View difference between Paste ID: D6DVKMx0 and uWmb9d84
SHOW: | | - or go back to the newest paste.
1
1
2
00:00:00,400 --> 00:00:01,400
3-
WHAT HAPPENDED UNTIL NOW
3+
=== SUBS by /int/-Bernds ===
4
5
2
6
00:00:02,400 --> 00:00:05,600
7-
I expect you to make us all proud.
7+
WHAT HAPPENED UNTIL NOW
8
9
3
10
00:00:06,300 --> 00:00:11,300
11
I expect of you that you make us all proud.
12
It's about nothing less than the future of Germany.
13
14
4
15
00:00:14,380 --> 00:00:16,400
16
Cover!
17
18
5
19
00:00:19,300 --> 00:00:21,940
20
That's... that's your brother!
21
22
6
23
00:00:24,460 --> 00:00:26,180
24
Fire at will!
25
26
7
27
00:00:30,980 --> 00:00:32,520
28-
"We were five, five friends. And we knew
28+
29-
each other since we were Kids."
29+
30
8
31
00:00:35,340 --> 00:00:40,420
32
"We were five, five friends.
33
And we knew each other since we were Kids."
34
35
9
36
00:00:41,100 --> 00:00:45,620
37
"Charly will be a nurse,
38
fullfilling her duty to the fatherland."
39
We represent the german women.
40
41
10
42
00:00:47,180 --> 00:00:50,740
43
Charly
44
Do you love him long? He know?
45-
"She thought it was her duty."
45+
46
47
11
48
00:00:50,940 --> 00:00:53,540
49-
We recieved a report from a nurse
49+
"She thought she must do her duty."
50-
Charlotte that a jewess hides here.
50+
51
12
52
00:00:54,340 --> 00:00:57,100
53
We recieved a report from nurse
54
Charlotte that a jewish woman hides here.
55
56
13
57
00:00:58,420 --> 00:01:00,420
58
I'm sorry.
59
60
14
61
00:01:00,980 --> 00:01:04,580
62
"Viktor Goldstein. His father was a
63-
"Viktor should take over the store until it
63+
64
65
15
66
00:01:04,900 --> 00:01:08,620
67
"Viktor was supposed to take over the store until it
68
was shattered in the <i>Reichskristallnacht</i>."
69
70
16
71
00:01:09,220 --> 00:01:13,820
72
Good Germans respect the law.
73-
The Jews are sent East.
73+
74-
"Greta and Viktor, they are inseparable."
74+
75
17
76
00:01:14,140 --> 00:01:18,700
77
The Jews are sent to the east.
78-
"We believe, that she will be a star,
78+
"Greta, they are inseparable."
79
80
18
81
00:01:18,780 --> 00:01:23,460
82
"We believe that she will be a star,
83
the new Marlene Dietrich."
84
85
19
86
00:01:23,900 --> 00:01:26,140
87
"And she wanted to save his Boyfriend Viktor."
88
89
20
90
00:01:26,740 --> 00:01:29,060
91
I need papers, could you help him?
92
93
21
94
00:01:30,940 --> 00:01:33,580
95
I will make you a star.
96-
- The war will make him a man.
96+
97
22
98
00:01:36,260 --> 00:01:39,740
99
"My little brother Friedhelm."
100
- The war will make a man of him.
101
102
23
103
00:01:40,060 --> 00:01:43,980
104
Believe me, the war will show
105
the worst in all of us.
106
"The bookworm, that reads Rimbaud and Jünger."
107
108
24
109
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
110
I'm not your brother at this place.
111
- "Became a warrior at war."
112-
<i>Leutnant</i> of the <i>Windhund</i>-company."
112+
113
25
114
00:01:48,860 --> 00:01:52,740
115
"And here I am, Wilhelm Winter.
116-
Where the Jew is, there is always the partisan.
116+
<i>Leutnant</i> of the <i>Greyhound-Company</i>."
117
118
26
119
00:01:53,060 --> 00:01:57,020
120
Where there are Jews, there are always the partisans.
121
We're at war.
122
But this isn't a war.
123
124
27
125
00:01:57,340 --> 00:01:59,340
126
Yes, a new one. In the name of the <i>Führer</i>.
127
128
28
129
00:02:03,060 --> 00:02:06,700
130
No later than christmas war will be over.
131
- "We were five."
132
133
29
134
00:02:15,700 --> 00:02:17,940
135
Ah!
136
137
30
138
00:02:24,940 --> 00:02:26,420
139
Friedhelm!
140
141
31
142
00:02:33,100 --> 00:02:35,580
143
Gentle, sad Music
144
145
32
146
00:03:11,000 --> 00:03:16,000
147
<b>Our mothers, our fathers</b>
148
Episode 2: <i>Another war</i>
149
150
33
151
00:03:17,480 --> 00:03:21,940
152
"May 1943. Two years ago we said
153
farewell in Berlin."
154
155
34
156
00:03:22,200 --> 00:03:26,180
157
"Two years and no end in sight.
158-
"Now i know. The German <i>Wehrmacht</i>
158+
159
160
35
161
00:03:26,340 --> 00:03:30,420
162
"But . The German <i>Wehrmacht</i>
163
isn't invincible."
164-
It is said, that there will be a last decisive battle."
164+
165
36
166
00:03:30,580 --> 00:03:35,980
167
"We took up position at <i>Orel</i>.
168
They say that there will be a last decisive battle."
169
170
37
171
00:03:37,020 --> 00:03:39,300
172
"The battle,
173-
"I don't know if I still can undertake 
173+
174-
the expectation of my men:
174+
175
38
176
00:03:39,620 --> 00:03:42,420
177
"I don't know if I can still fullfill
178
the expectations of my men:
179
180
39
181-
00:04:13,580 --> 00:04:15,300
181+
182-
rustling
182+
183
184
40
185
00:04:23,900 --> 00:04:25,540
186
Lets go.
187
188
41
189
00:04:45,700 --> 00:04:47,260
190
Cover!
191
192
42
193-
00:04:52,620 --> 00:04:55,020
193+
194-
tense music
194+
195
196
43
197
00:05:39,780 --> 00:05:42,700
198
Scared us quite much.
199
200
44
201-
00:05:08,060 --> 00:05:10,420
201+
202-
dramatic music
202+
203
204
45
205-
00:05:12,820 --> 00:05:15,220
205+
206-
incomprehnsible command
206+
Nurse. A pressure bandage for the russian.
207
208
46
209
00:06:16,420 --> 00:06:18,460
210-
Scared us pretty well.
210+
211
Just do it.
212
213-
00:05:43,980 --> 00:05:46,820
213+
214-
The other soldiers laughing relieved.
214+
215
Head wound first.
216
What about the russian?
217
218
48
219
00:06:27,460 --> 00:06:30,940
220
We don't even have enough morphium
221
for our own men.
222-
Nurse. Pressure bandage for the russian.
222+
223
49
224
00:06:31,260 --> 00:06:34,780
225
Crank up the radio, Nurse Charlotte.
226
Nurse Hildegard, you assist.
227
228
50
229
00:06:43,420 --> 00:06:49,020
230
(Vocals) "My tiny heart
231
craves after you."
232
233
51
234
00:06:50,540 --> 00:06:56,660
235
"And the answer, when you ask me:
236-
We even lack morphium for our men.
236+
237
238
52
239
00:06:58,380 --> 00:07:00,260
240
"Yes, I...
241
242
53
243
00:07:01,340 --> 00:07:04,660
244
belong to you."
245
246-
craves you."
246+
247
00:07:09,940 --> 00:07:13,540
248
That was the famous singer
249
Greta DelTorres
250
251
55
252
00:07:14,500 --> 00:07:16,500
253
with "My tiny heart".
254
255
56
256
00:07:19,020 --> 00:07:21,940
257
The high command of the <i>Wehrmacht</i>
258
announces:
259
260
57
261
00:07:22,260 --> 00:07:24,600
262
The Fuhrer advices from the
263
Fuhrerheadquarters...
264
265
58
266
00:07:27,780 --> 00:07:30,820
267
I thought the <i>Obersturmbannführer</i>
268
wanted to...
269
270
59
271
00:07:34,300 --> 00:07:36,500
272
I'm sorry, Miss Greta.
273
274
60
275
00:07:37,420 --> 00:07:40,740
276
As far as I know he visits the opera with
277-
The <i>Führer</> advices from the
277+
278-
<i>Führerhauptquartier</i>...
278+
279
61
280
00:07:43,220 --> 00:07:45,140
281
With his wife.
282-
I thought the <i>Obersturmbannführer</i>i
282+
283
62
284
00:07:45,660 --> 00:07:47,460
285
Get out! Faster! Go on, chop-chop!
286
287
63
288
00:07:53,820 --> 00:07:55,900
289
Drive me home.
290
291
64
292
00:08:04,880 --> 00:08:07,520
293
3 days until the battle of Kursk
294
295
65
296
00:08:11,260 --> 00:08:14,060
297
(Soldier singing)
298
"All will be gone."
299
300
66
301
00:08:14,220 --> 00:08:17,100
302
"Two years in russia and not ponimaij."
303
304
67
305
00:08:19,220 --> 00:08:21,620
306
Get yourself some food.
307
- <i>Jawohl</i>.
308-
3 day until the battle of Kursk
308+
309
68
310
00:08:21,940 --> 00:08:23,660
311
<i>Jawohl</i>.
312
- Yes.
313
314
69
315
00:08:23,820 --> 00:08:26,300
316
Fresh out of basic.
317
Half children.
318
319
70
320
00:08:26,460 --> 00:08:29,000
321
The older the war,
322
the younger the soldiers.
323
324
71
325
00:08:31,060 --> 00:08:33,880
326
What about my holiday?
327
328
72
329
00:08:34,300 --> 00:08:39,580
330
The <i>Oberleutnant</i> said, that all holidays
331-
Fresh from drill.
331+
332
the offensive.
333
334
73
335
00:08:41,660 --> 00:08:46,460
336
Shit. My fiancee...
337
- You don't even have a fiancee, Bartel.
338
339
74
340
00:08:48,100 --> 00:08:51,020
341-
(stutters) What about my holiday?
341+
How should I get one without holiday?
342
343
75
344
00:08:53,340 --> 00:08:56,840
345
Hello. If I'm allowed to introduce myself,
346
my name...
347
348
76
349
00:08:57,140 --> 00:09:00,480
350
What was the name of the red head last week,
351-
(stutters) Shit. My fiancee...
351+
352
353
77
354
00:09:00,780 --> 00:09:04,440
355
The one, whose head was blown off by a grenade.
356-
How should I attain one without holiday?
356+
357
358
78
359
00:09:06,040 --> 00:09:09,700
360
If you are still alive in four weeks you can
361
tell me your name.
362
363
79
364
00:09:11,820 --> 00:09:13,880
365
And till then: One, Two.
366
367
80
368
00:09:19,680 --> 00:09:22,600
369
Your brother will make men out of them.
370-
The one, which the head was blown of by a grenade.
370+
371
81
372
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
373
Yeah, sure.
374
375
82
376
00:09:47,660 --> 00:09:50,300
377
Nurse, what's your name?
378
Charlotte.
379
380
83
381
00:09:51,340 --> 00:09:55,340
382
Do want to drink a bit with me?
383
I'm not drinking while on duty.
384
385
84
386
00:09:55,820 --> 00:10:00,660
387
Then give me a kiss.
388
Today is my birthday, my 21st.
389
390
85
391
00:10:03,660 --> 00:10:05,820
392
Happy Birthday then.
393
394
86
395
00:10:07,060 --> 00:10:11,340
396
The shrapnels in my head are moving.
397-
Do want to trink a bit with me?
397+
398-
I'm not drinking on duty.
398+
399
87
400
00:10:11,660 --> 00:10:14,820
401
I must look like a ghost.
402
That's funny
403-
Today is my birthday, my 21th.
403+
404
88
405
00:10:15,140 --> 00:10:18,020
406
because we're from the 707th.
407
they call us the <i>Gespensterlegion</i>.
408
409
89
410
00:10:19,140 --> 00:10:24,380
411-
The scrapnells in my head are moving.
411+
<i>Gespensterlegion</i>? Why is that?
412
Because we make the jews disappear.
413
414
90
415
00:10:31,040 --> 00:10:32,820
416
Even women?
417
418
91
419
00:10:58,020 --> 00:11:00,860
420
What do you think, what happened to Lilija?
421-
because we're from the 707.
421+
422
92
423
00:11:07,140 --> 00:11:11,020
424
She was a good Nurse.
425
Listen, she was jewish.
426-
<i>Gespensterlegion</i>? What's the meaning of that?
426+
427-
We let vanish the jews.
427+
428
00:11:11,180 --> 00:11:14,420
429
And the jews want our demise, right?
430
431
94
432
00:11:19,940 --> 00:11:23,700
433
Watch out that something like that
434
isn't overheard by the wrong people.
435
436
95
437
00:11:53,940 --> 00:11:55,860
438
No knocking?
439
440
96
441
00:11:56,540 --> 00:11:59,500
442
Do you think that I'm one of your
443
<i>BDM</i>-Bunnies?
444
445
97
446
00:11:59,820 --> 00:12:02,300
447
I could have been naked.
448
449
98
450
00:12:02,940 --> 00:12:05,180
451
There is nothing I don't know yet.
452-
00:11:37,540 --> 00:11:39,340
452+
453-
Door opens.
453+
454
00:12:06,220 --> 00:12:07,860
455
Tyke!
456
457-
Without knocking?
457+
458
00:12:12,060 --> 00:12:14,180
459
Does your wife have a migraine again?
460
461
101
462
00:12:14,340 --> 00:12:17,300
463
Maybe we should meet each other
464
over a cup of coffee.
465
466
102
467
00:12:20,500 --> 00:12:23,620
468
You should have called.
469
I didn't have time.
470
471
103
472
00:12:23,780 --> 00:12:26,100
473
I need to learn the new songs.
474
475
104
476
00:12:26,260 --> 00:12:29,140
477
You will need to learn a lot more of them.
478
479
105
480
00:12:29,780 --> 00:12:32,020
481
What do you think about a tour?
482
483-
by a cup of coffee.
483+
484
00:12:34,060 --> 00:12:35,980
485
A... tour?
486
487
107
488
00:12:36,340 --> 00:12:38,660
489
Some dancers, a juggler.
490
491
108
492
00:12:39,180 --> 00:12:41,380
493
And the main feature: Greta DelTorres.
494
495
109
496
00:12:44,620 --> 00:12:47,420
497
I could ask Marika Rökk instead.
498
499
110
500
00:13:03,500 --> 00:13:07,420
501
I could learn some french chansons.
502
503
111
504
00:13:07,740 --> 00:13:10,460
505
I always wanted to visit the <i>Moulin Rouge</i>.
506
507
112
508-
Some dancers, a jugglerr.
508+
509
You will visit Paris afterwards.
510
511
113
512
00:13:14,460 --> 00:13:15,940
513
Afterwards?
514
515
114
516
00:13:17,260 --> 00:13:19,420
517
The tour goes east.
518
519
115
520
00:13:20,380 --> 00:13:21,860
521
Ah.
522
523
116
524
00:13:22,380 --> 00:13:23,860
525
Warsaw.
526
527
117
528
00:13:24,180 --> 00:13:26,380
529
Uh well, I could also...
530
Russia.
531
532
118
533
00:13:28,140 --> 00:13:32,400
534
What? You don't believe that...
535
You will sing in front of hundred of soldiers.
536
537
119
538
00:13:32,660 --> 00:13:37,140
539
Dirty, smelly... officers,
540
that haven't seen women for a long time.
541
542
120
543
00:13:38,180 --> 00:13:40,180
544
You will celebrate a triumph.
545
546
121
547
00:13:40,420 --> 00:13:42,700
548
And after the victory: Paris.
549
550
122
551
00:13:43,660 --> 00:13:45,620
552
Milan.
553
Rome.
554
555
123
556
00:13:46,420 --> 00:13:47,900
557
Vienna.
558
559-
that didn't have seen women for a long time.
559+
560
00:13:48,220 --> 00:13:49,700
561
Budapest.
562
563
125
564
00:13:51,060 --> 00:13:55,220
565
All of Europe will stand open for you.
566
You should pack.
567
568
126
569
00:13:55,380 --> 00:13:57,460
570
Tomorrow your plane will start.
571
572
127
573
00:14:06,980 --> 00:14:08,980
574
What are our chances?
575
576
128
577
00:14:14,300 --> 00:14:17,060
578
The german <i>Afrikakorps</i> has surrendered.
579
580
129
581
00:14:17,260 --> 00:14:20,540
582
It's only 300 kilometer from Tunis to Sicily.
583
584
130
585
00:14:20,860 --> 00:14:24,180
586
And after that the allies will attack Italy.
587
588
131
589-
Tomorrow your aircraft will start.
589+
590
We need to fend off the Russian.
591
592
132
593
00:14:27,820 --> 00:14:31,580
594
Excuse me, <i>Herr Oberleutnant</i>.
595
When are we finally going to fight?
596
597
133
598
00:14:31,900 --> 00:14:34,880
599
Will the Russians attack us?
600
- Of course we will attack first.
601
602
134
603
00:14:35,020 --> 00:14:37,220
604
The german will allways attack first.
605
606
135
607
00:14:37,540 --> 00:14:40,020
608
The Fuhrer says, that the war will
609-
We need to repulse the Russian.
609+
610
611
136
612
00:14:40,340 --> 00:14:44,340
613
Did he mention the year as well?
614-
When we will fight?
614+
615
616
137
617
00:14:44,660 --> 00:14:46,500
618-
When the Russians will attack?
618+
619-
- Of course we will attack.
619+
620
621
138
622
00:14:47,100 --> 00:14:50,140
623
Okay boys, it's late, Curfew.
624
625
139
626
00:14:52,420 --> 00:14:56,420
627-
The <i>Führer</i> said, that the war will
627+
628
Good night, <i>Herr Oberleutnant</i>.
629
630
140
631
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
632-
Did he mention the year also?
632+
633
634
141
635
00:15:10,540 --> 00:15:12,460
636
Get away from the well!
637
638
142
639
00:15:12,980 --> 00:15:15,420
640
Schneider! Away from the well!
641
642
143
643
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
644
Wait! Please stop!
645
646
144
647
00:15:50,740 --> 00:15:53,340
648
Your flight will depart in 30 minutes.
649
I know.
650
651
145
652
00:16:09,060 --> 00:16:10,540
653
Yes?
654
655-
Step away from the well!
655+
656
00:16:11,060 --> 00:16:14,700
657
Excuse me, I might have...
658
Did ya wanna visit 'he jews?
659
660
147
661
00:16:16,100 --> 00:16:18,500
662
Yes.
663
'hey 're gone.
664
665
148
666
00:16:19,860 --> 00:16:21,340
667
Gone?
668
669
149
670
00:16:22,180 --> 00:16:24,580
671
Berlin is free of jews now, remember?
672
673
150
674
00:16:25,580 --> 00:16:30,020
675
'hey didn' even clean'd up the flat,
676
'hat dirdy plebs. You won' believ' it.
677
678
151
679
00:16:32,420 --> 00:16:35,100
680
Shut it! Or 'he russian will come!
681
682
152
683
00:16:37,520 --> 00:16:40,940
684
Ah, well. At least the furniture was
685
usable.
686
687
153
688
00:16:43,100 --> 00:16:46,860
689
Say, do you 'ave somethin' to do with
690
'hose?
691
692
154
693
00:17:40,480 --> 00:17:42,780
694
(Old man) What are you doing there?
695
696
155
697
00:17:44,740 --> 00:17:49,740
698
Do you see that, she can't do that.
699-
Rattle
699+
700
701
156
702
00:17:51,740 --> 00:17:54,220
703
Stop the Train! Stop! Stop!
704
705
157
706
00:17:54,540 --> 00:17:59,300
707
Hey! You dead. Maybe tomorrow or in a month
708
or in a year.
709
710
158
711
00:17:59,860 --> 00:18:02,700
712
But scream again and you dead now.
713-
00:17:09,380 --> 00:17:11,780
713+
714-
Dark music
714+
715
00:18:04,100 --> 00:18:06,060
716
That is apply to anyone.
717-
00:17:15,940 --> 00:17:18,100
717+
718-
A lighter is incernerated.
718+
719
00:18:06,340 --> 00:18:10,420
720
Nobody need follow me, but nobody will stop me.
721
722
161
723
00:18:17,980 --> 00:18:19,980
724
I was in <i>Sachsenhausen</i>.
725
726
162
727
00:18:20,300 --> 00:18:24,380
728
They said they need workers for a plant in <i>Lublin</i>.
729
730
163
731-
Stop the Train! Stop the Train! Stop the Train!
731+
732
You are lucky.
733
734
164
735
00:18:27,820 --> 00:18:29,740
736
Bon voyage then.
737
738
165
739
00:18:36,580 --> 00:18:39,760
740
Is not strange that train depart always full
741
742
166
743
00:18:39,900 --> 00:18:42,020
744
and return empty?
745
746
167
747
00:18:57,120 --> 00:18:58,580
748
Come.
749
750
168
751
00:19:11,040 --> 00:19:15,840
752
Gentlemen, now it's time. Our week-long
753
preparations will be finished soon.
754
755
169
756
00:19:16,560 --> 00:19:21,340
757
Tomorrow our offensive will start with an
758
attack on the central russian front line,
759
760
170
761
00:19:21,520 --> 00:19:24,500
762
that targets the front advance at <i>Kursk</i>.
763
764
171
765
00:19:24,820 --> 00:19:26,720
766
The code name is: "<i>Zitadelle</i>".
767
768
172
769
00:19:27,020 --> 00:19:32,080
770
The attack will be conducted starting from two
771
wedges starting at <i>Orel</i> und <i>Bjelgorod</i>.
772
773
173
774
00:19:32,400 --> 00:19:36,660
775
East of Kursk we close the pincer
776
with <i>Hoths</i> 4th tank army.
777
778
174
779
00:19:36,820 --> 00:19:41,540
780-
Gentlemen, now it's time. Our long
780+
781
initative to the german <i>Wehrmacht</i>.
782
783
175
784
00:19:41,700 --> 00:19:46,820
785
Within six days <i>Kursk</i> must fall.
786
The Fuhrer expects every man to do his best.
787
788
176
789
00:19:48,100 --> 00:19:52,940
790
This evening a famous singer will appear
791
to raise the troops morale.
792
793
177
794
00:19:53,140 --> 00:19:56,300
795
The men should relax
796
one last time before it starts.
797
798
178
799
00:19:57,380 --> 00:19:58,860
800
Thanks.
801
802
179
803-
East of Kursk, the pincer grip closes
803+
804
<i>Oberleutnant</i> Winter.
805
806
180
807
00:20:15,940 --> 00:20:18,740
808
I'm sorry to hear about the assault
809
on your troops.
810
811
181
812
00:20:18,980 --> 00:20:21,900
813-
Within six day <i>Kursk</i> must fall.
813+
814-
The <i>Führer</i> expects that every
814+
815-
men does his very best.
815+
816
182
817
00:20:24,180 --> 00:20:26,180
818
What's going on, Wilhelm?
819-
It was compelled that on this evening
819+
820-
a famous singer will appear to raise
820+
821-
the troops morale.
821+
822
We already had entered the outer
823
district of moscow.
824
825-
The men should relax one last time before
825+
826-
it starts.
826+
827
And now it's more than 500 kilometer again.
828
829
185
830
00:20:39,340 --> 00:20:41,900
831
I know, Stalingrad was a desaster.
832
833
186
834
00:20:42,220 --> 00:20:45,180
835
But we still can win this war.
836
837
187
838
00:20:46,300 --> 00:20:49,340
839
We reclaimed <i>Charkow</i> and <i>Bjelgorod</i>.
840
841
188
842
00:20:49,500 --> 00:20:53,140
843
After we lost them.
844
PULL YOURSELF TOGETHER!
845
846
189
847
00:20:54,340 --> 00:20:56,780
848
We need to win this battle.
849
850
190
851
00:20:57,580 --> 00:21:01,980
852-
We already had entered the outlying
852+
That is the last chance to bleed out the Russians
853
before the Americans join in.
854
855
191
856
00:21:04,660 --> 00:21:07,060
857
And now leave.
858
<i>Herr Hauptmann</i>.
859
860
192
861
00:21:24,140 --> 00:21:27,140
862
"How do you lead your men into a battle,
863
864
193
865
00:21:27,460 --> 00:21:29,660
866
that most of them won't survive?"
867
868
194
869
00:21:29,900 --> 00:21:33,380
870
"The real victors of this war are the flies."
871
872
195
873
00:21:34,540 --> 00:21:37,060
874
"We feed them with our flesh."
875
876
196
877
00:21:38,900 --> 00:21:40,740
878
Ten-hut!
879
880
197
881
00:21:41,980 --> 00:21:43,840
882-
That is the last chance to bleed out the Russian
882+
883
884
198
885
00:21:48,620 --> 00:21:50,580
886
Fire!
887
888
199
889
00:21:57,260 --> 00:21:59,980
890
You chickenshit missed on purpose!
891
- I...
892
893
200
894
00:22:01,780 --> 00:22:03,980
895
You're such a stupid coward.
896
897
201
898
00:22:04,460 --> 00:22:05,940
899
Friedhelm.
900
901
202
902
00:22:50,260 --> 00:22:51,740
903
Come.
904-
"We cram them with our flesh."
904+
905
203
906
00:22:54,420 --> 00:22:57,260
907
What do you see?
908
No train station. No city.
909
910
204
911
00:22:57,860 --> 00:22:59,340
912
Wait.
913
914
205
915
00:23:02,340 --> 00:23:05,940
916
Tanks. Train full of tanks.
917
Listen.
918
919
206
920-
You ratbag missed on purpose!
920+
921
Military train have priority.
922
923
207
924
00:23:09,460 --> 00:23:13,900
925
If we lucky, german planning something in
926
east and give us time.
927
928
208
929
00:23:14,220 --> 00:23:18,500
930
We need to rest.
931
- Minutes. Then we continue work.
932-
00:22:26,420 --> 00:22:28,820
932+
933-
Dark music
933+
934
00:23:31,820 --> 00:23:35,020
935
"My tiny heart
936-
00:22:40,740 --> 00:22:42,740
936+
937-
Brakes screaming.
937+
938
00:23:35,940 --> 00:23:38,420
939
only beats for you."
940
941
211
942
00:23:39,540 --> 00:23:43,140
943
"It knows the answer,
944
when you ask me then:"
945
946
212
947
00:23:43,980 --> 00:23:47,000
948
"Yes, I belong to you."
949
950
213
951
00:23:47,660 --> 00:23:49,820
952
"Yes, I...
953
954
214
955
00:23:50,140 --> 00:23:54,260
956
belong to you."
957
958
215
959-
Military trains have priority.
959+
960
Thanks.
961
962
216
963
00:24:22,300 --> 00:24:23,780
964-
east and gives us time.
964+
965
966
217
967
00:24:24,820 --> 00:24:27,940
968
Listen boys, if you think that...
969
Friedhelm!
970
971
218
972
00:24:30,460 --> 00:24:32,260
973-
(Vocal) "My tiny heart
973+
974
975
219
976
00:24:35,940 --> 00:24:39,140
977
What a surprise!
978
Nice to see you again.
979
980
220
981
00:24:39,580 --> 00:24:41,380
982
Charly!
983
984
221
985
00:24:45,180 --> 00:24:47,260
986
You were wonderful.
987
988
222
989
00:25:05,300 --> 00:25:08,660
990
Who'd have guessed that.
991
We need to celebrate that.
992
993
223
994
00:25:13,740 --> 00:25:16,580
995
Ah! Wait... I have it with me.
996
997
224
998
00:25:23,140 --> 00:25:25,140
999
We were so young.
1000
1001
225
1002
00:25:26,380 --> 00:25:29,860
1003
What happened to Viktor?
1004
It was for is passport. He left.
1005
1006
226
1007
00:25:30,020 --> 00:25:33,380
1008
He is well. I visited his parents.
1009
1010
227
1011
00:25:37,220 --> 00:25:38,700
1012
Champain.
1013
1014
228
1015
00:25:40,100 --> 00:25:45,220
1016
The Fuhrer says, that at the
1017
end of the year Germany will have won the war.
1018
1019
229
1020
00:25:45,740 --> 00:25:50,480
1021
And then we four go to Milan and
1022
Paris to my performances.
1023
1024
230
1025
00:25:51,220 --> 00:25:53,220
1026
Here's to you, Greta.
1027
Here's to you.
1028-
Who would have thought that.
1028+
1029
231
1030
00:25:53,540 --> 00:25:55,340
1031
To us!
1032
1033
232
1034
00:26:00,020 --> 00:26:02,380
1035
Knocking
1036
Come in.
1037
1038
233
1039
00:26:04,540 --> 00:26:08,260
1040
Ah, damn. The regiment commander
1041-
What about Viktor?
1041+
1042-
It's for is passport. He left.
1042+
1043
234
1044
00:26:09,180 --> 00:26:11,020
1045
Coming!
1046
1047
235
1048
00:26:11,340 --> 00:26:14,420
1049
Well then.
1050
Take whatever you need.
1051
1052
236
1053
00:26:16,020 --> 00:26:19,940
1054-
The <i>Führer</i> says, that at the
1054+
1055
I believe it... will get late.
1056
1057
237
1058
00:26:21,580 --> 00:26:24,140
1059
But I'm still here for a few days.
1060
1061
238
1062
00:26:30,220 --> 00:26:34,300
1063
Well then, lets celebrate
1064
Greta DelTorres in absense.
1065
1066
239
1067
00:26:34,980 --> 00:26:36,780
1068
Exactly. Yes.
1069
1070
240
1071
00:26:40,300 --> 00:26:43,180
1072
I need to go too.
1073
1074
241
1075
00:26:46,060 --> 00:26:48,300
1076
<i>Hauptmann</i> Feigl expects me.
1077
1078-
Ah, damn. The <i>Regimentskommandeur</i>
1078+
1079
00:26:54,540 --> 00:26:56,020
1080
Yeah.
1081
1082
243
1083
00:26:57,220 --> 00:26:59,300
1084
I need to go too, then.
1085
1086
244
1087
00:27:02,060 --> 00:27:06,500
1088
Come on, what's that all about?
1089
We party a little bit. Hm?
1090
1091
245
1092
00:27:06,820 --> 00:27:11,300
1093
Wilhelm, what about you? We haven't seen
1094
each other in ages. Here, a Bordeaux.
1095
1096
246
1097
00:27:11,620 --> 00:27:13,660
1098
34. Charly.
1099
1100
247
1101
00:27:15,020 --> 00:27:18,380
1102
Why can't we...
1103
My patients are waiting!
1104
1105
248
1106
00:27:34,380 --> 00:27:36,860
1107
You're an asshole, do you know that?
1108
1109
249
1110-
Music from the radio.
1110+
1111
I don't want to get her hopes up.
1112
1113
250
1114
00:27:55,860 --> 00:27:58,540
1115
Your soldier with the head injury...
1116
Yes?
1117
1118
251
1119
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
1120
Don't you feel well?
1121
1122
252
1123
00:28:01,940 --> 00:28:04,980
1124
Here. What's with him?
1125
He died.
1126
1127
253
1128
00:28:24,540 --> 00:28:26,220
1129
Good.
1130
Go!
1131
1132
254
1133-
us in ages. Here, a Bordeaux.
1133+
1134
Who is of brave come to us now.
1135
1136
255
1137-
34er. Charly.
1137+
1138
I can't do that.
1139
1140
256
1141
00:29:17,500 --> 00:29:19,380
1142
<i>Herr Leutnant</i>.
1143
1144
257
1145
00:29:20,260 --> 00:29:24,220
1146
When we shot the peasants because of the well,
1147
1148
258
1149
00:29:27,460 --> 00:29:30,060
1150-
I don't want her to get her hopes up.
1150+
1151
that all of them were partisans?
1152
1153
259
1154
00:29:31,820 --> 00:29:33,300
1155
No.
1156
1157
260
1158
00:29:39,260 --> 00:29:41,460
1159
Did you kill a lot?
1160
1161
261
1162
00:29:41,700 --> 00:29:44,860
1163
You kill them before they kill you.
1164
Easy as that.
1165
1166
262
1167
00:29:49,020 --> 00:29:53,180
1168
I wanted to sign up
1169
for the winter semester in Freiburg.
1170
1171
263
1172
00:29:53,340 --> 00:29:56,780
1173
With Professor Heidegger.
1174
Philosophy and history.
1175
1176
264
1177
00:29:57,340 --> 00:30:00,180
1178
Do you believe... do you believe
1179
that will work out?
1180
1181-
Herr Leutnant.
1181+
1182
00:30:03,020 --> 00:30:06,620
1183
Maybe you should go for
1184
the summer semester instead.
1185
1186
266
1187
00:30:07,140 --> 00:30:11,620
1188
Yeah, sure. My mother told...
1189
- Shut up now.
1190
1191
267
1192
00:30:12,620 --> 00:30:14,700
1193
Of course. Sorry.
1194
1195
268
1196
00:30:41,940 --> 00:30:43,980
1197
One hour and 20 minutes.
1198
1199
269
1200
00:30:47,020 --> 00:30:49,020
1201
What do you think?
1202
1203
270
1204
00:30:53,060 --> 00:30:55,260
1205
It will be everyone's turn.
1206
1207-
I wanted to sign up for the winter semester
1207+
1208-
at Freiburg.
1208+
1209
Schneider was killed behind the front line.
1210
1211
272
1212-
At Professor Heidegger.
1212+
1213
When he beat you up...
1214
1215
273
1216
00:31:06,780 --> 00:31:08,780
1217
That was okay.
1218
1219
274
1220
00:31:09,980 --> 00:31:11,980
1221
No, it wasn't.
1222-
Maybe you should select the summer semester
1222+
1223-
instead.
1223+
1224
00:31:13,780 --> 00:31:16,020
1225
I left you alone.
1226
1227
276
1228
00:31:18,300 --> 00:31:20,100
1229
It is...
1230
1231
277
1232
00:31:23,500 --> 00:31:27,180
1233
It isn't always easy to know what
1234
is right.
1235-
00:30:22,980 --> 00:30:24,980
1235+
1236-
Foot steps
1236+
1237
00:31:29,580 --> 00:31:32,700
1238
Father always expected from me that, I...
1239
1240
279
1241
00:31:32,860 --> 00:31:35,060
1242
Shell impacts.
1243
1244
280
1245
00:31:37,980 --> 00:31:40,220
1246
Attack!
1247
1248-
It will be everyones turn.
1248+
1249
00:31:40,540 --> 00:31:44,220
1250
(Soldier) To arms!
1251
Move! Move! Move!
1252
1253
282
1254
00:31:44,460 --> 00:31:47,740
1255
Faster!
1256
Move! Move! Move!
1257
1258
283
1259
00:31:50,900 --> 00:31:53,260
1260
Spread out!
1261
Cover!
1262
1263
284
1264
00:31:57,220 --> 00:32:00,620
1265
Fuck, they are firing too short!
1266
- These are not ours you retard!
1267
1268
285
1269
00:32:06,260 --> 00:32:08,540
1270
I can't take it any more...
1271
1272
286
1273
00:32:36,100 --> 00:32:38,100
1274
Prepare everything.
1275
1276
287
1277
00:32:49,460 --> 00:32:50,940
1278
Hey!
1279
1280
288
1281
00:32:51,180 --> 00:32:52,660
1282
Wake up.
1283
1284
289
1285
00:33:34,100 --> 00:33:36,740
1286
Miss Müller, we need to go.
1287
Shortly.
1288
1289
290
1290
00:33:37,060 --> 00:33:39,460
1291
The pilot needs to start now.
1292
1293
291
1294
00:33:39,620 --> 00:33:44,220
1295
Do you think I'm going to leave all of that behind?
1296
- If you think so, Miss Müller.
1297
1298
292
1299
00:33:45,900 --> 00:33:49,620
1300
Tell them they should wait.
1301
I'm Greta DelTorres!
1302
1303
293
1304
00:33:59,140 --> 00:34:03,300
1305
That are ours! Conk them, boys!
1306
Eat <i>Kruppstahl</i>!
1307
1308-
Fuck, they are firing to close!
1308+
1309-
- That are not ours you retard!
1309+
1310
It's alright.
1311
That happens to most of us at the beginning.
1312
1313-
I can't take it any longer...
1313+
1314
00:34:25,420 --> 00:34:28,300
1315
Let's get started.
1316-
00:32:20,260 --> 00:32:22,260
1316+
1317-
sobbing
1317+
1318
296
1319
00:34:28,620 --> 00:34:31,380
1320
Here we go!
1321
Come on, boys! Here we go!
1322
1323
297
1324
00:34:31,620 --> 00:34:33,580
1325
Let's get startet!
1326
1327
298
1328
00:34:35,300 --> 00:34:37,780
1329
The Russians know that we will
1330
attack.
1331
1332-
00:33:31,900 --> 00:33:33,700
1332+
1333
00:34:37,940 --> 00:34:40,620
1334
We won't surprise them.
1335
I know.
1336
1337
300
1338
00:35:19,580 --> 00:35:22,080
1339
Press firmly. You'll make it.
1340
1341
301
1342
00:35:22,380 --> 00:35:25,140
1343
I need an Infusion!
1344
Greta?
1345
1346-
Do think I leave behind all of that?
1346+
1347-
If you think so, Miss Müller.
1347+
1348
Hang on. You'll make it.
1349
These idiots departed without me.
1350
1351
303
1352
00:35:31,020 --> 00:35:32,940
1353
What's your name?
1354
Werner.
1355
1356
304
1357
00:35:33,100 --> 00:35:36,860
1358
Look at me!
1359
I tried to call the commander, but to no avail.
1360
1361
305
1362
00:35:37,180 --> 00:35:39,740
1363
You will be operated.
1364
I thought you could help me, maybe?
1365
1366-
Let's get startet.
1366+
1367
00:35:40,060 --> 00:35:42,660
1368
What?
1369
1370
307
1371
00:35:45,500 --> 00:35:47,300
1372
Nurse! Werner?
1373
1374
308
1375
00:35:48,500 --> 00:35:49,980
1376
Werner.
1377
1378
309
1379
00:35:51,780 --> 00:35:53,900
1380
I need a nurse!
1381
1382
310
1383
00:35:58,940 --> 00:36:00,780
1384
Pick it up.
1385
What?
1386
1387
311
1388
00:36:01,100 --> 00:36:03,120
1389-
00:35:09,820 --> 00:35:11,660
1389+
1390
1391
312
1392
00:36:05,380 --> 00:36:07,180
1393-
00:35:15,740 --> 00:35:17,540
1393+
1394-
Screaming
1394+
1395
313
1396
00:36:09,100 --> 00:36:10,780
1397
Count to three.
1398-
Press firmly. You will manage it.
1398+
1399
314
1400
00:36:11,100 --> 00:36:14,820
1401
One, two, three.
1402
1403
315
1404
00:36:34,020 --> 00:36:36,760
1405
The peasant calls something on polish.
1406
Quick!
1407-
Hang on. You will manage it.
1407+
1408
316
1409
00:36:43,620 --> 00:36:45,860
1410
Rifle shots
1411
Faster!
1412
1413
317
1414
00:37:07,220 --> 00:37:09,220
1415
What are you planning to do?
1416
1417
318
1418-
I wanted to call the commander, but no avail.
1418+
1419
No idea.
1420
1421
319
1422
00:37:13,660 --> 00:37:16,300
1423
Going back to Germany. And you?
1424
1425
320
1426
00:37:17,020 --> 00:37:18,500
1427
Warsaw.
1428-
The wounded rattles.
1428+
1429
321
1430
00:37:26,500 --> 00:37:28,300
1431
Alina.
1432
1433
322
1434
00:37:29,660 --> 00:37:31,140
1435
Viktor.
1436
1437
323
1438
00:37:34,940 --> 00:37:39,900
1439
I not thought I tell this to German:
1440
Keep alive!
1441
1442
324
1443
00:37:59,740 --> 00:38:01,460
1444
Stop! Stop!
1445
1446
325
1447
00:38:02,740 --> 00:38:04,420
1448
Run!
1449
1450
326
1451
00:38:06,260 --> 00:38:08,100
1452
Run!
1453
1454
327
1455
00:38:26,660 --> 00:38:28,660
1456
"July 7th, 1943."
1457
1458
328
1459
00:38:29,180 --> 00:38:32,980
1460
"For three days the greatest tank
1461
battle in the war has raved,
1462
1463
329
1464
00:38:33,140 --> 00:38:35,540
1465
the one, which shall bring the decision."
1466
1467
330
1468
00:38:36,060 --> 00:38:38,900
1469
"Over 7000 tanks face each other."
1470
1471
331
1472
00:38:40,460 --> 00:38:44,660
1473
"Friedhelm was right.
1474
The red army was prepared for our attack."
1475
1476
332
1477
00:38:45,420 --> 00:38:47,500
1478
"The casualities were immense."
1479
1480
333
1481
00:38:47,820 --> 00:38:50,500
1482
"We hope for reinforcements every day."
1483
1484
334
1485
00:38:58,620 --> 00:39:00,980
1486
There is a telegraph station two kilometers
1487
in this direction.
1488
1489
335
1490
00:39:01,140 --> 00:39:04,300
1491
Your task is to claim and hold it,
1492
together with the second platoon.
1493
1494
336
1495
00:39:04,460 --> 00:39:09,540
1496
Will there be tank support?
1497
- The resistance of the Russians is fierce.
1498
1499
337
1500
00:39:09,700 --> 00:39:12,420
1501
We lost half of our tanks and forty percent
1502
of the crews.
1503
1504
338
1505
00:39:12,660 --> 00:39:15,340
1506
There is no support, since all reserves are
1507
already engaged in combat.
1508
1509
339
1510
00:39:15,660 --> 00:39:17,940
1511
You will capture and hold the station
1512
under any circumstances.
1513
1514
340
1515-
00:38:13,500 --> 00:38:15,180
1515+
1516
No enemy movement.
1517
We are here.
1518
1519
341
1520-
"7th July 1943."
1520+
1521
The telegraph station is located 300 meters
1522
north east. This way.
1523
1524
342
1525-
battle of war rave has raved,
1525+
1526
The... the first-
1527
The second squad takes the lead.
1528
1529-
the one, that shall bring the decision."
1529+
1530
00:39:51,260 --> 00:39:55,460
1531
The first squad follows closely. Third squad stays
1532
a bit behind to provide fire support.
1533
1534
344
1535
00:39:55,780 --> 00:39:58,060
1536
Understood?
1537-
"Friedhelm was right. The red army was
1537+
1538-
prepared for us."
1538+
1539
345
1540
00:39:58,380 --> 00:40:02,100
1541
Lets go Ladies! March!
1542
Lock and load.
1543
1544
346
1545
00:40:02,660 --> 00:40:06,920
1546
Go, Go, Go, Go!
1547
- (stutters) Come, you first.
1548
1549
347
1550
00:40:24,140 --> 00:40:27,300
1551
To the passage.
1552
First squad leads. Go!
1553
1554
348
1555-
Your task is to claim and hold it together
1555+
1556-
with the second platoon.
1556+
1557
1558
349
1559
00:40:59,020 --> 00:41:00,860
1560-
Can we expect tank support?
1560+
1561-
The resistance of the Russians is fierce.
1561+
1562
350
1563
00:41:27,340 --> 00:41:29,300
1564
Bartel, on my command!
1565
1566
351
1567
00:41:32,500 --> 00:41:34,220
1568
Covering Fire!
1569
1570-
There is no support as all reserves are
1570+
1571
00:41:36,100 --> 00:41:37,660
1572
Go boy!
1573
1574
353
1575-
You will capture and hold the station at
1575+
1576-
all circumstances.
1576+
1577
1578
354
1579
00:42:37,220 --> 00:42:39,220
1580
Seibold, Winter, secure.
1581
1582
355
1583
00:43:00,260 --> 00:43:02,260
1584
Move boy!
1585
1586
356
1587
00:43:04,740 --> 00:43:06,940
1588
Stand up... Ahh!
1589
1590-
The... the first squad...
1590+
1591
00:43:25,220 --> 00:43:27,060
1592
Tank!
1593
1594
358
1595-
The first squad follows closely.
1595+
1596-
Third squad falls back a bit and
1596+
1597-
is assigned for suppressive fire.
1597+
1598
359
1599
00:43:52,060 --> 00:43:53,860
1600
Retreat!
1601
1602
360
1603
00:44:26,780 --> 00:44:28,820
1604
How do you bear that?
1605
1606-
Lets go Girls! March!
1606+
1607
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
1608
You have changed.
1609
1610
362
1611
00:44:46,300 --> 00:44:48,220
1612
You're so...
1613
1614
363
1615
00:44:55,100 --> 00:44:57,180
1616
I killed a women.
1617
1618
364
1619
00:44:58,700 --> 00:45:00,940
1620
Lilija. She was a jew.
1621
1622
365
1623
00:45:03,300 --> 00:45:06,460
1624
She helped me,
1625
and I betrayed her.
1626
1627
366
1628
00:45:09,100 --> 00:45:12,080
1629
Nothing is like we imagined, Greta.
1630
1631
367
1632
00:45:18,940 --> 00:45:21,940
1633-
Coverage!
1633+
1634
1635
368
1636
00:45:24,420 --> 00:45:26,980
1637
I have no Idea how he is.
1638
1639
369
1640-
00:41:58,180 --> 00:42:00,740
1640+
1641-
Threatening music
1641+
1642
1643
370
1644
00:45:38,060 --> 00:45:41,540
1645
This wound won't heal by itself.
1646
That's dangerous.
1647
1648
371
1649
00:45:42,620 --> 00:45:44,620
1650
It needs to be stiched.
1651
1652-
00:42:42,020 --> 00:42:43,740
1652+
1653-
Shots
1653+
1654
And?
1655
1656-
00:42:57,660 --> 00:42:59,540
1656+
1657-
sobbing
1657+
1658
Why did you end up in the train?
1659
1660
374
1661
00:45:58,380 --> 00:46:00,460
1662
After our capitulation
1663
1664
375
1665
00:46:01,300 --> 00:46:04,340
1666
your men did caught me on street.
1667
1668-
00:43:09,520 --> 00:43:11,700
1668+
1669-
Shots
1669+
1670
and send me to Germany for work.
1671
1672
377
1673
00:46:08,740 --> 00:46:11,380
1674
A farm in Franconia.
1675
What happended?
1676
1677
378
1678
00:46:12,540 --> 00:46:16,020
1679
Didn't you like it there with some
1680-
00:43:39,820 --> 00:43:41,620
1680+
<i>Eisbein</i> and <i>Sauerkraut</i>?
1681-
He coughs.
1681+
1682
379
1683
00:46:16,660 --> 00:46:18,740
1684
And you? You're of Jew?
1685
1686
380
1687
00:46:19,940 --> 00:46:23,180
1688-
00:43:58,300 --> 00:44:00,220
1688+
1689-
He screams.
1689+
1690
381
1691
00:46:29,740 --> 00:46:31,660
1692
Bite it.
1693-
How can you bear with that?
1693+
1694
382
1695
00:46:56,220 --> 00:46:58,220
1696
Where is <i>Oberleutnant</i> Winter?
1697
1698
383
1699
00:47:04,180 --> 00:47:07,420
1700
Where is the goddamn backup?
1701
- Where are they?
1702
1703
384
1704
00:47:07,740 --> 00:47:09,740
1705
They left us alone!
1706
1707
385
1708
00:47:10,860 --> 00:47:13,020
1709-
Lilija. She was a jewess.
1709+
1710
<i>Hauptmann</i> Feigl.
1711
1712
386
1713-
She did help me,
1713+
1714
The Russians started
1715
an attack at Orel.
1716
1717
387
1718-
Nothing is like we though, Greta.
1718+
1719
And the allies landed on Sicily.
1720
1721-
00:45:13,560 --> 00:45:15,940
1721+
1722-
Combat noise far away
1722+
1723
There's your two front war.
1724
1725
389
1726
00:47:21,500 --> 00:47:25,580
1727
They say, that the Fuhrer relocates
1728
the II. <i>SS-Panzerkorps</i> to the west.
1729
1730
390
1731
00:47:25,920 --> 00:47:29,740
1732
And the <i>Luftwaffe</i> doesn't have
1733
enough fuel for air support.
1734
1735
391
1736
00:47:30,460 --> 00:47:33,180
1737
We absolutely need backup here.
1738
1739
392
1740
00:47:35,260 --> 00:47:38,820
1741
I'm sorry.
1742
We can't reach <i>Kursk</i> under this conditions.
1743
1744
393
1745
00:47:39,700 --> 00:47:41,780
1746
You should rest until tomorrow.
1747
1748
394
1749
00:47:41,940 --> 00:47:46,140
1750
But your Order is still to
1751-
Why did you end up in that train?
1751+
1752
1753
395
1754
00:47:50,740 --> 00:47:52,940
1755
All of Sicily is abandoned
1756
1757
396
1758
00:47:53,100 --> 00:47:56,540
1759
and my men are being sacrificed
1760
for a piece of street!
1761
1762
397
1763
00:48:34,660 --> 00:48:36,140
1764
You're relieved.
1765
1766
398
1767
00:48:56,540 --> 00:49:01,280
1768
You were right. It only brings out
1769
the worst in all of us.
1770
1771
399
1772
00:49:01,500 --> 00:49:03,460
1773-
salted pork leg and <i>Sauerkraut</i>?
1773+
1774
1775
400
1776
00:49:03,780 --> 00:49:07,820
1777
But this doesn't change anything.
1778
We will fight again tomorrow.
1779
1780
401
1781
00:49:09,200 --> 00:49:13,380
1782
Until no one is left.
1783
Exactly. Until no one is left.
1784
1785
402
1786
00:49:14,200 --> 00:49:17,660
1787
How many we knew
1788-
00:46:42,460 --> 00:46:44,740
1788+
fell in the last two years?
1789-
She whines.
1789+
1790
403
1791
00:49:17,800 --> 00:49:21,080
1792
Schneider, Dogerlow,
1793
Verbindsky, Bertok...
1794
1795
404
1796
00:49:21,960 --> 00:49:23,940
1797-
Where is the damn backup, man?
1797+
For no reason...
1798
Stop it!
1799
1800
405
1801
00:49:25,500 --> 00:49:28,680
1802
It will only stop when it has ended.
1803
Don't you get it?!
1804
1805
406
1806
00:49:29,000 --> 00:49:33,820
1807
We're just human cattle for the slaughterhouse!
1808
Todays heros, tomorrows pigs.
1809
1810
407
1811-
Close to Orel the Russian started
1811+
1812-
an attack.
1812+
But this doesn't make sense!
1813
There is no sense!
1814
1815
408
1816
00:49:37,620 --> 00:49:40,020
1817
God abandoned us!
1818
There is only us!
1819
1820-
That's a two front war.
1820+
1821
00:49:40,320 --> 00:49:43,800
1822
No fucking general, no Fuhrer.
1823
Just us, these men out there!
1824-
They say, that the <i>Führer</i> relocates
1824+
1825-
the second <i>SS-Panzerkorps</i> to the west.
1825+
1826
00:49:44,100 --> 00:49:47,460
1827
If we croak tomorrow then
1828
so be it.
1829-
And the <i>Luftwaffe</i> doesn't have fuel
1829+
1830-
for air support.
1830+
1831
00:49:48,180 --> 00:49:51,700
1832
But you will lead us.
1833
I expect this from you.
1834-
We absolutely need backup.
1834+
1835
412
1836
00:50:16,860 --> 00:50:18,660
1837
Two! Ammo!
1838
1839
413
1840
00:50:50,300 --> 00:50:52,780
1841
<i>Herr Oberleutnant</i>!
1842
1843
414
1844
00:51:14,020 --> 00:51:15,500
1845
Wilhelm!
1846
1847
415
1848
00:51:15,940 --> 00:51:18,220
1849
Wilhelm!
1850
1851
416
1852-
All of Sicily will be abandoned
1852+
1853
Ah!
1854
1855
417
1856-
and my men are sacrificed for a
1856+
1857-
piece of street!
1857+
1858
1859
418
1860
00:52:21,500 --> 00:52:23,060
1861-
Replacement.
1861+
1862
1863
419
1864
00:52:23,820 --> 00:52:25,620
1865-
You were right. It shows only the
1865+
1866-
worst in all of us.
1866+
1867
420
1868
00:52:26,780 --> 00:52:28,740
1869
God!
1870
1871
421
1872
00:52:29,220 --> 00:52:30,940
1873
For that! Ah!
1874
1875
422
1876
00:53:57,700 --> 00:54:00,020
1877
We wait until it's get dark.
1878
1879
423
1880
00:54:02,980 --> 00:54:06,620
1881
If our men don't get here we'll go back.
1882
Maybe we have a chance.
1883
1884-
How may did fall in the last two
1884+
1885-
year we knew?
1885+
1886
How did you become like this?
1887
1888
425
1889
00:54:18,500 --> 00:54:21,920
1890
You resist the temptation of being humane.
1891
1892
426
1893
00:54:23,900 --> 00:54:26,500
1894-
Just like that...
1894+
1895
1896
427
1897
00:54:27,100 --> 00:54:29,100
1898
Nobody knows.
1899
1900
428
1901
00:54:29,340 --> 00:54:31,940
1902
But one thing is for sure:
1903
nobody stays the way he was.
1904
1905
429
1906
00:54:35,300 --> 00:54:37,540
1907
How did you survive that long?
1908
1909-
But this makes no sense!
1909+
1910
00:54:39,620 --> 00:54:42,420
1911
You hope the one next to you is hit.
1912
1913
431
1914
00:54:45,300 --> 00:54:49,260
1915
A good soldier is a coward most of the time
1916
and sometimes brave.
1917
1918
432
1919-
No fucking general, no <i>Führer</i>.
1919+
1920-
Just us, these men!
1920+
1921
1922
433
1923
00:54:59,580 --> 00:55:01,460
1924-
If we croak tomorrow then it will be
1924+
1925-
that way.
1925+
1926
434
1927
00:55:01,780 --> 00:55:06,060
1928
The Russians have sibirian hunters, that
1929
shoot a hole in a coin on 300 meters.
1930
1931
435
1932
00:56:29,940 --> 00:56:33,140
1933
The German came to me every night.
1934
1935
436
1936
00:56:38,380 --> 00:56:40,980
1937-
00:50:37,660 --> 00:50:39,940
1937+
His women acted as nothing happened.
1938-
A dull roar, silent wistle
1938+
1939
437
1940
00:56:43,780 --> 00:56:46,300
1941-
00:50:43,380 --> 00:50:45,500
1941+
Than I realized, I...
1942-
Shots, supresses screams
1942+
1943
438
1944
00:56:47,740 --> 00:56:49,220
1945
pregnant.
1946-
(muffled) <i>Herr Oberleutnant</i>!
1946+
1947
439
1948
00:56:52,540 --> 00:56:54,340
1949
A girl.
1950
1951
440
1952
00:56:56,580 --> 00:56:58,540
1953
They take away her.
1954
1955-
Shots
1955+
1956
00:57:00,020 --> 00:57:02,980
1957
Women of peasant aren't able to bear
1958-
00:51:36,980 --> 00:51:38,980
1958+
1959-
He screams.
1959+
1960
442
1961
00:57:04,100 --> 00:57:06,700
1962
But he also wanted boy.
1963
1964
443
1965
00:57:07,740 --> 00:57:09,740
1966-
00:51:44,160 --> 00:51:46,500
1966+
1967-
He screams.
1967+
1968
444
1969
00:57:11,540 --> 00:57:14,940
1970-
00:51:58,580 --> 00:52:00,660
1970+
1971-
He screams.
1971+
1972
445
1973
00:57:15,100 --> 00:57:18,380
1974
"I don't bear German soldier."
1975-
(laughing) For that?
1975+
1976
446
1977
00:57:18,540 --> 00:57:21,980
1978
"And next time I cut off your little wiener."
1979
1980
447
1981
00:57:24,420 --> 00:57:27,620
1982
They fetch me and put me in waggon.
1983
1984
448
1985
00:57:36,220 --> 00:57:40,820
1986
Long way. But if we reach <i>Lodz</i> we have chance.
1987-
(whines) God!
1987+
1988
449
1989
00:57:41,060 --> 00:57:43,100
1990
Friends of mine living there.
1991
1992
450
1993
00:57:58,340 --> 00:58:00,340
1994-
00:52:49,060 --> 00:52:51,460
1994+
1995-
Muffled combat noise
1995+
1996
451
1997
00:58:01,460 --> 00:58:02,940
1998-
00:53:02,380 --> 00:53:04,020
1998+
1999-
Silence
1999+
2000
452
2001
00:58:03,780 --> 00:58:05,260
2002-
00:53:12,060 --> 00:53:14,100
2002+
2003-
unintelligible Exclamation
2003+
2004
453
2005
00:58:07,860 --> 00:58:12,580
2006-
00:53:26,220 --> 00:53:28,220
2006+
Pack it up. The attack will be ceased.
2007-
Muffled roar
2007+
We retreating.
2008
2009
454
2010-
00:53:54,820 --> 00:53:56,300
2010+
2011-
Shots
2011+
2012
2013
455
2014
00:59:31,780 --> 00:59:33,620
2015
Your girlfriend?
2016
2017
456
2018
00:59:34,460 --> 00:59:36,260
2019-
When our men still aren't here, we
2019+
2020-
will be on our way back. Maybe we have a chance.
2020+
2021
457
2022
00:59:40,660 --> 00:59:45,860
2023
I write her, that I won't study at Heidegger this summer.
2024-
How did you become the way you are?
2024+
2025
458
2026
00:59:53,980 --> 00:59:55,980
2027
I can't die.
2028
2029
459
2030
00:59:56,220 --> 00:59:58,140
2031
Good for you.
2032
2033
460
2034
00:59:59,940 --> 01:00:01,860
2035
No, I mean,
2036
2037
461
2038
01:00:02,220 --> 01:00:03,700
2039
my mother...
2040-
But one thing for sure: nobody stays the
2040+
2041-
way he was.
2041+
2042
01:00:04,300 --> 01:00:06,900
2043
beared me when she was 48.
2044
2045
463
2046
01:00:07,460 --> 01:00:09,460
2047
It's a wonder.
2048
2049-
You hope the one next to you will be hit.
2049+
2050
01:00:10,620 --> 01:00:13,180
2051
She raised me all by herself.
2052
2053
465
2054-
and sometimes, he is brave.
2054+
2055
A simple women.
2056
2057
466
2058
01:00:17,100 --> 01:00:19,860
2059
And the did go to the <i>Wehrersatzkommando</i>
2060
and said,
2061
2062
467
2063
01:00:20,060 --> 01:00:23,060
2064
that I am her only son and that I must study
2065
2066-
The Russians have sibirian hunters that
2066+
2067-
shoot a hole in a <i>Mark</i> coin on 300 meters.
2067+
2068
and can't be conscripted.
2069
2070-
00:55:21,900 --> 00:55:24,100
2070+
2071-
Muffled combat noise
2071+
2072
Brave women.
2073
2074-
00:55:31,420 --> 00:55:33,860
2074+
2075-
Incomprehensible male voices
2075+
2076
She was detained for a whole night.
2077
2078-
00:55:39,820 --> 00:55:41,820
2078+
2079-
Aircraft noise
2079+
2080
For delinquency.
2081
2082-
00:55:45,700 --> 00:55:47,820
2082+
2083-
Muffled shots
2083+
2084
A women, 68 years old.
2085
2086-
00:55:55,380 --> 00:55:57,380
2086+
2087-
The hatch slams locked.
2087+
2088
Do you understand?
2089
2090
474
2091
01:00:47,660 --> 01:00:50,300
2092
Lets go. Lets get out of here.
2093
2094
475
2095-
His woman act as nothing happened.
2095+
2096
I'm sorry Martin. But I can't take you with me.
2097
2098
476
2099-
Than I realize, I...
2099+
2100
I bet.
2101
- No way!
2102
2103
477
2104
01:02:40,100 --> 01:02:42,100
2105
That was right in the heart.
2106
2107
478
2108
01:02:48,780 --> 01:02:51,340
2109
Ah shit. That's Friedhelm.
2110
2111
479
2112
01:02:51,700 --> 01:02:54,580
2113
Shit.
2114
- I thought it was a Russian.
2115-
Woman of peasant wasn't able to bear
2115+
2116
480
2117
01:02:56,020 --> 01:02:59,420
2118
Why does he wear a...
2119
- Just shut the fuck up!
2120
2121
481
2122
01:03:37,260 --> 01:03:39,620
2123
Screams of agony
2124
2125
482
2126
01:03:43,980 --> 01:03:45,900
2127
Do you hear me?
2128
2129
483
2130
01:03:47,020 --> 01:03:48,820
2131
This one can wait.
2132
2133
484
2134
01:03:52,300 --> 01:03:56,420
2135
Hit right aside of the left heart chamber.
2136
Great loss of blood.
2137
2138
485
2139
01:03:56,580 --> 01:03:58,380
2140
Not a chance.
2141
2142
486
2143
01:04:01,020 --> 01:04:03,220
2144
Friedhelm? Friedhelm.
2145
2146
487
2147
01:04:06,300 --> 01:04:08,220
2148
Friedhelm! Dr. Jahn!
2149
2150
488
2151
01:04:09,500 --> 01:04:11,740
2152
What is with him?
2153
Lost cause.
2154
2155
489
2156
01:04:12,060 --> 01:04:14,740
2157
Put this one in OR.
2158
That can't be.
2159
2160
490
2161
01:04:15,900 --> 01:04:17,820
2162
I know him.
2163
2164-
Pack together. The attack will be ceased.
2164+
2165-
We retreat.
2165+
2166
Please.
2167
2168-
00:58:22,900 --> 00:58:24,900
2168+
2169-
Silent noise.
2169+
2170
Put this one on the surgery table.
2171
But hurry.
2172
2173
493
2174
01:04:35,980 --> 01:04:39,080
2175
No, you don't! You don't.
2176-
00:59:15,300 --> 00:59:17,700
2176+
2177-
Dark music
2177+
2178
494
2179
01:04:42,580 --> 01:04:44,660
2180-
00:59:19,540 --> 00:59:21,540
2180+
2181-
Shots, cracking
2181+
2182
495
2183
01:06:10,140 --> 01:06:11,620
2184
Friedhelm.
2185
2186
496
2187
01:06:25,740 --> 01:06:29,020
2188
Wilhelm...
2189
I write Wilhelm that you're alive.
2190
2191
497
2192
01:06:29,860 --> 01:06:31,340
2193
No.
2194
2195
498
2196-
00:59:49,900 --> 00:59:51,900
2196+
2197-
Combat noise
2197+
2198
2199
499
2200
01:06:35,460 --> 01:06:37,260
2201
is dead.
2202
2203
500
2204
01:07:05,260 --> 01:07:07,260
2205
"September 1943."
2206
2207
501
2208
01:07:08,020 --> 01:07:11,500
2209
"At the beginning of the war
2210
you fight for your fatherland."
2211
2212
502
2213
01:07:12,020 --> 01:07:14,580
2214
"Later on, when you start having doubts,
2215
2216
503
2217
01:07:14,740 --> 01:07:19,100
2218
you fight for your comrades,
2219
that you don't want to forsake."
2220
2221
504
2222
01:07:20,140 --> 01:07:23,140
2223
"But what happens if there isn't anyone left?"
2224
2225
505
2226
01:07:23,780 --> 01:07:25,780
2227
"When you're alone."
2228
2229
506
2230
01:07:26,500 --> 01:07:30,060
2231
"When you're the only one you can lie to is yourself."
2232
2233
507
2234
01:07:32,300 --> 01:07:34,300
2235
"What are you fighting for, then?"
2236
2237
508
2238
01:07:44,340 --> 01:07:46,340
2239
Take care of yourself.
2240
2241
509
2242
01:08:18,180 --> 01:08:22,580
2243
I wish you from all my heart, that you will
2244
find your luck. Yes.
2245
2246
510
2247
01:10:22,860 --> 01:10:24,340
2248
Charlotte.
2249
2250-
She was arrested for a whole night.
2250+
2251
01:11:20,900 --> 01:11:22,820
2252
There you are.
2253
2254
512
2255
01:11:28,420 --> 01:11:30,500
2256
Does it hurt badly?
2257
- It's okay.
2258
2259
513
2260
01:11:30,660 --> 01:11:32,140
2261
Oh God you're back.
2262
2263
514
2264
01:11:33,820 --> 01:11:38,500
2265-
01:00:44,420 --> 01:00:46,220
2265+
Do you see, I was right!
2266-
roar
2266+
I prayed that he will bring him back.
2267
2268
515
2269
01:11:39,820 --> 01:11:41,300
2270
Yes.
2271
2272
516
2273-
01:00:54,220 --> 01:00:56,460
2273+
2274-
Shot
2274+
2275
2276
517
2277
01:11:47,980 --> 01:11:52,420
2278
Wilhelm will be come back.
2279
I know it. I know that he is alive.
2280
2281-
01:01:09,220 --> 01:01:11,180
2281+
2282-
Screams from outside
2282+
2283
I have some flour and two eggs.
2284
I can bake some cake.
2285-
01:01:21,340 --> 01:01:23,740
2285+
2286-
Soldier screams something in russian.
2286+
2287
01:12:08,900 --> 01:12:12,060
2288
I'm so sorry that
2289-
01:01:26,700 --> 01:01:28,580
2289+
it was a centimeter off.
2290-
Russianh
2290+
2291
520
2292
01:12:19,660 --> 01:12:23,740
2293-
01:01:36,340 --> 01:01:40,700
2293+
2294-
Soldier says something on russian.
2294+
2295-
Friedhelm replies in russian.
2295+
2296
01:12:23,900 --> 01:12:27,140
2297
"Then we will be home again, home!"
2298-
01:02:22,660 --> 01:02:24,160
2298+
2299-
Shot
2299+
2300
01:12:27,700 --> 01:12:31,180
2301
"Then we will track back home."
2302
2303-
I bet!
2303+
2304
01:12:31,540 --> 01:12:34,260
2305
"Then we will be back to home."
2306
2307
524
2308
01:12:35,140 --> 01:12:39,620
2309
"Our flag it waves..."
2310
- Gentlemen! Gentlemen!
2311
2312
525
2313
01:12:40,220 --> 01:12:43,980
2314
Please welcome the wonderful,
2315
unique Greta DelTorres.
2316
2317
526
2318
01:12:44,140 --> 01:12:47,440
2319
A toast on the beauty of our german
2320
women! - Cheers!
2321
2322
527
2323
01:12:47,740 --> 01:12:51,940
2324
Well, already back? Well, I wasn't need
2325
at the front anymore.
2326
2327
528
2328
01:12:52,260 --> 01:12:55,420
2329
You should have made a small visit there.
2330
2331
529
2332
01:12:55,980 --> 01:12:58,820
2333
Would you do us the honors and sing with us?
2334
2335
530
2336
01:12:59,740 --> 01:13:02,460
2337
(Men) Aw girl, come one.
2338
- Come.
2339
2340
531
2341
01:13:02,940 --> 01:13:06,500
2342
Come here and sing with us.
2343
Thanks, but I'm tired.
2344
2345
532
2346
01:13:06,660 --> 01:13:08,780
2347
Come, girl.
2348
Don't touch me!
2349
2350
533
2351
01:13:11,180 --> 01:13:14,580
2352
Seems like she expected something better, huh?
2353
We're not good enough for her.
2354
2355
534
2356
01:13:14,900 --> 01:13:17,980
2357
Get a mouthful on the front fighters.
2358
2359
535
2360
01:13:18,140 --> 01:13:20,380
2361
Only the mouth?
2362
2363
536
2364
01:13:25,020 --> 01:13:28,060
2365
I have a surprise for you, gentlemen.
2366
2367
537
2368
01:13:29,140 --> 01:13:31,540
2369
Seems like the final victory will be canceled.
2370
2371
538
2372
01:13:40,820 --> 01:13:42,820
2373
Are you insane?
2374
2375
539
2376
01:13:42,980 --> 01:13:46,100
2377
If you still want to be heroes
2378
you better hurry.
2379
2380
540
2381
01:13:54,940 --> 01:13:56,860
2382
What is her name?
2383
2384
541
2385
01:13:57,100 --> 01:13:58,580
2386-
01:05:17,340 --> 01:05:19,140
2386+
2387-
clatter
2387+
2388
542
2389
01:13:59,820 --> 01:14:02,220
2390-
01:05:27,820 --> 01:05:30,220
2390+
2391-
Sad music
2391+
2392
543
2393
01:14:04,580 --> 01:14:06,500
2394-
01:05:46,460 --> 01:05:48,860
2394+
2395-
gentle music
2395+
2396
544
2397
01:14:07,660 --> 01:14:09,660
2398
I would like to know that too.
2399
2400
545
2401
01:14:11,500 --> 01:14:14,380
2402
We couldn't even say goodbye to each other.
2403
2404
546
2405
01:14:49,280 --> 01:14:50,600
2406
<i>Come out!</i>
2407
2408
547
2409
01:14:52,840 --> 01:14:54,120
2410
<i>Get out!</i>
2411
2412
548
2413
01:14:54,480 --> 01:14:56,720
2414
<i>We only stayed overnight.
2415
We are already gone!</i>
2416
2417
549
2418
01:14:57,720 --> 01:14:58,960
2419
<i>Go in there, now!</i>
2420
2421
550
2422
01:15:16,160 --> 01:15:17,880
2423
<i>You can stay some days.</i>
2424-
"At the beginn of the war you fight
2424+
2425-
for your fatherland."
2425+
2426
01:15:18,759 --> 01:15:20,039
2427
<i>Thanks a lot.</i>
2428
2429-
"Later on, when you start doubting,
2429+
2430
01:15:20,120 --> 01:15:21,680
2431
<i>Your friend doesn't speak a lot.</i>
2432
2433
553
2434
01:15:23,160 --> 01:15:24,360
2435
<i>No.</i>
2436
2437
554
2438
01:15:27,600 --> 01:15:28,840
2439
<i>I go to the market.</i>
2440
2441
555
2442
01:15:32,080 --> 01:15:33,920
2443
<i>You two can help my son on the fields.</i>
2444
2445
556
2446-
"When the only one you can lie to is yourself."
2446+
2447
<i>Till then.</i>
2448
2449
557
2450
01:15:45,960 --> 01:15:46,880
2451
<i>You must disappear.</i>
2452
2453
558
2454
01:15:47,640 --> 01:15:49,340
2455
<i>But... your father said...</i>
2456
2457
559
2458
01:15:49,360 --> 01:15:52,200
2459
<i>He goes into the town.
2460
People who help the partisans will be shot!</i>
2461
2462-
01:08:38,020 --> 01:08:40,420
2462+
2463-
Sentimental music
2463+
2464
<i>My father will betray to to the German.</i>
2465
2466-
01:09:00,220 --> 01:09:02,640
2466+
2467-
Wistful music
2467+
2468
What did he say?
2469
He gets your people.
2470-
01:09:18,640 --> 01:09:20,440
2470+
2471-
wheeping
2471+
2472
01:15:58,440 --> 01:16:00,000
2473
<i>Follow me if you want to stay alive.</i>
2474-
01:09:44,980 --> 01:09:47,380
2474+
2475-
Gentle music
2475+
2476
01:16:02,620 --> 01:16:04,100
2477
Come.
2478
2479
564
2480
01:16:32,380 --> 01:16:37,460
2481
Russia 41, or? Did you participate?
2482-
01:10:39,700 --> 01:10:42,100
2482+
2483-
melancholic music
2483+
2484
565
2485
01:16:37,780 --> 01:16:40,700
2486-
01:11:00,340 --> 01:11:02,180
2486+
2487
The <i>Mincemeat-Badge</i>.
2488
2489
566
2490
01:16:40,860 --> 01:16:44,260
2491
<i>Nahkampfspange</i>.
2492
- Look, the <i>Panzerkampfabzeichen</i>.
2493
2494
567
2495
01:16:44,580 --> 01:16:47,180
2496
How many did you crack open?
2497
2498
568
2499
01:16:48,380 --> 01:16:52,460
2500
According to the newsreel they're
2501
throwing their last reserves against us.
2502
2503
569
2504-
Do you see, I was right! I prayed that
2504+
2505-
he bring him back.
2505+
2506
Leave the man alone. Get out!
2507
2508
570
2509
01:16:56,300 --> 01:16:59,860
2510
Just because you are a hero
2511
you won't to talk to us?
2512
2513
571
2514
01:17:00,700 --> 01:17:04,780
2515
In one year i will be seventeen and
2516
I will get more than you got.
2517
2518
572
2519
01:17:06,660 --> 01:17:08,820
2520
This spoils us the war.
2521
2522
573
2523
01:17:15,340 --> 01:17:19,500
2524
I am aware that the <i>Obersturmbannführer</i> is busy.
2525
You keep telling me that for over a mont...
2526
2527-
I'm so sorry that it was a centimeter
2527+
2528-
off.
2528+
2529
Did you tell him my na...
2530
2531
575
2532-
(Men sing) "Then we will track back home."
2532+
2533
Rome is to close to the front line.
2534
- But you promised!
2535
2536
576
2537
01:17:45,460 --> 01:17:49,180
2538
Let your father eat in peace.
2539
- Then Florence. I...
2540
2541
577
2542
01:17:57,380 --> 01:18:02,300
2543
Please, dad! I want to see "The Birth of Venus" and
2544
Michelangelo's "David".
2545
2546
578
2547
01:18:02,620 --> 01:18:04,780
2548
Please!
2549-
- (Man) Gentlemen! Gentlemen!
2549+
2550
2551
579
2552
01:18:08,580 --> 01:18:10,460
2553
Who was it?
2554
2555
580
2556
01:18:43,960 --> 01:18:45,400
2557
<i>Good luck!</i>
2558
2559-
women! - <i>Prost</i>!
2559+
2560
01:18:49,280 --> 01:18:50,640
2561
<i>Who are you?</i>
2562
2563
582
2564
01:18:51,080 --> 01:18:53,000
2565
<i>I am Alina Bigaj, this is Viktor.</i>
2566
2567
583
2568
01:18:53,480 --> 01:18:55,280
2569-
Laughter
2569+
2570
2571
584
2572
01:19:10,820 --> 01:19:13,140
2573
I don't understand.
2574
2575
585
2576
01:19:17,420 --> 01:19:19,420
2577
But you said...
2578
2579
586
2580
01:19:19,740 --> 01:19:22,060
2581
No, don't. No, no. No!
2582
2583
587
2584
01:19:22,220 --> 01:19:24,060
2585
Mom... Mom, please.
2586
- No!
2587
2588
588
2589
01:19:24,620 --> 01:19:28,380
2590
Nothing will happen to me. Listen!
2591
Nothing will happen to me.
2592
2593
589
2594
01:19:33,740 --> 01:19:35,540
2595
No! No!
2596
2597
590
2598
01:19:57,740 --> 01:19:59,780
2599
Hey, you over there! Come here.
2600
2601-
Laughter
2601+
2602
01:20:00,940 --> 01:20:02,940
2603
We got lost.
2604
2605
592
2606
01:20:05,740 --> 01:20:07,660
2607
Do you speak german?
2608
2609
593
2610
01:20:15,420 --> 01:20:17,340
2611
Hey look.
2612
2613
594
2614
01:20:17,940 --> 01:20:21,540
2615
Somebody here thinks that war is over for him.
2616
2617
595
2618-
If you want to be heros you should hurry up.
2618+
2619
Stand up.
2620
2621
596
2622
01:20:26,020 --> 01:20:27,500
2623
Stand up!
2624
2625
597
2626
01:20:35,260 --> 01:20:39,460
2627
<i>Oberleutnant</i> Winter. 3rd company,
2628
60th infantery regiment.
2629
2630
598
2631
01:20:51,380 --> 01:20:53,180
2632
Open up!
2633
2634
599
2635
01:20:57,260 --> 01:20:59,260
2636
Get dressed.
2637
2638
600
2639
01:20:59,420 --> 01:21:01,540
2640
What?
2641
Now.
2642
2643
601
2644
01:21:20,260 --> 01:21:22,820
2645-
01:14:16,180 --> 01:14:18,260
2645+
2646-
Voices
2646+
2647
2648
602
2649-
01:14:20,620 --> 01:14:22,220
2649+
2650
Sit down!
2651
2652
603
2653
01:21:30,380 --> 01:21:34,940
2654
I want an explanation...
2655
This is a report of a <i>Feldwebel</i> which claims that
2656
you expressed doubts on the final victory.
2657
2658
604
2659
01:21:35,260 --> 01:21:37,180
2660
Did you make these statements?
2661
2662
605
2663
01:21:56,680 --> 01:21:58,360
2664
<i>Are you polish?</i>
2665
2666
606
2667
01:22:00,400 --> 01:22:01,400
2668
<i>Yes.</i>
2669
2670-
01:15:02,620 --> 01:15:04,100
2670+
2671
01:22:04,120 --> 01:22:05,560
2672
<i>Where are you from?</i>
2673
2674
608
2675
01:22:05,700 --> 01:22:07,180
2676
Warsaw.
2677
2678
609
2679
01:22:08,180 --> 01:22:09,660
2680
Warsaw.
2681
2682
610
2683
01:22:25,080 --> 01:22:26,800
2684
<i>I have a friend in Warsaw.</i>
2685
2686
611
2687
01:22:27,400 --> 01:22:31,760
2688
<i>Junction Leszno / Ogrodowa. Franek Madajczyk.
2689
Do you know him?</i>
2690
2691
612
2692
01:22:32,180 --> 01:22:33,980
2693
Polish
2694
2695
613
2696
01:22:37,920 --> 01:22:40,360
2697
<i>Everybody in Warsaw knows Franek Madajczyk!</i>
2698
2699
614
2700
01:22:41,400 --> 01:22:42,280
2701
<i>That's maybe true.</i>
2702
2703
615
2704
01:22:42,600 --> 01:22:45,320
2705
<i>But there is no Franek Madajczyk at the
2706
junction Leszno / Ogrodowa.</i>
2707
2708
616
2709
01:22:46,160 --> 01:22:47,240
2710
<i>Why not?</i>
2711
2712
617
2713
01:22:47,759 --> 01:22:50,719
2714
<i>Because the Leszno and the Ogrodowa
2715
never cross.</i>
2716
2717
618
2718
01:23:01,720 --> 01:23:02,720
2719
<i>Is he german?</i>
2720
2721
619
2722
01:23:05,320 --> 01:23:07,600
2723
<i>Why you be with a German?</i>
2724
2725
620
2726
01:23:08,160 --> 01:23:09,760
2727
<i>Do you fuck him?</i>
2728
2729
621
2730
01:23:20,420 --> 01:23:22,340
2731
Are you jewish?
2732
2733
622
2734
01:23:22,660 --> 01:23:24,460
2735
No.
2736
2737
623
2738
01:23:26,080 --> 01:23:27,720
2739-
The <i>Gefrierfleisch-Orden</i>.
2739+
2740
2741
624
2742
01:23:28,280 --> 01:23:30,320
2743
<i>As you said: I fuck him.</i>
2744
2745
625
2746
01:23:44,620 --> 01:23:46,780
2747
He says something on polish.
2748
2749
626
2750
01:23:50,060 --> 01:23:53,500
2751
There are snitches.
2752-
According to the <i>Wochenschau</i> they
2752+
2753-
throw the last reserves against us.
2753+
2754
627
2755
01:23:53,820 --> 01:23:56,100
2756
Why should I keep you alive?
2757
2758-
Leave the men alone. Get out!
2758+
2759
01:24:10,740 --> 01:24:14,940
2760
What a bugger! Why didn't you respond to
2761
my cal...
2762-
Just because you are a hero you won't
2762+
2763-
talk to us?
2763+
2764
01:24:15,100 --> 01:24:17,540
2765
Sit down.
2766
What's the big idea?
2767
2768
630
2769
01:24:18,260 --> 01:24:20,260
2770
Sit down!
2771
2772
631
2773
01:24:31,580 --> 01:24:34,100
2774
Defeatism, demagoguery,
2775
2776
632
2777-
You tell me that for over a mont...
2777+
2778
vilification of the Fuhrer.
2779
2780
633
2781
01:24:37,260 --> 01:24:42,140
2782
You sent me there. Want me begone, away from Berlin,
2783
away from you frigid wifey!
2784
2785
634
2786
01:24:42,420 --> 01:24:44,340
2787
Shut it!
2788
2789
635
2790
01:24:46,380 --> 01:24:48,580
2791
You can't arrest me.
2792
2793
636
2794-
01:17:49,500 --> 01:17:51,460
2794+
2795-
The phone rings.
2795+
2796
2797
637
2798
01:24:57,740 --> 01:24:59,660
2799
I'm pregnant.
2800-
the "David" from Michelangelo.
2800+
2801
638
2802
01:25:36,820 --> 01:25:38,860
2803
Door is unlocked.
2804
2805
639
2806
01:25:53,780 --> 01:25:57,980
2807
I'm sorry. I tried my best in front
2808
of the judge.
2809
2810
640
2811
01:25:58,500 --> 01:26:02,420
2812-
01:18:35,100 --> 01:18:37,500
2812+
Amnesia after a grenade impact.
2813-
Gloomy music
2813+
That we both served since '40 in france...
2814
2815
641
2816
01:26:02,740 --> 01:26:04,740
2817
What's the verdict?
2818
2819
642
2820
01:26:06,300 --> 01:26:09,580
2821
Revokation of all german civil rights
2822
and...
2823
2824
643
2825
01:26:10,940 --> 01:26:14,060
2826
death by firing squad,
2827
execution tomorrow at six in the morning.
2828
2829
644
2830
01:26:15,620 --> 01:26:17,100
2831
I...
2832
2833-
(crying) I don't understand.
2833+
2834
01:26:17,700 --> 01:26:21,180
2835
can try to get a clemency app...
2836
The war is already lost.
2837
2838
646
2839
01:26:21,980 --> 01:26:24,220
2840
You just need to decide.
2841
2842
647
2843
01:26:25,060 --> 01:26:26,540
2844
Die
2845
2846
648
2847
01:26:26,860 --> 01:26:28,660
2848
or lie.
2849
2850
649
2851
01:26:47,300 --> 01:26:49,500
2852
Wilhelm, I am...
2853
It's okay.
2854
2855
650
2856
01:27:19,820 --> 01:27:21,980
2857
"Most people think,
2858-
01:19:54,220 --> 01:19:56,220
2858+
2859-
creaking
2859+
2860
01:27:22,500 --> 01:27:25,380
2861
that war mainly consists of fighting."
2862
2863
652
2864
01:27:27,260 --> 01:27:29,260
2865
"that's not true."
2866
2867
653
2868
01:27:30,900 --> 01:27:32,900
2869
"It's waiting:"
2870
2871
654
2872
01:27:34,500 --> 01:27:36,540
2873
"for the next attack,
2874
2875
655
2876
01:27:37,460 --> 01:27:39,380
2877-
658
2877+
2878
2879
656
2880
01:27:40,660 --> 01:27:42,580
2881-
659
2881+
2882
2883
657
2884
01:27:54,100 --> 01:27:56,500
2885-
660
2885+
=== SUBS by /int/-Bernds ===