SHARE
TWEET

Good Sam (2019)

lisabatrem May 19th, 2019 107 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:06,213 --> 00:00:08,796
  8. PERSEMBAHAN NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:10,296 --> 00:00:11,880
  12. Ayo, tak bisa lebih cepat?
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:11,963 --> 00:00:14,880
  16. Kate, Damkar New York bilang enam orang
  17. terjebak. Kau di sana?
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:14,963 --> 00:00:17,005
  21. Ya, hampir. Cepat. Parkir di sana.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:17,088 --> 00:00:18,505
  25. Ya. Aku melihatnya.
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:19,505 --> 00:00:21,005
  29. Siaran langsung lima menit lagi.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:21,088 --> 00:00:22,796
  33. - Kami akan siap.
  34. - Kita bisa.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:23,546 --> 00:00:25,546
  38. Empat mobil di TKP.
  39. Sisanya dalam perjalanan.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:25,630 --> 00:00:28,046
  43. - Kalian sudah tiba?
  44. - Ya, kami baru tiba.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:28,130 --> 00:00:30,671
  48. Rekam aksi mereka
  49. dan kita tutup di blok ketiga.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:30,755 --> 00:00:32,421
  53. Kondisinya tak tepat, David.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:32,630 --> 00:00:34,880
  57. Polisi menghalau media sejauh 46 meter.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:35,338 --> 00:00:36,880
  61. Akan kucarikan berita eksklusif.
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:36,963 --> 00:00:40,046
  65. - Bagaimana caranya?
  66. - Kau tahu caranya. Berikan kameranya.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:40,671 --> 00:00:41,505
  70. Terima kasih.
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:45,255 --> 00:00:46,796
  74. - Hei.
  75. - Pak, jauhi barikade.
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:46,880 --> 00:00:48,838
  79. Aku hanya mau bertanya sedikit.
  80. Kau tahu...
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:49,630 --> 00:00:50,463
  84. Maaf.
  85.  
  86. 19
  87. 00:00:52,713 --> 00:00:53,546
  88. Maaf soal itu.
  89.  
  90. 20
  91. 00:00:54,338 --> 00:00:55,796
  92. Aku ceroboh hari ini.
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:06,921 --> 00:01:08,963
  96. Butuh tangga di sisi selatan!
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:09,046 --> 00:01:10,713
  100. Butuh Charlie di lantai dua.
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:11,546 --> 00:01:13,213
  104. Butuh tekanan lagi di sini.
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:13,755 --> 00:01:16,171
  108. Bukalah. Kita butuh tekanan lagi di sini.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:16,255 --> 00:01:19,880
  112. - Mereka paramedis, biarkan lewat.
  113. - Ayo. Kita harus bergegas.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:20,380 --> 00:01:21,505
  117. Ayo, Kawan-kawan.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:22,755 --> 00:01:24,755
  121. Tutup jendela itu.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:25,296 --> 00:01:26,505
  125. Bantulah aku.
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:27,755 --> 00:01:31,421
  129. Kau harus pergi sekarang.
  130. Apinya tak terkendali.
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:31,505 --> 00:01:34,546
  134. - Tak apa-apa. Aku pernah lakukan ini.
  135. - Tidak yang seperti ini.
  136.  
  137. 31
  138. 00:01:35,838 --> 00:01:36,713
  139. Awas!
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:41,755 --> 00:01:42,588
  143. Terima kasih.
  144.  
  145. 33
  146. 00:01:43,171 --> 00:01:44,671
  147. Pergilah sekarang.
  148.  
  149. 34
  150. 00:01:45,171 --> 00:01:47,255
  151. Amat sulit mendapatkan info...
  152.  
  153. 35
  154. 00:01:47,338 --> 00:01:50,671
  155. - Sepuluh detik, Kate.
  156. - Ya, dimengerti. Aku akan siap.
  157.  
  158. 36
  159. 00:01:50,755 --> 00:01:53,505
  160. Pastikan kau siap. Bagus.
  161.  
  162. 37
  163. 00:01:54,046 --> 00:01:57,046
  164. Lima, empat, tiga...
  165.  
  166. 38
  167. 00:01:58,546 --> 00:02:01,255
  168. Saluran Berita 12
  169. telah mendapatkan rekaman eksklusif...
  170.  
  171. 39
  172. 00:02:01,338 --> 00:02:05,755
  173. dari PMK yang berjuang melawan api
  174. di gudang kosong di Brooklyn.
  175.  
  176. 40
  177. 00:02:06,255 --> 00:02:08,380
  178. Para Damkar terbaik Kota New York
  179.  
  180. 41
  181. 00:02:08,463 --> 00:02:11,255
  182. telah mengeluarkan delapan orang
  183. dari kebakaran.
  184.  
  185. 42
  186. 00:02:12,088 --> 00:02:14,005
  187. Operasinya terus berlanjut.
  188.  
  189. 43
  190. 00:02:14,088 --> 00:02:17,171
  191. Dari Brooklyn, saya Kate Bradley,
  192. Saluran Berita 12.
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:17,255 --> 00:02:19,838
  196. Semua stasiun lain
  197. tak dapat berita seperti itu.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:20,255 --> 00:02:22,421
  201. Rekaman bagus, Josh.
  202.  
  203. 46
  204. 00:02:22,630 --> 00:02:24,088
  205. Bukan aku, semua berkat Kate.
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:24,171 --> 00:02:26,380
  209. Videonya pun banyak ditonton
  210. di situs kita.
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:26,463 --> 00:02:27,296
  214. Bagus.
  215.  
  216. 49
  217. 00:02:27,463 --> 00:02:30,255
  218. Kate, aku baru saja dihubungi
  219. divisi hukum kita.
  220.  
  221. 50
  222. 00:02:30,380 --> 00:02:32,546
  223. Coba tebak apa ucapan mereka
  224. soal laporanmu?
  225.  
  226. 51
  227. 00:02:32,630 --> 00:02:35,005
  228. Hebat? Kerja bagus?
  229.  
  230. 52
  231. 00:02:35,088 --> 00:02:38,171
  232. Gegabah dan berbahaya. Asuransi kita
  233. tak mencakup aksi seperti itu.
  234.  
  235. 53
  236. 00:02:38,255 --> 00:02:41,838
  237. - Aksi? Kusebut itu menjadi reporter.
  238. - Itu harus berhenti.
  239.  
  240. 54
  241. 00:02:41,921 --> 00:02:44,963
  242. Mereka tak keberatan
  243. saat kuberi liputan eksklusif
  244.  
  245. 55
  246. 00:02:45,046 --> 00:02:47,546
  247. dari dalam pabrik yang rubuh di Bronx.
  248.  
  249. 56
  250. 00:02:47,630 --> 00:02:49,255
  251. Sebenarnya, aku keberatan.
  252.  
  253. 57
  254. 00:02:49,338 --> 00:02:52,296
  255. Manajemen TV akan menggila
  256. dengan semua risiko yang kau ambil.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:52,630 --> 00:02:55,755
  260. - Mereka sepertinya suka rating.
  261. - Hentikan itu, Kate. Paham?
  262.  
  263. 59
  264. 00:02:56,671 --> 00:02:58,755
  265. - Ya, jelas, Bos.
  266. - Terima kasih.
  267.  
  268. 60
  269. 00:03:01,838 --> 00:03:04,255
  270. Jadi, kau bilang 12 orang diselamatkan?
  271.  
  272. 61
  273. 00:03:04,921 --> 00:03:07,046
  274. Bisa kutelepon nanti? Terima kasih.
  275.  
  276. 62
  277. 00:03:09,421 --> 00:03:11,255
  278. Hai, Ayah. Kulihat pesanmu, tapi aku...
  279.  
  280. 63
  281. 00:03:11,338 --> 00:03:14,338
  282. Kulihat laporanmu dari kebakaran gudang.
  283. Aku cemas.
  284.  
  285. 64
  286. 00:03:14,421 --> 00:03:18,005
  287. - Kau tak biasanya abaikan pesanku.
  288. - Aku tak mengabaikanmu.
  289.  
  290. 65
  291. 00:03:18,088 --> 00:03:21,546
  292. Hariku sibuk dan baru selesai hubungi
  293. penyidik kebakaran
  294.  
  295. 66
  296. 00:03:21,630 --> 00:03:24,380
  297. - dan aku...
  298. - Ini tengah malam dan kau masih bekerja?
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:24,463 --> 00:03:27,171
  302. Ayah, aku tahu
  303. kau meneleponku dari kantor.
  304.  
  305. 68
  306. 00:03:28,088 --> 00:03:31,130
  307. Itu lain.
  308. Pekerjaan senator tak pernah selesai.
  309.  
  310. 69
  311. 00:03:31,921 --> 00:03:35,921
  312. Kuharap kau akan mempertimbangkan
  313. meliput politik, alih-alih mengejar
  314.  
  315. 70
  316. 00:03:36,005 --> 00:03:38,713
  317. kebakaran dan tabrakan mobil.
  318. Itu jauh lebih aman.
  319.  
  320. 71
  321. 00:03:38,796 --> 00:03:41,755
  322. Jelas lebih aman,
  323. tapi tak terlalu menarik.
  324.  
  325. 72
  326. 00:03:41,838 --> 00:03:44,338
  327. Minimal ikutlah denganku
  328. ke penggalangan dana besok.
  329.  
  330. 73
  331. 00:03:44,421 --> 00:03:48,088
  332. Sungguh butuh aku ikut?
  333. Kau tahu aku tak suka acara politik.
  334.  
  335. 74
  336. 00:03:48,171 --> 00:03:50,296
  337. Ya, tapi aku juga tahu kau mencintaiku.
  338.  
  339. 75
  340. 00:03:51,380 --> 00:03:53,213
  341. Ayo, bantulah ayahmu.
  342.  
  343. 76
  344. 00:03:53,755 --> 00:03:56,963
  345. Para donor menyukaimu.
  346. Serta sudah lama aku tak lihat wajahmu.
  347.  
  348. 77
  349. 00:03:57,505 --> 00:04:00,671
  350. - Ayah, kita bicara via FaceTime kemarin.
  351. - Itu tak termasuk.
  352.  
  353. 78
  354. 00:04:02,171 --> 00:04:05,338
  355. Baiklah, sampai jumpa
  356. di penggalangan dana.
  357.  
  358. 79
  359. 00:04:05,421 --> 00:04:08,505
  360. Kini pergilah dari kantor
  361. dan berhenti mencemaskanku.
  362.  
  363. 80
  364. 00:04:08,588 --> 00:04:10,921
  365. - Baik. Selamat malam.
  366. - Selamat malam.
  367.  
  368. 81
  369. 00:04:17,046 --> 00:04:20,921
  370. KABAR YANG BISA ANDA PERCAYAI
  371.  
  372. 82
  373. 00:04:21,046 --> 00:04:25,255
  374. Di poin pertama, ada wawancara Susan
  375. dengan Wali Kota. Kau siap?
  376.  
  377. 83
  378. 00:04:25,338 --> 00:04:27,796
  379. Beliau menundanya ke pukul 15.00,
  380. tapi aku akan siap.
  381.  
  382. 84
  383. 00:04:27,880 --> 00:04:30,380
  384. Bagus. Terus gali info.
  385. Dapatkan ceritanya dahulu.
  386.  
  387. 85
  388. 00:04:30,463 --> 00:04:33,171
  389. - Alex, selamat datang.
  390. - Maaf. Kereta tertunda.
  391.  
  392. 86
  393. 00:04:33,255 --> 00:04:35,713
  394. Lalu, ancaman bom di Newark Liberty.
  395.  
  396. 87
  397. 00:04:35,796 --> 00:04:37,838
  398. - Ed, aku mau kau tangani.
  399. - Sudah kulakukan.
  400.  
  401. 88
  402. 00:04:37,921 --> 00:04:40,338
  403. David, aku meliput kereta tergelincir itu
  404. Maret lalu.
  405.  
  406. 89
  407. 00:04:40,421 --> 00:04:43,213
  408. Aku terus berkomunikasi
  409. dengan sumberku Kemenhub.
  410.  
  411. 90
  412. 00:04:43,296 --> 00:04:45,296
  413. - Beri ke Ed jika itu membantu.
  414. - Bagus.
  415.  
  416. 91
  417. 00:04:45,380 --> 00:04:47,130
  418. Aku mau ini menjadi tugasku.
  419.  
  420. 92
  421. 00:04:47,213 --> 00:04:49,630
  422. Lupakan, Kate. Yang ini untukmu.
  423.  
  424. 93
  425. 00:04:49,713 --> 00:04:53,671
  426. Ada telepon dari wanita di Bronx Selatan
  427. yang bilang telah temukan tas di terasnya.
  428.  
  429. 94
  430. 00:04:53,755 --> 00:04:57,380
  431. Dia menemukan tas?
  432. Kenapa tak siarkan ini langsung sekarang?
  433.  
  434. 95
  435. 00:04:58,088 --> 00:05:02,005
  436. - Tas itu penuh uang.
  437. - Menurutnya itu milik siapa?
  438.  
  439. 96
  440. 00:05:02,088 --> 00:05:04,588
  441. Dia yakin itu diberikan
  442. oleh Orang Baik.
  443.  
  444. 97
  445. 00:05:04,671 --> 00:05:06,046
  446. Kedengarannya itu berita baik.
  447.  
  448. 98
  449. 00:05:06,630 --> 00:05:09,171
  450. Ini bisa menjadi kesuksesan besar
  451. untuk Lauren.
  452.  
  453. 99
  454. 00:05:09,255 --> 00:05:10,838
  455. Dia pakarnya berita sepele. Maaf.
  456.  
  457. 100
  458. 00:05:10,921 --> 00:05:12,755
  459. - Sudah tugas.
  460. - Ia tangani festival iga.
  461.  
  462. 101
  463. 00:05:13,421 --> 00:05:16,046
  464. Aku bisa menindaklanjuti kebakaran gudang.
  465.  
  466. 102
  467. 00:05:16,130 --> 00:05:18,130
  468. Itu sudah padam.
  469. Tak perlu ditindaklanjuti.
  470.  
  471. 103
  472. 00:05:18,213 --> 00:05:20,588
  473. Itu saja. Keluarlah. Cari berita.
  474.  
  475. 104
  476. 00:05:21,588 --> 00:05:23,838
  477. David, apa yang tak kau katakan kepadaku?
  478.  
  479. 105
  480. 00:05:23,921 --> 00:05:26,380
  481. Eksekutif tak mau kau liput berita
  482. yang bisa meledak,
  483.  
  484. 106
  485. 00:05:26,463 --> 00:05:29,255
  486. terbakar, atau berakhir
  487. dalam klaim asuransi.
  488.  
  489. 107
  490. 00:05:29,755 --> 00:05:31,630
  491. Anggap ini rehat dari berita kemalangan.
  492.  
  493. 108
  494. 00:05:32,421 --> 00:05:33,421
  495. Hingga kapan?
  496.  
  497. 109
  498. 00:05:33,505 --> 00:05:35,796
  499. Kita lihat saja.
  500. Kini kau liput berita Orang Baik.
  501.  
  502. 110
  503. 00:05:39,255 --> 00:05:40,421
  504. Ini nyaris bukan berita.ÂÂ
  505.  
  506. 111
  507. 00:05:40,505 --> 00:05:43,130
  508. Wanita menemukan sekantong uang.
  509. Maksudku, apa selanjutnya?
  510.  
  511. 112
  512. 00:05:43,213 --> 00:05:45,921
  513. Cuci mobil amal?
  514. Pertemuan orang tua murid dan guru?
  515.  
  516. 113
  517. 00:05:46,005 --> 00:05:48,046
  518. Kau takkan lama meliput berita lokal.
  519.  
  520. 114
  521. 00:05:48,130 --> 00:05:50,046
  522. - Kau reporter terbaiknya.
  523. - Terima kasih.
  524.  
  525. 115
  526. 00:05:50,130 --> 00:05:54,171
  527. - Namun, tetap saja, di mana ceritanya?
  528. - Apa? Kau tak suka berita Orang Baik?
  529.  
  530. 116
  531. 00:05:54,255 --> 00:05:57,463
  532. Aku selalu objektif, tapi tidak.
  533.  
  534. 117
  535. 00:06:02,046 --> 00:06:03,713
  536. SALURAN BERITA 12
  537. NEW YORK
  538.  
  539. 118
  540. 00:06:06,671 --> 00:06:07,546
  541. Baiklah.
  542.  
  543. 119
  544. 00:06:12,088 --> 00:06:13,046
  545. Di sini!
  546.  
  547. 120
  548. 00:06:14,255 --> 00:06:15,630
  549. Itu dia. Hai.
  550.  
  551. 121
  552. 00:06:16,380 --> 00:06:17,213
  553. Kau siap?
  554.  
  555. 122
  556. 00:06:18,088 --> 00:06:19,421
  557. Tolong, lewat sini.
  558.  
  559. 123
  560. 00:06:20,796 --> 00:06:21,755
  561. Akan kubuka pintunya.
  562.  
  563. 124
  564. 00:06:22,213 --> 00:06:24,421
  565. Uangnya ada di tas ini, seperti ini.
  566.  
  567. 125
  568. 00:06:25,005 --> 00:06:26,880
  569. Seratus ribu dolar.
  570.  
  571. 126
  572. 00:06:27,421 --> 00:06:28,588
  573. Seratus ribu dolar?
  574.  
  575. 127
  576. 00:06:30,671 --> 00:06:32,838
  577. Ini berarti sesuatu bagimu?
  578.  
  579. 128
  580. 00:06:33,755 --> 00:06:34,588
  581. Tidak.
  582.  
  583. 129
  584. 00:06:35,963 --> 00:06:40,046
  585. Namun, aku tahu ada orang di luar sana
  586. yang menjaga dan membantu kami.
  587.  
  588. 130
  589. 00:06:40,463 --> 00:06:41,921
  590. Ini masa yang sulit.
  591.  
  592. 131
  593. 00:06:43,630 --> 00:06:45,963
  594. Suamiku dipecat musim dingin lalu.
  595.  
  596. 132
  597. 00:06:46,046 --> 00:06:48,005
  598. Setelah itu, kami diusir...
  599.  
  600. 133
  601. 00:06:48,838 --> 00:06:49,963
  602. dan pindah kemari.
  603.  
  604. 134
  605. 00:06:51,046 --> 00:06:53,421
  606. Apa disertai catatan atau semacamnya?
  607.  
  608. 135
  609. 00:06:53,505 --> 00:06:54,755
  610. Tidak ada catatan.
  611.  
  612. 136
  613. 00:06:54,838 --> 00:06:56,921
  614. Namun, aku tahu kenapa itu terjadi.
  615.  
  616. 137
  617. 00:06:58,713 --> 00:06:59,921
  618. El espíritu de dios.
  619.  
  620. 138
  621. 00:07:00,588 --> 00:07:02,671
  622. - Mukjizat.
  623. - Si.
  624.  
  625. 139
  626. 00:07:03,505 --> 00:07:07,130
  627. Ini alasanku memanggilmu kemari.
  628. Aku mau semua tahu mukjizat terjadi.
  629.  
  630. 140
  631. 00:07:10,255 --> 00:07:11,630
  632. Kau tak percaya mukijizat.
  633.  
  634. 141
  635. 00:07:12,796 --> 00:07:15,588
  636. Kita tak bisa melihat semuanya
  637. dengan mata kita.
  638.  
  639. 142
  640. 00:07:16,130 --> 00:07:17,046
  641. Terkadang,...
  642.  
  643. 143
  644. 00:07:17,921 --> 00:07:19,338
  645. kita harus melihat ke sini.
  646.  
  647. 144
  648. 00:07:19,421 --> 00:07:22,963
  649. Mungkin ini terasa menggugah,
  650. tapi ini tak cukup.
  651.  
  652. 145
  653. 00:07:23,046 --> 00:07:26,546
  654. Terima kasih. Segmen ini harus diunggah.
  655. Kita siaran langsung 20 menit lagi.
  656.  
  657. 146
  658. 00:07:27,421 --> 00:07:29,796
  659. Kau masih berpikir itu uang narkoba, ya?
  660.  
  661. 147
  662. 00:07:29,921 --> 00:07:32,213
  663. Atau mungkin perampokan, entahlah.
  664.  
  665. 148
  666. 00:07:32,630 --> 00:07:34,046
  667. Aku sulit percaya
  668.  
  669. 149
  670. 00:07:34,130 --> 00:07:38,213
  671. ada orang di luar sana yang berbuat baik
  672. dan tak mengharapkan apa pun.
  673.  
  674. 150
  675. 00:07:38,671 --> 00:07:40,963
  676. Itu agak sinis.
  677. Aku yakin itu sering terjadi.
  678.  
  679. 151
  680. 00:07:41,046 --> 00:07:44,213
  681. Sungguh?
  682. Lalu kenapa selama kita bekerja bersama,
  683.  
  684. 152
  685. 00:07:44,296 --> 00:07:46,380
  686. kita tak pernah liput cerita seperti ini?
  687.  
  688. 153
  689. 00:07:46,463 --> 00:07:49,421
  690. Bagaimana dengan pria Natal lalu itu?
  691. Yang memperbaiki mobil orang
  692.  
  693. 154
  694. 00:07:49,505 --> 00:07:51,421
  695. di area parkir mal saat rusak.
  696.  
  697. 155
  698. 00:07:51,505 --> 00:07:53,880
  699. Itu tak pernah ditayangkan.
  700. Kau tahu alasannya, kan?
  701.  
  702. 156
  703. 00:07:53,963 --> 00:07:56,421
  704. - Karena dia pakai wig aneh itu?
  705. - Apa? Bukan.
  706.  
  707. 157
  708. 00:07:56,505 --> 00:08:00,380
  709. Karena orang itu merusak mobil
  710. saat pemiliknya berbelanja
  711.  
  712. 158
  713. 00:08:00,463 --> 00:08:03,213
  714. lalu menawarkan perbaikan
  715. demi sumbangan kecil.
  716.  
  717. 159
  718. 00:08:03,296 --> 00:08:04,380
  719. - Serius?
  720. - Benar.
  721.  
  722. 160
  723. 00:08:06,713 --> 00:08:07,796
  724. Angka delapan ini...
  725.  
  726. 161
  727. 00:08:08,505 --> 00:08:10,213
  728. Mungkin ini trik pemasaran.
  729.  
  730. 162
  731. 00:08:11,046 --> 00:08:13,380
  732. Kau ingat perusahaan berbagi tumpangan
  733.  
  734. 163
  735. 00:08:13,463 --> 00:08:15,713
  736. yang bagikan uang sepuluh dolar
  737. di Wall Street?
  738.  
  739. 164
  740. 00:08:15,796 --> 00:08:16,630
  741. Tentu.
  742.  
  743. 165
  744. 00:08:16,713 --> 00:08:19,755
  745. Kampanye itu menghabiskan
  746. seperempat juta dolar.
  747.  
  748. 166
  749. 00:08:19,838 --> 00:08:22,630
  750. Namun, kampanye itu menjangkau
  751. 25.000 orang.
  752.  
  753. 167
  754. 00:08:22,880 --> 00:08:25,921
  755. Perusahaan apa yang amat ingin
  756. mengambil hati Christina Gomez?
  757.  
  758. 168
  759. 00:08:26,005 --> 00:08:27,796
  760. Baik, mungkin bukan itu.
  761.  
  762. 169
  763. 00:08:28,421 --> 00:08:31,630
  764. Maksudku, siapa pun dalangnya,
  765. mereka punya motif.
  766.  
  767. 170
  768. 00:08:32,588 --> 00:08:36,463
  769. Aku yakin perubahan bisa terjadi
  770. karena aku adalah hasilnya.
  771.  
  772. 171
  773. 00:08:37,005 --> 00:08:41,505
  774. Pada tahun 1951, kakekku, Harish Banerjee,
  775.  
  776. 172
  777. 00:08:41,588 --> 00:08:46,255
  778. memindahkan keluarga dan firma tekniknya
  779. ke Kota New York.
  780.  
  781. 173
  782. 00:08:46,338 --> 00:08:49,755
  783. Yang tadinya Banerjee Electronics
  784. di Kolkata,
  785.  
  786. 174
  787. 00:08:49,838 --> 00:08:52,963
  788. menjadi Bradley Electronics di Queens.
  789.  
  790. 175
  791. 00:08:53,838 --> 00:08:56,963
  792. Harish menjadi Harry,
  793. tapi dia masih pria yang sama.
  794.  
  795. 176
  796. 00:08:57,046 --> 00:09:01,255
  797. Pria yang kemari bukan hanya untuk sukses,
  798. tapi untuk berkontribusi.
  799.  
  800. 177
  801. 00:09:02,046 --> 00:09:04,838
  802. Di masa tak menentu ini,
  803.  
  804. 178
  805. 00:09:05,338 --> 00:09:08,588
  806. kita mudah untuk bersikap sinis dan takut.
  807.  
  808. 179
  809. 00:09:08,880 --> 00:09:13,505
  810. Namun, bersama,
  811. kita bisa membuat perubahan.
  812.  
  813. 180
  814. 00:09:14,921 --> 00:09:15,838
  815. Terima kasih.
  816.  
  817. 181
  818. 00:09:21,921 --> 00:09:23,713
  819. Selalu menginspirasi, Ayah.
  820.  
  821. 182
  822. 00:09:24,755 --> 00:09:27,296
  823. Namun, kau berpakaian
  824. di kursi belakang mobil lagi, 'kan?
  825.  
  826. 183
  827. 00:09:27,380 --> 00:09:29,296
  828. Kau tak melewatkan apa pun, ya?
  829.  
  830. 184
  831. 00:09:29,380 --> 00:09:33,421
  832. Aku mau kau bertemu salah satu donorku.
  833. Dia bertanya tentangmu.
  834.  
  835. 185
  836. 00:09:33,505 --> 00:09:34,755
  837. Melihatmu di TV.
  838.  
  839. 186
  840. 00:09:34,838 --> 00:09:38,463
  841. Jangan beri tahu aku.
  842. Mungkin dia mau aku meliput bisnisnya.
  843.  
  844. 187
  845. 00:09:38,546 --> 00:09:40,255
  846. Dia sudah cukup terpublikasi.
  847.  
  848. 188
  849. 00:09:40,338 --> 00:09:44,046
  850. Dia baru meraih manajer tahun ini
  851. dari Investment Alliance.
  852.  
  853. 189
  854. 00:09:44,130 --> 00:09:46,671
  855. Jadi, aku harus dengarkan bualannya
  856. selama sejam
  857.  
  858. 190
  859. 00:09:46,755 --> 00:09:48,463
  860. soal kesuksesan finansialnya.
  861.  
  862. 191
  863. 00:09:48,546 --> 00:09:52,463
  864. Entah kenapa aku akan membahas pekerjaanku
  865. padahal pekerjaanmu jauh lebih menarik.
  866.  
  867. 192
  868. 00:09:53,130 --> 00:09:55,671
  869. Kate, ini Jack Hansen.
  870.  
  871. 193
  872. 00:09:55,755 --> 00:09:57,046
  873. Hai, Jack.
  874.  
  875. 194
  876. 00:09:57,755 --> 00:09:58,796
  877. Senang bertemu.
  878.  
  879. 195
  880. 00:09:58,880 --> 00:10:01,755
  881. Kurasa kini artinya aku harus bertanya
  882. soal pekerjaanmu
  883.  
  884. 196
  885. 00:10:01,838 --> 00:10:03,338
  886. untuk bantah prasangkaku.
  887.  
  888. 197
  889. 00:10:03,421 --> 00:10:06,963
  890. Aku akan berpura-pura tersanjung,
  891. tapi alihkan topik ke profesimu lagi
  892.  
  893. 198
  894. 00:10:07,046 --> 00:10:09,546
  895. seperti laporan kereta tergelincirmu itu.
  896.  
  897. 199
  898. 00:10:09,630 --> 00:10:12,088
  899. Sulit dipercaya
  900. kau membuat teknisi itu mengaku
  901.  
  902. 200
  903. 00:10:12,171 --> 00:10:13,838
  904. dia mengemudi sambil berkirim pesan.
  905.  
  906. 201
  907. 00:10:13,921 --> 00:10:15,838
  908. Dia bukan pria cerdas.
  909.  
  910. 202
  911. 00:10:17,338 --> 00:10:19,005
  912. Aku tahu kalian akan akur.
  913.  
  914. 203
  915. 00:10:19,588 --> 00:10:23,046
  916. - Boleh kutinggalkan kau bersama Kate?
  917. - Jika dia tak keberatan.
  918.  
  919. 204
  920. 00:10:23,130 --> 00:10:24,671
  921. - Tentu.
  922. - Terima kasih, Ashok.
  923.  
  924. 205
  925. 00:10:24,755 --> 00:10:25,671
  926. Sampai jumpa, Ayah.
  927.  
  928. 206
  929. 00:10:25,755 --> 00:10:29,671
  930. Haruskah kita memilih tempat terbaik
  931. untuk menonton ritual politik?
  932.  
  933. 207
  934. 00:10:30,255 --> 00:10:33,005
  935. Bagiku, itu tempat terdekat
  936. ke pintu keluar.
  937.  
  938. 208
  939. 00:10:33,505 --> 00:10:35,421
  940. Jadi, kau tak tertarik politik?
  941.  
  942. 209
  943. 00:10:35,921 --> 00:10:38,463
  944. Ayahmu ingin kau pindah ke Washington.
  945.  
  946. 210
  947. 00:10:38,546 --> 00:10:42,630
  948. Aku tahu, tapi tidak.
  949. Aku tak mau tinggalkan New York.
  950.  
  951. 211
  952. 00:10:42,713 --> 00:10:45,213
  953. Serta meliput politik bukanlah kesukaanku.
  954.  
  955. 212
  956. 00:10:45,796 --> 00:10:46,630
  957. Kenapa tidak?
  958.  
  959. 213
  960. 00:10:47,130 --> 00:10:49,755
  961. Berita sela itu lebih langsung.
  962. Lebih jujur.
  963.  
  964. 214
  965. 00:10:49,963 --> 00:10:53,838
  966. Minimal saat orang berbohong atau mencuri,
  967. itu dilakukan di tempat terbuka.
  968.  
  969. 215
  970. 00:10:53,921 --> 00:10:56,463
  971. - Tak ada waktu memberi selipan?
  972. - Benar.
  973.  
  974. 216
  975. 00:10:58,255 --> 00:10:59,421
  976. Maaf.
  977.  
  978. 217
  979. 00:11:00,588 --> 00:11:03,296
  980. Stasiun TV mengirimiku info
  981. soal kisah yang sedang kuliput.
  982.  
  983. 218
  984. 00:11:03,380 --> 00:11:04,255
  985. Aku harus pergi.
  986.  
  987. 219
  988. 00:11:04,338 --> 00:11:07,171
  989. Mari bertukar nomor.
  990. Kita bisa makan malam kapan-kapan.
  991.  
  992. 220
  993. 00:11:08,088 --> 00:11:11,005
  994. Aku tersanjung, tapi aku punya aturan.
  995.  
  996. 221
  997. 00:11:11,088 --> 00:11:13,505
  998. Aku tak mengencani
  999. orang di lingkaran politik ayahku.
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:11:14,171 --> 00:11:15,005
  1003. Kenapa begitu?
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:11:15,796 --> 00:11:19,713
  1007. Saat menjadi putri senator,
  1008. kau tak pernah tahu apa motif orang.
  1009.  
  1010. 224
  1011. 00:11:20,296 --> 00:11:22,671
  1012. Kurasa motifku cukup jelas.
  1013.  
  1014. 225
  1015. 00:11:23,421 --> 00:11:24,255
  1016. Makan malam.
  1017.  
  1018. 226
  1019. 00:11:24,338 --> 00:11:25,421
  1020. Sala Cucina.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:11:25,921 --> 00:11:28,421
  1024. Itu restoran bagus, tapi maaf.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:11:28,505 --> 00:11:30,921
  1028. Jawabannya masih tidak.
  1029. Senang bertemu denganmu.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:11:35,130 --> 00:11:36,796
  1033. Hai, ini Marie Ellis?
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:11:36,880 --> 00:11:37,713
  1037. Ya.
  1038.  
  1039. 231
  1040. 00:11:38,255 --> 00:11:41,338
  1041. Ini Kate Bradley dari Saluran Berita 12.
  1042. Kau menelepon stasiun TV?
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:11:41,421 --> 00:11:45,005
  1046. Kulihat laporanmu soal wanita
  1047. yang menemukan uang di depan pintunya.
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:11:45,171 --> 00:11:48,088
  1051. - Aku juga.
  1052. - Sungguh? Berapa jumlah uangnya?
  1053.  
  1054. 234
  1055. 00:11:48,171 --> 00:11:51,796
  1056. Seratus ribu dolar.
  1057. Dalam tas bernomor delapan miring.
  1058.  
  1059. 235
  1060. 00:11:51,880 --> 00:11:53,088
  1061. Di mana kita bisa bertemu?
  1062.  
  1063. 236
  1064. 00:11:53,588 --> 00:11:55,213
  1065. Akan kukirimkan alamatku.
  1066.  
  1067. 237
  1068. 00:11:55,421 --> 00:11:58,130
  1069. Namun, jika membawa kamera,
  1070. aku takkan membuka pintu.
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:11:58,213 --> 00:12:00,046
  1074. Baik. Aku menuju ke sana.
  1075.  
  1076. 239
  1077. 00:12:02,255 --> 00:12:03,088
  1078. Ini asli.
  1079.  
  1080. 240
  1081. 00:12:04,546 --> 00:12:05,546
  1082. Bukan uang palsu.
  1083.  
  1084. 241
  1085. 00:12:06,880 --> 00:12:08,630
  1086. Kutemukan di depan pintu tadi pagi.
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:12:09,130 --> 00:12:10,463
  1090. Dengan tas yang sama.
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:12:10,713 --> 00:12:13,463
  1094. Kukira ini curian, jadi, kubawa ke polisi,
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:12:13,838 --> 00:12:15,380
  1098. tapi mereka bilang bukan.
  1099.  
  1100. 245
  1101. 00:12:16,546 --> 00:12:18,255
  1102. Menurutmu, ini ulah siapa?
  1103.  
  1104. 246
  1105. 00:12:18,421 --> 00:12:20,796
  1106. Entahlah. Kuharap kau bisa membantuku.
  1107.  
  1108. 247
  1109. 00:12:20,880 --> 00:12:22,713
  1110. Maaf, aku tak tahu.
  1111.  
  1112. 248
  1113. 00:12:24,546 --> 00:12:28,255
  1114. Aku tahu wanita yang kau wawancarai
  1115. mengira itu ulah Orang Baik.
  1116.  
  1117. 249
  1118. 00:12:29,046 --> 00:12:31,796
  1119. Namun, kami tak butuh bantuan.
  1120.  
  1121. 250
  1122. 00:12:33,255 --> 00:12:35,171
  1123. Aku ahli onkologi di RS Parkland.
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:12:37,463 --> 00:12:39,796
  1127. Jadi, uangnya mau kau apakan?
  1128.  
  1129. 252
  1130. 00:12:40,796 --> 00:12:42,380
  1131. Riset kanker pankreas.
  1132.  
  1133. 253
  1134. 00:12:42,963 --> 00:12:43,880
  1135. Semuanya?
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:12:44,130 --> 00:12:47,921
  1139. Itu bidang yang minim dana.
  1140. Seratus ribu dolar akan sangat membantu.
  1141.  
  1142. 255
  1143. 00:12:48,963 --> 00:12:51,171
  1144. Maaf, kenapa kanker pankreas?
  1145.  
  1146. 256
  1147. 00:12:52,796 --> 00:12:56,963
  1148. Itu menjangkiti orang yang sangat muda,
  1149. bahkan sebelum mereka dewasa.
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:12:57,046 --> 00:13:00,005
  1153. Ini akan memberi banyak waktu.
  1154. Banyak potensi.
  1155.  
  1156. 258
  1157. 00:13:00,630 --> 00:13:02,838
  1158. Ini bisa menjadi cerita yang menarik.
  1159.  
  1160. 259
  1161. 00:13:03,505 --> 00:13:05,671
  1162. Kau mau mengizinkanku
  1163. mewawancaraimu di kamera?
  1164.  
  1165. 260
  1166. 00:13:06,421 --> 00:13:09,963
  1167. Ini bisa menarik banyak perhatian
  1168. pada riset yang kau dukung.
  1169.  
  1170. 261
  1171. 00:13:11,130 --> 00:13:13,463
  1172. Aku mau merahasiakan hidup pribadiku,
  1173.  
  1174. 262
  1175. 00:13:14,255 --> 00:13:17,463
  1176. tapi mungkin kau bisa menyebutkan
  1177. tujuan sumbanganku.
  1178.  
  1179. 263
  1180. 00:13:18,463 --> 00:13:20,963
  1181. Ya, aku akan melakukan yang terbaik.
  1182.  
  1183. 264
  1184. 00:13:24,630 --> 00:13:28,005
  1185. Polisi baru keluarkan surat perintah
  1186. atas perampokan kedai kecil di Queens.
  1187.  
  1188. 265
  1189. 00:13:28,088 --> 00:13:29,421
  1190. - Tugasmu, Ed.
  1191. - Baik.
  1192.  
  1193. 266
  1194. 00:13:29,588 --> 00:13:32,296
  1195. - Siaran pers pencarian orang pukul 10.00.
  1196. - Baik.
  1197.  
  1198. 267
  1199. 00:13:32,380 --> 00:13:34,921
  1200. Kate, terima kasih sudah hadir.
  1201. Ada cerita bagus untukmu.
  1202.  
  1203. 268
  1204. 00:13:35,005 --> 00:13:37,546
  1205. Balai Kota baru mencabut izin
  1206. atas gedung baru di SoHo.
  1207.  
  1208. 269
  1209. 00:13:37,630 --> 00:13:39,421
  1210. - Apa?
  1211. - Mereka sudah mulai membangun.
  1212.  
  1213. 270
  1214. 00:13:39,505 --> 00:13:40,755
  1215. Seluruh blok dilubangi.
  1216.  
  1217. 271
  1218. 00:13:40,838 --> 00:13:43,463
  1219. Sesuatu terjadi.
  1220. Kate, bawa Josh dan ambil rekaman.
  1221.  
  1222. 272
  1223. 00:13:43,546 --> 00:13:46,421
  1224. - Aku ingin tetap liput cerita Orang Baik.
  1225. - Ya, itu lucu.
  1226.  
  1227. 273
  1228. 00:13:46,505 --> 00:13:48,630
  1229. - Susan, aku ingin kau...
  1230. - Tidak, aku serius.ÂÂ
  1231.  
  1232. 274
  1233. 00:13:48,713 --> 00:13:50,546
  1234. Wanita kedua meneleponku semalam.
  1235.  
  1236. 275
  1237. 00:13:50,630 --> 00:13:52,963
  1238. Dia juga temukan sekantong uang
  1239. di terasnya.
  1240.  
  1241. 276
  1242. 00:13:53,046 --> 00:13:53,880
  1243. Seratus ribu?
  1244.  
  1245. 277
  1246. 00:13:53,963 --> 00:13:56,713
  1247. Ya. Jumlah, tas,
  1248. dan nomor delapan yang sama.
  1249.  
  1250. 278
  1251. 00:13:56,796 --> 00:13:58,130
  1252. Dia tahu asalnya?
  1253.  
  1254. 279
  1255. 00:13:58,213 --> 00:14:00,921
  1256. Sama sekali tidak.
  1257. Dia bahkan tak butuh uang.
  1258.  
  1259. 280
  1260. 00:14:01,005 --> 00:14:04,255
  1261. Dia dokter yang tinggal
  1262. di sebuah istana di Fort Greene.
  1263.  
  1264. 281
  1265. 00:14:04,338 --> 00:14:06,713
  1266. - Dia sumbangkan itu untuk riset kanker.
  1267. - Semuanya?
  1268.  
  1269. 282
  1270. 00:14:07,130 --> 00:14:08,171
  1271. - Ya.
  1272. - Kau wawancarai?
  1273.  
  1274. 283
  1275. 00:14:08,880 --> 00:14:10,671
  1276. Dia tak mau muncul di kamera.
  1277.  
  1278. 284
  1279. 00:14:10,755 --> 00:14:12,588
  1280. Aku ingin tetap anonim.
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:14:12,796 --> 00:14:16,421
  1284. Ayolah, dua kantong uang identik?
  1285. David, tak pikir itu aneh?
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:14:16,505 --> 00:14:20,171
  1289. Ya, tapi subjek keduamu tak mau bicara
  1290. dan "ada yang aneh" bukan berita.
  1291.  
  1292. 287
  1293. 00:14:20,255 --> 00:14:21,380
  1294. Namun, ada cerita.
  1295.  
  1296. 288
  1297. 00:14:21,463 --> 00:14:25,088
  1298. Mungkin, tapi tak bisa kutayangkan
  1299. tanpa informasi terekam.
  1300.  
  1301. 289
  1302. 00:14:25,171 --> 00:14:26,005
  1303. Kate...
  1304.  
  1305. 290
  1306. 00:14:26,588 --> 00:14:30,046
  1307. Kami baru dihubungi
  1308. oleh Jesse Durham di Upper West Side.
  1309.  
  1310. 291
  1311. 00:14:30,130 --> 00:14:33,421
  1312. Katanya dia menemukan sekantong uang,
  1313. seperti dalam laporanmu
  1314.  
  1315. 292
  1316. 00:14:33,838 --> 00:14:35,588
  1317. dan dia merekam pria itu.
  1318.  
  1319. 293
  1320. 00:14:35,671 --> 00:14:39,421
  1321. Dia meninggalkan tasnya di sini,
  1322. di depan pintu apartemenku.
  1323.  
  1324. 294
  1325. 00:14:39,505 --> 00:14:42,171
  1326. Dia terekam kamera keamanan di lobi ini.
  1327.  
  1328. 295
  1329. 00:14:42,796 --> 00:14:44,630
  1330. Uang 250.000 dolar itu banyak.
  1331.  
  1332. 296
  1333. 00:14:44,921 --> 00:14:47,130
  1334. Bagaimana hadiah seperti ini
  1335. mengubah hidupmu?
  1336.  
  1337. 297
  1338. 00:14:47,213 --> 00:14:48,171
  1339. Banyak.
  1340.  
  1341. 298
  1342. 00:14:48,421 --> 00:14:52,130
  1343. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  1344. Aku terbaring selama tiga bulan.
  1345.  
  1346. 299
  1347. 00:14:52,213 --> 00:14:56,380
  1348. Aku sudah kembali berdiri,
  1349. tapi tabunganku terkuras dan tak cukup.
  1350.  
  1351. 300
  1352. 00:14:56,921 --> 00:14:59,046
  1353. Kau tahu seseorang
  1354. yang mungkin mau membantumu?
  1355.  
  1356. 301
  1357. 00:15:00,421 --> 00:15:03,338
  1358. Itu masalahnya.
  1359. Aku tak pernah bilang butuh uang.
  1360.  
  1361. 302
  1362. 00:15:03,421 --> 00:15:06,338
  1363. - Mau kau apakan uangnya?
  1364. - Akan kulunasi utangku,
  1365.  
  1366. 303
  1367. 00:15:06,421 --> 00:15:09,421
  1368. menabung kembali
  1369. ke kondisi sebelum kecelakaan.
  1370.  
  1371. 304
  1372. 00:15:10,046 --> 00:15:11,630
  1373. Jika ada sisanya,
  1374.  
  1375. 305
  1376. 00:15:12,255 --> 00:15:14,546
  1377. akan kuamalkan
  1378. ke bank makanan di ujung jalan.
  1379.  
  1380. 306
  1381. 00:15:14,755 --> 00:15:16,296
  1382. Mereka sangat membantuku...
  1383.  
  1384. 307
  1385. 00:15:16,838 --> 00:15:18,088
  1386. saat situasiku sulit.
  1387.  
  1388. 308
  1389. 00:15:18,546 --> 00:15:20,213
  1390. Akan kau tinggalkan di depan pintu?
  1391.  
  1392. 309
  1393. 00:15:21,088 --> 00:15:23,880
  1394. Tidak, kurasa aku akan menulis cek
  1395. untuk mereka.
  1396.  
  1397. 310
  1398. 00:15:24,296 --> 00:15:27,213
  1399. Kamera keamanan
  1400. di gedung Upper West Side ini
  1401.  
  1402. 311
  1403. 00:15:27,296 --> 00:15:30,088
  1404. merekam kilasan donor misterius hari ini
  1405.  
  1406. 312
  1407. 00:15:30,171 --> 00:15:33,130
  1408. saat dia menaruh tas ketiga
  1409. ke tukang kayu, Jesse Durham,
  1410.  
  1411. 313
  1412. 00:15:33,630 --> 00:15:37,505
  1413. beberapa jam usai tas kedua ditinggalkan
  1414. di rumah seorang warga Brooklyn,
  1415.  
  1416. 314
  1417. 00:15:37,588 --> 00:15:39,380
  1418. yang ingin tetap tak dikenali.
  1419.  
  1420. 315
  1421. 00:15:39,838 --> 00:15:44,546
  1422. Siapa Orang Baik ini
  1423. yang kini telah memberikan $300.000?
  1424.  
  1425. 316
  1426. 00:15:44,796 --> 00:15:46,713
  1427. Dari rekaman,
  1428. kita bisa tahu dia laki-laki,
  1429.  
  1430. 317
  1431. 00:15:47,380 --> 00:15:49,088
  1432. dengan tinggi sekitar 182 cm,
  1433.  
  1434. 318
  1435. 00:15:49,505 --> 00:15:51,755
  1436. tapi selebihnya masih menjadi misteri.
  1437.  
  1438. 319
  1439. 00:15:52,046 --> 00:15:54,088
  1440. Kate Bradley, Channel 12 News.
  1441.  
  1442. 320
  1443. 00:15:54,838 --> 00:15:58,046
  1444. Saluran Berita 12 menyambut komentar Anda
  1445. soal Orang Baik itu.
  1446.  
  1447. 321
  1448. 00:15:58,130 --> 00:15:59,630
  1449. Kunjungi situs kami...
  1450.  
  1451. 322
  1452. 00:15:59,713 --> 00:16:02,338
  1453. SEMOGA KAU BERUBAH PIKIRAN SOAL
  1454. MAKAN MALAM, JACK
  1455.  
  1456. 323
  1457. 00:16:02,421 --> 00:16:06,046
  1458. - Itu orang yang perlu kami tahu?
  1459. - Tidak juga.
  1460.  
  1461. 324
  1462. 00:16:06,713 --> 00:16:08,671
  1463. Baiklah. Liputan bagus malam ini.
  1464.  
  1465. 325
  1466. 00:16:08,755 --> 00:16:09,588
  1467. Terima kasih.
  1468.  
  1469. 326
  1470. 00:16:09,880 --> 00:16:13,171
  1471. Namun, ada lebih banyak pertanyaan
  1472. daripada jawaban. Itu tak cukup kuat.
  1473.  
  1474. 327
  1475. 00:16:13,255 --> 00:16:17,755
  1476. - Kau perlu info kuat soal Orang Baik itu.
  1477. - Baik. Akan kuberi kau besok.
  1478.  
  1479. 328
  1480. 00:16:17,838 --> 00:16:18,671
  1481. Jika buntu...
  1482.  
  1483. 329
  1484. 00:16:18,755 --> 00:16:22,130
  1485. - Aku tak buntu.
  1486. - Jika buntu, kita bisa libatkan Susan.
  1487.  
  1488. 330
  1489. 00:16:23,130 --> 00:16:25,005
  1490. Orang Baik ini kisahku, David.
  1491.  
  1492. 331
  1493. 00:16:25,088 --> 00:16:26,171
  1494. Dia mungkin bisa bantu.
  1495.  
  1496. 332
  1497. 00:16:26,671 --> 00:16:28,588
  1498. Aku tak butuh bantuan. Aku bisa.
  1499.  
  1500. 333
  1501. 00:16:52,213 --> 00:16:53,546
  1502. Kau datang lebih pagi.
  1503.  
  1504. 334
  1505. 00:16:53,755 --> 00:16:57,296
  1506. - Kau tidur di sini?
  1507. - Aku tidur sebentar. Aku bekerja tadi.
  1508.  
  1509. 335
  1510. 00:16:57,380 --> 00:17:00,130
  1511. Dengar, kutemukan petunjuk kuat
  1512. soal Orang Baik itu.
  1513.  
  1514. 336
  1515. 00:17:00,213 --> 00:17:01,130
  1516. Aku menyimak.
  1517.  
  1518. 337
  1519. 00:17:01,213 --> 00:17:04,380
  1520. Orang yang temukan uang itu
  1521. tinggal di seluruh kota, bukan?
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:17:04,463 --> 00:17:07,838
  1525. Mereka punya latar belakang
  1526. dan profesi berbeda.
  1527.  
  1528. 339
  1529. 00:17:07,921 --> 00:17:10,880
  1530. - Sepertinya acak.
  1531. - Apa yang menjadikan itu petunjuk kuat?
  1532.  
  1533. 340
  1534. 00:17:10,963 --> 00:17:13,338
  1535. Itu tampak acak, tapi ada ini.
  1536.  
  1537. 341
  1538. 00:17:14,005 --> 00:17:17,546
  1539. Penerima kedua dan ketiga,
  1540. Marie Ellis dan Jesse Durham,
  1541.  
  1542. 342
  1543. 00:17:17,630 --> 00:17:20,088
  1544. keduanya mendapat rumah
  1545. melalui Inniswell Properties.
  1546.  
  1547. 343
  1548. 00:17:20,171 --> 00:17:21,505
  1549. Inniswell itu firma besar.
  1550.  
  1551. 344
  1552. 00:17:21,588 --> 00:17:26,213
  1553. Cukup besar hingga bisa jadi kebetulan,
  1554. tapi lalu ada ini.
  1555.  
  1556. 345
  1557. 00:17:27,005 --> 00:17:30,838
  1558. Marie dan Jesse bekerja
  1559. dengan makelar yang sama, Patrick Hayes.
  1560.  
  1561. 346
  1562. 00:17:30,921 --> 00:17:33,921
  1563. - Dia partner di firma.
  1564. - Jadi, ini aksi publisitas?
  1565.  
  1566. 347
  1567. 00:17:34,005 --> 00:17:35,171
  1568. Dengar ini.
  1569.  
  1570. 348
  1571. 00:17:35,755 --> 00:17:38,838
  1572. Pada Mei, Inniswell mengumumkan
  1573. mereka akan ditawarkan ke publik.
  1574.  
  1575. 349
  1576. 00:17:38,921 --> 00:17:40,880
  1577. Patrick memimpin siaran persnya.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:17:40,963 --> 00:17:44,171
  1581. Semuanya batal karena krisis internal.
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:17:44,255 --> 00:17:48,046
  1585. Baru pekan lalu, pasar keuangan
  1586. mengumumkan IPO berlaku kembali.
  1587.  
  1588. 352
  1589. 00:17:48,130 --> 00:17:48,963
  1590. Menarik.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:17:49,046 --> 00:17:51,380
  1594. Jika pertimbangkan jumlah publisitas
  1595.  
  1596. 354
  1597. 00:17:51,463 --> 00:17:55,171
  1598. yang akan Inniswell dapat dari citra
  1599. Orang Baik $300.000 itu murah.
  1600.  
  1601. 355
  1602. 00:17:55,255 --> 00:17:56,838
  1603. Lalu Hayes mengaku atau membantah?
  1604.  
  1605. 356
  1606. 00:17:56,921 --> 00:18:00,588
  1607. - Sudah seminggu dia tak bisa kuhubungi.
  1608. - Jadi, apa rencanamu?
  1609.  
  1610. 357
  1611. 00:18:00,671 --> 00:18:04,838
  1612. Akan kudatangi kantornya
  1613. dan meminta Patrick Hayes akui motifnya
  1614.  
  1615. 358
  1616. 00:18:04,921 --> 00:18:06,296
  1617. untuk memberi semua uang ini.
  1618.  
  1619. 359
  1620. 00:18:06,380 --> 00:18:09,713
  1621. Lakukanlah dan akan kita angkat
  1622. kisah Orang Baik dalam berita siang.
  1623.  
  1624. 360
  1625. 00:18:09,796 --> 00:18:11,921
  1626. - Terima kasih, David.
  1627. - Kerja bagus.
  1628.  
  1629. 361
  1630. 00:18:17,046 --> 00:18:19,546
  1631. Hai, aku Kate Bradley
  1632. dari Saluran Berita 12.
  1633.  
  1634. 362
  1635. 00:18:19,630 --> 00:18:22,755
  1636. Aku ingin bicara dengan partnermu,
  1637. Patrick Hayes. Dia ada di dalam?
  1638.  
  1639. 363
  1640. 00:18:23,088 --> 00:18:24,213
  1641. Boleh tahu ini soal apa?
  1642.  
  1643. 364
  1644. 00:18:24,796 --> 00:18:27,505
  1645. Aku mau membahas ini secara pribadi.
  1646. Tahu kapan dia kembali?
  1647.  
  1648. 365
  1649. 00:18:27,588 --> 00:18:28,713
  1650. Aku tak yakin.
  1651.  
  1652. 366
  1653. 00:18:29,421 --> 00:18:33,171
  1654. Kamera itu menyala?
  1655. Kau takkan meliputku, bukan?
  1656.  
  1657. 367
  1658. 00:18:33,838 --> 00:18:37,130
  1659. Tidak jika kami bisa bicara dengannya,
  1660. tapi kami harus meliput sesuatu.
  1661.  
  1662. 368
  1663. 00:18:37,838 --> 00:18:40,755
  1664. Maaf, aku hanya pegawai temporer.
  1665. Aku mulai bekerja Senin lalu.
  1666.  
  1667. 369
  1668. 00:18:40,838 --> 00:18:42,296
  1669. Aku hanya tahu...
  1670.  
  1671. 370
  1672. 00:18:42,796 --> 00:18:44,588
  1673. bahwa aku harus meneruskan suratnya.
  1674.  
  1675. 371
  1676. 00:18:45,880 --> 00:18:47,921
  1677. - Biar kutanya.
  1678. - Bagus. Terima kasih.
  1679.  
  1680. 372
  1681. 00:18:55,921 --> 00:18:58,630
  1682. PATRICK HAYES, TERUSKAN SURAT
  1683. KE JL. 502 VANDERWEIL NO. 116
  1684.  
  1685. 373
  1686. 00:19:02,838 --> 00:19:05,005
  1687. Ini tempat tinggal
  1688. partner Inniswell Properties?
  1689.  
  1690. 374
  1691. 00:19:05,088 --> 00:19:08,380
  1692. Benar sekali. Jika dia tuan tanah,
  1693. dia jelas pandai menyembunyikannya.
  1694.  
  1695. 375
  1696. 00:19:08,463 --> 00:19:10,088
  1697. - Seharusnya yang ini.
  1698. - Ya.
  1699.  
  1700. 376
  1701. 00:19:16,338 --> 00:19:19,796
  1702. Hai, aku Kate Bradley.
  1703. Kami dari Saluran Berita 12.
  1704.  
  1705. 377
  1706. 00:19:20,046 --> 00:19:20,963
  1707. Kita pernah bertemu.
  1708.  
  1709. 378
  1710. 00:19:22,671 --> 00:19:24,713
  1711. Tempo hari di kebakaran gudang Brooklyn.
  1712.  
  1713. 379
  1714. 00:19:26,546 --> 00:19:27,421
  1715. Itu kau?
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:19:29,588 --> 00:19:32,213
  1719. Kau mengambil risiko besar
  1720. demi masuk berita pukul 23.00.
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:19:32,296 --> 00:19:33,963
  1724. Itu tugas kami.
  1725.  
  1726. 382
  1727. 00:19:34,421 --> 00:19:36,755
  1728. Kita harus mendekati api
  1729. untuk melakukan tugas kita.
  1730.  
  1731. 383
  1732. 00:19:36,838 --> 00:19:39,546
  1733. Ya, kecuali aku punya
  1734. perlindungan kebakaran canggih
  1735.  
  1736. 384
  1737. 00:19:39,630 --> 00:19:41,130
  1738. dan kau punya kamera.
  1739.  
  1740. 385
  1741. 00:19:41,630 --> 00:19:42,880
  1742. Sebenarnya, kameraku.
  1743.  
  1744. 386
  1745. 00:19:43,463 --> 00:19:45,380
  1746. Baik, tapi kau lihat rekamannya?
  1747.  
  1748. 387
  1749. 00:19:45,588 --> 00:19:49,338
  1750. Kau keluarkan tiga orang
  1751. dalam sepuluh menit. Itu luar biasa.
  1752.  
  1753. 388
  1754. 00:19:50,338 --> 00:19:52,338
  1755. Jika ingin mewawancaraiku
  1756. atau semacamnya,
  1757.  
  1758. 389
  1759. 00:19:52,421 --> 00:19:54,921
  1760. kau harus datangi
  1761. kantor pers Damkar New York.
  1762.  
  1763. 390
  1764. 00:19:55,005 --> 00:19:56,713
  1765. Sebenarnya, kami meliput Orang Baik.
  1766.  
  1767. 391
  1768. 00:19:57,880 --> 00:19:58,713
  1769. Orang apa?
  1770.  
  1771. 392
  1772. 00:19:59,546 --> 00:20:01,296
  1773. Dalam 24 jam terakhir,ÂÂ
  1774.  
  1775. 393
  1776. 00:20:01,671 --> 00:20:05,338
  1777. tiga orang menemukan uang $100.000
  1778. di depan pintu rumah mereka.
  1779.  
  1780. 394
  1781. 00:20:05,755 --> 00:20:08,171
  1782. Kami cari Orang Baik anonim di baliknya.
  1783.  
  1784. 395
  1785. 00:20:08,671 --> 00:20:09,880
  1786. Aku bisa bantu apa?
  1787.  
  1788. 396
  1789. 00:20:10,588 --> 00:20:12,005
  1790. Pertama...
  1791.  
  1792. 397
  1793. 00:20:12,588 --> 00:20:13,713
  1794. kau Orang Baik itu?
  1795.  
  1796. 398
  1797. 00:20:14,838 --> 00:20:15,671
  1798. Bukan.
  1799.  
  1800. 399
  1801. 00:20:16,046 --> 00:20:19,588
  1802. Namun, aku mau tahu alasanmu kemari
  1803. untuk menanyakan itu.
  1804.  
  1805. 400
  1806. 00:20:19,671 --> 00:20:21,963
  1807. Dua dari tiga orang
  1808. yang menemukan uang itu
  1809.  
  1810. 401
  1811. 00:20:22,046 --> 00:20:24,005
  1812. mendapat rumah
  1813. melalui Inniswell Properties.
  1814.  
  1815. 402
  1816. 00:20:26,255 --> 00:20:28,338
  1817. Ya, kurasa kau salah paham.
  1818.  
  1819. 403
  1820. 00:20:28,755 --> 00:20:31,171
  1821. Patrick Hayes mantan partner
  1822. di Inniswell Properties.
  1823.  
  1824. 404
  1825. 00:20:31,671 --> 00:20:32,963
  1826. Aku kakaknya, Eric.
  1827.  
  1828. 405
  1829. 00:20:34,796 --> 00:20:36,421
  1830. Tunggu, dia mantan partner?
  1831.  
  1832. 406
  1833. 00:20:37,588 --> 00:20:39,005
  1834. Ya, dia wafat lima bulan lalu.
  1835.  
  1836. 407
  1837. 00:20:40,255 --> 00:20:42,213
  1838. Maafkan aku. Aku tak tahu.
  1839.  
  1840. 408
  1841. 00:20:45,213 --> 00:20:47,005
  1842. Maaf aku tak bisa banyak membantu.
  1843.  
  1844. 409
  1845. 00:20:50,755 --> 00:20:53,255
  1846. Jika tahu apa pun, kau bisa meneleponku...
  1847.  
  1848. 410
  1849. 00:20:54,005 --> 00:20:55,380
  1850. - kapan saja.
  1851. - Tentu.
  1852.  
  1853. 411
  1854. 00:20:58,838 --> 00:21:00,005
  1855. Semoga kisahmu berhasil.
  1856.  
  1857. 412
  1858. 00:21:00,588 --> 00:21:01,463
  1859. Terima kasih.
  1860.  
  1861. 413
  1862. 00:21:06,213 --> 00:21:07,046
  1863. Apa?
  1864.  
  1865. 414
  1866. 00:21:12,630 --> 00:21:14,755
  1867. - Tak kukira akan melihatnya.
  1868. - Apa?
  1869.  
  1870. 415
  1871. 00:21:15,505 --> 00:21:16,880
  1872. Kau tangguh
  1873.  
  1874. 416
  1875. 00:21:16,963 --> 00:21:19,421
  1876. saat mewawancarai Kepala Polisi
  1877. atau Wali Kota,
  1878.  
  1879. 417
  1880. 00:21:20,005 --> 00:21:22,463
  1881. tapi saat bicara dengan Eric Hayes,
  1882. kau tersipu.
  1883.  
  1884. 418
  1885. 00:21:23,463 --> 00:21:25,796
  1886. Aku tak tersipu. Aku tak pernah begitu.
  1887.  
  1888. 419
  1889. 00:21:25,880 --> 00:21:27,755
  1890. - Kau cukup tersipu.
  1891. - Tidak.
  1892.  
  1893. 420
  1894. 00:21:27,838 --> 00:21:29,005
  1895. Tersipu.
  1896.  
  1897. 421
  1898. 00:21:29,755 --> 00:21:32,171
  1899. Lihatlah Kate. Dia tersipu!
  1900.  
  1901. 422
  1902. 00:21:33,130 --> 00:21:33,963
  1903. Halo?
  1904.  
  1905. 423
  1906. 00:21:34,046 --> 00:21:36,755
  1907. Halo. Apa ini nomor
  1908. Kate Bradley yang berbakat?
  1909.  
  1910. 424
  1911. 00:21:37,296 --> 00:21:38,880
  1912. Ini Kate. Siapa ini?
  1913.  
  1914. 425
  1915. 00:21:38,963 --> 00:21:39,838
  1916. Jack Hansen.
  1917.  
  1918. 426
  1919. 00:21:40,838 --> 00:21:42,088
  1920. Apa kabarmu pagi ini?
  1921.  
  1922. 427
  1923. 00:21:42,630 --> 00:21:46,463
  1924. Aku sadar kau tak menyerah
  1925. meski aku tak memberimu nomorku.
  1926.  
  1927. 428
  1928. 00:21:46,546 --> 00:21:49,296
  1929. Aku punya cara rahasia
  1930. untuk mendapatkan info rahasia itu.
  1931.  
  1932. 429
  1933. 00:21:51,505 --> 00:21:54,463
  1934. Apa itu dari orang
  1935. bernama Senator Ashok Bradley?
  1936.  
  1937. 430
  1938. 00:21:55,088 --> 00:21:57,421
  1939. Mungkinkah kini kau bersedia
  1940. makan malam denganku?
  1941.  
  1942. 431
  1943. 00:21:57,505 --> 00:21:59,963
  1944. Atau harus kusuruh
  1945. pilot tulisan udaraku
  1946.  
  1947. 432
  1948. 00:22:00,046 --> 00:22:03,755
  1949. untuk terbang di atas Saluran 12
  1950. dan menuliskan undangan?
  1951.  
  1952. 433
  1953. 00:22:04,630 --> 00:22:09,505
  1954. Undangan dari penulis udara itu orisinal,
  1955. tapi berlebihan.
  1956.  
  1957. 434
  1958. 00:22:10,005 --> 00:22:11,463
  1959. Aku memikirkan aturanmuÂÂ
  1960.  
  1961. 435
  1962. 00:22:11,546 --> 00:22:15,255
  1963. soal tak mengencani orang
  1964. di lingkaran politik ayahmu
  1965.  
  1966. 436
  1967. 00:22:15,338 --> 00:22:18,130
  1968. dan apakah donor termasuk?
  1969.  
  1970. 437
  1971. 00:22:18,213 --> 00:22:21,713
  1972. Karena aku hanya manajer investasi rendah
  1973. yang coba ajak kau makan malam.
  1974.  
  1975. 438
  1976. 00:22:25,505 --> 00:22:27,130
  1977. Tentu, kenapa tidak?
  1978.  
  1979. 439
  1980. 00:22:27,213 --> 00:22:28,088
  1981. Bagus.
  1982.  
  1983. 440
  1984. 00:22:28,755 --> 00:22:30,838
  1985. Kujemput kau di kantor pukul 19.00?
  1986.  
  1987. 441
  1988. 00:22:31,255 --> 00:22:32,921
  1989. Baiklah. Sampai jumpa.
  1990.  
  1991. 442
  1992. 00:22:33,005 --> 00:22:34,255
  1993. Bagus. Sampai jumpa.
  1994.  
  1995. 443
  1996. 00:22:36,588 --> 00:22:37,588
  1997. Sudah. Kau lihat?
  1998.  
  1999. 444
  2000. 00:22:38,296 --> 00:22:41,588
  2001. - Aku akan pergi dengan orang lain.
  2002. - Ya, tapi kau tak tersipu.
  2003.  
  2004. 445
  2005. 00:22:42,213 --> 00:22:43,088
  2006. Terserah.
  2007.  
  2008. 446
  2009. 00:22:45,505 --> 00:22:46,796
  2010. Kita harus ke Staten Island.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:22:47,671 --> 00:22:48,505
  2014. Kenapa?
  2015.  
  2016. 448
  2017. 00:22:49,046 --> 00:22:51,088
  2018. Perintah David, lewat pesan teks.
  2019.  
  2020. 449
  2021. 00:22:51,713 --> 00:22:53,963
  2022. - David bisa mengirim pesan?
  2023. - Dia masih belajar.
  2024.  
  2025. 450
  2026. 00:22:54,463 --> 00:22:57,213
  2027. "Orany Biak memberi uang lagi."
  2028.  
  2029. 451
  2030. 00:22:58,421 --> 00:23:00,963
  2031. - Lagi?
  2032. - Tas dan uang yang sama.
  2033.  
  2034. 452
  2035. 00:23:01,630 --> 00:23:03,005
  2036. Kini, dia meninggalkan pesan.
  2037.  
  2038. 453
  2039. 00:23:04,505 --> 00:23:05,338
  2040. Baiklah.
  2041.  
  2042. 454
  2043. 00:23:08,713 --> 00:23:11,838
  2044. Orang Baik adalah pria yang dibicarakan
  2045. semua orang di New York
  2046.  
  2047. 455
  2048. 00:23:11,921 --> 00:23:14,713
  2049. tapi identitasnya masih belum diketahui.
  2050.  
  2051. 456
  2052. 00:23:15,296 --> 00:23:17,005
  2053. Kate Bradley ada di Staten Island,
  2054.  
  2055. 457
  2056. 00:23:17,088 --> 00:23:21,380
  2057. tempat paralegal temukan $100.000 hari ini
  2058. yang disertai catatan.
  2059.  
  2060. 458
  2061. 00:23:21,713 --> 00:23:22,713
  2062. Apa isi catatannya?
  2063.  
  2064. 459
  2065. 00:23:24,838 --> 00:23:26,796
  2066. "Ini untuk biaya kuliah hukummu."
  2067.  
  2068. 460
  2069. 00:23:27,546 --> 00:23:28,963
  2070. Kau mau berkuliah hukum?
  2071.  
  2072. 461
  2073. 00:23:29,921 --> 00:23:31,588
  2074. Itu impian seumur hidupku.
  2075.  
  2076. 462
  2077. 00:23:32,838 --> 00:23:34,713
  2078. Sudah 10 tahun aku jadi paralegal.
  2079.  
  2080. 463
  2081. 00:23:35,546 --> 00:23:37,171
  2082. Jika bersama pengacara selama itu,
  2083.  
  2084. 464
  2085. 00:23:38,046 --> 00:23:40,338
  2086. kita akan merasa penasaran
  2087. rasanya menjadi bos.
  2088.  
  2089. 465
  2090. 00:23:40,588 --> 00:23:42,296
  2091. Si penerima bilang dia diterima...
  2092.  
  2093. 466
  2094. 00:23:42,380 --> 00:23:43,796
  2095. - Kau cantik.
  2096. - Terima kasih.
  2097.  
  2098. 467
  2099. 00:23:43,880 --> 00:23:45,588
  2100. - Kau mau ke mana?
  2101. - Hanya keluar.
  2102.  
  2103. 468
  2104. 00:23:45,963 --> 00:23:47,546
  2105. - Selamat malam.
  2106. - Selamat malam.
  2107.  
  2108. 469
  2109. 00:23:47,630 --> 00:23:50,421
  2110. Kami bertanya soal orang
  2111. yang pernah dengar soal mimpinya ini.
  2112.  
  2113. 470
  2114. 00:23:50,921 --> 00:23:52,838
  2115. Hampir semua orang yang kukenal.
  2116.  
  2117. 471
  2118. 00:23:53,463 --> 00:23:55,546
  2119. Namun, tak ada yang punya
  2120. $100.000 untukku.
  2121.  
  2122. 472
  2123. 00:23:55,880 --> 00:23:57,005
  2124. Terima kasih, Kate.
  2125.  
  2126. 473
  2127. 00:23:58,380 --> 00:24:02,421
  2128. Ayahku masih tak paham alasanku
  2129. memilih masuk sekolah jurnalisme
  2130.  
  2131. 474
  2132. 00:24:02,505 --> 00:24:05,421
  2133. - daripada sekolah hukum sepertinya.
  2134. - Ya, tapi...
  2135.  
  2136. 475
  2137. 00:24:05,505 --> 00:24:08,088
  2138. aku tahu ayahmu sangat bangga kepadamu.
  2139.  
  2140. 476
  2141. 00:24:08,755 --> 00:24:13,421
  2142. Dia perlahan menerima profesi reporterku.
  2143. Dia suka kisah Orang Baik-ku.
  2144.  
  2145. 477
  2146. 00:24:13,963 --> 00:24:18,213
  2147. Ke mana pun aku pergi,
  2148. aku terus mendengar soal Orang Baik ini.
  2149.  
  2150. 478
  2151. 00:24:18,296 --> 00:24:23,088
  2152. Sulit dipercaya rating yang kami dapat
  2153. soal seseorang yang berbuat baik.
  2154.  
  2155. 479
  2156. 00:24:23,921 --> 00:24:26,046
  2157. - Sungguh?
  2158. - Benar. Ini gila.
  2159.  
  2160. 480
  2161. 00:24:27,505 --> 00:24:30,713
  2162. Bicara soal bagus,
  2163. ini yang terkenal di sini.
  2164.  
  2165. 481
  2166. 00:24:30,796 --> 00:24:31,713
  2167. Baiklah.
  2168.  
  2169. 482
  2170. 00:24:38,630 --> 00:24:41,421
  2171. Biasanya aku tak suka hidangan penutup,
  2172. tapi itu luar biasa.
  2173.  
  2174. 483
  2175. 00:24:41,838 --> 00:24:45,921
  2176. Kau lihat? Kau pun takkan tahu
  2177. jika tak longgarkan aturan kencanmu.
  2178.  
  2179. 484
  2180. 00:24:47,046 --> 00:24:48,546
  2181. Aku senang kau melakukannya.
  2182.  
  2183. 485
  2184. 00:24:49,546 --> 00:24:52,171
  2185. Aku hampir lupa bertemu denganmu
  2186. di penggalangan dana itu.
  2187.  
  2188. 486
  2189. 00:24:53,005 --> 00:24:55,838
  2190. Kuharap itu bukan hanya efek
  2191. dari cobbler persik.
  2192.  
  2193. 487
  2194. 00:24:56,296 --> 00:24:58,421
  2195. Itu bukan hanya efek cobbler persik.
  2196.  
  2197. 488
  2198. 00:24:58,505 --> 00:25:02,046
  2199. Namun, jika kau kira aku akan membagi ini,
  2200. kau salah.
  2201.  
  2202. 489
  2203. 00:25:02,921 --> 00:25:04,296
  2204. Jadi, aku harus pesan punyaku?
  2205.  
  2206. 490
  2207. 00:25:04,380 --> 00:25:05,921
  2208. - Sebaiknya begitu.
  2209. - Baik.
  2210.  
  2211. 491
  2212. 00:25:07,963 --> 00:25:10,338
  2213. Minat soal kisah Orang Baik terus naik,
  2214.  
  2215. 492
  2216. 00:25:10,588 --> 00:25:14,380
  2217. dengan lima distrik dihebohkan
  2218. oleh aksi kemurahan hati acak ini,
  2219.  
  2220. 493
  2221. 00:25:14,630 --> 00:25:16,088
  2222. ulah siapakah ini
  2223.  
  2224. 494
  2225. 00:25:16,171 --> 00:25:19,088
  2226. serta kapan dan di mana
  2227. kantong uang berikutnya mungkin muncul?
  2228.  
  2229. 495
  2230. 00:25:19,171 --> 00:25:22,463
  2231. Jika aku punya $100.000,
  2232. aku akan pindah dari rumah orang tuaku
  2233.  
  2234. 496
  2235. 00:25:22,588 --> 00:25:24,546
  2236. dan membeli apartemen bagus di pusat kota.
  2237.  
  2238. 497
  2239. 00:25:24,630 --> 00:25:26,880
  2240. Jika aku punya $100.000,
  2241.  
  2242. 498
  2243. 00:25:26,963 --> 00:25:30,005
  2244. akan kulunasi utang biaya kuliahku
  2245. dan putriku,
  2246.  
  2247. 499
  2248. 00:25:30,213 --> 00:25:32,630
  2249. lalu kami akan pergi ke Hawaii.
  2250.  
  2251. 500
  2252. 00:25:32,713 --> 00:25:36,796
  2253. Kami menerima ribuan panggilan telepon,
  2254. surel, dan video
  2255.  
  2256. 501
  2257. 00:25:36,880 --> 00:25:38,505
  2258. sebagai tanggapan laporan kami,
  2259.  
  2260. 502
  2261. 00:25:38,713 --> 00:25:42,005
  2262. seperti dari Sylvia,
  2263. salah satu pemirsa termuda kami.
  2264.  
  2265. 503
  2266. 00:25:42,088 --> 00:25:45,963
  2267. Hai, Orang Baik. Namaku Sylvia.
  2268. Kuharap kau melihat ini.
  2269.  
  2270. 504
  2271. 00:25:46,130 --> 00:25:48,005
  2272. Ibuku sangat sakit
  2273.  
  2274. 505
  2275. 00:25:48,088 --> 00:25:50,838
  2276. dan kami butuh bantuanmu
  2277. untuk obat yang dia butuhkan.
  2278.  
  2279. 506
  2280. 00:25:50,921 --> 00:25:53,046
  2281. Bisa kau pilih keluarga kami berikutnya?
  2282.  
  2283. 507
  2284. 00:25:53,130 --> 00:25:56,005
  2285. Tetap saja, tak ada petunjuk
  2286. soal identitas Orang Baik ini.
  2287.  
  2288. 508
  2289. 00:25:56,213 --> 00:25:58,838
  2290. Pertanyaan yang ada
  2291. di benak semua warga New York,
  2292.  
  2293. 509
  2294. 00:25:58,963 --> 00:26:01,046
  2295. Orang Baik, siapakah dirimu?
  2296.  
  2297. 510
  2298. 00:26:01,255 --> 00:26:03,171
  2299. Ada petunjuk soal identitas Orang Baik...
  2300.  
  2301. 511
  2302. 00:26:03,338 --> 00:26:05,005
  2303. Bagaimana wawancara makelar itu?
  2304.  
  2305. 512
  2306. 00:26:05,088 --> 00:26:07,796
  2307. Buntu, seperti yang lain.
  2308. Kita tahu bukan dia.
  2309.  
  2310. 513
  2311. 00:26:07,880 --> 00:26:10,713
  2312. Ya, kami bicara ke banyak badan amal
  2313. dan yayasan.
  2314.  
  2315. 514
  2316. 00:26:10,796 --> 00:26:14,588
  2317. Kata mereka, tak ada organisasi nirlaba
  2318. yang bekerja seperti itu.
  2319.  
  2320. 515
  2321. 00:26:14,671 --> 00:26:17,546
  2322. - Kami bahkan hubungi penyusun profil FBI.
  2323. - Ada info?
  2324.  
  2325. 516
  2326. 00:26:18,088 --> 00:26:20,921
  2327. Hanya soal kami tak tahu
  2328. siapa Orang Baik itu.
  2329.  
  2330. 517
  2331. 00:26:21,005 --> 00:26:24,963
  2332. Dia mungkin tampak seperti Sinterklas
  2333. atau sosok murah hati lainnya,
  2334.  
  2335. 518
  2336. 00:26:25,046 --> 00:26:27,171
  2337. tapi si pembuat profil bilang
  2338. ada kemungkinan
  2339.  
  2340. 519
  2341. 00:26:27,255 --> 00:26:30,296
  2342. hal yang kelam, bahkan berbahaya,
  2343. mendorong hal ini.
  2344.  
  2345. 520
  2346. 00:26:30,380 --> 00:26:32,630
  2347. Kate, ada pria yang ingin bertemu kau.
  2348.  
  2349. 521
  2350. 00:26:32,713 --> 00:26:34,255
  2351. Dia bilang dia Orang Baik.
  2352.  
  2353. 522
  2354. 00:26:34,713 --> 00:26:38,130
  2355. - Seperti apa rupanya?
  2356. - Usia 30-an, tinggi 180-an cm.
  2357.  
  2358. 523
  2359. 00:26:38,796 --> 00:26:40,505
  2360. Cocok dengan rekaman keamanan Jesse.
  2361.  
  2362. 524
  2363. 00:26:41,838 --> 00:26:43,380
  2364. Bilang aku akan ke sana.
  2365.  
  2366. 525
  2367. 00:26:45,963 --> 00:26:48,921
  2368. - Jadi, namamu Tyler?
  2369. - Orang Baik.
  2370.  
  2371. 526
  2372. 00:26:50,546 --> 00:26:53,213
  2373. Katakan dari mana
  2374. kau dapat uang sebanyak ini.
  2375.  
  2376. 527
  2377. 00:26:53,296 --> 00:26:58,755
  2378. Kubuat aplikasi untuk perusahaan kecil
  2379. dan dijual ke perusahaan besar.
  2380.  
  2381. 528
  2382. 00:27:00,171 --> 00:27:02,463
  2383. Namun, kenapa lakukan semua ini?
  2384.  
  2385. 529
  2386. 00:27:02,880 --> 00:27:06,838
  2387. Aku ingin melakukan eksperimen sosial
  2388. untuk kebaikan.
  2389.  
  2390. 530
  2391. 00:27:07,213 --> 00:27:09,755
  2392. Untuk berbagi kekayaan dengan orang asing.
  2393.  
  2394. 531
  2395. 00:27:10,213 --> 00:27:12,171
  2396. Bukankah kita seharusnya begitu?
  2397.  
  2398. 532
  2399. 00:27:12,463 --> 00:27:13,755
  2400. Tentu, ya.
  2401.  
  2402. 533
  2403. 00:27:14,421 --> 00:27:17,213
  2404. Bagaimana kau memilih penerimanya?
  2405.  
  2406. 534
  2407. 00:27:17,296 --> 00:27:18,546
  2408. Aku menulis kode
  2409.  
  2410. 535
  2411. 00:27:18,630 --> 00:27:22,505
  2412. yang akan memilih alamat hunian
  2413. di Kota New York secara acak.
  2414.  
  2415. 536
  2416. 00:27:23,505 --> 00:27:25,296
  2417. Namun, kenapa dengan cara ini?
  2418.  
  2419. 537
  2420. 00:27:25,380 --> 00:27:28,296
  2421. Meninggalkan $100.000
  2422. di depan pintu orang-orang.
  2423.  
  2424. 538
  2425. 00:27:28,796 --> 00:27:31,296
  2426. Kurasa itu cara kreatif
  2427. untuk melakukannya.
  2428.  
  2429. 539
  2430. 00:27:32,463 --> 00:27:33,505
  2431. Benar, bukan?
  2432.  
  2433. 540
  2434. 00:27:34,755 --> 00:27:38,588
  2435. Akankah kita lakukan wawancara di sana,
  2436. di meja berita itu?
  2437.  
  2438. 541
  2439. 00:27:39,255 --> 00:27:42,463
  2440. - Aku harus himpun fakta dulu.
  2441. - Karena semua tahu aku orangnya.
  2442.  
  2443. 542
  2444. 00:27:42,796 --> 00:27:44,880
  2445. Itu alasan mereka semua menatapku.
  2446.  
  2447. 543
  2448. 00:27:46,005 --> 00:27:51,380
  2449. Tempo hari, kau tinggalkan $100.000
  2450. agar seorang wanita bisa berkuliah hukum.
  2451.  
  2452. 544
  2453. 00:27:51,880 --> 00:27:53,338
  2454. Siapa nama depannya?
  2455.  
  2456. 545
  2457. 00:27:55,130 --> 00:27:58,546
  2458. Maaf, aku tak ingat semua detailnya.
  2459.  
  2460. 546
  2461. 00:27:58,630 --> 00:28:02,005
  2462. Tak apa-apa. Santai saja. Aku tak pernah
  2463. menyebut namanya di laporanku,
  2464.  
  2465. 547
  2466. 00:28:02,088 --> 00:28:03,796
  2467. jadi, hanya kau yang tahu.
  2468.  
  2469. 548
  2470. 00:28:04,296 --> 00:28:06,380
  2471. Ingatkan aku, siapa namanya?
  2472.  
  2473. 549
  2474. 00:28:07,546 --> 00:28:10,171
  2475. Apakah Elizabeth Haywood? Benarkah?
  2476.  
  2477. 550
  2478. 00:28:11,213 --> 00:28:12,671
  2479. Ya, itu dia.
  2480.  
  2481. 551
  2482. 00:28:12,755 --> 00:28:14,755
  2483. Itu namanya. Aku ingat sekarang.
  2484.  
  2485. 552
  2486. 00:28:16,838 --> 00:28:17,921
  2487. Namanya Faith.
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:28:18,755 --> 00:28:23,088
  2491. Bagaimana kau bisa lupa nama orang
  2492. yang baru kau berikan $100.000?
  2493.  
  2494. 554
  2495. 00:28:32,963 --> 00:28:35,921
  2496. Kurasa Orang Baik ini
  2497. menginspirasi harapan.
  2498.  
  2499. 555
  2500. 00:28:36,796 --> 00:28:39,130
  2501. Pada masa seperti ini, orang butuh itu.
  2502.  
  2503. 556
  2504. 00:28:39,213 --> 00:28:41,796
  2505. Aku terus bertanya-tanya
  2506. dia berharap apa dari semua ini.
  2507.  
  2508. 557
  2509. 00:28:41,880 --> 00:28:45,713
  2510. Mungkinkah dia tak mengharapkan apa pun?
  2511.  
  2512. 558
  2513. 00:28:46,463 --> 00:28:48,046
  2514. Itu cukup mustahil.
  2515.  
  2516. 559
  2517. 00:28:48,546 --> 00:28:50,505
  2518. Masalahnya, dia berhenti memberi.
  2519.  
  2520. 560
  2521. 00:28:51,130 --> 00:28:55,588
  2522. Ini kisah terbesar dalam karierku
  2523. dan sepertinya ini akan berakhir.
  2524.  
  2525. 561
  2526. 00:28:55,838 --> 00:28:57,838
  2527. Tak ada satu pun pemberian uang kemarin.
  2528.  
  2529. 562
  2530. 00:28:58,421 --> 00:29:00,671
  2531. Kurasa kau akan temukan cara
  2532. untuk meneruskannya.
  2533.  
  2534. 563
  2535. 00:29:01,213 --> 00:29:02,338
  2536. Terima kasih, Ayah.
  2537.  
  2538. 564
  2539. 00:29:03,213 --> 00:29:06,380
  2540. Ada kemungkinan kau akan ikut denganku
  2541. ke rumah Wali Kota malam ini?
  2542.  
  2543. 565
  2544. 00:29:07,046 --> 00:29:10,796
  2545. Aku tahu, kau tak tahan
  2546. dengan acara politik,
  2547.  
  2548. 566
  2549. 00:29:11,546 --> 00:29:13,463
  2550. tapi tampaknya kau menikmati
  2551. yang terakhir.
  2552.  
  2553. 567
  2554. 00:29:14,005 --> 00:29:17,296
  2555. Yang terakhir tidak buruk,
  2556. akan kuakui itu. Ya.
  2557.  
  2558. 568
  2559. 00:29:18,255 --> 00:29:20,671
  2560. Mungkinkah karena Jack Hansen?
  2561.  
  2562. 569
  2563. 00:29:21,838 --> 00:29:23,838
  2564. Percakapan singkat kami tak membosankan.
  2565.  
  2566. 570
  2567. 00:29:24,630 --> 00:29:28,338
  2568. Jangan biarkan fakta
  2569. bahwa dia donorku menghalangimu.
  2570.  
  2571. 571
  2572. 00:29:29,046 --> 00:29:31,005
  2573. Dia pintar.
  2574.  
  2575. 572
  2576. 00:29:31,671 --> 00:29:33,588
  2577. Ada banyak orang pintar di New York, Ayah.
  2578.  
  2579. 573
  2580. 00:29:33,671 --> 00:29:36,255
  2581. Juga ambisius, sepertimu.
  2582.  
  2583. 574
  2584. 00:29:37,755 --> 00:29:40,963
  2585. Saat tak sibuk mengejar berita,
  2586.  
  2587. 575
  2588. 00:29:41,921 --> 00:29:44,046
  2589. kau mungkin ingin lebih mengenalnya.
  2590.  
  2591. 576
  2592. 00:29:45,255 --> 00:29:46,296
  2593. Kita lihat saja.
  2594.  
  2595. 577
  2596. 00:29:50,046 --> 00:29:55,171
  2597. Christina, seminggu lalu,
  2598. kau dapat $100.000 dari donor anonim.
  2599.  
  2600. 578
  2601. 00:29:55,380 --> 00:29:57,713
  2602. Bisa kau beri tahu aku
  2603. apa yang terjadi sejak itu?
  2604.  
  2605. 579
  2606. 00:29:58,338 --> 00:30:02,005
  2607. Aku akan bilang
  2608. Orang Baik mengubah hidupku selamanya.
  2609.  
  2610. 580
  2611. 00:30:02,421 --> 00:30:05,421
  2612. Bukan hanya karena aku bisa
  2613. mengurus keluargaku
  2614.  
  2615. 581
  2616. 00:30:05,505 --> 00:30:07,296
  2617. dan membeli beberapa hal baru,
  2618.  
  2619. 582
  2620. 00:30:07,505 --> 00:30:09,338
  2621. tapi karena dia mengubahku.
  2622.  
  2623. 583
  2624. 00:30:09,796 --> 00:30:10,713
  2625. Apa maksudnya?
  2626.  
  2627. 584
  2628. 00:30:12,046 --> 00:30:14,088
  2629. Dia membuatku sadar
  2630. aku bisa bantu orang lain.
  2631.  
  2632. 585
  2633. 00:30:14,546 --> 00:30:16,171
  2634. Tetanggaku contohnya.
  2635.  
  2636. 586
  2637. 00:30:16,630 --> 00:30:18,963
  2638. Dia naik tiga bus untuk bekerja.
  2639.  
  2640. 587
  2641. 00:30:19,838 --> 00:30:24,713
  2642. Jadi, kuputuskan kenapa aku tak bantu dia
  2643. seperti Orang Baik membantuku?
  2644.  
  2645. 588
  2646. 00:30:26,130 --> 00:30:28,630
  2647. Jadi, aku keluar dan membelikannya mobil.
  2648.  
  2649. 589
  2650. 00:30:29,630 --> 00:30:30,963
  2651. Kau belikan dia mobil?
  2652.  
  2653. 590
  2654. 00:30:32,046 --> 00:30:33,338
  2655. Baru kuberikan tadi pagi.
  2656.  
  2657. 591
  2658. 00:30:33,421 --> 00:30:35,130
  2659. Seluruh keluarganya menangis.
  2660.  
  2661. 592
  2662. 00:30:36,130 --> 00:30:36,963
  2663. Lalu aku...
  2664.  
  2665. 593
  2666. 00:30:38,130 --> 00:30:41,130
  2667. Aku sangat bahagia atas tindakanku.
  2668.  
  2669. 594
  2670. 00:30:42,130 --> 00:30:47,088
  2671. Jadi, mendapat hadiah dari Orang Baik ini
  2672. mengilhamimu untuk menghadiahi orang lain?
  2673.  
  2674. 595
  2675. 00:30:47,630 --> 00:30:48,505
  2676. Ini menyebar.
  2677.  
  2678. 596
  2679. 00:30:49,630 --> 00:30:50,921
  2680. Seperti mukijizat.
  2681.  
  2682. 597
  2683. 00:30:55,171 --> 00:30:58,588
  2684. Sulit dipercaya Christina gunakan uangnya
  2685. untuk belikan orang asing mobil.
  2686.  
  2687. 598
  2688. 00:30:58,671 --> 00:31:01,088
  2689. Ya. Marie mengamalkan semua uangnya.
  2690.  
  2691. 599
  2692. 00:31:01,171 --> 00:31:03,796
  2693. Ya. Untuk riset kanker pankreas
  2694. di rumah sakitnya.
  2695.  
  2696. 600
  2697. 00:31:04,171 --> 00:31:05,505
  2698. Dia mengirimiku pesan.
  2699.  
  2700. 601
  2701. 00:31:05,588 --> 00:31:09,171
  2702. Ternyata, donasi mereka meningkat
  2703. tiga kali lipat sejak kita beritakan.
  2704.  
  2705. 602
  2706. 00:31:10,213 --> 00:31:13,255
  2707. Seolah kebaikan hati Orang Baik menular.
  2708.  
  2709. 603
  2710. 00:31:15,463 --> 00:31:16,296
  2711. Ini dia.
  2712.  
  2713. 604
  2714. 00:31:17,255 --> 00:31:19,088
  2715. Hei, David. Kami kembali sekarang.
  2716.  
  2717. 605
  2718. 00:31:19,171 --> 00:31:20,963
  2719. - Kau masih di Bronx?
  2720. - Ya, kenapa?
  2721.  
  2722. 606
  2723. 00:31:21,046 --> 00:31:23,005
  2724. Radio polisi bilang ada pekerja konstruksi
  2725.  
  2726. 607
  2727. 00:31:23,088 --> 00:31:25,130
  2728. yang bergantung
  2729. di sisi gedung Hope Watson.
  2730.  
  2731. 608
  2732. 00:31:25,213 --> 00:31:26,296
  2733. Mobilmu yang terdekat.
  2734.  
  2735. 609
  2736. 00:31:26,380 --> 00:31:29,963
  2737. - Bisa siaran langsung tiga menit lagi?
  2738. - Tiga menit? Ini bukan mesin waktu.
  2739.  
  2740. 610
  2741. 00:31:30,046 --> 00:31:32,088
  2742. Kudengar itu, Josh. Aku mau liputan ini.
  2743.  
  2744. 611
  2745. 00:31:32,171 --> 00:31:35,713
  2746. Damkar tak bisa meraihnya dengan tangga,
  2747. jadi, seseorang diturunkan dari atap.
  2748.  
  2749. 612
  2750. 00:31:35,796 --> 00:31:39,505
  2751. Sumber dari Damkar New York-ku
  2752. bilang itu tim penyelamat dari kantor 72.
  2753.  
  2754. 613
  2755. 00:31:39,588 --> 00:31:41,796
  2756. Kantor 72? Siapa penyelamatnya?
  2757.  
  2758. 614
  2759. 00:31:41,880 --> 00:31:44,171
  2760. Eric Hayes, tapi jangan sebut namanya
  2761. dalam siaran.
  2762.  
  2763. 615
  2764. 00:31:56,796 --> 00:31:59,380
  2765. - Tampaknya kita yang pertama tiba.
  2766. - Bagus.
  2767.  
  2768. 616
  2769. 00:31:59,463 --> 00:32:02,213
  2770. - Kuhubungi temanku di stasiun PMK.
  2771. - David, kau melihat ini?
  2772.  
  2773. 617
  2774. 00:32:03,671 --> 00:32:06,088
  2775. Kita siaran langsung dalam 10 detik.
  2776. Bersiaplah, Kate.
  2777.  
  2778. 618
  2779. 00:32:06,546 --> 00:32:08,796
  2780. Jangan matikan ponselmu
  2781. dan akan kukabari kau.
  2782.  
  2783. 619
  2784. 00:32:08,880 --> 00:32:11,255
  2785. Lima, empat, tiga...
  2786.  
  2787. 620
  2788. 00:32:11,338 --> 00:32:12,838
  2789. BERITA SELA SALURAN 12
  2790.  
  2791. 621
  2792. 00:32:12,921 --> 00:32:14,630
  2793. Kami siaran langsung di Bronx
  2794.  
  2795. 622
  2796. 00:32:14,713 --> 00:32:17,130
  2797. tempat pekerja konstruksi
  2798. yang memperbaiki tembok
  2799.  
  2800. 623
  2801. 00:32:17,213 --> 00:32:21,005
  2802. kini tergantung 30 meter lebih
  2803. di atas tanah.
  2804.  
  2805. 624
  2806. 00:32:21,505 --> 00:32:24,046
  2807. Damkar New York sedang mengupayakan
  2808. penyelamatan,
  2809.  
  2810. 625
  2811. 00:32:24,380 --> 00:32:27,338
  2812. mengirim seorang petugas Damkar
  2813. menuruni sisi gedung.
  2814.  
  2815. 626
  2816. 00:32:27,421 --> 00:32:28,796
  2817. Pekerja itu berusaha...
  2818.  
  2819. 627
  2820. 00:32:32,713 --> 00:32:33,963
  2821. Pekerja itu tergelincir.
  2822.  
  2823. 628
  2824. 00:32:34,088 --> 00:32:36,755
  2825. Dia kini berpegangan di ujung perancah.
  2826.  
  2827. 629
  2828. 00:32:37,046 --> 00:32:39,755
  2829. Dia jelas panik
  2830. dan takkan bisa menahan tubuhnya lama.
  2831.  
  2832. 630
  2833. 00:32:41,255 --> 00:32:43,171
  2834. Sepertinya si penyelamat memeganginya.
  2835.  
  2836. 631
  2837. 00:32:44,838 --> 00:32:47,088
  2838. Dia mengikatnya ke sabuk pelindungnya.
  2839.  
  2840. 632
  2841. 00:32:48,796 --> 00:32:51,630
  2842. Sepertinya mereka baik-baik saja.
  2843.  
  2844. 633
  2845. 00:32:51,713 --> 00:32:55,421
  2846. Penyelamatan hebat lainnya
  2847. dari para pahlawan di Damkar New York.
  2848.  
  2849. 634
  2850. 00:32:56,463 --> 00:32:59,171
  2851. Perasaan lega timbul di sini,
  2852. di Bronx Selatan.
  2853.  
  2854. 635
  2855. 00:32:59,755 --> 00:33:02,921
  2856. Pergi ke tempat penutupan
  2857. dan buat wawancara untuk berita 18.00.
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:33:03,338 --> 00:33:06,755
  2861. Situasi berbahaya, penyelamatan berbahaya.
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:33:07,380 --> 00:33:11,338
  2865. Pekerja konstruksi Kota New York
  2866. akan selamat pulang ke keluarganya
  2867.  
  2868. 638
  2869. 00:33:11,421 --> 00:33:13,838
  2870. berkat pahlawan dari Damkar New York.
  2871.  
  2872. 639
  2873. 00:33:14,338 --> 00:33:19,088
  2874. Melaporkan langsung dari Bronx,
  2875. saya Kate Bradley, Saluran Berita 12.
  2876.  
  2877. 640
  2878. 00:33:21,755 --> 00:33:25,296
  2879. - Dia sudah bilang tak suka wawancara.
  2880. - Duduk saja sampai kubujuk dia.
  2881.  
  2882. 641
  2883. 00:33:28,338 --> 00:33:29,755
  2884. Permisi.
  2885.  
  2886. 642
  2887. 00:33:30,255 --> 00:33:34,171
  2888. Aku mencari Eric Hayes. Bisa beri tahu dia
  2889. Kate dari Saluran Berita 12 datang?
  2890.  
  2891. 643
  2892. 00:33:34,421 --> 00:33:35,255
  2893. Ya.
  2894.  
  2895. 644
  2896. 00:33:37,338 --> 00:33:39,588
  2897. Hayes ada, tapi dia tak bicara
  2898. kepada wartawan.
  2899.  
  2900. 645
  2901. 00:33:39,671 --> 00:33:41,630
  2902. George, tak apa-apa.
  2903.  
  2904. 646
  2905. 00:33:42,755 --> 00:33:43,588
  2906. Terima kasih.
  2907.  
  2908. 647
  2909. 00:33:44,505 --> 00:33:45,338
  2910. Hai.
  2911.  
  2912. 648
  2913. 00:33:46,588 --> 00:33:49,296
  2914. - Aku ada lokasi di penyelamatan pekerja.
  2915. - Lagi?
  2916.  
  2917. 649
  2918. 00:33:49,921 --> 00:33:51,380
  2919. Bertemu begini harus berhenti.
  2920.  
  2921. 650
  2922. 00:33:53,130 --> 00:33:54,546
  2923. Aku senang kau baik-baik saja.
  2924.  
  2925. 651
  2926. 00:33:54,630 --> 00:33:56,546
  2927. Itu tampak lebih hebat
  2928. dari sebenarnya.
  2929.  
  2930. 652
  2931. 00:33:57,046 --> 00:33:58,588
  2932. Kami terlatih dengan baik.
  2933.  
  2934. 653
  2935. 00:33:59,880 --> 00:34:02,838
  2936. Ya, tapi pasti sulit pertaruhkan nyawamu
  2937. tiap hari.
  2938.  
  2939. 654
  2940. 00:34:03,880 --> 00:34:05,880
  2941. Aku suka tahu aku memperbaiki keadaan.
  2942.  
  2943. 655
  2944. 00:34:05,963 --> 00:34:08,630
  2945. Itu sebabnya kau harus mau diwawancarai.
  2946.  
  2947. 656
  2948. 00:34:10,296 --> 00:34:13,671
  2949. Dengar, aku meliput berita kemalangan
  2950. setiap hari.
  2951.  
  2952. 657
  2953. 00:34:13,963 --> 00:34:14,796
  2954. Maaf, apa?
  2955.  
  2956. 658
  2957. 00:34:15,088 --> 00:34:19,046
  2958. Bencana, pembunuhan, kekerasan,
  2959. peristiwa-peristiwa buruk.
  2960.  
  2961. 659
  2962. 00:34:20,046 --> 00:34:24,171
  2963. Namun, hari ini, aku melihatmu
  2964. menghadapi hal yang jadi bencana...
  2965.  
  2966. 660
  2967. 00:34:24,921 --> 00:34:26,046
  2968. dan memperbaikinya.
  2969.  
  2970. 661
  2971. 00:34:26,963 --> 00:34:28,171
  2972. Saat itu terjadi,
  2973.  
  2974. 662
  2975. 00:34:28,838 --> 00:34:30,088
  2976. pemirsa harus melihatnya.
  2977.  
  2978. 663
  2979. 00:34:31,380 --> 00:34:33,630
  2980. Kurasa kau bisa bujuk siapa pun
  2981. untuk diwawancara.
  2982.  
  2983. 664
  2984. 00:34:35,255 --> 00:34:37,755
  2985. Namun, tidak hari ini.
  2986. Kau takkan meyakinkanku.
  2987.  
  2988. 665
  2989. 00:34:40,130 --> 00:34:41,463
  2990. Boleh tahu alasannya?
  2991.  
  2992. 666
  2993. 00:34:43,213 --> 00:34:44,588
  2994. Kau banyak bertanya.
  2995.  
  2996. 667
  2997. 00:34:44,671 --> 00:34:50,296
  2998. Aku seorang reporter. Itu tugas kami.
  2999. Tak semua orang bisa jadi pahlawan.
  3000.  
  3001. 668
  3002. 00:34:50,880 --> 00:34:52,796
  3003. Aku bukan pahlawan.
  3004. Hanya lakukan tugasku.
  3005.  
  3006. 669
  3007. 00:34:52,880 --> 00:34:54,880
  3008. Aku sedang bekerja sama sepertimu.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 00:34:55,463 --> 00:34:56,338
  3012. Benar.
  3013.  
  3014. 671
  3015. 00:34:57,630 --> 00:34:59,796
  3016. Jadi, sungguh tak ada wawancara?
  3017.  
  3018. 672
  3019. 00:35:00,296 --> 00:35:01,796
  3020. Editorku akan membunuhku.
  3021.  
  3022. 673
  3023. 00:35:03,338 --> 00:35:04,171
  3024. Tidak.
  3025.  
  3026. 674
  3027. 00:35:05,546 --> 00:35:09,546
  3028. Namun, mari lakukan ini lagi kapan-kapan
  3029. tanpa mobil pemadam.
  3030.  
  3031. 675
  3032. 00:35:14,046 --> 00:35:15,713
  3033. Ya, aku mau.
  3034.  
  3035. 676
  3036. 00:35:16,296 --> 00:35:17,130
  3037. Maaf.
  3038.  
  3039. 677
  3040. 00:35:17,213 --> 00:35:18,088
  3041. Bagus.
  3042.  
  3043. 678
  3044. 00:35:18,171 --> 00:35:19,921
  3045. Central Park? Aku libur hari Minggu.
  3046.  
  3047. 679
  3048. 00:35:20,005 --> 00:35:22,713
  3049. Benar. Ya, Minggu boleh juga.
  3050.  
  3051. 680
  3052. 00:35:22,838 --> 00:35:26,755
  3053. Maaf. Aku harus pergi. Ini editorku.
  3054. Ternyata, Orang Baik memberi uang lagi.
  3055.  
  3056. 681
  3057. 00:35:28,296 --> 00:35:30,255
  3058. Sungguh? Di mana?
  3059.  
  3060. 682
  3061. 00:35:30,671 --> 00:35:32,755
  3062. Sunnyside dan Lenox Hill.
  3063.  
  3064. 683
  3065. 00:35:33,630 --> 00:35:35,713
  3066. Kau sungguh bukan Orang Baik, 'kan?
  3067.  
  3068. 684
  3069. 00:35:35,796 --> 00:35:38,671
  3070. Aku mengawasimu seharian ini.
  3071. Aku harus pergi.
  3072.  
  3073. 685
  3074. 00:35:38,755 --> 00:35:40,255
  3075. Sampai jumpa hari Minggu.
  3076.  
  3077. 686
  3078. 00:35:40,546 --> 00:35:42,546
  3079. - Akan kukirimi kau pesan.
  3080. - Bagus.
  3081.  
  3082. 687
  3083. 00:35:45,796 --> 00:35:47,630
  3084. ORANG BAIK BERAKSI LAGI DI LENOX HILL
  3085.  
  3086. 688
  3087. 00:35:48,171 --> 00:35:51,046
  3088. Lauren bilang kau... Ada apa?
  3089.  
  3090. 689
  3091. 00:35:54,130 --> 00:35:55,213
  3092. Kita disalip.
  3093.  
  3094. 690
  3095. 00:35:55,838 --> 00:35:56,796
  3096. Apa?
  3097.  
  3098. 691
  3099. 00:35:58,046 --> 00:36:00,963
  3100. Wanita di Sunnyside
  3101. yang menemukan $100.000 itu...
  3102.  
  3103. 692
  3104. 00:36:01,505 --> 00:36:03,546
  3105. Saluran 3 baru melaporkannya sejam lalu.
  3106.  
  3107. 693
  3108. 00:36:03,630 --> 00:36:05,171
  3109. Tak mungkin.
  3110.  
  3111. 694
  3112. 00:36:05,755 --> 00:36:06,921
  3113. Keluarga di Lenox Hill...
  3114.  
  3115. 695
  3116. 00:36:07,671 --> 00:36:10,046
  3117. Saluran 9 baru melaporkannya
  3118. pada berita pukul 18.00.
  3119.  
  3120. 696
  3121. 00:36:10,130 --> 00:36:13,255
  3122. - Kau mengirimku ke penyelamatan itu.
  3123. - Tidak.
  3124.  
  3125. 697
  3126. 00:36:13,671 --> 00:36:14,880
  3127. Berita yang mengirimmu.
  3128.  
  3129. 698
  3130. 00:36:14,963 --> 00:36:16,421
  3131. Kau pun sukses besar.
  3132.  
  3133. 699
  3134. 00:36:17,171 --> 00:36:18,005
  3135. Kate...
  3136.  
  3137. 700
  3138. 00:36:19,130 --> 00:36:21,630
  3139. kau ditakdirkan untuk berita kemalangan.
  3140.  
  3141. 701
  3142. 00:36:21,838 --> 00:36:22,880
  3143. Itu keahlianmu.
  3144.  
  3145. 702
  3146. 00:36:23,088 --> 00:36:26,255
  3147. Kebakaran, kecelakaan mobil,
  3148. kerusuhan Jumat Hitam di mal.
  3149.  
  3150. 703
  3151. 00:36:26,505 --> 00:36:28,796
  3152. Kisah Orang Baik ini, tidak terlalu.
  3153.  
  3154. 704
  3155. 00:36:30,005 --> 00:36:32,338
  3156. Apa ini ucapan motivasi karena aku...
  3157.  
  3158. 705
  3159. 00:36:32,421 --> 00:36:35,630
  3160. Manajemen ingin nama lebih besar
  3161. yang meliput.
  3162.  
  3163. 706
  3164. 00:36:37,380 --> 00:36:38,421
  3165. Mereka mau Susan.
  3166.  
  3167. 707
  3168. 00:36:39,130 --> 00:36:40,421
  3169. Pada beritaku?
  3170.  
  3171. 708
  3172. 00:36:41,255 --> 00:36:43,088
  3173. Ayolah, kau tahu cara kerjanya.
  3174.  
  3175. 709
  3176. 00:36:43,296 --> 00:36:45,921
  3177. Setiap stasiun TV
  3178. mengerahkan reporter senior mereka.
  3179.  
  3180. 710
  3181. 00:36:46,005 --> 00:36:48,130
  3182. Susan punya pengalaman 15 tahun...
  3183.  
  3184. 711
  3185. 00:36:48,213 --> 00:36:50,380
  3186. Serta Penghargaan Emmy. Aku mengerti.
  3187.  
  3188. 712
  3189. 00:36:51,171 --> 00:36:53,546
  3190. Namun, aku yang pertama memberitakan ini,
  3191. ingat?
  3192.  
  3193. 713
  3194. 00:36:54,630 --> 00:36:57,338
  3195. Tolong, beri aku waktu lagi.
  3196. Akan kutemukan Orang Baik.
  3197.  
  3198. 714
  3199. 00:36:57,963 --> 00:36:59,213
  3200. Itu sudah diputuskan.
  3201.  
  3202. 715
  3203. 00:37:00,088 --> 00:37:01,921
  3204. Susan meliput pemberian uang terbaru.
  3205.  
  3206. 716
  3207. 00:37:04,505 --> 00:37:05,338
  3208. Baiklah.
  3209.  
  3210. 717
  3211. 00:37:05,921 --> 00:37:07,171
  3212. Kirimi dia catatanmu.
  3213.  
  3214. 718
  3215. 00:37:07,338 --> 00:37:09,963
  3216. Liput berita pukul 10.00 di Queens,
  3217. mogok tukang sampah.
  3218.  
  3219. 719
  3220. 00:37:11,046 --> 00:37:12,463
  3221. Pemogokan tukang sampah.
  3222.  
  3223. 720
  3224. 00:37:14,630 --> 00:37:17,130
  3225. Itu akan menjadi hari yang mudah.
  3226. Kau butuh itu.
  3227.  
  3228. 721
  3229. 00:37:17,213 --> 00:37:18,505
  3230. Ya, baiklah.
  3231.  
  3232. 722
  3233. 00:37:20,338 --> 00:37:21,171
  3234. Kate...
  3235.  
  3236. 723
  3237. 00:37:23,255 --> 00:37:25,005
  3238. Ada berita besar di luar sana untukmu.
  3239.  
  3240. 724
  3241. 00:37:27,963 --> 00:37:28,880
  3242. Sial.
  3243.  
  3244. 725
  3245. 00:37:30,505 --> 00:37:32,380
  3246. Orang Baik beraksi lagi hari ini.
  3247.  
  3248. 726
  3249. 00:37:32,463 --> 00:37:36,380
  3250. Filantropis Kota New York
  3251. meninggalkan uang $100,000
  3252.  
  3253. 727
  3254. 00:37:36,463 --> 00:37:39,130
  3255. di depan rumah keluarga yang beruntung
  3256. di Queens.
  3257.  
  3258. 728
  3259. 00:37:39,213 --> 00:37:42,296
  3260. Ini hadiah ketujuh
  3261. dari Orang Baik Kota New York.
  3262.  
  3263. 729
  3264. 00:37:42,380 --> 00:37:44,796
  3265. Apa kita harus dengar laporan Susan
  3266. soal kisah kita?
  3267.  
  3268. 730
  3269. 00:37:44,880 --> 00:37:46,380
  3270. - Ini menyiksaku.
  3271. - Aku tahu.
  3272.  
  3273. 731
  3274. 00:37:46,463 --> 00:37:48,921
  3275. Dari Hunters Point, Queens,
  3276. saya Susan Andrews...
  3277.  
  3278. 732
  3279. 00:37:49,505 --> 00:37:51,338
  3280. Tunggu, Hunters Point?
  3281.  
  3282. 733
  3283. 00:37:51,963 --> 00:37:53,088
  3284. - Ada apa?
  3285. - Itu...
  3286.  
  3287. 734
  3288. 00:37:53,796 --> 00:37:57,505
  3289. Empat hadiah Orang Baik pertama
  3290. ditinggalkan di seluruh kota,
  3291.  
  3292. 735
  3293. 00:37:58,296 --> 00:37:59,130
  3294. tapi lihatlah.
  3295.  
  3296. 736
  3297. 00:38:00,046 --> 00:38:03,463
  3298. - Tiga yang terakhir ini berdekatan.
  3299. - David mengambil Orang Baik-mu.
  3300.  
  3301. 737
  3302. 00:38:04,296 --> 00:38:05,671
  3303. Aku boleh penasaran.
  3304.  
  3305. 738
  3306. 00:38:06,130 --> 00:38:07,505
  3307. Anggap ini hobi baruku.
  3308.  
  3309. 739
  3310. 00:38:11,755 --> 00:38:12,588
  3311. Ada apa?
  3312.  
  3313. 740
  3314. 00:38:14,755 --> 00:38:17,755
  3315. Hanya pesan teks dari seseorang
  3316. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3317.  
  3318. 741
  3319. 00:38:19,338 --> 00:38:22,505
  3320. - Apa katanya?
  3321. - Serius? Aku yakin ini palsu lagi.
  3322.  
  3323. 742
  3324. 00:38:25,421 --> 00:38:28,463
  3325. "Kate, aku ingin meluruskan
  3326. soal identitasku
  3327.  
  3328. 743
  3329. 00:38:28,546 --> 00:38:30,838
  3330. dan kenapa aku memberi banyak uang."
  3331.  
  3332. 744
  3333. 00:38:30,921 --> 00:38:31,755
  3334. Bergeserlah.
  3335.  
  3336. 745
  3337. 00:38:34,046 --> 00:38:36,671
  3338. "Aku bersedia mengungkap diriku kepadamu,
  3339. hanya kau,
  3340.  
  3341. 746
  3342. 00:38:36,755 --> 00:38:38,671
  3343. reporter yang bisa kupercaya."
  3344.  
  3345. 747
  3346. 00:38:41,213 --> 00:38:43,088
  3347. Aku sudah pernah dengar ini.
  3348.  
  3349. 748
  3350. 00:38:43,505 --> 00:38:46,088
  3351. Banyak orang di luar sana
  3352. yang mengaku sebagai Orang Baik.
  3353.  
  3354. 749
  3355. 00:38:48,630 --> 00:38:51,005
  3356. "Jika ingin bukti bahwa aku Orang Baik,
  3357.  
  3358. 750
  3359. 00:38:51,088 --> 00:38:54,296
  3360. temui John Baylor
  3361. di Watson nomor 225 di Astoria.
  3362.  
  3363. 751
  3364. 00:38:55,171 --> 00:38:58,255
  3365. Kutinggalkan $100.000 di teras rumahnya
  3366. sejam lalu."
  3367.  
  3368. 752
  3369. 00:38:59,546 --> 00:39:03,505
  3370. Baik, tapi aku yakin reporter seluruh kota
  3371. mendapat pesan ini.
  3372.  
  3373. 753
  3374. 00:39:03,588 --> 00:39:05,880
  3375. Ya, itu pun terdengar
  3376. seperti pesan sampah bagiku.
  3377.  
  3378. 754
  3379. 00:39:06,380 --> 00:39:10,421
  3380. Namun, Jalan Watson di Astoria
  3381. dekat dengan Hunters Point.
  3382.  
  3383. 755
  3384. 00:39:10,505 --> 00:39:11,713
  3385. Benarkah?
  3386.  
  3387. 756
  3388. 00:39:13,296 --> 00:39:14,880
  3389. Kau benar.
  3390.  
  3391. 757
  3392. 00:39:15,671 --> 00:39:17,463
  3393. Lantas, tunggu apa lagi?
  3394.  
  3395. 758
  3396. 00:39:18,005 --> 00:39:20,296
  3397. Mari lihat apa yang ada
  3398. di teras rumah John Baylor.
  3399.  
  3400. 759
  3401. 00:39:29,963 --> 00:39:32,380
  3402. - Katamu yang mana tadi?
  3403. - Kurasa di sana.
  3404.  
  3405. 760
  3406. 00:39:33,421 --> 00:39:35,130
  3407. Jadi, kau yakin soal ini, ya?
  3408.  
  3409. 761
  3410. 00:39:35,421 --> 00:39:37,921
  3411. - Aku hanya punya firasat.
  3412. - Firasat kita akan dibunuh?
  3413.  
  3414. 762
  3415. 00:39:38,005 --> 00:39:40,796
  3416. Ini tengah hari bolong.
  3417. Hal terburuk apa yang bisa terjadi?
  3418.  
  3419. 763
  3420. 00:39:40,880 --> 00:39:42,380
  3421. Ucapan terakhir yang terkenal.
  3422.  
  3423. 764
  3424. 00:39:46,338 --> 00:39:48,630
  3425. - Hai, John Baylor?
  3426. - Ya.
  3427.  
  3428. 765
  3429. 00:39:48,713 --> 00:39:51,671
  3430. - Aku dari Saluran Berita 12.
  3431. - Ya, aku tahu kau.
  3432.  
  3433. 766
  3434. 00:39:51,755 --> 00:39:54,338
  3435. Kau kejutan kedua
  3436. yang muncul di teras rumahku hari ini.
  3437.  
  3438. 767
  3439. 00:39:54,421 --> 00:39:57,880
  3440. Maksudmu kau juga menemukan
  3441. tas berisi setumpuk uang?
  3442.  
  3443. 768
  3444. 00:39:57,963 --> 00:40:02,088
  3445. Ya, itu... Tunggu, bagaimana kau tahu?
  3446. Aku baru pulang 20 menit lalu.
  3447.  
  3448. 769
  3449. 00:40:02,671 --> 00:40:03,796
  3450. Kami...
  3451.  
  3452. 770
  3453. 00:40:04,296 --> 00:40:05,671
  3454. Kami hanya semahir itu.
  3455.  
  3456. 771
  3457. 00:40:06,380 --> 00:40:08,380
  3458. Kau mau diwawancarai untuk berita?
  3459.  
  3460. 772
  3461. 00:40:08,838 --> 00:40:10,838
  3462. Ya, bicaralah dengan Sylvia.
  3463.  
  3464. 773
  3465. 00:40:11,046 --> 00:40:13,838
  3466. Sylvia!
  3467. Dia alasan Orang Baik memilih kami.
  3468.  
  3469. 774
  3470. 00:40:15,005 --> 00:40:15,838
  3471. Hai.
  3472.  
  3473. 775
  3474. 00:40:15,921 --> 00:40:18,338
  3475. - Apa kabar?
  3476. - Aku baik-baik saja. Kau?
  3477.  
  3478. 776
  3479. 00:40:18,421 --> 00:40:20,130
  3480. - Baik, terima kasih.
  3481. - Mau masuk?
  3482.  
  3483. 777
  3484. 00:40:20,213 --> 00:40:22,213
  3485. - Ya, terima kasih.
  3486. - Lewat sini.
  3487.  
  3488. 778
  3489. 00:40:24,380 --> 00:40:26,005
  3490. Istriku sakit parah.
  3491.  
  3492. 779
  3493. 00:40:26,088 --> 00:40:29,338
  3494. Ada perawatan,
  3495. tapi asuransi kami tak menanggungnya.
  3496.  
  3497. 780
  3498. 00:40:29,421 --> 00:40:34,213
  3499. Jadi, putriku bilang, "Ayah, bisakah kita
  3500. membuat video untuk Orang Baik?"
  3501.  
  3502. 781
  3503. 00:40:34,921 --> 00:40:38,546
  3504. Sylvia, kenapa kau putuskan
  3505. mau mengirim pesan ke Orang Baik?
  3506.  
  3507. 782
  3508. 00:40:39,088 --> 00:40:41,005
  3509. Aku ingin dia membantu ibuku.
  3510.  
  3511. 783
  3512. 00:40:41,088 --> 00:40:44,338
  3513. Lalu, aku membuat video di ponselku
  3514. dan mengirimnya ke situs Saluran 12.
  3515.  
  3516. 784
  3517. 00:40:44,421 --> 00:40:46,505
  3518. Ya, aku ada di berita sepertimu.
  3519.  
  3520. 785
  3521. 00:40:47,130 --> 00:40:48,630
  3522. Benar.
  3523.  
  3524. 786
  3525. 00:40:49,338 --> 00:40:52,880
  3526. Jika Orang Baik sedang menonton,
  3527. apa yang ingin kau katakan kepadanya?
  3528.  
  3529. 787
  3530. 00:40:56,130 --> 00:40:57,088
  3531. Orang Baik...
  3532.  
  3533. 788
  3534. 00:40:59,296 --> 00:41:01,130
  3535. kau mengembalikan harapan kami.
  3536.  
  3537. 789
  3538. 00:41:01,921 --> 00:41:03,880
  3539. Rencana untuk masa depan kami...
  3540.  
  3541. 790
  3542. 00:41:04,630 --> 00:41:07,546
  3543. saat kami mengira keduanya telah hilang.
  3544.  
  3545. 791
  3546. 00:41:08,671 --> 00:41:09,505
  3547. Terima kasih.
  3548.  
  3549. 792
  3550. 00:41:09,838 --> 00:41:11,171
  3551. Terima kasih, Orang Baik.
  3552.  
  3553. 793
  3554. 00:41:14,755 --> 00:41:17,421
  3555. Kami harus pastikan infonya valid
  3556. sebelum dibawa kepadamu.
  3557.  
  3558. 794
  3559. 00:41:18,088 --> 00:41:20,380
  3560. Akan kau tayangkan, 'kan?
  3561. Anak itu. Ayolah.
  3562.  
  3563. 795
  3564. 00:41:21,921 --> 00:41:23,921
  3565. Itu bagus, paham?
  3566.  
  3567. 796
  3568. 00:41:24,421 --> 00:41:25,796
  3569. Namun, ini berita Susan
  3570.  
  3571. 797
  3572. 00:41:25,880 --> 00:41:28,171
  3573. dan ini takkan diterima
  3574. manajemen stasiun TV.
  3575.  
  3576. 798
  3577. 00:41:28,255 --> 00:41:31,921
  3578. David, kita satu-satunya stasiun TV
  3579. yang punya kisah ini, untuk saat ini.
  3580.  
  3581. 799
  3582. 00:41:32,796 --> 00:41:34,171
  3583. Baik, akan kutayangkan.
  3584.  
  3585. 800
  3586. 00:41:34,713 --> 00:41:37,213
  3587. Namun, andai aku tak jelas sebelumnya,
  3588.  
  3589. 801
  3590. 00:41:37,296 --> 00:41:39,463
  3591. jika dapat petunjuk lagi,
  3592. berikan kepadanya.
  3593.  
  3594. 802
  3595. 00:41:39,546 --> 00:41:41,838
  3596. - Baik, tapi bagaimana jika Orang Baik...
  3597. - Kate.
  3598.  
  3599. 803
  3600. 00:41:41,921 --> 00:41:45,088
  3601. Mohon turuti saja apa yang kuminta.
  3602. Satu kali saja?
  3603.  
  3604. 804
  3605. 00:41:49,255 --> 00:41:50,380
  3606. Apa yang kau lihat?
  3607.  
  3608. 805
  3609. 00:41:54,546 --> 00:41:55,546
  3610. Dia menyenangkan.
  3611.  
  3612. 806
  3613. 00:41:57,713 --> 00:41:59,588
  3614. - Itu bagus.
  3615. - Ya. Bagus sekali.
  3616.  
  3617. 807
  3618. 00:42:05,130 --> 00:42:08,921
  3619. Aku dan Ayah pernah balapan kapal di sini.
  3620. Kami dapat posisi ketujuh.
  3621.  
  3622. 808
  3623. 00:42:09,005 --> 00:42:10,713
  3624. Sungguh? Aku mungkin melihatmu.
  3625.  
  3626. 809
  3627. 00:42:11,296 --> 00:42:13,546
  3628. Saat aku dan kakakku
  3629. tak berlayar dengan ayahku,
  3630.  
  3631. 810
  3632. 00:42:13,630 --> 00:42:14,880
  3633. kami balapan kapal di sini.
  3634.  
  3635. 811
  3636. 00:42:15,671 --> 00:42:18,463
  3637. Kami buat model tiap musim dingin
  3638. untuk balapan musim panas.
  3639.  
  3640. 812
  3641. 00:42:18,546 --> 00:42:20,505
  3642. - Tunggu, kau membuatnya?
  3643. - Ya.
  3644.  
  3645. 813
  3646. 00:42:21,171 --> 00:42:22,046
  3647. Keren.
  3648.  
  3649. 814
  3650. 00:42:22,130 --> 00:42:23,255
  3651. Kau masih berlayar?
  3652.  
  3653. 815
  3654. 00:42:23,838 --> 00:42:24,796
  3655. Tidak lagi.
  3656.  
  3657. 816
  3658. 00:42:26,421 --> 00:42:28,463
  3659. Jadi, ceritakan soal Eric kecil.
  3660.  
  3661. 817
  3662. 00:42:28,546 --> 00:42:32,088
  3663. Apa dia terobsesi dengan mobil pemadam
  3664. seperti dengan perahu?
  3665.  
  3666. 818
  3667. 00:42:32,171 --> 00:42:34,963
  3668. Setiap anak bermimpi
  3669. menjadi pemadam kebakaran.
  3670.  
  3671. 819
  3672. 00:42:35,046 --> 00:42:37,255
  3673. Aku hanya orang dewasa mujur
  3674. yang berhasil.
  3675.  
  3676. 820
  3677. 00:42:38,130 --> 00:42:40,505
  3678. Aku yakin tak semua orang
  3679. menganggap pekerjaan
  3680.  
  3681. 821
  3682. 00:42:40,588 --> 00:42:44,213
  3683. yang mengharuskan pertaruhkan nyawa
  3684. setiap hari untuk orang asing itu mujur.
  3685.  
  3686. 822
  3687. 00:42:45,255 --> 00:42:47,296
  3688. Baiklah, mungkin tidak mujur.
  3689.  
  3690. 823
  3691. 00:42:47,838 --> 00:42:51,296
  3692. Pekerjaan berguna.
  3693. Aku suka tahu bahwa aku berguna.
  3694.  
  3695. 824
  3696. 00:42:52,338 --> 00:42:54,838
  3697. Itu dan kemampuan memasak di tempat kerja.
  3698.  
  3699. 825
  3700. 00:42:55,046 --> 00:42:57,255
  3701. Eric kecil juga menyukai dapur mainannya.
  3702.  
  3703. 826
  3704. 00:42:57,338 --> 00:42:58,588
  3705. - Benarkah?
  3706. - Ya.
  3707.  
  3708. 827
  3709. 00:42:58,796 --> 00:42:59,630
  3710. Bagus.
  3711.  
  3712. 828
  3713. 00:43:00,213 --> 00:43:04,088
  3714. Jika kau tak sibuk pekan ini,
  3715. aku ingin buatkan kau makan malam.
  3716.  
  3717. 829
  3718. 00:43:04,838 --> 00:43:07,421
  3719. Makanan rumahan?
  3720. Aku takkan menolak itu.
  3721.  
  3722. 830
  3723. 00:43:08,088 --> 00:43:09,046
  3724. Maaf.
  3725.  
  3726. 831
  3727. 00:43:11,921 --> 00:43:13,338
  3728. Semuanya baik-baik saja?
  3729.  
  3730. 832
  3731. 00:43:13,630 --> 00:43:16,380
  3732. Ya, maaf. Ini hanya pesan teks lain
  3733. dari Orang Baik.
  3734.  
  3735. 833
  3736. 00:43:16,963 --> 00:43:17,921
  3737. Pesan lain.
  3738.  
  3739. 834
  3740. 00:43:18,630 --> 00:43:20,213
  3741. Ya, dia mengirimiku pesan kemarin
  3742.  
  3743. 835
  3744. 00:43:20,296 --> 00:43:23,713
  3745. berisi alamat uang yang dia tinggalkan
  3746. untuk sebuah keluarga di Astoria.
  3747.  
  3748. 836
  3749. 00:43:24,171 --> 00:43:26,338
  3750. - Kau tak ke sana, 'kan?
  3751. - Josh dan aku ke sana.
  3752.  
  3753. 837
  3754. 00:43:26,421 --> 00:43:28,713
  3755. Infonya benar. Uangnya ada di sana.
  3756.  
  3757. 838
  3758. 00:43:30,338 --> 00:43:31,421
  3759. Apa isi pesan ini?
  3760.  
  3761. 839
  3762. 00:43:31,880 --> 00:43:33,755
  3763. "Kini kau tahu aku Orang Baik,
  3764.  
  3765. 840
  3766. 00:43:33,838 --> 00:43:38,421
  3767. temui aku pukul 21.00 malam di lantai 5A
  3768. tempat parkir di Center dan White.
  3769.  
  3770. 841
  3771. 00:43:38,588 --> 00:43:41,088
  3772. Datang sendiri dan jangan bawa kamera."
  3773.  
  3774. 842
  3775. 00:43:41,255 --> 00:43:44,421
  3776. Kenapa dia ingin seorang reporter
  3777. datang sendiri tanpa kamera?
  3778.  
  3779. 843
  3780. 00:43:44,505 --> 00:43:48,338
  3781. Aku sudah bertemu sumber
  3782. di tempat yang mencurigakan, percayalah.
  3783.  
  3784. 844
  3785. 00:43:48,838 --> 00:43:51,296
  3786. Tetap saja, orang yang memberikan
  3787. uang seperti ini
  3788.  
  3789. 845
  3790. 00:43:51,380 --> 00:43:53,213
  3791. ingin ini dirahasiakan
  3792.  
  3793. 846
  3794. 00:43:53,421 --> 00:43:56,088
  3795. atau bertemu kau di tempat aman
  3796. untuk wawancara yang layak.
  3797.  
  3798. 847
  3799. 00:43:56,588 --> 00:43:59,296
  3800. Entah, aku tak percaya dia.
  3801. Aku takkan pergi jika jadi kau.
  3802.  
  3803. 848
  3804. 00:44:00,296 --> 00:44:03,338
  3805. Namun, dia beritaku.
  3806. Aku perlu tahu siapa dia.
  3807.  
  3808. 849
  3809. 00:44:03,421 --> 00:44:07,213
  3810. Serta dia mengubah keadaan,
  3811. membuat orang mau membantu yang lain.
  3812.  
  3813. 850
  3814. 00:44:10,046 --> 00:44:13,588
  3815. Baiklah, jika kau bersikeras
  3816. bertemu Orang Baik ini...
  3817.  
  3818. 851
  3819. 00:44:14,421 --> 00:44:15,630
  3820. setidaknya, biar kutemani.
  3821.  
  3822. 852
  3823. 00:44:16,755 --> 00:44:18,588
  3824. Terima kasih, tapi aku tak apa-apa.
  3825.  
  3826. 853
  3827. 00:44:19,338 --> 00:44:20,546
  3828. Biar kulakukan ini.
  3829.  
  3830. 854
  3831. 00:44:20,630 --> 00:44:23,338
  3832. Dia takkan tahu,
  3833. tapi akan kupastikan kau aman.
  3834.  
  3835. 855
  3836. 00:44:27,921 --> 00:44:29,546
  3837. Baiklah. Terima kasih.
  3838.  
  3839. 856
  3840. 00:45:01,630 --> 00:45:02,588
  3841. Kau tak apa-apa?
  3842.  
  3843. 857
  3844. 00:45:03,005 --> 00:45:03,838
  3845. Hei.
  3846.  
  3847. 858
  3848. 00:45:04,255 --> 00:45:08,088
  3849. Aku di sini. Aku selalu mengawasimu
  3850. selama sepuluh menit terakhir.
  3851.  
  3852. 859
  3853. 00:45:09,171 --> 00:45:12,671
  3854. Aku senang kau ada di sini,
  3855. di mana pun itu.
  3856.  
  3857. 860
  3858. 00:45:13,755 --> 00:45:17,088
  3859. Tenang, Kate.
  3860. Takkan kubiarkan apa pun menimpamu.
  3861.  
  3862. 861
  3863. 00:45:17,838 --> 00:45:18,671
  3864. Terima kasih.
  3865.  
  3866. 862
  3867. 00:45:21,088 --> 00:45:21,963
  3868. Dia terlambat.
  3869.  
  3870. 863
  3871. 00:45:22,546 --> 00:45:24,380
  3872. Aku cemas dia tak akan muncul.
  3873.  
  3874. 864
  3875. 00:45:27,338 --> 00:45:29,755
  3876. - Kurasa itu dia. Aku harus pergi.
  3877. - Baik.
  3878.  
  3879. 865
  3880. 00:45:40,880 --> 00:45:41,921
  3881. Jack?
  3882.  
  3883. 866
  3884. 00:45:44,338 --> 00:45:45,213
  3885. Orang Baik.
  3886.  
  3887. 867
  3888. 00:45:46,296 --> 00:45:48,880
  3889. - Maaf terlambat.
  3890. - Tunggu, kau Orang Baik?
  3891.  
  3892. 868
  3893. 00:45:49,963 --> 00:45:51,963
  3894. Kenapa tak memberitahuku saja?
  3895.  
  3896. 869
  3897. 00:45:53,505 --> 00:45:57,130
  3898. Aku bisa menjelaskan semuanya,
  3899. tapi tidak di sini.
  3900.  
  3901. 870
  3902. 00:45:57,671 --> 00:45:59,671
  3903. - Bisa ke tempat lain?
  3904. - Tentu.
  3905.  
  3906. 871
  3907. 00:45:59,755 --> 00:46:02,421
  3908. - Hei, semua baik-baik saja?
  3909. - Apa yang kau lakukan?
  3910.  
  3911. 872
  3912. 00:46:02,505 --> 00:46:04,963
  3913. Tidak apa-apa. Jack, ini Eric Hayes.
  3914.  
  3915. 873
  3916. 00:46:05,046 --> 00:46:06,421
  3917. Kuminta kau datang sendirian.
  3918.  
  3919. 874
  3920. 00:46:06,921 --> 00:46:08,838
  3921. - Kau Orang Baik?
  3922. - Kau hanya perlu tahu
  3923.  
  3924. 875
  3925. 00:46:08,921 --> 00:46:10,755
  3926. dia benar-benar aman bersamaku.
  3927.  
  3928. 876
  3929. 00:46:10,838 --> 00:46:13,755
  3930. Tak apa-apa. Jack teman ayahku.
  3931. Aku mengenalnya.
  3932.  
  3933. 877
  3934. 00:46:15,921 --> 00:46:18,796
  3935. Kita harus pergi.
  3936. Kami menghalangi orang ini, jadi...
  3937.  
  3938. 878
  3939. 00:46:18,880 --> 00:46:20,130
  3940. Aku akan meneleponmu.
  3941.  
  3942. 879
  3943. 00:46:36,546 --> 00:46:38,630
  3944. Delapan selalu menjadi
  3945. nomor keberuntunganku.
  3946.  
  3947. 880
  3948. 00:46:38,713 --> 00:46:42,630
  3949. Serta di bulan kedelapan,
  3950. aku mendapat investasi senilai $800.000.
  3951.  
  3952. 881
  3953. 00:46:42,880 --> 00:46:44,713
  3954. Bahkan aku pun tak menduganya.
  3955.  
  3956. 882
  3957. 00:46:44,796 --> 00:46:47,463
  3958. Jadi, kupikir jika itu jatuh
  3959. ke pangkuanku begitu saja,
  3960.  
  3961. 883
  3962. 00:46:47,546 --> 00:46:49,296
  3963. kenapa bukan ke pangkuan orang lain?
  3964.  
  3965. 884
  3966. 00:46:49,380 --> 00:46:52,130
  3967. Bagaimana kau memilih orang
  3968. yang mau kau bantu?
  3969.  
  3970. 885
  3971. 00:46:52,213 --> 00:46:53,796
  3972. Christina Gomez misalnya.
  3973.  
  3974. 886
  3975. 00:46:53,880 --> 00:46:55,463
  3976. Aku hanya membuka telinga.
  3977.  
  3978. 887
  3979. 00:46:55,546 --> 00:46:57,546
  3980. Asistenku satu gereja dengan Christina
  3981.  
  3982. 888
  3983. 00:46:57,630 --> 00:47:01,338
  3984. dan aku melihat video Sylvia Baylor
  3985. di laporanmu.
  3986.  
  3987. 889
  3988. 00:47:01,838 --> 00:47:03,463
  3989. Namun, kenapa merahasiakan?
  3990.  
  3991. 890
  3992. 00:47:03,546 --> 00:47:06,213
  3993. Kenapa tak beri mereka uang
  3994. dan katakan itu dari siapa?
  3995.  
  3996. 891
  3997. 00:47:06,296 --> 00:47:08,296
  3998. Aku tak menginginkan perhatian.
  3999.  
  4000. 892
  4001. 00:47:08,380 --> 00:47:11,380
  4002. Itu sebabnya aku menyewa seseorang
  4003. untuk mengantarkan uang.
  4004.  
  4005. 893
  4006. 00:47:12,046 --> 00:47:14,546
  4007. Bagaimana dengan pesan teks untukku?
  4008.  
  4009. 894
  4010. 00:47:16,921 --> 00:47:21,130
  4011. Saat kulihat mereka memberi Susan Andrews
  4012. berita Orang Baik-mu,
  4013.  
  4014. 895
  4015. 00:47:21,213 --> 00:47:24,963
  4016. kupikir jika kuhubungi kau langsung,
  4017. beritamu bisa kembali.
  4018.  
  4019. 896
  4020. 00:47:25,671 --> 00:47:30,296
  4021. Namun, kini semua membahas Orang Baik
  4022. dan aku terus menanti seorang reporter
  4023.  
  4024. 897
  4025. 00:47:31,046 --> 00:47:33,546
  4026. untuk masuk ke kantorku
  4027. bersama kru kamera.
  4028.  
  4029. 898
  4030. 00:47:34,546 --> 00:47:36,130
  4031. Aku kewalahan, Kate.
  4032.  
  4033. 899
  4034. 00:47:39,630 --> 00:47:42,296
  4035. Kuharap kau bisa membantuku mencari tahu
  4036.  
  4037. 900
  4038. 00:47:42,838 --> 00:47:43,921
  4039. harus apa selanjutnya.
  4040.  
  4041. 901
  4042. 00:47:45,963 --> 00:47:49,505
  4043. Kurasa berikutnya,
  4044. kau harus mendahului beritanya.
  4045.  
  4046. 902
  4047. 00:47:50,588 --> 00:47:51,505
  4048. Mari kuwawancarai.
  4049.  
  4050. 903
  4051. 00:47:53,296 --> 00:47:54,130
  4052. Tidak.
  4053.  
  4054. 904
  4055. 00:47:54,546 --> 00:47:57,505
  4056. Tidak, aku tak mau menjadi berita.
  4057.  
  4058. 905
  4059. 00:47:57,588 --> 00:48:01,421
  4060. Dengar, jika kau mengumumkannya
  4061. dan memberi tahu alasanmu lakukan ini,
  4062.  
  4063. 906
  4064. 00:48:01,505 --> 00:48:04,296
  4065. berita ini bisa kembali menjadi
  4066. soal membantu orang,
  4067.  
  4068. 907
  4069. 00:48:04,380 --> 00:48:07,713
  4070. daripada misteri
  4071. soal identitas Orang Baik?
  4072.  
  4073. 908
  4074. 00:48:08,671 --> 00:48:09,838
  4075. Kau pikir itu membantu?
  4076.  
  4077. 909
  4078. 00:48:10,421 --> 00:48:11,296
  4079. Ya.
  4080.  
  4081. 910
  4082. 00:48:11,713 --> 00:48:13,671
  4083. Kurasa itu akan menginspirasi orang.
  4084.  
  4085. 911
  4086. 00:48:17,130 --> 00:48:17,963
  4087. Baiklah.
  4088.  
  4089. 912
  4090. 00:48:21,171 --> 00:48:23,588
  4091. Baiklah. Aku percaya kepadamu.
  4092.  
  4093. 913
  4094. 00:48:24,630 --> 00:48:25,880
  4095. Bagus.
  4096.  
  4097. 914
  4098. 00:48:26,880 --> 00:48:28,338
  4099. Tentu saja, aku butuh bukti.
  4100.  
  4101. 915
  4102. 00:48:28,421 --> 00:48:31,755
  4103. Salinan pernyataan dari rejeki tak terduga
  4104. yang kau sebutkan, penarikan...
  4105.  
  4106. 916
  4107. 00:48:31,838 --> 00:48:34,046
  4108. Ya, akan kukirimi kau semua
  4109. via surel malam ini.
  4110.  
  4111. 917
  4112. 00:48:36,046 --> 00:48:36,880
  4113. Baiklah.
  4114.  
  4115. 918
  4116. 00:48:40,963 --> 00:48:42,505
  4117. Aku tahu siapa Orang Baik.
  4118.  
  4119. 919
  4120. 00:48:43,796 --> 00:48:45,713
  4121. - Silakan.
  4122. - Namanya Jack Hansen.
  4123.  
  4124. 920
  4125. 00:48:45,796 --> 00:48:48,755
  4126. Dia mengelola investasi
  4127. bernama Northern Lights Investments.
  4128.  
  4129. 921
  4130. 00:48:48,838 --> 00:48:50,963
  4131. Dia menghasilkan $800.000 bulan lalu
  4132.  
  4133. 922
  4134. 00:48:51,046 --> 00:48:53,296
  4135. dalam kesepakatan saham
  4136. yang tak orang lain duga.
  4137.  
  4138. 923
  4139. 00:48:53,588 --> 00:48:56,796
  4140. - Katanya, dia akan menyumbangkannya.
  4141. - Ada bukti kuat?
  4142.  
  4143. 924
  4144. 00:48:56,880 --> 00:49:00,088
  4145. Dia yang memberiku info
  4146. soal uang di rumah John Baylor.
  4147.  
  4148. 925
  4149. 00:49:01,046 --> 00:49:04,463
  4150. - Namun, apa itu membuktikannya?
  4151. - Tidak, tapi ini mungkin.
  4152.  
  4153. 926
  4154. 00:49:08,088 --> 00:49:09,088
  4155. Catatan keuangannya.
  4156.  
  4157. 927
  4158. 00:49:10,463 --> 00:49:11,296
  4159. Lihat ini.
  4160.  
  4161. 928
  4162. 00:49:11,963 --> 00:49:15,505
  4163. Sehari sebelum semua ini dimulai,
  4164. sebelum Christina Gomez menemukan uangnya,
  4165.  
  4166. 929
  4167. 00:49:15,713 --> 00:49:19,671
  4168. Jack Hansen menarik $400.000
  4169. dari rekeningnya sekaligus.
  4170.  
  4171. 930
  4172. 00:49:20,421 --> 00:49:24,380
  4173. Lalu di sini, lagi,
  4174. sehari sebelum tas kelima muncul,
  4175.  
  4176. 931
  4177. 00:49:24,630 --> 00:49:27,421
  4178. Hansen menarik lagi $400.000.
  4179.  
  4180. 932
  4181. 00:49:27,546 --> 00:49:31,171
  4182. - Itu pasti lebih dari sekadar kebetulan.
  4183. - Itu katamu soal mendiang makelar itu.
  4184.  
  4185. 933
  4186. 00:49:32,255 --> 00:49:34,088
  4187. Namun, kali ini aku yakin aku benar.ÂÂ
  4188.  
  4189. 934
  4190. 00:49:34,755 --> 00:49:37,463
  4191. David, dia ingin memberiku
  4192. wawancara eksklusif.
  4193.  
  4194. 935
  4195. 00:49:38,630 --> 00:49:42,421
  4196. Ada bukti yang tak kau dapat dari Hansen
  4197. yang bisa kau dukung dengan sumber lain?
  4198.  
  4199. 936
  4200. 00:49:42,505 --> 00:49:44,005
  4201. Tidak selain info Baylor,
  4202.  
  4203. 937
  4204. 00:49:44,088 --> 00:49:47,296
  4205. tapi jika menunggu,
  4206. beritanya bisa diberi ke yang lain.
  4207.  
  4208. 938
  4209. 00:49:47,588 --> 00:49:49,880
  4210. Setujui dan aku akan segera
  4211. bertemu Hansen.
  4212.  
  4213. 939
  4214. 00:49:51,421 --> 00:49:52,255
  4215. Aku tak bisa.
  4216.  
  4217. 940
  4218. 00:49:53,088 --> 00:49:55,213
  4219. Manajemen stasiun TV
  4220. akan menghukumku
  4221.  
  4222. 941
  4223. 00:49:55,296 --> 00:49:57,505
  4224. jika pilih kau, bukan Susan
  4225. demi hal sebesar ini.
  4226.  
  4227. 942
  4228. 00:49:58,255 --> 00:50:01,171
  4229. Kau tahu?
  4230. Kisah ini bukan hanya soal Jack Hansen.
  4231.  
  4232. 943
  4233. 00:50:02,130 --> 00:50:07,338
  4234. Kisah ini soal Saluran 12
  4235. yang pertama menemukan Orang Baik,
  4236.  
  4237. 944
  4238. 00:50:07,421 --> 00:50:09,713
  4239. orang yang dicari semua orang.
  4240.  
  4241. 945
  4242. 00:50:09,921 --> 00:50:12,421
  4243. Hanya aku yang bisa
  4244. menceritakan kisah itu.
  4245.  
  4246. 946
  4247. 00:50:16,130 --> 00:50:18,755
  4248. Jack, apa yang menginspirasimu
  4249. melakukan ini?
  4250.  
  4251. 947
  4252. 00:50:20,088 --> 00:50:22,505
  4253. Aku ingin membantu para pekerja.
  4254.  
  4255. 948
  4256. 00:50:23,588 --> 00:50:28,005
  4257. Orang biasa yang punya dua profesi
  4258. untuk memberi keluarga mereka naungan,
  4259.  
  4260. 949
  4261. 00:50:28,088 --> 00:50:31,130
  4262. yang membayar pajak
  4263. padahal gajinya pas-pasan.
  4264.  
  4265. 950
  4266. 00:50:31,213 --> 00:50:34,838
  4267. Mereka bekerja lebih lama
  4268. dan berat saat ini
  4269.  
  4270. 951
  4271. 00:50:34,921 --> 00:50:36,088
  4272. dan tak boleh dilupakan.
  4273.  
  4274. 952
  4275. 00:50:36,505 --> 00:50:38,255
  4276. Jadi, kenapa muncul sekarang?
  4277.  
  4278. 953
  4279. 00:50:39,171 --> 00:50:42,421
  4280. Banyak orang mengaku sebagai diriku.
  4281.  
  4282. 954
  4283. 00:50:42,505 --> 00:50:46,255
  4284. Aku hanya ingin meluruskan
  4285. soal tujuanku sebenarnya.
  4286.  
  4287. 955
  4288. 00:50:46,421 --> 00:50:47,463
  4289. Apa itu?
  4290.  
  4291. 956
  4292. 00:50:48,380 --> 00:50:53,088
  4293. Aku ingin membantu dengan cara terbaik
  4294. yang bisa kulakukan
  4295.  
  4296. 957
  4297. 00:50:53,755 --> 00:50:57,963
  4298. untuk para pejuang
  4299. dalam kehidupan kita sehari-hari.
  4300.  
  4301. 958
  4302. 00:50:58,921 --> 00:51:03,713
  4303. Orang yang menjaga pabrik tetap terbuka,
  4304. yang mengajar anak-anak kita di sekolah.
  4305.  
  4306. 959
  4307. 00:51:04,713 --> 00:51:06,505
  4308. Tanpa orang-orang itu,...
  4309.  
  4310. 960
  4311. 00:51:07,255 --> 00:51:08,963
  4312. kota kita tak bisa berfungsi.
  4313.  
  4314. 961
  4315. 00:51:09,630 --> 00:51:11,213
  4316. Mereka pantas kita dukung.
  4317.  
  4318. 962
  4319. 00:51:11,963 --> 00:51:12,796
  4320. Terima kasih.
  4321.  
  4322. 963
  4323. 00:51:14,921 --> 00:51:16,755
  4324. Saya sudah bicara dengan Jack Hansen,
  4325.  
  4326. 964
  4327. 00:51:16,838 --> 00:51:19,880
  4328. manajer investasi Manhattan
  4329. yang bilang dia si Orang Baik,
  4330.  
  4331. 965
  4332. 00:51:20,088 --> 00:51:24,463
  4333. orang di balik hadiah uang anonim
  4334. yang ditinggalkan di teras Kota New York.
  4335.  
  4336. 966
  4337. 00:51:24,546 --> 00:51:25,963
  4338. Kembali kepadamu, Chuck.
  4339.  
  4340. 967
  4341. 00:51:26,380 --> 00:51:27,421
  4342. Selesai.
  4343.  
  4344. 968
  4345. 00:51:35,713 --> 00:51:39,921
  4346. - Jadi, kau dapat semua yang kau mau?
  4347. - Ya. Kau sempurna.
  4348.  
  4349. 969
  4350. 00:51:40,171 --> 00:51:42,588
  4351. Jadi, aku baru saja dihubungi jaringan
  4352.  
  4353. 970
  4354. 00:51:42,671 --> 00:51:45,838
  4355. dan mereka ingin laporan khusus
  4356. untuk siaran nasional mereka.
  4357.  
  4358. 971
  4359. 00:51:45,921 --> 00:51:47,546
  4360. Ini akan tayang nasional malam ini?
  4361.  
  4362. 972
  4363. 00:51:47,630 --> 00:51:49,755
  4364. Ya. Sebaiknya kau tak menarik perhatian
  4365.  
  4366. 973
  4367. 00:51:49,838 --> 00:51:52,880
  4368. karena pukul 18.00 malam ini,
  4369. kau akan menjadi pria terkenal.
  4370.  
  4371. 974
  4372. 00:51:52,963 --> 00:51:56,338
  4373. Akan kupastikan menikmati
  4374. sisa anonimitasku.
  4375.  
  4376. 975
  4377. 00:51:56,421 --> 00:51:58,213
  4378. Kau melakukan hal hebat, Jack.
  4379.  
  4380. 976
  4381. 00:51:58,338 --> 00:51:59,171
  4382. Terima kasih.
  4383.  
  4384. 977
  4385. 00:52:01,338 --> 00:52:04,880
  4386. Baik, aku belum siap
  4387. untuk berakhirnya hari ini.
  4388.  
  4389. 978
  4390. 00:52:05,380 --> 00:52:06,921
  4391. Bagaimana jika kita makan?
  4392.  
  4393. 979
  4394. 00:52:07,005 --> 00:52:10,588
  4395. Tentu. Namun, jangan menarik perhatian
  4396. malam ini, seperti kata David.
  4397.  
  4398. 980
  4399. 00:52:10,921 --> 00:52:13,171
  4400. Apa kau tahu tempat yang tak tersorot?
  4401.  
  4402. 981
  4403. 00:52:13,338 --> 00:52:15,380
  4404. - Aku tahu tempatnya.
  4405. - Bagus.
  4406.  
  4407. 982
  4408. 00:52:17,296 --> 00:52:21,421
  4409. Pues, un ceviche
  4410. y dos horchatas, por favor.
  4411.  
  4412. 983
  4413. 00:52:24,963 --> 00:52:29,088
  4414. Wawancara kita ditayangkan 15 menit lalu
  4415. dan sudah ditonton 10.000 kali lebih.
  4416.  
  4417. 984
  4418. 00:52:29,880 --> 00:52:30,838
  4419. Kau terkejut?
  4420.  
  4421. 985
  4422. 00:52:31,755 --> 00:52:33,755
  4423. - Kau pewawancara hebat.
  4424. - Terima kasih.
  4425.  
  4426. 986
  4427. 00:52:33,838 --> 00:52:36,963
  4428. Baik, siap untuk makanan Meksiko terbaik
  4429. di Manhattan?
  4430.  
  4431. 987
  4432. 00:52:37,046 --> 00:52:37,963
  4433. Ya.
  4434.  
  4435. 988
  4436. 00:52:39,213 --> 00:52:41,630
  4437. Sial. Saluran 9 datang. Kita harus pergi.
  4438.  
  4439. 989
  4440. 00:52:42,546 --> 00:52:45,171
  4441. - Kita keluar dari belakang.
  4442. - Jack Hansen! Orang Baik!
  4443.  
  4444. 990
  4445. 00:52:45,255 --> 00:52:47,130
  4446. Akan kau beri siapa uangnya berikutnya?
  4447.  
  4448. 991
  4449. 00:52:47,921 --> 00:52:50,463
  4450. Singkat saja.
  4451. Aku ingin membantu para pekerja.
  4452.  
  4453. 992
  4454. 00:52:50,963 --> 00:52:54,130
  4455. Orang biasa yang punya dua profesi
  4456. untuk beri keluarga mereka naungan,
  4457.  
  4458. 993
  4459. 00:52:54,505 --> 00:52:56,671
  4460. yang membayar pajak
  4461. padahal gajinya pas-pasan.
  4462.  
  4463. 994
  4464. 00:52:56,755 --> 00:53:00,046
  4465. Mereka bekerja lebih lama
  4466. dan berat saat ini.
  4467.  
  4468. 995
  4469. 00:53:00,130 --> 00:53:01,588
  4470. Mereka tak boleh dilupakan.
  4471.  
  4472. 996
  4473. 00:53:02,255 --> 00:53:04,713
  4474. - Kau akan beri uang lagi?
  4475. - Tak ada pertanyaan lagi.
  4476.  
  4477. 997
  4478. 00:53:10,046 --> 00:53:11,421
  4479. Tadi itu...
  4480.  
  4481. 998
  4482. 00:53:12,130 --> 00:53:13,088
  4483. tak terduga.
  4484.  
  4485. 999
  4486. 00:53:13,171 --> 00:53:15,838
  4487. Ya, benar. Bagaimana mereka tahu
  4488. cara menemukan kita?
  4489.  
  4490. 1000
  4491. 00:53:16,505 --> 00:53:19,171
  4492. Pasti ada yang mengikuti kita
  4493. dari stasiun TV.
  4494.  
  4495. 1001
  4496. 00:53:19,921 --> 00:53:22,963
  4497. Sepertinya kita tak bisa hentikan orang
  4498. membahas Orang Baik.
  4499.  
  4500. 1002
  4501. 00:53:23,046 --> 00:53:24,130
  4502. Kurasa tidak.
  4503.  
  4504. 1003
  4505. 00:53:25,338 --> 00:53:28,171
  4506. Kusadari ucapanmu kepada reporter tadi
  4507.  
  4508. 1004
  4509. 00:53:28,255 --> 00:53:31,921
  4510. persis sama dengan ucapanmu
  4511. dalam wawancara kita.
  4512.  
  4513. 1005
  4514. 00:53:32,796 --> 00:53:33,921
  4515. Sungguh?
  4516.  
  4517. 1006
  4518. 00:53:35,755 --> 00:53:37,796
  4519. Kurasa aku berlatih terlalu sering
  4520. semalam.
  4521.  
  4522. 1007
  4523. 00:53:37,880 --> 00:53:40,713
  4524. Bersiap terlalu berlebihan
  4525. untuk wawancara kita.
  4526.  
  4527. 1008
  4528. 00:53:41,005 --> 00:53:43,796
  4529. Untung aku melakukannya. Kau fenomenal.
  4530.  
  4531. 1009
  4532. 00:53:44,296 --> 00:53:49,046
  4533. Kurasa kau akan bisa meningkatkan
  4534. kisah ini untuk apa pun yang kau mau.
  4535.  
  4536. 1010
  4537. 00:53:49,130 --> 00:53:51,838
  4538. Pembaca berita, jaringan TV,
  4539. apa pun maumu.
  4540.  
  4541. 1011
  4542. 00:53:51,921 --> 00:53:53,838
  4543. Bukan itu yang aku mau dari berita ini.
  4544.  
  4545. 1012
  4546. 00:53:54,421 --> 00:53:55,671
  4547. Baiklah. Lalu...
  4548.  
  4549. 1013
  4550. 00:53:56,380 --> 00:53:58,713
  4551. apa yang kau inginkan?
  4552.  
  4553. 1014
  4554. 00:53:59,421 --> 00:54:01,213
  4555. Kenapa kau mencariku, Orang Baik?
  4556.  
  4557. 1015
  4558. 00:54:02,380 --> 00:54:03,296
  4559. Karena dia...
  4560.  
  4561. 1016
  4562. 00:54:03,921 --> 00:54:07,088
  4563. Kau persis seperti hal
  4564. yang kupikir tak ada.
  4565.  
  4566. 1017
  4567. 00:54:07,838 --> 00:54:11,046
  4568. Seseorang yang berbuat baik
  4569. tanpa mengharapkan imbalan.
  4570.  
  4571. 1018
  4572. 00:54:12,880 --> 00:54:13,713
  4573. Maka aku...
  4574.  
  4575. 1019
  4576. 00:54:14,421 --> 00:54:15,796
  4577. senang kau menemukanku.
  4578.  
  4579. 1020
  4580. 00:54:20,255 --> 00:54:21,921
  4581. Bukan itu maksudku. Aku...
  4582.  
  4583. 1021
  4584. 00:54:22,338 --> 00:54:23,338
  4585. Maaf, aku...
  4586.  
  4587. 1022
  4588. 00:54:24,005 --> 00:54:25,088
  4589. Kukira...
  4590.  
  4591. 1023
  4592. 00:54:26,338 --> 00:54:29,796
  4593. - ada rasa suka di antara kita.
  4594. - Tidak, memang,
  4595.  
  4596. 1024
  4597. 00:54:30,546 --> 00:54:31,921
  4598. tapi kini kau beritaku.
  4599.  
  4600. 1025
  4601. 00:54:35,838 --> 00:54:39,588
  4602. Dengar, hari ini melelahkan.
  4603. Bisa antar aku pulang saja?
  4604.  
  4605. 1026
  4606. 00:54:40,088 --> 00:54:41,588
  4607. Ya. Tentu saja.
  4608.  
  4609. 1027
  4610. 00:54:44,130 --> 00:54:46,421
  4611. Ayo pergi ke jembatan.
  4612.  
  4613. 1028
  4614. 00:54:47,046 --> 00:54:47,880
  4615. Terima kasih.
  4616.  
  4617. 1029
  4618. 00:55:01,921 --> 00:55:02,755
  4619. Hei.
  4620.  
  4621. 1030
  4622. 00:55:03,546 --> 00:55:06,713
  4623. Aku mengirimimu pesan,
  4624. tapi belum ada balasan.
  4625.  
  4626. 1031
  4627. 00:55:06,796 --> 00:55:09,921
  4628. Maaf, jam kerjaku sangat berat.
  4629.  
  4630. 1032
  4631. 00:55:10,505 --> 00:55:14,005
  4632. Aku agak bingung malam lalu,
  4633. saat Orang Baik-mu muncul.
  4634.  
  4635. 1033
  4636. 00:55:14,713 --> 00:55:16,880
  4637. Ya, aku sama bingungnya denganmu.
  4638.  
  4639. 1034
  4640. 00:55:17,463 --> 00:55:18,296
  4641. Sungguh?
  4642.  
  4643. 1035
  4644. 00:55:18,755 --> 00:55:20,255
  4645. Kukira dia teman ayahmu.
  4646.  
  4647. 1036
  4648. 00:55:20,838 --> 00:55:24,755
  4649. Kulihat dia membawamu keluar
  4650. dari restoran tadi malam di Saluran 9.
  4651.  
  4652. 1037
  4653. 00:55:25,213 --> 00:55:27,546
  4654. Dia subjek beritaku.
  4655.  
  4656. 1038
  4657. 00:55:28,213 --> 00:55:30,171
  4658. Ada yang mau kopi? Aku ingin beli.
  4659.  
  4660. 1039
  4661. 00:55:30,255 --> 00:55:32,088
  4662. Kurasa kau sudah terlalu sibuk.
  4663.  
  4664. 1040
  4665. 00:55:32,463 --> 00:55:34,796
  4666. Kita masih akan makan malam besok?
  4667.  
  4668. 1041
  4669. 00:55:37,755 --> 00:55:39,005
  4670. Akan kukirimi kau pesan.
  4671.  
  4672. 1042
  4673. 00:55:39,921 --> 00:55:41,380
  4674. Ayo, cepat!
  4675.  
  4676. 1043
  4677. 00:55:43,755 --> 00:55:44,921
  4678. Cepat!
  4679.  
  4680. 1044
  4681. 00:55:45,630 --> 00:55:47,046
  4682. Ayo. Kita pergi!
  4683.  
  4684. 1045
  4685. 00:55:47,546 --> 00:55:48,505
  4686. Berangkat.
  4687.  
  4688. 1046
  4689. 00:55:52,171 --> 00:55:53,505
  4690. Kau harus melihat ini.
  4691.  
  4692. 1047
  4693. 00:55:53,755 --> 00:55:55,963
  4694. National News Dispatch,
  4695. New York Daily View,
  4696.  
  4697. 1048
  4698. 00:55:56,046 --> 00:55:58,338
  4699. dan jangan suruh aku membahas surelmu.
  4700.  
  4701. 1049
  4702. 00:55:58,421 --> 00:56:01,046
  4703. Wawancaramu ditonton daring
  4704. lebih dari satu juta kali.
  4705.  
  4706. 1050
  4707. 00:56:01,130 --> 00:56:03,380
  4708. - Maaf, kau bilang sejuta?
  4709. - Ya.
  4710.  
  4711. 1051
  4712. 00:56:05,255 --> 00:56:07,796
  4713. - Bagus, Kate. Kerja bagus.
  4714. - Baiklah, dengarkan.
  4715.  
  4716. 1052
  4717. 00:56:08,755 --> 00:56:11,046
  4718. Wawancara semalam dengan Orang Baik
  4719.  
  4720. 1053
  4721. 00:56:11,130 --> 00:56:15,213
  4722. memberi kita rating tertinggi
  4723. dalam sejarah stasiun TV ini.
  4724.  
  4725. 1054
  4726. 00:56:17,630 --> 00:56:20,296
  4727. Berkat Kate, yang dapatkan wawancara itu,
  4728.  
  4729. 1055
  4730. 00:56:20,380 --> 00:56:25,088
  4731. yang setiap stasiun dan jaringan TV,
  4732. coba dapatkan.
  4733.  
  4734. 1056
  4735. 00:56:25,171 --> 00:56:26,255
  4736. Itu terus berkembang.
  4737.  
  4738. 1057
  4739. 00:56:26,338 --> 00:56:28,880
  4740. Lauren, ceritakan soal telepon
  4741. dari Washington Heights.
  4742.  
  4743. 1058
  4744. 00:56:29,005 --> 00:56:32,671
  4745. Seorang wanita menelepon untuk bilang
  4746. dia membentuk Klub Orang Baik Anonim
  4747.  
  4748. 1059
  4749. 00:56:32,755 --> 00:56:34,546
  4750. dan mengikuti filosofi Orang Baik.
  4751.  
  4752. 1060
  4753. 00:56:34,963 --> 00:56:37,755
  4754. Mereka membeli kursi roda
  4755. untuk veteran di lingkungan mereka.
  4756.  
  4757. 1061
  4758. 00:56:37,838 --> 00:56:40,171
  4759. Serta pria yang antre
  4760. di toko pangan Staten Island
  4761.  
  4762. 1062
  4763. 00:56:40,255 --> 00:56:42,213
  4764. secara anonim membayari
  4765. 10 orang berikutnya.
  4766.  
  4767. 1063
  4768. 00:56:42,296 --> 00:56:45,838
  4769. Kate, coba minta Hansen bicara di kamera
  4770. dengan orang yang dia bantu.
  4771.  
  4772. 1064
  4773. 00:56:45,921 --> 00:56:48,130
  4774. - Tentu.
  4775. - Lauren, wawancarai pejalan kaki.
  4776.  
  4777. 1065
  4778. 00:56:48,213 --> 00:56:52,005
  4779. Ed, dapatkan respons dari para pekerja
  4780. soal filosofi Orang Baik.
  4781.  
  4782. 1066
  4783. 00:56:52,088 --> 00:56:55,880
  4784. Ini saatnya kita.
  4785. Mari angkat kisah ini lebih tinggi, ya?
  4786.  
  4787. 1067
  4788. 00:56:55,963 --> 00:56:56,838
  4789. Ya!
  4790.  
  4791. 1068
  4792. 00:56:59,755 --> 00:57:01,463
  4793. Lihatlah! Itu Orang Baik.
  4794.  
  4795. 1069
  4796. 00:57:03,505 --> 00:57:04,421
  4797. Orang Baik!
  4798.  
  4799. 1070
  4800. 00:57:05,213 --> 00:57:06,921
  4801. Jangan cemas, kau pasti bisa.
  4802.  
  4803. 1071
  4804. 00:57:07,838 --> 00:57:08,755
  4805. Christina.
  4806.  
  4807. 1072
  4808. 00:57:09,963 --> 00:57:10,796
  4809. Hai.
  4810.  
  4811. 1073
  4812. 00:57:13,880 --> 00:57:14,963
  4813. Orang Baik.
  4814.  
  4815. 1074
  4816. 00:57:16,921 --> 00:57:18,505
  4817. - Gracias para todo.
  4818. - ¿Cómo estás?
  4819.  
  4820. 1075
  4821. 00:57:18,588 --> 00:57:20,421
  4822. Que hombre increíble y que lindo.
  4823.  
  4824. 1076
  4825. 00:57:21,713 --> 00:57:25,046
  4826. Aku sangat berterima kasih
  4827. atas jasamu kepada keluargaku.
  4828.  
  4829. 1077
  4830. 00:57:25,546 --> 00:57:27,755
  4831. Dari mana kau tahu aku butuh bantuan?
  4832.  
  4833. 1078
  4834. 00:57:27,921 --> 00:57:31,046
  4835. Aku punya sistem
  4836. untuk mencari tahu siapa yang butuh.
  4837.  
  4838. 1079
  4839. 00:57:31,546 --> 00:57:34,380
  4840. Jack, kau bilang kau tahu
  4841. soal masalah Christina
  4842.  
  4843. 1080
  4844. 00:57:34,463 --> 00:57:36,713
  4845. karena asistenmu menghadiri gerejanya.
  4846.  
  4847. 1081
  4848. 00:57:36,796 --> 00:57:39,338
  4849. Siapa itu?
  4850. Aku ingin berterima kasih kepadanya.
  4851.  
  4852. 1082
  4853. 00:57:40,296 --> 00:57:41,130
  4854. Carla...
  4855.  
  4856. 1083
  4857. 00:57:42,755 --> 00:57:43,838
  4858. Muñoz.
  4859.  
  4860. 1084
  4861. 00:57:44,421 --> 00:57:46,880
  4862. Rambut hitam panjang, mata cokelat.
  4863.  
  4864. 1085
  4865. 00:57:48,255 --> 00:57:51,296
  4866. Katanya, imanmu menginspirasinya.
  4867.  
  4868. 1086
  4869. 00:57:56,296 --> 00:57:59,630
  4870. Kate, kita akan selesai di sini?
  4871. Aku terlambat untuk rapat.
  4872.  
  4873. 1087
  4874. 00:57:59,713 --> 00:58:01,338
  4875. Aku punya dua pertanyaan.
  4876.  
  4877. 1088
  4878. 00:58:01,421 --> 00:58:03,713
  4879. Sayangnya, itu harus menunggu.
  4880.  
  4881. 1089
  4882. 00:58:03,921 --> 00:58:04,880
  4883. Maaf, Christina.
  4884.  
  4885. 1090
  4886. 00:58:06,046 --> 00:58:08,296
  4887. - Selesai?
  4888. - Ya, terima kasih, Christina.
  4889.  
  4890. 1091
  4891. 00:58:08,380 --> 00:58:11,713
  4892. - Hei, semuanya baik-baik saja?
  4893. - Ya.
  4894.  
  4895. 1092
  4896. 00:58:13,255 --> 00:58:16,713
  4897. Aku akan pergi ke pesta Senator Wintour
  4898. malam ini. Kita bertemu di sana?
  4899.  
  4900. 1093
  4901. 00:58:16,963 --> 00:58:19,796
  4902. Aku tak merencanakannya.
  4903. Ayahku ada di DC.
  4904.  
  4905. 1094
  4906. 00:58:19,880 --> 00:58:23,380
  4907. Tetap saja, dia teman keluarga, bukan?
  4908. Aku pun akan ke sana.
  4909.  
  4910. 1095
  4911. 00:58:23,838 --> 00:58:26,046
  4912. - Pasti seru.
  4913. - Baik, akan kupertimbangkan.
  4914.  
  4915. 1096
  4916. 00:58:26,630 --> 00:58:29,296
  4917. - Terima kasih.
  4918. - Bagaimana dia bisa jalani rapat
  4919.  
  4920. 1097
  4921. 00:58:29,380 --> 00:58:31,088
  4922. saat semua ingin membahas Orang Baik.
  4923.  
  4924. 1098
  4925. 00:58:33,671 --> 00:58:38,088
  4926. - Ada yang aneh dengan Jack hari ini.
  4927. - Banyak yang harus dicerna.
  4928.  
  4929. 1099
  4930. 00:58:38,171 --> 00:58:41,421
  4931. Satu hari, dia mengelola investasi,
  4932. esoknya, dia ada di berita nasional.
  4933.  
  4934. 1100
  4935. 00:58:41,505 --> 00:58:42,713
  4936. Namun, tetap saja,
  4937.  
  4938. 1101
  4939. 00:58:42,796 --> 00:58:45,713
  4940. dia tampak sangat tak nyaman
  4941. di dekat Christina.
  4942.  
  4943. 1102
  4944. 00:58:46,546 --> 00:58:47,963
  4945. Mungkin dia merasa canggung.
  4946.  
  4947. 1103
  4948. 00:58:48,046 --> 00:58:51,380
  4949. Dia baru memberi wanita itu $100.000.
  4950. Untuk apa merasa canggung?
  4951.  
  4952. 1104
  4953. 00:58:51,463 --> 00:58:53,463
  4954. Saat kuberi orang $100.000,
  4955. akan kuberi tahu.
  4956.  
  4957. 1105
  4958. 00:58:54,630 --> 00:58:55,463
  4959. Benar juga.
  4960.  
  4961. 1106
  4962. 00:58:56,296 --> 00:58:58,380
  4963. Aku ingin membantu...
  4964.  
  4965. 1107
  4966. 00:58:58,755 --> 00:59:01,171
  4967. dengan cara terbaik yang aku bisa...
  4968.  
  4969. 1108
  4970. 00:59:01,755 --> 00:59:04,838
  4971. kepada orang-orang
  4972. yang menjaga pabrik kita tetap terbuka...
  4973.  
  4974. 1109
  4975. 00:59:05,505 --> 00:59:10,796
  4976. yang memperbaiki mobil dan saluran air,
  4977. yang membuatkan kita roti...
  4978.  
  4979. 1110
  4980. 00:59:10,880 --> 00:59:12,630
  4981. Berapa kali kau akan menonton
  4982.  
  4983. 1111
  4984. 00:59:12,713 --> 00:59:14,921
  4985. wawancara Orang Baik-mu
  4986. dengan Jack Hansen?
  4987.  
  4988. 1112
  4989. 00:59:15,005 --> 00:59:18,088
  4990. Sebanyak waktu yang diperlukan bagiku
  4991. untuk memecahkannya.
  4992.  
  4993. 1113
  4994. 00:59:18,171 --> 00:59:21,421
  4995. Dia merencanakan sesuatu.
  4996. Aku hanya belum tahu apa itu.
  4997.  
  4998. 1114
  4999. 00:59:21,505 --> 00:59:22,671
  5000. Lihat ini.
  5001.  
  5002. 1115
  5003. 00:59:23,588 --> 00:59:25,046
  5004. Aku ingin...
  5005.  
  5006. 1116
  5007. 00:59:25,630 --> 00:59:27,213
  5008. membantu para pekerja.
  5009.  
  5010. 1117
  5011. 00:59:27,296 --> 00:59:31,713
  5012. Orang biasa yang punya dua profesi
  5013. untuk memberi keluarga mereka naungan.
  5014.  
  5015. 1118
  5016. 00:59:31,796 --> 00:59:34,380
  5017. Yang membayar pajak
  5018. padahal gajinya pas-pasan.
  5019.  
  5020. 1119
  5021. 00:59:34,463 --> 00:59:38,380
  5022. Ucapannya nyaris identik.
  5023. Ini nyaris terlalu direncanakan.
  5024.  
  5025. 1120
  5026. 00:59:38,463 --> 00:59:40,588
  5027. Kau benar. Penyampaiannya pun bagus.
  5028.  
  5029. 1121
  5030. 00:59:40,671 --> 00:59:42,463
  5031. ...mereka tak boleh dilupakan.
  5032.  
  5033. 1122
  5034. 00:59:43,005 --> 00:59:46,005
  5035. Namun, beberapa orang yang kau bantu
  5036. tidaklah fakir atau miskin.
  5037.  
  5038. 1123
  5039. 00:59:46,755 --> 00:59:48,213
  5040. - Bisa bantu aku?
  5041. - Ya.
  5042.  
  5043. 1124
  5044. 00:59:48,296 --> 00:59:49,463
  5045. Bisa beri tahu David
  5046.  
  5047. 1125
  5048. 00:59:49,546 --> 00:59:51,838
  5049. aku akan mencari info
  5050. di sebuah acara malam ini?
  5051.  
  5052. 1126
  5053. 00:59:51,921 --> 00:59:53,838
  5054. Malam ini? Kenapa pergi sekarang?
  5055.  
  5056. 1127
  5057. 00:59:54,338 --> 00:59:55,588
  5058. Karena itu acara formal,
  5059.  
  5060. 1128
  5061. 00:59:55,671 --> 00:59:58,296
  5062. artinya aku mungkin harus bersiap-siap
  5063. dua jam lalu.
  5064.  
  5065. 1129
  5066. 00:59:58,380 --> 00:59:59,671
  5067. - Baiklah.
  5068. - Terima kasih.
  5069.  
  5070. 1130
  5071. 01:00:08,296 --> 01:00:10,046
  5072. Aku tahu.
  5073.  
  5074. 1131
  5075. 01:00:10,505 --> 01:00:14,880
  5076. David, maaf aku tinggalkan tugas,
  5077. tapi aku tak bisa beri tahu lokasiku kini.
  5078.  
  5079. 1132
  5080. 01:00:14,963 --> 01:00:16,255
  5081. Setidaknya belum.
  5082.  
  5083. 1133
  5084. 01:00:16,838 --> 01:00:20,963
  5085. Namun, aku berjanji tak ada reporter lain
  5086. bersama Orang Baik malam ini.
  5087.  
  5088. 1134
  5089. 01:00:21,130 --> 01:00:22,671
  5090. Baik. Kutelepon kau nanti.
  5091.  
  5092. 1135
  5093. 01:00:28,046 --> 01:00:31,630
  5094. Hai, namaku Kate Bradley.
  5095. Aku putri Ashok Bradley.
  5096.  
  5097. 1136
  5098. 01:00:32,213 --> 01:00:34,838
  5099. Maaf, aku tak melihatmu di daftar.
  5100.  
  5101. 1137
  5102. 01:00:35,755 --> 01:00:38,630
  5103. Bisa tolong beri tahu Senator Wintour
  5104. aku datang?
  5105.  
  5106. 1138
  5107. 01:00:38,713 --> 01:00:39,713
  5108. Ini pesta tertutup.
  5109.  
  5110. 1139
  5111. 01:00:40,921 --> 01:00:42,338
  5112. - Kate!
  5113. - Hai!
  5114.  
  5115. 1140
  5116. 01:00:42,421 --> 01:00:45,338
  5117. Sungguh mengejutkan.
  5118. Aku tak tahu kau akan datang.
  5119.  
  5120. 1141
  5121. 01:00:45,713 --> 01:00:47,255
  5122. - Tak apa-apa.
  5123. - Boleh kubawa itu?
  5124.  
  5125. 1142
  5126. 01:00:47,338 --> 01:00:49,463
  5127. - Kumohon. Terima kasih.
  5128. - Masuklah.
  5129.  
  5130. 1143
  5131. 01:00:49,796 --> 01:00:52,005
  5132. Ini mendadak.
  5133. Kuharap kau tak keberatan.
  5134.  
  5135. 1144
  5136. 01:00:52,088 --> 01:00:54,213
  5137. - Tidak.
  5138. - Senang bertemu kau, Tom.
  5139.  
  5140. 1145
  5141. 01:00:54,838 --> 01:00:57,255
  5142. Dengar, kau tahu
  5143. Ashok tak ada di sini, 'kan?
  5144.  
  5145. 1146
  5146. 01:00:57,338 --> 01:00:59,213
  5147. Aku tahu. Dia masih di DC.
  5148.  
  5149. 1147
  5150. 01:00:59,296 --> 01:01:03,588
  5151. Aku tak kemari untuk menemuinya.
  5152. Aku mencari Jack Hansen.
  5153.  
  5154. 1148
  5155. 01:01:04,838 --> 01:01:05,838
  5156. Baiklah, jadi...
  5157.  
  5158. 1149
  5159. 01:01:06,588 --> 01:01:08,671
  5160. kau tahu soal pengumuman besar itu?
  5161.  
  5162. 1150
  5163. 01:01:09,130 --> 01:01:10,130
  5164. Pengumuman besar?
  5165.  
  5166. 1151
  5167. 01:01:10,755 --> 01:01:11,838
  5168. Biar dia yang bilang.
  5169.  
  5170. 1152
  5171. 01:01:11,921 --> 01:01:14,380
  5172. - Dia ada di sekitar sini, jadi...
  5173. - Akan kucari dia.
  5174.  
  5175. 1153
  5176. 01:01:14,463 --> 01:01:16,671
  5177. - Senang bertemu denganmu.
  5178. - Aku juga.
  5179.  
  5180. 1154
  5181. 01:01:19,838 --> 01:01:21,838
  5182. Terima kasih banyak.
  5183.  
  5184. 1155
  5185. 01:01:24,880 --> 01:01:30,588
  5186. Ini kejutan terbaik malam ini.
  5187. Kau tampak menakjubkan.
  5188.  
  5189. 1156
  5190. 01:01:30,671 --> 01:01:31,588
  5191. Terima kasih.
  5192.  
  5193. 1157
  5194. 01:01:32,255 --> 01:01:34,463
  5195. Aku senang kau datang.
  5196.  
  5197. 1158
  5198. 01:01:34,546 --> 01:01:35,421
  5199. Aku juga.
  5200.  
  5201. 1159
  5202. 01:01:36,088 --> 01:01:38,546
  5203. Jadi, apa pengumuman besar
  5204. yang Tom ceritakan kepadaku?
  5205.  
  5206. 1160
  5207. 01:01:39,296 --> 01:01:41,171
  5208. Aku mencalonkan diri...
  5209.  
  5210. 1161
  5211. 01:01:42,046 --> 01:01:43,255
  5212. untuk Kongres.
  5213.  
  5214. 1162
  5215. 01:01:44,796 --> 01:01:45,713
  5216. Apa?
  5217.  
  5218. 1163
  5219. 01:01:48,380 --> 01:01:49,755
  5220. Kapan kau putuskan ini?
  5221.  
  5222. 1164
  5223. 01:01:50,505 --> 01:01:54,213
  5224. Sekelompok pengusaha mendekatiku...
  5225.  
  5226. 1165
  5227. 01:01:55,088 --> 01:01:56,838
  5228. dan meyakinkanku untuk calonkan diri.
  5229.  
  5230. 1166
  5231. 01:01:57,213 --> 01:02:02,505
  5232. Jadi, tunggu, dalam wawancara kita,
  5233. saat kau bicara soal para pekerja,
  5234.  
  5235. 1167
  5236. 01:02:02,588 --> 01:02:05,005
  5237. mereka yang gajinya pas-pasan, itu...
  5238.  
  5239. 1168
  5240. 01:02:05,838 --> 01:02:07,213
  5241. Itu pernyataan kampanyemu?
  5242.  
  5243. 1169
  5244. 01:02:08,546 --> 01:02:12,546
  5245. Kate, tidak, aku meyakini semua ucapanku.
  5246.  
  5247. 1170
  5248. 01:02:12,630 --> 01:02:16,546
  5249. Itu sebabnya kuberikan uang itu
  5250. dan mencalonkan diri untuk Kongres.
  5251.  
  5252. 1171
  5253. 01:02:17,296 --> 01:02:20,921
  5254. Jadi, bagaimana kau menjelaskan
  5255. hadiah kepada Marie?
  5256.  
  5257. 1172
  5258. 01:02:21,588 --> 01:02:22,421
  5259. Marie?
  5260.  
  5261. 1173
  5262. 01:02:22,505 --> 01:02:25,755
  5263. Ya, dia ahli onkologi
  5264. yang bekerja di RS Parkland.
  5265.  
  5266. 1174
  5267. 01:02:26,338 --> 01:02:28,630
  5268. Punya rumah senilai tiga juta dolar
  5269. di Fort Greene.
  5270.  
  5271. 1175
  5272. 01:02:28,713 --> 01:02:31,880
  5273. Bukan salah satu pekerja
  5274. yang kau klaim ingin bantu.
  5275.  
  5276. 1176
  5277. 01:02:31,963 --> 01:02:38,671
  5278. Ya, tapi dia juga ada
  5279. di sejumlah dewan amal dan aku...
  5280.  
  5281. 1177
  5282. 01:02:38,755 --> 01:02:41,963
  5283. Aku punya firasat dia akan menggunakannya
  5284. dengan baik dan itu benar.
  5285.  
  5286. 1178
  5287. 01:02:42,463 --> 01:02:46,546
  5288. Kate, aku tahu
  5289. kau bukan penggemar berat dunia politik,
  5290.  
  5291. 1179
  5292. 01:02:46,921 --> 01:02:49,338
  5293. tapi ayahmu memberiku dukungan penuh.
  5294.  
  5295. 1180
  5296. 01:02:50,546 --> 01:02:52,130
  5297. - Sungguh?
  5298. - Ya.
  5299.  
  5300. 1181
  5301. 01:02:55,088 --> 01:02:57,046
  5302. Bersedia atau tidak,
  5303. kau jelas temukan cara
  5304.  
  5305. 1182
  5306. 01:02:57,130 --> 01:03:00,046
  5307. untuk membuat Keluarga Bradley
  5308. terlibat dalam rencana besarmu.
  5309.  
  5310. 1183
  5311. 01:03:02,630 --> 01:03:03,588
  5312. Dengar...
  5313.  
  5314. 1184
  5315. 01:03:05,421 --> 01:03:08,463
  5316. aku akan membuat pengumuman resmi
  5317. hari Jumat
  5318.  
  5319. 1185
  5320. 01:03:08,546 --> 01:03:10,588
  5321. dan aku ingin memberimu
  5322. wawancara eksklusif.
  5323.  
  5324. 1186
  5325. 01:03:10,671 --> 01:03:14,130
  5326. Namun, hingga saat itu,
  5327. bisa kita rahasiakan ini di antara kita?
  5328.  
  5329. 1187
  5330. 01:03:15,005 --> 01:03:16,838
  5331. Tentu. Kenapa tidak?
  5332.  
  5333. 1188
  5334. 01:03:17,421 --> 01:03:18,796
  5335. Di sana kalian rupanya.
  5336.  
  5337. 1189
  5338. 01:03:22,130 --> 01:03:23,921
  5339. Kate, kau dan Jack duduk di meja kami.
  5340.  
  5341. 1190
  5342. 01:03:24,005 --> 01:03:26,088
  5343. Candace ingin tahu semua aktivitasmu.
  5344.  
  5345. 1191
  5346. 01:03:26,171 --> 01:03:27,005
  5347. Ya.
  5348.  
  5349. 1192
  5350. 01:03:28,421 --> 01:03:29,630
  5351. Kau dengar kabar besarnya?
  5352.  
  5353. 1193
  5354. 01:03:29,713 --> 01:03:33,505
  5355. Benar sekali
  5356. dan dijanjikan wawancara eksklusif.
  5357.  
  5358. 1194
  5359. 01:03:35,255 --> 01:03:37,671
  5360. Jack, distrik ke-12
  5361. adalah posisi yang didambakan.
  5362.  
  5363. 1195
  5364. 01:03:38,755 --> 01:03:41,546
  5365. Kurasa idenya soal melindungi
  5366. para pekerja di kota ini
  5367.  
  5368. 1196
  5369. 01:03:41,630 --> 01:03:43,838
  5370. akan menjadi angin segar.
  5371.  
  5372. 1197
  5373. 01:03:43,921 --> 01:03:46,713
  5374. Jack, Anakku, ikuti aku.
  5375. Kuingin kau temui seseorang.
  5376.  
  5377. 1198
  5378. 01:03:52,380 --> 01:03:54,255
  5379. David, aku dapat sesuatu.
  5380.  
  5381. 1199
  5382. 01:03:56,338 --> 01:03:59,338
  5383. Jack Hansen mencalonkan diri
  5384. untuk Kongres di distrik ke-12.
  5385.  
  5386. 1200
  5387. 01:03:59,421 --> 01:04:01,838
  5388. - Sungguh?
  5389. - Aku akan memilihnya.
  5390.  
  5391. 1201
  5392. 01:04:01,921 --> 01:04:03,171
  5393. Kau tahu dari mana?
  5394.  
  5395. 1202
  5396. 01:04:03,255 --> 01:04:06,963
  5397. Kuhadiri pesta
  5398. di rumah Senator Wintour semalam.
  5399.  
  5400. 1203
  5401. 01:04:07,046 --> 01:04:10,171
  5402. Dia bisa repotkan petahana.
  5403. Hansen adalah nama yang dikenal orang.
  5404.  
  5405. 1204
  5406. 01:04:10,255 --> 01:04:11,838
  5407. Ya, berkat kita.
  5408.  
  5409. 1205
  5410. 01:04:11,921 --> 01:04:14,838
  5411. Dia membentuk citra publik
  5412. yang kita ciptakan untuknya.
  5413.  
  5414. 1206
  5415. 01:04:15,213 --> 01:04:17,046
  5416. Sejak awal bukan berita aktual.
  5417.  
  5418. 1207
  5419. 01:04:17,130 --> 01:04:20,505
  5420. Hanya sandiwara
  5421. oleh politikus ambisius lagi.
  5422.  
  5423. 1208
  5424. 01:04:20,588 --> 01:04:24,213
  5425. Minimal Jack Hansen coba menolong orang.
  5426. Dia bisa lakukan lebih buruk.
  5427.  
  5428. 1209
  5429. 01:04:26,171 --> 01:04:27,255
  5430. Kalian tak paham?
  5431.  
  5432. 1210
  5433. 01:04:28,046 --> 01:04:29,380
  5434. Dia memanfaatkan kita.
  5435.  
  5436. 1211
  5437. 01:04:30,463 --> 01:04:31,296
  5438. Teruslah menggali.
  5439.  
  5440. 1212
  5441. 01:04:32,213 --> 01:04:33,421
  5442. Maaf.
  5443.  
  5444. 1213
  5445. 01:04:35,338 --> 01:04:37,671
  5446. Hei, Ayah, terima kasih telah meneleponku.
  5447.  
  5448. 1214
  5449. 01:04:37,755 --> 01:04:39,130
  5450. Asistenku bilang ini mendesak.
  5451.  
  5452. 1215
  5453. 01:04:39,630 --> 01:04:42,755
  5454. Benar. Jack baru bilang
  5455. dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5456.  
  5457. 1216
  5458. 01:04:43,380 --> 01:04:46,380
  5459. Kukira katamu mendesak.
  5460. Kutinggalkan rapat Komite Keuangan Senat.
  5461.  
  5462. 1217
  5463. 01:04:46,463 --> 01:04:47,296
  5464. Ayah, tolong,
  5465.  
  5466. 1218
  5467. 01:04:47,380 --> 01:04:49,671
  5468. aku harus tahu
  5469. kapan Jack memutuskan calonkan diri.
  5470.  
  5471. 1219
  5472. 01:04:49,755 --> 01:04:51,880
  5473. Kapan dia tak bicara
  5474. soal mencalonkan diri?
  5475.  
  5476. 1220
  5477. 01:04:51,963 --> 01:04:53,755
  5478. Apakah itu distrik ke-12?
  5479.  
  5480. 1221
  5481. 01:04:53,838 --> 01:04:56,421
  5482. Aku ingat dahulu,
  5483. dia bertanya apakah dia punya peluang.
  5484.  
  5485. 1222
  5486. 01:04:56,505 --> 01:04:58,130
  5487. Lalu apa? Kau bilang, "Ya"?
  5488.  
  5489. 1223
  5490. 01:04:58,755 --> 01:05:00,005
  5491. Kau mendukungnya?
  5492.  
  5493. 1224
  5494. 01:05:00,088 --> 01:05:02,421
  5495. Sebenarnya, saat itu, aku menolak.
  5496.  
  5497. 1225
  5498. 01:05:02,505 --> 01:05:06,171
  5499. Orang yang punya posisi itu
  5500. selalu punya nama
  5501.  
  5502. 1226
  5503. 01:05:06,255 --> 01:05:08,421
  5504. yang terkenal dan Jack tak punya itu.
  5505.  
  5506. 1227
  5507. 01:05:08,505 --> 01:05:09,630
  5508. Belum.
  5509.  
  5510. 1228
  5511. 01:05:10,255 --> 01:05:11,380
  5512. Hingga dia menciptakan
  5513.  
  5514. 1229
  5515. 01:05:11,463 --> 01:05:13,505
  5516. Orang Baik
  5517. agar diperhatikan semua orang.
  5518.  
  5519. 1230
  5520. 01:05:13,588 --> 01:05:15,963
  5521. Kau tak bisa menyalahkannya
  5522.  
  5523. 1231
  5524. 01:05:16,046 --> 01:05:17,963
  5525. karena memanfaatkan ketenaran.
  5526.  
  5527. 1232
  5528. 01:05:18,046 --> 01:05:20,005
  5529. Sebagai kandidat Kongres,
  5530.  
  5531. 1233
  5532. 01:05:20,088 --> 01:05:23,880
  5533. mungkin dia manfaatkan
  5534. gerakan kemurahan hati ini
  5535.  
  5536. 1234
  5537. 01:05:24,380 --> 01:05:25,546
  5538. dan buat perubahan nyata.
  5539.  
  5540. 1235
  5541. 01:05:25,630 --> 01:05:27,046
  5542. Ayah, itu manipulatif.
  5543.  
  5544. 1236
  5545. 01:05:27,630 --> 01:05:28,796
  5546. Tidakkah kau paham?
  5547.  
  5548. 1237
  5549. 01:05:30,546 --> 01:05:33,796
  5550. Aku harus pergi. Kutelepon kau nanti.
  5551.  
  5552. 1238
  5553. 01:05:38,713 --> 01:05:40,755
  5554. ERIC
  5555. INGIN DATANG UNTUK MAKAN MAKAN ITU?
  5556.  
  5557. 1239
  5558. 01:05:40,838 --> 01:05:42,921
  5559. AKU SUNGGUH INGIN MENEMUIMU LAGI
  5560.  
  5561. 1240
  5562. 01:05:50,338 --> 01:05:51,630
  5563. - Kau sudah selesai?
  5564. - Ya.
  5565.  
  5566. 1241
  5567. 01:05:52,213 --> 01:05:54,046
  5568. Hei, duduklah. Aku saja.
  5569.  
  5570. 1242
  5571. 01:05:54,130 --> 01:05:55,255
  5572. Baik, terima kasih.
  5573.  
  5574. 1243
  5575. 01:05:56,130 --> 01:05:58,380
  5576. Kau tak berbohong.
  5577. Kau pandai memasak.
  5578.  
  5579. 1244
  5580. 01:05:58,463 --> 01:06:02,338
  5581. Kau bisa mahir saat harus memasak
  5582. untuk orang-orang di kantor Damkar.
  5583.  
  5584. 1245
  5585. 01:06:04,130 --> 01:06:07,005
  5586. Dengar, kurasa aku membuat asumsi
  5587. tentangmu dan Jack.
  5588.  
  5589. 1246
  5590. 01:06:07,671 --> 01:06:10,421
  5591. Kuharap aku salah paham.
  5592.  
  5593. 1247
  5594. 01:06:10,505 --> 01:06:13,296
  5595. Jack hanya subjek wawancaraku.
  5596.  
  5597. 1248
  5598. 01:06:13,380 --> 01:06:17,755
  5599. Ternyata kau benar untuk tak percaya dia.
  5600. Dia mencalonkan diri untuk Kongres.
  5601.  
  5602. 1249
  5603. 01:06:17,838 --> 01:06:21,880
  5604. Dia meluncurkan karier politik
  5605. setelah mengaku sebagai Orang Baik.
  5606.  
  5607. 1250
  5608. 01:06:21,963 --> 01:06:23,005
  5609. Tepat sekali.
  5610.  
  5611. 1251
  5612. 01:06:23,713 --> 01:06:24,630
  5613. Bukti lainnya
  5614.  
  5615. 1252
  5616. 01:06:24,713 --> 01:06:27,963
  5617. bahwa tak ada yang berbuat baik
  5618. tanpa berharap imbalan.
  5619.  
  5620. 1253
  5621. 01:06:29,046 --> 01:06:30,838
  5622. Kurasa itu tak benar.
  5623.  
  5624. 1254
  5625. 01:06:33,338 --> 01:06:34,963
  5626. - Kopi?
  5627. - Ya. Terima kasih.
  5628.  
  5629. 1255
  5630. 01:06:35,963 --> 01:06:39,880
  5631. Jadi, kau menghias tempat ini sendiri?
  5632. Ini luar biasa.
  5633.  
  5634. 1256
  5635. 01:06:39,963 --> 01:06:42,213
  5636. Ya. Ini belum selesai.
  5637.  
  5638. 1257
  5639. 01:06:45,921 --> 01:06:48,463
  5640. Kau kapten kapal layar yang indah ini?
  5641.  
  5642. 1258
  5643. 01:06:48,546 --> 01:06:53,171
  5644. Ya. Itu saat aku dan kakakku
  5645. membawa awak ke tempat teman di Maine.
  5646.  
  5647. 1259
  5648. 01:06:53,255 --> 01:06:54,546
  5649. Camden Harbor.
  5650.  
  5651. 1260
  5652. 01:06:55,546 --> 01:06:57,380
  5653. - Apa ini Patrick?
  5654. - Ya.
  5655.  
  5656. 1261
  5657. 01:06:58,088 --> 01:07:00,630
  5658. Dia selalu yang pertama di kapal
  5659. dan yang terakhir turun.
  5660.  
  5661. 1262
  5662. 01:07:00,713 --> 01:07:01,963
  5663. Semua memanggilnya "Ikan".
  5664.  
  5665. 1263
  5666. 01:07:02,713 --> 01:07:04,838
  5667. Ikan. Kau punya julukan?
  5668.  
  5669. 1264
  5670. 01:07:04,921 --> 01:07:06,046
  5671. Hawkins.
  5672.  
  5673. 1265
  5674. 01:07:06,130 --> 01:07:08,380
  5675. Seperti anak dari Treasure Island itu.
  5676.  
  5677. 1266
  5678. 01:07:08,505 --> 01:07:10,171
  5679. Hawkins. Aku suka itu.
  5680.  
  5681. 1267
  5682. 01:07:11,671 --> 01:07:13,088
  5683. Lalu siapa itu?
  5684.  
  5685. 1268
  5686. 01:07:15,421 --> 01:07:16,588
  5687. Sahabat kakakku.
  5688.  
  5689. 1269
  5690. 01:07:18,380 --> 01:07:21,463
  5691. Apa makan malam dengan reporter
  5692. selalu seperti ini? Penuh pertanyaan.
  5693.  
  5694. 1270
  5695. 01:07:21,630 --> 01:07:24,255
  5696. Kurang lebih.
  5697. Kapan kali terakhir kau berlayar?
  5698.  
  5699. 1271
  5700. 01:07:28,130 --> 01:07:30,005
  5701. Ayolah, itu tidak sulit, bukan?
  5702.  
  5703. 1272
  5704. 01:07:33,338 --> 01:07:35,130
  5705. Tidak sejak Patrick meninggal.
  5706.  
  5707. 1273
  5708. 01:07:36,255 --> 01:07:37,838
  5709. Hanya karena terasa aneh tanpanya.
  5710.  
  5711. 1274
  5712. 01:07:39,130 --> 01:07:40,880
  5713. Maaf. Aku tak menyadarinya.
  5714.  
  5715. 1275
  5716. 01:07:42,880 --> 01:07:45,505
  5717. Bolehkah aku bertanya kenapa?
  5718.  
  5719. 1276
  5720. 01:07:46,755 --> 01:07:47,963
  5721. Kau tak mau tahu soal itu.
  5722.  
  5723. 1277
  5724. 01:07:50,005 --> 01:07:52,255
  5725. Aku mendengarkan
  5726. jika kau mau memberitahuku.
  5727.  
  5728. 1278
  5729. 01:08:03,838 --> 01:08:06,921
  5730. Kakakku dan aku berlayar pada bulan Mei
  5731. untuk ulang tahunku.
  5732.  
  5733. 1279
  5734. 01:08:09,338 --> 01:08:10,838
  5735. Dia sangat antusias...
  5736.  
  5737. 1280
  5738. 01:08:11,921 --> 01:08:14,296
  5739. soal rute baru yang dia rencanakan
  5740. dan...
  5741.  
  5742. 1281
  5743. 01:08:15,921 --> 01:08:18,755
  5744. Serta kejutan yang dia punya untukku
  5745. saat kami tiba di sana.
  5746.  
  5747. 1282
  5748. 01:08:20,046 --> 01:08:21,463
  5749. Cuacanya pun sempurna.
  5750.  
  5751. 1283
  5752. 01:08:22,838 --> 01:08:25,296
  5753. Matahari bersinar, sedikit awan.
  5754.  
  5755. 1284
  5756. 01:08:26,546 --> 01:08:28,546
  5757. Lalu angin membesar begitu saja...
  5758.  
  5759. 1285
  5760. 01:08:29,213 --> 01:08:30,380
  5761. dan tiba-tiba...
  5762.  
  5763. 1286
  5764. 01:08:30,796 --> 01:08:34,213
  5765. ombak tinggi mendekati kami.
  5766.  
  5767. 1287
  5768. 01:08:36,255 --> 01:08:38,213
  5769. Tiang layarnya lepas...
  5770.  
  5771. 1288
  5772. 01:08:39,130 --> 01:08:41,630
  5773. dan membentur kepala Patrick,
  5774. menjatuhkan kami ke laut.
  5775.  
  5776. 1289
  5777. 01:08:43,546 --> 01:08:46,671
  5778. Aku harus berjuang melewati ombak
  5779. untuk menjangkaunya.
  5780.  
  5781. 1290
  5782. 01:08:47,838 --> 01:08:49,213
  5783. Dia tak sadar,
  5784.  
  5785. 1291
  5786. 01:08:50,713 --> 01:08:51,755
  5787. banyak berdarah.
  5788.  
  5789. 1292
  5790. 01:08:55,046 --> 01:08:56,796
  5791. Aku mencoba RJP, tapi...
  5792.  
  5793. 1293
  5794. 01:08:59,421 --> 01:09:00,546
  5795. Aku kehilangan dia.
  5796.  
  5797. 1294
  5798. 01:09:05,421 --> 01:09:06,505
  5799. Aku turut berduka.
  5800.  
  5801. 1295
  5802. 01:09:10,255 --> 01:09:13,213
  5803. Mungkin aku bukan pahlawan
  5804. seperti yang orang kira.
  5805.  
  5806. 1296
  5807. 01:09:14,880 --> 01:09:16,421
  5808. Tak bisa selamatkan kakakku.
  5809.  
  5810. 1297
  5811. 01:09:16,505 --> 01:09:18,630
  5812. Jadi, kau sudah berusaha semampumu.
  5813.  
  5814. 1298
  5815. 01:09:20,088 --> 01:09:22,796
  5816. Kau pertaruhkan nyawamu
  5817. untuk menyelamatkannya.
  5818.  
  5819. 1299
  5820. 01:09:23,338 --> 01:09:25,130
  5821. Kau lakukan itu setiap hari.
  5822.  
  5823. 1300
  5824. 01:09:27,630 --> 01:09:29,838
  5825. Kau mungkin tak mengira kau pahlawan,
  5826.  
  5827. 1301
  5828. 01:09:30,171 --> 01:09:31,671
  5829. tapi kuanggap kau begitu.
  5830.  
  5831. 1302
  5832. 01:09:41,255 --> 01:09:45,046
  5833. Hei, Stephanie.
  5834. Ini Kate dari Saluran 12 mencoba lagi.
  5835.  
  5836. 1303
  5837. 01:09:45,130 --> 01:09:47,421
  5838. Bisa telepon aku lagi saat sempat?
  5839. Terima kasih.
  5840.  
  5841. 1304
  5842. 01:09:48,296 --> 01:09:53,088
  5843. Hei, lihat ini. Ada kolom tersembunyi
  5844. di lembar kerja. Bagian catatan.
  5845.  
  5846. 1305
  5847. 01:09:53,171 --> 01:09:54,630
  5848. Ada yang menarik?
  5849.  
  5850. 1306
  5851. 01:09:55,213 --> 01:09:59,755
  5852. Pada penarikan $400.000 pertama dari Jack,
  5853. ada beberapa inisial.
  5854.  
  5855. 1307
  5856. 01:10:00,421 --> 01:10:03,546
  5857. PDD. Apa itu salah satu orang
  5858. yang mendapatkan uang?
  5859.  
  5860. 1308
  5861. 01:10:04,671 --> 01:10:06,421
  5862. Tak ada yang berinisial PDD.
  5863.  
  5864. 1309
  5865. 01:10:07,421 --> 01:10:09,296
  5866. Stephanie,  terima kasih sudah menelepon.
  5867.  
  5868. 1310
  5869. 01:10:09,838 --> 01:10:11,046
  5870. Ya, tentu. Ada apa, Kate?
  5871.  
  5872. 1311
  5873. 01:10:11,130 --> 01:10:13,796
  5874. Saat kau menemukanku dan Jack
  5875. di kedai taco itu,
  5876.  
  5877. 1312
  5878. 01:10:13,880 --> 01:10:15,588
  5879. dari mana kau tahu lokasinya?
  5880.  
  5881. 1313
  5882. 01:10:16,005 --> 01:10:17,546
  5883. Dia mengirim siaran pers.
  5884.  
  5885. 1314
  5886. 01:10:17,630 --> 01:10:18,671
  5887. Siaran pers?
  5888.  
  5889. 1315
  5890. 01:10:18,755 --> 01:10:20,380
  5891. Ya. Atau publisisnya.
  5892.  
  5893. 1316
  5894. 01:10:20,921 --> 01:10:23,921
  5895. Carl Green di...
  5896.  
  5897. 1317
  5898. 01:10:24,338 --> 01:10:26,171
  5899. - PDD.
  5900. - PDD?
  5901.  
  5902. 1318
  5903. 01:10:26,755 --> 01:10:28,880
  5904. Ya, Parker Dunlop Development.
  5905.  
  5906. 1319
  5907. 01:10:29,380 --> 01:10:30,213
  5908. Baiklah.
  5909.  
  5910. 1320
  5911. 01:10:30,963 --> 01:10:33,296
  5912. Terima kasih, Steph. Aku berutang budi.ÂÂ
  5913.  
  5914. 1321
  5915. 01:10:33,380 --> 01:10:36,921
  5916. - Ada apa?
  5917. - PDD adalah Parker Dunlop Development.
  5918.  
  5919. 1322
  5920. 01:10:37,505 --> 01:10:40,255
  5921. Itu agen konsultasi politik. Sangat mewah.
  5922.  
  5923. 1323
  5924. 01:10:40,671 --> 01:10:45,213
  5925. Mereka membina calon untuk jabatan publik.
  5926. Kampanye, kebijakan, penanganan media.
  5927.  
  5928. 1324
  5929. 01:10:45,296 --> 01:10:47,713
  5930. Ya. Ayahku memakainya
  5931. di pemilu terakhir.
  5932.  
  5933. 1325
  5934. 01:10:47,796 --> 01:10:50,713
  5935. - Namun, kenapa mereka dibayar tunai?
  5936. - Lauren.
  5937.  
  5938. 1326
  5939. 01:10:51,213 --> 01:10:53,213
  5940. Banyak yang harus kau pelajari soal DC.
  5941.  
  5942. 1327
  5943. 01:10:53,296 --> 01:10:56,880
  5944. Baiklah, tunggu.
  5945. Kapan penarikan $400.000 kedua?
  5946.  
  5947. 1328
  5948. 01:10:58,588 --> 01:11:00,046
  5949. Tanggal 27 Oktober.
  5950.  
  5951. 1329
  5952. 01:11:00,755 --> 01:11:01,588
  5953. Baiklah.
  5954.  
  5955. 1330
  5956. 01:11:02,088 --> 01:11:05,880
  5957. Sehari setelah Jack dan aku makan malam
  5958. serta membahas Orang Baik.
  5959.  
  5960. 1331
  5961. 01:11:05,963 --> 01:11:10,046
  5962. Jadi, jika $400.000 pertama Jack
  5963. dihabiskan untuk konsultasi politik,
  5964.  
  5965. 1332
  5966. 01:11:10,130 --> 01:11:12,380
  5967. lalu siapa dalang uang
  5968. di empat tas pertama?
  5969.  
  5970. 1333
  5971. 01:11:12,463 --> 01:11:13,421
  5972. Kau mau ke mana?
  5973.  
  5974. 1334
  5975. 01:11:17,130 --> 01:11:19,296
  5976. Kapan kau akan bilang
  5977. kau bukan Orang Baik?
  5978.  
  5979. 1335
  5980. 01:11:19,380 --> 01:11:20,796
  5981. Akan kuhubungi kau lagi.
  5982.  
  5983. 1336
  5984. 01:11:22,046 --> 01:11:24,005
  5985. Apa maksudmu? Tentu saja itu aku.
  5986.  
  5987. 1337
  5988. 01:11:25,046 --> 01:11:27,088
  5989. Namun,
  5990. kau tak ceritakan semuanya, 'kan, Jack?
  5991.  
  5992. 1338
  5993. 01:11:27,880 --> 01:11:31,505
  5994. Uang $400.000 pertama yang kau habiskan
  5995. untuk biaya kampanye?
  5996.  
  5997. 1339
  5998. 01:11:32,380 --> 01:11:33,213
  5999. PDD.
  6000.  
  6001. 1340
  6002. 01:11:33,296 --> 01:11:36,796
  6003. Kenapa kau tak berkata jujur, Jack?
  6004. Katakan yang sesungguhnya.
  6005.  
  6006. 1341
  6007. 01:11:38,421 --> 01:11:40,713
  6008. Aku memang memberikan
  6009. $400.000 terakhir.
  6010.  
  6011. 1342
  6012. 01:11:41,921 --> 01:11:42,838
  6013. Lalu sisanya?
  6014.  
  6015. 1343
  6016. 01:11:43,296 --> 01:11:45,130
  6017. Orang lain memberikan itu. Entah siapa.
  6018.  
  6019. 1344
  6020. 01:11:45,713 --> 01:11:47,546
  6021. Lalu kau yang terima pujiannya?
  6022.  
  6023. 1345
  6024. 01:11:48,213 --> 01:11:49,046
  6025. Dengar...
  6026.  
  6027. 1346
  6028. 01:11:50,046 --> 01:11:53,963
  6029. tak pernah kulihat perhatian dari media
  6030. yang orang itu dapatkan.
  6031.  
  6032. 1347
  6033. 01:11:54,171 --> 01:11:57,380
  6034. Ke mana pun aku pergi,
  6035. semua membahas Orang Baik. Bahkan kau.
  6036.  
  6037. 1348
  6038. 01:11:58,046 --> 01:12:03,255
  6039. Aku tahu betapa pentingnya bagimu
  6040. untuk mencari seseorang yang berbuat baik.
  6041.  
  6042. 1349
  6043. 01:12:03,338 --> 01:12:04,338
  6044. Akulah pria itu.
  6045.  
  6046. 1350
  6047. 01:12:04,421 --> 01:12:07,463
  6048. Aku tak hanya mencari orang
  6049. yang berbuat baik, Jack.
  6050.  
  6051. 1351
  6052. 01:12:08,046 --> 01:12:11,421
  6053. Aku mencari orang yang berbuat baik,
  6054. tapi tak harapkan imbalan
  6055.  
  6056. 1352
  6057. 01:12:11,505 --> 01:12:13,088
  6058. dan itu bukan dirimu.
  6059.  
  6060. 1353
  6061. 01:12:13,171 --> 01:12:16,088
  6062. Aku mungkin bukan orang
  6063. yang memulai semua ini, tapi...
  6064.  
  6065. 1354
  6066. 01:12:16,463 --> 01:12:17,463
  6067. Aku...
  6068.  
  6069. 1355
  6070. 01:12:17,671 --> 01:12:19,838
  6071. Kuberikan $400.000. Itu harus dihitung.
  6072.  
  6073. 1356
  6074. 01:12:19,921 --> 01:12:24,130
  6075. Kau memberikan uang untuk publisitas
  6076. agar bisa mencalonkan diri untuk Kongres.
  6077.  
  6078. 1357
  6079. 01:12:24,588 --> 01:12:27,671
  6080. Kate, kita sama-sama mendapat kesuksesan
  6081. dari cerita ini.
  6082.  
  6083. 1358
  6084. 01:12:27,755 --> 01:12:29,380
  6085. Itukah intinya? Kesuksesan?
  6086.  
  6087. 1359
  6088. 01:12:30,338 --> 01:12:31,796
  6089. Kau berbohong, Jack.
  6090.  
  6091. 1360
  6092. 01:12:32,546 --> 01:12:36,088
  6093. Jadi, kebenaran itu tak penting
  6094. selama kau dapat yang kau mau?
  6095.  
  6096. 1361
  6097. 01:12:36,380 --> 01:12:39,880
  6098. Bagaimana aku bisa memperbaikinya?
  6099.  
  6100. 1362
  6101. 01:12:39,963 --> 01:12:43,088
  6102. Apa ada bedanya
  6103. jika kuberikan $400.000 lagi?
  6104.  
  6105. 1363
  6106. 01:12:45,630 --> 01:12:47,713
  6107. Di mana akhir kebenaran
  6108. dan awal kebohongannya?
  6109.  
  6110. 1364
  6111. 01:12:48,130 --> 01:12:51,213
  6112. Tunggu. Mari kita bicarakan ini. Kate!
  6113.  
  6114. 1365
  6115. 01:12:51,796 --> 01:12:52,630
  6116. Kate...
  6117.  
  6118. 1366
  6119. 01:12:55,171 --> 01:12:56,796
  6120. Apa? Katakan lagi.
  6121.  
  6122. 1367
  6123. 01:12:56,880 --> 01:12:59,505
  6124. Kubilang Jack Hansen bukan si Orang Baik.
  6125.  
  6126. 1368
  6127. 01:12:59,588 --> 01:13:02,671
  6128. Ini hal yang merusak reputasi stasiun TV
  6129. dan membunuh karier.
  6130.  
  6131. 1369
  6132. 01:13:02,755 --> 01:13:04,588
  6133. - Kau dan aku.
  6134. - David, dengarkan dia.
  6135.  
  6136. 1370
  6137. 01:13:04,671 --> 01:13:08,130
  6138. Dia membohongiku. Dia baru mengakui
  6139. bahwa dia seorang peniru.
  6140.  
  6141. 1371
  6142. 01:13:08,213 --> 01:13:10,880
  6143. Setelah Orang Baik asli
  6144. memberikan $400.000,
  6145.  
  6146. 1372
  6147. 01:13:11,463 --> 01:13:13,380
  6148. - Jack ikut lakukan hal yang sama.
  6149. - Hebat.
  6150.  
  6151. 1373
  6152. 01:13:13,463 --> 01:13:17,171
  6153. Dia bekerja sama dengan agen pers DC
  6154. sejak lama. Kita diperdaya.
  6155.  
  6156. 1374
  6157. 01:13:17,255 --> 01:13:19,463
  6158. Jika Jack Hansen bukan Orang Baik,
  6159. lalu siapa?
  6160.  
  6161. 1375
  6162. 01:13:19,546 --> 01:13:23,046
  6163. Mungkin Orang Baik yang asli bersembunyi,
  6164. untuk melindungi identitasnya.
  6165.  
  6166. 1376
  6167. 01:13:23,130 --> 01:13:24,963
  6168. Mungkin dia punya agenda.
  6169. Trik pemasaran.
  6170.  
  6171. 1377
  6172. 01:13:25,046 --> 01:13:27,546
  6173. Selalu ada alasan kriminal.
  6174. Mungkin mengganti rugi.
  6175.  
  6176. 1378
  6177. 01:13:27,630 --> 01:13:30,880
  6178. Kurasa Orang Baik yang asli
  6179. tak berharap apa-apa.
  6180.  
  6181. 1379
  6182. 01:13:30,963 --> 01:13:31,963
  6183. Yang benar saja.
  6184.  
  6185. 1380
  6186. 01:13:32,046 --> 01:13:33,130
  6187. Tidak, aku serius.
  6188.  
  6189. 1381
  6190. 01:13:33,755 --> 01:13:35,588
  6191. Saat pertama kabarkan beritanya,
  6192.  
  6193. 1382
  6194. 01:13:35,671 --> 01:13:38,588
  6195. aku yakin Orang Baik punya
  6196. motif tersembunyi.
  6197.  
  6198. 1383
  6199. 01:13:39,546 --> 01:13:42,046
  6200. Aku sudah lama meliput berita kemalangan
  6201.  
  6202. 1384
  6203. 01:13:42,130 --> 01:13:45,005
  6204. dan kita tahu itu selalu mendapat rating.
  6205.  
  6206. 1385
  6207. 01:13:45,338 --> 01:13:50,546
  6208. Namun, kita memilih menunjukkan keegoisan
  6209. dan kekerasan yang orang lakukan tiap hari
  6210.  
  6211. 1386
  6212. 01:13:50,963 --> 01:13:53,588
  6213. padahal kita tahu ada banyak orang
  6214. yang berbuat baik.
  6215.  
  6216. 1387
  6217. 01:13:53,671 --> 01:13:56,380
  6218. Itu sentimen yang baik, Kate.
  6219. Aku tersentuh di sini.
  6220.  
  6221. 1388
  6222. 01:13:56,463 --> 01:13:58,380
  6223. Itu tak tunjukkan Orang Baik yang asli.
  6224.  
  6225. 1389
  6226. 01:13:58,463 --> 01:14:00,630
  6227. - Ayolah. Apa kita punya ide?
  6228. - Belum.
  6229.  
  6230. 1390
  6231. 01:14:00,713 --> 01:14:03,421
  6232. Namun, kita harus kembali
  6233. ke empat pemberian uang pertama.
  6234.  
  6235. 1391
  6236. 01:14:03,505 --> 01:14:05,755
  6237. Christina, Marie, Jesse, dan Faith.
  6238.  
  6239. 1392
  6240. 01:14:05,838 --> 01:14:07,421
  6241. Cari kesamaan mereka.
  6242.  
  6243. 1393
  6244. 01:14:07,505 --> 01:14:08,338
  6245. Biar kupikirkan.
  6246.  
  6247. 1394
  6248. 01:14:09,713 --> 01:14:10,755
  6249. Di mana mereka tinggal?
  6250.  
  6251. 1395
  6252. 01:14:10,838 --> 01:14:13,421
  6253. Di mana-mana. Bronx, Brooklyn, Manhattan,
  6254. Staten Island.
  6255.  
  6256. 1396
  6257. 01:14:13,505 --> 01:14:16,880
  6258. Bukan itu. Bagaimana dengan sekolah, klub,
  6259. atau asosiasi?
  6260.  
  6261. 1397
  6262. 01:14:16,963 --> 01:14:18,755
  6263. - Ada kesamaan?
  6264. - Tidak. Sudah dicek.
  6265.  
  6266. 1398
  6267. 01:14:18,838 --> 01:14:20,921
  6268. - Semua lahir di New York?
  6269. - Marie di Brooklyn.
  6270.  
  6271. 1399
  6272. 01:14:21,005 --> 01:14:23,296
  6273. - Faith juga lahir di sini.
  6274. - Tidak bisa.
  6275.  
  6276. 1400
  6277. 01:14:23,380 --> 01:14:27,338
  6278. Christina lahir di Meksiko
  6279. dan Jesse dari Maine, Camden Harbor.
  6280.  
  6281. 1401
  6282. 01:14:27,421 --> 01:14:28,255
  6283. Maaf, apa?
  6284.  
  6285. 1402
  6286. 01:14:28,338 --> 01:14:31,380
  6287. Camden Harbor di pesisir Maine.
  6288.  
  6289. 1403
  6290. 01:14:31,463 --> 01:14:32,505
  6291. Camden Harbor...
  6292.  
  6293. 1404
  6294. 01:14:33,255 --> 01:14:35,505
  6295. Aku punya firasat.
  6296. Akan kuhubungi kau lagi.
  6297.  
  6298. 1405
  6299. 01:14:35,588 --> 01:14:37,921
  6300. Tidak, tunggu. Di mana kau?
  6301. Akan kukirim van berita.
  6302.  
  6303. 1406
  6304. 01:14:38,005 --> 01:14:40,130
  6305. Kau tak bisa liput firasat.
  6306. Beri aku waktu.
  6307.  
  6308. 1407
  6309. 01:14:40,213 --> 01:14:41,255
  6310. Kate, tunggu...
  6311.  
  6312. 1408
  6313. 01:14:41,755 --> 01:14:42,630
  6314. Taksi.
  6315.  
  6316. 1409
  6317. 01:14:47,005 --> 01:14:48,588
  6318. Menurutmu ini bisa...
  6319.  
  6320. 1410
  6321. 01:14:54,046 --> 01:14:56,463
  6322. Punggungku cedera beberapa waktu lalu.
  6323.  
  6324. 1411
  6325. 01:15:12,046 --> 01:15:13,088
  6326. Tolong tunggu di sini.
  6327.  
  6328. 1412
  6329. 01:15:13,171 --> 01:15:16,546
  6330. Hei, Jesse. Punya waktu sebentar
  6331. untuk bicara soal Orang Baik?
  6332.  
  6333. 1413
  6334. 01:15:16,630 --> 01:15:17,713
  6335. Aku terlambat.
  6336.  
  6337. 1414
  6338. 01:15:18,213 --> 01:15:20,880
  6339. Aku melihat foto seseorang yang mirip kau
  6340.  
  6341. 1415
  6342. 01:15:20,963 --> 01:15:23,338
  6343. di perahu layar bersama Patrick
  6344. dan Eric Hayes.
  6345.  
  6346. 1416
  6347. 01:15:23,421 --> 01:15:25,380
  6348. Berlayar dengan Hayes bersaudara.
  6349.  
  6350. 1417
  6351. 01:15:25,880 --> 01:15:28,380
  6352. - Maka itu mungkin aku, ya.
  6353. - Jadi, kau mengenal mereka?
  6354.  
  6355. 1418
  6356. 01:15:29,046 --> 01:15:30,921
  6357. Aku nyaris anggota keluarga.
  6358.  
  6359. 1419
  6360. 01:15:31,713 --> 01:15:34,046
  6361. Patrick adalah sahabatku
  6362. sejak kelas empat.
  6363.  
  6364. 1420
  6365. 01:15:34,296 --> 01:15:37,421
  6366. Kukerjakan semua perkayuan di perahunya.
  6367. Crazy Eight.
  6368.  
  6369. 1421
  6370. 01:15:39,130 --> 01:15:40,671
  6371. Maaf, katamu Crazy Eight?
  6372.  
  6373. 1422
  6374. 01:15:41,671 --> 01:15:42,505
  6375. Ya.
  6376.  
  6377. 1423
  6378. 01:15:42,588 --> 01:15:44,630
  6379. Ya, kecelakaan itu
  6380. sungguh menghancurkan kami.
  6381.  
  6382. 1424
  6383. 01:15:44,713 --> 01:15:47,880
  6384. Eric yang paling menderita.
  6385. Kau meliput kisah soal perahu layar?
  6386.  
  6387. 1425
  6388. 01:15:49,338 --> 01:15:50,713
  6389. Ya, bisa dibilang begitu.
  6390.  
  6391. 1426
  6392. 01:15:57,963 --> 01:16:02,046
  6393. Hai, ini Kate dari Saluran Berita 12.
  6394. Aku punya pertanyaan untukmu.
  6395.  
  6396. 1427
  6397. 01:16:02,713 --> 01:16:04,505
  6398. Apa kau kenal Patrick Hayes?
  6399.  
  6400. 1428
  6401. 01:16:04,588 --> 01:16:06,880
  6402. Ya. Aku bekerja dengan Patrick
  6403.  
  6404. 1429
  6405. 01:16:06,963 --> 01:16:08,838
  6406. di Inniswell Properties.
  6407.  
  6408. 1430
  6409. 01:16:09,713 --> 01:16:11,963
  6410. Pekerjaan pertamaku sebagai paralegal.
  6411.  
  6412. 1431
  6413. 01:16:12,046 --> 01:16:14,130
  6414. Dia hebat di bagian bisnis,
  6415.  
  6416. 1432
  6417. 01:16:14,213 --> 01:16:17,838
  6418. tapi dia menderita disleksia,
  6419. jadi, membaca itu sulit baginya.
  6420.  
  6421. 1433
  6422. 01:16:18,296 --> 01:16:21,130
  6423. Aku membantunya dengan riset, kontrak...
  6424.  
  6425. 1434
  6426. 01:16:21,213 --> 01:16:24,005
  6427. Dahulu, aku pengasuh Patrick dan Eric.
  6428.  
  6429. 1435
  6430. 01:16:25,546 --> 01:16:27,838
  6431. Aku mulai saat mereka masih kecil
  6432.  
  6433. 1436
  6434. 01:16:27,921 --> 01:16:30,421
  6435. lalu aku menyaksikan mereka tumbuh cepat.
  6436.  
  6437. 1437
  6438. 01:16:30,505 --> 01:16:34,130
  6439. Ya. Patrick Hayes adalah
  6440. pasienku beberapa tahun lalu.
  6441.  
  6442. 1438
  6443. 01:16:35,546 --> 01:16:39,838
  6444. Tak bisa kubahas secara spesifik,
  6445. tapi dia jelas pulih dengan luar biasa.
  6446.  
  6447. 1439
  6448. 01:16:41,463 --> 01:16:43,130
  6449. Dia selalu bersyukur.
  6450.  
  6451. 1440
  6452. 01:16:44,255 --> 01:16:46,213
  6453. Namun, itu tugasku seperti dokter lainnya.
  6454.  
  6455. 1441
  6456. 01:16:46,713 --> 01:16:47,546
  6457. Namun...
  6458.  
  6459. 1442
  6460. 01:16:48,130 --> 01:16:50,088
  6461. Patrick tak mungkin Orang Baik...
  6462.  
  6463. 1443
  6464. 01:16:50,796 --> 01:16:51,921
  6465. karena dia wafat...
  6466.  
  6467. 1444
  6468. 01:16:52,505 --> 01:16:53,713
  6469. berbulan-bulan lalu.
  6470.  
  6471. 1445
  6472. 01:17:01,046 --> 01:17:02,213
  6473. - Hei.
  6474. - Hai.
  6475.  
  6476. 1446
  6477. 01:17:02,588 --> 01:17:04,338
  6478. - Masuklah.
  6479. - Terima kasih.
  6480.  
  6481. 1447
  6482. 01:17:08,755 --> 01:17:11,421
  6483. - Biar kubawa barang-barangmu.
  6484. - Terima kasih.
  6485.  
  6486. 1448
  6487. 01:17:16,338 --> 01:17:20,713
  6488. Christina Gomez adalah pengasuhmu
  6489. saat kau dan Patrick masih kecil.
  6490.  
  6491. 1449
  6492. 01:17:21,546 --> 01:17:24,255
  6493. Faith Haywood pertama bekerja
  6494. di perusahaan kakakmu.
  6495.  
  6496. 1450
  6497. 01:17:24,338 --> 01:17:27,463
  6498. Dokter Ellis adalah dokter Patrick
  6499. saat dia sakit.
  6500.  
  6501. 1451
  6502. 01:17:28,130 --> 01:17:30,421
  6503. Serta Jesse Durham adalah sahabatnya.
  6504.  
  6505. 1452
  6506. 01:17:31,005 --> 01:17:33,838
  6507. Dia sering berlayar dengan kalian
  6508. di Crazy Eight.
  6509.  
  6510. 1453
  6511. 01:17:35,046 --> 01:17:36,380
  6512. Kau si Orang Baik, 'kan?
  6513.  
  6514. 1454
  6515. 01:17:38,671 --> 01:17:40,546
  6516. Masuklah. Ayo bicara.
  6517.  
  6518. 1455
  6519. 01:17:46,005 --> 01:17:46,880
  6520. Terima kasih.
  6521.  
  6522. 1456
  6523. 01:17:50,005 --> 01:17:50,838
  6524. Jadi...
  6525.  
  6526. 1457
  6527. 01:17:51,713 --> 01:17:54,046
  6528. dari mana kau dapat semua uang
  6529. untuk diberikan ini?
  6530.  
  6531. 1458
  6532. 01:17:56,421 --> 01:17:58,921
  6533. Kapal kakakku hancur
  6534. saat kecelakaan.
  6535.  
  6536. 1459
  6537. 01:17:59,838 --> 01:18:00,755
  6538. Lalu...
  6539.  
  6540. 1460
  6541. 01:18:01,671 --> 01:18:03,338
  6542. aku mendapat cek asuransi...
  6543.  
  6544. 1461
  6545. 01:18:04,421 --> 01:18:05,796
  6546. senilai $400.000 lebih.
  6547.  
  6548. 1462
  6549. 01:18:07,380 --> 01:18:09,755
  6550. Kuberi tahu mereka itu bukan perahuku.
  6551.  
  6552. 1463
  6553. 01:18:10,755 --> 01:18:13,880
  6554. Ternyata, Patrick mengalihkan
  6555. kepemilikannya kepadaku.
  6556.  
  6557. 1464
  6558. 01:18:16,130 --> 01:18:18,046
  6559. Ternyata itulah kejutan untukku.
  6560.  
  6561. 1465
  6562. 01:18:19,255 --> 01:18:21,588
  6563. Dia memberiku Crazy Eight
  6564. untuk ulang tahunku.
  6565.  
  6566. 1466
  6567. 01:18:26,088 --> 01:18:27,713
  6568. Namun, aku mengecewakannya.
  6569.  
  6570. 1467
  6571. 01:18:32,046 --> 01:18:34,088
  6572. Jadi, tak bisa kusimpan uangnya.
  6573.  
  6574. 1468
  6575. 01:18:35,630 --> 01:18:37,630
  6576. Itu sebabnya kau berikan semuanya.
  6577.  
  6578. 1469
  6579. 01:18:40,255 --> 01:18:42,171
  6580. Ada teman-temannya...
  6581.  
  6582. 1470
  6583. 01:18:44,463 --> 01:18:46,421
  6584. yang membuat hidupnya lebih baik.
  6585.  
  6586. 1471
  6587. 01:18:47,088 --> 01:18:48,338
  6588. Dengan berbagai cara.
  6589.  
  6590. 1472
  6591. 01:18:50,963 --> 01:18:52,213
  6592. Aku hanya berpikir...
  6593.  
  6594. 1473
  6595. 01:18:53,130 --> 01:18:54,838
  6596. mereka lebih pantas daripada aku.
  6597.  
  6598. 1474
  6599. 01:18:56,963 --> 01:19:00,713
  6600. Namun, kenapa tak langsung
  6601. berikan uangnya?
  6602.  
  6603. 1475
  6604. 01:19:02,463 --> 01:19:04,880
  6605. Kupikir mereka akan lebih menikmatinya...
  6606.  
  6607. 1476
  6608. 01:19:05,713 --> 01:19:09,713
  6609. dan gunakan untuk kebutuhan mereka
  6610. jika mereka tak terbebani asalnya.
  6611.  
  6612. 1477
  6613. 01:19:14,255 --> 01:19:17,005
  6614. Aku turut berduka soal kakakmu.
  6615.  
  6616. 1478
  6617. 01:19:18,505 --> 01:19:21,630
  6618. Namun, kurasa dia akan bangga
  6619. dengan apa yang kau lakukan di sini.
  6620.  
  6621. 1479
  6622. 01:19:25,838 --> 01:19:26,671
  6623. Terima kasih.
  6624.  
  6625. 1480
  6626. 01:19:30,255 --> 01:19:32,338
  6627. Aku tak bisa menjadi beritamu.
  6628.  
  6629. 1481
  6630. 01:19:35,921 --> 01:19:37,255
  6631. Ini bukan soal berita.
  6632.  
  6633. 1482
  6634. 01:19:38,755 --> 01:19:39,588
  6635. Tidak lagi.
  6636.  
  6637. 1483
  6638. 01:19:46,463 --> 01:19:48,088
  6639. Saluran Berita 12 telah mengetahui
  6640.  
  6641. 1484
  6642. 01:19:48,171 --> 01:19:51,380
  6643. bahwa Jack Hansen
  6644. bukan Orang Baik seperti ucapannya.
  6645.  
  6646. 1485
  6647. 01:19:52,130 --> 01:19:53,338
  6648. Meski Jack Hansen
  6649.  
  6650. 1486
  6651. 01:19:53,421 --> 01:19:55,963
  6652. memang memberikan $400.000 yang terakhir,
  6653.  
  6654. 1487
  6655. 01:19:56,046 --> 01:19:58,671
  6656. dia bukan dalang
  6657. dari empat hadiah pertama.
  6658.  
  6659. 1488
  6660. 01:19:59,213 --> 01:20:01,171
  6661. Sebaliknya, dia meniru Orang Baik asli
  6662.  
  6663. 1489
  6664. 01:20:01,255 --> 01:20:04,171
  6665. untuk mempromosikan
  6666. ambisi politiknya sendiri.
  6667.  
  6668. 1490
  6669. 01:20:04,838 --> 01:20:06,505
  6670. Jadi, siapa Orang Baik itu?
  6671.  
  6672. 1491
  6673. 01:20:07,046 --> 01:20:09,880
  6674. Tak seperti Hansen,
  6675. dia tak mencari perhatian.
  6676.  
  6677. 1492
  6678. 01:20:10,421 --> 01:20:14,671
  6679. Dia justru meminta tetap anonim,
  6680. tanpa mengharapkan imbalan apa pun.
  6681.  
  6682. 1493
  6683. 01:20:14,755 --> 01:20:16,796
  6684. Hal luar biasa pun terjadi.
  6685.  
  6686. 1494
  6687. 01:20:17,421 --> 01:20:21,671
  6688. Para penerima kemurahan hati Orang Baik
  6689. berubah menjadi Orang Baik.
  6690.  
  6691. 1495
  6692. 01:20:22,088 --> 01:20:24,338
  6693. Yang satu memberi mobil
  6694. ke tetangganya,
  6695.  
  6696. 1496
  6697. 01:20:24,421 --> 01:20:27,421
  6698. yang lain beri donasi besar
  6699. ke bank makanan lokal.
  6700.  
  6701. 1497
  6702. 01:20:27,505 --> 01:20:31,880
  6703. Lalu, paralegal memulai beasiswa
  6704. untuk bisa menjadi pengacara.
  6705.  
  6706. 1498
  6707. 01:20:31,963 --> 01:20:35,838
  6708. Penerima di Brooklyn memberi semua uangnya
  6709. untuk riset kanker.
  6710.  
  6711. 1499
  6712. 01:20:36,296 --> 01:20:38,213
  6713. Yang tak pernah Orang Baik duga
  6714.  
  6715. 1500
  6716. 01:20:38,296 --> 01:20:40,963
  6717. adalah kita akan terinspirasi
  6718. oleh teladannya.
  6719.  
  6720. 1501
  6721. 01:20:41,463 --> 01:20:44,213
  6722. Ada yang bilang Kota New York itu keras.
  6723.  
  6724. 1502
  6725. 01:20:44,505 --> 01:20:47,130
  6726. Tempat semua orang mementingkan
  6727. diri sendiri.
  6728.  
  6729. 1503
  6730. 01:20:47,213 --> 01:20:49,380
  6731. Namun, saat saya melihat kota kita,
  6732.  
  6733. 1504
  6734. 01:20:49,463 --> 01:20:52,546
  6735. ada lebih banyak kebaikan
  6736. di antara orang asing daripada persaingan.
  6737.  
  6738. 1505
  6739. 01:20:53,046 --> 01:20:55,755
  6740. Saya lihat orang-orang bergerak
  6741. untuk membantu orang lain.
  6742.  
  6743. 1506
  6744. 01:20:55,838 --> 01:21:00,463
  6745. Di sudut jalan, peron metro,
  6746. dan di koridor apartemen.
  6747.  
  6748. 1507
  6749. 01:21:01,130 --> 01:21:02,338
  6750. Berkat Orang Baik,
  6751.  
  6752. 1508
  6753. 01:21:02,421 --> 01:21:04,713
  6754. kita menjadi versi yang lebih baik.
  6755.  
  6756. 1509
  6757. 01:21:05,213 --> 01:21:07,630
  6758. Kate Bradley, Saluran Berita 12.
  6759.  
  6760. 1510
  6761. 01:21:07,713 --> 01:21:09,213
  6762. - Bagus.
  6763. - Terima kasih.
  6764.  
  6765. 1511
  6766. 01:21:09,296 --> 01:21:11,671
  6767. - Pelaporan indah, Kate.
  6768. - Terima kasih.
  6769.  
  6770. 1512
  6771. 01:21:11,755 --> 01:21:12,671
  6772. Sampai jumpa.
  6773.  
  6774. 1513
  6775. 01:21:27,338 --> 01:21:28,171
  6776. Hei, Ayah.
  6777.  
  6778. 1514
  6779. 01:21:28,255 --> 01:21:30,338
  6780. Kulihat laporanmu soal Jack Hansen.
  6781.  
  6782. 1515
  6783. 01:21:30,838 --> 01:21:32,630
  6784. Kau benar soal dia sejak awal.
  6785.  
  6786. 1516
  6787. 01:21:33,046 --> 01:21:34,755
  6788. Seharusnya aku memercayai nalurimu.
  6789.  
  6790. 1517
  6791. 01:21:35,921 --> 01:21:37,713
  6792. Tak apa-apa. Aku menghargainya, Yah.
  6793.  
  6794. 1518
  6795. 01:21:37,796 --> 01:21:40,130
  6796. Siapa pun Orang Baik yang asli itu,
  6797.  
  6798. 1519
  6799. 01:21:40,213 --> 01:21:44,421
  6800. pria seperti itu membuat kita
  6801. melihat dunia secara berbeda.
  6802.  
  6803. 1520
  6804. 01:21:45,130 --> 01:21:48,255
  6805. Kau belum bertemu dia,
  6806. tapi kurasa kau akan suka.
  6807.  
  6808. 1521
  6809. 01:21:48,713 --> 01:21:51,796
  6810. Siapa pun yang membuatmu bahagia,
  6811. tak masalah bagiku.
  6812.  
  6813. 1522
  6814. 01:21:52,463 --> 01:21:53,713
  6815. Terima kasih, Ayah.
  6816.  
  6817. 1523
  6818. 01:21:53,796 --> 01:21:56,130
  6819. - Selamat malam.
  6820. - Selamat malam. Kusayang kau.
  6821.  
  6822. 1524
  6823. 01:22:04,213 --> 01:22:05,255
  6824. Aku tak menggoda.
  6825.  
  6826. 1525
  6827. 01:22:05,338 --> 01:22:06,380
  6828. SEBULAN KEMUDIAN
  6829.  
  6830. 1526
  6831. 01:22:06,546 --> 01:22:08,755
  6832. - Sungguh?
  6833. - Baiklah, mungkin sedikit.
  6834.  
  6835. 1527
  6836. 01:22:13,421 --> 01:22:15,380
  6837. Aku membawa hadiah kecil untukmu.
  6838.  
  6839. 1528
  6840. 01:22:15,713 --> 01:22:17,130
  6841. - Tutup matamu.
  6842. - Baik.
  6843.  
  6844. 1529
  6845. 01:22:19,421 --> 01:22:20,296
  6846. Baiklah.
  6847.  
  6848. 1530
  6849. 01:22:20,963 --> 01:22:21,796
  6850. Bukalah.
  6851.  
  6852. 1531
  6853. 01:22:25,130 --> 01:22:26,088
  6854. Keren.
  6855.  
  6856. 1532
  6857. 01:22:27,880 --> 01:22:29,755
  6858. Kita akan meneropong bintang?
  6859.  
  6860. 1533
  6861. 01:22:30,130 --> 01:22:31,046
  6862. Tidak juga.
  6863.  
  6864. 1534
  6865. 01:22:32,046 --> 01:22:34,338
  6866. Ini petunjuk untuk tempat
  6867. aku akan membawamu besok.
  6868.  
  6869. 1535
  6870. 01:22:36,255 --> 01:22:37,505
  6871. Planetarium Hayden?
  6872.  
  6873. 1536
  6874. 01:22:38,213 --> 01:22:39,255
  6875. Kutub Utara?
  6876.  
  6877. 1537
  6878. 01:22:39,838 --> 01:22:40,963
  6879. Pesta tema bajak laut?
  6880.  
  6881. 1538
  6882. 01:22:41,421 --> 01:22:44,005
  6883. Sebenarnya, itu mendekati.
  6884. Ada di perairan.
  6885.  
  6886. 1539
  6887. 01:22:45,921 --> 01:22:47,380
  6888. Jembatan Brooklyn?
  6889.  
  6890. 1540
  6891. 01:22:49,088 --> 01:22:50,796
  6892. Kau mengajakku berlayar?
  6893.  
  6894. 1541
  6895. 01:22:51,296 --> 01:22:52,255
  6896. Ya, benar.
  6897.  
  6898. 1542
  6899. 01:22:53,130 --> 01:22:56,338
  6900. Lihatlah. Untuk sekali ini,
  6901. aku yang bertanya kepadamu.
  6902.  
  6903. 1543
  6904. 01:23:02,880 --> 01:23:03,713
  6905. Halo?
  6906.  
  6907. 1544
  6908. 01:23:04,880 --> 01:23:06,130
  6909. Kurasa kau punya penggemar.
  6910.  
  6911. 1545
  6912. 01:23:07,671 --> 01:23:10,088
  6913. - Hai.
  6914. - Permisi, apa kau Kate Bradley?
  6915.  
  6916. 1546
  6917. 01:23:10,171 --> 01:23:11,921
  6918. - Ya.
  6919. - Dari Saluran12?
  6920.  
  6921. 1547
  6922. 01:23:13,338 --> 01:23:15,921
  6923. Apa kau bisa sampaikan terima kasihku
  6924. kepada Orang Baik?
  6925.  
  6926. 1548
  6927. 01:23:16,588 --> 01:23:18,463
  6928. Tentu. Namun, untuk apa?
  6929.  
  6930. 1549
  6931. 01:23:18,546 --> 01:23:21,588
  6932. Aku baru menerima beasiswa untuk kuliah.
  6933.  
  6934. 1550
  6935. 01:23:21,671 --> 01:23:23,296
  6936. Kampusku tak tahu asalnya.
  6937.  
  6938. 1551
  6939. 01:23:23,380 --> 01:23:25,713
  6940. Aku yakin itu Orang Baik
  6941. yang kau bahas.
  6942.  
  6943. 1552
  6944. 01:23:26,880 --> 01:23:28,671
  6945. Beasiswa penuh?
  6946.  
  6947. 1553
  6948. 01:23:28,755 --> 01:23:29,880
  6949. Empat tahun penuh.
  6950.  
  6951. 1554
  6952. 01:23:30,671 --> 01:23:33,921
  6953. Anak-anak lain di angkatanku juga
  6954. dan di sekolah lain.
  6955.  
  6956. 1555
  6957. 01:23:34,005 --> 01:23:36,546
  6958. Kami semua menerima ini.
  6959.  
  6960. 1556
  6961. 01:23:42,921 --> 01:23:44,713
  6962. Menurutmu itu dari Orang Baik?
  6963.  
  6964. 1557
  6965. 01:23:45,088 --> 01:23:47,046
  6966. Entahlah. Harus kutanyakan kepadanya dulu.
  6967.  
  6968. 1558
  6969. 01:23:48,630 --> 01:23:52,171
  6970. Aku harus pergi,
  6971. tapi jika itu ulah Orang Baik,
  6972.  
  6973. 1559
  6974. 01:23:53,421 --> 01:23:57,005
  6975. - sampaikan terima kasihku.
  6976. - Ya, tentu saja.
  6977.  
  6978. 1560
  6979. 01:24:02,796 --> 01:24:04,296
  6980. Kau tahu soal ini?
  6981.  
  6982. 1561
  6983. 01:24:04,380 --> 01:24:05,463
  6984. Itu bukan aku.
  6985.  
  6986. 1562
  6987. 01:24:08,255 --> 01:24:10,213
  6988. Aku melakukan kebaikanku di sini.
  6989.  
  6990. 1563
  6991. 01:24:13,921 --> 01:24:16,421
  6992. Serta besok, saat aku mengajakmu berlayar.
  6993.  
  6994. 1564
  6995. 01:24:21,338 --> 01:24:23,755
  6996. Jadi, tunggu, sungguh,
  6997. kau tak terkait dengan itu?
  6998.  
  6999. 1565
  7000. 01:24:23,838 --> 01:24:24,713
  7001. Aku bersumpah.
  7002.  
  7003. 1566
  7004. 01:24:26,338 --> 01:24:29,046
  7005. - Kau ingin mengejar berita itu, bukan?
  7006. - Kurang lebih.
  7007.  
  7008. 1567
  7009. 01:24:29,921 --> 01:24:31,546
  7010. Silakan. Aku bisa menunggu.
  7011.  
  7012. 1568
  7013. 01:24:33,463 --> 01:24:34,505
  7014. Tunggu.
  7015.  
  7016. 1569
  7017. 01:24:40,005 --> 01:24:41,755
  7018. Baiklah. Aku akan kembali.
  7019.  
  7020. 1570
  7021. 01:24:45,755 --> 01:24:46,755
  7022. Permisi!
  7023.  
  7024. 1571
  7025. 01:24:47,713 --> 01:24:48,921
  7026. Tunggu, permisi!
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top