Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- Diterjemahkan oleh:
- Christine_Wii
- 2
- 00:00:17,000 --> 00:00:22,000
- Selamat Menonton :)
- 3
- 00:00:27,624 --> 00:00:33,624
- Lebih dari 100.000 mustang liar menjadi
- ikon Amerika Barat, masih berkeliaran
- di seluruh Amerika Serikat.
- 4
- 00:00:33,648 --> 00:00:39,648
- Populasi berlebih, sumber daya terbatas
- dan privatisasi lahan publik yang sekarang
- mengancam kehidupan mereka.
- 5
- 00:00:40,672 --> 00:00:46,672
- Pemerintah federal mengumpulkan ribuan
- mustang untuk membantu menjaga populasi.
- 6
- 00:00:46,696 --> 00:00:52,696
- Sebagian besar menghabiskan sisa hidup
- di fasilitas penampungan jangka panjang
- dan beberapa di antaranya disuntik mati.
- 7
- 00:00:52,720 --> 00:00:58,720
- Ada ratusan dikirim ke penjara,
- untuk dilatih oleh narapidana
- lalu dijual di pelelangan umum.
- 8
- 00:05:22,072 --> 00:05:23,239
- Saat pulang kerja.
- 9
- 00:05:23,323 --> 00:05:25,533
- Kau singgah di toko untuk
- mengambil makan malam.
- 10
- 00:05:25,617 --> 00:05:28,036
- Kau berjalan melewati restoran,
- lalu melihat pasanganmu
- 11
- 00:05:28,119 --> 00:05:30,038
- dengan pria atau wanita lain.
- 12
- 00:05:30,705 --> 00:05:32,957
- Mereka berciuman di depan umum
- dan sangat bergairah.
- 13
- 00:05:33,041 --> 00:05:34,042
- Sampai saat ini,
- 14
- 00:05:34,125 --> 00:05:35,502
- Kau yakin hubunganmu tak berubah,
- 15
- 00:05:35,585 --> 00:05:36,854
- saling menyayangi dan berkomitmen.
- 16
- 00:05:36,878 --> 00:05:38,755
- A: Aku sama sekali tak marah.
- 17
- 00:05:39,172 --> 00:05:41,257
- B: Aku merasa sedikit kesal.
- 18
- 00:05:41,424 --> 00:05:43,635
- C: Aku merasa cukup marah.
- 19
- 00:05:43,927 --> 00:05:45,497
- D: Aku merasa sangat marah.
- 20
- 00:05:45,521 --> 00:05:47,321
- E: Aku merasa sangat geram.
- 21
- 00:05:58,450 --> 00:06:00,450
- Pada karaoke malam,
- teman-temanmu...
- 22
- 00:06:06,991 --> 00:06:07,992
- Ya.
- 23
- 00:06:09,119 --> 00:06:10,120
- Aku tahu.
- 24
- 00:06:14,749 --> 00:06:16,069
- Mari kita lakukan secara berbeda.
- 25
- 00:06:18,044 --> 00:06:19,629
- Um...
- 26
- 00:06:19,713 --> 00:06:21,506
- Aku akan lebih spesifik.
- 27
- 00:06:22,966 --> 00:06:26,177
- Kau telah di-isolasi
- di Penjara Negara Ely
- 28
- 00:06:26,261 --> 00:06:27,613
- dan baru saja dipindahkan ke sini,
- 29
- 00:06:27,637 --> 00:06:29,139
- kembali lagi di isolasi.
- 30
- 00:06:30,265 --> 00:06:31,558
- Bagaimana pendapatmu?
- 31
- 00:06:36,521 --> 00:06:39,149
- Seperti yang kubilang,
- ini pertemuan pra klasifikasi
- 32
- 00:06:39,357 --> 00:06:41,735
- sehingga kami bisa menemukan
- pilihan yang layak untukmu
- 33
- 00:06:41,818 --> 00:06:44,029
- saat kau masuk kembali ke tempat
- yang seperti biasa.
- 34
- 00:06:45,363 --> 00:06:47,198
- Apa ada sesuatu yang kau minati?
- 35
- 00:06:48,116 --> 00:06:50,744
- Ingin melanjutkan pendidikan?
- 36
- 00:06:55,040 --> 00:06:58,543
- Sangat mudah tersesat dalam sistem.
- 37
- 00:06:58,752 --> 00:07:01,212
- Terutama saat kau datang
- ke fasilitas baru,
- 38
- 00:07:01,296 --> 00:07:03,256
- dan, kau bukan berasal dari sini.
- 39
- 00:07:09,346 --> 00:07:11,639
- Aku berusaha mencari tahu sesuatu
- untuk kepentingan-mu.
- 40
- 00:07:12,640 --> 00:07:14,100
- Apa kebebasan itu penting bagimu?
- 41
- 00:07:14,184 --> 00:07:15,769
- Itu yang kau pikirkan?
- 42
- 00:07:19,731 --> 00:07:22,233
- Apa kau dengar, Tn. Coleman?
- 43
- 00:07:23,318 --> 00:07:24,652
- - Ya.
- - "Ya" apa?
- 44
- 00:07:24,736 --> 00:07:27,072
- Ya, dengar? Atau ya,
- kebebasan itu penting bagimu?
- 45
- 00:07:27,238 --> 00:07:29,282
- - Aku dengar.
- - Oke, terima kasih.
- 46
- 00:07:29,491 --> 00:07:30,492
- Aku mau kembali.
- 47
- 00:07:30,575 --> 00:07:31,659
- Hei, hei, hei! Apa?
- 48
- 00:07:32,619 --> 00:07:34,621
- Tidak apa-apa, terima kasih. Duduk!
- 49
- 00:07:36,122 --> 00:07:38,083
- Duduk. Duduk!
- 50
- 00:07:42,921 --> 00:07:45,048
- Aku mengerti.
- Kau tidak punya kendali di sini.
- 51
- 00:07:45,131 --> 00:07:46,925
- Aku mengerti. Aku mengerti itu.
- 52
- 00:07:47,634 --> 00:07:49,469
- Aku memberimu kendali.
- 53
- 00:07:50,303 --> 00:07:51,554
- Itulah kendalinya.
- 54
- 00:07:51,805 --> 00:07:54,599
- Suka atau tidak, kau akan dipindahkan
- kembali ke tempat biasa.
- 55
- 00:07:54,683 --> 00:07:56,893
- Aku tak pandai bergaul
- dengan orang lain.
- 56
- 00:08:00,313 --> 00:08:01,314
- Baiklah.
- 57
- 00:08:08,947 --> 00:08:11,616
- Aku bisa memasukkanmu ke program
- pemeliharaan luar ruangan.
- 58
- 00:08:12,826 --> 00:08:13,827
- Dan di sana,
- 59
- 00:08:13,910 --> 00:08:16,246
- kau akan punya kesempatan
- memikirkan kau mau jadi apa.
- 60
- 00:08:19,749 --> 00:08:21,209
- - Bisa aku pergi?
- - Ya.
- 61
- 00:08:22,230 --> 00:08:23,430
- Buka pintunya.
- 62
- 00:09:44,793 --> 00:09:47,671
- Ini dia, mulailah dengan
- tumpukan di sini.
- 63
- 00:09:50,048 --> 00:09:51,841
- - Kau bercanda?
- - Tidak, bung.
- 64
- 00:09:52,384 --> 00:09:54,386
- Kalau selesai, taruh tumpukannya di sana.
- 65
- 00:09:54,886 --> 00:09:56,388
- Kau yang bertanggung jawab di sini?
- 66
- 00:09:57,263 --> 00:10:00,767
- Ya, aku yang memimpin di sini.
- Kerjakan saja, buat dirimu sibuk.
- 67
- 00:10:49,691 --> 00:10:50,692
- Ayo pergi.
- 68
- 00:11:10,170 --> 00:11:11,629
- Pop tiga.
- 69
- 00:11:23,653 --> 00:11:25,053
- Bau kotoran.
- 70
- 00:14:09,474 --> 00:14:12,686
- Kau sedang apa?
- Keluar sekarang!
- 71
- 00:14:16,106 --> 00:14:19,150
- Jangan pernah masuk ke sana.
- Itu hewan yang berbahaya.
- 72
- 00:14:19,174 --> 00:14:21,174
- Jangan main-main dengan mereka.
- 73
- 00:14:22,821 --> 00:14:24,030
- Kau punya nama?
- Siapa namamu?
- 74
- 00:14:25,407 --> 00:14:26,491
- Roman.
- 75
- 00:14:27,367 --> 00:14:28,368
- Roman.
- 76
- 00:14:29,911 --> 00:14:32,456
- Aku tidak mau halamanku dipupuk.
- 77
- 00:14:33,498 --> 00:14:38,501
- Jadi kenapa tidak ambil gerobak
- dan garpu rumputmu lalu bersihkan.
- 78
- 00:15:06,525 --> 00:15:08,525
- Coleman, ada pengunjung.
- 79
- 00:15:42,901 --> 00:15:45,403
- - Kau siapa?
- - Aku di sini.
- 80
- 00:16:28,279 --> 00:16:29,280
- Kanapa kau di sini?
- 81
- 00:16:31,658 --> 00:16:32,659
- Baiklah.
- 82
- 00:16:33,743 --> 00:16:34,953
- Sangat bagus.
- 83
- 00:16:35,995 --> 00:16:37,747
- Aku ingin ayah tanda tangan ini.
- 84
- 00:16:53,471 --> 00:16:54,597
- Jangan kembali lagi.
- 85
- 00:16:55,098 --> 00:16:56,224
- Sangat bagus.
- 86
- 00:16:57,392 --> 00:16:58,810
- Sangat bagus, terima kasih.
- 87
- 00:16:59,436 --> 00:17:00,520
- Selamat siang.
- 88
- 00:17:01,062 --> 00:17:02,605
- Dan... Baiklah.
- 89
- 00:17:05,900 --> 00:17:09,612
- Baiklah, semuanya. Sekarang,
- apa semua sudah siap?
- 90
- 00:17:09,821 --> 00:17:10,905
- Ya, bos.
- 91
- 00:17:11,364 --> 00:17:14,200
- Karena yang ini sangat gila.
- 92
- 00:17:14,451 --> 00:17:17,037
- - Baiklah.
- - Berhati-hatilah.
- 93
- 00:17:17,370 --> 00:17:19,164
- Dan buka gerbang dalam hitungan.
- 94
- 00:17:20,540 --> 00:17:21,541
- Satu...
- 95
- 00:17:24,627 --> 00:17:25,628
- Dua...
- 96
- 00:17:27,652 --> 00:17:28,652
- Tiga!
- 97
- 00:17:33,595 --> 00:17:36,139
- Ya. Dasar bajingan.
- Lihat dia pergi.
- 98
- 00:17:37,163 --> 00:17:38,963
- Yesus Kristus.
- 99
- 00:17:51,237 --> 00:17:53,198
- Sudah berapa lama kau di sini?
- 100
- 00:17:53,740 --> 00:17:54,783
- Hah?
- 101
- 00:17:54,866 --> 00:17:56,618
- Aku bicara denganmu. Benar.
- 102
- 00:17:56,701 --> 00:17:57,911
- Berapa lama kau di sini?
- 103
- 00:18:00,538 --> 00:18:02,874
- Kau bisa bicara, kan?
- Kau bisa bicara?
- 104
- 00:18:03,166 --> 00:18:05,043
- - Ya, aku bisa.
- - Baik. Siapa namamu?
- 105
- 00:18:05,752 --> 00:18:07,754
- Aku sudah bilang, Pak.
- Coleman Roman.
- 106
- 00:18:08,213 --> 00:18:10,715
- Namamu Coleman Roman?
- 107
- 00:18:11,549 --> 00:18:13,051
- Itu lelucon, kan?
- 108
- 00:18:15,136 --> 00:18:17,514
- Diam, Henry. Itu tidak lucu.
- 109
- 00:18:18,306 --> 00:18:20,392
- Dia punya nama. Hanya malu.
- 110
- 00:18:22,352 --> 00:18:24,312
- - Kau pernah naik kuda?
- - Belum, Pak.
- 111
- 00:18:25,438 --> 00:18:26,940
- Pukul 05:00, besok.
- 112
- 00:18:27,023 --> 00:18:29,109
- Tidak, aku di sini untuk pemeliharaan.
- 113
- 00:18:29,192 --> 00:18:31,486
- Tidak, Pak. Kau tidak di sini
- untuk pemeliharaan.
- 114
- 00:18:32,112 --> 00:18:35,699
- Kau di sini untuk melakukan
- apa yang aku putuskan.
- 115
- 00:18:36,825 --> 00:18:38,201
- Dan inilah latihannya.
- 116
- 00:18:38,827 --> 00:18:41,830
- Jika kau bisa bertahan di sana
- lebih dari lima detik,
- 117
- 00:18:42,080 --> 00:18:43,498
- kau masuk dalam program.
- 118
- 00:18:45,000 --> 00:18:47,043
- Paham? Kau yang bertanggung jawab.
- 119
- 00:18:49,212 --> 00:18:52,757
- Beri dia makan dan air.
- Dan tenangkan.
- 120
- 00:18:55,260 --> 00:18:57,512
- Sepatu botmu, Tn. Coleman.
- 121
- 00:18:58,680 --> 00:19:00,223
- Ya, pakailah.
- 122
- 00:19:04,519 --> 00:19:07,105
- Kawan, kawan, kawan,
- pagi, pagi, pagi.
- 123
- 00:19:07,480 --> 00:19:09,315
- Tom, ada apa?
- 124
- 00:19:09,399 --> 00:19:11,443
- Mikey. Bagaimana kabarmu? Baik?
- 125
- 00:19:11,609 --> 00:19:13,737
- Selamat pagi, selamat pagi,
- selamat pagi.
- 126
- 00:19:22,454 --> 00:19:24,414
- Ah, ah, ah, pakai sepatu botnya.
- 127
- 00:19:24,497 --> 00:19:26,499
- Jangan khawatir.
- Kau akan terbiasa.
- 128
- 00:19:26,583 --> 00:19:27,584
- Sepatu bot yang bagus.
- 129
- 00:19:27,667 --> 00:19:30,337
- Pop cerimu hari ini, kawan.
- Berjalan lucu.
- 130
- 00:19:30,361 --> 00:19:32,361
- Itu pasti bukan rodeo pertamanya.
- 131
- 00:19:34,090 --> 00:19:35,133
- Lucunya si oranye itu.
- 132
- 00:19:35,216 --> 00:19:37,385
- Dia menatapmu, kawan.
- Dia menatapmu.
- 133
- 00:19:37,635 --> 00:19:41,431
- Tujuan dari program ini untuk mempelajari
- cara menjinakkan kuda liar ini
- 134
- 00:19:41,723 --> 00:19:43,767
- dan mengubahnya menjadi
- kuda yang bernilai
- 135
- 00:19:43,850 --> 00:19:46,102
- yang akan dilelang dalam
- 12 minggu ke depan.
- 136
- 00:19:46,853 --> 00:19:49,564
- Membayar agar program ini
- tetap berjalan,
- 137
- 00:19:50,732 --> 00:19:52,150
- rehabilitasi kita.
- 138
- 00:19:52,942 --> 00:19:55,570
- Dan ironisnya, polisi membeli
- sebagian besar dari mereka.
- 139
- 00:19:58,114 --> 00:19:59,449
- Kuda itu gila.
- 140
- 00:20:00,367 --> 00:20:01,785
- Dia benar-benar ketakutan sekarang.
- 141
- 00:20:02,494 --> 00:20:03,495
- Kenapa begitu?
- 142
- 00:20:04,120 --> 00:20:06,373
- Entahlah. Kenapa tidak bertanya padanya?
- Kau siap?
- 143
- 00:20:11,252 --> 00:20:13,088
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 144
- 00:20:13,296 --> 00:20:14,422
- Kembali.
- 145
- 00:20:15,340 --> 00:20:18,593
- Dengar. Karena aku
- pelatih terbaik di sini.
- 146
- 00:20:20,095 --> 00:20:22,639
- Lihat ini? Ini tanganmu.
- 147
- 00:20:23,598 --> 00:20:25,100
- Selalu kendalikan tanganmu.
- 148
- 00:20:25,725 --> 00:20:28,311
- Yang harus kau lakukan,
- mencari celah, kau tahu?
- 149
- 00:20:29,145 --> 00:20:30,271
- Suruh dia pergi.
- 150
- 00:20:30,855 --> 00:20:32,524
- Hei, hei. Kau membuatnya pergi.
- 151
- 00:20:33,066 --> 00:20:34,901
- Dan pastikan tetap di tengah.
- 152
- 00:20:35,819 --> 00:20:37,987
- Paham? Buat dia bergerak di sekitarmu.
- 153
- 00:20:38,488 --> 00:20:39,489
- Ayolah.
- 154
- 00:20:39,572 --> 00:20:42,200
- Biasanya, saat kau memulai kuda baru,
- 155
- 00:20:42,283 --> 00:20:45,120
- kau harus membuatnya tetap
- di sepanjang pagar seperti saat ini.
- 156
- 00:20:45,662 --> 00:20:49,749
- Karena mereka berusaha menjaga
- jarak sebanyak mungkin darimu.
- 157
- 00:20:50,333 --> 00:20:51,602
- Hal pertama yang ingin kau lakukan
- 158
- 00:20:51,626 --> 00:20:52,836
- hanya menentukan arah.
- 159
- 00:20:53,336 --> 00:20:56,548
- Buat dia pergi ke satu arah
- lalu tuntun dia ke arah lain.
- 160
- 00:20:57,424 --> 00:20:59,175
- Dan setelah itu,
- 161
- 00:20:59,676 --> 00:21:01,678
- kau bisa memancing dan menarik.
- 162
- 00:21:01,845 --> 00:21:04,347
- Atau aku menyebutnya, sentuhan.
- 163
- 00:21:06,766 --> 00:21:07,767
- Baiklah?
- 164
- 00:21:09,185 --> 00:21:12,147
- Seperti yang kukatakan,
- hormati jaraknya, oke?
- 165
- 00:21:12,397 --> 00:21:13,523
- Dan dia akan menghormatimu.
- 166
- 00:21:14,190 --> 00:21:15,650
- Jangan pernah tatap matanya.
- 167
- 00:21:16,693 --> 00:21:17,944
- Masuk kemari.
- 168
- 00:21:22,741 --> 00:21:25,493
- Ayo, bung. Kita tak punya waktu
- sepanjang hari.
- 169
- 00:21:36,504 --> 00:21:38,173
- Jangan lupakan tongkatnya.
- 170
- 00:21:58,735 --> 00:22:00,070
- Pinggul, Roman.
- 171
- 00:22:00,362 --> 00:22:02,048
- - Bagaimana dengan mereka?
- - Kau terlalu dekat.
- 172
- 00:22:02,072 --> 00:22:05,367
- Kau perlu longgarkan sedikit kalau
- mau terhubung dengannya, paham?
- 173
- 00:22:06,242 --> 00:22:08,787
- Aku tahu, kau punya gerakan
- tarian yang bagus.
- 174
- 00:22:11,790 --> 00:22:13,458
- Ini sangat menyenangkan.
- 175
- 00:22:13,541 --> 00:22:15,418
- Kau mau ke mana?
- Kau mau ke mana?
- 176
- 00:22:15,502 --> 00:22:17,504
- Baiklah, jatuhkan tongkatnya.
- 177
- 00:22:17,587 --> 00:22:19,422
- Angkat tangan, oke?
- 178
- 00:22:19,506 --> 00:22:20,674
- Jaga jarak.
- 179
- 00:22:22,300 --> 00:22:23,740
- Sekarang katakan kudamu
- untuk mundur!
- 180
- 00:22:26,805 --> 00:22:27,889
- Mundur.
- 181
- 00:22:30,016 --> 00:22:33,019
- - Dengan tubuhmu.
- - Mundur. Mundur.
- 182
- 00:22:33,186 --> 00:22:34,266
- Kau seperti seorang pelacur
- 183
- 00:22:34,312 --> 00:22:35,397
- sekarang, Roman.
- 184
- 00:22:35,480 --> 00:22:37,565
- - Katakan padanya untuk mundur.
- - Mundur!
- 185
- 00:22:39,776 --> 00:22:40,902
- Mundur!
- 186
- 00:22:41,778 --> 00:22:44,298
- Dengan tubuhmu, Roman. Ayolah.
- 187
- 00:22:44,322 --> 00:22:46,322
- Mundurlah!
- 188
- 00:22:49,744 --> 00:22:51,079
- Itu bagus, Roman Coleman.
- 189
- 00:22:51,162 --> 00:22:54,624
- Kalau ingin mengendalikan kuda,
- kau juga harus mengendalikan diri.
- 190
- 00:22:55,208 --> 00:22:57,460
- Ya. Kau menjadi bos.
- Kau berhasil, Roman.
- 191
- 00:22:57,877 --> 00:22:59,713
- Terus ajarkan mereka gerakan dansa.
- Pinggul!
- 192
- 00:22:59,796 --> 00:23:01,965
- Pergi ke sana. Pergi ke sana, teman.
- 193
- 00:23:02,382 --> 00:23:03,925
- Ayolah, jalan.
- 194
- 00:23:05,176 --> 00:23:07,095
- - Itu dia.
- - Ayolah.
- 195
- 00:23:07,679 --> 00:23:09,556
- Kau tidak seburuk itu
- untuk pertama kalinya.
- 196
- 00:23:09,639 --> 00:23:10,974
- Aku bangga padamu.
- 197
- 00:23:11,057 --> 00:23:13,727
- Aku mendongak dan bajingan itu
- langsung berlari menghampiriku.
- 198
- 00:23:13,810 --> 00:23:15,020
- Lalu aku melihat ke belakang
- 199
- 00:23:15,103 --> 00:23:17,731
- ada 15 kuda menggaruk wajahku.
- 200
- 00:23:17,814 --> 00:23:19,566
- Kau harus berada di atas kuda, kawan.
- 201
- 00:23:19,649 --> 00:23:21,669
- Kau habiskan banyak waktu di tanah
- daripada di atas kuda.
- 202
- 00:23:21,693 --> 00:23:23,737
- Persetan denganmu, Tom.
- 203
- 00:23:23,862 --> 00:23:25,989
- Pernah melihat T-Bird?
- Bajingan itu maniak.
- 204
- 00:23:27,032 --> 00:23:29,534
- Dia bukan tipe keledai
- yang malas dan licin.
- 205
- 00:23:30,785 --> 00:23:32,037
- Apa, bung?
- 206
- 00:23:32,454 --> 00:23:34,214
- - Aku cuma mendengarkan.
- - Siapa namamu lagi?
- 207
- 00:23:35,415 --> 00:23:36,416
- Roman.
- 208
- 00:23:36,958 --> 00:23:39,544
- - Kau punya kuda baru, kan?
- - Ya.
- 209
- 00:23:45,383 --> 00:23:46,863
- Saat pertama kali aku melihat T-Bird,
- 210
- 00:23:46,926 --> 00:23:49,220
- aku kasihan pada orang bodoh
- yang menaiki keparat itu!
- 211
- 00:23:50,305 --> 00:23:51,545
- - Terjadi padaku.
- - Waktu habis.
- 212
- 00:23:52,515 --> 00:23:54,976
- Ayolah, teman. Kami masih
- punya waktu tiga menit lagi.
- 213
- 00:23:55,060 --> 00:23:57,687
- - Waktunya habis!
- - Baiklah, baiklah!
- 214
- 00:24:19,501 --> 00:24:20,502
- Kau lihat apa?
- 215
- 00:24:23,755 --> 00:24:26,174
- Yang perlu kau lihat
- hanyalah pinggul, bahu,
- 216
- 00:24:26,257 --> 00:24:28,301
- pinggul, bahu, pinggul, bahu.
- 217
- 00:24:29,552 --> 00:24:31,763
- Ajarkan mereka gerakan dansa, bung.
- 218
- 00:24:46,111 --> 00:24:47,112
- Hei bro. Ada apa?
- 219
- 00:24:47,487 --> 00:24:48,988
- - Hei.
- - Hei.
- 220
- 00:24:49,155 --> 00:24:51,199
- Hei, bagaimana perasaanmu?
- Lebih baik?
- 221
- 00:24:51,574 --> 00:24:52,784
- Ada apa, kawan?
- 222
- 00:24:52,867 --> 00:24:54,035
- Ada apa?
- 223
- 00:25:20,979 --> 00:25:22,313
- Dia juga seorang prajurit.
- 224
- 00:25:56,500 --> 00:25:58,200
- Ayah sudah tanda tangan.
- 225
- 00:25:59,893 --> 00:26:01,311
- Ayah lupa inisial.
- 226
- 00:26:16,034 --> 00:26:17,827
- Emansipasi? Apa-apaan ini?
- 227
- 00:26:19,662 --> 00:26:23,041
- Aku dapat pekerjaan dan pacar
- dan aku akan pergi.
- 228
- 00:26:23,667 --> 00:26:24,668
- Tanda tangan saja.
- 229
- 00:26:35,804 --> 00:26:37,389
- Pacarku seorang mekanik.
- 230
- 00:26:37,847 --> 00:26:39,516
- Dia membuka garasi di Atlanta,
- 231
- 00:26:39,599 --> 00:26:41,434
- dan aku bekerja di sana
- sebagai resepsionis.
- 232
- 00:26:42,519 --> 00:26:45,438
- Hei. Kalian mau berfoto hari ini?
- 233
- 00:26:47,691 --> 00:26:48,983
- Ya, tentu.
- 234
- 00:26:49,442 --> 00:26:51,403
- - Itu bagus.
- - Tidak, tidak juga.
- 235
- 00:26:51,486 --> 00:26:52,487
- Ya, itu akan bagus.
- 236
- 00:26:53,029 --> 00:26:55,240
- - Terima kasih.
- - Baiklah, ikut aku.
- 237
- 00:26:59,619 --> 00:27:01,871
- - Ikutlah bersamaku.
- - Ayolah, Ayah.
- 238
- 00:27:09,546 --> 00:27:11,673
- Jika kau siap,
- kenapa membutuhkan ini?
- 239
- 00:27:12,507 --> 00:27:14,551
- Aku menjual rumah
- Nenek di Bakersfield,
- 240
- 00:27:14,634 --> 00:27:16,970
- tapi tidak bisa,
- kecuali Ayah tanda tangan.
- 241
- 00:27:18,013 --> 00:27:20,306
- Baiklah, sekarang jangan melihat kamera.
- 242
- 00:27:20,390 --> 00:27:22,225
- Lihat saja jariku di sini.
- 243
- 00:27:23,643 --> 00:27:27,230
- Baik. Kalian bisa senyum, jika mau.
- 244
- 00:27:27,313 --> 00:27:28,565
- Foto saja, kawan.
- 245
- 00:27:29,190 --> 00:27:30,608
- Jangan kau jual rumahnya.
- 246
- 00:27:30,859 --> 00:27:32,318
- Aku harus jual rumahnya.
- 247
- 00:27:33,737 --> 00:27:34,988
- Bagus.
- 248
- 00:27:35,363 --> 00:27:38,867
- Satu lagi. Tahan.
- 249
- 00:27:38,950 --> 00:27:42,245
- Mungkin kalian bisa saling berhadapan.
- 250
- 00:27:45,290 --> 00:27:47,375
- - Bagus.
- - Ya, kita sudah selesai.
- 251
- 00:27:47,917 --> 00:27:49,169
- Itu bagus.
- 252
- 00:27:49,711 --> 00:27:51,629
- Aku butuh uang untuk
- membesarkan bayi ini.
- 253
- 00:27:52,464 --> 00:27:54,007
- Dia punya ayah?
- 254
- 00:27:54,966 --> 00:27:56,593
- Aku bukan Perawan Maria.
- 255
- 00:27:57,552 --> 00:27:59,804
- Lalu kenapa dia tidak
- merawat bayi itu?
- 256
- 00:28:03,516 --> 00:28:06,186
- Apa yang ayah tahu
- tentang merawat bayi?
- 257
- 00:28:08,229 --> 00:28:10,732
- Apa yang ayah tahu tentang
- merawat sesuatu?
- 258
- 00:28:13,109 --> 00:28:14,944
- - Rumah itu milikku.
- - Pelankan suaramu.
- 259
- 00:28:15,028 --> 00:28:17,697
- Itu milikku.
- Nenek meninggalkan untukku.
- 260
- 00:28:18,323 --> 00:28:20,408
- Tidak, dia meninggalkannya untuk kita.
- 261
- 00:28:20,492 --> 00:28:21,826
- - Benarkah?
- - Ya.
- 262
- 00:28:22,911 --> 00:28:24,371
- Apa ayah butuh di sini?
- 263
- 00:28:26,081 --> 00:28:28,083
- Di sini, di mana pakaian ayah dicuci,
- 264
- 00:28:29,084 --> 00:28:31,127
- makanan ayah disajikan.
- 265
- 00:28:31,961 --> 00:28:33,380
- Ayah punya tempat tidur.
- 266
- 00:28:33,755 --> 00:28:35,423
- Sial, bahkan mendera.
- 267
- 00:28:35,799 --> 00:28:37,258
- Ayah ditanggung negara,
- 268
- 00:28:37,342 --> 00:28:39,135
- dan itu seperti sedang
- liburan selamanya.
- 269
- 00:28:39,159 --> 00:28:40,559
- Diamlah!
- 270
- 00:28:50,105 --> 00:28:52,273
- Kau akan menikahi
- kuda itu jika bisa.
- 271
- 00:28:52,691 --> 00:28:54,502
- Jangan khawatir, kawan.
- Rahasiamu aman bersamaku.
- 272
- 00:28:54,526 --> 00:28:56,653
- Kau seharusnya melihatnya
- melamar sebelumnya, bung.
- 273
- 00:28:56,903 --> 00:28:59,364
- Aku pikir kau sudah bertunangan, bung.
- 274
- 00:29:02,826 --> 00:29:04,160
- Ooh, ada yang marah.
- 275
- 00:29:05,036 --> 00:29:06,037
- Roman!
- 276
- 00:29:06,996 --> 00:29:08,373
- Hei, Roman!
- 277
- 00:29:09,457 --> 00:29:10,625
- Roman!
- 278
- 00:29:14,087 --> 00:29:17,424
- Mengendarai mustang,
- itu bagian yang mudah.
- 279
- 00:29:17,924 --> 00:29:19,426
- Bagian yang sulit adalah
- 280
- 00:29:20,051 --> 00:29:23,138
- menempatkan tangan kalian
- padanya di tempat pertama.
- 281
- 00:29:24,139 --> 00:29:25,557
- Benar 'kan, Coleman?
- 282
- 00:29:28,393 --> 00:29:31,479
- Datanglah kemari dan masuk ke sana
- lalu jinakkan dia?
- 283
- 00:29:31,563 --> 00:29:33,481
- - Aku tidak mau.
- - Lakukan.
- 284
- 00:29:36,505 --> 00:29:38,505
- Jangan cuma lakukan, selesaikan.
- Pergi.
- 285
- 00:29:50,206 --> 00:29:51,249
- Jangan lupa tongkatmu.
- 286
- 00:29:56,629 --> 00:29:58,757
- Begitu dia berbalik, kau masuk.
- 287
- 00:30:04,262 --> 00:30:05,972
- Ayolah.
- 288
- 00:30:09,351 --> 00:30:10,852
- Sekarang dapatkan perhatiannya.
- 289
- 00:30:12,876 --> 00:30:14,276
- Beraksilah.
- 290
- 00:30:17,609 --> 00:30:18,777
- Dorong dia kembali.
- 291
- 00:30:24,074 --> 00:30:26,451
- Tahan di sana, Roman!
- Kau melakukan dengan baik.
- 292
- 00:30:26,659 --> 00:30:29,996
- Ayolah. Ya, itu dia.
- Ayo, kau berhenti sekarang.
- 293
- 00:30:30,830 --> 00:30:32,540
- Kemari, kemari.
- 294
- 00:30:34,000 --> 00:30:35,835
- - Ayo, Coleman, tahan dia!
- - Berhenti!
- 295
- 00:30:38,505 --> 00:30:40,025
- Bermainlah, Nak!
- Bertahanlah dengannya!
- 296
- 00:30:42,050 --> 00:30:44,052
- Keluar dari sana, Roman!
- 297
- 00:30:54,396 --> 00:30:57,023
- Astaga! Apa yang kau lakukan?
- 298
- 00:31:01,236 --> 00:31:03,321
- Mundur! Mundur!
- 299
- 00:31:05,740 --> 00:31:06,741
- Mundur!
- 300
- 00:31:09,494 --> 00:31:12,997
- Thomas!
- Bawa ketamin dan tenangkan dia!
- 301
- 00:31:13,790 --> 00:31:15,709
- Coleman, kau bisa bernapas?
- 302
- 00:31:17,377 --> 00:31:18,920
- Tenang, tenang, tenang.
- 303
- 00:31:20,046 --> 00:31:21,381
- Bung, ayolah!
- 304
- 00:31:21,548 --> 00:31:25,882
- - Tanya aku di program kuda.
- - Aku tak mau melihatmu lagi.
- 305
- 00:32:30,906 --> 00:32:32,106
- Jalan.
- 306
- 00:32:41,461 --> 00:32:44,172
- Ayo, Coleman, bangun.
- Ada makanan.
- 307
- 00:34:47,629 --> 00:34:48,880
- Kau mau apa?
- 308
- 00:34:51,549 --> 00:34:53,510
- - Majalah.
- - Aku ambilkan.
- 309
- 00:34:54,469 --> 00:34:56,346
- Tidak, tidak, tidak, tidak seperti itu.
- 310
- 00:35:20,800 --> 00:35:22,800
- Marquis, Marquis.
- 311
- 00:35:40,432 --> 00:35:41,433
- Ayolah.
- 312
- 00:35:43,601 --> 00:35:45,603
- Ya, anak baik. Anak baik.
- 313
- 00:35:46,646 --> 00:35:49,357
- Kemari, kemari. Ayo.
- 314
- 00:35:51,192 --> 00:35:54,654
- Bagus. Bagus. Bagus.
- 315
- 00:35:55,238 --> 00:35:57,115
- Jangan kemari. Jangan kemari.
- 316
- 00:35:58,616 --> 00:35:59,617
- Berhenti.
- 317
- 00:36:02,203 --> 00:36:05,582
- Kembali ke sana. Kembali ke sana.
- 318
- 00:36:07,292 --> 00:36:10,462
- Coleman, bangun!
- Ayo, bung. Cepat!
- 319
- 00:36:11,087 --> 00:36:12,440
- - Apa yang sedang terjadi?
- - Berpakaian.
- 320
- 00:36:12,464 --> 00:36:14,382
- Badai ganas tujuh mil datang.
- 321
- 00:36:14,406 --> 00:36:16,406
- Kita semua harus pergi. Ayo.
- 322
- 00:36:37,030 --> 00:36:38,740
- Keluarkan kuda itu dari kandang.
- 323
- 00:36:38,823 --> 00:36:40,241
- Ikat pagarnya, ikat pagarnya.
- 324
- 00:36:40,325 --> 00:36:42,077
- Kau menyakiti kudanya.
- 325
- 00:37:06,643 --> 00:37:07,644
- Tenang.
- 326
- 00:37:10,605 --> 00:37:11,606
- Tenang.
- 327
- 00:37:21,157 --> 00:37:22,158
- Kemari.
- 328
- 00:37:23,618 --> 00:37:24,619
- Kemari.
- 329
- 00:37:27,205 --> 00:37:28,206
- Henry!
- 330
- 00:37:41,594 --> 00:37:43,471
- Ayolah.
- 331
- 00:37:53,023 --> 00:37:54,024
- Bagus.
- 332
- 00:37:54,899 --> 00:37:55,900
- Ayolah.
- 333
- 00:38:04,576 --> 00:38:06,494
- Ayo, ambil tali keluarkan mereka.
- 334
- 00:38:28,016 --> 00:38:30,268
- Baiklah, semuanya,
- di ruangan ini!
- 335
- 00:38:30,352 --> 00:38:32,228
- Bawa sebanyak mungkin kuda.
- 336
- 00:38:39,444 --> 00:38:41,279
- Ada yang bisa bawa halter tambahan?
- 337
- 00:38:41,571 --> 00:38:43,490
- Aku di sini, oke? Tenang.
- 338
- 00:38:52,749 --> 00:38:53,750
- Tom, kau baik-baik saja?
- 339
- 00:38:54,709 --> 00:38:56,044
- Mikey, kau baik-baik saja?
- 340
- 00:39:01,716 --> 00:39:04,678
- Hentikan. Hentikan.
- 341
- 00:39:05,929 --> 00:39:07,138
- Hentikan itu.
- 342
- 00:39:39,754 --> 00:39:41,172
- Yesus Kristus.
- 343
- 00:40:21,171 --> 00:40:22,922
- Kau baik-baik saja. Santai.
- 344
- 00:40:24,215 --> 00:40:25,300
- Coleman!
- 345
- 00:40:32,849 --> 00:40:34,017
- Kau kembali.
- 346
- 00:40:37,354 --> 00:40:40,482
- Jika kau melukainya,
- 347
- 00:40:40,565 --> 00:40:44,110
- Aku akan melihatmu melakukannya
- 10 tahun di bangsal psikiatris.
- 348
- 00:40:45,111 --> 00:40:47,864
- - Kau mengerti?
- - Ya, Pak. Terima kasih.
- 349
- 00:40:47,947 --> 00:40:49,157
- Pelajari itu.
- 350
- 00:40:52,243 --> 00:40:54,788
- Kita punya empat minggu
- sebelum lelang.
- 351
- 00:40:55,038 --> 00:40:57,290
- Kita lihat apa kau
- dan kudamu bisa akrab.
- 352
- 00:42:26,921 --> 00:42:29,215
- - Bagaimana kudamu?
- - Baik-baik saja.
- 353
- 00:42:52,155 --> 00:42:54,366
- Ya, harga akan naik
- di pelelangan, bung!
- 354
- 00:42:54,390 --> 00:42:56,390
- Beri T-Bird sebuah sentakan!
- 355
- 00:43:02,114 --> 00:43:04,114
- Kau ingin nilai jualnya tinggi, hah?
- 356
- 00:43:06,878 --> 00:43:08,463
- Dia masih bisa cha-cha!
- 357
- 00:43:08,546 --> 00:43:10,006
- Itu yang kumaksud!
- 358
- 00:43:10,090 --> 00:43:11,716
- Itu benar, kawan.
- Lakukan Macarena!
- 359
- 00:43:19,540 --> 00:43:20,540
- Hei, kawan!
- 360
- 00:43:26,064 --> 00:43:27,107
- Ini aku.
- 361
- 00:43:43,206 --> 00:43:44,207
- Kemari.
- 362
- 00:43:45,709 --> 00:43:46,918
- Apa-apaan ini?
- 363
- 00:43:49,879 --> 00:43:51,756
- Terlihat ada yang marah padamu
- hari ini, hah?
- 364
- 00:43:52,549 --> 00:43:54,718
- Dia tak mau dengar.
- Dia tak mau aku mendekat.
- 365
- 00:43:55,093 --> 00:43:57,721
- Biar aku bantu, brengsek!
- 366
- 00:44:00,098 --> 00:44:02,559
- Baiklah, koboi, dengar.
- Lompat di tengah.
- 367
- 00:44:09,524 --> 00:44:10,734
- Ini sangat sederhana.
- 368
- 00:44:10,984 --> 00:44:13,653
- Saat kedua telinganya menunjuk
- ke arah depan,
- 369
- 00:44:14,237 --> 00:44:15,238
- dia senang.
- 370
- 00:44:15,739 --> 00:44:18,199
- Saat menunjuk ke belakang,
- dia marah.
- 371
- 00:44:18,283 --> 00:44:19,284
- Kau melihat telinganya?
- 372
- 00:44:19,617 --> 00:44:21,202
- Bilang saja yang harus
- aku lakukan, oke?
- 373
- 00:44:22,412 --> 00:44:23,872
- Kau harus sabar, bung.
- 374
- 00:44:25,290 --> 00:44:27,792
- Kau harus sabar,
- jika ingin memegangnya.
- 375
- 00:44:32,714 --> 00:44:35,258
- Kuda ini bagus, bung.
- Mau beri nama apa dia?
- 376
- 00:44:36,968 --> 00:44:38,053
- Aku belum memberinya nama.
- 377
- 00:44:39,137 --> 00:44:40,805
- Semua orang butuh nama, Roman.
- 378
- 00:44:41,306 --> 00:44:44,233
- Mungkin itu alasan dia tidak datang
- saat kau memanggilnya.
- 379
- 00:44:48,355 --> 00:44:50,106
- Aku membaca sesuatu tentang seorang pria
- 380
- 00:44:51,149 --> 00:44:53,109
- yang bisa berlari sangat lambat.
- 381
- 00:44:53,193 --> 00:44:55,195
- Butuh sejam baginya
- untuk berlari 300 yard.
- 382
- 00:44:57,739 --> 00:45:00,367
- Itu seluruh ceritanya?
- Lebih lambat dari bagal itu di sana.
- 383
- 00:45:00,450 --> 00:45:01,552
- - Itu tidak mengesankan.
- - Tidak, tidak.
- 384
- 00:45:01,576 --> 00:45:03,370
- Ini soal mengendalikan kekuatan.
- 385
- 00:45:06,456 --> 00:45:08,166
- Dia menggunakan tali sutera.
- 386
- 00:45:09,709 --> 00:45:11,169
- - Tali sutera?
- - Ya.
- 387
- 00:45:11,252 --> 00:45:12,253
- Oke.
- 388
- 00:45:12,277 --> 00:45:14,277
- Namanya Marquis.
- 389
- 00:45:18,051 --> 00:45:20,678
- Terlihat hidup!
- Kita punya telinga bahagia.
- 390
- 00:45:21,096 --> 00:45:22,180
- Marquis.
- 391
- 00:45:22,639 --> 00:45:23,824
- Sekarang kau menemukan bagian itu,
- 392
- 00:45:23,848 --> 00:45:25,892
- kau bisa pergi melompat di tengah.
- 393
- 00:45:26,726 --> 00:45:27,727
- Baiklah?
- 394
- 00:45:28,728 --> 00:45:30,897
- Ingat apa yang kubilang soal bahumu?
- 395
- 00:45:30,980 --> 00:45:33,733
- Kau harus melonggarkan.
- Kau harus melonggarkan.
- 396
- 00:45:35,235 --> 00:45:36,486
- - Apa kabar.
- - Apa kabar, bung.
- 397
- 00:46:14,510 --> 00:46:16,110
- Kau membelakangiku?
- 398
- 00:47:21,007 --> 00:47:23,176
- Ayolah. Ayolah!
- 399
- 00:47:26,596 --> 00:47:28,890
- Tetap di situ. Mengerti?
- 400
- 00:47:31,267 --> 00:47:32,268
- Ayolah.
- 401
- 00:47:33,728 --> 00:47:34,729
- Ayolah.
- 402
- 00:47:57,293 --> 00:47:58,378
- Baiklah.
- 403
- 00:48:02,048 --> 00:48:04,217
- Baiklah. Tetap di situ.
- 404
- 00:48:11,057 --> 00:48:12,058
- Ayolah.
- 405
- 00:48:16,438 --> 00:48:17,731
- Aku lelah, bung.
- 406
- 00:48:18,732 --> 00:48:21,067
- Kau juga begitu.
- 407
- 00:48:22,485 --> 00:48:23,695
- Ayo lakukan.
- 408
- 00:48:25,030 --> 00:48:27,323
- Ayolah kumohon.
- 409
- 00:48:29,159 --> 00:48:30,326
- Kumohon tetap di situ.
- 410
- 00:48:31,578 --> 00:48:32,829
- Kumohon, ayolah.
- 411
- 00:48:33,204 --> 00:48:35,790
- Ayo, kumohon!
- Ayo, tetap di situ, bung!
- 412
- 00:48:38,335 --> 00:48:40,337
- Dengarkan aku!
- 413
- 00:48:43,131 --> 00:48:44,257
- Kau mendengarku?!
- 414
- 00:48:45,050 --> 00:48:47,510
- Aku takkan menyakitimu!
- Kau dengar?!
- 415
- 00:48:48,534 --> 00:48:50,534
- Kau dengar, hewan bodoh?!
- 416
- 00:51:15,558 --> 00:51:17,558
- Kau mau kemana?
- Tetap di sini.
- 417
- 00:51:29,964 --> 00:51:33,051
- Ya Tuhan. Bisnis apa ini.
- 418
- 00:51:34,511 --> 00:51:36,805
- Untuk benar-benar
- mendapatkan perhatiannya,
- 419
- 00:51:36,888 --> 00:51:38,390
- kau harus gunakan tanganmu.
- 420
- 00:51:40,809 --> 00:51:42,811
- Attaboy, Coleman. Kau berhasil.
- 421
- 00:51:44,854 --> 00:51:47,941
- Kuda itu harus merasa
- kau dan dia selaras.
- 422
- 00:51:48,024 --> 00:51:49,776
- Tenang, tenang, tenang,
- tenang, tenang.
- 423
- 00:51:50,193 --> 00:51:51,778
- Ayo, teruskan.
- 424
- 00:51:54,781 --> 00:51:56,783
- Sepertinya dia siap naik.
- 425
- 00:51:57,784 --> 00:51:59,452
- - Benarkah?
- - Ya.
- 426
- 00:52:00,370 --> 00:52:03,081
- Tapi kendurkan tali di lehernya.
- 427
- 00:52:03,248 --> 00:52:05,250
- Itu bagus. Sempurna.
- 428
- 00:52:05,500 --> 00:52:08,670
- Di situ sempurna.
- Teruskan. Teruskan.
- 429
- 00:52:09,087 --> 00:52:10,088
- Begitu.
- 430
- 00:52:10,880 --> 00:52:12,924
- Seimbangkan.
- Ini semua soal keseimbangan.
- 431
- 00:52:13,008 --> 00:52:14,759
- Dan jangan berkecil hati.
- 432
- 00:52:15,051 --> 00:52:16,845
- Kerja bagus. Tetaplah seperti itu.
- 433
- 00:52:17,554 --> 00:52:19,389
- - Terima kasih, bung.
- - Ya, bung. Kerja bagus.
- 434
- 00:52:19,472 --> 00:52:20,515
- Terima kasih.
- 435
- 00:52:22,559 --> 00:52:24,352
- Dia pikir aku tidak melihatnya.
- 436
- 00:52:24,644 --> 00:52:26,271
- Hei, bung, apa yang kubilang?
- 437
- 00:52:26,354 --> 00:52:27,981
- Pinggul, bahu, pinggul, bahu, kawan.
- 438
- 00:52:28,815 --> 00:52:30,108
- Kau masih tidak bisa menari,
- 439
- 00:52:30,191 --> 00:52:32,527
- tapi suatu saat kau akan jadi koboi.
- 440
- 00:52:35,280 --> 00:52:39,506
- Kau tahu, senyum tidak akan
- membunuhmu, bung. Itu gratis.
- 441
- 00:52:43,288 --> 00:52:44,414
- Pop tiga!
- 442
- 00:52:52,464 --> 00:52:53,631
- Hei.
- 443
- 00:52:54,132 --> 00:52:56,301
- Bagaimana pertaniannya?
- Bagaimana kabarmu?
- 444
- 00:53:02,349 --> 00:53:04,684
- Aku dengar seseorang
- menyelundupkan ketamin.
- 445
- 00:53:08,688 --> 00:53:10,106
- Bukan urusanku.
- 446
- 00:53:10,857 --> 00:53:12,150
- Sekarang sudah.
- 447
- 00:53:19,532 --> 00:53:21,242
- Putrimu sangat cantik.
- 448
- 00:53:31,127 --> 00:53:33,421
- Kami ingin mencicipi obat bius itu.
- 449
- 00:53:47,977 --> 00:53:49,437
- Apa masalahmu?
- 450
- 00:53:51,731 --> 00:53:52,857
- Hah?
- 451
- 00:53:54,192 --> 00:53:55,193
- Mau berkelahi?
- 452
- 00:53:55,276 --> 00:53:59,086
- - Kenapa kau melakukan itu?
- - Tenang saja, bung.
- 453
- 00:54:05,286 --> 00:54:06,955
- Jauhi permainanku.
- 454
- 00:54:07,539 --> 00:54:08,707
- Kembali ke permainan!
- 455
- 00:54:08,790 --> 00:54:10,834
- Itu benar, keparat.
- Angkat beberapa beban.
- 456
- 00:54:10,917 --> 00:54:12,544
- Pergi dari sini.
- 457
- 00:55:55,397 --> 00:55:56,648
- Ini enak.
- 458
- 00:55:57,524 --> 00:55:59,734
- - Itu dia.
- - Kenapa begitu?
- 459
- 00:56:03,947 --> 00:56:04,989
- Hmm?
- 460
- 00:56:09,035 --> 00:56:10,328
- Kau tahu
- 461
- 00:56:11,621 --> 00:56:14,374
- pada usia enam bulan, janin dapat
- mengisap ibu jarinya sendiri?
- 462
- 00:56:15,834 --> 00:56:17,419
- Cukup gila, kan?
- 463
- 00:56:19,713 --> 00:56:22,257
- Ada orang di luar sana yang
- tahu di mana putrimu tinggal.
- 464
- 00:56:23,133 --> 00:56:24,759
- Dia tidak sulit ditemukan.
- 465
- 00:56:31,516 --> 00:56:33,351
- Tidur nyenyak, John Wayne.
- 466
- 00:56:37,439 --> 00:56:40,942
- Lelang dalam dua minggu.
- Kita harus bergegas.
- 467
- 00:56:42,819 --> 00:56:44,529
- Tetap selaras dengannya!
- 468
- 00:56:44,904 --> 00:56:45,905
- Apa?
- 469
- 00:56:46,156 --> 00:56:47,907
- Tetap selaras dengannya!
- 470
- 00:56:48,992 --> 00:56:51,578
- Jika kau mundur, dia akan berhenti.
- 471
- 00:56:52,328 --> 00:56:54,456
- Jika kau memacu, dia akan melaju.
- 472
- 00:56:54,664 --> 00:56:56,791
- Tentukan pikiranmu.
- 473
- 00:57:02,464 --> 00:57:05,633
- Itu dia. Sekarang kau mengerti.
- 474
- 00:57:06,051 --> 00:57:07,302
- Itu dia.
- 475
- 00:57:08,303 --> 00:57:09,888
- Di sana kau...
- 476
- 00:57:09,971 --> 00:57:12,098
- Kenapa kau memacu dia?
- 477
- 00:57:12,307 --> 00:57:13,892
- Kenapa kau memacu dia?
- 478
- 00:57:14,726 --> 00:57:17,270
- Sial, jangan menarik kepalanya!
- 479
- 00:57:34,579 --> 00:57:35,580
- Hanya itu saja.
- 480
- 00:57:36,289 --> 00:57:37,374
- Ini semuanya?
- 481
- 00:57:37,457 --> 00:57:39,834
- Ya, aku bukan satu-satunya
- yang melakukan ini.
- 482
- 00:57:40,251 --> 00:57:42,170
- Kau harus menunggu satu
- atau dua minggu.
- 483
- 00:57:43,338 --> 00:57:44,714
- Itu tidak akan berhasil.
- 484
- 00:57:47,717 --> 00:57:50,845
- Coleman, jangan menarik dan mendorong.
- 485
- 00:57:51,471 --> 00:57:53,723
- Dia tak tahu pesan apa
- yang kau kirim padanya,
- 486
- 00:57:53,807 --> 00:57:54,808
- untuk berhenti atau maju.
- 487
- 00:57:54,891 --> 00:57:58,978
- Bagus. Berhenti. Sekarang maju,
- gerakkan dia ke depan.
- 488
- 00:57:59,521 --> 00:58:01,523
- Gerakkan dia ke depan!
- 489
- 00:58:02,357 --> 00:58:03,692
- Sekarang kau mengerti.
- 490
- 00:58:04,526 --> 00:58:05,819
- Sekarang kau mengerti.
- 491
- 00:58:08,279 --> 00:58:09,781
- Luruskan, koboi.
- 492
- 00:58:13,284 --> 00:58:16,079
- Sekarang kau mengerti.
- Sekarang kau mengerti!
- 493
- 00:58:18,039 --> 00:58:20,125
- Sialan, siapa yang tahu?
- 494
- 00:58:21,167 --> 00:58:23,545
- Aku mendapat sentuhan!
- Aku berhasil!
- 495
- 00:58:23,628 --> 00:58:25,547
- - Benar, bro. Kau berhasil.
- - Kalian melihatnya?
- 496
- 00:58:26,631 --> 00:58:27,632
- Aku berhasil.
- 497
- 00:58:30,856 --> 00:58:32,256
- Kau mengikutiku?
- 498
- 00:58:38,309 --> 00:58:39,394
- Baiklah.
- 499
- 00:58:44,607 --> 00:58:45,734
- Pergi ke sana.
- 500
- 00:58:46,943 --> 00:58:48,820
- Ayo. Apa yang kubilang? Pergi.
- 501
- 00:58:51,364 --> 00:58:52,615
- Hah?
- 502
- 00:58:53,908 --> 00:58:55,160
- Kenapa kau tidak dengar?
- 503
- 00:58:57,579 --> 00:58:58,872
- Beri aku ruang.
- 504
- 00:58:59,414 --> 00:59:01,124
- Bagus. Beri aku ruang.
- 505
- 00:59:01,291 --> 00:59:04,419
- Selamat datang di sesi
- keadilan restoratif.
- 506
- 00:59:04,711 --> 00:59:06,351
- Atau dikenal sebagai
- manajemen kemarahan.
- 507
- 00:59:07,797 --> 00:59:11,843
- Aku ingin memuji kalian semua lagi
- karena membuat keputusan berani.
- 508
- 00:59:12,635 --> 00:59:14,929
- Untuk memahami dan mengatasi
- 509
- 00:59:15,638 --> 00:59:18,099
- kerugian yang kalian sebabkan
- terhadap korban kejahatan.
- 510
- 00:59:19,851 --> 00:59:22,395
- Dan selamat datang peserta baru kita,
- Roman Coleman.
- 511
- 00:59:22,479 --> 00:59:25,607
- Roman, terima kasih telah
- memutuskan untuk datang.
- 512
- 00:59:28,485 --> 00:59:32,155
- Hari ini, tujuan kita
- untuk mengalami empati,
- 513
- 00:59:33,156 --> 00:59:35,325
- untuk memahami kekuatan
- dari permintaan maaf,
- 514
- 00:59:36,201 --> 00:59:38,161
- dan terbuka atas kesalahan kita.
- 515
- 00:59:44,334 --> 00:59:45,543
- Siapa yang ingin memulai?
- 516
- 00:59:50,298 --> 00:59:52,217
- Ingat, ini ruang yang aman.
- 517
- 00:59:52,592 --> 00:59:54,594
- Kalian sudah membuat
- banyak kemajuan di sini.
- 518
- 00:59:59,557 --> 01:00:01,768
- Aku mendapat hukuman 10 tahun
- atas pembunuhan.
- 519
- 01:00:03,395 --> 01:00:07,680
- Dan berapa lama ide kejahatan
- sampai kejahatan sebenarnya.
- 520
- 01:00:11,111 --> 01:00:12,112
- Sekitar satu detik.
- 521
- 01:00:13,279 --> 01:00:14,489
- Sekitar satu detik?
- 522
- 01:00:16,074 --> 01:00:18,076
- Tujuh belas tahun atas perampokan.
- 523
- 01:00:19,994 --> 01:00:20,995
- Delapan belas tahun.
- 524
- 01:00:21,538 --> 01:00:22,539
- Kejahatan apa?
- 525
- 01:00:22,872 --> 01:00:24,582
- Pembunuhan tingkat satu.
- 526
- 01:00:25,166 --> 01:00:26,543
- Sejak aku berusia 14 tahun.
- 527
- 01:00:28,420 --> 01:00:31,548
- Dan berapa lama ide kejahatan
- sampai kejahatan sebenarnya.
- 528
- 01:00:36,553 --> 01:00:39,590
- Hanya spontanitas.
- 529
- 01:00:40,682 --> 01:00:41,683
- Sepuluh detik.
- 530
- 01:00:42,058 --> 01:00:43,059
- Lima detik.
- 531
- 01:00:49,983 --> 01:00:51,276
- Dua puluh dua detik.
- 532
- 01:00:51,443 --> 01:00:52,777
- Sekitar tiga detik.
- 533
- 01:00:53,820 --> 01:00:55,321
- Sudah berapa lama kau di penjara?
- 534
- 01:01:02,203 --> 01:01:03,204
- Dua belas tahun.
- 535
- 01:01:04,372 --> 01:01:07,584
- Dan berapa lama ide kejahatan
- sampai kejahatan sebenarnya?
- 536
- 01:01:12,608 --> 01:01:14,208
- Dalam sekejap.
- 537
- 01:01:42,911 --> 01:01:44,912
- Terima kasih sudah datang.
- 538
- 01:01:52,295 --> 01:01:54,089
- Sangat bagus yang ayah tulis.
- 539
- 01:02:01,971 --> 01:02:03,306
- Apa yang ingin ayah katakan?
- 540
- 01:02:06,142 --> 01:02:09,854
- Ayah bekerja di luar dengan kuda.
- 541
- 01:02:11,773 --> 01:02:13,483
- - Kuda?
- - Ya.
- 542
- 01:02:13,900 --> 01:02:15,735
- Yang kau lihat saat datang kemari.
- 543
- 01:02:16,486 --> 01:02:19,030
- Ayah menunggangi dan melatih mereka.
- 544
- 01:02:19,948 --> 01:02:22,117
- Kami akan melelangnya minggu depan.
- 545
- 01:02:23,076 --> 01:02:24,202
- Ayah ingin kau datang.
- 546
- 01:02:24,994 --> 01:02:26,162
- Terdengar menyenangkan.
- 547
- 01:02:27,038 --> 01:02:28,498
- Ayah pikir kau akan menyukainya.
- 548
- 01:02:29,958 --> 01:02:32,585
- Namanya Marquis. Kuda ayah.
- 549
- 01:02:32,669 --> 01:02:35,005
- Ayah pikir menunggangi kuda
- dapat mengubah segalanya?
- 550
- 01:02:46,182 --> 01:02:47,684
- Ayah mau bertanya sesuatu.
- 551
- 01:02:49,352 --> 01:02:52,147
- Sesuatu yang tak pantas.
- Ayah tahu.
- 552
- 01:02:54,107 --> 01:02:55,942
- Ayah ingin kau dengar.
- 553
- 01:02:58,236 --> 01:02:59,237
- Apa itu?
- 554
- 01:03:07,954 --> 01:03:09,622
- Ada banyak hal.
- 555
- 01:03:13,918 --> 01:03:16,546
- Sudah lama ayah ingin mengatakannya.
- 556
- 01:03:24,429 --> 01:03:26,389
- Ayah bukan orang yang
- seperti dulu lagi.
- 557
- 01:03:27,015 --> 01:03:29,059
- Apa pun yang terjadi adalah kecelakaan.
- 558
- 01:03:39,611 --> 01:03:41,987
- Ayah tak pernah bermaksud melukainya.
- 559
- 01:03:45,533 --> 01:03:47,118
- Apa pun yang telah ayah lakukan,
- 560
- 01:03:51,581 --> 01:03:54,042
- kau akan selalu menjadi anakku.
- 561
- 01:04:00,590 --> 01:04:01,591
- Aku mendengarkan.
- 562
- 01:04:12,852 --> 01:04:14,688
- Duduk, duduk.
- 563
- 01:04:25,156 --> 01:04:27,158
- Ayah tidak ingat semuanya.
- 564
- 01:04:30,662 --> 01:04:33,873
- Dia membuang barang pesta ayah
- 565
- 01:04:35,834 --> 01:04:37,168
- ke dalam selokan.
- 566
- 01:04:40,088 --> 01:04:43,299
- Dia mencari ayah dan ayah
- tidak melihatnya seperti itu.
- 567
- 01:04:46,136 --> 01:04:47,595
- Dia mulai berteriak.
- 568
- 01:04:49,180 --> 01:04:50,640
- Ayah mulai berteriak.
- 569
- 01:04:53,143 --> 01:04:54,602
- Kami bertengkar,
- 570
- 01:04:56,021 --> 01:04:57,689
- dan kami berlari di sekitar rumah.
- 571
- 01:05:02,235 --> 01:05:03,695
- Lalu dia memukul ayah.
- 572
- 01:05:10,577 --> 01:05:11,995
- Ayah membalasnya.
- 573
- 01:05:14,289 --> 01:05:15,832
- Ayah sangat marah.
- 574
- 01:05:18,501 --> 01:05:21,921
- Ayah membenturkan kepalanya
- ke wastafel,
- 575
- 01:05:25,842 --> 01:05:27,594
- sampai tengkoraknya retak.
- 576
- 01:05:30,180 --> 01:05:32,349
- - Ayah masih kecil...
- - Aku masih kecil.
- 577
- 01:05:36,102 --> 01:05:38,480
- Ayah meninggalkanku sendirian
- untuk merawat ibuku.
- 578
- 01:05:41,483 --> 01:05:45,612
- Untuk berpakaian, memberinya makan,
- dan mencebok pantatnya,
- 579
- 01:05:45,695 --> 01:05:48,948
- lalu memberi obat setiap hari.
- 580
- 01:05:51,618 --> 01:05:53,370
- Ayah tahu seperti apa itu?
- 581
- 01:05:59,751 --> 01:06:01,544
- Ayah tahu seperti apa itu?
- 582
- 01:06:09,344 --> 01:06:10,470
- Ayah menyayangimu.
- 583
- 01:06:13,098 --> 01:06:14,933
- Aku sangat menyayangimu.
- 584
- 01:06:18,103 --> 01:06:19,396
- Kau tidak akan pernah tau.
- 585
- 01:06:27,112 --> 01:06:32,824
- Suatu hari nanti, ayah akan menebusnya
- untukmu. Ayah berjanji.
- 586
- 01:08:45,500 --> 01:08:47,585
- Aku ingin bilang pada kalian semua,
- 587
- 01:08:48,086 --> 01:08:49,796
- kita tidak melatih kuda-kuda ini
- 588
- 01:08:49,879 --> 01:08:52,966
- untuk pesta ulang tahun anak kecil
- dan naik kuda poni.
- 589
- 01:08:53,591 --> 01:08:55,218
- Beberapa kuda ini akan pergi
- 590
- 01:08:55,301 --> 01:08:58,013
- melindungi perbatasan
- Amerika Serikat di luar sana.
- 591
- 01:08:58,888 --> 01:09:03,268
- Kalian harus membuat mereka
- terbiasa berlomba dan mengejar.
- 592
- 01:09:04,269 --> 01:09:06,229
- - Paham?
- - Ya, bos.
- 593
- 01:09:06,312 --> 01:09:09,315
- Begini, bung. Kau melihat sepupuku,
- kau lari ke arah lain, oke?
- 594
- 01:09:10,339 --> 01:09:12,139
- Kita pergi dari sini, Thomas.
- 595
- 01:09:39,387 --> 01:09:42,474
- Semuanya tiarap!
- Sekarang!
- 596
- 01:09:44,642 --> 01:09:46,144
- Tiarap, tiarap!
- 597
- 01:09:47,020 --> 01:09:48,938
- Semuanya tiarap, tiarap!
- 598
- 01:09:50,023 --> 01:09:51,691
- - Jangan bergerak!
- - Tetap di tanah!
- 599
- 01:09:53,777 --> 01:09:55,737
- Kontrol, aku butuh bantuan
- di halaman.
- 600
- 01:09:55,820 --> 01:09:58,381
- Ada tahanan terluka.
- Aku perlu medis.
- 601
- 01:09:58,448 --> 01:10:00,158
- Aku butuh bantuan sekarang.
- 602
- 01:10:03,745 --> 01:10:06,164
- Diam! Rapatkan wajah kalian di tanah!
- 603
- 01:10:07,788 --> 01:10:09,288
- Tower, jika ada yang bergerak...
- 604
- 01:10:44,369 --> 01:10:47,539
- Persetan kau! Dasar brengsek!
- 605
- 01:10:58,591 --> 01:10:59,592
- Penjaga!
- 606
- 01:12:26,638 --> 01:12:28,306
- Roh tidak pernah hilang.
- 607
- 01:12:30,809 --> 01:12:33,561
- Aku tak tahu roh-ku hancur.
- 608
- 01:12:35,313 --> 01:12:38,566
- Tapi butuh pemukulan hari ini,
- aku beritahu itu.
- 609
- 01:12:53,915 --> 01:12:56,418
- - Aku akan tunggangi kudanya.
- - Oke.
- 610
- 01:12:57,127 --> 01:12:58,461
- Selesaikan.
- 611
- 01:13:00,964 --> 01:13:02,424
- Bangga bekerja denganmu.
- 612
- 01:13:03,091 --> 01:13:05,010
- - Selamat malam.
- - Selamat malam, bos.
- 613
- 01:13:05,218 --> 01:13:09,203
- Sampai ketemu besok pagi.
- Kita menunggangi kuda untuk Henry.
- 614
- 01:14:14,621 --> 01:14:15,872
- Ayo, ayo.
- 615
- 01:14:38,812 --> 01:14:39,813
- Kau siap?
- 616
- 01:14:42,524 --> 01:14:43,650
- Ya.
- 617
- 01:14:48,196 --> 01:14:49,656
- Menurutmu dia akan datang?
- 618
- 01:14:51,199 --> 01:14:52,200
- Hah?
- 619
- 01:14:56,538 --> 01:14:57,706
- Baiklah, semuanya...
- 620
- 01:14:58,039 --> 01:15:01,126
- Terima kasih telah datang
- dan aku ingin menyambut kalian
- 621
- 01:15:01,209 --> 01:15:04,546
- pada Lelang Narapidana Kuda Liar
- Negara Bagian Nevada ke-25.
- 622
- 01:15:07,716 --> 01:15:09,592
- Oke, semuanya bersiap-siap.
- 623
- 01:15:09,676 --> 01:15:10,885
- Pertunjukan mau dimulai.
- 624
- 01:15:11,928 --> 01:15:14,556
- Sebuah asosiasi yang bersorak-sorak.
- 625
- 01:15:14,639 --> 01:15:16,391
- Biro Pengelolaan Lahan.
- 626
- 01:15:16,808 --> 01:15:19,769
- Bersama-sama kita semua sangat bangga.
- 627
- 01:15:19,853 --> 01:15:23,815
- Untuk menampilkan beberapa hewan
- paling indah yang pernah kalian lihat.
- 628
- 01:15:25,400 --> 01:15:30,030
- Terima kasih, petani, peternak,
- polisi patroli perbatasan,
- 629
- 01:15:30,113 --> 01:15:32,032
- mereka akan menemukan rumah
- hari ini.
- 630
- 01:15:32,260 --> 01:15:34,260
- Jadi, kita sambut rekanku.
- 631
- 01:15:36,202 --> 01:15:37,787
- Ya, itu dia.
- 632
- 01:16:01,000 --> 01:16:02,300
- Attaboy, Thomas.
- 633
- 01:16:28,552 --> 01:16:32,620
- ♪ O say can you see ♪
- 634
- 01:16:32,622 --> 01:16:37,158
- ♪ By the dawn's early light ♪
- 635
- 01:16:37,160 --> 01:16:41,529
- ♪ What so proudly we hailed ♪
- 636
- 01:16:41,531 --> 01:16:46,367
- ♪ At the twilight's
- last gleaming ♪
- 637
- 01:16:46,369 --> 01:16:50,071
- ♪ Whose broad stripes
- and bright stars ♪
- 638
- 01:16:50,073 --> 01:16:54,475
- ♪ Through the perilous fight ♪
- 639
- 01:16:54,477 --> 01:16:58,980
- ♪ O'er the ramparts we watched ♪
- 640
- 01:16:58,982 --> 01:17:03,351
- ♪ Were so gallantly
- streaming? ♪
- 641
- 01:17:03,353 --> 01:17:07,522
- ♪ And the rockets' red glare ♪
- 642
- 01:17:07,524 --> 01:17:12,060
- ♪ The bombs bursting in air ♪
- 643
- 01:17:12,062 --> 01:17:16,431
- ♪ Gave proof through the night ♪
- 644
- 01:17:16,433 --> 01:17:21,035
- ♪ That our flag
- was still there ♪
- 645
- 01:17:21,037 --> 01:17:26,274
- ♪ O say does that
- star-spangled ♪
- 646
- 01:17:26,276 --> 01:17:32,580
- ♪ Banner yet wave ♪
- 647
- 01:17:32,582 --> 01:17:40,421
- ♪ O'er the land of the free ♪
- 648
- 01:17:40,423 --> 01:17:45,793
- ♪ And the home of the brave? ♪
- 649
- 01:17:54,215 --> 01:17:55,383
- Pertama,
- 650
- 01:17:56,092 --> 01:17:59,262
- Thomas Youngblood on T-Bird,
- 651
- 01:17:59,346 --> 01:18:01,806
- dilatih oleh Henry Cooper.
- 652
- 01:18:02,849 --> 01:18:04,684
- Baiklah, Thomas, bawa dia.
- 653
- 01:18:04,768 --> 01:18:07,020
- Ini nomor 1283,
- kuda pertama hari ini.
- 654
- 01:18:07,103 --> 01:18:09,606
- Wajah berkobar, tiga kaki putih.
- 655
- 01:18:09,689 --> 01:18:12,484
- Berapa yang bisa kami dapat?
- Bagaimana dengan $1.500?
- 656
- 01:18:12,567 --> 01:18:14,277
- 15. Bisa kami dapat 15?
- Bisa kami dapat 15?
- 657
- 01:18:14,361 --> 01:18:16,154
- Pasang $500 untuk memulai. $500!
- 658
- 01:18:16,237 --> 01:18:18,365
- Sekarang setengah. $500?
- Ada yang mau $550?
- 659
- 01:18:18,782 --> 01:18:20,116
- Sekarang $600.
- 660
- 01:18:20,200 --> 01:18:23,286
- Ada yang mau $600? $650,
- sekarang 7.
- 661
- 01:18:23,495 --> 01:18:25,163
- $650. $700? $700 untuk membelinya.
- 662
- 01:18:25,246 --> 01:18:26,873
- Ada yang mau $700, $750?
- 663
- 01:18:26,956 --> 01:18:30,335
- $800, $850, sekarang $900!
- Tetap $900! sekarang $950.
- 664
- 01:18:30,418 --> 01:18:32,545
- Giliranmu lagi. Kami ada di $950.
- 665
- 01:18:32,629 --> 01:18:34,297
- Jangan biarkan dia pergi. $950.
- 666
- 01:18:34,381 --> 01:18:36,508
- $1.000. Sekarang $1,050.
- 667
- 01:18:36,591 --> 01:18:38,009
- Aku di $1.000.
- Ada yang mau $1.050?
- 668
- 01:18:38,093 --> 01:18:39,693
- Ada yang mau $1.050?
- Terima kasih, Pak!
- 669
- 01:18:39,719 --> 01:18:41,888
- Sekarang 11, sekarang setengah,
- sekarang 12.
- 670
- 01:18:41,971 --> 01:18:44,599
- 12, 12, 12. Ada yang mau $1.200?
- 671
- 01:18:44,623 --> 01:18:46,523
- Terjual $1200.
- 672
- 01:18:48,687 --> 01:18:51,815
- Mari tepuk tangan
- untuk Tom dan T-Bird!
- 673
- 01:18:51,898 --> 01:18:53,066
- Ya, bung. $1.200?
- 674
- 01:18:53,358 --> 01:18:54,359
- Kubilang, Henry pasti
- 675
- 01:18:54,442 --> 01:18:55,836
- tiga kali lebih banyak dari itu.
- Langsung keluar, bung.
- 676
- 01:18:55,860 --> 01:18:58,321
- Terjual ke Departemen Kepolisian
- Las Vegas
- 677
- 01:18:58,405 --> 01:19:02,409
- seharga $1.200!
- 678
- 01:19:02,492 --> 01:19:07,706
- Selanjutnya, Michael Anderson
- di Lollypop!
- 679
- 01:19:07,789 --> 01:19:09,582
- Dia nomor 1287.
- 680
- 01:19:09,666 --> 01:19:11,060
- Hei, berapa yang kami
- dapatkan untuknya?
- 681
- 01:19:11,084 --> 01:19:13,878
- Katakan. Bagaimana $2.500 untuknya?
- 682
- 01:19:13,962 --> 01:19:16,840
- Ini 25, 25. Ada yang mau 25?
- Ada yang mau 25?
- 683
- 01:19:25,974 --> 01:19:28,476
- Kau harus... Lihat,
- kau harus membiarkannya.
- 684
- 01:19:28,977 --> 01:19:30,729
- Kau terburu-buru.
- 685
- 01:19:34,607 --> 01:19:36,526
- Baiklah, pergi. Pergi!
- 686
- 01:19:37,652 --> 01:19:41,281
- Tidak, tidak. Kau harus tenang.
- Aku serius. Ini...
- 687
- 01:19:41,740 --> 01:19:43,158
- Dia akan meledakkanmu.
- 688
- 01:19:44,659 --> 01:19:45,660
- Tidak apa-apa.
- 689
- 01:20:21,029 --> 01:20:22,155
- Baik.
- 690
- 01:20:22,489 --> 01:20:24,657
- Ingat, semua hasil lelang
- 691
- 01:20:24,741 --> 01:20:27,786
- akan langsung ke
- Biro Pengelolaan Lahan.
- 692
- 01:20:27,869 --> 01:20:30,538
- Program Konservasi Mustang Liar.
- 693
- 01:20:31,623 --> 01:20:33,583
- Ingatlah, kawan,
- 694
- 01:20:34,084 --> 01:20:37,003
- kuda-kuda ini butuh bantuan kalian.
- 695
- 01:20:37,712 --> 01:20:40,924
- Kita telah sampai pada kuda terakhir
- dan penunggang lelang.
- 696
- 01:20:41,424 --> 01:20:42,634
- Hei, hei!
- 697
- 01:20:44,302 --> 01:20:49,349
- Marquis dan Roman Coleman.
- 698
- 01:21:23,633 --> 01:21:24,801
- Sialan, Roman!
- 699
- 01:21:25,510 --> 01:21:26,803
- Itu yang terjadi!
- 700
- 01:21:40,316 --> 01:21:41,377
- - Anak baik.
- - Baiklah, semuanya.
- 701
- 01:21:41,401 --> 01:21:42,586
- Berapa yang kami dapat untuknya?
- 702
- 01:21:42,610 --> 01:21:44,988
- Aku ingin dapat $1.500.
- Ada yang mau 15,
- 703
- 01:21:45,071 --> 01:21:46,197
- 15, ada yang mau $1.500?
- 704
- 01:21:46,281 --> 01:21:48,700
- $1.000. $500 di sini,
- sekarang $600.
- 705
- 01:21:48,783 --> 01:21:50,702
- Ada yang mau $600? $600, Tuan?
- 706
- 01:21:50,785 --> 01:21:52,829
- $600, 7. Mau beri $700, Bu?
- 707
- 01:21:52,912 --> 01:21:54,289
- 7, sekarang $800, Pak.
- 708
- 01:21:54,372 --> 01:21:57,500
- 8, ada yang mau $800?
- 8, sekarang 9.
- 709
- 01:21:57,584 --> 01:21:58,918
- Sekarang $950.
- Sekarang $1.000.
- 710
- 01:21:59,002 --> 01:22:01,463
- Sekarang 9.
- Ada yang mau $1.000?
- 711
- 01:22:01,546 --> 01:22:03,673
- Terima kasih! Sekarang $1.100?
- 11 untuk membelinya.
- 712
- 01:22:03,757 --> 01:22:05,508
- Ada yang mau 11?
- 11, 11 untuk membelinya.
- 713
- 01:22:05,592 --> 01:22:07,427
- Mungkin, 11, 10 setengah?
- 714
- 01:22:07,510 --> 01:22:09,346
- 11, sekarang 11 setengah.
- 715
- 01:22:09,429 --> 01:22:10,805
- 11 setengah?
- Sekarang 12.
- 716
- 01:22:10,889 --> 01:22:12,766
- Setengah. Ada yang mau
- 12 setengah?
- 717
- 01:22:12,849 --> 01:22:14,851
- 12 setengah untuk membelinya?
- 718
- 01:22:14,934 --> 01:22:16,644
- 11 untuk membelinya.
- Ada yang mau 11?
- 719
- 01:22:16,728 --> 01:22:19,606
- 11, 11 untuk membelinya?
- 11, 11, 10 setengah?
- 720
- 01:22:19,689 --> 01:22:22,859
- 11, setengah. 11 setengah.
- Sekarang 12.
- 721
- 01:22:22,942 --> 01:22:25,528
- 12? Sekarang 12 setengah.
- 722
- 01:22:49,052 --> 01:22:51,552
- Marquis! Marquis!
- 723
- 01:23:08,530 --> 01:23:11,616
- Thomas! Thomas! Tangkap dia!
- 724
- 01:23:13,640 --> 01:23:15,640
- Ambil ketamin, tenangkan dia.
- 725
- 01:23:22,064 --> 01:23:24,364
- Tolong! Tolong!
- 726
- 01:23:44,607 --> 01:23:45,608
- Ya.
- 727
- 01:23:46,234 --> 01:23:47,861
- Ada Coleman di sini, Pak.
- 728
- 01:23:48,194 --> 01:23:50,529
- - Bawa dia masuk.
- - Ayo masuk, Coleman.
- 729
- 01:23:57,912 --> 01:24:00,790
- - Lepaskan borgol itu.
- - Ya, Pak.
- 730
- 01:24:07,213 --> 01:24:10,091
- Terima kasih, kau bisa tunggu di luar,
- itu akan bagus.
- 731
- 01:24:10,175 --> 01:24:11,593
- - Ya, Pak.
- - Terima kasih.
- 732
- 01:24:11,801 --> 01:24:12,802
- Silahkan duduk.
- 733
- 01:24:14,346 --> 01:24:15,513
- Lihat di sana?
- 734
- 01:24:16,537 --> 01:24:20,537
- 42 tahun yang lalu,
- aku di tunggangan.
- 735
- 01:24:25,315 --> 01:24:27,133
- Kau ingin bertemu denganku, Pak?
- 736
- 01:24:28,485 --> 01:24:30,294
- Mereka menghentikan program.
- 737
- 01:24:33,573 --> 01:24:35,283
- Aku turut menyesal, Pak.
- 738
- 01:24:37,535 --> 01:24:38,745
- Kau menyesal?
- 739
- 01:24:39,704 --> 01:24:41,706
- Yesus Kristus,
- jangan bilang maaf padaku.
- 740
- 01:24:41,790 --> 01:24:43,708
- Pergi beritahu kudamu
- bahwa kau menyesal!
- 741
- 01:24:44,417 --> 01:24:46,294
- Karena saat dokter hewan tiba,
- 742
- 01:24:46,378 --> 01:24:48,380
- dia akan menurunkannya!
- 743
- 01:24:48,463 --> 01:24:51,341
- - Apa maksudmu?
- - Itu mengejutkanmu?
- 744
- 01:24:53,468 --> 01:24:55,011
- Kau harus mengingat sesuatu.
- 745
- 01:24:56,388 --> 01:24:59,557
- Aku bekerja dengan kuda
- sudah lama sekali.
- 746
- 01:25:00,642 --> 01:25:02,811
- Beberapa kau hancurkan,
- 747
- 01:25:04,813 --> 01:25:07,816
- dan beberapa kau tak bisa.
- 748
- 01:25:11,861 --> 01:25:14,698
- Kau tahu apa lagi yang memalukan?
- 749
- 01:25:17,117 --> 01:25:21,496
- Cara mereka menyatukan
- kembali pagar sialan itu.
- 750
- 01:25:21,579 --> 01:25:22,914
- Dengan pita perekat!
- 751
- 01:25:23,373 --> 01:25:27,417
- Sama seperti di kepalamu.
- Pita perekat! Untuk perbaiki pagar.
- 752
- 01:26:10,879 --> 01:26:11,880
- Marquis.
- 753
- 01:26:31,066 --> 01:26:33,651
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 754
- 01:27:23,284 --> 01:27:26,287
- Kemari. Kemari.
- 755
- 01:27:28,915 --> 01:27:30,291
- Tunggu sebentar.
- 756
- 01:27:35,296 --> 01:27:36,297
- Jangan!
- 757
- 01:27:36,715 --> 01:27:38,717
- Ayolah. Pergi ke sana.
- 758
- 01:27:43,513 --> 01:27:46,391
- Kau harus pergi. Kalau aku
- bilang pergi. Pergilah. Oke?
- 759
- 01:27:51,015 --> 01:27:52,315
- Pergilah!
- 760
- 01:28:03,199 --> 01:28:04,576
- Turun, turun!
- 761
- 01:28:06,995 --> 01:28:08,246
- Jangan bergerak!
- 762
- 01:28:08,329 --> 01:28:11,332
- Aku takkan ke mana-mana.
- Aku takkan ke mana-mana.
- 763
- 01:28:11,666 --> 01:28:13,501
- - Aku janji, tidak akan!
- - Berlutut.
- 764
- 01:28:13,585 --> 01:28:15,003
- Taruh tanganmu di kepala!
- 765
- 01:28:16,379 --> 01:28:18,089
- Ke bawah!
- 766
- 01:28:46,868 --> 01:28:48,203
- Saat aku berusia enam tahun,
- 767
- 01:28:49,412 --> 01:28:54,834
- Aku, mulai menulis surat kepada
- dewan pembebasan bersyarat ayah.
- 768
- 01:28:56,711 --> 01:28:58,963
- Tapi pembebasan bersyaratnya
- selalu ditolak, jadi...
- 769
- 01:29:02,759 --> 01:29:05,720
- Kupikir itu salahku kalau
- ayah masih di penjara.
- 770
- 01:29:06,554 --> 01:29:10,058
- Karena aku bukan penulis hebat.
- 771
- 01:29:15,772 --> 01:29:17,065
- Ketika aku semakin dewasa,
- 772
- 01:29:18,358 --> 01:29:19,609
- aku mengerti.
- 773
- 01:29:20,360 --> 01:29:21,986
- Ayah tidak ingin keluar.
- 774
- 01:29:24,739 --> 01:29:26,241
- Jadi aku berhenti menulis.
- 775
- 01:29:29,994 --> 01:29:31,871
- Aku menyimpan surat-suratnya.
- 776
- 01:29:35,375 --> 01:29:36,793
- Ayahku menyenangkan.
- 777
- 01:29:36,817 --> 01:29:38,617
- Membawa ia pulang.
- 778
- 01:29:55,186 --> 01:29:57,313
- Lain kali akan kubawa Martin.
- 779
- 01:30:00,400 --> 01:30:01,776
- Dia adalah cucu ayah.
- 780
- 01:30:48,000 --> 01:30:54,000
- Program Narapidana Kuda Liar saat ini
- ada di Arizona, California, Colorado,
- Kansas, Nevada, dan Wyoming.
- 781
- 01:30:54,024 --> 01:31:00,024
- Para peserta program secara signifikan
- kecil kemungkinan berbuat kriminal
- setelah bebas dari penjara.
- 782
- 01:31:02,000 --> 01:31:12,000
- Diterjemahkan oleh:
- Christine_Wii
Add Comment
Please, Sign In to add comment