Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- [Studio Boxer (Various)] HOHETO 5 (Ranma 1/2)
- Translation by alparslan (EH username: The Red Threat). Any questions about the script are most welcome.
- Page 3
- 目次
- 1 表紙 嶌隆
- 3 中表紙 貴
- 4 目次カット M. M
- 5~16 元気だしてね NAGO. K
- 17~35 SECRET NIGHT 嶌隆
- 36~44 ONNCE MORE 貴
- 45 イラスト 貴
- 46~51 シャンプーとどかぬ想い… M. M
- 52, 53 執筆後記
- 54 おくづけカット M. M
- 56 裏表紙 NAGO. K
- はっ
- Contents
- 1 Cover Shima Takashi
- 3 First page Taka
- 4 Contents shot M. M
- 5~16 Cheer Up NAGO. K
- 17~35 SECRET NIGHT Shima Takashi
- 36~44 ONNCE MORE Taka
- 45 Illustration Taka
- 46~51 Shampoo’s Feelings That Won’t Be Carried Over M. M
- 52, 53 Authors’ afterword
- 54 Colophon shot M. M
- 56 Back cover NAGO. K
- Ha!
- Page 4
- 1)
- 天道道
- Tendo Dojo (TL note: partially cut off)
- 無差別格闘流
- Anything Goes Martial Arts
- いってきまーす
- I’m off
- きまーす
- I’m off
- 2)
- SFX: きゅ きゅっ
- Swipe Swipe
- 3)
- SFX: ざー
- Fshhh
- かちゃ
- Clutter
- 4)
- SFX: ごんごん
- Clung clung
- 5)
- SFX: ぱさ...
- Open...
- Page 5
- 1)
- SFX: こと...
- Place...
- カラン...
- Clutter...
- 2)
- 元気ないわね、おとうさん。
- You seem to be feeling down, father.
- 元気だしてね
- Cheer Up
- そーかいー?
- Iiis that sooo?
- Page 6
- 1)
- 悩みごとなら相談してね。
- I’ll hear you out if you have any worries.
- これでも母親がわり...
- I’m doing my best to fill in for mom…
- SFX: ぴく...
- Twitch...
- 3)
- かすみいいっ!
- Kasumiii!
- だか
- And...
- らっ
- So...
- SFX: ころリ~ん!
- Tumble!
- Page 7
- 1)
- 何するのおとうさん。
- What are you doing, father?
- 実はなかすみ、おまえの知らない家事がこの世にあるのだよ。
- You know Kasumi, there is a household chore that you don’t know about in this world.
- 2)
- ほんとう。
- Really?
- ほんとうだとも。
- Yes, really.
- SFX: こくこく
- Nod nod
- 3)
- おかあさんもそりゃあよくやってくれた。
- Mom used to do it a lot too.
- おかげで子宝にも恵まれ家庭は円満商売繁盛。
- Thanks to that our family became a thriving business blessed with many children (The question mark with the arrow points at “thriving business”)
- SFX: ふるん..
- Shake...
- 5)
- ...こ...
- ...and...
- これがそうなの?おとうさん。
- And this is it, father?
- でも何だが気分が...
- But somehow this feels...
- おかしく...
- Weird...
- SFX: くちょ
- Schlip
- もみもみ
- Fondle fondle
- Page 8
- 1)
- それでいいんだよかすみ。
- That’s the way it should be, Kasumi.
- ん...あっ
- Mh...ah!
- SFX: ひくっ
- Shiver
- 2)
- あ...あ
- Ah...ah
- んはっあ
- Nha Ah!
- SFX: びくん!
- Tremble!
- 3)
- おいしいよかすみ。
- You taste good, Kasumi.
- 若いころのかあさんと同じ味がするなあ。
- This taste reminds me of mom when she was young.
- SFX: じゅるっ...
- Slurp
- 4)
- ...ここの蜜をあげることが...家事だったの?
- ...so giving my nectar from down here... is a chore?
- まーだまだ♥
- That’s not all ♥
- SFX: ちゅく...
- Slip
- はあ
- Haa
- Page 9
- 1)
- 目をつむって力を抜きなさい、かすみ
- Close your eyes and relax, Kasumi.
- ...はい?
- ...okay?
- KOREHA SHUHSEI DAROUNA YAPPA...
- This is going to get revised, for sure...
- 2)
- いい子だね
- That’s a good girl
- ちょっと我慢しておくれ...
- Just bear with me for a moment...
- いっ...!
- Yih...!
- KONOKOMA KESARETATOKINOTAME CHUSYAKU NOW INSERTING
- A note in case this panel gets erased: NOW INSERTING
- SFX: ぐぐっ...
- Press...
- ちゅ
- Slip
- 3)
- あうっ!
- Auh!
- SFX: ずぷっ
- Slide!
- 4)
- いたっ...
- Oww...
- いた...いわおとうさん!
- It...hurts, father!
- 仕方ないんだよ最初はおかあさんもそうだったんだよ!
- It can’t be helped, mom went through the same at first!
- いまによくなるからね
- You’ll soon start feeling good
- SFX: ずっ
- Thrust!
- Page 10
- 1)
- んっ
- Mh!
- あっは
- Ahha!
- んはっ
- Nha!
- あっあ
- Ah Ah!
- SFX: ずっ
- Thrust!
- 2)
- かっかすみいっ
- K-Kasumi!
- んくうっ
- Nkuuh!
- SFX: ぐん
- Pound!
- 3)
- ふあっ
- Fuah!
- あああ
- Aaah!
- KOREKURAINARA DAIJOHBUKANA? ...BIKUBIKU
- I wonder if this much is fine? *...worried*
- 4)
- ...おかあさん...
- ...mother...
- SFX: ぎゅ...っ
- Grasp
- Page 11
- ア
- Ah!
- 知らなかったわこんな家事もあるなんて...!
- I had no idea that a household chore like this existed...!
- あああアー...!!
- Aaaah...!!
- Page 12
- 6)
- ふう。
- Haa.
- SFX: かこん
- Clang
- 7)
- きゃ...っ。
- Kyah...!
- SFX: ばさばさ...
- Flap flap...!
- Page 13
- 1)
- あのまま眠っちゃったらもうこんな時間。
- I fell asleep afterwards and now it’s this late already.
- 洗濯物は増えちゃったし
- And there’s more laundry to do now
- この風で今日中に乾くといいけど...。
- I hope they’ll dry by the end of the day with this wind...
- SFX: ざわー...
- Blow...
- 2)
- いけないおふろ
- Oh no, the bath
- SFX: ごと
- Clang
- ざー
- Fshhh
- 3)
- ふー。
- Haa.
- SFX: きゅっ
- Close
- 5)
- ...おかあさんって大変なのねえ...。
- ...it sure is tough being a mother...
- SFX: ボー...
- Space out
- Page 14
- 1)
- でもだれかが...
- But somebody has to...
- 2)
- よいしょ。
- Upsie.
- わたしがやらなきゃ。
- I have to do it.
- 3)
- あ、おとうさんおふろ沸いてるわよ。
- Ah, father, the bath is ready.
- わたし、お買物いってきますから。
- I’m going out shopping now.
- 4)
- うん...。
- Okay...
- ...?どうしたの。
- ...? What’s wrong?
- SFX: カララ...
- Open...
- 5)
- かすみ...
- Kasumi...
- いつもすまないね...。
- Sorry for always making you do these things...
- Page 15
- 1)
- それは言わない約束でしょう。
- You’re not supposed to say that.
- おとうさん。
- Father.
- 2)
- そういえばおとうさん早乙女のおじさまも最近元気がないですけど…
- That reminds me, uncle Saotome has been looking down lately as well...
- どうした天道くん
- What’s wrong, Tendo?
- SFX: ぶばっ
- Spill!
- 3)
- おわり。
- The end.
- 元ネタはご存知「おとうさん」。
- This was based on “Father” like you probably know.
- なご.け.
- Nago. K
- Page 16
- 嶌隆
- Shima Takashi
- Page 17
- 1)
- 三万よ
- That’ll be 30 000!
- 2)
- さ、三万!
- 3- 30 000!
- 4)
- SFX: ハア
- Sigh
- 5)
- さてと...
- Now then...
- SFX: ドキ
- Ba-dump!
- Page 18
- 1)
- それじゃあさっそく...
- Let’s get to it then...
- あ...あたし..
- I... I...
- 2)
- シャワーあびてくるわ!
- I’m going to take a shower!
- SFX: パンッ
- Smack
- 4)
- SFX: フッ
- Sigh
- つう..
- Drip...
- Page 19
- 1)
- SFX: シャワー
- Fshhh
- 2)
- 何やってんだろ、私......
- What am I doing...?
- SFX: ハア...
- Sigh...
- 3)
- まっいっか...
- Oh well...
- 相手は九能ちゃんだし
- It’s Kuno we’re talking about
- Page 20
- 1)
- あっ
- Ah!
- SFX: ドサッ
- Thud
- 2)
- SFX: ぬっ
- Grab
- ゲなんかこわい.
- Geh, that’s kinda scary.
- 3)
- これを着けてもらおうか
- Let’s have you take this then
- SFX: つつつ...
- Slide...
- Page 21
- 2)
- なっ、なにこれ?
- W-what is this?
- SFX: すちゃ
- Slip
- 3)
- おおお~天道あかね~
- Oooh~ Tendou Akane~
- 4)
- ドサッ
- Pomf
- 5)
- く、九能ちゃんこう言うのはちょっと..
- K-Kuno, this is a bit much...
- Page 22
- 1)
- あの
- Umm
- SFX: ずい
- Intense
- 2)
- あっ、やん
- Ahn, no
- SFX: ちゅう
- Suck
- 3)
- SFX: しにゅっ
- Enter
- 4)
- あ
- Ah!
- SFX: ビクン
- Shiver
- Page 23
- 1)
- あは、あ..
- Aha, ah...
- SFX: ぴちゃあ
- Schlip
- 2)
- フム....
- Mmh...
- 3)
- では!
- Now then!
- SFX: ぐっ
- Press
- 5)
- SFX: ぐぐっ
- Slide
- Page 24
- 1)
- ちょっと待って!
- Wait a moment!
- ぬリっ
- Kick!
- 2)
- あっ
- Ah
- 3)
- なんだ!
- What is it!?
- ココワい
- T-that’s scary
- SFX: ぬっ
- Creep
- 4)
- じ、実は私...
- A-actually...
- 初めてなのだから..
- It’s my first time, so...
- SFX: ゥっ♡
- Uh♡
- Page 25
- 1)
- だから?
- So?
- SFX: キリッ
- Irritated
- 2)
- 初回のみ特別料金
- There’s a special charge for the first time
- あと2万...。
- 20 000 more...
- SFX: アホー
- You fool
- 4)
- わはははは
- Wahahahaha
- 5)
- キャ!
- Eek!
- SFX: ドン
- Thud
- 6)
- いやん
- No!
- Page 26
- 1)
- 後ろからなんていや...
- I don’t want it from behind...
- 2)
- SFX: ぐっ
- Press
- 3)
- 余白
- Blank space
- 4)
- 痛う!
- It hurts!
- Page 27
- 1)
- 痛いっやっぱりやめて!
- It hurst, actually, stop!
- 2)
- あ、
- Ah,
- SFX: ズブッ
- Thrust!
- 3)
- あうっ!
- Auh!
- 4)
- SFX: キュッ
- Grab
- Page 28
- 2)
- 痛っ...
- Oww...
- 3)
- バカみたい私....
- I made a fool out of myself...
- あんなものかぶって...
- Taking on a thing like that...
- 4)
- ひらりん
- Flutter
- Page 29
- 2)
- それをかぶってもらおうか
- Why don’t I have you wear that next?
- SFX: ブッブッブッブッブッブッ
- Glaaare
- 3)
- 誰かこんなもの
- Like I would wear something like this!
- ででかい..
- That’s big...
- SFX: ぶん
- Smack
- べん
- Thud
- 4)
- うおおおおさげの女とやりたいぞー
- Uoooh, I wanna do it with a girl with braids!
- Page 30
- 1)
- お!
- Oh!
- SFX: ピクッ
- Twitch
- 4)
- おお!
- Ooh!
- 5)
- SFX: ちゅう
- Suck
- ぐちゅ
- Schlip
- くちゅ
- Schlip
- 6)
- おお、おお!
- Ooh, ooh!
- SFX: ブン
- Sway
- Page 31
- 1)
- これでどう?九能ちゃん
- Is this okay, Kuno?
- SFX: くいっ
- Sway
- 2)
- SFX: ぎょくん
- Gulp
- 3)
- SFX: ぐっ
- Press
- 4)
- ああん!
- Aahn!
- SFX: ズブブ
- Slide
- 5)
- あん
- Ahn
- あ
- Ah
- あふ
- Afu
- SFX: ちゅぴ
- Slip
- ぐちゅ
- Schlip
- くちゅ
- Schlip
- Page 32
- 1)
- あっ、ああん!
- Ah, aahn!
- なんだろう痛いけど変な感じ
- What’s this? It hurts but it also feels weird
- 2)
- 感じてるのかなまだ二度目なのに
- Am I feeling it? Even though it’s only my second time
- 3)
- でも、初めてで感じた人もいるって聞いた事が..
- But I’ve heard that some people feel it even on their first time...
- ひっ!
- Hyi!
- Page 33
- 1)
- うあ!
- Uah!
- 2)
- あ
- Ah
- Page 34
- 1)
- SFX: ポっ
- Thud
- 2)
- 今度はそれをつけてもらおうか
- I think I’ll have you wear that the next time
- 3)
- SFX: じ~
- Stare
- 4)
- これならつける必要ないじゃない
- There’s no need to wear one if it’s like this
- 5)
- バカね
- You silly goose
- うーんおちない。
- Yup, there’s no punch line.
- Page 35
- 1)
- 貴
- Taka
- SFX: ん~!
- Hmm~!
- 2)
- SFX: ニコッ
- Smile
- 3)
- う~んこうして見ると結構かわいいじゃあないか
- Yeah, I look pretty cute like this
- 4)
- 胸だって大きいし
- And I even got big boobs
- 5)
- SFX: じろっ
- Stare
- ドキ
- Ba-dump
- 6)
- SFX: スル
- Slide
- Page 36
- 1)
- SFX: ガバッ
- Spread
- 2)
- ここに男のナニが入るのか..
- So this is where a man’s that goes in...
- 3)
- すっすげ~
- A-amazing~
- 4)
- これがクリトリスってやつだな。
- And this is the clitoris.
- SFX: クリ
- Rub
- 5)
- あっ
- Ah!
- 6)
- 何だろうこの感覚...
- What is this feeling...?
- 7)
- あん
- Ahn
- 8)
- 男の時とは全然違う
- It’s completely different from when I’m a guy
- Page 37
- 1)
- あ~
- Aah~
- 2)
- ちっ 力が抜けてゆく…
- I- I feel all strength escaping my body…
- 3)
- SFX: ちゅぷ
- Schlip
- ちゃぷ
- Schlip
- ハア
- Haa
- 4)
- あんあひ
- Ahn Ahyi!
- 5)
- まるで、宙に浮いているような…
- It’s almost like I’m floating in air…
- 6)
- あ~
- Aah~
- 7)
- SFX: カチャ
- Open
- Page 38
- 1)
- ニーハオ!乱馬。遊びに来たあるよ
- Ni hao! Ranma, I came to play
- 2)
- SFX: ドキッ
- Ba-dump!
- 3)
- よ~!シャンプー
- Hey~! Shampoo
- SFX: アハハ
- Ahaha
- じ~
- Stare
- 4)
- 乱馬。裸で何していたあるか?
- Ranma, what were you doing naked?
- いや~はっはっはっ何でもないよ何でも..。
- Well~ Hahaha, nothing, nothing really...
- Page 39
- 1)
- SFX: ぬるっ
- Slip
- 2)
- じゃあこのネバネバ何ある?
- Then how come you’re so wet?
- 3)
- そうゆう事は一人より二人の方が気持ちいいあるよ。
- That sort of thing feels much better when it’s done together.
- Page 40
- 1)
- あっ
- Ah!
- SFX: ぐちょ
- Schlip
- 4)
- さあ乱馬今度は私のを舐めるよろし
- Now, Ranma, you should lick mine next
- 5)
- あ~
- Aah!
- Page 41
- 1)
- あん
- Ahn
- SFX: ペロッ
- Lick
- 2)
- SFX: ぐいっ
- Spread
- 3)
- SFX: あうっ
- Auh!
- 4)
- あ~もうだめ一緒にいくある
- Aah, I can’t take any more. Let’s cum together
- 5)
- あっ
- Ah
- SFX: ぬちょ
- Schlip
- 6)
- SFX: ぐリぐリ
- Rub rub
- Page 42
- 1)
- あ~
- Aah
- ああん
- Aahn
- い~いく~
- C-cumming~
- SFX: ハア
- Haa
- 2)
- あ~
- Aah~
- 4)
- SFX: チクタク
- Tick-tock
- Page 43
- 1)
- フウ
- Haa
- 2)
- どうある?乱馬。女も結構いいあるね
- How was that? Ranma, girls have it pretty good too
- うん。
- Yeah.
- ...なあシャンプー
- ...hey, Shampoo
- 3)
- もう一回しよっ
- Let’s go for round two
- 4)
- SFX: ドサッ
- Thud
- 5)
- あ~い~いく~
- Aah, c-cumming~
- さあシャンプーもう一回
- Okay, once more Shampoo
- あんあひっ
- Ahn Ahyi!
- ああ~
- Aah~
- ほらもう一回
- Come on, once more
- あ~もうだめ...
- Aah~ I can’t...
- 6)
- ね~シャンプーもう一回やろ~
- Hey, Shampoo. Let’s do it once more~
- もういい加減にするあるねっこ..腰が..。
- I’ve had enough. M-my hips...
- お前はサルか?
- Are you a monkey or what?
- SFX: ゴロニャン
- Meow
- ぴゅ~
- Blow~
- Page 44
- ついに目覚めたようね
- Looks like he’s finally awakened
- げげっ何してるのよ乱馬!
- Geh, what are you doing Ranma!?
- Page 45
- 1)
- よおシャンプーじゃねえか!
- Hey, if it isn’t Shampoo!
- 4)
- シャンプー とどかぬ想い…
- Shampoo’s Feelings That Won’t Be Carried Over
- 6)
- SFX: ぐあはっっ
- Gasp!
- 7)
- SFX: ちゅんちゅん
- Chirp chirp
- ぼ~っっっ
- Space out
- 8)
- ちえ夢あるか!
- Damn, it was a dream!
- Page 46
- 3)
- んっ
- Mh
- Page 47
- 1)
- あんっ
- Ahn!
- 2)
- ら..ん..ま...
- Ra...n...ma...
- 3)
- SFX: くちゅ
- Schlip
- 4)
- SFX: ぴちゃ
- Drip
- 5)
- SFX: ぴちゃ
- Drip
- 6)
- らんまきてっ
- Come, Ranma
- Page 48
- 1)
- ああ
- Aah!
- SFX: ずぬっ
- Thrust
- 2)
- んっ
- Mh
- あっあっもっとお~
- Ah Ah, more~
- 3)
- ずっ
- Thrust
- はあ
- Haa
- くちゅ
- Schlip
- ずっ
- Thrust
- はあ
- Haa
- くちゅ
- Schlip
- 4)
- ああっ
- Aah!
- いくいっちゃう
- Cumming, I’m going to cum!
- Page 49
- ああっ!
- Aah!
- Page 50
- 1)
- ...んっ
- ...mh
- 2)
- んっ
- Mh
- 3)
- わしのよめじゃ~
- SFX: そお~
- Sneak
- ㇵッ
- Huh!?
- 4)
- なにするあるか!
- What are you doing!?
- おしまい
- The end
- SFX: バキ
- Smack
- Page 51
- かすみさんです。今回やっと「お父さん」のネタを描くことができました。そーです。例の歌暦を聴いた時からあったネタ。本当に描ける機会があるとは思いませんでしたが、描けてうれしかったです。今回は...「今度こそ友ダチなくすぞ」と考えながら描いたのでよければご感想のお手紙下さい。どんな風に受け取められているのかえらく不安なんです...。あと、93年は商業誌投稿もくろんでますので、将来、もしも本屋の片隅でこの絵をご覧になられましたら、どーぞよろしゅうに...NAGO.K
- This is Kasumi. I was finally able to draw a story based on ”Father” this time. That’s right. A story that has existed since that song. I really didn’t think there would be a chance to draw it, but I’m glad I did. This time I… drew this while thinking “I’m sure to lose my friends now”, so please send me letters with your impressions. I’m really worried as to how this will be received… Also, I’m drawing contributions for some magazines in 93’ so in future, if you happen to see these drawings in some corner of a bookshop, I look forward to your support… NAGO. K
- 恒例(?)スクッピングコスプレー!!
- The customary (?) swapping cosplay!
- 天道家三姉妹の中ではなびきが一番好き!だけど実在するならかすみおねーちゃんが良いな。やっぱ優しくて。意志が強して努力家で。きれい好きで。料理の上手い人が僕の理想だかなりと思うまああくまで理想の話だけどね。今回は九能となびきだけど九能は全然似ませんでしたね。なびきは前髪をそろえるのをやめて細かくわけました。イメージが変わってしまったけどよしとしよう。なびきは九能の事をどう思っているのかよくわかりませんがまあこれもよしとしましょう。なんか妥協してばっかだな。あと表紙のあかねが可愛しないかなーってところかな。うん。
- I like Nabiki the most out of the three Tendo sisters! However, if they were real, big sister Kasumi would be nice. Since she’s so kind. And strong-willed and hardworking. Plus she likes to keep the place clean. A person like that who’s also a good at cooking is my ideal. It’s probably a pretty common thing. But oh well, we’re talking about ideals here. This time it was Kuno and Nabiki, but Kuno looked completely different, huh. And Nabiki stopped brushing together her forelocks and instead made a clean division. That changed her looks completely but never mind that. I’m not entirely sure how Nabiki feels about Kuno, but never you mind that either. This book sure is full of compromises. Also, I guess I’m a little worried if Akane on the cover looks cute enough. Yeah.
- 今回はけっこーガンバッタんですけどNAGOさんには遠くおよびませんでしたはい。
- I tried quite hard this time, but I was still a distant second to NAGO. Yes.
- 嶌隆
- Shima Takashi
- Page 52
- 1)
- へっへっへっ。今回の乱馬本の原稿は余裕だっ だぜっ!
- Hehehe. The manuscript this time was well on time, right!
- ブイッ
- V
- by貴
- by Taka
- 2)
- スキーはやくやりたい...
- I really wanna go skiing...
- よ~やっと終わりました。うれしい♡
- NAGO.Kさん.川村さん.ちぇぃく君.みすずさん.天野さん. 向井さん.げんこーありがとーございました。嶌さん. 貴さんいっぱいいっぱい協力して下さってありがとーございました。久見くーんトーンありがとね~まじでたすかったよーだいぶんHiになってしまってますがよーやく終わったです。M.M
- Hey, it’s finally over. I’m so happy♡
- Thank you so much for the manuscript, NAGO. K, Kawamura, Chei, Misuzu, Amano and Koui. And thank you so, so much for your cooperation on it, Shima and Taka. Also thank you Kumi for the toning. You really helped me out. I got quite high there, but it’s finally done. M.M
- Page 53
- だいたいM.Mおまえがもっと早く書キ上がっていれば印刷所にもっていくのも早くなって...
- To begin with, M.M, if you had finished drawing it sooner we could have it at the printing shop much quicker…
- じましえ~ん
- I’m so sorryh
- あうっ
- Auh
- SFX: くど
- Rant
- おくずけ
- Colophon
- 発行日 1992年 12月
- Date of publication 1992 December
- 発行 スタジオぼくさあ
- Publisher Studio Boxer
- 印刷 サンワ印刷
- Printing Sanwa Printing
- 連絡先 テ464
- 愛知県名古屋千種区仲田1-6-24
- 代表 村手 正継
- Contact address Te 464
- Aichi prefecture, Nagoya, Chigusa ward, Nakata
- Representative Murate Masatsugu
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement