Advertisement
sofiasari

the vampire4 eps 5

Dec 19th, 2018
126
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 58.15 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,870 --> 00:00:03,130
  8. Mystic Falls...
  9. Aku lahir disini..
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:03,250 --> 00:00:04,500
  13. Ini kampung halamanku.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:04,510 --> 00:00:07,640
  17. - Dan kampung halamanku.
  18. - Dan kampung halamanku.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:07,960 --> 00:00:10,830
  22. Selama berabad-abad, Mahluk-mahluk supernatural
  23. telah tinggal diantara kita.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:10,830 --> 00:00:13,830
  27. Mereka adalah
  28. para vampire, werewolf, Dopleganger ..
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:13,830 --> 00:00:15,730
  32. - penyihir.
  33. - Dan bahkan Hibrid.
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:15,730 --> 00:00:18,080
  37. Kemudian ada Elena.
  38. Sekarang dia salah satu dari kita
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:18,090 --> 00:00:19,800
  42. Mengapa aku bergaya seperti ini?
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:19,800 --> 00:00:22,670
  46. - Mungkin ada satu peluang untuk menyelamatkannya
  47. - Tato yang bagus.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:22,670 --> 00:00:24,720
  51. Katakan padanya apa yang pemburu itu bilang,
  52. tato itu mengarah kemana!
  53.  
  54. 11
  55. 00:00:24,730 --> 00:00:26,240
  56. Dia bilang ada obatnya.
  57.  
  58. 12
  59. 00:00:26,240 --> 00:00:28,380
  60. Tak seorangpun boleh tahu mengenai obat itu,
  61. kau mengerti?
  62.  
  63. 13
  64. 00:00:28,380 --> 00:00:32,150
  65. Pemburu itu menyimpan kuncinya,
  66. dan dia tidak akan berhenti pada apapun...
  67.  
  68. 14
  69. 00:00:53,740 --> 00:00:57,770
  70. Kau tahu apa yang sudah kualami?
  71.  
  72. 15
  73. 00:00:57,780 --> 00:01:00,740
  74. Aku menghabiskan 2 hari terakhir dirantai
  75. oleh seorang vampir original.
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:00,750 --> 00:01:02,600
  79. Jadi kau bertemu dengan Klaus?
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:02,600 --> 00:01:04,100
  83. Aku hanya mengenalnya dari reputasinya.
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:04,100 --> 00:01:06,020
  87. Sepertinya dia adalah monster yang sebenarnya.
  88.  
  89. 19
  90. 00:01:06,020 --> 00:01:07,880
  91. Dia adalah campuran vampir-werewolf.
  92.  
  93. 20
  94. 00:01:07,890 --> 00:01:10,100
  95. Kau tahu betapa sulitnya membunuh mereka?
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:10,100 --> 00:01:11,640
  99. Dari yang aku tahu, kau harus...
  100.  
  101. 22
  102. 00:01:11,640 --> 00:01:15,470
  103. menghilangkan kepalanya,
  104. atau jantungnya.
  105.  
  106. 23
  107. 00:01:15,480 --> 00:01:17,890
  108. Itulah, menurut cerita orang.
  109. Aku hanya berspekulasi.
  110.  
  111. 24
  112. 00:01:17,900 --> 00:01:19,710
  113. AKu harus mencari tahu bagaimana
  114. melakukannya sendiri.
  115.  
  116. 25
  117. 00:01:19,710 --> 00:01:23,500
  118. Aku bisa menggunakan beberapa informasi
  119. dari ahli klenik sepertimu.
  120.  
  121. 26
  122. 00:01:23,500 --> 00:01:25,230
  123. Tetapi sekali lagi,
  124. kau selalu telat..
  125.  
  126. 27
  127. 00:01:25,240 --> 00:01:26,790
  128. dalam hal menyediakan jawaban.
  129.  
  130. 28
  131. 00:01:26,790 --> 00:01:28,440
  132. Kita punya kesepakatan.
  133.  
  134. 29
  135. 00:01:28,440 --> 00:01:29,960
  136. Aku akan memberimu jawaban tentang
  137. tanda pemburumu ..
  138.  
  139. 30
  140. 00:01:29,960 --> 00:01:31,440
  141. ketika itu sudah menyebar sampai selesai.
  142.  
  143. 31
  144. 00:01:31,440 --> 00:01:34,280
  145. Dengan kata lain, bunuhlah
  146. vampir sebanyak mungkin.
  147.  
  148. 32
  149. 00:01:34,280 --> 00:01:36,610
  150. Ayolah, Connor,
  151. mengapa kau pikir aku mengirimu ke Mystic Falls?
  152.  
  153. 33
  154. 00:01:36,610 --> 00:01:40,630
  155. Disana tidak kekurangan vampir.
  156. Kota itu penuh dengan vampir.
  157.  
  158. 34
  159. 00:01:40,640 --> 00:01:42,800
  160. Dengar, disana ada penyihir ..
  161.  
  162. 35
  163. 00:01:42,800 --> 00:01:44,650
  164. bercampur dalam semua ini.
  165.  
  166. 36
  167. 00:01:44,660 --> 00:01:46,310
  168. Dia penting untuk apa yang sudah kurencanakan.
  169.  
  170. 37
  171. 00:01:46,310 --> 00:01:48,980
  172. Aku ingin dia dijaga dari bahaya.
  173.  
  174. 38
  175. 00:01:48,980 --> 00:01:51,140
  176. Siapapun yang mengahalangiku ..
  177.  
  178. 39
  179. 00:01:51,150 --> 00:01:53,350
  180. siapapun ..
  181.  
  182. 40
  183. 00:01:53,350 --> 00:01:54,960
  184. mereka akan mati.
  185.  
  186. 41
  187. 00:01:54,970 --> 00:01:57,600
  188. Baik...
  189.  
  190. 42
  191. 00:01:57,600 --> 00:02:01,490
  192. Tentu, aku akan mengatasinya sendiri.
  193.  
  194. 43
  195. 00:02:01,490 --> 00:02:04,320
  196. Lakukan apa yang kau mau.
  197.  
  198. 44
  199. 00:02:05,610 --> 00:02:08,160
  200. Sedikit aku tahu mengenai hal ini, lebih baik.
  201.  
  202. 45
  203. 00:02:11,170 --> 00:02:21,320
  204. * d a r e l l m a u l a n a *
  205. * k o k o k b e l u k *
  206.  
  207. 46
  208. 00:02:47,900 --> 00:02:48,950
  209. Apa aku mendapat perhatianmu?
  210.  
  211. 47
  212. 00:02:50,950 --> 00:02:52,240
  213. Bagus.
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:52,240 --> 00:02:55,210
  217. Kalau begitu mari kita bicara tentang vampire.
  218.  
  219. 49
  220. 00:03:05,090 --> 00:03:07,920
  221. Diary tersayang,
  222.  
  223. 50
  224. 00:03:07,920 --> 00:03:10,140
  225. Aku tahu ini sudah lama.
  226.  
  227. 51
  228. 00:03:10,140 --> 00:03:11,760
  229. Sangat lama.
  230.  
  231. 52
  232. 00:03:11,760 --> 00:03:13,710
  233. Aku tidak perlu...
  234.  
  235. 53
  236. 00:03:13,710 --> 00:03:16,550
  237. Aku tidak ingin
  238. menuliskan ini.
  239.  
  240. 54
  241. 00:03:16,550 --> 00:03:19,400
  242. Tapi aku juga tidak ingin
  243. mengatakan ini dengan keras.
  244.  
  245. 55
  246. 00:03:19,400 --> 00:03:22,320
  247. Masalahnya adalah...
  248.  
  249. 56
  250. 00:03:22,320 --> 00:03:25,220
  251. Aku adalah vampir.
  252.  
  253. 57
  254. 00:03:25,220 --> 00:03:27,410
  255. Dan aku membencinya.
  256.  
  257. 58
  258. 00:03:27,410 --> 00:03:30,280
  259. Dia sudah naik sejak perubahannya.
  260.  
  261. 59
  262. 00:03:30,280 --> 00:03:32,860
  263. Ada saat-saat
  264. Aku hampir tidak mengenal dia.
  265.  
  266. 60
  267. 00:03:32,860 --> 00:03:35,580
  268. Tapi sekarang untuk pertama kalinya
  269. dalam beberapa saat,
  270.  
  271. 61
  272. 00:03:35,580 --> 00:03:38,070
  273. Ada harapan.
  274.  
  275. 62
  276. 00:03:38,070 --> 00:03:39,570
  277. Aku merasa tidak berdaya.
  278.  
  279. 63
  280. 00:03:39,570 --> 00:03:41,920
  281. Tertekan. Marah.
  282.  
  283. 64
  284. 00:03:41,920 --> 00:03:43,920
  285. Tapi yang terutama...
  286.  
  287. 65
  288. 00:03:43,930 --> 00:03:46,310
  289. Aku ketakutan.
  290.  
  291. 66
  292. 00:03:46,310 --> 00:03:47,430
  293. Di suatu tempat di dunia,
  294.  
  295. 67
  296. 00:03:47,430 --> 00:03:49,630
  297. ada obat untuk vampir.
  298.  
  299. 68
  300. 00:03:49,630 --> 00:03:52,580
  301. Jika aku bisa mendapatkannya,
  302.  
  303. 69
  304. 00:03:52,580 --> 00:03:54,250
  305. Elena bisa menjadi manusia lagi.
  306.  
  307. 70
  308. 00:03:54,250 --> 00:03:57,550
  309. Aku bisa mengembalikan kehidupannya.
  310.  
  311. 71
  312. 00:03:57,560 --> 00:03:59,640
  313. Sebagian diriku ingin mengakhirinya.
  314.  
  315. 72
  316. 00:03:59,640 --> 00:04:02,110
  317. Tapi aku teringat Jeremy,
  318.  
  319. 73
  320. 00:04:02,110 --> 00:04:05,560
  321. dari semuanya hanya dia yang tersisa.
  322.  
  323. 74
  324. 00:04:05,560 --> 00:04:07,530
  325. Jadi, Aku harus menemukan cara
  326. melewati ini.
  327.  
  328. 75
  329. 00:04:07,530 --> 00:04:10,050
  330. Tidak perduli apa yang harus dilakukan.
  331.  
  332. 76
  333. 00:04:10,050 --> 00:04:11,780
  334. Cuma itu yang harus aku lakukan.
  335.  
  336. 77
  337. 00:04:11,790 --> 00:04:14,450
  338. Tidak perduli apa yang Klaus minta..
  339.  
  340. 78
  341. 00:04:14,460 --> 00:04:16,610
  342. tidak perduli kebohongan apa
  343. yang harus aku katakan,
  344.  
  345. 79
  346. 00:04:16,610 --> 00:04:20,660
  347. rahasia yang harus aku simpan,
  348. Aku akan melakukannya.
  349.  
  350. 80
  351. 00:04:20,660 --> 00:04:22,500
  352. Tidak perduli apa yang harus dilakukan.
  353.  
  354. 81
  355. 00:04:30,870 --> 00:04:32,420
  356. Bagaimana Connor bisa kabur?
  357.  
  358. 82
  359. 00:04:32,420 --> 00:04:34,290
  360. Aku menyalahkan mematikan pikiran
  361. ketidakmampuan,
  362.  
  363. 83
  364. 00:04:34,290 --> 00:04:35,960
  365. tapi menunjuk jari saja
  366. tidak akan membantuku.
  367.  
  368. 84
  369. 00:04:35,960 --> 00:04:37,310
  370. Kau akan membantuku.
  371.  
  372. 85
  373. 00:04:37,310 --> 00:04:38,640
  374. dia bisa berada dimana saja.
  375.  
  376. 86
  377. 00:04:38,650 --> 00:04:40,130
  378. Berpikirlah, Stefan.
  379.  
  380. 87
  381. 00:04:40,130 --> 00:04:41,510
  382. Dia membawa kepala hybrid itu,
  383.  
  384. 88
  385. 00:04:41,520 --> 00:04:43,430
  386. artinya dia menginginkan racun werewolf.
  387.  
  388. 89
  389. 00:04:43,430 --> 00:04:45,800
  390. yang berarti dia berencana
  391. tinggal di Mystic Falls untuk membunuh vampir.
  392.  
  393. 90
  394. 00:04:45,800 --> 00:04:47,100
  395. Sayang sekali.
  396.  
  397. 91
  398. 00:04:47,100 --> 00:04:49,100
  399. Aku berada di sisi lain dunia ..
  400.  
  401. 92
  402. 00:04:49,110 --> 00:04:51,310
  403. menggali seorang pemburu yang mati,
  404. Kau tidak akan memiliki akses ke darahku..
  405.  
  406. 93
  407. 00:04:51,310 --> 00:04:53,790
  408. dan karenanya, penawarnya.
  409. Meski demikian,
  410.  
  411. 94
  412. 00:04:53,790 --> 00:04:56,310
  413. Tatonya adalah satu-satunya peta
  414. menuju obatnya,
  415.  
  416. 95
  417. 00:04:56,310 --> 00:04:57,650
  418. jadi tugasmu cukup mudah.
  419.  
  420. 96
  421. 00:04:57,650 --> 00:04:59,650
  422. Temukan dia, tangkap dia,
  423.  
  424. 97
  425. 00:04:59,650 --> 00:05:01,450
  426. dan yang utama, biarkan dia tetap hidup.
  427.  
  428. 98
  429. 00:05:01,450 --> 00:05:03,500
  430. Dia tidak berguna jika mati.
  431.  
  432. 99
  433. 00:05:03,500 --> 00:05:05,370
  434. Damon sudah mencari dia ke semua tempat.
  435. Jika mereka menyebangi jalan...
  436.  
  437. 100
  438. 00:05:05,370 --> 00:05:07,120
  439. Kau harus memastikan Damon memeriksanya.
  440.  
  441. 101
  442. 00:05:07,120 --> 00:05:08,940
  443. Ini akan jauh lebih mudah
  444. jika aku memberitahu dia kebenarannya.
  445.  
  446. 102
  447. 00:05:08,940 --> 00:05:11,030
  448. Kau mempercayai Damon mengenai obatnya?
  449.  
  450. 103
  451. 00:05:11,030 --> 00:05:13,700
  452. Aku membayangkan ia lebih suka
  453. Elena seperti ini.
  454.  
  455. 104
  456. 00:05:13,700 --> 00:05:15,630
  457. Usaha yang bagus, Klaus,
  458. Tapi aku lebih mempercayai Damon ..
  459.  
  460. 105
  461. 00:05:15,630 --> 00:05:16,970
  462. daripada mempercayaimu.
  463.  
  464. 106
  465. 00:05:16,970 --> 00:05:18,470
  466. Dan aku tidak percaya pada siapapun.
  467.  
  468. 107
  469. 00:05:18,470 --> 00:05:21,340
  470. itu sebabnya kenapa adikku terbaring
  471. tertusuk belati di peti mati.
  472.  
  473. 108
  474. 00:05:21,340 --> 00:05:24,510
  475. Lebih banyak yang tahu mengenai obat itu,
  476.  
  477. 109
  478. 00:05:24,510 --> 00:05:27,040
  479. lebih banyak yang akan mengejarnya.
  480.  
  481. 110
  482. 00:05:27,040 --> 00:05:29,430
  483. Bangsa kita telah berperang cukup lama.
  484.  
  485. 111
  486. 00:05:29,430 --> 00:05:31,600
  487. Camkan kata-kataku ..
  488. katakan satu jiwa ..
  489.  
  490. 112
  491. 00:05:31,600 --> 00:05:33,680
  492. dan aku akan melempar pedang
  493. pemburu itu di Mediterania ..
  494.  
  495. 113
  496. 00:05:33,680 --> 00:05:35,650
  497. dan kita bisa mengakhiri
  498. pencarian ini sekarang juga.
  499.  
  500. 114
  501. 00:05:35,650 --> 00:05:38,040
  502. Mengerti?
  503.  
  504. 115
  505. 00:05:41,360 --> 00:05:45,390
  506. Sungguh? Jeremy, kau terlambat setengah jam.
  507. Kesini sekarang.
  508.  
  509. 116
  510. 00:05:48,830 --> 00:05:51,750
  511. Uh, Matt?
  512.  
  513. 117
  514. 00:05:53,620 --> 00:05:55,900
  515. Uh, hey, April.
  516. Kami belum buka sebelum pukul 11.
  517.  
  518. 118
  519. 00:05:55,910 --> 00:05:57,540
  520. Oh, maaf. Aku tidak,
  521.  
  522. 119
  523. 00:05:57,540 --> 00:05:59,910
  524. mencoba untuk menakut-nakutimu
  525. atau menguntit atau apa pun lah.
  526.  
  527. 120
  528. 00:05:59,910 --> 00:06:03,550
  529. Aku hanya, um, Aku datang
  530. untuk bertanya apa kau melihat Rebekah?
  531.  
  532. 121
  533. 00:06:03,550 --> 00:06:05,780
  534. Mengapa aku harus melihat Rebekah?
  535.  
  536. 122
  537. 00:06:05,780 --> 00:06:08,470
  538. Oh, Aku hanya berasumsi saja.
  539.  
  540. 123
  541. 00:06:08,470 --> 00:06:10,550
  542. Maksudku, bukankah kalian mempunyai hubungan?
  543.  
  544. 124
  545. 00:06:10,550 --> 00:06:13,640
  546. Rebekah dan aku tidak ada apa-apa.
  547.  
  548. 125
  549. 00:06:13,640 --> 00:06:16,360
  550. Maksudku,
  551. Aku mengkhawatirkan dia.
  552.  
  553. 126
  554. 00:06:16,360 --> 00:06:19,280
  555. Dia bilang akan membantuku mencari sesuatu
  556. mengenai kebakaran yang membunuh ayahku,
  557.  
  558. 127
  559. 00:06:19,280 --> 00:06:21,530
  560. dan kemudian dia menghilang.
  561.  
  562. 128
  563. 00:06:21,530 --> 00:06:23,430
  564. Percaya padaku...
  565.  
  566. 129
  567. 00:06:25,820 --> 00:06:27,700
  568. Itu masalahmu.
  569.  
  570. 130
  571. 00:06:31,710 --> 00:06:33,490
  572. Oh.
  573.  
  574. 131
  575. 00:06:33,490 --> 00:06:35,740
  576. Permisi.
  577. apa yang kau lakukan?
  578.  
  579. 132
  580. 00:06:35,750 --> 00:06:37,110
  581. Dimana Stefan?
  582.  
  583. 133
  584. 00:06:37,110 --> 00:06:39,580
  585. Ok, selamat pagi juga padamu.
  586.  
  587. 134
  588. 00:06:39,580 --> 00:06:41,670
  589. Dia tidak menjawab teleponnya
  590. dan tidak berada disini,
  591.  
  592. 135
  593. 00:06:41,670 --> 00:06:43,340
  594. dimana, kau tahu,
  595. masalah besar,
  596.  
  597. 136
  598. 00:06:43,340 --> 00:06:45,590
  599. kami hanya punya seorang pemburu
  600. pembunuh vampir yang berkeliaran.
  601.  
  602. 137
  603. 00:06:45,590 --> 00:06:47,560
  604. Aku belum bicara dengannya hari ini.
  605.  
  606. 138
  607. 00:06:47,560 --> 00:06:49,170
  608. Hmm.
  609.  
  610. 139
  611. 00:06:49,180 --> 00:06:52,580
  612. Pinjam teleponmu.
  613. Mungkin dia menghindariku.
  614.  
  615. 140
  616. 00:06:52,580 --> 00:06:54,850
  617. - Kenapa dia menghindarimu?
  618. - Oh, Aku tidak tahu,
  619.  
  620. 141
  621. 00:06:54,850 --> 00:06:57,230
  622. mungkin urusan pesta dansa yang
  623. berkeringat dan seksi?
  624.  
  625. 142
  626. 00:06:57,230 --> 00:06:59,440
  627. Aku pikir kau menumpahkan
  628. sedikit rasa bersalahmu padanya..
  629.  
  630. 143
  631. 00:06:59,440 --> 00:07:01,140
  632. ketika aku pergi semalam.
  633.  
  634. 144
  635. 00:07:04,190 --> 00:07:06,660
  636. Ohh, kau tidak bilang padanya, bukan?
  637.  
  638. 145
  639. 00:07:06,660 --> 00:07:08,740
  640. Tidak, Damon.
  641.  
  642. 146
  643. 00:07:08,750 --> 00:07:10,480
  644. Aku tidak bilang padanya
  645. bahwa aku mabuk minum darah..
  646.  
  647. 147
  648. 00:07:10,480 --> 00:07:12,330
  649. seperti mendapati kepalaku pecah
  650.  
  651. 148
  652. 00:07:12,330 --> 00:07:14,120
  653. dan berdansa kotor denganmu.
  654.  
  655. 149
  656. 00:07:14,120 --> 00:07:17,120
  657. Itu sebuah kesalahan, ok?
  658. Aku bukan...diriku.
  659.  
  660. 150
  661. 00:07:17,120 --> 00:07:19,540
  662. Lapipula, dia sudah cukup
  663. banyak masalah,
  664.  
  665. 151
  666. 00:07:19,540 --> 00:07:21,960
  667. mencoba membantuku melewati
  668. masa-masa vampir ini.
  669.  
  670. 152
  671. 00:07:21,960 --> 00:07:25,990
  672. Oh, Aku mengerti. Ini adalah
  673. peningkatan rasa malu yang klasik.
  674.  
  675. 153
  676. 00:07:26,000 --> 00:07:27,600
  677. Aku tidak sedang dalam peningkatan rasa malu.
  678.  
  679. 154
  680. 00:07:27,600 --> 00:07:29,970
  681. Oh, kau terlihat sekali.
  682. Penyesalan vampir pemula?
  683.  
  684. 155
  685. 00:07:29,970 --> 00:07:31,970
  686. Whoof, itu lebih buruk
  687. daripada seorang pemabuk.
  688.  
  689. 156
  690. 00:07:31,970 --> 00:07:34,220
  691. Aku tidak sedang dalam peningkatan rasa malu,
  692. Damon!
  693.  
  694. 157
  695. 00:07:34,220 --> 00:07:37,360
  696. Ini Stefan. tinggalkan pesan.
  697.  
  698. 158
  699. 00:07:38,560 --> 00:07:40,310
  700. Jadi entah dia menghindari
  701. kita berdua...
  702.  
  703. 159
  704. 00:07:40,310 --> 00:07:41,860
  705. Atau ada sesuatu yang salah.
  706.  
  707. 160
  708. 00:07:41,860 --> 00:07:44,450
  709. Duduk. Duduk!
  710.  
  711. 161
  712. 00:07:47,650 --> 00:07:48,850
  713. Gilbert, Berikan padaku teleponmu.
  714.  
  715. 162
  716. 00:07:48,850 --> 00:07:50,290
  717. Dengar, setidaknya biarkan April pergi.
  718.  
  719. 163
  720. 00:07:50,290 --> 00:07:51,690
  721. Dia tidak ada hubungannya dengan ini.
  722.  
  723. 164
  724. 00:07:51,690 --> 00:07:53,290
  725. Dia punya semuanya yang berhubungan dengan ini.
  726.  
  727. 165
  728. 00:07:53,290 --> 00:07:55,120
  729. Dia dan ayahnya.
  730.  
  731. 166
  732. 00:07:55,130 --> 00:07:57,310
  733. Ditambah, dia dan aku punya sejarah.
  734.  
  735. 167
  736. 00:07:57,310 --> 00:07:58,790
  737. apa yang kau bicarakan?
  738.  
  739. 168
  740. 00:07:58,800 --> 00:08:00,860
  741. AKu tidak pernah melihatmu
  742. sebelumnya dalam kehidupanku!
  743.  
  744. 169
  745. 00:08:00,870 --> 00:08:03,580
  746. Kau memerlukan vervain.
  747.  
  748. 170
  749. 00:08:03,580 --> 00:08:06,550
  750. Dan tidak hanya memakainya sebagai gelang
  751. dimana semua orang bisa melepasnya.
  752.  
  753. 171
  754. 00:08:06,550 --> 00:08:09,700
  755. Mungkin kau akan ingat
  756. percakapan kita soal Hybrid kemarin.
  757.  
  758. 172
  759. 00:08:09,710 --> 00:08:11,890
  760. Percakapan kita?
  761.  
  762. 173
  763. 00:08:12,980 --> 00:08:14,640
  764. Apa kau bilang seseorang
  765. telah meng-kompel-ku?!
  766.  
  767. 174
  768. 00:08:14,650 --> 00:08:16,730
  769. Tolong seseorang katakan padaku
  770. apa yang dia bicarakan?!
  771.  
  772. 175
  773. 00:08:16,730 --> 00:08:18,710
  774. Paksaan. Rahasia.
  775.  
  776. 176
  777. 00:08:18,720 --> 00:08:21,270
  778. Vampir.
  779. Jika kau tahu begitu banyak,
  780.  
  781. 177
  782. 00:08:21,270 --> 00:08:23,440
  783. maka kau tahu teman-teman kami akan
  784. datang menyelamatkan kami.
  785.  
  786. 178
  787. 00:08:23,440 --> 00:08:25,390
  788. Oh, yeah,
  789. Aku mengandalkan itu.
  790.  
  791. 179
  792. 00:08:25,390 --> 00:08:27,270
  793. Setiap vampir
  794. yang datang untukmu..
  795.  
  796. 180
  797. 00:08:27,270 --> 00:08:28,720
  798. adalah satu lainnya yang bisa ku bunuh.
  799.  
  800. 181
  801. 00:08:28,730 --> 00:08:31,940
  802. Sekarang, siapa yang pertama
  803. harus aku kirim pesan, hmm?
  804.  
  805. 182
  806. 00:08:31,950 --> 00:08:35,150
  807. Damon Salvatore?
  808. Adiknya Stefan?
  809.  
  810. 183
  811. 00:08:35,270 --> 00:08:37,170
  812. Tyler lockwood?
  813.  
  814. 184
  815. 00:08:37,170 --> 00:08:39,170
  816. Semuanya.
  817.  
  818. 185
  819. 00:08:50,130 --> 00:08:53,840
  820. jadi kita masing-masing mengambil
  821. pintu masuk yang berbeda, memukulnya bersamaan.
  822.  
  823. 186
  824. 00:08:53,960 --> 00:08:56,060
  825. Stefan!
  826. darimana saja kau?
  827.  
  828. 187
  829. 00:08:56,060 --> 00:08:57,850
  830. Datang dengan rencana?
  831. Yeah, kita punya rencana.
  832.  
  833. 188
  834. 00:08:57,850 --> 00:08:59,180
  835. rencananya adalah aku akan
  836. menarik jantung Connor keluar..
  837.  
  838. 189
  839. 00:08:59,180 --> 00:09:00,600
  840. dan aku akan menjejalkannya ke mulutnya.
  841.  
  842. 190
  843. 00:09:00,600 --> 00:09:02,230
  844. Itu bukan rencana.
  845. Kita harus hati-hati.
  846.  
  847. 191
  848. 00:09:02,240 --> 00:09:04,120
  849. Connor menangkap Jeremy
  850. dan siapa yang tahu berapa banyak sandera lainnya.
  851.  
  852. 192
  853. 00:09:04,120 --> 00:09:06,190
  854. Hence the open heart surgery.
  855.  
  856. 193
  857. 00:09:06,190 --> 00:09:07,820
  858. Damon benar.
  859. Connor itu tangguh,
  860.  
  861. 194
  862. 00:09:07,830 --> 00:09:09,760
  863. tapi dia tidak akan bisa menangkap kita semua.
  864.  
  865. 195
  866. 00:09:09,760 --> 00:09:11,940
  867. AKu juga memanggil para hybrid untuk membantu.
  868.  
  869. 196
  870. 00:09:11,950 --> 00:09:13,950
  871. Ibuku menempatkan barisan mobil
  872. memblokir jalan.
  873.  
  874. 197
  875. 00:09:13,950 --> 00:09:15,700
  876. Mereka mengatakan itu kerusakan gas utama.
  877. Kita tidak apa-apa untuk pergi.
  878.  
  879. 198
  880. 00:09:15,700 --> 00:09:18,470
  881. Bagus. Hebat. tidak ada polisi,
  882. ntidak ada saks, tidak ada alasan.
  883.  
  884. 199
  885. 00:09:18,470 --> 00:09:20,770
  886. Baiklah, sebentar,
  887. kalian tidak semuanya pergi.
  888.  
  889. 200
  890. 00:09:20,770 --> 00:09:22,370
  891. Dia menembakku hampir 9 kali.
  892.  
  893. 201
  894. 00:09:22,370 --> 00:09:23,960
  895. Jika kita akan membunuhnya,
  896. Aku ikut.
  897.  
  898. 202
  899. 00:09:23,960 --> 00:09:25,160
  900. Dia menangkap Jeremy, aku ikut.
  901.  
  902. 203
  903. 00:09:25,160 --> 00:09:26,960
  904. Dengar, tidak seorangpun akan pergi.
  905.  
  906. 204
  907. 00:09:26,960 --> 00:09:28,790
  908. sampai aku tahu kita akan pergi kemana.
  909.  
  910. 205
  911. 00:09:28,800 --> 00:09:30,900
  912. sampai kau tahu?
  913.  
  914. 206
  915. 00:09:30,900 --> 00:09:32,680
  916. Apa itu yang kau lakukan sepanjang pagi.
  917.  
  918. 207
  919. 00:09:32,680 --> 00:09:34,130
  920. keluar membeli celana totol-totol?
  921.  
  922. 208
  923. 00:09:34,140 --> 00:09:35,470
  924. Orang ini dikenal suka memasang perangkap, kan?
  925.  
  926. 209
  927. 00:09:35,470 --> 00:09:36,800
  928. Kita tidak cukup bodoh untuk masuk begitu saja,
  929.  
  930. 210
  931. 00:09:36,800 --> 00:09:38,340
  932. terutama dia memiliki racun werewolf.
  933.  
  934. 211
  935. 00:09:38,340 --> 00:09:40,520
  936. Dia memilikinya?
  937.  
  938. 212
  939. 00:09:40,520 --> 00:09:42,340
  940. Dia memiliki sebelumnya.
  941.  
  942. 213
  943. 00:09:44,260 --> 00:09:46,680
  944. Baik, baik
  945.  
  946. 214
  947. 00:09:46,680 --> 00:09:49,620
  948. kau ingin waktu untuk melakukan pengintaian,
  949. kau punya satu jam.
  950.  
  951. 215
  952. 00:09:49,620 --> 00:09:51,120
  953. Tapi kita memerlukan beberapa
  954. tambahan bantuan,
  955.  
  956. 216
  957. 00:09:51,120 --> 00:09:52,590
  958. Jadi dimanakah penyihir dari barat itu?
  959.  
  960. 217
  961. 00:09:52,590 --> 00:09:54,450
  962. - Dia tidak bisa melakukan sihir.
  963. - Sungguh?
  964.  
  965. 218
  966. 00:09:54,460 --> 00:09:56,660
  967. Telepon dia,
  968. katakan padanya nyawa Jeremy dalam bahaya.
  969.  
  970. 219
  971. 00:09:56,660 --> 00:09:59,290
  972. Mungkin itu akan membawa dia
  973. keluar dari pensiun.
  974.  
  975. 220
  976. 00:10:06,000 --> 00:10:09,250
  977. Aku tidak percaya kau menulis buku.
  978.  
  979. 221
  980. 00:10:09,250 --> 00:10:11,920
  981. Benar. Sebenarnya aku sudah menulis tiga buku.,
  982.  
  983. 222
  984. 00:10:11,920 --> 00:10:15,720
  985. Dua diantaranya hanya dua yang dimunculkan.
  986.  
  987. 223
  988. 00:10:15,730 --> 00:10:17,640
  989. Oh, Aku akan menemukannya via online.
  990.  
  991. 224
  992. 00:10:17,650 --> 00:10:19,400
  993. Tidak, tidak, kau tidak.
  994. Hei, ayolah,
  995.  
  996. 225
  997. 00:10:19,400 --> 00:10:20,400
  998. Kau sudah berjanji, ingat?
  999.  
  1000. 226
  1001. 00:10:20,400 --> 00:10:21,850
  1002. Benar? Tidak ada ponsel,
  1003.  
  1004. 227
  1005. 00:10:21,850 --> 00:10:23,900
  1006. dan tidak ada internet
  1007. selama terapi penyihir.
  1008.  
  1009. 228
  1010. 00:10:23,900 --> 00:10:25,380
  1011. Ini. Ini milikmu.
  1012.  
  1013. 229
  1014. 00:10:25,390 --> 00:10:27,600
  1015. Sekarang aku ingin kau fokus.
  1016.  
  1017. 230
  1018. 00:10:27,610 --> 00:10:30,160
  1019. Dan aku ingin perhatian mu tidak terbagi .
  1020.  
  1021. 231
  1022. 00:10:30,160 --> 00:10:33,690
  1023. Kau sungguh berpikir bisa membantuku
  1024. memulai berlatih sihir lagi?
  1025.  
  1026. 232
  1027. 00:10:33,690 --> 00:10:35,390
  1028. Tentu saja, aku bisa.
  1029.  
  1030. 233
  1031. 00:10:35,400 --> 00:10:37,330
  1032. Aku mengundangmu karena aku mampu.
  1033.  
  1034. 234
  1035. 00:10:37,330 --> 00:10:38,910
  1036. Tapi, tahukah kau,
  1037. sekarang, santai sajalah.
  1038.  
  1039. 235
  1040. 00:10:38,920 --> 00:10:41,030
  1041. Minum teh mu.
  1042.  
  1043. 236
  1044. 00:10:41,040 --> 00:10:43,200
  1045. Aku mendapat ini di Australia
  1046. ketika aku bertualang..
  1047.  
  1048. 237
  1049. 00:10:43,200 --> 00:10:45,120
  1050. dengan petunjuk arwah suku aborigin.
  1051.  
  1052. 238
  1053. 00:10:45,120 --> 00:10:46,510
  1054. Percayalah, akan merasa lebih baik
  1055. jika kau menghisapnya,
  1056.  
  1057. 239
  1058. 00:10:46,510 --> 00:10:47,920
  1059. Tetapi aku mencoba menjadi panutan.
  1060.  
  1061. 240
  1062. 00:10:50,680 --> 00:10:52,030
  1063. Bonnie...
  1064.  
  1065. 241
  1066. 00:10:52,030 --> 00:10:53,580
  1067. Dengar, masalahnya adalah,
  1068.  
  1069. 242
  1070. 00:10:53,580 --> 00:10:55,510
  1071. apa yang ada dipikiranku mungkin akan datang..
  1072.  
  1073. 243
  1074. 00:10:55,520 --> 00:10:57,100
  1075. sebagai sesuatu yang sedikit tidak lazim..
  1076.  
  1077. 244
  1078. 00:10:57,100 --> 00:10:59,600
  1079. Sekarang aku resmi penasaran.
  1080.  
  1081. 245
  1082. 00:10:59,600 --> 00:11:02,100
  1083. Bagus.
  1084.  
  1085. 246
  1086. 00:11:02,110 --> 00:11:03,560
  1087. Ahh.
  1088.  
  1089. 247
  1090. 00:11:06,590 --> 00:11:09,190
  1091. Apa yang kau tahu tentang hipnotis?
  1092.  
  1093. 248
  1094. 00:11:09,200 --> 00:11:10,660
  1095. Kau sungguh berpikir ini akan bekerja?
  1096.  
  1097. 249
  1098. 00:11:10,670 --> 00:11:12,110
  1099. apa, kau berlatih sihir..
  1100.  
  1101. 250
  1102. 00:11:12,120 --> 00:11:14,530
  1103. tapi kau tidak mempercayai hipnotisme?
  1104.  
  1105. 251
  1106. 00:11:14,540 --> 00:11:17,320
  1107. Bonnie, dengar...
  1108.  
  1109. 252
  1110. 00:11:17,320 --> 00:11:19,040
  1111. Kau takut untuk berlatih sihir ..
  1112.  
  1113. 253
  1114. 00:11:19,040 --> 00:11:21,960
  1115. karena roh-roh penyihir itu
  1116. meyakinkanmu bahwa itu salah.
  1117.  
  1118. 254
  1119. 00:11:23,440 --> 00:11:24,710
  1120. Mereka mengancam grams mu
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:11:24,710 --> 00:11:26,550
  1124. dan mereka membuatmu merasa bersalah.
  1125.  
  1126. 256
  1127. 00:11:26,550 --> 00:11:28,830
  1128. Kau hanya harus ..
  1129.  
  1130. 257
  1131. 00:11:28,830 --> 00:11:32,370
  1132. menghadapi rasa takut...
  1133. dan rasa bersalah itu.
  1134.  
  1135. 258
  1136. 00:11:34,390 --> 00:11:36,590
  1137. Dan menghapusnya.
  1138.  
  1139. 259
  1140. 00:11:36,590 --> 00:11:39,510
  1141. Mungkin. Aku tidak merasa
  1142. hipnotis akan bekerja.
  1143.  
  1144. 260
  1145. 00:11:39,510 --> 00:11:42,630
  1146. Penyihir secara alami mempunyai kekebalan
  1147. terhadap segala macam manipulasi.
  1148.  
  1149. 261
  1150. 00:11:42,630 --> 00:11:44,910
  1151. Sungguh?
  1152.  
  1153. 262
  1154. 00:11:44,920 --> 00:11:49,300
  1155. Biar aku menanyakan sesuatu.
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:11:49,300 --> 00:11:51,820
  1159. Bagaimana kau ingin memasang
  1160. anting-anting ini kembali?
  1161.  
  1162. 264
  1163. 00:12:01,520 --> 00:12:04,450
  1164. Kau mengharapkanku perduli pada
  1165. para sandera yang berdarah?
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:12:04,450 --> 00:12:05,830
  1169. Kau harus.
  1170. Damon perduli.
  1171.  
  1172. 266
  1173. 00:12:05,840 --> 00:12:07,670
  1174. Begitu juga Caroline, Tyler, Elena.
  1175.  
  1176. 267
  1177. 00:12:07,670 --> 00:12:10,490
  1178. Jika salah satu dari mereka mendapatkan Connor,
  1179. maka kau hanya memboroskan perjalanan ke Italia.
  1180.  
  1181. 268
  1182. 00:12:10,490 --> 00:12:12,290
  1183. Aku bisa mengulur waktu beberapa saat,
  1184. tapi Damon akan resah.
  1185.  
  1186. 269
  1187. 00:12:12,290 --> 00:12:13,930
  1188. Jika kau ingin Connor hidup-hidup,
  1189.  
  1190. 270
  1191. 00:12:13,930 --> 00:12:17,130
  1192. lebih baik kau menempatkan para hybirdmu
  1193. sejalan dengan rencanaku.
  1194.  
  1195. 271
  1196. 00:12:23,520 --> 00:12:26,110
  1197. Dia bicara dengan siapa?
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:12:26,110 --> 00:12:28,690
  1201. Bonnie, mudah-mudahan.
  1202.  
  1203. 273
  1204. 00:12:28,690 --> 00:12:31,840
  1205. Mungkin dia memutuskan untuk
  1206. membuat dirinya berguna lagi.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:12:34,150 --> 00:12:36,370
  1210. Apa itu?
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:12:36,370 --> 00:12:39,230
  1214. Ini cara kami masuk,
  1215. Milik Alaric Saltzman.
  1216.  
  1217. 276
  1218. 00:12:39,240 --> 00:12:41,620
  1219. di jalur kereta api bawah tanah Mystic Falls.
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:12:41,620 --> 00:12:43,620
  1223. Terowongan itu, seperti yang ada
  1224. di ruang bawah tanah Lockwood.
  1225.  
  1226. 278
  1227. 00:12:43,620 --> 00:12:45,710
  1228. Yep.
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:12:53,200 --> 00:12:54,870
  1232. Apa yang kau tahu?
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:12:54,870 --> 00:12:56,370
  1236. Aku hanya bisa membuat suaranya keluar.
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:12:56,370 --> 00:12:57,500
  1240. Berapa banyak sandera?
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:12:57,510 --> 00:13:00,060
  1244. Tiga. Tapi, Elena,
  1245. ini Matt.
  1246.  
  1247. 283
  1248. 00:13:00,060 --> 00:13:01,340
  1249. Dan April Young.
  1250.  
  1251. 284
  1252. 00:13:01,340 --> 00:13:02,870
  1253. apa?!
  1254. Dua idiot itu.
  1255.  
  1256. 285
  1257. 00:13:02,880 --> 00:13:04,310
  1258. Mereka seperti magnet bahaya.
  1259.  
  1260. 286
  1261. 00:13:04,310 --> 00:13:05,540
  1262. Kita harus mengeluarkan mereka dari sana.
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:13:05,550 --> 00:13:07,010
  1266. Yeah, Aku hanya perlu sedikit
  1267. tambahan waktu.
  1268.  
  1269. 288
  1270. 00:13:07,010 --> 00:13:08,600
  1271. Waktu terus berjalan, dik.
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:13:08,600 --> 00:13:10,970
  1275. Kau tahu, aku bisa melakukan tanpa
  1276. ulasan warnanya.
  1277.  
  1278. 290
  1279. 00:13:10,970 --> 00:13:12,770
  1280. Aku akan masuk terowongan ini.
  1281.  
  1282. 291
  1283. 00:13:12,770 --> 00:13:14,490
  1284. Tidak, Orang ini tidak tahu..
  1285.  
  1286. 292
  1287. 00:13:14,490 --> 00:13:15,850
  1288. kau vampir. Biarkan saja seperti itu.
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:13:15,860 --> 00:13:16,940
  1292. Mungkin itu saja.
  1293.  
  1294. 294
  1295. 00:13:16,940 --> 00:13:18,270
  1296. AKu bisa menawarkan untuk menukar diriku..
  1297.  
  1298. 295
  1299. 00:13:18,280 --> 00:13:19,580
  1300. dengan para sandera.
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:13:19,580 --> 00:13:21,330
  1304. Tidak! Skenario terbaik adalah,
  1305.  
  1306. 297
  1307. 00:13:21,330 --> 00:13:22,560
  1308. kini kau seorang sandera.
  1309.  
  1310. 298
  1311. 00:13:22,560 --> 00:13:24,400
  1312. Skenario terburuk ..
  1313. dia tahu jati dirimu,
  1314.  
  1315. 299
  1316. 00:13:24,400 --> 00:13:26,330
  1317. membunuhmu di tempat.
  1318.  
  1319. 300
  1320. 00:13:26,330 --> 00:13:28,830
  1321. Berhenti mempelakukanku seolah
  1322. aku tidak bisa menanganinya sendiri.
  1323.  
  1324. 301
  1325. 00:13:28,840 --> 00:13:30,040
  1326. Alaric telah melatihku,
  1327.  
  1328. 302
  1329. 00:13:30,040 --> 00:13:32,040
  1330. dan aku sudah berlatih bersama Stefan.
  1331.  
  1332. 303
  1333. 00:13:32,040 --> 00:13:34,260
  1334. Jadi apa? Sekarang kau akan
  1335. menangani seorang pembunuh profesional?
  1336.  
  1337. 304
  1338. 00:13:36,210 --> 00:13:38,390
  1339. Dor, kau mati.
  1340.  
  1341. 305
  1342. 00:13:38,400 --> 00:13:41,180
  1343. Sekarang apa?
  1344.  
  1345. 306
  1346. 00:13:41,180 --> 00:13:45,270
  1347. Tembakan di kepala tidak bagus,
  1348. harus di jantung. Jadi sekarang kau mati.
  1349.  
  1350. 307
  1351. 00:13:45,270 --> 00:13:47,350
  1352. Huh.
  1353.  
  1354. 308
  1355. 00:13:49,690 --> 00:13:52,440
  1356. Untuk seseorang yang tidak mau
  1357. menjadi sepertiku,
  1358.  
  1359. 309
  1360. 00:13:52,440 --> 00:13:54,860
  1361. kau cukup cakap.
  1362.  
  1363. 310
  1364. 00:13:56,030 --> 00:13:58,560
  1365. Adikku adalah satu-satunya..
  1366.  
  1367. 311
  1368. 00:13:58,570 --> 00:14:01,480
  1369. yang membuatku bersama, Damon.
  1370.  
  1371. 312
  1372. 00:14:01,490 --> 00:14:03,650
  1373. Jika sesuatu terjadi padanya...
  1374.  
  1375. 313
  1376. 00:14:03,650 --> 00:14:06,710
  1377. Kita akan mengeluarkannya.
  1378. Aku berjanji.
  1379.  
  1380. 314
  1381. 00:14:11,440 --> 00:14:14,410
  1382. Dia jelas-jelas menghayal.
  1383.  
  1384. 315
  1385. 00:14:14,420 --> 00:14:15,950
  1386. Maksudku, benarkan?
  1387. Semua ini ..
  1388.  
  1389. 316
  1390. 00:14:15,950 --> 00:14:18,050
  1391. semua pembicaraan tentang vampir ini?
  1392.  
  1393. 317
  1394. 00:14:18,050 --> 00:14:21,090
  1395. Maksudku,
  1396. dia menyebut-nyebut ayahku.
  1397.  
  1398. 318
  1399. 00:14:21,090 --> 00:14:23,790
  1400. Hey, orang ini gila, ok?
  1401.  
  1402. 319
  1403. 00:14:23,790 --> 00:14:25,340
  1404. Jangan biarkan dia memasuki kepalamu.
  1405.  
  1406. 320
  1407. 00:14:25,340 --> 00:14:27,790
  1408. Bagaimana jika dia tahu sesuatu?
  1409.  
  1410. 321
  1411. 00:14:27,790 --> 00:14:30,560
  1412. Jeremy...apa dia bilang sesuatu padamu ..
  1413.  
  1414. 322
  1415. 00:14:30,560 --> 00:14:32,630
  1416. tentang mengapa dia melakukan semua ini?
  1417.  
  1418. 323
  1419. 00:14:32,630 --> 00:14:34,970
  1420. Aku tidak tahu. Mungkin.
  1421.  
  1422. 324
  1423. 00:14:34,970 --> 00:14:36,740
  1424. Mungkin aku hanya tidak bisa mengingatnya.
  1425.  
  1426. 325
  1427. 00:14:36,740 --> 00:14:38,900
  1428. Biarkan saja. Jeremy!
  1429.  
  1430. 326
  1431. 00:14:40,310 --> 00:14:43,110
  1432. Kau bilang kita berbicara kemarin?
  1433.  
  1434. 327
  1435. 00:14:43,110 --> 00:14:44,490
  1436. Mm-hmm.
  1437.  
  1438. 328
  1439. 00:14:44,500 --> 00:14:45,990
  1440. Tentang apa?
  1441.  
  1442. 329
  1443. 00:14:46,000 --> 00:14:47,360
  1444. Kita akan masuk.
  1445.  
  1446. 330
  1447. 00:14:47,360 --> 00:14:49,250
  1448. Pertama, lihatlah karyaku.
  1449.  
  1450. 331
  1451. 00:14:49,250 --> 00:14:51,580
  1452. Ambil beberapa tip dari perdagangan pemburu.
  1453.  
  1454. 332
  1455. 00:14:51,590 --> 00:14:53,150
  1456. apa itu semua?
  1457.  
  1458. 333
  1459. 00:14:53,150 --> 00:14:55,920
  1460. Cairan yang berasal dari racun werewolf.
  1461.  
  1462. 334
  1463. 00:14:55,920 --> 00:14:58,660
  1464. Tersandung kabel, bom meledak,
  1465.  
  1466. 335
  1467. 00:14:58,660 --> 00:15:01,840
  1468. paku mengirim dosis yang mematikan
  1469. ke dalam aliran darah.
  1470.  
  1471. 336
  1472. 00:15:01,850 --> 00:15:04,830
  1473. Dan apa intinya?
  1474. apa yang kau dapat dari semua ini?
  1475.  
  1476. 337
  1477. 00:15:04,830 --> 00:15:07,970
  1478. Kau tahu, Aku biasa berpikir
  1479. tidak ada istilah "mendapat".
  1480.  
  1481. 338
  1482. 00:15:07,970 --> 00:15:10,190
  1483. Yang harus aku "lakukan".
  1484.  
  1485. 339
  1486. 00:15:10,190 --> 00:15:11,770
  1487. Membunuh vampir.
  1488.  
  1489. 340
  1490. 00:15:11,770 --> 00:15:14,810
  1491. Itu sampai aku menyadari
  1492. bahwa tanda-nya memegang jawaban..
  1493.  
  1494. 341
  1495. 00:15:14,810 --> 00:15:16,680
  1496. mengapa aku cara aku.
  1497.  
  1498. 342
  1499. 00:15:16,680 --> 00:15:19,110
  1500. Semakin banyak yang aku bunuh,
  1501. semakin banyak sebarannya,
  1502.  
  1503. 343
  1504. 00:15:19,110 --> 00:15:21,360
  1505. dan setelah itu selesai...
  1506.  
  1507. 344
  1508. 00:15:21,370 --> 00:15:23,180
  1509. Aku akan mempelajari ceritaku, dan ..
  1510.  
  1511. 345
  1512. 00:15:23,180 --> 00:15:26,120
  1513. dan semua ini akan berarti sesuatu.
  1514.  
  1515. 346
  1516. 00:15:27,290 --> 00:15:29,620
  1517. Hey! kita segera akan mendapat pengunjung.
  1518.  
  1519. 347
  1520. 00:15:29,620 --> 00:15:32,990
  1521. Kalian berdua jaga di belakang.
  1522. Bangun! Bergerak!
  1523.  
  1524. 348
  1525. 00:15:32,990 --> 00:15:36,660
  1526. Dan sebelum kau berpikir mengenai pintu keluar lainnya,
  1527. Aku memasang perangkap di semua pintu.
  1528.  
  1529. 349
  1530. 00:15:36,660 --> 00:15:38,460
  1531. Mengerti?
  1532.  
  1533. 350
  1534. 00:15:42,700 --> 00:15:45,590
  1535. Stefan sedang dalam perjalanan.
  1536. Ini akan segera berakhir..
  1537.  
  1538. 351
  1539. 00:15:45,590 --> 00:15:49,680
  1540. Akankah? Maksudku,
  1541. bukankah kita sudah berada disini sebelumnya bersama Jeremy?
  1542.  
  1543. 352
  1544. 00:15:49,680 --> 00:15:51,930
  1545. Inikah sebabnya kita mengirim dia ke Denver?
  1546.  
  1547. 353
  1548. 00:15:51,930 --> 00:15:54,350
  1549. Kita akan mengeluarkan dia dari sini
  1550. dan kita akan meng-kompel-nya menuju Bahamas..
  1551.  
  1552. 354
  1553. 00:15:54,350 --> 00:15:56,680
  1554. Mungkin dia akan menemukan seorang gadis pulau.
  1555.  
  1556. 355
  1557. 00:15:57,770 --> 00:15:59,520
  1558. Kau menemukan peta terowongannya?
  1559.  
  1560. 356
  1561. 00:15:59,520 --> 00:16:01,100
  1562. Ada.
  1563.  
  1564. 357
  1565. 00:16:01,110 --> 00:16:02,690
  1566. Ada di laci senjatanya ..
  1567.  
  1568. 358
  1569. 00:16:02,690 --> 00:16:04,890
  1570. dengan tujuh pancang,
  1571. sebuah busur aneh MacGyver,
  1572.  
  1573. 359
  1574. 00:16:04,890 --> 00:16:07,330
  1575. dan vervain terakhir di Mystic Falls.
  1576.  
  1577. 360
  1578. 00:16:07,330 --> 00:16:09,580
  1579. Jadi, bagaimana kita memulai pesta ini?
  1580.  
  1581. 361
  1582. 00:16:09,660 --> 00:16:11,840
  1583. Belum. Klaus sedang mengirim salah satu anak buahnya.
  1584.  
  1585. 362
  1586. 00:16:11,840 --> 00:16:14,090
  1587. Dia akan mengatasi bagian depan
  1588. dan kita bagian terowongan.
  1589.  
  1590. 363
  1591. 00:16:14,100 --> 00:16:16,500
  1592. Sejak kapan kita satu tim dengan Klaus
  1593. dan serikat lolipop?
  1594.  
  1595. 364
  1596. 00:16:16,620 --> 00:16:18,630
  1597. Aku sudah bilang padamu,
  1598. Connor memiliki racun werewolf.
  1599.  
  1600. 365
  1601. 00:16:18,630 --> 00:16:20,710
  1602. Kita membutuhkan seseorang untuk menarik apinya,
  1603. para hybrid ..
  1604.  
  1605. 366
  1606. 00:16:20,830 --> 00:16:22,100
  1607. kebal terhadap itu,
  1608. Jadi mereka taruhan terbaik kita.
  1609.  
  1610. 367
  1611. 00:16:22,220 --> 00:16:24,170
  1612. Bagaimana kau yakin dia memiliki
  1613. racun werewolf?
  1614.  
  1615. 368
  1616. 00:16:24,170 --> 00:16:26,010
  1617. Mengapa Klaus terlibat,
  1618. Stefan?
  1619.  
  1620. 369
  1621. 00:16:26,010 --> 00:16:27,770
  1622. Oh, hentikan bersikap ketakutan, Damon.
  1623.  
  1624. 370
  1625. 00:16:27,780 --> 00:16:30,190
  1626. Mulailah mengatakan yang sejujurnya...Stefan.
  1627.  
  1628. 371
  1629. 00:16:30,200 --> 00:16:32,010
  1630. Mengapa Klaus terlibat?
  1631.  
  1632. 372
  1633. 00:16:32,010 --> 00:16:33,350
  1634. Apa dia meng-kompel-mu
  1635.  
  1636. 373
  1637. 00:16:33,350 --> 00:16:34,780
  1638. Aku mengatakan padamu kebenarannya,
  1639.  
  1640. 374
  1641. 00:16:34,780 --> 00:16:36,150
  1642. ini cara terbaik untuk
  1643. mengeluarkan semua orang.
  1644.  
  1645. 375
  1646. 00:16:36,150 --> 00:16:38,520
  1647. ada apa dengan kalian berdua?
  1648. kita membuang-buang waktu!
  1649.  
  1650. 376
  1651. 00:16:38,520 --> 00:16:39,850
  1652. Kau tahu,
  1653. dia benar.
  1654.  
  1655. 377
  1656. 00:16:39,850 --> 00:16:43,190
  1657. Persetan dengan rencanamu.
  1658. Aku akan membunuh Connor sendiri.
  1659.  
  1660. 378
  1661. 00:16:43,190 --> 00:16:45,130
  1662. Stefan!
  1663.  
  1664. 379
  1665. 00:16:54,500 --> 00:16:56,120
  1666. Mengapa kau melakukan ini?
  1667. Damon memiliki ide yang bagus..
  1668.  
  1669. 380
  1670. 00:16:56,240 --> 00:16:58,540
  1671. dengan terowongannya,
  1672. tetapi aku tidak akan masuk ..
  1673.  
  1674. 381
  1675. 00:16:58,540 --> 00:17:00,170
  1676. ke dalam sana jika aku tidak bisa bergantung
  1677. padanya untuk melakukan sesuai caraku.
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:17:00,180 --> 00:17:03,990
  1681. Jika kau tidak bisa bergantung padanya?
  1682. Kau hanya beri dia vervain!
  1683.  
  1684. 383
  1685. 00:17:04,110 --> 00:17:05,600
  1686. Menurutmu dia peduli pada April atau Matt?
  1687.  
  1688. 384
  1689. 00:17:05,880 --> 00:17:08,990
  1690. Dia akan mengeluarkan Jeremy, Lalu dia akan
  1691. mengejar Connor tidak perduli siapa yang terluka.
  1692.  
  1693. 385
  1694. 00:17:09,110 --> 00:17:10,240
  1695. Kalau begitu aku akan ikut denganmu.
  1696.  
  1697. 386
  1698. 00:17:10,250 --> 00:17:12,110
  1699. Kau tidak akan ikut bersamaku,
  1700. Elena! Kau butuh bantuanku.
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:17:12,110 --> 00:17:13,630
  1704. Bagaimana jika Connor menyerang
  1705. dan kau harus mempertahkankan dirimu sendiri?
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:17:13,630 --> 00:17:15,050
  1709. Dan bagaimana jika kau membunuhnya?
  1710.  
  1711. 389
  1712. 00:17:15,050 --> 00:17:16,450
  1713. Rasa bersalah akan menghancurkanmu.
  1714.  
  1715. 390
  1716. 00:17:16,450 --> 00:17:18,290
  1717. Kau tidak berpikir aku takut?
  1718.  
  1719. 391
  1720. 00:17:18,290 --> 00:17:19,640
  1721. Tentu saja.
  1722.  
  1723. 392
  1724. 00:17:19,640 --> 00:17:21,620
  1725. Stefan, Aku hampir tidak bisa menahannya.
  1726.  
  1727. 393
  1728. 00:17:21,620 --> 00:17:23,960
  1729. Jika Jeremy terluka ..
  1730. kita akan mengeluarkan Jeremy, ok?
  1731.  
  1732. 394
  1733. 00:17:23,960 --> 00:17:26,130
  1734. Aku berjanji padamu. Elena,
  1735. Dengarkan aku, dengarkan aku.
  1736.  
  1737. 395
  1738. 00:17:26,130 --> 00:17:28,810
  1739. Ini hal yang paling utama..
  1740.  
  1741. 396
  1742. 00:17:28,810 --> 00:17:32,300
  1743. yang aku pernah minta kau lakukan.
  1744.  
  1745. 397
  1746. 00:17:32,300 --> 00:17:34,820
  1747. Aku hanya ingin kau mempercayaiku.
  1748.  
  1749. 398
  1750. 00:17:34,820 --> 00:17:36,690
  1751. Kumohon.
  1752.  
  1753. 399
  1754. 00:17:57,660 --> 00:17:59,340
  1755. Dengar, orang ini berbahaya.
  1756.  
  1757. 400
  1758. 00:17:59,350 --> 00:18:01,160
  1759. Dia sangat terlatih,
  1760. dia bersenjata ..
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:18:01,160 --> 00:18:03,050
  1764. Aku bisa menanganinya sendiri.
  1765.  
  1766. 402
  1767. 00:18:03,050 --> 00:18:05,180
  1768. Lagipula, Klaus memintaku secara pribadi.
  1769.  
  1770. 403
  1771. 00:18:05,180 --> 00:18:06,720
  1772. Ini ide yang buruk.
  1773.  
  1774. 404
  1775. 00:18:06,720 --> 00:18:08,990
  1776. Uh, siapa kau?
  1777. siapa kau ini?
  1778.  
  1779. 405
  1780. 00:18:08,990 --> 00:18:10,500
  1781. Caroline.
  1782.  
  1783. 406
  1784. 00:18:10,510 --> 00:18:12,520
  1785. Ohh. Kau ceweknya Tyler.
  1786.  
  1787. 407
  1788. 00:18:12,520 --> 00:18:14,220
  1789. Dia bilang padaku tentang kau.
  1790. Aku Haley.
  1791.  
  1792. 408
  1793. 00:18:14,230 --> 00:18:16,480
  1794. Haley, ini sedikit gila,
  1795.  
  1796. 409
  1797. 00:18:16,480 --> 00:18:18,560
  1798. Karena aku belum mendengar apapun tentangmu.
  1799.  
  1800. 410
  1801. 00:18:18,560 --> 00:18:20,710
  1802. Aku telah tinggal disini selama beberapa hari.
  1803.  
  1804. 411
  1805. 00:18:20,720 --> 00:18:22,000
  1806. Maaf?
  1807.  
  1808. 412
  1809. 00:18:22,000 --> 00:18:24,050
  1810. AKu butuh tempat untuk ,
  1811. Ty adalah seorang teman.
  1812.  
  1813. 413
  1814. 00:18:24,050 --> 00:18:25,570
  1815. Dia baik sekali menawarkan.
  1816.  
  1817. 414
  1818. 00:18:25,570 --> 00:18:27,650
  1819. Aku mengenal semua teman Ty.
  1820.  
  1821. 415
  1822. 00:18:27,660 --> 00:18:30,210
  1823. dan aku belum pernah mendengar tentangmu, bagaimana
  1824. jika kita potong saja omong kosong ini?
  1825.  
  1826. 416
  1827. 00:18:30,210 --> 00:18:34,040
  1828. Yeah, Aku tidak bermain drama remaja.
  1829.  
  1830. 417
  1831. 00:18:34,050 --> 00:18:35,580
  1832. Bicarakan saja dengan Ty.
  1833.  
  1834. 418
  1835. 00:18:35,580 --> 00:18:37,750
  1836. Permisi.
  1837.  
  1838. 419
  1839. 00:18:39,170 --> 00:18:41,340
  1840. Dean, Kau tidak perlu melakukan ini.
  1841.  
  1842. 420
  1843. 00:18:41,340 --> 00:18:43,640
  1844. Jangan ikut campur, Haley.
  1845. Aku pergi.
  1846.  
  1847. 421
  1848. 00:18:43,640 --> 00:18:46,890
  1849. Dengarkan dia, bung.
  1850. Ini bunuh diri.
  1851.  
  1852. 422
  1853. 00:18:46,890 --> 00:18:48,390
  1854. Klaus menyuruhmu membawa Connor olehmu sendiri,
  1855.  
  1856. 423
  1857. 00:18:48,390 --> 00:18:50,060
  1858. dan bahkan kau tidak bisa membalas?
  1859.  
  1860. 424
  1861. 00:18:50,060 --> 00:18:53,560
  1862. Kau harus menggunakan "kekuatan yang tidak mematikan"?
  1863. Apa itu?
  1864.  
  1865. 425
  1866. 00:18:53,570 --> 00:18:54,900
  1867. Klaus memberiku perintah langsung.
  1868.  
  1869. 426
  1870. 00:18:54,900 --> 00:18:56,320
  1871. Ini terlalu berbahaya.
  1872.  
  1873. 427
  1874. 00:18:56,320 --> 00:18:58,350
  1875. Maniak itu sudah membunuh Nate.
  1876.  
  1877. 428
  1878. 00:18:58,350 --> 00:19:00,220
  1879. Kau bukan hybrid, kau tidak tahu itu seperti apa.
  1880.  
  1881. 429
  1882. 00:19:00,220 --> 00:19:02,720
  1883. Klaus meminta kau sesuatu,
  1884. kau melakukannya.
  1885.  
  1886. 430
  1887. 00:19:05,660 --> 00:19:07,280
  1888. Dengar...
  1889.  
  1890. 431
  1891. 00:19:07,280 --> 00:19:09,080
  1892. Aku hybrid.
  1893.  
  1894. 432
  1895. 00:19:09,080 --> 00:19:11,780
  1896. Aku dulu melakukan apapun yang Klaus katakan.
  1897.  
  1898. 433
  1899. 00:19:11,780 --> 00:19:13,280
  1900. Tapi tidak lagi.
  1901.  
  1902. 434
  1903. 00:19:13,290 --> 00:19:15,070
  1904. Kau tidak perlu juga.
  1905.  
  1906. 435
  1907. 00:19:15,070 --> 00:19:18,410
  1908. Kau pikir bisa menahan Klaus?
  1909.  
  1910. 436
  1911. 00:19:18,410 --> 00:19:21,510
  1912. Ini, buktikan.
  1913.  
  1914. 437
  1915. 00:19:23,750 --> 00:19:25,510
  1916. Tyler, jangan...
  1917.  
  1918. 438
  1919. 00:19:33,890 --> 00:19:35,770
  1920. - Hallo?
  1921. - Hey, Klaus.
  1922.  
  1923. 439
  1924. 00:19:35,770 --> 00:19:38,560
  1925. Tyler.
  1926. AKu harap kau tidak menyebabkan masalah.
  1927.  
  1928. 440
  1929. 00:19:38,560 --> 00:19:41,230
  1930. Aku bisa melakukan apapun yang aku mau.
  1931. Aku tidak tunduk pada mu lagi.
  1932.  
  1933. 441
  1934. 00:19:41,230 --> 00:19:44,600
  1935. Cukup adil. Meskipun aku kebetulan tahu
  1936. rahasia kecilmu..
  1937.  
  1938. 442
  1939. 00:19:44,600 --> 00:19:46,430
  1940. mengenai saat kau di appalachia.
  1941.  
  1942. 443
  1943. 00:19:47,570 --> 00:19:49,440
  1944. Siapa tadi nama temanmu?
  1945.  
  1946. 444
  1947. 00:19:49,440 --> 00:19:51,200
  1948. Haley, benarkah?
  1949.  
  1950. 445
  1951. 00:19:51,210 --> 00:19:54,120
  1952. Kau mungkin lebih suka aku menyimpan
  1953. itu untuk diriku sendiri.
  1954.  
  1955. 446
  1956. 00:19:54,130 --> 00:19:55,610
  1957. Maafkan aku, sobat.
  1958.  
  1959. 447
  1960. 00:19:55,610 --> 00:19:57,660
  1961. Apa kau akan menjawab atau
  1962. aku hanya harus berasumsi.
  1963.  
  1964. 448
  1965. 00:19:57,660 --> 00:20:01,250
  1966. kau kembali menjadi...
  1967. Bagaimana kau mengucapkannya?
  1968.  
  1969. 449
  1970. 00:20:01,250 --> 00:20:04,120
  1971. Oh, ya.
  1972. Jalang kecil ku.
  1973.  
  1974. 450
  1975. 00:20:07,640 --> 00:20:09,620
  1976. Ahem.
  1977.  
  1978. 451
  1979. 00:20:09,620 --> 00:20:12,510
  1980. Lakukan apa yag kau inginkan.
  1981.  
  1982. 452
  1983. 00:20:12,510 --> 00:20:14,560
  1984. Cuma itu?
  1985.  
  1986. 453
  1987. 00:20:14,560 --> 00:20:17,150
  1988. Kau mundurlah?!
  1989.  
  1990. 454
  1991. 00:20:25,360 --> 00:20:27,660
  1992. Kami sudah tutup.
  1993.  
  1994. 455
  1995. 00:20:27,660 --> 00:20:29,330
  1996. Aku ingin kau membebaskan para sanedra.
  1997.  
  1998. 456
  1999. 00:20:29,330 --> 00:20:31,500
  2000. Aku akan membebaskan mereka. Segera setelah
  2001. kau memberi apa yang aku mau ..
  2002.  
  2003. 457
  2004. 00:20:31,500 --> 00:20:33,110
  2005. kau dan tiap orang sepertimu mati.
  2006.  
  2007. 458
  2008. 00:20:33,120 --> 00:20:34,780
  2009. apa, jadi tanda pemburumu bisa berkembang?
  2010.  
  2011. 459
  2012. 00:20:34,780 --> 00:20:38,320
  2013. Yeah, Aku tahu mengenai itu.
  2014. maksudnya. Kau ini apa.
  2015.  
  2016. 460
  2017. 00:20:38,320 --> 00:20:41,090
  2018. Dengar, kau bebaskan para sandera dan kita
  2019. bisa memiliki seekor kucing kecil.
  2020.  
  2021. 461
  2022. 00:20:41,090 --> 00:20:42,840
  2023. Mungkin aku bisa memberitahumu
  2024. tentang persaudaran lima.
  2025.  
  2026. 462
  2027. 00:20:42,840 --> 00:20:44,710
  2028. Itu sebuah kemunduran.
  2029.  
  2030. 463
  2031. 00:20:44,710 --> 00:20:46,880
  2032. Kau pasti putus asa.
  2033. Pikirkanlah, Connor.
  2034.  
  2035. 464
  2036. 00:20:46,880 --> 00:20:49,180
  2037. Klaus menyelamatkan nyawamu,
  2038. dia membutuhkanmu hidup-hidup.
  2039.  
  2040. 465
  2041. 00:20:49,180 --> 00:20:51,430
  2042. Tidakkah kau setidaknya merasa
  2043. sedikit penasaran kenapa?
  2044.  
  2045. 466
  2046. 00:20:59,770 --> 00:21:02,010
  2047. ketika aku kecil,
  2048.  
  2049. 467
  2050. 00:21:02,010 --> 00:21:06,680
  2051. ayahku sering mengatakan padaku
  2052. cerita menakutkan tentang vampir ini.
  2053.  
  2054. 468
  2055. 00:21:08,200 --> 00:21:10,400
  2056. Mereka hanya kisah dongeng.
  2057.  
  2058. 469
  2059. 00:21:10,400 --> 00:21:13,240
  2060. Tidak untuk pria di sana.
  2061.  
  2062. 470
  2063. 00:21:13,240 --> 00:21:15,540
  2064. Ada sesuatu yang begitu akrab...
  2065.  
  2066. 471
  2067. 00:21:15,540 --> 00:21:17,120
  2068. tentang dia.
  2069.  
  2070. 472
  2071. 00:21:19,760 --> 00:21:23,830
  2072. Dengar, ini adalah situasi yang kacau.
  2073.  
  2074. 473
  2075. 00:21:23,830 --> 00:21:25,700
  2076. Hal terakhir yang ingin kau lakukan ..
  2077.  
  2078. 474
  2079. 00:21:25,700 --> 00:21:27,750
  2080. adalah mmengambil tempat kegilaan orang itu.
  2081.  
  2082. 475
  2083. 00:21:29,890 --> 00:21:31,540
  2084. Kau akan baik-baik saja.
  2085.  
  2086. 476
  2087. 00:21:31,540 --> 00:21:33,310
  2088. - Kita akan keluar dari sini.
  2089. - Apa itu?
  2090.  
  2091. 477
  2092. 00:21:33,310 --> 00:21:36,540
  2093. Dulu disana ada jalan keluar
  2094. melalui gudang anggur tua.
  2095.  
  2096. 478
  2097. 00:21:40,400 --> 00:21:43,100
  2098. Mereka menutupnya.
  2099.  
  2100. 479
  2101. 00:21:44,320 --> 00:21:46,740
  2102. Jadi itu saja, lalu?
  2103.  
  2104. 480
  2105. 00:21:46,740 --> 00:21:49,410
  2106. Kita sial.
  2107.  
  2108. 481
  2109. 00:21:50,440 --> 00:21:52,410
  2110. Tidak.
  2111.  
  2112. 482
  2113. 00:21:52,410 --> 00:21:53,890
  2114. Kita tidak sial.
  2115.  
  2116. 483
  2117. 00:22:15,080 --> 00:22:17,770
  2118. Tidak ada tanda ada orang.
  2119.  
  2120. 484
  2121. 00:22:17,770 --> 00:22:20,590
  2122. Stefan mendatangi dia dari sisi lainnya.
  2123.  
  2124. 485
  2125. 00:22:20,590 --> 00:22:21,890
  2126. Dia akan membebaskan para sandera,
  2127.  
  2128. 486
  2129. 00:22:21,890 --> 00:22:23,760
  2130. tugasmu adalah mengeluarkan Connor hidup-hidup.
  2131.  
  2132. 487
  2133. 00:22:23,760 --> 00:22:25,390
  2134. Dan hati-hati, sobat.
  2135.  
  2136. 488
  2137. 00:22:25,390 --> 00:22:27,610
  2138. Dia suka memasang jebakan
  2139. dan melakukan sergapan.
  2140.  
  2141. 489
  2142. 00:22:27,610 --> 00:22:30,600
  2143. Mengerti.
  2144.  
  2145. 490
  2146. 00:22:39,110 --> 00:22:41,120
  2147. Kau mungkin calon pemburu,
  2148.  
  2149. 491
  2150. 00:22:41,130 --> 00:22:43,080
  2151. tapi sedikit saja kau bergerak,
  2152. Aku akan mematahkan ..
  2153.  
  2154. 492
  2155. 00:22:43,080 --> 00:22:45,330
  2156. semua 27 tulang di tanganmu.
  2157.  
  2158. 493
  2159. 00:22:45,330 --> 00:22:47,660
  2160. Mereka tidak semuanya jahat, kau mengerti?
  2161.  
  2162. 494
  2163. 00:22:47,670 --> 00:22:50,450
  2164. Beberapa dari mereka, adalah temanku.
  2165.  
  2166. 495
  2167. 00:22:50,450 --> 00:22:52,140
  2168. Teman, huh?
  2169.  
  2170. 496
  2171. 00:22:52,140 --> 00:22:54,800
  2172. Yeah, Aku pernah punya teman seperti itu.
  2173.  
  2174. 497
  2175. 00:22:54,810 --> 00:22:57,790
  2176. Dia berubah oleh vampir ini,
  2177. ketika aku sedang memburunya
  2178.  
  2179. 498
  2180. 00:22:57,790 --> 00:22:59,630
  2181. Dia mengira ini akan menjadi ironi.
  2182.  
  2183. 499
  2184. 00:22:59,630 --> 00:23:01,130
  2185. apa yang terjadi padanya?
  2186.  
  2187. 500
  2188. 00:23:03,300 --> 00:23:07,130
  2189. Aku tidak ingin menyakitinya.
  2190.  
  2191. 501
  2192. 00:23:07,140 --> 00:23:09,900
  2193. Dia berjanji akan tetap mengendalikannya, namun...
  2194.  
  2195. 502
  2196. 00:23:11,640 --> 00:23:14,440
  2197. Vampir seperti senjata yang terisi peluru.
  2198.  
  2199. 503
  2200. 00:23:14,440 --> 00:23:16,990
  2201. Akhirnya itu terjadi.
  2202.  
  2203. 504
  2204. 00:23:17,000 --> 00:23:19,000
  2205. Itulah ketika aku mendapatkan ini.
  2206.  
  2207. 505
  2208. 00:23:22,980 --> 00:23:25,350
  2209. Jadi kau membunuh temanmu sendiri?
  2210. Dengar!
  2211.  
  2212. 506
  2213. 00:23:25,350 --> 00:23:27,650
  2214. Jika kau ingin menjadi seperti aku,
  2215. kau harus mengerti.
  2216.  
  2217. 507
  2218. 00:23:27,660 --> 00:23:29,920
  2219. Vampir membunuh manusia.
  2220.  
  2221. 508
  2222. 00:23:29,930 --> 00:23:32,490
  2223. Pemburu membunuh vampires.
  2224.  
  2225. 509
  2226. 00:23:34,150 --> 00:23:36,600
  2227. Kita kedatangan tamu.
  2228.  
  2229. 510
  2230. 00:24:04,380 --> 00:24:06,330
  2231. Oh, Tuhanku.
  2232.  
  2233. 511
  2234. 00:24:06,330 --> 00:24:08,710
  2235. Shh, shh, shh.
  2236.  
  2237. 512
  2238. 00:24:33,950 --> 00:24:35,730
  2239. Ikuti peta ini.
  2240. Keluar dari sini.
  2241.  
  2242. 513
  2243. 00:24:35,850 --> 00:24:37,880
  2244. - Bawa dia ke Caroline
  2245. jadi dia bisa... /-Ok.
  2246.  
  2247. 514
  2248. 00:24:37,880 --> 00:24:39,780
  2249. Stefan! Orang itu bersenjata.
  2250.  
  2251. 515
  2252. 00:24:39,790 --> 00:24:41,140
  2253. Jika kau pergi kesana,
  2254. dia akan membunuh Jeremy.
  2255.  
  2256. 516
  2257. 00:24:41,140 --> 00:24:43,720
  2258. Tidak ada yang membunuh siapapun. Pergi.
  2259.  
  2260. 517
  2261. 00:25:05,610 --> 00:25:07,830
  2262. Connor kau tidak harus melakukan ini.
  2263.  
  2264. 518
  2265. 00:25:07,830 --> 00:25:09,530
  2266. Stefan?
  2267.  
  2268. 519
  2269. 00:25:18,990 --> 00:25:21,040
  2270. Stefan, Telepon aku.
  2271. Ada ledakan di grill.
  2272.  
  2273. 520
  2274. 00:25:21,040 --> 00:25:23,330
  2275. Aku harus tahu apa yang terjadi.
  2276.  
  2277. 521
  2278. 00:25:25,770 --> 00:25:28,380
  2279. Damon. Hey.
  2280.  
  2281. 522
  2282. 00:25:28,390 --> 00:25:29,830
  2283. Kau bisa bangun?
  2284.  
  2285. 523
  2286. 00:25:29,840 --> 00:25:31,440
  2287. Oh, dimana Stefan?
  2288.  
  2289. 524
  2290. 00:25:31,440 --> 00:25:33,050
  2291. Aku akan membunuhnya.
  2292.  
  2293. 525
  2294. 00:25:33,060 --> 00:25:34,610
  2295. Ow-ow!
  2296.  
  2297. 526
  2298. 00:25:34,610 --> 00:25:36,020
  2299. Ow!
  2300.  
  2301. 527
  2302. 00:25:36,030 --> 00:25:37,940
  2303. Dia mengambil cincinmu?
  2304.  
  2305. 528
  2306. 00:25:37,940 --> 00:25:40,060
  2307. Kenapa dia melakukan itu?
  2308.  
  2309. 529
  2310. 00:25:40,060 --> 00:25:42,010
  2311. Ughh. Karena dia sedang mempermainkan kita.
  2312.  
  2313. 530
  2314. 00:25:42,020 --> 00:25:44,030
  2315. Semua ulur waktu ini
  2316. mendapatkan hybrid,
  2317.  
  2318. 531
  2319. 00:25:44,030 --> 00:25:46,280
  2320. mengambil cincinku, tambahkan itu.
  2321.  
  2322. 532
  2323. 00:25:49,020 --> 00:25:52,070
  2324. Dia mempunyai kesepakatan dengan Klaus
  2325. atau dia di kompell.
  2326.  
  2327. 533
  2328. 00:25:52,080 --> 00:25:53,790
  2329. Kalau begitu aku harus masuk kesana.
  2330.  
  2331. 534
  2332. 00:25:53,790 --> 00:25:55,860
  2333. Jangan, Elena, Orang ini berbahaya!
  2334.  
  2335. 535
  2336. 00:25:55,860 --> 00:25:57,410
  2337. Begitu juga aku, Damon!
  2338.  
  2339. 536
  2340. 00:26:01,470 --> 00:26:03,750
  2341. Kalau begitu kau harus cerdas.
  2342.  
  2343. 537
  2344. 00:26:03,750 --> 00:26:07,390
  2345. Dia tidak tahu kau vampir.
  2346.  
  2347. 538
  2348. 00:26:07,390 --> 00:26:09,870
  2349. Kau hampiri dia sedekat yang kau bisa.
  2350.  
  2351. 539
  2352. 00:26:09,880 --> 00:26:12,260
  2353. Dan bunuh dia.
  2354.  
  2355. 540
  2356. 00:26:14,230 --> 00:26:16,260
  2357. Connor, kita bisa akhiri ini sekarang juga.
  2358.  
  2359. 541
  2360. 00:26:16,270 --> 00:26:18,430
  2361. Letakan senjatanya dan ikut denganku.
  2362.  
  2363. 542
  2364. 00:26:18,440 --> 00:26:21,120
  2365. Tentu, Keluarlah.
  2366. Aku akan menyerahkan senjatanya.
  2367.  
  2368. 543
  2369. 00:26:21,120 --> 00:26:23,020
  2370. Pikirkanlah,
  2371. Tidak ada yag harus mati.
  2372.  
  2373. 544
  2374. 00:26:23,020 --> 00:26:25,440
  2375. Aku akan memberitahumu
  2376. segalanya yang ingin kau ketahui.
  2377.  
  2378. 545
  2379. 00:26:25,440 --> 00:26:27,240
  2380. Aku tidak membuat kesepakatan dengan vampir!
  2381.  
  2382. 546
  2383. 00:26:27,240 --> 00:26:28,490
  2384. Dengarkan aku.
  2385.  
  2386. 547
  2387. 00:26:28,500 --> 00:26:29,860
  2388. Jika kau mati sekarang,
  2389.  
  2390. 548
  2391. 00:26:29,860 --> 00:26:31,950
  2392. maka seluruh hidupmu,
  2393. semua pembunuhan itu,
  2394.  
  2395. 549
  2396. 00:26:31,950 --> 00:26:33,500
  2397. semua itu tidak akan berarti apa-apa.
  2398.  
  2399. 550
  2400. 00:26:33,500 --> 00:26:35,730
  2401. Aku bisa memberimu kebenarannya.
  2402.  
  2403. 551
  2404. 00:26:35,740 --> 00:26:39,570
  2405. Letakan senjatanya dan biarkan Jeremy pergi.
  2406.  
  2407. 552
  2408. 00:26:41,240 --> 00:26:44,260
  2409. Kumohon!
  2410.  
  2411. 553
  2412. 00:26:44,260 --> 00:26:45,790
  2413. Janga sakiti dia.
  2414.  
  2415. 554
  2416. 00:26:45,800 --> 00:26:47,460
  2417. Mendekat lagi,
  2418. Dia mati.
  2419.  
  2420. 555
  2421. 00:26:47,460 --> 00:26:48,960
  2422. Elena, pergi dari sini.
  2423.  
  2424. 556
  2425. 00:26:48,970 --> 00:26:52,350
  2426. Dia satu-satunya keluarga yang aku punya.
  2427.  
  2428. 557
  2429. 00:26:52,350 --> 00:26:54,440
  2430. Biarkan dia pergi.
  2431.  
  2432. 558
  2433. 00:26:54,440 --> 00:26:57,310
  2434. Kau dengar itu?
  2435. Pacarmu mengawasimu.
  2436.  
  2437. 559
  2438. 00:26:57,310 --> 00:27:00,110
  2439. Aku akan menembak anak ini
  2440. tepat di depan gadis itu!
  2441.  
  2442. 560
  2443. 00:27:00,110 --> 00:27:02,640
  2444. Pada hitungan ketiga!
  2445.  
  2446. 561
  2447. 00:27:02,650 --> 00:27:05,610
  2448. 1...
  2449.  
  2450. 562
  2451. 00:27:05,620 --> 00:27:07,450
  2452. 2...
  2453.  
  2454. 563
  2455. 00:27:24,550 --> 00:27:26,470
  2456. Jeremy?
  2457.  
  2458. 564
  2459. 00:28:06,220 --> 00:28:08,020
  2460. Maafkan aku, aku...
  2461.  
  2462. 565
  2463. 00:28:08,020 --> 00:28:10,770
  2464. Hey, tidak apa-apa.
  2465.  
  2466. 566
  2467. 00:28:10,770 --> 00:28:12,130
  2468. Kau tidak perlu menyembunyikannya,
  2469.  
  2470. 567
  2471. 00:28:12,250 --> 00:28:13,890
  2472. Aku tahu kau tidak akan melukaiku.
  2473.  
  2474. 568
  2475. 00:28:15,690 --> 00:28:17,800
  2476. Bagaimana ini terjadi, Jer?
  2477.  
  2478. 569
  2479. 00:28:18,200 --> 00:28:21,280
  2480. Mengapa Connor mengejarmu?
  2481.  
  2482. 570
  2483. 00:28:21,280 --> 00:28:22,780
  2484. Dia bilang aku seperti dia.
  2485.  
  2486. 571
  2487. 00:28:22,900 --> 00:28:26,940
  2488. Karena aku bisa melihat tato miliknya.
  2489.  
  2490. 572
  2491. 00:28:27,960 --> 00:28:29,250
  2492. Milik dia apa?
  2493.  
  2494. 573
  2495. 00:28:29,370 --> 00:28:31,880
  2496. Tanda pemburu dia.
  2497.  
  2498. 574
  2499. 00:28:31,880 --> 00:28:35,030
  2500. tidak terlihat oleh semua orang kecuali aku.
  2501.  
  2502. 575
  2503. 00:28:35,030 --> 00:28:37,750
  2504. Stefan dan Damon
  2505. tidak memberitahukannya padamu?
  2506.  
  2507. 576
  2508. 00:28:37,870 --> 00:28:39,560
  2509. Tidak.
  2510.  
  2511. 577
  2512. 00:28:39,850 --> 00:28:42,500
  2513. Siapa lagi yang tahu tentang ini?
  2514.  
  2515. 578
  2516. 00:28:42,500 --> 00:28:45,920
  2517. Itu dia masalahnya.
  2518.  
  2519. 579
  2520. 00:28:45,930 --> 00:28:47,720
  2521. Aku bahkan tidak tahu.
  2522.  
  2523. 580
  2524. 00:28:47,990 --> 00:28:51,540
  2525. Sepertinya aku bersama Connor
  2526. sepanjang hari kemarin,
  2527.  
  2528. 581
  2529. 00:28:51,540 --> 00:28:53,890
  2530. tetapi aku tidak bisa mengingatnya.
  2531.  
  2532. 582
  2533. 00:28:53,890 --> 00:28:56,540
  2534. Seseorag telah meng-kompell ku.
  2535.  
  2536. 583
  2537. 00:28:58,780 --> 00:29:01,380
  2538. Aku pikir aku tahu orangnya.
  2539.  
  2540. 584
  2541. 00:29:01,380 --> 00:29:03,620
  2542. Oww!
  2543.  
  2544. 585
  2545. 00:29:03,620 --> 00:29:05,550
  2546. Kerja bagus, dik.
  2547.  
  2548. 586
  2549. 00:29:05,550 --> 00:29:07,720
  2550. Sudah berakhir, Damon,
  2551. Aku menangkapnya.
  2552.  
  2553. 587
  2554. 00:29:07,720 --> 00:29:09,340
  2555. Tidak setelah apa yang aku alami.
  2556.  
  2557. 588
  2558. 00:29:09,340 --> 00:29:11,170
  2559. Aku harus meninju melalui ruang boiler di basemen,
  2560.  
  2561. 589
  2562. 00:29:11,180 --> 00:29:14,930
  2563. masuk ke dalam tangki septik
  2564. untuk memasuki terowongan ini.
  2565.  
  2566. 590
  2567. 00:29:14,930 --> 00:29:17,730
  2568. - Tapi itu akan sebanding.
  2569. - Aku akan membawanya bersamaku.
  2570.  
  2571. 591
  2572. 00:29:17,730 --> 00:29:18,930
  2573. Itu masalahnya ..
  2574. bukan kau.
  2575.  
  2576. 592
  2577. 00:29:18,930 --> 00:29:20,230
  2578. Aku tidak tahu apa yang kau mau,
  2579.  
  2580. 593
  2581. 00:29:20,230 --> 00:29:21,630
  2582. atau apa yang Klaus telah perintahkan padamu,
  2583.  
  2584. 594
  2585. 00:29:21,640 --> 00:29:23,320
  2586. tapi bahkan jika aku harus
  2587. menghadapimu,
  2588.  
  2589. 595
  2590. 00:29:23,320 --> 00:29:25,400
  2591. Aku akan membunuh dia.
  2592.  
  2593. 596
  2594. 00:29:28,940 --> 00:29:30,580
  2595. - Lebih baik mundur, Damon.
  2596. - Kenapa?
  2597.  
  2598. 597
  2599. 00:29:30,580 --> 00:29:32,030
  2600. Karena Klaus menginginkan dia hidup?
  2601.  
  2602. 598
  2603. 00:29:32,030 --> 00:29:33,530
  2604. Ini tidak ada hubunganya dengan Klaus,
  2605.  
  2606. 599
  2607. 00:29:33,530 --> 00:29:34,650
  2608. kau hanya harus percaya padaku dalam hal ini.
  2609.  
  2610. 600
  2611. 00:29:34,650 --> 00:29:35,910
  2612. Jangan mau.
  2613.  
  2614. 601
  2615. 00:29:35,920 --> 00:29:37,580
  2616. Tidak perlu.
  2617.  
  2618. 602
  2619. 00:29:37,580 --> 00:29:38,950
  2620. Tidak akan.
  2621.  
  2622. 603
  2623. 00:29:38,950 --> 00:29:42,270
  2624. Kau bisa menyerahkan dia padaku, dik.
  2625.  
  2626. 604
  2627. 00:29:42,270 --> 00:29:44,320
  2628. Larilah secepat kau bisa.
  2629.  
  2630. 605
  2631. 00:29:45,630 --> 00:29:48,130
  2632. Kau tidak akan membunuhnya!
  2633.  
  2634. 606
  2635. 00:29:49,460 --> 00:29:51,100
  2636. Mengapa kau melindungi dia?
  2637.  
  2638. 607
  2639. 00:29:51,100 --> 00:29:53,930
  2640. Katakan padaku.
  2641.  
  2642. 608
  2643. 00:29:55,800 --> 00:29:58,000
  2644. Katakan padaku.
  2645.  
  2646. 609
  2647. 00:29:58,000 --> 00:30:00,060
  2648. Klaus akan membunuh siapapun yang tahu!
  2649.  
  2650. 610
  2651. 00:30:00,060 --> 00:30:02,770
  2652. Kalau begitu ini harus bagus.
  2653. Ceritakanlah.
  2654.  
  2655. 611
  2656. 00:30:02,780 --> 00:30:05,440
  2657. Ceritakan!
  2658.  
  2659. 612
  2660. 00:30:05,450 --> 00:30:08,010
  2661. Tato Connor adalah sebuah kunci ke sebuah obat.
  2662.  
  2663. 613
  2664. 00:30:08,010 --> 00:30:09,350
  2665. Obat untuk apa?
  2666.  
  2667. 614
  2668. 00:30:09,350 --> 00:30:11,650
  2669. Untuk dia! Untuk Elena.
  2670.  
  2671. 615
  2672. 00:30:13,690 --> 00:30:16,740
  2673. Klaus bilang padamu
  2674. ada obat untuk vampirisme?
  2675.  
  2676. 616
  2677. 00:30:16,740 --> 00:30:20,990
  2678. Dan jika Connor mati,
  2679. maka kita akan kehilangan obat itu selamanya.
  2680.  
  2681. 617
  2682. 00:30:20,990 --> 00:30:24,360
  2683. Aku tahu ini gila,
  2684. Damon, tapi ini harapan.
  2685.  
  2686. 618
  2687. 00:30:24,360 --> 00:30:27,470
  2688. Kau mengerti?
  2689. Ini satu-satunya harapan dia!
  2690.  
  2691. 619
  2692. 00:30:43,720 --> 00:30:46,820
  2693. Ahhhhhh!!!
  2694.  
  2695. 620
  2696. 00:30:46,820 --> 00:30:49,860
  2697. Kau menjauhlah dari adikku!
  2698.  
  2699. 621
  2700. 00:30:52,180 --> 00:30:54,690
  2701. Lihatlah kau.
  2702.  
  2703. 622
  2704. 00:30:54,700 --> 00:30:57,730
  2705. begitu mengkhawatirkan adikmu.
  2706.  
  2707. 623
  2708. 00:31:01,170 --> 00:31:03,740
  2709. Dan kau adalah monster terbesar
  2710. yang dia akan pernah jumpai.
  2711.  
  2712. 624
  2713. 00:31:07,930 --> 00:31:10,540
  2714. Kau luput.
  2715.  
  2716. 625
  2717. 00:31:31,860 --> 00:31:33,760
  2718. Ini tidak bekerja.
  2719.  
  2720. 626
  2721. 00:31:33,770 --> 00:31:35,320
  2722. Ini bukan kau.
  2723.  
  2724. 627
  2725. 00:31:35,320 --> 00:31:38,050
  2726. Aku hanya .. aku tidak bisa
  2727. memasuki hipnotis.
  2728.  
  2729. 628
  2730. 00:31:38,050 --> 00:31:40,440
  2731. Bonnie, kau pikir apa yang kita
  2732. lakukan selama tujuh jam ini?
  2733.  
  2734. 629
  2735. 00:31:47,480 --> 00:31:50,230
  2736. Wow, itu gila.
  2737.  
  2738. 630
  2739. 00:31:50,230 --> 00:31:52,550
  2740. Dengar, Aku ahlinya, ok?
  2741.  
  2742. 631
  2743. 00:31:52,550 --> 00:31:53,950
  2744. Dan percaya padaku,
  2745. kau akan melakukan lebih baik lagi ..
  2746.  
  2747. 632
  2748. 00:31:53,950 --> 00:31:55,820
  2749. daripada sebelumnya
  2750. ketika kau datang pagi ini.
  2751.  
  2752. 633
  2753. 00:31:55,820 --> 00:31:57,220
  2754. Kau tahu itu apa?
  2755.  
  2756. 634
  2757. 00:31:57,220 --> 00:31:59,360
  2758. Bukti.
  2759.  
  2760. 635
  2761. 00:31:59,360 --> 00:32:02,740
  2762. Aku bertaruh kau bisa
  2763. menyalakan lilin ini ..
  2764.  
  2765. 636
  2766. 00:32:02,750 --> 00:32:04,530
  2767. semudah aku bisa menandatangani namaku.
  2768.  
  2769. 637
  2770. 00:32:04,530 --> 00:32:06,830
  2771. Yang harus kau lakukan adalah keinginan.
  2772.  
  2773. 638
  2774. 00:32:06,830 --> 00:32:08,480
  2775. Maafkan aku.
  2776.  
  2777. 639
  2778. 00:32:08,480 --> 00:32:10,680
  2779. Aku hanya .. aku tidak bisa.
  2780.  
  2781. 640
  2782. 00:32:10,690 --> 00:32:13,540
  2783. Jika kau tidak bisa...
  2784.  
  2785. 641
  2786. 00:32:13,540 --> 00:32:16,090
  2787. hanya karena kau merasa takut.
  2788.  
  2789. 642
  2790. 00:32:16,090 --> 00:32:19,180
  2791. Kau takut pada roh-roh itu dan pada
  2792. apa yang mungkin mereka lakukan pada grams mu.
  2793.  
  2794. 643
  2795. 00:32:19,180 --> 00:32:23,100
  2796. Tetapi biar ku beritahu sesuatu,
  2797. Bonnie Bennett ..
  2798.  
  2799. 644
  2800. 00:32:23,100 --> 00:32:26,470
  2801. kau lebih kuat daripada mereka.
  2802.  
  2803. 645
  2804. 00:32:26,470 --> 00:32:29,690
  2805. Kau memiliki kekuatanmu sendiri.
  2806.  
  2807. 646
  2808. 00:32:29,690 --> 00:32:31,310
  2809. kau bahkan belum mendekatinya,
  2810.  
  2811. 647
  2812. 00:32:31,310 --> 00:32:33,320
  2813. dak kau tidak perlu takut.
  2814.  
  2815. 648
  2816. 00:32:33,330 --> 00:32:35,330
  2817. pada siapapun.
  2818.  
  2819. 649
  2820. 00:32:37,750 --> 00:32:40,200
  2821. Katakan.
  2822.  
  2823. 650
  2824. 00:32:40,200 --> 00:32:42,520
  2825. "Aku tidak perlu takut."
  2826.  
  2827. 651
  2828. 00:32:42,520 --> 00:32:45,500
  2829. Aku tidak harus takut.
  2830.  
  2831. 652
  2832. 00:32:46,710 --> 00:32:49,320
  2833. Sekarang tutup matamu.
  2834.  
  2835. 653
  2836. 00:32:49,330 --> 00:32:51,990
  2837. Dan yakinkan.
  2838.  
  2839. 654
  2840. 00:32:58,880 --> 00:33:02,440
  2841. Aku tidak harus takut.
  2842.  
  2843. 655
  2844. 00:33:11,510 --> 00:33:14,750
  2845. Itu tidak cukup bagus.
  2846.  
  2847. 656
  2848. 00:33:14,750 --> 00:33:18,070
  2849. Oh, Aku tidak tahu.
  2850.  
  2851. 657
  2852. 00:33:45,800 --> 00:33:47,600
  2853. Elena...
  2854.  
  2855. 658
  2856. 00:33:53,610 --> 00:33:56,440
  2857. Aku harus menguburnya.
  2858.  
  2859. 659
  2860. 00:33:56,440 --> 00:33:58,490
  2861. Aku membunuhnya
  2862. Aku harus ..
  2863.  
  2864. 660
  2865. 00:33:58,490 --> 00:34:00,740
  2866. Aku harus menguburnya.
  2867.  
  2868. 661
  2869. 00:34:06,840 --> 00:34:09,750
  2870. Hey. Hey, Ayolah.
  2871.  
  2872. 662
  2873. 00:34:09,760 --> 00:34:11,290
  2874. Jangan!
  2875.  
  2876. 663
  2877. 00:34:11,290 --> 00:34:13,090
  2878. Aku mendengarmu berbicara padanya.
  2879.  
  2880. 664
  2881. 00:34:13,090 --> 00:34:17,610
  2882. Membuat kesepakatan rahasia dengan Klaus?
  2883.  
  2884. 665
  2885. 00:34:17,610 --> 00:34:21,000
  2886. Kau bilang kau akan melindungi Jeremy!
  2887.  
  2888. 666
  2889. 00:34:21,000 --> 00:34:24,940
  2890. Menjagaku dari...ini.
  2891.  
  2892. 667
  2893. 00:34:26,940 --> 00:34:30,690
  2894. Kau bilang aku bisa mempercayaimu, Stefan.
  2895.  
  2896. 668
  2897. 00:34:32,510 --> 00:34:34,280
  2898. Elena, ini rumit ...
  2899.  
  2900. 669
  2901. 00:34:34,280 --> 00:34:37,560
  2902. tidak, ini tidak rumit, Damon!
  2903.  
  2904. 670
  2905. 00:34:37,570 --> 00:34:40,020
  2906. Kau ingin tahu mengapa? sebab ..
  2907.  
  2908. 671
  2909. 00:34:40,020 --> 00:34:43,490
  2910. sebab sekarang dia sudah mati.
  2911.  
  2912. 672
  2913. 00:34:43,490 --> 00:34:47,540
  2914. Kau bilang padaku untuk membunuhnya.
  2915.  
  2916. 673
  2917. 00:34:47,540 --> 00:34:50,380
  2918. Jadi aku lakukan.
  2919.  
  2920. 674
  2921. 00:34:52,550 --> 00:34:55,200
  2922. Aku membunuh ...
  2923.  
  2924. 675
  2925. 00:34:55,200 --> 00:34:57,370
  2926. Aku membunuh seseorang.
  2927.  
  2928. 676
  2929. 00:34:59,340 --> 00:35:02,710
  2930. Aku t..telah mm..membunuh seseorang!
  2931.  
  2932. 677
  2933. 00:35:17,340 --> 00:35:21,410
  2934. Maafkan ..aku.
  2935.  
  2936. 678
  2937. 00:35:21,410 --> 00:35:23,830
  2938. AKu tidak bisa percaya
  2939. Dean telah pergi.
  2940.  
  2941. 679
  2942. 00:35:23,830 --> 00:35:26,250
  2943. Kita bisa saja menyelamatkannya.
  2944.  
  2945. 680
  2946. 00:35:29,530 --> 00:35:31,500
  2947. Aku minta maaf.
  2948. Apa aku mengganggu?
  2949.  
  2950. 681
  2951. 00:35:31,500 --> 00:35:33,750
  2952. Caroline,
  2953. bukan seperti itu.
  2954.  
  2955. 682
  2956. 00:35:33,760 --> 00:35:35,670
  2957. Aku terus menunggumu
  2958. mengarang cerita bodoh.
  2959.  
  2960. 683
  2961. 00:35:35,670 --> 00:35:38,380
  2962. Lalu setidaknya aku bisa
  2963. memangilmu seorang pembohong. Apa itu masih?
  2964.  
  2965. 684
  2966. 00:35:38,380 --> 00:35:41,680
  2967. - Aku akan biarkan kalian berdua bicara.
  2968. - Terima kasih, pengertian sekali!
  2969.  
  2970. 685
  2971. 00:35:45,370 --> 00:35:47,130
  2972. Kau harus mengerti ..
  2973.  
  2974. 686
  2975. 00:35:47,140 --> 00:35:49,190
  2976. tidak, kau tidak memberitahuku
  2977. apa yang harus aku lakukan.
  2978.  
  2979. 687
  2980. 00:35:49,190 --> 00:35:52,810
  2981. Aku pergi melintasi neraka ketika aku mengira
  2982. kau mati. Aku menangis seperti orang idiot,
  2983.  
  2984. 688
  2985. 00:35:52,810 --> 00:35:55,090
  2986. dan sepanjang waktu ini,
  2987. kau telah menyimpan rahasia dariku..
  2988.  
  2989. 689
  2990. 00:35:55,090 --> 00:35:58,090
  2991. tentang jatuh hati pada
  2992. werewolf yang lain di appalachians!
  2993.  
  2994. 690
  2995. 00:35:58,100 --> 00:36:00,400
  2996. Aku tidak pernah jatuh cinta padanya.
  2997. Oh, ayolah.
  2998.  
  2999. 691
  3000. 00:36:00,400 --> 00:36:03,570
  3001. Caroline,
  3002. dia menyelamatkan hidupku!
  3003.  
  3004. 692
  3005. 00:36:03,570 --> 00:36:06,040
  3006. AKu hampir mati mencoba memutuskan ikatan penguasa.
  3007.  
  3008. 693
  3009. 00:36:06,040 --> 00:36:08,210
  3010. Haley ada disana untukku.
  3011. Dia membantuku melaluinya.
  3012.  
  3013. 694
  3014. 00:36:08,210 --> 00:36:09,710
  3015. Tetapi tidak ada hal lain tarjadi!
  3016.  
  3017. 695
  3018. 00:36:09,710 --> 00:36:11,120
  3019. Lalu mengapa Klaus mengira seperti itu?
  3020.  
  3021. 696
  3022. 00:36:11,130 --> 00:36:12,330
  3023. Sebab aku lebih suka dia ..
  3024.  
  3025. 697
  3026. 00:36:12,330 --> 00:36:14,540
  3027. mengira seperti itu daripada
  3028. tahu kebenarannya.
  3029.  
  3030. 698
  3031. 00:36:17,220 --> 00:36:20,580
  3032. Disana masih ada hybrid lainnya
  3033. yang harus di bebaskan.
  3034.  
  3035. 699
  3036. 00:36:20,590 --> 00:36:22,750
  3037. Haley dan aku bisa menolong mereka.
  3038.  
  3039. 700
  3040. 00:36:22,760 --> 00:36:27,160
  3041. Tapi jika Klaus tahu apa yang
  3042. kami coba lakukan,
  3043.  
  3044. 701
  3045. 00:36:27,160 --> 00:36:30,130
  3046. dia akan membunuh kami semua.
  3047.  
  3048. 702
  3049. 00:36:33,930 --> 00:36:36,730
  3050.  
  3051.  
  3052. 703
  3053. 00:36:42,910 --> 00:36:44,610
  3054. Hey, Jeremy.
  3055.  
  3056. 704
  3057. 00:36:44,610 --> 00:36:46,440
  3058. Maaf, kami telat.
  3059.  
  3060. 705
  3061. 00:36:46,450 --> 00:36:48,250
  3062. Kami harus mengambil jalan memutar.
  3063.  
  3064. 706
  3065. 00:36:48,250 --> 00:36:49,900
  3066. Ada kebocoran gas.
  3067.  
  3068. 707
  3069. 00:36:49,900 --> 00:36:51,700
  3070. Yeah, AKu mendengarnya.
  3071.  
  3072. 708
  3073. 00:36:51,700 --> 00:36:53,320
  3074. Yeah, dan kami mampir di rumah Tyler Lockwood
  3075.  
  3076. 709
  3077. 00:36:53,320 --> 00:36:54,990
  3078. karena harus mengunjungi Caroline.
  3079.  
  3080. 710
  3081. 00:36:54,990 --> 00:36:56,700
  3082. Kami bicara sebentar dengannya,
  3083.  
  3084. 711
  3085. 00:36:56,710 --> 00:37:00,670
  3086. tapi sekarang ku pikir
  3087. kita semua bisa minum kopi.
  3088.  
  3089. 712
  3090. 00:37:02,330 --> 00:37:03,930
  3091. Tapi grill tutup.
  3092.  
  3093. 713
  3094. 00:37:03,930 --> 00:37:05,660
  3095. Itu .. aneh.
  3096.  
  3097. 714
  3098. 00:37:05,660 --> 00:37:06,800
  3099. Kau tahu itu apa,
  3100. tidak apa-apa. aku, uh,
  3101.  
  3102. 715
  3103. 00:37:06,800 --> 00:37:08,160
  3104. Lagipula aku harus pulang,
  3105.  
  3106. 716
  3107. 00:37:08,170 --> 00:37:09,350
  3108. karena aku merasa sedikit...
  3109.  
  3110. 717
  3111. 00:37:09,350 --> 00:37:11,500
  3112. berlebihan hari ini.
  3113.  
  3114. 718
  3115. 00:37:11,500 --> 00:37:13,640
  3116. Aku juga mungkin seharusnya pulang.
  3117.  
  3118. 719
  3119. 00:37:13,640 --> 00:37:15,190
  3120. Oh.
  3121.  
  3122. 720
  3123. 00:37:15,190 --> 00:37:18,030
  3124. Baiklah, kalau begitu.
  3125.  
  3126. 721
  3127. 00:37:20,280 --> 00:37:22,030
  3128. Hey, uh, April.
  3129.  
  3130. 722
  3131. 00:37:22,030 --> 00:37:24,280
  3132. Kau menjatuhkan ini?
  3133.  
  3134. 723
  3135. 00:37:24,280 --> 00:37:26,230
  3136. Oh, itu bukan milikku.
  3137.  
  3138. 724
  3139. 00:37:26,240 --> 00:37:29,450
  3140. Kau yakin?
  3141. kemarikan, biar kulihat pergelanganmu.
  3142.  
  3143. 725
  3144. 00:37:31,820 --> 00:37:34,240
  3145. Ah, terima kasih, tapi..
  3146.  
  3147. 726
  3148. 00:37:34,240 --> 00:37:38,050
  3149. Aku suka. Kurasa terlihat bagus padamu.
  3150. Kau harus memakainya.
  3151.  
  3152. 727
  3153. 00:37:45,550 --> 00:37:48,560
  3154. Kau tidak apa-apa?
  3155.  
  3156. 728
  3157. 00:37:48,560 --> 00:37:50,260
  3158. Yeah.
  3159.  
  3160. 729
  3161. 00:37:50,260 --> 00:37:52,510
  3162. Aku hanya muak dengan semua rahasia itu,
  3163. mengerti?
  3164.  
  3165. 730
  3166. 00:37:52,510 --> 00:37:54,810
  3167. Yeah, aku juga.
  3168.  
  3169. 731
  3170. 00:38:02,320 --> 00:38:04,190
  3171. Ada apa?
  3172.  
  3173. 732
  3174. 00:38:04,190 --> 00:38:06,690
  3175. Tidak ada apa-apa.
  3176.  
  3177. 733
  3178. 00:38:16,000 --> 00:38:17,920
  3179. Bagaimana keadaannya?
  3180.  
  3181. 734
  3182. 00:38:17,920 --> 00:38:20,250
  3183. Marah, penuh rasa bersalah.
  3184.  
  3185. 735
  3186. 00:38:20,260 --> 00:38:23,370
  3187. Belum mengatakan satu kata pun padaku
  3188. selain dia ingin sendiri.
  3189.  
  3190. 736
  3191. 00:38:23,380 --> 00:38:26,010
  3192. Apa itu buku journal ku?
  3193.  
  3194. 737
  3195. 00:38:26,010 --> 00:38:28,580
  3196. Harus melalui
  3197. enam kunci untuk mendapatkannya.
  3198.  
  3199. 738
  3200. 00:38:28,580 --> 00:38:31,470
  3201. Membutuhkan sesuatu
  3202. untuk mendukung kegilaan mu.
  3203.  
  3204. 739
  3205. 00:38:31,470 --> 00:38:33,180
  3206. Kau sudah mencari cara
  3207. mengatakannya pada Klaus?
  3208.  
  3209. 740
  3210. 00:38:33,190 --> 00:38:34,770
  3211. Kau kehilangan seorang pemburu
  3212. dan seorang hybrid?
  3213.  
  3214. 741
  3215. 00:38:34,770 --> 00:38:36,720
  3216. Dia sedang berada di pesawat.
  3217.  
  3218. 742
  3219. 00:38:36,720 --> 00:38:39,940
  3220. Yang berarti aku masih bisa
  3221. hidup enam jam ke depan..
  3222.  
  3223. 743
  3224. 00:38:39,940 --> 00:38:42,230
  3225. Aku mendukungmu.
  3226. Jika dia datang untuk membunuhmu.
  3227.  
  3228. 744
  3229. 00:38:42,230 --> 00:38:44,810
  3230. Terima kasih. Terima kasih
  3231. untuk tidak mengatakan apapun pada Elena.
  3232.  
  3233. 745
  3234. 00:38:44,810 --> 00:38:46,480
  3235. Tentang apa?
  3236.  
  3237. 746
  3238. 00:38:46,480 --> 00:38:48,300
  3239. Obat yang tidak kita miliki,
  3240. tidak bisa menemukannya,
  3241.  
  3242. 747
  3243. 00:38:48,300 --> 00:38:50,870
  3244. dan mungkin tidak ada?
  3245. Terima kasih kembali.
  3246.  
  3247. 748
  3248. 00:38:50,870 --> 00:38:55,110
  3249. Dia tidak perlu tahu bahwa dia
  3250. membunuh peluangnya untuk menjadi manusia lagi.
  3251.  
  3252. 749
  3253. 00:38:55,110 --> 00:38:57,610
  3254. Alleged chance.
  3255.  
  3256. 750
  3257. 00:38:57,610 --> 00:39:01,110
  3258. Aku percaya padanya, Damon.
  3259. Kau tidak mendengar cerita Klaus.
  3260.  
  3261. 751
  3262. 00:39:01,110 --> 00:39:03,660
  3263. Aku percaya setiap kata yang dia katakan.
  3264.  
  3265. 752
  3266. 00:39:03,670 --> 00:39:06,920
  3267. Aku akan tetap skeptis untuk saat ini.
  3268.  
  3269. 753
  3270. 00:39:06,920 --> 00:39:09,300
  3271. Jadi apa langkah selanjutnya
  3272.  
  3273. 754
  3274. 00:39:09,300 --> 00:39:11,840
  3275. Dia bilang ada persaudaraan sang lima.
  3276.  
  3277. 755
  3278. 00:39:11,840 --> 00:39:13,520
  3279. artinya ada pemburu lainnya berkeliaran.
  3280.  
  3281. 756
  3282. 00:39:13,530 --> 00:39:15,790
  3283. dan aku akan terus mencari
  3284. sampai aku menemukan orangnya.
  3285.  
  3286. 757
  3287. 00:39:15,790 --> 00:39:18,400
  3288. Tentu, Stefan, karena kau bertanya,
  3289.  
  3290. 758
  3291. 00:39:18,400 --> 00:39:20,400
  3292. Aku akan senang pergi
  3293. dalam misi bunuh diri ini bersamamu.
  3294.  
  3295. 759
  3296. 00:39:20,400 --> 00:39:22,400
  3297. untuk obat yang kemungkinan tidak ada.
  3298.  
  3299. 760
  3300. 00:39:22,400 --> 00:39:24,570
  3301. Bukan masalah.
  3302.  
  3303. 761
  3304. 00:39:24,570 --> 00:39:27,570
  3305. Namun beberapa jam yang lalu,
  3306. kau siap merenggut jantungku.
  3307.  
  3308. 762
  3309. 00:39:27,570 --> 00:39:29,490
  3310. Karena kau menyebalkan.
  3311.  
  3312. 763
  3313. 00:39:31,110 --> 00:39:33,280
  3314. Aku hanya perlu satu hal ..
  3315.  
  3316. 764
  3317. 00:39:33,280 --> 00:39:35,650
  3318. Kenapa kau ingin menyembuhkannya?
  3319.  
  3320. 765
  3321. 00:39:35,650 --> 00:39:38,080
  3322. pertanyaan macam apa itu?
  3323.  
  3324. 766
  3325. 00:39:38,080 --> 00:39:40,170
  3326. pertanyaan yang sah.
  3327.  
  3328. 767
  3329. 00:39:40,170 --> 00:39:42,590
  3330. Kau ingin menyembuhkan dia karena dia vampir
  3331. dan dia tidak pantas menjadi vampir,
  3332.  
  3333. 768
  3334. 00:39:42,590 --> 00:39:45,010
  3335. atau kau tidak bisa mencintainya
  3336. jika dia seorang vampir?
  3337.  
  3338. 769
  3339. 00:39:47,090 --> 00:39:49,930
  3340. Aku akan selalu mencintainya.
  3341.  
  3342. 770
  3343. 00:39:49,930 --> 00:39:52,250
  3344. Tapi dia seharusnya bukan vampir.
  3345.  
  3346. 771
  3347. 00:39:52,250 --> 00:39:54,830
  3348. Aku tidak ingin dia menjadi vampir.
  3349.  
  3350. 772
  3351. 00:39:56,970 --> 00:40:00,000
  3352. Jika aku akan menunggangi
  3353. cerita dongeng ini sampai selesai,
  3354.  
  3355. 773
  3356. 00:40:00,010 --> 00:40:01,960
  3357. biarkan aku menjernihkan satu hal.
  3358.  
  3359. 774
  3360. 00:40:01,960 --> 00:40:03,520
  3361. apa itu?
  3362.  
  3363. 775
  3364. 00:40:05,480 --> 00:40:07,840
  3365. Aku tidak ada masalah dengannya, saudaraku.
  3366.  
  3367. 776
  3368. 00:40:07,850 --> 00:40:12,030
  3369. Jadi jika kita melakukan ini,
  3370. kita melakukannya untukmu.
  3371.  
  3372. 777
  3373. 00:40:27,630 --> 00:40:30,130
  3374. Diary tersayang,
  3375.  
  3376. 778
  3377. 00:40:30,140 --> 00:40:33,300
  3378. Aku melakukan hal yang aku takutkan hari ini.
  3379.  
  3380. 779
  3381. 00:40:33,310 --> 00:40:36,370
  3382. Aku kehilangan kendali.
  3383.  
  3384. 780
  3385. 00:40:36,370 --> 00:40:39,760
  3386. Aku membunuh seseorang.
  3387.  
  3388. 781
  3389. 00:40:39,760 --> 00:40:42,730
  3390. Aku dulu berpikir perasaan terburuk
  3391. di dunia adalah kehilangan seseorang yang kau cintai,
  3392.  
  3393. 782
  3394. 00:40:42,730 --> 00:40:44,810
  3395. tapi aku salah.
  3396.  
  3397. 783
  3398. 00:40:46,270 --> 00:40:50,990
  3399. Perasaan terburuk adalah saat
  3400. kau menyadari ..
  3401.  
  3402. 784
  3403. 00:40:50,990 --> 00:40:53,410
  3404. Kau telah kehilangan dirimu.
  3405.  
  3406. 785
  3407. 00:41:52,430 --> 00:42:03,410
  3408. * k o k o k b e l u k *
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement