0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan oleh: Christine_Wii 2 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Selamat Menonton :) 3 00:00:27,624 --> 00:00:33,624 Lebih dari 100.000 mustang liar menjadi ikon Amerika Barat, masih berkeliaran di seluruh Amerika Serikat. 4 00:00:33,648 --> 00:00:39,648 Populasi berlebih, sumber daya terbatas dan privatisasi lahan publik yang sekarang mengancam kehidupan mereka. 5 00:00:40,672 --> 00:00:46,672 Pemerintah federal mengumpulkan ribuan mustang untuk membantu menjaga populasi. 6 00:00:46,696 --> 00:00:52,696 Sebagian besar menghabiskan sisa hidup di fasilitas penampungan jangka panjang dan beberapa di antaranya disuntik mati. 7 00:00:52,720 --> 00:00:58,720 Ada ratusan dikirim ke penjara, untuk dilatih oleh narapidana lalu dijual di pelelangan umum. 8 00:05:22,072 --> 00:05:23,239 Saat pulang kerja. 9 00:05:23,323 --> 00:05:25,533 Kau singgah di toko untuk mengambil makan malam. 10 00:05:25,617 --> 00:05:28,036 Kau berjalan melewati restoran, lalu melihat pasanganmu 11 00:05:28,119 --> 00:05:30,038 dengan pria atau wanita lain. 12 00:05:30,705 --> 00:05:32,957 Mereka berciuman di depan umum dan sangat bergairah. 13 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 Sampai saat ini, 14 00:05:34,125 --> 00:05:35,502 Kau yakin hubunganmu tak berubah, 15 00:05:35,585 --> 00:05:36,854 saling menyayangi dan berkomitmen. 16 00:05:36,878 --> 00:05:38,755 A: Aku sama sekali tak marah. 17 00:05:39,172 --> 00:05:41,257 B: Aku merasa sedikit kesal. 18 00:05:41,424 --> 00:05:43,635 C: Aku merasa cukup marah. 19 00:05:43,927 --> 00:05:45,497 D: Aku merasa sangat marah. 20 00:05:45,521 --> 00:05:47,321 E: Aku merasa sangat geram. 21 00:05:58,450 --> 00:06:00,450 Pada karaoke malam, teman-temanmu... 22 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Ya. 23 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 Aku tahu. 24 00:06:14,749 --> 00:06:16,069 Mari kita lakukan secara berbeda. 25 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 Um... 26 00:06:19,713 --> 00:06:21,506 Aku akan lebih spesifik. 27 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 Kau telah di-isolasi di Penjara Negara Ely 28 00:06:26,261 --> 00:06:27,613 dan baru saja dipindahkan ke sini, 29 00:06:27,637 --> 00:06:29,139 kembali lagi di isolasi. 30 00:06:30,265 --> 00:06:31,558 Bagaimana pendapatmu? 31 00:06:36,521 --> 00:06:39,149 Seperti yang kubilang, ini pertemuan pra klasifikasi 32 00:06:39,357 --> 00:06:41,735 sehingga kami bisa menemukan pilihan yang layak untukmu 33 00:06:41,818 --> 00:06:44,029 saat kau masuk kembali ke tempat yang seperti biasa. 34 00:06:45,363 --> 00:06:47,198 Apa ada sesuatu yang kau minati? 35 00:06:48,116 --> 00:06:50,744 Ingin melanjutkan pendidikan? 36 00:06:55,040 --> 00:06:58,543 Sangat mudah tersesat dalam sistem. 37 00:06:58,752 --> 00:07:01,212 Terutama saat kau datang ke fasilitas baru, 38 00:07:01,296 --> 00:07:03,256 dan, kau bukan berasal dari sini. 39 00:07:09,346 --> 00:07:11,639 Aku berusaha mencari tahu sesuatu untuk kepentingan-mu. 40 00:07:12,640 --> 00:07:14,100 Apa kebebasan itu penting bagimu? 41 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 Itu yang kau pikirkan? 42 00:07:19,731 --> 00:07:22,233 Apa kau dengar, Tn. Coleman? 43 00:07:23,318 --> 00:07:24,652 - Ya. - "Ya" apa? 44 00:07:24,736 --> 00:07:27,072 Ya, dengar? Atau ya, kebebasan itu penting bagimu? 45 00:07:27,238 --> 00:07:29,282 - Aku dengar. - Oke, terima kasih. 46 00:07:29,491 --> 00:07:30,492 Aku mau kembali. 47 00:07:30,575 --> 00:07:31,659 Hei, hei, hei! Apa? 48 00:07:32,619 --> 00:07:34,621 Tidak apa-apa, terima kasih. Duduk! 49 00:07:36,122 --> 00:07:38,083 Duduk. Duduk! 50 00:07:42,921 --> 00:07:45,048 Aku mengerti. Kau tidak punya kendali di sini. 51 00:07:45,131 --> 00:07:46,925 Aku mengerti. Aku mengerti itu. 52 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 Aku memberimu kendali. 53 00:07:50,303 --> 00:07:51,554 Itulah kendalinya. 54 00:07:51,805 --> 00:07:54,599 Suka atau tidak, kau akan dipindahkan kembali ke tempat biasa. 55 00:07:54,683 --> 00:07:56,893 Aku tak pandai bergaul dengan orang lain. 56 00:08:00,313 --> 00:08:01,314 Baiklah. 57 00:08:08,947 --> 00:08:11,616 Aku bisa memasukkanmu ke program pemeliharaan luar ruangan. 58 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 Dan di sana, 59 00:08:13,910 --> 00:08:16,246 kau akan punya kesempatan memikirkan kau mau jadi apa. 60 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 - Bisa aku pergi? - Ya. 61 00:08:22,230 --> 00:08:23,430 Buka pintunya. 62 00:09:44,793 --> 00:09:47,671 Ini dia, mulailah dengan tumpukan di sini. 63 00:09:50,048 --> 00:09:51,841 - Kau bercanda? - Tidak, bung. 64 00:09:52,384 --> 00:09:54,386 Kalau selesai, taruh tumpukannya di sana. 65 00:09:54,886 --> 00:09:56,388 Kau yang bertanggung jawab di sini? 66 00:09:57,263 --> 00:10:00,767 Ya, aku yang memimpin di sini. Kerjakan saja, buat dirimu sibuk. 67 00:10:49,691 --> 00:10:50,692 Ayo pergi. 68 00:11:10,170 --> 00:11:11,629 Pop tiga. 69 00:11:23,653 --> 00:11:25,053 Bau kotoran. 70 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 Kau sedang apa? Keluar sekarang! 71 00:14:16,106 --> 00:14:19,150 Jangan pernah masuk ke sana. Itu hewan yang berbahaya. 72 00:14:19,174 --> 00:14:21,174 Jangan main-main dengan mereka. 73 00:14:22,821 --> 00:14:24,030 Kau punya nama? Siapa namamu? 74 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 Roman. 75 00:14:27,367 --> 00:14:28,368 Roman. 76 00:14:29,911 --> 00:14:32,456 Aku tidak mau halamanku dipupuk. 77 00:14:33,498 --> 00:14:38,501 Jadi kenapa tidak ambil gerobak dan garpu rumputmu lalu bersihkan. 78 00:15:06,525 --> 00:15:08,525 Coleman, ada pengunjung. 79 00:15:42,901 --> 00:15:45,403 - Kau siapa? - Aku di sini. 80 00:16:28,279 --> 00:16:29,280 Kanapa kau di sini? 81 00:16:31,658 --> 00:16:32,659 Baiklah. 82 00:16:33,743 --> 00:16:34,953 Sangat bagus. 83 00:16:35,995 --> 00:16:37,747 Aku ingin ayah tanda tangan ini. 84 00:16:53,471 --> 00:16:54,597 Jangan kembali lagi. 85 00:16:55,098 --> 00:16:56,224 Sangat bagus. 86 00:16:57,392 --> 00:16:58,810 Sangat bagus, terima kasih. 87 00:16:59,436 --> 00:17:00,520 Selamat siang. 88 00:17:01,062 --> 00:17:02,605 Dan... Baiklah. 89 00:17:05,900 --> 00:17:09,612 Baiklah, semuanya. Sekarang, apa semua sudah siap? 90 00:17:09,821 --> 00:17:10,905 Ya, bos. 91 00:17:11,364 --> 00:17:14,200 Karena yang ini sangat gila. 92 00:17:14,451 --> 00:17:17,037 - Baiklah. - Berhati-hatilah. 93 00:17:17,370 --> 00:17:19,164 Dan buka gerbang dalam hitungan. 94 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Satu... 95 00:17:24,627 --> 00:17:25,628 Dua... 96 00:17:27,652 --> 00:17:28,652 Tiga! 97 00:17:33,595 --> 00:17:36,139 Ya. Dasar bajingan. Lihat dia pergi. 98 00:17:37,163 --> 00:17:38,963 Yesus Kristus. 99 00:17:51,237 --> 00:17:53,198 Sudah berapa lama kau di sini? 100 00:17:53,740 --> 00:17:54,783 Hah? 101 00:17:54,866 --> 00:17:56,618 Aku bicara denganmu. Benar. 102 00:17:56,701 --> 00:17:57,911 Berapa lama kau di sini? 103 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 Kau bisa bicara, kan? Kau bisa bicara? 104 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 - Ya, aku bisa. - Baik. Siapa namamu? 105 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 Aku sudah bilang, Pak. Coleman Roman. 106 00:18:08,213 --> 00:18:10,715 Namamu Coleman Roman? 107 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Itu lelucon, kan? 108 00:18:15,136 --> 00:18:17,514 Diam, Henry. Itu tidak lucu. 109 00:18:18,306 --> 00:18:20,392 Dia punya nama. Hanya malu. 110 00:18:22,352 --> 00:18:24,312 - Kau pernah naik kuda? - Belum, Pak. 111 00:18:25,438 --> 00:18:26,940 Pukul 05:00, besok. 112 00:18:27,023 --> 00:18:29,109 Tidak, aku di sini untuk pemeliharaan. 113 00:18:29,192 --> 00:18:31,486 Tidak, Pak. Kau tidak di sini untuk pemeliharaan. 114 00:18:32,112 --> 00:18:35,699 Kau di sini untuk melakukan apa yang aku putuskan. 115 00:18:36,825 --> 00:18:38,201 Dan inilah latihannya. 116 00:18:38,827 --> 00:18:41,830 Jika kau bisa bertahan di sana lebih dari lima detik, 117 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 kau masuk dalam program. 118 00:18:45,000 --> 00:18:47,043 Paham? Kau yang bertanggung jawab. 119 00:18:49,212 --> 00:18:52,757 Beri dia makan dan air. Dan tenangkan. 120 00:18:55,260 --> 00:18:57,512 Sepatu botmu, Tn. Coleman. 121 00:18:58,680 --> 00:19:00,223 Ya, pakailah. 122 00:19:04,519 --> 00:19:07,105 Kawan, kawan, kawan, pagi, pagi, pagi. 123 00:19:07,480 --> 00:19:09,315 Tom, ada apa? 124 00:19:09,399 --> 00:19:11,443 Mikey. Bagaimana kabarmu? Baik? 125 00:19:11,609 --> 00:19:13,737 Selamat pagi, selamat pagi, selamat pagi. 126 00:19:22,454 --> 00:19:24,414 Ah, ah, ah, pakai sepatu botnya. 127 00:19:24,497 --> 00:19:26,499 Jangan khawatir. Kau akan terbiasa. 128 00:19:26,583 --> 00:19:27,584 Sepatu bot yang bagus. 129 00:19:27,667 --> 00:19:30,337 Pop cerimu hari ini, kawan. Berjalan lucu. 130 00:19:30,361 --> 00:19:32,361 Itu pasti bukan rodeo pertamanya. 131 00:19:34,090 --> 00:19:35,133 Lucunya si oranye itu. 132 00:19:35,216 --> 00:19:37,385 Dia menatapmu, kawan. Dia menatapmu. 133 00:19:37,635 --> 00:19:41,431 Tujuan dari program ini untuk mempelajari cara menjinakkan kuda liar ini 134 00:19:41,723 --> 00:19:43,767 dan mengubahnya menjadi kuda yang bernilai 135 00:19:43,850 --> 00:19:46,102 yang akan dilelang dalam 12 minggu ke depan. 136 00:19:46,853 --> 00:19:49,564 Membayar agar program ini tetap berjalan, 137 00:19:50,732 --> 00:19:52,150 rehabilitasi kita. 138 00:19:52,942 --> 00:19:55,570 Dan ironisnya, polisi membeli sebagian besar dari mereka. 139 00:19:58,114 --> 00:19:59,449 Kuda itu gila. 140 00:20:00,367 --> 00:20:01,785 Dia benar-benar ketakutan sekarang. 141 00:20:02,494 --> 00:20:03,495 Kenapa begitu? 142 00:20:04,120 --> 00:20:06,373 Entahlah. Kenapa tidak bertanya padanya? Kau siap? 143 00:20:11,252 --> 00:20:13,088 Whoa, whoa, whoa, whoa! 144 00:20:13,296 --> 00:20:14,422 Kembali. 145 00:20:15,340 --> 00:20:18,593 Dengar. Karena aku pelatih terbaik di sini. 146 00:20:20,095 --> 00:20:22,639 Lihat ini? Ini tanganmu. 147 00:20:23,598 --> 00:20:25,100 Selalu kendalikan tanganmu. 148 00:20:25,725 --> 00:20:28,311 Yang harus kau lakukan, mencari celah, kau tahu? 149 00:20:29,145 --> 00:20:30,271 Suruh dia pergi. 150 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 Hei, hei. Kau membuatnya pergi. 151 00:20:33,066 --> 00:20:34,901 Dan pastikan tetap di tengah. 152 00:20:35,819 --> 00:20:37,987 Paham? Buat dia bergerak di sekitarmu. 153 00:20:38,488 --> 00:20:39,489 Ayolah. 154 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 Biasanya, saat kau memulai kuda baru, 155 00:20:42,283 --> 00:20:45,120 kau harus membuatnya tetap di sepanjang pagar seperti saat ini. 156 00:20:45,662 --> 00:20:49,749 Karena mereka berusaha menjaga jarak sebanyak mungkin darimu. 157 00:20:50,333 --> 00:20:51,602 Hal pertama yang ingin kau lakukan 158 00:20:51,626 --> 00:20:52,836 hanya menentukan arah. 159 00:20:53,336 --> 00:20:56,548 Buat dia pergi ke satu arah lalu tuntun dia ke arah lain. 160 00:20:57,424 --> 00:20:59,175 Dan setelah itu, 161 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 kau bisa memancing dan menarik. 162 00:21:01,845 --> 00:21:04,347 Atau aku menyebutnya, sentuhan. 163 00:21:06,766 --> 00:21:07,767 Baiklah? 164 00:21:09,185 --> 00:21:12,147 Seperti yang kukatakan, hormati jaraknya, oke? 165 00:21:12,397 --> 00:21:13,523 Dan dia akan menghormatimu. 166 00:21:14,190 --> 00:21:15,650 Jangan pernah tatap matanya. 167 00:21:16,693 --> 00:21:17,944 Masuk kemari. 168 00:21:22,741 --> 00:21:25,493 Ayo, bung. Kita tak punya waktu sepanjang hari. 169 00:21:36,504 --> 00:21:38,173 Jangan lupakan tongkatnya. 170 00:21:58,735 --> 00:22:00,070 Pinggul, Roman. 171 00:22:00,362 --> 00:22:02,048 - Bagaimana dengan mereka? - Kau terlalu dekat. 172 00:22:02,072 --> 00:22:05,367 Kau perlu longgarkan sedikit kalau mau terhubung dengannya, paham? 173 00:22:06,242 --> 00:22:08,787 Aku tahu, kau punya gerakan tarian yang bagus. 174 00:22:11,790 --> 00:22:13,458 Ini sangat menyenangkan. 175 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana? 176 00:22:15,502 --> 00:22:17,504 Baiklah, jatuhkan tongkatnya. 177 00:22:17,587 --> 00:22:19,422 Angkat tangan, oke? 178 00:22:19,506 --> 00:22:20,674 Jaga jarak. 179 00:22:22,300 --> 00:22:23,740 Sekarang katakan kudamu untuk mundur! 180 00:22:26,805 --> 00:22:27,889 Mundur. 181 00:22:30,016 --> 00:22:33,019 - Dengan tubuhmu. - Mundur. Mundur. 182 00:22:33,186 --> 00:22:34,266 Kau seperti seorang pelacur 183 00:22:34,312 --> 00:22:35,397 sekarang, Roman. 184 00:22:35,480 --> 00:22:37,565 - Katakan padanya untuk mundur. - Mundur! 185 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 Mundur! 186 00:22:41,778 --> 00:22:44,298 Dengan tubuhmu, Roman. Ayolah. 187 00:22:44,322 --> 00:22:46,322 Mundurlah! 188 00:22:49,744 --> 00:22:51,079 Itu bagus, Roman Coleman. 189 00:22:51,162 --> 00:22:54,624 Kalau ingin mengendalikan kuda, kau juga harus mengendalikan diri. 190 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 Ya. Kau menjadi bos. Kau berhasil, Roman. 191 00:22:57,877 --> 00:22:59,713 Terus ajarkan mereka gerakan dansa. Pinggul! 192 00:22:59,796 --> 00:23:01,965 Pergi ke sana. Pergi ke sana, teman. 193 00:23:02,382 --> 00:23:03,925 Ayolah, jalan. 194 00:23:05,176 --> 00:23:07,095 - Itu dia. - Ayolah. 195 00:23:07,679 --> 00:23:09,556 Kau tidak seburuk itu untuk pertama kalinya. 196 00:23:09,639 --> 00:23:10,974 Aku bangga padamu. 197 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 Aku mendongak dan bajingan itu langsung berlari menghampiriku. 198 00:23:13,810 --> 00:23:15,020 Lalu aku melihat ke belakang 199 00:23:15,103 --> 00:23:17,731 ada 15 kuda menggaruk wajahku. 200 00:23:17,814 --> 00:23:19,566 Kau harus berada di atas kuda, kawan. 201 00:23:19,649 --> 00:23:21,669 Kau habiskan banyak waktu di tanah daripada di atas kuda. 202 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Persetan denganmu, Tom. 203 00:23:23,862 --> 00:23:25,989 Pernah melihat T-Bird? Bajingan itu maniak. 204 00:23:27,032 --> 00:23:29,534 Dia bukan tipe keledai yang malas dan licin. 205 00:23:30,785 --> 00:23:32,037 Apa, bung? 206 00:23:32,454 --> 00:23:34,214 - Aku cuma mendengarkan. - Siapa namamu lagi? 207 00:23:35,415 --> 00:23:36,416 Roman. 208 00:23:36,958 --> 00:23:39,544 - Kau punya kuda baru, kan? - Ya. 209 00:23:45,383 --> 00:23:46,863 Saat pertama kali aku melihat T-Bird, 210 00:23:46,926 --> 00:23:49,220 aku kasihan pada orang bodoh yang menaiki keparat itu! 211 00:23:50,305 --> 00:23:51,545 - Terjadi padaku. - Waktu habis. 212 00:23:52,515 --> 00:23:54,976 Ayolah, teman. Kami masih punya waktu tiga menit lagi. 213 00:23:55,060 --> 00:23:57,687 - Waktunya habis! - Baiklah, baiklah! 214 00:24:19,501 --> 00:24:20,502 Kau lihat apa? 215 00:24:23,755 --> 00:24:26,174 Yang perlu kau lihat hanyalah pinggul, bahu, 216 00:24:26,257 --> 00:24:28,301 pinggul, bahu, pinggul, bahu. 217 00:24:29,552 --> 00:24:31,763 Ajarkan mereka gerakan dansa, bung. 218 00:24:46,111 --> 00:24:47,112 Hei bro. Ada apa? 219 00:24:47,487 --> 00:24:48,988 - Hei. - Hei. 220 00:24:49,155 --> 00:24:51,199 Hei, bagaimana perasaanmu? Lebih baik? 221 00:24:51,574 --> 00:24:52,784 Ada apa, kawan? 222 00:24:52,867 --> 00:24:54,035 Ada apa? 223 00:25:20,979 --> 00:25:22,313 Dia juga seorang prajurit. 224 00:25:56,500 --> 00:25:58,200 Ayah sudah tanda tangan. 225 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 Ayah lupa inisial. 226 00:26:16,034 --> 00:26:17,827 Emansipasi? Apa-apaan ini? 227 00:26:19,662 --> 00:26:23,041 Aku dapat pekerjaan dan pacar dan aku akan pergi. 228 00:26:23,667 --> 00:26:24,668 Tanda tangan saja. 229 00:26:35,804 --> 00:26:37,389 Pacarku seorang mekanik. 230 00:26:37,847 --> 00:26:39,516 Dia membuka garasi di Atlanta, 231 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 dan aku bekerja di sana sebagai resepsionis. 232 00:26:42,519 --> 00:26:45,438 Hei. Kalian mau berfoto hari ini? 233 00:26:47,691 --> 00:26:48,983 Ya, tentu. 234 00:26:49,442 --> 00:26:51,403 - Itu bagus. - Tidak, tidak juga. 235 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 Ya, itu akan bagus. 236 00:26:53,029 --> 00:26:55,240 - Terima kasih. - Baiklah, ikut aku. 237 00:26:59,619 --> 00:27:01,871 - Ikutlah bersamaku. - Ayolah, Ayah. 238 00:27:09,546 --> 00:27:11,673 Jika kau siap, kenapa membutuhkan ini? 239 00:27:12,507 --> 00:27:14,551 Aku menjual rumah Nenek di Bakersfield, 240 00:27:14,634 --> 00:27:16,970 tapi tidak bisa, kecuali Ayah tanda tangan. 241 00:27:18,013 --> 00:27:20,306 Baiklah, sekarang jangan melihat kamera. 242 00:27:20,390 --> 00:27:22,225 Lihat saja jariku di sini. 243 00:27:23,643 --> 00:27:27,230 Baik. Kalian bisa senyum, jika mau. 244 00:27:27,313 --> 00:27:28,565 Foto saja, kawan. 245 00:27:29,190 --> 00:27:30,608 Jangan kau jual rumahnya. 246 00:27:30,859 --> 00:27:32,318 Aku harus jual rumahnya. 247 00:27:33,737 --> 00:27:34,988 Bagus. 248 00:27:35,363 --> 00:27:38,867 Satu lagi. Tahan. 249 00:27:38,950 --> 00:27:42,245 Mungkin kalian bisa saling berhadapan. 250 00:27:45,290 --> 00:27:47,375 - Bagus. - Ya, kita sudah selesai. 251 00:27:47,917 --> 00:27:49,169 Itu bagus. 252 00:27:49,711 --> 00:27:51,629 Aku butuh uang untuk membesarkan bayi ini. 253 00:27:52,464 --> 00:27:54,007 Dia punya ayah? 254 00:27:54,966 --> 00:27:56,593 Aku bukan Perawan Maria. 255 00:27:57,552 --> 00:27:59,804 Lalu kenapa dia tidak merawat bayi itu? 256 00:28:03,516 --> 00:28:06,186 Apa yang ayah tahu tentang merawat bayi? 257 00:28:08,229 --> 00:28:10,732 Apa yang ayah tahu tentang merawat sesuatu? 258 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 - Rumah itu milikku. - Pelankan suaramu. 259 00:28:15,028 --> 00:28:17,697 Itu milikku. Nenek meninggalkan untukku. 260 00:28:18,323 --> 00:28:20,408 Tidak, dia meninggalkannya untuk kita. 261 00:28:20,492 --> 00:28:21,826 - Benarkah? - Ya. 262 00:28:22,911 --> 00:28:24,371 Apa ayah butuh di sini? 263 00:28:26,081 --> 00:28:28,083 Di sini, di mana pakaian ayah dicuci, 264 00:28:29,084 --> 00:28:31,127 makanan ayah disajikan. 265 00:28:31,961 --> 00:28:33,380 Ayah punya tempat tidur. 266 00:28:33,755 --> 00:28:35,423 Sial, bahkan mendera. 267 00:28:35,799 --> 00:28:37,258 Ayah ditanggung negara, 268 00:28:37,342 --> 00:28:39,135 dan itu seperti sedang liburan selamanya. 269 00:28:39,159 --> 00:28:40,559 Diamlah! 270 00:28:50,105 --> 00:28:52,273 Kau akan menikahi kuda itu jika bisa. 271 00:28:52,691 --> 00:28:54,502 Jangan khawatir, kawan. Rahasiamu aman bersamaku. 272 00:28:54,526 --> 00:28:56,653 Kau seharusnya melihatnya melamar sebelumnya, bung. 273 00:28:56,903 --> 00:28:59,364 Aku pikir kau sudah bertunangan, bung. 274 00:29:02,826 --> 00:29:04,160 Ooh, ada yang marah. 275 00:29:05,036 --> 00:29:06,037 Roman! 276 00:29:06,996 --> 00:29:08,373 Hei, Roman! 277 00:29:09,457 --> 00:29:10,625 Roman! 278 00:29:14,087 --> 00:29:17,424 Mengendarai mustang, itu bagian yang mudah. 279 00:29:17,924 --> 00:29:19,426 Bagian yang sulit adalah 280 00:29:20,051 --> 00:29:23,138 menempatkan tangan kalian padanya di tempat pertama. 281 00:29:24,139 --> 00:29:25,557 Benar 'kan, Coleman? 282 00:29:28,393 --> 00:29:31,479 Datanglah kemari dan masuk ke sana lalu jinakkan dia? 283 00:29:31,563 --> 00:29:33,481 - Aku tidak mau. - Lakukan. 284 00:29:36,505 --> 00:29:38,505 Jangan cuma lakukan, selesaikan. Pergi. 285 00:29:50,206 --> 00:29:51,249 Jangan lupa tongkatmu. 286 00:29:56,629 --> 00:29:58,757 Begitu dia berbalik, kau masuk. 287 00:30:04,262 --> 00:30:05,972 Ayolah. 288 00:30:09,351 --> 00:30:10,852 Sekarang dapatkan perhatiannya. 289 00:30:12,876 --> 00:30:14,276 Beraksilah. 290 00:30:17,609 --> 00:30:18,777 Dorong dia kembali. 291 00:30:24,074 --> 00:30:26,451 Tahan di sana, Roman! Kau melakukan dengan baik. 292 00:30:26,659 --> 00:30:29,996 Ayolah. Ya, itu dia. Ayo, kau berhenti sekarang. 293 00:30:30,830 --> 00:30:32,540 Kemari, kemari. 294 00:30:34,000 --> 00:30:35,835 - Ayo, Coleman, tahan dia! - Berhenti! 295 00:30:38,505 --> 00:30:40,025 Bermainlah, Nak! Bertahanlah dengannya! 296 00:30:42,050 --> 00:30:44,052 Keluar dari sana, Roman! 297 00:30:54,396 --> 00:30:57,023 Astaga! Apa yang kau lakukan? 298 00:31:01,236 --> 00:31:03,321 Mundur! Mundur! 299 00:31:05,740 --> 00:31:06,741 Mundur! 300 00:31:09,494 --> 00:31:12,997 Thomas! Bawa ketamin dan tenangkan dia! 301 00:31:13,790 --> 00:31:15,709 Coleman, kau bisa bernapas? 302 00:31:17,377 --> 00:31:18,920 Tenang, tenang, tenang. 303 00:31:20,046 --> 00:31:21,381 Bung, ayolah! 304 00:31:21,548 --> 00:31:25,882 - Tanya aku di program kuda. - Aku tak mau melihatmu lagi. 305 00:32:30,906 --> 00:32:32,106 Jalan. 306 00:32:41,461 --> 00:32:44,172 Ayo, Coleman, bangun. Ada makanan. 307 00:34:47,629 --> 00:34:48,880 Kau mau apa? 308 00:34:51,549 --> 00:34:53,510 - Majalah. - Aku ambilkan. 309 00:34:54,469 --> 00:34:56,346 Tidak, tidak, tidak, tidak seperti itu. 310 00:35:20,800 --> 00:35:22,800 Marquis, Marquis. 311 00:35:40,432 --> 00:35:41,433 Ayolah. 312 00:35:43,601 --> 00:35:45,603 Ya, anak baik. Anak baik. 313 00:35:46,646 --> 00:35:49,357 Kemari, kemari. Ayo. 314 00:35:51,192 --> 00:35:54,654 Bagus. Bagus. Bagus. 315 00:35:55,238 --> 00:35:57,115 Jangan kemari. Jangan kemari. 316 00:35:58,616 --> 00:35:59,617 Berhenti. 317 00:36:02,203 --> 00:36:05,582 Kembali ke sana. Kembali ke sana. 318 00:36:07,292 --> 00:36:10,462 Coleman, bangun! Ayo, bung. Cepat! 319 00:36:11,087 --> 00:36:12,440 - Apa yang sedang terjadi? - Berpakaian. 320 00:36:12,464 --> 00:36:14,382 Badai ganas tujuh mil datang. 321 00:36:14,406 --> 00:36:16,406 Kita semua harus pergi. Ayo. 322 00:36:37,030 --> 00:36:38,740 Keluarkan kuda itu dari kandang. 323 00:36:38,823 --> 00:36:40,241 Ikat pagarnya, ikat pagarnya. 324 00:36:40,325 --> 00:36:42,077 Kau menyakiti kudanya. 325 00:37:06,643 --> 00:37:07,644 Tenang. 326 00:37:10,605 --> 00:37:11,606 Tenang. 327 00:37:21,157 --> 00:37:22,158 Kemari. 328 00:37:23,618 --> 00:37:24,619 Kemari. 329 00:37:27,205 --> 00:37:28,206 Henry! 330 00:37:41,594 --> 00:37:43,471 Ayolah. 331 00:37:53,023 --> 00:37:54,024 Bagus. 332 00:37:54,899 --> 00:37:55,900 Ayolah. 333 00:38:04,576 --> 00:38:06,494 Ayo, ambil tali keluarkan mereka. 334 00:38:28,016 --> 00:38:30,268 Baiklah, semuanya, di ruangan ini! 335 00:38:30,352 --> 00:38:32,228 Bawa sebanyak mungkin kuda. 336 00:38:39,444 --> 00:38:41,279 Ada yang bisa bawa halter tambahan? 337 00:38:41,571 --> 00:38:43,490 Aku di sini, oke? Tenang. 338 00:38:52,749 --> 00:38:53,750 Tom, kau baik-baik saja? 339 00:38:54,709 --> 00:38:56,044 Mikey, kau baik-baik saja? 340 00:39:01,716 --> 00:39:04,678 Hentikan. Hentikan. 341 00:39:05,929 --> 00:39:07,138 Hentikan itu. 342 00:39:39,754 --> 00:39:41,172 Yesus Kristus. 343 00:40:21,171 --> 00:40:22,922 Kau baik-baik saja. Santai. 344 00:40:24,215 --> 00:40:25,300 Coleman! 345 00:40:32,849 --> 00:40:34,017 Kau kembali. 346 00:40:37,354 --> 00:40:40,482 Jika kau melukainya, 347 00:40:40,565 --> 00:40:44,110 Aku akan melihatmu melakukannya 10 tahun di bangsal psikiatris. 348 00:40:45,111 --> 00:40:47,864 - Kau mengerti? - Ya, Pak. Terima kasih. 349 00:40:47,947 --> 00:40:49,157 Pelajari itu. 350 00:40:52,243 --> 00:40:54,788 Kita punya empat minggu sebelum lelang. 351 00:40:55,038 --> 00:40:57,290 Kita lihat apa kau dan kudamu bisa akrab. 352 00:42:26,921 --> 00:42:29,215 - Bagaimana kudamu? - Baik-baik saja. 353 00:42:52,155 --> 00:42:54,366 Ya, harga akan naik di pelelangan, bung! 354 00:42:54,390 --> 00:42:56,390 Beri T-Bird sebuah sentakan! 355 00:43:02,114 --> 00:43:04,114 Kau ingin nilai jualnya tinggi, hah? 356 00:43:06,878 --> 00:43:08,463 Dia masih bisa cha-cha! 357 00:43:08,546 --> 00:43:10,006 Itu yang kumaksud! 358 00:43:10,090 --> 00:43:11,716 Itu benar, kawan. Lakukan Macarena! 359 00:43:19,540 --> 00:43:20,540 Hei, kawan! 360 00:43:26,064 --> 00:43:27,107 Ini aku. 361 00:43:43,206 --> 00:43:44,207 Kemari. 362 00:43:45,709 --> 00:43:46,918 Apa-apaan ini? 363 00:43:49,879 --> 00:43:51,756 Terlihat ada yang marah padamu hari ini, hah? 364 00:43:52,549 --> 00:43:54,718 Dia tak mau dengar. Dia tak mau aku mendekat. 365 00:43:55,093 --> 00:43:57,721 Biar aku bantu, brengsek! 366 00:44:00,098 --> 00:44:02,559 Baiklah, koboi, dengar. Lompat di tengah. 367 00:44:09,524 --> 00:44:10,734 Ini sangat sederhana. 368 00:44:10,984 --> 00:44:13,653 Saat kedua telinganya menunjuk ke arah depan, 369 00:44:14,237 --> 00:44:15,238 dia senang. 370 00:44:15,739 --> 00:44:18,199 Saat menunjuk ke belakang, dia marah. 371 00:44:18,283 --> 00:44:19,284 Kau melihat telinganya? 372 00:44:19,617 --> 00:44:21,202 Bilang saja yang harus aku lakukan, oke? 373 00:44:22,412 --> 00:44:23,872 Kau harus sabar, bung. 374 00:44:25,290 --> 00:44:27,792 Kau harus sabar, jika ingin memegangnya. 375 00:44:32,714 --> 00:44:35,258 Kuda ini bagus, bung. Mau beri nama apa dia? 376 00:44:36,968 --> 00:44:38,053 Aku belum memberinya nama. 377 00:44:39,137 --> 00:44:40,805 Semua orang butuh nama, Roman. 378 00:44:41,306 --> 00:44:44,233 Mungkin itu alasan dia tidak datang saat kau memanggilnya. 379 00:44:48,355 --> 00:44:50,106 Aku membaca sesuatu tentang seorang pria 380 00:44:51,149 --> 00:44:53,109 yang bisa berlari sangat lambat. 381 00:44:53,193 --> 00:44:55,195 Butuh sejam baginya untuk berlari 300 yard. 382 00:44:57,739 --> 00:45:00,367 Itu seluruh ceritanya? Lebih lambat dari bagal itu di sana. 383 00:45:00,450 --> 00:45:01,552 - Itu tidak mengesankan. - Tidak, tidak. 384 00:45:01,576 --> 00:45:03,370 Ini soal mengendalikan kekuatan. 385 00:45:06,456 --> 00:45:08,166 Dia menggunakan tali sutera. 386 00:45:09,709 --> 00:45:11,169 - Tali sutera? - Ya. 387 00:45:11,252 --> 00:45:12,253 Oke. 388 00:45:12,277 --> 00:45:14,277 Namanya Marquis. 389 00:45:18,051 --> 00:45:20,678 Terlihat hidup! Kita punya telinga bahagia. 390 00:45:21,096 --> 00:45:22,180 Marquis. 391 00:45:22,639 --> 00:45:23,824 Sekarang kau menemukan bagian itu, 392 00:45:23,848 --> 00:45:25,892 kau bisa pergi melompat di tengah. 393 00:45:26,726 --> 00:45:27,727 Baiklah? 394 00:45:28,728 --> 00:45:30,897 Ingat apa yang kubilang soal bahumu? 395 00:45:30,980 --> 00:45:33,733 Kau harus melonggarkan. Kau harus melonggarkan. 396 00:45:35,235 --> 00:45:36,486 - Apa kabar. - Apa kabar, bung. 397 00:46:14,510 --> 00:46:16,110 Kau membelakangiku? 398 00:47:21,007 --> 00:47:23,176 Ayolah. Ayolah! 399 00:47:26,596 --> 00:47:28,890 Tetap di situ. Mengerti? 400 00:47:31,267 --> 00:47:32,268 Ayolah. 401 00:47:33,728 --> 00:47:34,729 Ayolah. 402 00:47:57,293 --> 00:47:58,378 Baiklah. 403 00:48:02,048 --> 00:48:04,217 Baiklah. Tetap di situ. 404 00:48:11,057 --> 00:48:12,058 Ayolah. 405 00:48:16,438 --> 00:48:17,731 Aku lelah, bung. 406 00:48:18,732 --> 00:48:21,067 Kau juga begitu. 407 00:48:22,485 --> 00:48:23,695 Ayo lakukan. 408 00:48:25,030 --> 00:48:27,323 Ayolah kumohon. 409 00:48:29,159 --> 00:48:30,326 Kumohon tetap di situ. 410 00:48:31,578 --> 00:48:32,829 Kumohon, ayolah. 411 00:48:33,204 --> 00:48:35,790 Ayo, kumohon! Ayo, tetap di situ, bung! 412 00:48:38,335 --> 00:48:40,337 Dengarkan aku! 413 00:48:43,131 --> 00:48:44,257 Kau mendengarku?! 414 00:48:45,050 --> 00:48:47,510 Aku takkan menyakitimu! Kau dengar?! 415 00:48:48,534 --> 00:48:50,534 Kau dengar, hewan bodoh?! 416 00:51:15,558 --> 00:51:17,558 Kau mau kemana? Tetap di sini. 417 00:51:29,964 --> 00:51:33,051 Ya Tuhan. Bisnis apa ini. 418 00:51:34,511 --> 00:51:36,805 Untuk benar-benar mendapatkan perhatiannya, 419 00:51:36,888 --> 00:51:38,390 kau harus gunakan tanganmu. 420 00:51:40,809 --> 00:51:42,811 Attaboy, Coleman. Kau berhasil. 421 00:51:44,854 --> 00:51:47,941 Kuda itu harus merasa kau dan dia selaras. 422 00:51:48,024 --> 00:51:49,776 Tenang, tenang, tenang, tenang, tenang. 423 00:51:50,193 --> 00:51:51,778 Ayo, teruskan. 424 00:51:54,781 --> 00:51:56,783 Sepertinya dia siap naik. 425 00:51:57,784 --> 00:51:59,452 - Benarkah? - Ya. 426 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 Tapi kendurkan tali di lehernya. 427 00:52:03,248 --> 00:52:05,250 Itu bagus. Sempurna. 428 00:52:05,500 --> 00:52:08,670 Di situ sempurna. Teruskan. Teruskan. 429 00:52:09,087 --> 00:52:10,088 Begitu. 430 00:52:10,880 --> 00:52:12,924 Seimbangkan. Ini semua soal keseimbangan. 431 00:52:13,008 --> 00:52:14,759 Dan jangan berkecil hati. 432 00:52:15,051 --> 00:52:16,845 Kerja bagus. Tetaplah seperti itu. 433 00:52:17,554 --> 00:52:19,389 - Terima kasih, bung. - Ya, bung. Kerja bagus. 434 00:52:19,472 --> 00:52:20,515 Terima kasih. 435 00:52:22,559 --> 00:52:24,352 Dia pikir aku tidak melihatnya. 436 00:52:24,644 --> 00:52:26,271 Hei, bung, apa yang kubilang? 437 00:52:26,354 --> 00:52:27,981 Pinggul, bahu, pinggul, bahu, kawan. 438 00:52:28,815 --> 00:52:30,108 Kau masih tidak bisa menari, 439 00:52:30,191 --> 00:52:32,527 tapi suatu saat kau akan jadi koboi. 440 00:52:35,280 --> 00:52:39,506 Kau tahu, senyum tidak akan membunuhmu, bung. Itu gratis. 441 00:52:43,288 --> 00:52:44,414 Pop tiga! 442 00:52:52,464 --> 00:52:53,631 Hei. 443 00:52:54,132 --> 00:52:56,301 Bagaimana pertaniannya? Bagaimana kabarmu? 444 00:53:02,349 --> 00:53:04,684 Aku dengar seseorang menyelundupkan ketamin. 445 00:53:08,688 --> 00:53:10,106 Bukan urusanku. 446 00:53:10,857 --> 00:53:12,150 Sekarang sudah. 447 00:53:19,532 --> 00:53:21,242 Putrimu sangat cantik. 448 00:53:31,127 --> 00:53:33,421 Kami ingin mencicipi obat bius itu. 449 00:53:47,977 --> 00:53:49,437 Apa masalahmu? 450 00:53:51,731 --> 00:53:52,857 Hah? 451 00:53:54,192 --> 00:53:55,193 Mau berkelahi? 452 00:53:55,276 --> 00:53:59,086 - Kenapa kau melakukan itu? - Tenang saja, bung. 453 00:54:05,286 --> 00:54:06,955 Jauhi permainanku. 454 00:54:07,539 --> 00:54:08,707 Kembali ke permainan! 455 00:54:08,790 --> 00:54:10,834 Itu benar, keparat. Angkat beberapa beban. 456 00:54:10,917 --> 00:54:12,544 Pergi dari sini. 457 00:55:55,397 --> 00:55:56,648 Ini enak. 458 00:55:57,524 --> 00:55:59,734 - Itu dia. - Kenapa begitu? 459 00:56:03,947 --> 00:56:04,989 Hmm? 460 00:56:09,035 --> 00:56:10,328 Kau tahu 461 00:56:11,621 --> 00:56:14,374 pada usia enam bulan, janin dapat mengisap ibu jarinya sendiri? 462 00:56:15,834 --> 00:56:17,419 Cukup gila, kan? 463 00:56:19,713 --> 00:56:22,257 Ada orang di luar sana yang tahu di mana putrimu tinggal. 464 00:56:23,133 --> 00:56:24,759 Dia tidak sulit ditemukan. 465 00:56:31,516 --> 00:56:33,351 Tidur nyenyak, John Wayne. 466 00:56:37,439 --> 00:56:40,942 Lelang dalam dua minggu. Kita harus bergegas. 467 00:56:42,819 --> 00:56:44,529 Tetap selaras dengannya! 468 00:56:44,904 --> 00:56:45,905 Apa? 469 00:56:46,156 --> 00:56:47,907 Tetap selaras dengannya! 470 00:56:48,992 --> 00:56:51,578 Jika kau mundur, dia akan berhenti. 471 00:56:52,328 --> 00:56:54,456 Jika kau memacu, dia akan melaju. 472 00:56:54,664 --> 00:56:56,791 Tentukan pikiranmu. 473 00:57:02,464 --> 00:57:05,633 Itu dia. Sekarang kau mengerti. 474 00:57:06,051 --> 00:57:07,302 Itu dia. 475 00:57:08,303 --> 00:57:09,888 Di sana kau... 476 00:57:09,971 --> 00:57:12,098 Kenapa kau memacu dia? 477 00:57:12,307 --> 00:57:13,892 Kenapa kau memacu dia? 478 00:57:14,726 --> 00:57:17,270 Sial, jangan menarik kepalanya! 479 00:57:34,579 --> 00:57:35,580 Hanya itu saja. 480 00:57:36,289 --> 00:57:37,374 Ini semuanya? 481 00:57:37,457 --> 00:57:39,834 Ya, aku bukan satu-satunya yang melakukan ini. 482 00:57:40,251 --> 00:57:42,170 Kau harus menunggu satu atau dua minggu. 483 00:57:43,338 --> 00:57:44,714 Itu tidak akan berhasil. 484 00:57:47,717 --> 00:57:50,845 Coleman, jangan menarik dan mendorong. 485 00:57:51,471 --> 00:57:53,723 Dia tak tahu pesan apa yang kau kirim padanya, 486 00:57:53,807 --> 00:57:54,808 untuk berhenti atau maju. 487 00:57:54,891 --> 00:57:58,978 Bagus. Berhenti. Sekarang maju, gerakkan dia ke depan. 488 00:57:59,521 --> 00:58:01,523 Gerakkan dia ke depan! 489 00:58:02,357 --> 00:58:03,692 Sekarang kau mengerti. 490 00:58:04,526 --> 00:58:05,819 Sekarang kau mengerti. 491 00:58:08,279 --> 00:58:09,781 Luruskan, koboi. 492 00:58:13,284 --> 00:58:16,079 Sekarang kau mengerti. Sekarang kau mengerti! 493 00:58:18,039 --> 00:58:20,125 Sialan, siapa yang tahu? 494 00:58:21,167 --> 00:58:23,545 Aku mendapat sentuhan! Aku berhasil! 495 00:58:23,628 --> 00:58:25,547 - Benar, bro. Kau berhasil. - Kalian melihatnya? 496 00:58:26,631 --> 00:58:27,632 Aku berhasil. 497 00:58:30,856 --> 00:58:32,256 Kau mengikutiku? 498 00:58:38,309 --> 00:58:39,394 Baiklah. 499 00:58:44,607 --> 00:58:45,734 Pergi ke sana. 500 00:58:46,943 --> 00:58:48,820 Ayo. Apa yang kubilang? Pergi. 501 00:58:51,364 --> 00:58:52,615 Hah? 502 00:58:53,908 --> 00:58:55,160 Kenapa kau tidak dengar? 503 00:58:57,579 --> 00:58:58,872 Beri aku ruang. 504 00:58:59,414 --> 00:59:01,124 Bagus. Beri aku ruang. 505 00:59:01,291 --> 00:59:04,419 Selamat datang di sesi keadilan restoratif. 506 00:59:04,711 --> 00:59:06,351 Atau dikenal sebagai manajemen kemarahan. 507 00:59:07,797 --> 00:59:11,843 Aku ingin memuji kalian semua lagi karena membuat keputusan berani. 508 00:59:12,635 --> 00:59:14,929 Untuk memahami dan mengatasi 509 00:59:15,638 --> 00:59:18,099 kerugian yang kalian sebabkan terhadap korban kejahatan. 510 00:59:19,851 --> 00:59:22,395 Dan selamat datang peserta baru kita, Roman Coleman. 511 00:59:22,479 --> 00:59:25,607 Roman, terima kasih telah memutuskan untuk datang. 512 00:59:28,485 --> 00:59:32,155 Hari ini, tujuan kita untuk mengalami empati, 513 00:59:33,156 --> 00:59:35,325 untuk memahami kekuatan dari permintaan maaf, 514 00:59:36,201 --> 00:59:38,161 dan terbuka atas kesalahan kita. 515 00:59:44,334 --> 00:59:45,543 Siapa yang ingin memulai? 516 00:59:50,298 --> 00:59:52,217 Ingat, ini ruang yang aman. 517 00:59:52,592 --> 00:59:54,594 Kalian sudah membuat banyak kemajuan di sini. 518 00:59:59,557 --> 01:00:01,768 Aku mendapat hukuman 10 tahun atas pembunuhan. 519 01:00:03,395 --> 01:00:07,680 Dan berapa lama ide kejahatan sampai kejahatan sebenarnya. 520 01:00:11,111 --> 01:00:12,112 Sekitar satu detik. 521 01:00:13,279 --> 01:00:14,489 Sekitar satu detik? 522 01:00:16,074 --> 01:00:18,076 Tujuh belas tahun atas perampokan. 523 01:00:19,994 --> 01:00:20,995 Delapan belas tahun. 524 01:00:21,538 --> 01:00:22,539 Kejahatan apa? 525 01:00:22,872 --> 01:00:24,582 Pembunuhan tingkat satu. 526 01:00:25,166 --> 01:00:26,543 Sejak aku berusia 14 tahun. 527 01:00:28,420 --> 01:00:31,548 Dan berapa lama ide kejahatan sampai kejahatan sebenarnya. 528 01:00:36,553 --> 01:00:39,590 Hanya spontanitas. 529 01:00:40,682 --> 01:00:41,683 Sepuluh detik. 530 01:00:42,058 --> 01:00:43,059 Lima detik. 531 01:00:49,983 --> 01:00:51,276 Dua puluh dua detik. 532 01:00:51,443 --> 01:00:52,777 Sekitar tiga detik. 533 01:00:53,820 --> 01:00:55,321 Sudah berapa lama kau di penjara? 534 01:01:02,203 --> 01:01:03,204 Dua belas tahun. 535 01:01:04,372 --> 01:01:07,584 Dan berapa lama ide kejahatan sampai kejahatan sebenarnya? 536 01:01:12,608 --> 01:01:14,208 Dalam sekejap. 537 01:01:42,911 --> 01:01:44,912 Terima kasih sudah datang. 538 01:01:52,295 --> 01:01:54,089 Sangat bagus yang ayah tulis. 539 01:02:01,971 --> 01:02:03,306 Apa yang ingin ayah katakan? 540 01:02:06,142 --> 01:02:09,854 Ayah bekerja di luar dengan kuda. 541 01:02:11,773 --> 01:02:13,483 - Kuda? - Ya. 542 01:02:13,900 --> 01:02:15,735 Yang kau lihat saat datang kemari. 543 01:02:16,486 --> 01:02:19,030 Ayah menunggangi dan melatih mereka. 544 01:02:19,948 --> 01:02:22,117 Kami akan melelangnya minggu depan. 545 01:02:23,076 --> 01:02:24,202 Ayah ingin kau datang. 546 01:02:24,994 --> 01:02:26,162 Terdengar menyenangkan. 547 01:02:27,038 --> 01:02:28,498 Ayah pikir kau akan menyukainya. 548 01:02:29,958 --> 01:02:32,585 Namanya Marquis. Kuda ayah. 549 01:02:32,669 --> 01:02:35,005 Ayah pikir menunggangi kuda dapat mengubah segalanya? 550 01:02:46,182 --> 01:02:47,684 Ayah mau bertanya sesuatu. 551 01:02:49,352 --> 01:02:52,147 Sesuatu yang tak pantas. Ayah tahu. 552 01:02:54,107 --> 01:02:55,942 Ayah ingin kau dengar. 553 01:02:58,236 --> 01:02:59,237 Apa itu? 554 01:03:07,954 --> 01:03:09,622 Ada banyak hal. 555 01:03:13,918 --> 01:03:16,546 Sudah lama ayah ingin mengatakannya. 556 01:03:24,429 --> 01:03:26,389 Ayah bukan orang yang seperti dulu lagi. 557 01:03:27,015 --> 01:03:29,059 Apa pun yang terjadi adalah kecelakaan. 558 01:03:39,611 --> 01:03:41,987 Ayah tak pernah bermaksud melukainya. 559 01:03:45,533 --> 01:03:47,118 Apa pun yang telah ayah lakukan, 560 01:03:51,581 --> 01:03:54,042 kau akan selalu menjadi anakku. 561 01:04:00,590 --> 01:04:01,591 Aku mendengarkan. 562 01:04:12,852 --> 01:04:14,688 Duduk, duduk. 563 01:04:25,156 --> 01:04:27,158 Ayah tidak ingat semuanya. 564 01:04:30,662 --> 01:04:33,873 Dia membuang barang pesta ayah 565 01:04:35,834 --> 01:04:37,168 ke dalam selokan. 566 01:04:40,088 --> 01:04:43,299 Dia mencari ayah dan ayah tidak melihatnya seperti itu. 567 01:04:46,136 --> 01:04:47,595 Dia mulai berteriak. 568 01:04:49,180 --> 01:04:50,640 Ayah mulai berteriak. 569 01:04:53,143 --> 01:04:54,602 Kami bertengkar, 570 01:04:56,021 --> 01:04:57,689 dan kami berlari di sekitar rumah. 571 01:05:02,235 --> 01:05:03,695 Lalu dia memukul ayah. 572 01:05:10,577 --> 01:05:11,995 Ayah membalasnya. 573 01:05:14,289 --> 01:05:15,832 Ayah sangat marah. 574 01:05:18,501 --> 01:05:21,921 Ayah membenturkan kepalanya ke wastafel, 575 01:05:25,842 --> 01:05:27,594 sampai tengkoraknya retak. 576 01:05:30,180 --> 01:05:32,349 - Ayah masih kecil... - Aku masih kecil. 577 01:05:36,102 --> 01:05:38,480 Ayah meninggalkanku sendirian untuk merawat ibuku. 578 01:05:41,483 --> 01:05:45,612 Untuk berpakaian, memberinya makan, dan mencebok pantatnya, 579 01:05:45,695 --> 01:05:48,948 lalu memberi obat setiap hari. 580 01:05:51,618 --> 01:05:53,370 Ayah tahu seperti apa itu? 581 01:05:59,751 --> 01:06:01,544 Ayah tahu seperti apa itu? 582 01:06:09,344 --> 01:06:10,470 Ayah menyayangimu. 583 01:06:13,098 --> 01:06:14,933 Aku sangat menyayangimu. 584 01:06:18,103 --> 01:06:19,396 Kau tidak akan pernah tau. 585 01:06:27,112 --> 01:06:32,824 Suatu hari nanti, ayah akan menebusnya untukmu. Ayah berjanji. 586 01:08:45,500 --> 01:08:47,585 Aku ingin bilang pada kalian semua, 587 01:08:48,086 --> 01:08:49,796 kita tidak melatih kuda-kuda ini 588 01:08:49,879 --> 01:08:52,966 untuk pesta ulang tahun anak kecil dan naik kuda poni. 589 01:08:53,591 --> 01:08:55,218 Beberapa kuda ini akan pergi 590 01:08:55,301 --> 01:08:58,013 melindungi perbatasan Amerika Serikat di luar sana. 591 01:08:58,888 --> 01:09:03,268 Kalian harus membuat mereka terbiasa berlomba dan mengejar. 592 01:09:04,269 --> 01:09:06,229 - Paham? - Ya, bos. 593 01:09:06,312 --> 01:09:09,315 Begini, bung. Kau melihat sepupuku, kau lari ke arah lain, oke? 594 01:09:10,339 --> 01:09:12,139 Kita pergi dari sini, Thomas. 595 01:09:39,387 --> 01:09:42,474 Semuanya tiarap! Sekarang! 596 01:09:44,642 --> 01:09:46,144 Tiarap, tiarap! 597 01:09:47,020 --> 01:09:48,938 Semuanya tiarap, tiarap! 598 01:09:50,023 --> 01:09:51,691 - Jangan bergerak! - Tetap di tanah! 599 01:09:53,777 --> 01:09:55,737 Kontrol, aku butuh bantuan di halaman. 600 01:09:55,820 --> 01:09:58,381 Ada tahanan terluka. Aku perlu medis. 601 01:09:58,448 --> 01:10:00,158 Aku butuh bantuan sekarang. 602 01:10:03,745 --> 01:10:06,164 Diam! Rapatkan wajah kalian di tanah! 603 01:10:07,788 --> 01:10:09,288 Tower, jika ada yang bergerak... 604 01:10:44,369 --> 01:10:47,539 Persetan kau! Dasar brengsek! 605 01:10:58,591 --> 01:10:59,592 Penjaga! 606 01:12:26,638 --> 01:12:28,306 Roh tidak pernah hilang. 607 01:12:30,809 --> 01:12:33,561 Aku tak tahu roh-ku hancur. 608 01:12:35,313 --> 01:12:38,566 Tapi butuh pemukulan hari ini, aku beritahu itu. 609 01:12:53,915 --> 01:12:56,418 - Aku akan tunggangi kudanya. - Oke. 610 01:12:57,127 --> 01:12:58,461 Selesaikan. 611 01:13:00,964 --> 01:13:02,424 Bangga bekerja denganmu. 612 01:13:03,091 --> 01:13:05,010 - Selamat malam. - Selamat malam, bos. 613 01:13:05,218 --> 01:13:09,203 Sampai ketemu besok pagi. Kita menunggangi kuda untuk Henry. 614 01:14:14,621 --> 01:14:15,872 Ayo, ayo. 615 01:14:38,812 --> 01:14:39,813 Kau siap? 616 01:14:42,524 --> 01:14:43,650 Ya. 617 01:14:48,196 --> 01:14:49,656 Menurutmu dia akan datang? 618 01:14:51,199 --> 01:14:52,200 Hah? 619 01:14:56,538 --> 01:14:57,706 Baiklah, semuanya... 620 01:14:58,039 --> 01:15:01,126 Terima kasih telah datang dan aku ingin menyambut kalian 621 01:15:01,209 --> 01:15:04,546 pada Lelang Narapidana Kuda Liar Negara Bagian Nevada ke-25. 622 01:15:07,716 --> 01:15:09,592 Oke, semuanya bersiap-siap. 623 01:15:09,676 --> 01:15:10,885 Pertunjukan mau dimulai. 624 01:15:11,928 --> 01:15:14,556 Sebuah asosiasi yang bersorak-sorak. 625 01:15:14,639 --> 01:15:16,391 Biro Pengelolaan Lahan. 626 01:15:16,808 --> 01:15:19,769 Bersama-sama kita semua sangat bangga. 627 01:15:19,853 --> 01:15:23,815 Untuk menampilkan beberapa hewan paling indah yang pernah kalian lihat. 628 01:15:25,400 --> 01:15:30,030 Terima kasih, petani, peternak, polisi patroli perbatasan, 629 01:15:30,113 --> 01:15:32,032 mereka akan menemukan rumah hari ini. 630 01:15:32,260 --> 01:15:34,260 Jadi, kita sambut rekanku. 631 01:15:36,202 --> 01:15:37,787 Ya, itu dia. 632 01:16:01,000 --> 01:16:02,300 Attaboy, Thomas. 633 01:16:28,552 --> 01:16:32,620 ♪ O say can you see ♪ 634 01:16:32,622 --> 01:16:37,158 ♪ By the dawn's early light ♪ 635 01:16:37,160 --> 01:16:41,529 ♪ What so proudly we hailed ♪ 636 01:16:41,531 --> 01:16:46,367 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 637 01:16:46,369 --> 01:16:50,071 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 638 01:16:50,073 --> 01:16:54,475 ♪ Through the perilous fight ♪ 639 01:16:54,477 --> 01:16:58,980 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 640 01:16:58,982 --> 01:17:03,351 ♪ Were so gallantly streaming? ♪ 641 01:17:03,353 --> 01:17:07,522 ♪ And the rockets' red glare ♪ 642 01:17:07,524 --> 01:17:12,060 ♪ The bombs bursting in air ♪ 643 01:17:12,062 --> 01:17:16,431 ♪ Gave proof through the night ♪ 644 01:17:16,433 --> 01:17:21,035 ♪ That our flag was still there ♪ 645 01:17:21,037 --> 01:17:26,274 ♪ O say does that star-spangled ♪ 646 01:17:26,276 --> 01:17:32,580 ♪ Banner yet wave ♪ 647 01:17:32,582 --> 01:17:40,421 ♪ O'er the land of the free ♪ 648 01:17:40,423 --> 01:17:45,793 ♪ And the home of the brave? ♪ 649 01:17:54,215 --> 01:17:55,383 Pertama, 650 01:17:56,092 --> 01:17:59,262 Thomas Youngblood on T-Bird, 651 01:17:59,346 --> 01:18:01,806 dilatih oleh Henry Cooper. 652 01:18:02,849 --> 01:18:04,684 Baiklah, Thomas, bawa dia. 653 01:18:04,768 --> 01:18:07,020 Ini nomor 1283, kuda pertama hari ini. 654 01:18:07,103 --> 01:18:09,606 Wajah berkobar, tiga kaki putih. 655 01:18:09,689 --> 01:18:12,484 Berapa yang bisa kami dapat? Bagaimana dengan $1.500? 656 01:18:12,567 --> 01:18:14,277 15. Bisa kami dapat 15? Bisa kami dapat 15? 657 01:18:14,361 --> 01:18:16,154 Pasang $500 untuk memulai. $500! 658 01:18:16,237 --> 01:18:18,365 Sekarang setengah. $500? Ada yang mau $550? 659 01:18:18,782 --> 01:18:20,116 Sekarang $600. 660 01:18:20,200 --> 01:18:23,286 Ada yang mau $600? $650, sekarang 7. 661 01:18:23,495 --> 01:18:25,163 $650. $700? $700 untuk membelinya. 662 01:18:25,246 --> 01:18:26,873 Ada yang mau $700, $750? 663 01:18:26,956 --> 01:18:30,335 $800, $850, sekarang $900! Tetap $900! sekarang $950. 664 01:18:30,418 --> 01:18:32,545 Giliranmu lagi. Kami ada di $950. 665 01:18:32,629 --> 01:18:34,297 Jangan biarkan dia pergi. $950. 666 01:18:34,381 --> 01:18:36,508 $1.000. Sekarang $1,050. 667 01:18:36,591 --> 01:18:38,009 Aku di $1.000. Ada yang mau $1.050? 668 01:18:38,093 --> 01:18:39,693 Ada yang mau $1.050? Terima kasih, Pak! 669 01:18:39,719 --> 01:18:41,888 Sekarang 11, sekarang setengah, sekarang 12. 670 01:18:41,971 --> 01:18:44,599 12, 12, 12. Ada yang mau $1.200? 671 01:18:44,623 --> 01:18:46,523 Terjual $1200. 672 01:18:48,687 --> 01:18:51,815 Mari tepuk tangan untuk Tom dan T-Bird! 673 01:18:51,898 --> 01:18:53,066 Ya, bung. $1.200? 674 01:18:53,358 --> 01:18:54,359 Kubilang, Henry pasti 675 01:18:54,442 --> 01:18:55,836 tiga kali lebih banyak dari itu. Langsung keluar, bung. 676 01:18:55,860 --> 01:18:58,321 Terjual ke Departemen Kepolisian Las Vegas 677 01:18:58,405 --> 01:19:02,409 seharga $1.200! 678 01:19:02,492 --> 01:19:07,706 Selanjutnya, Michael Anderson di Lollypop! 679 01:19:07,789 --> 01:19:09,582 Dia nomor 1287. 680 01:19:09,666 --> 01:19:11,060 Hei, berapa yang kami dapatkan untuknya? 681 01:19:11,084 --> 01:19:13,878 Katakan. Bagaimana $2.500 untuknya? 682 01:19:13,962 --> 01:19:16,840 Ini 25, 25. Ada yang mau 25? Ada yang mau 25? 683 01:19:25,974 --> 01:19:28,476 Kau harus... Lihat, kau harus membiarkannya. 684 01:19:28,977 --> 01:19:30,729 Kau terburu-buru. 685 01:19:34,607 --> 01:19:36,526 Baiklah, pergi. Pergi! 686 01:19:37,652 --> 01:19:41,281 Tidak, tidak. Kau harus tenang. Aku serius. Ini... 687 01:19:41,740 --> 01:19:43,158 Dia akan meledakkanmu. 688 01:19:44,659 --> 01:19:45,660 Tidak apa-apa. 689 01:20:21,029 --> 01:20:22,155 Baik. 690 01:20:22,489 --> 01:20:24,657 Ingat, semua hasil lelang 691 01:20:24,741 --> 01:20:27,786 akan langsung ke Biro Pengelolaan Lahan. 692 01:20:27,869 --> 01:20:30,538 Program Konservasi Mustang Liar. 693 01:20:31,623 --> 01:20:33,583 Ingatlah, kawan, 694 01:20:34,084 --> 01:20:37,003 kuda-kuda ini butuh bantuan kalian. 695 01:20:37,712 --> 01:20:40,924 Kita telah sampai pada kuda terakhir dan penunggang lelang. 696 01:20:41,424 --> 01:20:42,634 Hei, hei! 697 01:20:44,302 --> 01:20:49,349 Marquis dan Roman Coleman. 698 01:21:23,633 --> 01:21:24,801 Sialan, Roman! 699 01:21:25,510 --> 01:21:26,803 Itu yang terjadi! 700 01:21:40,316 --> 01:21:41,377 - Anak baik. - Baiklah, semuanya. 701 01:21:41,401 --> 01:21:42,586 Berapa yang kami dapat untuknya? 702 01:21:42,610 --> 01:21:44,988 Aku ingin dapat $1.500. Ada yang mau 15, 703 01:21:45,071 --> 01:21:46,197 15, ada yang mau $1.500? 704 01:21:46,281 --> 01:21:48,700 $1.000. $500 di sini, sekarang $600. 705 01:21:48,783 --> 01:21:50,702 Ada yang mau $600? $600, Tuan? 706 01:21:50,785 --> 01:21:52,829 $600, 7. Mau beri $700, Bu? 707 01:21:52,912 --> 01:21:54,289 7, sekarang $800, Pak. 708 01:21:54,372 --> 01:21:57,500 8, ada yang mau $800? 8, sekarang 9. 709 01:21:57,584 --> 01:21:58,918 Sekarang $950. Sekarang $1.000. 710 01:21:59,002 --> 01:22:01,463 Sekarang 9. Ada yang mau $1.000? 711 01:22:01,546 --> 01:22:03,673 Terima kasih! Sekarang $1.100? 11 untuk membelinya. 712 01:22:03,757 --> 01:22:05,508 Ada yang mau 11? 11, 11 untuk membelinya. 713 01:22:05,592 --> 01:22:07,427 Mungkin, 11, 10 setengah? 714 01:22:07,510 --> 01:22:09,346 11, sekarang 11 setengah. 715 01:22:09,429 --> 01:22:10,805 11 setengah? Sekarang 12. 716 01:22:10,889 --> 01:22:12,766 Setengah. Ada yang mau 12 setengah? 717 01:22:12,849 --> 01:22:14,851 12 setengah untuk membelinya? 718 01:22:14,934 --> 01:22:16,644 11 untuk membelinya. Ada yang mau 11? 719 01:22:16,728 --> 01:22:19,606 11, 11 untuk membelinya? 11, 11, 10 setengah? 720 01:22:19,689 --> 01:22:22,859 11, setengah. 11 setengah. Sekarang 12. 721 01:22:22,942 --> 01:22:25,528 12? Sekarang 12 setengah. 722 01:22:49,052 --> 01:22:51,552 Marquis! Marquis! 723 01:23:08,530 --> 01:23:11,616 Thomas! Thomas! Tangkap dia! 724 01:23:13,640 --> 01:23:15,640 Ambil ketamin, tenangkan dia. 725 01:23:22,064 --> 01:23:24,364 Tolong! Tolong! 726 01:23:44,607 --> 01:23:45,608 Ya. 727 01:23:46,234 --> 01:23:47,861 Ada Coleman di sini, Pak. 728 01:23:48,194 --> 01:23:50,529 - Bawa dia masuk. - Ayo masuk, Coleman. 729 01:23:57,912 --> 01:24:00,790 - Lepaskan borgol itu. - Ya, Pak. 730 01:24:07,213 --> 01:24:10,091 Terima kasih, kau bisa tunggu di luar, itu akan bagus. 731 01:24:10,175 --> 01:24:11,593 - Ya, Pak. - Terima kasih. 732 01:24:11,801 --> 01:24:12,802 Silahkan duduk. 733 01:24:14,346 --> 01:24:15,513 Lihat di sana? 734 01:24:16,537 --> 01:24:20,537 42 tahun yang lalu, aku di tunggangan. 735 01:24:25,315 --> 01:24:27,133 Kau ingin bertemu denganku, Pak? 736 01:24:28,485 --> 01:24:30,294 Mereka menghentikan program. 737 01:24:33,573 --> 01:24:35,283 Aku turut menyesal, Pak. 738 01:24:37,535 --> 01:24:38,745 Kau menyesal? 739 01:24:39,704 --> 01:24:41,706 Yesus Kristus, jangan bilang maaf padaku. 740 01:24:41,790 --> 01:24:43,708 Pergi beritahu kudamu bahwa kau menyesal! 741 01:24:44,417 --> 01:24:46,294 Karena saat dokter hewan tiba, 742 01:24:46,378 --> 01:24:48,380 dia akan menurunkannya! 743 01:24:48,463 --> 01:24:51,341 - Apa maksudmu? - Itu mengejutkanmu? 744 01:24:53,468 --> 01:24:55,011 Kau harus mengingat sesuatu. 745 01:24:56,388 --> 01:24:59,557 Aku bekerja dengan kuda sudah lama sekali. 746 01:25:00,642 --> 01:25:02,811 Beberapa kau hancurkan, 747 01:25:04,813 --> 01:25:07,816 dan beberapa kau tak bisa. 748 01:25:11,861 --> 01:25:14,698 Kau tahu apa lagi yang memalukan? 749 01:25:17,117 --> 01:25:21,496 Cara mereka menyatukan kembali pagar sialan itu. 750 01:25:21,579 --> 01:25:22,914 Dengan pita perekat! 751 01:25:23,373 --> 01:25:27,417 Sama seperti di kepalamu. Pita perekat! Untuk perbaiki pagar. 752 01:26:10,879 --> 01:26:11,880 Marquis. 753 01:26:31,066 --> 01:26:33,651 Maafkan aku. Maafkan aku. 754 01:27:23,284 --> 01:27:26,287 Kemari. Kemari. 755 01:27:28,915 --> 01:27:30,291 Tunggu sebentar. 756 01:27:35,296 --> 01:27:36,297 Jangan! 757 01:27:36,715 --> 01:27:38,717 Ayolah. Pergi ke sana. 758 01:27:43,513 --> 01:27:46,391 Kau harus pergi. Kalau aku bilang pergi. Pergilah. Oke? 759 01:27:51,015 --> 01:27:52,315 Pergilah! 760 01:28:03,199 --> 01:28:04,576 Turun, turun! 761 01:28:06,995 --> 01:28:08,246 Jangan bergerak! 762 01:28:08,329 --> 01:28:11,332 Aku takkan ke mana-mana. Aku takkan ke mana-mana. 763 01:28:11,666 --> 01:28:13,501 - Aku janji, tidak akan! - Berlutut. 764 01:28:13,585 --> 01:28:15,003 Taruh tanganmu di kepala! 765 01:28:16,379 --> 01:28:18,089 Ke bawah! 766 01:28:46,868 --> 01:28:48,203 Saat aku berusia enam tahun, 767 01:28:49,412 --> 01:28:54,834 Aku, mulai menulis surat kepada dewan pembebasan bersyarat ayah. 768 01:28:56,711 --> 01:28:58,963 Tapi pembebasan bersyaratnya selalu ditolak, jadi... 769 01:29:02,759 --> 01:29:05,720 Kupikir itu salahku kalau ayah masih di penjara. 770 01:29:06,554 --> 01:29:10,058 Karena aku bukan penulis hebat. 771 01:29:15,772 --> 01:29:17,065 Ketika aku semakin dewasa, 772 01:29:18,358 --> 01:29:19,609 aku mengerti. 773 01:29:20,360 --> 01:29:21,986 Ayah tidak ingin keluar. 774 01:29:24,739 --> 01:29:26,241 Jadi aku berhenti menulis. 775 01:29:29,994 --> 01:29:31,871 Aku menyimpan surat-suratnya. 776 01:29:35,375 --> 01:29:36,793 Ayahku menyenangkan. 777 01:29:36,817 --> 01:29:38,617 Membawa ia pulang. 778 01:29:55,186 --> 01:29:57,313 Lain kali akan kubawa Martin. 779 01:30:00,400 --> 01:30:01,776 Dia adalah cucu ayah. 780 01:30:48,000 --> 01:30:54,000 Program Narapidana Kuda Liar saat ini ada di Arizona, California, Colorado, Kansas, Nevada, dan Wyoming. 781 01:30:54,024 --> 01:31:00,024 Para peserta program secara signifikan kecil kemungkinan berbuat kriminal setelah bebas dari penjara. 782 01:31:02,000 --> 01:31:12,000 Diterjemahkan oleh: Christine_Wii