Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:17,165 --> 00:00:22,165
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:01:10,862 --> 00:01:13,990
- Malam, bisa kubantu?
- 3
- 00:01:17,869 --> 00:01:21,039
- Butuh kertas.
- 4
- 00:02:07,335 --> 00:02:10,672
- Michael, saatnya berkebun.
- 5
- 00:02:12,173 --> 00:02:13,675
- Silahkan gabung.
- 6
- 00:02:16,928 --> 00:02:17,762
- Michael.
- 7
- 00:02:19,597 --> 00:02:20,431
- Michael.
- 8
- 00:02:25,770 --> 00:02:26,855
- Aku di belakang.
- 9
- 00:02:41,536 --> 00:02:46,708
- Hai. Kau tidak ingin bicara.
- Apa itu benar?
- 10
- 00:02:48,042 --> 00:02:49,750
- Bahasa isyarat saja.
- 11
- 00:02:49,752 --> 00:02:51,210
- Ya atau tidak.
- 12
- 00:02:51,212 --> 00:02:53,546
- Mengangguk untuk ya,
- menggeleng untuk tidak.
- 13
- 00:02:53,548 --> 00:02:55,300
- Bisa?
- 14
- 00:02:56,801 --> 00:02:58,050
- Baik.
- 15
- 00:02:58,052 --> 00:03:01,264
- Kau berikan catatan
- pada Petugas Grey
- 16
- 00:03:02,223 --> 00:03:05,808
- yang isinya mengaku
- sebagai Donovan Reid.
- 17
- 00:03:05,810 --> 00:03:06,644
- Apa itu benar?
- 18
- 00:03:12,233 --> 00:03:16,444
- Aku sudah lama
- mencari Donovan Reid.
- 19
- 00:03:16,446 --> 00:03:19,324
- Dan Nak, kau tak seperti
- yang kuharapkan.
- 20
- 00:03:25,079 --> 00:03:27,580
- Di sini kau tuliskan
- tanggal lahirmu
- 21
- 00:03:27,582 --> 00:03:30,499
- tapi kau tidak ingat
- alamat rumahmu.
- 22
- 00:03:30,501 --> 00:03:31,419
- Apa itu benar?
- 23
- 00:03:33,504 --> 00:03:35,922
- Biar kujelaskan sesuatu.
- 24
- 00:03:35,924 --> 00:03:39,759
- Jika kau Donovan Reid,
- berikan keluarga Reid ini
- 25
- 00:03:39,761 --> 00:03:42,263
- kehidupan yang mereka
- anggap hilang selamanya.
- 26
- 00:03:44,766 --> 00:03:48,100
- Tapi jika kau bukan dia,
- jika kau berbohong,
- 27
- 00:03:48,102 --> 00:03:53,105
- jika kau bukan Donovan Reid,
- maka kau mencuri
- 28
- 00:03:53,107 --> 00:03:57,028
- harapan yang pernah
- dimiliki orang-orang itu.
- 29
- 00:03:58,696 --> 00:04:03,368
- Aku akan bertanya.
- Apa kau Donovan Reid?
- 30
- 00:04:11,292 --> 00:04:14,963
- Baik.
- 31
- 00:04:18,967 --> 00:04:21,052
- Hank, Linda,
- kalian boleh masuk.
- 32
- 00:04:24,222 --> 00:04:25,723
- Duduklah.
- 33
- 00:04:40,571 --> 00:04:43,032
- Pasti kalian punya
- banyak pertanyaan.
- 34
- 00:04:45,743 --> 00:04:48,079
- Tidak ada pertanyaan.
- Itu anakku.
- 35
- 00:04:49,914 --> 00:04:52,081
- Hank, sudah kubilang
- kami masih ragu.
- 36
- 00:04:52,083 --> 00:04:53,374
- Aku yakin.
- 37
- 00:04:53,376 --> 00:04:55,501
- Kupikir kita harus
- lakukan tes DNA.
- 38
- 00:04:55,503 --> 00:04:56,419
- Hank, sebaiknya...
- 39
- 00:04:56,421 --> 00:04:58,256
- Linda, kita
- menemukannya.
- 40
- 00:05:03,511 --> 00:05:05,511
- Kita pulang.
- 41
- 00:06:27,178 --> 00:06:29,180
- Ayo Naik.
- Kita sarapan.
- 42
- 00:06:42,610 --> 00:06:47,196
- Donovan, mau makan?
- 43
- 00:06:47,198 --> 00:06:48,656
- Wafel?
- 44
- 00:06:48,658 --> 00:06:51,035
- Ayah buat kemarin.
- Sepertinya masih ada adonan.
- 45
- 00:06:52,662 --> 00:06:55,540
- Satu Waffle segera datang.
- Atau tiga, jika kau lapar.
- 46
- 00:07:24,986 --> 00:07:26,362
- Jangan pedulikan dia.
- 47
- 00:07:27,071 --> 00:07:29,321
- Dia hanya perlu
- waktu mencernanya.
- 48
- 00:07:29,323 --> 00:07:30,199
- Ini mendadak.
- 49
- 00:07:31,367 --> 00:07:35,163
- Aku perlu memberitahumu.
- Tapi Ayah janji tak ada.
- 50
- 00:07:35,663 --> 00:07:38,583
- Tak ada yang lebih buat
- bahagia selain kau pulang.
- 51
- 00:08:27,965 --> 00:08:30,927
- Senang melihatmu di sini.
- 52
- 00:08:34,388 --> 00:08:35,806
- Kau dari pintu depan?
- 53
- 00:08:37,975 --> 00:08:40,394
- Kau tidak bicara dengan
- orang asing, Michael?
- 54
- 00:08:41,896 --> 00:08:43,564
- Jangan ke depan.
- 55
- 00:08:44,398 --> 00:08:45,900
- Biar aku yang
- ambil surat.
- 56
- 00:08:47,568 --> 00:08:49,403
- Aku hanya
- cemas tentangmu.
- 57
- 00:08:51,739 --> 00:08:52,657
- Apa yang ada diotakmu?
- 58
- 00:09:04,961 --> 00:09:05,795
- Michael?
- 59
- 00:09:09,090 --> 00:09:10,258
- Michael?
- 60
- 00:09:16,138 --> 00:09:18,347
- Cukup hari ini.
- 61
- 00:09:18,349 --> 00:09:19,600
- Ayo masuk ke dalam.
- 62
- 00:09:27,316 --> 00:09:29,860
- Ini dia.
- 63
- 00:09:35,700 --> 00:09:36,951
- Masih belum siap bicara?
- 64
- 00:09:39,787 --> 00:09:40,663
- Pelan-pelan, Donovan.
- 65
- 00:09:42,707 --> 00:09:43,499
- Pelan-pelan.
- 66
- 00:10:26,375 --> 00:10:27,376
- Jadi kau Donovan.
- 67
- 00:10:29,920 --> 00:10:31,420
- Dulu.
- 68
- 00:10:31,422 --> 00:10:33,257
- Kau merasa terganggu
- karena aku ada di sini?
- 69
- 00:10:34,717 --> 00:10:35,716
- Entah.
- 70
- 00:10:35,718 --> 00:10:36,927
- Bagaimana orang tuaku?
- 71
- 00:10:39,680 --> 00:10:42,931
- Mereka senang.
- Terutama Ayahmu.
- 72
- 00:10:42,933 --> 00:10:44,350
- Baik.
- 73
- 00:10:44,352 --> 00:10:45,519
- Kenapa kau di sini?
- 74
- 00:11:16,384 --> 00:11:19,553
- Apa kabar?
- 75
- 00:11:22,473 --> 00:11:23,808
- Aku lupa memberimu ini.
- 76
- 00:11:29,480 --> 00:11:30,314
- Kau baik-baik saja?
- 77
- 00:11:31,315 --> 00:11:32,149
- Hei, Ellen.
- 78
- 00:11:32,358 --> 00:11:34,944
- Michael, bisa
- masuk ke dalam?
- 79
- 00:11:35,903 --> 00:11:38,739
- Maaf Paul, dia kuawasi
- untuk keluarganya.
- 80
- 00:11:39,740 --> 00:11:41,450
- Dia anak baik.
- Pendiam.
- 81
- 00:11:42,159 --> 00:11:43,325
- Ikut banyak terapi.
- 82
- 00:11:43,327 --> 00:11:46,829
- Semoga aku tidak
- mengejutkannya.
- 83
- 00:11:46,831 --> 00:11:48,082
- Senang melihatmu.
- 84
- 00:11:56,132 --> 00:12:00,175
- Kau tahu kau tidak boleh
- bicara dengan orang asing.
- 85
- 00:12:00,177 --> 00:12:01,637
- Dia bukan orang asing.
- 86
- 00:12:02,138 --> 00:12:05,681
- Semua orang di luar rumah
- ini adalah orang asing.
- 87
- 00:12:05,683 --> 00:12:07,683
- Tidak ada yang
- boleh melihatmu.
- 88
- 00:12:07,685 --> 00:12:09,101
- Tidak ada yang tahu
- kalau kau ada di sini.
- 89
- 00:12:09,103 --> 00:12:10,438
- Mengerti?
- 90
- 00:12:14,024 --> 00:12:16,817
- Tidak boleh ke taman atau
- nonton TV selama seminggu.
- 91
- 00:12:16,819 --> 00:12:19,280
- Rasa percaya diraih.
- Bukan diberikan.
- 92
- 00:12:44,889 --> 00:12:46,307
- Kau akan menyukai ini.
- 93
- 00:12:47,892 --> 00:12:49,310
- Kau selalu suka.
- 94
- 00:13:47,535 --> 00:13:48,744
- Donovan!
- 95
- 00:14:04,218 --> 00:14:05,717
- Donovan, ada apa?
- 96
- 00:14:05,719 --> 00:14:06,470
- Kau baik-baik saja?
- 97
- 00:14:09,139 --> 00:14:09,932
- Tadi itu apa?
- 98
- 00:14:24,572 --> 00:14:30,325
- Ayah tahu kita tidak bisa
- melanjutkan seperti dulu.
- 99
- 00:14:30,327 --> 00:14:31,245
- Ayah tahu itu.
- 100
- 00:14:35,291 --> 00:14:37,501
- Dan Ayah tidak akan pernah
- melupakan waktu yang hilang.
- 101
- 00:14:39,336 --> 00:14:40,671
- Aku tidak pernah bisa
- memaafkan diriku atas...
- 102
- 00:14:45,134 --> 00:14:48,512
- Berjanjilah.
- 103
- 00:14:50,431 --> 00:14:53,475
- Bersabarlah atas Ibumu.
- 104
- 00:14:55,352 --> 00:14:56,312
- Baik-baiklah.
- 105
- 00:14:58,480 --> 00:14:59,857
- Kita bersua lagi, 'kan?
- 106
- 00:15:16,290 --> 00:15:18,042
- Aku sayang Ayah.
- 107
- 00:15:22,004 --> 00:15:23,297
- Ayah juga.
- 108
- 00:15:51,325 --> 00:15:54,868
- Jangan bicara.
- Ayah yang urus ini.
- 109
- 00:15:54,870 --> 00:15:57,329
- Kulihat mobilmu.
- Aku mau menyapa.
- 110
- 00:15:57,331 --> 00:15:59,581
- Hanya jalan-jalan.
- / Hari baik untuk itu.
- 111
- 00:15:59,583 --> 00:16:00,874
- Siapa ini?
- 112
- 00:16:00,876 --> 00:16:02,503
- Jangan dulu, Harper.
- 113
- 00:16:04,380 --> 00:16:05,506
- Hank, ada apa?
- 114
- 00:16:06,423 --> 00:16:08,926
- Harper, ini Donovan.
- 115
- 00:16:10,219 --> 00:16:12,928
- Polisi menemukannya.
- Kami dipanggil semalam.
- 116
- 00:16:12,930 --> 00:16:14,930
- Kenapa kau tidak
- memberitahuku?
- 117
- 00:16:14,932 --> 00:16:17,557
- Dia di rumah baru
- beberapa jam.
- 118
- 00:16:17,559 --> 00:16:19,687
- Donovan, ingat aku?
- 119
- 00:16:23,107 --> 00:16:24,191
- Boleh aku masuk?
- 120
- 00:16:26,110 --> 00:16:27,194
- Maaf, tidak.
- 121
- 00:16:28,278 --> 00:16:29,113
- Belum.
- 122
- 00:16:30,531 --> 00:16:31,446
- Linda tidak akan
- menyukainya.
- 123
- 00:16:31,448 --> 00:16:32,948
- Aku berhak ada di sana.
- 124
- 00:16:32,950 --> 00:16:33,909
- Tidak.
- 125
- 00:16:35,035 --> 00:16:37,369
- Aku akan bicara
- dengannya.
- 126
- 00:16:37,371 --> 00:16:39,039
- Berjanjilah padaku ini
- rahasia di antara kita.
- 127
- 00:16:40,457 --> 00:16:41,873
- Ini konyol.
- 128
- 00:16:41,875 --> 00:16:44,376
- Donovan Reid
- kembali dari kematian.
- 129
- 00:16:44,378 --> 00:16:46,420
- Kau tidak bisa menyimpan
- rahasia seperti itu selamanya.
- 130
- 00:16:46,422 --> 00:16:48,088
- Bukan untukku, Harper.
- Untuknya.
- 131
- 00:16:48,090 --> 00:16:49,049
- Tolong...
- 132
- 00:16:52,302 --> 00:16:53,137
- Aku berjanji.
- 133
- 00:16:54,888 --> 00:16:55,764
- Sampai ketemu nanti.
- 134
- 00:17:15,242 --> 00:17:19,286
- Donovan, Ayah butuh
- kau di lantai atas.
- 135
- 00:17:19,288 --> 00:17:20,497
- Seseorang di sini
- ingin menemuimu.
- 136
- 00:17:27,087 --> 00:17:28,420
- Senang bertemu
- denganmu lagi, Donovan.
- 137
- 00:17:28,422 --> 00:17:29,921
- Silahkan duduk.
- 138
- 00:17:29,923 --> 00:17:30,758
- Duduklah.
- 139
- 00:17:36,013 --> 00:17:39,433
- Kau asih diam, ya?
- 140
- 00:17:42,644 --> 00:17:45,439
- Dia nyaris tidak bicara
- / Dia saja yang jawab.
- 141
- 00:17:50,027 --> 00:17:50,861
- Secara verbal.
- 142
- 00:17:52,112 --> 00:17:53,864
- Aku ingin dengar kau bicara.
- Ya atau tidak.
- 143
- 00:17:55,616 --> 00:17:56,283
- Tidak.
- 144
- 00:17:56,742 --> 00:17:57,657
- Terlalu cepat untuk...
- 145
- 00:17:57,659 --> 00:18:00,160
- Ingatan itu subyektif, Hank.
- 146
- 00:18:00,162 --> 00:18:03,872
- Mudah dipelintir
- dan disalahartikan.
- 147
- 00:18:03,874 --> 00:18:08,629
- Kadang karena trauma,
- sering di sengaja.
- 148
- 00:18:14,468 --> 00:18:18,386
- Ini Detektif Schleicher.
- No. Lencana 529
- 149
- 00:18:18,388 --> 00:18:22,810
- mewawancarai kasus
- orang hilang, 00812.
- 150
- 00:18:24,895 --> 00:18:27,314
- Bisa kau sebutkan
- nama lengkapmu?
- 151
- 00:18:30,651 --> 00:18:34,402
- Jika aku di posisimu,
- 152
- 00:18:34,404 --> 00:18:37,322
- aku juga tidak bicara.
- Aku mengerti.
- 153
- 00:18:37,324 --> 00:18:39,993
- Tapi aku ingin menangkap
- yang melakukan ini, 'kan?
- 154
- 00:18:43,747 --> 00:18:46,250
- Bisa kau sebutkan
- nama lengkapmu?
- 155
- 00:18:51,088 --> 00:18:54,424
- Donovan Reid.
- / Nama tengahmu.
- 156
- 00:19:00,347 --> 00:19:01,429
- Itu...
- / Tidak.
- 157
- 00:19:01,431 --> 00:19:02,514
- Hank, aku punya hak.
- 158
- 00:19:02,516 --> 00:19:03,431
- Dia saat itu baru
- berumur 10 tahun.
- 159
- 00:19:03,433 --> 00:19:04,432
- Kau tidak bisa
- berharap dia ingat
- 160
- 00:19:04,434 --> 00:19:05,517
- setiap hal kecil
- dari masa lalu.
- 161
- 00:19:05,519 --> 00:19:07,102
- Aku bisa.
- 162
- 00:19:07,104 --> 00:19:09,855
- Kelas empat, kursif.
- 163
- 00:19:09,857 --> 00:19:12,023
- Aku menulis
- namaku berkali-kali.
- 164
- 00:19:12,025 --> 00:19:13,861
- Tanganku sampai pegal.
- 165
- 00:19:16,864 --> 00:19:20,117
- Kau kabur?
- 166
- 00:19:22,202 --> 00:19:23,036
- Tidak.
- 167
- 00:19:25,372 --> 00:19:26,623
- Diculik?
- 168
- 00:19:29,877 --> 00:19:30,711
- Ya.
- 169
- 00:19:31,962 --> 00:19:34,214
- Berapa banyak
- orang yang terlibat?
- 170
- 00:19:34,756 --> 00:19:35,799
- Satu?
- 171
- 00:19:36,550 --> 00:19:37,718
- Dua, tiga?
- 172
- 00:19:39,219 --> 00:19:40,969
- Satu.
- 173
- 00:19:40,971 --> 00:19:43,638
- Lelaki atau wanita?
- / wanita.
- 174
- 00:19:43,640 --> 00:19:45,934
- Ras.
- / Putih.
- 175
- 00:19:48,395 --> 00:19:54,816
- Tinggi, pendek, gemuk,
- kurus, berkacamata?
- 176
- 00:19:54,818 --> 00:19:57,487
- Tato hati di bagian
- belakang leher, detailnya.
- 177
- 00:19:59,823 --> 00:20:04,745
- Pendek, tanpa tato.
- Tanpa kacamata.
- 178
- 00:20:05,579 --> 00:20:07,915
- 10 tahun adalah waktu
- yang lama untuk hilang.
- 179
- 00:20:09,791 --> 00:20:10,792
- Ke mana saja kau?
- 180
- 00:20:16,673 --> 00:20:19,468
- Di rumah.
- / Di mana rumah ini?
- 181
- 00:20:22,596 --> 00:20:24,431
- Warnanya apa?
- 182
- 00:20:27,309 --> 00:20:28,143
- Coklat.
- 183
- 00:20:29,603 --> 00:20:31,855
- Dan kau diizinkan keluar?
- 184
- 00:20:33,941 --> 00:20:35,275
- Tidak.
- 185
- 00:20:38,862 --> 00:20:40,946
- Aku mencari
- Raymond Rakubian.
- 186
- 00:20:40,948 --> 00:20:42,322
- Jangan melucu.
- 187
- 00:20:42,324 --> 00:20:44,824
- Aku hanya gatal
- ingin kau bekerja.
- 188
- 00:20:44,826 --> 00:20:46,954
- Perutnya lembut.
- Aku tidak tahan.
- 189
- 00:20:48,372 --> 00:20:51,291
- Lihat, apa kataku?
- 190
- 00:21:01,301 --> 00:21:03,134
- Jangan begitukan Chester.
- 191
- 00:21:03,136 --> 00:21:04,552
- Kutembak kau.
- 192
- 00:21:04,554 --> 00:21:06,682
- Sabar. / Hentikan, Chester.
- Jangan sekarang.
- 193
- 00:21:08,225 --> 00:21:09,226
- Michael?
- 194
- 00:21:10,227 --> 00:21:11,478
- Lihat dia.
- 195
- 00:21:11,603 --> 00:21:13,063
- Dia takut pada Chester.
- Dia akan bicara. / Michael.
- 196
- 00:21:14,231 --> 00:21:16,024
- Dia tidak takut, Chester.
- / Michael.
- 197
- 00:21:18,193 --> 00:21:21,194
- Kau bisa tahu dari mata
- seorang pria saat dia takut.
- 198
- 00:21:21,196 --> 00:21:26,700
- Masuk kamarmu
- dan kunci pintunya
- 199
- 00:21:26,702 --> 00:21:33,375
- dan tutup jendela dan
- diam satu-dua jam.
- 200
- 00:21:35,502 --> 00:21:36,670
- Bisa lakukan itu?
- 201
- 00:21:44,720 --> 00:21:48,763
- Wanita kulit putih.
- Pendek.
- 202
- 00:21:48,765 --> 00:21:50,432
- Tidak ada ciri yang
- membedakan.
- 203
- 00:21:50,434 --> 00:21:52,769
- Kita harus mulai tangkap
- para Ibu rumah tangga.
- 204
- 00:21:53,020 --> 00:21:54,021
- 205
- 00:21:56,023 --> 00:21:59,024
- Hank, aku ingin bicara
- dengan Donovan sendirian
- 206
- 00:21:59,026 --> 00:22:00,108
- kalau kau tidak
- berkeberatan.
- 207
- 00:22:00,110 --> 00:22:01,028
- Tidak boleh.
- 208
- 00:22:01,403 --> 00:22:04,237
- Hank, ada hal yang
- anak tidak akan akui
- 209
- 00:22:04,239 --> 00:22:05,697
- di depan orang tua.
- 210
- 00:22:05,699 --> 00:22:07,117
- Hanya sebentar.
- 211
- 00:22:25,969 --> 00:22:27,469
- Kau berbohong.
- 212
- 00:22:27,471 --> 00:22:28,430
- Kau pembohong.
- 213
- 00:22:30,974 --> 00:22:32,559
- Tentu, aku mengerti.
- Kita semua begitu.
- 214
- 00:22:34,561 --> 00:22:36,229
- Hanya saja kali
- ini itu kejahatan.
- 215
- 00:22:41,735 --> 00:22:42,986
- Kau lintah.
- 216
- 00:22:44,488 --> 00:22:46,446
- Membebankan
- dirimu pada orang.
- 217
- 00:22:46,448 --> 00:22:48,740
- Yang bergantung pada
- secercah harapan
- 218
- 00:22:48,742 --> 00:22:50,744
- lalu kau menyedot
- hidup mereka?
- 219
- 00:22:51,578 --> 00:22:53,330
- Orang macam apa
- yang melakukan itu?
- 220
- 00:22:57,751 --> 00:22:59,753
- Aku mengejarmu.
- 221
- 00:23:01,296 --> 00:23:02,297
- "Donovan."
- 222
- 00:23:13,934 --> 00:23:17,143
- Bukan karena itu
- aku memanggilmu.
- 223
- 00:23:17,145 --> 00:23:18,855
- Jika dia pura-pura,
- dia hebat.
- 224
- 00:23:20,148 --> 00:23:22,023
- Kau tidak di sini
- untuk pendapatmu.
- 225
- 00:23:22,025 --> 00:23:23,024
- Aku ingin jawaban.
- 226
- 00:23:23,026 --> 00:23:24,651
- Ini butuh...
- 227
- 00:23:24,653 --> 00:23:27,614
- Waktu.
- Tidak, itu bukan opsi.
- 228
- 00:23:29,449 --> 00:23:31,118
- Sudahkah
- pertimbangkan tes DNA?
- 229
- 00:23:32,494 --> 00:23:33,495
- Aku...
- 230
- 00:23:35,622 --> 00:23:38,500
- Bisa kuantar ke mobilmu?
- 231
- 00:23:56,560 --> 00:23:58,643
- Akan ada tamu
- lagi malam ini.
- 232
- 00:23:58,645 --> 00:24:01,064
- Kau tetap di kamar.
- 233
- 00:24:08,488 --> 00:24:09,698
- Makanlah.
- 234
- 00:24:11,324 --> 00:24:12,742
- Makanlah.
- 235
- 00:24:20,167 --> 00:24:21,916
- Maaf jika gaya
- hidup vegetarian
- 236
- 00:24:21,918 --> 00:24:24,169
- bukan sesuatu yang
- biasa kau lakukan.
- 237
- 00:24:24,171 --> 00:24:25,005
- Tak apa.
- 238
- 00:24:28,508 --> 00:24:29,718
- Senang mendengarmu bicara.
- 239
- 00:24:31,011 --> 00:24:32,512
- Kau sudah melewati
- banyak hal sejauh ini.
- 240
- 00:24:33,388 --> 00:24:34,431
- Ayah bangga padamu.
- 241
- 00:24:36,850 --> 00:24:38,393
- Yakin tidak lapar?
- 242
- 00:24:40,937 --> 00:24:42,564
- Tak usah.
- 243
- 00:24:57,037 --> 00:24:59,581
- Donovan, Ibu tak adil.
- 244
- 00:25:01,458 --> 00:25:03,875
- Ibu jaga jarak.
- Sangat pendiam.
- 245
- 00:25:03,877 --> 00:25:04,920
- Ibu minta maaf.
- 246
- 00:25:06,087 --> 00:25:08,715
- Ibu senang kau pulang.
- 247
- 00:26:18,702 --> 00:26:22,372
- Banyak kemajuan hari ini.
- Juga ibumu.
- 248
- 00:26:25,333 --> 00:26:26,710
- Kurasa ini akan berhasil.
- 249
- 00:27:18,762 --> 00:27:21,846
- Ada apa denganmu?
- 250
- 00:27:21,848 --> 00:27:23,433
- Apa yang
- sebenarnya terjadi?
- 251
- 00:27:35,612 --> 00:27:37,528
- Siapa ini?
- 252
- 00:27:44,287 --> 00:27:46,081
- Apa semua ini?
- 253
- 00:27:50,460 --> 00:27:51,544
- Kenangan.
- 254
- 00:28:02,263 --> 00:28:04,307
- Boleh Ibu pinjam itu?
- 255
- 00:28:19,072 --> 00:28:22,409
- Tidak apa-apa jika
- Ibu memelukmu?
- 256
- 00:28:58,862 --> 00:29:00,113
- Terima kasih.
- 257
- 00:29:02,198 --> 00:29:03,700
- Selamat malam.
- 258
- 00:29:10,498 --> 00:29:13,124
- Aku harusnya tak bicara
- denganmu langsung.
- 259
- 00:29:13,126 --> 00:29:16,169
- Harusnya Kulaporkan
- hal semacam ini.
- 260
- 00:29:16,171 --> 00:29:20,508
- Kau harus dengar
- kata Donovan padaku.
- 261
- 00:31:10,159 --> 00:31:12,245
- Hei.
- / Hei.
- 262
- 00:31:13,413 --> 00:31:16,499
- Dia bisa bicara.
- / Ya.
- 263
- 00:31:18,751 --> 00:31:20,587
- Boleh masuk sebentar?
- 264
- 00:31:22,422 --> 00:31:25,008
- Ayah tidak akan...
- / Aku tahu.
- 265
- 00:31:26,342 --> 00:31:28,759
- Bagaimana?
- 266
- 00:31:28,761 --> 00:31:30,763
- Aku bahkan tidak tahu
- harus bertanya apa.
- 267
- 00:31:32,599 --> 00:31:34,432
- Aku baik-baik saja.
- 268
- 00:31:34,434 --> 00:31:37,937
- Aku ingin melihatmu
- dan memberimu ini.
- 269
- 00:31:41,357 --> 00:31:42,940
- Ini tentangmu.
- 270
- 00:31:42,942 --> 00:31:45,612
- Kupikir aku yang harus
- beritahu kau soal itu.
- 271
- 00:31:46,821 --> 00:31:48,029
- Aku akan bicara
- dengan Hank
- 272
- 00:31:48,031 --> 00:31:49,949
- dan mungkin kita bisa
- habiskan waktu bersama.
- 273
- 00:31:51,367 --> 00:31:52,785
- Kita ketemu besok?
- 274
- 00:31:56,789 --> 00:31:58,333
- Baik. Malam.
- 275
- 00:32:49,759 --> 00:32:52,510
- Ini terakhir kalinya
- untuk sementara.
- 276
- 00:32:52,512 --> 00:32:55,098
- Diamlah di sini.
- 277
- 00:32:57,392 --> 00:32:58,518
- Aku kemari sebentar lagi.
- 278
- 00:34:18,765 --> 00:34:21,140
- Hei! Kau suka?
- 279
- 00:34:21,142 --> 00:34:23,517
- Ayah tidak yakin
- dengan ukurannya.
- 280
- 00:34:23,519 --> 00:34:26,479
- Kau tumbuh besar.
- Tapi Ayah ingin pastikan
- 281
- 00:34:26,481 --> 00:34:29,815
- kau punya barang baru.
- Yang menjadi milikmu.
- 282
- 00:34:29,817 --> 00:34:30,985
- Kita bisa beli lagi.
- 283
- 00:34:32,779 --> 00:34:35,823
- Sebelum Ayah lupa.
- Ada sesuatu untukmu.
- 284
- 00:34:37,450 --> 00:34:40,828
- Bukan untuk saat ini.
- Tapi jika kau butuh kami.
- 285
- 00:34:44,707 --> 00:34:47,376
- Harper kemari, ya?
- 286
- 00:34:48,711 --> 00:34:52,048
- Ayah lihat bukunya.
- 287
- 00:35:00,389 --> 00:35:04,058
- Berhati-hatilah.
- 288
- 00:35:04,060 --> 00:35:05,978
- Tetap sembunyikan.
- 289
- 00:35:07,230 --> 00:35:08,813
- Aku hanya ingin mengingat.
- 290
- 00:35:08,815 --> 00:35:09,982
- Kita semua begitu.
- 291
- 00:35:11,025 --> 00:35:15,655
- Itu alasan Ibumu
- mengusir Harper.
- 292
- 00:35:17,323 --> 00:35:20,743
- Harper dulu...
- / Di sini. Dua tahun.
- 293
- 00:35:23,412 --> 00:35:24,705
- Ayah tak bisa cerita.
- 294
- 00:35:26,082 --> 00:35:31,087
- Mereka berdebat.
- 295
- 00:35:31,671 --> 00:35:34,090
- Ibumu meminta Ayah
- menjauhkan Harper.
- 296
- 00:35:39,011 --> 00:35:39,846
- Ayah saja.
- 297
- 00:35:53,359 --> 00:35:55,401
- Aku ingin mengecek
- kembali Donovan.
- 298
- 00:35:55,403 --> 00:35:56,902
- Aku sudah bicara
- dengan Linda.
- 299
- 00:35:56,904 --> 00:35:58,362
- Tunggu dia kembali.
- 300
- 00:35:58,364 --> 00:36:00,072
- Semuanya akan
- jauh lebih mudah
- 301
- 00:36:00,074 --> 00:36:03,742
- jika kau bekerja sama.
- Demi Donovan.
- 302
- 00:36:03,744 --> 00:36:05,286
- Aku cepat saja.
- 303
- 00:36:05,288 --> 00:36:07,204
- Kau tidak akan
- sadar aku kemari.
- 304
- 00:36:07,206 --> 00:36:08,455
- Apa kabar, Donovan?
- 305
- 00:36:08,457 --> 00:36:10,457
- Boleh bicara denganmu
- selama beberapa menit?
- 306
- 00:36:10,459 --> 00:36:15,464
- Gaya, keluarga,
- dan kehidupan baru.
- 307
- 00:36:17,925 --> 00:36:19,051
- Kau terlihat sejahtera.
- 308
- 00:36:19,886 --> 00:36:21,552
- Aku baik-baik saja.
- Terima kasih.
- 309
- 00:36:21,554 --> 00:36:24,972
- Aku ingin lanjutkan
- pertemuan terakhir kita.
- 310
- 00:36:24,974 --> 00:36:28,475
- Kita buat sederhana.
- Meski aku menghargai
- 311
- 00:36:28,477 --> 00:36:31,439
- jika kau menjawab
- lebih satu kata kali ini.
- 312
- 00:36:32,273 --> 00:36:34,231
- Bisa.
- / Baik.
- 313
- 00:36:34,233 --> 00:36:37,067
- Hari saat kau diculik.
- Katamu seorang wanita.
- 314
- 00:36:37,069 --> 00:36:39,570
- Kulit putih, pendek.
- 315
- 00:36:39,572 --> 00:36:40,990
- Adalagi yang ingin
- kau tambahkan?
- 316
- 00:36:44,118 --> 00:36:47,328
- Bukan wanita.
- / Sungguh?
- 317
- 00:36:47,330 --> 00:36:48,164
- Aku berbohong.
- 318
- 00:36:49,165 --> 00:36:50,748
- Itu pria.
- 319
- 00:36:50,750 --> 00:36:51,751
- Ceritakan tentang dia.
- 320
- 00:36:55,338 --> 00:36:59,926
- Rambutnya hitam,
- ada lesung pipit.
- 321
- 00:37:01,761 --> 00:37:05,512
- Jangkung. / Rambut
- tinggi, gelap, lesung pipit.
- 322
- 00:37:05,514 --> 00:37:06,349
- Ada yang lain?
- 323
- 00:37:07,767 --> 00:37:10,353
- Dia mengenakan
- setelan yang bagus.
- 324
- 00:37:12,855 --> 00:37:13,812
- Dia punya pistol.
- 325
- 00:37:13,814 --> 00:37:15,024
- Setelan yang
- bagus dan pistol.
- 326
- 00:37:16,359 --> 00:37:18,027
- Mau menambahkannya?
- 327
- 00:37:20,780 --> 00:37:23,364
- Tidak. / Ayolah.
- Dia waktu itu anak-anak.
- 328
- 00:37:23,366 --> 00:37:24,325
- Aku takut.
- 329
- 00:37:25,451 --> 00:37:27,534
- Tapi kau aman
- sekarang, 'kan?
- 330
- 00:37:27,536 --> 00:37:28,955
- Apa kau tidak
- merasa aman?
- 331
- 00:37:30,790 --> 00:37:33,125
- Penculikan itu.
- Jelaskan padaku.
- 332
- 00:37:34,377 --> 00:37:35,542
- Apa?
- 333
- 00:37:35,544 --> 00:37:36,796
- Penculikan itu.
- Di mana kau?
- 334
- 00:37:42,218 --> 00:37:43,511
- Di Pantai.
- 335
- 00:37:47,890 --> 00:37:50,977
- Bisa jelaskan lebih jauh?
- 336
- 00:37:51,978 --> 00:37:56,480
- Aku tidak ingat.
- 337
- 00:37:56,482 --> 00:38:00,361
- Tapi kau yakin diculik
- ke pantai, bukan?
- 338
- 00:38:01,696 --> 00:38:04,238
- Kurasa begitu.
- 339
- 00:38:04,240 --> 00:38:09,036
- Aku punya pernyataan
- Ibumu yang menyatakan
- 340
- 00:38:10,162 --> 00:38:12,329
- kau diculik di rumah.
- 341
- 00:38:12,331 --> 00:38:14,873
- Kau berbohong tentang
- siapa yang menculikmu
- 342
- 00:38:14,875 --> 00:38:17,084
- dan kau berbohong
- ke mana kau dibawa.
- 343
- 00:38:17,086 --> 00:38:20,339
- Aku lari.
- / Permisi.
- 344
- 00:38:21,841 --> 00:38:24,510
- Aku lari ke pantai.
- 345
- 00:38:25,678 --> 00:38:26,885
- Di situ dia menculikku
- 346
- 00:38:26,887 --> 00:38:28,055
- Cukup!
- 347
- 00:38:29,223 --> 00:38:30,264
- Kau sudah punya
- deskripsinya.
- 348
- 00:38:30,266 --> 00:38:31,684
- Jangan ganggu kami.
- 349
- 00:38:32,518 --> 00:38:34,020
- Cari pelakunya.
- 350
- 00:38:42,611 --> 00:38:44,572
- Harusnya tidak lama.
- 351
- 00:38:51,954 --> 00:38:53,620
- Dia tidak berhak.
- 352
- 00:38:53,622 --> 00:38:55,414
- Ayah harusnya...
- / Tidak apa-apa.
- 353
- 00:38:55,416 --> 00:38:56,248
- Tak apa.
- 354
- 00:38:56,250 --> 00:38:57,084
- Aku baik-baik saja.
- 355
- 00:38:57,918 --> 00:39:01,422
- Ayah akan bahas
- ini dengan Linda.
- 356
- 00:39:04,091 --> 00:39:05,801
- Aku ingin ke kamarku.
- 357
- 00:39:06,802 --> 00:39:11,265
- Kupikir kita akan
- lakukan hal seru.
- 358
- 00:39:15,895 --> 00:39:16,729
- Mungkin nanti.
- 359
- 00:39:52,139 --> 00:39:53,432
- Apa kabar?
- 360
- 00:39:55,017 --> 00:39:56,644
- Aku baik.
- / Bagus.
- 361
- 00:39:57,686 --> 00:40:00,437
- Orangtuamu?
- / Mereka baik saja.
- 362
- 00:40:00,439 --> 00:40:02,358
- Bagus.
- 363
- 00:40:04,527 --> 00:40:06,612
- Kau berkemas?
- 364
- 00:40:08,864 --> 00:40:12,368
- Hanya berusaha mengingat.
- 365
- 00:40:13,994 --> 00:40:14,829
- Kau membacanya?
- 366
- 00:40:16,372 --> 00:40:18,791
- Berapa banyak?
- / Semuanya.
- 367
- 00:40:21,293 --> 00:40:23,712
- Kau mungkin punya
- beberapa pertanyaan.
- 368
- 00:40:24,463 --> 00:40:25,297
- Sedikit.
- 369
- 00:40:26,632 --> 00:40:29,135
- Hei, mau pergi
- ke suatu tempat?
- 370
- 00:40:57,997 --> 00:40:59,246
- Aku tidak tahu
- jika kau ingat.
- 371
- 00:40:59,248 --> 00:41:01,667
- Tapi kita sering
- nongkrong di sini.
- 372
- 00:41:03,002 --> 00:41:05,504
- Aku masih kemari
- saat aku terpuruk.
- 373
- 00:41:07,673 --> 00:41:10,716
- Aku sangat senang
- kau baik-baik saja.
- 374
- 00:41:10,718 --> 00:41:11,552
- Kau sudah katakan itu.
- 375
- 00:41:13,596 --> 00:41:15,431
- Jadi, bukunya.
- 376
- 00:41:16,891 --> 00:41:21,602
- Kuceritakan kisah lama
- dengan perspektif baru.
- 377
- 00:41:21,604 --> 00:41:24,271
- Tidak ada yang mau
- membicarakan
- 378
- 00:41:24,273 --> 00:41:25,858
- orang-orang yang
- ditinggalkan.
- 379
- 00:41:28,194 --> 00:41:30,110
- Aku meninggalkanmu?
- 380
- 00:41:30,112 --> 00:41:32,615
- Tidak!
- 381
- 00:41:34,408 --> 00:41:37,117
- Saat seseorang
- meninggal atau hilang,
- 382
- 00:41:37,119 --> 00:41:41,874
- orang-orang terdekat
- harus lanjutkan hidup.
- 383
- 00:41:45,586 --> 00:41:47,794
- Andai aku di sini.
- 384
- 00:41:47,796 --> 00:41:50,547
- Itu manis.
- Tapi kau sudah baca.
- 385
- 00:41:50,549 --> 00:41:54,053
- Itu hanya contoh cara
- menghadapi kesedihan.
- 386
- 00:41:54,929 --> 00:41:56,303
- Coba tidak mengerling.
- 387
- 00:41:56,305 --> 00:42:00,265
- Itu hanya cara untuk
- memproses semuanya.
- 388
- 00:42:00,267 --> 00:42:01,477
- Terapi Naratif.
- 389
- 00:42:03,437 --> 00:42:08,150
- Tapi Ibu tidak suka.
- / Sedikit pun.
- 390
- 00:42:10,778 --> 00:42:12,819
- Aku pindah saat
- aku berusia 16 tahun
- 391
- 00:42:12,821 --> 00:42:15,324
- dan Hank mengizinkanku
- tinggal di rumah sebentar.
- 392
- 00:42:16,450 --> 00:42:19,453
- Buku itu merusak semua.
- 393
- 00:42:20,579 --> 00:42:21,664
- Dia sangat marah.
- 394
- 00:42:23,249 --> 00:42:24,915
- Maaf.
- / Tidak.
- 395
- 00:42:24,917 --> 00:42:27,169
- Begitu caraku dapat kerja
- di Koran Mingguan Coastal.
- 396
- 00:42:29,505 --> 00:42:31,340
- Bagaimana orang tuamu
- menghadapi semuanya?
- 397
- 00:42:34,468 --> 00:42:35,970
- Ayah lebih mampu
- daripada Ibuku.
- 398
- 00:42:37,012 --> 00:42:38,472
- Itu bukan kejutan.
- 399
- 00:42:42,977 --> 00:42:44,520
- Sudah beritahu orang lain?
- 400
- 00:42:47,106 --> 00:42:50,691
- Seluruh kota mencarimu
- saat kau menghilang.
- 401
- 00:42:50,693 --> 00:42:53,527
- Mereka ingin tahu
- kalau kau selamat.
- 402
- 00:42:53,529 --> 00:42:55,823
- Itu akan melegakan.
- 403
- 00:42:57,199 --> 00:42:59,032
- Aku bisa saja
- menulis cerita.
- 404
- 00:42:59,034 --> 00:43:02,454
- Ayah melarangku
- cerita ke siapapun.
- 405
- 00:43:03,289 --> 00:43:05,541
- Juga tidak ingin kau
- bergaul denganku.
- 406
- 00:43:10,212 --> 00:43:12,504
- Baiklah.
- / Baik.
- 407
- 00:43:12,506 --> 00:43:15,384
- Aku bisa dapat bahan
- untuk dicetak besok.
- 408
- 00:43:18,554 --> 00:43:23,223
- Aku harus apa sekarang?
- / Biar kuurus.
- 409
- 00:43:23,225 --> 00:43:24,226
- Jangan cemas.
- 410
- 00:46:49,223 --> 00:46:50,599
- Ayah?
- 411
- 00:46:53,685 --> 00:46:54,895
- Donovan.
- 412
- 00:47:02,903 --> 00:47:04,446
- Darimana saja kau?
- 413
- 00:47:06,198 --> 00:47:07,616
- Darimana saja kau!
- 414
- 00:47:09,743 --> 00:47:10,951
- Dengan Harper.
- 415
- 00:47:10,953 --> 00:47:11,954
- 416
- 00:47:13,205 --> 00:47:14,623
- Dengan Harper.
- 417
- 00:47:19,628 --> 00:47:22,963
- Sudah Ayah bilang
- padamu dan dia.
- 418
- 00:47:22,965 --> 00:47:24,800
- Kau tidak boleh
- lari begitu saja.
- 419
- 00:47:28,220 --> 00:47:29,596
- Aku hanya ingin
- melihatnya.
- 420
- 00:47:30,597 --> 00:47:31,807
- Kau menghilang dariku?
- 421
- 00:47:32,266 --> 00:47:33,267
- 422
- 00:47:34,101 --> 00:47:34,935
- Tidak.
- 423
- 00:47:35,811 --> 00:47:37,938
- Pikirkan apa yang
- terjadi di kepalaku.
- 424
- 00:47:39,439 --> 00:47:44,236
- Anakku, yang hilang satu
- dekade, hilang begitu saja.
- 425
- 00:47:46,238 --> 00:47:47,239
- Maaf.
- 426
- 00:47:49,741 --> 00:47:50,742
- Mungkin itu salahku.
- 427
- 00:47:52,411 --> 00:47:55,414
- Kau sudah dewasa dan
- kuperlakukan bak anak kecil.
- 428
- 00:47:57,416 --> 00:47:58,915
- Kau bisa membuat
- keputusan sendiri.
- 429
- 00:47:58,917 --> 00:48:02,754
- Tapi aku hanya ingin
- yang terbaik untukmu.
- 430
- 00:48:04,423 --> 00:48:05,632
- Aku tahu.
- 431
- 00:48:07,175 --> 00:48:08,427
- Maaf.
- 432
- 00:48:20,188 --> 00:48:21,189
- Ayah...
- 433
- 00:48:23,108 --> 00:48:27,821
- Bisa kita sarapan
- keluarga besok?
- 434
- 00:48:29,448 --> 00:48:31,950
- Tentu saja.
- 435
- 00:48:34,286 --> 00:48:36,830
- Aku akan beritahu Ibumu
- saat dia sampai di rumah.
- 436
- 00:48:38,665 --> 00:48:43,211
- Dan Harper.
- / Kenapa?
- 437
- 00:48:46,048 --> 00:48:47,299
- Dia keluarga.
- 438
- 00:48:51,219 --> 00:48:52,054
- Baik.
- 439
- 00:48:54,222 --> 00:48:57,225
- Aku akan lihat apa
- yang bisa kulakukan.
- 440
- 00:49:51,071 --> 00:49:53,238
- Ini menyala, 'kan?
- 441
- 00:49:53,240 --> 00:49:54,241
- Bagus.
- 442
- 00:49:55,534 --> 00:49:57,367
- Ini Nn. K.
- 443
- 00:49:57,369 --> 00:49:59,119
- Aku harusnya tak bicara
- denganmu secara langsung.
- 444
- 00:49:59,121 --> 00:50:01,371
- Harusnya Kulaporkan
- hal semacam ini
- 445
- 00:50:01,373 --> 00:50:04,124
- tapi kupikir kau
- harus mendengar
- 446
- 00:50:04,126 --> 00:50:06,044
- apa yang dikatakan
- Donovan padaku.
- 447
- 00:50:06,545 --> 00:50:10,255
- Donovan, bisa ceritakan
- yang kau katakan tadi?
- 448
- 00:50:10,257 --> 00:50:11,216
- 449
- 00:50:12,467 --> 00:50:16,302
- Kau barusan bilang.
- Apa yang ingin kau katakan?
- 450
- 00:50:16,304 --> 00:50:17,137
- Aku tidak tahu.
- 451
- 00:50:17,139 --> 00:50:18,722
- Aku menghitung lampu.
- 452
- 00:50:18,724 --> 00:50:21,975
- Donovan, fokus.
- 453
- 00:50:21,977 --> 00:50:25,437
- Apa yang kau ceritakan
- tentang di kamar mandi?
- 454
- 00:50:25,439 --> 00:50:26,980
- Kamar mandinya?
- 455
- 00:50:26,982 --> 00:50:29,315
- Ibuku berkata dia ingin
- menenggelamkanku.
- 456
- 00:50:29,317 --> 00:50:30,984
- Baik. Dan apa lagi?
- 457
- 00:50:30,986 --> 00:50:34,112
- Dia bilang tak mau
- membiarkan aku naik.
- 458
- 00:50:34,114 --> 00:50:36,158
- Aku bisa menahan
- napas selama ini.
- 459
- 00:50:37,325 --> 00:50:39,576
- Nn. Reid, aku mengerti
- 460
- 00:50:39,578 --> 00:50:42,328
- bahwa Donovan
- punya imajinasi aktif
- 461
- 00:50:42,330 --> 00:50:44,414
- tapi aku bingung harus
- bereaksi terhadap ini.
- 462
- 00:50:44,416 --> 00:50:46,291
- Saat kau dan aku
- di kamar bersama,
- 463
- 00:50:46,293 --> 00:50:49,127
- aku tidak pernah bisa
- buat dia bicarakan ini.
- 464
- 00:50:49,129 --> 00:50:52,756
- Datanglah besok dan
- kita bisa bicarakan ini.
- 465
- 00:50:52,758 --> 00:50:57,010
- Atau aku harus memanggil
- Layanan Perlindungan Anak.
- 466
- 00:50:57,012 --> 00:50:58,180
- Maaf.
- 467
- 00:51:13,695 --> 00:51:14,529
- Michael.
- 468
- 00:51:20,994 --> 00:51:23,830
- Aku menyesal
- harus seperti itu.
- 469
- 00:51:25,957 --> 00:51:28,126
- Aku tahu itu
- membuat frustrasi.
- 470
- 00:51:37,886 --> 00:51:39,054
- Apa yang kau lakukan?
- 471
- 00:51:41,890 --> 00:51:43,807
- Mau ke mana?
- 472
- 00:51:43,809 --> 00:51:45,892
- Sudah kubilang jangan
- meninggalkan rumah ini.
- 473
- 00:51:45,894 --> 00:51:47,813
- Aku berusaha
- melindungimu.
- 474
- 00:51:49,815 --> 00:51:52,148
- Jika aku melihatmu
- di luar rumah ini lagi,
- 475
- 00:51:52,150 --> 00:51:53,817
- kau tidak akan
- diterima kembali.
- 476
- 00:51:53,819 --> 00:51:55,487
- Mengerti?
- 477
- 00:52:08,416 --> 00:52:09,417
- Sial!
- 478
- 00:52:10,502 --> 00:52:12,754
- Apa yang kau
- lakukan padaku?
- 479
- 00:52:15,006 --> 00:52:16,216
- Kau bukan Donovan.
- 480
- 00:52:19,845 --> 00:52:20,679
- Ini buktinya.
- 481
- 00:52:24,766 --> 00:52:25,600
- Hati-hati.
- 482
- 00:52:33,108 --> 00:52:37,193
- Tes ini hanya
- butuh waktu 24 jam.
- 483
- 00:52:37,195 --> 00:52:43,285
- Jika kau pintar, kau tidak
- akan berada di sini besok.
- 484
- 00:53:50,268 --> 00:53:53,353
- Semoga kau bisa
- memaafkan aku
- 485
- 00:53:53,355 --> 00:53:56,524
- merebut semua
- yang kau tinggalkan.
- 486
- 00:54:49,577 --> 00:54:50,412
- Hei.
- 487
- 00:54:52,330 --> 00:54:53,164
- Hei.
- 488
- 00:54:55,542 --> 00:54:56,751
- Apa yang kau
- lakukan di sini?
- 489
- 00:54:58,503 --> 00:55:00,169
- Aku harusnya
- tidak ada di sini.
- 490
- 00:55:00,171 --> 00:55:01,506
- Aku berpikir pergi.
- 491
- 00:55:05,010 --> 00:55:06,759
- Ayah tidak akan
- menyalahkanmu.
- 492
- 00:55:06,761 --> 00:55:08,594
- Dua hari ini sulit.
- 493
- 00:55:08,596 --> 00:55:10,557
- Kau melihat Ayah
- di saat terburuk.
- 494
- 00:55:15,020 --> 00:55:16,688
- Ayah tak minum
- sembilan tahun.
- 495
- 00:55:18,857 --> 00:55:20,358
- Ibumu meyakinkan
- Ayah untuk berhenti.
- 496
- 00:55:24,904 --> 00:55:28,533
- Ayah terus menunggu
- putra yang Ayah kenal.
- 497
- 00:55:33,413 --> 00:55:36,374
- Ayah tidak pernah
- dapatkan dia kembali, ya?
- 498
- 00:55:38,918 --> 00:55:39,878
- Entahlah.
- 499
- 00:55:49,721 --> 00:55:53,224
- Jika mau pergi, pergilah.
- 500
- 00:55:54,476 --> 00:55:55,810
- Ayah berharap
- kau akan tinggal.
- 501
- 00:56:01,900 --> 00:56:03,983
- Aku sayang Ayah.
- 502
- 00:56:03,985 --> 00:56:04,903
- Ayah juga.
- 503
- 00:56:06,738 --> 00:56:09,324
- Bagaimana kalau kau
- tinggal untuk sarapan.
- 504
- 00:56:11,826 --> 00:56:12,660
- Ya.
- 505
- 00:56:13,745 --> 00:56:16,245
- Harper datang?
- / Ya.
- 506
- 00:56:16,247 --> 00:56:17,082
- Dia bersemangat.
- 507
- 00:56:19,417 --> 00:56:20,919
- Kau menyukainya, ya?
- 508
- 00:56:22,128 --> 00:56:23,920
- Ya.
- 509
- 00:56:23,922 --> 00:56:26,089
- Ibumu hanya perlu
- berkompromi.
- 510
- 00:56:26,091 --> 00:56:27,423
- Seperti kita semua.
- 511
- 00:56:27,425 --> 00:56:29,010
- Ayo, mari mulai.
- 512
- 00:56:47,362 --> 00:56:50,532
- Sayang, sudah
- siap untuk sarapan?
- 513
- 00:56:52,534 --> 00:56:53,952
- Harper segera datang.
- 514
- 00:56:55,662 --> 00:56:56,955
- Dia datang ke sini?
- 515
- 00:56:58,706 --> 00:57:00,625
- Anakmu memintaku
- untuk mengundangnya.
- 516
- 00:57:01,292 --> 00:57:03,126
- Aku harus kerja.
- 517
- 00:57:03,128 --> 00:57:06,796
- Linda, kita diberkati
- putra kita kembali.
- 518
- 00:57:06,798 --> 00:57:09,465
- Pagi ini dia bilang
- dia berpikir pergi.
- 519
- 00:57:09,467 --> 00:57:11,302
- Aku tidak
- menyalahkannya.
- 520
- 00:57:12,345 --> 00:57:13,555
- 521
- 00:57:14,347 --> 00:57:16,808
- Jika dia mau kabur,
- 522
- 00:57:18,143 --> 00:57:20,812
- sarapan keluargalah
- yang kita butuhkan.
- 523
- 00:57:21,479 --> 00:57:24,689
- Dengan Harper?
- 524
- 00:57:24,691 --> 00:57:27,152
- Boleh.
- / Terima kasih.
- 525
- 00:57:28,319 --> 00:57:30,155
- Itu menyelamatkanku
- dari obrolan canggung.
- 526
- 00:57:36,327 --> 00:57:40,079
- Aku menyetir tiga jam semalam
- untuk mengantar sampel itu.
- 527
- 00:57:40,081 --> 00:57:42,667
- Hasilnya akan
- kembali sore ini.
- 528
- 00:57:46,546 --> 00:57:48,214
- Kau masih punya
- beberapa jam.
- 529
- 00:58:21,748 --> 00:58:24,584
- Aku ke belakang.
- Jangan ke mana-mana.
- 530
- 00:58:25,752 --> 00:58:28,211
- Aku ingin pergi.
- / Tidak bisa.
- 531
- 00:58:28,213 --> 00:58:32,300
- Sudah katakan.
- / Aku ingin keluar.
- 532
- 00:58:34,636 --> 00:58:37,136
- Jangan mempersulitnya.
- 533
- 00:58:37,138 --> 00:58:37,972
- Tolong.
- 534
- 00:58:55,740 --> 00:58:57,406
- Tidak pernah terpikir
- 535
- 00:58:57,408 --> 00:58:59,575
- aku akan duduk di sini
- dengan kalian semua.
- 536
- 00:58:59,577 --> 00:59:02,997
- Ini bagai mimpi
- Seolah kau tak pernah pergi.
- 537
- 00:59:05,792 --> 00:59:07,126
- Ibumu merasakan
- hal yang sama.
- 538
- 00:59:10,296 --> 00:59:16,594
- Itu sulit.
- Benar, Linda?
- 539
- 00:59:19,264 --> 00:59:23,474
- Ya. Donovan,
- 540
- 00:59:23,476 --> 00:59:27,188
- saat kau hilang, semua
- orang ingin membantu
- 541
- 00:59:28,481 --> 00:59:30,356
- dan jam, hari,
- minggu berlalu
- 542
- 00:59:30,358 --> 00:59:31,859
- tidak ada lagi yang
- mau membantu.
- 543
- 00:59:32,860 --> 00:59:34,694
- Keluarga kami hilang.
- 544
- 00:59:34,696 --> 00:59:37,782
- Wartawan memburu
- cerita dari kami.
- 545
- 00:59:38,866 --> 00:59:42,203
- Kepercayaan.
- 546
- 00:59:44,289 --> 00:59:47,208
- Konsep asing
- di negeri antah berantah.
- 547
- 00:59:53,339 --> 00:59:55,798
- Tapi sekarang
- putra kami kembali.
- 548
- 00:59:55,800 --> 00:59:57,010
- Terima kasih, Donovan,
- 549
- 00:59:57,885 --> 01:00:01,889
- Menjadi orang yang bisa
- dipercayai keluarga ini.
- 550
- 01:00:03,891 --> 01:00:05,977
- Terima kasih, Linda.
- 551
- 01:00:06,519 --> 01:00:07,520
- 552
- 01:00:08,563 --> 01:00:11,314
- Kenapa kau di sini?
- 553
- 01:00:11,316 --> 01:00:13,065
- Untuknya, tentu saja.
- 554
- 01:00:13,067 --> 01:00:14,984
- Untuk karirmu.
- / Maaf.
- 555
- 01:00:14,986 --> 01:00:15,653
- Linda.
- 556
- 01:00:16,154 --> 01:00:17,403
- Dia mengambil momen
- tersulit dalam hidup kita
- 557
- 01:00:17,405 --> 01:00:19,155
- dan memakainya
- untuk kemajuan karir.
- 558
- 01:00:19,157 --> 01:00:22,408
- Buku itu penyebab
- dia bisa jadi jurnalis.
- 559
- 01:00:22,410 --> 01:00:24,493
- Buku itu membantuku
- memproses kesedihanku.
- 560
- 01:00:24,495 --> 01:00:25,661
- Kau manfaatkan kami.
- 561
- 01:00:25,663 --> 01:00:27,246
- Kita semua di sini
- untuk Donovan.
- 562
- 01:00:27,248 --> 01:00:28,247
- Sungguh?
- 563
- 01:00:28,249 --> 01:00:30,335
- Apa katamu?
- / Berhenti!
- 564
- 01:00:39,010 --> 01:00:40,595
- Terima kasih untuk
- sarapannya, Sayang.
- 565
- 01:00:40,887 --> 01:00:43,014
- Tinggallah.
- 566
- 01:00:44,724 --> 01:00:46,432
- Putramu ada di sini.
- 567
- 01:00:46,434 --> 01:00:48,684
- Sarapan ini
- penting baginya.
- 568
- 01:00:48,686 --> 01:00:52,190
- Makan malam akan
- jauh lebih menarik.
- 569
- 01:00:53,107 --> 01:00:54,692
- Hasil tes akan siap.
- 570
- 01:00:55,860 --> 01:00:59,111
- Tes apa?
- / Tes DNA.
- 571
- 01:00:59,113 --> 01:01:02,116
- Detektif itu meminta.
- Bahkan bersikeras.
- 572
- 01:01:02,950 --> 01:01:06,118
- Tidak ada salahnya
- mengetahui pasti.
- 573
- 01:01:06,120 --> 01:01:07,119
- Darahnya.
- Bagaimana kau...
- 574
- 01:01:07,121 --> 01:01:08,788
- Itu hanya sampel kecil.
- 575
- 01:01:08,790 --> 01:01:10,039
- Donovan tak menyusahkan.
- 576
- 01:01:10,041 --> 01:01:10,958
- Benar, Sayang?
- 577
- 01:01:12,460 --> 01:01:13,751
- Linda, kita perlu
- membicarakan ini.
- 578
- 01:01:13,753 --> 01:01:17,882
- Kita bisa merayakan
- kabar baik malam ini.
- 579
- 01:01:34,565 --> 01:01:35,940
- Ibumu tahu yang terbaik.
- 580
- 01:01:35,942 --> 01:01:38,567
- Kau baik-baik saja
- dengan perbuatannya.
- 581
- 01:01:38,569 --> 01:01:41,489
- Mengetes DNA tanpa
- bicarakan denganmu.
- 582
- 01:01:42,824 --> 01:01:45,408
- Orang menghadapi
- kesedihan berbeda.
- 583
- 01:01:45,410 --> 01:01:47,243
- Kau menulis buku
- tentang kesedihanmu.
- 584
- 01:01:47,245 --> 01:01:49,288
- Itu caramu, ini caranya.
- 585
- 01:01:49,789 --> 01:01:50,913
- Hank.
- 586
- 01:01:55,420 --> 01:01:58,421
- Apa-apaan ini?
- 587
- 01:01:58,423 --> 01:02:00,840
- Kenapa kau lakukan ini?
- / Biar kujelaskan.
- 588
- 01:02:00,842 --> 01:02:02,135
- Aku memberinya izin.
- 589
- 01:02:03,428 --> 01:02:05,469
- Ini hidupku.
- / Bukan.
- 590
- 01:02:05,471 --> 01:02:06,305
- Kenapa kau tulis?
- 591
- 01:02:07,098 --> 01:02:07,930
- Ini tidak baik.
- 592
- 01:02:07,932 --> 01:02:09,434
- Keluar, sekarang.
- 593
- 01:02:18,943 --> 01:02:22,945
- Semoga kalian senang.
- 594
- 01:02:22,947 --> 01:02:24,822
- Linda, kita bisa...
- / Kita bisa bicara nanti.
- 595
- 01:02:24,824 --> 01:02:27,160
- Kita harus bereskan
- ini sebagai keluarga.
- 596
- 01:02:54,562 --> 01:02:56,061
- Halo.
- 597
- 01:02:56,063 --> 01:02:58,314
- Hai, ini Daryll dari
- Layanan DNA TruMatch.
- 598
- 01:02:58,316 --> 01:03:00,985
- Kutelepon untuk beritahu
- kami telah jalankan tes.
- 599
- 01:03:04,071 --> 01:03:05,656
- Halo, ada orang di situ?
- 600
- 01:03:07,074 --> 01:03:08,991
- Ini Hank Reid.
- 601
- 01:03:08,993 --> 01:03:10,409
- Hanya ingin beritahu
- 602
- 01:03:10,411 --> 01:03:13,329
- kami akan mengirim surel
- hasilnya sejam berikutnya.
- 603
- 01:03:13,331 --> 01:03:15,875
- Aku akan meneleponmu
- begitu kami mengirimnya.
- 604
- 01:03:42,860 --> 01:03:43,736
- Harper?
- 605
- 01:03:45,112 --> 01:03:46,405
- Kenapa kau di sini?
- 606
- 01:03:48,199 --> 01:03:50,576
- Kau baik-baik saja?
- / Tidak.
- 607
- 01:03:53,704 --> 01:03:55,706
- Aku tidak bisa
- tinggal di sini lagi.
- 608
- 01:03:56,958 --> 01:04:00,876
- Mereka mengusirmu?
- / Tidak.
- 609
- 01:04:00,878 --> 01:04:02,213
- Maka kau harus kembali.
- 610
- 01:04:03,923 --> 01:04:05,047
- Tidak aman.
- 611
- 01:04:05,049 --> 01:04:07,132
- Dunia tak aman, Donovan.
- 612
- 01:04:07,134 --> 01:04:08,719
- Kau paling tahu itu.
- 613
- 01:04:09,971 --> 01:04:10,972
- Aku tidak bisa kembali.
- 614
- 01:04:13,432 --> 01:04:16,892
- Setelah semuanya,
- kau akan kabur?
- 615
- 01:04:16,894 --> 01:04:21,107
- Ikutlah bersamaku.
- / Ikut bersamamu.
- 616
- 01:04:22,233 --> 01:04:24,318
- Harper, aku mencintaimu.
- 617
- 01:04:29,991 --> 01:04:33,075
- Linda sedang bicara
- tentang tes DNA.
- 618
- 01:04:33,077 --> 01:04:34,577
- Harper...
- 619
- 01:04:34,579 --> 01:04:36,954
- Dan mendadak
- kau siap kabur.
- 620
- 01:04:36,956 --> 01:04:37,915
- Aku...
- 621
- 01:04:40,501 --> 01:04:42,918
- Tolong.
- / Kutelepon 911
- 622
- 01:04:42,920 --> 01:04:46,797
- Tapi pertama-tama,
- jelaskan di sini sekarang.
- 623
- 01:04:46,799 --> 01:04:48,926
- Jangan lakukan ini.
- 624
- 01:04:49,969 --> 01:04:51,470
- Apa kau Donovan Reid?
- 625
- 01:04:55,266 --> 01:04:56,434
- Bukan.
- 626
- 01:04:57,351 --> 01:04:59,310
- Kau brengsek.
- 627
- 01:04:59,312 --> 01:05:00,938
- Kupikir dia kembali.
- 628
- 01:05:01,814 --> 01:05:03,441
- Aku tidak...
- / Tidak apa?
- 629
- 01:05:04,150 --> 01:05:07,361
- Aku tidak bermaksud
- menyakiti siapapun.
- 630
- 01:05:08,154 --> 01:05:11,989
- Aku tak punya keluarga.
- Orang yang mencintaiku.
- 631
- 01:05:11,991 --> 01:05:13,699
- Bagaimana dengan
- Hank dan Linda?
- 632
- 01:05:13,701 --> 01:05:16,285
- Mereka pikir putra
- mereka kembali.
- 633
- 01:05:16,287 --> 01:05:19,872
- Dan mereka senang.
- / Karena itu bohong.
- 634
- 01:05:19,874 --> 01:05:21,792
- Siapa nama aslimu?
- 635
- 01:05:24,295 --> 01:05:25,379
- Michael.
- 636
- 01:05:26,964 --> 01:05:28,549
- Kenapa bohongi kami?
- 637
- 01:05:32,637 --> 01:05:34,639
- Aku ditawan.
- / Ayolah.
- 638
- 01:05:36,807 --> 01:05:38,682
- Ada jeruji di jendelaku.
- 639
- 01:05:38,684 --> 01:05:40,227
- Aku bahkan tidak bisa
- meninggalkan kamarku.
- 640
- 01:05:41,187 --> 01:05:43,022
- Aku menemukan
- Donovan di koran bekas.
- 641
- 01:05:44,815 --> 01:05:49,153
- Donovan tidak hilang.
- Dia sudah mati.
- 642
- 01:05:50,905 --> 01:05:54,990
- Linda membunuhnya.
- / Berhenti berbohong.
- 643
- 01:05:54,992 --> 01:05:56,535
- Aku menemukan
- rekaman lama.
- 644
- 01:05:58,496 --> 01:06:01,165
- Kata Donovan Ibunya
- ingin menenggelamkannya.
- 645
- 01:06:02,249 --> 01:06:03,584
- Kupanggil polisi.
- 646
- 01:06:06,504 --> 01:06:07,338
- Harper.
- 647
- 01:06:27,024 --> 01:06:29,276
- Makanlah.
- 648
- 01:06:33,406 --> 01:06:34,240
- Michael.
- 649
- 01:06:35,700 --> 01:06:37,118
- Aku ingin ke kebun.
- 650
- 01:06:39,203 --> 01:06:41,580
- Jangan sekarang.
- Habiskan. / Tidak.
- 651
- 01:06:47,795 --> 01:06:49,046
- Baiklah.
- 652
- 01:06:51,424 --> 01:06:52,466
- Kau boleh ikut.
- 653
- 01:06:55,261 --> 01:06:56,303
- Mau pergi sekarang?
- 654
- 01:06:59,223 --> 01:07:00,224
- Ayo pergi.
- 655
- 01:07:00,248 --> 01:07:05,248
- akumenang.com
- BANDARTARUHAN.SITE
- 656
- 01:08:54,505 --> 01:08:57,508
- Halo?!
- 657
- 01:08:58,551 --> 01:09:00,092
- Aku tidak tahu
- harus bagaimana.
- 658
- 01:09:00,094 --> 01:09:01,760
- Bagus, Hank memberiku
- nomor yang benar.
- 659
- 01:09:01,762 --> 01:09:03,887
- Aku ingin kau
- mendengarkan.
- 660
- 01:09:03,889 --> 01:09:05,766
- Dengarkan saja.
- 661
- 01:09:08,352 --> 01:09:09,854
- Aku tidak tahu apa
- yang aku lakukan.
- 662
- 01:09:11,856 --> 01:09:13,607
- Tapi aku sudah pergi.
- 663
- 01:09:15,025 --> 01:09:16,233
- Aku tidak akan kembali.
- 664
- 01:09:16,235 --> 01:09:17,442
- Nak, jangan.
- 665
- 01:09:17,444 --> 01:09:18,777
- Aku mengerti.
- 666
- 01:09:18,779 --> 01:09:20,028
- Kau ketakutan.
- 667
- 01:09:20,030 --> 01:09:22,739
- Aku bisa membantu.
- Tapi kau harus kemari.
- 668
- 01:09:22,741 --> 01:09:23,574
- Bisa?
- 669
- 01:09:23,576 --> 01:09:25,033
- Aku bisa menemuimu.
- 670
- 01:09:25,035 --> 01:09:25,951
- Menjemputmu.
- 671
- 01:09:25,953 --> 01:09:26,869
- Semuanya akan
- baik-baik saja.
- 672
- 01:09:26,871 --> 01:09:28,537
- Di mana kau?
- 673
- 01:09:28,539 --> 01:09:29,373
- Halo?
- 674
- 01:09:30,708 --> 01:09:32,791
- Aku tidak bisa bantu
- jika kau tidak bicara.
- 675
- 01:09:32,793 --> 01:09:34,084
- Bicaralah padaku.
- 676
- 01:09:34,086 --> 01:09:36,422
- Percaya aku, Nak.
- 677
- 01:09:44,096 --> 01:09:45,472
- Jangan bergerak.
- 678
- 01:09:50,311 --> 01:09:52,104
- Kenapa kau di sini?
- 679
- 01:09:53,480 --> 01:09:54,940
- Kenapa kau di sini?
- 680
- 01:09:59,737 --> 01:10:01,322
- Tes darah kembali.
- 681
- 01:10:07,912 --> 01:10:11,332
- Kau sudah tahu.
- Aku bukan dia.
- 682
- 01:10:12,833 --> 01:10:13,834
- Aku bukan Donovan.
- 683
- 01:10:16,837 --> 01:10:18,255
- Tidak, kau Donovan.
- 684
- 01:10:21,300 --> 01:10:24,678
- Donovan Michael Reid.
- 685
- 01:10:29,350 --> 01:10:31,934
- Kau harusnya
- menyayangi anakmu
- 686
- 01:10:31,936 --> 01:10:33,354
- saat mereka dilahirkan.
- 687
- 01:10:37,191 --> 01:10:40,444
- Kuyakinkan diriku itu
- butuh waktu lebih lama.
- 688
- 01:10:42,154 --> 01:10:45,030
- Tapi itu tidak terjadi.
- Tak pernah muncul.
- 689
- 01:10:45,032 --> 01:10:48,327
- Aku acuh tak acuh.
- 690
- 01:10:51,163 --> 01:10:52,498
- Tapi kau kian dewasa.
- 691
- 01:10:55,709 --> 01:11:01,173
- Aku membencimu
- lebih dari siapapun.
- 692
- 01:11:02,383 --> 01:11:06,011
- Siksaan setiap hari.
- 693
- 01:11:08,472 --> 01:11:13,352
- Menciptakan perasaan.
- 694
- 01:11:17,147 --> 01:11:19,358
- Kehampaan.
- 695
- 01:11:21,068 --> 01:11:24,697
- Kemarahan kosong.
- 696
- 01:11:27,491 --> 01:11:28,492
- Lalu...
- 697
- 01:11:32,329 --> 01:11:35,499
- Kita ke pantai.
- Hanya kita berdua.
- 698
- 01:11:40,045 --> 01:11:41,588
- Kau mencoba
- menenggelamkanku.
- 699
- 01:11:43,048 --> 01:11:45,676
- Kenapa kau di sini?
- 700
- 01:11:55,894 --> 01:11:58,605
- Ellen menyelamatkanku.
- 701
- 01:12:07,031 --> 01:12:07,948
- Kau tinggal di sini?
- 702
- 01:12:10,409 --> 01:12:11,243
- Ya.
- 703
- 01:12:13,579 --> 01:12:15,247
- Kau kenal Ellen?
- 704
- 01:12:17,041 --> 01:12:19,710
- Dia Ibuku. Nenekmu.
- 705
- 01:12:23,047 --> 01:12:23,964
- Di mana dia?
- 706
- 01:12:31,764 --> 01:12:34,641
- Michael! Michael!
- 707
- 01:12:44,818 --> 01:12:46,820
- Michael, kembali.
- 708
- 01:12:47,738 --> 01:12:49,404
- Kau boleh sering keluar.
- Apapun yang kau mau.
- 709
- 01:12:49,406 --> 01:12:50,240
- Kembalilah.
- 710
- 01:12:51,825 --> 01:12:52,659
- Michael.
- 711
- 01:12:53,827 --> 01:12:54,661
- Michael!
- 712
- 01:13:01,960 --> 01:13:06,924
- Donovan, mana dia?
- / Ellen sudah mati.
- 713
- 01:13:07,800 --> 01:13:08,592
- Dia sudah mati.
- 714
- 01:13:09,676 --> 01:13:10,801
- Aku tidak percaya.
- 715
- 01:13:10,803 --> 01:13:15,516
- Biar kutunjukkan.
- / Kau pembohong.
- 716
- 01:13:17,184 --> 01:13:18,018
- Tidak.
- 717
- 01:13:20,771 --> 01:13:24,358
- Bawa aku padanya.
- Sekarang juga.
- 718
- 01:13:43,836 --> 01:13:45,544
- Tidak. Ke mana
- kau membawaku?
- 719
- 01:13:45,546 --> 01:13:47,045
- Di mana dia?
- / Linda Reid!
- 720
- 01:13:47,047 --> 01:13:49,047
- Jatuhkan senjatamu, Linda.
- 721
- 01:13:49,049 --> 01:13:51,301
- Dengarkan aku.
- 722
- 01:13:52,970 --> 01:13:55,305
- Kumohon.
- 723
- 01:13:56,557 --> 01:14:00,642
- Ibuku...
- / Linda, dengarkan.
- 724
- 01:14:00,644 --> 01:14:03,228
- Kau tidak harus
- melakukan ini.
- 725
- 01:14:03,230 --> 01:14:04,646
- Aku bisa menolong.
- 726
- 01:14:04,648 --> 01:14:08,233
- Kau bisa memulai dari
- awal, kehidupan baru.
- 727
- 01:14:08,235 --> 01:14:11,903
- Linda, lihat aku.
- 728
- 01:14:11,905 --> 01:14:15,240
- Jatuhkan senjatanya.
- 729
- 01:14:15,242 --> 01:14:16,076
- Linda.
- 730
- 01:14:23,041 --> 01:14:23,917
- Linda, tolong.
- 731
- 01:14:51,528 --> 01:14:56,072
- Apa yang kita lakukan?
- 732
- 01:14:56,074 --> 01:14:57,242
- Apa yang kita lakukan?
- 733
- 01:15:01,622 --> 01:15:03,749
- Kau tidak boleh
- kembali padanya.
- 734
- 01:15:06,126 --> 01:15:07,586
- Kau tinggal di sini.
- 735
- 01:15:12,883 --> 01:15:14,218
- Kau tinggal di sini, Michael.
- 736
- 01:15:19,473 --> 01:15:22,726
- Michael nama yang indah.
- 737
- 01:15:28,941 --> 01:15:30,442
- Kau Michael-ku.
- 738
- 01:15:33,070 --> 01:15:34,488
- Michael-ku yang manis.
- 739
- 01:15:34,512 --> 01:15:39,512
- akumenang.com
- BANDARTARUHAN.SITE
- 740
- 01:16:10,816 --> 01:16:12,526
- Dia baik-baik saja, Hank.
- 741
- 01:16:26,331 --> 01:16:27,165
- Donovan.
- 742
- 01:16:33,380 --> 01:16:35,799
- Siap memberikan
- pernyataan resmi?
- 743
- 01:16:37,718 --> 01:16:38,552
- Ya.
- 744
- 01:16:39,720 --> 01:16:44,347
- Baiklah, Donovan.
- Dari awal.
- 745
- 01:16:44,349 --> 01:16:48,812
- Bisa kau sebutkan nama
- lengkapmu sebagai catatan?
- 746
- 01:16:51,023 --> 01:16:51,857
- Namaku...
- 747
- 01:16:58,655 --> 01:17:03,660
- Namaku Donovan Michael Reid.
- 748
- 01:17:03,684 --> 01:17:08,684
- akumenang.com
- BANDARTARUHAN.SITE
- 749
- 01:17:14,173 --> 01:17:19,173
- Alih bahasa: NerdIan
Add Comment
Please, Sign In to add comment