indah.
  2798.  
  2799. 665
  2800. 00:51:27,785 --> 00:51:29,285
  2801. Genie, anda mungkin pergi.
  2802.  
  2803. 666
  2804. 00:51:32,523 --> 00:51:34,924
  2805. - Aku tidak akan berkahwin, Wazir!
  2806.  
  2807. 667
  2808. 00:51:34,926 --> 00:51:38,127
  2809. - Hmm. Anda racun sengatan,
  2810.  
  2811. 668
  2812. 00:51:38,129 --> 00:51:41,597
  2813. tapi aku akan tarik anda taringnya tidak lama lagi cukup.
  2814.  
  2815. 669
  2816. 00:51:41,599 --> 00:51:44,467
  2817. Sekarang persiapkan dirimu, Aaliya ...
  2818.  
  2819. 670
  2820. 00:51:46,304 --> 00:51:47,470
  2821. cinta saya.
  2822.  
  2823. 671
  2824. 00:51:51,175 --> 00:51:53,676
  2825. - Jangan gunakan nama itu!
  2826.  
  2827. 672
  2828. 00:52:15,099 --> 00:52:16,699
  2829. - Itu saja kecuali kita mencari lebih banyak.
  2830.  
  2831. 673
  2832. 00:52:16,701 --> 00:52:19,668
  2833. - Ada harus menjadi lebih sehingga hadapan oleh gunung.
  2834.  
  2835. 674
  2836. 00:52:19,670 --> 00:52:21,137
  2837. - Ia begitu panas sudah!
  2838.  
  2839. 675
  2840. 00:52:21,139 --> 00:52:23,906
  2841. Saya tidak berfikir kita boleh membuatnya sejauh itu!
  2842.  
  2843. 676
  2844. 00:52:23,908 --> 00:52:25,708
  2845. Aladdin, kita masih cukup dekat untuk Baghdad.
  2846.  
  2847. 677
  2848. 00:52:25,710 --> 00:52:27,476
  2849. Mari kita kembali dan
  2850. ambil perlengkapan sekurang-kurangnya.
  2851.  
  2852. 678
  2853. 00:52:27,478 --> 00:52:28,944
  2854. - Tidak ada. Kita tidak mempunyai masa.
  2855.  
  2856. 679
  2857. 00:52:28,946 --> 00:52:31,046
  2858. Kita tidak tahu apa rencana Baru.
  2859.  
  2860. 680
  2861. 00:52:31,048 --> 00:52:32,548
  2862. Kita mesti bergerak ke hadapan.
  2863.  
  2864. 681
  2865. 00:52:32,550 --> 00:52:34,517
  2866. - Untuk menjadi jujur, aku tidak seperti terburu-buru untuk bertemu
  2867.  
  2868. 682
  2869. 00:52:34,519 --> 00:52:36,552
  2870. dengan lelaki yang jahat
  2871. bersenjatakan jin!
  2872.  
  2873. 683
  2874. 00:52:36,554 --> 00:52:37,553
  2875. - Beliau...
  2876.  
  2877. 684
  2878. 00:52:39,490 --> 00:52:41,590
  2879. Aku tak tahu apa takdir yang menanti kita.
  2880.  
  2881. 685
  2882. 00:52:42,860 --> 00:52:45,094
  2883. Mengambil keberanian, saudara.
  2884.  
  2885. 686
  2886. 00:52:45,096 --> 00:52:46,362
  2887. Kita akan membuat hak ini.
  2888.  
  2889. 687
  2890. 00:52:52,003 --> 00:52:53,969
  2891. - Anda akan mati untuk berbohong?
  2892.  
  2893. 688
  2894. 00:52:53,971 --> 00:52:56,805
  2895. - Bahkan Wazir berbicara dengan sedikit kebijaksanaan.
  2896.  
  2897. 689
  2898. 00:52:56,807 --> 00:52:59,542
  2899. Dia berkata ia tidak pernah sedih
  2900. untuk merangkul takdir anda.
  2901.  
  2902. 690
  2903. 00:53:15,193 --> 00:53:17,793
  2904. - Aku tak suka ini. - Aku juga, Kakak.
  2905.  
  2906. 691
  2907. 00:53:17,795 --> 00:53:19,595
  2908. Ia riba mengakibatkan mala sihir.
  2909.  
  2910. 692
  2911. 00:53:19,597 --> 00:53:20,596
  2912. - Rakan-rakan?
  2913.  
  2914. 693
  2915. 00:53:20,598 --> 00:53:22,731
  2916. Sedikit bantuan? - Dairush!
  2917.  
  2918. 694
  2919. 00:53:25,203 --> 00:53:26,202
  2920. - Ayuh, Dariush!
  2921.  
  2922. 695
  2923. 00:53:26,204 --> 00:53:27,369
  2924. - Aku tergelincir!
  2925.  
  2926. 696
  2927. 00:53:27,371 --> 00:53:28,571
  2928. - Ia adalah satu perangkap!
  2929.  
  2930. 697
  2931. 00:53:29,941 --> 00:53:31,273
  2932. Pegang aku!
  2933.  
  2934. 698
  2935. 00:53:31,275 --> 00:53:35,044
  2936. Dariush! Ambil tangan saya!
  2937. Pegang aku, peluk saya.
  2938.  
  2939. 699
  2940. 00:53:35,046 --> 00:53:36,545
  2941. - Aku tidak boleh ...
  2942.  
  2943. 700
  2944. 00:53:37,548 --> 00:53:39,315
  2945. - Dariush!
  2946. - Pegang tangannya!
  2947.  
  2948. 701
  2949. 00:53:39,317 --> 00:53:40,316
  2950. - Ambil tangan saya!
  2951.  
  2952. 702
  2953. 00:53:42,620 --> 00:53:44,253
  2954. Tidak!
  2955.  
  2956. 703
  2957. 00:53:58,069 --> 00:53:59,935
  2958. - Aku punya anda makan tengah hari, anda Mulia.
  2959.  
  2960. 704
  2961. 00:54:24,729 --> 00:54:26,262
  2962. - Dariush akan ada sesuatu yang tinggi untuk mengatakan
  2963.  
  2964. 705
  2965. 00:54:26,264 --> 00:54:27,529
  2966. jika dia ada di sini sekarang.
  2967.  
  2968. 706
  2969. 00:54:29,834 --> 00:54:31,967
  2970. - Jika kita tak di sini,
  2971. dia akan berada di sini.
  2972.  
  2973. 707
  2974. 00:54:39,377 --> 00:54:40,442
  2975. - Ia berlaku lagi.
  2976.  
  2977. 708
  2978. 00:54:40,444 --> 00:54:41,877
  2979. - Kita perlu mendapatkan di bawah penutup!
  2980.  
  2981. 709
  2982. 00:54:41,879 --> 00:54:43,345
  2983. - Ah!
  2984.  
  2985. 710
  2986. 00:54:43,347 --> 00:54:45,281
  2987. - Kakak!
  2988.  
  2989. 711
  2990. 00:54:45,283 --> 00:54:46,715
  2991. - Naveena!
  2992.  
  2993. 712
  2994. 00:54:50,488 --> 00:54:51,920
  2995. - Beliau!
  2996.  
  2997. 713
  2998. 00:54:51,922 --> 00:54:53,589
  2999. Beliau!
  3000.  
  3001. 714
  3002. 00:54:53,591 --> 00:54:55,724
  3003. - Tidak!
  3004.  
  3005. 715
  3006. 00:54:55,726 --> 00:54:58,027
  3007. Oh--
  3008.  
  3009. 716
  3010. 00:54:58,029 --> 00:54:59,561
  3011. Oh, tidak! - Dia sudah mati!
  3012.  
  3013. 717
  3014. 00:55:00,898 --> 00:55:02,364
  3015. Dia sudah mati!
  3016.  
  3017. 718
  3018. 00:55:12,043 --> 00:55:15,844
  3019. - Aku ... Aku bukan ... isterimu!
  3020.  
  3021. 719
  3022. 00:55:27,325 --> 00:55:32,561
  3023. - Adakah ini benar-benar keseluruhan dunia kita?
  3024.  
  3025. 720
  3026. 00:55:32,563 --> 00:55:34,897
  3027. - Seperti yang engkau perintahkan
  3028. lihat, Master.
  3029.  
  3030. 721
  3031. 00:55:36,734 --> 00:55:41,036
  3032. - Tanah di luar tanah,
  3033. lautan luas!
  3034.  
  3035. 722
  3036. 00:55:41,038 --> 00:55:45,341
  3037. Pasti ada tempat dan keajaiban untuk lihatlah.
  3038.  
  3039. 723
  3040. 00:55:45,343 --> 00:55:47,409
  3041. - Oh, tentu, Tuan.
  3042.  
  3043. 724
  3044. 00:55:47,411 --> 00:55:50,913
  3045. Engkau carest untuk melihat
  3046. sebuah gunung berapi dekat?
  3047.  
  3048. 725
  3049. 00:55:50,915 --> 00:55:54,750
  3050. Ia benar-benar menakjubkan hal untuk melihat tangan pertama.
  3051.  
  3052. 726
  3053. 00:55:54,752 --> 00:55:58,220
  3054. Walaupun hanya needst ingin, hmm?
  3055.  
  3056. 727
  3057. 00:55:58,222 --> 00:56:01,190
  3058. - Gunung berapi? Apakah gunung berapi?
  3059.  
  3060. 728
  3061. 00:56:01,192 --> 00:56:03,625
  3062. - itu-- - Tidak apa-apa.
  3063.  
  3064. 729
  3065. 00:56:03,627 --> 00:56:05,694
  3066. Mungkin kau boleh katakan padaku nanti.
  3067.  
  3068. 730
  3069. 00:56:05,696 --> 00:56:09,098
  3070. Untuk sekarang, saya ingin mendengar lebih banyak tentang ini tempat yang jauh
  3071.  
  3072. 731
  3073. 00:56:09,100 --> 00:56:11,233
  3074. dan yang tinggal di sana
  3075.  
  3076. 732
  3077. 00:56:11,235 --> 00:56:13,369
  3078. dan semua emas yang mereka perisian miliki.
  3079.  
  3080. 733
  3081. 00:56:13,371 --> 00:56:16,338
  3082. - Seperti yang kau minta, Tuan.
  3083.  
  3084. 734
  3085. 00:56:24,048 --> 00:56:25,381
  3086. - Ini adalah sihir.
  3087.  
  3088. 735
  3089. 00:56:25,383 --> 00:56:26,749
  3090. Baru tahu kita akan datang.
  3091.  
  3092. 736
  3093. 00:56:26,751 --> 00:56:28,717
  3094. - Saya tidak berfikir begitu. Dia telah menetapkan perangkap.
  3095.  
  3096. 737
  3097. 00:56:28,719 --> 00:56:30,119
  3098. Tapi jika dia telah mengawasi kita,
  3099.  
  3100. 738
  3101. 00:56:30,121 --> 00:56:33,021
  3102. dia akan membuat tertentu
  3103. kita semua akan mati.
  3104.  
  3105. 739
  3106. 00:56:33,023 --> 00:56:34,490
  3107. - Dia mainan dengan kami.
  3108.  
  3109. 740
  3110. 00:56:34,492 --> 00:56:35,958
  3111. Kita tetapi lalat di dalam web.
  3112.  
  3113. 741
  3114. 00:56:35,960 --> 00:56:37,559
  3115. - Itu mungkin, tapi aku harus percaya
  3116.  
  3117. 742
  3118. 00:56:37,561 --> 00:56:39,895
  3119. yang ada peluang untuk menetapkan hak ini.
  3120.  
  3121. 743
  3122. 00:56:44,068 --> 00:56:45,067
  3123. Kita harus cuba.
  3124.  
  3125. 744
  3126. 00:56:46,570 --> 00:56:48,837
  3127. - Kita semua akan mati kuba?
  3128.  
  3129. 745
  3130. 00:56:50,174 --> 00:56:51,373
  3131. Hanya seperti Dariush?
  3132.  
  3133. 746
  3134. 00:56:54,311 --> 00:56:56,111
  3135. Hanya seperti ...
  3136.  
  3137. 747
  3138. 00:57:00,584 --> 00:57:01,784
  3139. Ini semua kesalahan anda.
  3140.  
  3141. 748
  3142. 00:57:03,587 --> 00:57:05,354
  3143. Jika anda belum cuba untuk menarik perhatian seorang puteri,
  3144.  
  3145. 749
  3146. 00:57:05,356 --> 00:57:08,891
  3147. kita semua akan kembali di Baghdad sekarang, perancangan kami untuk acara seterusnya!
  3148.  
  3149. 750
  3150. 00:57:08,893 --> 00:57:13,061
  3151. Dan sekarang saya saudara mati kerana anda.
  3152.  
  3153. 751
  3154. 00:57:14,432 --> 00:57:16,465
  3155. - Naveena, aku minta maaf.
  3156.  
  3157. 752
  3158. 00:57:16,467 --> 00:57:18,000
  3159. Tiada ini seharusnya berlaku.
  3160.  
  3161. 753
  3162. 00:57:19,236 --> 00:57:22,271
  3163. - Jika kau minta maaf, mari kita kembali sekarang!
  3164.  
  3165. 754
  3166. 00:57:22,273 --> 00:57:23,672
  3167. Sebelum terlambat!
  3168.  
  3169. 755
  3170. 00:57:23,674 --> 00:57:25,107
  3171. - Kita tidak boleh melakukan itu.
  3172.  
  3173. 756
  3174. 00:57:25,109 --> 00:57:26,809
  3175. Kita harus menyelesaikan ini.
  3176.  
  3177. 757
  3178. 00:57:26,811 --> 00:57:30,145
  3179. - Kita mati untuk menyelamatkan seorang wanita
  3180. anda bayangkan anda suka?
  3181.  
  3182. 758
  3183. 00:57:32,550 --> 00:57:34,016
  3184. - Dia bukan satu-satunya.
  3185.  
  3186. 759
  3187. 00:57:39,824 --> 00:57:41,123
  3188. - Naveena ...
  3189.  
  3190. 760
  3191. 00:57:42,460 --> 00:57:44,493
  3192. Kami seperti keluarga.
  3193.  
  3194. 761
  3195. 00:57:49,300 --> 00:57:50,499
  3196. Mereka.
  3197.  
  3198. 762
  3199. 00:57:52,803 --> 00:57:55,771
  3200. Dariush dan Beliau,
  3201. mereka adalah saudara saya, juga.
  3202.  
  3203. 763
  3204. 00:58:00,010 --> 00:58:01,743
  3205. - Anda begitu buta!
  3206.  
  3207. 764
  3208. 00:58:03,280 --> 00:58:07,049
  3209. Dariush dan Beliau akan mengikuti
  3210. anda ke ujung bumi!
  3211.  
  3212. 765
  3213. 00:58:07,051 --> 00:58:08,684
  3214. Kita semua akan...
  3215.  
  3216. 766
  3217. 00:58:10,020 --> 00:58:14,523
  3218. Tetapi anda membawa kami ke ini,
  3219. dan sekarang mereka mati.
  3220.  
  3221. 767
  3222. 00:58:15,626 --> 00:58:17,025
  3223. Aku sudah selesai.
  3224.  
  3225. 768
  3226. 00:58:17,027 --> 00:58:20,429
  3227. - Naveena, silakan. - Aku tidak akan mati untuk dia.
  3228.  
  3229. 769
  3230. 00:58:21,565 --> 00:58:23,165
  3231. Anda boleh mengikuti kata hati anda...
  3232.  
  3233. 770
  3234. 00:58:25,035 --> 00:58:26,768
  3235. tetapi saya telah meninggal dunia.
  3236.  
  3237. 771
  3238. 00:58:29,406 --> 00:58:30,873
  3239. Aku akan kembali ke Baghdad.
  3240.  
  3241. 772
  3242. 00:58:32,276 --> 00:58:34,209
  3243. Kembali denganku dan hidup
  3244.  
  3245. 773
  3246. 00:58:34,211 --> 00:58:36,612
  3247. atau tinggal dan menjadi bodoh.
  3248.  
  3249. 774
  3250. 00:58:41,385 --> 00:58:42,284
  3251. - Aku minta maaf, Naveena.
  3252.  
  3253. 775
  3254. 00:58:45,756 --> 00:58:48,123
  3255. Kita harus menyelesaikan ini.
  3256.  
  3257. 776
  3258. 00:58:48,125 --> 00:58:49,725
  3259. Kita harus menghentikan yang baru.
  3260.  
  3261. 777
  3262. 00:59:21,892 --> 00:59:24,192
  3263. - Berapa banyak pengawal membuat rondaan?
  3264.  
  3265. 778
  3266. 00:59:24,194 --> 00:59:26,528
  3267. - Ketika saya ingin untuk sebuah istana, apakah saya ingin untuk ini banyak pengawal?
  3268.  
  3269. 779
  3270. 00:59:26,530 --> 00:59:28,964
  3271. - Saya boleh mengatakan itu
  3272. kerja Wazir, aku percaya.
  3273.  
  3274. 780
  3275. 00:59:28,966 --> 00:59:31,567
  3276. - Tapi itu jendela kelihatan
  3277. terutamanya mengundang.
  3278.  
  3279. 781
  3280. 00:59:31,569 --> 00:59:33,635
  3281. - Yang berdiri orang
  3282. pada orang lain bahu
  3283.  
  3284. 782
  3285. 00:59:33,637 --> 00:59:35,504
  3286. harus mampu untuk membuat ia tanpa usaha.
  3287.  
  3288. 783
  3289. 00:59:35,506 --> 00:59:36,939
  3290. - Mari kita lihat jika ia benar.
  3291.  
  3292. 784
  3293. 01:00:37,301 --> 01:00:39,601
  3294. - Di mana yang Baru menjaga putri sultan?
  3295.  
  3296. 785
  3297. 01:00:43,974 --> 01:00:46,441
  3298. Ini boleh menjadi keras atau mudah, temanku.
  3299.  
  3300. 786
  3301. 01:00:46,443 --> 01:00:50,345
  3302. Aku akan melepaskan ini lelucon dan anda akan memberi kita beberapa jawapan.
  3303.  
  3304. 787
  3305. 01:00:54,184 --> 01:00:55,217
  3306. Jika anda menjerit ...
  3307.  
  3308. 788
  3309. 01:00:57,054 --> 01:00:59,121
  3310. kita tidak akan menjadi begitu lembut kali ini.
  3311.  
  3312. 789
  3313. 01:01:01,358 --> 01:01:03,492
  3314. Dimana putri sultan yang diadakan?
  3315.  
  3316. 790
  3317. 01:01:03,494 --> 01:01:05,127
  3318. Dan apa adalah pesta untuk?
  3319.  
  3320. 791
  3321. 01:01:06,730 --> 01:01:08,397
  3322. - Kau akrobat.
  3323.  
  3324. 792
  3325. 01:01:08,399 --> 01:01:09,831
  3326. - Ya.
  3327.  
  3328. 793
  3329. 01:01:09,833 --> 01:01:11,600
  3330. Kami di sini untuk menyelamatkan putri sultan.
  3331.  
  3332. 794
  3333. 01:01:15,105 --> 01:01:16,772
  3334. - Dia di tingkat dua.
  3335.  
  3336. 795
  3337. 01:01:18,142 --> 01:01:20,108
  3338. Dia akan berkahwin
  3339. untuk Sultan besok.
  3340.  
  3341. 796
  3342. 01:01:22,046 --> 01:01:23,045
  3343. - Sultan?
  3344.  
  3345. 797
  3346. 01:01:24,248 --> 01:01:26,882
  3347. - Yang baru.
  3348. Dia membuat dirinya Sultan.
  3349.  
  3350. 798
  3351. 01:01:27,851 --> 01:01:29,051
  3352. Kita harus buru-buru.
  3353.  
  3354. 799
  3355. 01:01:33,724 --> 01:01:34,990
  3356. Dan memaafkan saya.
  3357.  
  3358. 800
  3359. 01:01:42,433 --> 01:01:43,899
  3360. Beri saya itu.
  3361.  
  3362. 801
  3363. 01:01:44,768 --> 01:01:46,268
  3364. Anda tahu apa-apa tentang pertempuran.
  3365.  
  3366. 802
  3367. 01:01:46,270 --> 01:01:47,836
  3368. - Saya belajar.
  3369.  
  3370. 803
  3371. 01:02:16,066 --> 01:02:18,300
  3372. - Kshhshdi! - Aladdin!
  3373.  
  3374. 804
  3375. 01:02:18,302 --> 01:02:19,801
  3376. Anda datang kembali!
  3377.  
  3378. 805
  3379. 01:02:19,803 --> 01:02:22,104
  3380. Saya sangat gembira melihat anda!
  3381.  
  3382. 806
  3383. 01:02:22,106 --> 01:02:23,004
  3384. - anda?
  3385.  
  3386. 807
  3387. 01:02:23,006 --> 01:02:26,208
  3388. - Tunggu! Tidak! Aku tidak.
  3389.  
  3390. 808
  3391. 01:02:26,210 --> 01:02:27,209
  3392. Anda berbohong kepada saya!
  3393.  
  3394. 809
  3395. 01:02:27,211 --> 01:02:29,911
  3396. - Aku boleh menjelaskan, tapi sekarang bukanlah masa yang tepat.
  3397.  
  3398. 810
  3399. 01:02:29,913 --> 01:02:31,646
  3400. - Anda mengambil kata-kata keluar dari mulut saya.
  3401.  
  3402. 811
  3403. 01:02:31,648 --> 01:02:33,281
  3404. Kita harus pergi dengan cepat.
  3405.  
  3406. 812
  3407. 01:02:36,453 --> 01:02:37,619
  3408. - Nah, yang menjelaskan itu.
  3409.  
  3410. 813
  3411. 01:02:37,621 --> 01:02:39,554
  3412. - Aku tak perlu penyelamat,
  3413.  
  3414. 814
  3415. 01:02:39,556 --> 01:02:41,423
  3416. tapi aku senang anda telah membuat usaha.
  3417.  
  3418. 815
  3419. 01:02:42,960 --> 01:02:44,426
  3420. - Saya tidak boleh lakukan apa-apa.
  3421.  
  3422. 816
  3423. 01:02:46,497 --> 01:02:48,830
  3424. Ini semua salahku dan aku harus menetapkan di makan.
  3425.  
  3426. 817
  3427. 01:02:48,832 --> 01:02:51,933
  3428. - Anda baru kejujuran ini menyegarkan, Akrobat.
  3429.  
  3430. 818
  3431. 01:02:51,935 --> 01:02:54,436
  3432. Saya berharap dapat mendengar kisah anda.
  3433.  
  3434. 819
  3435. 01:02:57,040 --> 01:02:58,306
  3436. - Ini tidak cukup atas lagi.
  3437.  
  3438. 820
  3439. 01:03:11,121 --> 01:03:13,054
  3440. - Nah, itu mengambil anda cukup lama.
  3441.  
  3442. 821
  3443. 01:03:14,892 --> 01:03:17,692
  3444. Masalah dengan pasir perangkap?
  3445.  
  3446. 822
  3447. 01:03:21,331 --> 01:03:23,732
  3448. Shahzadi, saya bunga,
  3449.  
  3450. 823
  3451. 01:03:23,734 --> 01:03:26,701
  3452. bergaul dengan
  3453. yang miskin lagi?
  3454.  
  3455. 824
  3456. 01:03:26,703 --> 01:03:28,603
  3457. Kau tahu, bahkan dalam budak 'pakaian,
  3458.  
  3459. 825
  3460. 01:03:28,605 --> 01:03:31,740
  3461. kau masih yang paling cantik bunga di taman.
  3462.  
  3463. 826
  3464. 01:03:33,210 --> 01:03:34,276
  3465. Walau bagaimanapun...
  3466.  
  3467. 827
  3468. 01:03:36,046 --> 01:03:37,179
  3469. Genie?
  3470.  
  3471. 828
  3472. 01:03:41,885 --> 01:03:43,852
  3473. Banyak yang lebih baik.
  3474.  
  3475. 829
  3476. 01:03:43,854 --> 01:03:45,887
  3477. Sekarang datang.
  3478.  
  3479. 830
  3480. 01:03:45,889 --> 01:03:48,390
  3481. Datang duduk di sebelah saya, saya putri sultan.
  3482.  
  3483. 831
  3484. 01:03:49,726 --> 01:03:53,195
  3485. - Aku bukan Sultana!
  3486.  
  3487. 832
  3488. 01:03:53,197 --> 01:03:55,430
  3489. - Hmm.
  3490.  
  3491. 833
  3492. 01:03:55,432 --> 01:03:56,431
  3493. Genie?
  3494.  
  3495. 834
  3496. 01:04:06,910 --> 01:04:09,945
  3497. Ini ceri lazat.
  3498.  
  3499. 835
  3500. 01:04:12,082 --> 01:04:14,850
  3501. Anda jatuh dari kasih karunia
  3502.  
  3503. 836
  3504. 01:04:14,852 --> 01:04:16,184
  3505. juga lazat.
  3506.  
  3507. 837
  3508. 01:04:16,186 --> 01:04:18,954
  3509. - Anda rasa dipersoalkan,
  3510. Wazir.
  3511.  
  3512. 838
  3513. 01:04:20,691 --> 01:04:21,723
  3514. - Sultan.
  3515.  
  3516. 839
  3517. 01:04:21,725 --> 01:04:23,558
  3518. - Pada nama sahaja.
  3519.  
  3520. 840
  3521. 01:04:23,560 --> 01:04:26,695
  3522. Tanpa jin,
  3523. kau hanya seorang lelaki kecil
  3524.  
  3525. 841
  3526. 01:04:26,697 --> 01:04:28,230
  3527. dengan sedikit cicak.
  3528.  
  3529. 842
  3530. 01:04:29,733 --> 01:04:31,900
  3531. - Hmm. Sesungguhnya.
  3532.  
  3533. 843
  3534. 01:04:31,902 --> 01:04:33,902
  3535. Kita akan membetulkan senario itu.
  3536.  
  3537. 844
  3538. 01:04:36,106 --> 01:04:38,306
  3539. Genie, melihat bahawa
  3540. saya tercinta Tanin
  3541.  
  3542. 845
  3543. 01:04:38,308 --> 01:04:41,276
  3544. adalah musuh yang menggerunkan
  3545. untuk pemain Akrobat.
  3546.  
  3547. 846
  3548. 01:04:43,247 --> 01:04:46,248
  3549. Oh, dan pastikan itu dia nafas api.
  3550.  
  3551. 847
  3552. 01:04:46,250 --> 01:04:49,885
  3553. Yang perlu membuat hal-hal yang lebih menarik.
  3554.  
  3555. 848
  3556. 01:04:49,887 --> 01:04:52,520
  3557. - Seperti yang engkau perintah, Tuan.
  3558.  
  3559. 849
  3560. 01:05:05,836 --> 01:05:07,168
  3561. - Apa yang anda fikirkan?
  3562.  
  3563. 850
  3564. 01:05:07,170 --> 01:05:09,104
  3565. - Saya fikir dia akan melawan saya sendiri!
  3566.  
  3567. 851
  3568. 01:05:09,106 --> 01:05:11,473
  3569. - Jika kita hidup melalui ini, Aku akan orang yang hidup anda sendiri!
  3570.  
  3571. 852
  3572. 01:05:20,384 --> 01:05:21,783
  3573. - Aladdin!
  3574.  
  3575. 853
  3576. 01:05:21,785 --> 01:05:24,319
  3577. - Anda tidak pernah difahami
  3578. pejabat yang anda diadakan.
  3579.  
  3580. 854
  3581. 01:05:24,321 --> 01:05:25,987
  3582. Orang-orang tak ingin seorang teman.
  3583.  
  3584. 855
  3585. 01:05:25,989 --> 01:05:27,856
  3586. Mereka ingin kerajaan.
  3587.  
  3588. 856
  3589. 01:05:38,702 --> 01:05:42,404
  3590. - Di sini, anda terlalu besar berudu!
  3591.  
  3592. 857
  3593. 01:05:51,949 --> 01:05:55,116
  3594. - Sultan membawa dan
  3595. menghukum yang diperlukan.
  3596.  
  3597. 858
  3598. 01:05:55,118 --> 01:05:57,352
  3599. Hanya seorang lelaki yang boleh
  3600. tahu hal-hal ini.
  3601.  
  3602. 859
  3603. 01:05:57,354 --> 01:06:02,157
  3604. - Lelaki sejati tidak perlu jin untuk mencapai mereka!
  3605.  
  3606. 860
  3607. 01:06:02,159 --> 01:06:05,527
  3608. - Mungkin, tetapi ia membantu.
  3609.  
  3610. 861
  3611. 01:06:11,468 --> 01:06:16,671
  3612. - Di sini, anda hebat besar jelek sendawa binatang!
  3613.  
  3614. 862
  3615. 01:06:58,415 --> 01:07:00,215
  3616. - Zamir!
  3617.  
  3618. 863
  3619. 01:07:07,858 --> 01:07:09,391
  3620. Zamir!
  3621.  
  3622. 864
  3623. 01:07:13,797 --> 01:07:15,230
  3624. Zamir!
  3625.  
  3626. 865
  3627. 01:07:22,139 --> 01:07:24,939
  3628. - Keberanian
  3629. tidak ada pengganti untuk kemahiran.
  3630.  
  3631. 866
  3632. 01:07:24,941 --> 01:07:28,610
  3633. - Seribu bulu mata tidak akan cukup untuk anda!
  3634.  
  3635. 867
  3636. 01:07:42,692 --> 01:07:45,060
  3637. - Lari, kau bodoh.
  3638.  
  3639. 868
  3640. 01:07:45,062 --> 01:07:47,629
  3641. - Ya. Melarikan diri, kau bodoh.
  3642.  
  3643. 869
  3644. 01:07:47,631 --> 01:07:50,465
  3645. Berlari kembali ke kemelaratan
  3646. dari mana anda naik...
  3647.  
  3648. 870
  3649. 01:07:52,669 --> 01:07:54,102
  3650. ... dan aku akan membiarkan kau hidup.
  3651.  
  3652. 871
  3653. 01:08:21,164 --> 01:08:23,531
  3654. Dia tidak pernah menyerah dengan mudah.
  3655.  
  3656. 872
  3657. 01:08:25,268 --> 01:08:27,302
  3658. Dia merancang sesuatu.
  3659.  
  3660. 873
  3661. 01:08:28,405 --> 01:08:30,472
  3662. Pengawal, cari dia dan bunuh dia.
  3663.  
  3664. 874
  3665. 01:08:30,474 --> 01:08:33,541
  3666. - Anda adalah seorang ular
  3667. diperbuat daripada kebohongan!
  3668.  
  3669. 875
  3670. 01:08:34,344 --> 01:08:37,045
  3671. - Tetapi tidak pernah dengan anda, saya manis.
  3672.  
  3673. 876
  3674. 01:08:39,049 --> 01:08:43,151
  3675. Menjadi tenang. Ini semua akan segera selesai.
  3676.  
  3677. 877
  3678. 01:08:44,888 --> 01:08:46,821
  3679. Semangat seperti itu.
  3680.  
  3681. 878
  3682. 01:08:46,823 --> 01:08:49,057
  3683. Kita akan membuat perlawanan yang sempurna sekali jiwa anda
  3684.  
  3685. 879
  3686. 01:08:49,059 --> 01:08:51,392
  3687. telah dicampur dengan orang-orang yang Gelap.
  3688.  
  3689. 880
  3690. 01:08:53,130 --> 01:08:56,297
  3691. Genie, ambilkan saya silap mata mangkuk dan alat-alat.
  3692.  
  3693. 881
  3694. 01:08:56,299 --> 01:08:59,000
  3695. Kita mempunyai untuk melaksanakan upacara.
  3696.  
  3697. 882
  3698. 01:08:59,002 --> 01:09:01,503
  3699. - Hasrat mu adalah
  3700. saya perintah, Tuan.
  3701.  
  3702. 883
  3703. 01:09:10,080 --> 01:09:13,014
  3704. - Aku diturunkan sekilas Seni Gelap
  3705.  
  3706. 884
  3707. 01:09:13,016 --> 01:09:15,350
  3708. itu bodoh Aladdin.
  3709.  
  3710. 885
  3711. 01:09:17,354 --> 01:09:19,420
  3712. Dia memahami apa-apa.
  3713.  
  3714. 886
  3715. 01:09:20,257 --> 01:09:22,624
  3716. - Bodoh manusia.
  3717.  
  3718. 887
  3719. 01:09:22,626 --> 01:09:26,361
  3720. - Ya. Ya, dia adalah.
  3721.  
  3722. 888
  3723. 01:09:28,331 --> 01:09:30,198
  3724. Anda dimaksudkan Aladdin, ya?
  3725.  
  3726. 889
  3727. 01:09:31,034 --> 01:09:32,667
  3728. - Tetapi, tentu saja, Master.
  3729.  
  3730. 890
  3731. 01:09:36,406 --> 01:09:38,706
  3732. - Aku memanggil engkau
  3733. Oh, Orang-Orang Yang Gelap.
  3734.  
  3735. 891
  3736. 01:09:46,483 --> 01:09:49,484
  3737. Saya memberi anda saya sendiri
  3738. darah kehidupan.
  3739.  
  3740. 892
  3741. 01:09:52,656 --> 01:09:53,821
  3742. Kesetiaan saya.
  3743.  
  3744. 893
  3745. 01:09:57,327 --> 01:10:01,629
  3746. Saya telah ditawarkan mereka fikiran dan jiwa anda.
  3747.  
  3748. 894
  3749. 01:10:02,632 --> 01:10:04,232
  3750. Selebihnya anda,
  3751.  
  3752. 895
  3753. 01:10:04,234 --> 01:10:06,601
  3754. yah, itu akan akan pahala saya.
  3755.  
  3756. 896
  3757. 01:10:06,603 --> 01:10:09,871
  3758. - Anda tidak akan pernah hidup
  3759. untuk mengambilnya, anda babi!
  3760.  
  3761. 897
  3762. 01:10:09,873 --> 01:10:14,108
  3763. - Ada yang mencabar semangat Aku cinta begitu banyak.
  3764.  
  3765. 898
  3766. 01:10:14,110 --> 01:10:17,712
  3767. Kita akan jadi pasangan yang sempurna selepas itu sejajar dengan saya.
  3768.  
  3769. 899
  3770. 01:10:17,714 --> 01:10:23,251
  3771. - Apa masalah laki-laki keperluan sihir
  3772. untuk menolak kehendak-nya yang lain?
  3773.  
  3774. 900
  3775. 01:10:23,253 --> 01:10:25,787
  3776. - Anda telah memberikan hati anda
  3777. untuk petani!
  3778.  
  3779. 901
  3780. 01:10:25,789 --> 01:10:29,891
  3781. Sebuah keindahan, orang-orang seperti yang anda tidak pernah memberikan kepada saya!
  3782.  
  3783. 902
  3784. 01:10:29,893 --> 01:10:31,826
  3785. - Itukah tempat di mana semua ini bermula?
  3786.  
  3787. 903
  3788. 01:10:33,063 --> 01:10:35,597
  3789. Sedih bodoh...
  3790.  
  3791. 904
  3792. 01:10:36,700 --> 01:10:41,636
  3793. Hati saya
  3794. tidak pernah milik anda untuk menuntut!
  3795.  
  3796. 905
  3797. 01:10:41,638 --> 01:10:46,074
  3798. - Lidah yang tajam akan menjadi perkara pertama yang saya diam!
  3799.  
  3800. 906
  3801. 01:10:46,076 --> 01:10:50,645
  3802. - Oh! Oh!
  3803.  
  3804. 907
  3805. 01:11:00,957 --> 01:11:05,994
  3806. - Orang-Orang yang Gelap memberkati saya dengan wajah mereka.
  3807.  
  3808. 908
  3809. 01:11:05,996 --> 01:11:07,662
  3810. Saya hidup mereka kapal.
  3811.  
  3812. 909
  3813. 01:11:10,100 --> 01:11:14,369
  3814. - Nah, jika kamu mempunyai kuasa tersebut,
  3815. apa yang perlu kamu untuk saya?
  3816.  
  3817. 910
  3818. 01:11:16,473 --> 01:11:18,673
  3819. - Harga yang mereka tepat yang tinggi.
  3820.  
  3821. 911
  3822. 01:11:18,675 --> 01:11:21,609
  3823. Tahun-tahun saya akan pudar
  3824. sama seperti daun
  3825.  
  3826. 912
  3827. 01:11:21,611 --> 01:11:25,513
  3828. yang hanyut dari sebuah pohon di musim gugur.
  3829.  
  3830. 913
  3831. 01:11:25,515 --> 01:11:29,183
  3832. Anda akan bertindak sebagai saluran dari hari ini keluar
  3833.  
  3834. 914
  3835. 01:11:29,185 --> 01:11:31,085
  3836. untuk menjalankan saya akan
  3837.  
  3838. 915
  3839. 01:11:31,087 --> 01:11:35,223
  3840. supaya saya boleh hidup
  3841. tahun saya santai dengan dia.
  3842.  
  3843. 916
  3844. 01:11:40,764 --> 01:11:43,431
  3845. Ia akan menjadi
  3846. terakhir saya perbuatan ajaib.
  3847.  
  3848. 917
  3849. 01:11:45,201 --> 01:11:48,303
  3850. Gelap orang-Orang memanggil
  3851. untuk anda, Shahzadi!
  3852.  
  3853. 918
  3854. 01:12:10,160 --> 01:12:11,793
  3855. - Hentikan, bodoh! Ini aku!
  3856.  
  3857. 919
  3858. 01:12:11,795 --> 01:12:14,796
  3859. Baru dilindungi!
  3860. Memusnahkan mangkuk!
  3861.  
  3862. 920
  3863. 01:12:14,798 --> 01:12:15,997
  3864. Simpan Shahzadi!
  3865.  
  3866. 921
  3867. 01:12:27,344 --> 01:12:28,976
  3868. - Tidak!
  3869.  
  3870. 922
  3871. 01:12:43,193 --> 01:12:45,393
  3872. Kau fikir kau boleh menang?
  3873.  
  3874. 923
  3875. 01:12:47,263 --> 01:12:49,397
  3876. Kau tidak bernilai anjing.
  3877.  
  3878. 924
  3879. 01:12:49,399 --> 01:12:51,232
  3880. Datang klaim upahmu.
  3881.  
  3882. 925
  3883. 01:12:51,234 --> 01:12:53,234
  3884. Tanin!
  3885.  
  3886. 926
  3887. 01:12:57,407 --> 01:12:59,307
  3888. - Naga itu tempat yang lemah
  3889. adalah matanya.
  3890.  
  3891. 927
  3892. 01:12:59,309 --> 01:13:01,042
  3893. Pergi untuk mata!
  3894.  
  3895. 928
  3896. 01:13:06,816 --> 01:13:12,987
  3897. - Saya mengaku saya kebanyakan terkesan, Akrobat.
  3898.  
  3899. 929
  3900. 01:13:14,224 --> 01:13:17,258
  3901. Beberapa lelaki punya
  3902. satu hari seperti milik anda
  3903.  
  3904. 930
  3905. 01:13:17,260 --> 01:13:18,860
  3906. dan hidup untuk menceritakan kisah tersebut.
  3907.  
  3908. 931
  3909. 01:13:21,331 --> 01:13:25,767
  3910. Mengapa, anda merayu seorang putri sultan dan memenangi hatinya.
  3911.  
  3912. 932
  3913. 01:13:25,769 --> 01:13:29,070
  3914. Anda melaluinya Gua Mati.
  3915.  
  3916. 933
  3917. 01:13:29,072 --> 01:13:31,472
  3918. Adakah saya menyebutkan bahawa itu nama sebenar gua itu?
  3919.  
  3920. 934
  3921. 01:13:33,443 --> 01:13:35,777
  3922. Anda telah jin, sebuah istana
  3923.  
  3924. 935
  3925. 01:13:35,779 --> 01:13:39,580
  3926. dan cinta sejati semua
  3927. dalam tempoh hari.
  3928.  
  3929. 936
  3930. 01:13:39,582 --> 01:13:41,849
  3931. Anda berjuang naga,
  3932. dan tinggal.
  3933.  
  3934. 937
  3935. 01:13:43,353 --> 01:13:44,819
  3936. Semua untuk dia.
  3937.  
  3938. 938
  3939. 01:13:47,891 --> 01:13:48,956
  3940. Adakah itu layak?
  3941.  
  3942. 939
  3943. 01:13:50,560 --> 01:13:52,527
  3944. Mungkin kita harus
  3945. tanya kawan-kawan.
  3946.  
  3947. 940
  3948. 01:13:53,730 --> 01:13:57,365
  3949. Anda mempunyai kawan dengan anda
  3950. apabila anda datang, kan?
  3951.  
  3952. 941
  3953. 01:13:58,768 --> 01:14:02,069
  3954. Setia kawan-kawan, aku ingat sekarang.
  3955.  
  3956. 942
  3957. 01:14:02,071 --> 01:14:06,974
  3958. Setia sampai akhir, Aku percaya ungkapan pergi.
  3959.  
  3960. 943
  3961. 01:14:06,976 --> 01:14:12,046
  3962. Tetapi mereka semua bertemu mereka end
  3963. membantu anda mencari cinta sejati.
  3964.  
  3965. 944
  3966. 01:14:15,618 --> 01:14:19,720
  3967. Aku hanya menyedari bahawa kau persis seperti aku.
  3968.  
  3969. 945
  3970. 01:14:22,025 --> 01:14:23,925
  3971. Mengapa, anda membuang dan
  3972. memusnahkan apa-apa
  3973.  
  3974. 946
  3975. 01:14:23,927 --> 01:14:26,861
  3976. dan sesiapa yang menghalang cara apa yang anda inginkan.
  3977.  
  3978. 947
  3979. 01:14:28,364 --> 01:14:29,997
  3980. Mengapa, kau boleh menjadi anak saya!
  3981.  
  3982. 948
  3983. 01:14:33,670 --> 01:14:35,603
  3984. Hmm, ada satu
  3985. rakan-rakan anda.
  3986.  
  3987. 949
  3988. 01:14:38,308 --> 01:14:40,208
  3989. Saya fikir saya akan mendengar jeritan
  3990.  
  3991. 950
  3992. 01:14:40,210 --> 01:14:42,009
  3993. di dalam mimpi saya malam ini.
  3994.  
  3995. 951
  3996. 01:14:44,314 --> 01:14:45,580
  3997. Saya tahu bahawa anda akan.
  3998.  
  3999. 952
  4000. 01:14:50,720 --> 01:14:52,119
  4001. Mengambil anda cukup lama.
  4002.  
  4003. 953
  4004. 01:14:57,093 --> 01:14:58,860
  4005. Dia semua milikmu, binatang kesayangan saya.
  4006.  
  4007. 954
  4008. 01:15:02,565 --> 01:15:03,798
  4009. - Kita pergi bersama-sama, Wazir!
  4010.  
  4011. 955
  4012. 01:15:10,440 --> 01:15:12,206
  4013. - anda telah belajar apa-apa, tolol!
  4014.  
  4015. 956
  4016. 01:15:14,744 --> 01:15:16,344
  4017. Sekarang mati!
  4018.  
  4019. 957
  4020. 01:15:16,346 --> 01:15:17,912
  4021. Biarkan aku hidup aku dalam damai.
  4022.  
  4023. 958
  4024. 01:15:19,082 --> 01:15:20,081
  4025. Tanin!
  4026.  
  4027. 959
  4028. 01:15:25,855 --> 01:15:28,923
  4029. Jelas suatu kesalahan, menyewa sebuah akrobat.
  4030.  
  4031. 960
  4032. 01:15:34,831 --> 01:15:37,732
  4033. - Insya allah, membimbing tangan saya.
  4034.  
  4035. 961
  4036. 01:15:45,441 --> 01:15:46,974
  4037. - Tanin!
  4038.  
  4039. 962
  4040. 01:15:56,619 --> 01:16:01,088
  4041. Shahzadi memberi kau kuat pesona hari itu, Akrobat.
  4042.  
  4043. 963
  4044. 01:16:10,934 --> 01:16:11,933
  4045. Tidak!
  4046.  
  4047. 964
  4048. 01:16:18,408 --> 01:16:20,107
  4049. Genie?
  4050.  
  4051. 965
  4052. 01:16:20,109 --> 01:16:21,576
  4053. Bunuh dia.
  4054.  
  4055. 966
  4056. 01:16:21,578 --> 01:16:23,644
  4057. - Ya, Tuan.
  4058.  
  4059. 967
  4060. 01:16:31,754 --> 01:16:33,120
  4061. - Apa yang berlaku?
  4062.  
  4063. 968
  4064. 01:16:33,122 --> 01:16:34,922
  4065. Kenapa dia masih hidup?
  4066.  
  4067. 969
  4068. 01:16:34,924 --> 01:16:37,692
  4069. - Aku juga bingung, Wahai Tuan.
  4070.  
  4071. 970
  4072. 01:16:37,694 --> 01:16:40,928
  4073. - Tidak, pesona yang kuat.
  4074.  
  4075. 971
  4076. 01:16:40,930 --> 01:16:44,065
  4077. - Ya, dan dia juga tangkas akrobat!
  4078.  
  4079. 972
  4080. 01:16:51,307 --> 01:16:53,474
  4081. Benar-benar kemahiran
  4082. hebat sekali!
  4083.  
  4084. 973
  4085. 01:16:53,476 --> 01:16:55,309
  4086. - Saya tuanmu.
  4087.  
  4088. 974
  4089. 01:16:55,311 --> 01:16:57,011
  4090. Kau harus di padaku!
  4091.  
  4092. 975
  4093. 01:16:57,013 --> 01:17:00,147
  4094. - Mu setiap hasrat sebagai
  4095. perintah untuk saya.
  4096.  
  4097. 976
  4098. 01:17:00,149 --> 01:17:02,149
  4099. - Sekarang, orang yang hidup dengan orang ini.
  4100.  
  4101. 977
  4102. 01:17:02,151 --> 01:17:04,151
  4103. - Ya, Tuan.
  4104.  
  4105. 978
  4106. 01:17:09,125 --> 01:17:12,693
  4107. Ia seolah-olah dia menikmati memihak
  4108. dari atas, Wahai Tuan.
  4109.  
  4110. 979
  4111. 01:17:12,695 --> 01:17:16,097
  4112. - Cukup! Aku pemegang lampu!
  4113.  
  4114. 980
  4115. 01:17:16,099 --> 01:17:17,798
  4116. - Aku melihat lampu.
  4117.  
  4118. 981
  4119. 01:17:17,800 --> 01:17:20,701
  4120. Dia yang memegang
  4121. lampu perintah saya.
  4122.  
  4123. 982
  4124. 01:17:23,206 --> 01:17:25,840
  4125. - Di sini sekarang menjadi lampu
  4126. yang menyuruh kamu.
  4127.  
  4128. 983
  4129. 01:17:25,842 --> 01:17:30,811
  4130. - Ah, ya, lampu
  4131. yang mengikat saya dengan kekuatannya,
  4132.  
  4133. 984
  4134. 01:17:30,813 --> 01:17:33,414
  4135. tidak pernah untuk menjadi berpecah.
  4136.  
  4137. 985
  4138. 01:17:33,416 --> 01:17:36,017
  4139. - Sekarang keluarkan dia
  4140. dari pandangan saya!
  4141.  
  4142. 986
  4143. 01:17:36,019 --> 01:17:37,752
  4144. - Ya, Tuan.
  4145.  
  4146. 987
  4147. 01:17:43,426 --> 01:17:44,859
  4148. - Akhirnya.
  4149.  
  4150. 988
  4151. 01:17:44,861 --> 01:17:48,696
  4152. Tak pernah ada yang lebih besar duri di sisi saya.
  4153.  
  4154. 989
  4155. 01:17:49,799 --> 01:17:52,933
  4156. Anda dan saya punya banyak
  4157. untuk berbincang, Genie.
  4158.  
  4159. 990
  4160. 01:17:52,935 --> 01:17:56,370
  4161. Tidak ada tempat untuk persahabatan
  4162. dalam dunia peraturan.
  4163.  
  4164. 991
  4165. 01:17:58,074 --> 01:18:00,307
  4166. Persahabatan
  4167. adalah harta yang paling besar
  4168.  
  4169. 992
  4170. 01:18:00,309 --> 01:18:02,677
  4171. semua, anda syaitan.
  4172.  
  4173. 993
  4174. 01:18:02,679 --> 01:18:04,211
  4175. - Anda masih hidup?
  4176.  
  4177. 994
  4178. 01:18:04,213 --> 01:18:07,882
  4179. Khianat hamba, bunuh dia
  4180. dan dilakukan dengan hal itu!
  4181.  
  4182. 995
  4183. 01:18:07,884 --> 01:18:11,619
  4184. - Tidak ada lampu, tidak, Tuan.
  4185.  
  4186. 996
  4187. 01:18:13,156 --> 01:18:15,056
  4188. - Baik-Baik saja.
  4189.  
  4190. 997
  4191. 01:18:22,432 --> 01:18:23,631
  4192. Akhirnya.
  4193.  
  4194. 998
  4195. 01:18:30,306 --> 01:18:31,706
  4196. Anda bercakap tentang persahabatan?
  4197.  
  4198. 999
  4199. 01:18:33,042 --> 01:18:36,110
  4200. Pisau itu pasti kelihatan seperti ia boleh menggunakan seorang teman.
  4201.  
  4202. 1000
  4203. 01:18:44,053 --> 01:18:46,721
  4204. Saya berharap ada kehidupan yang cukup
  4205. kiri dalam anda untuk melihat
  4206.  
  4207. 1001
  4208. 01:18:46,723 --> 01:18:49,423
  4209. apa yang saya lakukan untuk anda terkini teman.
  4210.  
  4211. 1002
  4212. 01:18:53,963 --> 01:18:56,664
  4213. Apa yang anda bayangkan anda berada lakukan dengan itu?
  4214.  
  4215. 1003
  4216. 01:18:56,666 --> 01:18:58,365
  4217. - Ini!
  4218.  
  4219. 1004
  4220. 01:19:13,149 --> 01:19:14,682
  4221. Anda datang kembali.
  4222.  
  4223. 1005
  4224. 01:19:14,684 --> 01:19:17,218
  4225. - Saya mengatakan kepada anda bahawa anda tidak boleh mengikat anda tanpa ikat pinggang saya.
  4226.  
  4227. 1006
  4228. 01:19:18,387 --> 01:19:19,987
  4229. - Genie, keluar!
  4230.  
  4231. 1007
  4232. 01:19:25,595 --> 01:19:29,130
  4233. Yang Gelap masih memihak padaku, petani!
  4234.  
  4235. 1008
  4236. 01:19:36,239 --> 01:19:37,404
  4237. - Ah!
  4238.  
  4239. 1009
  4240. 01:19:54,690 --> 01:19:59,026
  4241. - Bahkan untuk akhir, kau mengelakkan nasib anda.
  4242.  
  4243. 1010
  4244. 01:19:59,028 --> 01:20:01,862
  4245. - Mengelak perkara-perkara yang adalah apa yang saya lakukan.
  4246.  
  4247. 1011
  4248. 01:20:01,864 --> 01:20:03,831
  4249. - Itulah semua yang telah anda
  4250. pernah baik pada.
  4251.  
  4252. 1012
  4253. 01:20:06,569 --> 01:20:08,435
  4254. Itu adalah untuk haiwan kesayangan saya!
  4255.  
  4256. 1013
  4257. 01:20:10,206 --> 01:20:11,939
  4258. Itu untuk mencuri lampu!
  4259.  
  4260. 1014
  4261. 01:20:13,309 --> 01:20:16,076
  4262. Dan itu adalah untuk mencuri jantung itu!
  4263.  
  4264. 1015
  4265. 01:20:17,914 --> 01:20:22,082
  4266. - Akan ada satu untuk
  4267. menjadi lelaki yang lebih baik daripada anda?
  4268.  
  4269. 1016
  4270. 01:20:25,988 --> 01:20:29,056
  4271. - Akhir yang sesuai untuk putera.
  4272.  
  4273. 1017
  4274. 01:20:30,459 --> 01:20:34,195
  4275. - Seperti yang anda katakan, kita semua harus merangkul takdir kita.
  4276.  
  4277. 1018
  4278. 01:20:35,398 --> 01:20:38,365
  4279. - No Genie, tidak ada teman,
  4280.  
  4281. 1019
  4282. 01:20:38,367 --> 01:20:41,035
  4283. ada pesona, jadi tidak ada sihir!
  4284.  
  4285. 1020
  4286. 01:20:42,672 --> 01:20:44,271
  4287. Mati, Akrobat!
  4288.  
  4289. 1021
  4290. 01:21:08,564 --> 01:21:11,265
  4291. - Dia bangun. - Dia sepertinya bingung.
  4292.  
  4293. 1022
  4294. 01:21:12,869 --> 01:21:15,336
  4295. - Jika dia fikir aku seorang malaikat, kemudian dia pasti keliru.
  4296.  
  4297. 1023
  4298. 01:21:18,908 --> 01:21:20,908
  4299. - Tidak lagi, hati saya.
  4300.  
  4301. 1024
  4302. 01:21:22,345 --> 01:21:24,845
  4303. Kau sudah pengsan selama bertahun-hari sekarang.
  4304.  
  4305. 1025
  4306. 01:21:26,582 --> 01:21:28,315
  4307. - Baru?
  4308.  
  4309. 1026
  4310. 01:21:28,317 --> 01:21:29,350
  4311. Di mana kita?
  4312.  
  4313. 1027
  4314. 01:21:29,352 --> 01:21:31,719
  4315. - Kita selamat. Kita sudah di rumah.
  4316.  
  4317. 1028
  4318. 01:21:31,721 --> 01:21:33,020
  4319. Anda berada di tempat tidur.
  4320.  
  4321. 1029
  4322. 01:21:34,490 --> 01:21:36,523
  4323. - Baru tidak ada lagi.
  4324.  
  4325. 1030
  4326. 01:21:36,525 --> 01:21:38,259
  4327. Anda membunuh dia.
  4328.  
  4329. 1031
  4330. 01:21:38,261 --> 01:21:39,593
  4331. - Tidak ada.
  4332.  
  4333. 1032
  4334. 01:21:39,595 --> 01:21:42,162
  4335. Angin yang besar datang dan membawa dia dari kampung tebing.
  4336.  
  4337. 1033
  4338. 01:21:43,699 --> 01:21:45,432
  4339. - Tidak angin yang besar.
  4340.  
  4341. 1034
  4342. 01:21:46,969 --> 01:21:48,802
  4343. Dia punya sedikit dorongan.
  4344.  
  4345. 1035
  4346. 01:21:50,172 --> 01:21:51,972
  4347. Aku tidak boleh membiarkan itu dua-bit ahli sihir
  4348.  
  4349. 1036
  4350. 01:21:51,974 --> 01:21:53,974
  4351. orang yang hidup dengan teman terbaik saya pernah.
  4352.  
  4353. 1037
  4354. 01:21:56,379 --> 01:21:58,112
  4355. - Terima kasih, Murat.
  4356.  
  4357. 1038
  4358. 01:21:58,915 --> 01:22:00,447
  4359. Kawan saya.
  4360.  
  4361. 1039
  4362. 01:22:00,449 --> 01:22:03,517
  4363. Tapi apa yang anda sekarang? Di mana anda akan pergi?
  4364.  
  4365. 1040
  4366. 01:22:03,519 --> 01:22:05,085
  4367. Aku menghancurkan lampu.
  4368.  
  4369. 1041
  4370. 01:22:05,087 --> 01:22:08,722
  4371. - Di mana-mana aku akan, bekas Tuan.
  4372.  
  4373. 1042
  4374. 01:22:08,724 --> 01:22:11,292
  4375. Aku tak lagi terikat untuk lampu.
  4376.  
  4377. 1043
  4378. 01:22:16,632 --> 01:22:18,933
  4379. - Aku senang.
  4380.  
  4381. 1044
  4382. 01:22:18,935 --> 01:22:20,868
  4383. Anda telah memperoleh kebebasan anda.
  4384.  
  4385. 1045
  4386. 01:22:24,273 --> 01:22:26,807
  4387. Saya rasa saya perlu pada cara saya juga.
  4388.  
  4389. 1046
  4390. 01:22:26,809 --> 01:22:29,143
  4391. - Dalam perjalanan anda?
  4392.  
  4393. 1047
  4394. 01:22:29,145 --> 01:22:30,144
  4395. - Rumah.
  4396.  
  4397. 1048
  4398. 01:22:31,380 --> 01:22:33,514
  4399. Saya tidak ingin membawa kepada anda apa-apa masalah lagi.
  4400.  
  4401. 1049
  4402. 01:22:35,651 --> 01:22:36,984
  4403. - Anda berada di rumah.
  4404.  
  4405. 1050
  4406. 01:22:39,488 --> 01:22:41,322
  4407. Untuk sekarang dan selamanya.
  4408.  
  4409. 1051
  4410. 01:22:43,960 --> 01:22:45,492
  4411. Aku mencari ini.
  4412.  
  4413. 1052
  4414. 01:22:48,664 --> 01:22:51,498
  4415. Anda kerana saya tidak ada masalah.
  4416.  
  4417. 1053
  4418. 01:22:53,569 --> 01:22:55,002
  4419. Tidak sekarang, anyway.
  4420.  
  4421. 1054
  4422. 01:22:57,306 --> 01:22:58,372
  4423. - Tetapi...
  4424.  
  4425. 1055
  4426. 01:22:59,208 --> 01:23:00,641
  4427. Aku tidak apa yang anda fikir.
  4428.  
  4429. 1056
  4430. 01:23:01,844 --> 01:23:03,177
  4431. Saya bukan seorang putera.
  4432.  
  4433. 1057
  4434. 01:23:04,347 --> 01:23:05,346
  4435. Aku berbohong kepada anda.
  4436.  
  4437. 1058
  4438. 01:23:06,749 --> 01:23:08,248
  4439. - Anda adalah seorang putera...
  4440.  
  4441. 1059
  4442. 01:23:09,652 --> 01:23:11,085
  4443. di dalam sini.
  4444.  
  4445. 1060
  4446. 01:23:12,989 --> 01:23:15,222
  4447. Sepanjang hidup saya, saya sudah
  4448. setiap keselesaan
  4449.  
  4450. 1061
  4451. 01:23:15,224 --> 01:23:17,524
  4452. Saya tidak pernah ingin atau membeli
  4453.  
  4454. 1062
  4455. 01:23:17,526 --> 01:23:21,395
  4456. kecuali untuk cinta
  4457. seorang lelaki yang layak.
  4458.  
  4459. 1063
  4460. 01:23:21,397 --> 01:23:24,465
  4461. Anda adalah seorang lelaki yang layak, Aladdin.
  4462.  
  4463. 1064
  4464. 01:23:25,634 --> 01:23:27,001
  4465. Dan, sebagai putri sultan,
  4466.  
  4467. 1065
  4468. 01:23:27,003 --> 01:23:31,038
  4469. Aku membuat undang-undang dan tidak boleh berkahwin sesiapa yang aku pilih.
  4470.  
  4471. 1066
  4472. 01:23:33,009 --> 01:23:37,077
  4473. Saya memilih anda, jika anda akan mempunyai aku.
  4474.  
  4475. 1067
  4476. 01:23:39,081 --> 01:23:41,048
  4477. - Saya rasa.
  4478.  
  4479. 1068
  4480. 01:23:41,050 --> 01:23:44,351
  4481. Aku tidak punya hak untuk menolak seorang puteri sultan apa-apa.
  4482.  
  4483. 1069
  4484. 01:23:44,353 --> 01:23:48,288
  4485. - Aladdin, apa yang terakhir
  4486. perkara yang anda berkata kepada yang Baru?
  4487.  
  4488. 1070
  4489. 01:23:50,893 --> 01:23:52,559
  4490. - Kita semua harus memeluk takdir kita.
  4491.  
  4492. 1071
  4493. 01:23:55,031 --> 01:23:58,032
  4494. - Baiklah, semua orang, berdiri kembali! Berdiri kembali!
  4495.  
  4496. 1072
  4497. 01:23:58,034 --> 01:24:01,402
  4498. Kerana aku punya sebuah pernikahan untuk dirancang!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement