Advertisement
sofiasari

the flash eps 17

Dec 4th, 2018
97
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.02 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,500 --> 00:00:05,904
  8. Namaku Barry Allen,
  9. dan akulah manusia tercepat.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:05,906 --> 00:00:07,840
  13. Saat aku masih kecil, aku melihat ibuku dibunuh...
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:07,842 --> 00:00:08,842
  17. ..oleh sesuatu yang mustahil.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:08,843 --> 00:00:10,042
  21. Lari, Barry, larilah!
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:10,044 --> 00:00:12,911
  25. Ayahku masuk penjara karena pembunuhan itu.
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:12,913 --> 00:00:16,849
  29. Lalu suatu kecelakaan membuatku
  30. menjadi sesuatu yang mustahil.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:16,851 --> 00:00:19,551
  34. Di dunia luar, aku hanyalah ahli forensik biasa,
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:19,553 --> 00:00:22,588
  38. tapi secara diam-diam,
  39. Aku menggunakan kecepatanku untuk melawan kejahatan
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:22,590 --> 00:00:24,156
  43. dan menemukan orang lain sepertiku.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:24,158 --> 00:00:26,825
  47. Dan suatu hari, aku akan
  48. menemukan siapa yang membunuh ibuku...
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:26,827 --> 00:00:27,860
  52. Ibuuu!
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:27,862 --> 00:00:29,261
  56. Dan menegakkan keadilan untuk ayahku.
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:29,263 --> 00:00:32,031
  60. Aku adalah The Flash.
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:32,033 --> 00:00:33,699
  64. Sebelumnya di The Flash...
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:33,701 --> 00:00:36,301
  68. Kau adalah dia.
  69. The Reverse-Flash.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:36,303 --> 00:00:37,569
  73. Aku Eobard Thawne.
  74.  
  75. 17
  76. 00:00:37,571 --> 00:00:39,838
  77. Dan kecepatan The Flash adalah kunci...
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:39,840 --> 00:00:41,774
  81. ...untuk kembali ke masaku
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:41,776 --> 00:00:44,476
  85. Aku satu tim dengan Sang Legenda
  86. Mason Bridge.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:44,478 --> 00:00:46,311
  90. Kaulah yang berpikir bahwa
  91. Harrison Wells...
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:46,313 --> 00:00:47,379
  95. ...adalah orang jenius yang gila?
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:47,381 --> 00:00:49,048
  99. Apa yang kau tahu tentang dia?
  100.  
  101. 23
  102. 00:00:52,085 --> 00:00:54,720
  103. Kurasa mungkin kau benar tentang Dr. Wells.
  104.  
  105. 24
  106. 00:00:54,722 --> 00:00:57,056
  107. - Bagian yang mana?
  108. - Semuanya.
  109.  
  110. 25
  111. 00:01:01,257 --> 00:01:03,657
  112. 15 TAHUN LALU
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:12,639 --> 00:01:13,672
  116. Ayolah.
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:18,378 --> 00:01:21,580
  120. Mimpi yang indah, anakku
  121.  
  122. 28
  123. 00:01:52,279 --> 00:01:53,579
  124. - Bu!
  125. - Barry, jangan!
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:53,581 --> 00:01:54,947
  129. - Bu!
  130. - Mundur!
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:54,949 --> 00:01:55,981
  134. Bu!
  135.  
  136. 31
  137. 00:02:04,757 --> 00:02:06,959
  138. Baiklah,
  139. inilah semua...
  140.  
  141. 32
  142. 00:02:06,961 --> 00:02:08,627
  143. ...yang kita tahu tentang Harrison Wells,
  144.  
  145. 33
  146. 00:02:08,629 --> 00:02:10,162
  147. Yang sebenarnya tidak semua.
  148.  
  149. 34
  150. 00:02:10,164 --> 00:02:12,264
  151. Bukankah kau membaca semua buku
  152. yang menulis tentang dia?
  153.  
  154. 35
  155. 00:02:12,266 --> 00:02:13,532
  156. Yeah, 600 halaman,
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:13,534 --> 00:02:17,169
  160. Dan yang sebagian besar kudapatkan adalah
  161. dia misterius.
  162.  
  163. 37
  164. 00:02:17,171 --> 00:02:20,873
  165. Ibumu dibunuh oleh pelari cepat.
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:20,875 --> 00:02:23,208
  169. Mesin buatan Wells membuatmu
  170. menjadi pelari cepat.
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:23,210 --> 00:02:25,944
  174. Terlalu banyak yang kebetulan
  175. untuk seorang polisi tua ini.
  176.  
  177. 40
  178. 00:02:31,218 --> 00:02:34,686
  179. Menurutmu dia menginginkan aku
  180. menjadi The Flash?
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:34,688 --> 00:02:36,822
  184. Semua yang dia lakukan.
  185.  
  186. 42
  187. 00:02:36,824 --> 00:02:39,825
  188. Sejak kau tersambar petir malam itu.
  189.  
  190. 43
  191. 00:02:39,827 --> 00:02:41,393
  192. Membawamu ke S.T.A.R. Labs,
  193.  
  194. 44
  195. 00:02:41,395 --> 00:02:43,428
  196. Memberikanmu kostum,
  197. melatihmu.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:43,430 --> 00:02:46,632
  201. Itu semua untuk membuatmu tetap aman.
  202.  
  203. 46
  204. 00:02:46,634 --> 00:02:48,233
  205. Dan membuatku lebih cepat.
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:48,235 --> 00:02:52,471
  209. Wells pernah berkata dia membutuhkan
  210. kecepatan yang lebih dariku.
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:52,473 --> 00:02:54,640
  214. Mengapa?
  215.  
  216. 49
  217. 00:02:54,642 --> 00:02:57,743
  218. Entahlah.
  219.  
  220. 50
  221. 00:02:57,745 --> 00:02:59,444
  222. Tapi dia menginginkan sesuatu darimu, Barry.
  223.  
  224. 51
  225. 00:02:59,446 --> 00:03:00,979
  226. Kita harus mencari tahu apa itu.
  227.  
  228. 52
  229. 00:03:00,981 --> 00:03:03,248
  230. Ayo kita menangkapnya.
  231. Ayo mendapatkan jawabannya.
  232.  
  233. 53
  234. 00:03:03,250 --> 00:03:05,918
  235. Kita tak dapat melakukan itu sekarang, walaupun kita sangat ingin.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:05,920 --> 00:03:08,620
  239. Joe, kau punya kecurigaan dengan Wells...
  240.  
  241. 55
  242. 00:03:08,622 --> 00:03:10,055
  243. ...dari sejak awal.
  244.  
  245. 56
  246. 00:03:10,057 --> 00:03:11,890
  247. Kau mengira dia mungkin
  248. orang berkostum kuning.
  249.  
  250. 57
  251. 00:03:11,892 --> 00:03:14,593
  252. Hanya saja darah dari rumahmu
  253. tidak cocok dengannya.
  254.  
  255. 58
  256. 00:03:14,595 --> 00:03:17,362
  257. Baiklah, mungkin dia bukan
  258. The Reverse-Flash,
  259.  
  260. 59
  261. 00:03:17,364 --> 00:03:19,231
  262. Tapi menurutmu dia tahu
  263. apa yang terjadi malam itu.
  264.  
  265. 60
  266. 00:03:19,233 --> 00:03:21,900
  267. Dia mungkin memiliki kunci
  268. untuk mengeluarkan ayahku dari penjara.
  269.  
  270. 61
  271. 00:03:21,902 --> 00:03:24,436
  272. Apapun yang diinginkan Wells darimu,
  273.  
  274. 62
  275. 00:03:24,438 --> 00:03:27,739
  276. itu dimulai 15 tahun lalu.
  277.  
  278. 63
  279. 00:03:27,741 --> 00:03:30,876
  280. Dia sangat sabar.
  281.  
  282. 64
  283. 00:03:30,878 --> 00:03:32,511
  284. Kesabaran yang sangat mengerikan.
  285.  
  286. 65
  287. 00:03:32,513 --> 00:03:34,713
  288. Kau harus mendengarkan aku.
  289.  
  290. 66
  291. 00:03:34,715 --> 00:03:39,084
  292. Kita juga harus sabar.
  293.  
  294. 67
  295. 00:03:39,086 --> 00:03:41,553
  296. Yeah.
  297.  
  298. 68
  299. 00:03:53,166 --> 00:03:54,266
  300. Oh, wow.
  301.  
  302. 69
  303. 00:03:57,303 --> 00:03:59,605
  304. Wow. Lihat.
  305.  
  306. 70
  307. 00:04:05,979 --> 00:04:07,246
  308. Wow.
  309.  
  310. 71
  311. 00:04:32,038 --> 00:04:34,139
  312. Henry?
  313.  
  314. 72
  315. 00:04:34,141 --> 00:04:35,307
  316. Henry!
  317.  
  318. 73
  319. 00:04:36,309 --> 00:04:37,609
  320. Henry!
  321.  
  322. 74
  323. 00:04:40,013 --> 00:04:42,948
  324. - Henry!
  325. - Henry?
  326.  
  327. 75
  328. 00:04:42,950 --> 00:04:44,316
  329. Nama yang bagus.
  330.  
  331. 76
  332. 00:04:51,291 --> 00:04:54,593
  333. Tertipu ya.
  334.  
  335. 77
  336. 00:04:54,595 --> 00:04:56,628
  337. Lihat siapa yang kembali.
  338.  
  339. 78
  340. 00:04:56,630 --> 00:04:59,831
  341. Trikku.
  342. Kesenanganku.
  343.  
  344. 79
  345. 00:04:59,833 --> 00:05:05,470
  346. Tapi aku akan memberikan kalian
  347. sesuatu yang bagus untuk dimakan.
  348.  
  349. 80
  350. 00:05:05,472 --> 00:05:09,841
  351. Hari ini spesial.
  352. Reruntuhan sebuah kota.
  353.  
  354. 81
  355. 00:05:09,843 --> 00:05:12,611
  356. The Trickster dengan bangga
  357. menyambut Anda semua
  358.  
  359. 82
  360. 00:05:12,613 --> 00:05:16,281
  361. Untuk kekacauan baru.
  362.  
  363. 83
  364. 00:05:16,283 --> 00:05:18,984
  365. Berbicara sebagai orang ketiga.
  366. Itu tidak pernah pertanda baik.
  367.  
  368. 84
  369. 00:05:18,986 --> 00:05:20,652
  370. Kau hanya marah
  371. karena dia menyebut dirinya sendiri.
  372.  
  373. 85
  374. 00:05:20,654 --> 00:05:22,521
  375. Sebenarnya, dia tidak.
  376.  
  377. 86
  378. 00:05:22,523 --> 00:05:24,790
  379. 20 tahun lalu, Central City
  380. diserang oleh serangkaian...
  381.  
  382. 87
  383. 00:05:24,792 --> 00:05:26,124
  384. ...serangan teroris.
  385.  
  386. 88
  387. 00:05:26,126 --> 00:05:29,027
  388. Seorang pria menewaskan sedikitnya
  389. sepuluh warga sipil, dua polisi.
  390.  
  391. 89
  392. 00:05:29,029 --> 00:05:32,631
  393. Pria itu menyebut dirinya sebagai
  394. The Trickster.
  395.  
  396. 90
  397. 00:05:32,633 --> 00:05:35,701
  398. Whoa. Ada seseorang yang merusak baju.
  399.  
  400. 91
  401. 00:05:35,703 --> 00:05:37,569
  402. James Jesse?
  403.  
  404. 92
  405. 00:05:37,571 --> 00:05:39,738
  406. Seperti Jesse James,
  407. hanya lebih sinting.
  408.  
  409. 93
  410. 00:05:39,740 --> 00:05:41,506
  411. Dimana Tn. Jesse sekarang?
  412.  
  413. 94
  414. 00:05:41,508 --> 00:05:45,243
  415. Dia menjalani hukuman seumur hidup
  416. di penjara Iron Heights.
  417.  
  418. 95
  419. 00:05:45,245 --> 00:05:46,912
  420. Dia tadinya adalah seorang yang paling berbahaya...
  421.  
  422. 96
  423. 00:05:46,914 --> 00:05:48,246
  424. ...yang pernah ada di Central City.
  425.  
  426. 97
  427. 00:05:48,248 --> 00:05:51,416
  428. Maksudmu sebelum akselerator partikel meledak.
  429.  
  430. 98
  431. 00:05:51,418 --> 00:05:52,884
  432. Um...
  433.  
  434. 99
  435. 00:05:52,886 --> 00:05:55,754
  436. Aku dan Barry akan menemui
  437. James Jesse di Iron Heights,
  438.  
  439. 100
  440. 00:05:55,756 --> 00:05:57,055
  441. Mencari tahu apakah dia bisa memberikan sesuatu...
  442.  
  443. 101
  444. 00:05:57,057 --> 00:05:58,957
  445. ...yang bisa membantu kita menangkap pengikutnya.
  446.  
  447. 102
  448. 00:05:58,959 --> 00:06:02,694
  449. Aku akan menganalisa video dan
  450. mencari tahu sumber asalnya.
  451.  
  452. 103
  453. 00:06:02,696 --> 00:06:04,730
  454. Hey, Joe.
  455.  
  456. 104
  457. 00:06:04,732 --> 00:06:07,833
  458. Apakah Barry baik-baik saja?
  459. Dia sepertinya dongkol.
  460.  
  461. 105
  462. 00:06:07,835 --> 00:06:10,235
  463. Bahkan The Flash suasana hatinya
  464. bisa sedang buruk...
  465.  
  466. 106
  467. 00:06:10,237 --> 00:06:11,436
  468. ...di suatu pagi.
  469.  
  470. 107
  471. 00:06:11,438 --> 00:06:13,939
  472. Dia baik-baik saja.
  473.  
  474. 108
  475. 00:06:17,410 --> 00:06:21,580
  476. - Bu!
  477. - Nora, bertahanlah!
  478.  
  479. 109
  480. 00:06:21,582 --> 00:06:23,181
  481. Lari, Barry, larilah!
  482.  
  483. 110
  484. 00:06:46,539 --> 00:06:48,940
  485. Gideon, apa yang terjadi denganku?
  486.  
  487. 111
  488. 00:06:48,942 --> 00:06:50,742
  489. Lompatan waktu terakhirmu melawan The Flash...
  490.  
  491. 112
  492. 00:06:50,744 --> 00:06:52,411
  493. ...menyebabkan kekuatanmu menjadi sangat lemah.
  494.  
  495. 113
  496. 00:06:52,413 --> 00:06:54,746
  497. Sel-selmu tidak mengandung
  498. kekuatan kecepatan.
  499.  
  500. 114
  501. 00:06:54,748 --> 00:06:55,881
  502. Itu tidak mungkin.
  503.  
  504. 115
  505. 00:06:55,883 --> 00:06:57,783
  506. Kemampuanmu untuk bergerak
  507. dengan kecepatan super...
  508.  
  509. 116
  510. 00:06:57,785 --> 00:07:00,919
  511. ...serta perjalanan waktu
  512. telah benar-benar habis.
  513.  
  514. 117
  515. 00:07:00,921 --> 00:07:03,622
  516. Bagaimana caraku untuk kembali??
  517.  
  518. 118
  519. 00:07:03,624 --> 00:07:06,658
  520. Kau tak bisa.
  521.  
  522. 119
  523. 00:07:16,091 --> 00:07:19,031
  524. The Flash
  525. Season 1 Episode 17
  526. "Tricksters"
  527.  
  528. 120
  529. 00:07:20,832 --> 00:07:25,032
  530. Diterjemahkan Oleh :
  531. Kupu Cupu Gaul
  532.  
  533. 121
  534. 00:07:26,245 --> 00:07:28,413
  535. Tidak pernah melihat bagian penjara ini sebelumnya.
  536.  
  537. 122
  538. 00:07:28,415 --> 00:07:30,782
  539. Yeah, aku membangun sel khusus...
  540.  
  541. 123
  542. 00:07:30,784 --> 00:07:32,651
  543. ...untuk James Jesse
  544. sekitar lima tahun lalu.
  545.  
  546. 124
  547. 00:07:32,653 --> 00:07:34,152
  548. Memangnya kenapa?
  549.  
  550. 125
  551. 00:07:34,154 --> 00:07:37,923
  552. Seorang psikolog kriminal sedang melakukan
  553. kunjungan mingguannya.
  554.  
  555. 126
  556. 00:07:37,925 --> 00:07:41,526
  557. James bicara pada psikolog itu
  558. berniat melakukan bunuh diri.
  559.  
  560. 127
  561. 00:07:41,528 --> 00:07:46,498
  562. Oh, kau akan membutuhkan ini.
  563.  
  564. 128
  565. 00:07:46,500 --> 00:07:49,367
  566. Oke.
  567.  
  568. 129
  569. 00:08:02,549 --> 00:08:04,015
  570. Saudara-saudara.
  571.  
  572. 130
  573. 00:08:04,017 --> 00:08:07,219
  574. Silakan duduk.
  575.  
  576. 131
  577. 00:08:10,556 --> 00:08:13,792
  578. Aku Detektif Joe West.
  579. Ini Barry Allen.
  580.  
  581. 132
  582. 00:08:13,794 --> 00:08:16,561
  583. Uh, kami ingin mengajukan beberapa
  584. pertanyaan padamu.
  585.  
  586. 133
  587. 00:08:16,563 --> 00:08:19,297
  588. Mmm.
  589.  
  590. 134
  591. 00:08:19,299 --> 00:08:24,803
  592. Aku bisa menciumnya dari sakumu.
  593.  
  594. 135
  595. 00:08:24,805 --> 00:08:27,806
  596. Mmm.
  597.  
  598. 136
  599. 00:08:27,808 --> 00:08:30,942
  600. Kemarin, ratusan bom parasut...
  601.  
  602. 137
  603. 00:08:30,944 --> 00:08:35,046
  604. ...dilepaskan diseluruh Central City.
  605.  
  606. 138
  607. 00:08:36,215 --> 00:08:37,382
  608. Huh.
  609.  
  610. 139
  611. 00:08:37,384 --> 00:08:39,851
  612. Ide yang menyenangkan.
  613.  
  614. 140
  615. 00:08:39,853 --> 00:08:43,788
  616. Tapi bukan sistem penyampaian yang efektif.
  617.  
  618. 141
  619. 00:08:43,790 --> 00:08:45,323
  620. Berapa banyak yang mati?
  621.  
  622. 142
  623. 00:08:45,325 --> 00:08:46,591
  624. Untungnya, tak ada satupun.
  625.  
  626. 143
  627. 00:08:46,593 --> 00:08:49,895
  628. Kau tahu, ketika aku masih bebas
  629. dan berada pada masa puncakku.
  630.  
  631. 144
  632. 00:08:49,897 --> 00:08:52,864
  633. Sehari tanpa ada korban jiwa
  634. rasanya seperti...
  635.  
  636. 145
  637. 00:08:52,866 --> 00:08:55,800
  638. ...anak kecil memenangkan
  639. umbul-umbul...
  640.  
  641. 146
  642. 00:08:55,802 --> 00:08:57,669
  643. ...hanya saja tidak pernah terjadi.
  644.  
  645. 147
  646. 00:09:01,942 --> 00:09:04,442
  647. Bahan peledak yang ditemukan
  648. di semua bom parasut...
  649.  
  650. 148
  651. 00:09:04,444 --> 00:09:06,878
  652. ...memiliki komposisi bahan peladak yang sama...
  653.  
  654. 149
  655. 00:09:06,880 --> 00:09:08,813
  656. ...seperti yang kau ledakkan 20 tahun yang lalu.
  657.  
  658. 150
  659. 00:09:08,815 --> 00:09:10,849
  660. Itu tidak mungkin.
  661.  
  662. 151
  663. 00:09:10,851 --> 00:09:12,384
  664. Aku tidak pernah mengatakan kepada siapapun
  665. tentang formulanya.
  666.  
  667. 152
  668. 00:09:12,386 --> 00:09:15,153
  669. Tandatangannya juga sama persis.
  670.  
  671. 153
  672. 00:09:15,155 --> 00:09:16,888
  673. Dia juga menyebut dirinya The Trickster,
  674.  
  675. 154
  676. 00:09:16,890 --> 00:09:18,189
  677. Sama sepertimu.
  678.  
  679. 155
  680. 00:09:18,191 --> 00:09:21,393
  681. Dia tak sama sepertiku, detektif.
  682.  
  683. 156
  684. 00:09:21,395 --> 00:09:23,428
  685. Sama sekali tak sama!
  686.  
  687. 157
  688. 00:09:23,430 --> 00:09:26,531
  689. Apa kau tahu siapa dia?
  690.  
  691. 158
  692. 00:09:33,406 --> 00:09:35,106
  693. Oh.
  694.  
  695. 159
  696. 00:09:39,245 --> 00:09:42,547
  697. Jika aku tahu, aku akan mengatakannya,
  698.  
  699. 160
  700. 00:09:42,549 --> 00:09:45,317
  701. sehingga kau bisa menemukannya,
  702. memenggal kepalanya,
  703.  
  704. 161
  705. 00:09:45,319 --> 00:09:47,652
  706. dan melemparkannya tepat di wajahnya.
  707.  
  708. 162
  709. 00:09:47,654 --> 00:09:50,655
  710. Tidak, ini jelas pekerjaan...
  711.  
  712. 163
  713. 00:09:50,657 --> 00:09:53,224
  714. ...seorang amatir.
  715.  
  716. 164
  717. 00:09:53,226 --> 00:09:57,262
  718. Hanya sebuah kepura-puraan belaka
  719. untuk mengambil tahtaku.
  720.  
  721. 165
  722. 00:09:58,431 --> 00:10:00,231
  723. Aku mendengarmu.
  724.  
  725. 166
  726. 00:10:00,233 --> 00:10:03,568
  727. Maka,
  728.  
  729. 167
  730. 00:10:03,570 --> 00:10:05,370
  731. bantu kami menangkapnya.
  732.  
  733. 168
  734. 00:10:05,372 --> 00:10:07,372
  735. Buktikan bahwa hanya ada satu Trickster.
  736.  
  737. 169
  738. 00:10:10,944 --> 00:10:14,613
  739. Mencoba untuk mengelabui The Trickster, Joseph, hmm?
  740.  
  741. 170
  742. 00:10:16,716 --> 00:10:18,450
  743. Tidak.
  744.  
  745. 171
  746. 00:10:18,452 --> 00:10:23,888
  747. Hanya ada satu cara
  748. hal ini dapat terjadi.
  749.  
  750. 172
  751. 00:10:23,890 --> 00:10:25,824
  752. Siapa pun dia,
  753.  
  754. 173
  755. 00:10:25,826 --> 00:10:30,095
  756. Dia pasti telah menemukan
  757. tempat persembunyianku.
  758.  
  759. 174
  760. 00:10:30,097 --> 00:10:32,998
  761. Aku hanya meminta satu hal,
  762.  
  763. 175
  764. 00:10:33,000 --> 00:10:35,834
  765. saat kau menemukan
  766. pencuri penuh tipu muslihat ini,
  767.  
  768. 176
  769. 00:10:35,836 --> 00:10:40,839
  770. orang yang menyedihkan, penuh kepalsuan ini
  771.  
  772. 177
  773. 00:10:40,841 --> 00:10:45,810
  774. Pastikan pistolmu dalam keadaan siap.
  775.  
  776. 178
  777. 00:10:53,453 --> 00:10:55,153
  778. Terjadi sesuatu pada Mason Bridge.
  779.  
  780. 179
  781. 00:10:55,155 --> 00:10:56,921
  782. Tak ada yang melihat atau mendengarnya selama seminggu.
  783.  
  784. 180
  785. 00:10:56,923 --> 00:10:59,491
  786. Dia seorang jurnalis, Iris.
  787. Mungkin dia sedang mencari berita.
  788.  
  789. 181
  790. 00:10:59,493 --> 00:11:01,760
  791. Lalu mengapa dia tidak menjawab ponsel atau e-mailnya?
  792.  
  793. 182
  794. 00:11:01,762 --> 00:11:04,529
  795. Mungkin dia tersandung dengan berita yang salah
  796. dan dia ingin bersembunyi sementara waktu.
  797.  
  798. 183
  799. 00:11:04,531 --> 00:11:06,331
  800. Kau tak mengenalnya seperti aku, Eddie.
  801.  
  802. 184
  803. 00:11:06,333 --> 00:11:09,100
  804. Ketika Mason sedang mengejar berita,
  805. tak ada yang bisa menghalangi jalannya.
  806.  
  807. 185
  808. 00:11:09,102 --> 00:11:11,536
  809. Maksudku, dia menganggap ancaman
  810. hanyalah suatu gangguan kecil.
  811.  
  812. 186
  813. 00:11:11,538 --> 00:11:13,271
  814. Mungkin dia sedang bersenang-senang
  815. atau dia bertemu dengan seorang gadis
  816.  
  817. 187
  818. 00:11:13,273 --> 00:11:15,306
  819. yang menurutnya layak
  820. untuk menghabiskan waktu seminggu dengannya.
  821.  
  822. 188
  823. 00:11:15,308 --> 00:11:17,509
  824. Dengar, dia juga mengatakan
  825. terjadi sesuatu yang aneh...
  826.  
  827. 189
  828. 00:11:17,511 --> 00:11:19,010
  829. ...di S.T.A.R. Labs.
  830.  
  831. 190
  832. 00:11:19,012 --> 00:11:20,779
  833. Eddie, terjadi sesuatu padanya.
  834.  
  835. 191
  836. 00:11:20,781 --> 00:11:22,714
  837. Sesuatu yang buruk
  838. Aku bisa merasakannya.
  839.  
  840. 192
  841. 00:11:22,716 --> 00:11:23,848
  842. Aku mohon.
  843.  
  844. 193
  845. 00:11:23,850 --> 00:11:25,283
  846. Dengar, Kapten Singh menugaskan semua polisi...
  847.  
  848. 194
  849. 00:11:25,285 --> 00:11:26,618
  850. ...di Taman Central City yang dibom.
  851.  
  852. 195
  853. 00:11:26,620 --> 00:11:29,054
  854. Tapi segera saat aku bisa,
  855. Aku akan menyelidiki Bridge.
  856.  
  857. 196
  858. 00:11:29,056 --> 00:11:30,922
  859. Aku janji.
  860.  
  861. 197
  862. 00:11:30,924 --> 00:11:33,124
  863. Oke.
  864.  
  865. 198
  866. 00:11:36,596 --> 00:11:39,931
  867. Sepertinya tidak ada orang yang datang
  868. kesini sejak tahun 90-an.
  869.  
  870. 199
  871. 00:11:39,933 --> 00:11:42,367
  872. Yeah, lihatlah benda-benda ini.
  873.  
  874. 200
  875. 00:11:42,369 --> 00:11:43,601
  876. Kau benar-benar berpikir
  877. Jesse tidak tahu...
  878.  
  879. 201
  880. 00:11:43,603 --> 00:11:45,236
  881. ...siapa Trickster ini?
  882.  
  883. 202
  884. 00:11:45,238 --> 00:11:47,205
  885. Dia kelihatannya sangat marah
  886. kepada orang...
  887.  
  888. 203
  889. 00:11:47,207 --> 00:11:50,341
  890. ...yang telah menodai namanya.
  891.  
  892. 204
  893. 00:11:50,343 --> 00:11:52,343
  894. Joe.
  895.  
  896. 205
  897. 00:12:03,622 --> 00:12:05,690
  898. Mari kita lihat apa yang dia simpan disana.
  899.  
  900. 206
  901. 00:12:05,692 --> 00:12:06,692
  902. Yeah.
  903.  
  904. 207
  905. 00:12:17,237 --> 00:12:20,071
  906. - Sialan.
  907. - Kau tak apa?
  908.  
  909. 208
  910. 00:12:25,345 --> 00:12:29,948
  911. Si peniru...
  912. Dia mengambil semuanya.
  913.  
  914. 209
  915. 00:12:40,227 --> 00:12:42,293
  916. Hey, bisa minta waktu sebentar?
  917.  
  918. 210
  919. 00:12:42,295 --> 00:12:44,129
  920. - Yeah, tentu.
  921. - Hanya...
  922.  
  923. 211
  924. 00:12:44,131 --> 00:12:45,964
  925. Ayah.
  926. Hey.
  927.  
  928. 212
  929. 00:12:45,966 --> 00:12:47,966
  930. Barry.
  931.  
  932. 213
  933. 00:12:47,968 --> 00:12:50,735
  934. Hey.
  935.  
  936. 214
  937. 00:12:50,737 --> 00:12:52,036
  938. Apa yang kau lakukan disini?
  939.  
  940. 215
  941. 00:12:52,038 --> 00:12:54,038
  942. Uh, aku dan Joe ada beberapa
  943. pertanyaan untuk seorang napi...
  944.  
  945. 216
  946. 00:12:54,040 --> 00:12:55,206
  947. ...tentang pengeboman.
  948.  
  949. 217
  950. 00:12:55,208 --> 00:12:58,943
  951. Ayah, dengarkan, aku sudah dekat.
  952.  
  953. 218
  954. 00:12:58,945 --> 00:13:00,378
  955. Orang yang membuatmu masuk penjara...
  956.  
  957. 219
  958. 00:13:00,380 --> 00:13:02,347
  959. ...aku semakin dekat,
  960. lebih dekat dari yang sebelumnya.
  961.  
  962. 220
  963. 00:13:02,349 --> 00:13:05,316
  964. Barry, kita sudah membahas soal ini.
  965.  
  966. 221
  967. 00:13:05,318 --> 00:13:07,485
  968. Aku tahu,
  969. dan aku sudah selesai bicara.
  970.  
  971. 222
  972. 00:13:07,487 --> 00:13:11,322
  973. Ayah tak akan menanggung
  974. kejahatan yang dilakukan orang lain lagi.
  975.  
  976. 223
  977. 00:13:11,324 --> 00:13:14,425
  978. Bertahanlah disana, oke?
  979.  
  980. 224
  981. 00:13:16,362 --> 00:13:18,096
  982. Joe, apa yang dia bicarakan?
  983.  
  984. 225
  985. 00:13:18,098 --> 00:13:22,600
  986. Seperti yang dia bilang, Henry,
  987. bertahanlah disana.
  988.  
  989. 226
  990. 00:13:26,972 --> 00:13:29,240
  991. Apa?
  992. Tidak ada permen, kawan?
  993.  
  994. 227
  995. 00:13:29,242 --> 00:13:31,743
  996. Tempat yang kau katakan untuk kami kunjungi
  997. adalah sebuah jebakan.
  998.  
  999. 228
  1000. 00:13:31,745 --> 00:13:34,846
  1001. Kau tidak pernah dapat terlalu berhati-hati...
  1002.  
  1003. 229
  1004. 00:13:34,848 --> 00:13:36,414
  1005. ...dengan hal-hal pribadimu.
  1006.  
  1007. 230
  1008. 00:13:36,416 --> 00:13:38,082
  1009. Kau tak melindungi apa-apa.
  1010.  
  1011. 231
  1012. 00:13:38,084 --> 00:13:39,684
  1013. Tempat penyimpanan rahasiamu kosong.
  1014.  
  1015. 232
  1016. 00:13:39,686 --> 00:13:41,052
  1017. Apa maksudmu?
  1018.  
  1019. 233
  1020. 00:13:41,054 --> 00:13:42,987
  1021. Tidak ada senjata api,
  1022. tidak ada bahan peledak.
  1023.  
  1024. 234
  1025. 00:13:42,989 --> 00:13:44,088
  1026. Tidak ada apapun.
  1027.  
  1028. 235
  1029. 00:13:44,090 --> 00:13:45,256
  1030. Apapun yang kau simpan disana,
  1031.  
  1032. 236
  1033. 00:13:45,258 --> 00:13:47,358
  1034. telah dicuri, semuanya.
  1035.  
  1036. 237
  1037. 00:13:47,360 --> 00:13:52,063
  1038. Tidak.
  1039. Dia mencuri harta pusaka-ku.
  1040.  
  1041. 238
  1042. 00:13:52,065 --> 00:13:54,666
  1043. Siapapun itu,
  1044. kau harus menemukannya.
  1045.  
  1046. 239
  1047. 00:13:54,668 --> 00:13:56,601
  1048. Aku tak akan membiarkan ini...
  1049. Ini...
  1050.  
  1051. 240
  1052. 00:13:56,603 --> 00:13:59,437
  1053. - Trickster?
  1054. - Itu namaku! Milikku!
  1055.  
  1056. 241
  1057. 00:13:59,439 --> 00:14:01,940
  1058. Apa yang ada di ruangan itu?
  1059. Apa yang kau simpan disana?
  1060.  
  1061. 242
  1062. 00:14:01,942 --> 00:14:06,077
  1063. Bom.
  1064. Bom berkekuatan besar.
  1065.  
  1066. 243
  1067. 00:14:06,079 --> 00:14:08,246
  1068. Berapa besar?
  1069.  
  1070. 244
  1071. 00:14:08,248 --> 00:14:10,982
  1072. Selamat tinggal, Central City.
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:14:13,386 --> 00:14:14,752
  1076. Cisco.
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:14:14,754 --> 00:14:16,688
  1080. Yo, pria Trickster baru saja memposting video.
  1081.  
  1082. 247
  1083. 00:14:16,690 --> 00:14:17,655
  1084. Kau harus melihatnya.
  1085.  
  1086. 248
  1087. 00:14:17,657 --> 00:14:18,957
  1088. Aku mengirimnya sekarang.
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:14:18,959 --> 00:14:21,392
  1092. Oke.
  1093.  
  1094. 250
  1095. 00:14:21,394 --> 00:14:23,428
  1096. Penduduk Central City,
  1097.  
  1098. 251
  1099. 00:14:23,430 --> 00:14:27,565
  1100. atau kalian yang masih tetap tinggal disini
  1101.  
  1102. 252
  1103. 00:14:27,567 --> 00:14:31,669
  1104. Selamat datang di hari pengeboman.
  1105.  
  1106. 253
  1107. 00:14:31,671 --> 00:14:33,972
  1108. Aku sangat bangga untuk melaporkan ini
  1109. bahwa trik pertamaku
  1110.  
  1111. 254
  1112. 00:14:33,974 --> 00:14:35,073
  1113. merupakan keberhasilan.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:14:35,075 --> 00:14:36,075
  1117. Tunjukkan pada dia.
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:14:36,076 --> 00:14:38,576
  1121. Tapi menurutku kalian
  1122. semua pantas menerima
  1123.  
  1124. 257
  1125. 00:14:38,578 --> 00:14:41,045
  1126. Sesuatu yang jauh lebih besar.
  1127.  
  1128. 258
  1129. 00:14:41,047 --> 00:14:44,983
  1130. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
  1131. - Jadi untuk trikku selanjutnya...
  1132.  
  1133. 259
  1134. 00:14:44,985 --> 00:14:47,018
  1135. Lepaskan topengku, dasar kau gadungan.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:14:47,020 --> 00:14:48,586
  1139. Tetap buka matamu...
  1140.  
  1141. 261
  1142. 00:14:48,588 --> 00:14:52,090
  1143. Penipu. Peniru.
  1144.  
  1145. 262
  1146. 00:14:52,092 --> 00:14:53,725
  1147. Lepaskan topengku.
  1148.  
  1149. 263
  1150. 00:14:53,727 --> 00:14:56,794
  1151. Lepaskan topengku.
  1152.  
  1153. 264
  1154. 00:14:56,796 --> 00:14:58,630
  1155. Lepaskan topengku!
  1156.  
  1157. 265
  1158. 00:15:09,708 --> 00:15:11,609
  1159. Video ini dikirimkan beberapa jam lalu.
  1160.  
  1161. 266
  1162. 00:15:11,611 --> 00:15:14,512
  1163. Siapapun Trickster ini,
  1164. yang pasti dia tidak malu.
  1165.  
  1166. 267
  1167. 00:15:14,514 --> 00:15:18,683
  1168. Tidak semua penjahat suka bersembunyi di kegelapan.
  1169.  
  1170. 268
  1171. 00:15:18,685 --> 00:15:21,586
  1172. Cisco, bisakah kau melacak video ini
  1173. dikirimkan darimana?
  1174.  
  1175. 269
  1176. 00:15:21,588 --> 00:15:24,756
  1177. Aku usahakan, tapi orang ini
  1178. menggunakan berapa hal keren...
  1179.  
  1180. 270
  1181. 00:15:24,758 --> 00:15:27,358
  1182. ...dengan alat pengacak yang belum pernah aku lihat.
  1183.  
  1184. 271
  1185. 00:15:27,360 --> 00:15:29,060
  1186. Sumber awal mengunggah video
  1187. bisa berasal dari ratusan...
  1188.  
  1189. 272
  1190. 00:15:29,062 --> 00:15:30,561
  1191. ...lokasi yang berbeda.
  1192.  
  1193. 273
  1194. 00:15:30,563 --> 00:15:32,764
  1195. Sampai dia mengunggah video lain,
  1196. akan jadi sulit.
  1197.  
  1198. 274
  1199. 00:15:32,766 --> 00:15:35,166
  1200. Psikopat ini punya kemampuan
  1201. untuk menghancurkan kota.
  1202.  
  1203. 275
  1204. 00:15:35,168 --> 00:15:37,835
  1205. Hey, aku bilang sulit,
  1206. bukan mustahil.
  1207.  
  1208. 276
  1209. 00:15:37,837 --> 00:15:40,605
  1210. Barry, kita akan menangkapnya.
  1211. Kita selalu bisa.
  1212.  
  1213. 277
  1214. 00:15:40,607 --> 00:15:43,074
  1215. Tn. Allen,
  1216.  
  1217. 278
  1218. 00:15:43,076 --> 00:15:44,642
  1219. Bisa bicara sebentar?
  1220.  
  1221. 279
  1222. 00:15:55,321 --> 00:15:57,889
  1223. Aku tahu apa yang terjadi denganmu.
  1224.  
  1225. 280
  1226. 00:16:03,762 --> 00:16:07,065
  1227. Aku tahu apa yang kau pikirkan.
  1228.  
  1229. 281
  1230. 00:16:07,067 --> 00:16:10,501
  1231. Benarkah?
  1232.  
  1233. 282
  1234. 00:16:10,503 --> 00:16:12,136
  1235. Aku tahu kau datang ke penjara Iron Heights...
  1236.  
  1237. 283
  1238. 00:16:12,138 --> 00:16:14,772
  1239. ...dan bercakap-cakap dengan Tn. Jesse
  1240. membawa perasaan...
  1241.  
  1242. 284
  1243. 00:16:14,774 --> 00:16:15,774
  1244. ...tentang ayahmu.
  1245.  
  1246. 285
  1247. 00:16:15,775 --> 00:16:17,241
  1248. Bagaimana mungkin tidak?
  1249.  
  1250. 286
  1251. 00:16:17,243 --> 00:16:19,577
  1252. Yeah, tidak, itu, uh,
  1253.  
  1254. 287
  1255. 00:16:19,579 --> 00:16:24,115
  1256. benar-benar sulit mengetahui pembunuh ibuku...
  1257.  
  1258. 288
  1259. 00:16:24,117 --> 00:16:27,018
  1260. ...masih berkeliaran.
  1261.  
  1262. 289
  1263. 00:16:27,020 --> 00:16:29,053
  1264. Tentu saja.
  1265.  
  1266. 290
  1267. 00:16:29,055 --> 00:16:32,023
  1268. Tapi kita akan menemukannya,
  1269. bersama-sama.
  1270.  
  1271. 291
  1272. 00:16:32,025 --> 00:16:33,658
  1273. Kau pegang perkataanku.
  1274.  
  1275. 292
  1276. 00:16:33,660 --> 00:16:36,127
  1277. Terima kasih.
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:16:36,129 --> 00:16:38,062
  1281. Untuk sekarang,
  1282. bagaimana kalau kita fokus...
  1283.  
  1284. 294
  1285. 00:16:38,064 --> 00:16:40,798
  1286. ...menemukan Trickster ini
  1287. sebelum orang lain terluka?
  1288.  
  1289. 295
  1290. 00:16:47,272 --> 00:16:48,806
  1291. Aku harus pergi.
  1292.  
  1293. 296
  1294. 00:16:48,808 --> 00:16:53,011
  1295. Tapi terima kasih untuk nasihatnya.
  1296.  
  1297. 297
  1298. 00:16:53,013 --> 00:16:55,346
  1299. Aku selalu ada disini untukmu.
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:17:01,286 --> 00:17:03,621
  1303. Laboratorium penelitian
  1304. tidak ada hubungannya dengan pemerintah,
  1305.  
  1306. 299
  1307. 00:17:03,623 --> 00:17:05,356
  1308. Tidak berkaitan dengan kepentingan bisnis
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:17:05,358 --> 00:17:07,058
  1312. Atau salah satu dari hal semacam itu.
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:17:07,060 --> 00:17:08,826
  1316. Dan kemudian kita membangunnya
  1317. di pusat kota
  1318.  
  1319. 302
  1320. 00:17:08,828 --> 00:17:10,461
  1321. Di jantung kota,
  1322. di pusat gempa,
  1323.  
  1324. 303
  1325. 00:17:10,463 --> 00:17:12,964
  1326. Dan kita menjadi jantung kota.
  1327.  
  1328. 304
  1329. 00:17:12,966 --> 00:17:15,400
  1330. Kita menjadi jantung bangsa ini.
  1331.  
  1332. 305
  1333. 00:17:15,402 --> 00:17:16,968
  1334. Kita mengubah cara berpikir kalian
  1335. tentang ilmu pengetahuan,
  1336.  
  1337. 306
  1338. 00:17:16,970 --> 00:17:20,738
  1339. dan kemudian...
  1340.  
  1341. 307
  1342. 00:17:20,740 --> 00:17:22,140
  1343. Apa?
  1344.  
  1345. 308
  1346. 00:17:22,142 --> 00:17:25,076
  1347. Itulah sebabnya ayahku
  1348. akan menyukaimu.
  1349.  
  1350. 309
  1351. 00:17:25,078 --> 00:17:27,612
  1352. Seperti halnya aku.
  1353.  
  1354. 310
  1355. 00:17:29,616 --> 00:17:33,651
  1356. Aku berharap aku bisa bertemu dengannya.
  1357.  
  1358. 311
  1359. 00:17:41,026 --> 00:17:42,460
  1360. Oh.
  1361.  
  1362. 312
  1363. 00:17:42,462 --> 00:17:44,962
  1364. Dan kau akan menyebut laboratorium ini apa?
  1365.  
  1366. 313
  1367. 00:17:44,964 --> 00:17:47,432
  1368. Kita, Tess Morgan,
  1369.  
  1370. 314
  1371. 00:17:47,434 --> 00:17:50,601
  1372. akan menyebutnya
  1373. "The Technological Engineering
  1374.  
  1375. 315
  1376. 00:17:50,603 --> 00:17:54,672
  1377. Scientific Studies,"
  1378. atau disingkat T.E.S.S.
  1379.  
  1380. 316
  1381. 00:17:54,674 --> 00:17:57,909
  1382. Itu, sangat, sangat bagus.
  1383.  
  1384. 317
  1385. 00:17:57,911 --> 00:18:02,213
  1386. Tapi bagaimana jika...
  1387.  
  1388. 318
  1389. 00:18:02,215 --> 00:18:05,516
  1390. "Scientific and Technological
  1391.  
  1392. 319
  1393. 00:18:05,518 --> 00:18:08,820
  1394. Advanced Research
  1395. Laboratories,"
  1396.  
  1397. 320
  1398. 00:18:08,822 --> 00:18:13,891
  1399. atau disingkat S.T.A.R. Labs ?
  1400.  
  1401. 321
  1402. 00:18:16,128 --> 00:18:21,132
  1403. Karena di langit malam yang luas,
  1404. kau, Harrison Wells,
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:18:21,134 --> 00:18:23,401
  1408. adalah satu-satunya bintang kulihat.
  1409.  
  1410. 323
  1411. 00:18:27,873 --> 00:18:29,440
  1412. Karena itu kau akan mendapatkan ciuman.
  1413.  
  1414. 324
  1415. 00:18:53,165 --> 00:18:55,533
  1416. Aku kira kau sekarang
  1417. menjadi wartawan tetap.
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:18:55,535 --> 00:18:57,635
  1421. Mengapa kita bertemu disini?
  1422.  
  1423. 326
  1424. 00:18:57,637 --> 00:19:00,872
  1425. Aku masih punya kuncinya.
  1426.  
  1427. 327
  1428. 00:19:00,874 --> 00:19:04,609
  1429. Dan ini seperti tempat kita, kan?
  1430.  
  1431. 328
  1432. 00:19:09,114 --> 00:19:11,516
  1433. Ada apa?
  1434.  
  1435. 329
  1436. 00:19:11,518 --> 00:19:15,052
  1437. Rekan kerjaku Mason Bridge menghilang.
  1438.  
  1439. 330
  1440. 00:19:15,054 --> 00:19:17,788
  1441. Dia tak ada di rumah.
  1442. Dia tak mengangkat ponselnya.
  1443.  
  1444. 331
  1445. 00:19:17,790 --> 00:19:19,190
  1446. Maksudku, itu bukan ciri dia.
  1447.  
  1448. 332
  1449. 00:19:19,192 --> 00:19:23,494
  1450. Aku sangat khawatir terjadi sesuatu yang buruk padanya.
  1451.  
  1452. 333
  1453. 00:19:23,496 --> 00:19:25,096
  1454. Aku yakin dia baik-baik saja.
  1455.  
  1456. 334
  1457. 00:19:25,098 --> 00:19:28,900
  1458. Itulah yang dikatakan Eddie.
  1459. Itulah yang dikatakan semua orang.
  1460.  
  1461. 335
  1462. 00:19:28,902 --> 00:19:31,169
  1463. Kumohon, maukah kau menyelidikinya?
  1464.  
  1465. 336
  1466. 00:19:31,171 --> 00:19:34,805
  1467. Untukku?
  1468.  
  1469. 337
  1470. 00:19:34,807 --> 00:19:38,042
  1471. Untukmu.
  1472.  
  1473. 338
  1474. 00:19:38,044 --> 00:19:41,012
  1475. Terima kasih.
  1476.  
  1477. 339
  1478. 00:19:41,014 --> 00:19:45,516
  1479. Um, kau baik-baik saja?
  1480.  
  1481. 340
  1482. 00:19:45,518 --> 00:19:48,986
  1483. Kau tampaknya sedang ada masalah.
  1484.  
  1485. 341
  1486. 00:19:52,424 --> 00:19:56,994
  1487. Kadang-kadang aku tidak yakin
  1488. mengapa aku memakai topeng saat bersamamu.
  1489.  
  1490. 342
  1491. 00:19:56,996 --> 00:19:59,830
  1492. Mungkin suatu hari kau akan melepasnya.
  1493.  
  1494. 343
  1495. 00:19:59,832 --> 00:20:04,402
  1496. Dengarkan.
  1497. Trickster memposting video lagi.
  1498.  
  1499. 344
  1500. 00:20:04,404 --> 00:20:06,537
  1501. Boleh aku pinjam laptopmu?
  1502.  
  1503. 345
  1504. 00:20:06,539 --> 00:20:09,173
  1505. Um, tentu...
  1506.  
  1507. 346
  1508. 00:20:11,109 --> 00:20:12,076
  1509. Silahkan.
  1510.  
  1511. 347
  1512. 00:20:12,078 --> 00:20:14,278
  1513. Bersiaplah karena permainan akan dimulai!
  1514.  
  1515. 348
  1516. 00:20:14,280 --> 00:20:18,349
  1517. Aku memiliki...sebuah bom.
  1518.  
  1519. 349
  1520. 00:20:18,351 --> 00:20:20,117
  1521. Ini adalah bom yang besar.
  1522.  
  1523. 350
  1524. 00:20:20,119 --> 00:20:21,619
  1525. Ini akan membuat ledakan yang dahsyat...
  1526.  
  1527. 351
  1528. 00:20:21,621 --> 00:20:22,853
  1529. ...dan kemudian lubang yang besar...
  1530.  
  1531. 352
  1532. 00:20:22,855 --> 00:20:27,558
  1533. ...dan kemudian akan ada
  1534. penurunan populasi besar-besaran.
  1535.  
  1536. 353
  1537. 00:20:29,429 --> 00:20:33,264
  1538. Tapi jangan pernah
  1539. katakan kalau Trickster...
  1540.  
  1541. 354
  1542. 00:20:33,266 --> 00:20:35,066
  1543. ...itu tidak adil.
  1544.  
  1545. 355
  1546. 00:20:35,068 --> 00:20:41,872
  1547. Bom ada di suatu tempat di antara
  1548. jalan nomor 52 dan jalan raya B.
  1549.  
  1550. 356
  1551. 00:20:41,874 --> 00:20:44,242
  1552. Aku ingin semua unit,
  1553. setiap anggota, setiap detektif...
  1554.  
  1555. 357
  1556. 00:20:44,244 --> 00:20:46,844
  1557. ...menyisir area itu sekarang juga.
  1558.  
  1559. 358
  1560. 00:20:46,846 --> 00:20:48,112
  1561. Entah bagaimana,
  1562. kita perlu memperingatkan The Flash.
  1563.  
  1564. 359
  1565. 00:20:48,114 --> 00:20:50,948
  1566. Firasatku mengatakan dia sudah mengetahuinya.
  1567.  
  1568. 360
  1569. 00:20:54,786 --> 00:20:57,922
  1570. Kawan-kawan, aku tidak dapat menemukannya.
  1571. Aku membutuhkan bantuan kalian.
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:20:57,924 --> 00:21:00,157
  1575. Tidak ada apapun
  1576. di kamera lalu lintas ataupun CCTV.
  1577.  
  1578. 362
  1579. 00:21:00,159 --> 00:21:02,159
  1580. Aku melihat kembali satelit S.T.A.R. Labs...
  1581.  
  1582. 363
  1583. 00:21:02,161 --> 00:21:03,728
  1584. ...untuk memindai
  1585. daerah untuk perangkat pembakar.
  1586.  
  1587. 364
  1588. 00:21:03,730 --> 00:21:05,096
  1589. Sebuah bom yang besar seharusnya memberikan...
  1590.  
  1591. 365
  1592. 00:21:05,098 --> 00:21:06,831
  1593. ...beberapa jenis panas
  1594. atau tanda-tanda kimia.
  1595.  
  1596. 366
  1597. 00:21:06,833 --> 00:21:08,466
  1598. Kalau begitu kenapa kalian
  1599. tidak dapat menemukannya?
  1600.  
  1601. 367
  1602. 00:21:08,468 --> 00:21:09,834
  1603. Karena itu adalah tipuan.
  1604.  
  1605. 368
  1606. 00:21:09,836 --> 00:21:11,135
  1607. Tidak ada bom disana.
  1608.  
  1609. 369
  1610. 00:21:11,137 --> 00:21:13,237
  1611. Tidak, pasti ada.
  1612. Aku akan terus mencari.
  1613.  
  1614. 370
  1615. 00:21:13,239 --> 00:21:15,106
  1616. Itulah apa yang dia inginkan,
  1617. untukmu dan polisi...
  1618.  
  1619. 371
  1620. 00:21:15,108 --> 00:21:16,841
  1621. ...untuk terus berlari dalam lingkaran.
  1622.  
  1623. 372
  1624. 00:21:16,843 --> 00:21:18,376
  1625. Terjadi sesuatu yang lain, Barry.
  1626.  
  1627. 373
  1628. 00:21:18,378 --> 00:21:21,245
  1629. Aku bisa merasakannya.
  1630. Sekarang, percayalah padaku.
  1631.  
  1632. 374
  1633. 00:21:21,247 --> 00:21:24,615
  1634. - Aku akan terus mencari.
  1635. - Barry?
  1636.  
  1637. 375
  1638. 00:21:24,617 --> 00:21:27,385
  1639. Mengapa dia tidak mendengarkanmu?
  1640.  
  1641. 376
  1642. 00:21:36,962 --> 00:21:39,797
  1643. Aku menemukannya.
  1644.  
  1645. 377
  1646. 00:21:43,998 --> 00:21:45,098
  1647. KAU TERTIPU
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:21:58,384 --> 00:22:01,852
  1651. Uh-oh, ada ledakan di penjara Iron Heights.
  1652.  
  1653. 379
  1654. 00:22:01,854 --> 00:22:03,120
  1655. Ini semua hanyalah pengalihan.
  1656.  
  1657. 380
  1658. 00:22:03,122 --> 00:22:06,757
  1659. Penjara adalah sasaran sebenarnya.
  1660.  
  1661. 381
  1662. 00:22:06,759 --> 00:22:08,592
  1663. James Jesse.
  1664.  
  1665. 382
  1666. 00:22:08,594 --> 00:22:11,162
  1667. Kukira dia menipu kita semua.
  1668.  
  1669. 383
  1670. 00:22:11,164 --> 00:22:14,498
  1671. Joe, tidak ada bom di kota ini.
  1672.  
  1673. 384
  1674. 00:22:14,500 --> 00:22:15,966
  1675. Itu hanyalah pengalihan
  1676. sehingga Trickster...
  1677.  
  1678. 385
  1679. 00:22:15,968 --> 00:22:17,902
  1680. ...bisa membantu James Jesse melarikan diri.
  1681.  
  1682. 386
  1683. 00:22:17,904 --> 00:22:19,070
  1684. Aku tahu.
  1685.  
  1686. 387
  1687. 00:22:19,072 --> 00:22:21,672
  1688. Kami baru saja
  1689. mendapat rekaman dari Iron Heights.
  1690.  
  1691. 388
  1692. 00:22:21,674 --> 00:22:23,607
  1693. Jesse berhasil lolos.
  1694.  
  1695. 389
  1696. 00:22:23,609 --> 00:22:27,078
  1697. Barry, dengar,
  1698. mereka mengambil sandera.
  1699.  
  1700. 390
  1701. 00:22:27,080 --> 00:22:30,214
  1702. Oke, siapa yang mereka ambil?
  1703. Seorang penjaga? Sipir?
  1704.  
  1705. 391
  1706. 00:22:30,216 --> 00:22:32,249
  1707. Tidak.
  1708. Tapi Ayahmu.
  1709.  
  1710. 392
  1711. 00:22:44,596 --> 00:22:46,497
  1712. Kau harus mengakuinya,
  1713.  
  1714. 393
  1715. 00:22:46,499 --> 00:22:50,267
  1716. Itu tadi trik yang luar biasa.
  1717.  
  1718. 394
  1719. 00:22:59,745 --> 00:23:02,346
  1720. Aku tidak percaya
  1721. kita akhirnya di ruangan yang sama.
  1722.  
  1723. 395
  1724. 00:23:02,348 --> 00:23:06,083
  1725. Maksudku, kau adalah pahlawanku.
  1726.  
  1727. 396
  1728. 00:23:06,085 --> 00:23:08,252
  1729. Kau perlu panutan yang lebih baik, Nak.
  1730.  
  1731. 397
  1732. 00:23:08,254 --> 00:23:11,589
  1733. Tidak bisakah kau lihat?
  1734. Dia hanya memanfaatkanmu.
  1735.  
  1736. 398
  1737. 00:23:11,591 --> 00:23:14,792
  1738. Mengapa kita membawanya?
  1739. Hah?
  1740.  
  1741. 399
  1742. 00:23:14,794 --> 00:23:17,695
  1743. Karena anaknya
  1744. bekerja untuk CCPD.
  1745.  
  1746. 400
  1747. 00:23:17,697 --> 00:23:19,663
  1748. Haruskah kita merepotkan diri,
  1749.  
  1750. 401
  1751. 00:23:19,665 --> 00:23:22,466
  1752. Ayah dari seorang polisi membuat
  1753. sebuah negosiasi yang sangat baik.
  1754.  
  1755. 402
  1756. 00:23:22,468 --> 00:23:24,235
  1757. Benar.
  1758.  
  1759. 403
  1760. 00:23:24,237 --> 00:23:28,272
  1761. Aku tidak terlalu khawatir tentang
  1762. apa yang bisa dilakukan polisi pada kalian.
  1763.  
  1764. 404
  1765. 00:23:28,274 --> 00:23:29,673
  1766. Benarkah?
  1767.  
  1768. 405
  1769. 00:23:29,675 --> 00:23:30,741
  1770. Jika polisi tidak mampu menemukanmu,
  1771.  
  1772. 406
  1773. 00:23:30,743 --> 00:23:33,711
  1774. Percayalah, The Flash akan menemukanmu.
  1775.  
  1776. 407
  1777. 00:23:35,448 --> 00:23:37,715
  1778. Itu harapanmu.
  1779.  
  1780. 408
  1781. 00:23:37,717 --> 00:23:39,150
  1782. Lalu apa berikutnya?
  1783.  
  1784. 409
  1785. 00:23:39,152 --> 00:23:40,885
  1786. Dalam surat terakhirmu,
  1787. kau bilang kau punya sesuatu yang besar..
  1788.  
  1789. 410
  1790. 00:23:40,887 --> 00:23:42,420
  1791. ...saat kau berhasil keluar.
  1792.  
  1793. 411
  1794. 00:23:42,422 --> 00:23:45,756
  1795. Aku sudah 20 tahun
  1796. merencanakan trik yang sempurna.
  1797.  
  1798. 412
  1799. 00:23:45,758 --> 00:23:49,427
  1800. Ini akan menjadi karya besarku.
  1801.  
  1802. 413
  1803. 00:23:49,429 --> 00:23:50,761
  1804. Mona Lisa-ku .
  1805.  
  1806. 414
  1807. 00:23:50,763 --> 00:23:54,498
  1808. Breaking Bad Season 5-ku.
  1809.  
  1810. 415
  1811. 00:23:54,500 --> 00:23:57,701
  1812. Mereka memberikan tv kabel untukku di penjara
  1813. jadi aku berhenti membunuh para penjaga.
  1814.  
  1815. 416
  1816. 00:23:57,703 --> 00:24:00,371
  1817. Benar.
  1818.  
  1819. 417
  1820. 00:24:00,373 --> 00:24:05,009
  1821. Hanya ada satu hal
  1822. yang sangat ingin kutanyakan.
  1823.  
  1824. 418
  1825. 00:24:05,011 --> 00:24:07,411
  1826. Mengapa kau memilihku?
  1827.  
  1828. 419
  1829. 00:24:07,413 --> 00:24:11,449
  1830. Karena aku tahu
  1831. kau memiliki kekuatan...
  1832.  
  1833. 420
  1834. 00:24:11,451 --> 00:24:13,350
  1835. ...untuk meneruskan warisanku.
  1836.  
  1837. 421
  1838. 00:24:13,352 --> 00:24:16,654
  1839. Selain itu,
  1840.  
  1841. 422
  1842. 00:24:16,656 --> 00:24:20,057
  1843. itu sudah ada dalam darahmu.
  1844.  
  1845. 423
  1846. 00:24:20,059 --> 00:24:21,192
  1847. Tunggu.
  1848.  
  1849. 424
  1850. 00:24:21,194 --> 00:24:24,462
  1851. Apa yang kau maksud...
  1852. ada dalam darahku?
  1853.  
  1854. 425
  1855. 00:24:26,164 --> 00:24:28,499
  1856. Alasan sebenarnya
  1857. aku melacak keberadaanmu
  1858.  
  1859. 426
  1860. 00:24:28,501 --> 00:24:34,371
  1861. Dan menyiapkan
  1862. dirimu sebaik mungkin, Axel.
  1863.  
  1864. 427
  1865. 00:24:34,373 --> 00:24:38,375
  1866. Aku adalah ayahmu.
  1867.  
  1868. 428
  1869. 00:24:52,023 --> 00:24:54,758
  1870. Kami sudah bisa
  1871. mengidentifikasi Trickster lainnya.
  1872.  
  1873. 429
  1874. 00:24:54,760 --> 00:24:56,861
  1875. Namanya Axel Walker, usia 25,
  1876.  
  1877. 430
  1878. 00:24:56,863 --> 00:24:58,929
  1879. Tampaknya, dia dan James
  1880. telah berhubungan...
  1881.  
  1882. 431
  1883. 00:24:58,931 --> 00:25:00,998
  1884. ...melalui surat
  1885. selama lebih dari satu dekade.
  1886.  
  1887. 432
  1888. 00:25:01,000 --> 00:25:02,700
  1889. Aku seharusnya berada di sana.
  1890.  
  1891. 433
  1892. 00:25:02,702 --> 00:25:04,401
  1893. Kita akan menemukan ayahmu, oke?
  1894.  
  1895. 434
  1896. 00:25:04,403 --> 00:25:07,905
  1897. Sudah pasti.
  1898.  
  1899. 435
  1900. 00:25:07,907 --> 00:25:10,174
  1901. Seharusnya aku mendengarkanmu.
  1902.  
  1903. 436
  1904. 00:25:17,650 --> 00:25:21,852
  1905. Maaf, aku sangat lelah.
  1906.  
  1907. 437
  1908. 00:25:21,854 --> 00:25:24,021
  1909. Kupikir aku hanya akan mengenakan baju piyama,
  1910.  
  1911. 438
  1912. 00:25:24,023 --> 00:25:25,789
  1913. langsung tidur sampai dirumah.
  1914.  
  1915. 439
  1916. 00:25:25,791 --> 00:25:28,158
  1917. - Benarkah?
  1918. - Tidak.
  1919.  
  1920. 440
  1921. 00:25:28,160 --> 00:25:31,862
  1922. Aku tidak akan mengenakan piyama.
  1923.  
  1924. 441
  1925. 00:25:31,864 --> 00:25:35,399
  1926. Hallo.
  1927.  
  1928. 442
  1929. 00:26:03,863 --> 00:26:07,031
  1930. Tidak, tidak, tidak.
  1931. Tess.
  1932.  
  1933. 443
  1934. 00:26:07,033 --> 00:26:09,500
  1935. Tess. Tess!
  1936. Oh, tidak.
  1937.  
  1938. 444
  1939. 00:26:09,502 --> 00:26:14,104
  1940. Oh, tidak.
  1941. Tess. Tess.
  1942.  
  1943. 445
  1944. 00:26:14,106 --> 00:26:15,773
  1945. Oh, syukurlah.
  1946. Kau harus membantuku.
  1947.  
  1948. 446
  1949. 00:26:15,775 --> 00:26:19,009
  1950. Tolong bantu aku.
  1951. Oh.
  1952.  
  1953. 447
  1954. 00:26:19,011 --> 00:26:21,445
  1955. Dia...dia...
  1956.  
  1957. 448
  1958. 00:26:21,447 --> 00:26:23,113
  1959. Apa yang kau lakukan?
  1960. Apa yang kau lakukan?
  1961.  
  1962. 449
  1963. 00:26:23,115 --> 00:26:25,916
  1964. Tolong. Hubungi seseorang!
  1965. Hubungi siapapun!
  1966.  
  1967. 450
  1968. 00:26:25,918 --> 00:26:27,785
  1969. Tidak bisakah kau melihat dia sekarat?
  1970.  
  1971. 451
  1972. 00:26:27,787 --> 00:26:30,087
  1973. Wanita ini telah
  1974. mati selama berabad-abad.
  1975.  
  1976. 452
  1977. 00:26:35,393 --> 00:26:37,461
  1978. Toloooong!
  1979.  
  1980. 453
  1981. 00:26:49,407 --> 00:26:51,809
  1982. Kau baik-baik saja?
  1983.  
  1984. 454
  1985. 00:26:51,811 --> 00:26:53,277
  1986. Apa kau pikir ayahku masih hidup?
  1987.  
  1988. 455
  1989. 00:26:53,279 --> 00:26:55,579
  1990. Ya, ya.
  1991. Ya, tentu saja.
  1992.  
  1993. 456
  1994. 00:26:55,581 --> 00:26:58,749
  1995. Jesse hanya ingin memanfaatkan ayahmu.
  1996.  
  1997. 457
  1998. 00:26:58,751 --> 00:27:00,985
  1999. Dia mungkin gila,
  2000. tapi dia tidak bodoh.
  2001.  
  2002. 458
  2003. 00:27:00,987 --> 00:27:05,022
  2004. Dan semua orang di lantai atas
  2005. sedang mencarinya.
  2006.  
  2007. 459
  2008. 00:27:05,024 --> 00:27:08,392
  2009. Jadi sekarang aku harus...
  2010.  
  2011. 460
  2012. 00:27:08,394 --> 00:27:10,361
  2013. ...menyerahkan nasib ayahku ditangan seorang laki-laki...
  2014.  
  2015. 461
  2016. 00:27:10,363 --> 00:27:13,564
  2017. ...yang mungkin ada
  2018. hubungannya dengan pembunuhan ibuku.
  2019.  
  2020. 462
  2021. 00:27:16,601 --> 00:27:17,901
  2022. Joe, aku tidak bisa melakukan ini.
  2023.  
  2024. 463
  2025. 00:27:17,903 --> 00:27:20,237
  2026. Ya, kau bisa.
  2027.  
  2028. 464
  2029. 00:27:20,239 --> 00:27:21,338
  2030. Hanya saja ini tidak masuk akal.
  2031.  
  2032. 465
  2033. 00:27:21,340 --> 00:27:23,040
  2034. Maksudku, jika Wells adalah seorang pembunuh,
  2035.  
  2036. 466
  2037. 00:27:23,042 --> 00:27:25,175
  2038. Lalu mengapa dia mau membantuku?
  2039.  
  2040. 467
  2041. 00:27:25,177 --> 00:27:27,478
  2042. Mengapa dia membantuku
  2043. menghentikan banyak penjahat?
  2044.  
  2045. 468
  2046. 00:27:27,480 --> 00:27:31,248
  2047. Atau menyelamatkan Ronnie?
  2048.  
  2049. 469
  2050. 00:27:31,250 --> 00:27:33,017
  2051. Mengapa aku tidak melihat ini?
  2052.  
  2053. 470
  2054. 00:27:33,019 --> 00:27:36,253
  2055. Aku juga banyak menghabiskan waktu
  2056. dengan dia sama sepertimu,
  2057.  
  2058. 471
  2059. 00:27:36,255 --> 00:27:38,622
  2060. Dan dia hampir membuatku percaya padanya.
  2061.  
  2062. 472
  2063. 00:27:38,624 --> 00:27:40,524
  2064. Hampir.
  2065.  
  2066. 473
  2067. 00:27:40,526 --> 00:27:44,795
  2068. Dengar, siapapun dia,
  2069.  
  2070. 474
  2071. 00:27:44,797 --> 00:27:46,997
  2072. Dia adalah Harrison Wells.
  2073.  
  2074. 475
  2075. 00:27:46,999 --> 00:27:48,666
  2076. Kau mencintai ilmu pengetahuan.
  2077. Dia adalah ilmu pengetahuan.
  2078.  
  2079. 476
  2080. 00:27:48,668 --> 00:27:53,070
  2081. Ini seperti kau
  2082. bersahabat dengan Einstein.
  2083.  
  2084. 477
  2085. 00:27:53,072 --> 00:27:55,706
  2086. Kau mengatakan aku ingin ditipu.
  2087.  
  2088. 478
  2089. 00:27:55,708 --> 00:27:58,242
  2090. Kau selalu ingin menjadi orang...
  2091.  
  2092. 479
  2093. 00:27:58,244 --> 00:27:59,510
  2094. ...yang melihat sisi baik dari sesorang.
  2095.  
  2096. 480
  2097. 00:27:59,512 --> 00:28:00,878
  2098. Aku sudah menjadi
  2099. polisi selama 25 tahun.
  2100.  
  2101. 481
  2102. 00:28:00,880 --> 00:28:03,847
  2103. Yang bisa aku
  2104. lihat adalah kekurangan,
  2105.  
  2106. 482
  2107. 00:28:03,849 --> 00:28:05,282
  2108. Kebohongan,
  2109.  
  2110. 483
  2111. 00:28:05,284 --> 00:28:09,553
  2112. Pikiran-pikiran gelap
  2113. yang tidak dapat kulihat.
  2114.  
  2115. 484
  2116. 00:28:09,555 --> 00:28:13,957
  2117. Aku berharap aku bisa menjadi dirimu.
  2118.  
  2119. 485
  2120. 00:28:13,959 --> 00:28:17,895
  2121. Secepat dirimu,
  2122. itu adalah kekuatanmu yang sesungguhnya.
  2123.  
  2124. 486
  2125. 00:28:17,897 --> 00:28:21,465
  2126. Jangan biarkan Wells mengambilnya darimu.
  2127.  
  2128. 487
  2129. 00:28:21,467 --> 00:28:23,701
  2130. Aku tidak tahu...
  2131.  
  2132. 488
  2133. 00:28:23,703 --> 00:28:26,336
  2134. ...kenapa dia membantu kita.
  2135.  
  2136. 489
  2137. 00:28:26,338 --> 00:28:30,040
  2138. Yang penting adalah itulah dia.
  2139.  
  2140. 490
  2141. 00:28:32,877 --> 00:28:35,713
  2142. Aku tak bisa kehilangan ayahku, Joe.
  2143.  
  2144. 491
  2145. 00:28:35,715 --> 00:28:37,748
  2146. Barr.
  2147.  
  2148. 492
  2149. 00:28:37,750 --> 00:28:41,051
  2150. Barr, ayolah.
  2151.  
  2152. 493
  2153. 00:28:41,053 --> 00:28:43,387
  2154. Ayolah.
  2155. Ayolah.
  2156.  
  2157. 494
  2158. 00:28:51,697 --> 00:28:55,866
  2159. Hai. Iris West, aku dari
  2160. Central City Picture News.
  2161.  
  2162. 495
  2163. 00:28:55,868 --> 00:28:59,470
  2164. Terima kasih.
  2165.  
  2166. 496
  2167. 00:28:59,472 --> 00:29:00,537
  2168. Sampanye, Nona?
  2169.  
  2170. 497
  2171. 00:29:00,539 --> 00:29:05,509
  2172. Oh, terima kasih.
  2173.  
  2174. 498
  2175. 00:29:05,511 --> 00:29:08,078
  2176. Kita hampir kehabisan sampanye.
  2177.  
  2178. 499
  2179. 00:29:08,080 --> 00:29:11,148
  2180. Kalau begitu kegembiraan akan segera dimulai.
  2181.  
  2182. 500
  2183. 00:29:24,729 --> 00:29:26,597
  2184. Oh, Walikota Bellows,
  2185. hai.
  2186.  
  2187. 501
  2188. 00:29:26,599 --> 00:29:29,700
  2189. - Ini adalah pesta yang menyenangkan.
  2190. - Terima kasih.
  2191.  
  2192. 502
  2193. 00:29:29,702 --> 00:29:33,804
  2194. Selamat datang, selamat datang,
  2195. yang terbaik dari Central City.
  2196.  
  2197. 503
  2198. 00:29:33,806 --> 00:29:37,407
  2199. Bagaimana jika bersulang
  2200. untuk Walikota Anthony Bellows?
  2201.  
  2202. 504
  2203. 00:29:37,409 --> 00:29:40,878
  2204. Dia tidak hanya berteriak
  2205. pada staf-nya, tapi dia juga 'bellow' [membentak] !
  2206.  
  2207. 505
  2208. 00:29:43,749 --> 00:29:47,184
  2209. Kalian melihat apa yang kulakukan
  2210. di sana dengan permainan kata dan...
  2211.  
  2212. 506
  2213. 00:29:47,186 --> 00:29:50,120
  2214. - Penonton yang sulit.
  2215. - Permisi.
  2216.  
  2217. 507
  2218. 00:29:50,122 --> 00:29:51,688
  2219. Siapa kau?
  2220.  
  2221. 508
  2222. 00:29:51,690 --> 00:29:53,390
  2223. Cepatnya mereka lupa.
  2224.  
  2225. 509
  2226. 00:29:53,392 --> 00:29:54,925
  2227. Aku James Jesse, Yang Mulia,
  2228.  
  2229. 510
  2230. 00:29:54,927 --> 00:29:59,663
  2231. Alias "The Trickster".
  2232.  
  2233. 511
  2234. 00:29:59,665 --> 00:30:03,333
  2235. Dan aku di sini untuk
  2236. mengeluarkan semua uang kalian...
  2237.  
  2238. 512
  2239. 00:30:03,335 --> 00:30:06,136
  2240. ...karena kita tahu
  2241. jika kalian berada di ruangan ini,
  2242.  
  2243. 513
  2244. 00:30:06,138 --> 00:30:08,639
  2245. kalian punya banyak uang.
  2246.  
  2247. 514
  2248. 00:30:08,641 --> 00:30:10,174
  2249. Apa yang membuatmu yakin
  2250. bahwa siapapun di ruangan ini...
  2251.  
  2252. 515
  2253. 00:30:10,176 --> 00:30:11,575
  2254. ...akan memberikan satu sen pun padamu?
  2255.  
  2256. 516
  2257. 00:30:11,577 --> 00:30:15,245
  2258. Karena sampanye
  2259. yang mereka minum...
  2260.  
  2261. 517
  2262. 00:30:15,247 --> 00:30:17,514
  2263. ...seperti kebanyakan
  2264. minuman sari buah...
  2265.  
  2266. 518
  2267. 00:30:17,516 --> 00:30:20,751
  2268. ...aku telah menambahkan sesuatu yang spesial
  2269. dalam minuman itu.
  2270.  
  2271. 519
  2272. 00:30:20,753 --> 00:30:23,854
  2273. Trimethilmerkuri 32,
  2274.  
  2275. 520
  2276. 00:30:23,856 --> 00:30:26,023
  2277. Racun.
  2278.  
  2279. 521
  2280. 00:30:26,025 --> 00:30:28,859
  2281. Tanpa obat penawar,
  2282. kalian akan mulai merasakan efek...
  2283.  
  2284. 522
  2285. 00:30:28,861 --> 00:30:30,127
  2286. ...dalam sekitar, oh, um...
  2287.  
  2288. 523
  2289. 00:30:30,129 --> 00:30:31,929
  2290. Satu jam.
  2291.  
  2292. 524
  2293. 00:30:31,931 --> 00:30:32,963
  2294. Satu jam.
  2295.  
  2296. 525
  2297. 00:30:35,067 --> 00:30:37,434
  2298. Aku ingat kau.
  2299.  
  2300. 526
  2301. 00:30:37,436 --> 00:30:39,803
  2302. Kau datang ke pesta
  2303. sekitar satu jam lebih awal.
  2304.  
  2305. 527
  2306. 00:30:39,805 --> 00:30:43,674
  2307. Aku menawarkanmu
  2308. segelas sampanye yang pertama,
  2309.  
  2310. 528
  2311. 00:30:46,145 --> 00:30:50,414
  2312. Satu jam adalah waktu yang cukup
  2313. untuk menghubungi bank kalian.
  2314.  
  2315. 529
  2316. 00:30:50,416 --> 00:30:53,317
  2317. Dan mentransfer semua
  2318. yang kalian miliki ke nomor rekening...
  2319.  
  2320. 530
  2321. 00:30:53,319 --> 00:30:55,252
  2322. ..yang ada di bagian bawah gelas kalian.
  2323.  
  2324. 531
  2325. 00:30:55,254 --> 00:30:58,222
  2326. Setelah aku dan teman mudaku kaya,
  2327.  
  2328. 532
  2329. 00:30:58,224 --> 00:30:59,690
  2330. Kalian akan mendapatkan obat penawar.
  2331.  
  2332. 533
  2333. 00:30:59,692 --> 00:31:02,659
  2334. Jika salah satu dari kalian
  2335. memutuskan untuk menelepon 911,
  2336.  
  2337. 534
  2338. 00:31:02,661 --> 00:31:06,897
  2339. Maka kita tidak akan memberikan obat penawarnya.
  2340.  
  2341. 535
  2342. 00:31:08,968 --> 00:31:10,400
  2343. Ada petunjuk?
  2344.  
  2345. 536
  2346. 00:31:10,402 --> 00:31:11,468
  2347. Aku memindai semua
  2348. kamera lalu lintas di seluruh kota.
  2349.  
  2350. 537
  2351. 00:31:11,470 --> 00:31:13,337
  2352. - Aku tidak menemukan apapun.
  2353. - Hei, sayang.
  2354.  
  2355. 538
  2356. 00:31:13,339 --> 00:31:16,206
  2357. Iris?
  2358.  
  2359. 539
  2360. 00:31:16,208 --> 00:31:17,741
  2361. Ada apa?
  2362.  
  2363. 540
  2364. 00:31:17,743 --> 00:31:20,444
  2365. Berapa banyak dari
  2366. kalian yang merasakan Trimethiline 32,..
  2367.  
  2368. 541
  2369. 00:31:20,446 --> 00:31:22,713
  2370. ...mengalir melalui
  2371. pembuluh darah kalian, hmm?
  2372.  
  2373. 542
  2374. 00:31:22,715 --> 00:31:24,314
  2375. Itu dia.
  2376. Itu Jesse.
  2377.  
  2378. 543
  2379. 00:31:24,316 --> 00:31:26,650
  2380. - Cisco, bisa kau melacak ponselnya?
  2381. - Aku sedang mengerjakannya.
  2382.  
  2383. 544
  2384. 00:31:26,652 --> 00:31:29,786
  2385. Trimethilmerkuri 32 adalah
  2386. racun yang relatif bertindak cepat.
  2387.  
  2388. 545
  2389. 00:31:29,788 --> 00:31:31,021
  2390. Apa ada obatnya?
  2391.  
  2392. 546
  2393. 00:31:31,023 --> 00:31:32,723
  2394. Iya. Kita bisa
  2395. mulai membuat penangkalnya sekarang.
  2396.  
  2397. 547
  2398. 00:31:32,725 --> 00:31:34,625
  2399. Cisco, dimana dia?
  2400.  
  2401. 548
  2402. 00:31:34,627 --> 00:31:35,859
  2403. Balai Kota.
  2404.  
  2405. 549
  2406. 00:31:35,861 --> 00:31:37,661
  2407. Walikota memiliki acara
  2408. pengumpulan dana di sana malam ini.
  2409.  
  2410. 550
  2411. 00:31:37,663 --> 00:31:40,530
  2412. Barry, jangan meremehkan Trickster.
  2413.  
  2414. 551
  2415. 00:31:43,936 --> 00:31:47,304
  2416. Hello.
  2417.  
  2418. 552
  2419. 00:31:47,306 --> 00:31:49,172
  2420. Kau tahu,
  2421.  
  2422. 553
  2423. 00:31:49,174 --> 00:31:51,508
  2424. Aku sudah berada
  2425. di penjara selama 20 tahun.
  2426.  
  2427. 554
  2428. 00:31:51,510 --> 00:31:53,810
  2429. Maka kau sudah tahu
  2430. rutinitasmu ketika kau akan dimasukkan kembali.
  2431.  
  2432. 555
  2433. 00:31:55,047 --> 00:31:56,480
  2434. Dimana Henry Allen?
  2435.  
  2436. 556
  2437. 00:31:56,482 --> 00:31:58,482
  2438. Dia ada di tempat yang segera kau tuju.
  2439.  
  2440. 557
  2441. 00:31:58,484 --> 00:31:59,484
  2442. Surga!
  2443.  
  2444. 558
  2445. 00:32:01,320 --> 00:32:03,153
  2446. Apa kau akrab dengan film tentang kecepatan?
  2447.  
  2448. 559
  2449. 00:32:03,155 --> 00:32:04,788
  2450. Keanu Reeves,
  2451. Sandra Bullock?
  2452.  
  2453. 560
  2454. 00:32:04,790 --> 00:32:06,857
  2455. Dengar, kau adalah bus,
  2456. dan itu adalah bom.
  2457.  
  2458. 561
  2459. 00:32:06,859 --> 00:32:09,159
  2460. Sebuah bom kinetik, sebenarnya,
  2461. dan jika kau berlari dibawah...
  2462.  
  2463. 562
  2464. 00:32:09,161 --> 00:32:11,662
  2465. ...600 mil per jam,
  2466. bom itu akan meledak.
  2467.  
  2468. 563
  2469. 00:32:11,664 --> 00:32:14,264
  2470. Hal yang sama akan terjadi
  2471. jika kau mencoba melepaskannya.
  2472.  
  2473. 564
  2474. 00:32:14,266 --> 00:32:17,000
  2475. Ooh, itu sudah diaktifkan.
  2476.  
  2477. 565
  2478. 00:32:17,002 --> 00:32:18,602
  2479. Lari, lari, lari, lari, lari.
  2480.  
  2481. 566
  2482. 00:32:24,108 --> 00:32:25,475
  2483. Cisco!
  2484.  
  2485. 567
  2486. 00:32:25,477 --> 00:32:26,710
  2487. Dia tidak berbohong.
  2488.  
  2489. 568
  2490. 00:32:26,712 --> 00:32:28,045
  2491. Benda itu
  2492. dikaitkan penghitung kecepatan.
  2493.  
  2494. 569
  2495. 00:32:28,047 --> 00:32:30,080
  2496. Dan itu akan meledak
  2497. jika kau berhenti bergerak.
  2498.  
  2499. 570
  2500. 00:32:30,082 --> 00:32:31,748
  2501. Aku tidak bisa lari selamanya.
  2502.  
  2503. 571
  2504. 00:32:31,750 --> 00:32:34,918
  2505. Pasti ada cara untuk melepaskannya
  2506. tanpa harus menghancurkannya.
  2507.  
  2508. 572
  2509. 00:32:34,920 --> 00:32:37,054
  2510. Barry, apa kau melihat
  2511. ada dinding di dekatmu?
  2512.  
  2513. 573
  2514. 00:32:37,056 --> 00:32:38,322
  2515. Mengapa?
  2516.  
  2517. 574
  2518. 00:32:38,324 --> 00:32:40,190
  2519. Karena aku ingin kau berlari ke arah dinding itu.
  2520.  
  2521. 575
  2522. 00:32:40,192 --> 00:32:42,793
  2523. Atau lebih tepatnya, melaluinya.
  2524.  
  2525. 576
  2526. 00:32:42,795 --> 00:32:44,328
  2527. Apa?
  2528.  
  2529. 577
  2530. 00:32:44,330 --> 00:32:47,731
  2531. Jika kau bergetar
  2532. pada frekuensi alami udara,
  2533.  
  2534. 578
  2535. 00:32:47,733 --> 00:32:50,801
  2536. Tubuhmu...selmu akan
  2537. dalam kondisi gembira...
  2538.  
  2539. 579
  2540. 00:32:50,803 --> 00:32:54,137
  2541. ...yang memungkinkan kau pada tahapan...
  2542.  
  2543. 580
  2544. 00:32:54,139 --> 00:32:55,305
  2545. ...untuk bisa menembus dinding itu,
  2546.  
  2547. 581
  2548. 00:32:55,307 --> 00:32:57,574
  2549. Meninggalkan bom di sisi lain.
  2550.  
  2551. 582
  2552. 00:32:57,576 --> 00:32:59,910
  2553. - Haruskah?
  2554. - Kau dapat melakukan hal ini.
  2555.  
  2556. 583
  2557. 00:32:59,912 --> 00:33:01,211
  2558. Aku percaya padamu.
  2559.  
  2560. 584
  2561. 00:33:01,213 --> 00:33:03,647
  2562. - Aku tidak bisa.
  2563. - Dengarkan aku, Barry.
  2564.  
  2565. 585
  2566. 00:33:03,649 --> 00:33:05,582
  2567. Bernapaslah.
  2568.  
  2569. 586
  2570. 00:33:05,584 --> 00:33:09,386
  2571. Bernapaslah.
  2572. Rasakan udara disekitarmu.
  2573.  
  2574. 587
  2575. 00:33:09,388 --> 00:33:12,289
  2576. Rasakan udara pada wajahmu.
  2577.  
  2578. 588
  2579. 00:33:12,291 --> 00:33:15,826
  2580. Rasakan tanahnya,
  2581. kakimu akan terangkat.
  2582.  
  2583. 589
  2584. 00:33:15,828 --> 00:33:17,995
  2585. mendorongmu maju, dan petir,
  2586.  
  2587. 590
  2588. 00:33:17,997 --> 00:33:22,966
  2589. Barry, rasakan petirnya,
  2590.  
  2591. 591
  2592. 00:33:22,968 --> 00:33:24,835
  2593. Rasakan kekuatannya.
  2594.  
  2595. 592
  2596. 00:33:24,837 --> 00:33:28,839
  2597. Kekuatan listriknya
  2598. memompa melalui pembuluh darahmu,
  2599.  
  2600. 593
  2601. 00:33:28,841 --> 00:33:33,777
  2602. Berderak melalui tubuhmu,
  2603. mengalir ke setiap saraf dalam tubuhmu,
  2604.  
  2605. 594
  2606. 00:33:33,779 --> 00:33:35,312
  2607. Seperti getaran.
  2608.  
  2609. 595
  2610. 00:33:35,314 --> 00:33:38,015
  2611. Kau bukan lagi dirimu sekarang.
  2612.  
  2613. 596
  2614. 00:33:38,017 --> 00:33:40,717
  2615. Kau adalah bagian
  2616. dari sesuatu yang lebih besar.
  2617.  
  2618. 597
  2619. 00:33:40,719 --> 00:33:45,389
  2620. Kau bagian
  2621. dari kekuatan-kecepatan.
  2622.  
  2623. 598
  2624. 00:33:45,391 --> 00:33:47,591
  2625. Itu milikmu.
  2626.  
  2627. 599
  2628. 00:33:53,464 --> 00:33:55,732
  2629. Sekarang lakukan.
  2630.  
  2631. 600
  2632. 00:34:11,550 --> 00:34:13,917
  2633. - Oh!
  2634. - Barry?
  2635.  
  2636. 601
  2637. 00:34:13,919 --> 00:34:16,253
  2638. Oh, itu aneh sekali.
  2639.  
  2640. 602
  2641. 00:34:16,255 --> 00:34:18,422
  2642. Oh.
  2643.  
  2644. 603
  2645. 00:34:18,424 --> 00:34:20,323
  2646. Aku baik-baik saja.
  2647.  
  2648. 604
  2649. 00:34:20,325 --> 00:34:23,260
  2650. - Ooh, aku menyukainya.
  2651. - Lihat itu.
  2652.  
  2653. 605
  2654. 00:34:23,262 --> 00:34:25,962
  2655. Akan kutraktir makan Lobster, Nak.
  2656.  
  2657. 606
  2658. 00:34:33,638 --> 00:34:36,206
  2659. Tak apa. Kalian semua sudah
  2660. mendapat penangkal racun.
  2661.  
  2662. 607
  2663. 00:34:36,208 --> 00:34:38,008
  2664. Itu sangat tidak sehat.
  2665.  
  2666. 608
  2667. 00:34:38,010 --> 00:34:39,209
  2668. Sekarang, dimana Henry Allen?
  2669.  
  2670. 609
  2671. 00:34:39,211 --> 00:34:43,246
  2672. Lagipula kau akan masuk penjara lagi, James.
  2673.  
  2674. 610
  2675. 00:35:01,132 --> 00:35:04,134
  2676. Oh...baiklah.
  2677.  
  2678. 611
  2679. 00:35:13,212 --> 00:35:15,512
  2680. Kau selalu terlihat bagus
  2681. memakai pakaian merah.
  2682.  
  2683. 612
  2684. 00:35:30,428 --> 00:35:32,129
  2685. Wow.
  2686.  
  2687. 613
  2688. 00:35:32,131 --> 00:35:35,432
  2689. Setengah dari semua barang ini
  2690. tidak ada saat aku berpraktek.
  2691.  
  2692. 614
  2693. 00:35:35,434 --> 00:35:37,234
  2694. Ya, kami akan sangat
  2695. senang jika dapat memberikan...
  2696.  
  2697. 615
  2698. 00:35:37,236 --> 00:35:41,505
  2699. ....kursus singkat saat kau bebas nanti.
  2700.  
  2701. 616
  2702. 00:35:41,507 --> 00:35:42,739
  2703. Aku akan diam sekarang.
  2704.  
  2705. 617
  2706. 00:35:42,741 --> 00:35:44,741
  2707. Tak apa.
  2708.  
  2709. 618
  2710. 00:35:44,743 --> 00:35:46,543
  2711. - Dr. Allen?
  2712. - Ya?
  2713.  
  2714. 619
  2715. 00:35:46,545 --> 00:35:48,044
  2716. Kurasa aku harus memberimu pelukan.
  2717.  
  2718. 620
  2719. 00:35:48,046 --> 00:35:52,382
  2720. Tentu saja.
  2721. Aku akan selalu menerima pelukan.
  2722.  
  2723. 621
  2724. 00:35:52,384 --> 00:35:54,484
  2725. Terima kasih.
  2726.  
  2727. 622
  2728. 00:35:59,657 --> 00:36:03,460
  2729. Wow. Kau harus katakan pada ayah,
  2730.  
  2731. 623
  2732. 00:36:03,462 --> 00:36:05,629
  2733. Bagaimana rasanya ketika kau berlari dijalanan...
  2734.  
  2735. 624
  2736. 00:36:05,631 --> 00:36:08,798
  2737. ...secepat itu?
  2738.  
  2739. 625
  2740. 00:36:12,203 --> 00:36:15,539
  2741. Tidak ada perasaan menyukainya.
  2742.  
  2743. 626
  2744. 00:36:15,541 --> 00:36:19,142
  2745. Ayah juga yakin.
  2746.  
  2747. 627
  2748. 00:36:19,144 --> 00:36:22,546
  2749. Sebenarnya, kalian
  2750. semua adalah pahlawanku.
  2751.  
  2752. 628
  2753. 00:36:22,548 --> 00:36:25,248
  2754. Terutama kau, Dr. Wells.
  2755.  
  2756. 629
  2757. 00:36:25,250 --> 00:36:26,883
  2758. Terima kasih.
  2759.  
  2760. 630
  2761. 00:36:26,885 --> 00:36:28,985
  2762. Atas semua yang telah
  2763. kau lakukan pada putraku.
  2764.  
  2765. 631
  2766. 00:36:28,987 --> 00:36:32,422
  2767. Oke, putramu adalah
  2768. pria yang luar biasa, Dr. Allen,
  2769.  
  2770. 632
  2771. 00:36:32,424 --> 00:36:34,391
  2772. ..dan aku akan melakukan sebisaku...
  2773.  
  2774. 633
  2775. 00:36:34,393 --> 00:36:37,527
  2776. ...untuk memastikan masa depan Barry.
  2777.  
  2778. 634
  2779. 00:36:53,511 --> 00:36:56,379
  2780. Sudah waktunya, Joe.
  2781.  
  2782. 635
  2783. 00:36:56,381 --> 00:36:57,381
  2784. - Tidak.
  2785. - Tidak?
  2786.  
  2787. 636
  2788. 00:36:57,382 --> 00:37:00,650
  2789. - Tidak.
  2790. - Oke.
  2791.  
  2792. 637
  2793. 00:37:04,555 --> 00:37:08,458
  2794. Sepertinya kau juga butuh pelukan.
  2795.  
  2796. 638
  2797. 00:37:08,460 --> 00:37:11,261
  2798. Ayahmu adalah orang yang luar biasa.
  2799.  
  2800. 639
  2801. 00:37:11,263 --> 00:37:15,532
  2802. Kau beruntung memilikinya.
  2803.  
  2804. 640
  2805. 00:37:15,534 --> 00:37:18,134
  2806. Aku beruntung memilikimu juga.
  2807.  
  2808. 641
  2809. 00:37:32,049 --> 00:37:34,918
  2810. Ahh!
  2811.  
  2812. 642
  2813. 00:37:54,672 --> 00:37:57,574
  2814. Siapa kau?
  2815.  
  2816. 643
  2817. 00:37:57,576 --> 00:37:59,976
  2818. Namaku Eobard Thawne,
  2819.  
  2820. 644
  2821. 00:37:59,978 --> 00:38:02,579
  2822. Tapi nama itu tidak penting.
  2823.  
  2824. 645
  2825. 00:38:02,581 --> 00:38:04,714
  2826. Tidak lagi.
  2827. Tidak akan penting selama beberapa tahun.
  2828.  
  2829. 646
  2830. 00:38:04,716 --> 00:38:08,518
  2831. Yang terpenting adalah
  2832. siapa dirimu yang sebenarnya.
  2833.  
  2834. 647
  2835. 00:38:08,520 --> 00:38:10,120
  2836. Harrison Wells.
  2837.  
  2838. 648
  2839. 00:38:10,122 --> 00:38:12,122
  2840. Apa yang kau bicarakan?
  2841. Aku tidak mengerti.
  2842.  
  2843. 649
  2844. 00:38:12,124 --> 00:38:16,726
  2845. Pada tahun 2020,
  2846. kau dan istrimu, Tess Morgan,
  2847.  
  2848. 650
  2849. 00:38:16,728 --> 00:38:19,162
  2850. ...berhasil meluncurkan akselerator partikel...
  2851.  
  2852. 651
  2853. 00:38:19,164 --> 00:38:20,930
  2854. ...yang akan mengubah sejarah.
  2855.  
  2856. 652
  2857. 00:38:20,932 --> 00:38:24,134
  2858. Aku ingin itu terjadi lebih awal
  2859. jika aku ingin kembali.
  2860.  
  2861. 653
  2862. 00:38:24,136 --> 00:38:27,704
  2863. Jauh lebih awal.
  2864.  
  2865. 654
  2866. 00:38:27,706 --> 00:38:30,340
  2867. - Apa itu?
  2868. - Jalan pulangku.
  2869.  
  2870. 655
  2871. 00:38:32,778 --> 00:38:36,946
  2872. Kau dengar itu, mereka datang
  2873. bukan untuk menyelamatkanmu.
  2874.  
  2875. 656
  2876. 00:38:36,948 --> 00:38:41,051
  2877. Mereka datang untuk menyelamatkanku.
  2878.  
  2879. 657
  2880. 00:39:23,728 --> 00:39:25,695
  2881. Hei, Joe.
  2882.  
  2883. 658
  2884. 00:39:25,697 --> 00:39:27,230
  2885. Tadi ada yang memberitahu
  2886. katanya kau mencariku.
  2887.  
  2888. 659
  2889. 00:39:27,232 --> 00:39:29,899
  2890. Eddie, ya.
  2891. Uh...
  2892.  
  2893. 660
  2894. 00:39:33,671 --> 00:39:36,406
  2895. Duduklah.
  2896.  
  2897. 661
  2898. 00:39:36,408 --> 00:39:39,642
  2899. Ini tentang Iris.
  2900.  
  2901. 662
  2902. 00:39:39,644 --> 00:39:42,145
  2903. Dia mencari tahu tentang
  2904. menghilangnya Mason Bridge.
  2905.  
  2906. 663
  2907. 00:39:42,147 --> 00:39:44,080
  2908. Kita tidak bisa membiarkan itu.
  2909.  
  2910. 664
  2911. 00:39:49,587 --> 00:39:52,021
  2912. Detektif.
  2913.  
  2914. 665
  2915. 00:40:06,871 --> 00:40:10,306
  2916. Eddie, kita butuh bantuanmu.
  2917.  
  2918. 666
  2919. 00:40:14,245 --> 00:40:15,912
  2920. Brazil?
  2921.  
  2922. 667
  2923. 00:40:15,914 --> 00:40:20,683
  2924. Kenapa...kenapa Mason pindah ke Brazil?
  2925.  
  2926. 668
  2927. 00:40:20,685 --> 00:40:22,952
  2928. Sepertinya ada seorang gadis,
  2929.  
  2930. 669
  2931. 00:40:22,954 --> 00:40:27,757
  2932. dan dia memutuskan untuk
  2933. ke Amazon dengan gadis itu selama setahun.
  2934.  
  2935. 670
  2936. 00:40:27,759 --> 00:40:29,459
  2937. Kau tahu...hidup dengan bebas.
  2938.  
  2939. 671
  2940. 00:40:29,461 --> 00:40:30,894
  2941. Menulis biografinya atau lainnya.
  2942.  
  2943. 672
  2944. 00:40:30,896 --> 00:40:33,763
  2945. Wow. Kurasa kau benar-benar
  2946. tidak mengetahui siapa pun.
  2947.  
  2948. 673
  2949. 00:40:33,765 --> 00:40:35,765
  2950. Tidak.
  2951.  
  2952. 674
  2953. 00:40:35,767 --> 00:40:37,066
  2954. Hei, sayang, semuanya baik-baik saja?
  2955.  
  2956. 675
  2957. 00:40:37,068 --> 00:40:38,768
  2958. Ya, ya. Tentu.
  2959.  
  2960. 676
  2961. 00:40:38,770 --> 00:40:41,604
  2962. Um, makan malam akan segera siap, oke?
  2963.  
  2964. 677
  2965. 00:40:41,606 --> 00:40:43,072
  2966. Oke.
  2967.  
  2968. 678
  2969. 00:40:47,778 --> 00:40:50,146
  2970. Dia percaya?
  2971.  
  2972. 679
  2973. 00:40:50,148 --> 00:40:52,015
  2974. Kurasa begitu.
  2975.  
  2976. 680
  2977. 00:40:52,017 --> 00:40:54,150
  2978. Tetap rahasiakan ini, demi keselamatannya.
  2979.  
  2980. 681
  2981. 00:40:54,152 --> 00:40:57,487
  2982. Itu masih bisa diperdebatkan,
  2983. dan pasti akan ada perberdebatan itu.
  2984.  
  2985. 682
  2986. 00:40:57,489 --> 00:41:00,623
  2987. Tapi untuk sekarang,
  2988. apa langkah kita selanjutnya?
  2989.  
  2990. 683
  2991. 00:41:00,625 --> 00:41:03,560
  2992. Bagaimana kita bisa tahu
  2993. tentang apa yang akan dilakukan Wells?
  2994.  
  2995. 684
  2996. 00:41:03,562 --> 00:41:07,997
  2997. Ketika Wells bicara
  2998. padaku tentang melewati dinding...
  2999.  
  3000. 685
  3001. 00:41:07,999 --> 00:41:10,567
  3002. ...sehingga aku bisa melepas
  3003. bom itu dari lenganku...
  3004.  
  3005. 686
  3006. 00:41:10,569 --> 00:41:14,804
  3007. ...caranya menggambarkan
  3008. aku sebagai The Flash, berlari...
  3009.  
  3010. 687
  3011. 00:41:14,806 --> 00:41:19,776
  3012. ...merasakan udara dan kekuatan...
  3013.  
  3014. 688
  3015. 00:41:19,778 --> 00:41:23,446
  3016. ...kurasa dia bicara berdasarkan pengalamannya.
  3017.  
  3018. 689
  3019. 00:41:23,448 --> 00:41:24,681
  3020. Apa yang ingin kau katakan?
  3021.  
  3022. 690
  3023. 00:41:24,683 --> 00:41:26,316
  3024. Aku tidak tahu caranya.
  3025.  
  3026. 691
  3027. 00:41:26,318 --> 00:41:29,052
  3028. Tapi dia adalah pria
  3029. dengan kostum berwarna kuning itu.
  3030.  
  3031. 692
  3032. 00:41:29,054 --> 00:41:32,555
  3033. Harrison Wells adalah The Reverse-Flash.
  3034.  
  3035. 693
  3036. 00:41:36,527 --> 00:41:38,528
  3037. Aku mendapatkan kode 11-80,
  3038. mungkin 10-54,
  3039.  
  3040. 694
  3041. 00:41:38,530 --> 00:41:41,431
  3042. Jalan area J,
  3043. meminta bantuan segera.
  3044.  
  3045. 695
  3046. 00:41:41,433 --> 00:41:44,567
  3047. Dimengerti.
  3048. Unit sedang dalam perjalanan.
  3049.  
  3050. 696
  3051. 00:41:47,072 --> 00:41:49,172
  3052. Pak, kami akan membawamu
  3053. keluar dari sini.
  3054.  
  3055. 697
  3056. 00:41:49,174 --> 00:41:50,540
  3057. Bisa kau beritahu namamu?
  3058.  
  3059. 698
  3060. 00:41:50,542 --> 00:41:54,277
  3061. Apa kau tahu siapa namamu?
  3062.  
  3063. 699
  3064. 00:41:54,279 --> 00:41:56,713
  3065. Namaku...
  3066.  
  3067. 700
  3068. 00:41:56,715 --> 00:41:59,616
  3069. ...adalah...
  3070.  
  3071. 701
  3072. 00:41:59,618 --> 00:42:03,386
  3073. ...Harrison Wells.
  3074.  
  3075. 702
  3076. 00:42:06,387 --> 00:42:20,387
  3077. Diterjemahkan Oleh :
  3078. Kupu Cupu Gaul
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement