SHARE
TWEET

Adventures of Aladdin (2019)

lisabatrem May 23rd, 2019 180 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:01:27,888 --> 00:01:29,154
  8. - Yang baru...
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:30,624 --> 00:01:33,559
  12. Saya tercinta Shahzadi...
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:33,561 --> 00:01:38,197
  16. Saya takut saya waktunya singkat dan aku harus mengamankan alam.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:40,768 --> 00:01:44,303
  20. Saya setia penasihat, yang Baru,
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:44,305 --> 00:01:47,840
  24. anda telah lama berkhidmat
  25. kami orang-orang seperti mereka Wazir.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:47,842 --> 00:01:51,577
  29. Dan aku fikir tidak ada yang lain untuk mengisi kasut anda juga.
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:52,947 --> 00:01:54,446
  33. - Terima kasih, Sultan saya.
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:54,448 --> 00:01:57,649
  37. Saya hanya berharap adalah untuk terus untuk melayani orang-orang kami.
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:58,986 --> 00:02:00,352
  41. - Dan anda akan.
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:00,354 --> 00:02:04,289
  45. Yang baru, anda akan
  46. terus peranan anda
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:04,291 --> 00:02:07,559
  50. seperti yang paling bijaksana dan
  51. terpercaya penasihat.
  52.  
  53. 12
  54. 00:02:07,561 --> 00:02:11,463
  55. Selepas kematian saya, Puteri Shahzadi
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:11,465 --> 00:02:15,734
  59. akan memerintah sebagai
  60. Sultana Baghdad.
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:15,736 --> 00:02:17,102
  64. Allah itu akan dilakukan.
  65.  
  66. 15
  67. 00:02:18,906 --> 00:02:20,372
  68. - Tidak!
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:20,374 --> 00:02:21,507
  72. Tidak!
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:21,509 --> 00:02:23,142
  76. Ia adalah giliran saya!
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:23,144 --> 00:02:24,343
  80. Ia adalah hak-ku!
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:25,312 --> 00:02:27,846
  84. Wanita tidak pernah
  85. membawa orang-orang kita!
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:27,848 --> 00:02:30,115
  89. Ia akan menjadi...
  90. Ia akan menjadi sesuatu yang dibenci!
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:31,485 --> 00:02:34,086
  94. - Ia adalah keinginan saya dan saya perintah!
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:35,823 --> 00:02:38,123
  98. Shahzadi telah
  99. terbukti beliau bernilai
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:38,125 --> 00:02:40,626
  103. dan komitmen kami untuk orang-orang kami.
  104.  
  105. 24
  106. 00:02:41,729 --> 00:02:43,829
  107. Masa berubah.
  108.  
  109. 25
  110. 00:02:43,831 --> 00:02:48,000
  111. Dia telah memperoleh hak
  112. untuk memerintah atas namaku.
  113.  
  114. 26
  115. 00:02:48,002 --> 00:02:50,202
  116. Jadi ia akan menjadi.
  117.  
  118. 27
  119. 00:02:52,406 --> 00:02:54,406
  120. - Ini... Ini adalah sebuah penghinaan!
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:55,543 --> 00:02:56,775
  124. Keluar dari cara saya!
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:00,014 --> 00:03:03,282
  128. - Dia boleh
  129. mainan menyusahkan.
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:03,284 --> 00:03:07,419
  133. Tapi anak perempuan saya, anda akan menguruskan.
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:20,534 --> 00:03:23,535
  137. - Dengan kuasa yang diberikan
  138. untuk saya oleh orang-Orang yang Gelap,
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:23,537 --> 00:03:26,572
  142. Kuperintahkan kalian untuk datang kepada saya!
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:30,911 --> 00:03:32,678
  146. Di sini anda adalah.
  147.  
  148. 34
  149. 00:03:32,680 --> 00:03:35,447
  150. Milikku, milikku.
  151.  
  152. 35
  153. 00:03:39,987 --> 00:03:41,620
  154. Masih tidak cukup kuat!
  155.  
  156. 36
  157. 00:03:43,958 --> 00:03:47,159
  158. Kesabaran, kesabaran.
  159.  
  160. 37
  161. 00:03:50,064 --> 00:03:52,130
  162. Jika anda tidak akan datang untuk saya,
  163.  
  164. 38
  165. 00:03:52,132 --> 00:03:55,033
  166. kemudian saya akan berani gua sendirian.
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:55,035 --> 00:03:58,537
  170. Kemudian kita akan melihat siapa yang duduk
  171. di atas takhta sebagai Sultan.
  172.  
  173. 40
  174. 00:04:07,581 --> 00:04:09,982
  175. - Pilihan ayahku taman.
  176.  
  177. 41
  178. 00:04:09,984 --> 00:04:13,151
  179. Ia adalah sesuai yang kita
  180. kehormatan-nya memori pada hari ini.
  181.  
  182. 42
  183. 00:04:13,153 --> 00:04:14,653
  184. - Ia adalah.
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:14,655 --> 00:04:17,589
  188. Hanya di sini, kita akan cari bunga
  189.  
  190. 44
  191. 00:04:17,591 --> 00:04:20,158
  192. yang sepadan dengan kecantikan anda,
  193. Anda Mulia.
  194.  
  195. 45
  196. 00:04:21,695 --> 00:04:24,129
  197. - Aku sudah diampuni
  198. anda cetusan
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:24,131 --> 00:04:26,198
  202. ayahku bilik.
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:27,001 --> 00:04:28,600
  206. - Dan saya berterima kasih,
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:28,602 --> 00:04:32,104
  210. tetapi sentimen saya, mereka adalah
  211. ikhlas, yang Mulia.
  212.  
  213. 49
  214. 00:04:32,106 --> 00:04:34,239
  215. - Bunga pujian, Wazir.
  216.  
  217. 50
  218. 00:04:35,142 --> 00:04:36,508
  219. - Jujur pujian,
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:36,510 --> 00:04:40,078
  223. dan hari ini, aku hanya baru.
  224.  
  225. 52
  226. 00:04:40,080 --> 00:04:43,548
  227. - Ya! Ia adalah bagus untuk melonggarkan
  228. pengekangnya pejabat
  229.  
  230. 53
  231. 00:04:43,550 --> 00:04:45,817
  232. sekali dalam satu masa, bukan?
  233.  
  234. 54
  235. 00:04:45,819 --> 00:04:47,286
  236. - Ya, itu.
  237.  
  238. 55
  239. 00:04:47,288 --> 00:04:50,656
  240. Mungkin kita boleh melakukan
  241. ini lebih sering lagi...
  242.  
  243. 56
  244. 00:04:50,658 --> 00:04:52,424
  245. - Lihat! Di sana!
  246.  
  247. 57
  248. 00:04:55,829 --> 00:04:58,063
  249. Aku cinta akrobat.
  250.  
  251. 58
  252. 00:04:58,065 --> 00:05:00,899
  253. - Tidak wajar sedikit monyet laki-laki.
  254.  
  255. 59
  256. 00:05:26,894 --> 00:05:29,661
  257. - Saya fikir Baghdad seharusnya murah hati.
  258.  
  259. 60
  260. 00:05:29,663 --> 00:05:31,663
  261. - Anda hanya sampai di sini. Beri mereka masa.
  262.  
  263. 61
  264. 00:05:31,665 --> 00:05:34,599
  265. - Sebuah bandar di perayaan adalah sebuah bandar dengan wang.
  266.  
  267. 62
  268. 00:05:34,601 --> 00:05:37,903
  269. - Dan aku yakin ada yang akan mencari jalan ke tangan kita.
  270.  
  271. 63
  272. 00:05:46,246 --> 00:05:47,245
  273. - Bantuan! Api!
  274.  
  275. 64
  276. 00:05:47,247 --> 00:05:49,581
  277. Seseorang meletakkannya keluar, cepat!
  278.  
  279. 65
  280. 00:05:49,583 --> 00:05:51,083
  281. - Oh, tidak! Kembang api telah dibakar!
  282.  
  283. 66
  284. 00:05:51,085 --> 00:05:52,718
  285. Membantu!
  286.  
  287. 67
  288. 00:06:08,102 --> 00:06:09,334
  289. - Oh!
  290.  
  291. 68
  292. 00:06:22,916 --> 00:06:24,750
  293. - Berhenti! Pencuri!
  294.  
  295. 69
  296. 00:06:24,752 --> 00:06:26,585
  297. Membantu! Membantu!
  298.  
  299. 70
  300. 00:06:39,133 --> 00:06:40,932
  301. - Paling mengagumkan!
  302.  
  303. 71
  304. 00:06:42,803 --> 00:06:45,670
  305. Aku harus seperti untuk ganjaran itu anak muda.
  306.  
  307. 72
  308. 00:06:48,208 --> 00:06:50,041
  309. - Sememangnya.
  310.  
  311. 73
  312. 00:06:50,043 --> 00:06:51,610
  313. Yang paling mengesankan.
  314.  
  315. 74
  316. 00:07:02,156 --> 00:07:03,855
  317. - Oh, terima kasih!
  318.  
  319. 75
  320. 00:07:03,857 --> 00:07:05,524
  321. - Semua dalam pekerjaan sehari-hari,
  322. kawan saya.
  323.  
  324. 76
  325. 00:07:05,526 --> 00:07:08,894
  326. Oh, berbicara tentang ... - Ya?
  327.  
  328. 77
  329. 00:07:08,896 --> 00:07:10,862
  330. - Aku sedang di tengah-tengah milikku saat semua ini terjadi.
  331.  
  332. 78
  333. 00:07:10,864 --> 00:07:14,833
  334. Jadi mungkin anda boleh lihat cara anda untuk ...
  335.  
  336. 79
  337. 00:07:14,835 --> 00:07:17,702
  338. - Adakah anda mencadangkan saya membayar anda untuk melakukan saya nikmat?
  339.  
  340. 80
  341. 00:07:17,704 --> 00:07:20,505
  342. - Quran mengatakan melakukan perbuatan baik
  343.  
  344. 81
  345. 00:07:20,507 --> 00:07:22,541
  346. dan ganjaran
  347. paradise menanti.
  348.  
  349. 82
  350. 00:07:22,543 --> 00:07:24,209
  351. Tapi sementara itu ...
  352.  
  353. 83
  354. 00:07:24,211 --> 00:07:25,477
  355. - Dalam pada itu?
  356.  
  357. 84
  358. 00:07:25,479 --> 00:07:28,079
  359. Saya tidak ingat membaca bahagian itu!
  360.  
  361. 85
  362. 00:07:28,081 --> 00:07:30,182
  363. - Yah, itu pasti sepatutnya ada di sana, jangan anda berfikir?
  364.  
  365. 86
  366. 00:07:30,184 --> 00:07:31,349
  367. - Tidak!
  368.  
  369. 87
  370. 00:07:31,351 --> 00:07:33,185
  371. - Satu ...
  372.  
  373. 88
  374. 00:07:33,187 --> 00:07:34,186
  375. - Lepaskan aku!
  376.  
  377. 89
  378. 00:07:34,188 --> 00:07:35,587
  379. - Ahem!
  380.  
  381. 90
  382. 00:07:37,991 --> 00:07:39,558
  383. - Kesalahan.
  384.  
  385. 91
  386. 00:07:39,560 --> 00:07:41,293
  387. Itu tidak sama sekali apa nampaknya.
  388.  
  389. 92
  390. 00:07:41,295 --> 00:07:43,628
  391. - Agak yakin itu tepat
  392. apa yang ia kelihatan seperti,
  393.  
  394. 93
  395. 00:07:43,630 --> 00:07:45,397
  396. tapi bukan urusan saya.
  397.  
  398. 94
  399. 00:07:45,399 --> 00:07:47,666
  400. Seseorang ingin ada sebuah kata dengan anda.
  401.  
  402. 95
  403. 00:07:52,406 --> 00:07:54,206
  404. - Nasib saya telah
  405. seolah-olah untuk perubahan.
  406.  
  407. 96
  408. 00:07:54,208 --> 00:07:57,142
  409. - Anda menangkap pencuri yang paling mengagumkan.
  410.  
  411. 97
  412. 00:07:58,479 --> 00:08:01,012
  413. Apa adalah nama anda, pemain Akrobat?
  414.  
  415. 98
  416. 00:08:03,784 --> 00:08:05,317
  417. - Aladdin.
  418.  
  419. 99
  420. 00:08:05,319 --> 00:08:08,620
  421. - Maafkan aku. Aku tidak mendengar anda.
  422.  
  423. 100
  424. 00:08:11,191 --> 00:08:12,991
  425. - Aladdin, wanita saya.
  426.  
  427. 101
  428. 00:08:14,094 --> 00:08:16,061
  429. - Anda mungkin pendekatan, Aladdin.
  430.  
  431. 102
  432. 00:08:19,333 --> 00:08:22,033
  433. Aku tak menggigit, Aladdin.
  434.  
  435. 103
  436. 00:08:22,035 --> 00:08:24,936
  437. Datang ke sini, please?
  438.  
  439. 104
  440. 00:08:29,710 --> 00:08:33,712
  441. Jimat ini telah
  442. dalam keluarga saya selama bertahun-tahun.
  443.  
  444. 105
  445. 00:08:34,581 --> 00:08:37,549
  446. Ia telah melindungi saya dari yang jahat
  447.  
  448. 106
  449. 00:08:37,551 --> 00:08:40,552
  450. dan sekarang, akan melindungi anda.
  451.  
  452. 107
  453. 00:08:45,359 --> 00:08:47,425
  454. - Ia adalah terlalu banyak, my lady.
  455.  
  456. 108
  457. 00:08:47,427 --> 00:08:48,927
  458. - Dia pasti benar.
  459.  
  460. 109
  461. 00:08:48,929 --> 00:08:50,795
  462. Ia terlalu banyak,
  463. Anda Mulia.
  464.  
  465. 110
  466. 00:08:50,797 --> 00:08:54,199
  467. - Keberanian anda memerlukan pahala
  468.  
  469. 111
  470. 00:08:55,802 --> 00:08:58,003
  471. dan saya ingin anda untuk mempunyai ini.
  472.  
  473. 112
  474. 00:09:13,554 --> 00:09:16,855
  475. Senang bertemu dengan anda, Akrobat ...
  476.  
  477. 113
  478. 00:09:17,858 --> 00:09:18,924
  479. Aladdin.
  480.  
  481. 114
  482. 00:09:36,677 --> 00:09:38,176
  483. - Apa yang baru saja terjadi?
  484.  
  485. 115
  486. 00:09:38,178 --> 00:09:39,611
  487. - Adakah anda benar-benar tidak tahu?
  488.  
  489. 116
  490. 00:09:39,613 --> 00:09:42,013
  491. - Allah telah diberikan kepadanya mata
  492. dan sesungguhnya dia tidak melihat.
  493.  
  494. 117
  495. 00:09:42,015 --> 00:09:45,116
  496. - Hentikan itu. Kau bukan orang suci.
  497.  
  498. 118
  499. 00:09:45,118 --> 00:09:47,552
  500. - Kata-kata itu benar
  501. boleh jatuh dari bibir mana-mana.
  502.  
  503. 119
  504. 00:09:47,554 --> 00:09:52,857
  505. - Aladdin, apakah kau tidak tahu kenapa bandar ini menyambut hari ini?
  506.  
  507. 120
  508. 00:09:52,859 --> 00:09:55,427
  509. - Satu Sultan pergi,
  510. satu lagi Sultan datang.
  511.  
  512. 121
  513. 00:09:55,429 --> 00:09:56,628
  514. Apa itu?
  515.  
  516. 122
  517. 00:09:56,630 --> 00:09:59,798
  518. - Tidak Sultan. Putri sultan.
  519.  
  520. 123
  521. 00:10:06,640 --> 00:10:08,540
  522. - Ya, kau bodoh.
  523.  
  524. 124
  525. 00:10:08,542 --> 00:10:11,443
  526. Anda baru saja bertemu kerajaan Baghdad.
  527.  
  528. 125
  529. 00:10:11,445 --> 00:10:12,644
  530. - Tunggu!
  531.  
  532. 126
  533. 00:10:14,481 --> 00:10:15,947
  534. Bagaimana aku boleh melewatkan itu?
  535.  
  536. 127
  537. 00:10:15,949 --> 00:10:17,616
  538. - Yah, mungkin azimat di pergelangan tangannya
  539.  
  540. 128
  541. 00:10:17,618 --> 00:10:19,851
  542. bukan hanya azimat
  543. anda telah memberi tumpuan.
  544.  
  545. 129
  546. 00:10:19,853 --> 00:10:21,419
  547. - Aku telah memikirkan itu.
  548.  
  549. 130
  550. 00:10:21,421 --> 00:10:24,122
  551. - Aku sedang berfikir dia seolah-olah seperti Akrobat Aladdin.
  552.  
  553. 131
  554. 00:10:24,124 --> 00:10:25,790
  555. - Aku sedang berfikir itulah diriku, juga.
  556.  
  557. 132
  558. 00:10:25,792 --> 00:10:27,359
  559. - Kalian berdua gila.
  560.  
  561. 133
  562. 00:10:27,361 --> 00:10:29,027
  563. Dia telah...
  564.  
  565. 134
  566. 00:10:29,029 --> 00:10:31,096
  567. Dia hanya bermain-main
  568. dengan petani.
  569.  
  570. 135
  571. 00:10:33,133 --> 00:10:35,200
  572. - Petani tidak mendapatkan
  573. hadiah perak.
  574.  
  575. 136
  576. 00:10:35,202 --> 00:10:37,702
  577. Lebih dalam arus berjalan di sungai ini.
  578.  
  579. 137
  580. 00:10:37,704 --> 00:10:40,705
  581. - Allah telah berfirman...
  582. - Hentikan!
  583.  
  584. 138
  585. 00:10:49,182 --> 00:10:53,018
  586. - Rakan-rakan, beri aku masa untuk mengumpul fikiran saya.
  587.  
  588. 139
  589. 00:10:54,655 --> 00:10:55,854
  590. Aku akan kembali.
  591.  
  592. 140
  593. 00:11:06,867 --> 00:11:09,367
  594. - Saya menganggap sekarang kau tahu siapa aku.
  595.  
  596. 141
  597. 00:11:09,369 --> 00:11:11,903
  598. - Salam, Wazir.
  599.  
  600. 142
  601. 00:11:12,839 --> 00:11:15,040
  602. - Nah bertemu, Akrobat.
  603.  
  604. 143
  605. 00:11:15,042 --> 00:11:16,875
  606. - Aladdin.
  607.  
  608. 144
  609. 00:11:18,779 --> 00:11:21,346
  610. - Kau tahu, istana boleh menggunakan orang seperti anda
  611.  
  612. 145
  613. 00:11:21,348 --> 00:11:26,317
  614. dengan kemahiran itu dan
  615. bakat, Akrobat.
  616.  
  617. 146
  618. 00:11:26,319 --> 00:11:29,087
  619. - Aku sudah diterima saya pembayaran dari istana.
  620.  
  621. 147
  622. 00:11:31,725 --> 00:11:34,793
  623. - Seorang laki-laki seperti anda tidak bekerja untuk amal.
  624.  
  625. 148
  626. 00:11:34,795 --> 00:11:36,895
  627. - Lelaki seperti saya?
  628.  
  629. 149
  630. 00:11:38,298 --> 00:11:40,098
  631. - Seorang lelaki yang sebenar mendapat jalannya.
  632.  
  633. 150
  634. 00:11:41,601 --> 00:11:46,738
  635. Saya menawarkan tugas dan pembayaran
  636. adalah jauh lebih besar daripada anugerah.
  637.  
  638. 151
  639. 00:11:46,740 --> 00:11:48,940
  640. - Apa yang boleh bernilai lebih daripada itu?
  641.  
  642. 152
  643. 00:11:50,377 --> 00:11:55,780
  644. - Mungkin jemputan untuk
  645. penonton dengan putri sultan?
  646.  
  647. 153
  648. 00:11:57,784 --> 00:11:59,050
  649. - Putri Sultan?
  650.  
  651. 154
  652. 00:11:59,052 --> 00:12:01,152
  653. - Mmm.
  654. Mengapa, ia adalah dia yang memerlukan kamu,
  655.  
  656. 155
  657. 00:12:01,154 --> 00:12:04,789
  658. seorang lelaki dengan bakat anda dan kemahiran, anak muda.
  659.  
  660. 156
  661. 00:12:05,826 --> 00:12:07,425
  662. - Akrobat, ia seolah-olah.
  663.  
  664. 157
  665. 00:12:08,695 --> 00:12:10,628
  666. - Hanya begitu, hanya dengan begitu.
  667.  
  668. 158
  669. 00:12:10,630 --> 00:12:12,163
  670. Membantu saya dalam menyelesaikan tugas ini
  671.  
  672. 159
  673. 00:12:12,165 --> 00:12:13,965
  674. dan aku akan segera menghantar anda ke istana
  675.  
  676. 160
  677. 00:12:13,967 --> 00:12:17,202
  678. di mana anda boleh mengambil di mana anda berhenti.
  679.  
  680. 161
  681. 00:12:19,573 --> 00:12:22,741
  682. Dia melihat yang sangat berani dan
  683. pintar anak muda hari ini,
  684.  
  685. 162
  686. 00:12:22,743 --> 00:12:25,844
  687. salah satu yang pasti terusik minatnya.
  688.  
  689. 163
  690. 00:12:27,681 --> 00:12:29,180
  691. Sekarang datang.
  692.  
  693. 164
  694. 00:12:29,182 --> 00:12:31,683
  695. Kita harus mencapai objektif kami sebelum bulan purnama.
  696.  
  697. 165
  698. 00:12:35,822 --> 00:12:38,957
  699. Rakan-rakan saya, mereka butuh aku.
  700. Kami bertindak...
  701.  
  702. 166
  703. 00:12:38,959 --> 00:12:41,659
  704. - Kini Sultana keperluan anda
  705.  
  706. 167
  707. 00:12:41,661 --> 00:12:44,028
  708. dan dia menanti kami kembali.
  709.  
  710. 168
  711. 00:12:44,030 --> 00:12:47,832
  712. Sekarang datang. Kita harus meninggalkan sekaligus.
  713.  
  714. 169
  715. 00:13:03,784 --> 00:13:05,216
  716. - Pertama, dia menggoda dengan puteri.
  717.  
  718. 170
  719. 00:13:05,218 --> 00:13:06,951
  720. Sekarang dia menunggang dengan royalti?
  721.  
  722. 171
  723. 00:13:06,953 --> 00:13:08,620
  724. - Adalah Wazir kerajaan?
  725.  
  726. 172
  727. 00:13:08,622 --> 00:13:10,388
  728. - Adakah mereka ditangkap
  729. kau untuk menggoda?
  730.  
  731. 173
  732. 00:13:11,625 --> 00:13:13,124
  733. - Dia tidak kelihatan ditangkap.
  734.  
  735. 174
  736. 00:13:13,126 --> 00:13:15,093
  737. - Dia tak tampak bahagia.
  738.  
  739. 175
  740. 00:13:15,929 --> 00:13:17,162
  741. Ada sesuatu yang terjadi.
  742.  
  743. 176
  744. 00:13:17,164 --> 00:13:19,831
  745. - Ketika Allah mengarahkan angin yang kuat,
  746.  
  747. 177
  748. 00:13:19,833 --> 00:13:22,133
  749. seorang lelaki harus belayar yang tentu.
  750.  
  751. 178
  752. 00:13:22,135 --> 00:13:24,068
  753. - Rakan-rakan, kita harus pergi ambil kuda-kuda dan mengikuti ...
  754.  
  755. 179
  756. 00:13:24,070 --> 00:13:25,270
  757. - Ikut mereka, setuju!
  758.  
  759. 180
  760. 00:13:34,881 --> 00:13:37,649
  761. - Benar-benar sepi gurun.
  762.  
  763. 181
  764. 00:13:37,651 --> 00:13:39,484
  765. Aku fikir ada apa-apa di sini.
  766.  
  767. 182
  768. 00:13:40,987 --> 00:13:45,056
  769. - Padang pasir memegang banyak,
  770. banyak rahsia, Akrobat.
  771.  
  772. 183
  773. 00:13:46,293 --> 00:13:48,293
  774. - Aladdin.
  775.  
  776. 184
  777. 00:13:48,295 --> 00:13:49,294
  778. Nama saya adalah Aladdin.
  779.  
  780. 185
  781. 00:13:50,730 --> 00:13:52,997
  782. - Nama-nama dan tajuk
  783. boleh ditukar
  784.  
  785. 186
  786. 00:13:52,999 --> 00:13:55,967
  787. dan tidak penting, aku berkata.
  788.  
  789. 187
  790. 00:14:04,911 --> 00:14:07,378
  791. - Jadi, Wazir, apa yang lakukan
  792. anda memerlukan saya?
  793.  
  794. 188
  795. 00:14:11,785 --> 00:14:13,384
  796. - Iblis!
  797.  
  798. 189
  799. 00:14:14,688 --> 00:14:16,187
  800. - Kapal. Kapal, anak laki-laki.
  801.  
  802. 190
  803. 00:14:16,189 --> 00:14:18,523
  804. Ini akan Allah
  805. berjalan melalui saya.
  806.  
  807. 191
  808. 00:14:18,525 --> 00:14:21,826
  809. Aku hanyalah seorang orang suci
  810. menjalankan kehendak-Nya.
  811.  
  812. 192
  813. 00:14:25,031 --> 00:14:26,231
  814. - Apa yang dia mahu?
  815.  
  816. 193
  817. 00:14:27,534 --> 00:14:31,035
  818. - Di dalamnya, terdapat
  819. kafilah dari harta,
  820.  
  821. 194
  822. 00:14:31,037 --> 00:14:33,504
  823. cache kekayaan itu
  824. telah dibawa turun
  825.  
  826. 195
  827. 00:14:33,506 --> 00:14:37,041
  828. dari Sultan untuk Sultan
  829. sejak dahulu lagi.
  830.  
  831. 196
  832. 00:14:37,043 --> 00:14:39,344
  833. - Aku selalu bertanya-tanya di mana wang itu datang dari.
  834.  
  835. 197
  836. 00:14:40,881 --> 00:14:42,647
  837. Ada lampu.
  838.  
  839. 198
  840. 00:14:42,649 --> 00:14:45,550
  841. Ia mewakili Sultana ini
  842. hak untuk menolak.
  843.  
  844. 199
  845. 00:14:45,552 --> 00:14:47,652
  846. Anda perlu mendapatkan lampu dan bawa ia untuk dia segera
  847.  
  848. 200
  849. 00:14:47,654 --> 00:14:48,887
  850. supaya dia boleh memberkati itu.
  851.  
  852. 201
  853. 00:14:48,889 --> 00:14:51,723
  854. Kemudian kami kembali lampu
  855. jadi ia akan menunggu
  856.  
  857. 202
  858. 00:14:51,725 --> 00:14:53,491
  859. seterusnya akhirnya pemerintah.
  860.  
  861. 203
  862. 00:14:57,430 --> 00:14:59,230
  863. Ada halangan di dalam gua itu.
  864.  
  865. 204
  866. 00:14:59,232 --> 00:15:01,566
  867. Dan, malangnya, Aku terlalu tua dan menghajar
  868.  
  869. 205
  870. 00:15:01,568 --> 00:15:03,935
  871. untuk berdepan dengan mereka, jadi...
  872.  
  873. 206
  874. 00:15:03,937 --> 00:15:07,572
  875. Sekarang ini kakitangan
  876. akan menerangi jalan anda.
  877.  
  878. 207
  879. 00:15:07,574 --> 00:15:11,476
  880. Dan tali ini akan membantu
  881. anda dengan kata halangan.
  882.  
  883. 208
  884. 00:15:11,478 --> 00:15:13,011
  885. hanya berehat
  886.  
  887. 209
  888. 00:15:13,013 --> 00:15:16,648
  889. dan tempat di mana-mana lubang
  890. kau datang di seluruh dan biarkan ia pergi.
  891.  
  892. 210
  893. 00:15:16,650 --> 00:15:18,283
  894. - Ia akan jatuh.
  895.  
  896. 211
  897. 00:15:18,285 --> 00:15:19,484
  898. - Kau mesti kembali sebelum terbenam,
  899.  
  900. 212
  901. 00:15:19,486 --> 00:15:21,252
  902. untuk itu adalah apabila
  903. gua akan menutup
  904.  
  905. 213
  906. 00:15:21,254 --> 00:15:23,721
  907. dan aku tidak akan dapat untuk membukanya sehingga bulan purnama berikutnya.
  908.  
  909. 214
  910. 00:15:23,723 --> 00:15:27,825
  911. - Saya akan mempunyai beberapa cerita untuk memberitahu puteri sultan saat kita kembali.
  912.  
  913. 215
  914. 00:15:27,827 --> 00:15:29,560
  915. - Ya, ya, ya.
  916. Ya, anda akan.
  917.  
  918. 216
  919. 00:15:29,562 --> 00:15:31,296
  920. Sekarang pergi, sila.
  921.  
  922. 217
  923. 00:15:50,784 --> 00:15:52,317
  924. - Dia bilang biarkan ia pergi dan drop.
  925.  
  926. 218
  927. 00:15:55,889 --> 00:15:58,056
  928. Oleh Nabi!
  929.  
  930. 219
  931. 00:16:20,914 --> 00:16:22,513
  932. Oh ...
  933.  
  934. 220
  935. 00:18:01,314 --> 00:18:04,315
  936. Jadi setiap baru Sultan atau
  937. Wazir membuat perjalanan ini?
  938.  
  939. 221
  940. 00:18:09,189 --> 00:18:11,756
  941. Sekali lagi dengan api?
  942.  
  943. 222
  944. 00:19:25,665 --> 00:19:28,733
  945. Seorang lelaki boleh menghabiskan seumur hidup cuba untuk mencari lampu.
  946.  
  947. 223
  948. 00:19:30,703 --> 00:19:32,203
  949. Rupa-rupanya, seseorang lakukan.
  950.  
  951. 224
  952. 00:19:49,522 --> 00:19:52,557
  953. Cahaya pengetahuan memusnahkan
  954. kegelapan yang ketidaktahuan.
  955.  
  956. 225
  957. 00:20:27,760 --> 00:20:29,427
  958. Akhirnya.
  959.  
  960. 226
  961. 00:20:51,718 --> 00:20:52,717
  962. Oh!
  963.  
  964. 227
  965. 00:21:14,107 --> 00:21:15,840
  966. Wazir!
  967.  
  968. 228
  969. 00:21:22,148 --> 00:21:23,381
  970. Wazir!
  971.  
  972. 229
  973. 00:21:26,819 --> 00:21:28,552
  974. - Terima kasih ... bodoh!
  975.  
  976. 230
  977. 00:21:28,554 --> 00:21:31,489
  978. Beraninya kau sentuh Sultan Baghdad!
  979.  
  980. 231
  981. 00:21:38,131 --> 00:21:39,730
  982. Oh, tidak!
  983.  
  984. 232
  985. 00:21:39,732 --> 00:21:41,866
  986. Tidak! Tidak!
  987.  
  988. 233
  989. 00:22:02,488 --> 00:22:04,488
  990. - Di mana Aladdin?
  991. - Shh.
  992.  
  993. 234
  994. 00:22:04,490 --> 00:22:07,325
  995. Kami akan mengikuti jejaknya kembali selepas dia tangguh.
  996.  
  997. 235
  998. 00:22:07,327 --> 00:22:09,460
  999. - Kemudian kita harus pergi sekarang.
  1000.  
  1001. 236
  1002. 00:22:50,269 --> 00:22:51,502
  1003. - Ada itu.
  1004.  
  1005. 237
  1006. 00:22:54,073 --> 00:22:55,973
  1007. Ini membuat anda Sultan?
  1008.  
  1009. 238
  1010. 00:23:23,202 --> 00:23:24,802
  1011. - Di sana! Lihat! lihat!
  1012.  
  1013. 239
  1014. 00:23:26,139 --> 00:23:28,406
  1015. - Seperti yang dibuang dart
  1016. dalam permainan peluang.
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:23:28,408 --> 00:23:30,508
  1020. Tangan Allah
  1021. telah membimbing langkah-langkah kita.
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:23:30,510 --> 00:23:32,676
  1025. - Terima kasih, oh, Bijak Satu!
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:23:32,678 --> 00:23:35,513
  1029. - Cukup! Aladdin memerlukan kita.
  1030.  
  1031. 243
  1032. 00:23:51,664 --> 00:23:53,364
  1033. - Malangnya, rakan-rakan kami dikebumikan.
  1034.  
  1035. 244
  1036. 00:23:53,366 --> 00:23:54,999
  1037. Kita sudah terlambat!
  1038.  
  1039. 245
  1040. 00:23:55,001 --> 00:23:56,801
  1041. - Aku Sudah merindukannya.
  1042.  
  1043. 246
  1044. 00:23:56,803 --> 00:23:59,537
  1045. - Sudah aku merindukan 30 drachma dia berhutang padaku.
  1046.  
  1047. 247
  1048. 00:23:59,539 --> 00:24:00,805
  1049. - Itu hanya 20!
  1050.  
  1051. 248
  1052. 00:24:03,876 --> 00:24:05,443
  1053. - Oleh Nabi!
  1054.  
  1055. 249
  1056. 00:24:05,445 --> 00:24:06,811
  1057. - Aladdin!
  1058.  
  1059. 250
  1060. 00:24:09,549 --> 00:24:11,148
  1061. - Aku tahu kau masih hidup.
  1062. Saya cuba untuk memberitahu mereka.
  1063.  
  1064. 251
  1065. 00:24:13,753 --> 00:24:15,486
  1066. - Pertama anda telah diperhambakan
  1067. dan kemudian dimakamkan?
  1068.  
  1069. 252
  1070. 00:24:15,488 --> 00:24:16,787
  1071. Bagaimana datang ini?
  1072.  
  1073. 253
  1074. 00:24:16,789 --> 00:24:19,290
  1075. - Aku dikebumikan,
  1076. tetapi tidak diperbudak, Beliau.
  1077.  
  1078. 254
  1079. 00:24:19,292 --> 00:24:21,091
  1080. - Apa yang Wazir?
  1081.  
  1082. 255
  1083. 00:24:21,093 --> 00:24:24,361
  1084. - Ini adalah sebuah cerita lama
  1085. memberitahu, rakan-rakan saya.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:24:24,363 --> 00:24:26,630
  1089. - Kemudian mulai ia betul
  1090. di awal.
  1091.  
  1092. 257
  1093. 00:24:33,840 --> 00:24:37,441
  1094. - Lampu masih mengelabui kami,
  1095. saya sedikit binatang.
  1096.  
  1097. 258
  1098. 00:24:40,680 --> 00:24:44,949
  1099. Tetapi saya akan menjadi Sultan dan
  1100. Shahzadi akan pengantin saya.
  1101.  
  1102. 259
  1103. 00:24:44,951 --> 00:24:48,786
  1104. Pada bulan terbit, aku mendapatkan apa yang adalah milikku!
  1105.  
  1106. 260
  1107. 00:24:51,057 --> 00:24:54,492
  1108. - Dan kemudian aku keluar dari melontarkan gua dan ke tangan anda.
  1109.  
  1110. 261
  1111. 00:24:55,995 --> 00:24:57,962
  1112. - Ceritakan lagi tentang
  1113. khas lampu?
  1114.  
  1115. 262
  1116. 00:24:57,964 --> 00:25:00,898
  1117. - Ia adalah simbol
  1118. Sultan hak untuk menolak.
  1119.  
  1120. 263
  1121. 00:25:00,900 --> 00:25:03,901
  1122. Baru Sultan atau Sultana
  1123. mesti memberkatinya
  1124.  
  1125. 264
  1126. 00:25:03,903 --> 00:25:05,703
  1127. dan kemudian ia mestilah
  1128. kembali ke gua.
  1129.  
  1130. 265
  1131. 00:25:05,705 --> 00:25:07,671
  1132. - Aku tidak pernah mendengar hal seperti itu.
  1133.  
  1134. 266
  1135. 00:25:07,673 --> 00:25:10,040
  1136. Dan saya telah tinggal di dalam
  1137. Baghdad seluruh hidup saya.
  1138.  
  1139. 267
  1140. 00:25:10,042 --> 00:25:11,542
  1141. - Semua 23 tahun.
  1142.  
  1143. 268
  1144. 00:25:11,544 --> 00:25:14,678
  1145. - Aku setuju. Ada sesuatu yang lebih di bawah permukaan di sini.
  1146.  
  1147. 269
  1148. 00:25:14,680 --> 00:25:17,147
  1149. - Mari kita lihat mata air
  1150.  
  1151. 270
  1152. 00:25:17,149 --> 00:25:18,649
  1153. semua ini masalah.
  1154.  
  1155. 271
  1156. 00:25:23,789 --> 00:25:26,190
  1157. Yah, ia pasti lampu.
  1158.  
  1159. 272
  1160. 00:25:26,192 --> 00:25:27,191
  1161. - Baik-Baik saja.
  1162.  
  1163. 273
  1164. 00:25:28,427 --> 00:25:29,860
  1165. Ia lampu biasa.
  1166.  
  1167. 274
  1168. 00:25:29,862 --> 00:25:31,862
  1169. - Kenapa ada
  1170. begitu banyak perangkap menjaganya?
  1171.  
  1172. 275
  1173. 00:25:31,864 --> 00:25:33,230
  1174. - Siapa yang tahu mengapa royals melakukan apa sahaja yang mereka lakukan?
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:25:33,232 --> 00:25:34,865
  1178. Aku pernah mendengar...
  1179. - Jika ia sesuatu yang bernilai
  1180.  
  1181. 277
  1182. 00:25:34,867 --> 00:25:37,268
  1183. untuk Wazir,
  1184. kemudian ia adalah sesuatu yang bernilai untuk kita.
  1185.  
  1186. 278
  1187. 00:25:37,270 --> 00:25:39,069
  1188. Kita boleh menjualnya.
  1189.  
  1190. 279
  1191. 00:25:42,542 --> 00:25:43,758
  1192. - Aku tidak tahu.
  1193.  
  1194. 280
  1195. 00:25:43,759 --> 00:25:44,975
  1196. - Kami digunakan terakhir
  1197. syiling kita pada kuda-kuda.
  1198.  
  1199. 281
  1200. 00:25:44,977 --> 00:25:46,443
  1201. - Dan aku tidak berfikir Wazir akan menjadi
  1202.  
  1203. 282
  1204. 00:25:46,445 --> 00:25:47,978
  1205. membayar anda apa-apa dalam waktu dekat.
  1206.  
  1207. 283
  1208. 00:25:49,382 --> 00:25:51,081
  1209. Mungkin kau boleh menjual pesona.
  1210.  
  1211. 284
  1212. 00:25:52,485 --> 00:25:55,519
  1213. - Aku akan membersihkan lampu, kemudian kita akan menjualnya.
  1214.  
  1215. 285
  1216. 00:25:56,789 --> 00:25:58,556
  1217. - Aku masih berfikir ada sesuatu yang istimewa
  1218.  
  1219. 286
  1220. 00:25:58,558 --> 00:26:00,124
  1221. tentang lampu itu.
  1222.  
  1223. 287
  1224. 00:26:05,932 --> 00:26:07,097
  1225. - Oh! Oh!
  1226.  
  1227. 288
  1228. 00:26:14,907 --> 00:26:18,108
  1229. - Aku Genie ... dari Lampu!
  1230.  
  1231. 289
  1232. 00:26:18,110 --> 00:26:20,611
  1233. Engkau telah memanggil saya.
  1234.  
  1235. 290
  1236. 00:26:23,516 --> 00:26:25,616
  1237. Mengapa bukankah kamu menyembunyikan, Wahai Tuan?
  1238.  
  1239. 291
  1240. 00:26:26,686 --> 00:26:30,554
  1241. Naik jadi aku boleh melayani kamu.
  1242.  
  1243. 292
  1244. 00:26:31,691 --> 00:26:34,558
  1245. - Maafkan aku. Aku tidak memanggil-mu.
  1246.  
  1247. 293
  1248. 00:26:34,560 --> 00:26:35,826
  1249. Uh ...
  1250.  
  1251. 294
  1252. 00:26:35,828 --> 00:26:38,495
  1253. - Engkau memanggil saya
  1254. dari lampu.
  1255.  
  1256. 295
  1257. 00:26:38,497 --> 00:26:41,231
  1258. - Aku bilang itu khas.
  1259.  
  1260. 296
  1261. 00:26:41,233 --> 00:26:43,667
  1262. - Jadi itulah mengapa Wazir ingin lampu.
  1263.  
  1264. 297
  1265. 00:26:43,669 --> 00:26:45,536
  1266. - Yang pengecut!
  1267.  
  1268. 298
  1269. 00:26:45,538 --> 00:26:47,004
  1270. Dia menghantar kamu untuk berani perangkap
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:26:47,006 --> 00:26:49,239
  1274. bahawa dia perlu
  1275. telah melaluinya sendiri!
  1276.  
  1277. 300
  1278. 00:26:50,242 --> 00:26:51,875
  1279. Dia sangat tidak layak.
  1280.  
  1281. 301
  1282. 00:26:52,945 --> 00:26:55,846
  1283. - Adakah itu membuat saya layak?
  1284.  
  1285. 302
  1286. 00:26:55,848 --> 00:26:59,216
  1287. - Layak Wazir lampu bala.
  1288.  
  1289. 303
  1290. 00:26:59,218 --> 00:27:00,784
  1291. - Ya.
  1292.  
  1293. 304
  1294. 00:27:00,786 --> 00:27:03,087
  1295. Anda telah dilakukan dengan baik untuk memberitahu saya hal-hal ini, manusia.
  1296.  
  1297. 305
  1298. 00:27:04,357 --> 00:27:05,723
  1299. - Manusia?
  1300.  
  1301. 306
  1302. 00:27:07,259 --> 00:27:09,026
  1303. Kau nyata?
  1304.  
  1305. 307
  1306. 00:27:09,028 --> 00:27:10,060
  1307. Jin?
  1308.  
  1309. 308
  1310. 00:27:10,062 --> 00:27:12,363
  1311. Sihir adalah nyata.
  1312.  
  1313. 309
  1314. 00:27:12,365 --> 00:27:16,700
  1315. - Aku muncul keluar dari lampu dalam kepulan asap.
  1316.  
  1317. 310
  1318. 00:27:16,702 --> 00:27:18,936
  1319. Adalah bahawa apa-apa untuk anda?
  1320.  
  1321. 311
  1322. 00:27:20,840 --> 00:27:23,374
  1323. - Sebenarnya, ia adalah
  1324. apabila Wazir
  1325.  
  1326. 312
  1327. 00:27:23,376 --> 00:27:24,808
  1328. membuka gua ajaib.
  1329.  
  1330. 313
  1331. 00:27:24,810 --> 00:27:27,311
  1332. - Wazir isteri dengan orang-orang yang Gelap.
  1333.  
  1334. 314
  1335. 00:27:27,313 --> 00:27:31,248
  1336. Anda harus mengelakkan dia di semua kos.
  1337.  
  1338. 315
  1339. 00:27:33,986 --> 00:27:36,086
  1340. - Itu akan menjadi sukar.
  1341.  
  1342. 316
  1343. 00:27:36,088 --> 00:27:39,757
  1344. Anda lihat, dia berdiri
  1345. antara saya dan...
  1346.  
  1347. 317
  1348. 00:27:40,593 --> 00:27:42,126
  1349. seorang wanita yang aku temui.
  1350.  
  1351. 318
  1352. 00:27:42,128 --> 00:27:46,330
  1353. - Ah, sekarang lebih sesuai dengan keinginan saya.
  1354.  
  1355. 319
  1356. 00:27:47,833 --> 00:27:50,234
  1357. Cinta adalah kepakaran saya.
  1358.  
  1359. 320
  1360. 00:27:50,236 --> 00:27:54,371
  1361. Jadi siapa wanita ini?
  1362.  
  1363. 321
  1364. 00:27:54,373 --> 00:27:56,073
  1365. - Seorang wanita keluar dari kumpulan nya.
  1366.  
  1367. 322
  1368. 00:27:58,744 --> 00:28:00,778
  1369. - Aku wanita yang aku tidak berani cinta.
  1370.  
  1371. 323
  1372. 00:28:00,780 --> 00:28:03,580
  1373. - Cinta? Itulah apa mulai seluruh kekacauan!
  1374.  
  1375. 324
  1376. 00:28:03,582 --> 00:28:04,948
  1377. Membayangkan cinta!
  1378.  
  1379. 325
  1380. 00:28:04,950 --> 00:28:07,151
  1381. - Oh, kawan-kawan tuan saya,
  1382.  
  1383. 326
  1384. 00:28:07,153 --> 00:28:09,386
  1385. kau ragu-ragu master saya adalah perasaan?
  1386.  
  1387. 327
  1388. 00:28:09,388 --> 00:28:12,022
  1389. - Adakah dia hanya menelefon anda master-nya lagi?
  1390.  
  1391. 328
  1392. 00:28:12,858 --> 00:28:16,694
  1393. - Dia yang memanggil saya peraturan saya.
  1394.  
  1395. 329
  1396. 00:28:17,830 --> 00:28:20,197
  1397. - Aku punya genie.
  1398.  
  1399. 330
  1400. 00:28:20,199 --> 00:28:23,400
  1401. Oh, tunggu.
  1402. Bagaimana kerja-kerja ini?
  1403.  
  1404. 331
  1405. 00:28:23,402 --> 00:28:25,235
  1406. - Apa yang anda mahu?
  1407.  
  1408. 332
  1409. 00:28:27,006 --> 00:28:31,241
  1410. - Jika saya jujur, pada masa ini, sebuah makanan panas.
  1411.  
  1412. 333
  1413. 00:28:31,243 --> 00:28:32,743
  1414. - Parti!
  1415.  
  1416. 334
  1417. 00:28:32,745 --> 00:28:34,111
  1418. Untuk anda dan rakan-rakan anda?
  1419.  
  1420. 335
  1421. 00:28:36,749 --> 00:28:38,348
  1422. - Mengapa tidak?
  1423.  
  1424. 336
  1425. 00:28:38,350 --> 00:28:41,285
  1426. Cuba untuk tidak lebih-musim
  1427. daging kambing, jika anda akan.
  1428.  
  1429. 337
  1430. 00:28:42,488 --> 00:28:43,687
  1431. - Hmm.
  1432.  
  1433. 338
  1434. 00:28:45,825 --> 00:28:47,658
  1435. - Demi Allah!
  1436.  
  1437. 339
  1438. 00:28:47,660 --> 00:28:49,059
  1439. Aku riang gembira!
  1440.  
  1441. 340
  1442. 00:28:49,061 --> 00:28:51,795
  1443. - Nah, perut anda kata jika tidak, tuan.
  1444.  
  1445. 341
  1446. 00:28:51,797 --> 00:28:53,797
  1447. - Sihir!
  1448.  
  1449. 342
  1450. 00:28:53,799 --> 00:28:56,567
  1451. - Genie. Sekarang duduk.
  1452. Menikmati.
  1453.  
  1454. 343
  1455. 00:28:56,569 --> 00:28:58,335
  1456. Ayuh, marilah, marilah.
  1457.  
  1458. 344
  1459. 00:29:03,008 --> 00:29:05,809
  1460. - ♪ Itu tidak bintang-bintang di mata anda ♪
  1461.  
  1462. 345
  1463. 00:29:05,811 --> 00:29:08,579
  1464. ♪ Bukan langit di atas ♪
  1465.  
  1466. 346
  1467. 00:29:08,581 --> 00:29:11,315
  1468. ♪ anda telah tersenyum hanya menyamar ♪
  1469.  
  1470. 347
  1471. 00:29:11,317 --> 00:29:14,585
  1472. ♪ Dan dompet saya hilang dengan cinta anda ♪
  1473.  
  1474. 348
  1475. 00:29:14,587 --> 00:29:16,120
  1476. - ♪ Cinta anda ♪
  1477.  
  1478. 349
  1479. 00:29:17,690 --> 00:29:19,656
  1480. - Bagaimana anda tahu semua lagu-lagu kami?
  1481.  
  1482. 350
  1483. 00:29:19,658 --> 00:29:20,991
  1484. - Genie.
  1485.  
  1486. 351
  1487. 00:29:30,336 --> 00:29:31,735
  1488. - Ugh! - Hei!
  1489.  
  1490. 352
  1491. 00:29:31,737 --> 00:29:35,139
  1492. - Bau busuk yang jauh lebih buruk
  1493. daripada mati unta belakang.
  1494.  
  1495. 353
  1496. 00:29:37,610 --> 00:29:39,042
  1497. - Eh.
  1498.  
  1499. 354
  1500. 00:29:47,653 --> 00:29:50,487
  1501. - Oh, maafkan saya.
  1502.  
  1503. 355
  1504. 00:29:53,425 --> 00:29:55,993
  1505. - Aladdin, pasti ini genie
  1506. boleh memberikan anda
  1507.  
  1508. 356
  1509. 00:29:55,995 --> 00:29:58,796
  1510. apa pun keinginan hati anda.
  1511.  
  1512. 357
  1513. 00:29:58,798 --> 00:30:00,330
  1514. - Aku Memang boleh, tuan.
  1515.  
  1516. 358
  1517. 00:30:02,802 --> 00:30:05,803
  1518. - Aku mempunyai semua yang
  1519. Saya tidak pernah perlu.
  1520.  
  1521. 359
  1522. 00:30:05,805 --> 00:30:08,739
  1523. Aku punya kau, kawan-kawan baik saya
  1524.  
  1525. 360
  1526. 00:30:08,741 --> 00:30:10,841
  1527. siapa kepada saya sebagai keluarga.
  1528.  
  1529. 361
  1530. 00:30:12,344 --> 00:30:14,378
  1531. Saya punya kesihatan.
  1532.  
  1533. 362
  1534. 00:30:14,380 --> 00:30:15,445
  1535. Kami hidup itu menyenangkan.
  1536.  
  1537. 363
  1538. 00:30:16,949 --> 00:30:18,148
  1539. Aku kekurangan untuk apa-apa.
  1540.  
  1541. 364
  1542. 00:30:19,151 --> 00:30:20,450
  1543. - Ada apa-apa yang hilang?
  1544.  
  1545. 365
  1546. 00:30:21,587 --> 00:30:22,953
  1547. - Jika aku harus jujur ...
  1548.  
  1549. 366
  1550. 00:30:26,091 --> 00:30:28,025
  1551. satu-satunya perkara yang hilang
  1552. akan cinta.
  1553.  
  1554. 367
  1555. 00:30:29,595 --> 00:30:31,028
  1556. Dan Shahzadi adalah satu-satunya
  1557.  
  1558. 368
  1559. 00:30:31,030 --> 00:30:32,830
  1560. itu akan membuat teka-teki - hidupku selesai.
  1561.  
  1562. 369
  1563. 00:30:32,832 --> 00:30:34,364
  1564. - Shahzadi?
  1565.  
  1566. 370
  1567. 00:30:35,501 --> 00:30:36,834
  1568. Dia boleh menjadi milik anda!
  1569.  
  1570. 371
  1571. 00:30:37,636 --> 00:30:40,237
  1572. - Malangnya, saya tidak layak.
  1573.  
  1574. 372
  1575. 00:30:42,241 --> 00:30:44,374
  1576. Dia adalah putri sultan.
  1577.  
  1578. 373
  1579. 00:30:44,376 --> 00:30:47,211
  1580. Dan saya bukan apa-apa tapi jalan pelaku,
  1581.  
  1582. 374
  1583. 00:30:47,213 --> 00:30:48,545
  1584. Orang biasa.
  1585.  
  1586. 375
  1587. 00:30:48,547 --> 00:30:50,681
  1588. - Petani. - Orang bawahan itu.
  1589.  
  1590. 376
  1591. 00:30:50,683 --> 00:30:52,015
  1592. - Rube.
  1593. - Buruh.
  1594.  
  1595. 377
  1596. 00:30:52,017 --> 00:30:53,417
  1597. - Budak.
  1598. - Orang yg kurang sopan.
  1599.  
  1600. 378
  1601. 00:30:54,687 --> 00:30:55,986
  1602. - Aduh!
  1603.  
  1604. 379
  1605. 00:30:58,224 --> 00:31:01,425
  1606. - Yah, aku melihat apa yang masalah anda adalah, Aladdin.
  1607.  
  1608. 380
  1609. 00:31:01,427 --> 00:31:03,160
  1610. Kalian berdua perlu sama.
  1611.  
  1612. 381
  1613. 00:31:04,496 --> 00:31:06,263
  1614. Aku akan membuat dia seorang petani.
  1615.  
  1616. 382
  1617. 00:31:06,265 --> 00:31:08,899
  1618. - Tidak, tidak.
  1619.  
  1620. 383
  1621. 00:31:08,901 --> 00:31:11,134
  1622. Saya tidak boleh membuat itu keputusan untuk dia.
  1623.  
  1624. 384
  1625. 00:31:13,172 --> 00:31:15,172
  1626. aku--
  1627.  
  1628. 385
  1629. 00:31:15,174 --> 00:31:18,408
  1630. Jika saya seorang putera, baik,
  1631. kemudian dia dapat mempertimbangkan saya.
  1632.  
  1633. 386
  1634. 00:31:20,546 --> 00:31:22,880
  1635. - Nah, saya boleh membuat anda seorang putera!
  1636.  
  1637. 387
  1638. 00:31:22,882 --> 00:31:24,214
  1639. Either way bekerja untuk saya.
  1640.  
  1641. 388
  1642. 00:31:24,216 --> 00:31:27,551
  1643. Manusia memilih sendiri jalan.
  1644.  
  1645. 389
  1646. 00:31:27,553 --> 00:31:29,286
  1647. Aku hanya membantu.
  1648.  
  1649. 390
  1650. 00:31:31,056 --> 00:31:32,389
  1651. - Bagaimana anda mendapat untuk menjadi jin?
  1652.  
  1653. 391
  1654. 00:31:32,391 --> 00:31:33,690
  1655. Di mana kau datang dari?
  1656.  
  1657. 392
  1658. 00:31:33,692 --> 00:31:37,661
  1659. - Kita dilahirkan untuk itu,
  1660. hamba mistik lampu,
  1661.  
  1662. 393
  1663. 00:31:37,663 --> 00:31:39,596
  1664. dan kuasa di dalamnya.
  1665.  
  1666. 394
  1667. 00:31:40,733 --> 00:31:43,400
  1668. - Anda dan lampu adalah satu?
  1669.  
  1670. 395
  1671. 00:31:43,402 --> 00:31:45,068
  1672. - Jika lampu
  1673. akan berpecah,
  1674.  
  1675. 396
  1676. 00:31:45,070 --> 00:31:47,571
  1677. Aku akan menjadi lelaki saya sendiri.
  1678.  
  1679. 397
  1680. 00:31:47,573 --> 00:31:49,907
  1681. Tapi selagi ia masih keseluruhan,
  1682.  
  1683. 398
  1684. 00:31:49,909 --> 00:31:51,108
  1685. Aku terikat untuk selama-lamanya.
  1686.  
  1687. 399
  1688. 00:31:53,078 --> 00:31:55,078
  1689. - Jadi anda mempunyai orang tua?
  1690.  
  1691. 400
  1692. 00:31:55,080 --> 00:31:56,980
  1693. Tidak ada perempuan? Saudara-saudara?
  1694.  
  1695. 401
  1696. 00:31:56,982 --> 00:31:59,149
  1697. - Saya seperti yang anda lihat aku.
  1698.  
  1699. 402
  1700. 00:32:01,587 --> 00:32:03,453
  1701. - Apa nama anda?
  1702.  
  1703. 403
  1704. 00:32:03,455 --> 00:32:05,289
  1705. - Nama saya?
  1706.  
  1707. 404
  1708. 00:32:06,358 --> 00:32:07,758
  1709. Oh.
  1710.  
  1711. 405
  1712. 00:32:07,760 --> 00:32:11,261
  1713. Dalam 10.000 tahun dan
  1714. tidak berkesudahan tuan-tuan,
  1715.  
  1716. 406
  1717. 00:32:11,263 --> 00:32:13,463
  1718. tidak ada yang pernah bertanya saya itu sebelumnya.
  1719.  
  1720. 407
  1721. 00:32:15,401 --> 00:32:17,367
  1722. - Aku suka mengetahui nama-nama rakan-temanku.
  1723.  
  1724. 408
  1725. 00:32:17,369 --> 00:32:20,304
  1726. - Tidak ada sesiapa
  1727. panggil aku itu!
  1728.  
  1729. 409
  1730. 00:32:21,440 --> 00:32:23,206
  1731. - Maka sudah waktunya kami mengubah itu.
  1732.  
  1733. 410
  1734. 00:32:24,476 --> 00:32:25,876
  1735. Saya Aladdin.
  1736.  
  1737. 411
  1738. 00:32:28,547 --> 00:32:29,947
  1739. - Aladdin.
  1740.  
  1741. 412
  1742. 00:32:29,949 --> 00:32:32,282
  1743. Nah, nama saya jauh terlalu panjang
  1744.  
  1745. 413
  1746. 00:32:32,284 --> 00:32:34,151
  1747. dan terlalu sukar bagi anda untuk mengatakan.
  1748.  
  1749. 414
  1750. 00:32:34,153 --> 00:32:36,420
  1751. Anda boleh memanggil saya begitu Teman,
  1752.  
  1753. 415
  1754. 00:32:36,422 --> 00:32:40,490
  1755. walaupun saya sebahagian
  1756. untuk nama Murat.
  1757.  
  1758. 416
  1759. 00:32:40,492 --> 00:32:41,491
  1760. - Ingin datang benar.
  1761.  
  1762. 417
  1763. 00:32:42,828 --> 00:32:44,027
  1764. - Betul-betul.
  1765.  
  1766. 418
  1767. 00:32:44,964 --> 00:32:47,698
  1768. Sekarang kembali untuk hal-hal di tangan.
  1769.  
  1770. 419
  1771. 00:32:47,700 --> 00:32:50,000
  1772. Jika seorang pangeran anda ingin menjadi,
  1773.  
  1774. 420
  1775. 00:32:50,002 --> 00:32:53,236
  1776. kemudian sesuai
  1777. pakaian adalah dalam rangka.
  1778.  
  1779. 421
  1780. 00:32:53,238 --> 00:32:55,806
  1781. Berdiri! Up, Up, up, up.
  1782.  
  1783. 422
  1784. 00:32:55,808 --> 00:32:57,007
  1785. Ayuh, cepat, cepat.
  1786.  
  1787. 423
  1788. 00:32:58,677 --> 00:33:00,043
  1789. Hmm.
  1790.  
  1791. 424
  1792. 00:33:06,752 --> 00:33:09,019
  1793. Ia mungkin tampak sedikit keluar
  1794. tarikh fashion-bijaksana
  1795.  
  1796. 425
  1797. 00:33:09,021 --> 00:33:12,522
  1798. kerana ia telah menjadi satu minit
  1799. sejak saya telah melihat apa yang semasa.
  1800.  
  1801. 426
  1802. 00:33:14,193 --> 00:33:17,227
  1803. - Pakaian anda! Anda kelihatan seperti seorang pangeran!
  1804.  
  1805. 427
  1806. 00:33:17,229 --> 00:33:18,328
  1807. - Lihat?
  1808.  
  1809. 428
  1810. 00:33:18,330 --> 00:33:20,664
  1811. Saya memberitahu anda saya rasa fesyen
  1812. adalah baik.
  1813.  
  1814. 429
  1815. 00:33:20,666 --> 00:33:25,535
  1816. - Saya fikir masih akan Sultana mengenali akrobat Aladdin.
  1817.  
  1818. 430
  1819. 00:33:27,773 --> 00:33:29,106
  1820. - Mudah diperbaiki!
  1821.  
  1822. 431
  1823. 00:33:33,012 --> 00:33:35,512
  1824. - Mengesankan.
  1825.  
  1826. 432
  1827. 00:33:35,514 --> 00:33:37,814
  1828. Allah sendiri
  1829. tidak akan mengenalinya.
  1830.  
  1831. 433
  1832. 00:33:37,816 --> 00:33:40,283
  1833. - Allah melihat masa lalu membungkus
  1834. untuk hadiah dalam.
  1835.  
  1836. 434
  1837. 00:33:40,285 --> 00:33:43,887
  1838. - Membungkus telah
  1839. lebih banyak nilai daripada hadiah.
  1840.  
  1841. 435
  1842. 00:33:43,889 --> 00:33:45,555
  1843. - Apa yang kamu semua tentang?
  1844.  
  1845. 436
  1846. 00:33:55,934 --> 00:33:58,201
  1847. - Kau masih sama, Master,
  1848.  
  1849. 437
  1850. 00:33:58,203 --> 00:34:01,071
  1851. kecuali orang lain melihat yang berbeza anda.
  1852.  
  1853. 438
  1854. 00:34:02,508 --> 00:34:05,876
  1855. - Saya tidak pasti saya ingin untuk menjadi yang "berbeza".
  1856.  
  1857. 439
  1858. 00:34:05,878 --> 00:34:08,512
  1859. - Ia adalah hanya apa yang ada di dalamnya
  1860. anda yang tidak pernah berubah.
  1861.  
  1862. 440
  1863. 00:34:08,514 --> 00:34:12,115
  1864. Dia akan menyukai anda, yakinlah.
  1865.  
  1866. 441
  1867. 00:34:14,420 --> 00:34:16,453
  1868. Masih ada sesuatu yang hilang.
  1869.  
  1870. 442
  1871. 00:34:17,756 --> 00:34:19,990
  1872. Ah, berdiri kembali!
  1873.  
  1874. 443
  1875. 00:34:19,992 --> 00:34:23,894
  1876. Ini akan menjadi akhir-semua, semua!
  1877.  
  1878. 444
  1879. 00:34:23,896 --> 00:34:26,063
  1880. - Apakah yang juga artinya?
  1881.  
  1882. 445
  1883. 00:34:48,821 --> 00:34:50,754
  1884. - Ya salaam.
  1885.  
  1886. 446
  1887. 00:34:50,756 --> 00:34:52,756
  1888. - Anda mengambil kata-kata langsung mulai keluar dari mulut saya, saudara.
  1889.  
  1890. 447
  1891. 00:34:56,728 --> 00:35:00,430
  1892. - Baik, Tuan saya, Saya percaya menghadapi ini
  1893.  
  1894. 448
  1895. 00:35:00,432 --> 00:35:02,899
  1896. kriteria yang anda diperintahkan.
  1897.  
  1898. 449
  1899. 00:35:06,305 --> 00:35:08,805
  1900. - Saya rasa ia akan cukup.
  1901.  
  1902. 450
  1903. 00:35:09,842 --> 00:35:11,441
  1904. - Cukup ?!
  1905.  
  1906. 451
  1907. 00:35:11,443 --> 00:35:13,944
  1908. Ha!
  1909. Dengan janggut Nabi!
  1910.  
  1911. 452
  1912. 00:35:17,649 --> 00:35:19,950
  1913. - Aku minta maaf, Murat. Aku ...
  1914.  
  1915. 453
  1916. 00:35:19,952 --> 00:35:22,486
  1917. Aku hanya ingin melihat apa yang anda akan berbuat demikian jika ingin pergi salah.
  1918.  
  1919. 454
  1920. 00:35:22,488 --> 00:35:26,456
  1921. - Nah, saya ingin tidak pernah pergi salah.
  1922.  
  1923. 455
  1924. 00:35:27,759 --> 00:35:30,694
  1925. Putri sultan pasti tidak boleh mencari salah dengan ini.
  1926.  
  1927. 456
  1928. 00:35:32,297 --> 00:35:33,964
  1929. - Dia tidak akan pernah melihatnya.
  1930.  
  1931. 457
  1932. 00:35:33,966 --> 00:35:35,966
  1933. Dia tidak pernah meninggalkan Baghdad.
  1934.  
  1935. 458
  1936. 00:35:35,968 --> 00:35:40,704
  1937. - Nah, cuba tebak? Aku akan membawa puteri sultan di sini.
  1938.  
  1939. 459
  1940. 00:35:40,706 --> 00:35:45,542
  1941. - Tidak, tidak, tidak, tidak! Whoo, tidak! Tidak ada.
  1942.  
  1943. 460
  1944. 00:35:45,544 --> 00:35:46,576
  1945. Tidak ada sihir.
  1946.  
  1947. 461
  1948. 00:35:49,047 --> 00:35:50,347
  1949. Kami akan menjemput dia.
  1950.  
  1951. 462
  1952. 00:35:51,984 --> 00:35:53,817
  1953. Dia harus datang kepada saya pada dirinya sendiri.
  1954.  
  1955. 463
  1956. 00:35:54,987 --> 00:35:56,153
  1957. - Oh.
  1958.  
  1959. 464
  1960. 00:35:56,155 --> 00:35:58,722
  1961. Oke, Tuan. Seperti yang anda perintah.
  1962.  
  1963. 465
  1964. 00:36:27,352 --> 00:36:31,354
  1965. - Ia adalah baik untuk meninggalkan
  1966. kebimbangan istana di belakang
  1967.  
  1968. 466
  1969. 00:36:31,356 --> 00:36:33,423
  1970. bahkan untuk sesaat, ya?
  1971.  
  1972. 467
  1973. 00:36:34,960 --> 00:36:38,028
  1974. - Mereka, malangnya,
  1975.  
  1976. 468
  1977. 00:36:38,030 --> 00:36:39,729
  1978. tidak jauh di belakang.
  1979.  
  1980. 469
  1981. 00:36:41,667 --> 00:36:43,667
  1982. - Yah, mungkin
  1983. beban pejabat
  1984.  
  1985. 470
  1986. 00:36:43,669 --> 00:36:47,304
  1987. jauh terlalu banyak untuk satu orang untuk mengendalikan diri.
  1988.  
  1989. 471
  1990. 00:36:47,306 --> 00:36:50,774
  1991. - Itulah mengapa aku punya anda, saya Wazir.
  1992.  
  1993. 472
  1994. 00:36:53,946 --> 00:36:57,948
  1995. - Yah, mungkin aku boleh bermakna kau lebih dari hanya Wazir,
  1996.  
  1997. 473
  1998. 00:36:57,950 --> 00:37:00,650
  1999. Shahzadi, jika hanya...
  2000.  
  2001. 474
  2002. 00:37:00,652 --> 00:37:03,753
  2003. - Saya putri sultan, aku membawa mesej dari seorang kurir.
  2004.  
  2005. 475
  2006. 00:37:03,755 --> 00:37:05,222
  2007. - Seorang kurir?
  2008.  
  2009. 476
  2010. 00:37:05,224 --> 00:37:06,423
  2011. Anda mungkin meningkat.
  2012.  
  2013. 477
  2014. 00:37:07,226 --> 00:37:09,059
  2015. Seorang kurir dari siapa?
  2016.  
  2017. 478
  2018. 00:37:09,061 --> 00:37:10,460
  2019. - Aku tak tahu, my lady,
  2020.  
  2021. 479
  2022. 00:37:10,462 --> 00:37:13,363
  2023. tapi dia naik di atas yang indah kuda putih.
  2024.  
  2025. 480
  2026. 00:37:21,306 --> 00:37:26,343
  2027. - "- Nya Yang Mulia,Putera Ali Ababba,
  2028.  
  2029. 481
  2030. 00:37:26,345 --> 00:37:30,113
  2031. "melanjutkan-nya tahniah
  2032. untuk royal jiran
  2033.  
  2034. 482
  2035. 00:37:30,115 --> 00:37:35,952
  2036. dan mengundang Dia untuk yang Mulia menghadiri pesta untuk menghormatinya. "
  2037.  
  2038. 483
  2039. 00:37:35,954 --> 00:37:38,755
  2040. Yang adalah Ali Ababba?
  2041.  
  2042. 484
  2043. 00:37:38,757 --> 00:37:43,460
  2044. - Saya tahu tidak ada apa-apa keluarga diraja
  2045. dengan nama itu, yang Mulia.
  2046.  
  2047. 485
  2048. 00:37:44,463 --> 00:37:47,230
  2049. - Walau bagaimanapun, kita akan hadir.
  2050.  
  2051. 486
  2052. 00:37:49,001 --> 00:37:51,001
  2053. - Ah, dia ada di sini, Tuan!
  2054.  
  2055. 487
  2056. 00:37:51,003 --> 00:37:53,236
  2057. Dia akan masuk ke dalam detik-detik.
  2058.  
  2059. 488
  2060. 00:37:58,110 --> 00:37:59,676
  2061. - Saya bersedia untuk menerima mereka.
  2062.  
  2063. 489
  2064. 00:38:05,017 --> 00:38:06,683
  2065. - Tidak cukup.
  2066.  
  2067. 490
  2068. 00:38:06,685 --> 00:38:11,321
  2069. - Rakan anda tidak harus dilihat
  2070. atau yang lain semua akan jadi sia-sia.
  2071.  
  2072. 491
  2073. 00:38:11,323 --> 00:38:12,756
  2074. - Tunggu! Apa yang?
  2075.  
  2076. 492
  2077. 00:38:14,126 --> 00:38:15,492
  2078. - Menyesal.
  2079.  
  2080. 493
  2081. 00:38:18,630 --> 00:38:21,865
  2082. Mereka mempunyai semua makanan yang terbaik
  2083. dalam bilik, Tuan.
  2084.  
  2085. 494
  2086. 00:38:24,036 --> 00:38:25,468
  2087. - Sangat baik.
  2088.  
  2089. 495
  2090. 00:38:25,470 --> 00:38:27,003
  2091. Itu adalah salah satu dari dua kebimbangan.
  2092.  
  2093. 496
  2094. 00:38:27,005 --> 00:38:28,571
  2095. - Betul.
  2096.  
  2097. 497
  2098. 00:38:28,573 --> 00:38:32,509
  2099. Sekarang anda, saya tampan perlu membuat pintu masuk!
  2100.  
  2101. 498
  2102. 00:38:46,658 --> 00:38:49,859
  2103. - Ini adalah kekayaan luar imaginasi,
  2104. Yang baru.
  2105.  
  2106. 499
  2107. 00:38:50,962 --> 00:38:52,262
  2108. - Sememangnya.
  2109.  
  2110. 500
  2111. 00:38:52,264 --> 00:38:55,532
  2112. Bagaimana kita tidak diketahui
  2113. kekayaan itu?
  2114.  
  2115. 501
  2116. 00:38:57,669 --> 00:39:00,303
  2117. Bagaimana aku tidak diketahui kekayaan ini?
  2118.  
  2119. 502
  2120. 00:39:01,239 --> 00:39:02,972
  2121. - Di mana adalah tuan rumah kita?
  2122.  
  2123. 503
  2124. 00:39:27,199 --> 00:39:28,465
  2125. - Akhirnya.
  2126.  
  2127. 504
  2128. 00:39:29,634 --> 00:39:32,836
  2129. Senang bertemu anda.
  2130.  
  2131. 505
  2132. 00:39:32,838 --> 00:39:35,572
  2133. Salam dan felicitations,
  2134. dimuliakan tetamu.
  2135.  
  2136. 506
  2137. 00:39:36,808 --> 00:39:40,310
  2138. Selamat datang ke rumah sederhanaku, anda Mulia.
  2139.  
  2140. 507
  2141. 00:39:42,214 --> 00:39:43,580
  2142. - Yang rendah hati...
  2143.  
  2144. 508
  2145. 00:39:45,450 --> 00:39:47,350
  2146. - Terima kasih, yang Mulia.
  2147.  
  2148. 509
  2149. 00:39:48,353 --> 00:39:51,721
  2150. Mei saya memperkenalkan
  2151. saya yang paling dipercayai Wazir?
  2152.  
  2153. 510
  2154. 00:39:51,723 --> 00:39:54,924
  2155. Baru Beliau al-Badour.
  2156.  
  2157. 511
  2158. 00:39:54,926 --> 00:39:57,560
  2159. - Anda adalah yang paling jemputan
  2160. pemurah, yang Mulia.
  2161.  
  2162. 512
  2163. 00:39:57,562 --> 00:40:02,766
  2164. Anda, uh ... rumah ini cukup indah.
  2165.  
  2166. 513
  2167. 00:40:04,169 --> 00:40:05,835
  2168. - Salam untuk anda, yang Baru.
  2169.  
  2170. 514
  2171. 00:40:07,205 --> 00:40:10,173
  2172. Tolong, izinkan saya kehormatan memberikan anda lawatan kecil
  2173.  
  2174. 515
  2175. 00:40:10,175 --> 00:40:11,775
  2176. sebelum kita makan.
  2177.  
  2178. 516
  2179. 00:40:11,777 --> 00:40:14,677
  2180. - Kehormat dan kesenangan akan menjadi milik kita, yang Mulia.
  2181.  
  2182. 517
  2183. 00:40:16,948 --> 00:40:21,718
  2184. - Saya akan merasa terhormat jika kau akan panggil aku Ali, yang Mulia.
  2185.  
  2186. 518
  2187. 00:40:37,869 --> 00:40:39,836
  2188. - Dia melayan saya seperti adik kecil.
  2189.  
  2190. 519
  2191. 00:40:39,838 --> 00:40:41,638
  2192. - Anda telah mengenal satu sama
  2193. lain anda seluruh kehidupan.
  2194.  
  2195. 520
  2196. 00:40:41,640 --> 00:40:44,073
  2197. Sukar bagi dia untuk melihat anda sebagai apa-apa lagi.
  2198.  
  2199. 521
  2200. 00:40:44,075 --> 00:40:46,976
  2201. - Dia tidak mempunyai apa-apa
  2202. yang saya tidak punya!
  2203.  
  2204. 522
  2205. 00:40:56,054 --> 00:40:57,387
  2206. Yah, kita tahu satu sama lain.
  2207.  
  2208. 523
  2209. 00:40:57,389 --> 00:40:59,289
  2210. Aku tahu dia lebih
  2211. daripada dia tahu dirinya sendiri.
  2212.  
  2213. 524
  2214. 00:40:59,291 --> 00:41:01,691
  2215. - Jika anda berbuat demikian, anda akan lihat apa yang di dalam hatinya sekarang.
  2216.  
  2217. 525
  2218. 00:41:08,834 --> 00:41:12,469
  2219. - Saya mungkin mencuri chef anda, Pangeran Ali.
  2220.  
  2221. 526
  2222. 00:41:12,471 --> 00:41:16,372
  2223. Pelbagai hidangan
  2224. anda disampaikan sangat menakjubkan.
  2225.  
  2226. 527
  2227. 00:41:16,374 --> 00:41:18,208
  2228. Aku tidak tahu nama-nama
  2229. daripada separuh daripada mereka.
  2230.  
  2231. 528
  2232. 00:41:20,479 --> 00:41:23,346
  2233. - Begitu pula I.
  2234. - Oh?
  2235.  
  2236. 529
  2237. 00:41:23,348 --> 00:41:25,548
  2238. - Saya, eh...
  2239.  
  2240. 530
  2241. 00:41:25,550 --> 00:41:27,951
  2242. Saya chef adalah agak
  2243. baru untuk wilayah ini.
  2244.  
  2245. 531
  2246. 00:41:30,322 --> 00:41:31,754
  2247. - Ini adalah pengalihan yang menyenangkan.
  2248.  
  2249. 532
  2250. 00:41:34,159 --> 00:41:35,792
  2251. Taman anda adalah indah.
  2252.  
  2253. 533
  2254. 00:41:55,614 --> 00:41:57,547
  2255. - Aha! Aku menang lagi.
  2256.  
  2257. 534
  2258. 00:41:57,549 --> 00:41:59,482
  2259. - Anda bermakna, anda ditipu lagi.
  2260.  
  2261. 535
  2262. 00:42:00,285 --> 00:42:01,618
  2263. - Anda luka saya.
  2264.  
  2265. 536
  2266. 00:42:01,620 --> 00:42:03,086
  2267. Ada pernah seorang lelaki
  2268. lebih salah faham?
  2269.  
  2270. 537
  2271. 00:42:03,088 --> 00:42:05,421
  2272. - Oh, aku mengerti kau baik-baik saja, kau tdk jelas-menuju anak bandel!
  2273.  
  2274. 538
  2275. 00:42:05,423 --> 00:42:06,723
  2276. Kali ini, anda telah pergi terlalu jauh!
  2277.  
  2278. 539
  2279. 00:42:06,725 --> 00:42:09,526
  2280. - Sabar!
  2281. Ia adalah tapi sihir wang!
  2282.  
  2283. 540
  2284. 00:42:09,528 --> 00:42:11,060
  2285. - Ini adalah prinsip!
  2286.  
  2287. 541
  2288. 00:42:22,073 --> 00:42:23,540
  2289. - Ia sentiasa jujur lelaki itu menderita!
  2290.  
  2291. 542
  2292. 00:42:26,945 --> 00:42:28,645
  2293. - Akrobat!
  2294.  
  2295. 543
  2296. 00:42:30,015 --> 00:42:31,714
  2297. Aladdin!
  2298.  
  2299. 544
  2300. 00:42:31,716 --> 00:42:33,249
  2301. Aladdin telah lampu!
  2302.  
  2303. 545
  2304. 00:42:37,722 --> 00:42:41,291
  2305. - Taman anda benar-benar luar biasa, Pangeran Ali.
  2306.  
  2307. 546
  2308. 00:42:41,293 --> 00:42:44,093
  2309. - Sila, hanya Ali.
  2310.  
  2311. 547
  2312. 00:42:46,765 --> 00:42:49,999
  2313. - Tidak pernah aku lihat seperti yang subur pertumbuhan sebelumnya.
  2314.  
  2315. 548
  2316. 00:42:51,369 --> 00:42:53,169
  2317. Apa-apa yang luar biasa pokok-pokok.
  2318.  
  2319. 549
  2320. 00:42:54,606 --> 00:42:58,541
  2321. - Saya kebun dipanggil
  2322. ia hutan.
  2323.  
  2324. 550
  2325. 00:43:01,479 --> 00:43:03,279
  2326. - Aku suka taman-taman.
  2327.  
  2328. 551
  2329. 00:43:03,281 --> 00:43:05,848
  2330. - Sebagai do I.
  2331.  
  2332. 552
  2333. 00:43:05,850 --> 00:43:09,419
  2334. Sebagai remaja, saya akan duduk di pohon tanpa alas kaki
  2335.  
  2336. 553
  2337. 00:43:09,421 --> 00:43:11,054
  2338. dan main seruling.
  2339.  
  2340. 554
  2341. 00:43:12,591 --> 00:43:14,624
  2342. - Aku tidak pernah dibenarkan untuk memanjat pokok.
  2343.  
  2344. 555
  2345. 00:43:14,626 --> 00:43:18,127
  2346. - Mm, peraturan, ritual,
  2347. sekatan.
  2348.  
  2349. 556
  2350. 00:43:18,129 --> 00:43:19,796
  2351. - Itu adalah hidup kita.
  2352.  
  2353. 557
  2354. 00:43:23,134 --> 00:43:25,635
  2355. - Anda tidak harus takut untuk melanggar peraturan
  2356.  
  2357. 558
  2358. 00:43:25,637 --> 00:43:28,204
  2359. jika itu bererti sedikit kebahagiaan.
  2360.  
  2361. 559
  2362. 00:43:29,808 --> 00:43:33,710
  2363. - Kebahagiaan adalah hard datang oleh
  2364. apabila anda memerintah sebuah kerajaan.
  2365.  
  2366. 560
  2367. 00:43:33,712 --> 00:43:36,512
  2368. Anda tahu ini.
  2369.  
  2370. 561
  2371. 00:43:36,514 --> 00:43:40,216
  2372. - Aku tahu aku rindu untuk hidup itu adalah lebih daripada kerajaan.
  2373.  
  2374. 562
  2375. 00:43:45,290 --> 00:43:49,692
  2376. - Rumah anda benar-benar yang indah, Pangeran Ali.
  2377.  
  2378. 563
  2379. 00:43:49,694 --> 00:43:53,196
  2380. - Membuat lebih-lebih lagi dengan anda
  2381. kehadiran, yang Mulia.
  2382.  
  2383. 564
  2384. 00:43:54,499 --> 00:43:57,734
  2385. - Tolong, tidak pujian.
  2386.  
  2387. 565
  2388. 00:43:57,736 --> 00:43:59,936
  2389. Saya boleh mengisi saya di rumah.
  2390.  
  2391. 566
  2392. 00:44:01,206 --> 00:44:04,974
  2393. - Setiap royal,
  2394. tetapi kau pasti telah
  2395.  
  2396. 567
  2397. 00:44:04,976 --> 00:44:07,877
  2398. belajar untuk beritahu perbezaan
  2399. antara palsu dan nyata?
  2400.  
  2401. 568
  2402. 00:44:09,648 --> 00:44:11,948
  2403. - Nampaknya aku terlepas pelajaran itu.
  2404.  
  2405. 569
  2406. 00:44:13,284 --> 00:44:16,953
  2407. - Izinkan saya untuk berkongsi bab
  2408. anda melewatkan, my lady.
  2409.  
  2410. 570
  2411. 00:44:21,159 --> 00:44:25,161
  2412. Adalah bintang-bintang diri mereka sendiri untuk jatuh dari langit,
  2413.  
  2414. 571
  2415. 00:44:25,163 --> 00:44:30,199
  2416. mereka tidak dapat padanan
  2417. sinar di mata anda.
  2418.  
  2419. 572
  2420. 00:44:33,204 --> 00:44:36,506
  2421. - Bahkan dimmest gadis kampung tidak akan jatuh untuk itu.
  2422.  
  2423. 573
  2424. 00:44:43,148 --> 00:44:48,217
  2425. - Suara tertawamu seperti kepada muzik yang manis
  2426.  
  2427. 574
  2428. 00:44:48,219 --> 00:44:49,886
  2429. dan gladdens hati saya.
  2430.  
  2431. 575
  2432. 00:44:53,158 --> 00:44:54,223
  2433. - Bahwa adalah lebih baik.
  2434.  
  2435. 576
  2436. 00:45:03,001 --> 00:45:05,234
  2437. - Tangan anda seperti yang hangat seperti yang anda tersenyum.
  2438.  
  2439. 577
  2440. 00:45:08,373 --> 00:45:10,239
  2441. - Mereka adalah semata-mata tangan.
  2442.  
  2443. 578
  2444. 00:45:12,243 --> 00:45:16,279
  2445. - Mereka gementar
  2446. sebagai hatimu.
  2447.  
  2448. 579
  2449. 00:45:20,118 --> 00:45:23,086
  2450. - Saya fikir saya telah belajar pelajaran, Pangeran Ali.
  2451.  
  2452. 580
  2453. 00:45:26,291 --> 00:45:27,924
  2454. - Kau cepat belajar.
  2455.  
  2456. 581
  2457. 00:45:27,926 --> 00:45:29,726
  2458. - Saya mempunyai seorang guru yang baik.
  2459.  
  2460. 582
  2461. 00:45:32,597 --> 00:45:34,163
  2462. - Dan apa yang telah
  2463. pelajar belajar?
  2464.  
  2465. 583
  2466. 00:45:37,402 --> 00:45:38,768
  2467. - Ia adalah mata.
  2468.  
  2469. 584
  2470. 00:45:40,672 --> 00:45:42,638
  2471. Mulut boleh bercakap,
  2472.  
  2473. 585
  2474. 00:45:42,640 --> 00:45:45,975
  2475. tapi mata
  2476. bercakap benar.
  2477.  
  2478. 586
  2479. 00:45:45,977 --> 00:45:48,878
  2480. - Kemudian anda tahu kebenarannya itu urusan saya.
  2481.  
  2482. 587
  2483. 00:45:59,491 --> 00:46:00,923
  2484. Anda Yang Mulia?
  2485.  
  2486. 588
  2487. 00:46:02,861 --> 00:46:04,026
  2488. Ayo bergabung dengan aku.
  2489.  
  2490. 589
  2491. 00:46:04,028 --> 00:46:06,662
  2492. - Pangeran Ali, Saya ... Aku tidak boleh.
  2493.  
  2494. 590
  2495. 00:46:06,664 --> 00:46:08,397
  2496. - Ah ah. Mm-mm.
  2497.  
  2498. 591
  2499. 00:46:08,399 --> 00:46:12,301
  2500. Taman saya, kaedah-kaedah saya, dan ada seorang pun.
  2501.  
  2502. 592
  2503. 00:46:13,938 --> 00:46:15,705
  2504. Datang. Saya akan membantu anda up.
  2505.  
  2506. 593
  2507. 00:46:32,624 --> 00:46:35,358
  2508. - Ibu saya digunakan untuk mengatakan,
  2509.  
  2510. 594
  2511. 00:46:35,360 --> 00:46:39,328
  2512. "Aaliya, hati saya,
  2513. masa untuk tidur.
  2514.  
  2515. 595
  2516. 00:46:41,800 --> 00:46:43,499
  2517. Bulan akan kembali besok. "
  2518.  
  2519. 596
  2520. 00:46:45,336 --> 00:46:46,335
  2521. - Aaliy?
  2522.  
  2523. 597
  2524. 00:46:47,505 --> 00:46:49,105
  2525. - Nama tengah saya.
  2526.  
  2527. 598
  2528. 00:46:51,876 --> 00:46:53,976
  2529. Ayahnya bernama saya Shahzadi
  2530.  
  2531. 599
  2532. 00:46:53,978 --> 00:46:57,046
  2533. kerana aku adalah seorang putri dalam hidupnya,
  2534.  
  2535. 600
  2536. 00:46:57,048 --> 00:46:59,015
  2537. tidak hanya oleh pejabat.
  2538.  
  2539. 601
  2540. 00:47:00,652 --> 00:47:02,518
  2541. Tetapi ibu saya
  2542. dinamakan saya Aaliya.
  2543.  
  2544. 602
  2545. 00:47:18,403 --> 00:47:21,771
  2546. Adakah anda mempunyai swasta nama untuk berkongsi?
  2547.  
  2548. 603
  2549. 00:47:37,088 --> 00:47:39,856
  2550. Yang baru, apa yang kau lakukan?
  2551.  
  2552. 604
  2553. 00:47:39,858 --> 00:47:42,325
  2554. - Tidak, tidak.
  2555.  
  2556. 605
  2557. 00:47:42,327 --> 00:47:46,095
  2558. - Terima kasih, Pangeran Ali,
  2559.  
  2560. 606
  2561. 00:47:46,097 --> 00:47:48,231
  2562. atau harus saya katakan Aladdin?
  2563.  
  2564. 607
  2565. 00:47:50,935 --> 00:47:53,836
  2566. - Mata! Itu akrobat!
  2567.  
  2568. 608
  2569. 00:47:54,706 --> 00:47:56,038
  2570. - Ya, sayang.
  2571.  
  2572. 609
  2573. 00:47:56,040 --> 00:47:57,874
  2574. Dia telah menipu kita
  2575. semua mempercayai
  2576.  
  2577. 610
  2578. 00:47:57,876 --> 00:47:59,809
  2579. bahawa dia adalah seorang pangeran yang nyata.
  2580.  
  2581. 611
  2582. 00:47:59,811 --> 00:48:02,311
  2583. - Tapi istana, taman!
  2584.  
  2585. 612
  2586. 00:48:02,313 --> 00:48:03,980
  2587. - Semua sihir!
  2588.  
  2589. 613
  2590. 00:48:03,982 --> 00:48:06,315
  2591. - Biarkan dia pergi, yang Baru.
  2592.  
  2593. 614
  2594. 00:48:06,317 --> 00:48:07,316
  2595. - Magic?
  2596.  
  2597. 615
  2598. 00:48:08,319 --> 00:48:09,485
  2599. - Lihatlah.
  2600.  
  2601. 616
  2602. 00:48:20,098 --> 00:48:21,998
  2603. - Engkau telah memanggilku, Tuan?
  2604.  
  2605. 617
  2606. 00:48:22,000 --> 00:48:24,133
  2607. Perintah saya.
  2608.  
  2609. 618
  2610. 00:48:24,135 --> 00:48:27,069
  2611. - Genie, aku agak seperti istana ini.
  2612.  
  2613. 619
  2614. 00:48:27,071 --> 00:48:30,139
  2615. Bergerak ke yon puncak gunung di sini.
  2616.  
  2617. 620
  2618. 00:48:30,141 --> 00:48:32,475
  2619. Aku akan memerintah dari sana sebagai Sultan ...
  2620.  
  2621. 621
  2622. 00:48:33,845 --> 00:48:35,745
  2623. dengan pengantin baru saya, tentu saja.
  2624.  
  2625. 622
  2626. 00:48:35,747 --> 00:48:36,946
  2627. - Tidak!
  2628.  
  2629. 623
  2630. 00:48:40,718 --> 00:48:44,487
  2631. - Genie, mengambil semua itu Aku sekarang mempunyai ke rumah baru saya.
  2632.  
  2633. 624
  2634. 00:48:45,924 --> 00:48:47,757
  2635. Terima kasih, bodoh.
  2636.  
  2637. 625
  2638. 00:48:47,759 --> 00:48:50,359
  2639. Nikmati anda kembali ke kemiskinan!
  2640.  
  2641. 626
  2642. 00:48:51,462 --> 00:48:53,296
  2643. - Tidak, tidak ...
  2644.  
  2645. 627
  2646. 00:48:54,599 --> 00:48:56,032
  2647. Akan kita?
  2648.  
  2649. 628
  2650. 00:49:09,380 --> 00:49:11,113
  2651. - Aku tahu itu terlalu bagus untuk terakhir.
  2652.  
  2653. 629
  2654. 00:49:11,115 --> 00:49:12,548
  2655. - Aladdin, apa yang terjadi?
  2656.  
  2657. 630
  2658. 00:49:12,550 --> 00:49:14,150
  2659. - Wazir terjadi.
  2660.  
  2661. 631
  2662. 00:49:16,321 --> 00:49:18,487
  2663. Dan itulah di mana kami telah untuk pergi untuk membuatnya benar.
  2664.  
  2665. 632
  2666. 00:49:21,793 --> 00:49:23,092
  2667. - Bagaimana kita akan mendapat di sana?
  2668.  
  2669. 633
  2670. 00:49:23,094 --> 00:49:25,127
  2671. Kami tidak punya kuda, bukan unta, tidak jin!
  2672.  
  2673. 634
  2674. 00:49:25,129 --> 00:49:26,629
  2675. Baru mengambil semuanya!
  2676.  
  2677. 635
  2678. 00:49:26,631 --> 00:49:28,130
  2679. - Dan kita akan mendapatkannya kembali.
  2680.  
  2681. 636
  2682. 00:49:28,132 --> 00:49:31,801
  2683. - Bagaimana? Kita tidak punya senjata, tidak ada sihir.
  2684.  
  2685. 637
  2686. 00:49:31,803 --> 00:49:32,969
  2687. - Kami mempunyai satu sama lain.
  2688.  
  2689. 638
  2690. 00:49:32,971 --> 00:49:34,670
  2691. - Dia telah jin.
  2692.  
  2693. 639
  2694. 00:49:36,174 --> 00:49:37,506
  2695. Kita harus pergi selagi kita boleh.
  2696.  
  2697. 640
  2698. 00:49:37,508 --> 00:49:40,209
  2699. - Dia mungkin tidak ganti kita ketika kita bertemu.
  2700.  
  2701. 641
  2702. 00:49:41,079 --> 00:49:43,546
  2703. - Aladdin, ini adalah tanda,
  2704.  
  2705. 642
  2706. 00:49:43,548 --> 00:49:47,083
  2707. tanda yang kami punya urusan bergaul dengan bangsawan.
  2708.  
  2709. 643
  2710. 00:49:47,085 --> 00:49:49,986
  2711. Mereka masalah yang tidak kita!
  2712.  
  2713. 644
  2714. 00:49:49,988 --> 00:49:51,687
  2715. - Di langit, kami semua kelihatan sama,
  2716.  
  2717. 645
  2718. 00:49:51,689 --> 00:49:54,390
  2719. kita hanya mengikuti jalan yang berbeza.
  2720.  
  2721. 646
  2722. 00:49:54,392 --> 00:49:57,093
  2723. - Jadi orang jahat di kuasa
  2724. tidak ada hubungannya dengan kita?
  2725.  
  2726. 647
  2727. 00:50:01,366 --> 00:50:03,833
  2728. Semua ini berlaku kerana aku.
  2729.  
  2730. 648
  2731. 00:50:03,835 --> 00:50:05,301
  2732. Ini milikku untuk membatalkan.
  2733.  
  2734. 649
  2735. 00:50:08,673 --> 00:50:09,972
  2736. - Saya dengan anda, Aladdin.
  2737.  
  2738. 650
  2739. 00:50:12,310 --> 00:50:13,576
  2740. - Sebagai am I.
  2741.  
  2742. 651
  2743. 00:50:16,114 --> 00:50:19,348
  2744. - Ketika seorang lelaki stretcheth tangannya,
  2745.  
  2746. 652
  2747. 00:50:19,350 --> 00:50:21,384
  2748. saudara tidak boleh menolak.
  2749.  
  2750. 653
  2751. 00:50:24,188 --> 00:50:27,456
  2752. - Atau kakaknya. Aku akan pergi.
  2753.  
  2754. 654
  2755. 00:50:28,493 --> 00:50:29,525
  2756. Tapi hanya kerana kau banyak
  2757.  
  2758. 655
  2759. 00:50:29,527 --> 00:50:31,460
  2760. boleh mengikat anda tanpa ikat pinggang saya.
  2761.  
  2762. 656
  2763. 00:50:48,513 --> 00:50:51,680
  2764. - Mengapa, itu seri dari pipi anda
  2765.  
  2766. 657
  2767. 00:50:51,682 --> 00:50:55,785
  2768. shames bahkan bulan dan bintang-bintang ke dalam mundur.
  2769.  
  2770. 658
  2771. 00:50:55,787 --> 00:50:58,287
  2772. - Apa yang anda mahu, Wazir?
  2773.  
  2774. 659
  2775. 00:50:59,924 --> 00:51:02,992
  2776. - Ia adalah Sultan untuk anda, saya kambing.
  2777.  
  2778. 660
  2779. 00:51:04,062 --> 00:51:06,328
  2780. - Aku bukan kambing!
  2781.  
  2782. 661
  2783. 00:51:09,367 --> 00:51:11,333
  2784. - Genie.
  2785.  
  2786. 662
  2787. 00:51:11,335 --> 00:51:14,103
  2788. Tunanganku
  2789. keperluan betul pakaian.
  2790.  
  2791. 663
  2792. 00:51:15,306 --> 00:51:18,140
  2793. - Seperti yang engkau perintahkan, Tuan.
  2794.  
  2795. 664
  2796. 00:51:20,278 --> 00:51:24,180
  2797. - Ah, yang lebih indah.
  2798.  
  2799. 665
  2800. 00:51:27,785 --> 00:51:29,285
  2801. Genie, anda mungkin pergi.
  2802.  
  2803. 666
  2804. 00:51:32,523 --> 00:51:34,924
  2805. - Aku tidak akan berkahwin, Wazir!
  2806.  
  2807. 667
  2808. 00:51:34,926 --> 00:51:38,127
  2809. - Hmm. Anda racun sengatan,
  2810.  
  2811. 668
  2812. 00:51:38,129 --> 00:51:41,597
  2813. tapi aku akan tarik anda taringnya tidak lama lagi cukup.
  2814.  
  2815. 669
  2816. 00:51:41,599 --> 00:51:44,467
  2817. Sekarang persiapkan dirimu, Aaliya ...
  2818.  
  2819. 670
  2820. 00:51:46,304 --> 00:51:47,470
  2821. cinta saya.
  2822.  
  2823. 671
  2824. 00:51:51,175 --> 00:51:53,676
  2825. - Jangan gunakan nama itu!
  2826.  
  2827. 672
  2828. 00:52:15,099 --> 00:52:16,699
  2829. - Itu saja kecuali kita mencari lebih banyak.
  2830.  
  2831. 673
  2832. 00:52:16,701 --> 00:52:19,668
  2833. - Ada harus menjadi lebih sehingga hadapan oleh gunung.
  2834.  
  2835. 674
  2836. 00:52:19,670 --> 00:52:21,137
  2837. - Ia begitu panas sudah!
  2838.  
  2839. 675
  2840. 00:52:21,139 --> 00:52:23,906
  2841. Saya tidak berfikir kita boleh membuatnya sejauh itu!
  2842.  
  2843. 676
  2844. 00:52:23,908 --> 00:52:25,708
  2845. Aladdin, kita masih cukup dekat untuk Baghdad.
  2846.  
  2847. 677
  2848. 00:52:25,710 --> 00:52:27,476
  2849. Mari kita kembali dan
  2850. ambil perlengkapan sekurang-kurangnya.
  2851.  
  2852. 678
  2853. 00:52:27,478 --> 00:52:28,944
  2854. - Tidak ada. Kita tidak mempunyai masa.
  2855.  
  2856. 679
  2857. 00:52:28,946 --> 00:52:31,046
  2858. Kita tidak tahu apa rencana Baru.
  2859.  
  2860. 680
  2861. 00:52:31,048 --> 00:52:32,548
  2862. Kita mesti bergerak ke hadapan.
  2863.  
  2864. 681
  2865. 00:52:32,550 --> 00:52:34,517
  2866. - Untuk menjadi jujur, aku tidak seperti terburu-buru untuk bertemu
  2867.  
  2868. 682
  2869. 00:52:34,519 --> 00:52:36,552
  2870. dengan lelaki yang jahat
  2871. bersenjatakan jin!
  2872.  
  2873. 683
  2874. 00:52:36,554 --> 00:52:37,553
  2875. - Beliau...
  2876.  
  2877. 684
  2878. 00:52:39,490 --> 00:52:41,590
  2879. Aku tak tahu apa takdir yang menanti kita.
  2880.  
  2881. 685
  2882. 00:52:42,860 --> 00:52:45,094
  2883. Mengambil keberanian, saudara.
  2884.  
  2885. 686
  2886. 00:52:45,096 --> 00:52:46,362
  2887. Kita akan membuat hak ini.
  2888.  
  2889. 687
  2890. 00:52:52,003 --> 00:52:53,969
  2891. - Anda akan mati untuk berbohong?
  2892.  
  2893. 688
  2894. 00:52:53,971 --> 00:52:56,805
  2895. - Bahkan Wazir berbicara dengan sedikit kebijaksanaan.
  2896.  
  2897. 689
  2898. 00:52:56,807 --> 00:52:59,542
  2899. Dia berkata ia tidak pernah sedih
  2900. untuk merangkul takdir anda.
  2901.  
  2902. 690
  2903. 00:53:15,193 --> 00:53:17,793
  2904. - Aku tak suka ini. - Aku juga, Kakak.
  2905.  
  2906. 691
  2907. 00:53:17,795 --> 00:53:19,595
  2908. Ia riba mengakibatkan mala sihir.
  2909.  
  2910. 692
  2911. 00:53:19,597 --> 00:53:20,596
  2912. - Rakan-rakan?
  2913.  
  2914. 693
  2915. 00:53:20,598 --> 00:53:22,731
  2916. Sedikit bantuan? - Dairush!
  2917.  
  2918. 694
  2919. 00:53:25,203 --> 00:53:26,202
  2920. - Ayuh, Dariush!
  2921.  
  2922. 695
  2923. 00:53:26,204 --> 00:53:27,369
  2924. - Aku tergelincir!
  2925.  
  2926. 696
  2927. 00:53:27,371 --> 00:53:28,571
  2928. - Ia adalah satu perangkap!
  2929.  
  2930. 697
  2931. 00:53:29,941 --> 00:53:31,273
  2932. Pegang aku!
  2933.  
  2934. 698
  2935. 00:53:31,275 --> 00:53:35,044
  2936. Dariush! Ambil tangan saya!
  2937. Pegang aku, peluk saya.
  2938.  
  2939. 699
  2940. 00:53:35,046 --> 00:53:36,545
  2941. - Aku tidak boleh ...
  2942.  
  2943. 700
  2944. 00:53:37,548 --> 00:53:39,315
  2945. - Dariush!
  2946. - Pegang tangannya!
  2947.  
  2948. 701
  2949. 00:53:39,317 --> 00:53:40,316
  2950. - Ambil tangan saya!
  2951.  
  2952. 702
  2953. 00:53:42,620 --> 00:53:44,253
  2954. Tidak!
  2955.  
  2956. 703
  2957. 00:53:58,069 --> 00:53:59,935
  2958. - Aku punya anda makan tengah hari, anda Mulia.
  2959.  
  2960. 704
  2961. 00:54:24,729 --> 00:54:26,262
  2962. - Dariush akan ada sesuatu yang tinggi untuk mengatakan
  2963.  
  2964. 705
  2965. 00:54:26,264 --> 00:54:27,529
  2966. jika dia ada di sini sekarang.
  2967.  
  2968. 706
  2969. 00:54:29,834 --> 00:54:31,967
  2970. - Jika kita tak di sini,
  2971. dia akan berada di sini.
  2972.  
  2973. 707
  2974. 00:54:39,377 --> 00:54:40,442
  2975. - Ia berlaku lagi.
  2976.  
  2977. 708
  2978. 00:54:40,444 --> 00:54:41,877
  2979. - Kita perlu mendapatkan di bawah penutup!
  2980.  
  2981. 709
  2982. 00:54:41,879 --> 00:54:43,345
  2983. - Ah!
  2984.  
  2985. 710
  2986. 00:54:43,347 --> 00:54:45,281
  2987. - Kakak!
  2988.  
  2989. 711
  2990. 00:54:45,283 --> 00:54:46,715
  2991. - Naveena!
  2992.  
  2993. 712
  2994. 00:54:50,488 --> 00:54:51,920
  2995. - Beliau!
  2996.  
  2997. 713
  2998. 00:54:51,922 --> 00:54:53,589
  2999. Beliau!
  3000.  
  3001. 714
  3002. 00:54:53,591 --> 00:54:55,724
  3003. - Tidak!
  3004.  
  3005. 715
  3006. 00:54:55,726 --> 00:54:58,027
  3007. Oh--
  3008.  
  3009. 716
  3010. 00:54:58,029 --> 00:54:59,561
  3011. Oh, tidak! - Dia sudah mati!
  3012.  
  3013. 717
  3014. 00:55:00,898 --> 00:55:02,364
  3015. Dia sudah mati!
  3016.  
  3017. 718
  3018. 00:55:12,043 --> 00:55:15,844
  3019. - Aku ... Aku bukan ... isterimu!
  3020.  
  3021. 719
  3022. 00:55:27,325 --> 00:55:32,561
  3023. - Adakah ini benar-benar keseluruhan dunia kita?
  3024.  
  3025. 720
  3026. 00:55:32,563 --> 00:55:34,897
  3027. - Seperti yang engkau perintahkan
  3028. lihat, Master.
  3029.  
  3030. 721
  3031. 00:55:36,734 --> 00:55:41,036
  3032. - Tanah di luar tanah,
  3033. lautan luas!
  3034.  
  3035. 722
  3036. 00:55:41,038 --> 00:55:45,341
  3037. Pasti ada tempat dan keajaiban untuk lihatlah.
  3038.  
  3039. 723
  3040. 00:55:45,343 --> 00:55:47,409
  3041. - Oh, tentu, Tuan.
  3042.  
  3043. 724
  3044. 00:55:47,411 --> 00:55:50,913
  3045. Engkau carest untuk melihat
  3046. sebuah gunung berapi dekat?
  3047.  
  3048. 725
  3049. 00:55:50,915 --> 00:55:54,750
  3050. Ia benar-benar menakjubkan hal untuk melihat tangan pertama.
  3051.  
  3052. 726
  3053. 00:55:54,752 --> 00:55:58,220
  3054. Walaupun hanya needst ingin, hmm?
  3055.  
  3056. 727
  3057. 00:55:58,222 --> 00:56:01,190
  3058. - Gunung berapi? Apakah gunung berapi?
  3059.  
  3060. 728
  3061. 00:56:01,192 --> 00:56:03,625
  3062. - itu-- - Tidak apa-apa.
  3063.  
  3064. 729
  3065. 00:56:03,627 --> 00:56:05,694
  3066. Mungkin kau boleh katakan padaku nanti.
  3067.  
  3068. 730
  3069. 00:56:05,696 --> 00:56:09,098
  3070. Untuk sekarang, saya ingin mendengar lebih banyak tentang ini tempat yang jauh
  3071.  
  3072. 731
  3073. 00:56:09,100 --> 00:56:11,233
  3074. dan yang tinggal di sana
  3075.  
  3076. 732
  3077. 00:56:11,235 --> 00:56:13,369
  3078. dan semua emas yang mereka perisian miliki.
  3079.  
  3080. 733
  3081. 00:56:13,371 --> 00:56:16,338
  3082. - Seperti yang kau minta, Tuan.
  3083.  
  3084. 734
  3085. 00:56:24,048 --> 00:56:25,381
  3086. - Ini adalah sihir.
  3087.  
  3088. 735
  3089. 00:56:25,383 --> 00:56:26,749
  3090. Baru tahu kita akan datang.
  3091.  
  3092. 736
  3093. 00:56:26,751 --> 00:56:28,717
  3094. - Saya tidak berfikir begitu. Dia telah menetapkan perangkap.
  3095.  
  3096. 737
  3097. 00:56:28,719 --> 00:56:30,119
  3098. Tapi jika dia telah mengawasi kita,
  3099.  
  3100. 738
  3101. 00:56:30,121 --> 00:56:33,021
  3102. dia akan membuat tertentu
  3103. kita semua akan mati.
  3104.  
  3105. 739
  3106. 00:56:33,023 --> 00:56:34,490
  3107. - Dia mainan dengan kami.
  3108.  
  3109. 740
  3110. 00:56:34,492 --> 00:56:35,958
  3111. Kita tetapi lalat di dalam web.
  3112.  
  3113. 741
  3114. 00:56:35,960 --> 00:56:37,559
  3115. - Itu mungkin, tapi aku harus percaya
  3116.  
  3117. 742
  3118. 00:56:37,561 --> 00:56:39,895
  3119. yang ada peluang untuk menetapkan hak ini.
  3120.  
  3121. 743
  3122. 00:56:44,068 --> 00:56:45,067
  3123. Kita harus cuba.
  3124.  
  3125. 744
  3126. 00:56:46,570 --> 00:56:48,837
  3127. - Kita semua akan mati kuba?
  3128.  
  3129. 745
  3130. 00:56:50,174 --> 00:56:51,373
  3131. Hanya seperti Dariush?
  3132.  
  3133. 746
  3134. 00:56:54,311 --> 00:56:56,111
  3135. Hanya seperti ...
  3136.  
  3137. 747
  3138. 00:57:00,584 --> 00:57:01,784
  3139. Ini semua kesalahan anda.
  3140.  
  3141. 748
  3142. 00:57:03,587 --> 00:57:05,354
  3143. Jika anda belum cuba untuk menarik perhatian seorang puteri,
  3144.  
  3145. 749
  3146. 00:57:05,356 --> 00:57:08,891
  3147. kita semua akan kembali di Baghdad sekarang, perancangan kami untuk acara seterusnya!
  3148.  
  3149. 750
  3150. 00:57:08,893 --> 00:57:13,061
  3151. Dan sekarang saya saudara mati kerana anda.
  3152.  
  3153. 751
  3154. 00:57:14,432 --> 00:57:16,465
  3155. - Naveena, aku minta maaf.
  3156.  
  3157. 752
  3158. 00:57:16,467 --> 00:57:18,000
  3159. Tiada ini seharusnya berlaku.
  3160.  
  3161. 753
  3162. 00:57:19,236 --> 00:57:22,271
  3163. - Jika kau minta maaf, mari kita kembali sekarang!
  3164.  
  3165. 754
  3166. 00:57:22,273 --> 00:57:23,672
  3167. Sebelum terlambat!
  3168.  
  3169. 755
  3170. 00:57:23,674 --> 00:57:25,107
  3171. - Kita tidak boleh melakukan itu.
  3172.  
  3173. 756
  3174. 00:57:25,109 --> 00:57:26,809
  3175. Kita harus menyelesaikan ini.
  3176.  
  3177. 757
  3178. 00:57:26,811 --> 00:57:30,145
  3179. - Kita mati untuk menyelamatkan seorang wanita
  3180. anda bayangkan anda suka?
  3181.  
  3182. 758
  3183. 00:57:32,550 --> 00:57:34,016
  3184. - Dia bukan satu-satunya.
  3185.  
  3186. 759
  3187. 00:57:39,824 --> 00:57:41,123
  3188. - Naveena ...
  3189.  
  3190. 760
  3191. 00:57:42,460 --> 00:57:44,493
  3192. Kami seperti keluarga.
  3193.  
  3194. 761
  3195. 00:57:49,300 --> 00:57:50,499
  3196. Mereka.
  3197.  
  3198. 762
  3199. 00:57:52,803 --> 00:57:55,771
  3200. Dariush dan Beliau,
  3201. mereka adalah saudara saya, juga.
  3202.  
  3203. 763
  3204. 00:58:00,010 --> 00:58:01,743
  3205. - Anda begitu buta!
  3206.  
  3207. 764
  3208. 00:58:03,280 --> 00:58:07,049
  3209. Dariush dan Beliau akan mengikuti
  3210. anda ke ujung bumi!
  3211.  
  3212. 765
  3213. 00:58:07,051 --> 00:58:08,684
  3214. Kita semua akan...
  3215.  
  3216. 766
  3217. 00:58:10,020 --> 00:58:14,523
  3218. Tetapi anda membawa kami ke ini,
  3219. dan sekarang mereka mati.
  3220.  
  3221. 767
  3222. 00:58:15,626 --> 00:58:17,025
  3223. Aku sudah selesai.
  3224.  
  3225. 768
  3226. 00:58:17,027 --> 00:58:20,429
  3227. - Naveena, silakan. - Aku tidak akan mati untuk dia.
  3228.  
  3229. 769
  3230. 00:58:21,565 --> 00:58:23,165
  3231. Anda boleh mengikuti kata hati anda...
  3232.  
  3233. 770
  3234. 00:58:25,035 --> 00:58:26,768
  3235. tetapi saya telah meninggal dunia.
  3236.  
  3237. 771
  3238. 00:58:29,406 --> 00:58:30,873
  3239. Aku akan kembali ke Baghdad.
  3240.  
  3241. 772
  3242. 00:58:32,276 --> 00:58:34,209
  3243. Kembali denganku dan hidup
  3244.  
  3245. 773
  3246. 00:58:34,211 --> 00:58:36,612
  3247. atau tinggal dan menjadi bodoh.
  3248.  
  3249. 774
  3250. 00:58:41,385 --> 00:58:42,284
  3251. - Aku minta maaf, Naveena.
  3252.  
  3253. 775
  3254. 00:58:45,756 --> 00:58:48,123
  3255. Kita harus menyelesaikan ini.
  3256.  
  3257. 776
  3258. 00:58:48,125 --> 00:58:49,725
  3259. Kita harus menghentikan yang baru.
  3260.  
  3261. 777
  3262. 00:59:21,892 --> 00:59:24,192
  3263. - Berapa banyak pengawal membuat rondaan?
  3264.  
  3265. 778
  3266. 00:59:24,194 --> 00:59:26,528
  3267. - Ketika saya ingin untuk sebuah istana, apakah saya ingin untuk ini banyak pengawal?
  3268.  
  3269. 779
  3270. 00:59:26,530 --> 00:59:28,964
  3271. - Saya boleh mengatakan itu
  3272. kerja Wazir, aku percaya.
  3273.  
  3274. 780
  3275. 00:59:28,966 --> 00:59:31,567
  3276. - Tapi itu jendela kelihatan
  3277. terutamanya mengundang.
  3278.  
  3279. 781
  3280. 00:59:31,569 --> 00:59:33,635
  3281. - Yang berdiri orang
  3282. pada orang lain bahu
  3283.  
  3284. 782
  3285. 00:59:33,637 --> 00:59:35,504
  3286. harus mampu untuk membuat ia tanpa usaha.
  3287.  
  3288. 783
  3289. 00:59:35,506 --> 00:59:36,939
  3290. - Mari kita lihat jika ia benar.
  3291.  
  3292. 784
  3293. 01:00:37,301 --> 01:00:39,601
  3294. - Di mana yang Baru menjaga putri sultan?
  3295.  
  3296. 785
  3297. 01:00:43,974 --> 01:00:46,441
  3298. Ini boleh menjadi keras atau mudah, temanku.
  3299.  
  3300. 786
  3301. 01:00:46,443 --> 01:00:50,345
  3302. Aku akan melepaskan ini lelucon dan anda akan memberi kita beberapa jawapan.
  3303.  
  3304. 787
  3305. 01:00:54,184 --> 01:00:55,217
  3306. Jika anda menjerit ...
  3307.  
  3308. 788
  3309. 01:00:57,054 --> 01:00:59,121
  3310. kita tidak akan menjadi begitu lembut kali ini.
  3311.  
  3312. 789
  3313. 01:01:01,358 --> 01:01:03,492
  3314. Dimana putri sultan yang diadakan?
  3315.  
  3316. 790
  3317. 01:01:03,494 --> 01:01:05,127
  3318. Dan apa adalah pesta untuk?
  3319.  
  3320. 791
  3321. 01:01:06,730 --> 01:01:08,397
  3322. - Kau akrobat.
  3323.  
  3324. 792
  3325. 01:01:08,399 --> 01:01:09,831
  3326. - Ya.
  3327.  
  3328. 793
  3329. 01:01:09,833 --> 01:01:11,600
  3330. Kami di sini untuk menyelamatkan putri sultan.
  3331.  
  3332. 794
  3333. 01:01:15,105 --> 01:01:16,772
  3334. - Dia di tingkat dua.
  3335.  
  3336. 795
  3337. 01:01:18,142 --> 01:01:20,108
  3338. Dia akan berkahwin
  3339. untuk Sultan besok.
  3340.  
  3341. 796
  3342. 01:01:22,046 --> 01:01:23,045
  3343. - Sultan?
  3344.  
  3345. 797
  3346. 01:01:24,248 --> 01:01:26,882
  3347. - Yang baru.
  3348. Dia membuat dirinya Sultan.
  3349.  
  3350. 798
  3351. 01:01:27,851 --> 01:01:29,051
  3352. Kita harus buru-buru.
  3353.  
  3354. 799
  3355. 01:01:33,724 --> 01:01:34,990
  3356. Dan memaafkan saya.
  3357.  
  3358. 800
  3359. 01:01:42,433 --> 01:01:43,899
  3360. Beri saya itu.
  3361.  
  3362. 801
  3363. 01:01:44,768 --> 01:01:46,268
  3364. Anda tahu apa-apa tentang pertempuran.
  3365.  
  3366. 802
  3367. 01:01:46,270 --> 01:01:47,836
  3368. - Saya belajar.
  3369.  
  3370. 803
  3371. 01:02:16,066 --> 01:02:18,300
  3372. - Kshhshdi! - Aladdin!
  3373.  
  3374. 804
  3375. 01:02:18,302 --> 01:02:19,801
  3376. Anda datang kembali!
  3377.  
  3378. 805
  3379. 01:02:19,803 --> 01:02:22,104
  3380. Saya sangat gembira melihat anda!
  3381.  
  3382. 806
  3383. 01:02:22,106 --> 01:02:23,004
  3384. - anda?
  3385.  
  3386. 807
  3387. 01:02:23,006 --> 01:02:26,208
  3388. - Tunggu! Tidak! Aku tidak.
  3389.  
  3390. 808
  3391. 01:02:26,210 --> 01:02:27,209
  3392. Anda berbohong kepada saya!
  3393.  
  3394. 809
  3395. 01:02:27,211 --> 01:02:29,911
  3396. - Aku boleh menjelaskan, tapi sekarang bukanlah masa yang tepat.
  3397.  
  3398. 810
  3399. 01:02:29,913 --> 01:02:31,646
  3400. - Anda mengambil kata-kata keluar dari mulut saya.
  3401.  
  3402. 811
  3403. 01:02:31,648 --> 01:02:33,281
  3404. Kita harus pergi dengan cepat.
  3405.  
  3406. 812
  3407. 01:02:36,453 --> 01:02:37,619
  3408. - Nah, yang menjelaskan itu.
  3409.  
  3410. 813
  3411. 01:02:37,621 --> 01:02:39,554
  3412. - Aku tak perlu penyelamat,
  3413.  
  3414. 814
  3415. 01:02:39,556 --> 01:02:41,423
  3416. tapi aku senang anda telah membuat usaha.
  3417.  
  3418. 815
  3419. 01:02:42,960 --> 01:02:44,426
  3420. - Saya tidak boleh lakukan apa-apa.
  3421.  
  3422. 816
  3423. 01:02:46,497 --> 01:02:48,830
  3424. Ini semua salahku dan aku harus menetapkan di makan.
  3425.  
  3426. 817
  3427. 01:02:48,832 --> 01:02:51,933
  3428. - Anda baru kejujuran ini menyegarkan, Akrobat.
  3429.  
  3430. 818
  3431. 01:02:51,935 --> 01:02:54,436
  3432. Saya berharap dapat mendengar kisah anda.
  3433.  
  3434. 819
  3435. 01:02:57,040 --> 01:02:58,306
  3436. - Ini tidak cukup atas lagi.
  3437.  
  3438. 820
  3439. 01:03:11,121 --> 01:03:13,054
  3440. - Nah, itu mengambil anda cukup lama.
  3441.  
  3442. 821
  3443. 01:03:14,892 --> 01:03:17,692
  3444. Masalah dengan pasir perangkap?
  3445.  
  3446. 822
  3447. 01:03:21,331 --> 01:03:23,732
  3448. Shahzadi, saya bunga,
  3449.  
  3450. 823
  3451. 01:03:23,734 --> 01:03:26,701
  3452. bergaul dengan
  3453. yang miskin lagi?
  3454.  
  3455. 824
  3456. 01:03:26,703 --> 01:03:28,603
  3457. Kau tahu, bahkan dalam budak 'pakaian,
  3458.  
  3459. 825
  3460. 01:03:28,605 --> 01:03:31,740
  3461. kau masih yang paling cantik bunga di taman.
  3462.  
  3463. 826
  3464. 01:03:33,210 --> 01:03:34,276
  3465. Walau bagaimanapun...
  3466.  
  3467. 827
  3468. 01:03:36,046 --> 01:03:37,179
  3469. Genie?
  3470.  
  3471. 828
  3472. 01:03:41,885 --> 01:03:43,852
  3473. Banyak yang lebih baik.
  3474.  
  3475. 829
  3476. 01:03:43,854 --> 01:03:45,887
  3477. Sekarang datang.
  3478.  
  3479. 830
  3480. 01:03:45,889 --> 01:03:48,390
  3481. Datang duduk di sebelah saya, saya putri sultan.
  3482.  
  3483. 831
  3484. 01:03:49,726 --> 01:03:53,195
  3485. - Aku bukan Sultana!
  3486.  
  3487. 832
  3488. 01:03:53,197 --> 01:03:55,430
  3489. - Hmm.
  3490.  
  3491. 833
  3492. 01:03:55,432 --> 01:03:56,431
  3493. Genie?
  3494.  
  3495. 834
  3496. 01:04:06,910 --> 01:04:09,945
  3497. Ini ceri lazat.
  3498.  
  3499. 835
  3500. 01:04:12,082 --> 01:04:14,850
  3501. Anda jatuh dari kasih karunia
  3502.  
  3503. 836
  3504. 01:04:14,852 --> 01:04:16,184
  3505. juga lazat.
  3506.  
  3507. 837
  3508. 01:04:16,186 --> 01:04:18,954
  3509. - Anda rasa dipersoalkan,
  3510. Wazir.
  3511.  
  3512. 838
  3513. 01:04:20,691 --> 01:04:21,723
  3514. - Sultan.
  3515.  
  3516. 839
  3517. 01:04:21,725 --> 01:04:23,558
  3518. - Pada nama sahaja.
  3519.  
  3520. 840
  3521. 01:04:23,560 --> 01:04:26,695
  3522. Tanpa jin,
  3523. kau hanya seorang lelaki kecil
  3524.  
  3525. 841
  3526. 01:04:26,697 --> 01:04:28,230
  3527. dengan sedikit cicak.
  3528.  
  3529. 842
  3530. 01:04:29,733 --> 01:04:31,900
  3531. - Hmm. Sesungguhnya.
  3532.  
  3533. 843
  3534. 01:04:31,902 --> 01:04:33,902
  3535. Kita akan membetulkan senario itu.
  3536.  
  3537. 844
  3538. 01:04:36,106 --> 01:04:38,306
  3539. Genie, melihat bahawa
  3540. saya tercinta Tanin
  3541.  
  3542. 845
  3543. 01:04:38,308 --> 01:04:41,276
  3544. adalah musuh yang menggerunkan
  3545. untuk pemain Akrobat.
  3546.  
  3547. 846
  3548. 01:04:43,247 --> 01:04:46,248
  3549. Oh, dan pastikan itu dia nafas api.
  3550.  
  3551. 847
  3552. 01:04:46,250 --> 01:04:49,885
  3553. Yang perlu membuat hal-hal yang lebih menarik.
  3554.  
  3555. 848
  3556. 01:04:49,887 --> 01:04:52,520
  3557. - Seperti yang engkau perintah, Tuan.
  3558.  
  3559. 849
  3560. 01:05:05,836 --> 01:05:07,168
  3561. - Apa yang anda fikirkan?
  3562.  
  3563. 850
  3564. 01:05:07,170 --> 01:05:09,104
  3565. - Saya fikir dia akan melawan saya sendiri!
  3566.  
  3567. 851
  3568. 01:05:09,106 --> 01:05:11,473
  3569. - Jika kita hidup melalui ini, Aku akan orang yang hidup anda sendiri!
  3570.  
  3571. 852
  3572. 01:05:20,384 --> 01:05:21,783
  3573. - Aladdin!
  3574.  
  3575. 853
  3576. 01:05:21,785 --> 01:05:24,319
  3577. - Anda tidak pernah difahami
  3578. pejabat yang anda diadakan.
  3579.  
  3580. 854
  3581. 01:05:24,321 --> 01:05:25,987
  3582. Orang-orang tak ingin seorang teman.
  3583.  
  3584. 855
  3585. 01:05:25,989 --> 01:05:27,856
  3586. Mereka ingin kerajaan.
  3587.  
  3588. 856
  3589. 01:05:38,702 --> 01:05:42,404
  3590. - Di sini, anda terlalu besar berudu!
  3591.  
  3592. 857
  3593. 01:05:51,949 --> 01:05:55,116
  3594. - Sultan membawa dan
  3595. menghukum yang diperlukan.
  3596.  
  3597. 858
  3598. 01:05:55,118 --> 01:05:57,352
  3599. Hanya seorang lelaki yang boleh
  3600. tahu hal-hal ini.
  3601.  
  3602. 859
  3603. 01:05:57,354 --> 01:06:02,157
  3604. - Lelaki sejati tidak perlu jin untuk mencapai mereka!
  3605.  
  3606. 860
  3607. 01:06:02,159 --> 01:06:05,527
  3608. - Mungkin, tetapi ia membantu.
  3609.  
  3610. 861
  3611. 01:06:11,468 --> 01:06:16,671
  3612. - Di sini, anda hebat besar jelek sendawa binatang!
  3613.  
  3614. 862
  3615. 01:06:58,415 --> 01:07:00,215
  3616. - Zamir!
  3617.  
  3618. 863
  3619. 01:07:07,858 --> 01:07:09,391
  3620. Zamir!
  3621.  
  3622. 864
  3623. 01:07:13,797 --> 01:07:15,230
  3624. Zamir!
  3625.  
  3626. 865
  3627. 01:07:22,139 --> 01:07:24,939
  3628. - Keberanian
  3629. tidak ada pengganti untuk kemahiran.
  3630.  
  3631. 866
  3632. 01:07:24,941 --> 01:07:28,610
  3633. - Seribu bulu mata tidak akan cukup untuk anda!
  3634.  
  3635. 867
  3636. 01:07:42,692 --> 01:07:45,060
  3637. - Lari, kau bodoh.
  3638.  
  3639. 868
  3640. 01:07:45,062 --> 01:07:47,629
  3641. - Ya. Melarikan diri, kau bodoh.
  3642.  
  3643. 869
  3644. 01:07:47,631 --> 01:07:50,465
  3645. Berlari kembali ke kemelaratan
  3646. dari mana anda naik...
  3647.  
  3648. 870
  3649. 01:07:52,669 --> 01:07:54,102
  3650. ... dan aku akan membiarkan kau hidup.
  3651.  
  3652. 871
  3653. 01:08:21,164 --> 01:08:23,531
  3654. Dia tidak pernah menyerah dengan mudah.
  3655.  
  3656. 872
  3657. 01:08:25,268 --> 01:08:27,302
  3658. Dia merancang sesuatu.
  3659.  
  3660. 873
  3661. 01:08:28,405 --> 01:08:30,472
  3662. Pengawal, cari dia dan bunuh dia.
  3663.  
  3664. 874
  3665. 01:08:30,474 --> 01:08:33,541
  3666. - Anda adalah seorang ular
  3667. diperbuat daripada kebohongan!
  3668.  
  3669. 875
  3670. 01:08:34,344 --> 01:08:37,045
  3671. - Tetapi tidak pernah dengan anda, saya manis.
  3672.  
  3673. 876
  3674. 01:08:39,049 --> 01:08:43,151
  3675. Menjadi tenang. Ini semua akan segera selesai.
  3676.  
  3677. 877
  3678. 01:08:44,888 --> 01:08:46,821
  3679. Semangat seperti itu.
  3680.  
  3681. 878
  3682. 01:08:46,823 --> 01:08:49,057
  3683. Kita akan membuat perlawanan yang sempurna sekali jiwa anda
  3684.  
  3685. 879
  3686. 01:08:49,059 --> 01:08:51,392
  3687. telah dicampur dengan orang-orang yang Gelap.
  3688.  
  3689. 880
  3690. 01:08:53,130 --> 01:08:56,297
  3691. Genie, ambilkan saya silap mata mangkuk dan alat-alat.
  3692.  
  3693. 881
  3694. 01:08:56,299 --> 01:08:59,000
  3695. Kita mempunyai untuk melaksanakan upacara.
  3696.  
  3697. 882
  3698. 01:08:59,002 --> 01:09:01,503
  3699. - Hasrat mu adalah
  3700. saya perintah, Tuan.
  3701.  
  3702. 883
  3703. 01:09:10,080 --> 01:09:13,014
  3704. - Aku diturunkan sekilas Seni Gelap
  3705.  
  3706. 884
  3707. 01:09:13,016 --> 01:09:15,350
  3708. itu bodoh Aladdin.
  3709.  
  3710. 885
  3711. 01:09:17,354 --> 01:09:19,420
  3712. Dia memahami apa-apa.
  3713.  
  3714. 886
  3715. 01:09:20,257 --> 01:09:22,624
  3716. - Bodoh manusia.
  3717.  
  3718. 887
  3719. 01:09:22,626 --> 01:09:26,361
  3720. - Ya. Ya, dia adalah.
  3721.  
  3722. 888
  3723. 01:09:28,331 --> 01:09:30,198
  3724. Anda dimaksudkan Aladdin, ya?
  3725.  
  3726. 889
  3727. 01:09:31,034 --> 01:09:32,667
  3728. - Tetapi, tentu saja, Master.
  3729.  
  3730. 890
  3731. 01:09:36,406 --> 01:09:38,706
  3732. - Aku memanggil engkau
  3733. Oh, Orang-Orang Yang Gelap.
  3734.  
  3735. 891
  3736. 01:09:46,483 --> 01:09:49,484
  3737. Saya memberi anda saya sendiri
  3738. darah kehidupan.
  3739.  
  3740. 892
  3741. 01:09:52,656 --> 01:09:53,821
  3742. Kesetiaan saya.
  3743.  
  3744. 893
  3745. 01:09:57,327 --> 01:10:01,629
  3746. Saya telah ditawarkan mereka fikiran dan jiwa anda.
  3747.  
  3748. 894
  3749. 01:10:02,632 --> 01:10:04,232
  3750. Selebihnya anda,
  3751.  
  3752. 895
  3753. 01:10:04,234 --> 01:10:06,601
  3754. yah, itu akan akan pahala saya.
  3755.  
  3756. 896
  3757. 01:10:06,603 --> 01:10:09,871
  3758. - Anda tidak akan pernah hidup
  3759. untuk mengambilnya, anda babi!
  3760.  
  3761. 897
  3762. 01:10:09,873 --> 01:10:14,108
  3763. - Ada yang mencabar semangat Aku cinta begitu banyak.
  3764.  
  3765. 898
  3766. 01:10:14,110 --> 01:10:17,712
  3767. Kita akan jadi pasangan yang sempurna selepas itu sejajar dengan saya.
  3768.  
  3769. 899
  3770. 01:10:17,714 --> 01:10:23,251
  3771. - Apa masalah laki-laki keperluan sihir
  3772. untuk menolak kehendak-nya yang lain?
  3773.  
  3774. 900
  3775. 01:10:23,253 --> 01:10:25,787
  3776. - Anda telah memberikan hati anda
  3777. untuk petani!
  3778.  
  3779. 901
  3780. 01:10:25,789 --> 01:10:29,891
  3781. Sebuah keindahan, orang-orang seperti yang anda tidak pernah memberikan kepada saya!
  3782.  
  3783. 902
  3784. 01:10:29,893 --> 01:10:31,826
  3785. - Itukah tempat di mana semua ini bermula?
  3786.  
  3787. 903
  3788. 01:10:33,063 --> 01:10:35,597
  3789. Sedih bodoh...
  3790.  
  3791. 904
  3792. 01:10:36,700 --> 01:10:41,636
  3793. Hati saya
  3794. tidak pernah milik anda untuk menuntut!
  3795.  
  3796. 905
  3797. 01:10:41,638 --> 01:10:46,074
  3798. - Lidah yang tajam akan menjadi perkara pertama yang saya diam!
  3799.  
  3800. 906
  3801. 01:10:46,076 --> 01:10:50,645
  3802. - Oh! Oh!
  3803.  
  3804. 907
  3805. 01:11:00,957 --> 01:11:05,994
  3806. - Orang-Orang yang Gelap memberkati saya dengan wajah mereka.
  3807.  
  3808. 908
  3809. 01:11:05,996 --> 01:11:07,662
  3810. Saya hidup mereka kapal.
  3811.  
  3812. 909
  3813. 01:11:10,100 --> 01:11:14,369
  3814. - Nah, jika kamu mempunyai kuasa tersebut,
  3815. apa yang perlu kamu untuk saya?
  3816.  
  3817. 910
  3818. 01:11:16,473 --> 01:11:18,673
  3819. - Harga yang mereka tepat yang tinggi.
  3820.  
  3821. 911
  3822. 01:11:18,675 --> 01:11:21,609
  3823. Tahun-tahun saya akan pudar
  3824. sama seperti daun
  3825.  
  3826. 912
  3827. 01:11:21,611 --> 01:11:25,513
  3828. yang hanyut dari sebuah pohon di musim gugur.
  3829.  
  3830. 913
  3831. 01:11:25,515 --> 01:11:29,183
  3832. Anda akan bertindak sebagai saluran dari hari ini keluar
  3833.  
  3834. 914
  3835. 01:11:29,185 --> 01:11:31,085
  3836. untuk menjalankan saya akan
  3837.  
  3838. 915
  3839. 01:11:31,087 --> 01:11:35,223
  3840. supaya saya boleh hidup
  3841. tahun saya santai dengan dia.
  3842.  
  3843. 916
  3844. 01:11:40,764 --> 01:11:43,431
  3845. Ia akan menjadi
  3846. terakhir saya perbuatan ajaib.
  3847.  
  3848. 917
  3849. 01:11:45,201 --> 01:11:48,303
  3850. Gelap orang-Orang memanggil
  3851. untuk anda, Shahzadi!
  3852.  
  3853. 918
  3854. 01:12:10,160 --> 01:12:11,793
  3855. - Hentikan, bodoh! Ini aku!
  3856.  
  3857. 919
  3858. 01:12:11,795 --> 01:12:14,796
  3859. Baru dilindungi!
  3860. Memusnahkan mangkuk!
  3861.  
  3862. 920
  3863. 01:12:14,798 --> 01:12:15,997
  3864. Simpan Shahzadi!
  3865.  
  3866. 921
  3867. 01:12:27,344 --> 01:12:28,976
  3868. - Tidak!
  3869.  
  3870. 922
  3871. 01:12:43,193 --> 01:12:45,393
  3872. Kau fikir kau boleh menang?
  3873.  
  3874. 923
  3875. 01:12:47,263 --> 01:12:49,397
  3876. Kau tidak bernilai anjing.
  3877.  
  3878. 924
  3879. 01:12:49,399 --> 01:12:51,232
  3880. Datang klaim upahmu.
  3881.  
  3882. 925
  3883. 01:12:51,234 --> 01:12:53,234
  3884. Tanin!
  3885.  
  3886. 926
  3887. 01:12:57,407 --> 01:12:59,307
  3888. - Naga itu tempat yang lemah
  3889. adalah matanya.
  3890.  
  3891. 927
  3892. 01:12:59,309 --> 01:13:01,042
  3893. Pergi untuk mata!
  3894.  
  3895. 928
  3896. 01:13:06,816 --> 01:13:12,987
  3897. - Saya mengaku saya kebanyakan terkesan, Akrobat.
  3898.  
  3899. 929
  3900. 01:13:14,224 --> 01:13:17,258
  3901. Beberapa lelaki punya
  3902. satu hari seperti milik anda
  3903.  
  3904. 930
  3905. 01:13:17,260 --> 01:13:18,860
  3906. dan hidup untuk menceritakan kisah tersebut.
  3907.  
  3908. 931
  3909. 01:13:21,331 --> 01:13:25,767
  3910. Mengapa, anda merayu seorang putri sultan dan memenangi hatinya.
  3911.  
  3912. 932
  3913. 01:13:25,769 --> 01:13:29,070
  3914. Anda melaluinya Gua Mati.
  3915.  
  3916. 933
  3917. 01:13:29,072 --> 01:13:31,472
  3918. Adakah saya menyebutkan bahawa itu nama sebenar gua itu?
  3919.  
  3920. 934
  3921. 01:13:33,443 --> 01:13:35,777
  3922. Anda telah jin, sebuah istana
  3923.  
  3924. 935
  3925. 01:13:35,779 --> 01:13:39,580
  3926. dan cinta sejati semua
  3927. dalam tempoh hari.
  3928.  
  3929. 936
  3930. 01:13:39,582 --> 01:13:41,849
  3931. Anda berjuang naga,
  3932. dan tinggal.
  3933.  
  3934. 937
  3935. 01:13:43,353 --> 01:13:44,819
  3936. Semua untuk dia.
  3937.  
  3938. 938
  3939. 01:13:47,891 --> 01:13:48,956
  3940. Adakah itu layak?
  3941.  
  3942. 939
  3943. 01:13:50,560 --> 01:13:52,527
  3944. Mungkin kita harus
  3945. tanya kawan-kawan.
  3946.  
  3947. 940
  3948. 01:13:53,730 --> 01:13:57,365
  3949. Anda mempunyai kawan dengan anda
  3950. apabila anda datang, kan?
  3951.  
  3952. 941
  3953. 01:13:58,768 --> 01:14:02,069
  3954. Setia kawan-kawan, aku ingat sekarang.
  3955.  
  3956. 942
  3957. 01:14:02,071 --> 01:14:06,974
  3958. Setia sampai akhir, Aku percaya ungkapan pergi.
  3959.  
  3960. 943
  3961. 01:14:06,976 --> 01:14:12,046
  3962. Tetapi mereka semua bertemu mereka end
  3963. membantu anda mencari cinta sejati.
  3964.  
  3965. 944
  3966. 01:14:15,618 --> 01:14:19,720
  3967. Aku hanya menyedari bahawa kau persis seperti aku.
  3968.  
  3969. 945
  3970. 01:14:22,025 --> 01:14:23,925
  3971. Mengapa, anda membuang dan
  3972. memusnahkan apa-apa
  3973.  
  3974. 946
  3975. 01:14:23,927 --> 01:14:26,861
  3976. dan sesiapa yang menghalang cara apa yang anda inginkan.
  3977.  
  3978. 947
  3979. 01:14:28,364 --> 01:14:29,997
  3980. Mengapa, kau boleh menjadi anak saya!
  3981.  
  3982. 948
  3983. 01:14:33,670 --> 01:14:35,603
  3984. Hmm, ada satu
  3985. rakan-rakan anda.
  3986.  
  3987. 949
  3988. 01:14:38,308 --> 01:14:40,208
  3989. Saya fikir saya akan mendengar jeritan
  3990.  
  3991. 950
  3992. 01:14:40,210 --> 01:14:42,009
  3993. di dalam mimpi saya malam ini.
  3994.  
  3995. 951
  3996. 01:14:44,314 --> 01:14:45,580
  3997. Saya tahu bahawa anda akan.
  3998.  
  3999. 952
  4000. 01:14:50,720 --> 01:14:52,119
  4001. Mengambil anda cukup lama.
  4002.  
  4003. 953
  4004. 01:14:57,093 --> 01:14:58,860
  4005. Dia semua milikmu, binatang kesayangan saya.
  4006.  
  4007. 954
  4008. 01:15:02,565 --> 01:15:03,798
  4009. - Kita pergi bersama-sama, Wazir!
  4010.  
  4011. 955
  4012. 01:15:10,440 --> 01:15:12,206
  4013. - anda telah belajar apa-apa, tolol!
  4014.  
  4015. 956
  4016. 01:15:14,744 --> 01:15:16,344
  4017. Sekarang mati!
  4018.  
  4019. 957
  4020. 01:15:16,346 --> 01:15:17,912
  4021. Biarkan aku hidup aku dalam damai.
  4022.  
  4023. 958
  4024. 01:15:19,082 --> 01:15:20,081
  4025. Tanin!
  4026.  
  4027. 959
  4028. 01:15:25,855 --> 01:15:28,923
  4029. Jelas suatu kesalahan, menyewa sebuah akrobat.
  4030.  
  4031. 960
  4032. 01:15:34,831 --> 01:15:37,732
  4033. - Insya allah, membimbing tangan saya.
  4034.  
  4035. 961
  4036. 01:15:45,441 --> 01:15:46,974
  4037. - Tanin!
  4038.  
  4039. 962
  4040. 01:15:56,619 --> 01:16:01,088
  4041. Shahzadi memberi kau kuat pesona hari itu, Akrobat.
  4042.  
  4043. 963
  4044. 01:16:10,934 --> 01:16:11,933
  4045. Tidak!
  4046.  
  4047. 964
  4048. 01:16:18,408 --> 01:16:20,107
  4049. Genie?
  4050.  
  4051. 965
  4052. 01:16:20,109 --> 01:16:21,576
  4053. Bunuh dia.
  4054.  
  4055. 966
  4056. 01:16:21,578 --> 01:16:23,644
  4057. - Ya, Tuan.
  4058.  
  4059. 967
  4060. 01:16:31,754 --> 01:16:33,120
  4061. - Apa yang berlaku?
  4062.  
  4063. 968
  4064. 01:16:33,122 --> 01:16:34,922
  4065. Kenapa dia masih hidup?
  4066.  
  4067. 969
  4068. 01:16:34,924 --> 01:16:37,692
  4069. - Aku juga bingung, Wahai Tuan.
  4070.  
  4071. 970
  4072. 01:16:37,694 --> 01:16:40,928
  4073. - Tidak, pesona yang kuat.
  4074.  
  4075. 971
  4076. 01:16:40,930 --> 01:16:44,065
  4077. - Ya, dan dia juga tangkas akrobat!
  4078.  
  4079. 972
  4080. 01:16:51,307 --> 01:16:53,474
  4081. Benar-benar kemahiran
  4082. hebat sekali!
  4083.  
  4084. 973
  4085. 01:16:53,476 --> 01:16:55,309
  4086. - Saya tuanmu.
  4087.  
  4088. 974
  4089. 01:16:55,311 --> 01:16:57,011
  4090. Kau harus di padaku!
  4091.  
  4092. 975
  4093. 01:16:57,013 --> 01:17:00,147
  4094. - Mu setiap hasrat sebagai
  4095. perintah untuk saya.
  4096.  
  4097. 976
  4098. 01:17:00,149 --> 01:17:02,149
  4099. - Sekarang, orang yang hidup dengan orang ini.
  4100.  
  4101. 977
  4102. 01:17:02,151 --> 01:17:04,151
  4103. - Ya, Tuan.
  4104.  
  4105. 978
  4106. 01:17:09,125 --> 01:17:12,693
  4107. Ia seolah-olah dia menikmati memihak
  4108. dari atas, Wahai Tuan.
  4109.  
  4110. 979
  4111. 01:17:12,695 --> 01:17:16,097
  4112. - Cukup! Aku pemegang lampu!
  4113.  
  4114. 980
  4115. 01:17:16,099 --> 01:17:17,798
  4116. - Aku melihat lampu.
  4117.  
  4118. 981
  4119. 01:17:17,800 --> 01:17:20,701
  4120. Dia yang memegang
  4121. lampu perintah saya.
  4122.  
  4123. 982
  4124. 01:17:23,206 --> 01:17:25,840
  4125. - Di sini sekarang menjadi lampu
  4126. yang menyuruh kamu.
  4127.  
  4128. 983
  4129. 01:17:25,842 --> 01:17:30,811
  4130. - Ah, ya, lampu
  4131. yang mengikat saya dengan kekuatannya,
  4132.  
  4133. 984
  4134. 01:17:30,813 --> 01:17:33,414
  4135. tidak pernah untuk menjadi berpecah.
  4136.  
  4137. 985
  4138. 01:17:33,416 --> 01:17:36,017
  4139. - Sekarang keluarkan dia
  4140. dari pandangan saya!
  4141.  
  4142. 986
  4143. 01:17:36,019 --> 01:17:37,752
  4144. - Ya, Tuan.
  4145.  
  4146. 987
  4147. 01:17:43,426 --> 01:17:44,859
  4148. - Akhirnya.
  4149.  
  4150. 988
  4151. 01:17:44,861 --> 01:17:48,696
  4152. Tak pernah ada yang lebih besar duri di sisi saya.
  4153.  
  4154. 989
  4155. 01:17:49,799 --> 01:17:52,933
  4156. Anda dan saya punya banyak
  4157. untuk berbincang, Genie.
  4158.  
  4159. 990
  4160. 01:17:52,935 --> 01:17:56,370
  4161. Tidak ada tempat untuk persahabatan
  4162. dalam dunia peraturan.
  4163.  
  4164. 991
  4165. 01:17:58,074 --> 01:18:00,307
  4166. Persahabatan
  4167. adalah harta yang paling besar
  4168.  
  4169. 992
  4170. 01:18:00,309 --> 01:18:02,677
  4171. semua, anda syaitan.
  4172.  
  4173. 993
  4174. 01:18:02,679 --> 01:18:04,211
  4175. - Anda masih hidup?
  4176.  
  4177. 994
  4178. 01:18:04,213 --> 01:18:07,882
  4179. Khianat hamba, bunuh dia
  4180. dan dilakukan dengan hal itu!
  4181.  
  4182. 995
  4183. 01:18:07,884 --> 01:18:11,619
  4184. - Tidak ada lampu, tidak, Tuan.
  4185.  
  4186. 996
  4187. 01:18:13,156 --> 01:18:15,056
  4188. - Baik-Baik saja.
  4189.  
  4190. 997
  4191. 01:18:22,432 --> 01:18:23,631
  4192. Akhirnya.
  4193.  
  4194. 998
  4195. 01:18:30,306 --> 01:18:31,706
  4196. Anda bercakap tentang persahabatan?
  4197.  
  4198. 999
  4199. 01:18:33,042 --> 01:18:36,110
  4200. Pisau itu pasti kelihatan seperti ia boleh menggunakan seorang teman.
  4201.  
  4202. 1000
  4203. 01:18:44,053 --> 01:18:46,721
  4204. Saya berharap ada kehidupan yang cukup
  4205. kiri dalam anda untuk melihat
  4206.  
  4207. 1001
  4208. 01:18:46,723 --> 01:18:49,423
  4209. apa yang saya lakukan untuk anda terkini teman.
  4210.  
  4211. 1002
  4212. 01:18:53,963 --> 01:18:56,664
  4213. Apa yang anda bayangkan anda berada lakukan dengan itu?
  4214.  
  4215. 1003
  4216. 01:18:56,666 --> 01:18:58,365
  4217. - Ini!
  4218.  
  4219. 1004
  4220. 01:19:13,149 --> 01:19:14,682
  4221. Anda datang kembali.
  4222.  
  4223. 1005
  4224. 01:19:14,684 --> 01:19:17,218
  4225. - Saya mengatakan kepada anda bahawa anda tidak boleh mengikat anda tanpa ikat pinggang saya.
  4226.  
  4227. 1006
  4228. 01:19:18,387 --> 01:19:19,987
  4229. - Genie, keluar!
  4230.  
  4231. 1007
  4232. 01:19:25,595 --> 01:19:29,130
  4233. Yang Gelap masih memihak padaku, petani!
  4234.  
  4235. 1008
  4236. 01:19:36,239 --> 01:19:37,404
  4237. - Ah!
  4238.  
  4239. 1009
  4240. 01:19:54,690 --> 01:19:59,026
  4241. - Bahkan untuk akhir, kau mengelakkan nasib anda.
  4242.  
  4243. 1010
  4244. 01:19:59,028 --> 01:20:01,862
  4245. - Mengelak perkara-perkara yang adalah apa yang saya lakukan.
  4246.  
  4247. 1011
  4248. 01:20:01,864 --> 01:20:03,831
  4249. - Itulah semua yang telah anda
  4250. pernah baik pada.
  4251.  
  4252. 1012
  4253. 01:20:06,569 --> 01:20:08,435
  4254. Itu adalah untuk haiwan kesayangan saya!
  4255.  
  4256. 1013
  4257. 01:20:10,206 --> 01:20:11,939
  4258. Itu untuk mencuri lampu!
  4259.  
  4260. 1014
  4261. 01:20:13,309 --> 01:20:16,076
  4262. Dan itu adalah untuk mencuri jantung itu!
  4263.  
  4264. 1015
  4265. 01:20:17,914 --> 01:20:22,082
  4266. - Akan ada satu untuk
  4267. menjadi lelaki yang lebih baik daripada anda?
  4268.  
  4269. 1016
  4270. 01:20:25,988 --> 01:20:29,056
  4271. - Akhir yang sesuai untuk putera.
  4272.  
  4273. 1017
  4274. 01:20:30,459 --> 01:20:34,195
  4275. - Seperti yang anda katakan, kita semua harus merangkul takdir kita.
  4276.  
  4277. 1018
  4278. 01:20:35,398 --> 01:20:38,365
  4279. - No Genie, tidak ada teman,
  4280.  
  4281. 1019
  4282. 01:20:38,367 --> 01:20:41,035
  4283. ada pesona, jadi tidak ada sihir!
  4284.  
  4285. 1020
  4286. 01:20:42,672 --> 01:20:44,271
  4287. Mati, Akrobat!
  4288.  
  4289. 1021
  4290. 01:21:08,564 --> 01:21:11,265
  4291. - Dia bangun. - Dia sepertinya bingung.
  4292.  
  4293. 1022
  4294. 01:21:12,869 --> 01:21:15,336
  4295. - Jika dia fikir aku seorang malaikat, kemudian dia pasti keliru.
  4296.  
  4297. 1023
  4298. 01:21:18,908 --> 01:21:20,908
  4299. - Tidak lagi, hati saya.
  4300.  
  4301. 1024
  4302. 01:21:22,345 --> 01:21:24,845
  4303. Kau sudah pengsan selama bertahun-hari sekarang.
  4304.  
  4305. 1025
  4306. 01:21:26,582 --> 01:21:28,315
  4307. - Baru?
  4308.  
  4309. 1026
  4310. 01:21:28,317 --> 01:21:29,350
  4311. Di mana kita?
  4312.  
  4313. 1027
  4314. 01:21:29,352 --> 01:21:31,719
  4315. - Kita selamat. Kita sudah di rumah.
  4316.  
  4317. 1028
  4318. 01:21:31,721 --> 01:21:33,020
  4319. Anda berada di tempat tidur.
  4320.  
  4321. 1029
  4322. 01:21:34,490 --> 01:21:36,523
  4323. - Baru tidak ada lagi.
  4324.  
  4325. 1030
  4326. 01:21:36,525 --> 01:21:38,259
  4327. Anda membunuh dia.
  4328.  
  4329. 1031
  4330. 01:21:38,261 --> 01:21:39,593
  4331. - Tidak ada.
  4332.  
  4333. 1032
  4334. 01:21:39,595 --> 01:21:42,162
  4335. Angin yang besar datang dan membawa dia dari kampung tebing.
  4336.  
  4337. 1033
  4338. 01:21:43,699 --> 01:21:45,432
  4339. - Tidak angin yang besar.
  4340.  
  4341. 1034
  4342. 01:21:46,969 --> 01:21:48,802
  4343. Dia punya sedikit dorongan.
  4344.  
  4345. 1035
  4346. 01:21:50,172 --> 01:21:51,972
  4347. Aku tidak boleh membiarkan itu dua-bit ahli sihir
  4348.  
  4349. 1036
  4350. 01:21:51,974 --> 01:21:53,974
  4351. orang yang hidup dengan teman terbaik saya pernah.
  4352.  
  4353. 1037
  4354. 01:21:56,379 --> 01:21:58,112
  4355. - Terima kasih, Murat.
  4356.  
  4357. 1038
  4358. 01:21:58,915 --> 01:22:00,447
  4359. Kawan saya.
  4360.  
  4361. 1039
  4362. 01:22:00,449 --> 01:22:03,517
  4363. Tapi apa yang anda sekarang? Di mana anda akan pergi?
  4364.  
  4365. 1040
  4366. 01:22:03,519 --> 01:22:05,085
  4367. Aku menghancurkan lampu.
  4368.  
  4369. 1041
  4370. 01:22:05,087 --> 01:22:08,722
  4371. - Di mana-mana aku akan, bekas Tuan.
  4372.  
  4373. 1042
  4374. 01:22:08,724 --> 01:22:11,292
  4375. Aku tak lagi terikat untuk lampu.
  4376.  
  4377. 1043
  4378. 01:22:16,632 --> 01:22:18,933
  4379. - Aku senang.
  4380.  
  4381. 1044
  4382. 01:22:18,935 --> 01:22:20,868
  4383. Anda telah memperoleh kebebasan anda.
  4384.  
  4385. 1045
  4386. 01:22:24,273 --> 01:22:26,807
  4387. Saya rasa saya perlu pada cara saya juga.
  4388.  
  4389. 1046
  4390. 01:22:26,809 --> 01:22:29,143
  4391. - Dalam perjalanan anda?
  4392.  
  4393. 1047
  4394. 01:22:29,145 --> 01:22:30,144
  4395. - Rumah.
  4396.  
  4397. 1048
  4398. 01:22:31,380 --> 01:22:33,514
  4399. Saya tidak ingin membawa kepada anda apa-apa masalah lagi.
  4400.  
  4401. 1049
  4402. 01:22:35,651 --> 01:22:36,984
  4403. - Anda berada di rumah.
  4404.  
  4405. 1050
  4406. 01:22:39,488 --> 01:22:41,322
  4407. Untuk sekarang dan selamanya.
  4408.  
  4409. 1051
  4410. 01:22:43,960 --> 01:22:45,492
  4411. Aku mencari ini.
  4412.  
  4413. 1052
  4414. 01:22:48,664 --> 01:22:51,498
  4415. Anda kerana saya tidak ada masalah.
  4416.  
  4417. 1053
  4418. 01:22:53,569 --> 01:22:55,002
  4419. Tidak sekarang, anyway.
  4420.  
  4421. 1054
  4422. 01:22:57,306 --> 01:22:58,372
  4423. - Tetapi...
  4424.  
  4425. 1055
  4426. 01:22:59,208 --> 01:23:00,641
  4427. Aku tidak apa yang anda fikir.
  4428.  
  4429. 1056
  4430. 01:23:01,844 --> 01:23:03,177
  4431. Saya bukan seorang putera.
  4432.  
  4433. 1057
  4434. 01:23:04,347 --> 01:23:05,346
  4435. Aku berbohong kepada anda.
  4436.  
  4437. 1058
  4438. 01:23:06,749 --> 01:23:08,248
  4439. - Anda adalah seorang putera...
  4440.  
  4441. 1059
  4442. 01:23:09,652 --> 01:23:11,085
  4443. di dalam sini.
  4444.  
  4445. 1060
  4446. 01:23:12,989 --> 01:23:15,222
  4447. Sepanjang hidup saya, saya sudah
  4448. setiap keselesaan
  4449.  
  4450. 1061
  4451. 01:23:15,224 --> 01:23:17,524
  4452. Saya tidak pernah ingin atau membeli
  4453.  
  4454. 1062
  4455. 01:23:17,526 --> 01:23:21,395
  4456. kecuali untuk cinta
  4457. seorang lelaki yang layak.
  4458.  
  4459. 1063
  4460. 01:23:21,397 --> 01:23:24,465
  4461. Anda adalah seorang lelaki yang layak, Aladdin.
  4462.  
  4463. 1064
  4464. 01:23:25,634 --> 01:23:27,001
  4465. Dan, sebagai putri sultan,
  4466.  
  4467. 1065
  4468. 01:23:27,003 --> 01:23:31,038
  4469. Aku membuat undang-undang dan tidak boleh berkahwin sesiapa yang aku pilih.
  4470.  
  4471. 1066
  4472. 01:23:33,009 --> 01:23:37,077
  4473. Saya memilih anda, jika anda akan mempunyai aku.
  4474.  
  4475. 1067
  4476. 01:23:39,081 --> 01:23:41,048
  4477. - Saya rasa.
  4478.  
  4479. 1068
  4480. 01:23:41,050 --> 01:23:44,351
  4481. Aku tidak punya hak untuk menolak seorang puteri sultan apa-apa.
  4482.  
  4483. 1069
  4484. 01:23:44,353 --> 01:23:48,288
  4485. - Aladdin, apa yang terakhir
  4486. perkara yang anda berkata kepada yang Baru?
  4487.  
  4488. 1070
  4489. 01:23:50,893 --> 01:23:52,559
  4490. - Kita semua harus memeluk takdir kita.
  4491.  
  4492. 1071
  4493. 01:23:55,031 --> 01:23:58,032
  4494. - Baiklah, semua orang, berdiri kembali! Berdiri kembali!
  4495.  
  4496. 1072
  4497. 01:23:58,034 --> 01:24:01,402
  4498. Kerana aku punya sebuah pernikahan untuk dirancang!
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top