SHARE
TWEET

Avengement (2019)

lisabatrem May 31st, 2019 158 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,100 --> 00:00:15,100
  3. UBOCASH Indonesia
  4. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  5. Whatsapp: +855 979 006 255 Telegram: ubocash
  6. akumenang.com
  7.  
  8. 2
  9. 00:00:15,101 --> 00:00:30,101
  10. UBOCASH Indonesia
  11. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  12. Whatsapp: +855 979 006 255 Telegram: ubocash
  13. akumenang.com
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:30,102 --> 00:00:45,102
  17. akumenang.com
  18. Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
  19. WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:45,103 --> 00:01:00,103
  23. Streaming And Download Movies
  24. akumenang.com
  25.  
  26. 5
  27. 00:01:23,673 --> 00:01:25,506
  28. Buka pintu belakangnya, Carter
  29.  
  30. 6
  31. 00:01:25,508 --> 00:01:26,509
  32. Dimengerti.
  33.  
  34. 7
  35. 00:02:10,486 --> 00:02:12,386
  36. Tuan - tuan, selamat pagi.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:12,388 --> 00:02:15,389
  40. Maafkan aku, kurasa
  41. Perjalanan kalian sia - sia.
  42.  
  43. 9
  44. 00:02:15,391 --> 00:02:17,725
  45. Ny. Burgess meninggal pagi ini.
  46.  
  47. 10
  48. 00:02:17,727 --> 00:02:20,694
  49. Oh. Baiklah, aku paham.
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:20,696 --> 00:02:23,564
  53. Yah, aku turut berduka cita, Tn. Burgess.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:23,566 --> 00:02:25,199
  57. Kurasa kau harus kembali ke penjara.
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:25,201 --> 00:02:27,134
  61. Aku ingin menemui Ibuku jika tak masalah.
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:27,136 --> 00:02:29,606
  65. Apa gunanya ?
  66. Ibumu sudah mati.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:31,407 --> 00:02:33,743
  70. Aku ingin menemui Ibuku.
  71.  
  72. 16
  73. 00:04:10,941 --> 00:04:13,273
  74. Berhenti.
  75. Bar ini khusus anggota.
  76.  
  77. 17
  78. 00:04:13,275 --> 00:04:17,680
  79. - Ya, aku anggota.
  80. - Kami sudah tutup, pergilah.
  81.  
  82. 18
  83. 00:04:31,260 --> 00:04:33,995
  84. Nikmatilah.
  85.  
  86. 19
  87. 00:04:33,997 --> 00:04:35,665
  88. Terima kasih.
  89.  
  90. 20
  91. 00:04:44,373 --> 00:04:46,875
  92. Kau terlihat seperti pria yang berhasrat ingin minum.
  93.  
  94. 21
  95. 00:04:46,877 --> 00:04:48,308
  96. Kau mau pesan apa, sayang ?
  97.  
  98. 22
  99. 00:04:48,310 --> 00:04:49,811
  100. Oh, entahlah.
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:49,813 --> 00:04:51,680
  104. Minuman nikmat apa yang kau miliki ?
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:51,682 --> 00:04:54,481
  108. Ini klub khusus anggota,
  109. Bukan khusus orang kaya, sayang.
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:54,483 --> 00:04:57,685
  113. - Seperti yang kau lihat.
  114. - Baiklah, bir yang kuat saja.
  115.  
  116. 26
  117. 00:04:57,687 --> 00:05:03,694
  118. Ya, aku bisa melakukannya. Sudah lama
  119. Aku bekerja seperti ini sejak kau kecil.
  120.  
  121. 27
  122. 00:05:07,363 --> 00:05:11,766
  123. - Aku tak pernah Melihatmu di sini.
  124. - Aku tak sering keluar.
  125.  
  126. 28
  127. 00:05:11,768 --> 00:05:14,502
  128. Kurasa kau orang yang suka berpesta.
  129.  
  130. 29
  131. 00:05:14,504 --> 00:05:17,038
  132. Kau tahu, aku memang punya momen dalam hidup ini.
  133.  
  134. 30
  135. 00:05:17,040 --> 00:05:19,473
  136. Simpan kembaliannya.
  137.  
  138. 31
  139. 00:05:19,475 --> 00:05:20,676
  140. Terima kasih.
  141.  
  142. 32
  143. 00:05:22,378 --> 00:05:24,779
  144. Semua orang takut.
  145. Semua orang.
  146.  
  147. 33
  148. 00:05:24,781 --> 00:05:28,016
  149. Bahkan Hyde memindahkan kantornya di atas.
  150.  
  151. 34
  152. 00:05:28,018 --> 00:05:31,618
  153. Dan Lincoln bilang dia tak ingin ada orang
  154. Bekerja di jalanan sampai masalah ini selesai.
  155.  
  156. 35
  157. 00:05:31,620 --> 00:05:33,454
  158. Kita punya jam malam karena
  159. Rook tak becus bekerja..,..
  160.  
  161. 36
  162. 00:05:33,456 --> 00:05:35,657
  163. Melawan orang gila membawa pisau ?
  164.  
  165. 37
  166. 00:05:35,659 --> 00:05:38,292
  167. Dia membawa kapak dan tidak..,..
  168.  
  169. 38
  170. 00:05:38,294 --> 00:05:41,362
  171. Kita punya jam malam karena, Stokes juga menghilang.
  172.  
  173. 39
  174. 00:05:41,364 --> 00:05:45,566
  175. Dan kedua, orang gila itu membunuh Rook.
  176.  
  177. 40
  178. 00:05:45,568 --> 00:05:48,435
  179. Kami semua bersedih untuknya, bro.
  180. Tapi bisnis harus dijalankan.
  181.  
  182. 41
  183. 00:05:48,437 --> 00:05:50,905
  184. Rook pasti setuju denganku..,..
  185.  
  186. 42
  187. 00:05:50,907 --> 00:05:53,540
  188. Meski dia itu orang yang sadis..,..
  189.  
  190. 43
  191. 00:05:53,542 --> 00:05:55,977
  192. Dia selalu menjalankan kerjanya dengan profesional.
  193.  
  194. 44
  195. 00:05:55,979 --> 00:06:00,048
  196. Kau dengar yang terjadi padanya ?
  197.  
  198. 45
  199. 00:06:00,050 --> 00:06:03,852
  200. Kau tak tahu soal tangan itu 'kan ?
  201.  
  202. 46
  203. 00:06:03,854 --> 00:06:06,520
  204. - Tangan apa ?
  205. - Astaga.
  206.  
  207. 47
  208. 00:06:06,522 --> 00:06:08,555
  209. Oi, Tune.
  210.  
  211. 48
  212. 00:06:08,557 --> 00:06:10,859
  213. Ceritakan ke Vern
  214. Apa yang terjadi padamu dan Rook.
  215.  
  216. 49
  217. 00:06:10,861 --> 00:06:14,829
  218. - Mengapa ? Apa yang mau kau tahu ?
  219. - Ceritakan kejadiannya.
  220.  
  221. 50
  222. 00:06:17,399 --> 00:06:19,666
  223. Aku dan Rook, kau tahu,
  224. Kami berdiri di pojokan.
  225.  
  226. 51
  227. 00:06:19,668 --> 00:06:21,368
  228. Dan kami mengobrol soal pekerjaan.
  229.  
  230. 52
  231. 00:06:21,370 --> 00:06:22,937
  232. Malam Selasa seperti biasanya.
  233.  
  234. 53
  235. 00:06:22,939 --> 00:06:24,973
  236. Tiba - tiba, kami melihat orang tua itu.
  237.  
  238. 54
  239. 00:06:24,975 --> 00:06:27,375
  240. Berdiri diam di seberang jalan.
  241.  
  242. 55
  243. 00:06:27,377 --> 00:06:29,543
  244. Dan dia menatap kami.
  245. Ya.
  246.  
  247. 56
  248. 00:06:29,545 --> 00:06:31,780
  249. Jadi Rook berbalik dan dia bilang
  250. Aku akan bicara padanya.
  251.  
  252. 57
  253. 00:06:31,782 --> 00:06:34,749
  254. Aku tak bisa mencegahnya,
  255. Aku punya pelanggan.
  256.  
  257. 58
  258. 00:06:34,751 --> 00:06:39,487
  259. Selanjutnya, Rook berlutut dengan tangan memegangi lengannya.
  260.  
  261. 59
  262. 00:06:39,489 --> 00:06:44,491
  263. Aku menyadari tangannya dipotong orang gila itu.
  264.  
  265. 60
  266. 00:06:44,493 --> 00:06:48,429
  267. Ya ? Sudah jelas aku lari ke sana
  268. Dan siap menghajar wajahnya..,..
  269.  
  270. 61
  271. 00:06:48,431 --> 00:06:50,031
  272. Pria itu ketakutan dan lari.
  273.  
  274. 62
  275. 00:06:50,033 --> 00:06:51,866
  276. Sudah jelas aku mengejarnya..,..
  277.  
  278. 63
  279. 00:06:51,868 --> 00:06:53,433
  280. Tapi pria itu cepat sekali.
  281.  
  282. 64
  283. 00:06:53,435 --> 00:06:55,569
  284. Si orang gila itu cepat sekali.
  285.  
  286. 65
  287. 00:06:55,571 --> 00:06:58,139
  288. Aku sadar meninggalkan Rook di tengah jalan.
  289.  
  290. 66
  291. 00:06:58,141 --> 00:07:02,377
  292. Saat aku kembali, dia sudah mati.
  293.  
  294. 67
  295. 00:07:02,379 --> 00:07:04,813
  296. Darahnya dimana - mana.
  297. Aku tak bisa menemukan tangannya.
  298.  
  299. 68
  300. 00:07:04,815 --> 00:07:07,164
  301. Tangannya tak ada.
  302. Hilang.
  303.  
  304. 69
  305. 00:07:11,454 --> 00:07:13,454
  306. Ya, mengapa kau tertawa ?
  307.  
  308. 70
  309. 00:07:13,456 --> 00:07:15,857
  310. Hiraukan aku, bung.
  311. Hiraukan aku.
  312.  
  313. 71
  314. 00:07:15,859 --> 00:07:18,525
  315. Siapa dia ?
  316.  
  317. 72
  318. 00:07:19,427 --> 00:07:23,898
  319. Kau pasti orang kuat ya ?
  320.  
  321. 73
  322. 00:07:23,900 --> 00:07:26,568
  323. Mengejar pria itu sendirian.
  324.  
  325. 74
  326. 00:07:26,570 --> 00:07:28,904
  327. Lucunya, kau tak tampak
  328. Seperti orang kuat bagiku.
  329.  
  330. 75
  331. 00:07:28,906 --> 00:07:30,470
  332. Orang kuat itu seperti apa ?!
  333.  
  334. 76
  335. 00:07:30,472 --> 00:07:32,006
  336. Orang kuat itu seperti aku.
  337.  
  338. 77
  339. 00:07:32,008 --> 00:07:34,475
  340. Kau tahu, tampan, Rupawan.
  341.  
  342. 78
  343. 00:07:34,477 --> 00:07:37,112
  344. Yo, Bez !
  345. Siapa dia ?
  346.  
  347. 79
  348. 00:07:37,114 --> 00:07:40,049
  349. Entahlah, dia tak mengatakan namanya.
  350. Cliff membiarkannya masuk.
  351.  
  352. 80
  353. 00:07:40,051 --> 00:07:41,515
  354. Kukira dia bagian firma.
  355.  
  356. 81
  357. 00:07:41,517 --> 00:07:42,951
  358. Aku teman lama Lincoln.
  359.  
  360. 82
  361. 00:07:42,953 --> 00:07:45,053
  362. - Oh, ya ?
  363. - Ya, itu benar.
  364.  
  365. 83
  366. 00:07:45,055 --> 00:07:47,589
  367. Mengapa wajahmu sejelek itu ?
  368.  
  369. 84
  370. 00:07:47,591 --> 00:07:48,957
  371. Kau main - main dengan dildo 'kan ?
  372.  
  373. 85
  374. 00:07:48,959 --> 00:07:50,558
  375. Ya, kupinjam dari Ayahmu.
  376.  
  377. 86
  378. 00:07:50,560 --> 00:07:52,828
  379. Dia berani sekali.
  380.  
  381. 87
  382. 00:07:52,830 --> 00:07:56,798
  383. Tidak seberani dirimu,
  384. Dilihat dari bualanmu barusan.
  385.  
  386. 88
  387. 00:07:56,800 --> 00:07:58,566
  388. Dia menghinamu, Tune.
  389.  
  390. 89
  391. 00:07:58,568 --> 00:08:00,001
  392. Kau tak ada di sana.
  393.  
  394. 90
  395. 00:08:00,003 --> 00:08:02,503
  396. - Diamlah !
  397. - Oi ! Jangan berisik.
  398.  
  399. 91
  400. 00:08:02,505 --> 00:08:05,740
  401. Jangan buat aku mengusirmu.
  402. Dan kau, berhentilah mengejeknya..,..
  403.  
  404. 92
  405. 00:08:05,742 --> 00:08:07,208
  406. Atau kau pergi !
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:07,210 --> 00:08:09,077
  410. Baik, baik, aku minta maaf.
  411.  
  412. 94
  413. 00:08:09,079 --> 00:08:10,845
  414. Nak, nak, maafkan aku, paham ?
  415.  
  416. 95
  417. 00:08:10,847 --> 00:08:13,448
  418. Aku hanya bercanda denganmu,
  419. Itu cuma humor.
  420.  
  421. 96
  422. 00:08:13,450 --> 00:08:16,018
  423. Kuhabiskan birku lalu aku pergi.
  424.  
  425. 97
  426. 00:08:16,020 --> 00:08:20,121
  427. Ya, pergilah..,.. Keparat.
  428.  
  429. 98
  430. 00:08:20,123 --> 00:08:22,690
  431. - Cukup.
  432. - Apa - apaan ?
  433.  
  434. 99
  435. 00:08:22,692 --> 00:08:24,459
  436. Apa yang kau tahu soal
  437. Monster Frankenstein di sana ?
  438.  
  439. 100
  440. 00:08:24,461 --> 00:08:25,860
  441. Aku tak pernah melihat dia.
  442.  
  443. 101
  444. 00:08:25,862 --> 00:08:27,796
  445. Jika pernah pasti kuingat.
  446.  
  447. 102
  448. 00:08:27,798 --> 00:08:30,198
  449. Dia punya wajah yang tak bisa kau lupakan.
  450.  
  451. 103
  452. 00:08:30,200 --> 00:08:32,800
  453. - Dia terlihat senang mengejekmu.
  454. - Apa masalahmu ?
  455.  
  456. 104
  457. 00:08:32,802 --> 00:08:37,106
  458. Tidak, tidak, dia benar.
  459. Jika Lincoln mengundangnya..,..
  460.  
  461. 105
  462. 00:08:37,108 --> 00:08:40,608
  463. Kita harus menjaga tata krama.
  464.  
  465. 106
  466. 00:08:40,610 --> 00:08:43,978
  467. - Lanjutkan.
  468. - Lanjutkan apa ?
  469.  
  470. 107
  471. 00:08:43,980 --> 00:08:47,515
  472. - Akhiri ceritamu.
  473. - Ya, benar, tentu.
  474.  
  475. 108
  476. 00:08:47,517 --> 00:08:51,020
  477. Jadi, aku..,.. Aku berdiri di sana.
  478. Sambil membawa tas dagangan.
  479.  
  480. 109
  481. 00:08:51,022 --> 00:08:53,721
  482. Rook terbaring di jalan, mati.
  483. Selanjutnya aku mendengar..,..
  484.  
  485. 110
  486. 00:08:53,723 --> 00:08:56,090
  487. Suara sirine, Polisi datang,
  488. Jadi aku harus pergi.
  489.  
  490. 111
  491. 00:08:56,092 --> 00:08:57,859
  492. - Kau tahu maksudku ?
  493. - Bohong !
  494.  
  495. 112
  496. 00:08:57,861 --> 00:08:59,727
  497. Kau sudah lama pergi sebelum Polisi datang.
  498.  
  499. 113
  500. 00:08:59,729 --> 00:09:02,264
  501. - Apa ?!
  502. - Kau lari ketakutan.
  503.  
  504. 114
  505. 00:09:02,266 --> 00:09:05,767
  506. - Kau mau kurusak wajahmu lagi ?
  507. - Mulai lagi !
  508.  
  509. 115
  510. 00:09:05,769 --> 00:09:08,569
  511. Akhirnya kau punya keberanian ya ?
  512.  
  513. 116
  514. 00:09:08,571 --> 00:09:11,806
  515. Bukankah sudah waktunya kau
  516. Menceritakan sebenarnya ke temanmu ?
  517.  
  518. 117
  519. 00:09:11,808 --> 00:09:14,642
  520. Tune, apa maksud ucapannya ?
  521.  
  522. 118
  523. 00:09:14,644 --> 00:09:18,179
  524. Ya, Tune, apa maksud ucapanku ?
  525.  
  526. 119
  527. 00:09:18,181 --> 00:09:20,982
  528. Entahlah, dia sudah gila, Mo !
  529. Entahlah, dia tak waras.
  530.  
  531. 120
  532. 00:09:20,984 --> 00:09:23,751
  533. Kau mau mendengar cerita gilaku soal itu ?
  534.  
  535. 121
  536. 00:09:23,753 --> 00:09:27,189
  537. - Tidak juga.
  538. - Hibur aku.
  539.  
  540. 122
  541. 00:09:27,191 --> 00:09:29,893
  542. Setidaknya biar kuhabiskan birku.
  543.  
  544. 123
  545. 00:09:31,261 --> 00:09:33,027
  546. Ada pria berdiri menatapmu..,..
  547.  
  548. 124
  549. 00:09:33,029 --> 00:09:34,729
  550. Itu benar.
  551.  
  552. 125
  553. 00:09:34,731 --> 00:09:37,099
  554. Ya, Rook.
  555. Lihatlah itu.
  556.  
  557. 126
  558. 00:09:37,101 --> 00:09:40,069
  559. Dia menatap kita selama 10 menit.
  560.  
  561. 127
  562. 00:09:40,071 --> 00:09:43,673
  563. Yo, Bro !
  564. Ada yang bisa kubantu ?
  565.  
  566. 128
  567. 00:09:49,180 --> 00:09:51,914
  568. Bung, apa kau tuli ?
  569.  
  570. 129
  571. 00:09:51,916 --> 00:09:54,718
  572. Aku bicara padamu.
  573. Apa maumu ?
  574.  
  575. 130
  576. 00:09:56,953 --> 00:09:59,254
  577. - Maaf, bung, tapi..,..
  578. - Apa aku harus takut ?
  579.  
  580. 131
  581. 00:09:59,256 --> 00:10:01,556
  582. Ini pergilah.
  583.  
  584. 132
  585. 00:10:01,558 --> 00:10:03,659
  586. Lain kali kubeli lebih.
  587.  
  588. 133
  589. 00:10:03,661 --> 00:10:05,996
  590. Tak apa, pergilah.
  591.  
  592. 134
  593. 00:10:07,564 --> 00:10:10,631
  594. Cepatlah pergi !
  595.  
  596. 135
  597. 00:10:14,939 --> 00:10:17,047
  598. Aku pergi !
  599.  
  600. 136
  601. 00:10:18,975 --> 00:10:21,743
  602. Tidak, itu bohong,
  603. Aku tak pernah lari dari perkelahian.
  604.  
  605. 137
  606. 00:10:21,745 --> 00:10:24,645
  607. - Kali ini kau pergi, Tuney.
  608. - Brengsek kau !
  609.  
  610. 138
  611. 00:10:24,647 --> 00:10:27,149
  612. - Kau yang membunuh Rook ?
  613. - Ya, itu benar.
  614.  
  615. 139
  616. 00:10:27,151 --> 00:10:30,051
  617. Apa yang mau kalian lakukan ?
  618.  
  619. 140
  620. 00:10:30,053 --> 00:10:33,255
  621. Sudah jelas kau tertarik satu hal.
  622.  
  623. 141
  624. 00:10:33,257 --> 00:10:35,824
  625. Oi, saatnya kau pergi.
  626.  
  627. 142
  628. 00:10:35,826 --> 00:10:37,659
  629. Birku sisa setengah, sayang.
  630.  
  631. 143
  632. 00:10:37,661 --> 00:10:41,763
  633. Ya, bar-ku, bir-ku, keluarlah !
  634.  
  635. 144
  636. 00:10:41,765 --> 00:10:44,632
  637. Kemarilah, dasar brengsek !
  638.  
  639. 145
  640. 00:10:49,373 --> 00:10:54,675
  641. Cepat ke sana !
  642. Oi, cepat ke sana ! Cepat !
  643.  
  644. 146
  645. 00:10:54,677 --> 00:10:57,745
  646. Jika ada yang bergerak, kubunuh !
  647.  
  648. 147
  649. 00:10:57,747 --> 00:11:01,118
  650. Aku sumpah demi Kristus !
  651. Menjauhlah dari pintu !
  652.  
  653. 148
  654. 00:11:05,056 --> 00:11:07,189
  655. Di mana dia ?
  656.  
  657. 149
  658. 00:11:07,191 --> 00:11:09,024
  659. - Di mana dia ?
  660. - Siapa ?
  661.  
  662. 150
  663. 00:11:09,026 --> 00:11:11,794
  664. - Lincoln !
  665. - Mengapa berisik sekali..,..
  666.  
  667. 151
  668. 00:11:11,796 --> 00:11:14,165
  669. Dasar kalian orang bodoh..,..
  670.  
  671. 152
  672. 00:11:15,666 --> 00:11:19,736
  673. Kemarilah ! Berbalik !
  674.  
  675. 153
  676. 00:11:21,638 --> 00:11:23,205
  677. Cepat ke sana.
  678.  
  679. 154
  680. 00:11:23,207 --> 00:11:25,676
  681. Ada orang lagi di atas ?!
  682.  
  683. 155
  684. 00:11:29,712 --> 00:11:33,084
  685. Kau mengingatkanku pada seseorang.
  686.  
  687. 156
  688. 00:11:35,186 --> 00:11:37,753
  689. - Baik.
  690. - Mustahil kau itu dia..,..
  691.  
  692. 157
  693. 00:11:37,755 --> 00:11:41,656
  694. Karena dia dipenjara dan wajahnya tak seburuk itu.
  695.  
  696. 158
  697. 00:11:41,658 --> 00:11:45,394
  698. Astaga.
  699.  
  700. 159
  701. 00:11:45,396 --> 00:11:47,763
  702. Saudara yang hilang telah kembali.
  703.  
  704. 160
  705. 00:11:47,765 --> 00:11:50,165
  706. Kau keluar dari bawah batu apa ?
  707.  
  708. 161
  709. 00:11:50,167 --> 00:11:53,435
  710. Penjara HMP Belmarsh,
  711. Jangan pura - pura tak tahu.
  712.  
  713. 162
  714. 00:11:53,437 --> 00:11:58,807
  715. - Siapa badut itu ?
  716. - Nona - nona, dia Cain Burgess.
  717.  
  718. 163
  719. 00:11:58,809 --> 00:12:01,877
  720. Adik Lincoln.
  721.  
  722. 164
  723. 00:12:01,879 --> 00:12:04,314
  724. Apa kau bercanda ?
  725. Si gila itu ?
  726.  
  727. 165
  728. 00:12:04,316 --> 00:12:07,149
  729. Dulu dia bekerja untuk kita,
  730. Tapi dia tertangkap.
  731.  
  732. 166
  733. 00:12:07,151 --> 00:12:11,053
  734. - Dia dipenjara lima tahun.
  735. - Tujuh tahun sekarang.
  736.  
  737. 167
  738. 00:12:11,055 --> 00:12:12,921
  739. Disanakah kau mendekorasi wajahmu ?
  740.  
  741. 168
  742. 00:12:12,923 --> 00:12:16,024
  743. Astaga, sepertinya ada yang membakar wajahmu..,..
  744.  
  745. 169
  746. 00:12:16,026 --> 00:12:18,893
  747. Dan memadamkannya dengan sekop,
  748. Tapi lumayan juga.
  749.  
  750. 170
  751. 00:12:18,895 --> 00:12:22,030
  752. Kau pasti mirip dengan semua penjahat di sana.
  753.  
  754. 171
  755. 00:12:28,939 --> 00:12:32,241
  756. Baik ! Sepertinya kita harus tutup, Bez !
  757.  
  758. 172
  759. 00:12:32,243 --> 00:12:34,409
  760. Bantu aku.
  761.  
  762. 173
  763. 00:12:34,411 --> 00:12:38,481
  764. Beri aku segelas bir paling nikmat yang kau sajikan.
  765.  
  766. 174
  767. 00:12:38,483 --> 00:12:42,384
  768. - Tolong.
  769. - Itu lebih baik, meski perlu waktu bersikap sopan.
  770.  
  771. 175
  772. 00:12:42,386 --> 00:12:44,353
  773. Dasar pelacur.
  774.  
  775. 176
  776. 00:12:44,355 --> 00:12:46,421
  777. - Jaga bahasamu, Beryl.
  778. - Beryl ?
  779.  
  780. 177
  781. 00:12:46,423 --> 00:12:49,825
  782. Apa aku seperti lahir
  783. Di tahun 20'an, dasar bodoh ?
  784.  
  785. 178
  786. 00:12:49,827 --> 00:12:51,427
  787. - Namaku Bez.
  788. - Ya, baiklah. Bez.
  789.  
  790. 179
  791. 00:12:51,429 --> 00:12:53,761
  792. Mungkin itu singkatan dari Beryl.
  793.  
  794. 180
  795. 00:12:53,763 --> 00:12:55,931
  796. Dulu saat kecil, aku senang dipanggil "Strawberry"
  797.  
  798. 181
  799. 00:12:55,933 --> 00:12:59,735
  800. Lalu disingkat jadi Berry.
  801. Sekarang cuma Bez.
  802.  
  803. 182
  804. 00:12:59,737 --> 00:13:03,439
  805. - Aku tak suka itu sekarang, sayang.
  806. - Ya, sudah kuduga itu.
  807.  
  808. 183
  809. 00:13:03,441 --> 00:13:05,407
  810. Mundur !
  811.  
  812. 184
  813. 00:13:05,409 --> 00:13:08,277
  814. Mundur ! Sudah kubilang apa yang akan terjadi 'kan ?!
  815.  
  816. 185
  817. 00:13:11,182 --> 00:13:14,750
  818. Oh, sial !
  819.  
  820. 186
  821. 00:13:14,752 --> 00:13:15,886
  822. Baiklah !
  823.  
  824. 187
  825. 00:13:18,022 --> 00:13:21,390
  826. Kau menembak kaki-ku !
  827.  
  828. 188
  829. 00:13:21,392 --> 00:13:24,826
  830. Ponsel ! Milik kalian semua.
  831.  
  832. 189
  833. 00:13:24,828 --> 00:13:27,829
  834. Lempar ke dalam sana,
  835. Atau orang di samping kalian..,..
  836.  
  837. 190
  838. 00:13:27,831 --> 00:13:31,266
  839. Tempurung kakinya ditembak !
  840. Lakukan ! Cepat !
  841.  
  842. 191
  843. 00:13:34,138 --> 00:13:36,539
  844. Aku tak bisa mendengar suaraku !
  845. Diamlah !
  846.  
  847. 192
  848. 00:13:36,541 --> 00:13:39,841
  849. Jujur saja, kau menembak kakinya,
  850. Sudah jelas itu sangat sakit.
  851.  
  852. 193
  853. 00:13:46,183 --> 00:13:50,220
  854. Itu bagus.
  855. Tenang dan damai.
  856.  
  857. 194
  858. 00:13:50,222 --> 00:13:54,089
  859. Hyde, dia mengaku membunuh Rook.
  860.  
  861. 195
  862. 00:13:54,091 --> 00:13:57,893
  863. Sungguh ? Tune, kau mengejarnya.
  864.  
  865. 196
  866. 00:13:57,895 --> 00:14:01,997
  867. - Kau mengenalinya ?
  868. - Tidak. Dia suka berbohong, Hyde.
  869.  
  870. 197
  871. 00:14:01,999 --> 00:14:04,434
  872. - Bagaimana menurutmu, Cain ?
  873. - Kau pikir aku bohong 'kan ?
  874.  
  875. 198
  876. 00:14:04,436 --> 00:14:05,834
  877. - Ya.
  878. - Ya ?
  879.  
  880. 199
  881. 00:14:05,836 --> 00:14:09,071
  882. Sudah jelas kau suka berbohong.
  883.  
  884. 200
  885. 00:14:09,073 --> 00:14:15,779
  886. Rekanmu Rook punya tato besar di tangannya 'kan ?
  887.  
  888. 201
  889. 00:14:20,150 --> 00:14:23,253
  890. - Bukalah.
  891. - Persetan.
  892.  
  893. 202
  894. 00:14:23,255 --> 00:14:26,155
  895. - Kubilang, bukalah !
  896. - Biar kulakukan.
  897.  
  898. 203
  899. 00:14:26,157 --> 00:14:28,558
  900. Tidak ! Dia yang harus membukanya.
  901.  
  902. 204
  903. 00:14:28,560 --> 00:14:31,226
  904. Bukalah, dasar cebol ! Cepat !
  905.  
  906. 205
  907. 00:14:31,228 --> 00:14:33,931
  908. - Lakukan.
  909. - Baiklah.
  910.  
  911. 206
  912. 00:14:37,335 --> 00:14:38,970
  913. Bagus.
  914.  
  915. 207
  916. 00:14:46,076 --> 00:14:49,345
  917. Demi Yesus Kristus !
  918. Kau sudah gila !
  919.  
  920. 208
  921. 00:14:49,347 --> 00:14:51,514
  922. - Astaga, Cain.
  923. - Kurasa itu menjelaskan..,..
  924.  
  925. 209
  926. 00:14:51,516 --> 00:14:55,150
  927. - Perdebatan "Aku tukang bohong"
  928. - Apa yang kau lakukan ?
  929.  
  930. 210
  931. 00:14:55,152 --> 00:14:58,523
  932. Bagaimana jika kita mengobrol saja ?
  933. Kalian duduklah.
  934.  
  935. 211
  936. 00:14:59,957 --> 00:15:02,292
  937. Ayo, duduklah !
  938.  
  939. 212
  940. 00:15:02,294 --> 00:15:05,560
  941. Duduklah, bung. Kau menatapku,
  942. Maka kutembak kepalamu.
  943.  
  944. 213
  945. 00:15:05,562 --> 00:15:07,963
  946. Duduklah.
  947.  
  948. 214
  949. 00:15:07,965 --> 00:15:10,098
  950. Baik, Bez,
  951. Bagikan birnya.
  952.  
  953. 215
  954. 00:15:10,100 --> 00:15:13,069
  955. Biar Hyde yang bayar tagihannya.
  956.  
  957. 216
  958. 00:15:13,071 --> 00:15:15,538
  959. Dia tak punya uang, sayang.
  960.  
  961. 217
  962. 00:15:15,540 --> 00:15:17,506
  963. Entah kau mengamatinya atau tidak..,..
  964.  
  965. 218
  966. 00:15:17,508 --> 00:15:19,107
  967. Aku memegang pistol besar..,..
  968.  
  969. 219
  970. 00:15:19,109 --> 00:15:21,277
  971. Dan aku tak takut menggunakannya.
  972.  
  973. 220
  974. 00:15:21,279 --> 00:15:24,013
  975. Aku benci mengatakan ini, sayang.
  976. Ini bukan pertama kalinya.
  977.  
  978. 221
  979. 00:15:24,015 --> 00:15:26,783
  980. Aku tahu bagaimana nasib si penembak itu.
  981.  
  982. 222
  983. 00:15:27,085 --> 00:15:32,355
  984. Jangan macam - macam, Bez.
  985. Tolong berikan saja kami bir.
  986.  
  987. 223
  988. 00:15:32,357 --> 00:15:34,624
  989. Ya, Bez,
  990. Bisa berikan kami..,..
  991.  
  992. 224
  993. 00:15:34,626 --> 00:15:37,460
  994. - Rooster Rojo juga ?
  995. - Kau dapat seperti yang kuberikan.
  996.  
  997. 225
  998. 00:15:37,462 --> 00:15:39,228
  999. Ya, tentu, ya.
  1000.  
  1001. 226
  1002. 00:15:39,230 --> 00:15:43,067
  1003. Aku ingin Rooster Rojo.
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:15:45,903 --> 00:15:47,572
  1007. Jadi..,..
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:15:49,607 --> 00:15:53,041
  1011. Penjara merubahmu menjadi pembunuh berdarah dingin 'kan ?
  1012.  
  1013. 229
  1014. 00:15:53,043 --> 00:15:57,549
  1015. Tidak, bukan penjara.
  1016. Tapi kau dan Kakak-ku penyebabnya.
  1017.  
  1018. 230
  1019. 00:16:01,353 --> 00:16:03,622
  1020. Kurasa kau ingin tahu itu ?
  1021.  
  1022. 231
  1023. 00:16:05,289 --> 00:16:08,326
  1024. Duduklah ! Diamlah !
  1025.  
  1026. 232
  1027. 00:16:17,469 --> 00:16:23,106
  1028. Dengan senang hati..,..
  1029. Aku ingin membelah tengkorakmu.
  1030.  
  1031. 233
  1032. 00:16:23,108 --> 00:16:25,975
  1033. Tapi kau tahu, itu bisa menunggu.
  1034.  
  1035. 234
  1036. 00:16:25,977 --> 00:16:28,645
  1037. Dan aku orang yang sabar menunggu.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:16:28,647 --> 00:16:31,314
  1041. Keluarkan ponselmu.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:16:31,316 --> 00:16:33,583
  1045. Kau suruh dia datang kemari sekarang juga.
  1046.  
  1047. 237
  1048. 00:16:33,585 --> 00:16:37,120
  1049. Katakan ini soal Rook
  1050. Lalu kau tutup teleponnya.
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:16:39,991 --> 00:16:44,494
  1054. Ya, ini aku.
  1055. Kau harus segera datang ke The Jockey.
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:16:44,496 --> 00:16:48,633
  1059. Kita punya masalah, ini soal Rook.
  1060.  
  1061. 240
  1062. 00:16:53,638 --> 00:16:55,204
  1063. Anak pintar.
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:16:56,674 --> 00:16:59,275
  1067. Hyde. Tolong katakan
  1068. Bukan kau dan anak buahmu..,..
  1069.  
  1070. 242
  1071. 00:16:59,277 --> 00:17:02,615
  1072. - Yang memberinya luka itu.
  1073. - Maafkan aku.
  1074.  
  1075. 243
  1076. 00:17:04,048 --> 00:17:06,047
  1077. Kuharap itu perbuatanku.
  1078.  
  1079. 244
  1080. 00:17:06,049 --> 00:17:08,351
  1081. Oh, kau ingin tahu bagaimana aku dapat luka ini ?
  1082.  
  1083. 245
  1084. 00:17:08,353 --> 00:17:10,520
  1085. Oh, ya, cerahkan kami.
  1086.  
  1087. 246
  1088. 00:17:10,522 --> 00:17:13,256
  1089. Kau dan Kakak-ku mungkin yang menorehkan..,..
  1090.  
  1091. 247
  1092. 00:17:13,258 --> 00:17:16,560
  1093. Setiap luka ini ke dagingku.
  1094.  
  1095. 248
  1096. 00:17:16,962 --> 00:17:19,395
  1097. Kau sembunyi kemana belakangan ini, Cain ?
  1098.  
  1099. 249
  1100. 00:17:19,397 --> 00:17:22,265
  1101. - Sudah lama kami tak melihatmu
  1102. - Kukira lebih baik tak keluar..,..
  1103.  
  1104. 250
  1105. 00:17:22,267 --> 00:17:23,699
  1106. Belakangan ini, kau tahu maksudku.
  1107.  
  1108. 251
  1109. 00:17:23,701 --> 00:17:25,401
  1110. Aku harus bicara ke Kakak-ku
  1111.  
  1112. 252
  1113. 00:17:25,403 --> 00:17:26,503
  1114. Ada bisnis untuknya.
  1115.  
  1116. 253
  1117. 00:17:26,505 --> 00:17:28,672
  1118. Kau dengar itu ?
  1119.  
  1120. 254
  1121. 00:17:28,674 --> 00:17:31,441
  1122. Mungkin kau harus memberinya kesempatan,
  1123. Dia semakin menanjak.
  1124.  
  1125. 255
  1126. 00:17:31,443 --> 00:17:35,278
  1127. Tapi jujur saja, kau tak bisa bertarung.
  1128.  
  1129. 256
  1130. 00:17:35,280 --> 00:17:38,381
  1131. Semakin menanjak ?
  1132. Lebih tepatnya kacau.
  1133.  
  1134. 257
  1135. 00:17:38,383 --> 00:17:42,385
  1136. Kau hanya perlu kalah bertarung.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:17:42,387 --> 00:17:44,554
  1140. - Kau membuatku bangkrut.
  1141. - Kau tahu, Rook ?
  1142.  
  1143. 259
  1144. 00:17:44,556 --> 00:17:46,389
  1145. Aku tak mendengar ucapanmu tadi.
  1146.  
  1147. 260
  1148. 00:17:46,391 --> 00:17:48,157
  1149. Kau mau mengatakannya lagi ?
  1150.  
  1151. 261
  1152. 00:17:48,159 --> 00:17:50,594
  1153. - Kau sudah mendengarnya.
  1154. - Whoa-whoa.
  1155.  
  1156. 262
  1157. 00:17:50,596 --> 00:17:53,128
  1158. Kau kalah bertaruh,
  1159. Kau rugi lima ribu.
  1160.  
  1161. 263
  1162. 00:17:53,130 --> 00:17:55,633
  1163. Aku rugi 15 ribu.
  1164.  
  1165. 264
  1166. 00:17:57,302 --> 00:17:59,101
  1167. Apa maumu dariku ?
  1168.  
  1169. 265
  1170. 00:17:59,103 --> 00:18:00,637
  1171. Aku ingin bicara denganmu di luar.
  1172.  
  1173. 266
  1174. 00:18:00,639 --> 00:18:03,674
  1175. Apa kau gila ? Kami sedang bermain kartu.
  1176.  
  1177. 267
  1178. 00:18:03,676 --> 00:18:07,577
  1179. Ada sesuatu yang ingin kau tanyakan, mari dengar.
  1180.  
  1181. 268
  1182. 00:18:07,579 --> 00:18:10,749
  1183. Baiklah.
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:18:13,652 --> 00:18:15,719
  1187. Aku punya tawaran bisnis untukmu.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:18:15,721 --> 00:18:18,721
  1191. Ini kesepakatan bagus.
  1192. Sudah kubahas dengan Ibu.
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:18:18,723 --> 00:18:20,790
  1196. - Ibu kira ini solusinya.
  1197. - Ibu ?
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:18:20,792 --> 00:18:23,326
  1201. - Ya.
  1202. - Kau tahu aku sayang Ibu.
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:18:23,328 --> 00:18:26,465
  1206. Dia jauh lebih berarti dariku daripada yang lainnya.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:18:28,066 --> 00:18:31,100
  1210. Tapi sejak kapan ketajaman bisnisnya..,..
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:18:31,102 --> 00:18:33,837
  1214. Ada hubungannya dengan pekerjaanku ?
  1215.  
  1216. 276
  1217. 00:18:33,839 --> 00:18:35,606
  1218. Kau ingat Sulley dari Gym 'kan ?
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:18:35,608 --> 00:18:38,509
  1222. Ya Sulley Tua,
  1223. Dia ikut.
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:18:38,511 --> 00:18:40,611
  1227. Aku memberinya tawaran, dia menerimanya.
  1228.  
  1229. 279
  1230. 00:18:40,613 --> 00:18:43,713
  1231. Ini kesepakatan bagus, sangat bagus.
  1232. Tapi aku perlu dana besar.
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:18:43,715 --> 00:18:46,249
  1236. Yang mana itu bagianmu,
  1237. Tapi aku punya rencana bisnis..,..
  1238.  
  1239. 281
  1240. 00:18:46,251 --> 00:18:48,652
  1241. - Sudah terancang.
  1242. - Aku mau tertawa.
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:18:48,654 --> 00:18:50,787
  1246. Mari dengar.
  1247.  
  1248. 283
  1249. 00:18:50,789 --> 00:18:56,259
  1250. Cain, aku punya sedikit peraturan dalam hidupku.
  1251.  
  1252. 284
  1253. 00:18:56,261 --> 00:18:58,629
  1254. Dan peraturan itu menguntungkanku belakangan ini.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:18:58,631 --> 00:19:01,264
  1258. Salah satunya, jangan pernah
  1259. Meminjamkan uang ke keluarga.
  1260.  
  1261. 286
  1262. 00:19:01,266 --> 00:19:02,866
  1263. Ini rencana bagus, kuyakinkan kau.
  1264.  
  1265. 287
  1266. 00:19:02,868 --> 00:19:05,101
  1267. Bisa kujelaskan padamu sekarang juga jika kau mau.
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:19:05,103 --> 00:19:10,373
  1271. Tidak. Karena aku tak tertarik.
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:19:10,375 --> 00:19:13,310
  1275. Kau tahu, adik,
  1276. Meminjamkan uang itulah pekerjaanku.
  1277.  
  1278. 290
  1279. 00:19:13,312 --> 00:19:15,846
  1280. - Aku tahu.
  1281. - Apa yang terjadi jika kau tak bisa membayarnya..,..
  1282.  
  1283. 291
  1284. 00:19:15,848 --> 00:19:18,915
  1285. Dan rencana bisnismu membuatmu bangkrut ?
  1286.  
  1287. 292
  1288. 00:19:19,417 --> 00:19:21,685
  1289. Kami tak ingin mendatangimu dan melukaimu.
  1290.  
  1291. 293
  1292. 00:19:21,687 --> 00:19:25,289
  1293. - Oh, ayolah.
  1294. - Itulah peraturannya.
  1295.  
  1296. 294
  1297. 00:19:25,291 --> 00:19:28,724
  1298. Apa yang menjadikanmu istimewa ?
  1299. Bukan karir bertabur bintangmu.
  1300.  
  1301. 295
  1302. 00:19:28,726 --> 00:19:32,228
  1303. Tolong jangan katakan itu,
  1304. Karena kau mengacaukannya.
  1305.  
  1306. 296
  1307. 00:19:32,230 --> 00:19:37,267
  1308. Kau mengacaukannya, semua penggemarmu
  1309. Di ruang ini bertaruh besar untukmu.
  1310.  
  1311. 297
  1312. 00:19:37,269 --> 00:19:38,702
  1313. - Aku tahu.
  1314. - Karena mereka mempercayaimu.
  1315.  
  1316. 298
  1317. 00:19:38,704 --> 00:19:40,504
  1318. - Ya.
  1319. - Dan sekarang kau mendatangiku..,..
  1320.  
  1321. 299
  1322. 00:19:40,506 --> 00:19:43,241
  1323. Dan kau memintaku mendanai pertaruhanmu.
  1324.  
  1325. 300
  1326. 00:19:44,710 --> 00:19:47,678
  1327. Mengapa kau bicara seperti itu padaku ?
  1328. Sangat merendahkan.
  1329.  
  1330. 301
  1331. 00:19:47,680 --> 00:19:50,380
  1332. - Kau Kakak-ku, bukan Ayahku.
  1333. - Aku tahu, tapi kau mendatangiku..,..
  1334.  
  1335. 302
  1336. 00:19:50,382 --> 00:19:52,182
  1337. Dan kau minta uang padaku,
  1338. Apa yang kau harap ?
  1339.  
  1340. 303
  1341. 00:19:52,184 --> 00:19:54,684
  1342. - Persetan.
  1343. - Cain, Cain, Cain.
  1344.  
  1345. 304
  1346. 00:19:54,686 --> 00:19:58,722
  1347. Ayo, duduklah. Duduklah.
  1348.  
  1349. 305
  1350. 00:19:58,724 --> 00:20:02,194
  1351. Kau selalu bersemangat,
  1352. Kau dan temparemenmu.
  1353.  
  1354. 306
  1355. 00:20:03,462 --> 00:20:05,461
  1356. Aku tahu yang ingin kau lakukan.
  1357.  
  1358. 307
  1359. 00:20:05,463 --> 00:20:08,899
  1360. Jangan buat keributan dan kau
  1361. Tak pernah pakai narkoba, itu bagus.
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:20:08,901 --> 00:20:12,235
  1365. Itu sangat bagus, aku bangga padamu.
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:20:12,237 --> 00:20:14,204
  1369. Jika kau ingin aku..,..
  1370.  
  1371. 310
  1372. 00:20:14,206 --> 00:20:17,473
  1373. Melanggar peraturanku dan meminjamimu uang..,..
  1374.  
  1375. 311
  1376. 00:20:17,475 --> 00:20:20,777
  1377. Maka kau harus bekerja padaku.
  1378.  
  1379. 312
  1380. 00:20:20,779 --> 00:20:23,179
  1381. Aku menghargainya, tapi aku tak mau melakukan itu.
  1382.  
  1383. 313
  1384. 00:20:23,181 --> 00:20:24,648
  1385. Aku tak mau kerja ilegal.
  1386.  
  1387. 314
  1388. 00:20:24,650 --> 00:20:28,518
  1389. Ini kesempatan terdekat yang kau punya
  1390. Supaya aku meminjamimu uang.
  1391.  
  1392. 315
  1393. 00:20:28,520 --> 00:20:30,756
  1394. Terima atau pergi.
  1395.  
  1396. 316
  1397. 00:20:32,925 --> 00:20:36,326
  1398. - Apa tugasnya ?
  1399. - Pergi dan temuilah Hyde.
  1400.  
  1401. 317
  1402. 00:20:36,328 --> 00:20:38,562
  1403. Dia akan memberitahumu segalanya.
  1404.  
  1405. 318
  1406. 00:20:38,564 --> 00:20:41,664
  1407. Dan percayalah, ini tugas mudah.
  1408.  
  1409. 319
  1410. 00:20:41,666 --> 00:20:43,902
  1411. Bahkan kau tak mungkin mengacaukannya.
  1412.  
  1413. 320
  1414. 00:20:47,539 --> 00:20:49,373
  1415. Tolong bagian penjualan segera turun
  1416.  
  1417. 321
  1418. 00:20:49,375 --> 00:20:52,209
  1419. Ada pelanggan yang tertarik mobil Jaguar
  1420.  
  1421. 322
  1422. 00:20:52,211 --> 00:20:55,211
  1423. Aku bertaruh tujuh ribu
  1424. Supaya kau kalah dalam pertarungan itu.
  1425.  
  1426. 323
  1427. 00:20:55,213 --> 00:20:58,315
  1428. Aku bertarung supaya tampak nyata.
  1429.  
  1430. 324
  1431. 00:20:58,317 --> 00:21:00,851
  1432. Jadi kau mengalahkan lawanmu ?
  1433.  
  1434. 325
  1435. 00:21:00,853 --> 00:21:03,553
  1436. Di Meksiko, kau tahu yang terjadi
  1437. Pada orang yang melakukan itu ?
  1438.  
  1439. 326
  1440. 00:21:03,555 --> 00:21:07,691
  1441. Mereka menggantungmu di bawah jembatan,
  1442. Memotong penismu dan menyumpalkannya ke mulutmu.
  1443.  
  1444. 327
  1445. 00:21:07,693 --> 00:21:09,626
  1446. - Sudahlah, itu terlalu kasar.
  1447. - Yah, kau tahu..,..
  1448.  
  1449. 328
  1450. 00:21:09,628 --> 00:21:12,462
  1451. Mereka memang biadab, tapi bukan itu masalahnya.
  1452.  
  1453. 329
  1454. 00:21:12,464 --> 00:21:15,766
  1455. Itu menyakitkan, bukan soal kalah bertaruh..,..
  1456.  
  1457. 330
  1458. 00:21:15,768 --> 00:21:18,467
  1459. - Karena kita teman.
  1460. - Ya, aku tahu.
  1461.  
  1462. 331
  1463. 00:21:18,469 --> 00:21:20,804
  1464. Kakakmu menyuruhku, "Beri dia kesempatan lagi"
  1465.  
  1466. 332
  1467. 00:21:20,806 --> 00:21:22,873
  1468. Tapi, aku tak yakin.
  1469.  
  1470. 333
  1471. 00:21:22,875 --> 00:21:26,844
  1472. Dengar, aku membuat kesalahan.
  1473. Itu tak akan terjadi lagi.
  1474.  
  1475. 334
  1476. 00:21:26,846 --> 00:21:29,278
  1477. Karena Kakak-ku menjaminku.
  1478.  
  1479. 335
  1480. 00:21:29,280 --> 00:21:31,014
  1481. Rook bilang kau tak bisa dipercaya.
  1482.  
  1483. 336
  1484. 00:21:31,016 --> 00:21:32,949
  1485. Jika Rook bilang begitu, aku pergi saja.
  1486.  
  1487. 337
  1488. 00:21:32,951 --> 00:21:35,719
  1489. Duduklah, Puteri.
  1490. Jangan buat masalah.
  1491.  
  1492. 338
  1493. 00:21:35,721 --> 00:21:38,722
  1494. Aku tak bilang kami akan membuangmu.
  1495.  
  1496. 339
  1497. 00:21:38,724 --> 00:21:44,797
  1498. Aku memberitahumu peraturan dalam bisnis ini.
  1499.  
  1500. 340
  1501. 00:21:47,366 --> 00:21:51,301
  1502. - Kau lihat ini ?
  1503. - Tas plastik biru.
  1504.  
  1505. 341
  1506. 00:21:51,303 --> 00:21:53,737
  1507. - Aku pernah melihatnya.
  1508. - Oh, ternyata kau tahu juga.
  1509.  
  1510. 342
  1511. 00:21:53,739 --> 00:21:58,041
  1512. Jam 3 sore ini,
  1513. Mabel Liddell..,..
  1514.  
  1515. 343
  1516. 00:21:58,043 --> 00:22:01,445
  1517. Akan datang ke kantor ini.
  1518.  
  1519. 344
  1520. 00:22:01,447 --> 00:22:04,817
  1521. Dia akan membawa ini bersamanya.
  1522.  
  1523. 345
  1524. 00:22:05,984 --> 00:22:08,618
  1525. Kau ikuti dia pulang..,..
  1526.  
  1527. 346
  1528. 00:22:08,620 --> 00:22:11,555
  1529. Ke London Fields, tempat tinggalnya.
  1530.  
  1531. 347
  1532. 00:22:11,557 --> 00:22:13,523
  1533. Kau curi tas ini darinya..,..
  1534.  
  1535. 348
  1536. 00:22:13,525 --> 00:22:16,960
  1537. Dan kau bawa kembali kemari.
  1538.  
  1539. 349
  1540. 00:22:16,962 --> 00:22:21,865
  1541. - Mudah.
  1542. - Apa isi tasnya ?
  1543.  
  1544. 350
  1545. 00:22:21,867 --> 00:22:24,902
  1546. Sekitar..,.. Sekitar dua setengah pounds.
  1547.  
  1548. 351
  1549. 00:22:24,904 --> 00:22:26,804
  1550. Itu bukan masalahmu.
  1551.  
  1552. 352
  1553. 00:22:26,806 --> 00:22:29,606
  1554. Jika dia membuatmu dalam masalah..,..
  1555.  
  1556. 353
  1557. 00:22:29,608 --> 00:22:32,509
  1558. Kau bisa menghajarnya sampai pingsan.
  1559.  
  1560. 354
  1561. 00:22:32,511 --> 00:22:35,312
  1562. - Ya, baik.
  1563. - Ya, bagus, bocah kurang ajar.
  1564.  
  1565. 355
  1566. 00:22:35,314 --> 00:22:38,415
  1567. Hapus senyumanmu, makanlah, atur jam milikmu..,..
  1568.  
  1569. 356
  1570. 00:22:38,417 --> 00:22:42,452
  1571. Pergilah ke seberang jalan, keluarlah
  1572. Dari kantorku dan tutup pintunya saat kau pergi.
  1573.  
  1574. 357
  1575. 00:22:44,923 --> 00:22:49,827
  1576. Yah, itu sangat menarik,
  1577. Tapi ceritanya tak ada kemajuan 'kan ?
  1578.  
  1579. 358
  1580. 00:22:49,829 --> 00:22:51,763
  1581. Ya, sebenarnya ada.
  1582.  
  1583. 359
  1584. 00:22:51,765 --> 00:22:53,897
  1585. Kau tahu, karena kau dan Kakak-ku..,..
  1586.  
  1587. 360
  1588. 00:22:53,899 --> 00:22:56,666
  1589. Aku berakhir di penjara 'kan ?
  1590.  
  1591. 361
  1592. 00:22:56,668 --> 00:22:59,336
  1593. Penjara HMP Belmarsh,
  1594. Atau seperti yang kutahu..,..
  1595.  
  1596. 362
  1597. 00:22:59,338 --> 00:23:02,740
  1598. Belmarsh Lubang Kencing Paling Mengerikan.
  1599.  
  1600. 363
  1601. 00:23:02,742 --> 00:23:07,613
  1602. Penjara Inggris paling kotor, keras dan
  1603. Dilupakan Tuhan.
  1604.  
  1605. 364
  1606. 00:23:09,648 --> 00:23:12,682
  1607. Ya, itu guyonan yang dikatakan hakim padaku.
  1608.  
  1609. 365
  1610. 00:23:12,684 --> 00:23:16,686
  1611. Aku tak punya catatan kriminal,
  1612. Aku tak pernah berbuat kejahatan.
  1613.  
  1614. 366
  1615. 00:23:16,688 --> 00:23:18,989
  1616. Kau tahu, aku bahkan tak bisa ikut pertandingan tinju..,..
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:23:18,991 --> 00:23:21,993
  1620. Malah mereka melemparku ke sana dengan penjahat kejam..,..
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:23:21,995 --> 00:23:24,962
  1624. Pemerkosa dan pelaku kejahatan berantai.
  1625.  
  1626. 369
  1627. 00:23:24,964 --> 00:23:28,634
  1628. Ada alasannya mengapa tempat itu disebut "Penghancur Daging"
  1629.  
  1630. 370
  1631. 00:23:45,952 --> 00:23:48,620
  1632. Katakan permisi, jalang.
  1633.  
  1634. 371
  1635. 00:23:49,756 --> 00:23:51,388
  1636. Permisi, jalang.
  1637.  
  1638. 372
  1639. 00:25:26,252 --> 00:25:28,887
  1640. Rahangmu sembuh dengan baik.
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:25:31,891 --> 00:25:35,192
  1644. Mereka memberimu gigi palsu normal jika kau memintanya.
  1645.  
  1646. 374
  1647. 00:25:35,194 --> 00:25:38,796
  1648. - Ya, sudah kuminta.
  1649. - Kau harus bilang "Tolong"
  1650.  
  1651. 375
  1652. 00:25:38,798 --> 00:25:41,098
  1653. Jika gigi itu mengganggumu..,..
  1654.  
  1655. 376
  1656. 00:25:41,100 --> 00:25:43,000
  1657. Saat kau keluar dari Penjara, kau bisa menggantinya.
  1658.  
  1659. 377
  1660. 00:25:43,002 --> 00:25:45,836
  1661. Itu prosedur mudah.
  1662.  
  1663. 378
  1664. 00:25:45,838 --> 00:25:49,807
  1665. Kau tahu ? Aku tak keberatan.
  1666.  
  1667. 379
  1668. 00:25:49,809 --> 00:25:52,876
  1669. Gigi ini membuatku tampak menyeramkan.
  1670.  
  1671. 380
  1672. 00:26:04,623 --> 00:26:06,525
  1673. Hai, Ibu.
  1674.  
  1675. 381
  1676. 00:26:11,197 --> 00:26:12,999
  1677. Duduklah.
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:26:18,704 --> 00:26:21,739
  1681. Apa yang terjadi, nak ?
  1682. Gigimu !
  1683.  
  1684. 383
  1685. 00:26:21,741 --> 00:26:24,942
  1686. Ya, aku tahu.
  1687. Terjadi perkelahian kecil.
  1688.  
  1689. 384
  1690. 00:26:24,944 --> 00:26:28,578
  1691. - Mengapa selalu kau ?
  1692. - Bukan selalu aku, Ibu.
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:26:28,580 --> 00:26:31,248
  1696. Aku di penjara 'kan ?
  1697. Apa yang Ibu harapkan ?
  1698.  
  1699. 386
  1700. 00:26:31,250 --> 00:26:33,884
  1701. Ini yang Ibu duga.
  1702.  
  1703. 387
  1704. 00:26:33,886 --> 00:26:37,989
  1705. Ibu harap kau mempelajari sesuatu di sini.
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:26:37,991 --> 00:26:39,790
  1709. Lawan balik mereka.
  1710.  
  1711. 389
  1712. 00:26:39,792 --> 00:26:41,658
  1713. Aku melawan balik mereka, paham.
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:26:41,660 --> 00:26:43,027
  1717. - Jangan khawatirkan itu.
  1718. - Itu tak patut dibanggakan.
  1719.  
  1720. 391
  1721. 00:26:43,029 --> 00:26:45,262
  1722. - Aku tak bangga.
  1723. - Ibu hanya..,..
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:26:45,264 --> 00:26:46,931
  1727. Mengkhawatirkanmu, nak.
  1728.  
  1729. 393
  1730. 00:26:46,933 --> 00:26:48,766
  1731. Ibu tidak..,..
  1732.  
  1733. 394
  1734. 00:26:48,768 --> 00:26:52,637
  1735. Ibu tak tahu apa yang harus dikatakan,
  1736. Apa yang harus dilakukan.
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:26:54,307 --> 00:26:56,774
  1740. - Ibu bicara ke pengacara lainnya.
  1741. - Ya ?
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:26:56,776 --> 00:27:00,611
  1745. Tapi Ibu tak punya uang untuk membayarnya.
  1746. Begitu juga denganmu.
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:27:00,613 --> 00:27:03,081
  1750. Bagaimana menurut Lincoln ?
  1751.  
  1752. 398
  1753. 00:27:03,083 --> 00:27:06,150
  1754. Lincoln tak bicara ke Ibu soal ini.
  1755.  
  1756. 399
  1757. 00:27:06,152 --> 00:27:08,219
  1758. Lincoln punya masalah sendiri.
  1759.  
  1760. 400
  1761. 00:27:08,221 --> 00:27:10,654
  1762. Dia membicarakan sesuatu soal aku ?
  1763.  
  1764. 401
  1765. 00:27:10,656 --> 00:27:13,258
  1766. Dia bilang itu masalahmu sendiri.
  1767.  
  1768. 402
  1769. 00:27:13,260 --> 00:27:17,862
  1770. - Brengsek, Ibu !
  1771. - Jangan bicara seperti itu pada Ibu !
  1772.  
  1773. 403
  1774. 00:27:17,864 --> 00:27:20,865
  1775. Ibu harap kau lebih baik dari para hewan di sini.
  1776.  
  1777. 404
  1778. 00:27:20,867 --> 00:27:23,834
  1779. Jangan jadi seperti mereka.
  1780.  
  1781. 405
  1782. 00:27:23,836 --> 00:27:28,172
  1783. - Tidak, maafkan aku, Ibu.
  1784. - Lincoln punya pekerjaan sendiri.
  1785.  
  1786. 406
  1787. 00:27:28,174 --> 00:27:32,043
  1788. Dan terserah komentarmu padanya,
  1789. Dia tak dipenjara.
  1790.  
  1791. 407
  1792. 00:27:32,045 --> 00:27:35,646
  1793. Bukan dia yang membuat Ibu terbangun
  1794. Di malam hari, merasa khawatir.
  1795.  
  1796. 408
  1797. 00:27:35,648 --> 00:27:37,382
  1798. Lincoln harus datang kemari dan bicara padaku, paham ?
  1799.  
  1800. 409
  1801. 00:27:37,384 --> 00:27:40,885
  1802. Ibu harus membujuknya datang kemari dan bicara padaku.
  1803.  
  1804. 410
  1805. 00:27:40,887 --> 00:27:44,221
  1806. Akan Ibu beritahu dia, nak.
  1807.  
  1808. 411
  1809. 00:27:44,223 --> 00:27:46,559
  1810. Dilarang menyentuh.
  1811.  
  1812. 412
  1813. 00:27:52,165 --> 00:27:54,000
  1814. Maafkan aku, Ibu.
  1815.  
  1816. 413
  1817. 00:28:04,110 --> 00:28:08,045
  1818. Aku tak dapat kabar apapun dari Lincoln.
  1819. Tak satu katapun.
  1820.  
  1821. 414
  1822. 00:28:08,047 --> 00:28:11,218
  1823. Aku sendirian.
  1824.  
  1825. 415
  1826. 00:28:12,286 --> 00:28:13,985
  1827. Sudah jelas bahwa aku harus..,..
  1828.  
  1829. 416
  1830. 00:28:13,987 --> 00:28:16,622
  1831. Menjaga diriku sendiri.
  1832.  
  1833. 417
  1834. 00:28:51,191 --> 00:28:54,026
  1835. Turunkan !
  1836. Turunkan sekarang !
  1837.  
  1838. 418
  1839. 00:28:56,062 --> 00:28:59,064
  1840. Aku tak melakukan apapun !
  1841. Mereka menyerangku !
  1842.  
  1843. 419
  1844. 00:28:59,066 --> 00:29:02,100
  1845. Aku tak melakukan apapun !
  1846.  
  1847. 420
  1848. 00:29:02,102 --> 00:29:04,068
  1849. Dewan punya bukti masuk akal untuk percaya..,..
  1850.  
  1851. 421
  1852. 00:29:04,070 --> 00:29:06,770
  1853. Kau termasuk orang yang bertanggung jawab
  1854. Atas insiden..,..
  1855.  
  1856. 422
  1857. 00:29:06,772 --> 00:29:08,306
  1858. Yang terjadi pada 28 Juni..,..
  1859.  
  1860. 423
  1861. 00:29:08,308 --> 00:29:11,443
  1862. Dan dengan ini kau dinyatakan bersalah.
  1863.  
  1864. 424
  1865. 00:29:11,445 --> 00:29:13,945
  1866. Aku tak paham, Yang Mulia,
  1867. Kau ingin aku melakukan apa ?
  1868.  
  1869. 425
  1870. 00:29:13,947 --> 00:29:17,081
  1871. Mereka menyerangku dengan pisau,
  1872. Sudah jelas itu pertahanan diri 'kan ?
  1873.  
  1874. 426
  1875. 00:29:17,083 --> 00:29:18,782
  1876. Kau ingin aku bagaimana ?
  1877. Membiarkan aku ditusuk ?
  1878.  
  1879. 427
  1880. 00:29:18,784 --> 00:29:20,385
  1881. - Diamlah.
  1882. - Tidak, kukatakan padamu..,..
  1883.  
  1884. 428
  1885. 00:29:20,387 --> 00:29:21,952
  1886. Ada orang di penjara yang ingin aku mati.
  1887.  
  1888. 429
  1889. 00:29:21,954 --> 00:29:24,089
  1890. Aku ingin dipindah,
  1891. Pindah aku hari ini !
  1892.  
  1893. 430
  1894. 00:29:24,091 --> 00:29:27,259
  1895. Dengan ini hukumanmu diperpanjang satu tahun !
  1896.  
  1897. 431
  1898. 00:29:27,261 --> 00:29:33,064
  1899. Tolong, ambil waktu untuk mempertimbangkan kehidupanmu.
  1900.  
  1901. 432
  1902. 00:29:33,066 --> 00:29:35,467
  1903. Kupertimbangkan bahwa kau bajingan brengsek !
  1904.  
  1905. 433
  1906. 00:29:35,469 --> 00:29:38,937
  1907. Untuk apa ?! Aku dihukum karena membela diri ?!
  1908.  
  1909. 434
  1910. 00:29:38,939 --> 00:29:41,105
  1911. - Dasar kau brengsek !
  1912. - Ayolah !
  1913.  
  1914. 435
  1915. 00:29:41,107 --> 00:29:42,507
  1916. Kau tak tahu sama sekali 'kan ?
  1917.  
  1918. 436
  1919. 00:29:42,509 --> 00:29:44,442
  1920. Kau cuma duduk diam di sini..,..
  1921.  
  1922. 437
  1923. 00:29:44,444 --> 00:29:45,809
  1924. Dengan setelanmu itu.
  1925.  
  1926. 438
  1927. 00:29:45,811 --> 00:29:47,179
  1928. Kau tak tahu sama sekali !
  1929.  
  1930. 439
  1931. 00:29:47,181 --> 00:29:49,281
  1932. Tak ada yang bisa mempersiapkanku..,..
  1933.  
  1934. 440
  1935. 00:29:49,283 --> 00:29:53,050
  1936. Atas ancaman yang harus kualami di lubang Neraka ini.
  1937.  
  1938. 441
  1939. 00:29:53,052 --> 00:29:54,919
  1940. Aku harus membuat pilihan.
  1941.  
  1942. 442
  1943. 00:29:54,921 --> 00:29:57,956
  1944. Jika kau ingin keluar dari sana dengan utuh..,..
  1945.  
  1946. 443
  1947. 00:29:57,958 --> 00:30:01,359
  1948. Kau bicara padaku, ya ?
  1949. Kau bicara padaku ? Pa-pow !
  1950.  
  1951. 444
  1952. 00:30:01,361 --> 00:30:04,295
  1953. Maka kuanggap ancaman itu seperti pertarungan.
  1954.  
  1955. 445
  1956. 00:30:04,297 --> 00:30:07,765
  1957. Kau ingin ini ? Pa-pow !
  1958.  
  1959. 446
  1960. 00:30:07,767 --> 00:30:09,767
  1961. Itu maksudku. Ya.
  1962.  
  1963. 447
  1964. 00:30:09,769 --> 00:30:12,037
  1965. Kemarilah, rasakan ini !
  1966.  
  1967. 448
  1968. 00:30:12,039 --> 00:30:13,939
  1969. Aku harus merubah hidupku jadi sesuatu..,..
  1970.  
  1971. 449
  1972. 00:30:13,941 --> 00:30:16,106
  1973. Yang tak bisa kukenali lagi.
  1974.  
  1975. 450
  1976. 00:30:16,108 --> 00:30:19,444
  1977. Akan kuhajar kalian berdua !
  1978. Boom, boom, boom !
  1979.  
  1980. 451
  1981. 00:30:19,446 --> 00:30:21,947
  1982. Wah ! Majulah, brengsek !
  1983.  
  1984. 452
  1985. 00:30:21,949 --> 00:30:24,516
  1986. Saat minggu dan berbulan - bulan lamanya..,..
  1987.  
  1988. 453
  1989. 00:30:24,518 --> 00:30:27,919
  1990. Aku secara perlahan dan pasti..,..
  1991.  
  1992. 454
  1993. 00:30:27,921 --> 00:30:30,988
  1994. Merubah diriku menjadi sesuatu yang kalian lihat sekarang.
  1995.  
  1996. 455
  1997. 00:30:30,990 --> 00:30:34,025
  1998. Paku keras dan berkarat.
  1999.  
  2000. 456
  2001. 00:30:34,027 --> 00:30:37,229
  2002. Kau tahu, tubuh bisa diperkeras beberapa tahap..,..
  2003.  
  2004. 457
  2005. 00:30:37,231 --> 00:30:41,799
  2006. Tapi pikiranmu membuatmu kebal terhadap kekalahan.
  2007.  
  2008. 458
  2009. 00:30:41,801 --> 00:30:44,402
  2010. Seperti kulit dalam tinjumu..,..
  2011.  
  2012. 459
  2013. 00:30:44,404 --> 00:30:49,542
  2014. Pikiran bisa dibuat jadi tanpa kenal ampun.
  2015.  
  2016. 460
  2017. 00:30:49,544 --> 00:30:53,178
  2018. Rasa sakit tubuh bisa melakukan itu.
  2019.  
  2020. 461
  2021. 00:30:53,180 --> 00:30:55,447
  2022. Jadi aku belajar cara menerima rasa sakit.
  2023.  
  2024. 462
  2025. 00:30:55,449 --> 00:30:57,382
  2026. Tapi yang terpenting..,..
  2027.  
  2028. 463
  2029. 00:30:57,384 --> 00:31:00,018
  2030. Aku belajar cara menghajar mereka.
  2031.  
  2032. 464
  2033. 00:31:25,480 --> 00:31:27,114
  2034. Majulah !
  2035.  
  2036. 465
  2037. 00:31:30,584 --> 00:31:34,821
  2038. Majulah !
  2039.  
  2040. 466
  2041. 00:31:37,625 --> 00:31:41,293
  2042. Kau tahu, masalah yang kuhadapi adalah mengapa.
  2043.  
  2044. 467
  2045. 00:31:41,295 --> 00:31:44,162
  2046. Mengapa setiap orang di sana ingin aku mati ?
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:31:44,164 --> 00:31:47,432
  2050. Itu tak masuk akal bagiku.
  2051. Aku terus memikirkannya.
  2052.  
  2053. 469
  2054. 00:31:47,434 --> 00:31:53,238
  2055. Lalu suatu hari..,..
  2056. Segalanya menjadi jelas.
  2057.  
  2058. 470
  2059. 00:31:56,043 --> 00:32:00,881
  2060. Ada lagi yang ingin dihajar ?
  2061. Ada lagi ?
  2062.  
  2063. 471
  2064. 00:32:01,915 --> 00:32:03,014
  2065. Bagaimana denganmu ?
  2066.  
  2067. 472
  2068. 00:32:03,016 --> 00:32:05,383
  2069. Hei. Bagus.
  2070.  
  2071. 473
  2072. 00:32:05,385 --> 00:32:07,252
  2073. Masuk lewat hidung,
  2074. Keluar lewat mulut.
  2075.  
  2076. 474
  2077. 00:32:07,254 --> 00:32:09,988
  2078. Kau baik saja.
  2079. Mungkin kau sedikit kebingungan.
  2080.  
  2081. 475
  2082. 00:32:09,990 --> 00:32:12,924
  2083. Jangan khawatir.
  2084. Penjaga datang semenit lagi.
  2085.  
  2086. 476
  2087. 00:32:12,926 --> 00:32:15,926
  2088. Itu bukan masalah pribadi, Cain, kau tahu itu.
  2089.  
  2090. 477
  2091. 00:32:15,928 --> 00:32:20,131
  2092. Bukan masalah pribadi ?
  2093. Mengapa kau Melakukannya ? Hei !
  2094.  
  2095. 478
  2096. 00:32:20,133 --> 00:32:24,537
  2097. Apa yang kau dapat dari tengkorakmu retak ?
  2098. Kuharap itu sepadan !
  2099.  
  2100. 479
  2101. 00:32:24,539 --> 00:32:28,573
  2102. Tentu itu sepadan dengan uang 20.000
  2103.  
  2104. 480
  2105. 00:32:28,575 --> 00:32:31,209
  2106. Apa maksudmu 20.000 ?
  2107.  
  2108. 481
  2109. 00:32:31,211 --> 00:32:34,379
  2110. Apa maksudmu ?
  2111. 20.000 dari mana ?
  2112.  
  2113. 482
  2114. 00:32:34,381 --> 00:32:36,047
  2115. Twang yang memberitahu kami.
  2116.  
  2117. 483
  2118. 00:32:37,984 --> 00:32:39,618
  2119. Kurasa Kakakmu yang membayarnya.
  2120.  
  2121. 484
  2122. 00:32:41,254 --> 00:32:44,155
  2123. Apa yang kau katakan ?
  2124. Kakak-ku ?
  2125.  
  2126. 485
  2127. 00:32:44,157 --> 00:32:46,991
  2128. Aku tak bercanda.
  2129. Aku melakukannya demi uang.
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:32:46,993 --> 00:32:49,928
  2133. Kakak-ku pelakunya ?!
  2134.  
  2135. 487
  2136. 00:32:49,930 --> 00:32:53,164
  2137. Kau bilang Kakak-ku pelakunya ?
  2138. Kakak-ku sendiri ?!
  2139.  
  2140. 488
  2141. 00:32:53,166 --> 00:32:56,434
  2142. Kakak-ku sendiri ?!
  2143.  
  2144. 489
  2145. 00:32:56,436 --> 00:32:58,537
  2146. Mengapa dia melakukannya, Hyde ?
  2147.  
  2148. 490
  2149. 00:32:58,539 --> 00:33:01,005
  2150. Maafkan aku, sayang.
  2151.  
  2152. 491
  2153. 00:33:01,007 --> 00:33:02,508
  2154. Aku tak tahu maksudmu.
  2155.  
  2156. 492
  2157. 00:33:02,510 --> 00:33:05,543
  2158. Jangan kau sangkal itu.
  2159. Jangan berani - beraninya kau sangkal !
  2160.  
  2161. 493
  2162. 00:33:05,545 --> 00:33:10,315
  2163. Kau dan Kakak-ku memberi uang untuk nyawaku 'kan ?
  2164.  
  2165. 494
  2166. 00:33:10,317 --> 00:33:13,386
  2167. Benar 'kan ?!
  2168.  
  2169. 495
  2170. 00:33:13,388 --> 00:33:17,956
  2171. Aku bisa menerimnya jika
  2172. Orang brengsek seperti kau pelakunya.
  2173.  
  2174. 496
  2175. 00:33:17,958 --> 00:33:21,226
  2176. Tapi aku tak bisa menerimanya jika itu Kakak-ku.
  2177.  
  2178. 497
  2179. 00:33:21,228 --> 00:33:25,398
  2180. Minggu demi minggu mereka datang.
  2181. Satu demi satu.
  2182.  
  2183. 498
  2184. 00:33:25,400 --> 00:33:29,000
  2185. Kadang, lebih dari satu. Tapi kau tahu,
  2186. Itu tak jadi masalah bagiku.
  2187.  
  2188. 499
  2189. 00:33:29,002 --> 00:33:32,003
  2190. Biarkan mereka datang, kataku,
  2191. Bawa maju yang mau melawanku.
  2192.  
  2193. 500
  2194. 00:33:32,005 --> 00:33:34,105
  2195. Maju dan matilah.
  2196.  
  2197. 501
  2198. 00:33:34,107 --> 00:33:37,041
  2199. Semakin banyak yang datang,
  2200. Semakin kuat pikiranku.
  2201.  
  2202. 502
  2203. 00:33:37,043 --> 00:33:40,514
  2204. Dan keseharianku
  2205. Menjadi cara bertahan hidup.
  2206.  
  2207. 503
  2208. 00:33:51,058 --> 00:33:53,126
  2209. Kau mau melawanku ?!
  2210.  
  2211. 504
  2212. 00:33:55,763 --> 00:33:58,031
  2213. Lawan aku ! Majulah !
  2214.  
  2215. 505
  2216. 00:34:30,130 --> 00:34:32,265
  2217. Dasar brengsek !
  2218.  
  2219. 506
  2220. 00:34:34,569 --> 00:34:37,603
  2221. - Oi !
  2222. - Kuyakin kau tak tahu jika bisa..,..
  2223.  
  2224. 507
  2225. 00:34:37,605 --> 00:34:41,172
  2226. Membuat Napalm sendiri di penjara 'kan ?
  2227.  
  2228. 508
  2229. 00:34:41,174 --> 00:34:44,777
  2230. Ya, kau bisa.
  2231. Dan rasanya perih sekali.
  2232.  
  2233. 509
  2234. 00:35:18,679 --> 00:35:24,083
  2235. Dengan ini kunyatakan kau bersalah, dan hukumanmu,
  2236. Tn. Burgess, diperpanjang dua tahun lagi.
  2237.  
  2238. 510
  2239. 00:35:24,085 --> 00:35:28,656
  2240. Kau ditahan di tempat tersendiri selama lima minggu.
  2241.  
  2242. 511
  2243. 00:35:30,558 --> 00:35:32,527
  2244. Brengsek kau !
  2245.  
  2246. 512
  2247. 00:35:33,561 --> 00:35:46,461
  2248. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  2249. akumenang.com
  2250.  
  2251. 513
  2252. 00:36:11,265 --> 00:36:13,267
  2253. Majulah !
  2254.  
  2255. 514
  2256. 00:36:21,284 --> 00:36:25,030
  2257. Siapa pelakunya ?
  2258. Apa kau ?
  2259.  
  2260. 515
  2261. 00:36:41,161 --> 00:36:44,296
  2262. Ada satu tahanan mati..,..
  2263.  
  2264. 516
  2265. 00:36:44,298 --> 00:36:49,470
  2266. Dan darahnya ada di bajumu.
  2267.  
  2268. 517
  2269. 00:36:51,205 --> 00:36:53,539
  2270. Kutambahkan satu tahun ke hukumanmu..,..
  2271.  
  2272. 518
  2273. 00:36:53,541 --> 00:36:55,240
  2274. Karena jadi bagian perkelahian itu.
  2275.  
  2276. 519
  2277. 00:36:55,242 --> 00:36:57,578
  2278. Ditambah kurungan terpisah selama enam bulan.
  2279.  
  2280. 520
  2281. 00:37:53,467 --> 00:37:55,869
  2282. Brengsek kau !
  2283.  
  2284. 521
  2285. 00:38:24,764 --> 00:38:26,768
  2286. Senang bertemu denganmu, Ibu.
  2287.  
  2288. 522
  2289. 00:38:28,703 --> 00:38:33,539
  2290. Sudah berapa lama ini ?
  2291. Sudah tiga tahun 'kan ?
  2292.  
  2293. 523
  2294. 00:38:33,541 --> 00:38:35,340
  2295. Ibu pernah datang menemuimu.
  2296.  
  2297. 524
  2298. 00:38:35,342 --> 00:38:38,978
  2299. Mereka bilang kau di tahanan terpisah.
  2300.  
  2301. 525
  2302. 00:38:38,980 --> 00:38:41,814
  2303. - Lebih dari sekali.
  2304. - Ya.
  2305.  
  2306. 526
  2307. 00:38:41,816 --> 00:38:46,385
  2308. Namun, Kakakmu tak berpikir..,..
  2309. Tak berpikir ini ide bagus.
  2310.  
  2311. 527
  2312. 00:38:46,387 --> 00:38:48,824
  2313. Terlalu banyak tekanan
  2314. Dan dia benar.
  2315.  
  2316. 528
  2317. 00:38:50,325 --> 00:38:52,391
  2318. Lihatlah dirimu.
  2319.  
  2320. 529
  2321. 00:38:52,393 --> 00:38:55,296
  2322. Ibu tak tahu kau jadi apa.
  2323.  
  2324. 530
  2325. 00:38:56,798 --> 00:38:59,735
  2326. Ada yang harus kau tahu soal Lincoln, Ibu.
  2327.  
  2328. 531
  2329. 00:39:03,338 --> 00:39:05,071
  2330. Mungkin tak mudah bagimu mendengarnya, tapi..,..
  2331.  
  2332. 532
  2333. 00:39:05,073 --> 00:39:08,775
  2334. Ada sesuatu yang ingin Ibu katakan dulu.
  2335.  
  2336. 533
  2337. 00:39:08,777 --> 00:39:13,680
  2338. Tak mudah mengatakannya, tapi..,..
  2339. Harus Ibu katakan.
  2340.  
  2341. 534
  2342. 00:39:13,682 --> 00:39:15,516
  2343. Ibu menderita kanker.
  2344.  
  2345. 535
  2346. 00:39:17,518 --> 00:39:19,052
  2347. Ibu tahu dua bulan lalu, tapi..,..
  2348.  
  2349. 536
  2350. 00:39:19,054 --> 00:39:21,688
  2351. Ibu tak ingin mengganggu siapapun.
  2352.  
  2353. 537
  2354. 00:39:21,690 --> 00:39:24,724
  2355. Ibu mulai kemoterapi di hari Selasa.
  2356.  
  2357. 538
  2358. 00:39:24,726 --> 00:39:28,061
  2359. Mereka bilang mungkin ini cukup berat.
  2360.  
  2361. 539
  2362. 00:39:28,063 --> 00:39:32,498
  2363. Kurasa Ibu tak bisa sering - sering melihatmu.
  2364.  
  2365. 540
  2366. 00:39:32,500 --> 00:39:36,002
  2367. - Maafkan aku, Ibu.
  2368. - Kau tak perlu minta maaf.
  2369.  
  2370. 541
  2371. 00:39:36,004 --> 00:39:39,006
  2372. Kakakmu menjaga Ibu, setiap harinya.
  2373.  
  2374. 542
  2375. 00:39:39,008 --> 00:39:42,510
  2376. Terberkatilah dia.
  2377. Ibu tak tahu harus melakukan apa tanpa dia.
  2378.  
  2379. 543
  2380. 00:39:43,812 --> 00:39:45,979
  2381. Kita akan baik saja.
  2382.  
  2383. 544
  2384. 00:39:45,981 --> 00:39:49,649
  2385. Apa yang mau kau ceritakan ke Ibu soal Lincoln ?
  2386.  
  2387. 545
  2388. 00:39:49,651 --> 00:39:52,085
  2389. Jangan khawatirkan itu, Ibu.
  2390. Itu bukan apa - apa.
  2391.  
  2392. 546
  2393. 00:39:52,087 --> 00:39:55,121
  2394. - Katakan saja.
  2395. - Tidak, itu..,..
  2396.  
  2397. 547
  2398. 00:39:55,123 --> 00:39:58,525
  2399. - Ayolah.
  2400. - Aku senang Lincoln menjaga Ibu.
  2401.  
  2402. 548
  2403. 00:39:58,527 --> 00:40:02,462
  2404. Itu..,.. Itu membuatku lega, kau tahu.
  2405.  
  2406. 549
  2407. 00:40:02,464 --> 00:40:05,497
  2408. Ya, ya, kita semua petarung dalam keluarga ini 'kan ?
  2409.  
  2410. 550
  2411. 00:40:05,499 --> 00:40:09,704
  2412. - Lihatlah dirimu.
  2413. - Ya, kita petarung.
  2414.  
  2415. 551
  2416. 00:40:12,507 --> 00:40:13,807
  2417. Baik, waktu habis.
  2418.  
  2419. 552
  2420. 00:40:13,809 --> 00:40:17,012
  2421. Ayo, cepat, cepat !
  2422.  
  2423. 553
  2424. 00:40:18,445 --> 00:40:20,647
  2425. Aku tak pernah tahu yang kalian lakukan..,..
  2426.  
  2427. 554
  2428. 00:40:20,649 --> 00:40:23,351
  2429. Sampai Ibuku bergulat dengan kankernya.
  2430.  
  2431. 555
  2432. 00:40:25,154 --> 00:40:27,753
  2433. Aku masih tak tahu, sungguh.
  2434.  
  2435. 556
  2436. 00:40:27,755 --> 00:40:30,522
  2437. Dia itu petarung, Ibuku.
  2438.  
  2439. 557
  2440. 00:40:30,524 --> 00:40:34,629
  2441. Ibuku melawan kanker lebih lama
  2442. Dari perkiraan semua orang.
  2443.  
  2444. 558
  2445. 00:40:37,666 --> 00:40:40,800
  2446. Mereka mengizinkanku keluar
  2447. Selama lima jam untuk menemui Ibuku.
  2448.  
  2449. 559
  2450. 00:40:40,802 --> 00:40:46,441
  2451. Mengirimku bersama enam petugas keamanan,
  2452. Satu pick up dan dua mobil.
  2453.  
  2454. 560
  2455. 00:40:49,845 --> 00:40:51,679
  2456. Ibuku meninggal sebelum aku sampai.
  2457.  
  2458. 561
  2459. 00:40:53,048 --> 00:40:55,114
  2460. Aku tak tahu itu.
  2461.  
  2462. 562
  2463. 00:40:55,116 --> 00:40:57,417
  2464. Yang kutahu Ibumu sakit.
  2465.  
  2466. 563
  2467. 00:40:57,419 --> 00:41:00,054
  2468. Aku turut berduka cita,
  2469. Dia wanita tangguh.
  2470.  
  2471. 564
  2472. 00:41:00,056 --> 00:41:03,857
  2473. Yang kutahu ada orang gila mengamuk..,..
  2474.  
  2475. 565
  2476. 00:41:03,859 --> 00:41:08,661
  2477. Dan kabur dari rumah sakit
  2478. Aku..,.. Aku tak tahu itu ada hubungannya.
  2479.  
  2480. 566
  2481. 00:41:08,663 --> 00:41:11,831
  2482. Sudah seharusnya kau paham.
  2483.  
  2484. 567
  2485. 00:41:11,833 --> 00:41:14,634
  2486. Bagaimana kau bisa kabur ?
  2487.  
  2488. 568
  2489. 00:41:30,685 --> 00:41:35,055
  2490. Aku turut berduka cita atas Ibumu.
  2491. Kuyakin dia wanita menyenangkan.
  2492.  
  2493. 569
  2494. 00:41:35,057 --> 00:41:37,892
  2495. Jika kau ingin lebih sering bertemu Ibumu,
  2496. Jauhkan dirimu dari masalah.
  2497.  
  2498. 570
  2499. 00:42:22,939 --> 00:42:27,540
  2500. - Aku tak bisa membiarkanmu pergi.
  2501. - Tak masalah.
  2502.  
  2503. 571
  2504. 00:42:27,542 --> 00:42:30,209
  2505. Kau tak akan buka mulut 'kan ? Ya ?
  2506.  
  2507. 572
  2508. 00:42:35,834 --> 00:42:48,734
  2509. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  2510. akumenang.com
  2511.  
  2512. 573
  2513. 00:43:19,794 --> 00:43:23,864
  2514. Bagus.
  2515. Aku tak mengira kau mampu melakukannya.
  2516.  
  2517. 574
  2518. 00:43:23,866 --> 00:43:26,934
  2519. Aku bukan orang sama yang kau biarkan menderita, Hyde.
  2520.  
  2521. 575
  2522. 00:43:26,936 --> 00:43:29,269
  2523. Aku tak mengira begitu.
  2524.  
  2525. 576
  2526. 00:43:29,271 --> 00:43:32,272
  2527. Baik, cukup sudah,
  2528. Aku harus kencing.
  2529.  
  2530. 577
  2531. 00:43:32,274 --> 00:43:34,775
  2532. - Kencing saja di celanamu.
  2533. - Apa ?!
  2534.  
  2535. 578
  2536. 00:43:34,777 --> 00:43:38,579
  2537. - Kau mendengarnya.
  2538. - Itu tak manusiawi, aku minum 8 gelas.
  2539.  
  2540. 579
  2541. 00:43:38,581 --> 00:43:43,085
  2542. Jujur saja, kami tak berencana disekap hari ini.
  2543.  
  2544. 580
  2545. 00:43:45,121 --> 00:43:46,954
  2546. Aku juga harus kencing.
  2547.  
  2548. 581
  2549. 00:43:46,956 --> 00:43:49,089
  2550. Kencing saja di dalam botol.
  2551.  
  2552. 582
  2553. 00:43:49,091 --> 00:43:52,992
  2554. - Tidak, aku juga mau buang air.
  2555. - Kencing saja di dalam botol.
  2556.  
  2557. 583
  2558. 00:43:52,994 --> 00:43:56,662
  2559. - Dan kau bisa berak di celanamu.
  2560. - Pikirkan lagi itu.
  2561.  
  2562. 584
  2563. 00:43:56,664 --> 00:43:59,033
  2564. Sudah jelas kita semua tak mau terjebak di sini
  2565. Mencium bau kotorannya.
  2566.  
  2567. 585
  2568. 00:43:59,035 --> 00:44:02,302
  2569. Apapun yang mau kau lakukan,
  2570. Pikirkan caranya dan cepat lakukan.
  2571.  
  2572. 586
  2573. 00:44:02,304 --> 00:44:05,671
  2574. Orang berwajah zombie brengsek.
  2575.  
  2576. 587
  2577. 00:44:16,285 --> 00:44:18,851
  2578. - Oh !
  2579. - Berhentilah mempermalukan dirimu !
  2580.  
  2581. 588
  2582. 00:44:18,853 --> 00:44:23,857
  2583. Hentikan tingkah kekanakanmu itu !
  2584.  
  2585. 589
  2586. 00:44:23,859 --> 00:44:26,994
  2587. Jika kau mau melakukan sesuatu, cepat lakukan !
  2588.  
  2589. 590
  2590. 00:44:26,996 --> 00:44:30,130
  2591. Karena aku bosan dengan ocehanmu !
  2592.  
  2593. 591
  2594. 00:44:30,132 --> 00:44:33,666
  2595. Oh, kau ingin aku melakukannya ya ?
  2596.  
  2597. 592
  2598. 00:44:33,668 --> 00:44:37,073
  2599. Baiklah kalau begitu, berbaliklah.
  2600.  
  2601. 593
  2602. 00:44:39,408 --> 00:44:43,778
  2603. Berlututlah. Cepat.
  2604.  
  2605. 594
  2606. 00:44:44,712 --> 00:44:46,814
  2607. Bagus.
  2608.  
  2609. 595
  2610. 00:44:46,816 --> 00:44:49,018
  2611. Kau babi pintar.
  2612.  
  2613. 596
  2614. 00:44:50,920 --> 00:44:54,821
  2615. Saat Kakak-ku datang kemari,
  2616. Kita lakukan dengan lebih bagus.
  2617.  
  2618. 597
  2619. 00:44:54,823 --> 00:44:59,093
  2620. Sebelum itu, bantu aku dan tutup mulutmu.
  2621.  
  2622. 598
  2623. 00:44:59,095 --> 00:45:01,728
  2624. Atau kau jadi yang selanjutnya.
  2625.  
  2626. 599
  2627. 00:45:01,730 --> 00:45:05,667
  2628. Kau tahu, aku tak ingat kau se-senang ini.
  2629.  
  2630. 600
  2631. 00:45:06,869 --> 00:45:10,306
  2632. Atau se-gangster ini.
  2633.  
  2634. 601
  2635. 00:45:13,876 --> 00:45:17,179
  2636. Oh, perjalananku panjang sejak hari itu.
  2637.  
  2638. 602
  2639. 00:45:19,448 --> 00:45:23,283
  2640. Saat kau menyuruhku mencuri dari Mabel Liddell..,..
  2641.  
  2642. 603
  2643. 00:45:23,285 --> 00:45:26,789
  2644. Aku tak pernah membayangkan kemana itu akan membawaku.
  2645.  
  2646. 604
  2647. 00:45:43,772 --> 00:45:46,909
  2648. Mengapa kau terus lari, sayang ?
  2649.  
  2650. 605
  2651. 00:45:59,321 --> 00:46:01,389
  2652. Kutinggalkan dompetmu, paham ?
  2653.  
  2654. 606
  2655. 00:46:01,391 --> 00:46:02,892
  2656. Tapi kubawa tasnya !
  2657.  
  2658. 607
  2659. 00:47:02,819 --> 00:47:04,319
  2660. Mabel Liddell.
  2661.  
  2662. 608
  2663. 00:47:05,955 --> 00:47:10,891
  2664. Usia 49 tahun, Ibu tiga anak.
  2665.  
  2666. 609
  2667. 00:47:10,893 --> 00:47:13,328
  2668. Nenek dua cucu.
  2669.  
  2670. 610
  2671. 00:47:13,330 --> 00:47:17,097
  2672. Bekerja sebagai pelayan di kedai lokal.
  2673.  
  2674. 611
  2675. 00:47:17,099 --> 00:47:23,373
  2676. Meninggal sore ini saat menjalani operasi
  2677. Akibat insiden kecelakaan.
  2678.  
  2679. 612
  2680. 00:47:25,408 --> 00:47:28,542
  2681. - Itu bukan salahku.
  2682. - Kau mencuri tasnya.
  2683.  
  2684. 613
  2685. 00:47:28,544 --> 00:47:31,211
  2686. Dia mengejarmu dan dia lari ke jalan.
  2687. Itu tuduhan pembunuhan.
  2688.  
  2689. 614
  2690. 00:47:31,213 --> 00:47:34,315
  2691. Itu dan juga pencurian,
  2692. Kau dipenjara karena itu, Cain.
  2693.  
  2694. 615
  2695. 00:47:34,317 --> 00:47:37,320
  2696. Tapi, kami tak tertarik hal itu.
  2697.  
  2698. 616
  2699. 00:47:40,823 --> 00:47:43,156
  2700. Apa istilah "Cuckoo"
  2701. Ada artinya bagimu ?
  2702.  
  2703. 617
  2704. 00:47:43,158 --> 00:47:44,825
  2705. Cuckoo ?
  2706.  
  2707. 618
  2708. 00:47:44,827 --> 00:47:46,860
  2709. Seperti burung yang tak bisa membangun sarangnya sendiri..,..
  2710.  
  2711. 619
  2712. 00:47:46,862 --> 00:47:48,429
  2713. Jadi dia mencuri dari burung lainnya.
  2714.  
  2715. 620
  2716. 00:47:48,431 --> 00:47:50,931
  2717. Oh, benar, ya, Cuckoo yang itu.
  2718.  
  2719. 621
  2720. 00:47:50,933 --> 00:47:52,432
  2721. Artinya masa bodoh bagiku.
  2722.  
  2723. 622
  2724. 00:47:52,434 --> 00:47:54,835
  2725. Kakakmu menjalankan jebakan terbesar..,..
  2726.  
  2727. 623
  2728. 00:47:54,837 --> 00:47:56,903
  2729. Dan penipuan Cuckoo di kota,
  2730. Selama tiga tahun ini..,..
  2731.  
  2732. 624
  2733. 00:47:56,905 --> 00:47:59,873
  2734. Kami bekerja sama dengan orang - orang
  2735. Yang dianiaya Kakakmu.
  2736.  
  2737. 625
  2738. 00:47:59,875 --> 00:48:03,076
  2739. Mabel Liddell menolak bekerja sama.
  2740. Tapi kami mengawasinya.
  2741.  
  2742. 626
  2743. 00:48:03,078 --> 00:48:06,913
  2744. Artinya, kau dalam masalah, benar 'kan ?
  2745.  
  2746. 627
  2747. 00:48:06,915 --> 00:48:09,850
  2748. - Aku ingin pengacara.
  2749. - Kau tak boleh berkomunikasi, nak.
  2750.  
  2751. 628
  2752. 00:48:09,852 --> 00:48:13,021
  2753. Kau tak bisa dapat pengacara.
  2754.  
  2755. 629
  2756. 00:48:13,023 --> 00:48:15,589
  2757. Biasanya dimulai dengan satu anggota keluarga..,..
  2758.  
  2759. 630
  2760. 00:48:15,591 --> 00:48:18,593
  2761. Kambing hitam, saudara bodoh,
  2762. Kau tahu, orang sepertimu.
  2763.  
  2764. 631
  2765. 00:48:18,595 --> 00:48:23,231
  2766. Lincoln, Hyde, nama - nama
  2767. Penjahat yang kami tahu itu..,..
  2768.  
  2769. 632
  2770. 00:48:23,233 --> 00:48:26,000
  2771. Suatu hari, mereka mengunjungi para keluarga itu.
  2772.  
  2773. 633
  2774. 00:48:26,002 --> 00:48:29,102
  2775. Dan mereka bilang,
  2776. "Jadi ini dan itu hutang uang pada kami..,.."
  2777.  
  2778. 634
  2779. 00:48:29,104 --> 00:48:31,372
  2780. "Dan dia akan dihajar habis - habisan..,.."
  2781.  
  2782. 635
  2783. 00:48:31,374 --> 00:48:33,940
  2784. "Tapi jika kalian mau bekerja,
  2785. Kami lepaskan dia"
  2786.  
  2787. 636
  2788. 00:48:33,942 --> 00:48:36,544
  2789. Keluarganya sangat senang mematuhinya 'kan ?
  2790.  
  2791. 637
  2792. 00:48:36,546 --> 00:48:40,147
  2793. Beri mereka satu paket kecil,
  2794. Bilang kalau isinya narkoba atau uang.
  2795.  
  2796. 638
  2797. 00:48:40,149 --> 00:48:42,215
  2798. Dan suruh mereka pergi ke suatu alamat.
  2799.  
  2800. 639
  2801. 00:48:42,217 --> 00:48:44,252
  2802. Mereka tak bilang kalau menyewa penjahat lain..,..
  2803.  
  2804. 640
  2805. 00:48:44,254 --> 00:48:46,621
  2806. Untuk merampok mereka di tengah jalan.
  2807.  
  2808. 641
  2809. 00:48:46,623 --> 00:48:49,390
  2810. Seketika, ada bencana mengenai jumlah uang dalam paket itu.
  2811.  
  2812. 642
  2813. 00:48:49,392 --> 00:48:53,060
  2814. Inilah bagian jebakannya.
  2815. Anggota geng itu ingin uang lebih.
  2816.  
  2817. 643
  2818. 00:48:53,062 --> 00:48:55,896
  2819. Jadi mereka mendatangi rumah itu. Ya ?
  2820.  
  2821. 644
  2822. 00:48:55,898 --> 00:48:59,100
  2823. Mereka ingin bagiannya, mereka ingin ceknya,
  2824. Mereka ingin uangnya.
  2825.  
  2826. 645
  2827. 00:48:59,102 --> 00:49:01,636
  2828. Mereka merebut mobil,
  2829. Mereka pindah ke rumah itu.
  2830.  
  2831. 646
  2832. 00:49:01,638 --> 00:49:04,605
  2833. Mereka menjalankan operasi dari rumah itu
  2834. Dan mereka gunakan mobil itu untuk transaksi.
  2835.  
  2836. 647
  2837. 00:49:04,607 --> 00:49:08,476
  2838. Mereka tinggal dalam properti itu
  2839. Sampai semua asetnya hancur.
  2840.  
  2841. 648
  2842. 00:49:08,478 --> 00:49:11,546
  2843. Lalu mereka pindah ke rumah selanjutnya.
  2844.  
  2845. 649
  2846. 00:49:11,548 --> 00:49:17,117
  2847. Kakakmu, dia melakukan itu.
  2848. Hyde melakukannya.
  2849.  
  2850. 650
  2851. 00:49:17,119 --> 00:49:20,254
  2852. - Dan kau juga melakukannya !
  2853. - Apa yang kulakukan ?!
  2854.  
  2855. 651
  2856. 00:49:20,256 --> 00:49:22,959
  2857. Aku tak tahu maksudmu.
  2858.  
  2859. 652
  2860. 00:49:27,564 --> 00:49:31,432
  2861. "Albert Mitchell,
  2862. Pete Singlehurst, James Webb"
  2863.  
  2864. 653
  2865. 00:49:31,434 --> 00:49:35,103
  2866. "Eric Godley, Sandy Park,
  2867. Miriam Silverman"
  2868.  
  2869. 654
  2870. 00:49:35,105 --> 00:49:36,672
  2871. "Dan sekarang Mabel Liddell"
  2872.  
  2873. 655
  2874. 00:49:36,674 --> 00:49:39,106
  2875. Ada 150 lebih keluarga lain.
  2876.  
  2877. 656
  2878. 00:49:39,108 --> 00:49:40,941
  2879. Anak - anak jadi yatim piatu..,..
  2880.  
  2881. 657
  2882. 00:49:40,943 --> 00:49:42,377
  2883. Karena bisnis Kakakmu.
  2884.  
  2885. 658
  2886. 00:49:42,379 --> 00:49:44,078
  2887. Kau dengarkanlah aku.
  2888.  
  2889. 659
  2890. 00:49:44,080 --> 00:49:46,347
  2891. Dan kau dengarkan aku baik - baik.
  2892.  
  2893. 660
  2894. 00:49:46,349 --> 00:49:50,486
  2895. Pembunuhan dan perampokan itu jadi masalah terakhirmu.
  2896.  
  2897. 661
  2898. 00:49:50,488 --> 00:49:52,520
  2899. Kutuduh kau melakukan organisasi kejahatan.
  2900.  
  2901. 662
  2902. 00:49:52,522 --> 00:49:54,622
  2903. Aku mau pengacara, paham ?
  2904.  
  2905. 663
  2906. 00:49:54,624 --> 00:49:56,257
  2907. Kau dengarkan aku,
  2908. Aku ingin pengacara.
  2909.  
  2910. 664
  2911. 00:49:56,259 --> 00:49:58,526
  2912. Aku tak tahu apapun soal ini !
  2913.  
  2914. 665
  2915. 00:49:58,528 --> 00:50:01,396
  2916. - Bagaimana dengan hak-ku ?
  2917. - Kau berhak menyerahkan Kakakmu.
  2918.  
  2919. 666
  2920. 00:50:01,398 --> 00:50:04,465
  2921. Itu satu - satunya hak yang kau miliki.
  2922.  
  2923. 667
  2924. 00:50:04,467 --> 00:50:07,235
  2925. Operasi ini berakhir dengan tertangkapnya Kakakmu.
  2926.  
  2927. 668
  2928. 00:50:07,237 --> 00:50:12,006
  2929. Dengan begitu seratus lebih orang
  2930. Bisa melanjutkan hidup mereka.
  2931.  
  2932. 669
  2933. 00:50:12,008 --> 00:50:15,041
  2934. Ayolah, ceritakan soal Kakakmu.
  2935.  
  2936. 670
  2937. 00:50:15,043 --> 00:50:18,515
  2938. Mari akhiri ini sekarang.
  2939.  
  2940. 671
  2941. 00:50:20,717 --> 00:50:25,420
  2942. Bagaimana kalau..,.. Persetan !
  2943.  
  2944. 672
  2945. 00:50:25,422 --> 00:50:27,355
  2946. Bagaimana dengan itu ?
  2947.  
  2948. 673
  2949. 00:50:27,357 --> 00:50:29,590
  2950. Kau memilih jalan sulit..,..
  2951.  
  2952. 674
  2953. 00:50:29,592 --> 00:50:34,462
  2954. Karena kau akan dipenjara dalam waktu
  2955. Yang teramat sangat lama.
  2956.  
  2957. 675
  2958. 00:50:34,464 --> 00:50:36,567
  2959. Sersan !
  2960.  
  2961. 676
  2962. 00:50:39,201 --> 00:50:42,069
  2963. Ayo, Cain.
  2964. Mari kita bersama berdua saja.
  2965.  
  2966. 677
  2967. 00:50:42,071 --> 00:50:44,441
  2968. Aku tak tahu apapun Soal ini.
  2969.  
  2970. 678
  2971. 00:50:46,241 --> 00:50:59,141
  2972. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  2973. akumenang.com
  2974.  
  2975. 679
  2976. 00:51:03,058 --> 00:51:05,526
  2977. Oh, aku juga punya sisi jahat, Cain.
  2978.  
  2979. 680
  2980. 00:51:05,528 --> 00:51:08,296
  2981. Aku belajar menerima kejahatanku.
  2982.  
  2983. 681
  2984. 00:51:08,298 --> 00:51:12,233
  2985. Aku belajar memanfaatkannya untuk kebaikan.
  2986.  
  2987. 682
  2988. 00:51:12,235 --> 00:51:17,038
  2989. Kau tahu, tinjuku ini sangat hebat.
  2990.  
  2991. 683
  2992. 00:51:17,040 --> 00:51:21,442
  2993. O'Hara melakukan ini ke setiap orang yang
  2994. Tak mau menurutinya dan menghajarnya 'kan ?
  2995.  
  2996. 684
  2997. 00:51:21,444 --> 00:51:23,377
  2998. Oh, dia tak menyetujui ini.
  2999.  
  3000. 685
  3001. 00:51:23,379 --> 00:51:27,215
  3002. Tapi kita tak perlu menceritakan segalanya padanya 'kan ?
  3003.  
  3004. 686
  3005. 00:51:34,190 --> 00:51:35,524
  3006. Aku tak peduli jika kau ini bodoh.
  3007.  
  3008. 687
  3009. 00:51:35,526 --> 00:51:36,625
  3010. Jika kau menyentuhku lagi..,..
  3011.  
  3012. 688
  3013. 00:51:36,627 --> 00:51:38,527
  3014. Akan kuhajar kau !
  3015.  
  3016. 689
  3017. 00:51:38,529 --> 00:51:41,062
  3018. Bagaimana caramu melakukannya
  3019. Dengan tangan diborogol di belakang ?
  3020.  
  3021. 690
  3022. 00:52:00,618 --> 00:52:03,518
  3023. Bocoh kotor, lihat perbuatanmu.
  3024.  
  3025. 691
  3026. 00:52:03,520 --> 00:52:06,521
  3027. Kau kemari dan mengotori
  3028. Lantai ruang interograsiku.
  3029.  
  3030. 692
  3031. 00:52:06,523 --> 00:52:09,825
  3032. Kau tahu yang kami lakukan
  3033. Ke kucing yang kencing di karpet ?
  3034.  
  3035. 693
  3036. 00:52:09,827 --> 00:52:13,160
  3037. Kami gosok hidung kotor mereka
  3038. Ke karpet itu.
  3039.  
  3040. 694
  3041. 00:52:16,132 --> 00:52:18,699
  3042. Tak begitu kuat lagi sekarang 'kan, nak ?
  3043.  
  3044. 695
  3045. 00:52:18,701 --> 00:52:20,804
  3046. Akan kulukai kau, Cain.
  3047.  
  3048. 696
  3049. 00:52:23,641 --> 00:52:25,874
  3050. Buka !
  3051.  
  3052. 697
  3053. 00:52:25,876 --> 00:52:28,709
  3054. Buka pintunya ! Mengapa dikunci ?!
  3055.  
  3056. 698
  3057. 00:52:28,711 --> 00:52:32,881
  3058. Sudah saatnya. Bez !
  3059. Buka pintunya.
  3060.  
  3061. 699
  3062. 00:52:32,883 --> 00:52:35,283
  3063. Jangan lakukan hal bodoh.
  3064.  
  3065. 700
  3066. 00:52:35,285 --> 00:52:37,488
  3067. Cepatlah.
  3068.  
  3069. 701
  3070. 00:52:44,394 --> 00:52:46,628
  3071. Apa yang terjadi ?
  3072. Mengapa pintunya ditutup ?
  3073.  
  3074. 702
  3075. 00:52:46,630 --> 00:52:50,765
  3076. Baik. Masuklah, jangan malu !
  3077.  
  3078. 703
  3079. 00:52:50,767 --> 00:52:52,901
  3080. Anggap seperti rumah sendiri.
  3081.  
  3082. 704
  3083. 00:52:52,903 --> 00:52:56,805
  3084. Bez, tutup pintunya sekarang !
  3085. Kau tak boleh pergi kemanapun !
  3086.  
  3087. 705
  3088. 00:52:56,807 --> 00:53:00,141
  3089. Lakukan !
  3090.  
  3091. 706
  3092. 00:53:00,143 --> 00:53:02,643
  3093. Aku tak percaya ini.
  3094. Senang bertemu denganmu, dik.
  3095.  
  3096. 707
  3097. 00:53:02,645 --> 00:53:05,646
  3098. Yang terpenting, sekarang kau bebas.
  3099.  
  3100. 708
  3101. 00:53:05,648 --> 00:53:10,151
  3102. Dan kau datang kemari mencari bantuanku.
  3103. Aku kakakmu. Inilah gunanya keluarga.
  3104.  
  3105. 709
  3106. 00:53:10,153 --> 00:53:12,721
  3107. Mundur ! Mundur !
  3108.  
  3109. 710
  3110. 00:53:12,723 --> 00:53:15,189
  3111. Kau pikir aku terkecoh itu ?
  3112.  
  3113. 711
  3114. 00:53:15,191 --> 00:53:19,360
  3115. Senjata, ponsel.
  3116. Taruh di bar !
  3117.  
  3118. 712
  3119. 00:53:19,362 --> 00:53:21,863
  3120. Artinya untuk kalian semua !
  3121. Cepatlah !
  3122.  
  3123. 713
  3124. 00:53:21,865 --> 00:53:25,200
  3125. Taruh di bar !
  3126.  
  3127. 714
  3128. 00:53:25,202 --> 00:53:27,501
  3129. Turunkan celanamu, angkat bajumu.
  3130.  
  3131. 715
  3132. 00:53:27,503 --> 00:53:29,236
  3133. Jangan bercanda, kita tak di penjara.
  3134.  
  3135. 716
  3136. 00:53:29,238 --> 00:53:32,308
  3137. - Aku bukan pacarmu.
  3138. - Lakukan.
  3139.  
  3140. 717
  3141. 00:53:33,444 --> 00:53:35,446
  3142. Lakukan !
  3143.  
  3144. 718
  3145. 00:53:45,823 --> 00:53:50,258
  3146. - Kau senang sekarang ?
  3147. - Masih belum.
  3148.  
  3149. 719
  3150. 00:53:50,260 --> 00:53:51,895
  3151. Pergilah ke sana dengan lainnya.
  3152.  
  3153. 720
  3154. 00:53:57,368 --> 00:53:59,201
  3155. Bez, bantu aku.
  3156.  
  3157. 721
  3158. 00:53:59,203 --> 00:54:01,904
  3159. Bisa kau beri kami segelas bir penuh ?
  3160.  
  3161. 722
  3162. 00:54:01,906 --> 00:54:03,706
  3163. Kumohon !
  3164.  
  3165. 723
  3166. 00:54:05,809 --> 00:54:08,543
  3167. Mengapa tak kau jauhkan pistol itu dari
  3168. Kepala Hyde dan arahkan padaku ?
  3169.  
  3170. 724
  3171. 00:54:08,545 --> 00:54:10,278
  3172. Diamlah !
  3173.  
  3174. 725
  3175. 00:54:10,280 --> 00:54:12,381
  3176. Kau tak berkuasa di sini lagi.
  3177.  
  3178. 726
  3179. 00:54:12,383 --> 00:54:14,548
  3180. Aku yang berkuasa.
  3181.  
  3182. 727
  3183. 00:54:14,550 --> 00:54:16,918
  3184. Para monyet ini boleh makan dari telapak tanganmu..,..
  3185.  
  3186. 728
  3187. 00:54:16,920 --> 00:54:18,720
  3188. Tapi aku tahu dirimu yang sebenarnya.
  3189.  
  3190. 729
  3191. 00:54:18,722 --> 00:54:21,590
  3192. Bocah penangis yang kukencingi dari atas pohon.
  3193.  
  3194. 730
  3195. 00:54:21,592 --> 00:54:23,258
  3196. Kau ingat itu ?
  3197.  
  3198. 731
  3199. 00:54:23,260 --> 00:54:26,228
  3200. Aku naik di atas pohon itu lagi, jalang.
  3201.  
  3202. 732
  3203. 00:54:26,230 --> 00:54:29,665
  3204. Ya, aku mengingatnya.
  3205. Aku mengingatnya dengan jelas.
  3206.  
  3207. 733
  3208. 00:54:29,667 --> 00:54:33,001
  3209. Dan aku ingat menghajarmu habis - habisan karena mengencingiku.
  3210.  
  3211. 734
  3212. 00:54:33,003 --> 00:54:37,305
  3213. Itu dulu.
  3214. Ini sekarang.
  3215.  
  3216. 735
  3217. 00:54:42,646 --> 00:54:45,313
  3218. Sudah tujuh tahun sejak aku minum bir.
  3219.  
  3220. 736
  3221. 00:54:45,315 --> 00:54:47,184
  3222. Aku menikmatinya.
  3223.  
  3224. 737
  3225. 00:54:48,452 --> 00:54:50,352
  3226. Apa dia baik saja ?
  3227.  
  3228. 738
  3229. 00:54:50,354 --> 00:54:51,787
  3230. Dia pingsan.
  3231.  
  3232. 739
  3233. 00:54:51,789 --> 00:54:53,989
  3234. Dia mengalami kesakitan.
  3235.  
  3236. 740
  3237. 00:54:53,991 --> 00:54:56,660
  3238. Lebih baik dia seperti itu.
  3239.  
  3240. 741
  3241. 00:55:01,766 --> 00:55:04,298
  3242. - Dia mati.
  3243. - Brengsek kau !
  3244.  
  3245. 742
  3246. 00:55:04,300 --> 00:55:08,403
  3247. Brengsek, ini buruk.
  3248. Ini sangat buruk !
  3249.  
  3250. 743
  3251. 00:55:08,405 --> 00:55:10,806
  3252. Jalang bodoh itu membunuh Rook juga, bos.
  3253.  
  3254. 744
  3255. 00:55:10,808 --> 00:55:13,943
  3256. - Dia melakukan apa ?
  3257. - Dia berusaha membunuh kami berdua.
  3258.  
  3259. 745
  3260. 00:55:13,945 --> 00:55:16,978
  3261. Lalu dia datang kemari dan melempar
  3262. Tangan Rook ke meja ini !
  3263.  
  3264. 746
  3265. 00:55:16,980 --> 00:55:19,014
  3266. Cain, kau tak berpikir jernih.
  3267.  
  3268. 747
  3269. 00:55:19,016 --> 00:55:21,516
  3270. Kau tak berpikir jernih.
  3271.  
  3272. 748
  3273. 00:55:21,518 --> 00:55:22,784
  3274. Kau sadar yang kau lakukan ?
  3275.  
  3276. 749
  3277. 00:55:22,786 --> 00:55:24,686
  3278. Ya, aku sadar yang kulakukan.
  3279.  
  3280. 750
  3281. 00:55:24,688 --> 00:55:27,723
  3282. Biar kukatakan alasannya,
  3283. Selama tujuh tahun ini..,..
  3284.  
  3285. 751
  3286. 00:55:27,725 --> 00:55:33,062
  3287. Aku hidup dengan ancaman maut
  3288. Untuk kepalaku selama 24 jam seminggu.
  3289.  
  3290. 752
  3291. 00:55:33,064 --> 00:55:36,498
  3292. Tak pernah tahu darimana mereka menyerang
  3293. Atau siapa pelakunya.
  3294.  
  3295. 753
  3296. 00:55:36,500 --> 00:55:38,600
  3297. Aku pernah ditusuk enam kali.
  3298.  
  3299. 754
  3300. 00:55:38,602 --> 00:55:41,770
  3301. Tulangku pernah patah,
  3302. Ligamenku robek.
  3303.  
  3304. 755
  3305. 00:55:41,772 --> 00:55:44,773
  3306. Aku pernah membunuh orang, Lincoln.
  3307.  
  3308. 756
  3309. 00:55:44,775 --> 00:55:46,976
  3310. Dengan tangan kosong.
  3311.  
  3312. 757
  3313. 00:55:46,978 --> 00:55:48,978
  3314. Penjara merehabilitasimu dengan baik, nak.
  3315.  
  3316. 758
  3317. 00:55:48,980 --> 00:55:52,047
  3318. Ya ? Kau lihat luka ini ?
  3319.  
  3320. 759
  3321. 00:55:52,049 --> 00:55:55,050
  3322. Bagaimana ? Apa kau melihatnya ?
  3323. Kau tahu apa ini ?
  3324.  
  3325. 760
  3326. 00:55:55,052 --> 00:55:56,986
  3327. Kau tahu apa sebutan mereka ?
  3328.  
  3329. 761
  3330. 00:55:56,988 --> 00:56:00,388
  3331. Ini yang mereka sebut dengan "Luka Napalm"
  3332.  
  3333. 762
  3334. 00:56:00,390 --> 00:56:02,390
  3335. Bagaimana dengan gigi ini ?
  3336. Kau tahu apa ini ?
  3337.  
  3338. 763
  3339. 00:56:02,392 --> 00:56:04,693
  3340. Aku ingin mereka memberiku
  3341. Gigi porselen putih nan bagus.
  3342.  
  3343. 764
  3344. 00:56:04,695 --> 00:56:08,430
  3345. Tapi dokter gigi penjara memberiku
  3346. Gigi amalgam kacau ini..,..
  3347.  
  3348. 765
  3349. 00:56:08,432 --> 00:56:10,465
  3350. Karena sikapku !
  3351.  
  3352. 766
  3353. 00:56:10,467 --> 00:56:12,969
  3354. Ya, kau tahu,
  3355. Kau punya masalah dengan sikapmu itu.
  3356.  
  3357. 767
  3358. 00:56:12,971 --> 00:56:16,538
  3359. Brengsek !
  3360. Berhenti melakukan itu !
  3361.  
  3362. 768
  3363. 00:56:16,540 --> 00:56:18,673
  3364. Lihatlah dirimu.
  3365. Kau tak bisa dikendalikan.
  3366.  
  3367. 769
  3368. 00:56:18,675 --> 00:56:21,543
  3369. Penjara merubahmu jadi pembunuh psikopat.
  3370.  
  3371. 770
  3372. 00:56:21,545 --> 00:56:23,913
  3373. Bukan penjara !
  3374. Tapi kau !
  3375.  
  3376. 771
  3377. 00:56:23,915 --> 00:56:26,648
  3378. Saat kau menawarkan hadiah 20.000 untuk kepalaku..,..
  3379.  
  3380. 772
  3381. 00:56:26,650 --> 00:56:28,850
  3382. Dalam penjara penuh pemerkosa dan pembunuh..,..
  3383.  
  3384. 773
  3385. 00:56:28,852 --> 00:56:30,952
  3386. Yang rela mencekikmu demi sebungkus rokok !
  3387.  
  3388. 774
  3389. 00:56:30,954 --> 00:56:33,688
  3390. - Kau penyebabnya !
  3391. - Apa yang kau harap..,..
  3392.  
  3393. 775
  3394. 00:56:33,690 --> 00:56:35,858
  3395. Saat kau mulai mengacau ?
  3396.  
  3397. 776
  3398. 00:56:35,860 --> 00:56:38,493
  3399. Kami cuma diam saja saat kau mulai mengubur kami ?
  3400.  
  3401. 777
  3402. 00:56:38,495 --> 00:56:40,695
  3403. Aku tak pernah buka mulut ke siapapun,
  3404. Tak sepatah katapun !
  3405.  
  3406. 778
  3407. 00:56:40,697 --> 00:56:43,932
  3408. Kau lupa kami punya orang dalam..,..
  3409.  
  3410. 779
  3411. 00:56:43,934 --> 00:56:45,835
  3412. Yang terus mengawasimu.
  3413.  
  3414. 780
  3415. 00:56:45,837 --> 00:56:48,905
  3416. Apa kau tahu kalau kau bodoh ?
  3417.  
  3418. 781
  3419. 00:56:48,907 --> 00:56:51,473
  3420. Evans memainkanmu, dasar bodoh !
  3421.  
  3422. 782
  3423. 00:56:51,475 --> 00:56:54,876
  3424. Dia bohong padamu,
  3425. Karena dia tahu bahwa kau akan..,..
  3426.  
  3427. 783
  3428. 00:56:54,878 --> 00:56:56,378
  3429. Terjebak tipuannya !
  3430.  
  3431. 784
  3432. 00:56:56,380 --> 00:56:58,580
  3433. Kau mempercayai Polisi korup..,..
  3434.  
  3435. 785
  3436. 00:56:58,582 --> 00:57:00,650
  3437. Daripada darah dagingmu sendiri !
  3438.  
  3439. 786
  3440. 00:57:00,652 --> 00:57:03,151
  3441. Aku tak pernah buka mulut, tak sepatah katapun !
  3442.  
  3443. 787
  3444. 00:57:03,153 --> 00:57:06,721
  3445. Kau cuma dia saja dan kau ingin aku percaya
  3446. Kalau Evans mengarang itu semua ?
  3447.  
  3448. 788
  3449. 00:57:06,723 --> 00:57:10,425
  3450. Ya, dia mengarangnya !
  3451. O'Hara mengatakan sebenarnya !
  3452.  
  3453. 789
  3454. 00:57:10,427 --> 00:57:13,563
  3455. Kau tahu, saat dia tahu soal Evans,
  3456. Dia langsung memecatnya !
  3457.  
  3458. 790
  3459. 00:57:13,565 --> 00:57:16,631
  3460. Mengapa tak kita suruh Evans datang kemari ?
  3461.  
  3462. 791
  3463. 00:57:16,633 --> 00:57:20,735
  3464. Suruh dia kemari dan kita dengar
  3465. Apa pendapatnya soal ini.
  3466.  
  3467. 792
  3468. 00:57:20,737 --> 00:57:23,608
  3469. Berikan ponselku.
  3470.  
  3471. 793
  3472. 00:57:25,643 --> 00:57:28,946
  3473. Kurasa dia tak bisa menjawab telepon ini.
  3474.  
  3475. 794
  3476. 00:57:39,590 --> 00:57:43,493
  3477. - Kau sudah selesai, nak ?
  3478. - Ya, baru selesai memeriksa suaranya.
  3479.  
  3480. 795
  3481. 00:58:29,140 --> 00:58:33,508
  3482. - Apa aku mengenalmu, nak ?
  3483. - Kita pernah bertemu.
  3484.  
  3485. 796
  3486. 00:58:33,510 --> 00:58:35,780
  3487. Pangkatmu Sersan saat itu.
  3488.  
  3489. 797
  3490. 00:58:37,715 --> 00:58:40,749
  3491. Apa yang terjadi ?
  3492. Kau kehilangan pekerjaan ?
  3493.  
  3494. 798
  3495. 00:58:40,751 --> 00:58:43,021
  3496. Cain ?
  3497.  
  3498. 799
  3499. 00:58:44,589 --> 00:58:45,988
  3500. Astaga.
  3501.  
  3502. 800
  3503. 00:58:45,990 --> 00:58:48,760
  3504. Apa itu kau, Cain ?
  3505.  
  3506. 801
  3507. 00:58:50,861 --> 00:58:52,863
  3508. Sudah lama sekali.
  3509.  
  3510. 802
  3511. 00:58:54,866 --> 00:58:57,733
  3512. Johnny. Bisa kau beri kami waktu, nak ?
  3513.  
  3514. 803
  3515. 00:58:57,735 --> 00:58:59,537
  3516. Ya, baiklah.
  3517.  
  3518. 804
  3519. 00:59:05,777 --> 00:59:08,811
  3520. Jadi, Cain. Apa maumu ?
  3521.  
  3522. 805
  3523. 00:59:08,813 --> 00:59:12,815
  3524. Kutebak kau, kabur dari penjara.
  3525.  
  3526. 806
  3527. 00:59:12,817 --> 00:59:15,918
  3528. Kau melacakku sampai kemari..,..
  3529.  
  3530. 807
  3531. 00:59:15,920 --> 00:59:20,723
  3532. Untuk balas dendam pada Polisi yang menahanmu ?
  3533.  
  3534. 808
  3535. 00:59:20,725 --> 00:59:24,227
  3536. Kau tak menahanku,
  3537. Kau menjebakku.
  3538.  
  3539. 809
  3540. 00:59:24,229 --> 00:59:29,131
  3541. Kau bilang ke Kakak-ku aku akan mengkhianatinya.
  3542.  
  3543. 810
  3544. 00:59:29,133 --> 00:59:31,968
  3545. "Pahlawan Mantan Polisi..,.."
  3546.  
  3547. 811
  3548. 00:59:31,970 --> 00:59:37,039
  3549. "Membunuh Tahanan Kabur Saat Membela Diri"
  3550.  
  3551. 812
  3552. 00:59:37,041 --> 00:59:40,076
  3553. Aku akan menikmati ini.
  3554.  
  3555. 813
  3556. 01:00:04,068 --> 01:00:07,903
  3557. Ya, kubilang ke Kakakmu, kau mengkhianatinya
  3558. Dasar kau bajingan.
  3559.  
  3560. 814
  3561. 01:00:07,905 --> 01:00:10,340
  3562. Akan kubuat kau membayarnya, nak.
  3563.  
  3564. 815
  3565. 01:01:02,894 --> 01:01:08,964
  3566. Sepertinya kita punya sedikit kesulitan, bukan ?
  3567.  
  3568. 816
  3569. 01:01:08,966 --> 01:01:13,270
  3570. Ternyata kau berkeliaran seminggu ini
  3571. Untuk melakukan balas dendam.
  3572.  
  3573. 817
  3574. 01:01:13,272 --> 01:01:15,404
  3575. Kau tak berpikir jernih, Cain.
  3576.  
  3577. 818
  3578. 01:01:15,406 --> 01:01:17,239
  3579. Karena aku mengalami kesulitan..,..
  3580.  
  3581. 819
  3582. 01:01:17,241 --> 01:01:18,908
  3583. Mengatasi segala masalah semingguan ini.
  3584.  
  3585. 820
  3586. 01:01:18,910 --> 01:01:21,178
  3587. Minggu berat bagimu ya ?
  3588.  
  3589. 821
  3590. 01:01:21,180 --> 01:01:27,416
  3591. - Malangnya dirimu.
  3592. - Aku membicarakan Ibu.
  3593.  
  3594. 822
  3595. 01:01:27,418 --> 01:01:31,122
  3596. - Kau sudah bertemu Ibu ?
  3597. - Ya, aku melihat Ibu.
  3598.  
  3599. 823
  3600. 01:01:32,257 --> 01:01:34,824
  3601. Berbaring di bawah kain putih.
  3602.  
  3603. 824
  3604. 01:01:37,763 --> 01:01:41,764
  3605. Kau tahu, jika aku sampai 20 menit lebih awal..,..
  3606.  
  3607. 825
  3608. 01:01:41,766 --> 01:01:44,367
  3609. Mungkin aku bisa menatap mata Ibu..,..
  3610.  
  3611. 826
  3612. 01:01:44,369 --> 01:01:49,607
  3613. Memegang tangannya,
  3614. Mengatakan bahwa aku menyayanginya.
  3615.  
  3616. 827
  3617. 01:01:53,011 --> 01:01:54,679
  3618. Kau tahu yang dilakukan Polisi itu ?
  3619.  
  3620. 828
  3621. 01:01:55,847 --> 01:01:58,350
  3622. Mereka berhenti di tengah jalan untuk minum vanila latte.
  3623.  
  3624. 829
  3625. 01:02:00,919 --> 01:02:02,885
  3626. Dan di mana kau ?
  3627.  
  3628. 830
  3629. 01:02:02,887 --> 01:02:05,054
  3630. Dengarkan aku, ada banyak
  3631. Masalah yang harus kutangani.
  3632.  
  3633. 831
  3634. 01:02:05,056 --> 01:02:06,689
  3635. Oh, kau punya banyak masalah ya ?
  3636.  
  3637. 832
  3638. 01:02:06,691 --> 01:02:08,291
  3639. Lebih penting dari Ibumu yang sekarat ?
  3640.  
  3641. 833
  3642. 01:02:08,293 --> 01:02:10,793
  3643. Tolong, jangan coba - coba membuatku tampak bersalah !
  3644.  
  3645. 834
  3646. 01:02:10,795 --> 01:02:13,163
  3647. - Kau mengabaikan Ibu 'kan ?
  3648. - Aku tak melakukannya !
  3649.  
  3650. 835
  3651. 01:02:13,165 --> 01:02:15,397
  3652. Kau pikir siapa yang membayar biaya dokternya ?
  3653.  
  3654. 836
  3655. 01:02:15,399 --> 01:02:18,200
  3656. Kau pikir siapa yang mengatur setiap harinya supaya Ibu..,..
  3657.  
  3658. 837
  3659. 01:02:18,202 --> 01:02:20,205
  3660. Dijemput dan dibawa ke rumah sakit ?
  3661.  
  3662. 838
  3663. 01:02:21,174 --> 01:02:24,474
  3664. Apa kau tahu kalau itu membuat Ibu sedih
  3665. Melihatmu di penjara ?
  3666.  
  3667. 839
  3668. 01:02:24,476 --> 01:02:28,844
  3669. Karena kau !
  3670. Aku dipenjara karena kau !
  3671.  
  3672. 840
  3673. 01:02:28,846 --> 01:02:31,046
  3674. Kaulah orang yang keluar dan ditangkap.
  3675.  
  3676. 841
  3677. 01:02:31,048 --> 01:02:34,918
  3678. Kau tahu resikonya,
  3679. Tak ada yang memaksamu melakukannya.
  3680.  
  3681. 842
  3682. 01:02:34,920 --> 01:02:39,321
  3683. Kau membiarkanku masuk lalu kau membuangku.
  3684.  
  3685. 843
  3686. 01:02:39,323 --> 01:02:42,725
  3687. Tidak, tidak, tidak.
  3688.  
  3689. 844
  3690. 01:02:42,727 --> 01:02:46,899
  3691. Ny. Liddell yang dibuang sampai mati.
  3692.  
  3693. 845
  3694. 01:02:49,034 --> 01:02:50,034
  3695. Oleh dirimu.
  3696.  
  3697. 846
  3698. 01:02:53,738 --> 01:02:58,008
  3699. Dengarkan aku,
  3700. Aku tahu hidupmu tak menyenangkan.
  3701.  
  3702. 847
  3703. 01:02:58,010 --> 01:03:00,110
  3704. Aku sadar tak membantumu bertahun - tahun ini.
  3705.  
  3706. 848
  3707. 01:03:00,112 --> 01:03:02,912
  3708. Tapi kau bisa menghentikan ini semua.
  3709.  
  3710. 849
  3711. 01:03:02,914 --> 01:03:05,014
  3712. Kau bisa menghentikannya sekarang juga.
  3713.  
  3714. 850
  3715. 01:03:05,016 --> 01:03:08,353
  3716. Tak ada yang tersisa lagi.
  3717. Ibu sudah meninggal.
  3718.  
  3719. 851
  3720. 01:03:10,022 --> 01:03:12,856
  3721. Kau bisa membuat awal baru.
  3722. Kau orang bebas sekarang.
  3723.  
  3724. 852
  3725. 01:03:14,825 --> 01:03:18,027
  3726. Bagaimana dengan yang lainnya ?
  3727.  
  3728. 853
  3729. 01:03:18,029 --> 01:03:19,031
  3730. Lainnya siapa ?
  3731.  
  3732. 854
  3733. 01:03:21,800 --> 01:03:25,235
  3734. Albert Mitchell,
  3735. Pete Singlehurst..,..
  3736.  
  3737. 855
  3738. 01:03:25,237 --> 01:03:27,269
  3739. James Webb, Eric Godley..,..
  3740.  
  3741. 856
  3742. 01:03:27,271 --> 01:03:30,039
  3743. Miriam Silverman,
  3744. Mabel Liddell..,..
  3745.  
  3746. 857
  3747. 01:03:30,041 --> 01:03:33,510
  3748. Dan kehidupan semua orang yang kau kacaukan.
  3749.  
  3750. 858
  3751. 01:03:33,512 --> 01:03:36,880
  3752. Mereka semua sudah mati,
  3753. Hanya nama mereka saja yang di-ingat.
  3754.  
  3755. 859
  3756. 01:03:36,882 --> 01:03:38,147
  3757. Aku jujur padamu..,..
  3758.  
  3759. 860
  3760. 01:03:38,149 --> 01:03:40,450
  3761. Bagiku, mereka semua hanyalah..,..
  3762.  
  3763. 861
  3764. 01:03:40,452 --> 01:03:43,019
  3765. Orang biasa di kantorku.
  3766. Mereka tak berguna, mereka penipu.
  3767.  
  3768. 862
  3769. 01:03:43,021 --> 01:03:47,991
  3770. Itu semua daftar pecundang
  3771. Yang berusaha lari dari hutang mereka.
  3772.  
  3773. 863
  3774. 01:03:47,993 --> 01:03:53,330
  3775. Hutang karena mereka pemadat,
  3776. Pemakai narkoba dan orang brengsek seperti itu.
  3777.  
  3778. 864
  3779. 01:03:53,332 --> 01:03:56,299
  3780. Kami berusaha mencari jalan cepat mendapat uang banyak..,..
  3781.  
  3782. 865
  3783. 01:03:56,301 --> 01:03:58,835
  3784. Bagi orang lain yang tak seharusnya dalam posisi itu..,..
  3785.  
  3786. 866
  3787. 01:03:58,837 --> 01:04:01,838
  3788. Jika mereka terus berpikir jernih.
  3789.  
  3790. 867
  3791. 01:04:01,840 --> 01:04:04,106
  3792. Jadi lupakan omong kosong sentimentalmu..,..
  3793.  
  3794. 868
  3795. 01:04:04,108 --> 01:04:07,045
  3796. Dan kau buang segala bualan..,..
  3797.  
  3798. 869
  3799. 01:04:20,892 --> 01:04:23,295
  3800. Kalian mau juga ?!
  3801.  
  3802. 870
  3803. 01:04:27,432 --> 01:04:28,966
  3804. Kau tahu sesuatu ?
  3805.  
  3806. 871
  3807. 01:04:30,369 --> 01:04:32,371
  3808. Aku tak peduli atas segala yang kau lakukan pada Rook dan Chas.
  3809.  
  3810. 872
  3811. 01:04:34,306 --> 01:04:36,607
  3812. Tapi perbuatanmu ini, brengsek..,..
  3813.  
  3814. 873
  3815. 01:04:36,609 --> 01:04:39,311
  3816. Perbuatan yang baru kau lakukan..,..
  3817.  
  3818. 874
  3819. 01:04:41,947 --> 01:04:43,580
  3820. Aku akan membunuhmu..,..
  3821.  
  3822. 875
  3823. 01:04:43,582 --> 01:04:44,783
  3824. Dengan sangat menyakitkan.
  3825.  
  3826. 876
  3827. 01:04:45,752 --> 01:04:48,251
  3828. Kau sudah kelewatan kali ini.
  3829.  
  3830. 877
  3831. 01:04:48,253 --> 01:04:50,487
  3832. Kau tak bisa Menebusnya !
  3833.  
  3834. 878
  3835. 01:04:50,489 --> 01:04:53,925
  3836. Mungkin aku tak mau menebusnya !
  3837.  
  3838. 879
  3839. 01:05:01,301 --> 01:05:05,602
  3840. - Kau tahu ini ?
  3841. - Haruskah ?
  3842.  
  3843. 880
  3844. 01:05:05,604 --> 01:05:08,538
  3845. Akuntanmu pasti merindukannya.
  3846.  
  3847. 881
  3848. 01:05:11,903 --> 01:05:24,839
  3849. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  3850. akumenang.com
  3851.  
  3852. 882
  3853. 01:05:32,565 --> 01:05:34,164
  3854. Ada yang bisa kubantu ?
  3855.  
  3856. 883
  3857. 01:05:34,166 --> 01:05:36,267
  3858. Rumahmu bagus sekali, Stokes.
  3859.  
  3860. 884
  3861. 01:05:36,269 --> 01:05:40,370
  3862. - Pekerjaanmu bagus sekali.
  3863. - Apa aku mengenalmu ?
  3864.  
  3865. 885
  3866. 01:05:40,372 --> 01:05:43,008
  3867. Ayolah, kau tak ingat teman lama ?
  3868.  
  3869. 886
  3870. 01:05:45,177 --> 01:05:47,645
  3871. Astaga. Cain.
  3872.  
  3873. 887
  3874. 01:05:47,647 --> 01:05:49,246
  3875. Apa yang terjadi padamu ?
  3876.  
  3877. 888
  3878. 01:05:49,248 --> 01:05:51,314
  3879. Oh, astaga,
  3880. Roti panggangmu sepertinya enak.
  3881.  
  3882. 889
  3883. 01:05:51,316 --> 01:05:54,553
  3884. Kau tak keberatan jika aku minta ?
  3885.  
  3886. 890
  3887. 01:05:56,556 --> 01:05:58,389
  3888. Seharusnya kau dihukum sepuluh tahun lagi..,..
  3889.  
  3890. 891
  3891. 01:05:58,391 --> 01:06:02,625
  3892. Kutebak kau tak keluar karena perbuatan baik.
  3893.  
  3894. 892
  3895. 01:06:02,627 --> 01:06:05,562
  3896. Yah, kehidupanmu menyenangkan di sini.
  3897.  
  3898. 893
  3899. 01:06:05,564 --> 01:06:10,001
  3900. Punya istri, anak - anak,
  3901. Boneka kelinci imut.
  3902.  
  3903. 894
  3904. 01:06:13,106 --> 01:06:15,338
  3905. Apa keluargamu tahu pekerjaanmu ?
  3906.  
  3907. 895
  3908. 01:06:15,340 --> 01:06:19,277
  3909. Kau menghancurkan kehidupan orang lain demi Kakak-ku ?
  3910.  
  3911. 896
  3912. 01:06:27,719 --> 01:06:30,987
  3913. Aku tahu kau tak suka kekerasan, Stokes.
  3914.  
  3915. 897
  3916. 01:06:30,989 --> 01:06:33,024
  3917. Duduklah.
  3918.  
  3919. 898
  3920. 01:06:37,996 --> 01:06:42,365
  3921. - Apa maumu ?
  3922. - Aku mau lihat perbukuannya.
  3923.  
  3924. 899
  3925. 01:06:42,367 --> 01:06:44,668
  3926. Tak bisa, Cain.
  3927.  
  3928. 900
  3929. 01:06:44,670 --> 01:06:48,606
  3930. Apa kau tahu kalau Kakak-ku
  3931. Berusaha membunuhku di penjara ?
  3932.  
  3933. 901
  3934. 01:06:48,608 --> 01:06:51,676
  3935. Cain, kau tahu aku tak pernah jadi bagian itu.
  3936.  
  3937. 902
  3938. 01:06:58,184 --> 01:07:00,751
  3939. Aku mempercayaimu.
  3940.  
  3941. 903
  3942. 01:07:00,753 --> 01:07:03,319
  3943. Aku mau menjatuhkan Lincoln, Stokes.
  3944.  
  3945. 904
  3946. 01:07:03,321 --> 01:07:05,188
  3947. Lebih baik kau tunjukkan perbukuannya.
  3948.  
  3949. 905
  3950. 01:07:05,190 --> 01:07:07,157
  3951. Lalu kau bisa pergi bersama keluargamu..,..
  3952.  
  3953. 906
  3954. 01:07:07,159 --> 01:07:10,126
  3955. Kau tunjukkan dulu, lalu kau bisa pergi.
  3956.  
  3957. 907
  3958. 01:07:10,128 --> 01:07:15,100
  3959. Jika aku keluar kota,
  3960. Kau janji tak akan memburuku ?
  3961.  
  3962. 908
  3963. 01:07:16,568 --> 01:07:18,036
  3964. Aku berjanji.
  3965.  
  3966. 909
  3967. 01:07:24,076 --> 01:07:26,376
  3968. Berapa banyak uang di rekeningnya ?
  3969.  
  3970. 910
  3971. 01:07:26,378 --> 01:07:29,345
  3972. Tiga ratus ribu di rekeningnya
  3973. Dengan beberapa deposit di luar negeri
  3974.  
  3975. 911
  3976. 01:07:29,347 --> 01:07:31,415
  3977. Totalnya sekitar dua juta pounds..,..
  3978.  
  3979. 912
  3980. 01:07:31,417 --> 01:07:34,017
  3981. - Dengan beberapa mata uang.
  3982. - Kuberitahu kau.
  3983.  
  3984. 913
  3985. 01:07:34,019 --> 01:07:37,722
  3986. Sisakan 1.500
  3987. Pindahkan uang lainnya.
  3988.  
  3989. 914
  3990. 01:07:39,090 --> 01:07:40,691
  3991. Kemana ?
  3992.  
  3993. 915
  3994. 01:07:40,693 --> 01:07:45,096
  3995. Yah, itu bagian terlucunya.
  3996.  
  3997. 916
  3998. 01:07:46,732 --> 01:07:49,300
  3999. Stokes dia itu penipu.
  4000.  
  4001. 917
  4002. 01:07:49,302 --> 01:07:51,501
  4003. Dia mudah berubah halauan.
  4004.  
  4005. 918
  4006. 01:07:51,503 --> 01:07:53,203
  4007. Tak perlu waktu lama membuat keputusan..,..
  4008.  
  4009. 919
  4010. 01:07:53,205 --> 01:07:55,171
  4011. - Dan menyelamatkan nyawanya.
  4012. - Omong kosong !
  4013.  
  4014. 920
  4015. 01:07:55,173 --> 01:07:59,612
  4016. - Kau bohong.
  4017. - Sungguh ?
  4018.  
  4019. 921
  4020. 01:08:03,281 --> 01:08:06,450
  4021. Aku mengambil gambar rekeningmu, kau lihat ?
  4022.  
  4023. 922
  4024. 01:08:08,287 --> 01:08:12,323
  4025. 2,2 juta dalam dolar, euro, pounds..,..
  4026.  
  4027. 923
  4028. 01:08:12,325 --> 01:08:14,357
  4029. Semuanya musnah.
  4030.  
  4031. 924
  4032. 01:08:14,359 --> 01:08:16,226
  4033. Kusisakan kau 1.500
  4034.  
  4035. 925
  4036. 01:08:16,228 --> 01:08:18,596
  4037. Karena itu seharga gigi porselen.
  4038.  
  4039. 926
  4040. 01:08:18,598 --> 01:08:21,599
  4041. Kau tak akan pernah melihat sisanya.
  4042.  
  4043. 927
  4044. 01:08:21,601 --> 01:08:24,668
  4045. Kau membuat alasan supaya dirimu terbunuh malam ini..,..
  4046.  
  4047. 928
  4048. 01:08:24,670 --> 01:08:26,637
  4049. Benar 'kan, sayang ?
  4050.  
  4051. 929
  4052. 01:08:26,639 --> 01:08:29,607
  4053. Kuharap balas dendam kecilmu sepadan.
  4054.  
  4055. 930
  4056. 01:08:29,609 --> 01:08:34,211
  4057. Kau dengar itu 'kan, Lincoln ?
  4058. Kata kuncinya, balas dendam.
  4059.  
  4060. 931
  4061. 01:08:34,213 --> 01:08:38,081
  4062. Segala yang kulakukan dua hari ini,
  4063. Dimulai darimu.
  4064.  
  4065. 932
  4066. 01:08:38,083 --> 01:08:42,353
  4067. Dan atas perbuatanmu ke keluarga
  4068. Tak bersalah itu, harus berakhir bersamamu.
  4069.  
  4070. 933
  4071. 01:08:42,355 --> 01:08:47,324
  4072. Saat kau mati, perbukuannya dihapus
  4073. Dan hutangnya lunas.
  4074.  
  4075. 934
  4076. 01:08:47,326 --> 01:08:52,563
  4077. Dan setiap orang dari 147 keluarga itu akan bebas.
  4078.  
  4079. 935
  4080. 01:08:52,565 --> 01:08:57,301
  4081. Nama - nama itu, kau tahu..,..
  4082. Aku selalu mengingatnya.
  4083.  
  4084. 936
  4085. 01:08:57,303 --> 01:09:00,872
  4086. Diulangi, terus menerus di persidangan.
  4087.  
  4088. 937
  4089. 01:09:00,874 --> 01:09:05,342
  4090. Berkali - kali aku mendengar nama itu.
  4091.  
  4092. 938
  4093. 01:09:05,344 --> 01:09:07,645
  4094. Aku tahu sudah terlambat membantu diriku sendiri, tapi..,..
  4095.  
  4096. 939
  4097. 01:09:07,647 --> 01:09:12,116
  4098. Mungkin..,.. Mungkin aku bisa membantu mereka.
  4099.  
  4100. 940
  4101. 01:09:12,118 --> 01:09:14,818
  4102. Dan mungkin, kelak,
  4103. Aku akan dapat kesempatan..,..
  4104.  
  4105. 941
  4106. 01:09:14,820 --> 01:09:17,153
  4107. Saling tatap muka bersama Kakak-ku.
  4108.  
  4109. 942
  4110. 01:09:17,155 --> 01:09:19,423
  4111. Untuk terakhir kalinya.
  4112.  
  4113. 943
  4114. 01:09:19,425 --> 01:09:21,725
  4115. Saat kutemukan tujuan itu..,..
  4116.  
  4117. 944
  4118. 01:09:21,727 --> 01:09:26,162
  4119. Hanya saat itu aku bisa memikul kesakitan dan penderitaan..,..
  4120.  
  4121. 945
  4122. 01:09:26,164 --> 01:09:27,798
  4123. Karena itu semua ada artinya.
  4124.  
  4125. 946
  4126. 01:09:27,800 --> 01:09:31,203
  4127. Sekarang itu semua jadi masuk akal.
  4128.  
  4129. 947
  4130. 01:09:43,282 --> 01:09:47,652
  4131. Dengar..,.. Aku tahu..,..
  4132.  
  4133. 948
  4134. 01:09:47,654 --> 01:09:51,220
  4135. Kakakmu berusaha membunuhmu.
  4136.  
  4137. 949
  4138. 01:09:51,222 --> 01:09:56,560
  4139. Aku menanyaimu, mengapa kau melindunginya ?
  4140.  
  4141. 950
  4142. 01:09:56,562 --> 01:10:00,164
  4143. Serahkan Kakakmu, Cain.
  4144. Apa yang kau tunggu ?
  4145.  
  4146. 951
  4147. 01:10:00,166 --> 01:10:03,201
  4148. Mereka akan membunuhmu di penjara,
  4149. Kau tahu itu 'kan ?
  4150.  
  4151. 952
  4152. 01:10:06,572 --> 01:10:08,940
  4153. Semoga beruntung, nak.
  4154.  
  4155. 953
  4156. 01:10:08,942 --> 01:10:11,143
  4157. Akan kulakukan.
  4158.  
  4159. 954
  4160. 01:10:12,646 --> 01:10:14,678
  4161. Akan kulakukan dengan satu syarat.
  4162.  
  4163. 955
  4164. 01:10:14,680 --> 01:10:18,384
  4165. Ibuku di Rumah Sakit.
  4166.  
  4167. 956
  4168. 01:10:19,785 --> 01:10:21,755
  4169. Hidupnya tak lama lagi.
  4170.  
  4171. 957
  4172. 01:10:28,728 --> 01:10:30,694
  4173. Aku ingin bertemu Ibuku.
  4174.  
  4175. 958
  4176. 01:10:30,696 --> 01:10:35,334
  4177. Biarkan aku menemui Ibuku,
  4178. Kuberitahu segala yang kau inginkan.
  4179.  
  4180. 959
  4181. 01:10:40,067 --> 01:10:52,967
  4182. Streaming And Download Movies
  4183. akumenang.com
  4184.  
  4185. 960
  4186. 01:10:59,559 --> 01:11:02,459
  4187. Demi Kristus, bir ini tak enak, Bez.
  4188.  
  4189. 961
  4190. 01:11:02,461 --> 01:11:05,899
  4191. Itu karena kutuang air tumpahan di untukmu, sayang
  4192.  
  4193. 962
  4194. 01:11:08,702 --> 01:11:12,269
  4195. Sudah saatnya kita akhiri ini semua 'kan ?
  4196.  
  4197. 963
  4198. 01:11:12,271 --> 01:11:14,972
  4199. Kutebak kau tahu bagaimana ini berakhir, Lincoln ?
  4200.  
  4201. 964
  4202. 01:11:14,974 --> 01:11:18,744
  4203. - Ya, aku tahu.
  4204. - Ya, bagus.
  4205.  
  4206. 965
  4207. 01:11:20,013 --> 01:11:21,846
  4208. Mereka boleh pergi jika mau.
  4209.  
  4210. 966
  4211. 01:11:21,848 --> 01:11:24,749
  4212. Hanya kau yang tak boleh pergi kemanapun.
  4213.  
  4214. 967
  4215. 01:11:24,751 --> 01:11:28,318
  4216. Bagaimana menurut kalian ?
  4217. Kalian mau pergi dari sini ?
  4218.  
  4219. 968
  4220. 01:11:28,320 --> 01:11:30,857
  4221. Sudahi omong kosong ini !
  4222.  
  4223. 969
  4224. 01:11:32,291 --> 01:11:34,358
  4225. Kami tak pergi kemanapun !
  4226.  
  4227. 970
  4228. 01:11:34,360 --> 01:11:37,695
  4229. Entahlah..,.. Sebenarnya aku ingin pergi dari sini.
  4230.  
  4231. 971
  4232. 01:11:37,697 --> 01:11:40,397
  4233. - Jika kalian tak keberatan.
  4234. - Diamlah, Tune.
  4235.  
  4236. 972
  4237. 01:11:40,399 --> 01:11:42,366
  4238. Ya, tentu.
  4239. Maaf, Lincoln.
  4240.  
  4241. 973
  4242. 01:11:42,368 --> 01:11:43,670
  4243. Tak boleh ada yang pergi.
  4244.  
  4245. 974
  4246. 01:11:46,305 --> 01:11:50,007
  4247. Kau akan mati di sini malam ini, Cain.
  4248.  
  4249. 975
  4250. 01:11:50,009 --> 01:11:52,776
  4251. Kau punya dua peluru dan kami bersepuluh.
  4252.  
  4253. 976
  4254. 01:11:52,778 --> 01:11:56,380
  4255. Aku hanya perlu satu tembakan untuk meledakkan kepalamu.
  4256.  
  4257. 977
  4258. 01:11:56,382 --> 01:11:59,050
  4259. Ya, mungkin saja,
  4260. Dan setelah Kau menembak..,..
  4261.  
  4262. 978
  4263. 01:11:59,052 --> 01:12:04,956
  4264. Anak buahku akan merobekmu satu per satu.
  4265.  
  4266. 979
  4267. 01:12:04,958 --> 01:12:07,959
  4268. Apa yang sebenarnya kau mau malam ini ?
  4269.  
  4270. 980
  4271. 01:12:07,961 --> 01:12:10,028
  4272. Lihatlah dirimu.
  4273.  
  4274. 981
  4275. 01:12:10,030 --> 01:12:12,297
  4276. Boleh kuberitahu ?
  4277.  
  4278. 982
  4279. 01:12:12,299 --> 01:12:13,831
  4280. Brengsek kau.
  4281.  
  4282. 983
  4283. 01:12:13,833 --> 01:12:17,501
  4284. Brengsek kau.
  4285. Kau itu kacau.
  4286.  
  4287. 984
  4288. 01:12:17,503 --> 01:12:20,705
  4289. Dan satu - satunya hal yang bisa di-ingat darimu..,..
  4290.  
  4291. 985
  4292. 01:12:20,707 --> 01:12:23,910
  4293. Hanyalah kekacauan.
  4294.  
  4295. 986
  4296. 01:12:26,046 --> 01:12:29,281
  4297. Tak masalah bagiku tak di-ingat atas apapun.
  4298.  
  4299. 987
  4300. 01:12:31,585 --> 01:12:34,786
  4301. Jadi mari langsung kita lakukan saja.
  4302.  
  4303. 988
  4304. 01:12:34,788 --> 01:12:38,589
  4305. Kau tahu ada satu juta syaraf di tubuh manusia.
  4306.  
  4307. 989
  4308. 01:12:38,591 --> 01:12:43,995
  4309. Dan kau, sebagai adik-ku.
  4310. Adik brengsekku..,..
  4311.  
  4312. 990
  4313. 01:12:43,997 --> 01:12:49,733
  4314. Kau selalu, sejak di hari kau dilahirkan..,..
  4315.  
  4316. 991
  4317. 01:12:49,735 --> 01:12:53,740
  4318. Sudah punya syaraf seperti itu.
  4319.  
  4320. 992
  4321. 01:13:06,352 --> 01:13:07,819
  4322. Oi !
  4323.  
  4324. 993
  4325. 01:13:07,821 --> 01:13:10,722
  4326. Majulah !
  4327. Kau ingin menghajarku ?!
  4328.  
  4329. 994
  4330. 01:13:10,724 --> 01:13:14,658
  4331. Ayolah !
  4332.  
  4333. 995
  4334. 01:13:14,660 --> 01:13:17,796
  4335. Kalian ingin diriku ?
  4336. Ayolah !
  4337.  
  4338. 996
  4339. 01:13:29,709 --> 01:13:30,777
  4340. Bunuh dia !
  4341.  
  4342. 997
  4343. 01:13:41,021 --> 01:13:42,554
  4344. Sial !
  4345.  
  4346. 998
  4347. 01:13:57,704 --> 01:13:59,040
  4348. Brengsek !
  4349.  
  4350. 999
  4351. 01:14:11,785 --> 01:14:15,687
  4352. Majulah ! Mari kita selesaikan ini semua !
  4353.  
  4354. 1000
  4355. 01:14:15,689 --> 01:14:18,925
  4356. Majulah !
  4357.  
  4358. 1001
  4359. 01:14:53,126 --> 01:14:56,429
  4360. Oi ! Jatuhkan !
  4361.  
  4362. 1002
  4363. 01:15:03,203 --> 01:15:05,236
  4364. Sialan.
  4365.  
  4366. 1003
  4367. 01:15:05,238 --> 01:15:06,673
  4368. Brengsek !
  4369.  
  4370. 1004
  4371. 01:15:22,756 --> 01:15:23,958
  4372. Brengsek !
  4373.  
  4374. 1005
  4375. 01:17:54,041 --> 01:17:56,010
  4376. Bersulang.
  4377.  
  4378. 1006
  4379. 01:18:00,881 --> 01:18:03,716
  4380. Ini lezat sekali.
  4381.  
  4382. 1007
  4383. 01:18:13,427 --> 01:18:16,428
  4384. Brengsek !
  4385.  
  4386. 1008
  4387. 01:18:16,430 --> 01:18:19,765
  4388. Masih ada orang yang tersisa.
  4389.  
  4390. 1009
  4391. 01:18:19,767 --> 01:18:22,336
  4392. Biar kutanyai kau.
  4393.  
  4394. 1010
  4395. 01:18:24,272 --> 01:18:27,672
  4396. Apa ini sepadan ?
  4397.  
  4398. 1011
  4399. 01:18:27,674 --> 01:18:33,814
  4400. Ini semua demi 150 orang brengsek dan menyedihkan ?
  4401.  
  4402. 1012
  4403. 01:18:34,949 --> 01:18:36,915
  4404. Ini yang kau inginkan ?
  4405.  
  4406. 1013
  4407. 01:18:36,917 --> 01:18:39,253
  4408. Tidak semuanya, tidak.
  4409.  
  4410. 1014
  4411. 01:18:42,690 --> 01:18:46,459
  4412. Kau selesai.
  4413. Kau Tamat.
  4414.  
  4415. 1015
  4416. 01:18:46,461 --> 01:18:48,694
  4417. Kuhancurkan segala milikmu.
  4418.  
  4419. 1016
  4420. 01:18:48,696 --> 01:18:52,998
  4421. Ini semua, segala yang kau miliki,
  4422. Musnah.
  4423.  
  4424. 1017
  4425. 01:18:53,000 --> 01:18:54,700
  4426. Kau hancur.
  4427.  
  4428. 1018
  4429. 01:18:54,702 --> 01:18:56,902
  4430. Apa benar ?
  4431.  
  4432. 1019
  4433. 01:18:56,904 --> 01:18:59,439
  4434. Itu benar, ya, ya.
  4435.  
  4436. 1020
  4437. 01:18:59,441 --> 01:19:01,906
  4438. Biar kuberitahu kau sesuatu.
  4439.  
  4440. 1021
  4441. 01:19:01,908 --> 01:19:04,943
  4442. Entah kepuasan apa yang kau dapat
  4443. Setelah keluar dari masalah ini..,..
  4444.  
  4445. 1022
  4446. 01:19:04,945 --> 01:19:08,947
  4447. Itu tak akan bertahan lama.
  4448.  
  4449. 1023
  4450. 01:19:08,949 --> 01:19:10,849
  4451. Karena aku selalu datang.
  4452.  
  4453. 1024
  4454. 01:19:10,851 --> 01:19:13,887
  4455. Kau tahu itu, bro.
  4456.  
  4457. 1025
  4458. 01:19:22,497 --> 01:19:25,232
  4459. Jawab satu hal ini dulu.
  4460.  
  4461. 1026
  4462. 01:19:28,469 --> 01:19:31,170
  4463. Mengapa kau melakukannya, Lincoln ?
  4464.  
  4465. 1027
  4466. 01:19:31,172 --> 01:19:33,908
  4467. Karena Dirimu.
  4468.  
  4469. 1028
  4470. 01:19:34,975 --> 01:19:37,044
  4471. Karena Dirimu.
  4472.  
  4473. 1029
  4474. 01:19:38,879 --> 01:19:42,047
  4475. Entah kau mengkhianatiku atau tidak..,..
  4476.  
  4477. 1030
  4478. 01:19:42,049 --> 01:19:43,849
  4479. Orang - orang berhenti menghormatiku.
  4480.  
  4481. 1031
  4482. 01:19:43,851 --> 01:19:47,052
  4483. Dan kau mengenalku, bro.
  4484.  
  4485. 1032
  4486. 01:19:47,054 --> 01:19:50,055
  4487. Aku harus selalu dihormati.
  4488.  
  4489. 1033
  4490. 01:19:50,057 --> 01:19:53,025
  4491. Jadi, antara kau dan aku..,..
  4492.  
  4493. 1034
  4494. 01:19:53,027 --> 01:19:55,427
  4495. Yang sudah terjadi biarkanlah terjadi.
  4496.  
  4497. 1035
  4498. 01:19:59,434 --> 01:20:03,835
  4499. Kau tahu, itu yang terjadi jika kau terbiasa
  4500. Menyuruh orang lain bekerja padamu.
  4501.  
  4502. 1036
  4503. 01:20:03,837 --> 01:20:06,338
  4504. Kau lupa memeriksa apa pistolnya masih ada pelurunya.
  4505.  
  4506. 1037
  4507. 01:20:06,340 --> 01:20:10,976
  4508. Dua tembakan, dua peluru,
  4509. Dan sudah kugunakan keduanya, dasar bodoh !
  4510.  
  4511. 1038
  4512. 01:20:11,178 --> 01:20:13,681
  4513. Bunuh dia !
  4514.  
  4515. 1039
  4516. 01:21:13,240 --> 01:21:16,076
  4517. Kurasa kusudahi malam ini, Bez.
  4518.  
  4519. 1040
  4520. 01:21:18,212 --> 01:21:20,515
  4521. Maaf soal kekacauan ini.
  4522.  
  4523. 1041
  4524. 01:22:03,924 --> 01:22:06,024
  4525. Tampilkan rekening bank orang yang berhutang padanya.
  4526.  
  4527. 1042
  4528. 01:22:06,026 --> 01:22:09,495
  4529. Mungkin 147 rekening bank
  4530. Orang yang berhutang padanya.
  4531.  
  4532. 1043
  4533. 01:22:09,497 --> 01:22:13,633
  4534. Bagi uang Kakak-ku menjadi 147.
  4535.  
  4536. 1044
  4537. 01:22:13,635 --> 01:22:16,068
  4538. Dan kirim uangnya ke rekening mereka.
  4539.  
  4540. 1045
  4541. 01:22:16,070 --> 01:22:18,204
  4542. Kau memberikan semuanya.
  4543. Apa kau gila ?
  4544.  
  4545. 1046
  4546. 01:22:18,206 --> 01:22:21,007
  4547. Tidak, aku tak gila.
  4548.  
  4549. 1047
  4550. 01:22:21,009 --> 01:22:24,945
  4551. Aku berpikir lebih jernih daripada sebelumnya.
  4552.  
  4553. 1048
  4554. 01:22:25,979 --> 01:22:27,613
  4555. Itu tak banyak.
  4556.  
  4557. 1049
  4558. 01:22:27,615 --> 01:22:31,284
  4559. Setiap orangnya dapat 15.000
  4560.  
  4561. 1050
  4562. 01:22:31,286 --> 01:22:33,386
  4563. Tapi itu uang banyak bagi orang lain.
  4564.  
  4565. 1051
  4566. 01:22:33,388 --> 01:22:35,388
  4567. Aku mau mengambil dana bantuanku, Tn. Patel.
  4568.  
  4569. 1052
  4570. 01:22:35,390 --> 01:22:40,092
  4571. - Ya ?
  4572. - Cukup untuk memulai awal baru.
  4573.  
  4574. 1053
  4575. 01:22:40,094 --> 01:22:45,500
  4576. Atau mungkin..,..
  4577. Mungkin bisa untuk bernafas lagi.
  4578.  
  4579. 1054
  4580. 01:22:48,236 --> 01:22:51,103
  4581. Aku baru dengar dari keponakan Albert Mitchell.
  4582.  
  4583. 1055
  4584. 01:22:51,105 --> 01:22:53,439
  4585. Ada Cuckoo lagi yang dapat rejeki nomplok.
  4586.  
  4587. 1056
  4588. 01:22:53,441 --> 01:22:56,342
  4589. Ya. Oh, ya.
  4590.  
  4591. 1057
  4592. 01:22:56,344 --> 01:22:57,944
  4593. Sebenarnya itu orang ke-12 hari ini.
  4594.  
  4595. 1058
  4596. 01:22:57,946 --> 01:22:59,345
  4597. Turunkan yang itu juga, Victor.
  4598.  
  4599. 1059
  4600. 01:22:59,347 --> 01:23:01,947
  4601. Baguslah.
  4602.  
  4603. 1060
  4604. 01:23:01,949 --> 01:23:05,453
  4605. Ya, tidak, tidak.
  4606. Terima kasih, baik.
  4607.  
  4608. 1061
  4609. 01:23:28,623 --> 01:24:30,000
  4610. BIG PROMO Motor, Laptop, HP dan Uang Tunai
  4611. GRATIS Kaos Jersey, Main Parlay, Menang Kalah Tetap Untung
  4612. Whatsapp: +855 979 006 255 Telegram: ubocash
  4613. akumenang.com
  4614.  
  4615. 1062
  4616. 01:24:30,001 --> 01:26:57,597
  4617. akumenang.com
  4618. akumenang.com
  4619. Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
  4620.  
  4621. 1063
  4622. 01:27:01,489 --> 01:27:04,290
  4623. Kau beruntung ini tak sampai ke Pengadilan Kerajaan.
  4624.  
  4625. 1064
  4626. 01:27:04,292 --> 01:27:06,192
  4627. Tak seorangpun melihat apapun..,..
  4628.  
  4629. 1065
  4630. 01:27:06,194 --> 01:27:08,395
  4631. Dan kameranya kabur..,..
  4632.  
  4633. 1066
  4634. 01:27:08,397 --> 01:27:10,464
  4635. Yang kupunya hanya tahanan mati..,..
  4636.  
  4637. 1067
  4638. 01:27:10,466 --> 01:27:13,800
  4639. Dan darahnya ada di bajumu.
  4640.  
  4641. 1068
  4642. 01:27:13,802 --> 01:27:17,303
  4643. Aku berusaha memberinya pertolongan pertama.
  4644.  
  4645. 1069
  4646. 01:27:17,305 --> 01:27:20,540
  4647. Ada pisau di belakang kepalanya..,..
  4648.  
  4649. 1070
  4650. 01:27:20,542 --> 01:27:22,242
  4651. Dan keluar dari mulutnya.
  4652.  
  4653. 1071
  4654. 01:27:22,244 --> 01:27:23,880
  4655. Sebenarnya kau mau melakukan apa ?
  4656.  
  4657. 1072
  4658. 01:27:28,784 --> 01:27:31,251
  4659. Kuberi tambahan hukumanmu..,..
  4660.  
  4661. 1073
  4662. 01:27:31,253 --> 01:27:32,786
  4663. Karena ikut perkelahian.
  4664.  
  4665. 1074
  4666. 01:27:32,788 --> 01:27:34,521
  4667. Ini hukuman maksimum..,..
  4668.  
  4669. 1075
  4670. 01:27:34,523 --> 01:27:35,990
  4671. Sesuai dengan kewenanganku.
  4672.  
  4673. 1076
  4674. 01:27:35,992 --> 01:27:38,827
  4675. Juga, kurungan terpisah selama enam bulan.
  4676.  
  4677. 1077
  4678. 01:27:44,867 --> 01:27:46,566
  4679. Dan Selesai.
  4680.  
  4681. 1078
  4682. 01:27:46,983 --> 01:27:59,000
  4683. Streaming And Download Movies
  4684. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top