Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:03:09,000 --> 00:03:12,900
- Det är han.
- Det är pappa. Han är hemma!
- 2
- 00:03:14,400 --> 00:03:17,000
- Här.
- 3
- 00:03:17,200 --> 00:03:19,800
- Det är bra.
- 4
- 00:03:22,400 --> 00:03:27,700
- Pappa! Jag har väntat på dig.
- Köpte du min piska?.
- 5
- 00:03:28,100 --> 00:03:32,000
- -Lugna dig.
- -Var har du varit?.
- 6
- 00:03:32,400 --> 00:03:38,300
- -Vädret gjorde oss oroliga.
- -Ni är genomvåt. Sätt er vid elden.
- 7
- 00:03:44,000 --> 00:03:46,300
- Låt honom vara.
- 8
- 00:03:54,800 --> 00:03:58,000
- Jag hittade honom på gatan.
- 9
- 00:03:59,900 --> 00:04:04,300
- -Han var helt ensam, så jag tänkte...
- -Vad?.
- 10
- 00:04:08,100 --> 00:04:12,000
- Som kristen måste man göra det rätta.
- 11
- 00:04:22,700 --> 00:04:24,900
- Hälsa på honom.
- 12
- 00:04:25,700 --> 00:04:30,000
- -Älvhund!
- -Fy skäms, Catherine Earnshaw!
- 13
- 00:04:36,300 --> 00:04:38,600
- Nelly, kan du tvätta honom?.
- 14
- 00:04:46,400 --> 00:04:48,800
- Släpp. Nej.
- 15
- 00:04:51,200 --> 00:04:54,000
- Ge mig jackan.
- 16
- 00:04:59,200 --> 00:05:04,000
- -Dra åt helvete, älvhund!
- -Din otacksamme lille...
- 17
- 00:06:57,500 --> 00:07:00,300
- Har du sovit gott?.
- 18
- 00:07:03,300 --> 00:07:05,500
- Flytta dig.
- 19
- 00:08:10,700 --> 00:08:13,300
- Blev du skadad?.
- 20
- 00:08:16,000 --> 00:08:18,900
- Förstår du mig?.
- 21
- 00:08:20,600 --> 00:08:22,000
- Kom.
- 22
- 00:08:24,900 --> 00:08:26,900
- Kom, då!
- 23
- 00:10:19,500 --> 00:10:21,500
- Kom, då!
- 24
- 00:11:45,200 --> 00:11:48,200
- Det är en blå kärrhök.
- 25
- 00:12:04,300 --> 00:12:07,300
- Det är en moripa.
- 26
- 00:12:21,900 --> 00:12:25,400
- Det är en tofsvipa, min favorit.
- 27
- 00:12:33,900 --> 00:12:36,600
- Säg det. Tofsvipa.
- 28
- 00:12:37,600 --> 00:12:39,900
- Tofsripa.
- 29
- 00:12:43,200 --> 00:12:45,300
- Tofsvipa.
- 30
- 00:14:19,900 --> 00:14:22,400
- Ty jag skall hämta eder
- ifrån folken-
- 31
- 00:14:22,700 --> 00:14:29,400
- -och församla eder ifrån alla länder
- och föra eder till edert land.
- 32
- 00:14:29,700 --> 00:14:35,000
- Och jag skall stänka rent vatten
- på eder, så att I bliven rena.
- 33
- 00:14:35,500 --> 00:14:42,700
- Jag skall rena eder från all eder
- orenhet och från alla edra avgudar.
- 34
- 00:14:43,200 --> 00:14:46,200
- Vad ska han heta?.
- 35
- 00:14:47,500 --> 00:14:49,500
- Heathcliff.
- 36
- 00:14:49,600 --> 00:14:54,000
- Heathcliff,
- tar du avstånd från Satan?.
- 37
- 00:14:55,300 --> 00:14:58,200
- Nej. Kämpa inte emot nu.
- 38
- 00:15:02,100 --> 00:15:04,500
- Stå still!
- 39
- 00:15:11,600 --> 00:15:13,500
- Heathcliff!
- 40
- 00:15:27,700 --> 00:15:30,500
- Cathy! Cathy!
- 41
- 00:15:36,600 --> 00:15:38,500
- Cathy!
- 42
- 00:15:41,400 --> 00:15:43,800
- Han har gått!
- 43
- 00:16:25,900 --> 00:16:29,700
- Blunda. Se så, det är gott.
- 44
- 00:16:30,100 --> 00:16:32,000
- Gapa.
- 45
- 00:17:08,700 --> 00:17:11,100
- Hedningar.
- 46
- 00:17:16,500 --> 00:17:20,300
- Gud förlåte er båda.
- Gå till ert rum och håll tyst!
- 47
- 00:17:20,700 --> 00:17:24,000
- Jag vill inte se er mer i kvll.
- 48
- 00:18:53,000 --> 00:18:54,900
- Såja.
- 49
- 00:18:59,500 --> 00:19:04,200
- Vilken vill du ha, Heathcliff?.
- Du behöver en egen.
- 50
- 00:19:15,000 --> 00:19:18,000
- -Den grå.
- -Utmärkt.
- 51
- 00:19:19,000 --> 00:19:22,300
- Hindley, du får den andra.
- 52
- 00:19:48,300 --> 00:19:51,300
- Det är nåt som är fel.
- 53
- 00:19:53,600 --> 00:19:56,500
- Jag tror att den är halt.
- 54
- 00:20:13,800 --> 00:20:16,100
- Vart ska du?.
- 55
- 00:20:27,900 --> 00:20:30,200
- Ge mig din häst.
- 56
- 00:20:30,500 --> 00:20:34,000
- Dra åt helvete, din byracka!
- 57
- 00:20:34,900 --> 00:20:38,400
- Ska jag visa honom ad du gör?.
- 58
- 00:20:49,300 --> 00:20:52,300
- -Jag berättar det.
- -Ta den, då!
- 59
- 00:20:52,600 --> 00:20:57,500
- Hoppas du bryter nacken
- och får hjärnan insparkad!
- 60
- 00:21:12,800 --> 00:21:15,400
- Får jag se?.
- 61
- 00:21:27,300 --> 00:21:29,800
- Jag är ledsen.
- 62
- 00:21:40,600 --> 00:21:43,600
- Jag har försökt lära dig.
- 63
- 00:21:43,800 --> 00:21:48,200
- Jag har försökt visa dig
- hur man är en god kristen.
- 64
- 00:21:48,500 --> 00:21:53,600
- -Kan du inte se honom som din bror?.
- -Det är han inte, han är en nigger.
- 65
- 00:21:53,900 --> 00:21:58,900
- Du ger mig inget val, pojk.
- Håll fram handen. Fram med handen!
- 66
- 00:22:12,900 --> 00:22:15,800
- Försvinn ur min åsyn.
- 67
- 00:22:45,300 --> 00:22:49,500
- Jag hoppas
- att du inte njuter av det här.
- 68
- 00:22:49,800 --> 00:22:52,200
- Titta på mig.
- 69
- 00:23:28,600 --> 00:23:31,500
- Joseph?. Kom hit.
- 70
- 00:23:53,200 --> 00:23:58,100
- En utbildning kommer
- att göra dig gott. Sköt om dig.
- 71
- 00:23:58,400 --> 00:24:02,000
- -Lycka till på resan.
- -Hej då, Hindley.
- 72
- 00:24:02,300 --> 00:24:04,400
- Hej då, Hindley!
- 73
- 00:26:14,000 --> 00:26:16,400
- -Pappa.
- -Cathy!
- 74
- 00:26:21,200 --> 00:26:27,800
- Stygga unge. Hur kan jag älska dig?.
- Jag önskar att du aldrig blivit född.
- 75
- 00:26:29,400 --> 00:26:33,700
- Se så, gå in
- och ta av er de blöta kläderna.
- 76
- 00:26:38,700 --> 00:26:42,200
- Och be Gud att förlåta er båda.
- 77
- 00:28:18,900 --> 00:28:21,100
- Sjung för oss, Cathy.
- 78
- 00:29:08,900 --> 00:29:13,600
- Varför kan du inte alltid
- vara en så snäll tös, Cathy?.
- 79
- 00:29:13,900 --> 00:29:18,700
- Varför kan du inte alltid
- vara en så snäll man, far?.
- 80
- 00:29:50,800 --> 00:29:54,900
- -Vad tusan var det?.
- -Gå och se efter, Heathcliff.
- 81
- 00:30:24,200 --> 00:30:28,900
- Gå och hämta doktorn!
- Men ge dig i vg, kvinna!
- 82
- 00:30:36,700 --> 00:30:40,500
- Nej, jag lämnar inte pappa!
- 83
- 00:30:40,700 --> 00:30:44,300
- -Cathy, gå upp på överåvningen.
- -Nej! Nej!
- 84
- 00:30:44,800 --> 00:30:48,800
- Heathcliff! Ta med dig Cathy upp. Nu!
- 85
- 00:30:50,300 --> 00:30:53,300
- Jag vill vara med pappa!
- 86
- 00:32:33,800 --> 00:32:38,100
- Det är Hindley. Han har nån med sig.
- 87
- 00:32:44,600 --> 00:32:48,000
- -Du är hemma. Vem är hon?.
- -Matthew?.
- 88
- 00:32:56,500 --> 00:32:58,900
- Välkommen hem, sir.
- 89
- 00:32:59,500 --> 00:33:03,800
- -Det här är min hustru Frances.
- -Hej, Joseph.
- 90
- 00:33:04,200 --> 00:33:07,800
- Ni måste vara kalla och hungriga.
- 91
- 00:33:08,000 --> 00:33:11,400
- Det här är min syster Cathy.
- 92
- 00:33:11,800 --> 00:33:14,600
- -Vem är det här?.
- -Heathcliff.
- 93
- 00:33:14,900 --> 00:33:20,600
- Ta in väskorna. - Börja inte, Cathy.
- Det är jag som bestämmer nu.
- 94
- 00:33:23,000 --> 00:33:25,200
- Hörde du mig?.
- 95
- 00:33:25,400 --> 00:33:29,900
- Välj själv, nigger.
- Arbeta eller stick härifrån.
- 96
- 00:33:31,700 --> 00:33:33,900
- Cathy...
- 97
- 00:33:34,200 --> 00:33:38,000
- -Välj. Jag vntar.
- -Kom, Cathy.
- 98
- 00:33:38,300 --> 00:33:40,800
- Ta kofferten.
- 99
- 00:33:43,200 --> 00:33:47,500
- Sen kan du flytta dina saker
- till djuren där du hör hemma.
- 100
- 00:33:48,000 --> 00:33:53,700
- -Du är en jävla idiot, Hindley.
- -Det ska bli ändring från och med nu.
- 101
- 00:33:55,400 --> 00:34:00,500
- Han betäcker dig med fjädrar. Under
- hans vingar finner du tillflykt.
- 102
- 00:34:00,800 --> 00:34:05,800
- Du skall icke frukta nattens fasor,
- icke pilen som flyger om dagen-
- 103
- 00:34:06,200 --> 00:34:10,400
- -icke pesten, som går fram i mörkret,
- ellerfarsoten...
- 104
- 00:34:27,600 --> 00:34:30,300
- Det är de nya människorna.
- 105
- 00:34:30,500 --> 00:34:33,100
- God eftermiddag.
- 106
- 00:34:54,700 --> 00:34:59,200
- -Är det pojken Earnshaw fann?.
- -Jag vill rusta upp stället.
- 107
- 00:34:59,500 --> 00:35:02,300
- Har du träd att röja undan?.
- 108
- 00:35:02,500 --> 00:35:06,300
- -Modernisera stället.
- -Det behövs.
- 109
- 00:35:14,800 --> 00:35:17,600
- Det räcker, Heathcliff.
- 110
- 00:35:17,900 --> 00:35:19,800
- Heathcliff!
- 111
- 00:36:40,800 --> 00:36:43,800
- Heathcliff! Heathcliff!
- 112
- 00:36:50,600 --> 00:36:53,900
- -Heathcliff!
- -Jag är färdig.
- 113
- 00:36:54,200 --> 00:36:58,500
- -Ni hamnar i helvetet!
- -Vi ses där, Joseph.
- 114
- 00:36:58,800 --> 00:37:03,400
- Han är värdelös.
- - Du duger inget till!
- 115
- 00:37:12,700 --> 00:37:15,600
- Du äter som en gris.
- 116
- 00:37:17,900 --> 00:37:19,800
- Aj...
- 117
- 00:37:45,300 --> 00:37:49,100
- Det är inte hans fel.
- Jag fick honom att sluta arbeta!
- 118
- 00:37:49,300 --> 00:37:53,500
- -Hindley, han är vår bror.
- -Var inte dum. Titta på honom.
- 119
- 00:37:55,000 --> 00:37:58,700
- -Sluta!
- -Gå din vg, Cathy.
- 120
- 00:37:59,000 --> 00:38:01,700
- Släpp mig. Släpp mig.
- 121
- 00:38:01,900 --> 00:38:07,600
- Om pappa kunde se vilken avskyvrd
- fähund du är skulle han skämmas!
- 122
- 00:38:09,400 --> 00:38:13,100
- -Låt honom vara!
- -Till och med djuren arbetar här.
- 123
- 00:38:13,400 --> 00:38:17,700
- Du är här för att arbeta.
- Du ska arbeta!
- 124
- 00:38:58,300 --> 00:39:02,300
- Hur är det med dig, min älskade?.
- 125
- 00:39:24,000 --> 00:39:27,000
- Visa mig din rygg.
- 126
- 00:40:48,600 --> 00:40:53,500
- Är det inte där de nya människorna
- bor?. I det stora huset?.
- 127
- 00:40:58,500 --> 00:41:01,400
- Vi springer i kapp dit.
- 128
- 00:41:45,100 --> 00:41:47,000
- Kom.
- 129
- 00:42:17,600 --> 00:42:21,100
- -Det är min hund.
- -Det är vår.
- 130
- 00:42:23,600 --> 00:42:26,800
- Det är min hund. Sluta!
- 131
- 00:42:27,100 --> 00:42:29,400
- Vilka idioter.
- 132
- 00:42:32,100 --> 00:42:34,100
- Far!
- 133
- 00:42:35,100 --> 00:42:37,100
- Far!
- 134
- 00:42:40,700 --> 00:42:44,300
- -Nån har mig. Spring!
- -Cathy!
- 135
- 00:42:48,900 --> 00:42:52,500
- -Stick!
- -Skulker, undan med dig!
- 136
- 00:42:52,800 --> 00:42:55,300
- Se så, bort härifrån!
- 137
- 00:42:56,600 --> 00:43:00,900
- -Bort med dig! Såja, tösen.
- -Cathy...?.
- 138
- 00:43:07,200 --> 00:43:09,900
- -Robert?.
- -Skulker gav sig på en tös.
- 139
- 00:43:10,300 --> 00:43:13,800
- Det ar en pojke också,
- en riktig rackare.
- 140
- 00:43:27,000 --> 00:43:32,100
- Bara en pojke. Vi borde hänga dig nu,
- och göra grevskapet en tjänst.
- 141
- 00:43:32,500 --> 00:43:35,700
- Ni kan dra åt helvete, era fittor.
- 142
- 00:43:35,900 --> 00:43:39,800
- -Det är Cathy Earnshaw.
- -Hon får springa vind för våg.
- 143
- 00:43:40,000 --> 00:43:45,000
- Du är pojken Earnshaw
- hittade i Liverpool. Fripassageraren.
- 144
- 00:43:45,300 --> 00:43:49,700
- -Du bussade hunden på oss. Din hora.
- -Släng ut honom.
- 145
- 00:43:50,100 --> 00:43:56,000
- Skicka bud efter dr Kenneth.
- - Flickor, hämta vatten och konjak.
- 146
- 00:43:57,400 --> 00:43:59,700
- Ut med dig!
- 147
- 00:44:55,900 --> 00:44:58,800
- Hindley letar efter dig.
- 148
- 00:45:10,900 --> 00:45:12,900
- Heathcliff.
- 149
- 00:45:17,200 --> 00:45:19,800
- Jag borde klå upp dig.
- 150
- 00:45:20,000 --> 00:45:25,700
- När Cathy kommer hem får du inte
- tala med henne, är det förstått?.
- 151
- 00:45:34,000 --> 00:45:39,200
- Ser jag dig tala med henne
- utan mitt tillstånd får du ge dig av.
- 152
- 00:45:45,400 --> 00:45:48,700
- Hindley, kan du komma?.
- 153
- 00:45:49,100 --> 00:45:54,800
- Det är bra att Cathy ska bo hos
- familjen Linton. Det gör henne gott.
- 154
- 00:47:52,600 --> 00:47:54,500
- Joseph!
- 155
- 00:48:17,300 --> 00:48:22,600
- Vilken fin klänning.
- Vi kände knappt igen dig.
- 156
- 00:49:03,400 --> 00:49:08,000
- -Cathy. Vad acker du är.
- -Visst är hon fin?.
- 157
- 00:49:08,200 --> 00:49:13,700
- -Vilken underbar klänning.
- -lsabella gav den till mig.
- 158
- 00:49:14,300 --> 00:49:19,000
- -Var är Heathcliff?.
- -Han är här nånstans.
- 159
- 00:49:21,500 --> 00:49:24,400
- -Vill nån ha te?.
- -Ja tack.
- 160
- 00:49:25,800 --> 00:49:27,700
- Heathcliff!
- 161
- 00:49:30,100 --> 00:49:32,100
- För guds skull...
- 162
- 00:49:42,500 --> 00:49:46,100
- Är du inte glad att se mig?.
- 163
- 00:49:46,400 --> 00:49:50,700
- -Skrattar du åt mig?.
- -Nej, det var inte meningen.
- 164
- 00:49:52,100 --> 00:49:56,000
- Om du tvttar dig
- skulle du inte se så tokig ut.
- 165
- 00:49:56,400 --> 00:49:59,800
- Du ser faktiskt smutsig ut.
- 166
- 00:50:01,600 --> 00:50:05,400
- -Du behövde inte röra vid mig.
- -Heathcliff?.
- 167
- 00:50:12,900 --> 00:50:16,000
- Jag gillar att ara smutsig.
- 168
- 00:50:30,900 --> 00:50:34,800
- Jag kan snygga till dig, om du vill.
- 169
- 00:50:38,000 --> 00:50:42,900
- Om du följer med nu
- hinner jag göra det före middagen.
- 170
- 00:51:36,100 --> 00:51:39,400
- Jag vill uppföra mig.
- Kan du snygga till mig?.
- 171
- 00:51:39,600 --> 00:51:43,200
- Så ska det låta.
- Syskonen Linton kommer i dag.
- 172
- 00:51:43,400 --> 00:51:47,000
- Jag ska få dig lika fin som Edgar.
- 173
- 00:52:10,500 --> 00:52:12,700
- Får jag se?.
- 174
- 00:52:13,900 --> 00:52:17,100
- Har man sett. Du är en prins.
- 175
- 00:52:18,400 --> 00:52:21,500
- Din mamma var nog
- en afrikansk drottning-
- 176
- 00:52:21,700 --> 00:52:25,200
- -och din pappa en kinesisk kejsare.
- 177
- 00:52:25,400 --> 00:52:30,100
- Nån måste ha kidnappat dig
- och fört dig till England.
- 178
- 00:52:51,600 --> 00:52:55,000
- Gick det bra att ta sig hit?.
- 179
- 00:52:59,800 --> 00:53:06,500
- Nelly har lagat mat hela morgonen.
- Ni gillar väl gås?.
- 180
- 00:53:06,800 --> 00:53:09,400
- Gås är min favoriträtt.
- 181
- 00:53:12,400 --> 00:53:16,300
- Den här vägen. Kom nu.
- 182
- 00:53:32,300 --> 00:53:36,000
- Det ser gott ut, Nelly. - Sitt där.
- 183
- 00:53:40,700 --> 00:53:43,600
- -Vad fin du är, Heathcliff.
- -Ut härifrån!
- 184
- 00:53:44,000 --> 00:53:48,300
- Han är uppklädd
- som en liten cirkusapa.
- 185
- 00:53:48,500 --> 00:53:50,500
- -Nej...
- -Ut!
- 186
- 00:53:50,700 --> 00:53:53,400
- -Heathcliff.
- -Varför sa du så?.
- 187
- 00:53:53,700 --> 00:53:56,700
- Jag avskyr när han får stryk.
- 188
- 00:53:56,900 --> 00:53:59,300
- Släpp honom!
- 189
- 00:54:00,600 --> 00:54:02,900
- Släpp honom.
- 190
- 00:54:05,600 --> 00:54:09,200
- Hindley, nej! Sluta, Hindley!
- 191
- 00:54:15,400 --> 00:54:17,700
- Låt bli honom.
- 192
- 00:54:20,400 --> 00:54:22,500
- Heathcliff.
- 193
- 00:54:22,600 --> 00:54:27,300
- -Vad har han gjort nu?.
- -För bort honom. Lås in honom.
- 194
- 00:54:28,700 --> 00:54:31,100
- Upp med dig.
- 195
- 00:55:15,200 --> 00:55:17,100
- Heathcliff.
- 196
- 00:55:34,000 --> 00:55:36,400
- Hör du?.
- 197
- 00:55:37,700 --> 00:55:40,600
- Orkestern är här.
- 198
- 00:55:55,300 --> 00:55:57,900
- Blev du skadad?.
- 199
- 00:57:13,800 --> 00:57:17,300
- Nelly. Nelly, skynda dig!
- Barnet kommer!
- 200
- 00:57:17,600 --> 00:57:22,200
- Säg till Hindley
- och hämta dr Kenneth. Skynda!
- 201
- 00:57:43,000 --> 00:57:45,500
- Det kommer!
- 202
- 00:57:58,800 --> 00:58:01,500
- Såja, andas lugnt.
- 203
- 00:58:07,500 --> 00:58:10,600
- Det kommer. Jag kan se huvudet.
- 204
- 00:58:12,200 --> 00:58:14,900
- Välsignat are Herrens namn.
- 205
- 00:58:15,200 --> 00:58:18,800
- Jag ska icke synda med min tunga.
- 206
- 00:58:19,100 --> 00:58:25,900
- Jag tyglar min mun, så länge
- den ogudaktige är för mina ögon.
- 207
- 00:58:26,400 --> 00:58:29,700
- Jag blev stum och tyst,
- jag teg i min sorg-
- 208
- 00:58:29,900 --> 00:58:34,700
- -men jag upprördes av smärta.
- Mitt hjärta brann i mitt bröst.
- 209
- 00:58:35,200 --> 00:58:41,700
- När jag begrundade, upptändes en eld
- i mig. Jag talade med min tunga.
- 210
- 00:58:42,100 --> 00:58:46,200
- Herre, lär mig betänka
- att jag måste få en ände...
- 211
- 01:00:26,700 --> 01:00:29,700
- Vad håller du på med?.
- 212
- 01:00:33,200 --> 01:00:35,500
- Det är bra.
- 213
- 01:00:39,100 --> 01:00:41,800
- Är jag fin, Nelly?.
- 214
- 01:00:42,000 --> 01:00:44,000
- Förtjusande.
- 215
- 01:01:06,500 --> 01:01:08,500
- Stå still.
- 216
- 01:01:08,600 --> 01:01:11,200
- -Ska du nånstans?.
- -Det regnar.
- 217
- 01:01:11,500 --> 01:01:15,400
- -Varför har du på dig det där, då?.
- -Ska inte du arbeta?.
- 218
- 01:01:15,800 --> 01:01:18,000
- Nej.
- 219
- 01:01:18,300 --> 01:01:23,900
- -Joseph kommer att skvallra.
- -Han vet inget. Han är inte här.
- 220
- 01:01:28,900 --> 01:01:32,500
- Du borstar bort alla lockarna.
- 221
- 01:01:34,000 --> 01:01:36,000
- Kom här.
- 222
- 01:01:52,400 --> 01:01:55,800
- -Vad sa du?.
- -Du är mer med dem än med mig.
- 223
- 01:01:56,100 --> 01:02:00,000
- -Jag tänker väl inte på sånt.
- -Jag gör det.
- 224
- 01:02:00,400 --> 01:02:05,500
- Du har aldrig nåt att säga.
- Jag kan lika gärna leka med ungen.
- 225
- 01:02:05,800 --> 01:02:08,700
- Du klagade aldrig förut.
- 226
- 01:02:13,900 --> 01:02:18,000
- -Jag ärväl inte för tidig?.
- -Nej.
- 227
- 01:02:31,000 --> 01:02:33,000
- Edgar?.
- 228
- 01:02:34,900 --> 01:02:37,900
- Snälla, gå inte. Kom in igen.
- 229
- 01:02:42,100 --> 01:02:47,400
- Snälla, kom tillbaka.
- Snälla, följ med in igen. Snälla.
- 230
- 01:05:15,100 --> 01:05:20,600
- -Kan du bevara en hemlighet?.
- -Jag gillar inte hemligheter.
- 231
- 01:05:23,200 --> 01:05:26,100
- Edgar har friat till mig.
- 232
- 01:05:30,300 --> 01:05:33,200
- Jag sa ja.
- 233
- 01:05:33,500 --> 01:05:36,100
- Gjorde jag fel?.
- 234
- 01:05:36,400 --> 01:05:40,300
- -Älskar du honom?.
- -Ja, det gör jag.
- 235
- 01:05:42,000 --> 01:05:47,100
- Han är stilig, gladlynt och rik.
- Och han älskar mig.
- 236
- 01:05:47,400 --> 01:05:51,000
- Varför är du så olycklig då?.
- 237
- 01:05:53,900 --> 01:06:00,700
- Här och här, ar själen än finns,
- känner jag att jag gör fel.
- 238
- 01:06:05,800 --> 01:06:09,000
- Om inte Hindley fått Heathcliff
- att sjunka så djupt-
- 239
- 01:06:09,200 --> 01:06:12,600
- -hade jag inte haft en tanke på
- att gifta mig med Edgar.
- 240
- 01:06:12,900 --> 01:06:17,800
- Men nu skulle det ara förnedrande
- att gifta sig med Heathcliff.
- 241
- 01:06:21,300 --> 01:06:26,400
- Han kommer aldrig att få veta
- hur mycket jag älskar honom.
- 242
- 01:06:29,000 --> 01:06:35,700
- Inte för att han är stilig, utan för
- att han är mera jag än jag själv är.
- 243
- 01:07:25,600 --> 01:07:27,500
- Heathcliff!
- 244
- 01:07:33,800 --> 01:07:35,800
- Heathcliff!
- 245
- 01:07:43,400 --> 01:07:45,300
- Heathcliff!
- 246
- 01:09:45,200 --> 01:09:47,500
- Är Cathy här?.
- 247
- 01:10:04,500 --> 01:10:06,800
- Vad fan...?.
- 248
- 01:10:11,000 --> 01:10:15,500
- -Är hon här?.
- -Hon gifte sig med Linton.
- 249
- 01:10:24,900 --> 01:10:29,400
- Var ska du bo?.
- Jag har ett billigt rum.
- 250
- 01:11:38,400 --> 01:11:40,300
- Nelly.
- 251
- 01:11:41,800 --> 01:11:44,700
- Heathcliff, är det du?.
- 252
- 01:11:46,800 --> 01:11:49,300
- Är hon här?.
- 253
- 01:11:50,400 --> 01:11:54,200
- Hon är frun i huset nu.
- Edgars föräldrar är döda.
- 254
- 01:11:54,500 --> 01:11:58,700
- -Säg att nån vill träffa henne.
- -Vi undrade vart du tog vgen.
- 255
- 01:11:59,000 --> 01:12:01,700
- -Nelly.
- -Jag ska.
- 256
- 01:13:11,500 --> 01:13:15,500
- Cathy! Visa in personen, hjärtat.
- 257
- 01:13:15,900 --> 01:13:19,800
- Vänta, så ska jag berätta för honom.
- 258
- 01:13:39,700 --> 01:13:42,800
- Var vn med honom för min skull.
- 259
- 01:13:43,200 --> 01:13:49,200
- Försök uppföra dig. Du måste inte
- välkomna en tjänare som en bror.
- 260
- 01:13:58,100 --> 01:14:00,400
- Slå er ner.
- 261
- 01:14:14,600 --> 01:14:19,400
- Jag ska be dem
- att komma med teet. - Nelly?.
- 262
- 01:14:26,100 --> 01:14:29,300
- Jag kommer inte
- att tro det här i morgon.
- 263
- 01:14:29,500 --> 01:14:34,900
- Att jag såg dig och rörde vid dig.
- Talade med dig.
- 264
- 01:14:41,400 --> 01:14:47,600
- -Har du inte tänkt på mig alls?.
- -Du tänkte på mig också, ser jag.
- 265
- 01:14:48,000 --> 01:14:51,900
- Jag fick precis veta
- att du gifte dig.
- 266
- 01:15:02,800 --> 01:15:06,700
- Min plan var att se ditt ansikte-
- 267
- 01:15:07,100 --> 01:15:10,400
- -hämnas på Hindley...
- 268
- 01:15:12,000 --> 01:15:15,700
- ...och sen ta livet av mig.
- 269
- 01:15:16,000 --> 01:15:19,200
- Men jag har ändrat mig.
- 270
- 01:15:19,400 --> 01:15:23,400
- Jag kommer aldrig att lämna dig igen.
- 271
- 01:15:27,000 --> 01:15:31,200
- Mitt liv har varit bittert
- sen jag sist hörde din röst.
- 272
- 01:15:31,600 --> 01:15:36,100
- Tanken på dig
- var det enda som höll mig uppe.
- 273
- 01:15:45,300 --> 01:15:48,700
- Ska vi låta teet kallna, Cathy?.
- 274
- 01:15:53,600 --> 01:15:55,500
- Cathy?.
- 275
- 01:16:00,500 --> 01:16:04,000
- Stannar ni på te, mr Heathcliff?.
- 276
- 01:16:05,500 --> 01:16:07,900
- Mr Heathcliff?.
- 277
- 01:16:10,300 --> 01:16:14,500
- Ja, mr Linton.
- Tack, det gör jag gärna.
- 278
- 01:16:20,900 --> 01:16:26,600
- -Var ska du bo?.
- -Hindley erbjöd mig ett rum.
- 279
- 01:16:28,600 --> 01:16:32,200
- Då kommerjag förbi i morgon.
- 280
- 01:16:38,300 --> 01:16:41,800
- Cathy. Förkyl dig inte.
- 281
- 01:16:44,400 --> 01:16:46,700
- God natt.
- 282
- 01:18:15,300 --> 01:18:21,500
- Hörru, släpp mig. Släpp!
- Dra åt helvete, din idiot!
- 283
- 01:19:49,900 --> 01:19:53,400
- Du har kommit upp dig i världen.
- 284
- 01:19:54,600 --> 01:20:00,200
- Genom att mörda och stjäla säkert.
- Det är ju det enda du kan.
- 285
- 01:20:03,800 --> 01:20:07,500
- Jag behöver få hyran i förskott.
- 286
- 01:20:12,400 --> 01:20:15,100
- Hej, Joseph!
- 287
- 01:20:15,400 --> 01:20:19,700
- Jag ska inte stanna länge.
- Kan du hämta Heathcliff?.
- 288
- 01:20:21,600 --> 01:20:23,600
- Heathcliff!
- 289
- 01:20:25,600 --> 01:20:28,600
- Jag behöver kvitton.
- 290
- 01:20:43,800 --> 01:20:47,200
- -Mrs Linton.
- -Låt bli.
- 291
- 01:21:00,800 --> 01:21:05,100
- Minns du lsabella?.
- Det ar Edgars idé.
- 292
- 01:21:06,500 --> 01:21:09,000
- -Hej, Heathcliff.
- -lsabella.
- 293
- 01:21:09,200 --> 01:21:11,900
- Det var ett tag sen.
- 294
- 01:21:13,100 --> 01:21:15,800
- Ska vi ge oss av?.
- 295
- 01:21:46,800 --> 01:21:52,600
- Isabella, kan du stanna hos hästarna?.
- Jag vill visa Heathcliff nåt.
- 296
- 01:21:58,400 --> 01:22:01,600
- Heathcliff! Hjälp mig ner.
- 297
- 01:22:09,400 --> 01:22:11,300
- Tack.
- 298
- 01:23:14,500 --> 01:23:18,200
- Hur kunde du lämna allt det här?.
- 299
- 01:23:25,200 --> 01:23:28,300
- Hur kunde du lämna mig?.
- 300
- 01:23:43,400 --> 01:23:47,300
- Kan vi ge oss av?. Det börjar regna.
- 301
- 01:23:50,900 --> 01:23:53,300
- Vi kommer.
- 302
- 01:24:12,400 --> 01:24:16,000
- -lgen.
- -Ett kort till.
- 303
- 01:24:31,200 --> 01:24:33,900
- Där ja.
- 304
- 01:25:10,500 --> 01:25:12,500
- Nelly!
- 305
- 01:25:18,000 --> 01:25:22,300
- Är det här så klokt?.
- Allt ar bra innan du dök upp.
- 306
- 01:25:22,600 --> 01:25:27,800
- Heathcliff! Jag tyckte att jag hörde
- din röst. Jag hämtar mina saker.
- 307
- 01:25:28,200 --> 01:25:30,300
- Cathy, spring inte.
- 308
- 01:25:45,300 --> 01:25:47,300
- Hejsan.
- 309
- 01:25:58,400 --> 01:26:03,400
- -Du måste ha historier att berätta.
- -Historier...?.
- 310
- 01:26:03,700 --> 01:26:09,700
- Du har arit borta ett bra tag.
- Du har förändrats.
- 311
- 01:26:10,100 --> 01:26:13,000
- Vi var alla nyfikna.
- 312
- 01:26:13,200 --> 01:26:18,100
- -Det finns inget jag vill komma ihåg.
- -Nu är du blygsam.
- 313
- 01:26:18,400 --> 01:26:21,000
- Det är jag inte.
- 314
- 01:26:40,300 --> 01:26:43,000
- Jag är redo.
- 315
- 01:26:44,900 --> 01:26:46,800
- Tack.
- 316
- 01:27:07,000 --> 01:27:10,400
- -Ska du ut igen?.
- -Ja.
- 317
- 01:27:10,800 --> 01:27:14,200
- -Var försiktig.
- -Det ska jag.
- 318
- 01:27:14,500 --> 01:27:19,100
- -Ta lsabella med er.
- -Ja, jag följer gärna med.
- 319
- 01:27:19,400 --> 01:27:23,800
- Självklart.
- Hon är vlkommen att följa med.
- 320
- 01:28:07,600 --> 01:28:11,400
- Kan du inte få Heathcliff
- att berätta om sina äventyr?.
- 321
- 01:28:11,800 --> 01:28:16,600
- Sluta besvra honom
- med en massa frågor, lsabella.
- 322
- 01:28:26,000 --> 01:28:30,500
- -Du har inte sagt mycket.
- -Det är borta.
- 323
- 01:28:33,800 --> 01:28:37,200
- Nuet är det enda som finns.
- 324
- 01:28:38,800 --> 01:28:43,800
- Catherine kanske kan berätta
- sina goda nyheter i stället.
- 325
- 01:28:45,500 --> 01:28:50,500
- -Vilka nyheter?.
- -lnget. Det är inte viktigt.
- 326
- 01:31:00,100 --> 01:31:04,800
- Precis den vi behöver
- för att lätta upp stämningen.
- 327
- 01:31:16,800 --> 01:31:22,100
- Isabella gillar dig mer än jag
- verkar det som.
- 328
- 01:31:22,500 --> 01:31:27,400
- -Gå inte.
- -Kan du be Cathy släppa mig?.
- 329
- 01:31:27,700 --> 01:31:32,500
- Hon har inte ätit på två dagar.
- Hon är kärlekskrank. Aj!
- 330
- 01:31:35,000 --> 01:31:37,400
- Vilken tiger.
- 331
- 01:31:44,200 --> 01:31:47,100
- Var det sant det du sa?.
- 332
- 01:31:48,500 --> 01:31:50,900
- Vad tror du?.
- 333
- 01:32:37,700 --> 01:32:40,900
- Jag behöver mer pengar.
- 334
- 01:32:41,300 --> 01:32:45,000
- Jag har betalat hyra för ett helt år.
- 335
- 01:32:47,100 --> 01:32:50,000
- Jag behöver mer.
- 336
- 01:32:56,000 --> 01:33:00,700
- Du kan få vad du vill,
- men då vill jag ha nåt i gengäld.
- 337
- 01:33:01,000 --> 01:33:06,600
- Ta vad du vill. Du har alltid
- varit en tjuvaktig nigger.
- 338
- 01:34:03,200 --> 01:34:05,100
- Isabella.
- 339
- 01:34:09,000 --> 01:34:13,300
- -Jag borde gå in.
- -Är det sant?.
- 340
- 01:34:58,600 --> 01:35:01,600
- Jag måste gå nu.
- 341
- 01:35:35,900 --> 01:35:38,300
- Varför gjorde du så?.
- 342
- 01:35:38,400 --> 01:35:43,800
- Varför bryr du dig om det?.
- Du har ingen rätt att ara svartsjuk.
- 343
- 01:35:44,300 --> 01:35:47,000
- Jag är inte din make.
- 344
- 01:35:49,800 --> 01:35:52,700
- Gillar du henne?.
- 345
- 01:35:53,700 --> 01:35:57,700
- Du har behandlat mig så illa, Cathy.
- 346
- 01:35:58,000 --> 01:36:02,700
- Du tror att du kan vara snäll
- och så ordnar allt sig.
- 347
- 01:36:07,100 --> 01:36:11,600
- Vad menar du?.
- Jag har inte behandlat dig illa.
- 348
- 01:36:20,700 --> 01:36:24,800
- -Vad är det som pågår?.
- -lnget.
- 349
- 01:36:25,000 --> 01:36:30,100
- Jag har stått ut med dig för att min
- hustru gillar dig. Men nu räcker det.
- 350
- 01:36:30,400 --> 01:36:33,900
- Vilken smak du har, Cathy.
- 351
- 01:36:34,200 --> 01:36:38,200
- Föredrar du
- den där ynkryggen framför mig?.
- 352
- 01:36:38,500 --> 01:36:43,400
- Nu räcker det!
- Det här kan inte fortsätta.
- 353
- 01:36:43,700 --> 01:36:47,900
- Du måste vlja, Cathy. Han ellerjag.
- 354
- 01:36:51,400 --> 01:36:54,000
- Det flyter is i dina ådror, Edgar.
- 355
- 01:37:09,000 --> 01:37:10,900
- Robert!
- 356
- 01:37:23,800 --> 01:37:28,100
- -Det är bäst att du går.
- -Följ med mig.
- 357
- 01:37:29,900 --> 01:37:33,500
- Jag uppfostrar barnet som mitt eget.
- 358
- 01:37:33,800 --> 01:37:35,800
- Låt bli...
- 359
- 01:39:41,400 --> 01:39:43,300
- Okej...
- 360
- 01:41:34,900 --> 01:41:36,800
- Joseph.
- 361
- 01:41:38,300 --> 01:41:43,900
- Då stämmer det alltså att du är gift?.
- Gud vlsigne oss. Gud förlåte oss.
- 362
- 01:41:45,500 --> 01:41:49,100
- Hej, Hareton. Ska vi ara vänner?.
- 363
- 01:41:49,500 --> 01:41:53,200
- Stick,
- annars bussarjag hunden på dig!
- 364
- 01:41:53,400 --> 01:41:55,400
- Joseph.
- 365
- 01:42:07,600 --> 01:42:10,500
- Har du hört nåt från Cathy?.
- 366
- 01:42:10,900 --> 01:42:16,500
- Hon får sota för sin syndfullhet.
- Gud har straffat henne.
- 367
- 01:42:16,900 --> 01:42:23,400
- -Är hon sjuk?.
- -Sen du åkte. Hon har feber och yrar.
- 368
- 01:43:13,800 --> 01:43:15,700
- Heathcliff.
- 369
- 01:43:57,800 --> 01:44:00,500
- Är hon död än?.
- 370
- 01:44:13,500 --> 01:44:16,000
- Släpp! Släpp mig!
- 371
- 01:44:18,600 --> 01:44:21,200
- Jag hatar dig!
- 372
- 01:46:17,500 --> 01:46:19,400
- Cathy...
- 373
- 01:46:43,300 --> 01:46:49,000
- Du och Edgar har krossat mitt hjärta.
- Ni dödade mig.
- 374
- 01:47:04,300 --> 01:47:08,600
- Blir du glad när jag ligger i jorden?.
- 375
- 01:47:08,900 --> 01:47:12,700
- Kommer du att glömma mig?.
- 376
- 01:47:15,700 --> 01:47:18,400
- Plåga mig inte!
- 377
- 01:47:25,900 --> 01:47:31,800
- Jag har inte dödat dig. Jag kan
- lika lite glömma dig som mig själv.
- 378
- 01:47:33,400 --> 01:47:38,800
- Medan du får frid
- kommer jag att ara i helvetet.
- 379
- 01:47:42,900 --> 01:47:46,600
- Jag kommer aldrig att få frid.
- 380
- 01:47:55,800 --> 01:47:58,700
- Gå inte. Kom tillbaka.
- 381
- 01:48:01,100 --> 01:48:03,400
- Var inte arg.
- 382
- 01:48:17,500 --> 01:48:19,400
- Cathy...
- 383
- 01:49:19,000 --> 01:49:21,500
- Hjälp henne.
- 384
- 01:49:21,800 --> 01:49:24,300
- Åh, Cathy...
- 385
- 01:49:26,200 --> 01:49:30,100
- Cathy, min älskade. Vakna.
- 386
- 01:49:30,500 --> 01:49:36,400
- Hör du mig?. Vakna. Se på mig.
- Cathy, se på mig.
- 387
- 01:50:56,200 --> 01:50:58,800
- Hon är död, inte sant?.
- 388
- 01:50:59,100 --> 01:51:01,000
- Ja.
- 389
- 01:51:04,100 --> 01:51:08,100
- Hon återfick aldrig medvetandet
- efter att du hade gått.
- 390
- 01:51:08,500 --> 01:51:14,100
- -Låt henne få akna upp i himlen.
- -Låt henne få vakna upp till lidande!
- 391
- 01:51:18,500 --> 01:51:23,100
- Lämna mig inte här
- där jag inte kan finna dig...
- 392
- 01:51:42,300 --> 01:51:48,300
- Låt mig vara i fred.
- Låt mig vara i fred!
- 393
- 01:55:59,100 --> 01:56:01,100
- Nu är det nog över.
- 394
- 01:57:41,400 --> 01:57:43,300
- Cathy...
- 395
- 01:58:22,700 --> 01:58:25,500
- -Öppna dörren!
- -Hindley dödar dig.
- 396
- 01:58:25,900 --> 01:58:32,100
- -Jag dödar er båda om du inte öppnar!
- -Lägg dig på Cathys grav och dö!
- 397
- 01:58:32,400 --> 01:58:37,200
- Livet kan inte vara värt
- att lea för dig nu. - Hindley!
- 398
- 01:59:15,900 --> 01:59:20,800
- Cathy skulle fortfarande vara i livet
- om det inte vore för dig.
- 399
- 01:59:23,900 --> 01:59:26,800
- Jag hatar dig!
- 400
- 02:01:17,700 --> 02:01:20,700
- Allt är i sin ordning.
- 401
- 02:01:20,900 --> 02:01:25,500
- Det är ni som äger gården,
- mr Heathcliff.
- 402
- 02:01:39,100 --> 02:01:41,800
- Adjö, mr Heathcliff.
- 403
- 02:04:54,300 --> 02:04:58,000
- Översättning: Frida Krantz
- SubRip and synked by anoXmous ;)
- 404
- 02:08:48,000 --> 02:08:51,000
- Jag är Heathcliff.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement