Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,787 --> 00:00:06,787
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,811 --> 00:00:11,811
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,835 --> 00:00:16,835
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:48,391 --> 00:00:51,839
- Pernah ada seorang
- wanita yang kasat ada.
- 5
- 00:00:54,255 --> 00:00:56,523
- Tak ada yang bisa melihatnya.
- 6
- 00:00:56,525 --> 00:00:58,884
- Dan tak ada yang bisa mendengarnya.
- 7
- 00:01:02,363 --> 00:01:04,363
- Dia bukan hantu.
- 8
- 00:01:04,365 --> 00:01:08,426
- Kasat matanya adalah fakta
- sederhana yang harus dia terima.
- 9
- 00:01:12,506 --> 00:01:14,235
- Wanita itu adalah aku.
- 10
- 00:01:18,646 --> 00:01:21,714
- Ini terlihat menakjubkan, sayang!/
- Bagus!
- 11
- 00:01:21,716 --> 00:01:24,416
- Kakakku yang paling cantik.
- 12
- 00:01:24,418 --> 00:01:25,986
- Melody seperti sapi.
- 13
- 00:01:25,986 --> 00:01:28,220
- Kenapa dia bisa makan
- apapun yang dia inginkan?
- 14
- 00:01:28,222 --> 00:01:31,523
- Sapi hanya makan rumput, bodoh.
- Dan mereka punya empat bagian perut.
- 15
- 00:01:31,525 --> 00:01:34,038
- Adikku yang paling cerdas.
- 16
- 00:01:34,074 --> 00:01:39,684
- Mau bertaruh? Rumen, retikulum,
- omasum dan abomasum.
- 17
- 00:01:39,732 --> 00:01:42,935
- Berhenti bersikap sok./
- Berhenti mengibaskan rambutmu.
- 18
- 00:01:42,937 --> 00:01:45,030
- Ayah benar-benar
- tak tahu apa-apa.
- 19
- 00:01:45,030 --> 00:01:49,928
- Bagaimana jika kita menikmati
- makan malam lezat buatan Ibu kalian?
- 20
- 00:01:51,712 --> 00:01:55,380
- Troy.../
- Dan aku anak tengah.
- 21
- 00:01:55,616 --> 00:01:58,030
- Kacang hijau itu sangat luar biasa.
- 22
- 00:01:59,286 --> 00:02:01,693
- Troy, sayang.
- Holly belum mengambilnya.
- 23
- 00:02:01,751 --> 00:02:04,396
- Untungnya ada Ibu.
- 24
- 00:02:05,626 --> 00:02:07,190
- Terima kasih.
- 25
- 00:02:08,629 --> 00:02:11,280
- Ibu tertarik pada semuanya.
- 26
- 00:02:12,466 --> 00:02:16,248
- Baginya, dunia dipenuhi
- keajaiban dan misteri.
- 27
- 00:02:16,272 --> 00:02:18,181
- Teka-teki yang perlu dipecahkan.
- 28
- 00:02:18,225 --> 00:02:22,138
- Lihat bagaimana itu berubah saat
- kau sedikit saja memutarnya?
- 29
- 00:02:22,978 --> 00:02:26,645
- Ya. Itu kaleidoskop.
- 30
- 00:02:26,647 --> 00:02:29,179
- Ibu takjub terhadap faktanya
- jika kau bisa...
- 31
- 00:02:29,203 --> 00:02:31,551
- ...menata kembali bentuk
- dan warna yang sama,
- 32
- 00:02:31,585 --> 00:02:33,859
- Lalu mendapatkan pola baru
- secara keseluruhan.
- 33
- 00:02:36,524 --> 00:02:40,169
- Itu tatapan yang artinya, "aku tak
- mau menyinggung perasaan Ibu,"
- 34
- 00:02:40,256 --> 00:02:42,727
- Tapi aku lebih memiliki mengerjakan
- pekerjaan rumah aljabarku.
- 35
- 00:02:42,729 --> 00:02:44,668
- Pra-Aljabar.
- 36
- 00:02:46,223 --> 00:02:48,129
- Oke, pergilah.
- 37
- 00:02:50,078 --> 00:02:53,263
- Saat ia jatuh sakit,
- aku tidak khawatir.
- 38
- 00:02:53,287 --> 00:02:55,856
- Karena mereka bilang
- perawatannya akan berhasil.
- 39
- 00:03:00,780 --> 00:03:04,382
- Apa itu "Kiasan"?/
- Itu sebuah analogi.
- 40
- 00:03:04,384 --> 00:03:09,009
- Seperti jika Ibu bilang padamu,
- "Ibu menyayangimu..."
- 41
- 00:03:09,009 --> 00:03:11,757
- "Seperti roti sayang mentega."
- 42
- 00:03:13,146 --> 00:03:15,061
- Jadi seperti...
- 43
- 00:03:15,063 --> 00:03:19,269
- "Aku sayang Ibu, seperti pakaian
- kotor sayang detergen cucian"?
- 44
- 00:03:19,342 --> 00:03:25,781
- Tepat sekali. Atau, "Ibu menyayangimu
- seperti kaki sayang kaos kaki."
- 45
- 00:03:31,763 --> 00:03:33,015
- Itu sakit!
- 46
- 00:03:33,040 --> 00:03:35,369
- Tidak... Haruskah kita
- panggilkan dokter untukmu?
- 47
- 00:03:36,836 --> 00:03:40,144
- Tidak, tidak, tidak, tidak!/
- Lutut yang lembut...
- 48
- 00:03:49,150 --> 00:03:52,292
- Kemudian Ibu meninggal
- dan semuanya berubah.
- 49
- 00:03:56,253 --> 00:03:59,533
- Tanpa Ibu, aku mulai memudar.
- 50
- 00:04:04,578 --> 00:04:06,378
- Itu dimulai di rumah.
- 51
- 00:04:06,380 --> 00:04:10,209
- Vanessa, apa kau baik-baik saja?
- Kau belum makan apa-apa.
- 52
- 00:04:10,209 --> 00:04:11,971
- Aku tak bisa makan karbohidrat.
- 53
- 00:04:11,995 --> 00:04:14,143
- Aku akan membengkak
- seperti ikan kembung.
- 54
- 00:04:16,129 --> 00:04:19,243
- Troy, bagaimana sekolah?
- 55
- 00:04:19,300 --> 00:04:21,007
- Baik.
- 56
- 00:04:22,304 --> 00:04:24,061
- Itu bagus.
- 57
- 00:04:25,732 --> 00:04:28,394
- Ayah tidak tanyakan aku apa-apa.
- 58
- 00:04:28,449 --> 00:04:30,826
- Apa?
- 59
- 00:04:30,904 --> 00:04:32,458
- Lupakanlah.
- 60
- 00:04:32,507 --> 00:04:34,070
- Oke.
- 61
- 00:04:49,362 --> 00:04:52,590
- Lalu itu menyebar ke area
- lainnya dari hidupku.
- 62
- 00:04:52,592 --> 00:04:56,795
- Hanya untuk mengulas, semuanya
- membaca bab dua dan tiga.
- 63
- 00:04:56,797 --> 00:05:00,752
- Lalu kerjakan bagian pertanyaan
- di bagian belakang buku.
- 64
- 00:05:00,775 --> 00:05:03,629
- Apa ada pertanyaan?
- 65
- 00:05:04,938 --> 00:05:07,569
- Tidak ada?/
- Aku punya pertanyaan.
- 66
- 00:05:08,876 --> 00:05:11,275
- Baiklah kalau begitu.
- Selamat berakhir pekan.
- 67
- 00:05:11,308 --> 00:05:13,090
- Apa?
- 68
- 00:05:18,211 --> 00:05:22,135
- Dan sebelum musim
- panas berakhir, aku lenyap.
- 69
- 00:05:22,536 --> 00:05:24,710
- Kenapa tak ada yang
- membangunkanku?
- 70
- 00:05:25,558 --> 00:05:28,585
- Vanessa, bisa kau berhenti
- sebentar dan melihatku?
- 71
- 00:05:30,731 --> 00:05:33,490
- Troy, aku jelas bilang padamu...
- Hei!
- 72
- 00:05:34,500 --> 00:05:36,467
- Ayah rela berikan semuanya
- untuk tidur malam yang nyenyak.
- 73
- 00:05:36,469 --> 00:05:38,400
- Ayah, Troy dan Vanessa
- mengabaikanku lagi.
- 74
- 00:05:38,400 --> 00:05:41,505
- Di mana Ibumu menyimpan kamera?
- Ini dia.
- 75
- 00:05:41,507 --> 00:05:44,975
- Apa tak ada yang peduli jika aku
- akan telat di hari pertama sekolah?
- 76
- 00:05:45,913 --> 00:05:48,082
- Ayah!
- 77
- 00:05:49,183 --> 00:05:50,950
- Apa itu?
- 78
- 00:05:52,724 --> 00:05:56,258
- Kita harus memotret hari pertama sekolah.
- Cepat membelakangi jendela.
- 79
- 00:05:58,682 --> 00:06:01,592
- Itu akan membelakangi sinar./
- Itu akan sempurna.
- 80
- 00:06:01,594 --> 00:06:03,796
- Aku juga mau ikut berfoto.
- Terima kasih sudah bertanya.
- 81
- 00:06:07,667 --> 00:06:08,986
- Sempurna.
- 82
- 00:06:12,238 --> 00:06:15,026
- Itu harus disimpan./
- Astaga, aku punya dagu ganda.
- 83
- 00:06:15,026 --> 00:06:16,704
- Pencahayaannya sangat buruk.
- 84
- 00:06:18,878 --> 00:06:21,741
- Aku tak ada di sana./
- Menurut ayah itu luar biasa.
- 85
- 00:06:23,816 --> 00:06:25,600
- Apa yang terjadi?
- 86
- 00:06:25,624 --> 00:06:28,238
- Kenapa kalian semua
- berpura-pura aku tak di sini?
- 87
- 00:06:29,956 --> 00:06:32,955
- Tapi mereka tidak berpura-pura.
- 88
- 00:06:59,319 --> 00:07:01,684
- Aku tidak ingin menerima itu,
- 89
- 00:07:01,736 --> 00:07:07,754
- Tapi aku telah menghilang dari
- pandangan dan dari ingatan.
- 90
- 00:07:08,261 --> 00:07:11,047
- Itu seolah aku tak pernah ada.
- 91
- 00:07:20,361 --> 00:07:25,173
- Kurasa itu seperti semuanya.
- Pada akhirnya kau beradaptasi.
- 92
- 00:07:34,380 --> 00:07:36,287
- Halo. Kiriman.
- 93
- 00:07:36,289 --> 00:07:38,359
- Apa itu berkata bunyikan
- bel dua kali?
- 94
- 00:07:46,617 --> 00:07:47,901
- Tinggalkan Kiriman Di Sini
- 95
- 00:07:47,925 --> 00:07:49,180
- Ambil Uang Tipsnya dan
- Bunyilkan Bel Sekali
- 96
- 00:07:49,205 --> 00:07:52,941
- Mempertimbangkan semuanya,
- aku menjalani hidup yang cukup normal.
- 97
- 00:07:53,005 --> 00:07:57,803
- Aku punya tempatku sendiri di gedung
- yang memberikan penyewaan korporat.
- 98
- 00:07:57,830 --> 00:08:01,770
- Tak ada yang saling mengenal,
- jadi aku bisa membaur dengan baik.
- 99
- 00:08:13,993 --> 00:08:16,204
- Dan aku memiliki pekerjaan.
- 100
- 00:08:29,516 --> 00:08:32,003
- Kebanyakan, aku bekerja malam hari.
- 101
- 00:09:38,874 --> 00:09:41,722
- Aku segera kembali. Aku harus
- mengurus sesuatu, mengerti?
- 102
- 00:09:59,798 --> 00:10:02,195
- Waktu kita tidak banyak./
- Kau payah, Bobby.
- 103
- 00:10:02,220 --> 00:10:04,935
- Lagi pula, kau sudah menikah.
- 104
- 00:10:04,937 --> 00:10:08,458
- Ayolah, kau tahu aku dan dia hanya
- untuk pertunjukkan. Kemari.
- 105
- 00:10:18,697 --> 00:10:23,315
- Jika kau pikir aku merasa buruk
- tentang yang aku lakukan, kau salah.
- 106
- 00:10:23,356 --> 00:10:25,945
- Aku menunjukkan orang
- siapa diri mereka sebenarnya.
- 107
- 00:10:28,760 --> 00:10:33,505
- Cukup menakjubkan, 'kan?
- Kuberitahu padamu, wanita ini bagus.
- 108
- 00:10:33,566 --> 00:10:35,641
- Terima kasih./
- Dan dia memenuhi tugasnya.
- 109
- 00:10:35,666 --> 00:10:38,048
- Selalu memenuhi tugasnya.
- Tanpa banyak oceh dan keributan.
- 110
- 00:10:38,072 --> 00:10:39,471
- Dan dia murah!
- 111
- 00:10:39,472 --> 00:10:42,138
- Sudah tidak lagi./
- Ya.
- 112
- 00:10:42,140 --> 00:10:46,987
- Aku tak bisa lebih bahagia.
- Ya. Itu luar biasa.
- 113
- 00:10:48,790 --> 00:10:50,790
- Aku mau kenaikan gaji.
- 114
- 00:10:50,815 --> 00:10:54,212
- Tunggu sebentar.
- Siapa ini?
- 115
- 00:10:54,237 --> 00:10:55,868
- Siapa ini?
- 116
- 00:10:55,868 --> 00:11:00,835
- Astaga, aku baru saja
- mengirimmu foto sampul.
- 117
- 00:11:02,494 --> 00:11:07,523
- Itu dia. Wanita ini punya indra keenam.
- Entah bagaimana dia melakukannya.
- 118
- 00:11:09,502 --> 00:11:11,137
- Apa-apaan ini?
- 119
- 00:11:12,668 --> 00:11:17,464
- Dan untuk keluargaku,
- Troy masih tinggal di rumah.
- 120
- 00:11:17,524 --> 00:11:21,265
- Dia pindah ke rubanah sebagai
- anak remaja, untuk pemandangan.
- 121
- 00:11:23,114 --> 00:11:27,998
- Itu seharusnya mengilhami
- karirnya sebagai seniman visual.
- 122
- 00:11:30,260 --> 00:11:33,080
- Troy sedang mengerjakan
- film eksperimental...
- 123
- 00:11:33,104 --> 00:11:36,730
- ...berjudul "Sepuluh Kaki Terbaik
- Selama Satu Dekade Terakhir" selama...
- 124
- 00:11:36,777 --> 00:11:38,979
- Selama satu dekade terakhir.
- 125
- 00:11:40,984 --> 00:11:43,934
- Dan menggunakan kaki Ibu
- kami sebagai acuan.
- 126
- 00:11:47,452 --> 00:11:50,727
- Vanessa tetap berkutat
- pada dirinya sendiri,
- 127
- 00:11:50,751 --> 00:11:52,764
- Hingga dia menikahi Marjus,
- 128
- 00:11:52,821 --> 00:11:55,278
- Seorang pengawas lift
- dari Lithuania.
- 129
- 00:11:55,280 --> 00:11:59,186
- Ayolah, sayang.
- Kita akan terlambat.
- 130
- 00:12:02,765 --> 00:12:05,700
- Bagaimana penampilanku?/
- Sempurna.
- 131
- 00:12:08,483 --> 00:12:10,025
- Ayo, ayo, ayo.
- 132
- 00:12:10,027 --> 00:12:13,201
- Dan dengan itu,
- dia menggandakan klub fansnya.
- 133
- 00:12:15,133 --> 00:12:18,816
- Dan ayah temukan cinta baru
- di real estate komersil.
- 134
- 00:12:18,816 --> 00:12:20,295
- Kalian makanlah duluan.
- 135
- 00:12:20,295 --> 00:12:25,091
- Ayah mungkin temukan pembeli
- untuk gudang yang bagus ini.
- 136
- 00:12:25,175 --> 00:12:28,001
- Makan malam Jumat malam
- masih menjadi tradisi.
- 137
- 00:12:28,034 --> 00:12:31,080
- Meski Marjus biasanya
- tertahan di tempat kerja.
- 138
- 00:12:31,082 --> 00:12:34,705
- Hei. Ya. Ya, aku sudah tahu.
- 139
- 00:12:34,705 --> 00:12:37,060
- Kau berada di lantai berapa?
- 140
- 00:12:37,816 --> 00:12:40,721
- Vanessa, kau belum makan apapun.
- 141
- 00:12:40,785 --> 00:12:43,168
- Daging membuatku mual.
- 142
- 00:12:47,064 --> 00:12:50,033
- Troy, bagaimana perkembangan
- pencarian kerja?
- 143
- 00:12:50,035 --> 00:12:52,736
- Itu tergantung bagaimana ayah
- mendefinisikan kerja.
- 144
- 00:12:52,759 --> 00:12:54,621
- Kenapa kau harus bertingkah
- begitu menjengkelkan?
- 145
- 00:12:54,621 --> 00:12:57,909
- Kenapa kau harus bertingkah dungu?/
- Cukup!
- 146
- 00:12:57,941 --> 00:13:00,409
- Tidak, bukan kau.
- Tidak, aku mencintaimu.
- 147
- 00:13:00,411 --> 00:13:02,469
- Tak banyak perubahan.
- 148
- 00:13:06,016 --> 00:13:09,071
- Satu-satunya kesukaanku
- tentang menjadi kasat mata...
- 149
- 00:13:09,113 --> 00:13:13,739
- Pergi ke mana saja,
- melihat apa saja,
- 150
- 00:13:13,786 --> 00:13:18,174
- Tanpa khawatir tentang peraturan
- dan perilaku baik,
- 151
- 00:13:20,097 --> 00:13:22,434
- Atau bahkan peduli
- seperti apa penampilanku.
- 152
- 00:13:23,668 --> 00:13:25,903
- Tak pernah merasa
- sungkan atau malu.
- 153
- 00:13:28,139 --> 00:13:33,370
- Hal terburuknya adalah
- tidak menjadi bagian dari sesuatu.
- 154
- 00:13:48,056 --> 00:13:50,668
- Mari semuanya minum
- satu putaran lagi!
- 155
- 00:13:53,230 --> 00:13:55,454
- Kurasa aku perlu berbaring.
- 156
- 00:14:07,045 --> 00:14:08,696
- Hei!
- 157
- 00:14:08,729 --> 00:14:10,395
- Hei, kau!
- 158
- 00:14:11,797 --> 00:14:13,847
- Hei!
- 159
- 00:14:13,921 --> 00:14:16,600
- Kenapa kau mengikuti
- orang-orang itu?
- 160
- 00:14:18,490 --> 00:14:20,788
- Baiklah./
- Kau bisa melihatku?
- 161
- 00:14:23,027 --> 00:14:25,060
- Pernah mendengar istilah
- "menghormati privasi orang"?
- 162
- 00:14:25,062 --> 00:14:26,461
- Kau bisa dengar aku?
- 163
- 00:14:26,463 --> 00:14:29,183
- Kau bisa dengar aku?/Percakapan ini
- berakhir./Blackwell!/Tunggu!
- 164
- 00:14:29,230 --> 00:14:30,877
- Aku takkan biarkan kau
- kembali masuk./Tunggu!
- 165
- 00:14:30,877 --> 00:14:33,456
- Blackwell, kami membutuhkanmu di sini./
- Tunggu, jangan pergi, aku hanya...
- 166
- 00:14:35,272 --> 00:14:37,738
- Kau bisa melihatku?
- 167
- 00:14:42,812 --> 00:14:44,639
- Halo?
- 168
- 00:14:55,460 --> 00:14:59,417
- Bu, kau takkan pernah percaya
- apa yang terjadi.
- 169
- 00:15:00,138 --> 00:15:02,874
- Aku bertemu orang yang
- bisa melihatku.
- 170
- 00:15:04,953 --> 00:15:07,417
- Dia juga bisa mendengarku.
- 171
- 00:15:08,952 --> 00:15:11,260
- Hanya tukang pukul biasa.
- 172
- 00:15:13,682 --> 00:15:18,647
- Tapi kabar buruknya jika aku
- masih kasat mata untuk orang lainnya.
- 173
- 00:15:20,451 --> 00:15:25,343
- Jadi aku tak tahu apa maksudnya itu.
- Aku benar-benar...
- 174
- 00:15:29,794 --> 00:15:32,519
- Aku tak tahu bagaimana untuk
- mencerna situasi ini.
- 175
- 00:15:41,963 --> 00:15:44,767
- Ada apa, burung kecil?
- 176
- 00:15:44,828 --> 00:15:47,632
- Apa yang terjadi
- saat Ibu meninggal?
- 177
- 00:15:52,583 --> 00:15:55,745
- Ibu akan bersamamu
- didalam jiwamu.
- 178
- 00:15:55,790 --> 00:15:57,892
- Kau tahu apa artinya itu?
- 179
- 00:15:59,682 --> 00:16:04,245
- Itu artinya jika angin akan
- membawa Ibu kepadamu,
- 180
- 00:16:04,269 --> 00:16:06,631
- Kapan pun kau membutuhkan Ibu.
- 181
- 00:16:06,656 --> 00:16:09,610
- Ya, benar./
- Itu pasti.
- 182
- 00:16:09,677 --> 00:16:12,166
- Kau akan lihat.
- 183
- 00:16:12,228 --> 00:16:15,184
- Bagaimana bisa Ibu akan
- berada bersama angin?
- 184
- 00:16:15,806 --> 00:16:22,351
- Karena angin merupakan
- penyampai pesan jiwa.
- 185
- 00:16:23,581 --> 00:16:27,247
- Tapi jika aku tak bisa melihat Ibu,
- bagaimana aku tahu ibu di sana?
- 186
- 00:16:29,059 --> 00:16:31,893
- Karena kau akan merasa dicintai.
- 187
- 00:17:19,931 --> 00:17:22,372
- Saat itulah aku tersadar.
- 188
- 00:17:22,406 --> 00:17:25,631
- Bagaimana jika dia bukan
- semacam tukang pukul acak?
- 189
- 00:17:26,877 --> 00:17:29,062
- Bagaimana jika kami terhubung?
- 190
- 00:17:31,049 --> 00:17:33,773
- Shayne Blackwell,
- mantan juara dunia,
- 191
- 00:17:33,773 --> 00:17:38,322
- Dan salah satu petarung MMA
- termasyhur saat ini telah dilupakan.
- 192
- 00:17:38,351 --> 00:17:41,923
- Apa yang terjadi? Shayne Blackwell
- pertama mencuat ke permukaan...
- 193
- 00:17:41,925 --> 00:17:45,222
- ...dengan serangkaian kemenangan
- tak terduga melawan petarung veteran.
- 194
- 00:17:45,238 --> 00:17:47,562
- Dari sana, karirnya menanjak.
- 195
- 00:17:47,564 --> 00:17:50,497
- Para fans terpesona dengan
- kisahnya yang menjadi kaya raya,
- 196
- 00:17:50,499 --> 00:17:55,103
- Lalu dia tertangkap mata oleh aktris
- dan supermodel, Julianna King.
- 197
- 00:17:55,103 --> 00:17:58,754
- Shayne dan Julianna menjadi
- pasangan "itu" pada saat itu.
- 198
- 00:17:58,754 --> 00:18:00,542
- Hingga ini.
- 199
- 00:18:00,544 --> 00:18:02,414
- Foto-foto Blackwell...
- 200
- 00:18:02,438 --> 00:18:05,236
- ...yang tertangkap menyelingkuhi
- Julianna dengan cepat menjadi viral.
- 201
- 00:18:05,236 --> 00:18:07,258
- Perpisahan segera terjadi.
- 202
- 00:18:07,258 --> 00:18:09,383
- Para fans Shayne berbalik
- menyerang dia.
- 203
- 00:18:09,385 --> 00:18:12,252
- Dan hidupnya berputar
- menjadi tak terkendali.
- 204
- 00:18:12,254 --> 00:18:16,591
- Semuanya memuncak saat pertarungan
- kejuaraan melawan Attila Matae.
- 205
- 00:18:16,593 --> 00:18:19,205
- Blackwell awalnya difavoritkan
- untuk menang.
- 206
- 00:18:19,241 --> 00:18:22,564
- Yang ada dia menderita kekalahan
- yang menghancurkan oleh Matae.
- 207
- 00:18:22,566 --> 00:18:25,532
- Mungkin itu karma.
- Tukang selingkuh tak pernah menang.
- 208
- 00:18:25,534 --> 00:18:28,394
- Terima kasih sudah menonton.
- Tetaplah menonton minggu depan.
- 209
- 00:18:37,886 --> 00:18:39,672
- Shayne Blackwell?
- 210
- 00:18:41,267 --> 00:18:43,550
- Apa kau mengingatku?
- 211
- 00:18:43,552 --> 00:18:46,114
- Sedikit.
- Apa yang kau inginkan?
- 212
- 00:18:49,377 --> 00:18:51,325
- Kau pikir aku belum melihat
- foto-foto ini yang ke-100 kalinya?
- 213
- 00:18:51,327 --> 00:18:55,617
- Aku yang mengambilnya.
- Aku yang memotret itu.
- 214
- 00:18:57,601 --> 00:19:00,444
- Kenapa kau katakan ini padaku?/
- Aku mau...
- 215
- 00:19:00,444 --> 00:19:03,336
- Aku.../
- Foto-foto itu menghancurkan hidupku.
- 216
- 00:19:03,572 --> 00:19:05,539
- Aku tahu./
- Tidak, kau tidak tahu.
- 217
- 00:19:05,541 --> 00:19:08,442
- Tapi kau tak peduli. Itu membuatmu merasa
- lebih baik tentang hidup menyedihkanmu.
- 218
- 00:19:08,444 --> 00:19:11,311
- Kau mungkin benar./
- Menjauh dariku.
- 219
- 00:19:11,313 --> 00:19:13,511
- Aku tidak bisa.
- 220
- 00:19:13,558 --> 00:19:15,481
- Kau tidak bisa?
- 221
- 00:19:15,552 --> 00:19:18,653
- Kau satu-satunya orang yang bisa...
- 222
- 00:19:19,090 --> 00:19:21,002
- Yang bisa apa?
- 223
- 00:19:22,525 --> 00:19:25,202
- Aku mau menebusnya untukmu.
- 224
- 00:19:25,259 --> 00:19:27,866
- Kau mau menebusnya untukku?
- 225
- 00:19:28,361 --> 00:19:30,514
- Kau mau menebusnya untukku?
- 226
- 00:19:31,802 --> 00:19:35,167
- Baiklah, ya...
- Kau bisa perbaiki reputasiku.
- 227
- 00:19:35,167 --> 00:19:37,929
- Kau akan memulai kembali
- karir bertarungku.
- 228
- 00:19:37,929 --> 00:19:41,017
- Kemudian kau buat aku kembali
- bersama Julianna. Itu saja.
- 229
- 00:19:41,017 --> 00:19:42,900
- Jika kau lakukan semua itu,
- kau bisa menebusnya untukku.
- 230
- 00:19:42,900 --> 00:19:46,166
- Aku bisa perbaiki citramu.
- Aku bisa.
- 231
- 00:19:46,234 --> 00:19:48,650
- Dan aku bisa membantumu
- dengan karirmu.
- 232
- 00:19:48,652 --> 00:19:52,788
- Aku tak yakin dengan pacarmu,
- tapi aku bisa coba.
- 233
- 00:19:52,835 --> 00:19:54,545
- Kau sudah gila.
- 234
- 00:19:54,724 --> 00:19:58,854
- Apa... Aku berusaha membantu./
- Kau keberatan? Aku harus pergi.
- 235
- 00:19:58,854 --> 00:20:00,661
- Aku sama sekali tak keberatan.
- 236
- 00:20:00,663 --> 00:20:02,906
- Maksudku, pergilah.
- Kita sudah selesai.
- 237
- 00:20:02,906 --> 00:20:05,007
- Tapi bukan itu yang kau katakan.
- 238
- 00:20:05,725 --> 00:20:09,636
- Dengar, aku akan temui manajerku di sana.
- Ada urusan yang harus aku tangani.
- 239
- 00:20:09,638 --> 00:20:11,672
- Beri aku lima menit di sana
- bersamamu.
- 240
- 00:20:11,672 --> 00:20:14,759
- Jika kau pikir selama lima menit
- aku tak bisa membantu,
- 241
- 00:20:14,783 --> 00:20:16,578
- Maka aku akan tinggalkan
- kau sendiri.
- 242
- 00:20:16,579 --> 00:20:18,985
- Dan kau harus berjanji
- untuk mengabaikanku.
- 243
- 00:20:20,078 --> 00:20:21,416
- Setuju.
- 244
- 00:20:26,639 --> 00:20:28,888
- Hei, ini dia. Sang juara!
- 245
- 00:20:29,558 --> 00:20:32,392
- Ada cerita apa, sobat?/
- Tidak ada. Sama seperti biasanya.
- 246
- 00:20:32,394 --> 00:20:36,202
- Bagaimana denganmu?/
- Kau tahu, berusaha yang terbaik.
- 247
- 00:20:36,226 --> 00:20:39,281
- Berusaha menghasilkan jutaan dolar.
- Berusaha membuatmu kaya.
- 248
- 00:20:39,350 --> 00:20:42,737
- Pada dasarnya, belum ada pertukaran
- informasi sejauh ini.
- 249
- 00:20:42,746 --> 00:20:45,344
- Apa yang kau lakukan?/
- G&T.
- 250
- 00:20:45,344 --> 00:20:46,800
- Kau?
- 251
- 00:20:46,800 --> 00:20:48,475
- Jangan bicara denganku.
- Itu kesepakatannya.
- 252
- 00:20:48,477 --> 00:20:49,768
- Pops!/
- Dan saat ini,
- 253
- 00:20:49,768 --> 00:20:53,814
- Kau mulai bertanya-tanya kenapa
- dia terlihat tidak memperhatikanku.
- 254
- 00:20:53,816 --> 00:20:55,931
- Scotch gelas besar.
- 255
- 00:20:56,002 --> 00:20:58,416
- G&T, scotch gelas besar.
- 256
- 00:20:58,794 --> 00:21:00,860
- Dengarkan ini...
- 257
- 00:21:00,884 --> 00:21:04,767
- Aku menerima tawaran untukmu
- tampil di acara siaran langsung.
- 258
- 00:21:04,860 --> 00:21:06,731
- Acara seperti apa?
- 259
- 00:21:06,791 --> 00:21:08,729
- Poker Rodeo Selebritis.
- 260
- 00:21:08,731 --> 00:21:10,567
- Tak pernah dengar./
- Kau serius?
- 261
- 00:21:10,567 --> 00:21:13,685
- Itu sekumpulan mantan orang tenar
- bermain poker didepan penonton.
- 262
- 00:21:13,685 --> 00:21:16,411
- Bung, kau lakukan proses syuting
- bersama beberapa selebriti lainnya.
- 263
- 00:21:16,435 --> 00:21:18,117
- Dan hanya itu saja.
- 264
- 00:21:18,165 --> 00:21:20,808
- Sederhana./
- Mantan orang terkenal.
- 265
- 00:21:20,810 --> 00:21:23,058
- Apa kau mendengar ini?/
- Apa?
- 266
- 00:21:25,098 --> 00:21:26,631
- Sebentar.
- 267
- 00:21:31,152 --> 00:21:32,947
- Ini istriku.
- 268
- 00:21:32,947 --> 00:21:34,755
- Jelas bukan istrinya.
- 269
- 00:21:34,757 --> 00:21:37,674
- Jadi bagaimana?
- Kau tertarik atau tidak?
- 270
- 00:21:37,827 --> 00:21:41,863
- Hanya itu yang kau punya?
- Kapan itu dimulai?
- 271
- 00:21:41,931 --> 00:21:44,183
- Mari kita lihat.
- 272
- 00:21:44,667 --> 00:21:47,721
- Selasa depan. Selama kau tetap
- ikut bermain, seminggu sekali.
- 273
- 00:21:48,109 --> 00:21:51,604
- Berapa bayarannya?/
- $800 per sekali syuting.
- 274
- 00:21:51,606 --> 00:21:55,310
- Di sini tertulis 1,500.
- Sekedar memberitahu.
- 275
- 00:21:56,141 --> 00:21:58,754
- Kupikir itu 1,500.
- 276
- 00:21:59,853 --> 00:22:02,144
- Siapa yang katakan itu padamu?
- 277
- 00:22:02,169 --> 00:22:06,453
- Kupikir kau mengatakannya
- terakhir kita bertemu.
- 278
- 00:22:06,455 --> 00:22:08,260
- Ya? Biar aku periksa.
- 279
- 00:22:11,466 --> 00:22:16,112
- Aku melihatnya. Itu di sini.
- $1,500. Bahkan lebih bagus.
- 280
- 00:22:16,198 --> 00:22:17,955
- Bicara denganku.
- 281
- 00:22:19,289 --> 00:22:21,668
- Aku tunggu di luar
- saat kau ingin bicara.
- 282
- 00:22:21,670 --> 00:22:24,042
- Juara, ini yang kau tunggu-tunggu.
- Terpaan media.
- 283
- 00:22:24,278 --> 00:22:26,668
- Bermain poker. Mereka akan berpikir,
- "Siapa orang ini?"
- 284
- 00:22:26,693 --> 00:22:29,635
- "Lihat betapa kekarnya dia.
- Aku mau bertarung melawan dia."
- 285
- 00:22:29,711 --> 00:22:31,623
- Bagaimana, kau ikut atau tidak?
- 286
- 00:22:39,222 --> 00:22:41,229
- Apa yang terjadi barusan?
- 287
- 00:22:41,257 --> 00:22:43,810
- Itu rumit.
- 288
- 00:22:43,835 --> 00:22:45,789
- Oke.
- 289
- 00:22:45,861 --> 00:22:51,530
- Ini terdengar sangat gila
- untuk mengatakannya.
- 290
- 00:22:51,532 --> 00:22:54,156
- Mengatakan apa?/
- Jika aku...
- 291
- 00:22:56,223 --> 00:22:58,219
- Aku kasat mata.
- 292
- 00:23:02,030 --> 00:23:05,866
- Apa maksudmu jika kau kasat mata?
- 293
- 00:23:05,948 --> 00:23:11,544
- Itu jelas tidak untukmu.
- Tapi untuk orang lainnya.
- 294
- 00:23:11,580 --> 00:23:13,436
- Benar.
- 295
- 00:23:13,473 --> 00:23:17,241
- Kau tidak percaya aku?/
- Aku tidak percaya.
- 296
- 00:23:17,241 --> 00:23:20,680
- Kau tidak lihat apa yang
- barusan terjadi di sana?
- 297
- 00:23:20,963 --> 00:23:23,088
- Menurutmu bagaimana aku
- mengambil foto-fotoku?
- 298
- 00:23:23,112 --> 00:23:24,799
- Aku tidak memakai kamera mahal.
- 299
- 00:23:24,800 --> 00:23:27,527
- Aku tidak harus.
- Aku langsung berada di sana.
- 300
- 00:23:27,970 --> 00:23:31,833
- Baiklah, kau tahu?
- Aku tak perlu tahu apa trikmu.
- 301
- 00:23:32,274 --> 00:23:37,256
- Kau mau aku buktikan kepadamu?
- Baik. Akan kubuktikan.
- 302
- 00:23:41,379 --> 00:23:42,849
- Apa yang kau lakukan?
- Menyingkir dari jalanan.
- 303
- 00:23:42,851 --> 00:23:45,110
- Jika dia melihatku,
- dia akan berhenti, benar?
- 304
- 00:23:45,165 --> 00:23:48,436
- Tidak jika dia sedang mabuk.
- Minggirlah dari jalanan.
- 305
- 00:23:48,489 --> 00:23:50,977
- Aku mau kau untuk percaya aku.
- 306
- 00:23:54,634 --> 00:23:56,166
- Kau bisa membuat dirimu terbunuh!
- 307
- 00:23:56,166 --> 00:23:58,360
- Katakan itu padanya!
- 308
- 00:23:58,409 --> 00:24:01,039
- Siapa?/
- Dia!
- 309
- 00:24:02,263 --> 00:24:03,903
- Orang gila.
- 310
- 00:24:10,979 --> 00:24:13,721
- Aku tadinya akan minggir,
- aku hanya...
- 311
- 00:24:13,763 --> 00:24:15,810
- Aku membuktikan maksudku.
- 312
- 00:24:17,530 --> 00:24:19,769
- Dia tak bisa melihatmu.
- 313
- 00:24:19,796 --> 00:24:21,394
- Tidak.
- 314
- 00:24:24,301 --> 00:24:27,239
- Dan manajerku Brandon,
- dia tak bisa melihatmu.
- 315
- 00:24:32,629 --> 00:24:36,485
- Jadi aku satu-satunya orang
- di kota ini yang bisa melihatmu?
- 316
- 00:24:36,519 --> 00:24:38,560
- Keluargaku tinggal di kota seberang,
- 317
- 00:24:38,584 --> 00:24:40,680
- Dan mereka juga tak bisa melihatku.
- 318
- 00:24:42,183 --> 00:24:44,134
- Kecuali...
- 319
- 00:24:44,703 --> 00:24:47,718
- Anggaplah itu benar...
- Aku tak bilang mempercayainya,
- 320
- 00:24:47,742 --> 00:24:52,871
- Tapi anggaplah aku satu-satunya orang
- di dunia yang bisa melihatmu...
- 321
- 00:24:53,277 --> 00:24:55,707
- Apa yang harus aku lakukan dengan itu?
- 322
- 00:24:57,391 --> 00:25:00,331
- Kurasa kita bisa saling membantu.
- 323
- 00:25:03,697 --> 00:25:06,085
- Aku Holly, omong-omong.
- 324
- 00:25:12,773 --> 00:25:14,995
- Oke, bagaimana jika begini,
- 325
- 00:25:16,944 --> 00:25:21,055
- Gedung di sebelah sana.
- Apartemen 510.
- 326
- 00:25:22,461 --> 00:25:24,729
- Aku tinggal di sana.
- 327
- 00:25:26,355 --> 00:25:28,128
- Jika kau masih kasat mata besok pagi,
- 328
- 00:25:28,152 --> 00:25:30,279
- Datanglah, lalu kita akan bicara.
- 329
- 00:26:21,175 --> 00:26:24,206
- Jam berapa sekarang?/
- Jam 06:00.
- 330
- 00:26:24,236 --> 00:26:26,120
- Kau bilang agar datang pagi-pagi.
- 331
- 00:26:38,708 --> 00:26:40,638
- Ada apa denganmu?
- 332
- 00:26:42,230 --> 00:26:44,096
- Dia biasanya lebih dari
- sekedar anjing penjaga.
- 333
- 00:26:44,098 --> 00:26:46,418
- Dia tak bisa melihatku, ingat?
- 334
- 00:26:52,549 --> 00:26:54,311
- Dengar...
- 335
- 00:26:55,470 --> 00:26:57,621
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 336
- 00:26:59,624 --> 00:27:03,111
- Aku tak selalu seperti ini.
- 337
- 00:27:03,111 --> 00:27:09,255
- Dan kau tak selalu seperti ini.
- 338
- 00:27:09,257 --> 00:27:13,700
- Intinya adalah, mungkin jika aku
- bisa perbaiki apa yang aku hancurkan...
- 339
- 00:27:14,705 --> 00:27:19,540
- Maka situasi akan kembali
- normal untuk kita berdua.
- 340
- 00:27:19,585 --> 00:27:21,644
- Apa rencanamu untuk melakukan itu?
- 341
- 00:27:22,899 --> 00:27:25,552
- Maafkan aku, ini sangat aneh.
- 342
- 00:27:25,552 --> 00:27:31,377
- Katakan padaku soal itu./
- Tidak, maksudku caramu menatapku...
- 343
- 00:27:31,377 --> 00:27:34,093
- ...dan tidak menembusku...
- 344
- 00:27:34,482 --> 00:27:36,802
- Aku tidak terbiasa dengan itu.
- 345
- 00:27:41,222 --> 00:27:45,189
- Aku harus membawanya keluar.
- Maude, ayo.
- 346
- 00:27:50,230 --> 00:27:52,584
- Bagaimana dia kehilangan kakinya?
- 347
- 00:27:52,621 --> 00:27:56,985
- Aku temukan dia sudah begitu.
- Terikat ke tiang.
- 348
- 00:27:57,271 --> 00:27:59,972
- Seseorang melepaskan dia
- sama sepertiku.
- 349
- 00:27:59,974 --> 00:28:02,426
- Siapa yang melepaskanmu?
- 350
- 00:28:02,543 --> 00:28:04,840
- Apa masalah orang itu?
- 351
- 00:28:05,112 --> 00:28:07,963
- Dia berpikir kau bicara sendiri.
- 352
- 00:28:08,882 --> 00:28:11,538
- Semua orang di kota ini bicara sendiri.
- 353
- 00:28:11,580 --> 00:28:15,593
- Jadi siapa yang melepasmu?/
- Apa?
- 354
- 00:28:15,662 --> 00:28:19,000
- Kau bilang.../
- Benar.
- 355
- 00:28:23,766 --> 00:28:27,059
- Pacar Ibuku mengusirku keluar
- saat aku masih 13 tahun.
- 356
- 00:28:27,075 --> 00:28:29,834
- Dia putuskan aku sudah cukup besar
- untuk mengurus diriku sendiri.
- 357
- 00:28:29,836 --> 00:28:31,890
- Ke mana kau pergi?
- 358
- 00:28:31,916 --> 00:28:34,782
- Ke mana saja. Berkeliaran.
- 359
- 00:28:36,143 --> 00:28:40,699
- Kau tidur di jalanan?/
- Kebanyakan di mobil.
- 360
- 00:28:40,775 --> 00:28:42,533
- Aku pernah melakukan itu.
- 361
- 00:28:47,396 --> 00:28:52,662
- Ada tempat rongsok didekat sini.
- Tapi tak ada tempat untuk mandi.
- 362
- 00:28:52,687 --> 00:28:56,140
- Anak-anak di sekolah akan mengolokku.
- Jadi aku mulai terlibat perkelahian.
- 363
- 00:28:57,365 --> 00:29:00,153
- Hingga akhirnya aku putus sekolah.
- 364
- 00:29:00,766 --> 00:29:02,654
- Tapi kau terus bertarung.
- 365
- 00:29:05,038 --> 00:29:08,973
- Suatu hari, aku melawan pria ini.
- Dia melecehkan gadis di bar.
- 366
- 00:29:08,975 --> 00:29:11,782
- Anak-anak dari sekolah lamaku
- sedang berkumpul di sana.
- 367
- 00:29:11,841 --> 00:29:14,113
- Aku dan pria itu berkelahi.
- 368
- 00:29:14,115 --> 00:29:16,148
- Dia orang berbadan besar.
- 369
- 00:29:16,764 --> 00:29:20,162
- Tiba-tiba mereka mulai
- memanggil namaku.
- 370
- 00:29:20,162 --> 00:29:24,568
- Bersorak untukku seolah aku
- tiba-tiba menjadi penting.
- 371
- 00:29:26,511 --> 00:29:29,150
- Saat itulah aku berpikir...
- 372
- 00:29:29,166 --> 00:29:30,665
- Jika ini artinya menjadi
- seorang petarung,
- 373
- 00:29:30,665 --> 00:29:33,461
- Kurasa aku sudah temukan panggilanku.
- 374
- 00:29:33,522 --> 00:29:36,352
- Kita harus membawamu
- kembali ke luar sana.
- 375
- 00:29:36,403 --> 00:29:38,745
- Aku masih bertarung.
- 376
- 00:29:39,239 --> 00:29:41,096
- Tunggu.
- 377
- 00:29:41,949 --> 00:29:43,593
- Kau masih bertarung?
- 378
- 00:29:43,647 --> 00:29:47,307
- Kenapa kau tidak bilang?/
- Karena kau tidak bertanya.
- 379
- 00:29:48,382 --> 00:29:50,745
- Itu membuat semuanya
- jauh lebih mudah.
- 380
- 00:29:52,767 --> 00:29:55,887
- Aku ada pertarungan hari Jumat
- jika kau mau kumasukkan ke daftar.
- 381
- 00:29:55,889 --> 00:29:59,465
- Itu... Tidak, aku tak bisa
- ke tempat ramai.
- 382
- 00:30:00,327 --> 00:30:01,973
- Aku tidak akan khawatir.
- 383
- 00:31:06,326 --> 00:31:09,540
- Lihatlah itu.
- Bagus seperti baru.
- 384
- 00:31:09,540 --> 00:31:11,842
- Hampir kurang tepat./
- Kerja bagus, Juara.
- 385
- 00:31:11,842 --> 00:31:13,944
- Bisa aku beritahu mereka
- waktu yang sama bulan depan?
- 386
- 00:31:13,944 --> 00:31:16,361
- Aku akan datang.
- 387
- 00:31:16,361 --> 00:31:18,005
- Temanku.
- 388
- 00:31:18,037 --> 00:31:20,617
- Ini untukmu.
- Kau pantas untuk itu.
- 389
- 00:31:22,129 --> 00:31:25,081
- Apa itu $300?
- 390
- 00:31:25,831 --> 00:31:28,765
- Kau tak melakukannya karena uang,
- tapi karena kecintaan pada olahraga.
- 391
- 00:31:28,765 --> 00:31:30,906
- Kau sebut ini olahraga?
- 392
- 00:31:32,734 --> 00:31:35,672
- Ini mungkin tak terlihat
- begitu untukmu...
- 393
- 00:31:35,725 --> 00:31:40,255
- Tapi ada banyak strategi di MMA.
- Itu lebih dari melayangkan pukulan.
- 394
- 00:31:40,255 --> 00:31:43,165
- Itu terlihat seperti orang
- hanya melayangkan pukulan.
- 395
- 00:31:45,498 --> 00:31:48,807
- Baiklah, dengar,
- katakanlah kau punya...
- 396
- 00:31:50,737 --> 00:31:56,741
- Katakanlah kau punya pegulat,
- lalu seorang kick-boxer. Oke?
- 397
- 00:31:56,743 --> 00:32:00,702
- Keduanya menguasai bidangnya.
- 398
- 00:32:00,731 --> 00:32:06,350
- Tapi mereka berbeda.
- Satunya topan, satunya tornado...
- 399
- 00:32:06,352 --> 00:32:12,801
- Kau membuat kedua kekuatan alam
- gila ini berlawanan di ring,
- 400
- 00:32:12,801 --> 00:32:18,256
- Dan itu mengerahkan
- seluruh kemampuannya...
- 401
- 00:32:18,398 --> 00:32:22,136
- ...untuk saling mengalahkan, kau tahu?
- Secara fisik dan mental...
- 402
- 00:32:23,934 --> 00:32:27,084
- Itu seperti permainan catur.
- 403
- 00:32:27,134 --> 00:32:29,063
- Itu seperti catur.
- 404
- 00:32:29,115 --> 00:32:32,937
- Tetap saja, $300 itu salah.
- 405
- 00:32:34,870 --> 00:32:39,302
- Orang lain mendapat separuhnya.
- Jadi bicara dengannya.
- 406
- 00:32:41,253 --> 00:32:43,713
- Kita harus dapatkan kau
- pentas yang lebih baik.
- 407
- 00:32:45,003 --> 00:32:47,674
- Pertarungan yang lebih besar.
- 408
- 00:32:49,596 --> 00:32:53,122
- Menurutmu begitu?/
- Ya.
- 409
- 00:32:56,469 --> 00:32:59,089
- Bagaimana kau akan tandingkan
- aku dengan petarung yang lebih baik?
- 410
- 00:32:59,162 --> 00:33:04,222
- Karena jujur, tak ada petarung yang
- punya nama ingin melawanku.
- 411
- 00:33:04,292 --> 00:33:06,163
- Kenapa tidak?
- 412
- 00:33:09,726 --> 00:33:11,773
- Karena aku tidak membuat
- tiket terjual lagi.
- 413
- 00:33:11,818 --> 00:33:13,912
- Berikan aku daftarnya.
- 414
- 00:33:36,422 --> 00:33:38,697
- Carloz Suarez Membantah
- Menggunakan Steroid
- 415
- 00:33:38,724 --> 00:33:40,579
- Ya, benar.
- 416
- 00:34:13,716 --> 00:34:17,368
- Aku temukan obat-obatanmu.
- 417
- 00:34:26,771 --> 00:34:29,603
- Ini bisa menjadi rahasia kecil kita.
- 418
- 00:34:29,627 --> 00:34:31,627
- Siapa ini?
- 419
- 00:34:32,893 --> 00:34:38,790
- Seseorang yang ingin
- membuat kesepakatan.
- 420
- 00:35:03,134 --> 00:35:06,935
- Kesepakatan macam apa?
- 421
- 00:35:13,132 --> 00:35:15,019
- Pintunya tak terkunci.
- 422
- 00:35:17,355 --> 00:35:19,476
- Jadi, aku punya berita
- 423
- 00:35:19,478 --> 00:35:22,424
- Tunggu, sebentar.
- Garis finish di sini.
- 424
- 00:35:22,424 --> 00:35:26,282
- Siapa diantara ini yang akan menang?/
- Yang di atas.
- 425
- 00:35:26,284 --> 00:35:29,586
- Kau yakin soal itu?/
- Tentu saja. Mereka sudah mulai...
- 426
- 00:35:29,588 --> 00:35:31,589
- Oke. Ayo! Ayo/
- Cepat. Cepat.
- 427
- 00:35:31,591 --> 00:35:34,069
- Bagus!/
- Bagaimana itu bisa terjadi
- 428
- 00:35:34,069 --> 00:35:38,044
- Biar kuberitahu padamu,
- ini bukan rodeo pertamaku.
- 429
- 00:35:39,147 --> 00:35:45,390
- Maksudku, aku banyak habiskan
- waktu menatap keluar jendela.
- 430
- 00:35:47,339 --> 00:35:51,379
- Saat kau bilang itu tak
- selalu seperti ini untukmu...
- 431
- 00:35:51,710 --> 00:35:53,467
- Apa maksudnya itu?
- 432
- 00:35:55,580 --> 00:35:59,599
- Itu dimulai saat Ibuku meninggal.
- 433
- 00:35:59,651 --> 00:36:01,634
- Dia seperti satu-satunya
- orang yang memahamiku.
- 434
- 00:36:01,672 --> 00:36:05,192
- Jadi saat dia pergi,
- aku seperti...
- 435
- 00:36:08,593 --> 00:36:10,374
- Aku saat itu masih 12 tahun.
- 436
- 00:36:14,220 --> 00:36:16,186
- Aku turut prihatin.
- 437
- 00:36:21,065 --> 00:36:24,853
- Kau sebaiknya mengangkat itu.
- 438
- 00:36:31,303 --> 00:36:33,226
- Hei, Juara!/
- Hei, Brandon, ada apa?
- 439
- 00:36:33,226 --> 00:36:35,384
- Bersiaplah untuk ini.
- Aku menggunakan koneksiku,
- 440
- 00:36:35,384 --> 00:36:38,688
- Kau akan melawan
- "Golok" Suarez 6 pekan lagi.
- 441
- 00:36:38,690 --> 00:36:40,852
- Kau bergurau./
- Dia tidak bergurau.
- 442
- 00:36:45,597 --> 00:36:48,310
- Ya... Akan kulakukan.
- 443
- 00:36:50,602 --> 00:36:52,350
- Oke.
- 444
- 00:36:52,393 --> 00:36:54,070
- Baiklah. Sampai jumpa.
- 445
- 00:36:54,072 --> 00:36:58,041
- Biar kutebak. Kau melawan
- Carlos "Golok" Suarez.
- 446
- 00:36:58,043 --> 00:36:59,836
- Bagaimana kau melakukan itu?
- 447
- 00:36:59,860 --> 00:37:01,829
- Biar aku yang fokus
- menentukan pertarungan.
- 448
- 00:37:01,829 --> 00:37:03,806
- Kau fokus berlatih.
- 449
- 00:37:05,661 --> 00:37:07,050
- Kau luar biasa.
- 450
- 00:37:07,052 --> 00:37:09,084
- Kau sebaiknya mulai berlatih.
- 451
- 00:37:10,655 --> 00:37:13,056
- Baiklah, ya.
- 452
- 00:37:13,058 --> 00:37:16,869
- Cepat beri aku push-up 20 kali!
- Aku bercanda.
- 453
- 00:37:29,353 --> 00:37:32,478
- Shayne Blackwell. Nama yang
- sudah lama tidak kita dengar.
- 454
- 00:37:32,478 --> 00:37:35,644
- Pertandingan melawan Carlos Suarez
- ini tiba-tiba mencuat begitu saja.
- 455
- 00:37:35,646 --> 00:37:37,881
- Aku salut dengannya karena
- berusaha melakukan ini,
- 456
- 00:37:37,883 --> 00:37:39,878
- Tapi kita bicara tentang
- masa vakum selama 5 tahun.
- 457
- 00:37:39,878 --> 00:37:41,716
- Suarez lawan yang berat.
- 458
- 00:37:41,740 --> 00:37:44,838
- Dia sangat tangguh.
- Dia luar biasa di pertarungan bawah.
- 459
- 00:37:45,690 --> 00:37:47,182
- Yang ingin aku ketahui adalah,
- 460
- 00:37:47,206 --> 00:37:49,531
- Bagaimana kau menebus seluruh
- waktu yang hilang dalam 6 minggu?
- 461
- 00:37:49,531 --> 00:37:51,987
- Dengar, Shayne Blackwell
- dulu petarung yang bagus.
- 462
- 00:37:52,011 --> 00:37:53,696
- Mungkin petarung terbaik
- pada eranya.
- 463
- 00:37:53,697 --> 00:37:57,100
- Blackwell bukanlah tandingannya,
- jika kau bertanya padaku.
- 464
- 00:37:57,102 --> 00:37:59,836
- Suarez akan menjatuhkan dia
- di ronde pertama.
- 465
- 00:37:59,838 --> 00:38:01,838
- Silakan lakukan panggilan telepon.
- Beritahu aku pendapatmu.
- 466
- 00:38:01,840 --> 00:38:05,477
- Prediksiku? Dia akan
- terbunuh di luar sana.
- 467
- 00:38:21,493 --> 00:38:23,410
- Ada apa dengan foto-foto itu?
- 468
- 00:38:23,427 --> 00:38:25,470
- Untuk publisitas.
- 469
- 00:38:27,132 --> 00:38:29,213
- Aku memperbaiki citramu
- 470
- 00:38:31,956 --> 00:38:34,790
- Kalender:
- Ini hari ulang tahun Troy!
- 471
- 00:38:39,878 --> 00:38:41,670
- Siapa Troy?
- 472
- 00:38:41,679 --> 00:38:43,828
- Adikku
- 473
- 00:38:43,848 --> 00:38:45,681
- Aku tidak tahu kau punya adik.
- 474
- 00:38:45,683 --> 00:38:48,276
- Aku juga punya kakak perempuan.
- 475
- 00:38:48,580 --> 00:38:50,153
- Seperti apa keluargamu
- 476
- 00:38:50,155 --> 00:38:53,788
- Mari kita lihat.
- Adikku seorang pria mesum,
- 477
- 00:38:53,788 --> 00:38:56,626
- Yang habiskan harinya
- melirik kaki wanita.
- 478
- 00:38:56,628 --> 00:38:58,514
- Serius.
- 479
- 00:38:58,579 --> 00:39:02,933
- Dan ketertarikan kakakku di dunia
- berdasarkan apa yang ada di piringnya.
- 480
- 00:39:03,934 --> 00:39:08,437
- Diet terakhirnya adalah biskuit
- wijen dan air putih.
- 481
- 00:39:08,439 --> 00:39:10,706
- Dia berkata yang lainnya
- membuat dia mual.
- 482
- 00:39:10,708 --> 00:39:13,126
- Mungkin dia hamil./
- Ya, benar.
- 483
- 00:39:13,126 --> 00:39:15,385
- Dia takkan sanggup
- jika berat badannya naik.
- 484
- 00:39:21,919 --> 00:39:25,527
- Tunggu, jadi keluargamu
- tak pernah bicara tentangmu?
- 485
- 00:39:25,546 --> 00:39:27,571
- Tidak.
- 486
- 00:39:27,591 --> 00:39:30,014
- Itu seperti aku tak pernah ada.
- 487
- 00:39:32,215 --> 00:39:34,231
- Itu gila.
- 488
- 00:39:39,970 --> 00:39:42,867
- Seandainya aku bisa
- menonton langsung pertandingan.
- 489
- 00:39:42,934 --> 00:39:45,056
- Kau tidak datang?
- 490
- 00:39:45,977 --> 00:39:48,285
- Aku tidak menghadiri acara
- dengan penonton sebanyak itu.
- 491
- 00:39:48,310 --> 00:39:49,927
- Kenapa?
- 492
- 00:39:49,951 --> 00:39:52,401
- Terakhir aku melakukannya,
- aku mendapatkan ini.
- 493
- 00:39:52,440 --> 00:39:54,522
- Ya Tuhan.
- 494
- 00:39:55,111 --> 00:39:57,278
- Aku harus menjahitnya sendiri.
- 495
- 00:39:58,822 --> 00:40:01,425
- Jadi aku akan melihatmu,
- tapi dari rumah.
- 496
- 00:40:04,029 --> 00:40:06,503
- Kenapa kau tak menonton
- pertarungan dari tempatku?
- 497
- 00:40:08,579 --> 00:40:10,080
- Oke.
- 498
- 00:40:10,109 --> 00:40:11,709
- Baiklah.
- 499
- 00:40:23,914 --> 00:40:25,847
- Ayolah, sayang!
- Kita akan terlambat.
- 500
- 00:40:25,849 --> 00:40:29,704
- Hai, Marjus. Hei, Ness...
- Boleh aku meminjam baju?
- 501
- 00:40:30,500 --> 00:40:33,534
- Apa ini terlihat terlalu ketat untukku?
- Ini terasa terlalu ketat.
- 502
- 00:40:33,590 --> 00:40:35,579
- Kau terlihat sempurna./
- Sempurna.
- 503
- 00:40:36,434 --> 00:40:38,450
- Aku janji akan kembalikan.
- 504
- 00:41:10,060 --> 00:41:12,894
- Blackwell menjadi non-unggulan
- dalam pertandingan malam ini.
- 505
- 00:41:12,896 --> 00:41:15,694
- Kau bisa lihat dia berusaha temukan
- iramanya melawan lawan...
- 506
- 00:41:15,718 --> 00:41:17,258
- ...yang berada di puncak
- kejayaannya seperti Suarez.
- 507
- 00:41:17,258 --> 00:41:20,235
- Tapi kita pernah melihat dia
- menang banyak sabuk juara dulu.
- 508
- 00:41:32,206 --> 00:41:34,011
- Teruskanlah apa yang
- kau lakukan, Juara!
- 509
- 00:41:34,011 --> 00:41:35,654
- Kau mendapatkan dia!
- 510
- 00:41:48,702 --> 00:41:51,301
- Blackwell mencoba menjaga
- jarak dari Suarez.
- 511
- 00:42:10,354 --> 00:42:11,867
- Ya!
- 512
- 00:42:22,779 --> 00:42:25,344
- Blackwell terlihat limbung,
- tapi dia berhasil kembali sadar.
- 513
- 00:42:25,369 --> 00:42:27,828
- Suarez sekarang mencari
- untuk menjatuhkan lawan.
- 514
- 00:42:36,618 --> 00:42:38,834
- Kau mendapatkan dia,
- kau mendapatkan dia!
- 515
- 00:42:42,758 --> 00:42:44,840
- Dia menguncinya dengan rapat!
- 516
- 00:42:45,241 --> 00:42:46,720
- Ya!
- 517
- 00:42:46,762 --> 00:42:48,689
- Pertandingan berakhir!/
- Ya!
- 518
- 00:42:48,691 --> 00:42:51,507
- Blackwell menang dengan
- pitingan di ronde tiga!
- 519
- 00:42:51,507 --> 00:42:53,128
- Tak bisa dipercaya./
- Ya!
- 520
- 00:42:53,130 --> 00:42:54,983
- Benar-benar tidak terduga!
- 521
- 00:42:56,967 --> 00:42:59,323
- Ya! Dia menyerah!
- 522
- 00:43:04,006 --> 00:43:08,410
- Dan pemenangnya
- adalah Shayne Blackwell!
- 523
- 00:43:08,412 --> 00:43:10,611
- Kau adalah juaranya!
- Nomor satu!
- 524
- 00:43:15,879 --> 00:43:20,089
- Apa kau bilang?
- Tetaplah bersamaku, Nak.
- 525
- 00:43:20,793 --> 00:43:22,352
- Kau jagoannya!
- 526
- 00:43:22,393 --> 00:43:25,344
- Omong-omong, bayarannya
- tak seperti yang mereka katakan.
- 527
- 00:43:25,368 --> 00:43:26,963
- Sesuatu soal pajak.
- 528
- 00:43:26,964 --> 00:43:28,176
- Tapi pertarungan selanjutnya,
- 529
- 00:43:28,200 --> 00:43:30,602
- Kau akan dapatkan tiga kali lipat
- dari yang kau hasilkan saat ini.
- 530
- 00:43:30,627 --> 00:43:36,029
- Ya! Ini sang juara!
- Ini sang juara!
- 531
- 00:43:49,448 --> 00:43:50,902
- Terima kasih, kawan.
- 532
- 00:43:50,927 --> 00:43:53,612
- Shayne?
- Dan Wolfe, Gotham News.
- 533
- 00:43:53,636 --> 00:43:55,498
- Selamat atas kemenangan
- besarmu malam ini!
- 534
- 00:43:55,498 --> 00:43:56,667
- Terima kasih, kawan
- 535
- 00:43:56,667 --> 00:43:58,523
- Kau memulai dengan non-unggulan
- di seluruh perkiraan orang-orang.
- 536
- 00:43:58,547 --> 00:44:01,207
- Apa yang terjadi?/
- Suarez petarung luar biasa.
- 537
- 00:44:01,207 --> 00:44:03,198
- Dia membuat kesalahan,
- dan aku memanfaatkannya.
- 538
- 00:44:03,200 --> 00:44:05,986
- Ya. Rumor beredar kau akan
- melawan Tommy Bones selanjutnya.
- 539
- 00:44:05,986 --> 00:44:07,132
- Benar.
- 540
- 00:44:07,132 --> 00:44:09,461
- Ada alasan kau tidak keluar
- untuk merayakan malam ini?
- 541
- 00:44:09,485 --> 00:44:12,274
- Apa kau cedera?/
- Aku merasa luar biasa.
- 542
- 00:44:12,497 --> 00:44:14,720
- Dan aku ada rencana perayaan.
- 543
- 00:44:26,989 --> 00:44:29,175
- Hei, Maude./
- Kau berhasil.
- 544
- 00:44:29,218 --> 00:44:31,028
- Terasa sangat bagus
- 545
- 00:44:31,734 --> 00:44:36,036
- Ya Tuhan, matamu!/
- Terlihat lebih buruk dari seharusnya.
- 546
- 00:44:41,002 --> 00:44:42,542
- Bawa itu.
- 547
- 00:44:43,600 --> 00:44:45,674
- Ayo.
- 548
- 00:44:45,708 --> 00:44:48,158
- Aku mau tunjukkan kalian sesuatu.
- 549
- 00:44:56,065 --> 00:44:58,124
- Benar begitu.
- 550
- 00:44:58,148 --> 00:45:00,447
- Hei, ganjal pintunya dengan
- sesuatu, bisa?
- 551
- 00:45:02,992 --> 00:45:04,730
- Benar begitu.
- 552
- 00:45:06,009 --> 00:45:08,696
- Lumayan, 'kan?/
- Wow.
- 553
- 00:45:14,171 --> 00:45:16,703
- Ini, aku bawakan ini untukmu.
- 554
- 00:45:18,460 --> 00:45:20,383
- Dan ini untukku.
- 555
- 00:45:20,419 --> 00:45:24,106
- Rasa apa itu?/
- Es krim kacang mentega.
- 556
- 00:45:24,125 --> 00:45:26,486
- Itu hal terbaik yang pernah
- ada setelah pertarungan.
- 557
- 00:45:36,592 --> 00:45:38,851
- Aku takkan bisa melakukannya
- tanpamu.
- 558
- 00:45:42,298 --> 00:45:46,640
- Kau terlihat sangat luar biasa.
- Sungguh.
- 559
- 00:45:46,659 --> 00:45:48,492
- Terima kasih.
- 560
- 00:45:51,619 --> 00:45:53,771
- Kau juga terlihat cantik.
- 561
- 00:45:55,516 --> 00:45:57,422
- Terima kasih.
- 562
- 00:46:09,325 --> 00:46:11,891
- Boleh aku tanyakan kau sesuatu?
- 563
- 00:46:11,892 --> 00:46:13,475
- Ya.
- 564
- 00:46:15,064 --> 00:46:17,446
- Apa kau yakin kau nyata?
- 565
- 00:46:17,489 --> 00:46:20,318
- Apa maksudnya itu
- 566
- 00:46:20,332 --> 00:46:22,130
- Kau tahu...
- 567
- 00:46:24,913 --> 00:46:28,480
- Mungkin aku terlalu banyak menerima
- pukulan di kepala selama ini...
- 568
- 00:46:30,346 --> 00:46:32,179
- Kau tahu, hanya karena
- orang tak bisa melihatku,
- 569
- 00:46:32,203 --> 00:46:34,199
- Bukan berarti aku tidak nyata./
- Baiklah.
- 570
- 00:46:34,224 --> 00:46:35,811
- Aku tahu kau akan marah.
- 571
- 00:46:35,836 --> 00:46:39,054
- Kau seperti ingin menghapusku./
- Itu tidak benar. Aku hanya...
- 572
- 00:46:40,609 --> 00:46:42,696
- ...berusaha memahami.
- 573
- 00:46:48,230 --> 00:46:49,881
- Hei.
- 574
- 00:46:51,786 --> 00:46:54,641
- Aku mau kau menjadi nyata.
- 575
- 00:46:56,657 --> 00:46:58,510
- Buktikanlah.
- 576
- 00:47:23,591 --> 00:47:26,422
- Hei! Kembali dengan kamera itu.
- 577
- 00:47:27,915 --> 00:47:29,970
- Tidak, tidak, tidak!
- 578
- 00:47:32,821 --> 00:47:34,900
- Hei, lelucon untuknya.
- 579
- 00:47:34,932 --> 00:47:37,265
- Itu akan terlihat seperti
- kau sendirian di foto itu.
- 580
- 00:47:43,976 --> 00:47:46,599
- Kuharap kau suka tidur
- di bawah bintang-bintang.
- 581
- 00:48:07,793 --> 00:48:09,730
- Kemari.
- 582
- 00:48:22,458 --> 00:48:25,306
- Jantungmu berdetak
- sangat cepat.
- 583
- 00:48:52,253 --> 00:48:54,788
- Oke...
- 584
- 00:48:56,672 --> 00:48:58,783
- Apa ini tak apa?
- 585
- 00:49:00,837 --> 00:49:03,280
- Tidak, itu bagus... Itu...
- 586
- 00:49:04,207 --> 00:49:07,845
- Itu sangat bagus.
- Itu hanya hal baru.
- 587
- 00:49:18,914 --> 00:49:21,175
- Kita bisa melakukannya
- perlahan-lahan.
- 588
- 00:49:24,419 --> 00:49:25,733
- Oke.
- 589
- 00:50:48,236 --> 00:50:49,902
- Apa?
- 590
- 00:50:51,567 --> 00:50:54,509
- Aku tak tahu harus apa
- selanjutnya.
- 591
- 00:51:02,884 --> 00:51:05,154
- Aku punya beberapa ide.
- 592
- 00:51:19,215 --> 00:51:22,715
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 593
- 00:51:22,739 --> 00:51:26,239
- Bonus New Member 100%
- 594
- 00:51:26,263 --> 00:51:29,763
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 595
- 00:51:50,697 --> 00:51:52,746
- Aku masuk ke dalam foto.
- 596
- 00:51:57,504 --> 00:52:00,868
- Aku masuk ke dalam foto! Ya!
- 597
- 00:52:01,743 --> 00:52:03,517
- Terima kasih!
- 598
- 00:52:08,191 --> 00:52:10,659
- Tommy, sebagai dua kali
- peraih sabuk juara platinum,
- 599
- 00:52:10,659 --> 00:52:12,317
- Apa prediksimu tentang pertarungan?
- 600
- 00:52:12,319 --> 00:52:14,876
- Berapa kali kau bilang aku
- memenangkan sabuk?/Dua kali.
- 601
- 00:52:14,876 --> 00:52:17,456
- Bung, si badut ini tidak bertarung
- selama lima tahun.
- 602
- 00:52:17,458 --> 00:52:19,043
- Aku bertaruh padamu saat ini juga,
- 603
- 00:52:19,067 --> 00:52:20,560
- Aku akan membuatnya menyerah
- di ronde pertama.
- 604
- 00:52:20,561 --> 00:52:22,328
- Shayne, apa tanggapanmu?
- 605
- 00:52:22,330 --> 00:52:25,041
- Aku sudah bekerja keras dan
- aku tahu kemampuanku.
- 606
- 00:52:25,066 --> 00:52:27,827
- Yang terpenting adalah
- apa yang terjadi di ring.
- 607
- 00:52:27,862 --> 00:52:29,368
- Satu-satunya yang akan
- terjadi di ring adalah...
- 608
- 00:52:29,392 --> 00:52:31,238
- ...aku akan memukulimu
- seperti sebuah drum.
- 609
- 00:52:31,291 --> 00:52:34,723
- Shayne, apa itu benar
- kau memecat manajermu?
- 610
- 00:52:34,742 --> 00:52:36,470
- Ya, kami berpisah.
- 611
- 00:52:36,470 --> 00:52:38,191
- Kau yakin itu bukan sebaliknya?
- 612
- 00:52:38,191 --> 00:52:39,910
- Aku akan beri kau sedikit ulasan
- tentang seperti apa rasanya...
- 613
- 00:52:39,935 --> 00:52:42,514
- ...saat aku mengepel lantai
- dengan wajahnya.
- 614
- 00:52:42,749 --> 00:52:45,998
- Aku akan membuatnya terlihat seperti
- Matae bersikap lunak untukmu.
- 615
- 00:52:46,335 --> 00:52:48,340
- Kenapa kau tak kemari agar aku
- bisa menghajarmu sekarang juga.
- 616
- 00:52:48,340 --> 00:52:49,917
- Tuan-tuan, tolong.
- 617
- 00:52:49,917 --> 00:52:51,322
- Ada rasa takut di matanya.
- 618
- 00:52:51,324 --> 00:52:53,426
- Baiklah, kita masih ada waktu
- untuk satu pertanyaan lagi.
- 619
- 00:52:53,428 --> 00:52:57,335
- Shayne! Apa Julianna King
- si "Wanita Bayangan"?
- 620
- 00:52:57,335 --> 00:52:58,679
- Apa?
- 621
- 00:52:58,693 --> 00:53:01,912
- Ada rumor beredar jika kau dan
- Julianna King kembali bersama.
- 622
- 00:53:01,912 --> 00:53:03,840
- Apa dia wanita yang ada di foto ini?
- 623
- 00:53:07,441 --> 00:53:09,550
- Tak ada komentar.
- 624
- 00:53:11,412 --> 00:53:13,612
- Ya, ya, ya./
- Tommy, Tommy!
- 625
- 00:53:13,614 --> 00:53:16,193
- Orang-orangku. Ini untukmu!
- 626
- 00:53:17,033 --> 00:53:20,595
- Jangan lupa, kau terlihat baik,
- kau merasa baik.
- 627
- 00:53:20,619 --> 00:53:22,540
- Kau merasa baik,
- kau bertarung dengan baik.
- 628
- 00:53:26,627 --> 00:53:28,715
- Kau terlihat baik,
- kau bertarung dengan baik.
- 629
- 00:53:30,598 --> 00:53:31,974
- Ya, kita menunggu seseorang.
- 630
- 00:53:31,974 --> 00:53:36,661
- Baiklah, Tommy,
- aku akan langsung ke bisnis.
- 631
- 00:53:45,560 --> 00:53:48,322
- Sayang dia masih 16 tahun.
- 632
- 00:53:48,347 --> 00:53:50,005
- Ya, benar.
- 633
- 00:53:57,277 --> 00:53:59,277
- Kartu Siswa SMA
- Ashley K Brady
- 634
- 00:53:59,302 --> 00:54:01,212
- Sialan!
- 635
- 00:54:02,866 --> 00:54:04,532
- Ya.
- 636
- 00:54:10,555 --> 00:54:12,045
- Blackwell menang pertarungan,
- 637
- 00:54:12,069 --> 00:54:15,403
- Atau aku beritahu media
- tentang teman di bawah umurmu.
- 638
- 00:54:16,441 --> 00:54:18,508
- Yang benar saja...
- 639
- 00:54:18,570 --> 00:54:20,726
- Ya, baiklah.
- 640
- 00:54:24,704 --> 00:54:27,198
- Siapa ini?
- 641
- 00:54:27,336 --> 00:54:31,161
- Ya atau tidak?
- 642
- 00:54:32,526 --> 00:54:34,865
- Ini omong kosong.
- 643
- 00:54:36,730 --> 00:54:38,737
- Bermain-main dengan Bones.
- 644
- 00:54:41,771 --> 00:54:43,760
- Oke, Kevin./
- Ya.
- 645
- 00:54:43,760 --> 00:54:45,282
- Sampai jumpa minggu depan.
- 646
- 00:54:45,311 --> 00:54:47,221
- Hai.
- 647
- 00:54:47,279 --> 00:54:48,933
- Hai.
- 648
- 00:54:50,443 --> 00:54:52,421
- Kapan kau akan berhenti?
- 649
- 00:54:52,445 --> 00:54:54,390
- Kau tak perlu lagi bekerja di sini.
- 650
- 00:54:54,436 --> 00:54:56,152
- Ini membuatku rendah hati.
- 651
- 00:54:57,430 --> 00:55:02,422
- Kenapa kau biarkan mereka
- berpikir itu Julianna?
- 652
- 00:55:02,454 --> 00:55:03,810
- Apa yang kau bicarakan?
- 653
- 00:55:03,810 --> 00:55:07,401
- Saat konferensi pers, ketika
- mereka tanyakan kau tentang...
- 654
- 00:55:07,452 --> 00:55:10,986
- "Wanita Bayangan"?/
- Kupikir kau tak muncul di foto.
- 655
- 00:55:11,011 --> 00:55:14,291
- Aku tidak muncul... Biasanya.
- 656
- 00:55:18,905 --> 00:55:21,222
- Jadi kau kembali?
- 657
- 00:55:23,877 --> 00:55:25,668
- Kau kembali!
- 658
- 00:55:36,481 --> 00:55:41,722
- Kau membuatku merasa
- seolah aku penting.
- 659
- 00:55:43,505 --> 00:55:45,883
- Tentu saja kau penting.
- 660
- 00:55:57,577 --> 00:56:00,113
- Halo?/
- Hai.
- 661
- 00:56:00,179 --> 00:56:01,919
- Julianna?
- 662
- 00:56:03,189 --> 00:56:04,758
- Tunggu sebentar.
- 663
- 00:56:04,773 --> 00:56:07,098
- Aku dengar kita mungkin
- kembali bersama.
- 664
- 00:56:07,122 --> 00:56:08,803
- Aku bercanda.
- 665
- 00:56:09,122 --> 00:56:12,824
- Selamat untuk pertarungan Suarez.
- Itu sangat mengesankan.
- 666
- 00:56:12,826 --> 00:56:14,555
- Terima kasih.
- 667
- 00:56:14,719 --> 00:56:19,096
- Aku mendukungmu
- untuk yang selanjutnya.
- 668
- 00:56:20,405 --> 00:56:23,317
- Kau sedang di kota?/
- Untuk beberapa minggu,
- 669
- 00:56:23,317 --> 00:56:25,709
- Filmku akan dirilis, jadi...
- 670
- 00:56:26,239 --> 00:56:29,047
- Baiklah, aku hanya ingin
- mengatakan selamat.
- 671
- 00:56:29,943 --> 00:56:31,905
- Aku hargai itu.
- 672
- 00:56:36,352 --> 00:56:38,250
- Aku tak menduga dia menelepon.
- 673
- 00:56:38,252 --> 00:56:40,527
- Kau seorang pemenang lagi.
- 674
- 00:56:40,591 --> 00:56:43,724
- Dia terdengar bahagia untukku./
- Dia seorang aktris.
- 675
- 00:56:44,958 --> 00:56:47,232
- Maaf, aku tak bermaksud begitu.
- 676
- 00:56:47,232 --> 00:56:48,693
- Tidak, aku paham maksudmu.
- 677
- 00:56:48,695 --> 00:56:51,662
- Hei, aku hanya menjagamu.
- 678
- 00:56:51,722 --> 00:56:53,659
- Itu yang kau lakukan?
- 679
- 00:56:55,802 --> 00:56:57,868
- Dan ini momen yang
- kalian tunggu-tunggu.
- 680
- 00:56:57,870 --> 00:57:00,159
- Pertandingan utama malam ini!
- 681
- 00:57:00,159 --> 00:57:02,001
- Bertarung dari sudut merah,
- 682
- 00:57:02,025 --> 00:57:05,117
- Dengan rekor kemenangan
- 10 kali dan tak pernah kalah.
- 683
- 00:57:05,117 --> 00:57:07,779
- Tommy "Sang Penghancur" Bones!
- 684
- 00:57:07,781 --> 00:57:09,652
- Dan penantangnya untuk
- pertama kali,
- 685
- 00:57:09,676 --> 00:57:11,283
- Mantan juara dunia...
- 686
- 00:57:11,284 --> 00:57:16,511
- ...yang bertarung dari sudut biru,
- Shayne Blackwell!
- 687
- 00:57:19,148 --> 00:57:22,067
- Selalu patuhi perintahku dan
- lindungi dirimu setiap waktu.
- 688
- 00:57:22,091 --> 00:57:23,543
- Sentuh sarung tangan.
- 689
- 00:57:23,600 --> 00:57:25,790
- Ini tidak menjadikanmu pemenang.
- 690
- 00:57:26,385 --> 00:57:29,597
- Siap? Siap? Bertarung!
- 691
- 00:57:29,598 --> 00:57:31,149
- Blackwell Menghancurkan Bones.
- 692
- 00:57:31,174 --> 00:57:36,030
- Aku memiliki latihan eksklusif
- Blackwell dari balik layar.
- 693
- 00:57:41,281 --> 00:57:44,931
- Apa itu termasuk foto bugil
- saat mandi?
- 694
- 00:57:44,997 --> 00:57:47,315
- Tak ada foto-foto mandi.
- 695
- 00:57:53,792 --> 00:58:00,926
- Baiklah, manis, orang baik dan
- kerja keras tak membuat koran terjual.
- 696
- 00:58:05,466 --> 00:58:09,342
- Bagaimana dengan ini untuk
- berita eksklusif?
- 697
- 00:58:09,400 --> 00:58:15,359
- Matae setuju untuk tanding
- ulang dengan Blackwell.
- 698
- 00:58:21,366 --> 00:58:23,369
- Kapan itu terjadi?
- 699
- 00:58:30,025 --> 00:58:32,077
- Ron!
- Kau punya berita bagus untukku?
- 700
- 00:58:32,077 --> 00:58:35,572
- Kau tahu sesuatu tentang tanding ulang
- antara Blackwell dan Matae?
- 701
- 00:58:38,004 --> 00:58:39,964
- Salah satu sumberku.
- 702
- 00:58:39,988 --> 00:58:42,430
- Aku tak ingat namanya,
- tapi dia handal.
- 703
- 00:58:43,942 --> 00:58:46,009
- Aku akan berikan ini padamu.
- 704
- 00:58:46,011 --> 00:58:52,752
- Antara kau mengulasnya,
- atau orang lain.
- 705
- 00:58:52,810 --> 00:58:55,299
- Ini akan menjadi
- pertarungan tahun ini.
- 706
- 00:58:57,759 --> 00:58:59,632
- Pertarungan dekade ini.
- 707
- 00:59:03,162 --> 00:59:06,763
- Jika kita mencetaknya,
- itu separuh jalan untuk terwujud.
- 708
- 00:59:06,765 --> 00:59:08,999
- Batalkan skandal penggelapan
- dari halaman satu.
- 709
- 00:59:09,023 --> 00:59:10,840
- Itu tidak terlalu menghasilkan./
- Kau katakan padaku...
- 710
- 00:59:10,865 --> 00:59:14,172
- Orang suka cerita soal kebangkitan./
- Kau jelas seorang...
- 711
- 00:59:22,561 --> 00:59:24,430
- Attila!
- 712
- 00:59:24,449 --> 00:59:26,182
- Apa kabar, kawan?
- 713
- 00:59:27,376 --> 00:59:29,734
- Boleh aku minta tanda tanganmu?/
- Ya, tentu saja, kawan.
- 714
- 00:59:33,435 --> 00:59:36,361
- Bung, aku sangat tak sabar
- dengan tanding ulang.
- 715
- 00:59:36,361 --> 00:59:38,639
- Tanding ulang? Tanding ulang apa?/
- Ya.
- 716
- 00:59:38,664 --> 00:59:41,875
- Shayne Blackwell.
- Itu sangat keren, kawan.
- 717
- 00:59:41,875 --> 00:59:44,599
- Baiklah, kawan./
- Terima kasih.
- 718
- 00:59:49,875 --> 00:59:52,632
- Bualan apa ini tentang
- tanding ulang melawan Blackwell?
- 719
- 00:59:53,642 --> 00:59:56,792
- Bagaimana ini pertama kalinya
- kau mendengarnya?
- 720
- 00:59:56,822 --> 00:59:58,763
- Itu takkan terjadi.
- 721
- 00:59:59,952 --> 01:00:02,298
- Karena aku sudah kalahkan dia.
- 722
- 01:00:04,190 --> 01:00:05,854
- Itu konyol.
- 723
- 01:00:05,854 --> 01:00:08,943
- Kau tahu, aku kalahkan dia sebelumnya,
- dan aku bisa kalahkan dia lagi.
- 724
- 01:00:12,197 --> 01:00:14,069
- Baik. Cukup buat itu terjadi...
- 725
- 01:00:14,093 --> 01:00:16,297
- Agar aku bisa fokus pada kejuaraan.
- 726
- 01:00:18,103 --> 01:00:20,057
- Tempat yang bagus.
- 727
- 01:01:01,012 --> 01:01:04,067
- Ayolah, kita semua punya rahasia.
- 728
- 01:01:19,830 --> 01:01:21,569
- Wortel.
- 729
- 01:01:27,506 --> 01:01:29,335
- Kau masih terjaga?
- 730
- 01:01:31,242 --> 01:01:33,441
- Aku hanya memeriksa keadaanmu.
- 731
- 01:01:33,512 --> 01:01:37,425
- Kumohon, semoga itu PSK
- atau bandar narkoba.
- 732
- 01:01:37,498 --> 01:01:40,680
- Ya? Apa yang kau kenakan?
- 733
- 01:01:42,254 --> 01:01:45,947
- Ayolah, Bu, itu hanya sandal.
- 734
- 01:01:46,058 --> 01:01:48,346
- Sandal lamamu sudah tipis.
- 735
- 01:01:49,454 --> 01:01:53,147
- Syukurlah jika menurutmu itu nyaman.
- 736
- 01:01:53,207 --> 01:01:56,426
- Baik, semoga malammu indah, Bu.
- Aku juga sayang Ibu.
- 737
- 01:02:09,013 --> 01:02:10,749
- Vanessa?
- 738
- 01:02:17,639 --> 01:02:20,122
- Ya Tuhan, kau memang hamil.
- 739
- 01:02:21,560 --> 01:02:23,558
- Apa Marjus tahu?
- 740
- 01:02:37,976 --> 01:02:41,050
- Ada apa?
- Kenapa kau tak bahagia soal ini?
- 741
- 01:02:53,292 --> 01:02:55,533
- Hei, ini Shayne.
- Tinggalkan pesan.
- 742
- 01:02:55,633 --> 01:02:59,388
- Hei, kau benar, Vanessa hamil.
- 743
- 01:02:59,412 --> 01:03:03,133
- Tapi dia tidak beritahu
- suaminya soal itu.
- 744
- 01:03:03,167 --> 01:03:06,109
- Aku harap dia tidak berselingkuh.
- 745
- 01:03:06,971 --> 01:03:08,505
- Hubungi aku kembali.
- 746
- 01:03:19,936 --> 01:03:23,483
- Julianna King terlihat berkencan
- di E&O Lounge
- 747
- 01:03:28,779 --> 01:03:30,527
- Terima kasih.
- 748
- 01:03:32,558 --> 01:03:34,582
- Untuk masa lalu.
- 749
- 01:03:36,862 --> 01:03:41,317
- Ayolah, itu tak sepenuhnya buruk.
- Beberapa hal sangat luar biasa.
- 750
- 01:03:42,374 --> 01:03:44,057
- Itu benar.
- 751
- 01:03:48,073 --> 01:03:51,247
- Bagaimana keadaan Maude?
- Aku rindu dia.
- 752
- 01:03:51,270 --> 01:03:53,108
- Dia baik.
- 753
- 01:03:56,050 --> 01:04:00,602
- Kau masih mengencani
- sutradara ternama itu?
- 754
- 01:04:03,261 --> 01:04:06,385
- Bukan, dia produser.
- 755
- 01:04:06,397 --> 01:04:09,626
- Dan, tidak, itu sudah lama berakhir.
- 756
- 01:04:09,672 --> 01:04:11,700
- Jadi siapa pria beruntung?
- 757
- 01:04:11,702 --> 01:04:13,944
- Siapa bilang aku punya pasangan?
- 758
- 01:04:15,605 --> 01:04:18,320
- Aku hanya bercanda.
- Aku tak punya pasangan.
- 759
- 01:04:22,145 --> 01:04:24,647
- Bagaimana denganmu?/
- Ada apa denganku?
- 760
- 01:04:24,647 --> 01:04:27,847
- Siapa wanita di foto itu bersamamu?
- Siapa "Wanita Bayangan"?
- 761
- 01:04:28,770 --> 01:04:30,875
- Bukan orang yang kau kenal.
- 762
- 01:04:33,324 --> 01:04:37,570
- Baiklah, jika kau berusaha membuatku
- cemburu, itu berhasil.
- 763
- 01:04:44,781 --> 01:04:47,631
- Julianna, aku tidak tahu apa ini.
- 764
- 01:04:49,707 --> 01:04:52,590
- Tapi aku tak punya waktu
- untuk bermain-main.
- 765
- 01:04:52,619 --> 01:04:54,612
- Aku tidak bermain-main.
- 766
- 01:05:02,186 --> 01:05:04,723
- Kau tak butuh waktu lama.
- 767
- 01:05:05,209 --> 01:05:06,701
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 768
- 01:05:06,701 --> 01:05:08,725
- Apa?/
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 769
- 01:05:08,727 --> 01:05:10,760
- Apa kau memata-mataiku?/
- Kau bicara dengan siapa?
- 770
- 01:05:10,762 --> 01:05:12,572
- Apa
- 771
- 01:05:13,348 --> 01:05:15,040
- Shayne, apa yang terjadi?
- 772
- 01:05:15,040 --> 01:05:16,238
- Aku datang untuk dia,
- 773
- 01:05:16,262 --> 01:05:19,280
- Aku tak mengira kau yang
- menjadi teman kencannya di sini.
- 774
- 01:05:23,838 --> 01:05:26,444
- Holly! Tunggu!
- 775
- 01:05:27,343 --> 01:05:29,143
- Holly!
- 776
- 01:05:29,170 --> 01:05:31,111
- Berhenti, berhenti!
- 777
- 01:05:33,106 --> 01:05:36,890
- Lalu apa malam kemarin itu?
- Itu tak ada artinya untukmu?
- 778
- 01:05:36,928 --> 01:05:38,949
- Tentu saja itu berarti.
- 779
- 01:05:39,015 --> 01:05:42,182
- Lalu apa yang kau
- lakukan dengan Julianna?
- 780
- 01:05:42,293 --> 01:05:47,483
- Dia menghubungiku dan bertanya
- jika kami bisa bertemu. Aku...
- 781
- 01:05:48,677 --> 01:05:50,398
- Aku ingin melihat apa yang
- bisa terjadi.
- 782
- 01:05:50,400 --> 01:05:53,263
- Aku punya ide yang sangat bagus.
- 783
- 01:05:53,332 --> 01:05:55,207
- Aku tidak mengerti.
- 784
- 01:05:55,231 --> 01:05:58,067
- Kami sudah melalui berbagai hal,
- aku dan dia.
- 785
- 01:05:58,081 --> 01:06:01,082
- Dia tak peduli denganmu.
- 786
- 01:06:01,412 --> 01:06:06,200
- Dia hanya memanfaatkanmu!/
- Holly... Holly...
- 787
- 01:06:10,720 --> 01:06:12,970
- Menurutku kau luar biasa.
- 788
- 01:06:13,785 --> 01:06:16,985
- Aku takkan bisa seperti
- sekarang tanpamu.
- 789
- 01:06:17,038 --> 01:06:24,467
- Tapi di dunia nyata...
- Kau tidak ada.
- 790
- 01:06:25,762 --> 01:06:27,868
- Orang melihat kita...
- 791
- 01:06:29,082 --> 01:06:31,586
- Orang melihat kita saat ini akan
- berpikir aku bicara sendiri...
- 792
- 01:06:31,586 --> 01:06:34,108
- ...seolah aku semacam orang gila.
- 793
- 01:06:35,028 --> 01:06:38,003
- Aku hanya ingin berterus
- terang denganmu, mengerti?
- 794
- 01:06:39,549 --> 01:06:42,222
- Kau berhak mendapat medali.
- 795
- 01:06:46,012 --> 01:06:48,363
- Dan jangan berpura-pura
- kau tidak...
- 796
- 01:06:48,387 --> 01:06:51,030
- Kau menginginkan sesuatu dari ini.
- 797
- 01:06:51,062 --> 01:06:54,619
- Kau ingin membantuku agar
- bisa membantu dirimu sendiri.
- 798
- 01:07:00,838 --> 01:07:03,579
- Mungkin hanya itu yang
- bisa aku sampaikan.
- 799
- 01:07:04,708 --> 01:07:06,482
- Apa?
- 800
- 01:07:06,507 --> 01:07:09,323
- Aku tak bisa temukan
- apa-apa tentang Matae.
- 801
- 01:07:09,340 --> 01:07:10,703
- Jadi?
- 802
- 01:07:10,703 --> 01:07:14,407
- Jadi, aku tak bisa menjamin
- kau akan menang pertarungan itu.
- 803
- 01:07:14,457 --> 01:07:17,564
- Ya, tentu saja kau bisa.
- Apa yang kau...
- 804
- 01:07:25,183 --> 01:07:27,731
- Kau telah mengatur
- pertandingan-pertandingan ini.
- 805
- 01:07:27,748 --> 01:07:32,357
- Kau mau aku menggoyangkan
- tongkat ajaib, jadi aku melakukannya.
- 806
- 01:07:32,769 --> 01:07:37,276
- Jadi kau menjadikan aku penipu?/
- Kau tidak pertanyakan hasilnya!
- 807
- 01:07:42,851 --> 01:07:46,022
- Itu yang kau pikirkan tentangku?
- 808
- 01:07:46,081 --> 01:07:48,717
- Kau pikir itu yang aku inginkan?
- 809
- 01:07:55,018 --> 01:07:56,803
- Pergilah dari hadapanku.
- 810
- 01:07:56,872 --> 01:07:58,616
- Shayne...
- 811
- 01:08:01,337 --> 01:08:03,472
- Teruslah mencari keburukan orang,
- 812
- 01:08:03,496 --> 01:08:05,755
- Aku janji kau akan menemukannya!
- 813
- 01:10:57,861 --> 01:11:00,661
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 814
- 01:11:00,684 --> 01:11:02,601
- Boleh aku masuk?
- 815
- 01:11:05,655 --> 01:11:08,122
- Aku ingin memberitahumu sesuatu.
- 816
- 01:11:27,703 --> 01:11:29,410
- Katakanlah.
- 817
- 01:11:36,779 --> 01:11:39,616
- Foto yang kau ambil
- antara aku dan wanita itu...
- 818
- 01:11:40,917 --> 01:11:43,684
- Itu bukan alasan Julianna
- dan aku putus.
- 819
- 01:11:45,822 --> 01:11:48,509
- Itu bukan alasan aku
- kalah pertarungan.
- 820
- 01:11:49,925 --> 01:11:53,180
- Kurasa dalam prosesnya...
- 821
- 01:11:53,204 --> 01:11:56,398
- Aku seperti mulai memasuki
- dunia ketenaranku sendiri.
- 822
- 01:11:57,957 --> 01:12:00,805
- Aku merasa seolah dunia
- menjadi milikku.
- 823
- 01:12:01,938 --> 01:12:04,500
- Kenapa berusaha begitu keras,
- kau tahu?
- 824
- 01:12:04,552 --> 01:12:08,072
- Aku mengambil jalan pintas.
- Aku menjadi malas.
- 825
- 01:12:09,938 --> 01:12:12,037
- Aku selingkuh.
- 826
- 01:12:14,784 --> 01:12:17,487
- Kami berdua berselingkuh,
- sebenarnya.
- 827
- 01:12:18,721 --> 01:12:21,411
- Itu bukan kali pertama
- aku ketahuan.
- 828
- 01:12:23,240 --> 01:12:26,239
- Tapi itu yang paling publik
- 829
- 01:12:26,285 --> 01:12:28,809
- Dan saat semuanya hancur berantakan...
- 830
- 01:12:31,435 --> 01:12:34,002
- Aku tak bisa menanganinya.
- 831
- 01:12:36,200 --> 01:12:40,674
- Jadi selama ini...
- 832
- 01:12:41,752 --> 01:12:44,583
- Itu bukan salahku?
- 833
- 01:12:52,989 --> 01:12:55,871
- Itu masuk akal kenapa
- hubunganmu tak berhasil
- 834
- 01:13:05,443 --> 01:13:09,830
- Kau mendapat semua yang
- kau inginkan, benar?
- 835
- 01:13:21,672 --> 01:13:24,295
- Beritahu aku caranya
- agar aku bisa membantumu.
- 836
- 01:13:39,120 --> 01:13:40,952
- Aku tidak bisa.
- 837
- 01:13:41,298 --> 01:13:42,502
- Aku tidak bisa.
- 838
- 01:13:42,504 --> 01:13:44,535
- Tak apa, tak ada yang perlu tahu.
- 839
- 01:13:44,544 --> 01:13:46,247
- Dengar...
- 840
- 01:13:48,450 --> 01:13:51,425
- Aku peduli denganmu, Holly,
- 841
- 01:13:51,425 --> 01:13:53,943
- Tapi aku tak mau menjadi
- pria itu lagi.
- 842
- 01:13:58,264 --> 01:13:59,937
- Dengar...
- 843
- 01:14:05,559 --> 01:14:07,684
- Apapun yang kau hilangkan...
- 844
- 01:14:09,816 --> 01:14:12,421
- Kau harus...
- 845
- 01:14:12,491 --> 01:14:14,460
- Aku harus apa?
- 846
- 01:14:16,389 --> 01:14:18,295
- Entahlah.
- 847
- 01:14:20,575 --> 01:14:23,889
- Hadapi apapun yang terjadi.
- 848
- 01:14:23,937 --> 01:14:26,723
- Aku tahu apa yang terjadi.
- 849
- 01:14:26,778 --> 01:14:31,175
- Ibuku meninggal,
- dan keluargaku menelantarkanku.
- 850
- 01:14:31,323 --> 01:14:35,296
- Apa kau yakin?/
- Apa aku yakin?
- 851
- 01:14:36,329 --> 01:14:39,206
- Maksudku.../
- Apa aku yakin?
- 852
- 01:14:39,247 --> 01:14:43,029
- Kupikir mungkin ada cara lain
- untuk melihat itu.
- 853
- 01:14:43,090 --> 01:14:46,564
- Kau pikir aku menginginkan ini?
- 854
- 01:14:46,636 --> 01:14:50,368
- Kau pikir ini sebuah pilihan?
- 855
- 01:14:50,702 --> 01:14:53,753
- Kau pikir jika suatu hari aku
- terbangun sebagai anak 12 tahun...
- 856
- 01:14:53,777 --> 01:14:55,462
- ...dan putuskan itu tak cukup...
- 857
- 01:14:55,486 --> 01:14:58,307
- ...bahwa satu-satunya orang yang
- paling aku pedulikan meninggal...
- 858
- 01:14:58,332 --> 01:15:00,447
- Dan menyaksikan semua orang
- lainnya melanjutkan hidup...
- 859
- 01:15:00,472 --> 01:15:03,056
- Tapi apa yang sebenarnya
- sangat aku inginkan...
- 860
- 01:15:03,080 --> 01:15:06,758
- ...adalah agar semua orang
- mulai mengabaikanku?
- 861
- 01:15:06,955 --> 01:15:11,358
- Lalu masuk ke bagian antara
- dua dunia aneh ini...
- 862
- 01:15:11,360 --> 01:15:15,822
- ...dimana aku tak diakui oleh
- makhluk hidup lainnya...
- 863
- 01:15:15,846 --> 01:15:18,158
- ...yang entah sudah berapa lama?
- 864
- 01:15:19,633 --> 01:15:21,734
- Kau tahu bukan itu
- yang aku katakan.
- 865
- 01:15:21,736 --> 01:15:23,746
- Pergilah.
- 866
- 01:15:46,161 --> 01:15:48,140
- Aku harap kau akan datang.
- 867
- 01:15:49,780 --> 01:15:51,585
- Itu akan sangat berarti.
- 868
- 01:15:52,367 --> 01:15:54,974
- Aku tidak datang
- ke tempat ramai, ingat?
- 869
- 01:18:52,913 --> 01:18:54,335
- Hei!
- 870
- 01:18:55,549 --> 01:18:57,424
- Shayne!
- 871
- 01:19:13,939 --> 01:19:15,379
- Shayne!
- 872
- 01:20:00,637 --> 01:20:03,277
- Jadi di mana kau?
- 873
- 01:20:06,320 --> 01:20:10,402
- Apa yang terjadi dengan
- aku takkan pernah sendiri?
- 874
- 01:20:10,427 --> 01:20:14,243
- Apa yang terjadi dengan kau akan
- datang setiap aku membutuhkanmu?
- 875
- 01:20:15,945 --> 01:20:19,324
- Aku membutuhkanmu sekarang!
- 876
- 01:20:21,635 --> 01:20:23,119
- Aku mohon!
- 877
- 01:20:24,136 --> 01:20:26,603
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 878
- 01:20:30,377 --> 01:20:34,510
- Aku tak tahu harus ke mana.
- 879
- 01:20:36,920 --> 01:20:39,864
- Bisakah seseorang beritahu
- aku harus bagaimana?
- 880
- 01:20:44,087 --> 01:20:46,920
- Bisakah seseorang beritahu
- aku harus bagaimana?
- 881
- 01:21:00,869 --> 01:21:04,884
- Oke, aku ada sesi pemotretan,
- lalu aku segera kembali.
- 882
- 01:21:04,909 --> 01:21:06,679
- Bagaimana perasaanmu?
- 883
- 01:21:06,680 --> 01:21:08,722
- Siap bertarung dan mendominasi.
- 884
- 01:21:08,751 --> 01:21:10,367
- Bagus.
- 885
- 01:21:10,842 --> 01:21:13,085
- Karena aku tidak mengencani
- para pecundang.
- 886
- 01:21:14,094 --> 01:21:17,472
- Sayang, aku bercanda.
- 887
- 01:21:18,910 --> 01:21:21,028
- Aku mau bertanya padamu.
- 888
- 01:21:21,067 --> 01:21:24,062
- Apa kau akan menghubungiku
- jika aku tak melawan Suarez?
- 889
- 01:21:24,064 --> 01:21:26,161
- Ya, tentu saja.
- 890
- 01:21:26,224 --> 01:21:28,952
- Apa kau akan menghubungiku
- jika aku tidak menang?
- 891
- 01:21:30,646 --> 01:21:33,418
- Pada akhirnya, ya.
- 892
- 01:21:34,445 --> 01:21:36,693
- Dengar, aku tak akan
- meminta maaf padamu...
- 893
- 01:21:36,717 --> 01:21:38,985
- ...karena ingin kau untuk berhasil.
- 894
- 01:21:41,448 --> 01:21:43,303
- Masuk akal.
- 895
- 01:21:47,032 --> 01:21:49,503
- Ayo, anak-anak, mari berfoto.
- 896
- 01:21:50,121 --> 01:21:52,988
- Ayah, kenapa kita harus
- selalu melakukan ini?
- 897
- 01:21:53,034 --> 01:21:54,781
- Baiklah, senyum!
- 898
- 01:21:54,805 --> 01:21:57,083
- Suatu hari kau akan
- berterima kasih pada Ayah.
- 899
- 01:21:57,773 --> 01:21:59,814
- Baiklah, hasilnya bagus!
- 900
- 01:22:01,541 --> 01:22:04,257
- Lihat? Ini tak seburuk itu.
- Ayo.
- 901
- 01:22:13,747 --> 01:22:15,435
- Sebentar.
- 902
- 01:22:26,273 --> 01:22:29,500
- Aku mau berpamitan denganmu.
- 903
- 01:22:31,389 --> 01:22:34,784
- Aku tak yakin berapa lama lagi
- aku akan berada di sini.
- 904
- 01:22:36,770 --> 01:22:38,857
- Itu percobaanmu yang
- ketiga kalinya, Vanessa.
- 905
- 01:22:38,881 --> 01:22:40,881
- Kurasa itu sangat jelas.
- 906
- 01:22:41,515 --> 01:22:44,837
- Semua baik-baik saja, sayang?/
- Sebentar.
- 907
- 01:22:48,091 --> 01:22:51,106
- Kau harus beritahu dia, Ness.
- 908
- 01:22:58,878 --> 01:23:00,320
- Aku mematahkan kukuku.
- 909
- 01:23:00,320 --> 01:23:02,811
- Itu tidak benar!
- Lihat, itu sempurna.
- 910
- 01:23:02,811 --> 01:23:05,829
- Kau yakin baik-baik saja?/
- Ya, aku baik.
- 911
- 01:23:05,854 --> 01:23:08,307
- Aku takkan meninggalkanmu seperti ini.
- 912
- 01:23:21,895 --> 01:23:25,982
- Kita akan punya anak?
- 913
- 01:23:26,047 --> 01:23:29,119
- Aku tak tahu bagaimana
- untuk memberitahumu.
- 914
- 01:23:29,945 --> 01:23:33,662
- Dia pasti akan cantik seperti Ibunya.
- 915
- 01:23:38,029 --> 01:23:40,063
- Aku tak bisa...
- 916
- 01:23:40,097 --> 01:23:41,666
- Aku tak bisa.
- 917
- 01:23:41,668 --> 01:23:45,354
- Apa aku salah bicara?/
- Tidak, tidak, tidak...
- 918
- 01:23:46,615 --> 01:23:52,044
- Saat tumbuh besar, aku tak
- pernah merasa cukup baik...
- 919
- 01:23:52,111 --> 01:23:57,535
- Cukup cerdas,
- atau cukup menarik...
- 920
- 01:23:59,318 --> 01:24:01,461
- Ibuku selalu menyebutkan
- anak kesayangannya...
- 921
- 01:24:01,461 --> 01:24:06,672
- Dan itu jelas bukan aku.
- 922
- 01:24:06,676 --> 01:24:10,177
- Aku merasa tertipu saat ia meninggal.
- 923
- 01:24:12,222 --> 01:24:16,501
- Yang aku pedulikan yaitu
- agar terlihat menarik,
- 924
- 01:24:16,525 --> 01:24:18,594
- Dan aku tak mau bertindak
- begitu pada anak kita.
- 925
- 01:24:18,638 --> 01:24:22,788
- Aku... Entah dia cantik atau tidak,
- aku tak...
- 926
- 01:24:22,825 --> 01:24:27,227
- Aku tak ingin dia merasakan
- yang tidak seharusnya.
- 927
- 01:24:28,335 --> 01:24:30,592
- Itu takkan terjadi.
- 928
- 01:24:37,350 --> 01:24:39,073
- Itu takkan terjadi.
- 929
- 01:24:43,025 --> 01:24:45,435
- Begitu juga jika dia laki-laki.
- 930
- 01:25:52,035 --> 01:25:54,787
- Filmmu akan sangat bagus.
- 931
- 01:26:08,032 --> 01:26:11,949
- Kurasa aku bukan benar-benar
- kakak yang baik, ya?
- 932
- 01:26:27,365 --> 01:26:29,677
- Kau harus sering keluar
- 933
- 01:26:41,380 --> 01:26:43,733
- Maafkan aku.
- 934
- 01:26:52,195 --> 01:26:55,649
- Apa kau baik-baik saja, Nona?/
- Kurasa begitu... Aku...
- 935
- 01:26:55,674 --> 01:26:58,313
- Kau sebaiknya jangan berdiri.
- 936
- 01:26:58,596 --> 01:27:00,277
- Kemari, kau butuh bantuan?
- 937
- 01:27:00,277 --> 01:27:02,565
- Aku akan menopangmu.../
- Ayolah, Troy.
- 938
- 01:27:02,567 --> 01:27:05,771
- Jangan terlalu bertumpu di kaki itu./
- Oke.
- 939
- 01:27:09,852 --> 01:27:12,317
- Kau butuh es?/
- Tidak.
- 940
- 01:27:16,514 --> 01:27:19,735
- Aku Allison/
- Aku Troy.
- 941
- 01:27:19,817 --> 01:27:23,862
- Kau terjatuh cukup keras./
- Ya. Aku tak tahu apa yang terjadi.
- 942
- 01:27:25,057 --> 01:27:27,254
- Ya, aku melihatnya.
- 943
- 01:27:27,286 --> 01:27:29,452
- Lalu kupikir aku harus membantu.
- 944
- 01:27:35,800 --> 01:27:38,201
- Kenapa ayah tidak berkencan?
- 945
- 01:27:40,072 --> 01:27:42,505
- Aku selalu berpikir itu karena
- ayah terlalu sibuk bekerja,
- 946
- 01:27:42,507 --> 01:27:47,081
- Tapi aku salah tentang
- beberapa hal belakangan ini.
- 947
- 01:27:48,558 --> 01:27:52,535
- Kenapa ayah begitu bekerja keras?
- Itu juga tak membuatmu bahagia.
- 948
- 01:28:06,157 --> 01:28:09,421
- Seperti itulah dirimu saat
- kau bahagia, Ayah.
- 949
- 01:28:13,105 --> 01:28:15,874
- Semua ini untuk membantumu tidur?
- 950
- 01:28:46,804 --> 01:28:50,848
- Lalu kemudian itu menyatu.
- Seperti pasak didalam brankas.
- 951
- 01:28:53,666 --> 01:28:57,234
- Kehilangan Ibu tidak hanya
- terjadi kepadaku.
- 952
- 01:29:01,255 --> 01:29:03,373
- Itu terjadi kepada kami semua.
- 953
- 01:29:12,194 --> 01:29:14,540
- Kau tak pernah bisa melupakan Ibu.
- 954
- 01:29:17,902 --> 01:29:19,201
- Ayah?
- 955
- 01:29:24,589 --> 01:29:26,657
- Ayah?
- 956
- 01:29:46,730 --> 01:29:48,334
- Peter.
- 957
- 01:30:00,335 --> 01:30:02,975
- Selamat hari jadi pernikahan, Vicky.
- 958
- 01:30:06,446 --> 01:30:11,335
- Aku tahu kau lebih suka jeruk aprikot,
- 959
- 01:30:11,366 --> 01:30:16,851
- Tapi yang ini yang paling
- sehat yang mereka punya.
- 960
- 01:30:24,358 --> 01:30:29,440
- Aku tak pernah menyadari betapa sulitnya
- untukmu melangkah maju tanpa Ibu.
- 961
- 01:30:32,243 --> 01:30:34,206
- Aku minta maaf, Ayah.
- 962
- 01:31:16,019 --> 01:31:19,954
- Aku selalu mengharapkan orang
- agar berada di sana untukku.
- 963
- 01:31:20,000 --> 01:31:22,042
- Tapi sebenarnya,
- 964
- 01:31:22,066 --> 01:31:24,858
- Aku benar-benar tak pernah ada
- di sana untuk orang lain.
- 965
- 01:32:04,941 --> 01:32:07,331
- Attila!
- 966
- 01:32:36,699 --> 01:32:39,997
- Ayolah.
- Bisa kau sedikit lebih cepat?
- 967
- 01:33:00,755 --> 01:33:02,291
- Itu dia.
- 968
- 01:33:02,291 --> 01:33:04,003
- ...ronde kedua dari lima ronde
- yang dijadwalkan.
- 969
- 01:33:04,027 --> 01:33:07,605
- Matae jelas unggul sejauh ini,
- tapi pertarungan masih terlalu awal.
- 970
- 01:33:07,605 --> 01:33:10,337
- Strategi Blackwell tampaknya
- langsung menyerang,
- 971
- 01:33:10,361 --> 01:33:12,758
- Tapi Matae saat ini tidak tersentuh.
- 972
- 01:33:19,535 --> 01:33:23,007
- Membelakangi pagar agar aman
- dari serangan bertubi-tubi.
- 973
- 01:33:23,031 --> 01:33:25,432
- Dan ronde kedua berakhir./
- Baiklah, ayo, kita harus bergegas.
- 974
- 01:33:25,495 --> 01:33:28,435
- Shayne!
- Kau pasti bisa, sayang!
- 975
- 01:33:28,510 --> 01:33:31,845
- Attila! Buat dia tersungkur!
- Buat dia tersungkur!
- 976
- 01:33:34,757 --> 01:33:37,459
- Matae layangkan pukulan kiri,
- disusur dengan upper cut.
- 977
- 01:33:37,459 --> 01:33:39,618
- Itu terlihat sangat
- berdampak keras!
- 978
- 01:33:39,618 --> 01:33:42,366
- Blackwell menerima beberapa
- pukulan telak di ronde ketiga ini.
- 979
- 01:33:42,390 --> 01:33:44,312
- Dia masih belum menyerah.
- 980
- 01:33:45,527 --> 01:33:47,301
- Ayolah, kawan!
- 981
- 01:33:49,608 --> 01:33:51,258
- Terlihat bagus, sayang!
- 982
- 01:33:52,157 --> 01:33:54,226
- Blackwell mengincar permainan bawah,/
- Jangan melambat!
- 983
- 01:33:54,226 --> 01:33:55,923
- Dan dia mendapatkannya!/
- Masih sempat mengejar lampu hijaunya!
- 984
- 01:33:55,923 --> 01:33:57,637
- Matae memiting kepala Blackwell,
- 985
- 01:33:57,637 --> 01:33:59,081
- Dengan harapan bisa
- mendapatkan sapuan.
- 986
- 01:33:59,082 --> 01:34:01,633
- Tapi ini bukan posisi
- yang bagus untuk Matae.
- 987
- 01:34:03,674 --> 01:34:07,754
- Ayolah! Attila! Cepat! Cepat!
- 988
- 01:34:07,756 --> 01:34:11,395
- Blackwell, kau pasti bisa!
- Ayo, Blackwell!
- 989
- 01:34:15,732 --> 01:34:18,331
- Matae jelas mendominasi
- di tiga ronde pertama.
- 990
- 01:34:18,331 --> 01:34:20,185
- Blackwell berusaha
- membalikkan momentum,
- 991
- 01:34:20,185 --> 01:34:23,366
- Tapi itu mungkin tak cukup.
- Blackwell menunjukkan tanda kelelahan.
- 992
- 01:34:36,186 --> 01:34:38,532
- Hajar dia!
- 993
- 01:34:38,856 --> 01:34:40,743
- Tendang dia!
- 994
- 01:34:40,808 --> 01:34:43,489
- Ya! Ayo!
- 995
- 01:34:50,233 --> 01:34:53,000
- Itu bagus untuk menjatuhkan dia!
- Ayo.
- 996
- 01:34:53,002 --> 01:34:54,799
- Hei, bisa kau tanda tangani ini?
- 997
- 01:35:06,916 --> 01:35:08,450
- Itu dia!
- 998
- 01:35:09,628 --> 01:35:14,522
- Habisi dia, Attila! Habisi dia!
- Kau pasti bisa, Attila!
- 999
- 01:35:14,524 --> 01:35:16,431
- Buat dia menyerah, Attila!
- 1000
- 01:35:19,731 --> 01:35:21,714
- Ayo, Shayne!
- 1001
- 01:35:24,679 --> 01:35:26,528
- Ini dia!
- 1002
- 01:35:34,691 --> 01:35:38,565
- Ya! Tendang dia! Ayo!
- 1003
- 01:36:10,721 --> 01:36:13,880
- Benar begitu, benar begitu
- Attila! Tumbangkan dia!
- 1004
- 01:36:13,882 --> 01:36:18,391
- Habisi dia, habisi dia!
- Ya, Attila!
- 1005
- 01:36:53,656 --> 01:36:55,606
- Ayo, Shayne, tetap fokus!
- 1006
- 01:36:58,950 --> 01:37:00,860
- Jangan menyerah!
- 1007
- 01:37:02,876 --> 01:37:04,851
- Bangun!
- 1008
- 01:37:04,921 --> 01:37:06,657
- Bangun!
- 1009
- 01:37:10,018 --> 01:37:11,971
- Ayo, bangun.
- 1010
- 01:37:11,973 --> 01:37:13,662
- Kau pasti bisa, ayo
- 1011
- 01:37:16,014 --> 01:37:20,256
- Ya, ya. Ya
- 1012
- 01:37:31,373 --> 01:37:33,026
- Ya.
- 1013
- 01:37:33,028 --> 01:37:34,931
- Hei, kau bekerja dengan baik.
- 1014
- 01:37:34,951 --> 01:37:36,868
- Kau pantas untuk berada di sini,
- 1015
- 01:37:36,892 --> 01:37:40,029
- Karena kau seorang petarung,
- dan meski kau tak bisa melihatku...
- 1016
- 01:37:41,303 --> 01:37:44,722
- Aku di sini untukmu,
- tak peduli apa yang terjadi.
- 1017
- 01:37:51,480 --> 01:37:53,233
- Holly?
- 1018
- 01:37:55,268 --> 01:37:56,700
- Hai.
- 1019
- 01:37:56,747 --> 01:37:59,018
- Kau di sini./
- Ya.
- 1020
- 01:37:59,020 --> 01:38:00,782
- Kau bertarung dengan luar biasa.
- 1021
- 01:38:00,830 --> 01:38:03,596
- Ada wanita didalam ring.
- 1022
- 01:38:04,190 --> 01:38:06,190
- Hei, dari mana dia datang?
- 1023
- 01:38:06,215 --> 01:38:08,038
- Siapa wanita di dalam ring?
- 1024
- 01:38:08,086 --> 01:38:10,265
- Bagaimana dia masuk?/
- Dia bagian dari kru Blackwell?
- 1025
- 01:38:10,265 --> 01:38:11,716
- Siapa itu?/
- Biar aku periksa.
- 1026
- 01:38:11,741 --> 01:38:12,907
- Dimengerti.
- 1027
- 01:38:12,907 --> 01:38:16,235
- Kau pasti bisa. Mengerti?
- 1028
- 01:38:17,449 --> 01:38:19,429
- Kau siap?
- 1029
- 01:38:20,789 --> 01:38:22,773
- Kau pasti bisa.
- 1030
- 01:38:22,971 --> 01:38:24,931
- Siap?
- 1031
- 01:38:25,514 --> 01:38:27,062
- Siap?
- 1032
- 01:38:28,092 --> 01:38:29,840
- Bertarung!
- 1033
- 01:38:44,334 --> 01:38:45,832
- Ya
- 1034
- 01:38:45,834 --> 01:38:48,533
- Apa yang harus aku lakukan?
- Orang mulai protes.
- 1035
- 01:38:53,774 --> 01:38:55,343
- Pergilah dari sana!
- 1036
- 01:38:55,388 --> 01:38:56,776
- Bagus!
- 1037
- 01:38:56,778 --> 01:38:58,344
- Ayo, Shayne!
- 1038
- 01:38:58,346 --> 01:39:00,283
- Kenapa dia tidak minggir?
- 1039
- 01:39:01,815 --> 01:39:03,347
- Kau tak apa.
- 1040
- 01:39:12,934 --> 01:39:14,947
- Terlihat bagus.
- 1041
- 01:39:23,562 --> 01:39:25,526
- Ayo, Shayne!
- 1042
- 01:39:35,557 --> 01:39:37,784
- Kau! Wanita berjas hujan!
- 1043
- 01:39:37,786 --> 01:39:39,733
- Wanita itu bukan krunya Blackwell.
- 1044
- 01:39:39,768 --> 01:39:41,919
- Dimengerti. Akan kutangani.
- 1045
- 01:39:42,342 --> 01:39:43,696
- Ayo, Shayne!
- 1046
- 01:39:43,755 --> 01:39:45,258
- Hei./
- Bagus!
- 1047
- 01:39:45,260 --> 01:39:47,077
- Hei./
- Pukul dia!
- 1048
- 01:39:47,110 --> 01:39:48,393
- Bu!/
- Balas pukulannya!
- 1049
- 01:39:48,395 --> 01:39:51,179
- Bu, ini area terlarang.
- 1050
- 01:39:51,196 --> 01:39:53,245
- Kau tak boleh berada di sini.
- 1051
- 01:39:53,314 --> 01:39:55,301
- Ayo./
- Ayo, Shayne!
- 1052
- 01:39:55,303 --> 01:39:56,603
- Ya, kau mendapatkan dia!/
- Bu, Bu, ikut aku.
- 1053
- 01:39:56,605 --> 01:39:59,239
- Tunggu sebentar!/
- Ikut aku. Waktunya pergi. Ayo.
- 1054
- 01:39:59,241 --> 01:40:00,754
- Aku datang.
- 1055
- 01:40:04,789 --> 01:40:07,467
- Ayo, Shayne! Kau bisa!
- 1056
- 01:40:09,417 --> 01:40:11,858
- Kau pasti bisa, sayang! Ayo
- 1057
- 01:40:36,438 --> 01:40:39,792
- Shayne, tak peduli apa yang
- orang katakan, kau berhasil!
- 1058
- 01:40:39,983 --> 01:40:42,162
- Ya!
- 1059
- 01:40:42,290 --> 01:40:45,284
- Para hadirin sekalian,
- setelah lima ronde,
- 1060
- 01:40:45,286 --> 01:40:48,369
- Kita menunggu kartu skor
- dari para juri untuk keputusan.
- 1061
- 01:40:52,121 --> 01:40:54,184
- Boleh aku berswafoto
- 1062
- 01:40:58,332 --> 01:41:01,601
- Harvey McIntire, 49-46.
- 1063
- 01:41:01,603 --> 01:41:04,604
- Larry Crosby memberikan 49-48.
- 1064
- 01:41:04,606 --> 01:41:07,674
- John Bromley memberikan 48-49.
- 1065
- 01:41:07,676 --> 01:41:11,192
- Dan pemenangnya
- dengan selisih angka tipis...
- 1066
- 01:41:11,258 --> 01:41:14,792
- Attila Matae!
- 1067
- 01:41:33,233 --> 01:41:35,190
- Hei, Attila,
- selamat atas kemenanganmu.
- 1068
- 01:41:35,231 --> 01:41:37,036
- Beritahu aku bagaimana
- perasaanmu?
- 1069
- 01:41:38,907 --> 01:41:40,692
- Hei, kau.
- 1070
- 01:41:41,308 --> 01:41:43,055
- Maafkan aku.
- 1071
- 01:41:43,113 --> 01:41:45,173
- Tapi kau bekerja dengan baik.
- 1072
- 01:41:47,648 --> 01:41:49,840
- Aku harus temui seseorang.
- 1073
- 01:41:50,870 --> 01:41:53,808
- Aku tahu, aku melihat dia.
- 1074
- 01:42:00,395 --> 01:42:02,200
- Hai./
- Hei.
- 1075
- 01:42:02,200 --> 01:42:03,813
- Kerja bagus.
- Kemenangan luar biasa.
- 1076
- 01:42:03,813 --> 01:42:06,090
- Selamat./Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
- 1077
- 01:42:06,149 --> 01:42:07,934
- Sangat mengesankan.
- 1078
- 01:42:08,149 --> 01:42:09,748
- Aku...
- 1079
- 01:42:11,305 --> 01:42:14,106
- Aku tidak sadar
- aku membutuhkan tiket.
- 1080
- 01:42:14,126 --> 01:42:15,981
- Karena aku.../
- Hei!
- 1081
- 01:42:16,014 --> 01:42:17,644
- Dia bersamaku.
- 1082
- 01:42:17,646 --> 01:42:19,984
- Dia tak punya kartu izin.
- 1083
- 01:42:20,058 --> 01:42:21,536
- Baiklah.
- 1084
- 01:42:25,252 --> 01:42:26,921
- Kau...
- 1085
- 01:42:27,615 --> 01:42:30,952
- Kau menakjubkan di luar sana.
- 1086
- 01:42:31,961 --> 01:42:34,062
- Kau kembali.
- 1087
- 01:42:34,102 --> 01:42:37,714
- Kau benar tentang
- begitu banyak hal.
- 1088
- 01:42:39,229 --> 01:42:41,379
- Tidak semuanya.
- 1089
- 01:42:49,253 --> 01:42:52,171
- Bagaimana dengan Julianna?
- 1090
- 01:42:52,211 --> 01:42:55,085
- Kami berpisah baik-baik.
- 1091
- 01:42:55,649 --> 01:42:58,561
- Jadi dia di sini hanya untuk
- mendukungmu?
- 1092
- 01:43:00,119 --> 01:43:01,939
- Dengan caranya sendiri.
- 1093
- 01:43:20,929 --> 01:43:22,327
- Ya Tuhan.
- 1094
- 01:43:22,361 --> 01:43:24,320
- Kau terkena sedikit darahku, maaf.
- 1095
- 01:43:24,347 --> 01:43:26,108
- Tak apa.
- 1096
- 01:43:31,145 --> 01:43:34,719
- Dan mantranya berhasil dipatahkan.
- 1097
- 01:43:34,771 --> 01:43:38,079
- Tapi cinta baru separuh perjalanan.
- 1098
- 01:43:38,482 --> 01:43:41,526
- Sisanya adalah belajar
- untuk mengenali...
- 1099
- 01:43:41,550 --> 01:43:45,452
- ...kedalaman dan kerinduan
- dari rasa sakit orang lainnya.
- 1100
- 01:43:45,766 --> 01:43:48,696
- Singkatnya, untuk berkembang.
- 1101
- 01:44:34,565 --> 01:44:36,677
- Holly.
- 1102
- 01:44:38,086 --> 01:44:40,017
- Hei, Ayah.
- 1103
- 01:44:47,562 --> 01:44:49,573
- Holly.
- 1104
- 01:44:56,754 --> 01:45:01,754
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1105
- 01:45:01,778 --> 01:45:06,778
- Bonus New Member 100%
- 1106
- 01:45:06,802 --> 01:45:11,802
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment