Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,469 --> 00:00:06,469
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,493 --> 00:00:11,493
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,517 --> 00:00:16,517
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:27,130 --> 00:01:28,937
- Lumayan.
- 5
- 00:01:28,984 --> 00:01:31,565
- Kau harus memutar pinggulmu,
- seperti ini.
- 6
- 00:01:35,709 --> 00:01:38,389
- Kau sedikit mengalami
- "Saturday Night Fever", Frankie.
- 7
- 00:01:38,423 --> 00:01:40,703
- Goyangkan juga sedikit kakimu.
- 8
- 00:01:40,725 --> 00:01:42,559
- Bukan begitu?
- 9
- 00:01:42,948 --> 00:01:47,790
- Jadi, pinggul maju ke depan,
- lalu putar kaki belakang.
- 10
- 00:01:49,103 --> 00:01:50,822
- Dari sanalah kekuatanmu berasal.
- 11
- 00:01:50,824 --> 00:01:52,532
- Ya. Ya, aku mengerti.
- 12
- 00:01:58,866 --> 00:02:00,607
- Biar aku coba lagi.
- 13
- 00:02:09,616 --> 00:02:11,319
- Biar kutunjukkan padamu.
- 14
- 00:02:12,555 --> 00:02:15,152
- Tangan bagian bawah
- adalah arahmu.
- 15
- 00:02:15,161 --> 00:02:17,072
- Baiklah.
- 16
- 00:02:17,100 --> 00:02:20,414
- Max, kumohon! Aku bersumpah,
- jika aku tahu sesuatu...
- 17
- 00:02:20,414 --> 00:02:21,662
- Hei! Diam!/
- Aku akan memberitahumu.
- 18
- 00:02:21,662 --> 00:02:24,191
- Bajingan! Aku berusaha
- berkonsentrasi, Jimmy.
- 19
- 00:02:24,203 --> 00:02:26,531
- Baiklah./
- Max! Max, aku bersumpah. Max!
- 20
- 00:02:26,531 --> 00:02:28,654
- Aku bersumpah demi nyawa Ibuku!
- 21
- 00:02:31,602 --> 00:02:34,909
- Kau memintaku...
- Oke. Baiklah.
- 22
- 00:02:38,270 --> 00:02:39,859
- Diam!
- 23
- 00:02:40,858 --> 00:02:44,034
- Aku mohon!
- Aku akan beritahu kau apa saja.
- 24
- 00:02:44,273 --> 00:02:46,378
- Apa yang barusan aku katakan?!
- 25
- 00:03:02,400 --> 00:03:04,020
- Bajingan!
- 26
- 00:03:04,080 --> 00:03:05,792
- Biar aku ambilkan itu.
- 27
- 00:03:14,380 --> 00:03:16,556
- Kau ke arah sana.
- Aku periksa di sini.
- 28
- 00:03:16,610 --> 00:03:18,724
- 20 dolar untuk siapapun
- yang pertama menemukannya.
- 29
- 00:03:29,935 --> 00:03:31,360
- Ketemu.
- 30
- 00:03:31,381 --> 00:03:33,832
- Kelihatannya kau berutang padaku
- 31
- 00:03:35,123 --> 00:03:37,334
- Dengar, aku akan tetap di luar sini
- dan merokok,
- 32
- 00:03:37,389 --> 00:03:40,064
- Berusaha tak menjadi tuli./
- Aku mengerti.
- 33
- 00:03:40,066 --> 00:03:42,295
- Lakukan urusanmu, kawan./
- Baiklah.
- 34
- 00:03:58,683 --> 00:04:00,931
- Dasar keparat...
- 35
- 00:04:02,115 --> 00:04:04,272
- Hei!
- 36
- 00:04:45,863 --> 00:04:49,087
- Aku meresepkan GHB untuk
- membantu mengatasi insomniamu,
- 37
- 00:04:49,087 --> 00:04:50,923
- Tapi itu zat yang dikendalikan, jadi...
- 38
- 00:04:50,923 --> 00:04:53,553
- Aku tidak butuh itu.
- Aku baik-baik saja.
- 39
- 00:04:53,614 --> 00:04:56,758
- Insomnia berkepanjangan
- akan berujung pada kebingungan,
- 40
- 00:04:56,758 --> 00:04:58,227
- Berkhayal, halusinasi,
- 41
- 00:04:58,227 --> 00:04:59,885
- Lalu pada akhirnya demensia dan kematian,
- 42
- 00:04:59,885 --> 00:05:03,522
- Jadi itu penting agar kau
- setidaknya berusaha untuk tidur.
- 43
- 00:05:05,292 --> 00:05:07,683
- Kau tidak akan mengisi itu, bukan?
- 44
- 00:05:07,685 --> 00:05:10,953
- Kurasa kau tak menanggapi
- dengan serius penyakit ini.
- 45
- 00:05:10,955 --> 00:05:15,090
- Itu alasan kau dibebaskan
- dari penjara lebih cepat.
- 46
- 00:05:19,767 --> 00:05:22,931
- Minumlah ini hingga kau
- menemui spesialis.
- 47
- 00:05:22,933 --> 00:05:25,091
- Jika kau tidak tidur, kau akan mati.
- 48
- 00:05:25,091 --> 00:05:27,807
- Kau dengar perkataanku?/
- Ya.
- 49
- 00:05:30,326 --> 00:05:31,713
- Berikan ini pada petugas
- bebas bersyaratmu.
- 50
- 00:05:31,713 --> 00:05:33,971
- Agar dia tahu obat-obatan ini
- memang diresepkan.
- 51
- 00:05:35,814 --> 00:05:37,181
- Jaga dirimu, Frank.
- 52
- 00:05:37,181 --> 00:05:39,141
- Terima kasih, Dok.
- 53
- 00:08:04,879 --> 00:08:06,470
- Joey?
- 54
- 00:08:17,105 --> 00:08:20,599
- Ayah pikir kau takkan datang.
- 55
- 00:08:20,635 --> 00:08:22,927
- Aku datang.
- 56
- 00:08:23,161 --> 00:08:25,177
- Lihatlah dirimu.
- Kau terlihat...
- 57
- 00:08:25,179 --> 00:08:27,671
- Apa, 19 tahun lebih tua dari
- terakhir ayah melihatku?
- 58
- 00:08:27,715 --> 00:08:30,890
- Ya. Kau terlihat seperti
- orang dewasa sekarang.
- 59
- 00:08:30,943 --> 00:08:32,688
- Karena aku memang dewasa.
- 60
- 00:08:34,761 --> 00:08:37,404
- Biar aku bawakan itu untukmu./
- Tidak, ayah bisa membawanya.
- 61
- 00:08:37,456 --> 00:08:39,660
- Ayah yakin?/
- Sungguh, ini tak begitu berat.
- 62
- 00:08:40,366 --> 00:08:42,377
- Baiklah.
- 63
- 00:08:43,807 --> 00:08:46,265
- Kurasa kita jalan kaki?
- 64
- 00:08:46,267 --> 00:08:48,066
- Aku harus menjual mobil untuk
- membayar beberapa hal.
- 65
- 00:08:48,068 --> 00:08:50,402
- Kau tahu, tagihan dan sebagainya./
- Ayah bercanda.
- 66
- 00:08:50,404 --> 00:08:52,070
- Ayah tak keberatan jalan kaki.
- 67
- 00:08:52,072 --> 00:08:55,116
- Ayah jarang mendapat waktu
- ke luar ruangan, jadi...
- 68
- 00:09:15,203 --> 00:09:17,550
- Kau yakin tak mau ayah
- belikan sesuatu untuk dimakan,
- 69
- 00:09:17,550 --> 00:09:21,253
- Traktiran dari uang Lembaga
- Permasyarakatan Grand Bend?
- 70
- 00:09:21,276 --> 00:09:22,627
- Tidak. Aku tak apa.
- 71
- 00:09:22,627 --> 00:09:24,436
- Kau yakin? Maksud ayah,
- lihatlah betapa kurusnya kau.
- 72
- 00:09:24,438 --> 00:09:26,447
- Kau terlihat seperti tak makan
- selayaknya berbulan-bulan.
- 73
- 00:09:26,447 --> 00:09:28,152
- Apa maksudnya itu?
- 74
- 00:09:28,152 --> 00:09:29,664
- Tidak ada. Ayah hanya...
- 75
- 00:09:29,664 --> 00:09:31,863
- Maksud ayah, ayan yang traktir.
- Itu saja.
- 76
- 00:09:32,049 --> 00:09:34,942
- Kau tahu, seorang ayah ingin
- belikan sesuatu untuk anaknya.
- 77
- 00:09:34,942 --> 00:09:36,795
- Ayah tak bermaksud yang lain.
- 78
- 00:09:41,854 --> 00:09:44,406
- Kopinya terasa sama, tapi...
- 79
- 00:09:44,772 --> 00:09:47,804
- Udaranya jelas terasa berbeda.
- 80
- 00:09:47,856 --> 00:09:51,803
- Dan itu bagus bisa memakai
- pakaian yang normal, kau tahu?
- 81
- 00:09:51,855 --> 00:09:53,865
- Bahkan pakaian itu?
- 82
- 00:09:53,891 --> 00:09:56,234
- Ayah rasa ini agak
- ketinggalan zaman, ya?
- 83
- 00:09:56,236 --> 00:09:59,172
- Maksudku, karena itu yang ayah
- kenakan saat mereka mencidukmu.
- 84
- 00:10:06,937 --> 00:10:08,848
- Lewat US 20 menuju Salem,
- 85
- 00:10:08,848 --> 00:10:10,648
- Lalu aku akan memberimu
- arahan dari sana.
- 86
- 00:10:10,667 --> 00:10:13,735
- Kenapa kau mau ke sana?/
- Hanya ingin melihat rumah lama.
- 87
- 00:10:13,735 --> 00:10:15,701
- Ini sudah lama sejak ayah melihatnya.
- 88
- 00:10:15,747 --> 00:10:18,742
- Baik. Apapun yang ayah mau.
- 89
- 00:10:34,340 --> 00:10:36,840
- Kau tahu, seseorang tinggal
- di sana sekarang.
- 90
- 00:10:36,842 --> 00:10:38,553
- Keluarga.
- 91
- 00:10:38,584 --> 00:10:40,939
- Ayah hanya ingin melihat-lihat.
- 92
- 00:10:43,218 --> 00:10:45,075
- Ayah takkan lama.
- 93
- 00:10:45,075 --> 00:10:47,463
- Ayah hanya ingin melihat jika sesuatu
- yang ayah tinggalkan masih di sana.
- 94
- 00:13:26,120 --> 00:13:28,355
- Kenapa ayah sangat lama?
- 95
- 00:13:32,195 --> 00:13:33,834
- Apa yang terjadi denganmu?
- 96
- 00:13:33,882 --> 00:13:35,452
- Bukan apa-apa.
- 97
- 00:13:36,720 --> 00:13:38,319
- Lihat apa yang ayah temukan.
- 98
- 00:13:38,321 --> 00:13:40,561
- Tidak mungkin./
- Tak bisa dipercaya, bukan?
- 99
- 00:13:40,561 --> 00:13:42,591
- Ini benda paling berharga milikku.
- 100
- 00:13:42,591 --> 00:13:43,888
- Ayah sangat menyadari itu,
- 101
- 00:13:43,888 --> 00:13:45,493
- Dari caramu tak mengizinkan
- orang lain menyentuhnya,
- 102
- 00:13:45,495 --> 00:13:47,927
- Kau bahkan memegangnya dengan
- menggunakan sarung tangan.
- 103
- 00:13:47,927 --> 00:13:49,795
- Ya, atau seperti penjepit.
- 104
- 00:13:49,845 --> 00:13:52,633
- Aku tak percaya ayah temukan itu./
- Kondisinya masih sangat bagus.
- 105
- 00:13:52,635 --> 00:13:55,033
- Itu benar./
- Mungkin bernilai mahal.
- 106
- 00:13:55,072 --> 00:13:56,960
- Ya.
- 107
- 00:13:57,409 --> 00:13:59,674
- Aku penasaran jika
- aku bisa menjualnya.
- 108
- 00:13:59,676 --> 00:14:01,432
- Maksudku, itu pasti benda koleksi, bukan?
- 109
- 00:14:01,467 --> 00:14:04,297
- Tolong, jangan jual ini.
- 110
- 00:14:04,312 --> 00:14:06,112
- Jika kau tak menginginkannya,
- 111
- 00:14:06,114 --> 00:14:07,817
- Ayah ingin menyimpannya
- jika kau tak keberatan.
- 112
- 00:14:07,817 --> 00:14:10,551
- Ayah akan memberimu uang untuk itu,
- jika kau mau.
- 113
- 00:14:10,553 --> 00:14:12,342
- Oke.
- 114
- 00:14:14,263 --> 00:14:17,338
- Sekarang ke mana?
- 115
- 00:14:17,361 --> 00:14:20,327
- Kau dan ayah akan menikmati hidup.
- 116
- 00:15:37,017 --> 00:15:38,905
- Apa yang kita lakukan di sini?
- 117
- 00:15:38,907 --> 00:15:41,322
- Bertemu petugas bebas bersyarat ayah.
- 118
- 00:15:42,577 --> 00:15:44,643
- Kita akan menginap di sini!
- 119
- 00:15:44,812 --> 00:15:47,348
- Dengan uang tunjangan
- bebas penjara?
- 120
- 00:15:48,549 --> 00:15:50,349
- Setelah ongkos taksi $300,
- kurasa tidak.
- 121
- 00:15:50,349 --> 00:15:51,689
- Ayah bisa tangani itu.
- 122
- 00:15:51,689 --> 00:15:53,241
- Ambil kembaliannya.
- 123
- 00:15:55,740 --> 00:15:58,199
- Ayah menggunakan uang mereka, 'kan?
- 124
- 00:15:58,199 --> 00:15:59,792
- Setelah semua yang mereka
- lakukan kepadamu?
- 125
- 00:15:59,794 --> 00:16:01,985
- Setelah semua yang mereka
- lakukan kepada kita?/Tentu saja,
- 126
- 00:16:01,985 --> 00:16:03,657
- Setelah semua yang mereka
- lakukan kepada kita.
- 127
- 00:16:03,657 --> 00:16:05,236
- Setelah semua yang mereka
- lakukan kepada kita,
- 128
- 00:16:05,236 --> 00:16:07,433
- Ayah akan gunakan
- setiap uang yang ada.
- 129
- 00:16:07,435 --> 00:16:09,676
- Setidaknya itu utang mereka
- kepada kita./Baiklah.
- 130
- 00:16:09,676 --> 00:16:11,215
- Terserah denganmu.
- 131
- 00:16:11,264 --> 00:16:13,275
- Aku tak mau jadi bagian dari itu./
- Joey! Tidak.
- 132
- 00:16:13,300 --> 00:16:14,550
- Joey, jangan pergi, tolong.
- 133
- 00:16:14,550 --> 00:16:16,456
- Lihat, ayah ingin tunjukkan kau sesuatu.
- 134
- 00:16:16,456 --> 00:16:17,843
- Lihatlah ini.
- 135
- 00:16:17,845 --> 00:16:19,751
- Ibumu membawa ayah ke sini...
- 136
- 00:16:19,751 --> 00:16:21,736
- ...sebagai kejutan untuk hari jadi
- pernikahan kedua kami,
- 137
- 00:16:21,736 --> 00:16:24,360
- Dan ayah saat itu kesal karena kami
- saat itu tak punya uang,
- 138
- 00:16:24,360 --> 00:16:25,895
- Tapi dia bilang itu tidak penting,
- 139
- 00:16:25,895 --> 00:16:28,452
- Kami bisa mengusahakan sesuatu
- selama kami tetap bersama.
- 140
- 00:16:28,503 --> 00:16:31,193
- Dan ayah selalu ingin membawanya
- kembali ke sini, tapi ayah...
- 141
- 00:16:31,305 --> 00:16:33,117
- Ayah tak sempat melakukan itu, bukan?
- 142
- 00:16:33,126 --> 00:16:35,393
- Tapi satu-satunya hal
- yang ayah pikirkan...
- 143
- 00:16:35,395 --> 00:16:38,331
- Setiap menit dari setiap harinya
- sejak ayah dipenjara...
- 144
- 00:16:38,367 --> 00:16:40,065
- ...yaitu betapa ayah ingin
- untuk membawamu ke sini.
- 145
- 00:16:40,065 --> 00:16:42,385
- Jadi tolong...
- Tolong tetaplah di sini.
- 146
- 00:16:42,385 --> 00:16:45,238
- Kau satu-satunya orang
- yang ayah miliki.
- 147
- 00:16:48,876 --> 00:16:50,660
- Baik./
- Baiklah.
- 148
- 00:16:50,660 --> 00:16:52,482
- Baiklah.
- 149
- 00:16:55,113 --> 00:16:56,843
- Itu untukmu.
- 150
- 00:16:56,843 --> 00:16:58,418
- Untukmu.
- 151
- 00:17:09,696 --> 00:17:12,198
- Terima kasih.
- Kami bisa dari sini.
- 152
- 00:17:13,544 --> 00:17:15,335
- Hei, hei.
- 153
- 00:17:16,636 --> 00:17:18,668
- Bagus!
- 154
- 00:17:19,305 --> 00:17:22,942
- Ini kemajuan dari akomodasi
- terakhir ayah, bukan?
- 155
- 00:17:26,980 --> 00:17:30,871
- Joey!
- Enam pancuran kepala!
- 156
- 00:17:30,915 --> 00:17:33,633
- Ini spa pribadi kita sendiri.
- 157
- 00:17:37,389 --> 00:17:38,981
- Kita memiliki banyak stok.
- 158
- 00:17:38,981 --> 00:17:40,470
- Mau minum?
- 159
- 00:17:40,484 --> 00:17:42,261
- Tidak, aku tak apa.
- 160
- 00:17:49,979 --> 00:17:52,669
- Ya Tuhan.
- 161
- 00:17:52,721 --> 00:17:55,945
- Kau tahu betapa kerasnya
- kasur di penjara.
- 162
- 00:17:55,970 --> 00:17:58,954
- Ayah tidak yakin mereka masukkan
- itu kapas atau yang lain, hanya batu.
- 163
- 00:17:58,954 --> 00:18:01,423
- Ayo. Berbaringlah.
- Kau harus merasakan ini.
- 164
- 00:18:01,480 --> 00:18:03,749
- Aku tak apa./
- Ayolah!
- 165
- 00:18:08,054 --> 00:18:09,749
- Joey!
- 166
- 00:18:12,458 --> 00:18:14,505
- Ayah akan mandi,
- 167
- 00:18:14,539 --> 00:18:16,430
- Lalu kemudian mari pergi makan malam.
- 168
- 00:18:16,430 --> 00:18:18,732
- Bagaimana menurutmu?
- Apa itu terdengar bagus?
- 169
- 00:18:19,511 --> 00:18:21,306
- Joey?
- 170
- 00:19:15,092 --> 00:19:17,236
- Sekarang, Joey,
- 171
- 00:19:17,285 --> 00:19:19,634
- Ayah mau kau pesan
- semua yang kau inginkan.
- 172
- 00:19:19,634 --> 00:19:21,212
- Tak perlu mengeluarkan uang.
- 173
- 00:19:21,255 --> 00:19:24,618
- Aku mentraktirmu untuk
- pekan terbaik di hidupmu.
- 174
- 00:19:24,646 --> 00:19:27,763
- Ayah.../
- Semua yang kau inginkan, pesanlah.
- 175
- 00:19:27,763 --> 00:19:29,537
- Semuanya terlihat enak.
- 176
- 00:19:29,537 --> 00:19:31,834
- Maka pesanlah dua. Pesan tiga!
- 177
- 00:19:31,836 --> 00:19:34,076
- Aku tak yakin aku selapar itu.
- 178
- 00:19:34,076 --> 00:19:36,038
- Bagaimana bisa kau tidak lapar?
- 179
- 00:19:36,040 --> 00:19:37,806
- Kau belum makan seharian.
- 180
- 00:19:39,962 --> 00:19:41,323
- Ayah hanya bermaksud...
- 181
- 00:19:41,348 --> 00:19:42,980
- Kau tahu aku tak terlalu suka makan.
- 182
- 00:19:42,980 --> 00:19:44,680
- Ayah tahu./
- Bahkan saat aku masih kecil.
- 183
- 00:19:44,682 --> 00:19:46,281
- Ayah tahu./
- Sekedar memberitahu,
- 184
- 00:19:46,306 --> 00:19:48,127
- Aku sudah bersih cukup lama.
- 185
- 00:19:48,185 --> 00:19:50,527
- Ayah tak bermaksud apa-apa
- dengan itu.
- 186
- 00:19:52,389 --> 00:19:54,121
- Ceritakan ayah tentang hidupmu.
- 187
- 00:19:54,121 --> 00:19:56,058
- Ayah mau tahu semua yang terjadi.
- 188
- 00:19:56,060 --> 00:19:57,334
- Kau punya pacar?
- 189
- 00:19:57,334 --> 00:19:59,569
- Ayah tahu, itu agak sulit
- menyimpulkan 19 tahun...
- 190
- 00:19:59,569 --> 00:20:01,509
- ...dalam satu percakapan makan malam.
- 191
- 00:20:02,406 --> 00:20:03,951
- Kau mau ke mana?
- 192
- 00:20:03,951 --> 00:20:05,451
- Toilet.
- Pesankan aku apa saja.
- 193
- 00:20:05,451 --> 00:20:07,328
- Ayah membuatmu kesal. Maaf./
- Tidak, aku tidak kesal!
- 194
- 00:20:07,360 --> 00:20:10,491
- Aku ingin buang air kecil.
- Jika ayah tak keberatan?
- 195
- 00:20:10,512 --> 00:20:12,235
- Joey.
- 196
- 00:20:12,259 --> 00:20:14,977
- Ayolah.
- Duduk bersama ayahmu!
- 197
- 00:20:43,320 --> 00:20:44,965
- Terima kasih.
- 198
- 00:20:48,576 --> 00:20:50,858
- Terima kasih.
- 199
- 00:20:51,654 --> 00:20:53,274
- Aku suka tempat ini.
- 200
- 00:20:53,296 --> 00:20:54,980
- Ini sangat bagus.
- 201
- 00:20:54,995 --> 00:20:58,400
- Bagaimana kabarmu?
- Aku sangat baik.
- 202
- 00:20:58,400 --> 00:21:00,021
- Senang melihatmu./
- Kau juga.
- 203
- 00:21:00,023 --> 00:21:01,956
- Pria itu cukup tua untuk
- menjadi kakeknya.
- 204
- 00:21:01,958 --> 00:21:03,591
- Kenapa kau sangat lama?
- 205
- 00:21:03,593 --> 00:21:05,395
- Bahkan terlihat jauh lebih tua darimu.
- 206
- 00:21:05,395 --> 00:21:07,468
- Lihat? Masih ada harapan untuk ayah.
- 207
- 00:21:07,486 --> 00:21:09,712
- Ya, jika ayah punya uang
- $2,000 untuk dikeluarkan.
- 208
- 00:21:09,761 --> 00:21:11,303
- Apa? Menurutmu wanita itu...
- 209
- 00:21:11,335 --> 00:21:13,591
- PSK, ya./
- Ayolah!
- 210
- 00:21:13,650 --> 00:21:17,090
- Aku serius. Waktu sudah
- berubah, pak tua.
- 211
- 00:21:20,284 --> 00:21:22,906
- Berapa kali kau pernah ke sana?
- 212
- 00:21:28,558 --> 00:21:30,918
- Entah kenapa aku tidak
- membawa pakaian.
- 213
- 00:21:30,920 --> 00:21:32,666
- Kita akan pergi membeli
- pakaian besok.
- 214
- 00:21:32,666 --> 00:21:34,352
- Oke.
- 215
- 00:21:35,286 --> 00:21:36,900
- Ayah hanya ingin mengucapkan
- selamat malam.
- 216
- 00:21:36,946 --> 00:21:38,260
- Selamat malam.
- 217
- 00:21:39,183 --> 00:21:41,324
- Hei...
- 218
- 00:21:41,389 --> 00:21:43,570
- Bisa ayah tunjukkan kau sesuatu?
- 219
- 00:21:48,210 --> 00:21:50,053
- Ayah harap kau menyukainya.
- 220
- 00:21:54,656 --> 00:21:56,483
- Sepenuhnya kayu maple.
- 221
- 00:21:56,508 --> 00:21:58,278
- Ayah membuat itu lebih dari 40.
- 222
- 00:21:58,280 --> 00:21:59,658
- Ayah membuatnya?/
- Ya.
- 223
- 00:21:59,658 --> 00:22:03,679
- Dan ayah sebenarnya pernah menerima
- pesanan dari seluruh negeri.
- 224
- 00:22:04,319 --> 00:22:06,623
- Ayah berakhir melatih di penjara,
- 225
- 00:22:06,623 --> 00:22:09,551
- Dan itu mengingatkan ayah pada
- saat kau bermain di liga anak-anak,
- 226
- 00:22:09,551 --> 00:22:12,257
- Dan ayah sesekali ikut membantu.
- 227
- 00:22:12,298 --> 00:22:15,414
- Seandainya ayah punya waktu
- lebih untuk itu dulu.
- 228
- 00:22:15,439 --> 00:22:18,006
- Aku juga tak suka bermain bisbol./
- Itu tidak benar.
- 229
- 00:22:18,031 --> 00:22:19,585
- Kau menyukainya.
- 230
- 00:22:19,619 --> 00:22:21,489
- Kau juga sangat handal.
- 231
- 00:22:21,889 --> 00:22:24,139
- Kau bisa saja masuk ke liga besar.
- 232
- 00:22:38,103 --> 00:22:40,460
- Bukan begitu yang aku ingat.
- 233
- 00:22:42,730 --> 00:22:46,186
- Ya, kau bisa melakukannya
- jika kau tak tetap fokus.
- 234
- 00:22:50,368 --> 00:22:52,748
- Ayah juga membuat yang ini?/
- Tidak.
- 235
- 00:22:52,773 --> 00:22:55,877
- Itu kayu birch.
- Tak sebagus kayu maple.
- 236
- 00:22:59,659 --> 00:23:02,274
- Ayah tahu ayah bukanlah
- sosok ayah yang baik.
- 237
- 00:23:02,276 --> 00:23:04,110
- Ayah, jangan.
- Tidak. Itu benar.
- 238
- 00:23:04,112 --> 00:23:06,790
- Aku buruk sebagai seorang Ayah,
- tapi ayah akan menebusnya untukmu,
- 239
- 00:23:06,839 --> 00:23:08,734
- Karena justru pergi di saat
- kau sangat membutuhkan ayah.
- 240
- 00:23:08,767 --> 00:23:11,479
- Ya, seperti seumur hidupku.
- 241
- 00:23:18,387 --> 00:23:20,182
- Apa ayah berencana
- membalas dendam?
- 242
- 00:23:20,182 --> 00:23:23,426
- Apa? Tidak.
- 243
- 00:23:23,464 --> 00:23:26,007
- Sungguh?
- 244
- 00:23:26,664 --> 00:23:29,088
- Ayah sudah selesai
- dengan orang-orang itu.
- 245
- 00:23:29,134 --> 00:23:30,997
- Ayah selesai dengan semua itu.
- 246
- 00:23:31,026 --> 00:23:34,184
- Ayah hanya memastikan berbuat
- benar untuk kita berdua kali ini.
- 247
- 00:23:34,237 --> 00:23:37,711
- Kau terjebak dengan ayah,
- entah kau suka atau tidak.
- 248
- 00:23:40,466 --> 00:23:43,017
- Dan ayah takkan pernah
- meninggalkanmu lagi.
- 249
- 00:24:36,293 --> 00:24:37,797
- Kau mau ke mana, pak tua?
- 250
- 00:24:37,797 --> 00:24:40,095
- Aku mencari Sleepy.
- Aku temannya.
- 251
- 00:24:40,095 --> 00:24:41,340
- Kurasa kau salah tempat.
- 252
- 00:24:41,340 --> 00:24:43,774
- Aku tak tahu siapa yang
- kau bicarakan.
- 253
- 00:24:43,776 --> 00:24:46,031
- Itu 226 Clone./
- Ya.
- 254
- 00:24:46,031 --> 00:24:48,432
- Mau lihat dari jarak dekat?
- Mau menghisapnya?
- 255
- 00:24:48,432 --> 00:24:50,595
- Kalian anak-anak menyukai itu
- karena menurutmu itu terlihat keren.
- 256
- 00:24:50,595 --> 00:24:53,753
- Sebenarnya itu salah satu
- senjata api paling buruk di dunia.
- 257
- 00:24:53,753 --> 00:24:55,563
- Bidikannya buruk, bebannya salah,
- 258
- 00:24:55,563 --> 00:24:57,256
- Rancangannya sepenuhnya
- tidak praktis,
- 259
- 00:24:57,256 --> 00:24:59,153
- Dan jika kau tak gunakan
- amunisi yang tepat,
- 260
- 00:24:59,153 --> 00:25:00,618
- Itu dijamin akan menyangkut.
- 261
- 00:25:00,618 --> 00:25:02,454
- Ayolah, Nak, tenang.
- 262
- 00:25:02,454 --> 00:25:04,132
- Aku hanya ke sini untuk
- berbisnis dengan Sleepy.
- 263
- 00:25:04,132 --> 00:25:07,882
- Sleepy meninggal 6 tahun lalu.
- 264
- 00:25:08,957 --> 00:25:11,844
- Tidak mengubah apa yang
- ingin aku tawarkan.
- 265
- 00:25:14,182 --> 00:25:15,940
- Jadi kau yang memimpin sekarang?
- 266
- 00:25:15,940 --> 00:25:19,918
- Kenapa kau bertanya?
- Karena aku bukan laki-laki
- 267
- 00:25:19,995 --> 00:25:22,681
- Dunia sudha berubah sejak
- harimu, pak tua.
- 268
- 00:25:22,706 --> 00:25:26,925
- Jadi kau dulu sering
- berbisnis dengan Sleepy?
- 269
- 00:25:26,950 --> 00:25:28,485
- Bagaimana dia meninggal?
- 270
- 00:25:28,487 --> 00:25:30,686
- Bajingan tua itu
- tak berhenti merokok.
- 271
- 00:25:30,711 --> 00:25:33,139
- Bahkan membakarnya
- saat aku masih kecil.
- 272
- 00:25:33,139 --> 00:25:34,676
- Secara tidak sengaja.
- 273
- 00:25:34,676 --> 00:25:36,727
- Sial.
- Kau anaknya Sleepy?
- 274
- 00:25:36,729 --> 00:25:40,557
- Kau dulu selalu berlarian di sini,
- membuat kekacauan.
- 275
- 00:25:40,557 --> 00:25:41,999
- Persetan itu.
- 276
- 00:25:42,001 --> 00:25:43,903
- Mari berikan kau senjata.
- 277
- 00:25:50,750 --> 00:25:53,323
- Itu memiliki hentakan
- yang sangat keras.
- 278
- 00:25:54,645 --> 00:25:57,011
- Aku ambil ini. Dan peredam,
- jika kau punya.
- 279
- 00:25:57,024 --> 00:25:58,539
- Aku punya.
- 280
- 00:26:01,329 --> 00:26:04,399
- Juga 9-milimeter.
- Sesuatu buatan Italia.
- 281
- 00:26:19,917 --> 00:26:23,513
- Siapa ini?/
- Itu anakku, Isaiah.
- 282
- 00:26:25,887 --> 00:26:28,007
- Kurasa semuanya kembali berputar.
- 283
- 00:26:28,007 --> 00:26:29,477
- Ya.
- 284
- 00:26:29,495 --> 00:26:31,849
- Kau keberatan jika
- aku memberinya sesuatu?
- 285
- 00:26:36,531 --> 00:26:38,888
- Aku membuat ini sendiri.
- 286
- 00:26:38,890 --> 00:26:41,359
- Anakku terlalu tua untuk
- bermain dengan itu,
- 287
- 00:26:41,400 --> 00:26:43,925
- Jadi mungkin suatu hari
- kau akan bermain bisbol.
- 288
- 00:26:43,962 --> 00:26:45,920
- Kau kembali terjun
- ke dunia lamamu?
- 289
- 00:26:45,942 --> 00:26:47,330
- Itu sebabnya kau kembali ke sini?
- 290
- 00:26:47,332 --> 00:26:51,069
- Hanya ingin menemui
- beberapa teman lama.
- 291
- 00:27:04,667 --> 00:27:06,667
- Maaf. Kami sudah tutup.
- 292
- 00:27:09,345 --> 00:27:11,391
- Hei, kubilang kami sudah tutup.
- 293
- 00:27:12,510 --> 00:27:14,549
- San Quentin.
- 294
- 00:27:15,575 --> 00:27:17,268
- Frankie Fingers.
- 295
- 00:27:17,312 --> 00:27:19,317
- Aku dipanggil Frank sekarang.
- 296
- 00:27:19,913 --> 00:27:22,330
- Orang memanggilku Q sekarang.
- 297
- 00:27:27,348 --> 00:27:30,005
- Dasar keparat!
- Apa itu benar-benar kau?
- 298
- 00:27:31,177 --> 00:27:32,884
- Kemarilah, kawan!
- 299
- 00:27:33,288 --> 00:27:35,478
- Mereka akhirnya
- membebaskanmu, ya?
- 300
- 00:27:35,480 --> 00:27:38,092
- Mereka terkadang melakukan itu
- dengan pria tua rapuh sepertiku.
- 301
- 00:27:38,092 --> 00:27:39,358
- Ya, sedikit yang mereka ketahui.
- 302
- 00:27:39,358 --> 00:27:41,530
- Kita bisa menulis buku tentang
- betapa sedikitnya pengetahuan mereka.
- 303
- 00:27:41,555 --> 00:27:42,874
- Hei, kau masih minum wiski?
- 304
- 00:27:42,874 --> 00:27:44,761
- Ya.
- Lalat masih makan kotoran?
- 305
- 00:27:44,761 --> 00:27:47,389
- Kelihatannya kau sehat.
- 306
- 00:27:47,391 --> 00:27:50,814
- Ya, kau tahu, lumayan.
- 307
- 00:27:52,462 --> 00:27:54,296
- Bagaimana mereka
- memperlakukanmu di sana, Frankie?
- 308
- 00:27:54,298 --> 00:27:57,049
- Kau berakhir menjalani masa
- hukuman lebih lama di sana...
- 309
- 00:27:57,049 --> 00:27:58,826
- ...dari yang kami semua pikirkan.
- 310
- 00:27:58,863 --> 00:28:00,613
- Itu sangat disayangkan.
- 311
- 00:28:01,774 --> 00:28:04,199
- Bagaimana kabar istri dan
- putri kecilmu?
- 312
- 00:28:04,199 --> 00:28:06,207
- Sudah tidak kecil lagi.
- 313
- 00:28:06,209 --> 00:28:08,244
- Isha akan menikah 3 hari lagi.
- 314
- 00:28:08,291 --> 00:28:11,083
- Tidak mungkin!/
- Kau percaya itu?
- 315
- 00:28:11,084 --> 00:28:13,454
- Dan aku akan segera
- menjadi Kakek.
- 316
- 00:28:13,454 --> 00:28:16,384
- Wow./
- Waktu cepat berlalu...
- 317
- 00:28:16,386 --> 00:28:18,452
- Tak ada yang bisa kita
- lakukan soal itu.
- 318
- 00:28:18,452 --> 00:28:20,288
- Waktu juga mulai mendapatkan
- punggung dan lututku.
- 319
- 00:28:20,290 --> 00:28:23,829
- Ya, seluruh lutut dan kakiku.
- 320
- 00:28:23,829 --> 00:28:25,696
- Dengar, aku ingin mengundangmu,
- tapi kau tahu,
- 321
- 00:28:25,696 --> 00:28:28,840
- Dia dan Ibunya sudah mengerjakan
- posisi duduk berbulan-bulan.
- 322
- 00:28:28,840 --> 00:28:32,237
- Tak apa, cukup sampaikan
- ucapan selamatku untuknya.
- 323
- 00:28:36,506 --> 00:28:38,792
- Aku dengar Max meninggal.
- 324
- 00:28:41,277 --> 00:28:44,044
- Apa, sekitar 6 tahun lalu?
- 325
- 00:28:44,046 --> 00:28:46,146
- Ya.
- 326
- 00:28:46,148 --> 00:28:49,317
- Ya, kau tahu dia
- mengidap stroke, 'kan?
- 327
- 00:28:49,317 --> 00:28:50,633
- Ya./
- Dia orang yang tangguh.
- 328
- 00:28:50,633 --> 00:28:53,454
- Dia bertahan selama 7 tahun.
- 329
- 00:28:53,456 --> 00:28:55,033
- Kau tahu...
- 330
- 00:28:55,758 --> 00:28:59,035
- Aku minta maaf atas apa
- yang Max lakukan.
- 331
- 00:28:59,080 --> 00:29:01,128
- Apa yang harus kau lalui.
- 332
- 00:29:01,130 --> 00:29:03,433
- Itu bukan salahmu, bukan?
- 333
- 00:29:03,433 --> 00:29:06,173
- Maksudku, itu bisa terjadi
- kepada kita semua.
- 334
- 00:29:06,220 --> 00:29:09,181
- Dadu berbalik ke arah sebaliknya,
- siapa yang tahu?
- 335
- 00:29:09,232 --> 00:29:11,732
- Itu sangat terdengar cara
- pandang yang filosofi.
- 336
- 00:29:11,748 --> 00:29:15,190
- Aku bukan apa-apa jika
- tak terdengar filosofi.
- 337
- 00:29:18,811 --> 00:29:22,311
- Jadi, Frankie,
- 338
- 00:29:23,501 --> 00:29:24,903
- Kenapa kau di sini?
- 339
- 00:29:24,903 --> 00:29:26,251
- Apa, aku tak cukup baik
- untukmu sekarang?
- 340
- 00:29:26,251 --> 00:29:27,885
- Aku beraroma ganja?/
- Tidak.
- 341
- 00:29:27,885 --> 00:29:29,626
- Aku hanya ingin minum bersamamu.
- 342
- 00:29:29,669 --> 00:29:33,129
- Dan berharap kau bisa
- beritahu aku...
- 343
- 00:29:33,129 --> 00:29:36,292
- ...di mana aku bisa temukan
- Jimmy Sang Naga dan Tank.
- 344
- 00:29:37,735 --> 00:29:40,387
- Mereka pelaku sebenarnya, 'kan?
- 345
- 00:29:42,638 --> 00:29:45,329
- Aku mau kau menjawabku, Q.
- 346
- 00:29:45,345 --> 00:29:47,470
- Max memerintahkannya,
- 347
- 00:29:47,530 --> 00:29:50,511
- Jimmy dan Tank yang
- mengeksekusi, benar?
- 348
- 00:29:50,513 --> 00:29:52,128
- Benar.
- 349
- 00:29:52,128 --> 00:29:54,615
- Bagus, maka aku akan
- sangat menghargainya,
- 350
- 00:29:54,617 --> 00:29:57,003
- Jika kau beritahu aku di mana
- aku bisa temukan mereka.
- 351
- 00:29:57,003 --> 00:29:59,860
- Aku sudah keluar dari dunia itu./
- Tak ada yang benar-benar keluar.
- 352
- 00:29:59,860 --> 00:30:01,048
- Itu letak kesalahanmu.
- 353
- 00:30:01,048 --> 00:30:03,623
- Karena aku tidak bertemu
- mereka selama 5-6 tahun.
- 354
- 00:30:03,625 --> 00:30:05,088
- Kau yakin?/
- Ya.
- 355
- 00:30:05,088 --> 00:30:07,759
- Bagaimana sekarang?/
- Hei. Frankie.
- 356
- 00:30:07,782 --> 00:30:09,810
- Aku bersumpah, oke?
- Aku tidak tahu di mana mereka.
- 357
- 00:30:09,810 --> 00:30:12,348
- Jangan bohongi aku./
- Aku tidak membohongimu! Oke?
- 358
- 00:30:12,373 --> 00:30:14,514
- Dengar, ayolah, kawan. Kita...
- 359
- 00:30:14,560 --> 00:30:17,388
- Kita dulu bersaudara, bukan?
- 360
- 00:30:22,016 --> 00:30:23,732
- Benar.
- 361
- 00:30:24,798 --> 00:30:26,928
- Maafkan aku.
- 362
- 00:30:29,518 --> 00:30:32,185
- Lupakan soal itu.
- 363
- 00:30:32,187 --> 00:30:34,524
- Aku mengerti.
- 364
- 00:30:35,891 --> 00:30:38,592
- Di mana kamar mandinya?
- 365
- 00:30:38,660 --> 00:30:41,396
- Di belakang./
- Aku permisi.
- 366
- 00:31:29,176 --> 00:31:31,756
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 367
- 00:31:32,216 --> 00:31:35,366
- Kau tahu apa yang barusan
- aku pikirkan?
- 368
- 00:31:35,395 --> 00:31:38,010
- Anak yang kita temui
- untuk menagih utang.
- 369
- 00:31:38,010 --> 00:31:42,406
- Siapa namanya?
- Bobby Greenstreet atau Greenbean?
- 370
- 00:31:42,411 --> 00:31:44,107
- Saat tahun '93.
- 371
- 00:31:44,107 --> 00:31:46,141
- '92./
- Benar.
- 372
- 00:31:46,163 --> 00:31:48,793
- Dia memiliki shotgun dan
- siap untuk menyerang.
- 373
- 00:31:48,795 --> 00:31:51,496
- Dia hampir saja membuat
- dadamu berlubang yang besar.
- 374
- 00:31:51,498 --> 00:31:54,079
- Lalu kemudian kau menjegalku
- saat perjalanan keluar.
- 375
- 00:31:54,079 --> 00:31:56,768
- Ya, dan dia justru melukai
- bahuku dengan sangat parah.
- 376
- 00:31:57,389 --> 00:32:00,705
- Tapi kemudian Isha lahir...
- 377
- 00:32:00,707 --> 00:32:04,004
- Apa, 2-3 hari kemudian?
- 378
- 00:32:04,039 --> 00:32:06,010
- Ya. Itu bukan kali pertama
- kau menyelamatkanku.
- 379
- 00:32:06,010 --> 00:32:09,433
- Lalu kemudian kau selamatkan
- nyawaku di minggu berikutnya.
- 380
- 00:32:10,636 --> 00:32:14,819
- Dengar, Frank. Aku tak tahu di mana
- Jimmy dan Tank berada, oke?
- 381
- 00:32:14,821 --> 00:32:18,224
- Tapi mungkin aku bisa membantumu
- mencari tahu cara temukan mereka.
- 382
- 00:32:18,855 --> 00:32:22,167
- Baiklah.
- Itu cukup bagus untukku.
- 383
- 00:33:04,387 --> 00:33:07,209
- Jadi itu penting agar kau
- setidaknya berusaha untuk tidur..
- 384
- 00:33:07,209 --> 00:33:10,444
- Insomnia berkepanjangan
- akan berujung pada kebingungan,
- 385
- 00:33:10,444 --> 00:33:12,022
- Berkhayal, halusinasi,
- 386
- 00:33:12,022 --> 00:33:14,031
- Lalu pada akhirnya demensia.
- 387
- 00:33:14,062 --> 00:33:16,817
- Jika kau tidak tidur,
- kau akan mati.
- 388
- 00:33:37,721 --> 00:33:40,781
- Hei, apa kau akan tidur seharian?
- 389
- 00:33:42,864 --> 00:33:44,743
- Joey?
- 390
- 00:33:49,608 --> 00:33:51,480
- Hei.
- 391
- 00:33:53,153 --> 00:33:55,079
- Hei, Joey?
- 392
- 00:33:59,633 --> 00:34:01,676
- Joey!
- 393
- 00:34:03,314 --> 00:34:05,363
- Joey!
- 394
- 00:34:07,030 --> 00:34:08,960
- Joey!
- 395
- 00:34:09,826 --> 00:34:11,859
- Joey!
- 396
- 00:34:12,526 --> 00:34:14,208
- Joey!
- 397
- 00:34:14,277 --> 00:34:16,830
- Joey! Joey!
- 398
- 00:34:16,870 --> 00:34:18,353
- Ayah! Ayah...
- 399
- 00:34:18,388 --> 00:34:20,487
- Orang-orang masih tidur./
- Kau dari mana?
- 400
- 00:34:20,507 --> 00:34:22,645
- Aku minum kopi di bawah.
- 401
- 00:34:22,647 --> 00:34:24,289
- Ayah pikir kau pergi.
- 402
- 00:34:24,289 --> 00:34:26,061
- Aku masih di sini, oke?
- 403
- 00:34:26,101 --> 00:34:28,651
- Aku takkan pergi ke mana-mana./
- Bagus.
- 404
- 00:34:28,653 --> 00:34:31,353
- Ditambah, ayah janji
- untuk belikan aku sesuatu.
- 405
- 00:34:31,355 --> 00:34:33,956
- Aku tidak akan melewatkan itu.
- 406
- 00:34:33,958 --> 00:34:36,558
- Tapi selain dari mengabiskan
- banyak uang padaku,
- 407
- 00:34:36,560 --> 00:34:38,895
- Apa rencana untuk hari ini?
- 408
- 00:34:38,897 --> 00:34:40,731
- Kita akan menebus untuk
- waktu yang hilang.
- 409
- 00:34:45,620 --> 00:34:47,935
- Kau melakukannya
- dengan sangat baik, Tracey.
- 410
- 00:34:48,039 --> 00:34:50,839
- Tolong bawakan jamku...
- 411
- 00:34:50,841 --> 00:34:52,996
- Itu terlalu berlebihan.
- Itu tidak cocok denganku.
- 412
- 00:34:53,021 --> 00:34:55,476
- Tidak, kita membelinya.
- Keduanya.
- 413
- 00:34:55,491 --> 00:34:58,054
- Dan aku akan membayar tunai.
- 414
- 00:35:03,697 --> 00:35:05,288
- Wow.
- 415
- 00:35:05,799 --> 00:35:07,087
- Terlihat sangat rapi.
- 416
- 00:35:07,122 --> 00:35:09,217
- Kau sendiri juga terlihat tampan.
- Seksi.
- 417
- 00:35:17,243 --> 00:35:19,512
- Selamat datang di abad 21, pak tua.
- 418
- 00:35:23,330 --> 00:35:25,241
- Terima kasih.
- 419
- 00:35:27,525 --> 00:35:29,901
- Dia sepenuhnya milikmu./
- Apa?
- 420
- 00:35:29,901 --> 00:35:32,818
- Untuk mengganti seluruh ultah
- dan Natal yang ayah lewatkan.
- 421
- 00:35:34,660 --> 00:35:36,375
- Astaga. Aku...
- 422
- 00:35:36,412 --> 00:35:38,229
- Aku mau ayah yang pertama
- membawanya.
- 423
- 00:35:38,271 --> 00:35:39,701
- Mengingat ayah tak berada
- di balik kemudi...
- 424
- 00:35:39,701 --> 00:35:41,213
- ...sejak terakhir ayah mengendarai
- mobil pelarianmu.
- 425
- 00:35:41,213 --> 00:35:43,548
- Dengan senang hati!
- 426
- 00:35:49,289 --> 00:35:51,405
- Kau dengar itu
- Apa kau dengar itu?
- 427
- 00:35:51,430 --> 00:35:53,186
- Itu bagus.
- 428
- 00:35:53,211 --> 00:35:54,505
- Ayo!
- 429
- 00:36:07,083 --> 00:36:10,360
- Bagus!
- 430
- 00:36:21,553 --> 00:36:23,430
- Itu baru hidup.
- 431
- 00:36:23,432 --> 00:36:26,102
- Maksudmu, bermulut penuh.
- 432
- 00:36:26,154 --> 00:36:28,536
- Mobil mahal.
- 433
- 00:36:28,538 --> 00:36:30,552
- Setelah mahal.
- 434
- 00:36:30,552 --> 00:36:31,776
- Dan apa ini?
- 435
- 00:36:31,776 --> 00:36:33,908
- Tak ada istri bersamamu?
- Pacar?
- 436
- 00:36:33,910 --> 00:36:35,230
- Wanita pendamping?
- 437
- 00:36:35,230 --> 00:36:37,014
- Pertanyaan bodoh macam apa itu?
- 438
- 00:36:37,014 --> 00:36:39,378
- Tidak, aku hanya ingin tahu
- jika kau ingin...
- 439
- 00:36:39,392 --> 00:36:41,125
- ...keluar dan bersenang-senang malam ini.
- 440
- 00:36:41,125 --> 00:36:43,468
- Maaf, Nak. Aku kemari untuk
- habiskan waktu bersama anakku.
- 441
- 00:36:43,477 --> 00:36:48,055
- Oke, jika kau atau anakmu
- membutuhkan sesuatu,
- 442
- 00:36:48,057 --> 00:36:52,081
- Aku mengelola layanan premium
- dengan gadis-gadis premium.
- 443
- 00:36:52,151 --> 00:36:54,568
- Namaku Trip.
- Hubungi aku.
- 444
- 00:36:57,363 --> 00:36:59,465
- Kau mungkin sebaiknya
- menyimpan itu.
- 445
- 00:36:59,467 --> 00:37:02,796
- Maksudku, dia bisa lihat betapa
- bergairahnya ayah dari kejauhan.
- 446
- 00:37:04,439 --> 00:37:06,161
- Baiklah.
- 447
- 00:37:08,320 --> 00:37:12,992
- Ayah ingat menanyakan aku
- jika aku punya pasangan?
- 448
- 00:37:13,002 --> 00:37:14,881
- Aku punya pasangan.
- 449
- 00:37:14,883 --> 00:37:16,540
- Dan itu semakin serius.
- 450
- 00:37:16,540 --> 00:37:18,628
- Ya Tuhan.
- 451
- 00:37:18,667 --> 00:37:20,559
- Itu menakjubkan.
- 452
- 00:37:20,584 --> 00:37:23,551
- Ayah sangat bahagia untukmu./
- Terima kasih.
- 453
- 00:37:24,973 --> 00:37:27,304
- Namanya Lorraine.
- 454
- 00:37:27,997 --> 00:37:30,530
- Sama seperti Ibumu./
- Ya.
- 455
- 00:37:30,532 --> 00:37:33,072
- Kebetulan yang aneh, bukan?
- 456
- 00:37:34,202 --> 00:37:36,723
- Mungkin itu takdir.
- 457
- 00:37:36,771 --> 00:37:39,003
- Mungkin.
- 458
- 00:37:39,507 --> 00:37:42,454
- Maaf aku tak pernah
- mengunjungimu di penjara.
- 459
- 00:37:42,454 --> 00:37:45,461
- Tak apa./
- Tidak... Aku menginginkannya.
- 460
- 00:37:45,461 --> 00:37:48,227
- Ayah juga tidak akan datang
- mengunjungi diriku sendiri.
- 461
- 00:37:48,710 --> 00:37:53,820
- Dengar, sebagai penjelasan,
- dan bukan alasan...
- 462
- 00:37:53,822 --> 00:37:56,465
- Ayah berusaha untuk
- memberimu kehidupan lebih baik.
- 463
- 00:37:56,465 --> 00:38:00,140
- Maksud Ayah, itu jelas rencana
- terbodoh jika dipikirkan lagi,
- 464
- 00:38:00,165 --> 00:38:02,002
- Tapi itu yang ayah inginkan,
- 465
- 00:38:02,030 --> 00:38:04,110
- Untuk mengeluarkanmu
- dari kekacauan.
- 466
- 00:38:04,782 --> 00:38:08,201
- Tapi ayah justru membuatmu
- terhimpit di tengah-tengahnya.
- 467
- 00:38:09,536 --> 00:38:13,672
- Kita berdua sudah keluar
- dari itu sekarang.
- 468
- 00:38:13,674 --> 00:38:16,592
- Ini adalah hari untuk
- mencoba kembali.
- 469
- 00:38:16,640 --> 00:38:19,595
- Itu adalah kalimat dari buku anak-anak
- yang ibu sering bacakan untukku.
- 470
- 00:38:19,600 --> 00:38:22,627
- "Kau akan membuat kesalahan,
- tapi itu bukanlah akhir,"
- 471
- 00:38:22,678 --> 00:38:24,816
- "Karena hari ini adalah hari
- untukmu mencoba kembali."
- 472
- 00:38:24,818 --> 00:38:28,235
- "Ini adalah hari untukmu
- mencoba kembali."
- 473
- 00:38:29,122 --> 00:38:31,237
- Ya.
- 474
- 00:38:31,280 --> 00:38:33,672
- Itu benar.
- 475
- 00:38:35,877 --> 00:38:38,222
- Ayah suka jam khusus
- ayah dan anak ini.
- 476
- 00:38:38,222 --> 00:38:40,069
- Aku tahu, dan jujur,
- aku selalu menginginkan ini.
- 477
- 00:38:40,069 --> 00:38:41,733
- Ya, dan kau tahu,
- ini sangat sempurna.
- 478
- 00:38:41,733 --> 00:38:42,918
- Warnanya cocok denganmu.
- 479
- 00:38:42,918 --> 00:38:44,238
- Itu menonjolkan mata birumu.
- 480
- 00:38:44,238 --> 00:38:47,533
- Benar? Aku merasa serasi./
- Itu transformasi total.
- 481
- 00:38:48,464 --> 00:38:49,902
- Bicaralah dengannya.
- 482
- 00:38:51,091 --> 00:38:53,620
- Apa, apa kau gila?/
- Tawarkan traktir dia minum di bar.
- 483
- 00:38:53,620 --> 00:38:56,505
- Ayah tak bisa tawarkan dia minum
- begitu saja. Lihatlah dia
- 484
- 00:38:56,505 --> 00:38:59,017
- Dia tidak mencari Prince Valiant.
- 485
- 00:38:59,019 --> 00:39:01,322
- Semua itu bisa menjadi
- milikmu dengan $2,000.
- 486
- 00:39:01,791 --> 00:39:03,185
- Untuk kasus ayah, mungkin 3,000.
- 487
- 00:39:03,210 --> 00:39:05,524
- Tetap saja. Tidak.
- Ayah di sini bersamamu.
- 488
- 00:39:05,598 --> 00:39:08,790
- Dan itu sudah terjadi.
- Ayah tetap bersamaku.
- 489
- 00:39:08,828 --> 00:39:12,170
- Tapi jangan lupa, ada banyak aspek
- lain di hidup yang telah kau lewatkan,
- 490
- 00:39:12,202 --> 00:39:14,132
- Bercinta adalah salah satunya.
- 491
- 00:39:14,134 --> 00:39:15,621
- Ya.
- 492
- 00:39:15,670 --> 00:39:18,660
- Kecuali, tentu saja, kau tahu,
- ayah tak merindukan itu semua.
- 493
- 00:39:18,707 --> 00:39:20,341
- Aku mendengar apa yang
- bisa terjadi di penjara.
- 494
- 00:39:20,341 --> 00:39:22,540
- Hentikan itu./
- Hei, aku tidak menghakimi.
- 495
- 00:39:22,542 --> 00:39:24,702
- Apapun yang membuatmu senang.
- 496
- 00:39:24,954 --> 00:39:27,760
- Baiklah. Ayah pergi./
- Baiklah. Oke.
- 497
- 00:39:27,790 --> 00:39:29,882
- Lihat ini./
- Oke.
- 498
- 00:39:37,190 --> 00:39:39,779
- Ayah tak pernah bersama
- orang lain sejak Ibumu.
- 499
- 00:39:41,995 --> 00:39:47,073
- Ini seperti terjatuh dari sepeda...
- 500
- 00:39:47,114 --> 00:39:48,937
- ...tapi ke vagina.
- 501
- 00:39:50,203 --> 00:39:51,848
- Jangan berlebihan.
- 502
- 00:39:53,639 --> 00:39:55,507
- Dengar, ayah terlihat menawan.
- 503
- 00:39:55,554 --> 00:39:57,570
- Ayah juga wangi.
- 504
- 00:39:57,582 --> 00:39:59,401
- Ayolah. Ayah pasti bisa!
- 505
- 00:39:59,438 --> 00:40:01,114
- Pergilah.
- 506
- 00:40:15,749 --> 00:40:18,232
- Hai./
- Halo.
- 507
- 00:40:18,269 --> 00:40:19,964
- Aku Frank.
- 508
- 00:40:19,966 --> 00:40:21,748
- Simone.
- 509
- 00:40:23,350 --> 00:40:27,951
- Aku sangat senang bertemu
- denganmu, Simone.
- 510
- 00:40:29,741 --> 00:40:32,709
- Kau benar-benar pria jantan, bukan?
- 511
- 00:40:32,711 --> 00:40:34,543
- Dan spesies yang terancam.
- 512
- 00:40:34,543 --> 00:40:38,182
- Tapi belum punah.
- Masih belum.
- 513
- 00:41:00,182 --> 00:41:02,483
- Kau begitu luar biasa.
- 514
- 00:41:04,398 --> 00:41:07,682
- Maksudmu untuk seorang pria tua.
- 515
- 00:41:07,682 --> 00:41:10,908
- Untuk setiap pria.
- Wow.
- 516
- 00:41:13,637 --> 00:41:15,338
- Benarkah?
- 517
- 00:41:15,374 --> 00:41:18,832
- Ya, kau menakjubkan.
- 518
- 00:41:20,504 --> 00:41:23,159
- Kau pasti merasa kepanasan./
- Tidak. Tidak, aku tak apa.
- 519
- 00:41:23,161 --> 00:41:24,448
- Lepaskan itu./
- Aku tak apa.
- 520
- 00:41:24,448 --> 00:41:26,496
- Apa? Kau akan merasa malu sekarang
- 521
- 00:41:28,054 --> 00:41:29,965
- Wow.
- 522
- 00:41:31,416 --> 00:41:33,306
- Kau pernah di penjara.
- 523
- 00:41:33,342 --> 00:41:35,338
- Sebentar.
- 524
- 00:41:35,340 --> 00:41:38,038
- Berapa lama lebih tepatnya?
- 525
- 00:41:38,067 --> 00:41:40,217
- 19 tahun.
- 526
- 00:41:40,285 --> 00:41:42,501
- Menurutku itu lebih dari
- "sebentar", bukan begitu?
- 527
- 00:41:42,501 --> 00:41:45,378
- Aku tidak berbahaya, aku janji.
- 528
- 00:41:45,409 --> 00:41:47,893
- Serius. Aku bersumpah.
- 529
- 00:41:49,545 --> 00:41:52,354
- Menurutku itu cukup seksi.
- 530
- 00:41:52,379 --> 00:41:54,240
- Ya, benar.
- 531
- 00:41:54,279 --> 00:41:56,739
- Jadi, apa yang kau lakukan?
- 532
- 00:41:56,779 --> 00:41:59,175
- Apa kau membunuh seseorang?
- 533
- 00:41:59,189 --> 00:42:01,964
- Apa itu karena seorang wanita?
- 534
- 00:42:01,966 --> 00:42:04,890
- Jujur, aku sebaiknya
- tidak mengatakan itu.
- 535
- 00:42:08,954 --> 00:42:11,466
- Aku hanya merasa tertarik.
- 536
- 00:42:13,016 --> 00:42:15,734
- Apa? Kau benar-benar
- tak akan beritahu aku?
- 537
- 00:42:16,903 --> 00:42:19,877
- Sekarang aku tak yakin tentang
- bagian "tidak berbahaya"-nya.
- 538
- 00:42:29,208 --> 00:42:31,860
- Ini 1,000 untuk satu jam.
- 539
- 00:42:31,862 --> 00:42:34,638
- Dan 1,000 lainnya karena
- bersikap baik.
- 540
- 00:42:34,671 --> 00:42:38,060
- Ku benar-benar tahu cara
- membuat wanita merasa istimewa.
- 541
- 00:42:38,460 --> 00:42:40,926
- Kupikir begitu cara kerjanya.
- 542
- 00:42:40,984 --> 00:42:42,266
- Itu benar.
- 543
- 00:42:42,281 --> 00:42:44,323
- Tunggu. Tunggu.
- 544
- 00:42:44,368 --> 00:42:47,685
- Demi Tuhan, aku mengacau.
- 545
- 00:42:47,734 --> 00:42:50,601
- Maafkan aku. Sungguh.
- 546
- 00:42:50,601 --> 00:42:52,670
- Tak apa.
- 547
- 00:42:52,695 --> 00:42:54,773
- Apa kau harus pergi?
- 548
- 00:42:54,786 --> 00:42:57,840
- Kau punya waktu
- sedikit lagi untukku?
- 549
- 00:42:57,849 --> 00:42:59,883
- Kau harus membayarnya.
- 550
- 00:43:08,686 --> 00:43:11,721
- Tidak, tidak! Tidak, syalku!
- 551
- 00:43:28,952 --> 00:43:31,799
- Aku menutupi kesalahan bosku.
- 552
- 00:43:31,838 --> 00:43:34,388
- Dia yang membunuh orang itu.
- 553
- 00:43:34,390 --> 00:43:37,383
- Dia dulu orang terpandang
- di Upper East Side...
- 554
- 00:43:37,383 --> 00:43:40,814
- ...dan punya banyak teman.
- Banyak teman polisi.
- 555
- 00:43:40,833 --> 00:43:42,896
- Bagaimana dia membunuhnya?
- 556
- 00:43:42,898 --> 00:43:46,071
- Dia memukuli kepalanya
- dengan tongkat bisbol.
- 557
- 00:43:46,086 --> 00:43:48,169
- Demi Tuhan.
- 558
- 00:43:48,171 --> 00:43:51,057
- Kenapa kau mau dipenjara
- untuk orang seperti itu?
- 559
- 00:43:51,080 --> 00:43:52,767
- Aku mendapat bayaran besar.
- 560
- 00:43:54,388 --> 00:43:56,916
- Begitu cara kami melakukannya
- di bidang pekerjaanku.
- 561
- 00:43:56,941 --> 00:43:59,313
- Atau yang dulunya menjadi
- bidang pekerjaanku.
- 562
- 00:43:59,315 --> 00:44:00,720
- Melakukan apa yang diperintahkan.
- 563
- 00:44:00,733 --> 00:44:03,506
- Menutup mulutmu dan
- melakukan apa yang diperintahkan.
- 564
- 00:44:03,528 --> 00:44:05,886
- Tapi itu sangat buruk.
- 565
- 00:44:05,909 --> 00:44:07,746
- Benar dan tidak.
- 566
- 00:44:07,772 --> 00:44:10,753
- Pada waktu itu,
- orang itu seperti keluargaku.
- 567
- 00:44:10,796 --> 00:44:13,063
- Kami saling menjaga.
- 568
- 00:44:13,096 --> 00:44:15,262
- Aku menjaga dia.
- 569
- 00:44:15,264 --> 00:44:18,048
- Dia menjagaku dan keluargaku.
- 570
- 00:44:18,104 --> 00:44:20,300
- Kau punya istri dan anak?
- 571
- 00:44:20,302 --> 00:44:23,479
- Istriku meninggal cukup lama.
- 572
- 00:44:23,982 --> 00:44:28,160
- Aku punya seorang putra.
- Anak tunggal.
- 573
- 00:44:29,347 --> 00:44:31,875
- Dia sudah besar sekarang.
- 574
- 00:44:32,808 --> 00:44:35,527
- Astaga, itu pasti berat
- untuk kalian berdua.
- 575
- 00:44:35,568 --> 00:44:38,250
- Aku tak bisa bayangkan
- berada jauh dari anakku...
- 576
- 00:44:38,250 --> 00:44:39,919
- ...selama lebih dari beberapa bulan,
- 577
- 00:44:39,921 --> 00:44:41,990
- Apa lagi...
- 578
- 00:44:43,204 --> 00:44:44,889
- Sial./
- Apa?
- 579
- 00:44:44,929 --> 00:44:47,294
- Bukan apa-apa.
- Aku hanya...
- 580
- 00:44:47,296 --> 00:44:50,562
- Aku memiliki kebijakan untuk
- tidak beritahukan klienku...
- 581
- 00:44:50,562 --> 00:44:52,892
- ...tentang kehidupan pribadiku.
- 582
- 00:44:53,236 --> 00:44:55,385
- Aku menjaganya tetap berbisnis.
- 583
- 00:44:56,904 --> 00:44:59,040
- Biasanya.
- 584
- 00:45:03,443 --> 00:45:05,740
- Tapi kurasa kau berbeda.
- 585
- 00:45:32,717 --> 00:45:34,538
- Kau tak apa?
- 586
- 00:45:37,004 --> 00:45:38,659
- Ya.
- 587
- 00:45:38,674 --> 00:45:40,579
- Kau yakin?
- 588
- 00:45:40,581 --> 00:45:42,739
- Kau mau aku berhenti?
- 589
- 00:46:25,759 --> 00:46:28,248
- Itu serius.
- 590
- 00:46:29,878 --> 00:46:32,430
- Luka pertempuran.
- 591
- 00:46:32,432 --> 00:46:34,365
- Perang Dunia II?
- 592
- 00:46:35,736 --> 00:46:37,176
- Terima kasih.
- 593
- 00:46:37,235 --> 00:46:41,439
- Bukan, itu klien yang tidak puas.
- 594
- 00:46:41,441 --> 00:46:43,545
- Resiko pekerjaan.
- 595
- 00:46:44,358 --> 00:46:46,845
- Tunggu, seseorang menembakmu?
- 596
- 00:46:46,867 --> 00:46:49,155
- Mereka mencobanya.
- 597
- 00:46:49,180 --> 00:46:50,981
- Ya, mereka berhasil!
- 598
- 00:46:51,007 --> 00:46:53,756
- Jika mereka berhasil,
- aku pasti sudah mati.
- 599
- 00:46:57,888 --> 00:47:00,367
- Aku punya sesuatu untukmu.
- 600
- 00:47:05,331 --> 00:47:07,432
- Vitamin E.
- 601
- 00:47:07,434 --> 00:47:10,972
- Itu membantu memperbaiki
- jaringan parut
- 602
- 00:47:12,516 --> 00:47:15,169
- Tidak, serius.
- Aku selalu menggunakannya.
- 603
- 00:47:17,181 --> 00:47:19,352
- Untuk apa?
- Kulitmu terlihat sempurna.
- 604
- 00:47:19,352 --> 00:47:21,154
- Tepat sekali.
- 605
- 00:47:23,326 --> 00:47:25,050
- Sudah.
- 606
- 00:47:27,906 --> 00:47:29,735
- Terima kasih.
- 607
- 00:47:30,817 --> 00:47:32,764
- Terima kasih kembali.
- 608
- 00:47:35,227 --> 00:47:37,069
- Di sini saja cukup.
- 609
- 00:47:38,173 --> 00:47:41,097
- Biar aku bukakan pintunya.
- Itu sedikit sulit.
- 610
- 00:47:44,365 --> 00:47:48,938
- Terima kasih untuk malam
- yang indah, Frank.
- 611
- 00:47:49,907 --> 00:47:52,354
- Simone?
- 612
- 00:47:52,354 --> 00:47:55,678
- Aku berpikir...
- Entahlah, tapi...
- 613
- 00:47:55,678 --> 00:47:57,950
- Mungkin kita bisa
- melakukan ini lagi.
- 614
- 00:47:57,950 --> 00:47:59,645
- Oke.
- 615
- 00:47:59,645 --> 00:48:01,318
- Yang harus kau lakukan
- adalah menelepon.
- 616
- 00:48:01,320 --> 00:48:04,483
- Maksudku, tanpa bisnis sampingan.
- 617
- 00:48:07,536 --> 00:48:10,214
- Maafkan aku.
- Aku memang bodoh.
- 618
- 00:48:10,214 --> 00:48:13,046
- Aku terkadang sedikit
- terbawa suasana.
- 619
- 00:48:13,046 --> 00:48:15,178
- Sial. Aku mematahkan hatimu.
- 620
- 00:48:15,178 --> 00:48:16,919
- Apa? Tidak. Tidak mungkin!
- 621
- 00:48:16,919 --> 00:48:19,031
- Hatiku terbuat dari besi padu.
- Lihat?
- 622
- 00:48:19,811 --> 00:48:23,290
- Aku akan menghubungi
- jasamu besok,
- 623
- 00:48:23,297 --> 00:48:25,193
- Dan mungkin kita bisa makan malam,
- 624
- 00:48:25,193 --> 00:48:26,776
- Agar aku bisa menebusnya untukmu.
- 625
- 00:48:26,778 --> 00:48:28,347
- Menebus apa?
- 626
- 00:48:28,372 --> 00:48:30,577
- Aku yang bersikap
- seperti orang tua bodoh.
- 627
- 00:48:31,497 --> 00:48:34,968
- Baiklah. Makan malam. Besok.
- 628
- 00:48:34,986 --> 00:48:36,665
- Hubungi jasaku.
- 629
- 00:48:36,665 --> 00:48:39,349
- Kau tahu nomornya? Oke./
- Aku tahu.
- 630
- 00:48:39,942 --> 00:48:42,451
- Hei, maaf...
- 631
- 00:48:42,997 --> 00:48:45,133
- Apa Simone nama aslimu?
- 632
- 00:48:46,054 --> 00:48:48,097
- Bukan.
- 633
- 00:48:48,099 --> 00:48:49,781
- Namaku Jennifer.
- 634
- 00:49:33,767 --> 00:49:37,267
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 635
- 00:49:37,291 --> 00:49:40,791
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 636
- 00:49:40,815 --> 00:49:44,315
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 637
- 00:49:57,200 --> 00:50:00,230
- Hei, sayang, kau mau
- bermain dengan Naga?
- 638
- 00:50:14,484 --> 00:50:17,371
- Aku tak tahu ini hal
- kesukaanmu, Jimmy.
- 639
- 00:50:17,371 --> 00:50:19,387
- Ini abad 21, Frankie.
- 640
- 00:50:19,389 --> 00:50:22,121
- Seorang pria bisa memanjakan
- dirinya sendiri.
- 641
- 00:50:22,146 --> 00:50:24,039
- Memuaskan diri.
- 642
- 00:50:24,361 --> 00:50:26,449
- Semuanya pergi.
- 643
- 00:50:28,537 --> 00:50:31,695
- Itu tidak bagus menghalangi
- seseorang dari akhir bahagianya.
- 644
- 00:50:33,203 --> 00:50:36,468
- Kehidupan penjara cocok denganmu.
- Kau terlihat bugar.
- 645
- 00:50:36,468 --> 00:50:38,044
- Aku lihat beratmu sedikit turun.
- 646
- 00:50:38,082 --> 00:50:40,763
- Pakailah bajumu./
- Apa?
- 647
- 00:50:42,471 --> 00:50:45,340
- Apa itu membuatmu tidak nyaman?
- 648
- 00:50:45,340 --> 00:50:47,400
- Aku bisa mengerti alasannya.
- 649
- 00:50:47,400 --> 00:50:51,692
- Mereka tak memanggilku Naga
- karena tatoku.
- 650
- 00:50:51,692 --> 00:50:53,888
- Kau bajingan yang cukup angguh...
- 651
- 00:50:53,890 --> 00:50:56,222
- ...bagi seseorang yang
- ditodongkan senjata di kepalanya.
- 652
- 00:50:56,222 --> 00:50:59,321
- Ini bukan kali pertama.
- Mungkin bukan yang terakhir.
- 653
- 00:50:59,358 --> 00:51:00,828
- Ini yang terakhir untukmu.
- 654
- 00:51:00,830 --> 00:51:03,785
- Tapi kau akan jelaskan
- sesuatu padaku terlebih dulu.
- 655
- 00:51:03,841 --> 00:51:06,122
- Maka kau sebaiknya menembakku.
- 656
- 00:51:07,332 --> 00:51:10,002
- Karena aku tak tahu
- di mana Max sembunyi.
- 657
- 00:51:11,685 --> 00:51:17,043
- Max masih hidup?
- 658
- 00:51:17,611 --> 00:51:19,799
- Sialan.
- 659
- 00:51:54,657 --> 00:51:56,889
- Sama seperti dulu, sayang!
- 660
- 00:51:57,425 --> 00:51:59,432
- Kau mau ke mana?
- 661
- 00:52:14,192 --> 00:52:17,131
- Maaf, Frankie.
- Ini bukan personal.
- 662
- 00:52:32,420 --> 00:52:34,091
- Akhirnya!
- 663
- 00:52:34,121 --> 00:52:36,571
- Kau tahu berapa lama
- aku menunggumu, anak muda?
- 664
- 00:52:39,977 --> 00:52:43,297
- Kupikir kalian pergi ke Vegas
- dan menikah.
- 665
- 00:52:46,834 --> 00:52:49,435
- Bagaimana dia
- 666
- 00:52:49,437 --> 00:52:51,396
- Apa dia menakjubkan?
- 667
- 00:52:52,214 --> 00:52:53,753
- Kalian sempat tidur,
- 668
- 00:52:53,753 --> 00:52:56,434
- Atau kau melakukannya
- sepanjang waktu?
- 669
- 00:52:56,778 --> 00:52:58,453
- Bagus.
- 670
- 00:52:58,478 --> 00:53:00,963
- Doktermu memberimu
- obat yang bagus?
- 671
- 00:53:05,761 --> 00:53:07,351
- Kau akan beritahu aku sesuatu?
- 672
- 00:53:07,351 --> 00:53:09,124
- Ayah tak bisa bicarakan
- soal itu sekarang.
- 673
- 00:53:09,145 --> 00:53:10,623
- Ayolah!
- 674
- 00:53:10,650 --> 00:53:12,525
- Pertama kali kau bercinta
- setelah 19 tahun,
- 675
- 00:53:12,527 --> 00:53:14,318
- Dan kau tak mau
- beritahu aku sedikit pun?
- 676
- 00:53:14,343 --> 00:53:16,188
- Apa dia berisik?
- 677
- 00:53:17,382 --> 00:53:19,459
- Apa yang terjadi denganmu?
- 678
- 00:53:20,433 --> 00:53:23,175
- Ayah! Apa yang terjadi denganmu?
- 679
- 00:53:23,220 --> 00:53:25,638
- Jawab aku!/
- Menurutmu apa yang terjadi?
- 680
- 00:53:25,640 --> 00:53:27,605
- Ayah bertemu Jimmy Sang Naga,
- dan kami berkelahi!
- 681
- 00:53:27,607 --> 00:53:29,478
- Ayah membunuh dia?/
- Sayangnya tidak.
- 682
- 00:53:29,484 --> 00:53:32,305
- Apa-apaan? Ayah sembunyikan
- senjata di sana selama ini?
- 683
- 00:53:32,305 --> 00:53:33,745
- Ayah bilang sudah
- selesai dengan mereka!
- 684
- 00:53:33,747 --> 00:53:35,357
- Ayah bilang ayah tak
- berusaha membalas dendam!
- 685
- 00:53:35,357 --> 00:53:37,715
- Masalah harus diselesaikan.
- 686
- 00:53:37,717 --> 00:53:39,635
- Kata siapa?!
- 687
- 00:53:40,139 --> 00:53:41,887
- Ayah benar-benar pembohong!
- 688
- 00:53:41,889 --> 00:53:43,893
- Ayah melakukan ini untukmu!/
- Itu omong kosong!
- 689
- 00:53:43,893 --> 00:53:45,890
- Ayah melakukan ini untukmu!
- Semua yang ayah lakukan untukmu!
- 690
- 00:53:45,892 --> 00:53:47,508
- Jadi semuanya salahku?
- 691
- 00:53:47,533 --> 00:53:49,738
- Ayah dipenjara selama dua abad,
- itu karenaku?
- 692
- 00:53:49,738 --> 00:53:52,057
- Benar! Karena setiap
- uang yang ayah hasilkan,
- 693
- 00:53:52,057 --> 00:53:53,598
- Kau gunakan itu untuk
- menghisapnya lewat hidungmu...
- 694
- 00:53:53,600 --> 00:53:55,500
- ...dan menyuntikkannya
- ke pembuluh darahmu!
- 695
- 00:53:55,502 --> 00:53:57,502
- Apa? Ayah yang rusak?
- 696
- 00:53:57,504 --> 00:54:00,237
- Ayah pikir aku memakai
- obat-obatan sekarang?
- 697
- 00:54:00,268 --> 00:54:02,073
- Begitu?
- 698
- 00:54:02,075 --> 00:54:05,921
- Lihatlah! Lihatlah baik-baik!
- Mengerti?
- 699
- 00:54:05,966 --> 00:54:08,596
- Kau puas, Detektif?
- 700
- 00:54:09,011 --> 00:54:11,708
- Aku tak mengerti kenapa
- Ayah tiba-tiba peduli.
- 701
- 00:54:11,757 --> 00:54:13,918
- Sekarang ayah ingin ajari aku
- yang benar dan yang salah?
- 702
- 00:54:13,920 --> 00:54:15,828
- Seolah kau ayahku?
- 703
- 00:54:15,853 --> 00:54:18,489
- Seolah kau panutan yang baik?
- 704
- 00:54:18,517 --> 00:54:21,084
- Kau sebaiknya jaga ucapanmu./
- Apa yang akan ayah lakukan?
- 705
- 00:54:21,109 --> 00:54:23,995
- Ayah akan menjatuhkanku
- 706
- 00:54:24,032 --> 00:54:26,783
- Kenapa ayah tak ambil
- tas hitam besar milikmu itu...
- 707
- 00:54:26,783 --> 00:54:29,880
- ...dan melakukannya dengan benar?
- Bagaimana dengan itu, Ayah?
- 708
- 00:54:30,984 --> 00:54:32,828
- Ayah harus pergi.
- 709
- 00:54:32,888 --> 00:54:34,756
- Ayah bisa berbohong pada
- dirimu sendiri semaumu,
- 710
- 00:54:34,756 --> 00:54:37,194
- Tapi aku selesai dengan ini!
- Kau dengar aku?
- 711
- 00:54:37,214 --> 00:54:38,977
- Ayah berjalan meninggalkan pintu,
- maka aku pergi!
- 712
- 00:54:38,979 --> 00:54:40,444
- Itu saja!
- 713
- 00:54:40,446 --> 00:54:43,049
- Ayah takkan pernah
- melihatku lagi.
- 714
- 00:56:03,534 --> 00:56:05,351
- Frankie.
- 715
- 00:56:07,378 --> 00:56:09,612
- Halo, Tank.
- 716
- 00:56:10,342 --> 00:56:12,022
- "Tank."
- 717
- 00:56:13,249 --> 00:56:16,005
- Astaga, sudah lama tak ada
- lagi yang memanggilku begitu.
- 718
- 00:56:17,379 --> 00:56:19,785
- Aku mendengar kau bebas.
- 719
- 00:56:21,079 --> 00:56:23,735
- Kupikir kau akan datang mencariku.
- 720
- 00:56:27,407 --> 00:56:29,693
- Bagaimana kabarmu?
- 721
- 00:56:29,768 --> 00:56:32,088
- Lumayan.
- 722
- 00:56:32,090 --> 00:56:34,692
- Kau?/
- Tak bisa mengeluh.
- 723
- 00:56:36,223 --> 00:56:40,830
- Aku sedikit mengalami sedikit
- masalah dengan tangan-tanganku.
- 724
- 00:56:40,832 --> 00:56:43,132
- Kurasa aku mungkin
- menderita radang sendi.
- 725
- 00:56:43,134 --> 00:56:45,753
- Itu buruk./
- Itu yang terjadi.
- 726
- 00:56:45,753 --> 00:56:47,752
- Membuat bekerja agak sulit.
- 727
- 00:56:47,795 --> 00:56:50,421
- Aku tak pernah mengira kau
- tipe orang yang bisa bekerja jujur.
- 728
- 00:56:50,463 --> 00:56:52,208
- Harus tetap menyibukkan diri, bukan?
- 729
- 00:56:52,210 --> 00:56:55,472
- Meski aku tak punya keluarga
- atau yang lainnya. Itu hanya aku.
- 730
- 00:56:57,359 --> 00:57:00,539
- Hidup tak pernah berjalan
- seperti yang kau rencanakan.
- 731
- 00:57:00,563 --> 00:57:03,574
- Tidak. Itu benar
- 732
- 00:57:03,607 --> 00:57:05,686
- Jadi...
- 733
- 00:57:06,404 --> 00:57:09,940
- Kau harus melakukan seperti
- tujuanmu datang ke sini, jadi...
- 734
- 00:57:10,011 --> 00:57:13,809
- Kau tidak akan lari?
- Memberikan perlawanan?
- 735
- 00:57:13,858 --> 00:57:17,133
- Kurasa aku sudah melarikan diri
- dari apa yang datang kepadaku...
- 736
- 00:57:17,133 --> 00:57:19,034
- ...jauh lebih lama dari
- yang seharusnya
- 737
- 00:57:19,036 --> 00:57:21,602
- Satu hal terlebih dulu,
- jika kau tak keberatan.
- 738
- 00:57:22,731 --> 00:57:24,853
- Apa kau tahu di mana
- aku bisa temukan Max?
- 739
- 00:57:24,853 --> 00:57:27,016
- Aku tidak tahu.
- 740
- 00:57:27,039 --> 00:57:30,973
- Terakhir aku melihat dia yaitu
- sebelum dia terkena stroke.
- 741
- 00:57:30,973 --> 00:57:37,138
- Jadi kau tak tahu apa-apa tentang
- dia memalsukan kematiannya?
- 742
- 00:57:37,138 --> 00:57:39,518
- Sebenarnya, aku mendengar
- beberapa kabar.
- 743
- 00:57:39,537 --> 00:57:41,089
- Aku mendengar beberapa
- orang bicara tentang itu,
- 744
- 00:57:41,089 --> 00:57:43,751
- Tapi aku tak yakin jika itu
- kabar sungguhan.
- 745
- 00:57:44,719 --> 00:57:46,782
- Seandainya aku bisa membantumu.
- 746
- 00:57:48,153 --> 00:57:51,102
- Maksudku, aku berutang padamu.
- 747
- 00:57:53,420 --> 00:57:54,863
- Tunggu. Kau tahu?
- 748
- 00:57:54,863 --> 00:57:57,821
- Entahlah, aku tak yakin,
- tapi mungkin aku mendengar sesuatu...
- 749
- 00:57:57,821 --> 00:58:01,388
- ...tentang anaknya yang masukkan
- dia ke panti jompo.
- 750
- 00:58:02,312 --> 00:58:04,176
- Terima kasih
- 751
- 00:58:09,504 --> 00:58:12,588
- Frankie, Frankie, Frankie.
- Frankie.
- 752
- 00:58:13,999 --> 00:58:17,548
- Dengar, aku benar-benar
- minta maaf, kawan.
- 753
- 00:58:17,590 --> 00:58:19,943
- Tentang semuanya.
- 754
- 00:58:55,141 --> 00:58:56,975
- Mari kita lihat.
- 755
- 00:59:01,370 --> 00:59:09,347
- Aku selalu mengejar pelangi
- 756
- 00:59:09,381 --> 00:59:13,813
- Melihat awan terbawa angin
- 757
- 00:59:15,284 --> 00:59:20,620
- Rencana-rencanaku sama
- seperti seluruh mimpi-mimpiku
- 758
- 00:59:20,651 --> 00:59:25,007
- Berakhir di langit
- 759
- 00:59:25,510 --> 00:59:28,307
- Beberapa orang melihat
- dan mengambil sinar mentari
- 760
- 00:59:28,351 --> 00:59:31,145
- Aku selalu melihat dan
- menemukan hujan
- 761
- 00:59:31,464 --> 00:59:34,100
- Kau menari dengan lagu itu
- bersama Lorraine di pernikahanmu.
- 762
- 00:59:34,102 --> 00:59:36,561
- Dia berpikir itu lagu bahagia.
- 763
- 00:59:36,591 --> 00:59:38,500
- Apa yang terjadi denganmu?
- 764
- 00:59:38,555 --> 00:59:40,940
- Aku hanya mengurusi
- bagian yang terlewatkan
- 765
- 00:59:40,942 --> 00:59:42,839
- Frank.
- Frank, Frank, Frank, dengar.
- 766
- 00:59:42,883 --> 00:59:45,594
- Semua orang-orang seperti kita,
- yang tidak terbunuh,
- 767
- 00:59:45,619 --> 00:59:48,113
- Mereka cukup cerdas untuk tahu
- kapan waktunya untuk keluar.
- 768
- 00:59:48,113 --> 00:59:51,194
- Permainan "geng" yang sering
- kita mainkan itu untuk anak-anak.
- 769
- 00:59:51,206 --> 00:59:52,989
- Mengerti?
- Dan kita bukan anak-anak lagi.
- 770
- 00:59:53,040 --> 00:59:55,192
- Aku juga tidak bermain lagi
- 771
- 00:59:55,227 --> 00:59:56,604
- Percaya aku
- 772
- 00:59:56,646 --> 00:59:58,917
- Mereka pantas mendapatkan itu, oke?
- 773
- 00:59:58,917 --> 01:00:00,359
- Itu tidak diragukan.
- 774
- 01:00:00,361 --> 01:00:02,574
- Mengejar pelangi/
- Tapi, hei...
- 775
- 01:00:02,584 --> 01:00:03,975
- Apa itu benar-benar setimpal?
- 776
- 01:00:03,992 --> 01:00:06,493
- Apa itu akan mengubah semuanya?/
- Menunggu untuk temukan...
- 777
- 01:00:06,544 --> 01:00:09,435
- ...Seekor burung biru kecil
- 778
- 01:00:09,437 --> 01:00:12,375
- Itu akan mengubah jika faktanya
- aku orang yang dipermainkan.
- 779
- 01:00:12,375 --> 01:00:14,173
- Bagaimana jika kau terbunuh?
- 780
- 01:00:14,175 --> 01:00:16,275
- maksudku, lihatlah kondisimu
- saat ini, kawan.
- 781
- 01:00:16,277 --> 01:00:19,178
- Pada akhirnya orang akan mati.
- Itu tak bisa dihindari.
- 782
- 01:00:19,180 --> 01:00:21,847
- Hanya masalah siapa
- yang pergi berikutnya.
- 783
- 01:00:24,818 --> 01:00:27,460
- Kita melukai banyak orang,
- kau dan aku.
- 784
- 01:00:27,513 --> 01:00:29,231
- Membuat banyak pilihan burung
- di mana sekarang...
- 785
- 01:00:29,231 --> 01:00:33,007
- ...kita harus belajar untuk
- hidup dengan itu.
- 786
- 01:00:33,045 --> 01:00:35,518
- Dengar, kenapa kau tak datang
- ke pernikahan Isha besok?
- 787
- 01:00:35,542 --> 01:00:38,029
- Jadi bagian dari kehidupan sebenarnya.
- Itu akan bagus untukmu.
- 788
- 01:00:38,031 --> 01:00:40,539
- Kau bisa membawa seseorang, oke?
- Teman kencan.
- 789
- 01:00:40,575 --> 01:00:42,867
- Mungkin kau akan bertemu
- wanita baik di sana.
- 790
- 01:00:42,869 --> 01:00:44,623
- Entahlah.
- 791
- 01:00:44,659 --> 01:00:47,590
- Pikirkanlah. Kami akan sangat
- senang kedatanganmu.
- 792
- 01:00:49,042 --> 01:00:51,502
- Kau keluarga.
- 793
- 01:00:51,559 --> 01:00:53,875
- Ya, mungkin.
- 794
- 01:01:40,893 --> 01:01:42,561
- Joey?
- 795
- 01:01:43,236 --> 01:01:45,020
- Hei, Joey?
- 796
- 01:01:52,879 --> 01:01:54,346
- Maaf.
- 797
- 01:01:54,376 --> 01:01:57,377
- Tidak, tak apa.
- Cukup lakukan tugasmu.
- 798
- 01:02:50,002 --> 01:02:52,171
- Bisa bahasa Inggris?
- 799
- 01:03:12,259 --> 01:03:15,630
- Hei, Nak, bisa bantu aku
- dengan sesuatu?
- 800
- 01:03:15,630 --> 01:03:17,255
- Tentu, Pak.
- 801
- 01:03:24,491 --> 01:03:26,783
- Aku ingin menghubungi anakku,
- 802
- 01:03:26,804 --> 01:03:31,134
- Dan aku tak tahu cara
- menggunakan benda ini.
- 803
- 01:03:31,136 --> 01:03:35,070
- Aku jelas bisa membantumu
- dengan itu, Tuan...?
- 804
- 01:03:35,098 --> 01:03:37,669
- Carver./
- Tn. Carver.
- 805
- 01:03:37,697 --> 01:03:41,577
- Kau tahu, aku cukup temukan
- daftar kontakmu.
- 806
- 01:03:42,291 --> 01:03:45,607
- Siapa nama anakmu?/
- Joey. Joseph.
- 807
- 01:03:46,522 --> 01:03:48,530
- Ini kosong.
- 808
- 01:03:48,582 --> 01:03:52,321
- Benar, aku baru membeli itu kemarin
- 809
- 01:03:52,323 --> 01:03:54,848
- Apa dia ada menghubungimu
- sejak itu, atau...
- 810
- 01:03:54,870 --> 01:03:59,931
- Dia "menghubungi wajah"-ku kemarin.
- 811
- 01:04:00,121 --> 01:04:05,089
- Bagus. Aku hanya perlu
- temukan aplikasinya...
- 812
- 01:04:05,114 --> 01:04:07,303
- ...lalu melihat riwayat panggilanmu.
- 813
- 01:04:07,305 --> 01:04:09,476
- Di sini. Dan...
- 814
- 01:04:10,485 --> 01:04:12,140
- Ya, itu juga kosong.
- 815
- 01:04:12,179 --> 01:04:14,477
- Sial. Benarkah?
- 816
- 01:04:14,729 --> 01:04:17,492
- Mungkin kau secara tak sengaja
- menghapusnya, atau...
- 817
- 01:04:17,536 --> 01:04:20,483
- Aku benar-benar tidak ingat.
- 818
- 01:04:20,485 --> 01:04:22,350
- Apa mungkin kau bisa
- dapatkan itu kembali?
- 819
- 01:04:22,352 --> 01:04:24,152
- Aku benar-benar minta maaf, Pak.
- 820
- 01:04:24,154 --> 01:04:26,421
- Tak apa.
- 821
- 01:04:26,423 --> 01:04:28,276
- Terima kasih
- 822
- 01:04:28,355 --> 01:04:33,496
- Hei, tapi kau bisa gunakan benda
- ini untuk mengakses Internet, 'kan?
- 823
- 01:04:33,496 --> 01:04:34,828
- Tentu, Pak.
- 824
- 01:04:34,828 --> 01:04:39,958
- Oke, bisa kau cari rumah
- panti jompo di area...
- 825
- 01:04:40,003 --> 01:04:42,070
- Tidak, di negara bagian,
- sebenarnya...
- 826
- 01:04:42,072 --> 01:04:44,239
- Lalu buatkan aku daftar dan...
- 827
- 01:04:44,241 --> 01:04:47,642
- Tn. Carver, aku tak bisa.../
- Aku akan memberimu $500.
- 828
- 01:04:49,376 --> 01:04:52,004
- Biar aku ambilkan buku catatan.
- 829
- 01:04:52,029 --> 01:04:54,339
- Anak pintar.
- 830
- 01:05:17,808 --> 01:05:20,042
- Aku sekarat.
- 831
- 01:05:23,653 --> 01:05:31,309
- Mereka bilang aku menderita
- insomnia sporadis fatal.
- 832
- 01:05:31,916 --> 01:05:34,188
- Aku tak bisa tidur.
- 833
- 01:05:34,190 --> 01:05:36,825
- Ada yang salah dengan otakku.
- 834
- 01:05:36,827 --> 01:05:41,464
- Itu tak bisa disembuhkan.
- 835
- 01:05:43,151 --> 01:05:47,603
- Dan tak bisa diobati.
- 836
- 01:05:49,983 --> 01:05:53,996
- Astaga, aku turut menyesal, Pak.
- 837
- 01:05:54,010 --> 01:06:00,018
- Setidaknya aku bisa membawa beberapa
- dari mereka ikut bersamaku, bukan?
- 838
- 01:06:04,518 --> 01:06:06,322
- Joey?
- 839
- 01:06:08,157 --> 01:06:09,832
- Joey, apa itu kau?
- 840
- 01:06:09,832 --> 01:06:11,292
- Ini Simone!
- 841
- 01:06:11,294 --> 01:06:13,051
- Sial.
- 842
- 01:06:13,371 --> 01:06:16,413
- Simone. Sialan.
- 843
- 01:06:26,568 --> 01:06:29,440
- Simone!
- Maafkan aku, sayang.
- 844
- 01:06:31,532 --> 01:06:34,261
- Aku lupa tentang rencana
- makan malam kita.
- 845
- 01:06:42,211 --> 01:06:44,034
- Hai, sayang.
- 846
- 01:06:45,353 --> 01:06:46,666
- Siapa kau?
- 847
- 01:06:46,666 --> 01:06:50,796
- Aku Simone, sayang.
- Kau menghubungiku untuk kencan?
- 848
- 01:06:50,796 --> 01:06:53,366
- Kau bukan Simone.
- 849
- 01:06:54,260 --> 01:06:57,195
- Aku yakinkan padamu, sayang,
- aku Simone.
- 850
- 01:06:59,068 --> 01:07:01,105
- Kau akan buatkan aku minum,
- atau apa?
- 851
- 01:07:01,134 --> 01:07:04,823
- Ada kesalahan. Aku menghubungi
- untuk Simone yang satunya.
- 852
- 01:07:04,864 --> 01:07:08,029
- Dia setinggi ini, berambut gelap.
- 853
- 01:07:08,065 --> 01:07:09,519
- Nama aslinya Jennifer.
- 854
- 01:07:09,519 --> 01:07:11,784
- Aku tidak tahu, sayang.
- Kurasa dia tak bisa.
- 855
- 01:07:11,786 --> 01:07:13,189
- Hai, manis.
- 856
- 01:07:13,199 --> 01:07:15,559
- Kau harus membayar lebih
- jika dia akan melihat.
- 857
- 01:07:15,559 --> 01:07:17,101
- Kenapa?
- 858
- 01:07:17,101 --> 01:07:19,577
- Kenapa dia tak bisa datang?
- 859
- 01:07:19,739 --> 01:07:23,126
- Kenapa kau begitu fokus
- pada wanita lainnya, sayang?
- 860
- 01:07:23,133 --> 01:07:25,570
- Aku di sini, dan dia tidak.
- 861
- 01:07:25,576 --> 01:07:28,392
- Kau tahu, sayang,
- 862
- 01:07:28,392 --> 01:07:30,637
- Kau bukan gadis yang aku cari,
- 863
- 01:07:30,639 --> 01:07:32,121
- Jadi kau sebaiknya pergi.
- 864
- 01:07:32,121 --> 01:07:33,284
- Aku tak percaya denganmu.
- 865
- 01:07:33,329 --> 01:07:35,799
- Singkirkan tangan keriputmu dariku,
- dasar keparat jelek!
- 866
- 01:07:35,821 --> 01:07:39,239
- Diamlah dan keluar,
- dasar pelacur bajingan.
- 867
- 01:07:49,430 --> 01:07:52,635
- Demi Tuhan.
- Sekarang apa?
- 868
- 01:07:55,414 --> 01:07:56,829
- Halo?
- 869
- 01:07:56,831 --> 01:07:59,598
- Hei, Frank./
- Ya?
- 870
- 01:07:59,600 --> 01:08:01,336
- Ini Trip.
- 871
- 01:08:01,416 --> 01:08:04,159
- Ayolah, jangan bilang
- kau tidak mengingatku.
- 872
- 01:08:04,186 --> 01:08:05,804
- Dari kapan hari?
- 873
- 01:08:05,892 --> 01:08:07,844
- "Mobil mahal,
- setelah mahal..."
- 874
- 01:08:07,910 --> 01:08:09,466
- Ya, aku mengingatmu.
- 875
- 01:08:09,487 --> 01:08:11,810
- Jadi Presidential Suite, ya?
- 876
- 01:08:11,812 --> 01:08:13,720
- Berapa kau membayar untuk
- kamar seperti itu,
- 877
- 01:08:13,720 --> 01:08:16,596
- Jika kau tak keberatan aku bertanya?/
- Sebenarnya, aku keberatan.
- 878
- 01:08:17,701 --> 01:08:19,700
- Itu aku.
- 879
- 01:08:28,746 --> 01:08:31,209
- Hai, Frank. Ada waktu?
- 880
- 01:08:31,209 --> 01:08:32,994
- Tidak.
- 881
- 01:08:33,701 --> 01:08:35,584
- Ya!
- 882
- 01:08:35,584 --> 01:08:37,517
- Lihatlah tempat ini.
- 883
- 01:08:37,973 --> 01:08:40,570
- Layanan kelas atas
- 884
- 01:08:40,941 --> 01:08:43,354
- Kuharap aku mampu menyewa
- kamar seperti ini suatu hari.
- 885
- 01:08:43,385 --> 01:08:46,574
- Mungkin jika aku fokus
- dengan tujuanku,
- 886
- 01:08:46,574 --> 01:08:48,323
- Bekerja keras.
- 887
- 01:08:48,340 --> 01:08:51,294
- Bagaimana menurutmu, Frank?
- menurutmu itu akan terjadi kepadaku?
- 888
- 01:08:51,294 --> 01:08:52,744
- Apa kau akan merengek semalaman,
- 889
- 01:08:52,744 --> 01:08:54,418
- Atau ada sesuatu yang
- kau inginkan dariku?
- 890
- 01:08:54,420 --> 01:08:56,922
- Kudengar kau ada sedikit masalah
- dengan salah satu gadisku.
- 891
- 01:08:56,924 --> 01:08:58,815
- Dia bukan wanita yang aku cari.
- 892
- 01:08:58,842 --> 01:09:01,727
- Aku mencari Simone./
- Ya, Simone sibuk.
- 893
- 01:09:01,729 --> 01:09:03,695
- Dan juga, kau membuat
- wanita itu ketakutan.
- 894
- 01:09:03,697 --> 01:09:06,606
- Dia takut denganmu, Frank./
- Dia mengatakan itu?
- 895
- 01:09:06,606 --> 01:09:09,435
- Apa yang bisa kau lakukan?
- Wanita, mereka seperti kucing liar.
- 896
- 01:09:09,435 --> 01:09:10,775
- Mereka mudah takut.
- 897
- 01:09:10,775 --> 01:09:14,305
- Intinya, ada beberapa hal yang
- perlu kita selesaikan di sini.
- 898
- 01:09:14,307 --> 01:09:16,123
- Pertama-tama,
- 899
- 01:09:16,154 --> 01:09:19,499
- Kau tak bisa menyentuh wanita
- kecuali kau membayarnya.
- 900
- 01:09:19,511 --> 01:09:20,911
- Tak ada dana kembali,
- tak ada transaksi
- 901
- 01:09:20,913 --> 01:09:22,628
- Aku tidak menyentuh siapapun,
- 902
- 01:09:22,668 --> 01:09:26,196
- Dan jika pegawaimu berkata
- aku melakukan itu, dia bohong.
- 903
- 01:09:26,259 --> 01:09:28,018
- Kenapa dia berbohong, Frank?
- 904
- 01:09:28,020 --> 01:09:30,200
- Karena dia pelacur?
- 905
- 01:09:30,259 --> 01:09:32,132
- Entahlah. Kau katakan padaku.
- 906
- 01:09:32,138 --> 01:09:34,166
- Itu bukan hal yang bagus
- untuk dikatakan, bukan begitu?
- 907
- 01:09:34,187 --> 01:09:36,486
- Aku takut aku sudah tak bisa
- bersikap baik lagi, Trip.
- 908
- 01:09:36,504 --> 01:09:38,637
- Maka berikan utangmu padaku,
- lalu aku akan pergi.
- 909
- 01:09:38,689 --> 01:09:42,724
- Jadi itu 500 ditambah biaya
- pembatalan $250,
- 910
- 01:09:42,732 --> 01:09:44,869
- Seandainya jalang itu
- lupa menyebutkannya.
- 911
- 01:09:44,871 --> 01:09:46,370
- Tapi kau tahu?
- 912
- 01:09:46,372 --> 01:09:48,348
- Karena aku sangat merasa
- kasihan denganmu,
- 913
- 01:09:48,398 --> 01:09:50,415
- Berikan aku 1,000,
- dan semuanya beres.
- 914
- 01:09:50,456 --> 01:09:52,943
- Dia bukan wanita yang kucari,
- aku tak mau membayar.
- 915
- 01:09:52,945 --> 01:09:55,429
- Astaga, Frank!
- Jangan main-main denganku!
- 916
- 01:09:55,445 --> 01:09:58,629
- Aku tidak menginginkan masalah!
- 917
- 01:09:58,654 --> 01:10:00,634
- Baiklah, tenang.
- 918
- 01:10:00,674 --> 01:10:03,293
- Hei, perilakuku? Itu sepenuhnya
- bergantung padamu.
- 919
- 01:10:03,293 --> 01:10:05,327
- Aku punya uangmu di sini.
- 920
- 01:10:06,225 --> 01:10:08,209
- Maaf semuanya harus
- terjadi seperti ini, Frank.
- 921
- 01:10:08,209 --> 01:10:10,554
- Maksudku, kau terlihat seperti
- orang yang ramah.
- 922
- 01:10:12,271 --> 01:10:14,313
- Frank! Bajingan!
- 923
- 01:10:14,325 --> 01:10:15,730
- Diam!
- 924
- 01:10:15,751 --> 01:10:18,097
- Suruh dia diam!/
- Jalang, tutup mulutmu!
- 925
- 01:10:18,149 --> 01:10:22,076
- Sekarang, dengar, kepala telur.
- Kecuali kau ingin otak germomu...
- 926
- 01:10:22,101 --> 01:10:24,607
- ...memenuhi pelacur sampahmu
- di luar sana,
- 927
- 01:10:24,609 --> 01:10:26,337
- Aku sarankan padamu...
- 928
- 01:10:26,403 --> 01:10:31,276
- Dan kepala kecil bodoh berbentuk
- telurmu itu agar pergi dari hadapanku,
- 929
- 01:10:31,276 --> 01:10:32,734
- Atau aku akan menidurkanmu.
- 930
- 01:10:32,747 --> 01:10:35,120
- Apa ini terdengar seperti
- kesepakatan adil?/Ya.
- 931
- 01:10:35,120 --> 01:10:36,919
- Oke, kau harus bicara
- yang keras.
- 932
- 01:10:36,919 --> 01:10:39,811
- Aku sangat lelah./
- Ya! Oke? Ya!
- 933
- 01:10:39,842 --> 01:10:43,426
- Dan jika kau berpikir untuk
- kembali ke sini menemuiku,
- 934
- 01:10:43,458 --> 01:10:44,901
- Aku akan membunuhmu.
- 935
- 01:10:44,959 --> 01:10:47,180
- Lalu aku akan temukan
- semua orang yang kau sayangi,
- 936
- 01:10:47,184 --> 01:10:48,965
- Dan aku juga akan membunuh mereka.
- 937
- 01:10:48,967 --> 01:10:52,145
- Apa kau mengerti?/
- Ya. Ya.
- 938
- 01:10:52,145 --> 01:10:54,029
- Luar biasa.
- 939
- 01:10:56,110 --> 01:10:59,100
- Cepat pergi.
- Cepat, cepat, cepat!
- 940
- 01:10:59,539 --> 01:11:01,954
- Bagaimana keadaanmu?/
- Aku sudah selesai, Pak.
- 941
- 01:11:02,338 --> 01:11:03,849
- Bagus.
- 942
- 01:11:03,880 --> 01:11:06,647
- Tidak, tunggu, tunggu, tunggu...
- 943
- 01:11:06,672 --> 01:11:08,257
- Tangkap.
- 944
- 01:11:08,270 --> 01:11:10,755
- Terima kasih, Pak!/
- Ya.
- 945
- 01:11:26,265 --> 01:11:28,103
- Ya?
- 946
- 01:11:28,103 --> 01:11:30,137
- Ayah?/
- Joey, apa itu kau?
- 947
- 01:11:30,137 --> 01:11:32,305
- Ayah, aku takut.
- Aku butuh bantuanmu.
- 948
- 01:11:32,350 --> 01:11:34,679
- Apa? Joey?
- Joey, Ayah tak bisa mendengarmu.
- 949
- 01:11:34,689 --> 01:11:36,339
- Kau masih di sana?
- 950
- 01:11:37,111 --> 01:11:40,420
- Joey, beritahu ayah kau di mana.
- Halo?
- 951
- 01:11:56,009 --> 01:11:57,551
- Joey?
- 952
- 01:12:01,497 --> 01:12:03,221
- Joey?
- 953
- 01:12:19,713 --> 01:12:22,691
- Joey? Joey?
- 954
- 01:12:23,626 --> 01:12:25,941
- Hei! Hei.
- 955
- 01:12:27,242 --> 01:12:29,775
- Ayah.../
- Joey?
- 956
- 01:12:31,837 --> 01:12:33,699
- Joey!
- 957
- 01:12:38,580 --> 01:12:40,497
- Joey?
- 958
- 01:12:43,271 --> 01:12:45,149
- Ayo!
- 959
- 01:13:00,723 --> 01:13:02,723
- Ayo. Kita pergi. Ayo.
- 960
- 01:13:02,723 --> 01:13:05,915
- Pegangan dengan ayah.
- Benar begitu. Berdiri.
- 961
- 01:13:05,940 --> 01:13:07,642
- Oke.
- 962
- 01:13:09,230 --> 01:13:12,082
- Jalan terus. Ayo
- 963
- 01:13:28,985 --> 01:13:31,141
- Apa itu lebih hangat?
- 964
- 01:13:35,634 --> 01:13:37,364
- Ini tak seperti yang ayah pikirkan.
- 965
- 01:13:37,415 --> 01:13:38,968
- Tak apa.
- 966
- 01:13:41,387 --> 01:13:46,492
- Aku tahu ini terlihat buruk,
- tapi aku bisa kendalikan semuanya.
- 967
- 01:13:46,545 --> 01:13:48,891
- Ayah tak perlu khawatir denganku.
- 968
- 01:13:50,161 --> 01:13:53,084
- Ayah tak perlu khawatir denganmu?
- 969
- 01:13:53,123 --> 01:13:54,934
- Hanya itu yang ayah lakukan.
- 970
- 01:13:59,647 --> 01:14:02,004
- Aku minta maaf, Ayah.
- 971
- 01:14:03,213 --> 01:14:05,053
- Aku mengacau.
- 972
- 01:14:06,018 --> 01:14:08,262
- Ini semua salahku.
- 973
- 01:14:08,264 --> 01:14:11,133
- Jangan lakukan itu pada dirimu.
- 974
- 01:14:12,040 --> 01:14:14,010
- Ini bukan salahmu.
- 975
- 01:14:14,083 --> 01:14:17,839
- Ini tak pernah salahmu.
- Tapi Ayah. Ini salah Ayah.
- 976
- 01:14:22,722 --> 01:14:26,505
- Kita mulai menuju arah yang
- benar, kau dan ayah.
- 977
- 01:14:26,505 --> 01:14:28,348
- Kita menuju ke sana.
- 978
- 01:14:28,350 --> 01:14:29,879
- Lalu Max datang...
- 979
- 01:14:29,879 --> 01:14:34,057
- ...dan meminta ayah untuk mengakui
- kesalahan yang tidak ayah lakukan,
- 980
- 01:14:34,106 --> 01:14:38,384
- Lalu pengacaranya bilang pada ayah
- maksimal 6 tahun.
- 981
- 01:14:38,437 --> 01:14:40,373
- Dan meski kau baru saja
- kehilangan Ibumu,
- 982
- 01:14:40,373 --> 01:14:46,039
- Ayah dengan bodohnya berpikir
- jika $450,000 bisa menebus itu.
- 983
- 01:14:46,076 --> 01:14:48,661
- Dan 6 tahun tanpa Ayah...
- 984
- 01:14:49,785 --> 01:14:51,772
- Bodoh.
- 985
- 01:14:53,754 --> 01:14:55,021
- Lalu mereka bilang padaku,
- 986
- 01:14:55,046 --> 01:14:58,697
- "Kami akan mengurus Joey.
- Kami akan menjaga Joey."
- 987
- 01:14:58,788 --> 01:15:00,981
- "6 tahun. Dia akan bebas."
- 988
- 01:15:01,051 --> 01:15:04,559
- 6 tahun, dan Joey akan
- menjadi orang kaya.
- 989
- 01:15:07,076 --> 01:15:09,882
- 6 tahun berubah menjadi
- seumur hidup.
- 990
- 01:15:13,262 --> 01:15:16,262
- Dan apa yang mereka katakan?
- 991
- 01:15:16,264 --> 01:15:19,827
- Jalan menuju Neraka
- dibuat dengan niat baik?
- 992
- 01:15:19,886 --> 01:15:21,602
- Ya
- 993
- 01:15:23,699 --> 01:15:26,049
- Itu yang mereka katakan.
- 994
- 01:15:42,403 --> 01:15:44,183
- Terima kasih.
- 995
- 01:15:45,826 --> 01:15:48,129
- Ini dia.
- 996
- 01:15:49,137 --> 01:15:50,341
- Itu.
- 997
- 01:15:50,364 --> 01:15:51,575
- Hati-hati
- 998
- 01:15:51,597 --> 01:15:54,070
- Mungkin beberapa tulang
- rusukmu masih memar.
- 999
- 01:15:54,135 --> 01:15:57,110
- Bahkan mungkin ada yang patah.
- Baiklah.
- 1000
- 01:15:58,807 --> 01:16:00,682
- Terlihat bagus.
- 1001
- 01:16:02,253 --> 01:16:05,493
- Ada satu hal lagi yang mungkin
- sebaiknya ayah katakan padamu.
- 1002
- 01:16:08,344 --> 01:16:10,405
- Ayah sakit...
- 1003
- 01:16:13,981 --> 01:16:17,250
- ...melihat bakon itu di sana
- dan tidak dimakan.
- 1004
- 01:16:19,874 --> 01:16:21,225
- Hei.
- 1005
- 01:16:21,227 --> 01:16:22,772
- Sangat enak.
- 1006
- 01:16:39,135 --> 01:16:41,230
- Ini sudah sangat lama
- sejak ayah ke sini,
- 1007
- 01:16:41,230 --> 01:16:43,364
- Ayah lupa di mana tempatnya.
- 1008
- 01:16:45,917 --> 01:16:49,207
- Ayah! Sebelah sini.
- 1009
- 01:16:57,971 --> 01:17:00,329
- Di sini indah, bukan?
- 1010
- 01:17:04,043 --> 01:17:07,502
- Astaga. Anak ini baru 15 tahun.
- 1011
- 01:17:16,006 --> 01:17:18,149
- Lorrie...
- 1012
- 01:17:19,860 --> 01:17:22,524
- Maaf aku butuh waktu lama
- untuk datang ke sini.
- 1013
- 01:17:24,827 --> 01:17:28,279
- Aku hanya ingin kau tahu
- jika kami baik-baik saja.
- 1014
- 01:17:29,058 --> 01:17:30,998
- Aku mencintaimu.
- 1015
- 01:17:32,149 --> 01:17:34,243
- Aku akan segera pulang.
- 1016
- 01:17:55,887 --> 01:17:58,472
- Ayah hanya merindukanmu,
- itu saja.
- 1017
- 01:18:00,173 --> 01:18:02,524
- Ayah sangat merindukanmu.
- 1018
- 01:18:02,524 --> 01:18:04,010
- Aku di sini, Ayah.
- Aku di sini.
- 1019
- 01:18:04,010 --> 01:18:05,191
- Ayah tahu./
- Oke?
- 1020
- 01:18:05,207 --> 01:18:10,166
- Hanya saja Max janji pada ayah
- akan menjagamu.
- 1021
- 01:18:10,168 --> 01:18:12,309
- Dia janji pada ayah.
- 1022
- 01:18:12,682 --> 01:18:14,998
- Ayah, kau tahu mereka
- orang seperti apa.
- 1023
- 01:18:14,998 --> 01:18:17,307
- Tapi ayah berikan
- hidup ayah pada mereka.
- 1024
- 01:18:17,309 --> 01:18:19,126
- Ayah berikan mereka semuanya!
- 1025
- 01:18:19,126 --> 01:18:22,132
- Dan lihat... Lihat apa yang
- mereka lakukan kepadamu!
- 1026
- 01:18:23,213 --> 01:18:25,518
- Ingat yang mereka katakan
- tentang balas dendam?
- 1027
- 01:18:26,869 --> 01:18:29,315
- Tentang menggali dua liang kubur?
- 1028
- 01:18:32,684 --> 01:18:35,709
- Mereka harus menggali
- lebih dari dua makam.
- 1029
- 01:18:45,169 --> 01:18:47,784
- Ayah bilang melakukan
- semua ini untukku, 'kan?
- 1030
- 01:18:47,800 --> 01:18:50,027
- Benar.
- 1031
- 01:18:50,528 --> 01:18:53,415
- Mungkin ayah bisa melakukan
- hal lainnya untukku.
- 1032
- 01:18:53,478 --> 01:18:55,638
- Menjauhlah.
- 1033
- 01:18:55,702 --> 01:18:58,199
- Ayah tak bisa./
- Ayah bisa.
- 1034
- 01:18:58,256 --> 01:19:00,611
- Ini adalah harimu untuk mencoba kembali.
- 1035
- 01:19:00,676 --> 01:19:03,999
- Semudah itu.
- Cukup menjauhlah. Memulai kembali.
- 1036
- 01:19:04,558 --> 01:19:06,183
- Temukan sedikit kebahagiaan
- untuk dirimu sendiri,
- 1037
- 01:19:06,199 --> 01:19:08,291
- Tak peduli berapa banyak
- harimu yang tersisa.
- 1038
- 01:19:09,500 --> 01:19:12,839
- Ayah tak pantas bahagia./
- Ayah pantas.
- 1039
- 01:19:14,173 --> 01:19:16,532
- Lakukan apa yang aku minta.
- 1040
- 01:19:16,534 --> 01:19:18,668
- Berjanjilah padaku.
- 1041
- 01:19:20,306 --> 01:19:22,481
- Ayah janji
- 1042
- 01:20:43,432 --> 01:20:45,352
- Simone, hai.
- 1043
- 01:20:46,112 --> 01:20:47,488
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1044
- 01:20:47,490 --> 01:20:49,246
- Aku temukan syalmu.
- 1045
- 01:20:51,260 --> 01:20:53,505
- Maaf aku mengganggumu
- di rumahmu.
- 1046
- 01:20:53,505 --> 01:20:56,096
- Aku benar-benar sangat menyesal...
- 1047
- 01:20:56,098 --> 01:20:58,304
- ...tentang bagaimana kencan kita
- berakhir kapan hari.
- 1048
- 01:20:58,331 --> 01:21:00,552
- Aku tak bermaksud menakutimu.
- 1049
- 01:21:00,552 --> 01:21:03,437
- Dan aku tak seharusnya
- berpikir atau berkata...
- 1050
- 01:21:03,439 --> 01:21:05,310
- ...jika kau dan aku...
- 1051
- 01:21:05,742 --> 01:21:08,761
- Intinya, aku melewati batas.
- 1052
- 01:21:08,799 --> 01:21:10,846
- Aku minta maaf.
- 1053
- 01:21:10,872 --> 01:21:12,757
- Itu saja.
- 1054
- 01:21:12,772 --> 01:21:14,682
- Tak apa.
- 1055
- 01:21:14,684 --> 01:21:17,146
- Dan aku punya sesuatu untukmu.
- 1056
- 01:21:17,171 --> 01:21:20,719
- Bunga ini?/
- Benar. Ini.
- 1057
- 01:21:21,529 --> 01:21:23,350
- Dan itu.
- 1058
- 01:21:24,074 --> 01:21:26,787
- Apa itu?/
- Itu uang.
- 1059
- 01:21:26,787 --> 01:21:29,385
- Ada lebih dari $100,000 di sana.
- 1060
- 01:21:35,080 --> 01:21:36,529
- Astaga!
- 1061
- 01:21:36,554 --> 01:21:38,423
- Itu untukmu. Dan dai.
- 1062
- 01:21:38,484 --> 01:21:41,172
- Frank, aku tidak bisa.
- 1063
- 01:21:41,198 --> 01:21:43,282
- Tolong. Aku tidak membutuhkan itu.
- 1064
- 01:21:43,291 --> 01:21:44,998
- Aku tak punya orang lain lagi
- untuk memberikan itu.
- 1065
- 01:21:45,037 --> 01:21:49,897
- Jadi tolong, anggap itu
- ucapan terima kasih...
- 1066
- 01:21:49,897 --> 01:21:53,783
- ...karena bersikap baik kepada
- seorang pria tua bodoh.
- 1067
- 01:21:56,687 --> 01:21:58,936
- Aku tak tahu harus berkata apa.
- 1068
- 01:22:07,085 --> 01:22:09,172
- Begitu juga aku.
- 1069
- 01:22:21,282 --> 01:22:23,079
- Hei, sayang.
- 1070
- 01:22:23,928 --> 01:22:25,577
- Ini teman Ibu, Frank.
- 1071
- 01:22:25,612 --> 01:22:27,441
- Hai./
- Hai.
- 1072
- 01:22:28,199 --> 01:22:29,838
- Siapa namamu?
- 1073
- 01:22:30,981 --> 01:22:32,507
- Joey.
- 1074
- 01:22:40,112 --> 01:22:42,015
- Tentu saja.
- 1075
- 01:22:43,838 --> 01:22:45,902
- Sampai jumpa, Joey.
- 1076
- 01:22:45,965 --> 01:22:47,755
- Sampai jumpa, Simone.
- 1077
- 01:22:47,780 --> 01:22:49,527
- Jennifer.
- 1078
- 01:23:42,262 --> 01:23:44,535
- Aku sangat senang kau datang.
- 1079
- 01:23:44,589 --> 01:23:47,935
- Kasihan Tn. Max, dia sangat
- jarang kedatangan pengunjung.
- 1080
- 01:23:47,960 --> 01:23:52,794
- Satu-satunya orang yang terakhir
- datang berkunjung itu 8 tahun lalu.
- 1081
- 01:23:52,869 --> 01:23:55,404
- Ini lebih lama dari itu sejak
- terakhir aku bertemu dia.
- 1082
- 01:23:55,426 --> 01:23:57,537
- Aku yakin dia akan sangat
- terkejut kau datang ke sini.
- 1083
- 01:23:57,587 --> 01:24:00,113
- Benar.
- Aku yakin itu.
- 1084
- 01:24:07,267 --> 01:24:10,155
- Hai, Max.
- Boleh kami masuk?
- 1085
- 01:24:17,291 --> 01:24:19,476
- Terlihat bagus hari ini.
- 1086
- 01:24:19,854 --> 01:24:22,482
- Apa tidurmu nyenyak semalam?
- 1087
- 01:24:24,001 --> 01:24:26,213
- Sudah berapa lama dia seperti ini?
- 1088
- 01:24:27,439 --> 01:24:29,673
- Kau tidak tahu?
- 1089
- 01:24:30,882 --> 01:24:33,951
- Sekitar 15 tahun.
- 1090
- 01:24:34,542 --> 01:24:37,872
- Maaf kau harus mengetahuinya
- seperti ini.
- 1091
- 01:24:38,985 --> 01:24:40,752
- Max.
- 1092
- 01:24:40,754 --> 01:24:43,668
- Frank Carver datang.
- 1093
- 01:24:43,668 --> 01:24:45,822
- Frankie.
- 1094
- 01:24:46,458 --> 01:24:48,425
- Frankie.
- 1095
- 01:24:48,427 --> 01:24:51,319
- Kau ingat dia, 'kan?
- 1096
- 01:24:51,399 --> 01:24:53,597
- Hei, Paman.
- 1097
- 01:24:53,599 --> 01:24:56,055
- Ini sudah lama.
- 1098
- 01:24:56,827 --> 01:24:59,183
- Aku akan tinggalkan
- kalian berdua.
- 1099
- 01:24:59,258 --> 01:25:02,079
- Beritahu aku jika kau
- butuh sesuatu.
- 1100
- 01:25:36,526 --> 01:25:38,852
- 19 tahun...
- 1101
- 01:25:40,248 --> 01:25:42,655
- Dan aku terus menutup mulutku.
- 1102
- 01:25:42,751 --> 01:25:46,828
- Aku memenuhi janjiku.
- 1103
- 01:25:46,871 --> 01:25:49,661
- Meski kurasa kau tidak.
- 1104
- 01:25:56,461 --> 01:25:58,752
- Tapi ternyata kau melakukan itu.
- 1105
- 01:26:00,914 --> 01:26:03,766
- Atau aku ingin berpikir
- kau akan melakukan itu.
- 1106
- 01:26:03,768 --> 01:26:05,678
- Intinya...
- 1107
- 01:26:06,838 --> 01:26:10,818
- Aku minta maaf telah
- menyalahkanmu...
- 1108
- 01:26:11,905 --> 01:26:14,753
- Sementara kau berada di sini...
- 1109
- 01:26:14,813 --> 01:26:16,476
- ...seperti ini.
- 1110
- 01:26:21,219 --> 01:26:22,983
- Selamat tinggal, Max.
- 1111
- 01:26:28,512 --> 01:26:30,493
- Permisi.
- 1112
- 01:26:30,495 --> 01:26:32,103
- Boleh aku bertanya padamu?
- 1113
- 01:26:32,103 --> 01:26:33,796
- Tentu saja, Tn. Carver.
- 1114
- 01:26:33,798 --> 01:26:36,664
- Kau menyebutkan jika Max hanya
- kedatangan satu pengunjung?
- 1115
- 01:26:36,664 --> 01:26:40,035
- Ya, dia sering datang ke sini
- untuk beberapa lama,
- 1116
- 01:26:40,037 --> 01:26:42,193
- Tapi kami sudah lama
- tidak melihatnya lagi.
- 1117
- 01:26:42,195 --> 01:26:44,068
- Apa kau kebetulan ingat namanya?
- 1118
- 01:26:44,130 --> 01:26:46,909
- Tidak. Maaf, aku tidak ingat.
- 1119
- 01:26:46,911 --> 01:26:49,213
- Tapi dia orang yang sangat ramah.
- 1120
- 01:26:49,213 --> 01:26:52,081
- Kami semua hanya memanggilnya
- inisial nama depannya.
- 1121
- 01:26:52,642 --> 01:26:54,351
- Q.
- 1122
- 01:27:11,102 --> 01:27:12,694
- Hei, Frankie!
- 1123
- 01:27:12,733 --> 01:27:15,080
- Kau butuh waktu lama untuk
- temukan tempat ini, ya?
- 1124
- 01:27:16,510 --> 01:27:18,339
- Kau ingin mendaftar masuk?
- 1125
- 01:27:18,366 --> 01:27:21,843
- Hei, sayang, kudengar mereka
- punya fasilitas bagus di sana.
- 1126
- 01:27:21,845 --> 01:27:25,013
- Aerobik air, malam bingo.
- 1127
- 01:27:25,043 --> 01:27:27,716
- Semua puding tapioka
- yang bisa kau makan.
- 1128
- 01:27:32,756 --> 01:27:34,747
- Aku selalu menyukaimu, Frankie!
- 1129
- 01:27:34,815 --> 01:27:37,146
- Kau selalu memiliki sikap baik
- tentang pekerjaan.
- 1130
- 01:27:37,487 --> 01:27:39,284
- Jika kau ditakdirkan
- mati pada hari itu,
- 1131
- 01:27:39,319 --> 01:27:41,553
- Kau seharusnya mati pada hari itu!
- 1132
- 01:27:41,623 --> 01:27:43,429
- Tapi kau tahu?
- 1133
- 01:27:43,725 --> 01:27:45,924
- Kau akan mati hari ini!
- 1134
- 01:28:00,021 --> 01:28:03,594
- Frankie, kurasa ini hariku, ya?
- 1135
- 01:28:07,383 --> 01:28:10,384
- Mereka takkan memanggilmu Naga lagi.
- 1136
- 01:28:42,758 --> 01:28:45,125
- Hei, Doris.
- Senang melihatmu.
- 1137
- 01:28:45,127 --> 01:28:47,428
- Hei, Cal. Sampai bertemu
- di lantai dansa, kawan.
- 1138
- 01:28:47,428 --> 01:28:48,662
- Baiklah.
- 1139
- 01:28:48,778 --> 01:28:50,011
- Hei, kau gugup?
- 1140
- 01:28:50,036 --> 01:28:51,410
- Coba tebak?
- Kau yang berikutnya.
- 1141
- 01:28:51,435 --> 01:28:52,677
- Biar aku rapikan dasimu.
- 1142
- 01:28:52,677 --> 01:28:54,327
- Baik-baiklah dengan gadis-gadis
- malam ini, mengerti?
- 1143
- 01:28:54,376 --> 01:28:56,904
- Pastikan kau bersenang-senang.
- 1144
- 01:29:00,103 --> 01:29:01,708
- Hei, bagaimana kabarmu?
- 1145
- 01:29:01,710 --> 01:29:03,325
- Senang melihatmu.
- Aku senang kau datang.
- 1146
- 01:29:03,325 --> 01:29:04,778
- Hai, semua.
- Bagaimana kabarmu?
- 1147
- 01:29:04,780 --> 01:29:07,247
- Carolina, bagaimana kabarmu?/
- Baik, kau?
- 1148
- 01:29:07,249 --> 01:29:09,671
- Dengar, kau berutang tarian
- denganku nanti, oke? Baiklah.
- 1149
- 01:29:09,707 --> 01:29:12,248
- Aku akan menari bersamamu./
- Hei, semua.
- 1150
- 01:29:14,703 --> 01:29:17,386
- Bagaimana kabarmu?
- Aku senang kau bisa datang.
- 1151
- 01:29:20,482 --> 01:29:22,520
- Dengar, kau membawa uangku?
- 1152
- 01:29:22,520 --> 01:29:25,244
- Itu sudah dikirimkan./
- Baiklah.
- 1153
- 01:29:28,557 --> 01:29:31,872
- Hei, ada apa?
- Hei, apa yang terjadi?
- 1154
- 01:29:38,100 --> 01:29:41,049
- Isha, sayang, ini Ayah.
- Apa kau baik-baik saja?
- 1155
- 01:29:42,862 --> 01:29:44,538
- Ish?
- 1156
- 01:29:44,560 --> 01:29:46,688
- Ya, aku tak apa.
- 1157
- 01:29:48,264 --> 01:29:50,458
- Kau yakin?
- 1158
- 01:29:52,395 --> 01:29:54,629
- Ayah sebaiknya masuk.
- 1159
- 01:29:57,267 --> 01:29:59,476
- Sayang? Ada apa?
- 1160
- 01:29:59,915 --> 01:30:01,866
- Tutup pintunya.
- 1161
- 01:30:02,954 --> 01:30:04,870
- Frankie, apa yang kau lakukan?
- 1162
- 01:30:04,872 --> 01:30:06,440
- Kubilang tutup pintunya.
- 1163
- 01:30:06,462 --> 01:30:09,875
- Tolong, jangan di sini, oke?
- Jangan seperti ini.
- 1164
- 01:30:09,877 --> 01:30:12,144
- Tutup pintunya.
- 1165
- 01:30:12,146 --> 01:30:14,646
- Oke, oke! Cukup...
- Mari kita tenangkan diri.
- 1166
- 01:30:14,648 --> 01:30:16,915
- Aku sudah tenang.
- Lakukan yang aku katakan.
- 1167
- 01:30:16,939 --> 01:30:18,951
- Isha, kau tak apa, sayang?
- 1168
- 01:30:18,953 --> 01:30:20,585
- Apa dia melukaimu?
- 1169
- 01:30:20,587 --> 01:30:22,692
- Keluar.
- 1170
- 01:30:23,258 --> 01:30:25,901
- Tak apa. Semua baik saja.
- Masalah dia dengan ayah.
- 1171
- 01:30:25,925 --> 01:30:27,773
- Masalah?
- 1172
- 01:30:28,396 --> 01:30:30,379
- Masalah?!
- 1173
- 01:30:31,389 --> 01:30:34,033
- Kau membunuh anakku,
- 1174
- 01:30:34,035 --> 01:30:36,684
- Kau berbohong dihadapanku soal itu...
- 1175
- 01:30:37,537 --> 01:30:41,562
- Dan kau pikir aku ada masalah denganmu?
- 1176
- 01:30:41,562 --> 01:30:43,859
- Aku tak bermaksud.../
- Isha...
- 1177
- 01:30:45,123 --> 01:30:51,046
- Menurutmu "Masalah" ungkapan
- yang tepat...
- 1178
- 01:30:51,073 --> 01:30:53,362
- ...atas yang aku alami
- dengan ayahmu?!
- 1179
- 01:30:53,362 --> 01:30:54,927
- Oke. Oke.
- 1180
- 01:30:54,984 --> 01:30:58,056
- Aku minta maaf.
- Aku salah bicara.
- 1181
- 01:30:58,058 --> 01:31:00,592
- Apa Ayah benar-benar membunuh Joey?
- 1182
- 01:31:00,594 --> 01:31:02,925
- Ya, itu benar.
- Sekarang keluar.
- 1183
- 01:31:02,972 --> 01:31:04,909
- Kenapa? Agar kau bisa membunuhnya?/
- Kubilang keluar!
- 1184
- 01:31:04,937 --> 01:31:06,595
- Pergilah. Pergi. Pergi, pergi.
- 1185
- 01:31:07,649 --> 01:31:10,335
- Hei, Frank. Frank...
- 1186
- 01:31:10,383 --> 01:31:12,399
- Itu terlihat serius.
- 1187
- 01:31:12,421 --> 01:31:14,545
- Kau kehilangan banyak darah.
- 1188
- 01:31:14,875 --> 01:31:17,597
- Kenapa kita tidak...
- Hei, kenapa kita tidak...
- 1189
- 01:31:17,635 --> 01:31:20,694
- Kenapa kita tidak letakkan senjatanya,
- lalu kami bisa panggilkan kau dokter?
- 1190
- 01:31:20,694 --> 01:31:22,526
- Mengerti? Hei, Frank, Frank.
- 1191
- 01:31:22,565 --> 01:31:24,868
- Letakkan senjatanya.
- 1192
- 01:31:26,067 --> 01:31:28,545
- Keparat!
- 1193
- 01:31:29,467 --> 01:31:36,269
- Jadi Max mengalami koma,
- kau mengambil alih,
- 1194
- 01:31:36,440 --> 01:31:40,519
- Terus membuat orang berpikir
- itu tetap dia?
- 1195
- 01:31:40,562 --> 01:31:42,133
- Benar.
- 1196
- 01:31:42,135 --> 01:31:45,403
- Apa hubungannya itu
- dengan membunuh anakku?
- 1197
- 01:31:45,405 --> 01:31:48,747
- Kau pikir aku ingin melakukan itu?
- Tentu saja tidak.
- 1198
- 01:31:48,747 --> 01:31:51,068
- Aku sayang anak itu,
- dan kau tahu itu.
- 1199
- 01:31:52,224 --> 01:31:54,360
- Tapi dia kerentanan.
- 1200
- 01:31:56,736 --> 01:31:59,277
- Dia pecandu, Frank!
- 1201
- 01:32:02,486 --> 01:32:05,374
- Kalian baik-baik saja?
- 1202
- 01:32:06,823 --> 01:32:08,809
- Kenapa kau tak menunggu
- di belakang blok, oke?
- 1203
- 01:32:08,809 --> 01:32:10,194
- Dia tidak seburuk itu.
- 1204
- 01:32:10,196 --> 01:32:12,101
- Ayolah!
- Jangan bohongi dirimu sendiri!
- 1205
- 01:32:12,101 --> 01:32:14,260
- Dia pecandu berat!
- 1206
- 01:32:15,374 --> 01:32:19,103
- Dia datang dengan keadaan teler,
- meminta uang, obat-obatan,
- 1207
- 01:32:19,105 --> 01:32:20,814
- Mengancam jika tak mendapat
- apa yang dia inginkan.
- 1208
- 01:32:20,814 --> 01:32:23,140
- Dia akan menemui polisi dan
- mengadukan kita semua.
- 1209
- 01:32:23,142 --> 01:32:25,105
- Kita semua!
- 1210
- 01:32:25,159 --> 01:32:27,454
- Untuk semuanya!
- 1211
- 01:32:28,047 --> 01:32:30,078
- Kita tidak tahu. Dia teler.
- Dia mungkin hanya asal bicara.
- 1212
- 01:32:30,078 --> 01:32:31,590
- Dia baru saja bilang akan
- melakukannya.
- 1213
- 01:32:31,615 --> 01:32:33,167
- Kita tidak membuat keputusan.
- 1214
- 01:32:33,208 --> 01:32:35,846
- Kita hanya melakukan
- apa yang diperintahkan.
- 1215
- 01:32:36,440 --> 01:32:38,744
- Jadi aku tak punya pilihan.
- 1216
- 01:32:40,926 --> 01:32:44,205
- Aku melakukan yang harus dilakukan
- untuk mengurus bisnis.
- 1217
- 01:32:44,247 --> 01:32:46,094
- Dan aku tahu kau mengerti itu,
- 1218
- 01:32:46,094 --> 01:32:47,797
- Karena jika kau menjadi aku,
- 1219
- 01:32:47,799 --> 01:32:50,867
- Kau akan melakukan hal yang sama.
- 1220
- 01:32:50,869 --> 01:32:53,470
- Maksudku, kau masuk penjara, benar?
- 1221
- 01:32:53,472 --> 01:32:58,321
- Kau menyerahkan seluruh
- hidupmu demi bisnis.
- 1222
- 01:33:26,849 --> 01:33:28,915
- Kau seharusnya membantu dia.
- 1223
- 01:33:30,210 --> 01:33:33,181
- Kau seharusnya menjaga dia!
- 1224
- 01:33:33,181 --> 01:33:35,104
- Kau yang harusnya menjaga dia!
- 1225
- 01:33:35,104 --> 01:33:37,190
- Kau ayahnya.
- 1226
- 01:33:38,491 --> 01:33:40,751
- Dia sudah mati sesaat kau pergi.
- 1227
- 01:33:55,222 --> 01:33:57,848
- Maafkan aku, Frank.
- 1228
- 01:33:57,903 --> 01:34:02,303
- Seandainya aku bisa kembali.
- Tapi aku tidak bisa.
- 1229
- 01:34:02,665 --> 01:34:06,430
- Jadi aku hanya perlu berusaha
- hidup dengan itu.
- 1230
- 01:34:07,561 --> 01:34:10,153
- Dan berusaha melakukan yang
- lebih baik sekarang.
- 1231
- 01:34:31,847 --> 01:34:35,272
- "Ini adalah harimu untuk
- mencoba kembali."
- 1232
- 01:35:37,136 --> 01:35:40,016
- Keluar perlahan-lahan dengan
- tangan ke atas!
- 1233
- 01:35:42,809 --> 01:35:44,752
- Kubilang angkat tanganmu!
- 1234
- 01:35:46,976 --> 01:35:49,185
- Tetap di tempatmu!
- 1235
- 01:35:50,513 --> 01:35:52,543
- Cepat tiarap.
- 1236
- 01:35:52,579 --> 01:35:54,230
- Tiarap!
- 1237
- 01:35:54,281 --> 01:35:55,788
- Sekarang juga!
- 1238
- 01:35:55,833 --> 01:35:58,474
- Jangan maju lagi,
- atau kami akan menembak!
- 1239
- 01:35:58,684 --> 01:36:01,499
- Sekarang cepat tiarap dengan
- tanganmu di atas kepalamu.
- 1240
- 01:36:01,537 --> 01:36:03,366
- Jangan bergerak!
- 1241
- 01:36:05,749 --> 01:36:08,431
- Senjata! Senjata!
- Dia meraih senjata!
- 1242
- 01:36:55,210 --> 01:36:57,784
- Situasi ini cukup buruk, bukan?
- 1243
- 01:37:00,348 --> 01:37:02,615
- Apa yang akan ayah lakukan sekarang?
- 1244
- 01:37:02,617 --> 01:37:07,146
- Meminta Tuhan untuk mengampuniku.
- 1245
- 01:37:10,262 --> 01:37:12,964
- Kenapa kau masih di sini?
- 1246
- 01:37:13,510 --> 01:37:15,161
- Entahlah.
- 1247
- 01:37:15,163 --> 01:37:17,286
- Kurasa kita bisa
- bersantai sebentar lagi.
- 1248
- 01:37:17,633 --> 01:37:21,136
- Ayah suka itu.
- 1249
- 01:37:45,285 --> 01:37:50,285
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1250
- 01:37:50,309 --> 01:37:55,309
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1251
- 01:37:55,333 --> 01:38:00,333
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Add Comment
Please, Sign In to add comment