Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:27,888 --> 00:01:29,154
- - Yang baru...
- 2
- 00:01:30,624 --> 00:01:33,559
- Saya tercinta Shahzadi...
- 3
- 00:01:33,561 --> 00:01:38,197
- Saya takut saya waktunya singkat dan aku harus mengamankan alam.
- 4
- 00:01:40,768 --> 00:01:44,303
- Saya setia penasihat, yang Baru,
- 5
- 00:01:44,305 --> 00:01:47,840
- anda telah lama berkhidmat
- kami orang-orang seperti mereka Wazir.
- 6
- 00:01:47,842 --> 00:01:51,577
- Dan aku fikir tidak ada yang lain untuk mengisi kasut anda juga.
- 7
- 00:01:52,947 --> 00:01:54,446
- - Terima kasih, Sultan saya.
- 8
- 00:01:54,448 --> 00:01:57,649
- Saya hanya berharap adalah untuk terus untuk melayani orang-orang kami.
- 9
- 00:01:58,986 --> 00:02:00,352
- - Dan anda akan.
- 10
- 00:02:00,354 --> 00:02:04,289
- Yang baru, anda akan
- terus peranan anda
- 11
- 00:02:04,291 --> 00:02:07,559
- seperti yang paling bijaksana dan
- terpercaya penasihat.
- 12
- 00:02:07,561 --> 00:02:11,463
- Selepas kematian saya, Puteri Shahzadi
- 13
- 00:02:11,465 --> 00:02:15,734
- akan memerintah sebagai
- Sultana Baghdad.
- 14
- 00:02:15,736 --> 00:02:17,102
- Allah itu akan dilakukan.
- 15
- 00:02:18,906 --> 00:02:20,372
- - Tidak!
- 16
- 00:02:20,374 --> 00:02:21,507
- Tidak!
- 17
- 00:02:21,509 --> 00:02:23,142
- Ia adalah giliran saya!
- 18
- 00:02:23,144 --> 00:02:24,343
- Ia adalah hak-ku!
- 19
- 00:02:25,312 --> 00:02:27,846
- Wanita tidak pernah
- membawa orang-orang kita!
- 20
- 00:02:27,848 --> 00:02:30,115
- Ia akan menjadi...
- Ia akan menjadi sesuatu yang dibenci!
- 21
- 00:02:31,485 --> 00:02:34,086
- - Ia adalah keinginan saya dan saya perintah!
- 22
- 00:02:35,823 --> 00:02:38,123
- Shahzadi telah
- terbukti beliau bernilai
- 23
- 00:02:38,125 --> 00:02:40,626
- dan komitmen kami untuk orang-orang kami.
- 24
- 00:02:41,729 --> 00:02:43,829
- Masa berubah.
- 25
- 00:02:43,831 --> 00:02:48,000
- Dia telah memperoleh hak
- untuk memerintah atas namaku.
- 26
- 00:02:48,002 --> 00:02:50,202
- Jadi ia akan menjadi.
- 27
- 00:02:52,406 --> 00:02:54,406
- - Ini... Ini adalah sebuah penghinaan!
- 28
- 00:02:55,543 --> 00:02:56,775
- Keluar dari cara saya!
- 29
- 00:03:00,014 --> 00:03:03,282
- - Dia boleh
- mainan menyusahkan.
- 30
- 00:03:03,284 --> 00:03:07,419
- Tapi anak perempuan saya, anda akan menguruskan.
- 31
- 00:03:20,534 --> 00:03:23,535
- - Dengan kuasa yang diberikan
- untuk saya oleh orang-Orang yang Gelap,
- 32
- 00:03:23,537 --> 00:03:26,572
- Kuperintahkan kalian untuk datang kepada saya!
- 33
- 00:03:30,911 --> 00:03:32,678
- Di sini anda adalah.
- 34
- 00:03:32,680 --> 00:03:35,447
- Milikku, milikku.
- 35
- 00:03:39,987 --> 00:03:41,620
- Masih tidak cukup kuat!
- 36
- 00:03:43,958 --> 00:03:47,159
- Kesabaran, kesabaran.
- 37
- 00:03:50,064 --> 00:03:52,130
- Jika anda tidak akan datang untuk saya,
- 38
- 00:03:52,132 --> 00:03:55,033
- kemudian saya akan berani gua sendirian.
- 39
- 00:03:55,035 --> 00:03:58,537
- Kemudian kita akan melihat siapa yang duduk
- di atas takhta sebagai Sultan.
- 40
- 00:04:07,581 --> 00:04:09,982
- - Pilihan ayahku taman.
- 41
- 00:04:09,984 --> 00:04:13,151
- Ia adalah sesuai yang kita
- kehormatan-nya memori pada hari ini.
- 42
- 00:04:13,153 --> 00:04:14,653
- - Ia adalah.
- 43
- 00:04:14,655 --> 00:04:17,589
- Hanya di sini, kita akan cari bunga
- 44
- 00:04:17,591 --> 00:04:20,158
- yang sepadan dengan kecantikan anda,
- Anda Mulia.
- 45
- 00:04:21,695 --> 00:04:24,129
- - Aku sudah diampuni
- anda cetusan
- 46
- 00:04:24,131 --> 00:04:26,198
- ayahku bilik.
- 47
- 00:04:27,001 --> 00:04:28,600
- - Dan saya berterima kasih,
- 48
- 00:04:28,602 --> 00:04:32,104
- tetapi sentimen saya, mereka adalah
- ikhlas, yang Mulia.
- 49
- 00:04:32,106 --> 00:04:34,239
- - Bunga pujian, Wazir.
- 50
- 00:04:35,142 --> 00:04:36,508
- - Jujur pujian,
- 51
- 00:04:36,510 --> 00:04:40,078
- dan hari ini, aku hanya baru.
- 52
- 00:04:40,080 --> 00:04:43,548
- - Ya! Ia adalah bagus untuk melonggarkan
- pengekangnya pejabat
- 53
- 00:04:43,550 --> 00:04:45,817
- sekali dalam satu masa, bukan?
- 54
- 00:04:45,819 --> 00:04:47,286
- - Ya, itu.
- 55
- 00:04:47,288 --> 00:04:50,656
- Mungkin kita boleh melakukan
- ini lebih sering lagi...
- 56
- 00:04:50,658 --> 00:04:52,424
- - Lihat! Di sana!
- 57
- 00:04:55,829 --> 00:04:58,063
- Aku cinta akrobat.
- 58
- 00:04:58,065 --> 00:05:00,899
- - Tidak wajar sedikit monyet laki-laki.
- 59
- 00:05:26,894 --> 00:05:29,661
- - Saya fikir Baghdad seharusnya murah hati.
- 60
- 00:05:29,663 --> 00:05:31,663
- - Anda hanya sampai di sini. Beri mereka masa.
- 61
- 00:05:31,665 --> 00:05:34,599
- - Sebuah bandar di perayaan adalah sebuah bandar dengan wang.
- 62
- 00:05:34,601 --> 00:05:37,903
- - Dan aku yakin ada yang akan mencari jalan ke tangan kita.
- 63
- 00:05:46,246 --> 00:05:47,245
- - Bantuan! Api!
- 64
- 00:05:47,247 --> 00:05:49,581
- Seseorang meletakkannya keluar, cepat!
- 65
- 00:05:49,583 --> 00:05:51,083
- - Oh, tidak! Kembang api telah dibakar!
- 66
- 00:05:51,085 --> 00:05:52,718
- Membantu!
- 67
- 00:06:08,102 --> 00:06:09,334
- - Oh!
- 68
- 00:06:22,916 --> 00:06:24,750
- - Berhenti! Pencuri!
- 69
- 00:06:24,752 --> 00:06:26,585
- Membantu! Membantu!
- 70
- 00:06:39,133 --> 00:06:40,932
- - Paling mengagumkan!
- 71
- 00:06:42,803 --> 00:06:45,670
- Aku harus seperti untuk ganjaran itu anak muda.
- 72
- 00:06:48,208 --> 00:06:50,041
- - Sememangnya.
- 73
- 00:06:50,043 --> 00:06:51,610
- Yang paling mengesankan.
- 74
- 00:07:02,156 --> 00:07:03,855
- - Oh, terima kasih!
- 75
- 00:07:03,857 --> 00:07:05,524
- - Semua dalam pekerjaan sehari-hari,
- kawan saya.
- 76
- 00:07:05,526 --> 00:07:08,894
- Oh, berbicara tentang ... - Ya?
- 77
- 00:07:08,896 --> 00:07:10,862
- - Aku sedang di tengah-tengah milikku saat semua ini terjadi.
- 78
- 00:07:10,864 --> 00:07:14,833
- Jadi mungkin anda boleh lihat cara anda untuk ...
- 79
- 00:07:14,835 --> 00:07:17,702
- - Adakah anda mencadangkan saya membayar anda untuk melakukan saya nikmat?
- 80
- 00:07:17,704 --> 00:07:20,505
- - Quran mengatakan melakukan perbuatan baik
- 81
- 00:07:20,507 --> 00:07:22,541
- dan ganjaran
- paradise menanti.
- 82
- 00:07:22,543 --> 00:07:24,209
- Tapi sementara itu ...
- 83
- 00:07:24,211 --> 00:07:25,477
- - Dalam pada itu?
- 84
- 00:07:25,479 --> 00:07:28,079
- Saya tidak ingat membaca bahagian itu!
- 85
- 00:07:28,081 --> 00:07:30,182
- - Yah, itu pasti sepatutnya ada di sana, jangan anda berfikir?
- 86
- 00:07:30,184 --> 00:07:31,349
- - Tidak!
- 87
- 00:07:31,351 --> 00:07:33,185
- - Satu ...
- 88
- 00:07:33,187 --> 00:07:34,186
- - Lepaskan aku!
- 89
- 00:07:34,188 --> 00:07:35,587
- - Ahem!
- 90
- 00:07:37,991 --> 00:07:39,558
- - Kesalahan.
- 91
- 00:07:39,560 --> 00:07:41,293
- Itu tidak sama sekali apa nampaknya.
- 92
- 00:07:41,295 --> 00:07:43,628
- - Agak yakin itu tepat
- apa yang ia kelihatan seperti,
- 93
- 00:07:43,630 --> 00:07:45,397
- tapi bukan urusan saya.
- 94
- 00:07:45,399 --> 00:07:47,666
- Seseorang ingin ada sebuah kata dengan anda.
- 95
- 00:07:52,406 --> 00:07:54,206
- - Nasib saya telah
- seolah-olah untuk perubahan.
- 96
- 00:07:54,208 --> 00:07:57,142
- - Anda menangkap pencuri yang paling mengagumkan.
- 97
- 00:07:58,479 --> 00:08:01,012
- Apa adalah nama anda, pemain Akrobat?
- 98
- 00:08:03,784 --> 00:08:05,317
- - Aladdin.
- 99
- 00:08:05,319 --> 00:08:08,620
- - Maafkan aku. Aku tidak mendengar anda.
- 100
- 00:08:11,191 --> 00:08:12,991
- - Aladdin, wanita saya.
- 101
- 00:08:14,094 --> 00:08:16,061
- - Anda mungkin pendekatan, Aladdin.
- 102
- 00:08:19,333 --> 00:08:22,033
- Aku tak menggigit, Aladdin.
- 103
- 00:08:22,035 --> 00:08:24,936
- Datang ke sini, please?
- 104
- 00:08:29,710 --> 00:08:33,712
- Jimat ini telah
- dalam keluarga saya selama bertahun-tahun.
- 105
- 00:08:34,581 --> 00:08:37,549
- Ia telah melindungi saya dari yang jahat
- 106
- 00:08:37,551 --> 00:08:40,552
- dan sekarang, akan melindungi anda.
- 107
- 00:08:45,359 --> 00:08:47,425
- - Ia adalah terlalu banyak, my lady.
- 108
- 00:08:47,427 --> 00:08:48,927
- - Dia pasti benar.
- 109
- 00:08:48,929 --> 00:08:50,795
- Ia terlalu banyak,
- Anda Mulia.
- 110
- 00:08:50,797 --> 00:08:54,199
- - Keberanian anda memerlukan pahala
- 111
- 00:08:55,802 --> 00:08:58,003
- dan saya ingin anda untuk mempunyai ini.
- 112
- 00:09:13,554 --> 00:09:16,855
- Senang bertemu dengan anda, Akrobat ...
- 113
- 00:09:17,858 --> 00:09:18,924
- Aladdin.
- 114
- 00:09:36,677 --> 00:09:38,176
- - Apa yang baru saja terjadi?
- 115
- 00:09:38,178 --> 00:09:39,611
- - Adakah anda benar-benar tidak tahu?
- 116
- 00:09:39,613 --> 00:09:42,013
- - Allah telah diberikan kepadanya mata
- dan sesungguhnya dia tidak melihat.
- 117
- 00:09:42,015 --> 00:09:45,116
- - Hentikan itu. Kau bukan orang suci.
- 118
- 00:09:45,118 --> 00:09:47,552
- - Kata-kata itu benar
- boleh jatuh dari bibir mana-mana.
- 119
- 00:09:47,554 --> 00:09:52,857
- - Aladdin, apakah kau tidak tahu kenapa bandar ini menyambut hari ini?
- 120
- 00:09:52,859 --> 00:09:55,427
- - Satu Sultan pergi,
- satu lagi Sultan datang.
- 121
- 00:09:55,429 --> 00:09:56,628
- Apa itu?
- 122
- 00:09:56,630 --> 00:09:59,798
- - Tidak Sultan. Putri sultan.
- 123
- 00:10:06,640 --> 00:10:08,540
- - Ya, kau bodoh.
- 124
- 00:10:08,542 --> 00:10:11,443
- Anda baru saja bertemu kerajaan Baghdad.
- 125
- 00:10:11,445 --> 00:10:12,644
- - Tunggu!
- 126
- 00:10:14,481 --> 00:10:15,947
- Bagaimana aku boleh melewatkan itu?
- 127
- 00:10:15,949 --> 00:10:17,616
- - Yah, mungkin azimat di pergelangan tangannya
- 128
- 00:10:17,618 --> 00:10:19,851
- bukan hanya azimat
- anda telah memberi tumpuan.
- 129
- 00:10:19,853 --> 00:10:21,419
- - Aku telah memikirkan itu.
- 130
- 00:10:21,421 --> 00:10:24,122
- - Aku sedang berfikir dia seolah-olah seperti Akrobat Aladdin.
- 131
- 00:10:24,124 --> 00:10:25,790
- - Aku sedang berfikir itulah diriku, juga.
- 132
- 00:10:25,792 --> 00:10:27,359
- - Kalian berdua gila.
- 133
- 00:10:27,361 --> 00:10:29,027
- Dia telah...
- 134
- 00:10:29,029 --> 00:10:31,096
- Dia hanya bermain-main
- dengan petani.
- 135
- 00:10:33,133 --> 00:10:35,200
- - Petani tidak mendapatkan
- hadiah perak.
- 136
- 00:10:35,202 --> 00:10:37,702
- Lebih dalam arus berjalan di sungai ini.
- 137
- 00:10:37,704 --> 00:10:40,705
- - Allah telah berfirman...
- - Hentikan!
- 138
- 00:10:49,182 --> 00:10:53,018
- - Rakan-rakan, beri aku masa untuk mengumpul fikiran saya.
- 139
- 00:10:54,655 --> 00:10:55,854
- Aku akan kembali.
- 140
- 00:11:06,867 --> 00:11:09,367
- - Saya menganggap sekarang kau tahu siapa aku.
- 141
- 00:11:09,369 --> 00:11:11,903
- - Salam, Wazir.
- 142
- 00:11:12,839 --> 00:11:15,040
- - Nah bertemu, Akrobat.
- 143
- 00:11:15,042 --> 00:11:16,875
- - Aladdin.
- 144
- 00:11:18,779 --> 00:11:21,346
- - Kau tahu, istana boleh menggunakan orang seperti anda
- 145
- 00:11:21,348 --> 00:11:26,317
- dengan kemahiran itu dan
- bakat, Akrobat.
- 146
- 00:11:26,319 --> 00:11:29,087
- - Aku sudah diterima saya pembayaran dari istana.
- 147
- 00:11:31,725 --> 00:11:34,793
- - Seorang laki-laki seperti anda tidak bekerja untuk amal.
- 148
- 00:11:34,795 --> 00:11:36,895
- - Lelaki seperti saya?
- 149
- 00:11:38,298 --> 00:11:40,098
- - Seorang lelaki yang sebenar mendapat jalannya.
- 150
- 00:11:41,601 --> 00:11:46,738
- Saya menawarkan tugas dan pembayaran
- adalah jauh lebih besar daripada anugerah.
- 151
- 00:11:46,740 --> 00:11:48,940
- - Apa yang boleh bernilai lebih daripada itu?
- 152
- 00:11:50,377 --> 00:11:55,780
- - Mungkin jemputan untuk
- penonton dengan putri sultan?
- 153
- 00:11:57,784 --> 00:11:59,050
- - Putri Sultan?
- 154
- 00:11:59,052 --> 00:12:01,152
- - Mmm.
- Mengapa, ia adalah dia yang memerlukan kamu,
- 155
- 00:12:01,154 --> 00:12:04,789
- seorang lelaki dengan bakat anda dan kemahiran, anak muda.
- 156
- 00:12:05,826 --> 00:12:07,425
- - Akrobat, ia seolah-olah.
- 157
- 00:12:08,695 --> 00:12:10,628
- - Hanya begitu, hanya dengan begitu.
- 158
- 00:12:10,630 --> 00:12:12,163
- Membantu saya dalam menyelesaikan tugas ini
- 159
- 00:12:12,165 --> 00:12:13,965
- dan aku akan segera menghantar anda ke istana
- 160
- 00:12:13,967 --> 00:12:17,202
- di mana anda boleh mengambil di mana anda berhenti.
- 161
- 00:12:19,573 --> 00:12:22,741
- Dia melihat yang sangat berani dan
- pintar anak muda hari ini,
- 162
- 00:12:22,743 --> 00:12:25,844
- salah satu yang pasti terusik minatnya.
- 163
- 00:12:27,681 --> 00:12:29,180
- Sekarang datang.
- 164
- 00:12:29,182 --> 00:12:31,683
- Kita harus mencapai objektif kami sebelum bulan purnama.
- 165
- 00:12:35,822 --> 00:12:38,957
- Rakan-rakan saya, mereka butuh aku.
- Kami bertindak...
- 166
- 00:12:38,959 --> 00:12:41,659
- - Kini Sultana keperluan anda
- 167
- 00:12:41,661 --> 00:12:44,028
- dan dia menanti kami kembali.
- 168
- 00:12:44,030 --> 00:12:47,832
- Sekarang datang. Kita harus meninggalkan sekaligus.
- 169
- 00:13:03,784 --> 00:13:05,216
- - Pertama, dia menggoda dengan puteri.
- 170
- 00:13:05,218 --> 00:13:06,951
- Sekarang dia menunggang dengan royalti?
- 171
- 00:13:06,953 --> 00:13:08,620
- - Adalah Wazir kerajaan?
- 172
- 00:13:08,622 --> 00:13:10,388
- - Adakah mereka ditangkap
- kau untuk menggoda?
- 173
- 00:13:11,625 --> 00:13:13,124
- - Dia tidak kelihatan ditangkap.
- 174
- 00:13:13,126 --> 00:13:15,093
- - Dia tak tampak bahagia.
- 175
- 00:13:15,929 --> 00:13:17,162
- Ada sesuatu yang terjadi.
- 176
- 00:13:17,164 --> 00:13:19,831
- - Ketika Allah mengarahkan angin yang kuat,
- 177
- 00:13:19,833 --> 00:13:22,133
- seorang lelaki harus belayar yang tentu.
- 178
- 00:13:22,135 --> 00:13:24,068
- - Rakan-rakan, kita harus pergi ambil kuda-kuda dan mengikuti ...
- 179
- 00:13:24,070 --> 00:13:25,270
- - Ikut mereka, setuju!
- 180
- 00:13:34,881 --> 00:13:37,649
- - Benar-benar sepi gurun.
- 181
- 00:13:37,651 --> 00:13:39,484
- Aku fikir ada apa-apa di sini.
- 182
- 00:13:40,987 --> 00:13:45,056
- - Padang pasir memegang banyak,
- banyak rahsia, Akrobat.
- 183
- 00:13:46,293 --> 00:13:48,293
- - Aladdin.
- 184
- 00:13:48,295 --> 00:13:49,294
- Nama saya adalah Aladdin.
- 185
- 00:13:50,730 --> 00:13:52,997
- - Nama-nama dan tajuk
- boleh ditukar
- 186
- 00:13:52,999 --> 00:13:55,967
- dan tidak penting, aku berkata.
- 187
- 00:14:04,911 --> 00:14:07,378
- - Jadi, Wazir, apa yang lakukan
- anda memerlukan saya?
- 188
- 00:14:11,785 --> 00:14:13,384
- - Iblis!
- 189
- 00:14:14,688 --> 00:14:16,187
- - Kapal. Kapal, anak laki-laki.
- 190
- 00:14:16,189 --> 00:14:18,523
- Ini akan Allah
- berjalan melalui saya.
- 191
- 00:14:18,525 --> 00:14:21,826
- Aku hanyalah seorang orang suci
- menjalankan kehendak-Nya.
- 192
- 00:14:25,031 --> 00:14:26,231
- - Apa yang dia mahu?
- 193
- 00:14:27,534 --> 00:14:31,035
- - Di dalamnya, terdapat
- kafilah dari harta,
- 194
- 00:14:31,037 --> 00:14:33,504
- cache kekayaan itu
- telah dibawa turun
- 195
- 00:14:33,506 --> 00:14:37,041
- dari Sultan untuk Sultan
- sejak dahulu lagi.
- 196
- 00:14:37,043 --> 00:14:39,344
- - Aku selalu bertanya-tanya di mana wang itu datang dari.
- 197
- 00:14:40,881 --> 00:14:42,647
- Ada lampu.
- 198
- 00:14:42,649 --> 00:14:45,550
- Ia mewakili Sultana ini
- hak untuk menolak.
- 199
- 00:14:45,552 --> 00:14:47,652
- Anda perlu mendapatkan lampu dan bawa ia untuk dia segera
- 200
- 00:14:47,654 --> 00:14:48,887
- supaya dia boleh memberkati itu.
- 201
- 00:14:48,889 --> 00:14:51,723
- Kemudian kami kembali lampu
- jadi ia akan menunggu
- 202
- 00:14:51,725 --> 00:14:53,491
- seterusnya akhirnya pemerintah.
- 203
- 00:14:57,430 --> 00:14:59,230
- Ada halangan di dalam gua itu.
- 204
- 00:14:59,232 --> 00:15:01,566
- Dan, malangnya, Aku terlalu tua dan menghajar
- 205
- 00:15:01,568 --> 00:15:03,935
- untuk berdepan dengan mereka, jadi...
- 206
- 00:15:03,937 --> 00:15:07,572
- Sekarang ini kakitangan
- akan menerangi jalan anda.
- 207
- 00:15:07,574 --> 00:15:11,476
- Dan tali ini akan membantu
- anda dengan kata halangan.
- 208
- 00:15:11,478 --> 00:15:13,011
- hanya berehat
- 209
- 00:15:13,013 --> 00:15:16,648
- dan tempat di mana-mana lubang
- kau datang di seluruh dan biarkan ia pergi.
- 210
- 00:15:16,650 --> 00:15:18,283
- - Ia akan jatuh.
- 211
- 00:15:18,285 --> 00:15:19,484
- - Kau mesti kembali sebelum terbenam,
- 212
- 00:15:19,486 --> 00:15:21,252
- untuk itu adalah apabila
- gua akan menutup
- 213
- 00:15:21,254 --> 00:15:23,721
- dan aku tidak akan dapat untuk membukanya sehingga bulan purnama berikutnya.
- 214
- 00:15:23,723 --> 00:15:27,825
- - Saya akan mempunyai beberapa cerita untuk memberitahu puteri sultan saat kita kembali.
- 215
- 00:15:27,827 --> 00:15:29,560
- - Ya, ya, ya.
- Ya, anda akan.
- 216
- 00:15:29,562 --> 00:15:31,296
- Sekarang pergi, sila.
- 217
- 00:15:50,784 --> 00:15:52,317
- - Dia bilang biarkan ia pergi dan drop.
- 218
- 00:15:55,889 --> 00:15:58,056
- Oleh Nabi!
- 219
- 00:16:20,914 --> 00:16:22,513
- Oh ...
- 220
- 00:18:01,314 --> 00:18:04,315
- Jadi setiap baru Sultan atau
- Wazir membuat perjalanan ini?
- 221
- 00:18:09,189 --> 00:18:11,756
- Sekali lagi dengan api?
- 222
- 00:19:25,665 --> 00:19:28,733
- Seorang lelaki boleh menghabiskan seumur hidup cuba untuk mencari lampu.
- 223
- 00:19:30,703 --> 00:19:32,203
- Rupa-rupanya, seseorang lakukan.
- 224
- 00:19:49,522 --> 00:19:52,557
- Cahaya pengetahuan memusnahkan
- kegelapan yang ketidaktahuan.
- 225
- 00:20:27,760 --> 00:20:29,427
- Akhirnya.
- 226
- 00:20:51,718 --> 00:20:52,717
- Oh!
- 227
- 00:21:14,107 --> 00:21:15,840
- Wazir!
- 228
- 00:21:22,148 --> 00:21:23,381
- Wazir!
- 229
- 00:21:26,819 --> 00:21:28,552
- - Terima kasih ... bodoh!
- 230
- 00:21:28,554 --> 00:21:31,489
- Beraninya kau sentuh Sultan Baghdad!
- 231
- 00:21:38,131 --> 00:21:39,730
- Oh, tidak!
- 232
- 00:21:39,732 --> 00:21:41,866
- Tidak! Tidak!
- 233
- 00:22:02,488 --> 00:22:04,488
- - Di mana Aladdin?
- - Shh.
- 234
- 00:22:04,490 --> 00:22:07,325
- Kami akan mengikuti jejaknya kembali selepas dia tangguh.
- 235
- 00:22:07,327 --> 00:22:09,460
- - Kemudian kita harus pergi sekarang.
- 236
- 00:22:50,269 --> 00:22:51,502
- - Ada itu.
- 237
- 00:22:54,073 --> 00:22:55,973
- Ini membuat anda Sultan?
- 238
- 00:23:23,202 --> 00:23:24,802
- - Di sana! Lihat! lihat!
- 239
- 00:23:26,139 --> 00:23:28,406
- - Seperti yang dibuang dart
- dalam permainan peluang.
- 240
- 00:23:28,408 --> 00:23:30,508
- Tangan Allah
- telah membimbing langkah-langkah kita.
- 241
- 00:23:30,510 --> 00:23:32,676
- - Terima kasih, oh, Bijak Satu!
- 242
- 00:23:32,678 --> 00:23:35,513
- - Cukup! Aladdin memerlukan kita.
- 243
- 00:23:51,664 --> 00:23:53,364
- - Malangnya, rakan-rakan kami dikebumikan.
- 244
- 00:23:53,366 --> 00:23:54,999
- Kita sudah terlambat!
- 245
- 00:23:55,001 --> 00:23:56,801
- - Aku Sudah merindukannya.
- 246
- 00:23:56,803 --> 00:23:59,537
- - Sudah aku merindukan 30 drachma dia berhutang padaku.
- 247
- 00:23:59,539 --> 00:24:00,805
- - Itu hanya 20!
- 248
- 00:24:03,876 --> 00:24:05,443
- - Oleh Nabi!
- 249
- 00:24:05,445 --> 00:24:06,811
- - Aladdin!
- 250
- 00:24:09,549 --> 00:24:11,148
- - Aku tahu kau masih hidup.
- Saya cuba untuk memberitahu mereka.
- 251
- 00:24:13,753 --> 00:24:15,486
- - Pertama anda telah diperhambakan
- dan kemudian dimakamkan?
- 252
- 00:24:15,488 --> 00:24:16,787
- Bagaimana datang ini?
- 253
- 00:24:16,789 --> 00:24:19,290
- - Aku dikebumikan,
- tetapi tidak diperbudak, Beliau.
- 254
- 00:24:19,292 --> 00:24:21,091
- - Apa yang Wazir?
- 255
- 00:24:21,093 --> 00:24:24,361
- - Ini adalah sebuah cerita lama
- memberitahu, rakan-rakan saya.
- 256
- 00:24:24,363 --> 00:24:26,630
- - Kemudian mulai ia betul
- di awal.
- 257
- 00:24:33,840 --> 00:24:37,441
- - Lampu masih mengelabui kami,
- saya sedikit binatang.
- 258
- 00:24:40,680 --> 00:24:44,949
- Tetapi saya akan menjadi Sultan dan
- Shahzadi akan pengantin saya.
- 259
- 00:24:44,951 --> 00:24:48,786
- Pada bulan terbit, aku mendapatkan apa yang adalah milikku!
- 260
- 00:24:51,057 --> 00:24:54,492
- - Dan kemudian aku keluar dari melontarkan gua dan ke tangan anda.
- 261
- 00:24:55,995 --> 00:24:57,962
- - Ceritakan lagi tentang
- khas lampu?
- 262
- 00:24:57,964 --> 00:25:00,898
- - Ia adalah simbol
- Sultan hak untuk menolak.
- 263
- 00:25:00,900 --> 00:25:03,901
- Baru Sultan atau Sultana
- mesti memberkatinya
- 264
- 00:25:03,903 --> 00:25:05,703
- dan kemudian ia mestilah
- kembali ke gua.
- 265
- 00:25:05,705 --> 00:25:07,671
- - Aku tidak pernah mendengar hal seperti itu.
- 266
- 00:25:07,673 --> 00:25:10,040
- Dan saya telah tinggal di dalam
- Baghdad seluruh hidup saya.
- 267
- 00:25:10,042 --> 00:25:11,542
- - Semua 23 tahun.
- 268
- 00:25:11,544 --> 00:25:14,678
- - Aku setuju. Ada sesuatu yang lebih di bawah permukaan di sini.
- 269
- 00:25:14,680 --> 00:25:17,147
- - Mari kita lihat mata air
- 270
- 00:25:17,149 --> 00:25:18,649
- semua ini masalah.
- 271
- 00:25:23,789 --> 00:25:26,190
- Yah, ia pasti lampu.
- 272
- 00:25:26,192 --> 00:25:27,191
- - Baik-Baik saja.
- 273
- 00:25:28,427 --> 00:25:29,860
- Ia lampu biasa.
- 274
- 00:25:29,862 --> 00:25:31,862
- - Kenapa ada
- begitu banyak perangkap menjaganya?
- 275
- 00:25:31,864 --> 00:25:33,230
- - Siapa yang tahu mengapa royals melakukan apa sahaja yang mereka lakukan?
- 276
- 00:25:33,232 --> 00:25:34,865
- Aku pernah mendengar...
- - Jika ia sesuatu yang bernilai
- 277
- 00:25:34,867 --> 00:25:37,268
- untuk Wazir,
- kemudian ia adalah sesuatu yang bernilai untuk kita.
- 278
- 00:25:37,270 --> 00:25:39,069
- Kita boleh menjualnya.
- 279
- 00:25:42,542 --> 00:25:43,758
- - Aku tidak tahu.
- 280
- 00:25:43,759 --> 00:25:44,975
- - Kami digunakan terakhir
- syiling kita pada kuda-kuda.
- 281
- 00:25:44,977 --> 00:25:46,443
- - Dan aku tidak berfikir Wazir akan menjadi
- 282
- 00:25:46,445 --> 00:25:47,978
- membayar anda apa-apa dalam waktu dekat.
- 283
- 00:25:49,382 --> 00:25:51,081
- Mungkin kau boleh menjual pesona.
- 284
- 00:25:52,485 --> 00:25:55,519
- - Aku akan membersihkan lampu, kemudian kita akan menjualnya.
- 285
- 00:25:56,789 --> 00:25:58,556
- - Aku masih berfikir ada sesuatu yang istimewa
- 286
- 00:25:58,558 --> 00:26:00,124
- tentang lampu itu.
- 287
- 00:26:05,932 --> 00:26:07,097
- - Oh! Oh!
- 288
- 00:26:14,907 --> 00:26:18,108
- - Aku Genie ... dari Lampu!
- 289
- 00:26:18,110 --> 00:26:20,611
- Engkau telah memanggil saya.
- 290
- 00:26:23,516 --> 00:26:25,616
- Mengapa bukankah kamu menyembunyikan, Wahai Tuan?
- 291
- 00:26:26,686 --> 00:26:30,554
- Naik jadi aku boleh melayani kamu.
- 292
- 00:26:31,691 --> 00:26:34,558
- - Maafkan aku. Aku tidak memanggil-mu.
- 293
- 00:26:34,560 --> 00:26:35,826
- Uh ...
- 294
- 00:26:35,828 --> 00:26:38,495
- - Engkau memanggil saya
- dari lampu.
- 295
- 00:26:38,497 --> 00:26:41,231
- - Aku bilang itu khas.
- 296
- 00:26:41,233 --> 00:26:43,667
- - Jadi itulah mengapa Wazir ingin lampu.
- 297
- 00:26:43,669 --> 00:26:45,536
- - Yang pengecut!
- 298
- 00:26:45,538 --> 00:26:47,004
- Dia menghantar kamu untuk berani perangkap
- 299
- 00:26:47,006 --> 00:26:49,239
- bahawa dia perlu
- telah melaluinya sendiri!
- 300
- 00:26:50,242 --> 00:26:51,875
- Dia sangat tidak layak.
- 301
- 00:26:52,945 --> 00:26:55,846
- - Adakah itu membuat saya layak?
- 302
- 00:26:55,848 --> 00:26:59,216
- - Layak Wazir lampu bala.
- 303
- 00:26:59,218 --> 00:27:00,784
- - Ya.
- 304
- 00:27:00,786 --> 00:27:03,087
- Anda telah dilakukan dengan baik untuk memberitahu saya hal-hal ini, manusia.
- 305
- 00:27:04,357 --> 00:27:05,723
- - Manusia?
- 306
- 00:27:07,259 --> 00:27:09,026
- Kau nyata?
- 307
- 00:27:09,028 --> 00:27:10,060
- Jin?
- 308
- 00:27:10,062 --> 00:27:12,363
- Sihir adalah nyata.
- 309
- 00:27:12,365 --> 00:27:16,700
- - Aku muncul keluar dari lampu dalam kepulan asap.
- 310
- 00:27:16,702 --> 00:27:18,936
- Adalah bahawa apa-apa untuk anda?
- 311
- 00:27:20,840 --> 00:27:23,374
- - Sebenarnya, ia adalah
- apabila Wazir
- 312
- 00:27:23,376 --> 00:27:24,808
- membuka gua ajaib.
- 313
- 00:27:24,810 --> 00:27:27,311
- - Wazir isteri dengan orang-orang yang Gelap.
- 314
- 00:27:27,313 --> 00:27:31,248
- Anda harus mengelakkan dia di semua kos.
- 315
- 00:27:33,986 --> 00:27:36,086
- - Itu akan menjadi sukar.
- 316
- 00:27:36,088 --> 00:27:39,757
- Anda lihat, dia berdiri
- antara saya dan...
- 317
- 00:27:40,593 --> 00:27:42,126
- seorang wanita yang aku temui.
- 318
- 00:27:42,128 --> 00:27:46,330
- - Ah, sekarang lebih sesuai dengan keinginan saya.
- 319
- 00:27:47,833 --> 00:27:50,234
- Cinta adalah kepakaran saya.
- 320
- 00:27:50,236 --> 00:27:54,371
- Jadi siapa wanita ini?
- 321
- 00:27:54,373 --> 00:27:56,073
- - Seorang wanita keluar dari kumpulan nya.
- 322
- 00:27:58,744 --> 00:28:00,778
- - Aku wanita yang aku tidak berani cinta.
- 323
- 00:28:00,780 --> 00:28:03,580
- - Cinta? Itulah apa mulai seluruh kekacauan!
- 324
- 00:28:03,582 --> 00:28:04,948
- Membayangkan cinta!
- 325
- 00:28:04,950 --> 00:28:07,151
- - Oh, kawan-kawan tuan saya,
- 326
- 00:28:07,153 --> 00:28:09,386
- kau ragu-ragu master saya adalah perasaan?
- 327
- 00:28:09,388 --> 00:28:12,022
- - Adakah dia hanya menelefon anda master-nya lagi?
- 328
- 00:28:12,858 --> 00:28:16,694
- - Dia yang memanggil saya peraturan saya.
- 329
- 00:28:17,830 --> 00:28:20,197
- - Aku punya genie.
- 330
- 00:28:20,199 --> 00:28:23,400
- Oh, tunggu.
- Bagaimana kerja-kerja ini?
- 331
- 00:28:23,402 --> 00:28:25,235
- - Apa yang anda mahu?
- 332
- 00:28:27,006 --> 00:28:31,241
- - Jika saya jujur, pada masa ini, sebuah makanan panas.
- 333
- 00:28:31,243 --> 00:28:32,743
- - Parti!
- 334
- 00:28:32,745 --> 00:28:34,111
- Untuk anda dan rakan-rakan anda?
- 335
- 00:28:36,749 --> 00:28:38,348
- - Mengapa tidak?
- 336
- 00:28:38,350 --> 00:28:41,285
- Cuba untuk tidak lebih-musim
- daging kambing, jika anda akan.
- 337
- 00:28:42,488 --> 00:28:43,687
- - Hmm.
- 338
- 00:28:45,825 --> 00:28:47,658
- - Demi Allah!
- 339
- 00:28:47,660 --> 00:28:49,059
- Aku riang gembira!
- 340
- 00:28:49,061 --> 00:28:51,795
- - Nah, perut anda kata jika tidak, tuan.
- 341
- 00:28:51,797 --> 00:28:53,797
- - Sihir!
- 342
- 00:28:53,799 --> 00:28:56,567
- - Genie. Sekarang duduk.
- Menikmati.
- 343
- 00:28:56,569 --> 00:28:58,335
- Ayuh, marilah, marilah.
- 344
- 00:29:03,008 --> 00:29:05,809
- - ♪ Itu tidak bintang-bintang di mata anda ♪
- 345
- 00:29:05,811 --> 00:29:08,579
- ♪ Bukan langit di atas ♪
- 346
- 00:29:08,581 --> 00:29:11,315
- ♪ anda telah tersenyum hanya menyamar ♪
- 347
- 00:29:11,317 --> 00:29:14,585
- ♪ Dan dompet saya hilang dengan cinta anda ♪
- 348
- 00:29:14,587 --> 00:29:16,120
- - ♪ Cinta anda ♪
- 349
- 00:29:17,690 --> 00:29:19,656
- - Bagaimana anda tahu semua lagu-lagu kami?
- 350
- 00:29:19,658 --> 00:29:20,991
- - Genie.
- 351
- 00:29:30,336 --> 00:29:31,735
- - Ugh! - Hei!
- 352
- 00:29:31,737 --> 00:29:35,139
- - Bau busuk yang jauh lebih buruk
- daripada mati unta belakang.
- 353
- 00:29:37,610 --> 00:29:39,042
- - Eh.
- 354
- 00:29:47,653 --> 00:29:50,487
- - Oh, maafkan saya.
- 355
- 00:29:53,425 --> 00:29:55,993
- - Aladdin, pasti ini genie
- boleh memberikan anda
- 356
- 00:29:55,995 --> 00:29:58,796
- apa pun keinginan hati anda.
- 357
- 00:29:58,798 --> 00:30:00,330
- - Aku Memang boleh, tuan.
- 358
- 00:30:02,802 --> 00:30:05,803
- - Aku mempunyai semua yang
- Saya tidak pernah perlu.
- 359
- 00:30:05,805 --> 00:30:08,739
- Aku punya kau, kawan-kawan baik saya
- 360
- 00:30:08,741 --> 00:30:10,841
- siapa kepada saya sebagai keluarga.
- 361
- 00:30:12,344 --> 00:30:14,378
- Saya punya kesihatan.
- 362
- 00:30:14,380 --> 00:30:15,445
- Kami hidup itu menyenangkan.
- 363
- 00:30:16,949 --> 00:30:18,148
- Aku kekurangan untuk apa-apa.
- 364
- 00:30:19,151 --> 00:30:20,450
- - Ada apa-apa yang hilang?
- 365
- 00:30:21,587 --> 00:30:22,953
- - Jika aku harus jujur ...
- 366
- 00:30:26,091 --> 00:30:28,025
- satu-satunya perkara yang hilang
- akan cinta.
- 367
- 00:30:29,595 --> 00:30:31,028
- Dan Shahzadi adalah satu-satunya
- 368
- 00:30:31,030 --> 00:30:32,830
- itu akan membuat teka-teki - hidupku selesai.
- 369
- 00:30:32,832 --> 00:30:34,364
- - Shahzadi?
- 370
- 00:30:35,501 --> 00:30:36,834
- Dia boleh menjadi milik anda!
- 371
- 00:30:37,636 --> 00:30:40,237
- - Malangnya, saya tidak layak.
- 372
- 00:30:42,241 --> 00:30:44,374
- Dia adalah putri sultan.
- 373
- 00:30:44,376 --> 00:30:47,211
- Dan saya bukan apa-apa tapi jalan pelaku,
- 374
- 00:30:47,213 --> 00:30:48,545
- Orang biasa.
- 375
- 00:30:48,547 --> 00:30:50,681
- - Petani. - Orang bawahan itu.
- 376
- 00:30:50,683 --> 00:30:52,015
- - Rube.
- - Buruh.
- 377
- 00:30:52,017 --> 00:30:53,417
- - Budak.
- - Orang yg kurang sopan.
- 378
- 00:30:54,687 --> 00:30:55,986
- - Aduh!
- 379
- 00:30:58,224 --> 00:31:01,425
- - Yah, aku melihat apa yang masalah anda adalah, Aladdin.
- 380
- 00:31:01,427 --> 00:31:03,160
- Kalian berdua perlu sama.
- 381
- 00:31:04,496 --> 00:31:06,263
- Aku akan membuat dia seorang petani.
- 382
- 00:31:06,265 --> 00:31:08,899
- - Tidak, tidak.
- 383
- 00:31:08,901 --> 00:31:11,134
- Saya tidak boleh membuat itu keputusan untuk dia.
- 384
- 00:31:13,172 --> 00:31:15,172
- aku--
- 385
- 00:31:15,174 --> 00:31:18,408
- Jika saya seorang putera, baik,
- kemudian dia dapat mempertimbangkan saya.
- 386
- 00:31:20,546 --> 00:31:22,880
- - Nah, saya boleh membuat anda seorang putera!
- 387
- 00:31:22,882 --> 00:31:24,214
- Either way bekerja untuk saya.
- 388
- 00:31:24,216 --> 00:31:27,551
- Manusia memilih sendiri jalan.
- 389
- 00:31:27,553 --> 00:31:29,286
- Aku hanya membantu.
- 390
- 00:31:31,056 --> 00:31:32,389
- - Bagaimana anda mendapat untuk menjadi jin?
- 391
- 00:31:32,391 --> 00:31:33,690
- Di mana kau datang dari?
- 392
- 00:31:33,692 --> 00:31:37,661
- - Kita dilahirkan untuk itu,
- hamba mistik lampu,
- 393
- 00:31:37,663 --> 00:31:39,596
- dan kuasa di dalamnya.
- 394
- 00:31:40,733 --> 00:31:43,400
- - Anda dan lampu adalah satu?
- 395
- 00:31:43,402 --> 00:31:45,068
- - Jika lampu
- akan berpecah,
- 396
- 00:31:45,070 --> 00:31:47,571
- Aku akan menjadi lelaki saya sendiri.
- 397
- 00:31:47,573 --> 00:31:49,907
- Tapi selagi ia masih keseluruhan,
- 398
- 00:31:49,909 --> 00:31:51,108
- Aku terikat untuk selama-lamanya.
- 399
- 00:31:53,078 --> 00:31:55,078
- - Jadi anda mempunyai orang tua?
- 400
- 00:31:55,080 --> 00:31:56,980
- Tidak ada perempuan? Saudara-saudara?
- 401
- 00:31:56,982 --> 00:31:59,149
- - Saya seperti yang anda lihat aku.
- 402
- 00:32:01,587 --> 00:32:03,453
- - Apa nama anda?
- 403
- 00:32:03,455 --> 00:32:05,289
- - Nama saya?
- 404
- 00:32:06,358 --> 00:32:07,758
- Oh.
- 405
- 00:32:07,760 --> 00:32:11,261
- Dalam 10.000 tahun dan
- tidak berkesudahan tuan-tuan,
- 406
- 00:32:11,263 --> 00:32:13,463
- tidak ada yang pernah bertanya saya itu sebelumnya.
- 407
- 00:32:15,401 --> 00:32:17,367
- - Aku suka mengetahui nama-nama rakan-temanku.
- 408
- 00:32:17,369 --> 00:32:20,304
- - Tidak ada sesiapa
- panggil aku itu!
- 409
- 00:32:21,440 --> 00:32:23,206
- - Maka sudah waktunya kami mengubah itu.
- 410
- 00:32:24,476 --> 00:32:25,876
- Saya Aladdin.
- 411
- 00:32:28,547 --> 00:32:29,947
- - Aladdin.
- 412
- 00:32:29,949 --> 00:32:32,282
- Nah, nama saya jauh terlalu panjang
- 413
- 00:32:32,284 --> 00:32:34,151
- dan terlalu sukar bagi anda untuk mengatakan.
- 414
- 00:32:34,153 --> 00:32:36,420
- Anda boleh memanggil saya begitu Teman,
- 415
- 00:32:36,422 --> 00:32:40,490
- walaupun saya sebahagian
- untuk nama Murat.
- 416
- 00:32:40,492 --> 00:32:41,491
- - Ingin datang benar.
- 417
- 00:32:42,828 --> 00:32:44,027
- - Betul-betul.
- 418
- 00:32:44,964 --> 00:32:47,698
- Sekarang kembali untuk hal-hal di tangan.
- 419
- 00:32:47,700 --> 00:32:50,000
- Jika seorang pangeran anda ingin menjadi,
- 420
- 00:32:50,002 --> 00:32:53,236
- kemudian sesuai
- pakaian adalah dalam rangka.
- 421
- 00:32:53,238 --> 00:32:55,806
- Berdiri! Up, Up, up, up.
- 422
- 00:32:55,808 --> 00:32:57,007
- Ayuh, cepat, cepat.
- 423
- 00:32:58,677 --> 00:33:00,043
- Hmm.
- 424
- 00:33:06,752 --> 00:33:09,019
- Ia mungkin tampak sedikit keluar
- tarikh fashion-bijaksana
- 425
- 00:33:09,021 --> 00:33:12,522
- kerana ia telah menjadi satu minit
- sejak saya telah melihat apa yang semasa.
- 426
- 00:33:14,193 --> 00:33:17,227
- - Pakaian anda! Anda kelihatan seperti seorang pangeran!
- 427
- 00:33:17,229 --> 00:33:18,328
- - Lihat?
- 428
- 00:33:18,330 --> 00:33:20,664
- Saya memberitahu anda saya rasa fesyen
- adalah baik.
- 429
- 00:33:20,666 --> 00:33:25,535
- - Saya fikir masih akan Sultana mengenali akrobat Aladdin.
- 430
- 00:33:27,773 --> 00:33:29,106
- - Mudah diperbaiki!
- 431
- 00:33:33,012 --> 00:33:35,512
- - Mengesankan.
- 432
- 00:33:35,514 --> 00:33:37,814
- Allah sendiri
- tidak akan mengenalinya.
- 433
- 00:33:37,816 --> 00:33:40,283
- - Allah melihat masa lalu membungkus
- untuk hadiah dalam.
- 434
- 00:33:40,285 --> 00:33:43,887
- - Membungkus telah
- lebih banyak nilai daripada hadiah.
- 435
- 00:33:43,889 --> 00:33:45,555
- - Apa yang kamu semua tentang?
- 436
- 00:33:55,934 --> 00:33:58,201
- - Kau masih sama, Master,
- 437
- 00:33:58,203 --> 00:34:01,071
- kecuali orang lain melihat yang berbeza anda.
- 438
- 00:34:02,508 --> 00:34:05,876
- - Saya tidak pasti saya ingin untuk menjadi yang "berbeza".
- 439
- 00:34:05,878 --> 00:34:08,512
- - Ia adalah hanya apa yang ada di dalamnya
- anda yang tidak pernah berubah.
- 440
- 00:34:08,514 --> 00:34:12,115
- Dia akan menyukai anda, yakinlah.
- 441
- 00:34:14,420 --> 00:34:16,453
- Masih ada sesuatu yang hilang.
- 442
- 00:34:17,756 --> 00:34:19,990
- Ah, berdiri kembali!
- 443
- 00:34:19,992 --> 00:34:23,894
- Ini akan menjadi akhir-semua, semua!
- 444
- 00:34:23,896 --> 00:34:26,063
- - Apakah yang juga artinya?
- 445
- 00:34:48,821 --> 00:34:50,754
- - Ya salaam.
- 446
- 00:34:50,756 --> 00:34:52,756
- - Anda mengambil kata-kata langsung mulai keluar dari mulut saya, saudara.
- 447
- 00:34:56,728 --> 00:35:00,430
- - Baik, Tuan saya, Saya percaya menghadapi ini
- 448
- 00:35:00,432 --> 00:35:02,899
- kriteria yang anda diperintahkan.
- 449
- 00:35:06,305 --> 00:35:08,805
- - Saya rasa ia akan cukup.
- 450
- 00:35:09,842 --> 00:35:11,441
- - Cukup ?!
- 451
- 00:35:11,443 --> 00:35:13,944
- Ha!
- Dengan janggut Nabi!
- 452
- 00:35:17,649 --> 00:35:19,950
- - Aku minta maaf, Murat. Aku ...
- 453
- 00:35:19,952 --> 00:35:22,486
- Aku hanya ingin melihat apa yang anda akan berbuat demikian jika ingin pergi salah.
- 454
- 00:35:22,488 --> 00:35:26,456
- - Nah, saya ingin tidak pernah pergi salah.
- 455
- 00:35:27,759 --> 00:35:30,694
- Putri sultan pasti tidak boleh mencari salah dengan ini.
- 456
- 00:35:32,297 --> 00:35:33,964
- - Dia tidak akan pernah melihatnya.
- 457
- 00:35:33,966 --> 00:35:35,966
- Dia tidak pernah meninggalkan Baghdad.
- 458
- 00:35:35,968 --> 00:35:40,704
- - Nah, cuba tebak? Aku akan membawa puteri sultan di sini.
- 459
- 00:35:40,706 --> 00:35:45,542
- - Tidak, tidak, tidak, tidak! Whoo, tidak! Tidak ada.
- 460
- 00:35:45,544 --> 00:35:46,576
- Tidak ada sihir.
- 461
- 00:35:49,047 --> 00:35:50,347
- Kami akan menjemput dia.
- 462
- 00:35:51,984 --> 00:35:53,817
- Dia harus datang kepada saya pada dirinya sendiri.
- 463
- 00:35:54,987 --> 00:35:56,153
- - Oh.
- 464
- 00:35:56,155 --> 00:35:58,722
- Oke, Tuan. Seperti yang anda perintah.
- 465
- 00:36:27,352 --> 00:36:31,354
- - Ia adalah baik untuk meninggalkan
- kebimbangan istana di belakang
- 466
- 00:36:31,356 --> 00:36:33,423
- bahkan untuk sesaat, ya?
- 467
- 00:36:34,960 --> 00:36:38,028
- - Mereka, malangnya,
- 468
- 00:36:38,030 --> 00:36:39,729
- tidak jauh di belakang.
- 469
- 00:36:41,667 --> 00:36:43,667
- - Yah, mungkin
- beban pejabat
- 470
- 00:36:43,669 --> 00:36:47,304
- jauh terlalu banyak untuk satu orang untuk mengendalikan diri.
- 471
- 00:36:47,306 --> 00:36:50,774
- - Itulah mengapa aku punya anda, saya Wazir.
- 472
- 00:36:53,946 --> 00:36:57,948
- - Yah, mungkin aku boleh bermakna kau lebih dari hanya Wazir,
- 473
- 00:36:57,950 --> 00:37:00,650
- Shahzadi, jika hanya...
- 474
- 00:37:00,652 --> 00:37:03,753
- - Saya putri sultan, aku membawa mesej dari seorang kurir.
- 475
- 00:37:03,755 --> 00:37:05,222
- - Seorang kurir?
- 476
- 00:37:05,224 --> 00:37:06,423
- Anda mungkin meningkat.
- 477
- 00:37:07,226 --> 00:37:09,059
- Seorang kurir dari siapa?
- 478
- 00:37:09,061 --> 00:37:10,460
- - Aku tak tahu, my lady,
- 479
- 00:37:10,462 --> 00:37:13,363
- tapi dia naik di atas yang indah kuda putih.
- 480
- 00:37:21,306 --> 00:37:26,343
- - "- Nya Yang Mulia,Putera Ali Ababba,
- 481
- 00:37:26,345 --> 00:37:30,113
- "melanjutkan-nya tahniah
- untuk royal jiran
- 482
- 00:37:30,115 --> 00:37:35,952
- dan mengundang Dia untuk yang Mulia menghadiri pesta untuk menghormatinya. "
- 483
- 00:37:35,954 --> 00:37:38,755
- Yang adalah Ali Ababba?
- 484
- 00:37:38,757 --> 00:37:43,460
- - Saya tahu tidak ada apa-apa keluarga diraja
- dengan nama itu, yang Mulia.
- 485
- 00:37:44,463 --> 00:37:47,230
- - Walau bagaimanapun, kita akan hadir.
- 486
- 00:37:49,001 --> 00:37:51,001
- - Ah, dia ada di sini, Tuan!
- 487
- 00:37:51,003 --> 00:37:53,236
- Dia akan masuk ke dalam detik-detik.
- 488
- 00:37:58,110 --> 00:37:59,676
- - Saya bersedia untuk menerima mereka.
- 489
- 00:38:05,017 --> 00:38:06,683
- - Tidak cukup.
- 490
- 00:38:06,685 --> 00:38:11,321
- - Rakan anda tidak harus dilihat
- atau yang lain semua akan jadi sia-sia.
- 491
- 00:38:11,323 --> 00:38:12,756
- - Tunggu! Apa yang?
- 492
- 00:38:14,126 --> 00:38:15,492
- - Menyesal.
- 493
- 00:38:18,630 --> 00:38:21,865
- Mereka mempunyai semua makanan yang terbaik
- dalam bilik, Tuan.
- 494
- 00:38:24,036 --> 00:38:25,468
- - Sangat baik.
- 495
- 00:38:25,470 --> 00:38:27,003
- Itu adalah salah satu dari dua kebimbangan.
- 496
- 00:38:27,005 --> 00:38:28,571
- - Betul.
- 497
- 00:38:28,573 --> 00:38:32,509
- Sekarang anda, saya tampan perlu membuat pintu masuk!
- 498
- 00:38:46,658 --> 00:38:49,859
- - Ini adalah kekayaan luar imaginasi,
- Yang baru.
- 499
- 00:38:50,962 --> 00:38:52,262
- - Sememangnya.
- 500
- 00:38:52,264 --> 00:38:55,532
- Bagaimana kita tidak diketahui
- kekayaan itu?
- 501
- 00:38:57,669 --> 00:39:00,303
- Bagaimana aku tidak diketahui kekayaan ini?
- 502
- 00:39:01,239 --> 00:39:02,972
- - Di mana adalah tuan rumah kita?
- 503
- 00:39:27,199 --> 00:39:28,465
- - Akhirnya.
- 504
- 00:39:29,634 --> 00:39:32,836
- Senang bertemu anda.
- 505
- 00:39:32,838 --> 00:39:35,572
- Salam dan felicitations,
- dimuliakan tetamu.
- 506
- 00:39:36,808 --> 00:39:40,310
- Selamat datang ke rumah sederhanaku, anda Mulia.
- 507
- 00:39:42,214 --> 00:39:43,580
- - Yang rendah hati...
- 508
- 00:39:45,450 --> 00:39:47,350
- - Terima kasih, yang Mulia.
- 509
- 00:39:48,353 --> 00:39:51,721
- Mei saya memperkenalkan
- saya yang paling dipercayai Wazir?
- 510
- 00:39:51,723 --> 00:39:54,924
- Baru Beliau al-Badour.
- 511
- 00:39:54,926 --> 00:39:57,560
- - Anda adalah yang paling jemputan
- pemurah, yang Mulia.
- 512
- 00:39:57,562 --> 00:40:02,766
- Anda, uh ... rumah ini cukup indah.
- 513
- 00:40:04,169 --> 00:40:05,835
- - Salam untuk anda, yang Baru.
- 514
- 00:40:07,205 --> 00:40:10,173
- Tolong, izinkan saya kehormatan memberikan anda lawatan kecil
- 515
- 00:40:10,175 --> 00:40:11,775
- sebelum kita makan.
- 516
- 00:40:11,777 --> 00:40:14,677
- - Kehormat dan kesenangan akan menjadi milik kita, yang Mulia.
- 517
- 00:40:16,948 --> 00:40:21,718
- - Saya akan merasa terhormat jika kau akan panggil aku Ali, yang Mulia.
- 518
- 00:40:37,869 --> 00:40:39,836
- - Dia melayan saya seperti adik kecil.
- 519
- 00:40:39,838 --> 00:40:41,638
- - Anda telah mengenal satu sama
- lain anda seluruh kehidupan.
- 520
- 00:40:41,640 --> 00:40:44,073
- Sukar bagi dia untuk melihat anda sebagai apa-apa lagi.
- 521
- 00:40:44,075 --> 00:40:46,976
- - Dia tidak mempunyai apa-apa
- yang saya tidak punya!
- 522
- 00:40:56,054 --> 00:40:57,387
- Yah, kita tahu satu sama lain.
- 523
- 00:40:57,389 --> 00:40:59,289
- Aku tahu dia lebih
- daripada dia tahu dirinya sendiri.
- 524
- 00:40:59,291 --> 00:41:01,691
- - Jika anda berbuat demikian, anda akan lihat apa yang di dalam hatinya sekarang.
- 525
- 00:41:08,834 --> 00:41:12,469
- - Saya mungkin mencuri chef anda, Pangeran Ali.
- 526
- 00:41:12,471 --> 00:41:16,372
- Pelbagai hidangan
- anda disampaikan sangat menakjubkan.
- 527
- 00:41:16,374 --> 00:41:18,208
- Aku tidak tahu nama-nama
- daripada separuh daripada mereka.
- 528
- 00:41:20,479 --> 00:41:23,346
- - Begitu pula I.
- - Oh?
- 529
- 00:41:23,348 --> 00:41:25,548
- - Saya, eh...
- 530
- 00:41:25,550 --> 00:41:27,951
- Saya chef adalah agak
- baru untuk wilayah ini.
- 531
- 00:41:30,322 --> 00:41:31,754
- - Ini adalah pengalihan yang menyenangkan.
- 532
- 00:41:34,159 --> 00:41:35,792
- Taman anda adalah indah.
- 533
- 00:41:55,614 --> 00:41:57,547
- - Aha! Aku menang lagi.
- 534
- 00:41:57,549 --> 00:41:59,482
- - Anda bermakna, anda ditipu lagi.
- 535
- 00:42:00,285 --> 00:42:01,618
- - Anda luka saya.
- 536
- 00:42:01,620 --> 00:42:03,086
- Ada pernah seorang lelaki
- lebih salah faham?
- 537
- 00:42:03,088 --> 00:42:05,421
- - Oh, aku mengerti kau baik-baik saja, kau tdk jelas-menuju anak bandel!
- 538
- 00:42:05,423 --> 00:42:06,723
- Kali ini, anda telah pergi terlalu jauh!
- 539
- 00:42:06,725 --> 00:42:09,526
- - Sabar!
- Ia adalah tapi sihir wang!
- 540
- 00:42:09,528 --> 00:42:11,060
- - Ini adalah prinsip!
- 541
- 00:42:22,073 --> 00:42:23,540
- - Ia sentiasa jujur lelaki itu menderita!
- 542
- 00:42:26,945 --> 00:42:28,645
- - Akrobat!
- 543
- 00:42:30,015 --> 00:42:31,714
- Aladdin!
- 544
- 00:42:31,716 --> 00:42:33,249
- Aladdin telah lampu!
- 545
- 00:42:37,722 --> 00:42:41,291
- - Taman anda benar-benar luar biasa, Pangeran Ali.
- 546
- 00:42:41,293 --> 00:42:44,093
- - Sila, hanya Ali.
- 547
- 00:42:46,765 --> 00:42:49,999
- - Tidak pernah aku lihat seperti yang subur pertumbuhan sebelumnya.
- 548
- 00:42:51,369 --> 00:42:53,169
- Apa-apa yang luar biasa pokok-pokok.
- 549
- 00:42:54,606 --> 00:42:58,541
- - Saya kebun dipanggil
- ia hutan.
- 550
- 00:43:01,479 --> 00:43:03,279
- - Aku suka taman-taman.
- 551
- 00:43:03,281 --> 00:43:05,848
- - Sebagai do I.
- 552
- 00:43:05,850 --> 00:43:09,419
- Sebagai remaja, saya akan duduk di pohon tanpa alas kaki
- 553
- 00:43:09,421 --> 00:43:11,054
- dan main seruling.
- 554
- 00:43:12,591 --> 00:43:14,624
- - Aku tidak pernah dibenarkan untuk memanjat pokok.
- 555
- 00:43:14,626 --> 00:43:18,127
- - Mm, peraturan, ritual,
- sekatan.
- 556
- 00:43:18,129 --> 00:43:19,796
- - Itu adalah hidup kita.
- 557
- 00:43:23,134 --> 00:43:25,635
- - Anda tidak harus takut untuk melanggar peraturan
- 558
- 00:43:25,637 --> 00:43:28,204
- jika itu bererti sedikit kebahagiaan.
- 559
- 00:43:29,808 --> 00:43:33,710
- - Kebahagiaan adalah hard datang oleh
- apabila anda memerintah sebuah kerajaan.
- 560
- 00:43:33,712 --> 00:43:36,512
- Anda tahu ini.
- 561
- 00:43:36,514 --> 00:43:40,216
- - Aku tahu aku rindu untuk hidup itu adalah lebih daripada kerajaan.
- 562
- 00:43:45,290 --> 00:43:49,692
- - Rumah anda benar-benar yang indah, Pangeran Ali.
- 563
- 00:43:49,694 --> 00:43:53,196
- - Membuat lebih-lebih lagi dengan anda
- kehadiran, yang Mulia.
- 564
- 00:43:54,499 --> 00:43:57,734
- - Tolong, tidak pujian.
- 565
- 00:43:57,736 --> 00:43:59,936
- Saya boleh mengisi saya di rumah.
- 566
- 00:44:01,206 --> 00:44:04,974
- - Setiap royal,
- tetapi kau pasti telah
- 567
- 00:44:04,976 --> 00:44:07,877
- belajar untuk beritahu perbezaan
- antara palsu dan nyata?
- 568
- 00:44:09,648 --> 00:44:11,948
- - Nampaknya aku terlepas pelajaran itu.
- 569
- 00:44:13,284 --> 00:44:16,953
- - Izinkan saya untuk berkongsi bab
- anda melewatkan, my lady.
- 570
- 00:44:21,159 --> 00:44:25,161
- Adalah bintang-bintang diri mereka sendiri untuk jatuh dari langit,
- 571
- 00:44:25,163 --> 00:44:30,199
- mereka tidak dapat padanan
- sinar di mata anda.
- 572
- 00:44:33,204 --> 00:44:36,506
- - Bahkan dimmest gadis kampung tidak akan jatuh untuk itu.
- 573
- 00:44:43,148 --> 00:44:48,217
- - Suara tertawamu seperti kepada muzik yang manis
- 574
- 00:44:48,219 --> 00:44:49,886
- dan gladdens hati saya.
- 575
- 00:44:53,158 --> 00:44:54,223
- - Bahwa adalah lebih baik.
- 576
- 00:45:03,001 --> 00:45:05,234
- - Tangan anda seperti yang hangat seperti yang anda tersenyum.
- 577
- 00:45:08,373 --> 00:45:10,239
- - Mereka adalah semata-mata tangan.
- 578
- 00:45:12,243 --> 00:45:16,279
- - Mereka gementar
- sebagai hatimu.
- 579
- 00:45:20,118 --> 00:45:23,086
- - Saya fikir saya telah belajar pelajaran, Pangeran Ali.
- 580
- 00:45:26,291 --> 00:45:27,924
- - Kau cepat belajar.
- 581
- 00:45:27,926 --> 00:45:29,726
- - Saya mempunyai seorang guru yang baik.
- 582
- 00:45:32,597 --> 00:45:34,163
- - Dan apa yang telah
- pelajar belajar?
- 583
- 00:45:37,402 --> 00:45:38,768
- - Ia adalah mata.
- 584
- 00:45:40,672 --> 00:45:42,638
- Mulut boleh bercakap,
- 585
- 00:45:42,640 --> 00:45:45,975
- tapi mata
- bercakap benar.
- 586
- 00:45:45,977 --> 00:45:48,878
- - Kemudian anda tahu kebenarannya itu urusan saya.
- 587
- 00:45:59,491 --> 00:46:00,923
- Anda Yang Mulia?
- 588
- 00:46:02,861 --> 00:46:04,026
- Ayo bergabung dengan aku.
- 589
- 00:46:04,028 --> 00:46:06,662
- - Pangeran Ali, Saya ... Aku tidak boleh.
- 590
- 00:46:06,664 --> 00:46:08,397
- - Ah ah. Mm-mm.
- 591
- 00:46:08,399 --> 00:46:12,301
- Taman saya, kaedah-kaedah saya, dan ada seorang pun.
- 592
- 00:46:13,938 --> 00:46:15,705
- Datang. Saya akan membantu anda up.
- 593
- 00:46:32,624 --> 00:46:35,358
- - Ibu saya digunakan untuk mengatakan,
- 594
- 00:46:35,360 --> 00:46:39,328
- "Aaliya, hati saya,
- masa untuk tidur.
- 595
- 00:46:41,800 --> 00:46:43,499
- Bulan akan kembali besok. "
- 596
- 00:46:45,336 --> 00:46:46,335
- - Aaliy?
- 597
- 00:46:47,505 --> 00:46:49,105
- - Nama tengah saya.
- 598
- 00:46:51,876 --> 00:46:53,976
- Ayahnya bernama saya Shahzadi
- 599
- 00:46:53,978 --> 00:46:57,046
- kerana aku adalah seorang putri dalam hidupnya,
- 600
- 00:46:57,048 --> 00:46:59,015
- tidak hanya oleh pejabat.
- 601
- 00:47:00,652 --> 00:47:02,518
- Tetapi ibu saya
- dinamakan saya Aaliya.
- 602
- 00:47:18,403 --> 00:47:21,771
- Adakah anda mempunyai swasta nama untuk berkongsi?
- 603
- 00:47:37,088 --> 00:47:39,856
- Yang baru, apa yang kau lakukan?
- 604
- 00:47:39,858 --> 00:47:42,325
- - Tidak, tidak.
- 605
- 00:47:42,327 --> 00:47:46,095
- - Terima kasih, Pangeran Ali,
- 606
- 00:47:46,097 --> 00:47:48,231
- atau harus saya katakan Aladdin?
- 607
- 00:47:50,935 --> 00:47:53,836
- - Mata! Itu akrobat!
- 608
- 00:47:54,706 --> 00:47:56,038
- - Ya, sayang.
- 609
- 00:47:56,040 --> 00:47:57,874
- Dia telah menipu kita
- semua mempercayai
- 610
- 00:47:57,876 --> 00:47:59,809
- bahawa dia adalah seorang pangeran yang nyata.
- 611
- 00:47:59,811 --> 00:48:02,311
- - Tapi istana, taman!
- 612
- 00:48:02,313 --> 00:48:03,980
- - Semua sihir!
- 613
- 00:48:03,982 --> 00:48:06,315
- - Biarkan dia pergi, yang Baru.
- 614
- 00:48:06,317 --> 00:48:07,316
- - Magic?
- 615
- 00:48:08,319 --> 00:48:09,485
- - Lihatlah.
- 616
- 00:48:20,098 --> 00:48:21,998
- - Engkau telah memanggilku, Tuan?
- 617
- 00:48:22,000 --> 00:48:24,133
- Perintah saya.
- 618
- 00:48:24,135 --> 00:48:27,069
- - Genie, aku agak seperti istana ini.
- 619
- 00:48:27,071 --> 00:48:30,139
- Bergerak ke yon puncak gunung di sini.
- 620
- 00:48:30,141 --> 00:48:32,475
- Aku akan memerintah dari sana sebagai Sultan ...
- 621
- 00:48:33,845 --> 00:48:35,745
- dengan pengantin baru saya, tentu saja.
- 622
- 00:48:35,747 --> 00:48:36,946
- - Tidak!
- 623
- 00:48:40,718 --> 00:48:44,487
- - Genie, mengambil semua itu Aku sekarang mempunyai ke rumah baru saya.
- 624
- 00:48:45,924 --> 00:48:47,757
- Terima kasih, bodoh.
- 625
- 00:48:47,759 --> 00:48:50,359
- Nikmati anda kembali ke kemiskinan!
- 626
- 00:48:51,462 --> 00:48:53,296
- - Tidak, tidak ...
- 627
- 00:48:54,599 --> 00:48:56,032
- Akan kita?
- 628
- 00:49:09,380 --> 00:49:11,113
- - Aku tahu itu terlalu bagus untuk terakhir.
- 629
- 00:49:11,115 --> 00:49:12,548
- - Aladdin, apa yang terjadi?
- 630
- 00:49:12,550 --> 00:49:14,150
- - Wazir terjadi.
- 631
- 00:49:16,321 --> 00:49:18,487
- Dan itulah di mana kami telah untuk pergi untuk membuatnya benar.
- 632
- 00:49:21,793 --> 00:49:23,092
- - Bagaimana kita akan mendapat di sana?
- 633
- 00:49:23,094 --> 00:49:25,127
- Kami tidak punya kuda, bukan unta, tidak jin!
- 634
- 00:49:25,129 --> 00:49:26,629
- Baru mengambil semuanya!
- 635
- 00:49:26,631 --> 00:49:28,130
- - Dan kita akan mendapatkannya kembali.
- 636
- 00:49:28,132 --> 00:49:31,801
- - Bagaimana? Kita tidak punya senjata, tidak ada sihir.
- 637
- 00:49:31,803 --> 00:49:32,969
- - Kami mempunyai satu sama lain.
- 638
- 00:49:32,971 --> 00:49:34,670
- - Dia telah jin.
- 639
- 00:49:36,174 --> 00:49:37,506
- Kita harus pergi selagi kita boleh.
- 640
- 00:49:37,508 --> 00:49:40,209
- - Dia mungkin tidak ganti kita ketika kita bertemu.
- 641
- 00:49:41,079 --> 00:49:43,546
- - Aladdin, ini adalah tanda,
- 642
- 00:49:43,548 --> 00:49:47,083
- tanda yang kami punya urusan bergaul dengan bangsawan.
- 643
- 00:49:47,085 --> 00:49:49,986
- Mereka masalah yang tidak kita!
- 644
- 00:49:49,988 --> 00:49:51,687
- - Di langit, kami semua kelihatan sama,
- 645
- 00:49:51,689 --> 00:49:54,390
- kita hanya mengikuti jalan yang berbeza.
- 646
- 00:49:54,392 --> 00:49:57,093
- - Jadi orang jahat di kuasa
- tidak ada hubungannya dengan kita?
- 647
- 00:50:01,366 --> 00:50:03,833
- Semua ini berlaku kerana aku.
- 648
- 00:50:03,835 --> 00:50:05,301
- Ini milikku untuk membatalkan.
- 649
- 00:50:08,673 --> 00:50:09,972
- - Saya dengan anda, Aladdin.
- 650
- 00:50:12,310 --> 00:50:13,576
- - Sebagai am I.
- 651
- 00:50:16,114 --> 00:50:19,348
- - Ketika seorang lelaki stretcheth tangannya,
- 652
- 00:50:19,350 --> 00:50:21,384
- saudara tidak boleh menolak.
- 653
- 00:50:24,188 --> 00:50:27,456
- - Atau kakaknya. Aku akan pergi.
- 654
- 00:50:28,493 --> 00:50:29,525
- Tapi hanya kerana kau banyak
- 655
- 00:50:29,527 --> 00:50:31,460
- boleh mengikat anda tanpa ikat pinggang saya.
- 656
- 00:50:48,513 --> 00:50:51,680
- - Mengapa, itu seri dari pipi anda
- 657
- 00:50:51,682 --> 00:50:55,785
- shames bahkan bulan dan bintang-bintang ke dalam mundur.
- 658
- 00:50:55,787 --> 00:50:58,287
- - Apa yang anda mahu, Wazir?
- 659
- 00:50:59,924 --> 00:51:02,992
- - Ia adalah Sultan untuk anda, saya kambing.
- 660
- 00:51:04,062 --> 00:51:06,328
- - Aku bukan kambing!
- 661
- 00:51:09,367 --> 00:51:11,333
- - Genie.
- 662
- 00:51:11,335 --> 00:51:14,103
- Tunanganku
- keperluan betul pakaian.
- 663
- 00:51:15,306 --> 00:51:18,140
- - Seperti yang engkau perintahkan, Tuan.
- 664
- 00:51:20,278 --> 00:51:24,180
- - Ah, yang lebih indah.
- 665
- 00:51:27,785 --> 00:51:29,285
- Genie, anda mungkin pergi.
- 666
- 00:51:32,523 --> 00:51:34,924
- - Aku tidak akan berkahwin, Wazir!
- 667
- 00:51:34,926 --> 00:51:38,127
- - Hmm. Anda racun sengatan,
- 668
- 00:51:38,129 --> 00:51:41,597
- tapi aku akan tarik anda taringnya tidak lama lagi cukup.
- 669
- 00:51:41,599 --> 00:51:44,467
- Sekarang persiapkan dirimu, Aaliya ...
- 670
- 00:51:46,304 --> 00:51:47,470
- cinta saya.
- 671
- 00:51:51,175 --> 00:51:53,676
- - Jangan gunakan nama itu!
- 672
- 00:52:15,099 --> 00:52:16,699
- - Itu saja kecuali kita mencari lebih banyak.
- 673
- 00:52:16,701 --> 00:52:19,668
- - Ada harus menjadi lebih sehingga hadapan oleh gunung.
- 674
- 00:52:19,670 --> 00:52:21,137
- - Ia begitu panas sudah!
- 675
- 00:52:21,139 --> 00:52:23,906
- Saya tidak berfikir kita boleh membuatnya sejauh itu!
- 676
- 00:52:23,908 --> 00:52:25,708
- Aladdin, kita masih cukup dekat untuk Baghdad.
- 677
- 00:52:25,710 --> 00:52:27,476
- Mari kita kembali dan
- ambil perlengkapan sekurang-kurangnya.
- 678
- 00:52:27,478 --> 00:52:28,944
- - Tidak ada. Kita tidak mempunyai masa.
- 679
- 00:52:28,946 --> 00:52:31,046
- Kita tidak tahu apa rencana Baru.
- 680
- 00:52:31,048 --> 00:52:32,548
- Kita mesti bergerak ke hadapan.
- 681
- 00:52:32,550 --> 00:52:34,517
- - Untuk menjadi jujur, aku tidak seperti terburu-buru untuk bertemu
- 682
- 00:52:34,519 --> 00:52:36,552
- dengan lelaki yang jahat
- bersenjatakan jin!
- 683
- 00:52:36,554 --> 00:52:37,553
- - Beliau...
- 684
- 00:52:39,490 --> 00:52:41,590
- Aku tak tahu apa takdir yang menanti kita.
- 685
- 00:52:42,860 --> 00:52:45,094
- Mengambil keberanian, saudara.
- 686
- 00:52:45,096 --> 00:52:46,362
- Kita akan membuat hak ini.
- 687
- 00:52:52,003 --> 00:52:53,969
- - Anda akan mati untuk berbohong?
- 688
- 00:52:53,971 --> 00:52:56,805
- - Bahkan Wazir berbicara dengan sedikit kebijaksanaan.
- 689
- 00:52:56,807 --> 00:52:59,542
- Dia berkata ia tidak pernah sedih
- untuk merangkul takdir anda.
- 690
- 00:53:15,193 --> 00:53:17,793
- - Aku tak suka ini. - Aku juga, Kakak.
- 691
- 00:53:17,795 --> 00:53:19,595
- Ia riba mengakibatkan mala sihir.
- 692
- 00:53:19,597 --> 00:53:20,596
- - Rakan-rakan?
- 693
- 00:53:20,598 --> 00:53:22,731
- Sedikit bantuan? - Dairush!
- 694
- 00:53:25,203 --> 00:53:26,202
- - Ayuh, Dariush!
- 695
- 00:53:26,204 --> 00:53:27,369
- - Aku tergelincir!
- 696
- 00:53:27,371 --> 00:53:28,571
- - Ia adalah satu perangkap!
- 697
- 00:53:29,941 --> 00:53:31,273
- Pegang aku!
- 698
- 00:53:31,275 --> 00:53:35,044
- Dariush! Ambil tangan saya!
- Pegang aku, peluk saya.
- 699
- 00:53:35,046 --> 00:53:36,545
- - Aku tidak boleh ...
- 700
- 00:53:37,548 --> 00:53:39,315
- - Dariush!
- - Pegang tangannya!
- 701
- 00:53:39,317 --> 00:53:40,316
- - Ambil tangan saya!
- 702
- 00:53:42,620 --> 00:53:44,253
- Tidak!
- 703
- 00:53:58,069 --> 00:53:59,935
- - Aku punya anda makan tengah hari, anda Mulia.
- 704
- 00:54:24,729 --> 00:54:26,262
- - Dariush akan ada sesuatu yang tinggi untuk mengatakan
- 705
- 00:54:26,264 --> 00:54:27,529
- jika dia ada di sini sekarang.
- 706
- 00:54:29,834 --> 00:54:31,967
- - Jika kita tak di sini,
- dia akan berada di sini.
- 707
- 00:54:39,377 --> 00:54:40,442
- - Ia berlaku lagi.
- 708
- 00:54:40,444 --> 00:54:41,877
- - Kita perlu mendapatkan di bawah penutup!
- 709
- 00:54:41,879 --> 00:54:43,345
- - Ah!
- 710
- 00:54:43,347 --> 00:54:45,281
- - Kakak!
- 711
- 00:54:45,283 --> 00:54:46,715
- - Naveena!
- 712
- 00:54:50,488 --> 00:54:51,920
- - Beliau!
- 713
- 00:54:51,922 --> 00:54:53,589
- Beliau!
- 714
- 00:54:53,591 --> 00:54:55,724
- - Tidak!
- 715
- 00:54:55,726 --> 00:54:58,027
- Oh--
- 716
- 00:54:58,029 --> 00:54:59,561
- Oh, tidak! - Dia sudah mati!
- 717
- 00:55:00,898 --> 00:55:02,364
- Dia sudah mati!
- 718
- 00:55:12,043 --> 00:55:15,844
- - Aku ... Aku bukan ... isterimu!
- 719
- 00:55:27,325 --> 00:55:32,561
- - Adakah ini benar-benar keseluruhan dunia kita?
- 720
- 00:55:32,563 --> 00:55:34,897
- - Seperti yang engkau perintahkan
- lihat, Master.
- 721
- 00:55:36,734 --> 00:55:41,036
- - Tanah di luar tanah,
- lautan luas!
- 722
- 00:55:41,038 --> 00:55:45,341
- Pasti ada tempat dan keajaiban untuk lihatlah.
- 723
- 00:55:45,343 --> 00:55:47,409
- - Oh, tentu, Tuan.
- 724
- 00:55:47,411 --> 00:55:50,913
- Engkau carest untuk melihat
- sebuah gunung berapi dekat?
- 725
- 00:55:50,915 --> 00:55:54,750
- Ia benar-benar menakjubkan hal untuk melihat tangan pertama.
- 726
- 00:55:54,752 --> 00:55:58,220
- Walaupun hanya needst ingin, hmm?
- 727
- 00:55:58,222 --> 00:56:01,190
- - Gunung berapi? Apakah gunung berapi?
- 728
- 00:56:01,192 --> 00:56:03,625
- - itu-- - Tidak apa-apa.
- 729
- 00:56:03,627 --> 00:56:05,694
- Mungkin kau boleh katakan padaku nanti.
- 730
- 00:56:05,696 --> 00:56:09,098
- Untuk sekarang, saya ingin mendengar lebih banyak tentang ini tempat yang jauh
- 731
- 00:56:09,100 --> 00:56:11,233
- dan yang tinggal di sana
- 732
- 00:56:11,235 --> 00:56:13,369
- dan semua emas yang mereka perisian miliki.
- 733
- 00:56:13,371 --> 00:56:16,338
- - Seperti yang kau minta, Tuan.
- 734
- 00:56:24,048 --> 00:56:25,381
- - Ini adalah sihir.
- 735
- 00:56:25,383 --> 00:56:26,749
- Baru tahu kita akan datang.
- 736
- 00:56:26,751 --> 00:56:28,717
- - Saya tidak berfikir begitu. Dia telah menetapkan perangkap.
- 737
- 00:56:28,719 --> 00:56:30,119
- Tapi jika dia telah mengawasi kita,
- 738
- 00:56:30,121 --> 00:56:33,021
- dia akan membuat tertentu
- kita semua akan mati.
- 739
- 00:56:33,023 --> 00:56:34,490
- - Dia mainan dengan kami.
- 740
- 00:56:34,492 --> 00:56:35,958
- Kita tetapi lalat di dalam web.
- 741
- 00:56:35,960 --> 00:56:37,559
- - Itu mungkin, tapi aku harus percaya
- 742
- 00:56:37,561 --> 00:56:39,895
- yang ada peluang untuk menetapkan hak ini.
- 743
- 00:56:44,068 --> 00:56:45,067
- Kita harus cuba.
- 744
- 00:56:46,570 --> 00:56:48,837
- - Kita semua akan mati kuba?
- 745
- 00:56:50,174 --> 00:56:51,373
- Hanya seperti Dariush?
- 746
- 00:56:54,311 --> 00:56:56,111
- Hanya seperti ...
- 747
- 00:57:00,584 --> 00:57:01,784
- Ini semua kesalahan anda.
- 748
- 00:57:03,587 --> 00:57:05,354
- Jika anda belum cuba untuk menarik perhatian seorang puteri,
- 749
- 00:57:05,356 --> 00:57:08,891
- kita semua akan kembali di Baghdad sekarang, perancangan kami untuk acara seterusnya!
- 750
- 00:57:08,893 --> 00:57:13,061
- Dan sekarang saya saudara mati kerana anda.
- 751
- 00:57:14,432 --> 00:57:16,465
- - Naveena, aku minta maaf.
- 752
- 00:57:16,467 --> 00:57:18,000
- Tiada ini seharusnya berlaku.
- 753
- 00:57:19,236 --> 00:57:22,271
- - Jika kau minta maaf, mari kita kembali sekarang!
- 754
- 00:57:22,273 --> 00:57:23,672
- Sebelum terlambat!
- 755
- 00:57:23,674 --> 00:57:25,107
- - Kita tidak boleh melakukan itu.
- 756
- 00:57:25,109 --> 00:57:26,809
- Kita harus menyelesaikan ini.
- 757
- 00:57:26,811 --> 00:57:30,145
- - Kita mati untuk menyelamatkan seorang wanita
- anda bayangkan anda suka?
- 758
- 00:57:32,550 --> 00:57:34,016
- - Dia bukan satu-satunya.
- 759
- 00:57:39,824 --> 00:57:41,123
- - Naveena ...
- 760
- 00:57:42,460 --> 00:57:44,493
- Kami seperti keluarga.
- 761
- 00:57:49,300 --> 00:57:50,499
- Mereka.
- 762
- 00:57:52,803 --> 00:57:55,771
- Dariush dan Beliau,
- mereka adalah saudara saya, juga.
- 763
- 00:58:00,010 --> 00:58:01,743
- - Anda begitu buta!
- 764
- 00:58:03,280 --> 00:58:07,049
- Dariush dan Beliau akan mengikuti
- anda ke ujung bumi!
- 765
- 00:58:07,051 --> 00:58:08,684
- Kita semua akan...
- 766
- 00:58:10,020 --> 00:58:14,523
- Tetapi anda membawa kami ke ini,
- dan sekarang mereka mati.
- 767
- 00:58:15,626 --> 00:58:17,025
- Aku sudah selesai.
- 768
- 00:58:17,027 --> 00:58:20,429
- - Naveena, silakan. - Aku tidak akan mati untuk dia.
- 769
- 00:58:21,565 --> 00:58:23,165
- Anda boleh mengikuti kata hati anda...
- 770
- 00:58:25,035 --> 00:58:26,768
- tetapi saya telah meninggal dunia.
- 771
- 00:58:29,406 --> 00:58:30,873
- Aku akan kembali ke Baghdad.
- 772
- 00:58:32,276 --> 00:58:34,209
- Kembali denganku dan hidup
- 773
- 00:58:34,211 --> 00:58:36,612
- atau tinggal dan menjadi bodoh.
- 774
- 00:58:41,385 --> 00:58:42,284
- - Aku minta maaf, Naveena.
- 775
- 00:58:45,756 --> 00:58:48,123
- Kita harus menyelesaikan ini.
- 776
- 00:58:48,125 --> 00:58:49,725
- Kita harus menghentikan yang baru.
- 777
- 00:59:21,892 --> 00:59:24,192
- - Berapa banyak pengawal membuat rondaan?
- 778
- 00:59:24,194 --> 00:59:26,528
- - Ketika saya ingin untuk sebuah istana, apakah saya ingin untuk ini banyak pengawal?
- 779
- 00:59:26,530 --> 00:59:28,964
- - Saya boleh mengatakan itu
- kerja Wazir, aku percaya.
- 780
- 00:59:28,966 --> 00:59:31,567
- - Tapi itu jendela kelihatan
- terutamanya mengundang.
- 781
- 00:59:31,569 --> 00:59:33,635
- - Yang berdiri orang
- pada orang lain bahu
- 782
- 00:59:33,637 --> 00:59:35,504
- harus mampu untuk membuat ia tanpa usaha.
- 783
- 00:59:35,506 --> 00:59:36,939
- - Mari kita lihat jika ia benar.
- 784
- 01:00:37,301 --> 01:00:39,601
- - Di mana yang Baru menjaga putri sultan?
- 785
- 01:00:43,974 --> 01:00:46,441
- Ini boleh menjadi keras atau mudah, temanku.
- 786
- 01:00:46,443 --> 01:00:50,345
- Aku akan melepaskan ini lelucon dan anda akan memberi kita beberapa jawapan.
- 787
- 01:00:54,184 --> 01:00:55,217
- Jika anda menjerit ...
- 788
- 01:00:57,054 --> 01:00:59,121
- kita tidak akan menjadi begitu lembut kali ini.
- 789
- 01:01:01,358 --> 01:01:03,492
- Dimana putri sultan yang diadakan?
- 790
- 01:01:03,494 --> 01:01:05,127
- Dan apa adalah pesta untuk?
- 791
- 01:01:06,730 --> 01:01:08,397
- - Kau akrobat.
- 792
- 01:01:08,399 --> 01:01:09,831
- - Ya.
- 793
- 01:01:09,833 --> 01:01:11,600
- Kami di sini untuk menyelamatkan putri sultan.
- 794
- 01:01:15,105 --> 01:01:16,772
- - Dia di tingkat dua.
- 795
- 01:01:18,142 --> 01:01:20,108
- Dia akan berkahwin
- untuk Sultan besok.
- 796
- 01:01:22,046 --> 01:01:23,045
- - Sultan?
- 797
- 01:01:24,248 --> 01:01:26,882
- - Yang baru.
- Dia membuat dirinya Sultan.
- 798
- 01:01:27,851 --> 01:01:29,051
- Kita harus buru-buru.
- 799
- 01:01:33,724 --> 01:01:34,990
- Dan memaafkan saya.
- 800
- 01:01:42,433 --> 01:01:43,899
- Beri saya itu.
- 801
- 01:01:44,768 --> 01:01:46,268
- Anda tahu apa-apa tentang pertempuran.
- 802
- 01:01:46,270 --> 01:01:47,836
- - Saya belajar.
- 803
- 01:02:16,066 --> 01:02:18,300
- - Kshhshdi! - Aladdin!
- 804
- 01:02:18,302 --> 01:02:19,801
- Anda datang kembali!
- 805
- 01:02:19,803 --> 01:02:22,104
- Saya sangat gembira melihat anda!
- 806
- 01:02:22,106 --> 01:02:23,004
- - anda?
- 807
- 01:02:23,006 --> 01:02:26,208
- - Tunggu! Tidak! Aku tidak.
- 808
- 01:02:26,210 --> 01:02:27,209
- Anda berbohong kepada saya!
- 809
- 01:02:27,211 --> 01:02:29,911
- - Aku boleh menjelaskan, tapi sekarang bukanlah masa yang tepat.
- 810
- 01:02:29,913 --> 01:02:31,646
- - Anda mengambil kata-kata keluar dari mulut saya.
- 811
- 01:02:31,648 --> 01:02:33,281
- Kita harus pergi dengan cepat.
- 812
- 01:02:36,453 --> 01:02:37,619
- - Nah, yang menjelaskan itu.
- 813
- 01:02:37,621 --> 01:02:39,554
- - Aku tak perlu penyelamat,
- 814
- 01:02:39,556 --> 01:02:41,423
- tapi aku senang anda telah membuat usaha.
- 815
- 01:02:42,960 --> 01:02:44,426
- - Saya tidak boleh lakukan apa-apa.
- 816
- 01:02:46,497 --> 01:02:48,830
- Ini semua salahku dan aku harus menetapkan di makan.
- 817
- 01:02:48,832 --> 01:02:51,933
- - Anda baru kejujuran ini menyegarkan, Akrobat.
- 818
- 01:02:51,935 --> 01:02:54,436
- Saya berharap dapat mendengar kisah anda.
- 819
- 01:02:57,040 --> 01:02:58,306
- - Ini tidak cukup atas lagi.
- 820
- 01:03:11,121 --> 01:03:13,054
- - Nah, itu mengambil anda cukup lama.
- 821
- 01:03:14,892 --> 01:03:17,692
- Masalah dengan pasir perangkap?
- 822
- 01:03:21,331 --> 01:03:23,732
- Shahzadi, saya bunga,
- 823
- 01:03:23,734 --> 01:03:26,701
- bergaul dengan
- yang miskin lagi?
- 824
- 01:03:26,703 --> 01:03:28,603
- Kau tahu, bahkan dalam budak 'pakaian,
- 825
- 01:03:28,605 --> 01:03:31,740
- kau masih yang paling cantik bunga di taman.
- 826
- 01:03:33,210 --> 01:03:34,276
- Walau bagaimanapun...
- 827
- 01:03:36,046 --> 01:03:37,179
- Genie?
- 828
- 01:03:41,885 --> 01:03:43,852
- Banyak yang lebih baik.
- 829
- 01:03:43,854 --> 01:03:45,887
- Sekarang datang.
- 830
- 01:03:45,889 --> 01:03:48,390
- Datang duduk di sebelah saya, saya putri sultan.
- 831
- 01:03:49,726 --> 01:03:53,195
- - Aku bukan Sultana!
- 832
- 01:03:53,197 --> 01:03:55,430
- - Hmm.
- 833
- 01:03:55,432 --> 01:03:56,431
- Genie?
- 834
- 01:04:06,910 --> 01:04:09,945
- Ini ceri lazat.
- 835
- 01:04:12,082 --> 01:04:14,850
- Anda jatuh dari kasih karunia
- 836
- 01:04:14,852 --> 01:04:16,184
- juga lazat.
- 837
- 01:04:16,186 --> 01:04:18,954
- - Anda rasa dipersoalkan,
- Wazir.
- 838
- 01:04:20,691 --> 01:04:21,723
- - Sultan.
- 839
- 01:04:21,725 --> 01:04:23,558
- - Pada nama sahaja.
- 840
- 01:04:23,560 --> 01:04:26,695
- Tanpa jin,
- kau hanya seorang lelaki kecil
- 841
- 01:04:26,697 --> 01:04:28,230
- dengan sedikit cicak.
- 842
- 01:04:29,733 --> 01:04:31,900
- - Hmm. Sesungguhnya.
- 843
- 01:04:31,902 --> 01:04:33,902
- Kita akan membetulkan senario itu.
- 844
- 01:04:36,106 --> 01:04:38,306
- Genie, melihat bahawa
- saya tercinta Tanin
- 845
- 01:04:38,308 --> 01:04:41,276
- adalah musuh yang menggerunkan
- untuk pemain Akrobat.
- 846
- 01:04:43,247 --> 01:04:46,248
- Oh, dan pastikan itu dia nafas api.
- 847
- 01:04:46,250 --> 01:04:49,885
- Yang perlu membuat hal-hal yang lebih menarik.
- 848
- 01:04:49,887 --> 01:04:52,520
- - Seperti yang engkau perintah, Tuan.
- 849
- 01:05:05,836 --> 01:05:07,168
- - Apa yang anda fikirkan?
- 850
- 01:05:07,170 --> 01:05:09,104
- - Saya fikir dia akan melawan saya sendiri!
- 851
- 01:05:09,106 --> 01:05:11,473
- - Jika kita hidup melalui ini, Aku akan orang yang hidup anda sendiri!
- 852
- 01:05:20,384 --> 01:05:21,783
- - Aladdin!
- 853
- 01:05:21,785 --> 01:05:24,319
- - Anda tidak pernah difahami
- pejabat yang anda diadakan.
- 854
- 01:05:24,321 --> 01:05:25,987
- Orang-orang tak ingin seorang teman.
- 855
- 01:05:25,989 --> 01:05:27,856
- Mereka ingin kerajaan.
- 856
- 01:05:38,702 --> 01:05:42,404
- - Di sini, anda terlalu besar berudu!
- 857
- 01:05:51,949 --> 01:05:55,116
- - Sultan membawa dan
- menghukum yang diperlukan.
- 858
- 01:05:55,118 --> 01:05:57,352
- Hanya seorang lelaki yang boleh
- tahu hal-hal ini.
- 859
- 01:05:57,354 --> 01:06:02,157
- - Lelaki sejati tidak perlu jin untuk mencapai mereka!
- 860
- 01:06:02,159 --> 01:06:05,527
- - Mungkin, tetapi ia membantu.
- 861
- 01:06:11,468 --> 01:06:16,671
- - Di sini, anda hebat besar jelek sendawa binatang!
- 862
- 01:06:58,415 --> 01:07:00,215
- - Zamir!
- 863
- 01:07:07,858 --> 01:07:09,391
- Zamir!
- 864
- 01:07:13,797 --> 01:07:15,230
- Zamir!
- 865
- 01:07:22,139 --> 01:07:24,939
- - Keberanian
- tidak ada pengganti untuk kemahiran.
- 866
- 01:07:24,941 --> 01:07:28,610
- - Seribu bulu mata tidak akan cukup untuk anda!
- 867
- 01:07:42,692 --> 01:07:45,060
- - Lari, kau bodoh.
- 868
- 01:07:45,062 --> 01:07:47,629
- - Ya. Melarikan diri, kau bodoh.
- 869
- 01:07:47,631 --> 01:07:50,465
- Berlari kembali ke kemelaratan
- dari mana anda naik...
- 870
- 01:07:52,669 --> 01:07:54,102
- ... dan aku akan membiarkan kau hidup.
- 871
- 01:08:21,164 --> 01:08:23,531
- Dia tidak pernah menyerah dengan mudah.
- 872
- 01:08:25,268 --> 01:08:27,302
- Dia merancang sesuatu.
- 873
- 01:08:28,405 --> 01:08:30,472
- Pengawal, cari dia dan bunuh dia.
- 874
- 01:08:30,474 --> 01:08:33,541
- - Anda adalah seorang ular
- diperbuat daripada kebohongan!
- 875
- 01:08:34,344 --> 01:08:37,045
- - Tetapi tidak pernah dengan anda, saya manis.
- 876
- 01:08:39,049 --> 01:08:43,151
- Menjadi tenang. Ini semua akan segera selesai.
- 877
- 01:08:44,888 --> 01:08:46,821
- Semangat seperti itu.
- 878
- 01:08:46,823 --> 01:08:49,057
- Kita akan membuat perlawanan yang sempurna sekali jiwa anda
- 879
- 01:08:49,059 --> 01:08:51,392
- telah dicampur dengan orang-orang yang Gelap.
- 880
- 01:08:53,130 --> 01:08:56,297
- Genie, ambilkan saya silap mata mangkuk dan alat-alat.
- 881
- 01:08:56,299 --> 01:08:59,000
- Kita mempunyai untuk melaksanakan upacara.
- 882
- 01:08:59,002 --> 01:09:01,503
- - Hasrat mu adalah
- saya perintah, Tuan.
- 883
- 01:09:10,080 --> 01:09:13,014
- - Aku diturunkan sekilas Seni Gelap
- 884
- 01:09:13,016 --> 01:09:15,350
- itu bodoh Aladdin.
- 885
- 01:09:17,354 --> 01:09:19,420
- Dia memahami apa-apa.
- 886
- 01:09:20,257 --> 01:09:22,624
- - Bodoh manusia.
- 887
- 01:09:22,626 --> 01:09:26,361
- - Ya. Ya, dia adalah.
- 888
- 01:09:28,331 --> 01:09:30,198
- Anda dimaksudkan Aladdin, ya?
- 889
- 01:09:31,034 --> 01:09:32,667
- - Tetapi, tentu saja, Master.
- 890
- 01:09:36,406 --> 01:09:38,706
- - Aku memanggil engkau
- Oh, Orang-Orang Yang Gelap.
- 891
- 01:09:46,483 --> 01:09:49,484
- Saya memberi anda saya sendiri
- darah kehidupan.
- 892
- 01:09:52,656 --> 01:09:53,821
- Kesetiaan saya.
- 893
- 01:09:57,327 --> 01:10:01,629
- Saya telah ditawarkan mereka fikiran dan jiwa anda.
- 894
- 01:10:02,632 --> 01:10:04,232
- Selebihnya anda,
- 895
- 01:10:04,234 --> 01:10:06,601
- yah, itu akan akan pahala saya.
- 896
- 01:10:06,603 --> 01:10:09,871
- - Anda tidak akan pernah hidup
- untuk mengambilnya, anda babi!
- 897
- 01:10:09,873 --> 01:10:14,108
- - Ada yang mencabar semangat Aku cinta begitu banyak.
- 898
- 01:10:14,110 --> 01:10:17,712
- Kita akan jadi pasangan yang sempurna selepas itu sejajar dengan saya.
- 899
- 01:10:17,714 --> 01:10:23,251
- - Apa masalah laki-laki keperluan sihir
- untuk menolak kehendak-nya yang lain?
- 900
- 01:10:23,253 --> 01:10:25,787
- - Anda telah memberikan hati anda
- untuk petani!
- 901
- 01:10:25,789 --> 01:10:29,891
- Sebuah keindahan, orang-orang seperti yang anda tidak pernah memberikan kepada saya!
- 902
- 01:10:29,893 --> 01:10:31,826
- - Itukah tempat di mana semua ini bermula?
- 903
- 01:10:33,063 --> 01:10:35,597
- Sedih bodoh...
- 904
- 01:10:36,700 --> 01:10:41,636
- Hati saya
- tidak pernah milik anda untuk menuntut!
- 905
- 01:10:41,638 --> 01:10:46,074
- - Lidah yang tajam akan menjadi perkara pertama yang saya diam!
- 906
- 01:10:46,076 --> 01:10:50,645
- - Oh! Oh!
- 907
- 01:11:00,957 --> 01:11:05,994
- - Orang-Orang yang Gelap memberkati saya dengan wajah mereka.
- 908
- 01:11:05,996 --> 01:11:07,662
- Saya hidup mereka kapal.
- 909
- 01:11:10,100 --> 01:11:14,369
- - Nah, jika kamu mempunyai kuasa tersebut,
- apa yang perlu kamu untuk saya?
- 910
- 01:11:16,473 --> 01:11:18,673
- - Harga yang mereka tepat yang tinggi.
- 911
- 01:11:18,675 --> 01:11:21,609
- Tahun-tahun saya akan pudar
- sama seperti daun
- 912
- 01:11:21,611 --> 01:11:25,513
- yang hanyut dari sebuah pohon di musim gugur.
- 913
- 01:11:25,515 --> 01:11:29,183
- Anda akan bertindak sebagai saluran dari hari ini keluar
- 914
- 01:11:29,185 --> 01:11:31,085
- untuk menjalankan saya akan
- 915
- 01:11:31,087 --> 01:11:35,223
- supaya saya boleh hidup
- tahun saya santai dengan dia.
- 916
- 01:11:40,764 --> 01:11:43,431
- Ia akan menjadi
- terakhir saya perbuatan ajaib.
- 917
- 01:11:45,201 --> 01:11:48,303
- Gelap orang-Orang memanggil
- untuk anda, Shahzadi!
- 918
- 01:12:10,160 --> 01:12:11,793
- - Hentikan, bodoh! Ini aku!
- 919
- 01:12:11,795 --> 01:12:14,796
- Baru dilindungi!
- Memusnahkan mangkuk!
- 920
- 01:12:14,798 --> 01:12:15,997
- Simpan Shahzadi!
- 921
- 01:12:27,344 --> 01:12:28,976
- - Tidak!
- 922
- 01:12:43,193 --> 01:12:45,393
- Kau fikir kau boleh menang?
- 923
- 01:12:47,263 --> 01:12:49,397
- Kau tidak bernilai anjing.
- 924
- 01:12:49,399 --> 01:12:51,232
- Datang klaim upahmu.
- 925
- 01:12:51,234 --> 01:12:53,234
- Tanin!
- 926
- 01:12:57,407 --> 01:12:59,307
- - Naga itu tempat yang lemah
- adalah matanya.
- 927
- 01:12:59,309 --> 01:13:01,042
- Pergi untuk mata!
- 928
- 01:13:06,816 --> 01:13:12,987
- - Saya mengaku saya kebanyakan terkesan, Akrobat.
- 929
- 01:13:14,224 --> 01:13:17,258
- Beberapa lelaki punya
- satu hari seperti milik anda
- 930
- 01:13:17,260 --> 01:13:18,860
- dan hidup untuk menceritakan kisah tersebut.
- 931
- 01:13:21,331 --> 01:13:25,767
- Mengapa, anda merayu seorang putri sultan dan memenangi hatinya.
- 932
- 01:13:25,769 --> 01:13:29,070
- Anda melaluinya Gua Mati.
- 933
- 01:13:29,072 --> 01:13:31,472
- Adakah saya menyebutkan bahawa itu nama sebenar gua itu?
- 934
- 01:13:33,443 --> 01:13:35,777
- Anda telah jin, sebuah istana
- 935
- 01:13:35,779 --> 01:13:39,580
- dan cinta sejati semua
- dalam tempoh hari.
- 936
- 01:13:39,582 --> 01:13:41,849
- Anda berjuang naga,
- dan tinggal.
- 937
- 01:13:43,353 --> 01:13:44,819
- Semua untuk dia.
- 938
- 01:13:47,891 --> 01:13:48,956
- Adakah itu layak?
- 939
- 01:13:50,560 --> 01:13:52,527
- Mungkin kita harus
- tanya kawan-kawan.
- 940
- 01:13:53,730 --> 01:13:57,365
- Anda mempunyai kawan dengan anda
- apabila anda datang, kan?
- 941
- 01:13:58,768 --> 01:14:02,069
- Setia kawan-kawan, aku ingat sekarang.
- 942
- 01:14:02,071 --> 01:14:06,974
- Setia sampai akhir, Aku percaya ungkapan pergi.
- 943
- 01:14:06,976 --> 01:14:12,046
- Tetapi mereka semua bertemu mereka end
- membantu anda mencari cinta sejati.
- 944
- 01:14:15,618 --> 01:14:19,720
- Aku hanya menyedari bahawa kau persis seperti aku.
- 945
- 01:14:22,025 --> 01:14:23,925
- Mengapa, anda membuang dan
- memusnahkan apa-apa
- 946
- 01:14:23,927 --> 01:14:26,861
- dan sesiapa yang menghalang cara apa yang anda inginkan.
- 947
- 01:14:28,364 --> 01:14:29,997
- Mengapa, kau boleh menjadi anak saya!
- 948
- 01:14:33,670 --> 01:14:35,603
- Hmm, ada satu
- rakan-rakan anda.
- 949
- 01:14:38,308 --> 01:14:40,208
- Saya fikir saya akan mendengar jeritan
- 950
- 01:14:40,210 --> 01:14:42,009
- di dalam mimpi saya malam ini.
- 951
- 01:14:44,314 --> 01:14:45,580
- Saya tahu bahawa anda akan.
- 952
- 01:14:50,720 --> 01:14:52,119
- Mengambil anda cukup lama.
- 953
- 01:14:57,093 --> 01:14:58,860
- Dia semua milikmu, binatang kesayangan saya.
- 954
- 01:15:02,565 --> 01:15:03,798
- - Kita pergi bersama-sama, Wazir!
- 955
- 01:15:10,440 --> 01:15:12,206
- - anda telah belajar apa-apa, tolol!
- 956
- 01:15:14,744 --> 01:15:16,344
- Sekarang mati!
- 957
- 01:15:16,346 --> 01:15:17,912
- Biarkan aku hidup aku dalam damai.
- 958
- 01:15:19,082 --> 01:15:20,081
- Tanin!
- 959
- 01:15:25,855 --> 01:15:28,923
- Jelas suatu kesalahan, menyewa sebuah akrobat.
- 960
- 01:15:34,831 --> 01:15:37,732
- - Insya allah, membimbing tangan saya.
- 961
- 01:15:45,441 --> 01:15:46,974
- - Tanin!
- 962
- 01:15:56,619 --> 01:16:01,088
- Shahzadi memberi kau kuat pesona hari itu, Akrobat.
- 963
- 01:16:10,934 --> 01:16:11,933
- Tidak!
- 964
- 01:16:18,408 --> 01:16:20,107
- Genie?
- 965
- 01:16:20,109 --> 01:16:21,576
- Bunuh dia.
- 966
- 01:16:21,578 --> 01:16:23,644
- - Ya, Tuan.
- 967
- 01:16:31,754 --> 01:16:33,120
- - Apa yang berlaku?
- 968
- 01:16:33,122 --> 01:16:34,922
- Kenapa dia masih hidup?
- 969
- 01:16:34,924 --> 01:16:37,692
- - Aku juga bingung, Wahai Tuan.
- 970
- 01:16:37,694 --> 01:16:40,928
- - Tidak, pesona yang kuat.
- 971
- 01:16:40,930 --> 01:16:44,065
- - Ya, dan dia juga tangkas akrobat!
- 972
- 01:16:51,307 --> 01:16:53,474
- Benar-benar kemahiran
- hebat sekali!
- 973
- 01:16:53,476 --> 01:16:55,309
- - Saya tuanmu.
- 974
- 01:16:55,311 --> 01:16:57,011
- Kau harus di padaku!
- 975
- 01:16:57,013 --> 01:17:00,147
- - Mu setiap hasrat sebagai
- perintah untuk saya.
- 976
- 01:17:00,149 --> 01:17:02,149
- - Sekarang, orang yang hidup dengan orang ini.
- 977
- 01:17:02,151 --> 01:17:04,151
- - Ya, Tuan.
- 978
- 01:17:09,125 --> 01:17:12,693
- Ia seolah-olah dia menikmati memihak
- dari atas, Wahai Tuan.
- 979
- 01:17:12,695 --> 01:17:16,097
- - Cukup! Aku pemegang lampu!
- 980
- 01:17:16,099 --> 01:17:17,798
- - Aku melihat lampu.
- 981
- 01:17:17,800 --> 01:17:20,701
- Dia yang memegang
- lampu perintah saya.
- 982
- 01:17:23,206 --> 01:17:25,840
- - Di sini sekarang menjadi lampu
- yang menyuruh kamu.
- 983
- 01:17:25,842 --> 01:17:30,811
- - Ah, ya, lampu
- yang mengikat saya dengan kekuatannya,
- 984
- 01:17:30,813 --> 01:17:33,414
- tidak pernah untuk menjadi berpecah.
- 985
- 01:17:33,416 --> 01:17:36,017
- - Sekarang keluarkan dia
- dari pandangan saya!
- 986
- 01:17:36,019 --> 01:17:37,752
- - Ya, Tuan.
- 987
- 01:17:43,426 --> 01:17:44,859
- - Akhirnya.
- 988
- 01:17:44,861 --> 01:17:48,696
- Tak pernah ada yang lebih besar duri di sisi saya.
- 989
- 01:17:49,799 --> 01:17:52,933
- Anda dan saya punya banyak
- untuk berbincang, Genie.
- 990
- 01:17:52,935 --> 01:17:56,370
- Tidak ada tempat untuk persahabatan
- dalam dunia peraturan.
- 991
- 01:17:58,074 --> 01:18:00,307
- Persahabatan
- adalah harta yang paling besar
- 992
- 01:18:00,309 --> 01:18:02,677
- semua, anda syaitan.
- 993
- 01:18:02,679 --> 01:18:04,211
- - Anda masih hidup?
- 994
- 01:18:04,213 --> 01:18:07,882
- Khianat hamba, bunuh dia
- dan dilakukan dengan hal itu!
- 995
- 01:18:07,884 --> 01:18:11,619
- - Tidak ada lampu, tidak, Tuan.
- 996
- 01:18:13,156 --> 01:18:15,056
- - Baik-Baik saja.
- 997
- 01:18:22,432 --> 01:18:23,631
- Akhirnya.
- 998
- 01:18:30,306 --> 01:18:31,706
- Anda bercakap tentang persahabatan?
- 999
- 01:18:33,042 --> 01:18:36,110
- Pisau itu pasti kelihatan seperti ia boleh menggunakan seorang teman.
- 1000
- 01:18:44,053 --> 01:18:46,721
- Saya berharap ada kehidupan yang cukup
- kiri dalam anda untuk melihat
- 1001
- 01:18:46,723 --> 01:18:49,423
- apa yang saya lakukan untuk anda terkini teman.
- 1002
- 01:18:53,963 --> 01:18:56,664
- Apa yang anda bayangkan anda berada lakukan dengan itu?
- 1003
- 01:18:56,666 --> 01:18:58,365
- - Ini!
- 1004
- 01:19:13,149 --> 01:19:14,682
- Anda datang kembali.
- 1005
- 01:19:14,684 --> 01:19:17,218
- - Saya mengatakan kepada anda bahawa anda tidak boleh mengikat anda tanpa ikat pinggang saya.
- 1006
- 01:19:18,387 --> 01:19:19,987
- - Genie, keluar!
- 1007
- 01:19:25,595 --> 01:19:29,130
- Yang Gelap masih memihak padaku, petani!
- 1008
- 01:19:36,239 --> 01:19:37,404
- - Ah!
- 1009
- 01:19:54,690 --> 01:19:59,026
- - Bahkan untuk akhir, kau mengelakkan nasib anda.
- 1010
- 01:19:59,028 --> 01:20:01,862
- - Mengelak perkara-perkara yang adalah apa yang saya lakukan.
- 1011
- 01:20:01,864 --> 01:20:03,831
- - Itulah semua yang telah anda
- pernah baik pada.
- 1012
- 01:20:06,569 --> 01:20:08,435
- Itu adalah untuk haiwan kesayangan saya!
- 1013
- 01:20:10,206 --> 01:20:11,939
- Itu untuk mencuri lampu!
- 1014
- 01:20:13,309 --> 01:20:16,076
- Dan itu adalah untuk mencuri jantung itu!
- 1015
- 01:20:17,914 --> 01:20:22,082
- - Akan ada satu untuk
- menjadi lelaki yang lebih baik daripada anda?
- 1016
- 01:20:25,988 --> 01:20:29,056
- - Akhir yang sesuai untuk putera.
- 1017
- 01:20:30,459 --> 01:20:34,195
- - Seperti yang anda katakan, kita semua harus merangkul takdir kita.
- 1018
- 01:20:35,398 --> 01:20:38,365
- - No Genie, tidak ada teman,
- 1019
- 01:20:38,367 --> 01:20:41,035
- ada pesona, jadi tidak ada sihir!
- 1020
- 01:20:42,672 --> 01:20:44,271
- Mati, Akrobat!
- 1021
- 01:21:08,564 --> 01:21:11,265
- - Dia bangun. - Dia sepertinya bingung.
- 1022
- 01:21:12,869 --> 01:21:15,336
- - Jika dia fikir aku seorang malaikat, kemudian dia pasti keliru.
- 1023
- 01:21:18,908 --> 01:21:20,908
- - Tidak lagi, hati saya.
- 1024
- 01:21:22,345 --> 01:21:24,845
- Kau sudah pengsan selama bertahun-hari sekarang.
- 1025
- 01:21:26,582 --> 01:21:28,315
- - Baru?
- 1026
- 01:21:28,317 --> 01:21:29,350
- Di mana kita?
- 1027
- 01:21:29,352 --> 01:21:31,719
- - Kita selamat. Kita sudah di rumah.
- 1028
- 01:21:31,721 --> 01:21:33,020
- Anda berada di tempat tidur.
- 1029
- 01:21:34,490 --> 01:21:36,523
- - Baru tidak ada lagi.
- 1030
- 01:21:36,525 --> 01:21:38,259
- Anda membunuh dia.
- 1031
- 01:21:38,261 --> 01:21:39,593
- - Tidak ada.
- 1032
- 01:21:39,595 --> 01:21:42,162
- Angin yang besar datang dan membawa dia dari kampung tebing.
- 1033
- 01:21:43,699 --> 01:21:45,432
- - Tidak angin yang besar.
- 1034
- 01:21:46,969 --> 01:21:48,802
- Dia punya sedikit dorongan.
- 1035
- 01:21:50,172 --> 01:21:51,972
- Aku tidak boleh membiarkan itu dua-bit ahli sihir
- 1036
- 01:21:51,974 --> 01:21:53,974
- orang yang hidup dengan teman terbaik saya pernah.
- 1037
- 01:21:56,379 --> 01:21:58,112
- - Terima kasih, Murat.
- 1038
- 01:21:58,915 --> 01:22:00,447
- Kawan saya.
- 1039
- 01:22:00,449 --> 01:22:03,517
- Tapi apa yang anda sekarang? Di mana anda akan pergi?
- 1040
- 01:22:03,519 --> 01:22:05,085
- Aku menghancurkan lampu.
- 1041
- 01:22:05,087 --> 01:22:08,722
- - Di mana-mana aku akan, bekas Tuan.
- 1042
- 01:22:08,724 --> 01:22:11,292
- Aku tak lagi terikat untuk lampu.
- 1043
- 01:22:16,632 --> 01:22:18,933
- - Aku senang.
- 1044
- 01:22:18,935 --> 01:22:20,868
- Anda telah memperoleh kebebasan anda.
- 1045
- 01:22:24,273 --> 01:22:26,807
- Saya rasa saya perlu pada cara saya juga.
- 1046
- 01:22:26,809 --> 01:22:29,143
- - Dalam perjalanan anda?
- 1047
- 01:22:29,145 --> 01:22:30,144
- - Rumah.
- 1048
- 01:22:31,380 --> 01:22:33,514
- Saya tidak ingin membawa kepada anda apa-apa masalah lagi.
- 1049
- 01:22:35,651 --> 01:22:36,984
- - Anda berada di rumah.
- 1050
- 01:22:39,488 --> 01:22:41,322
- Untuk sekarang dan selamanya.
- 1051
- 01:22:43,960 --> 01:22:45,492
- Aku mencari ini.
- 1052
- 01:22:48,664 --> 01:22:51,498
- Anda kerana saya tidak ada masalah.
- 1053
- 01:22:53,569 --> 01:22:55,002
- Tidak sekarang, anyway.
- 1054
- 01:22:57,306 --> 01:22:58,372
- - Tetapi...
- 1055
- 01:22:59,208 --> 01:23:00,641
- Aku tidak apa yang anda fikir.
- 1056
- 01:23:01,844 --> 01:23:03,177
- Saya bukan seorang putera.
- 1057
- 01:23:04,347 --> 01:23:05,346
- Aku berbohong kepada anda.
- 1058
- 01:23:06,749 --> 01:23:08,248
- - Anda adalah seorang putera...
- 1059
- 01:23:09,652 --> 01:23:11,085
- di dalam sini.
- 1060
- 01:23:12,989 --> 01:23:15,222
- Sepanjang hidup saya, saya sudah
- setiap keselesaan
- 1061
- 01:23:15,224 --> 01:23:17,524
- Saya tidak pernah ingin atau membeli
- 1062
- 01:23:17,526 --> 01:23:21,395
- kecuali untuk cinta
- seorang lelaki yang layak.
- 1063
- 01:23:21,397 --> 01:23:24,465
- Anda adalah seorang lelaki yang layak, Aladdin.
- 1064
- 01:23:25,634 --> 01:23:27,001
- Dan, sebagai putri sultan,
- 1065
- 01:23:27,003 --> 01:23:31,038
- Aku membuat undang-undang dan tidak boleh berkahwin sesiapa yang aku pilih.
- 1066
- 01:23:33,009 --> 01:23:37,077
- Saya memilih anda, jika anda akan mempunyai aku.
- 1067
- 01:23:39,081 --> 01:23:41,048
- - Saya rasa.
- 1068
- 01:23:41,050 --> 01:23:44,351
- Aku tidak punya hak untuk menolak seorang puteri sultan apa-apa.
- 1069
- 01:23:44,353 --> 01:23:48,288
- - Aladdin, apa yang terakhir
- perkara yang anda berkata kepada yang Baru?
- 1070
- 01:23:50,893 --> 01:23:52,559
- - Kita semua harus memeluk takdir kita.
- 1071
- 01:23:55,031 --> 01:23:58,032
- - Baiklah, semua orang, berdiri kembali! Berdiri kembali!
- 1072
- 01:23:58,034 --> 01:24:01,402
- Kerana aku punya sebuah pernikahan untuk dirancang!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement