SHARE
TWEET

Norm of the North: King Sized Adventure (2019)

lisabatrem Jun 18th, 2019 126 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,274 --> 00:00:07,274
  3. akumenang.com
  4. Poker Online Aman dan Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,298 --> 00:00:12,298
  8. Bonus New Member 10%+100%,
  9. turnover 0.5% cashback 0,5%
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:22,979 --> 00:01:24,570
  13. Tidak kena.
  14.  
  15. 4
  16. 00:02:28,667 --> 00:02:30,914
  17. Kenapa kau melakukan ini, Dexter?
  18.  
  19. 5
  20. 00:02:30,916 --> 00:02:33,012
  21. Kita rekan! Artefak ini...
  22.  
  23. 6
  24. 00:02:33,012 --> 00:02:34,852
  25. Seharusnya jadi milikku./
  26. Tidak!
  27.  
  28. 7
  29. 00:02:34,852 --> 00:02:37,157
  30. Ini milik rakyat.
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:37,203 --> 00:02:39,638
  34. Aku rakyat!
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:39,638 --> 00:02:42,749
  38. Dan aku tahu cara menghasilkan
  39. keuntungan dari itu!
  40.  
  41. 10
  42. 00:02:42,774 --> 00:02:45,771
  43. Kau akan membuat
  44. kita berdua jatuh!
  45.  
  46. 11
  47. 00:03:00,697 --> 00:03:03,737
  48. Maaf, anak-anak. Aku terlambat.
  49. Aku harus menemui Kakek.
  50.  
  51. 12
  52. 00:03:11,717 --> 00:03:13,508
  53. Tidak. Tidak!
  54.  
  55. 13
  56. 00:03:24,828 --> 00:03:27,219
  57. Maaf, Pete dan Belle.
  58. Aku tidak melihatmu.
  59.  
  60. 14
  61. 00:03:30,145 --> 00:03:32,409
  62. Aku terlambat. Aku terlambat.
  63. Astaga.
  64.  
  65. 15
  66. 00:03:32,411 --> 00:03:35,062
  67. Aku harus menemui Kakek.
  68. Aku terlambat.
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:36,141 --> 00:03:38,724
  72. Dia sudah pergi. Bagus.
  73. Dia di sana.
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:38,771 --> 00:03:41,281
  77. Tak apa, tak apa, tak apa,
  78. tak apa, tak apa, tak apa.
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:41,281 --> 00:03:42,785
  82. Aku mendapatkannya.
  83. Hai, Kakek.
  84.  
  85. 19
  86. 00:03:42,787 --> 00:03:45,078
  87. Aku mendapat...
  88.  
  89. 20
  90. 00:03:45,128 --> 00:03:46,735
  91. Kau terlambat.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:46,735 --> 00:03:49,024
  95. Maaf, Kakek.
  96. Apa semua baik?
  97.  
  98. 22
  99. 00:03:49,026 --> 00:03:50,533
  100. Lebih dari baik.
  101.  
  102. 23
  103. 00:03:50,584 --> 00:03:53,130
  104. Aku punya permintaan untukmu, Norm.
  105.  
  106. 24
  107. 00:03:53,132 --> 00:03:58,161
  108. Ini tak melibatkan mencukur
  109. bulu hidungmu lagi, 'kan?
  110.  
  111. 25
  112. 00:03:58,186 --> 00:04:00,327
  113. Tidak.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:03,217 --> 00:04:07,860
  117. Kakek mau kau, sebagai raja,
  118. untuk memimpin pernikahan.
  119.  
  120. 27
  121. 00:04:07,903 --> 00:04:10,030
  122. Tentu. Pernikahan siapa?
  123.  
  124. 28
  125. 00:04:10,064 --> 00:04:11,926
  126. Pernikahan Kakek!
  127.  
  128. 29
  129. 00:04:19,957 --> 00:04:24,421
  130. Kau tahu jika Judith dan Kakek
  131. banyak habiskan waktu bersama.
  132.  
  133. 30
  134. 00:04:24,492 --> 00:04:27,640
  135. Dan Kakek sadar bahwa
  136. kakek mencintai dia...
  137.  
  138. 31
  139. 00:04:27,640 --> 00:04:29,301
  140. ...dan dia cinta kakek.
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:29,301 --> 00:04:31,001
  144. Dan kami ingin menikah.
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:31,003 --> 00:04:34,136
  148. Dan menurut tradisi,
  149. karena kau adalah raja,
  150.  
  151. 34
  152. 00:04:34,138 --> 00:04:37,296
  153. Kakek meminta persetujuanmu.
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:37,336 --> 00:04:40,675
  157. Persetujuanku, ya?
  158.  
  159. 36
  160. 00:04:40,899 --> 00:04:43,383
  161. Kau tahu apa yang aku katakan.
  162.  
  163. 37
  164. 00:04:44,150 --> 00:04:46,816
  165. Aku bilang, tentu saja!
  166.  
  167. 38
  168. 00:04:46,818 --> 00:04:48,599
  169. Ini luar biasa.
  170. Sebuah pernikahan.
  171.  
  172. 39
  173. 00:04:48,599 --> 00:04:50,612
  174. Diikuti dengan pesta pernikahan.
  175.  
  176. 40
  177. 00:04:50,612 --> 00:04:52,666
  178. Mari lakukan ini. Kapan?
  179. Malam ini?
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:52,707 --> 00:04:56,024
  183. Menurut tradisi,
  184. sebuah pernikahan mantan raja...
  185.  
  186. 42
  187. 00:04:56,024 --> 00:04:58,482
  188. ...hanya bisa terjadi
  189. di bawah kilauan khusus...
  190.  
  191. 43
  192. 00:04:58,482 --> 00:05:01,864
  193. ...dari Aurora Borealis./
  194. Cahaya Utara.
  195.  
  196. 44
  197. 00:05:01,866 --> 00:05:06,035
  198. Begitu banyak warna...
  199. Merah, hijau, biru hijau...
  200.  
  201. 45
  202. 00:05:06,037 --> 00:05:08,257
  203. Semacam hijau kekuningan.
  204.  
  205. 46
  206. 00:05:08,257 --> 00:05:10,443
  207. Kurasa kebanyakan hijau.
  208.  
  209. 47
  210. 00:05:10,468 --> 00:05:12,863
  211. Norm! Norm!
  212.  
  213. 48
  214. 00:05:12,905 --> 00:05:14,860
  215. Berhenti menyebutkan warna-warna.
  216.  
  217. 49
  218. 00:05:14,885 --> 00:05:19,581
  219. Aurora Borealis diperkirakan
  220. terjadi tepat enam hari lagi.
  221.  
  222. 50
  223. 00:05:19,581 --> 00:05:21,056
  224. Enam hari? Baiklah.
  225.  
  226. 51
  227. 00:05:21,081 --> 00:05:24,406
  228. Aku sangat bahagia untukmu,
  229. dan untukmu Judith.
  230.  
  231. 52
  232. 00:05:25,023 --> 00:05:27,431
  233. Sekarang, apa kau yakin
  234. akan berada di sana...
  235.  
  236. 53
  237. 00:05:27,431 --> 00:05:29,477
  238. ...untuk memimpin upacara?
  239.  
  240. 54
  241. 00:05:29,531 --> 00:05:32,127
  242. Kata-katamu mengikat.
  243.  
  244. 55
  245. 00:05:32,129 --> 00:05:34,965
  246. Dan dalam beberapa hal,
  247. baik besar atau kecil,
  248.  
  249. 56
  250. 00:05:34,967 --> 00:05:40,014
  251. Memberikan perkataanmu dan
  252. menepatinya berarti segalanya.
  253.  
  254. 57
  255. 00:05:40,014 --> 00:05:41,331
  256. Benar.
  257.  
  258. 58
  259. 00:05:41,331 --> 00:05:43,018
  260. Rakyatmu harus tahu...
  261.  
  262. 59
  263. 00:05:43,018 --> 00:05:46,874
  264. Bahwa saat raja berkata dia akan berada
  265. di suatu tempat atau melakukan sesuatu...
  266.  
  267. 60
  268. 00:05:46,874 --> 00:05:48,826
  269. Dia tidak akan mengecewakan mereka.
  270.  
  271. 61
  272. 00:05:48,826 --> 00:05:50,861
  273. Perkataan yang bagus, Socrates.
  274.  
  275. 62
  276. 00:05:51,680 --> 00:05:52,917
  277. Aku mengerti.
  278.  
  279. 63
  280. 00:05:52,917 --> 00:05:54,670
  281. Ditambah, aku harus
  282. tetapkan contoh.
  283.  
  284. 64
  285. 00:05:54,670 --> 00:05:57,528
  286. Keluargaku dan beruang-beruang
  287. dari kerajaanku memandangku.
  288.  
  289. 65
  290. 00:05:57,577 --> 00:06:00,456
  291. Dan, hei, hei, akan ada
  292. pernikahan sebentar lagi.
  293.  
  294. 66
  295. 00:06:00,456 --> 00:06:02,292
  296. Aku harus beritahu
  297. teman-teman manusiaku.
  298.  
  299. 67
  300. 00:06:02,294 --> 00:06:04,124
  301. Jangan khawatir,
  302. aku bisa tangani ini.
  303.  
  304. 68
  305. 00:06:07,862 --> 00:06:09,757
  306. Itu sakit!
  307.  
  308. 69
  309. 00:06:22,748 --> 00:06:25,518
  310. Hei, Olympia, Vera.
  311. Hai, Fong.
  312.  
  313. 70
  314. 00:06:25,518 --> 00:06:27,016
  315. Hai, Norm./
  316. Halo.
  317.  
  318. 71
  319. 00:06:27,018 --> 00:06:28,785
  320. Senang melihatmu.
  321.  
  322. 72
  323. 00:06:28,787 --> 00:06:29,838
  324. Ada cerita apa?
  325.  
  326. 73
  327. 00:06:29,863 --> 00:06:32,681
  328. Kabar penting.
  329. Kakekku akan menikah.
  330.  
  331. 74
  332. 00:06:33,510 --> 00:06:37,565
  333. Pernikahan usia lanjut...
  334. Benar-benar hal yang menawan.
  335.  
  336. 75
  337. 00:06:37,590 --> 00:06:40,383
  338. Kami akan memberi kado
  339. bagi pasangan bahagia.
  340.  
  341. 76
  342. 00:06:40,408 --> 00:06:42,590
  343. Beruang tidak punya
  344. tradisi memberikan kado.
  345.  
  346. 77
  347. 00:06:42,590 --> 00:06:45,567
  348. Kami punya semua yang dibutuhkan.
  349. Salju, es, ikan.
  350.  
  351. 78
  352. 00:06:45,597 --> 00:06:49,136
  353. Lebih banyak salju, es dan ikan.
  354.  
  355. 79
  356. 00:06:49,516 --> 00:06:51,908
  357. Baiklah.
  358. Bagaimana dengan resepsi?
  359.  
  360. 80
  361. 00:06:51,910 --> 00:06:53,252
  362. Kau sudah membuat rencana?
  363.  
  364. 81
  365. 00:06:53,252 --> 00:06:56,138
  366. Ya. Kami berencana untuk
  367. mengadakannya enam hari lagi.
  368.  
  369. 82
  370. 00:06:57,142 --> 00:06:59,434
  371. Lupakanlah.
  372. Kami akan membantu.
  373.  
  374. 83
  375. 00:06:59,434 --> 00:07:03,501
  376. Ada ide tentang makanan,
  377. dekorasi, hiburan?
  378.  
  379. 84
  380. 00:07:03,501 --> 00:07:06,422
  381. Ya. Itu akan bagus.
  382.  
  383. 85
  384. 00:07:06,468 --> 00:07:09,359
  385. Baiklah, kalau begitu bagus.
  386. Jadi kalian akan datang?
  387.  
  388. 86
  389. 00:07:09,361 --> 00:07:11,261
  390. Tentu saja kami datang.
  391.  
  392. 87
  393. 00:07:11,263 --> 00:07:13,634
  394. Karena kita selalu saling membantu.
  395.  
  396. 88
  397. 00:07:13,634 --> 00:07:16,024
  398. Dan aku tahu saat kau berkata
  399. akan datang,
  400.  
  401. 89
  402. 00:07:16,024 --> 00:07:17,868
  403. Itu janji, 'kan?
  404.  
  405. 90
  406. 00:07:17,868 --> 00:07:19,490
  407. Ya. Tentu saja.
  408.  
  409. 91
  410. 00:07:19,490 --> 00:07:21,502
  411. Dan janji artinya
  412. memberikan kata-katamu.
  413.  
  414. 92
  415. 00:07:21,502 --> 00:07:23,452
  416. Dan kata-katamu mengikat./
  417. Norm,
  418.  
  419. 93
  420. 00:07:23,452 --> 00:07:26,012
  421. Kami bilang akan datang,
  422. maka kami akan datang.
  423.  
  424. 94
  425. 00:07:26,261 --> 00:07:31,360
  426. Bagus. Jadi hanya ingin memastikan.
  427. Apa kau berjanji?
  428.  
  429. 95
  430. 00:07:31,376 --> 00:07:32,746
  431. Katakanlah.
  432.  
  433. 96
  434. 00:07:32,785 --> 00:07:34,554
  435. Kami janji.
  436.  
  437. 97
  438. 00:07:39,785 --> 00:07:43,671
  439. Hei! Itu aplikasi baru yang aku
  440. pasang di ponselmu, Ayah.
  441.  
  442. 98
  443. 00:07:43,685 --> 00:07:46,126
  444. Itu melacak UFO.
  445.  
  446. 99
  447. 00:07:49,361 --> 00:07:51,447
  448. Apa kau bilang?/
  449. Kau tahu, Ayah,
  450.  
  451. 100
  452. 00:07:51,447 --> 00:07:54,838
  453. Benda Terbang Tak Dikenali.
  454. Pesawat ruang angkasa, alien.
  455.  
  456. 101
  457. 00:07:54,840 --> 00:07:57,368
  458. Tidak, maksudku itu aplikasi apa?
  459.  
  460. 102
  461. 00:07:57,609 --> 00:08:00,901
  462. Ini aplikasi unduhan secara
  463. digital yang...
  464.  
  465. 103
  466. 00:08:00,926 --> 00:08:04,399
  467. Ini hal istimewa yang
  468. bisa dilakukan ponselmu.
  469.  
  470. 104
  471. 00:08:04,454 --> 00:08:08,799
  472. Aplikasi ini memberitahuku jika
  473. kita temukan semacam benda terbang.
  474.  
  475. 105
  476. 00:08:14,578 --> 00:08:17,303
  477. Dan sekarang itu hilang.
  478. Aneh.
  479.  
  480. 106
  481. 00:08:24,932 --> 00:08:28,974
  482. Ada kejadian kejadian aneh terjadi
  483. didekat Gunung Gletser Berkabut.
  484.  
  485. 107
  486. 00:08:28,974 --> 00:08:31,387
  487. Kenapa ada yang mau pergi
  488. ke Gunung Gletser Berkabut?
  489.  
  490. 108
  491. 00:08:31,387 --> 00:08:35,816
  492. Itu begitu berkabut, pegunungan,
  493. dan bergletser.
  494.  
  495. 109
  496. 00:08:38,149 --> 00:08:41,561
  497. Itu memang tempat yang
  498. aneh dan berbahaya.
  499.  
  500. 110
  501. 00:08:41,561 --> 00:08:45,730
  502. Badai salju, salju longsor,
  503. dikelilingi salju.
  504.  
  505. 111
  506. 00:08:45,738 --> 00:08:47,907
  507. Terdengar keren, aku pergi.
  508.  
  509. 112
  510. 00:08:48,775 --> 00:08:50,091
  511. Tidak.
  512.  
  513. 113
  514. 00:08:50,091 --> 00:08:52,935
  515. Ini tugas seorang raja,
  516. dan itu adalah ayah.
  517.  
  518. 114
  519. 00:08:52,949 --> 00:08:55,630
  520. Dan ayah sudah berjanji untuk
  521. melindungi kerajaan ini,
  522.  
  523. 115
  524. 00:08:55,630 --> 00:08:58,013
  525. Dan ayah akan menepati janjiku,
  526. karena...
  527.  
  528. 116
  529. 00:08:58,013 --> 00:09:01,255
  530. Ayah... Pergilah, oke?
  531.  
  532. 117
  533. 00:09:01,259 --> 00:09:04,184
  534. Ya, akan kulakukan. Sendirian.
  535.  
  536. 118
  537. 00:09:04,251 --> 00:09:06,404
  538. Seperti layaknya seorang raja.
  539.  
  540. 119
  541. 00:09:11,115 --> 00:09:13,123
  542. Aku tidak takut.
  543.  
  544. 120
  545. 00:09:14,725 --> 00:09:16,392
  546. Oke.
  547.  
  548. 121
  549. 00:09:21,030 --> 00:09:24,013
  550. Aku bisa. Aku bisa.
  551.  
  552. 122
  553. 00:09:30,469 --> 00:09:33,915
  554. Hei, lemming dilarang ikut.
  555. Ini misi tunggal.
  556.  
  557. 123
  558. 00:09:42,685 --> 00:09:44,592
  559. Semuanya, ini tempat berbahaya.
  560.  
  561. 124
  562. 00:09:44,592 --> 00:09:47,146
  563. Dengar itu?
  564. Angin badai salju.
  565.  
  566. 125
  567. 00:09:48,980 --> 00:09:50,851
  568. Cepat pergi!
  569.  
  570. 126
  571. 00:10:43,039 --> 00:10:45,511
  572. Aku penasaran apa yang
  573. terjadi kepada pilotnya.
  574.  
  575. 127
  576. 00:10:49,706 --> 00:10:51,628
  577. Jejak kaki.
  578.  
  579. 128
  580. 00:12:14,491 --> 00:12:16,812
  581. Pasti ini yang pria kecil itu cari.
  582.  
  583. 129
  584. 00:12:16,851 --> 00:12:19,437
  585. Hei! Kau tak apa?
  586.  
  587. 130
  588. 00:12:22,219 --> 00:12:24,330
  589. Ini tak mungkin bagus.
  590.  
  591. 131
  592. 00:12:34,856 --> 00:12:36,701
  593. Halo!
  594.  
  595. 132
  596. 00:12:37,581 --> 00:12:39,880
  597. Beruang kutub berbicara?
  598.  
  599. 133
  600. 00:12:39,880 --> 00:12:43,209
  601. Kau pasti Norm dari Utara.
  602.  
  603. 134
  604. 00:12:43,258 --> 00:12:45,822
  605. Ya. Kecuali aku mendapatkan
  606. promosi ini.
  607.  
  608. 135
  609. 00:12:45,822 --> 00:12:46,945
  610. Bukan masalah besar.
  611.  
  612. 136
  613. 00:12:46,945 --> 00:12:49,798
  614. Tapi aku saat ini
  615. Raja Norm dari Utara.
  616.  
  617. 137
  618. 00:12:49,841 --> 00:12:52,959
  619. Dan aku yakin ini milikmu.
  620.  
  621. 138
  622. 00:12:52,959 --> 00:12:54,503
  623. Syukurlah.
  624.  
  625. 139
  626. 00:12:54,505 --> 00:12:57,506
  627. Ini harus segera kembali
  628. ke China secepatnya.
  629.  
  630. 140
  631. 00:12:57,508 --> 00:13:00,532
  632. Kita takkan bisa keluar dari
  633. gua ini hingga pagi,
  634.  
  635. 141
  636. 00:13:00,532 --> 00:13:01,904
  637. Saat matahari sedikit
  638. menghangatkan es...
  639.  
  640. 142
  641. 00:13:01,904 --> 00:13:03,729
  642. ...dan membuat penggalian
  643. lebih mudah.
  644.  
  645. 143
  646. 00:13:04,484 --> 00:13:06,106
  647. Kau tak apa?
  648.  
  649. 144
  650. 00:13:06,106 --> 00:13:08,770
  651. Hanya sedikit terguncang
  652. karena terjebak di gua...
  653.  
  654. 145
  655. 00:13:08,770 --> 00:13:11,125
  656. ...dan pusing dari pesawat yang jatuh.
  657.  
  658. 146
  659. 00:13:11,186 --> 00:13:12,722
  660. Apa yang kau lakukan di luar sini?
  661.  
  662. 147
  663. 00:13:12,724 --> 00:13:16,186
  664. Tempat ini berbahaya dan berkabut.
  665.  
  666. 148
  667. 00:13:16,243 --> 00:13:17,847
  668. Aku menjatuhkan ini di sini,
  669.  
  670. 149
  671. 00:13:17,847 --> 00:13:20,662
  672. Karena seseorang berusaha
  673. untuk mencurinya dariku.
  674.  
  675. 150
  676. 00:13:37,425 --> 00:13:40,069
  677. Aku terbang jauh
  678. keluar dari jalur,
  679.  
  680. 151
  681. 00:13:40,108 --> 00:13:42,575
  682. Aku kehabisan bahan bakar.
  683.  
  684. 152
  685. 00:13:45,431 --> 00:13:47,518
  686. Aku mendaratkan itu
  687. sebaik yang kubisa.
  688.  
  689. 153
  690. 00:13:47,559 --> 00:13:50,182
  691. Ya, aku melihat pesawatmu
  692. di dekat...
  693.  
  694. 154
  695. 00:13:50,207 --> 00:13:53,628
  696. Tunggu, kau membawa artefak
  697. berharga keluar dari jendela?
  698.  
  699. 155
  700. 00:13:53,630 --> 00:13:56,906
  701. Benar, tapi itu punya chip komputer,
  702. jadi aku tahu di mana menemukannya.
  703.  
  704. 156
  705. 00:13:56,931 --> 00:13:58,847
  706. Dan itu benar,
  707. itu didalam gua ini,
  708.  
  709. 157
  710. 00:13:58,871 --> 00:14:00,850
  711. Tapi kemudian kita
  712. terkurung didalam gua.
  713.  
  714. 158
  715. 00:14:00,891 --> 00:14:03,703
  716. Aku merasa sangat malu dan sedih.
  717.  
  718. 159
  719. 00:14:03,732 --> 00:14:06,412
  720. Siapa yang berusaha
  721. mencuri itu darimu?
  722.  
  723. 160
  724. 00:14:06,431 --> 00:14:08,576
  725. Seorang pria bernama Dexter.
  726.  
  727. 161
  728. 00:14:08,576 --> 00:14:10,313
  729. Dia dan aku dulunya rekanan.
  730.  
  731. 162
  732. 00:14:10,315 --> 00:14:14,319
  733. Kurator barang antik di China,
  734. di museum universitas.
  735.  
  736. 163
  737. 00:14:17,112 --> 00:14:18,853
  738. Tapi beberapa tahun lalu,
  739.  
  740. 164
  741. 00:14:18,853 --> 00:14:21,760
  742. Aku mengetahui beberapa
  743. benda antik hilang.
  744.  
  745. 165
  746. 00:14:21,785 --> 00:14:24,638
  747. Dan aku menduga jika
  748. itu sudah dicuri.
  749.  
  750. 166
  751. 00:14:24,675 --> 00:14:27,840
  752. Dexter bersumpah dia ta tahu
  753. apa-apa tentang pencurian ini,
  754.  
  755. 167
  756. 00:14:27,873 --> 00:14:30,314
  757. Tapi aku memiliki kecurigaan.
  758.  
  759. 168
  760. 00:14:30,337 --> 00:14:33,217
  761. Aku memasang chip komputer
  762. pada seluruh benda antik.
  763.  
  764. 169
  765. 00:14:33,217 --> 00:14:34,609
  766. Jika satu benda dicuri,
  767.  
  768. 170
  769. 00:14:34,634 --> 00:14:36,766
  770. Aku akan mampu melacak lokasinya.
  771.  
  772. 171
  773. 00:14:36,766 --> 00:14:40,625
  774. Kecurigaanku tentang Dexter
  775. segera terbukti benar.
  776.  
  777. 172
  778. 00:14:40,650 --> 00:14:44,472
  779. Aku menangkap basah dia
  780. menjual pusaka kuno.
  781.  
  782. 173
  783. 00:14:44,548 --> 00:14:49,100
  784. Dipecat oleh pimpinan universitas,
  785. Dexter pergi dengan rasa malu.
  786.  
  787. 174
  788. 00:14:50,160 --> 00:14:53,195
  789. Kau tahu, artefak memiliki
  790. nilai yang sangat mahal.
  791.  
  792. 175
  793. 00:14:53,256 --> 00:14:55,202
  794. Melebihi semua uang yang
  795. bisa dihasilkan.
  796.  
  797. 176
  798. 00:14:55,202 --> 00:14:57,325
  799. Itu adalah kunci untuk
  800. harta karun tersembunyi...
  801.  
  802. 177
  803. 00:14:57,327 --> 00:14:59,063
  804. ...dari kekaisaran China kuno...
  805.  
  806. 178
  807. 00:14:59,063 --> 00:15:02,248
  808. ...yang berada didalam
  809. Gunung Sembilan Kuali.
  810.  
  811. 179
  812. 00:15:02,301 --> 00:15:05,220
  813. Dan itu harus dikembalikan
  814. ke China secepatnya...
  815.  
  816. 180
  817. 00:15:05,220 --> 00:15:10,417
  818. ...agar bisa digunakan untuk acara
  819. yang terjadi sekali setiap 100 tahun.
  820.  
  821. 181
  822. 00:15:14,646 --> 00:15:16,511
  823. Berjanjilah padaku, Norm.
  824.  
  825. 182
  826. 00:15:16,550 --> 00:15:18,001
  827. Jika aku tidak berhasil,
  828.  
  829. 183
  830. 00:15:18,026 --> 00:15:21,065
  831. Kau akan pastikan jika benda ini
  832. sampai ke cucuku Chen.
  833.  
  834. 184
  835. 00:15:21,065 --> 00:15:22,747
  836. Apa yang kau bicarakan?
  837.  
  838. 185
  839. 00:15:22,747 --> 00:15:25,100
  840. Kau sendiri yang bilang,
  841. kau akan baik-baik saja.
  842.  
  843. 186
  844. 00:15:25,172 --> 00:15:28,519
  845. Tapi jika bukan itu yang terjadi,
  846. Chen tinggal di Beijing,
  847.  
  848. 187
  849. 00:15:28,519 --> 00:15:30,726
  850. Mengajar di universitas.
  851.  
  852. 188
  853. 00:15:30,728 --> 00:15:32,593
  854. Beijing, universitas, baiklah.
  855.  
  856. 189
  857. 00:15:32,593 --> 00:15:35,336
  858. Jika kau tidak selamat, aku akan
  859. berikan artefak itu padanya.
  860.  
  861. 190
  862. 00:15:36,943 --> 00:15:39,364
  863. Janji?/
  864. Tentu.
  865.  
  866. 191
  867. 00:15:40,794 --> 00:15:42,169
  868. Kau berjanji?
  869.  
  870. 192
  871. 00:15:42,169 --> 00:15:44,274
  872. Tentu saja.
  873. Kau bisa andalkan aku.
  874.  
  875. 193
  876. 00:15:44,276 --> 00:15:47,859
  877. Aku raja, dan perkataan
  878. raja mengikat.
  879.  
  880. 194
  881. 00:15:50,306 --> 00:15:53,048
  882. Bisa kau mengatakannya?
  883.  
  884. 195
  885. 00:15:53,099 --> 00:15:55,150
  886. Aku janji padamu.
  887. Kau pegang janjiku.
  888.  
  889. 196
  890. 00:15:55,150 --> 00:15:56,666
  891. Anggap itu sudah selesai.
  892.  
  893. 197
  894. 00:15:57,346 --> 00:15:59,243
  895. Kau akan baik-baik saja.
  896.  
  897. 198
  898. 00:15:59,294 --> 00:16:01,841
  899. Sekarang, ayo, mari kita
  900. menghangatkan dirimu.
  901.  
  902. 199
  903. 00:16:02,297 --> 00:16:04,711
  904. Benar begitu.
  905. Baiklah, geser ke sana.
  906.  
  907. 200
  908. 00:16:04,711 --> 00:16:06,125
  909. Maaf.
  910.  
  911. 201
  912. 00:16:06,125 --> 00:16:07,796
  913. Maaf. Kau baik-baik saja?
  914.  
  915. 202
  916. 00:16:07,798 --> 00:16:09,999
  917. Norm, kau membuatku remuk.
  918.  
  919. 203
  920. 00:16:30,951 --> 00:16:33,486
  921. Hei, Jin, bangun!
  922.  
  923. 204
  924. 00:16:33,499 --> 00:16:36,181
  925. Kita bisa coba menggali
  926. jalan keluar sekarang.
  927.  
  928. 205
  929. 00:16:52,466 --> 00:16:54,093
  930. Lemming!
  931.  
  932. 206
  933. 00:17:01,369 --> 00:17:02,977
  934. Tunggu.
  935.  
  936. 207
  937. 00:17:02,977 --> 00:17:06,159
  938. Aku khawatir gua akan roboh lagi
  939. jika ada penggalian lainnya.
  940.  
  941. 208
  942. 00:17:06,159 --> 00:17:08,957
  943. Mungkin ada baiknya menunggu
  944. matahari mencarikan es lagi,
  945.  
  946. 209
  947. 00:17:08,959 --> 00:17:11,063
  948. Kecuali kau punya ide yang lebih baik.
  949.  
  950. 210
  951. 00:17:11,908 --> 00:17:13,897
  952. Pipis!
  953.  
  954. 211
  955. 00:17:16,801 --> 00:17:18,254
  956. Sekedar saran.
  957.  
  958. 212
  959. 00:17:18,254 --> 00:17:20,623
  960. Jika kau haus, jangan memakan
  961. salju berwarna kuning.
  962.  
  963. 213
  964. 00:17:23,701 --> 00:17:26,135
  965. Oke. Tunggu. Berhenti!
  966.  
  967. 214
  968. 00:17:26,185 --> 00:17:29,043
  969. Itu cair dengan baik,
  970. tapi retakannya terlalu banyak.
  971.  
  972. 215
  973. 00:17:51,029 --> 00:17:53,238
  974. Jangan pikirkan aku.
  975.  
  976. 216
  977. 00:17:53,272 --> 00:17:55,115
  978. Selamatkan ini.
  979.  
  980. 217
  981. 00:17:56,880 --> 00:17:58,853
  982. Aman dengan baik.
  983.  
  984. 218
  985. 00:18:01,071 --> 00:18:02,811
  986. Awas!
  987.  
  988. 219
  989. 00:18:21,632 --> 00:18:25,653
  990. Oke. Oke. Oke.
  991. Aku bisa. Aku bisa.
  992.  
  993. 220
  994. 00:18:37,782 --> 00:18:39,682
  995. Aku tak mau melakukan itu lagi.
  996.  
  997. 221
  998. 00:18:40,538 --> 00:18:42,018
  999. Artefaknya?
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:18:42,020 --> 00:18:44,222
  1003. Itu ada di...
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:18:55,338 --> 00:18:56,921
  1007. Oke.
  1008.  
  1009. 224
  1010. 00:19:16,725 --> 00:19:18,271
  1011. Terima kasih.
  1012.  
  1013. 225
  1014. 00:19:18,307 --> 00:19:19,955
  1015. Bagus.
  1016.  
  1017. 226
  1018. 00:19:58,622 --> 00:20:02,487
  1019. Aku harus beristirahat.
  1020.  
  1021. 227
  1022. 00:20:02,508 --> 00:20:04,420
  1023. Tentu. Tentu.
  1024. Hei, kau akan baik saja.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:20:04,420 --> 00:20:06,641
  1028. Aku akan membawamu kembali
  1029. ke rumah, menghangatkanmu.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:20:06,641 --> 00:20:08,179
  1033. Teman-teman manusiaku
  1034. akan datang.
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:20:08,179 --> 00:20:09,805
  1038. Apapun yang kau butuhkan,
  1039. apapun yang kau inginkan.
  1040.  
  1041. 231
  1042. 00:20:09,807 --> 00:20:12,867
  1043. Hanya ada satu hal yang
  1044. aku butuh atau inginkan,
  1045.  
  1046. 232
  1047. 00:20:12,917 --> 00:20:17,363
  1048. Agar kau menepati janjimu dan
  1049. kembalikan ini ke Beijing.
  1050.  
  1051. 233
  1052. 00:20:19,475 --> 00:20:22,370
  1053. Astaga...
  1054.  
  1055. 234
  1056. 00:20:22,765 --> 00:20:24,296
  1057. Jin.
  1058.  
  1059. 235
  1060. 00:20:24,296 --> 00:20:27,766
  1061. Kau tidak terlihat baik, kawan lama.
  1062.  
  1063. 236
  1064. 00:20:27,812 --> 00:20:31,779
  1065. Berikan artefak itu padaku,
  1066. jika kau tak keberatan.
  1067.  
  1068. 237
  1069. 00:20:33,609 --> 00:20:38,520
  1070. Aku lihat kau berteman dengan
  1071. beruang penari terkenal.
  1072.  
  1073. 238
  1074. 00:20:38,571 --> 00:20:40,741
  1075. Norm, benar?
  1076.  
  1077. 239
  1078. 00:20:40,775 --> 00:20:43,551
  1079. Yang benar Raja Norm,
  1080. terima kasih banyak.
  1081.  
  1082. 240
  1083. 00:20:43,601 --> 00:20:45,487
  1084. Dan, tidak, kau tak bisa
  1085. mendapatkan artefaknya.
  1086.  
  1087. 241
  1088. 00:20:46,559 --> 00:20:51,548
  1089. Kau tak ingin Jin terkena
  1090. anak panah beracun, 'kan?
  1091.  
  1092. 242
  1093. 00:20:55,006 --> 00:20:57,784
  1094. Mungkin tidak.
  1095. Racun hal yang buruk, benar?
  1096.  
  1097. 243
  1098. 00:20:57,798 --> 00:20:59,429
  1099. Sangat.
  1100.  
  1101. 244
  1102. 00:20:59,478 --> 00:21:01,997
  1103. Anak panah ini dipenuhi racun...
  1104.  
  1105. 245
  1106. 00:21:01,997 --> 00:21:07,115
  1107. ...dari naga komodo-ku yang terlatih.
  1108. Mayhem dan Chaos.
  1109.  
  1110. 246
  1111. 00:21:08,107 --> 00:21:10,290
  1112. Ya, matanya mirip sepertimu.
  1113.  
  1114. 247
  1115. 00:21:10,326 --> 00:21:12,193
  1116. Dan hidungku.
  1117.  
  1118. 248
  1119. 00:21:12,429 --> 00:21:15,353
  1120. Racun mereka sangat berbahaya.
  1121.  
  1122. 249
  1123. 00:21:15,353 --> 00:21:16,972
  1124. Mengingat kondisinya yang lemah,
  1125.  
  1126. 250
  1127. 00:21:16,974 --> 00:21:19,302
  1128. Peluang Jin selamat adalah...
  1129.  
  1130. 251
  1131. 00:21:19,336 --> 00:21:23,145
  1132. Entahlah, nihil.
  1133.  
  1134. 252
  1135. 00:21:24,291 --> 00:21:28,691
  1136. Sekarang, artefaknya,
  1137. jika kau tak keberatan.
  1138.  
  1139. 253
  1140. 00:21:28,776 --> 00:21:31,622
  1141. Tidak, Norm, jangan.
  1142.  
  1143. 254
  1144. 00:21:43,385 --> 00:21:45,755
  1145. Apa tikus-tikus ini anak buahmu?
  1146.  
  1147. 255
  1148. 00:21:45,755 --> 00:21:47,839
  1149. Pengawalmu?
  1150.  
  1151. 256
  1152. 00:21:50,013 --> 00:21:51,840
  1153. Tidak.
  1154.  
  1155. 257
  1156. 00:21:56,389 --> 00:21:57,812
  1157. Hei, apa yang kau...
  1158.  
  1159. 258
  1160. 00:21:58,197 --> 00:22:00,298
  1161. Tidak!
  1162.  
  1163. 259
  1164. 00:22:14,575 --> 00:22:16,273
  1165. Tidak!
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:22:25,006 --> 00:22:28,843
  1169. Artefak berhargaku,
  1170. berikan itu padaku!
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:22:44,477 --> 00:22:46,659
  1174. Milikku, milikku, milikku, milikku...
  1175.  
  1176. 262
  1177. 00:22:47,511 --> 00:22:49,505
  1178. Itu milikku!
  1179.  
  1180. 263
  1181. 00:23:12,188 --> 00:23:13,590
  1182. Apa?
  1183.  
  1184. 264
  1185. 00:23:16,908 --> 00:23:20,263
  1186. Bisa kau lihat menu hidangan
  1187. penutupmu, tolong, Nona?
  1188.  
  1189. 265
  1190. 00:23:32,076 --> 00:23:33,716
  1191. Itu milikku sekarang.
  1192.  
  1193. 266
  1194. 00:23:33,749 --> 00:23:37,525
  1195. Terima kasih, dasar beruang sirkus!
  1196.  
  1197. 267
  1198. 00:23:37,641 --> 00:23:39,496
  1199. Tidak, Dexter.
  1200.  
  1201. 268
  1202. 00:23:39,533 --> 00:23:43,350
  1203. Pikirkan orang China dan
  1204. harta karun mereka.
  1205.  
  1206. 269
  1207. 00:23:43,364 --> 00:23:45,577
  1208. Akan aku pikirkan.
  1209.  
  1210. 270
  1211. 00:23:45,591 --> 00:23:47,974
  1212. Juga berapa banyak uang
  1213. yang akan aku dapatkan...
  1214.  
  1215. 271
  1216. 00:23:47,998 --> 00:23:51,575
  1217. ...setelah aku menjarah
  1218. dan menjualnya.
  1219.  
  1220. 272
  1221. 00:24:54,832 --> 00:24:57,006
  1222. Jaga temanku, oke?
  1223.  
  1224. 273
  1225. 00:24:58,472 --> 00:25:00,896
  1226. Jaga dia tetap hangat
  1227. dan biarkan dia istirahat.
  1228.  
  1229. 274
  1230. 00:25:00,903 --> 00:25:02,841
  1231. Serahkan padaku, Raja Norm.
  1232.  
  1233. 275
  1234. 00:25:14,295 --> 00:25:17,003
  1235. Hei, anak-anak!
  1236.  
  1237. 276
  1238. 00:25:17,046 --> 00:25:20,295
  1239. Ayah yakin kalian khawatir
  1240. ayah yang pergi semalaman...
  1241.  
  1242. 277
  1243. 00:25:20,320 --> 00:25:23,671
  1244. ...setelah bertualang ke Gunung
  1245. Gletser Berkabut misterius.
  1246.  
  1247. 278
  1248. 00:25:26,488 --> 00:25:28,727
  1249. Lalu kemudian badai salju.
  1250.  
  1251. 279
  1252. 00:25:30,364 --> 00:25:33,428
  1253. Tidak terlalu./
  1254. Hai, Norm.
  1255.  
  1256. 280
  1257. 00:25:33,430 --> 00:25:35,553
  1258. Di sana kau rupanya./
  1259. Norm.
  1260.  
  1261. 281
  1262. 00:25:35,622 --> 00:25:38,402
  1263. Senang melihatmu, temanku.
  1264.  
  1265. 282
  1266. 00:25:38,838 --> 00:25:42,165
  1267. Kau ke mana saja?
  1268. Aku menghubungimu berulang-ulang.
  1269.  
  1270. 283
  1271. 00:25:42,165 --> 00:25:45,085
  1272. Ups. Aku mematikannya.
  1273.  
  1274. 284
  1275. 00:25:49,633 --> 00:25:51,841
  1276. Hai, Olympia.
  1277.  
  1278. 285
  1279. 00:25:51,841 --> 00:25:55,619
  1280. Itu penerbangan yang sulit.
  1281. Badai salju yang parah.
  1282.  
  1283. 286
  1284. 00:25:55,647 --> 00:26:00,119
  1285. Baik, aku ingin menentukan
  1286. pengambilan gambar untuk video.
  1287.  
  1288. 287
  1289. 00:26:00,142 --> 00:26:02,469
  1290. Di mana ruang tempat
  1291. pernikahannya diadakan?
  1292.  
  1293. 288
  1294. 00:26:02,503 --> 00:26:03,920
  1295. Ruang?
  1296.  
  1297. 289
  1298. 00:26:03,920 --> 00:26:06,228
  1299. Tidak, kita melakukannya di sini.
  1300.  
  1301. 290
  1302. 00:26:06,230 --> 00:26:09,498
  1303. Kau melakukannya "Al Fresco"?
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:26:09,500 --> 00:26:12,101
  1307. Maaf, "Al" siapa?/
  1308. Maksudnya di luar ruangan, Norm.
  1309.  
  1310. 292
  1311. 00:26:12,101 --> 00:26:15,404
  1312. Ya. Kurang lebih semuanya
  1313. di sekitar sini di luar ruangan.
  1314.  
  1315. 293
  1316. 00:26:15,406 --> 00:26:16,968
  1317. Kecuali gua-gua.
  1318.  
  1319. 294
  1320. 00:26:16,968 --> 00:26:19,374
  1321. Tapi aku sudah cukup melihat
  1322. itu selama setahun terakhir.
  1323.  
  1324. 295
  1325. 00:26:19,376 --> 00:26:22,639
  1326. Baik, seluruh area ini
  1327. akan sempurna.
  1328.  
  1329. 296
  1330. 00:26:22,639 --> 00:26:25,779
  1331. Upacaranya di sini.
  1332. Band di sini.
  1333.  
  1334. 297
  1335. 00:26:25,779 --> 00:26:29,356
  1336. Seluruh cahaya latar
  1337. dari Aurora Borealis...
  1338.  
  1339. 298
  1340. 00:26:29,543 --> 00:26:31,235
  1341. Aku baru ingat.
  1342.  
  1343. 299
  1344. 00:26:31,235 --> 00:26:32,921
  1345. Selagi seluruh perencanaan ini
  1346. akan diwujudkan,
  1347.  
  1348. 300
  1349. 00:26:32,923 --> 00:26:34,366
  1350. Aku harus berada di tempat lain.
  1351.  
  1352. 301
  1353. 00:26:34,366 --> 00:26:36,062
  1354. Aku sudah berjanji.
  1355.  
  1356. 302
  1357. 00:26:36,062 --> 00:26:39,440
  1358. Kubilang akan mengantar
  1359. artefak kuno untuk temanku, Jin,
  1360.  
  1361. 303
  1362. 00:26:39,465 --> 00:26:41,565
  1363. Kepada cucunya di Beijing.
  1364.  
  1365. 304
  1366. 00:26:41,600 --> 00:26:44,561
  1367. Aku suka artefak.
  1368. Biar aku lihat itu.
  1369.  
  1370. 305
  1371. 00:26:44,561 --> 00:26:49,817
  1372. Itu sedang dicuri oleh
  1373. orang jahat bernama Dexter.
  1374.  
  1375. 306
  1376. 00:26:49,889 --> 00:26:52,891
  1377. Jadi, bagaimana kau akan
  1378. mengirim artefak ke Beijing...
  1379.  
  1380. 307
  1381. 00:26:52,891 --> 00:26:55,077
  1382. ...yang tidak kau miliki?
  1383.  
  1384. 308
  1385. 00:26:55,079 --> 00:26:56,911
  1386. Itu bagian sulitnya.
  1387.  
  1388. 309
  1389. 00:26:56,916 --> 00:26:59,203
  1390. Langkah pertama,
  1391. temukan Dexter.
  1392.  
  1393. 310
  1394. 00:26:59,239 --> 00:27:02,312
  1395. Kedua, mendapatkan
  1396. kembali artefaknya.
  1397.  
  1398. 311
  1399. 00:27:02,349 --> 00:27:05,285
  1400. Ketiga, berikan itu kepada Chen,
  1401. cucunya Jin.
  1402.  
  1403. 312
  1404. 00:27:05,388 --> 00:27:08,283
  1405. Tapi semua itu jelas bisa
  1406. menunggu setelah pernikahan.
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:27:08,283 --> 00:27:09,357
  1410. Tidak.
  1411.  
  1412. 314
  1413. 00:27:09,359 --> 00:27:11,795
  1414. Itu akan membuat
  1415. perencanaan pernikahan...
  1416.  
  1417. 315
  1418. 00:27:11,795 --> 00:27:14,091
  1419. ...dan pengambilan gambar
  1420. video menjadi rumit.
  1421.  
  1422. 316
  1423. 00:27:14,121 --> 00:27:16,544
  1424. Karena kami tak bisa
  1425. bahasa beruang.
  1426.  
  1427. 317
  1428. 00:27:16,544 --> 00:27:19,070
  1429. Tapi aku bisa bahasa manusia.
  1430.  
  1431. 318
  1432. 00:27:19,624 --> 00:27:22,136
  1433. Aku bisa mengurus ini, Ayah.
  1434. Aku yang akan memimpin.
  1435.  
  1436. 319
  1437. 00:27:22,138 --> 00:27:25,507
  1438. Maksudku, aku putra sulungmu
  1439. dan calon raja berikutnya.
  1440.  
  1441. 320
  1442. 00:27:25,509 --> 00:27:28,598
  1443. Kurasa begitu, tentu saja.
  1444. Oke, Quinn, kau yang memimpin.
  1445.  
  1446. 321
  1447. 00:27:28,618 --> 00:27:31,849
  1448. Bagus, Quinn. Teman baikku
  1449. menjadi raja pengganti.
  1450.  
  1451. 322
  1452. 00:27:32,721 --> 00:27:35,622
  1453. Aku takut aku tak bisa
  1454. melakukan tos,
  1455.  
  1456. 323
  1457. 00:27:35,622 --> 00:27:39,187
  1458. Selagi aku menjadi raja, Olympia.
  1459. Dan meskipun kita teman,
  1460.  
  1461. 324
  1462. 00:27:39,189 --> 00:27:44,161
  1463. Aku harus lebih mengutamakan
  1464. seluruh rakyat-rakyatku.
  1465.  
  1466. 325
  1467. 00:27:44,718 --> 00:27:47,378
  1468. Ini takkan berakhir baik.
  1469.  
  1470. 326
  1471. 00:27:49,366 --> 00:27:51,919
  1472. Oke, bagaimana aku
  1473. menemukan Dexter?
  1474.  
  1475. 327
  1476. 00:27:51,919 --> 00:27:54,696
  1477. Pesawatnya jatuh, jadi satu-satunya
  1478. jalan keluar dari sini adalah...
  1479.  
  1480. 328
  1481. 00:27:56,609 --> 00:27:59,891
  1482. Helikopter. Helikopterku!
  1483.  
  1484. 329
  1485. 00:28:51,720 --> 00:28:54,566
  1486. Halo?/
  1487. Norm, bagaimana situasinya?
  1488.  
  1489. 330
  1490. 00:28:54,566 --> 00:28:56,011
  1491. Baik.
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:28:56,011 --> 00:28:58,892
  1495. Hanya bergantung
  1496. di helikopternya Fong.
  1497.  
  1498. 332
  1499. 00:28:58,892 --> 00:29:00,668
  1500. Apa kau mendapatkan
  1501. kembali artefaknya?
  1502.  
  1503. 333
  1504. 00:29:00,670 --> 00:29:03,338
  1505. Itu pada dasarnya tepat di cakarku.
  1506.  
  1507. 334
  1508. 00:29:03,340 --> 00:29:05,470
  1509. Bagaimana situasi di sana?
  1510.  
  1511. 335
  1512. 00:29:05,518 --> 00:29:09,914
  1513. Quinn benar-benar melakukan tugasnya
  1514. sebagai pemimpin secara serius.
  1515.  
  1516. 336
  1517. 00:29:21,523 --> 00:29:23,866
  1518. Aku seharusnya menangani
  1519. urusan makanan.
  1520.  
  1521. 337
  1522. 00:29:23,866 --> 00:29:27,330
  1523. Quinn bertanya ikan jenis apa yang
  1524. kau inginkan untuk hidangan utama.
  1525.  
  1526. 338
  1527. 00:29:28,998 --> 00:29:31,061
  1528. Tidak, tidak, tidak... Bokongku!
  1529.  
  1530. 339
  1531. 00:29:31,086 --> 00:29:33,461
  1532. Apa itu, "Bokongku"?
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:29:34,225 --> 00:29:37,435
  1536. Tidak, tidak. Kubilang halibut!
  1537.  
  1538. 341
  1539. 00:29:37,460 --> 00:29:40,279
  1540. Ha... Halibut...
  1541. Itu lagu ikan halibut-ku.
  1542.  
  1543. 342
  1544. 00:29:40,279 --> 00:29:42,598
  1545. Itu... Kau tahu, aku bernyanyi...
  1546.  
  1547. 343
  1548. 00:29:42,598 --> 00:29:45,379
  1549. Sinyalnya jelek. Maaf.
  1550.  
  1551. 344
  1552. 00:29:45,404 --> 00:29:47,141
  1553. Sampai jumpa.
  1554.  
  1555. 345
  1556. 00:29:54,706 --> 00:29:57,124
  1557. Kau sebut ini telur salmon segar?
  1558.  
  1559. 346
  1560. 00:29:57,124 --> 00:29:59,427
  1561. Itu juga tidak dalam jangkauan gratis
  1562.  
  1563. 347
  1564. 00:29:59,429 --> 00:30:01,632
  1565. Buang itu.
  1566.  
  1567. 348
  1568. 00:30:02,718 --> 00:30:06,309
  1569. Aku tahu ini akan terjadi.
  1570. Memberinya sedikit kekuasaan...
  1571.  
  1572. 349
  1573. 00:30:06,309 --> 00:30:08,082
  1574. Kau bukan bosku.
  1575.  
  1576. 350
  1577. 00:30:08,082 --> 00:30:12,240
  1578. Memang bukan.
  1579. Aku bos semua orang.
  1580.  
  1581. 351
  1582. 00:30:12,242 --> 00:30:16,275
  1583. Dia hanya suka memainkan kartu
  1584. calon raja berikutnya.
  1585.  
  1586. 352
  1587. 00:30:16,275 --> 00:30:18,995
  1588. Dengar, semuanya,
  1589. dengan Ayahku pergi,
  1590.  
  1591. 353
  1592. 00:30:18,995 --> 00:30:20,415
  1593. Aku yang membuat keputusan.
  1594.  
  1595. 354
  1596. 00:30:20,417 --> 00:30:22,536
  1597. Aku calon raja berikutnya.
  1598.  
  1599. 355
  1600. 00:30:22,536 --> 00:30:24,335
  1601. Menurutmu?
  1602.  
  1603. 356
  1604. 00:30:31,882 --> 00:30:34,416
  1605. Hei, lemming, aku tahu
  1606. udara segar itu bagus,
  1607.  
  1608. 357
  1609. 00:30:34,416 --> 00:30:38,110
  1610. Tapi kurasa itu akan jauh lebih
  1611. nyaman didalam helikopter.
  1612.  
  1613. 358
  1614. 00:31:06,629 --> 00:31:09,118
  1615. Di sana kau rupanya, kesayanganku.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:31:19,108 --> 00:31:22,411
  1619. Ini Dexter. Ya?
  1620.  
  1621. 360
  1622. 00:31:22,413 --> 00:31:25,874
  1623. Ya, itu ada padaku dan aku akan
  1624. mendarat di Beijing beberapa jam lagi.
  1625.  
  1626. 361
  1627. 00:31:28,694 --> 00:31:31,653
  1628. Cukup pastikan kau dan
  1629. pembeli lainnya...
  1630.  
  1631. 362
  1632. 00:31:31,655 --> 00:31:33,979
  1633. ...sudah menyiapkan buku cekmu.
  1634.  
  1635. 363
  1636. 00:31:35,430 --> 00:31:37,692
  1637. Dia menuju Beijing, sempurna!
  1638.  
  1639. 364
  1640. 00:31:37,694 --> 00:31:39,828
  1641. Di sana cucunya Jin, Chen, tinggal.
  1642.  
  1643. 365
  1644. 00:31:39,830 --> 00:31:42,504
  1645. Aku hanya perlu mengambil
  1646. artefaknya pada waktu yang tepat.
  1647.  
  1648. 366
  1649. 00:31:42,504 --> 00:31:45,258
  1650. Itu artinya raja ini akan
  1651. tidur siang kerajaan...
  1652.  
  1653. 367
  1654. 00:31:45,258 --> 00:31:46,812
  1655. ...hingga itu terjadi.
  1656.  
  1657. 368
  1658. 00:31:46,837 --> 00:31:49,356
  1659. Bangunkan aku saat kita
  1660. sudah dekat.
  1661.  
  1662. 369
  1663. 00:32:27,491 --> 00:32:29,405
  1664. Astaga!
  1665.  
  1666. 370
  1667. 00:32:30,734 --> 00:32:33,555
  1668. Ketinggian pasti mempengaruhiku.
  1669.  
  1670. 371
  1671. 00:32:46,510 --> 00:32:48,461
  1672. Tidak! Tidak!
  1673.  
  1674. 372
  1675. 00:33:03,542 --> 00:33:07,921
  1676. Aku yakin kalian sekumpulan
  1677. tikus salju tidak sendirian, 'kan?
  1678.  
  1679. 373
  1680. 00:33:19,601 --> 00:33:21,178
  1681. Sampai jumpa.
  1682.  
  1683. 374
  1684. 00:34:17,248 --> 00:34:19,506
  1685. Aku tidak keberatan.
  1686.  
  1687. 375
  1688. 00:34:21,473 --> 00:34:23,510
  1689. Aku mengalami mimpi yang gila.
  1690.  
  1691. 376
  1692. 00:34:28,033 --> 00:34:29,620
  1693. Tidak.
  1694.  
  1695. 377
  1696. 00:34:58,276 --> 00:35:01,425
  1697. Lemming yang menjadi pilot
  1698. bukan hal yang bagus.
  1699.  
  1700. 378
  1701. 00:35:13,306 --> 00:35:16,415
  1702. Aku harus kembali naik ke sana.
  1703. Bagaimana aku akan melakukan itu?
  1704.  
  1705. 379
  1706. 00:35:46,275 --> 00:35:48,846
  1707. Kepalaku berdering.
  1708.  
  1709. 380
  1710. 00:35:53,136 --> 00:35:56,233
  1711. Kediaman Norm,
  1712. siapa yang menelepon?
  1713.  
  1714. 381
  1715. 00:35:56,300 --> 00:35:58,408
  1716. Norm, kau terdengar aneh.
  1717.  
  1718. 382
  1719. 00:35:58,443 --> 00:36:00,054
  1720. Bagaimana situasinya?
  1721.  
  1722. 383
  1723. 00:36:00,056 --> 00:36:02,098
  1724. Bagus, perjalanan yang
  1725. sangat menenangkan.
  1726.  
  1727. 384
  1728. 00:36:02,098 --> 00:36:04,526
  1729. Beritahu Fong helikopternya
  1730. berada di tangan yang baik.
  1731.  
  1732. 385
  1733. 00:36:04,561 --> 00:36:06,918
  1734. Tangan kecil yang baik.
  1735.  
  1736. 386
  1737. 00:36:06,936 --> 00:36:10,690
  1738. Kupikir kita sudah bicarakan ini.
  1739. Tak ada panggilan telepon.
  1740.  
  1741. 387
  1742. 00:36:10,707 --> 00:36:12,839
  1743. Kau harus mematuhi rajamu.
  1744.  
  1745. 388
  1746. 00:36:12,886 --> 00:36:15,003
  1747. Kau bukan rajaku, Quinn.
  1748.  
  1749. 389
  1750. 00:36:15,005 --> 00:36:17,541
  1751. Lagi pula,
  1752. kau hanya raja pengganti.
  1753.  
  1754. 390
  1755. 00:36:17,591 --> 00:36:20,260
  1756. Dan yang paling penting
  1757. kau bertingkah menyebalkan.
  1758.  
  1759. 391
  1760. 00:36:20,301 --> 00:36:22,540
  1761. Benarkah?
  1762.  
  1763. 392
  1764. 00:36:23,080 --> 00:36:26,394
  1765. Meski demikian,
  1766. kau harus patuhi aku.
  1767.  
  1768. 393
  1769. 00:36:26,457 --> 00:36:28,129
  1770. "Meski demikian?"
  1771.  
  1772. 394
  1773. 00:36:28,147 --> 00:36:31,688
  1774. Beruang macam apa yang
  1775. berkata "meski demikian"?
  1776.  
  1777. 395
  1778. 00:37:19,154 --> 00:37:21,036
  1779. Apa yang...
  1780.  
  1781. 396
  1782. 00:37:24,296 --> 00:37:26,267
  1783. Naik!
  1784.  
  1785. 397
  1786. 00:38:10,037 --> 00:38:11,753
  1787. Ini Raja Norm.
  1788. Setelah tanda,
  1789.  
  1790. 398
  1791. 00:38:11,755 --> 00:38:13,664
  1792. Silakan tinggalkan nama dan nomor.../
  1793. Hei!
  1794.  
  1795. 399
  1796. 00:38:13,664 --> 00:38:15,780
  1797. Norm, ini aku lagi.
  1798.  
  1799. 400
  1800. 00:38:15,805 --> 00:38:17,715
  1801. Quinn terus menyita ponselku.
  1802.  
  1803. 401
  1804. 00:38:17,715 --> 00:38:19,938
  1805. Ini sangat membuat stres.
  1806.  
  1807. 402
  1808. 00:38:20,172 --> 00:38:23,916
  1809. Minggir, lemming,
  1810. Raja Quinn mau lewat.
  1811.  
  1812. 403
  1813. 00:38:36,653 --> 00:38:38,806
  1814. Kau tak tahu betapa
  1815. nyamannya posisimu.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:38:38,806 --> 00:38:40,926
  1819. Ya, aku beruntung.
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:38:48,003 --> 00:38:50,295
  1823. Normy datang!
  1824.  
  1825. 406
  1826. 00:38:51,485 --> 00:38:53,374
  1827. Tidak!
  1828.  
  1829. 407
  1830. 00:38:54,244 --> 00:38:57,179
  1831. Sekarang, di mana artefaknya?
  1832.  
  1833. 408
  1834. 00:38:57,204 --> 00:38:59,972
  1835. Di tempat yang takkan
  1836. pernah kau temukan!
  1837.  
  1838. 409
  1839. 00:39:40,266 --> 00:39:42,665
  1840. Kau menginginkan ini, 'kan?
  1841.  
  1842. 410
  1843. 00:39:44,916 --> 00:39:47,263
  1844. Kita lihat seberapa besar
  1845. kau menginginkannya.
  1846.  
  1847. 411
  1848. 00:39:50,202 --> 00:39:53,483
  1849. Tidak! Kau takkan berani
  1850. menjatuhkan itu.
  1851.  
  1852. 412
  1853. 00:39:54,030 --> 00:39:56,180
  1854. Kau benar.
  1855.  
  1856. 413
  1857. 00:39:57,885 --> 00:40:00,602
  1858. Tapi aku yakin bisa melemparnya!
  1859.  
  1860. 414
  1861. 00:40:00,829 --> 00:40:02,472
  1862. Tidak!
  1863.  
  1864. 415
  1865. 00:40:09,072 --> 00:40:12,003
  1866. Atau berpura-pura melemparnya.
  1867.  
  1868. 416
  1869. 00:40:14,163 --> 00:40:17,468
  1870. Lemparan tipuan
  1871. dodge ball ciri khas lemming!
  1872.  
  1873. 417
  1874. 00:40:20,075 --> 00:40:23,575
  1875. akumenang.com
  1876. Poker Online Aman dan Terpercaya
  1877.  
  1878. 418
  1879. 00:40:23,599 --> 00:40:27,099
  1880. Bonus New Member 10%+100%,
  1881. turnover 0.5% cashback 0,5%
  1882.  
  1883. 419
  1884. 00:40:39,685 --> 00:40:42,308
  1885. Diperdaya oleh beruang bodoh.
  1886.  
  1887. 420
  1888. 00:40:49,436 --> 00:40:52,662
  1889. Karung itu akan menjadi tempat
  1890. pendaratan yang lembut.
  1891.  
  1892. 421
  1893. 00:40:55,641 --> 00:40:57,526
  1894. Angin!
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:41:06,136 --> 00:41:08,299
  1898. Setiap pendaratan adalah
  1899. pendaratan yang bagus.
  1900.  
  1901. 423
  1902. 00:41:18,525 --> 00:41:20,468
  1903. Pemberhentian selanjutnya, Beijing.
  1904.  
  1905. 424
  1906. 00:41:20,468 --> 00:41:22,866
  1907. Mengantarkan artefak kepada
  1908. Chen di universitas,
  1909.  
  1910. 425
  1911. 00:41:22,866 --> 00:41:25,712
  1912. Dan masih banyak waktu terbang
  1913. pulang untuk Aurora Borealis...
  1914.  
  1915. 426
  1916. 00:41:25,714 --> 00:41:27,382
  1917. ...dan pernikahan Kakek.
  1918.  
  1919. 427
  1920. 00:41:27,384 --> 00:41:29,757
  1921. Aku tak pernah terbangkan
  1922. helikopter ini sebelumnya.
  1923.  
  1924. 428
  1925. 00:41:29,795 --> 00:41:31,709
  1926. Tapi seberapa sulitnya itu?
  1927.  
  1928. 429
  1929. 00:41:38,679 --> 00:41:41,362
  1930. Kalian bertiga, karena kalian
  1931. sudah membersihkan area ini,
  1932.  
  1933. 430
  1934. 00:41:41,364 --> 00:41:43,816
  1935. Aku mau kau membuatnya
  1936. bersih untuk lantai tari.
  1937.  
  1938. 431
  1939. 00:41:43,827 --> 00:41:45,853
  1940. Rata, tapi tidak licin.
  1941.  
  1942. 432
  1943. 00:41:49,459 --> 00:41:50,763
  1944. Fong...
  1945.  
  1946. 433
  1947. 00:41:50,763 --> 00:41:53,373
  1948. Aku sudah tahu apa tugasku.
  1949.  
  1950. 434
  1951. 00:41:53,375 --> 00:41:57,883
  1952. Aku akan membuat pahatan
  1953. mempelai pengantin.
  1954.  
  1955. 435
  1956. 00:41:57,936 --> 00:41:59,689
  1957. Kau bisa memahat?
  1958.  
  1959. 436
  1960. 00:41:59,717 --> 00:42:02,446
  1961. Itu caraku mencari uang
  1962. saat sekolah bisnis.
  1963.  
  1964. 437
  1965. 00:42:02,446 --> 00:42:04,341
  1966. Kau tahu Patung Liberty?
  1967.  
  1968. 438
  1969. 00:42:04,341 --> 00:42:06,095
  1970. Kau yang memahat itu?
  1971.  
  1972. 439
  1973. 00:42:06,095 --> 00:42:10,015
  1974. Bukan, tapi aku bisa melihat itu
  1975. dari jendela sekolah bisnisku.
  1976.  
  1977. 440
  1978. 00:42:10,015 --> 00:42:12,996
  1979. Berikan Tn. Fong balok es
  1980. untuk dipahat.
  1981.  
  1982. 441
  1983. 00:42:41,037 --> 00:42:43,454
  1984. Terlalu acak dan berantakan.
  1985.  
  1986. 442
  1987. 00:42:43,512 --> 00:42:45,988
  1988. Jadikan itu rapi dan mewah.
  1989.  
  1990. 443
  1991. 00:42:46,024 --> 00:42:49,944
  1992. Kita bukan kaum barbar.
  1993.  
  1994. 444
  1995. 00:42:55,316 --> 00:42:57,361
  1996. Chase, bagaimana urusan musik?
  1997.  
  1998. 445
  1999. 00:42:57,411 --> 00:42:58,937
  2000. Berkat Tn. Fong,
  2001.  
  2002. 446
  2003. 00:42:58,937 --> 00:43:01,647
  2004. Kita bisa menyiapkan
  2005. sistem suara manusia.
  2006.  
  2007. 447
  2008. 00:43:01,647 --> 00:43:05,524
  2009. Dengar ini. Aku mengunduh
  2010. beberapa lagu keren.
  2011.  
  2012. 448
  2013. 00:43:24,104 --> 00:43:27,742
  2014. Ya! Kau merasakan itu?
  2015.  
  2016. 449
  2017. 00:43:29,371 --> 00:43:31,161
  2018. Aku tak suka itu.
  2019.  
  2020. 450
  2021. 00:43:31,870 --> 00:43:34,127
  2022. Terlalu tak bermartabat.
  2023.  
  2024. 451
  2025. 00:43:40,975 --> 00:43:43,827
  2026. Hei, kalian para lemming
  2027. menjadi sangat sunyi.
  2028.  
  2029. 452
  2030. 00:43:43,885 --> 00:43:46,319
  2031. Kalian hanya beristirahat dan
  2032. menikmati penerbangan?
  2033.  
  2034. 453
  2035. 00:43:59,286 --> 00:44:02,192
  2036. Sekarang, di mana
  2037. universitasnya berada?
  2038.  
  2039. 454
  2040. 00:44:02,246 --> 00:44:03,868
  2041. Hei.
  2042.  
  2043. 455
  2044. 00:44:04,689 --> 00:44:08,165
  2045. Permisi, bagaimana aku
  2046. pergi ke universitas?
  2047.  
  2048. 456
  2049. 00:44:08,237 --> 00:44:12,487
  2050. Belajar. Belajar yang banyak.
  2051.  
  2052. 457
  2053. 00:44:26,107 --> 00:44:29,015
  2054. Hei, itu dia.
  2055.  
  2056. 458
  2057. 00:44:29,048 --> 00:44:32,094
  2058. Tak heran mereka menyebutnya
  2059. institusi pembelajaran tertinggi,
  2060.  
  2061. 459
  2062. 00:44:32,119 --> 00:44:34,278
  2063. Itu berada di puncak bukit.
  2064.  
  2065. 460
  2066. 00:44:34,303 --> 00:44:36,039
  2067. Paham?
  2068.  
  2069. 461
  2070. 00:44:37,950 --> 00:44:40,426
  2071. Tidak ada, serius?
  2072.  
  2073. 462
  2074. 00:44:54,214 --> 00:44:57,929
  2075. Ada yang tahu cara
  2076. mendaratkan benda ini?
  2077.  
  2078. 463
  2079. 00:44:59,029 --> 00:45:01,356
  2080. Aku anggap itu artinya tidak.
  2081.  
  2082. 464
  2083. 00:45:01,440 --> 00:45:04,022
  2084. Seberapa sulit itu?
  2085.  
  2086. 465
  2087. 00:45:15,374 --> 00:45:17,854
  2088. Kita tak apa, kita tak apa,
  2089. kita tak apa.
  2090.  
  2091. 466
  2092. 00:45:17,951 --> 00:45:23,085
  2093. Ini dia. Aku hanya perlu
  2094. menurunkan helikopter ini ke...
  2095.  
  2096. 467
  2097. 00:45:27,856 --> 00:45:29,598
  2098. Semuanya baik-baik saja?
  2099.  
  2100. 468
  2101. 00:45:42,329 --> 00:45:44,438
  2102. Sekarang, dalam studi arkeologi kita,
  2103.  
  2104. 469
  2105. 00:45:44,440 --> 00:45:46,373
  2106. Kita sudah banyak
  2107. membicarakan harta karun,
  2108.  
  2109. 470
  2110. 00:45:46,375 --> 00:45:50,205
  2111. Tapi artefak ini yang paling
  2112. istimewa diantara semuanya.
  2113.  
  2114. 471
  2115. 00:45:56,551 --> 00:45:59,363
  2116. Dengan menempatkan artefak
  2117. ini di tempat yang sakral,
  2118.  
  2119. 472
  2120. 00:45:59,363 --> 00:46:01,489
  2121. Seseorang bisa mendapatkan
  2122. akses atas harta karun...
  2123.  
  2124. 473
  2125. 00:46:01,491 --> 00:46:04,417
  2126. ...yang berada didalam
  2127. Gunung Sembilan Kulai...
  2128.  
  2129. 474
  2130. 00:46:04,468 --> 00:46:06,619
  2131. ...selama ribuan tahun.
  2132.  
  2133. 475
  2134. 00:46:06,662 --> 00:46:09,453
  2135. Kenapa tak ada yang pernah
  2136. melihat harta karun ini?
  2137.  
  2138. 476
  2139. 00:46:09,520 --> 00:46:12,819
  2140. Tak ada yang pernah melihatnya
  2141. seumur hidupmu, atau hidupku,
  2142.  
  2143. 477
  2144. 00:46:12,857 --> 00:46:15,912
  2145. Tapi itu akan berubah malam ini.
  2146.  
  2147. 478
  2148. 00:46:15,980 --> 00:46:20,141
  2149. Kekaisaran kuno menggunakan
  2150. sihir dari 17 penyihir,
  2151.  
  2152. 479
  2153. 00:46:20,143 --> 00:46:22,832
  2154. Agar orang hanya mampu
  2155. melihat ke dalam isinya...
  2156.  
  2157. 480
  2158. 00:46:22,832 --> 00:46:25,828
  2159. ...sekali setiap 100 tahun.
  2160.  
  2161. 481
  2162. 00:46:25,889 --> 00:46:27,531
  2163. Selama satu siang dan malam,
  2164.  
  2165. 482
  2166. 00:46:27,555 --> 00:46:29,299
  2167. Dari satu matahari terbenam
  2168. ke matahari terbenam berikutnya
  2169.  
  2170. 483
  2171. 00:46:29,300 --> 00:46:31,794
  2172. Gunung menunjukkan
  2173. sembilan tumpuan kuali...
  2174.  
  2175. 484
  2176. 00:46:31,816 --> 00:46:34,944
  2177. ...serta seluruh harta karun
  2178. lainnya dari leluhur kita.
  2179.  
  2180. 485
  2181. 00:46:35,722 --> 00:46:38,284
  2182. Dan kunci agar gunung itu
  2183. mengungkapkan dengan sendirinya...
  2184.  
  2185. 486
  2186. 00:46:38,284 --> 00:46:40,300
  2187. ...yaitu artefak ini.
  2188.  
  2189. 487
  2190. 00:46:40,300 --> 00:46:43,195
  2191. Lalu di mana keberadaan
  2192. artefak ini sekarang?
  2193.  
  2194. 488
  2195. 00:46:43,195 --> 00:46:45,857
  2196. Itu dipajang di sebuah
  2197. museum di Kanada,
  2198.  
  2199. 489
  2200. 00:46:45,919 --> 00:46:47,842
  2201. Tapi aku sangat yakin...
  2202.  
  2203. 490
  2204. 00:46:47,866 --> 00:46:50,404
  2205. ...itu akan kembali ke sini
  2206. sebelum matahari terbenam.
  2207.  
  2208. 491
  2209. 00:46:51,303 --> 00:46:54,159
  2210. Aku tahu kau akan datang
  2211. tepat waktu, Kakek.
  2212.  
  2213. 492
  2214. 00:46:54,181 --> 00:46:55,900
  2215. Aku tahu itu.
  2216.  
  2217. 493
  2218. 00:46:56,760 --> 00:46:58,909
  2219. Kelas dibubarkan.
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:47:03,201 --> 00:47:04,319
  2223. Permisi.
  2224.  
  2225. 495
  2226. 00:47:04,319 --> 00:47:07,379
  2227. Baik, geser sedikit.
  2228. Permisi. Kau baik-baik saja?
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:47:08,111 --> 00:47:10,082
  2232. Perjalanan selesai, lemming.
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:47:10,082 --> 00:47:12,320
  2236. Raja selalu menepati janjinya...
  2237.  
  2238. 498
  2239. 00:47:12,320 --> 00:47:15,420
  2240. Kita sudah mengirimkan
  2241. artefak dengan aman dan...
  2242.  
  2243. 499
  2244. 00:47:34,040 --> 00:47:37,434
  2245. Aku tadinya ingin bilang,
  2246. aman dan nyaman.
  2247.  
  2248. 500
  2249. 00:47:47,442 --> 00:47:50,601
  2250. Profesor Chen, aku anggap?
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:47:50,638 --> 00:47:52,826
  2254. Tidak.
  2255. Tak ada yang bernama Chen.
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:47:52,826 --> 00:47:54,255
  2259. Kau pasti salah ruang kelas.
  2260.  
  2261. 503
  2262. 00:47:54,255 --> 00:47:56,967
  2263. Profesor Chen,
  2264. sampai ketemu besok
  2265.  
  2266. 504
  2267. 00:47:57,807 --> 00:47:59,484
  2268. Hei, aku paham,
  2269.  
  2270. 505
  2271. 00:47:59,484 --> 00:48:01,818
  2272. Kau jarang melihat beruang kutub
  2273. bisa bicara di sini.
  2274.  
  2275. 506
  2276. 00:48:01,833 --> 00:48:04,273
  2277. Tapi tenang, aku punya
  2278. sesuatu untukmu.
  2279.  
  2280. 507
  2281. 00:48:04,317 --> 00:48:07,289
  2282. Tidak, aku tidak menginginkan itu.
  2283. Aku tak menginginkan apapun darimu.
  2284.  
  2285. 508
  2286. 00:48:07,332 --> 00:48:10,128
  2287. Ini bukan dariku,
  2288. tapi dari kakekmu, Jin.
  2289.  
  2290. 509
  2291. 00:48:10,148 --> 00:48:12,619
  2292. Kakekku hanyalah
  2293. orang tua bodoh.
  2294.  
  2295. 510
  2296. 00:48:12,621 --> 00:48:14,154
  2297. Dan pencuri yang
  2298. mencuri artefak-artefak.
  2299.  
  2300. 511
  2301. 00:48:14,156 --> 00:48:15,554
  2302. Sekarang, tolong, pergilah.
  2303.  
  2304. 512
  2305. 00:48:15,617 --> 00:48:18,000
  2306. Kau salah,
  2307. kakekmu orang baik,
  2308.  
  2309. 513
  2310. 00:48:18,000 --> 00:48:20,561
  2311. Tapi kuberitahu padamu,
  2312. ada seseorang bernama Dexter...
  2313.  
  2314. 514
  2315. 00:48:20,563 --> 00:48:22,301
  2316. Dia pencuri sebenarnya.
  2317.  
  2318. 515
  2319. 00:48:22,325 --> 00:48:24,265
  2320. Penipu, orang yang sangat jahat.
  2321.  
  2322. 516
  2323. 00:48:24,266 --> 00:48:25,733
  2324. Jika kau melihat dia
  2325. menghampirimu,
  2326.  
  2327. 517
  2328. 00:48:25,735 --> 00:48:28,670
  2329. Menyeberanglah,
  2330. jangan menoleh ke belakang.
  2331.  
  2332. 518
  2333. 00:48:28,695 --> 00:48:31,007
  2334. Intinya, aku sudah berjanji,
  2335.  
  2336. 519
  2337. 00:48:31,007 --> 00:48:32,781
  2338. Jadi, ini.
  2339.  
  2340. 520
  2341. 00:48:34,414 --> 00:48:36,777
  2342. Aku lupa betapa cantiknya ini.
  2343.  
  2344. 521
  2345. 00:48:36,779 --> 00:48:38,546
  2346. Bukan begitu?
  2347.  
  2348. 522
  2349. 00:48:48,610 --> 00:48:53,417
  2350. Biar aku kenalkan kau
  2351. pada Chaos dan Mayhem.
  2352.  
  2353. 523
  2354. 00:48:53,474 --> 00:48:56,494
  2355. Naga komodo./
  2356. Ya.
  2357.  
  2358. 524
  2359. 00:48:56,526 --> 00:48:59,132
  2360. Aku melihat foto mereka
  2361. saat masih bayi.
  2362.  
  2363. 525
  2364. 00:48:59,206 --> 00:49:01,498
  2365. Mereka tumbuh dengan cepat.
  2366.  
  2367. 526
  2368. 00:49:21,685 --> 00:49:23,493
  2369. Selamat.
  2370.  
  2371. 527
  2372. 00:49:23,541 --> 00:49:26,616
  2373. Kurasa, kau mengenal reptilmu.
  2374.  
  2375. 528
  2376. 00:49:26,620 --> 00:49:29,063
  2377. Berarti kau juga tahu...
  2378.  
  2379. 529
  2380. 00:49:29,063 --> 00:49:31,517
  2381. ...bahwa komodo merupakan
  2382. karnivora tak kenal ampun.
  2383.  
  2384. 530
  2385. 00:49:31,576 --> 00:49:36,264
  2386. Memakan makhluk sekecil tikus,
  2387. dan sebesar rusa.
  2388.  
  2389. 531
  2390. 00:49:36,855 --> 00:49:39,238
  2391. Atau bahkan manusia.
  2392.  
  2393. 532
  2394. 00:49:39,284 --> 00:49:41,641
  2395. Ya, tapi tidak beruang kutub.
  2396.  
  2397. 533
  2398. 00:49:41,643 --> 00:49:44,027
  2399. Tidak. Masih belum.
  2400.  
  2401. 534
  2402. 00:49:44,027 --> 00:49:46,130
  2403. Beruang kutub cenderung tinggal
  2404. terlalu jauh di Selatan...
  2405.  
  2406. 535
  2407. 00:49:46,154 --> 00:49:48,651
  2408. ...untuk pernah bertemu Komodo.
  2409.  
  2410. 536
  2411. 00:49:49,946 --> 00:49:54,962
  2412. Tapi Chaos tampaknya tertarik
  2413. mencoba hidangan baru.
  2414.  
  2415. 537
  2416. 00:49:55,002 --> 00:49:58,007
  2417. Mayhem, artefaknya.
  2418.  
  2419. 538
  2420. 00:50:05,085 --> 00:50:07,065
  2421. Aku berusaha memberimu
  2422. sinyal agar pergi.
  2423.  
  2424. 539
  2425. 00:50:07,077 --> 00:50:08,990
  2426. Dexter mengarahkan senjatanya
  2427. kepadaku selama itu.
  2428.  
  2429. 540
  2430. 00:50:08,990 --> 00:50:11,271
  2431. Tak heran kau bertingkah aneh.
  2432.  
  2433. 541
  2434. 00:50:11,273 --> 00:50:13,128
  2435. Kupikir itu karena masalah beruang.
  2436.  
  2437. 542
  2438. 00:50:13,221 --> 00:50:17,370
  2439. Komodo-ku akan tetap di sini
  2440. dan menemanimu.
  2441.  
  2442. 543
  2443. 00:50:17,430 --> 00:50:22,326
  2444. Mereka sudah diberi instruksi.
  2445. Satu gerakan, maka mereka menyerang.
  2446.  
  2447. 544
  2448. 00:50:22,390 --> 00:50:25,598
  2449. Dan kau tidak menginginkan itu.
  2450.  
  2451. 545
  2452. 00:50:28,812 --> 00:50:31,824
  2453. Dexter, kau dan kakekku
  2454. pernah rekanan.
  2455.  
  2456. 546
  2457. 00:50:31,826 --> 00:50:33,605
  2458. Kau menghormati dunia artefak.
  2459.  
  2460. 547
  2461. 00:50:33,605 --> 00:50:36,563
  2462. Harta karun di pegunungan milik rakyat.
  2463.  
  2464. 548
  2465. 00:50:36,565 --> 00:50:40,328
  2466. Dan seperti yang kukatakan pada
  2467. kakekmu, aku seorang rakyat.
  2468.  
  2469. 549
  2470. 00:50:40,406 --> 00:50:42,637
  2471. Dan harta karun itu akan
  2472. menjadi milikku.
  2473.  
  2474. 550
  2475. 00:50:42,700 --> 00:50:45,273
  2476. Komodo... Serang!
  2477.  
  2478. 551
  2479. 00:50:49,467 --> 00:50:51,202
  2480. Sampai jumpa.
  2481.  
  2482. 552
  2483. 00:50:56,291 --> 00:50:57,909
  2484. Dexter akan menuju gunung...
  2485.  
  2486. 553
  2487. 00:50:57,909 --> 00:51:00,646
  2488. ...dan menggunakan artefak untuk
  2489. masuk dan merampok hartanya.
  2490.  
  2491. 554
  2492. 00:51:00,686 --> 00:51:03,099
  2493. Maka kita harus hentikan dia.
  2494.  
  2495. 555
  2496. 00:51:03,124 --> 00:51:07,050
  2497. Bagaimana? itu naga komodo
  2498. dan mereka sangat kejam.
  2499.  
  2500. 556
  2501. 00:51:07,084 --> 00:51:08,826
  2502. Mereka mematikan.
  2503.  
  2504. 557
  2505. 00:51:09,372 --> 00:51:12,188
  2506. Ya, dan mereka memakan binatang.
  2507.  
  2508. 558
  2509. 00:51:12,241 --> 00:51:17,612
  2510. Tapi mereka tak pernah merasakan
  2511. sesuatu senikmat lemming.
  2512.  
  2513. 559
  2514. 00:51:17,673 --> 00:51:21,154
  2515. Mereka begitu lembut dan lezat.
  2516.  
  2517. 560
  2518. 00:51:21,224 --> 00:51:24,343
  2519. Mereka perpaduan manis dan asam.
  2520.  
  2521. 561
  2522. 00:51:24,404 --> 00:51:29,039
  2523. Renyah diluar,
  2524. lembut didalam.
  2525.  
  2526. 562
  2527. 00:51:41,871 --> 00:51:43,477
  2528. Bagus, lemming!
  2529.  
  2530. 563
  2531. 00:51:50,448 --> 00:51:52,781
  2532. Memasukkan catatan.
  2533. Menyimpan dan mengunggah.
  2534.  
  2535. 564
  2536. 00:51:59,433 --> 00:52:01,053
  2537. Lemming!
  2538.  
  2539. 565
  2540. 00:53:21,296 --> 00:53:24,483
  2541. Sungai ini langsung mengarah
  2542. ke Gunung Sembilan Kuali.
  2543.  
  2544. 566
  2545. 00:53:24,577 --> 00:53:26,632
  2546. Dengar, aku tak sempat
  2547. menanyakanmu,
  2548.  
  2549. 567
  2550. 00:53:26,634 --> 00:53:28,134
  2551. Tapi kakekku...
  2552.  
  2553. 568
  2554. 00:53:28,136 --> 00:53:30,362
  2555. Kenapa dia tidak mengembalikan
  2556. artefak itu sendiri?
  2557.  
  2558. 569
  2559. 00:53:30,366 --> 00:53:34,075
  2560. Itu karena dia sedikit tak enak badan.
  2561.  
  2562. 570
  2563. 00:53:34,135 --> 00:53:36,744
  2564. Karena sebagian besar
  2565. terkurung di gua,
  2566.  
  2567. 571
  2568. 00:53:36,746 --> 00:53:38,589
  2569. Terjebak semalaman di gua es...
  2570.  
  2571. 572
  2572. 00:53:38,621 --> 00:53:40,923
  2573. Lalu dia tak sadarkan dia,
  2574. jadi dia mungkin pingsan...
  2575.  
  2576. 573
  2577. 00:53:40,923 --> 00:53:43,986
  2578. Atau, entahlah, mengalami koma?
  2579.  
  2580. 574
  2581. 00:53:44,061 --> 00:53:46,018
  2582. Apa? Apa dia akan selamat?
  2583.  
  2584. 575
  2585. 00:53:46,020 --> 00:53:47,709
  2586. Tentu saja.
  2587.  
  2588. 576
  2589. 00:53:52,239 --> 00:53:53,551
  2590. Apa?
  2591.  
  2592. 577
  2593. 00:53:56,498 --> 00:53:59,152
  2594. Hei. Hentikan...
  2595.  
  2596. 578
  2597. 00:54:19,116 --> 00:54:21,007
  2598. Enak.
  2599.  
  2600. 579
  2601. 00:54:29,232 --> 00:54:30,696
  2602. Wow!
  2603.  
  2604. 580
  2605. 00:54:54,676 --> 00:54:56,139
  2606. Halo, teman kecil.
  2607.  
  2608. 581
  2609. 00:54:56,139 --> 00:54:58,327
  2610. aku melihatmu membawa teman-temanmu.
  2611.  
  2612. 582
  2613. 00:55:15,867 --> 00:55:17,646
  2614. Lihat! Dexter!
  2615.  
  2616. 583
  2617. 00:55:17,646 --> 00:55:19,045
  2618. Aku Norm.
  2619.  
  2620. 584
  2621. 00:55:19,047 --> 00:55:22,616
  2622. Bukan. Maksudku, lihat, Dexter.
  2623.  
  2624. 585
  2625. 00:55:32,494 --> 00:55:34,784
  2626. Aku ragu kita bisa kalahkan
  2627. dia menuju gunung.
  2628.  
  2629. 586
  2630. 00:55:34,844 --> 00:55:36,739
  2631. Tidak dengan kecepatan ini.
  2632.  
  2633. 587
  2634. 00:55:53,204 --> 00:55:54,875
  2635. Awas!
  2636.  
  2637. 588
  2638. 00:56:07,072 --> 00:56:09,061
  2639. Aku tahu sesuatu yang buruk
  2640. akan terjadi.
  2641.  
  2642. 589
  2643. 00:56:09,063 --> 00:56:10,342
  2644. Kakek membuat janji suci...
  2645.  
  2646. 590
  2647. 00:56:10,342 --> 00:56:12,358
  2648. ...bahwa dia akan membawa
  2649. kembali artefak ke Beijing,
  2650.  
  2651. 591
  2652. 00:56:12,358 --> 00:56:14,233
  2653. Tepat waktu untuk pembukaan
  2654. 100 tahun...
  2655.  
  2656. 592
  2657. 00:56:14,235 --> 00:56:16,235
  2658. ...dari Gunung Sembilan Kuali.
  2659.  
  2660. 593
  2661. 00:56:16,237 --> 00:56:19,787
  2662. Dia sudah berjanji./
  2663. Tapi dia membuatku berjanji...
  2664.  
  2665. 594
  2666. 00:56:19,812 --> 00:56:22,195
  2667. ...bahwa aku akan berikan artefaknya
  2668. kepadamu jika dia tidak bisa,
  2669.  
  2670. 595
  2671. 00:56:22,220 --> 00:56:23,703
  2672. Dan aku melakukan itu.
  2673.  
  2674. 596
  2675. 00:56:23,703 --> 00:56:25,894
  2676. Jadi bisa dibilang dia
  2677. menepati janjinya.
  2678.  
  2679. 597
  2680. 00:56:25,894 --> 00:56:28,748
  2681. Tentu, hanya saja saat ini
  2682. Dexter memiliki artefaknya.
  2683.  
  2684. 598
  2685. 00:56:28,750 --> 00:56:30,750
  2686. Dan jika dia sampai ke gunung
  2687. sebelum kita...
  2688.  
  2689. 599
  2690. 00:56:30,752 --> 00:56:33,410
  2691. ...dan mencuri seluruh harta karunnya.../
  2692. Itu takkan terjadi.
  2693.  
  2694. 600
  2695. 00:56:33,410 --> 00:56:35,553
  2696. Saat seorang raja, dan itu aku,
  2697. sudah berjanji,
  2698.  
  2699. 601
  2700. 00:56:35,577 --> 00:56:38,730
  2701. Dan itu yang aku lakukan,
  2702. maka takkan ada yang hentikan dia.
  2703.  
  2704. 602
  2705. 00:56:39,558 --> 00:56:41,415
  2706. Kecuali mungkin untuk itu!
  2707.  
  2708. 603
  2709. 00:56:41,415 --> 00:56:43,213
  2710. Awas! Awas!
  2711.  
  2712. 604
  2713. 00:56:46,128 --> 00:56:49,611
  2714. Paman Stan, kau harus berlatih
  2715. lagu pernikahan, bukannya...
  2716.  
  2717. 605
  2718. 00:56:49,636 --> 00:56:52,351
  2719. Apa yang sebenarnya kau lakukan?
  2720.  
  2721. 606
  2722. 00:56:55,443 --> 00:56:57,472
  2723. Kumur-kumur dengan air es.
  2724.  
  2725. 607
  2726. 00:56:57,472 --> 00:56:59,651
  2727. Itu bagus untuk tenggorokanku.
  2728.  
  2729. 608
  2730. 00:57:01,387 --> 00:57:02,631
  2731. Baik.
  2732.  
  2733. 609
  2734. 00:57:02,631 --> 00:57:05,105
  2735. Gladiresik dimulai 10 menit lagi.
  2736.  
  2737. 610
  2738. 00:57:09,541 --> 00:57:11,242
  2739. Tidak!
  2740.  
  2741. 611
  2742. 00:57:42,863 --> 00:57:44,719
  2743. Satu-satunya cara untuk
  2744. mengakses harta karun...
  2745.  
  2746. 612
  2747. 00:57:44,719 --> 00:57:47,681
  2748. ...yaitu mendarat di pangkalan dan
  2749. mendaki menuju gua pembukaan.
  2750.  
  2751. 613
  2752. 00:57:47,694 --> 00:57:49,843
  2753. Berarti kita bisa dahului dia di sana.
  2754.  
  2755. 614
  2756. 00:57:49,875 --> 00:57:52,043
  2757. Lemming, lakukan keahlianmu.
  2758.  
  2759. 615
  2760. 00:58:06,418 --> 00:58:09,162
  2761. Kau tak bisa menjalankan kapal
  2762. di daratan, ini tak punya roda.
  2763.  
  2764. 616
  2765. 00:58:09,162 --> 00:58:11,121
  2766. Hukum fisika membuatnya mustahil.
  2767.  
  2768. 617
  2769. 00:58:11,121 --> 00:58:13,783
  2770. Aku seorang raja,
  2771. aku tidak mematuhi hukum,
  2772.  
  2773. 618
  2774. 00:58:13,807 --> 00:58:15,591
  2775. Aku membuat hukum.
  2776.  
  2777. 619
  2778. 00:58:35,404 --> 00:58:37,761
  2779. Dexter tidak akan
  2780. mendaki menaiki gua,
  2781.  
  2782. 620
  2783. 00:58:37,761 --> 00:58:39,606
  2784. Dia akan mendaki turun ke sana.
  2785.  
  2786. 621
  2787. 00:59:21,839 --> 00:59:23,550
  2788. Cepat naik.
  2789.  
  2790. 622
  2791. 00:59:23,637 --> 00:59:27,295
  2792. Dia lewat jalan atas,
  2793. kita lewat jalan bawah.
  2794.  
  2795. 623
  2796. 00:59:44,824 --> 00:59:46,773
  2797. Pegangan yang kuat.
  2798.  
  2799. 624
  2800. 01:00:27,912 --> 01:00:29,435
  2801. Ini Norm.
  2802.  
  2803. 625
  2804. 01:00:33,830 --> 01:00:36,090
  2805. Norm, aku lupa tanya,
  2806.  
  2807. 626
  2808. 01:00:36,090 --> 01:00:38,742
  2809. Kau mau salad kubis gunung es,
  2810.  
  2811. 627
  2812. 01:00:39,271 --> 01:00:41,275
  2813. Atau sup krim salju untuk
  2814. hidangan pertamamu?
  2815.  
  2816. 628
  2817. 01:00:41,369 --> 01:00:43,683
  2818. Apa saja tak masalah.
  2819.  
  2820. 629
  2821. 01:00:44,016 --> 01:00:46,185
  2822. Kenapa suaramu begitu aneh?
  2823.  
  2824. 630
  2825. 01:00:46,210 --> 01:00:49,209
  2826. Mungkin sinyal buruk di pegununganmu.
  2827.  
  2828. 631
  2829. 01:00:49,545 --> 01:00:51,858
  2830. Hei, Norm, sekedar informasi,
  2831.  
  2832. 632
  2833. 01:00:51,858 --> 01:00:54,380
  2834. Aurora Borealis sebentar lagi,
  2835.  
  2836. 633
  2837. 01:00:54,382 --> 01:00:55,549
  2838. Dan kau harus segera kembali,
  2839.  
  2840. 634
  2841. 01:00:55,551 --> 01:00:59,251
  2842. Agar aku bisa merekammu
  2843. bersama pasangan bahagia...
  2844.  
  2845. 635
  2846. 01:00:59,253 --> 01:01:01,889
  2847. ...tepat saat cahayanya mulai
  2848. muncul di latar belakang.
  2849.  
  2850. 636
  2851. 01:01:01,956 --> 01:01:03,956
  2852. Baik, aku akan berusaha semampunya.
  2853.  
  2854. 637
  2855. 01:01:05,028 --> 01:01:07,733
  2856. Kita mungkin harus unggah
  2857. video pernikahan ini di Internet.
  2858.  
  2859. 638
  2860. 01:01:07,733 --> 01:01:09,252
  2861. Sesuatu berkata padaku
  2862. ini akan menjadi...
  2863.  
  2864. 639
  2865. 01:01:09,252 --> 01:01:12,301
  2866. ...acara sosial Tundra Arktik
  2867. terbaik tahun ini.
  2868.  
  2869. 640
  2870. 01:01:12,327 --> 01:01:14,849
  2871. Bu, ini akan menjadi...
  2872.  
  2873. 641
  2874. 01:01:14,849 --> 01:01:17,740
  2875. ...satu-satunya acara sosial
  2876. Tundra Arktik tahun ini.
  2877.  
  2878. 642
  2879. 01:01:20,366 --> 01:01:23,039
  2880. Baiklah, sinyalnya putus-putus.
  2881. Aku harus pergi.
  2882.  
  2883. 643
  2884. 01:01:42,338 --> 01:01:44,502
  2885. Sekali lagi, hukum fisika.
  2886.  
  2887. 644
  2888. 01:01:44,527 --> 01:01:45,989
  2889. Fisika bukan ilmu pasti.
  2890.  
  2891. 645
  2892. 01:01:45,989 --> 01:01:48,712
  2893. Saat kau seorang raja,
  2894. kau yang membuat peraturan.
  2895.  
  2896. 646
  2897. 01:01:58,447 --> 01:02:01,014
  2898. Norm, ini konyol.
  2899.  
  2900. 647
  2901. 01:02:01,016 --> 01:02:03,215
  2902. Hal terburuk yang pernah ada.
  2903.  
  2904. 648
  2905. 01:02:03,217 --> 01:02:06,476
  2906. Apa?/
  2907. Nyanyian saudaramu Stan.
  2908.  
  2909. 649
  2910. 01:02:08,674 --> 01:02:10,556
  2911. Jika kau bisa menyebut itu nyanyian.
  2912.  
  2913. 650
  2914. 01:02:10,558 --> 01:02:12,995
  2915. Itu tak bisa dijelaskan.
  2916.  
  2917. 651
  2918. 01:02:13,115 --> 01:02:16,965
  2919. Beri aku tanda!
  2920.  
  2921. 652
  2922. 01:02:23,707 --> 01:02:26,152
  2923. Itu lagu kesukaannya Kakek.
  2924.  
  2925. 653
  2926. 01:02:26,179 --> 01:02:30,098
  2927. Aku tak percaya Stan ingat
  2928. nada dan liriknya.
  2929.  
  2930. 654
  2931. 01:02:30,167 --> 01:02:33,081
  2932. Nada? Lirik?
  2933.  
  2934. 655
  2935. 01:02:33,106 --> 01:02:34,840
  2936. Serius?
  2937.  
  2938. 656
  2939. 01:02:36,406 --> 01:02:39,653
  2940. Harus berapa kali aku bilang,
  2941. tak ada ponsel!
  2942.  
  2943. 657
  2944. 01:02:39,653 --> 01:02:41,912
  2945. Masih ada pekerjaan yang
  2946. harus dilakukan!
  2947.  
  2948. 658
  2949. 01:02:42,842 --> 01:02:45,174
  2950. Demi...
  2951.  
  2952. 659
  2953. 01:03:23,964 --> 01:03:25,712
  2954. Tunggu, Norm.
  2955.  
  2956. 660
  2957. 01:03:25,739 --> 01:03:28,224
  2958. Aku ingat sesuatu yang
  2959. kakekku katakan padaku.
  2960.  
  2961. 661
  2962. 01:03:28,259 --> 01:03:31,323
  2963. Koridor ini dilindungi oleh
  2964. jebakan kuno.
  2965.  
  2966. 662
  2967. 01:03:31,323 --> 01:03:34,013
  2968. Kau yakin?
  2969. Lalu bagaimana Dexter...
  2970.  
  2971. 663
  2972. 01:03:47,579 --> 01:03:50,637
  2973. Nyaris.
  2974. Hampir saja, hampir saja.
  2975.  
  2976. 664
  2977. 01:03:54,841 --> 01:03:57,406
  2978. Oke, kurasa kau benar
  2979. tentang jebakan.
  2980.  
  2981. 665
  2982. 01:03:57,406 --> 01:03:59,050
  2983. Dexter tahu cara menghindarinya.
  2984.  
  2985. 666
  2986. 01:03:59,050 --> 01:04:00,598
  2987. Begitu juga kakekku.
  2988.  
  2989. 667
  2990. 01:04:00,598 --> 01:04:03,267
  2991. Mungkin Olympia bisa memintanya
  2992. bicara via telepon dan...
  2993.  
  2994. 668
  2995. 01:04:03,267 --> 01:04:05,219
  2996. Tak ada sinyal.
  2997.  
  2998. 669
  2999. 01:04:05,219 --> 01:04:07,982
  3000. Tapi, hei, dua orang cerdas seperti kita...
  3001.  
  3002. 670
  3003. 01:04:07,982 --> 01:04:09,423
  3004. Kita bisa lakukan ini.
  3005.  
  3006. 671
  3007. 01:04:24,042 --> 01:04:27,766
  3008. Ini berkata, "Yin atau yang,
  3009. pilih dengan bijak."
  3010.  
  3011. 672
  3012. 01:04:28,311 --> 01:04:31,364
  3013. Kurasa itu artinya kau antara hanya
  3014. melangkah di batu merah,
  3015.  
  3016. 673
  3017. 01:04:31,366 --> 01:04:35,416
  3018. Atau pada batu biru./
  3019. Itu mempersempit kemungkinannya.
  3020.  
  3021. 674
  3022. 01:04:42,424 --> 01:04:45,251
  3023. Baiklah, kita sudah singkirkan
  3024. kemungkinan menginjak batu merah.
  3025.  
  3026. 675
  3027. 01:04:45,251 --> 01:04:47,950
  3028. Baik, biru artinya mulai.
  3029.  
  3030. 676
  3031. 01:05:03,482 --> 01:05:05,984
  3032. Tidak? Oke, tidak.
  3033. Entahlah, aku... Oke.
  3034.  
  3035. 677
  3036. 01:05:50,701 --> 01:05:52,404
  3037. Hampir saja.
  3038.  
  3039. 678
  3040. 01:05:59,122 --> 01:06:01,680
  3041. Kau tahu, kurasa jebakannya
  3042. sudah berakhir.
  3043.  
  3044. 679
  3045. 01:06:09,155 --> 01:06:11,352
  3046. Baiklah, mungkin belum.
  3047.  
  3048. 680
  3049. 01:06:13,981 --> 01:06:15,866
  3050. Jangan bergerak.
  3051.  
  3052. 681
  3053. 01:06:19,688 --> 01:06:21,298
  3054. Ayolah...
  3055.  
  3056. 682
  3057. 01:06:36,056 --> 01:06:38,265
  3058. Oke, itu saja, 'kan?
  3059.  
  3060. 683
  3061. 01:06:39,382 --> 01:06:41,776
  3062. Chen, selamat!
  3063.  
  3064. 684
  3065. 01:06:41,782 --> 01:06:44,469
  3066. Kau dan beruang sirkusmu,
  3067.  
  3068. 685
  3069. 01:06:44,493 --> 01:06:47,203
  3070. Berhasil melewati perangkap.
  3071.  
  3072. 686
  3073. 01:06:47,242 --> 01:06:50,163
  3074. Beruang sirkus?
  3075. Aku yakin itu hinaan,
  3076.  
  3077. 687
  3078. 01:06:50,163 --> 01:06:53,539
  3079. Tapi aku tak yakin kenapa./
  3080. Jangan lakukan itu, Dexter.
  3081.  
  3082. 688
  3083. 01:06:53,580 --> 01:06:57,404
  3084. Kakekku bilang kau dulu pria
  3085. yang baik dan terhormat.
  3086.  
  3087. 689
  3088. 01:06:57,445 --> 01:07:00,286
  3089. Benar.
  3090. Baik dan miskin.
  3091.  
  3092. 690
  3093. 01:07:00,286 --> 01:07:03,100
  3094. Tapi kemudian aku melihat
  3095. kesalahan dari cara-caraku.
  3096.  
  3097. 691
  3098. 01:07:03,117 --> 01:07:07,755
  3099. Benda-benda antik ini bernilai
  3100. mahal bagi para kolektor.
  3101.  
  3102. 692
  3103. 01:07:09,719 --> 01:07:11,646
  3104. Jadi kau menjual rekanmu,
  3105.  
  3106. 693
  3107. 01:07:11,646 --> 01:07:13,729
  3108. Seluruh negerinya,
  3109. dan prinsip-prinsipmu...
  3110.  
  3111. 694
  3112. 01:07:13,729 --> 01:07:16,691
  3113. ...untuk sedikit uang?/
  3114. Bukan, banyak uang.
  3115.  
  3116. 695
  3117. 01:07:16,691 --> 01:07:20,942
  3118. Harta karun yang berada
  3119. di gunung ini bernilai mahal!
  3120.  
  3121. 696
  3122. 01:07:30,895 --> 01:07:33,954
  3123. Tentu saja kau ingat
  3124. Chaos dan Mayhem.
  3125.  
  3126. 697
  3127. 01:07:35,047 --> 01:07:37,384
  3128. Tampaknya apapun yang kau
  3129. lakukan pada mereka sebelumnya...
  3130.  
  3131. 698
  3132. 01:07:37,384 --> 01:07:40,466
  3133. ...telah lebih mendorong mereka
  3134. untuk melakukan pembalasan.
  3135.  
  3136. 699
  3137. 01:07:40,491 --> 01:07:42,205
  3138. Tunggu, itu takkan berguna.
  3139.  
  3140. 700
  3141. 01:07:42,205 --> 01:07:44,915
  3142. Matahari belum terbenam,
  3143. ini belum waktunya.
  3144.  
  3145. 701
  3146. 01:07:44,975 --> 01:07:48,906
  3147. Justru kebalikannya,
  3148. ini waktu yang sempurna.
  3149.  
  3150. 702
  3151. 01:07:48,937 --> 01:07:51,758
  3152. Kau tahu, gunung sudah
  3153. mulai berkilau,
  3154.  
  3155. 703
  3156. 01:07:51,758 --> 01:07:55,018
  3157. Dan itu artinya ini tepat
  3158. untuk pemasangan.
  3159.  
  3160. 704
  3161. 01:07:55,092 --> 01:07:59,840
  3162. Dan tak ada yang bisa kau
  3163. lakukan untuk menghentikanku.
  3164.  
  3165. 705
  3166. 01:07:59,885 --> 01:08:01,622
  3167. Ya?
  3168.  
  3169. 706
  3170. 01:08:12,055 --> 01:08:13,565
  3171. Aku harusnya menyebutkan,
  3172.  
  3173. 707
  3174. 01:08:13,565 --> 01:08:16,276
  3175. Ada satu atau dua jebakan
  3176. yang kau lewatkan.
  3177.  
  3178. 708
  3179. 01:08:46,255 --> 01:08:47,922
  3180. Tidak.
  3181.  
  3182. 709
  3183. 01:08:59,314 --> 01:09:01,302
  3184. Ada apa dengan benda ini?
  3185.  
  3186. 710
  3187. 01:09:01,354 --> 01:09:03,302
  3188. Mungkin itu butuh baterai baru.
  3189.  
  3190. 711
  3191. 01:09:05,322 --> 01:09:08,191
  3192. Tunggu. Dia benar.
  3193.  
  3194. 712
  3195. 01:09:08,226 --> 01:09:11,140
  3196. Itu ada dalam Mandarin kuno.
  3197.  
  3198. 713
  3199. 01:09:11,195 --> 01:09:13,684
  3200. "Ini adalah letak Sembilan Kuali..."
  3201.  
  3202. 714
  3203. 01:09:13,684 --> 01:09:16,568
  3204. "...dan harta karun dari
  3205. kekaisaran kuno."
  3206.  
  3207. 715
  3208. 01:09:16,605 --> 01:09:18,945
  3209. "Keindahan mereka
  3210. bisa disaksikan,"
  3211.  
  3212. 716
  3213. 01:09:18,975 --> 01:09:22,699
  3214. "Tapi hanya sekali setiap 100 tahun."
  3215.  
  3216. 717
  3217. 01:09:22,853 --> 01:09:27,978
  3218. Baiklah. Jadi bukalah dan
  3219. tunjukkan aku keindahannya!
  3220.  
  3221. 718
  3222. 01:09:33,732 --> 01:09:35,785
  3223. Kau tidak membaca tulisan kecilnya.
  3224.  
  3225. 719
  3226. 01:09:36,690 --> 01:09:39,551
  3227. Apa? Coretan ini?
  3228.  
  3229. 720
  3230. 01:09:43,840 --> 01:09:47,526
  3231. Itu bahasa rahasia dari
  3232. kekaisaran kuno itu sendiri.
  3233.  
  3234. 721
  3235. 01:09:47,552 --> 01:09:50,286
  3236. Aku tidak tahu bahasa itu.
  3237.  
  3238. 722
  3239. 01:09:50,947 --> 01:09:54,408
  3240. Kedengarannya ada yang tidak
  3241. memperhatikan di kelas hari itu.
  3242.  
  3243. 723
  3244. 01:09:55,712 --> 01:09:58,384
  3245. "Sembilan Kuali mewakilkan
  3246. kehormatan,"
  3247.  
  3248. 724
  3249. 01:09:58,448 --> 01:10:02,651
  3250. "Jadi hanya orang terhormat,
  3251. baik dalam perkataan dan tindakan,"
  3252.  
  3253. 725
  3254. 01:10:02,694 --> 01:10:05,575
  3255. "Yang bisa mengakses harta karun
  3256. didalam pegunungan."
  3257.  
  3258. 726
  3259. 01:10:05,609 --> 01:10:08,490
  3260. Kekaisaran lamamu sama
  3261. seperti kami.
  3262.  
  3263. 727
  3264. 01:10:08,490 --> 01:10:10,534
  3265. Kami selalu menepati perkataan kami.
  3266.  
  3267. 728
  3268. 01:10:10,583 --> 01:10:12,619
  3269. Kelihatannya keberuntunganmu
  3270. sudah habis, Dexter.
  3271.  
  3272. 729
  3273. 01:10:12,655 --> 01:10:16,511
  3274. Karena kau tidak terhormat,
  3275. gunung telah menolakmu.
  3276.  
  3277. 730
  3278. 01:10:16,579 --> 01:10:21,240
  3279. Tapi kau, Chen,
  3280. orang yang baik,
  3281.  
  3282. 731
  3283. 01:10:21,264 --> 01:10:23,248
  3284. Pria terhormat.
  3285.  
  3286. 732
  3287. 01:10:23,320 --> 01:10:26,660
  3288. Tentu ini akan terbuka untukmu.
  3289.  
  3290. 733
  3291. 01:10:30,088 --> 01:10:31,850
  3292. Ya, itu ponselku.
  3293.  
  3294. 734
  3295. 01:10:31,850 --> 01:10:33,915
  3296. Maaf, semua.
  3297. Aku harus menerima ini.
  3298.  
  3299. 735
  3300. 01:10:33,915 --> 01:10:35,603
  3301. Hei. Hei. Tidak.
  3302.  
  3303. 736
  3304. 01:10:35,603 --> 01:10:37,868
  3305. Aku tak bisa bicara,
  3306. tapi semuanya...
  3307.  
  3308. 737
  3309. 01:10:43,136 --> 01:10:45,881
  3310. Itu jelas tak terdengar
  3311. semuanya baik-baik saja.
  3312.  
  3313. 738
  3314. 01:10:50,604 --> 01:10:53,621
  3315. Waktu terus berjalan, Chen,
  3316. lakukanlah!
  3317.  
  3318. 739
  3319. 01:10:53,654 --> 01:10:55,755
  3320. Aku tidak mau!
  3321.  
  3322. 740
  3323. 01:10:55,800 --> 01:10:57,229
  3324. Bagus, Chen!
  3325.  
  3326. 741
  3327. 01:10:57,254 --> 01:11:01,257
  3328. Kau rela memberikan nyawamu
  3329. untuk jauhkan aku dari harta karun?
  3330.  
  3331. 742
  3332. 01:11:01,282 --> 01:11:03,327
  3333. Di sisi lain...
  3334.  
  3335. 743
  3336. 01:11:37,614 --> 01:11:40,423
  3337. Baiklah. Ini aneh.
  3338.  
  3339. 744
  3340. 01:11:40,423 --> 01:11:43,188
  3341. Ini kuali logam hitam yang besar.
  3342.  
  3343. 745
  3344. 01:11:44,507 --> 01:11:47,851
  3345. Sembilan Kuali.
  3346.  
  3347. 746
  3348. 01:11:49,243 --> 01:11:50,687
  3349. Sinyalnya putus.
  3350.  
  3351. 747
  3352. 01:11:50,713 --> 01:11:55,416
  3353. Sembilan Kuali.
  3354. gunung sudah terbuka.
  3355.  
  3356. 748
  3357. 01:11:58,455 --> 01:12:02,871
  3358. Dan sekarang seluruh harta
  3359. karun itu akan menjadi milikku!
  3360.  
  3361. 749
  3362. 01:12:04,140 --> 01:12:05,484
  3363. Itu takkan terjadi!
  3364.  
  3365. 750
  3366. 01:12:05,484 --> 01:12:08,274
  3367. Aku berjanji pada Chen bahwa
  3368. itu takkan pernah terjadi.
  3369.  
  3370. 751
  3371. 01:12:08,320 --> 01:12:12,693
  3372. Aku sudah berjanji!
  3373.  
  3374. 752
  3375. 01:12:13,498 --> 01:12:16,726
  3376. Chaos, Mayhem, serang!
  3377.  
  3378. 753
  3379. 01:12:26,613 --> 01:12:28,444
  3380. Tidak!
  3381.  
  3382. 754
  3383. 01:12:48,364 --> 01:12:50,496
  3384. Tidak. Ini tidak adil!
  3385.  
  3386. 755
  3387. 01:12:50,499 --> 01:12:53,310
  3388. Aku punya pembeli yang berbaris
  3389. untuk harta karun ini!
  3390.  
  3391. 756
  3392. 01:12:53,881 --> 01:12:56,450
  3393. Aku sudah janji pada mereka!
  3394.  
  3395. 757
  3396. 01:12:56,485 --> 01:12:59,444
  3397. Kau menghormati itu, bukan?
  3398.  
  3399. 758
  3400. 01:12:59,444 --> 01:13:03,042
  3401. Kakekku bilang padaku
  3402. kau hanya sebaik perkataanmu.
  3403.  
  3404. 759
  3405. 01:13:03,044 --> 01:13:04,565
  3406. Tapi kurasa itu juga berarti,
  3407.  
  3408. 760
  3409. 01:13:04,565 --> 01:13:07,361
  3410. Perkataanmu hanya sebaik sikapmu.
  3411.  
  3412. 761
  3413. 01:13:07,361 --> 01:13:10,394
  3414. Dan kau, Dexter,
  3415. bukan orang yang baik.
  3416.  
  3417. 762
  3418. 01:13:12,954 --> 01:13:15,887
  3419. Kau tak bisa mengelabui gunung,
  3420. itu dibangun oleh para kaisar.
  3421.  
  3422. 763
  3423. 01:13:15,889 --> 01:13:19,460
  3424. Dan tampaknya kekaisaran kunomu
  3425. menepati janjinya.
  3426.  
  3427. 764
  3428. 01:14:47,621 --> 01:14:50,757
  3429. Kakekku akan sangat senang.
  3430.  
  3431. 765
  3432. 01:14:50,797 --> 01:14:52,441
  3433. Kakekku tidak akan senang.
  3434.  
  3435. 766
  3436. 01:14:52,441 --> 01:14:55,308
  3437. Tidak jika aku tak kembali ke Utara
  3438. tepat waktu untuk pernikahannya.
  3439.  
  3440. 767
  3441. 01:14:55,342 --> 01:14:57,177
  3442. Aku sudah berjanji.
  3443.  
  3444. 768
  3445. 01:15:03,820 --> 01:15:07,667
  3446. Di mana Norm?
  3447. Pernikahan harus segera dimulai.
  3448.  
  3449. 769
  3450. 01:15:07,722 --> 01:15:12,217
  3451. Jangan khawatir,
  3452. aku belum selesai.
  3453.  
  3454. 770
  3455. 01:15:13,363 --> 01:15:15,577
  3456. Oke, semuanya?
  3457.  
  3458. 771
  3459. 01:15:15,634 --> 01:15:17,443
  3460. Ke posisi kalian.
  3461.  
  3462. 772
  3463. 01:15:17,445 --> 01:15:19,929
  3464. Cepat...
  3465. Tamu kita berdatangan.
  3466.  
  3467. 773
  3468. 01:15:22,424 --> 01:15:25,917
  3469. Ayo, ini acara bahagia.
  3470. Sebuah pernikahan.
  3471.  
  3472. 774
  3473. 01:15:25,919 --> 01:15:27,683
  3474. Kenapa semuanya begitu murung?
  3475.  
  3476. 775
  3477. 01:15:27,738 --> 01:15:29,823
  3478. Mungkin ini ada kaitannya
  3479. denganmu, Quinn.
  3480.  
  3481. 776
  3482. 01:15:29,823 --> 01:15:31,275
  3483. Dan sikap sok memerintahmu.
  3484.  
  3485. 777
  3486. 01:15:31,275 --> 01:15:34,016
  3487. Hei, berat adalah kepala
  3488. yang mengenakan mahkota.
  3489.  
  3490. 778
  3491. 01:15:34,016 --> 01:15:38,425
  3492. Dan bengkak adalah kepala yang
  3493. membiarkan kekuasaan menguasai.
  3494.  
  3495. 779
  3496. 01:15:55,990 --> 01:15:58,742
  3497. Halo./
  3498. Norm, kau di mana?
  3499.  
  3500. 780
  3501. 01:15:58,742 --> 01:16:01,052
  3502. Perjalanan pulang./
  3503. Benarkah?
  3504.  
  3505. 781
  3506. 01:16:01,054 --> 01:16:03,088
  3507. Aku menggunakan helikopternya Fong.
  3508.  
  3509. 782
  3510. 01:16:03,090 --> 01:16:06,393
  3511. Bagus, karena Aurora Borealis
  3512. akan segera dimulai,
  3513.  
  3514. 783
  3515. 01:16:06,449 --> 01:16:09,332
  3516. Dan aku tak tahan lagi dengan
  3517. sikap sok memerintahnya Quinn,
  3518.  
  3519. 784
  3520. 01:16:09,401 --> 01:16:11,977
  3521. Atau nyanyian Stan lainnya.
  3522.  
  3523. 785
  3524. 01:16:21,301 --> 01:16:23,408
  3525. Tentu saja.
  3526.  
  3527. 786
  3528. 01:16:34,916 --> 01:16:38,390
  3529. Kurasa kerusakan helikopter ini
  3530. lebih parah dari yang kita pikirkan.
  3531.  
  3532. 787
  3533. 01:16:38,392 --> 01:16:40,985
  3534. Awas! Angsa!
  3535.  
  3536. 788
  3537. 01:16:46,467 --> 01:16:48,657
  3538. Benar-benar lancang.
  3539.  
  3540. 789
  3541. 01:16:48,683 --> 01:16:51,751
  3542. Angsa punya hak mutlak,
  3543. terima kasih.
  3544.  
  3545. 790
  3546. 01:16:54,315 --> 01:16:56,109
  3547. Pembersih kacanya tidak berguna.
  3548.  
  3549. 791
  3550. 01:16:56,109 --> 01:16:57,451
  3551. Aku tak bisa melihat apa-apa.
  3552.  
  3553. 792
  3554. 01:16:57,451 --> 01:16:59,475
  3555. Lemming, aku butuh bantuanmu.
  3556.  
  3557. 793
  3558. 01:17:08,323 --> 01:17:09,903
  3559. Lihat betapa bersihnya ini.
  3560.  
  3561. 794
  3562. 01:17:09,922 --> 01:17:11,951
  3563. Ini bukan bersih, tapi hilang!
  3564.  
  3565. 795
  3566. 01:17:11,969 --> 01:17:15,156
  3567. Tetap saja, kau harus akui
  3568. ini jauh lebih mudah untuk melihat.
  3569.  
  3570. 796
  3571. 01:17:15,206 --> 01:17:17,406
  3572. Itu awan, itu gunung...
  3573.  
  3574. 797
  3575. 01:17:17,758 --> 01:17:19,306
  3576. Gunung?
  3577.  
  3578. 798
  3579. 01:17:36,489 --> 01:17:38,623
  3580. Ini. Bagus seperti baru.
  3581.  
  3582. 799
  3583. 01:17:40,659 --> 01:17:42,371
  3584. Kau harus menginjak gasnya.
  3585.  
  3586. 800
  3587. 01:17:42,371 --> 01:17:43,800
  3588. Seberapa cepat kita melaju?
  3589.  
  3590. 801
  3591. 01:17:43,800 --> 01:17:46,772
  3592. Spidometernya rusak,
  3593. tapi kurasa cukup cepat.
  3594.  
  3595. 802
  3596. 01:17:51,914 --> 01:17:54,025
  3597. Kita bahkan tidak terbang
  3598. dengan kecepatan angsa.
  3599.  
  3600. 803
  3601. 01:17:54,025 --> 01:17:56,601
  3602. Kita harus lebih cepat!/
  3603. Oke,
  3604.  
  3605. 804
  3606. 01:17:56,603 --> 01:17:59,039
  3607. Tapi aku tak yakin
  3608. helikopter ini sanggup.
  3609.  
  3610. 805
  3611. 01:18:03,180 --> 01:18:05,527
  3612. Norm, semuanya merasa cemas.
  3613.  
  3614. 806
  3615. 01:18:05,552 --> 01:18:07,221
  3616. Kau harus berada di sini.
  3617.  
  3618. 807
  3619. 01:18:07,289 --> 01:18:09,754
  3620. Kau baik-baik saja?/
  3621. Ya, aku baik.
  3622.  
  3623. 808
  3624. 01:18:09,754 --> 01:18:11,666
  3625. Bukan kau. Tapi Chen.
  3626.  
  3627. 809
  3628. 01:18:11,691 --> 01:18:13,779
  3629. Siapa Chen?/
  3630. Aku...
  3631.  
  3632. 810
  3633. 01:18:13,804 --> 01:18:17,504
  3634. Pandanganku sedikit kabur,
  3635. tapi aku tak yakin jika aku bisa...
  3636.  
  3637. 811
  3638. 01:18:17,529 --> 01:18:19,115
  3639. Jangan takut.
  3640. Aku akan mengambil alih.
  3641.  
  3642. 812
  3643. 01:18:19,135 --> 01:18:20,874
  3644. Itu maksudku!
  3645.  
  3646. 813
  3647. 01:18:20,874 --> 01:18:22,803
  3648. Kau harus segera ke sini
  3649. dan mengambil alih!
  3650.  
  3651. 814
  3652. 01:18:22,803 --> 01:18:25,133
  3653. Oke. Aku dalam perjalanan.
  3654.  
  3655. 815
  3656. 01:18:32,175 --> 01:18:34,058
  3657. Baiklah. Tidak, aku bisa tangani ini./
  3658. Apa yang terjadi?
  3659.  
  3660. 816
  3661. 01:18:34,058 --> 01:18:35,594
  3662. Oke.
  3663.  
  3664. 817
  3665. 01:18:35,643 --> 01:18:38,128
  3666. Hanya perlu menginjak gasnya.
  3667.  
  3668. 818
  3669. 01:19:12,811 --> 01:19:15,175
  3670. Mangkuk minuman perlu diisi ulang.
  3671.  
  3672. 819
  3673. 01:19:23,930 --> 01:19:25,943
  3674. Penyanyi kawinan di posisi.
  3675.  
  3676. 820
  3677. 01:19:26,024 --> 01:19:28,354
  3678. Maria, Chase, berdiri di sana...
  3679.  
  3680. 821
  3681. 01:19:28,354 --> 01:19:30,945
  3682. ...untuk menyambut dan melihat
  3683. setiap tamu yang terlambat.
  3684.  
  3685. 822
  3686. 01:19:31,336 --> 01:19:34,143
  3687. Dengan senang hati,
  3688. Dasar Menyebalkan.
  3689.  
  3690. 823
  3691. 01:19:34,154 --> 01:19:36,335
  3692. Astaga, aku sangat senang
  3693. saat ayah kembali...
  3694.  
  3695. 824
  3696. 01:19:36,337 --> 01:19:39,109
  3697. ...dan Quinn turun pangkat kembali
  3698. menjadi kakak tertua yang dungu.
  3699.  
  3700. 825
  3701. 01:19:39,109 --> 01:19:41,288
  3702. Aku dengar itu!
  3703.  
  3704. 826
  3705. 01:19:46,472 --> 01:19:47,933
  3706. Ada apa?
  3707.  
  3708. 827
  3709. 01:19:47,933 --> 01:19:49,851
  3710. Kurasa kita kehabisan bahan bakar.
  3711.  
  3712. 828
  3713. 01:19:51,829 --> 01:19:53,715
  3714. Ayo. Ayo!
  3715.  
  3716. 829
  3717. 01:19:58,687 --> 01:20:04,206
  3718. Jadi, apa rencana cadangan jika
  3719. Norm tidak datang tepat waktu?
  3720.  
  3721. 830
  3722. 01:20:04,275 --> 01:20:06,964
  3723. Tak ada rencana cadangan.
  3724.  
  3725. 831
  3726. 01:20:07,004 --> 01:20:10,862
  3727. Norm sudah janji,
  3728. dia akan berada di sini...
  3729.  
  3730. 832
  3731. 01:20:11,835 --> 01:20:13,697
  3732. Semoga.
  3733.  
  3734. 833
  3735. 01:20:14,473 --> 01:20:16,897
  3736. Kurasa aku bisa menyunting videonya...
  3737.  
  3738. 834
  3739. 01:20:16,897 --> 01:20:18,609
  3740. ...untuk membuatnya terlihat
  3741. seolah dia berada di sini.
  3742.  
  3743. 835
  3744. 01:20:18,611 --> 01:20:21,316
  3745. Bu, lupakan video,
  3746.  
  3747. 836
  3748. 01:20:21,316 --> 01:20:24,250
  3749. Aurora Borealis hanya bisa
  3750. bertahan selama 10 menit.
  3751.  
  3752. 837
  3753. 01:20:24,250 --> 01:20:26,112
  3754. Upacara pernikahan harus dimulai,
  3755.  
  3756. 838
  3757. 01:20:26,112 --> 01:20:28,008
  3758. Sekarang juga.
  3759.  
  3760. 839
  3761. 01:20:54,034 --> 01:20:56,547
  3762. Apa yang kita tunggu?
  3763.  
  3764. 840
  3765. 01:20:56,549 --> 01:20:59,205
  3766. Mari kita nikahkan kalian
  3767. pasangan yang sedang kasmaran.
  3768.  
  3769. 841
  3770. 01:21:01,414 --> 01:21:04,990
  3771. Dan dengan kekuatan yang diberikan
  3772. padaku sebagai Raja Utara,
  3773.  
  3774. 842
  3775. 01:21:04,990 --> 01:21:10,335
  3776. Aku, Norm, menyatakan kalian
  3777. beruang dan istri.
  3778.  
  3779. 843
  3780. 01:21:10,372 --> 01:21:12,741
  3781. Sekarang, beri dia kecupan, Kakek.
  3782.  
  3783. 844
  3784. 01:21:22,642 --> 01:21:25,243
  3785. Mereka pasangan serasi.
  3786.  
  3787. 845
  3788. 01:21:41,647 --> 01:21:44,843
  3789. Beruang yang cantik
  3790.  
  3791. 846
  3792. 01:21:44,889 --> 01:21:48,151
  3793. Begitu indah menawan
  3794.  
  3795. 847
  3796. 01:21:48,176 --> 01:21:51,427
  3797. Matanya berkilau seperti gletser
  3798.  
  3799. 848
  3800. 01:21:51,495 --> 01:21:56,369
  3801. Saat aku menatap dia
  3802.  
  3803. 849
  3804. 01:21:58,382 --> 01:22:00,959
  3805. Tadi sedikit agak merepotkan,
  3806.  
  3807. 850
  3808. 01:22:00,959 --> 01:22:04,106
  3809. Tapi aku berhasil kembali tepat waktu
  3810. dan menepati janjiku.
  3811.  
  3812. 851
  3813. 01:22:04,106 --> 01:22:05,894
  3814. Itu benar.
  3815.  
  3816. 852
  3817. 01:22:05,966 --> 01:22:10,016
  3818. Kau bahkan membawa cucuku
  3819. ke acara penuh sukacita ini.
  3820.  
  3821. 853
  3822. 01:22:16,890 --> 01:22:19,711
  3823. Kau memang raja terbaik,
  3824.  
  3825. 854
  3826. 01:22:19,711 --> 01:22:22,217
  3827. Dan mendapat kehormatan
  3828. kekaisaran China terbesar...
  3829.  
  3830. 855
  3831. 01:22:22,241 --> 01:22:24,394
  3832. ...dengan apa yang telah kau lakukan./
  3833. Terima kasih,
  3834.  
  3835. 856
  3836. 01:22:24,419 --> 01:22:27,773
  3837. Dan sebagai raja, ada sesuatu
  3838. yang ingin kukatakan pada semua.
  3839.  
  3840. 857
  3841. 01:22:29,895 --> 01:22:35,108
  3842. Perhatian, semua, Raja Norm punya
  3843. pengumuman kerajaan.
  3844.  
  3845. 858
  3846. 01:22:40,679 --> 01:22:43,471
  3847. Mari mulai pesta ini!
  3848.  
  3849. 859
  3850. 01:23:24,003 --> 01:23:26,436
  3851. Kita kehabisan salmon.
  3852.  
  3853. 860
  3854. 01:23:26,507 --> 01:23:29,032
  3855. Kau sudah tidak berwenang lagi.
  3856.  
  3857. 861
  3858. 01:23:30,008 --> 01:23:32,029
  3859. Kau mau ikan...
  3860.  
  3861. 862
  3862. 01:23:33,488 --> 01:23:37,434
  3863. Maka memancinglah, Mantan Yang Mulia.
  3864.  
  3865. 863
  3866. 01:23:37,510 --> 01:23:40,449
  3867. Berat adalah kepala yang
  3868. mengenakan mahkota.
  3869.  
  3870. 864
  3871. 01:23:40,495 --> 01:23:42,512
  3872. Atau ember.
  3873.  
  3874. 865
  3875. 01:23:56,008 --> 01:23:59,167
  3876. Aku sangat bangga pada cucuku.
  3877.  
  3878. 866
  3879. 01:23:59,233 --> 01:24:01,161
  3880. Aku tahu apa maksudmu.
  3881.  
  3882. 867
  3883. 01:24:01,192 --> 01:24:04,231
  3884. Aku juga bangga dengan cucuku.
  3885.  
  3886. 868
  3887. 01:24:12,503 --> 01:24:15,247
  3888. Ayo, Ayah,
  3889. tunjukkan kami beberapa gerakan.
  3890.  
  3891. 869
  3892. 01:24:15,311 --> 01:24:19,565
  3893. Ayo Norm, ayo Norm,
  3894. ayo Norm, ayo Norm...
  3895.  
  3896. 870
  3897. 01:24:19,606 --> 01:24:26,470
  3898. Ayo Norm, ayo Norm,
  3899. ayo Norm, ayo Norm...
  3900.  
  3901. 871
  3902. 01:24:29,022 --> 01:24:30,970
  3903. Goyangkan itu, goyangkan.
  3904.  
  3905. 872
  3906. 01:24:31,010 --> 01:24:34,042
  3907. Awas, awas, awas, awas...
  3908. Itu dia!
  3909.  
  3910. 873
  3911. 01:24:37,968 --> 01:24:41,147
  3912. Lihat ini, lihat ini, lihat ini, lihat...
  3913.  
  3914. 874
  3915. 01:24:41,172 --> 01:24:42,621
  3916. Awas!
  3917.  
  3918. 875
  3919. 01:24:43,820 --> 01:24:46,050
  3920. Aku Raja Utara!
  3921.  
  3922. 876
  3923. 01:24:51,060 --> 01:24:55,028
  3924. Bangga, tapi kadang sedikit malu.
  3925.  
  3926. 877
  3927. 01:25:08,394 --> 01:25:13,394
  3928. akumenang.com
  3929. Poker Online Aman dan Terpercaya
  3930.  
  3931. 878
  3932. 01:25:13,418 --> 01:25:18,418
  3933. Bonus New Member 10%+100%,
  3934. turnover 0.5% cashback 0,5%
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top