Advertisement
sofiasari

the flash eps 9

Dec 4th, 2018
119
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 43.97 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,586 --> 00:00:03,979
  3. Namaku Barry Allen.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,980 --> 00:00:06,565
  7. Dan akulah manusia tercepat.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:07,000 --> 00:00:11,174
  11. Ketika masih kecil aku melihat ibuku
  12. dibunuh oleh sesuatu yang mustahil.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:11,176 --> 00:00:14,182
  16. Ayahku masuk penjara karena
  17. dituduh telah membunuh ibu.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:14,184 --> 00:00:18,128
  21. Lalu sebuah kecelakaan
  22. membuatku menjadi mustahil.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:18,130 --> 00:00:20,902
  26. Orang-orang mengenalku sebagai
  27. ilmuwan forensik biasa,
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:20,904 --> 00:00:22,976
  31. tapi diam-diam aku
  32. gunakan kecepatanku...
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:22,978 --> 00:00:25,484
  36. ...untuk melawan kejahatan
  37. dan menemukan orang lain sepertiku.
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:25,486 --> 00:00:28,396
  41. Suatu hari, akan kutemukan
  42. pembunuh ibu...
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:28,397 --> 00:00:30,499
  46. ...dan mendapatkan keadilan
  47. untuk ayahku.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:30,501 --> 00:00:33,437
  51. Akulah Flash.
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:33,439 --> 00:00:35,073
  55. Sebelumnya di The Flash.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:35,075 --> 00:00:37,779
  59. Bulan madu belum lengkap tanpa Mai Tai.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:37,781 --> 00:00:39,082
  63. Ronnie?
  64.  
  65. 15
  66. 00:00:39,084 --> 00:00:40,319
  67. Aku tak akan biarkan..
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:40,321 --> 00:00:42,926
  71. Ronnie!
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:42,928 --> 00:00:44,996
  75. Aku ingin dia menjadi suamiku.
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:44,998 --> 00:00:47,433
  79. Aku sudah tahu kau jatuh cinta pada Iris,
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:47,435 --> 00:00:50,837
  83. sejak kau cukup dewasa
  84. untuk tahu arti cinta.
  85.  
  86. 20
  87. 00:00:51,818 --> 00:00:53,364
  88. HENTIKAN ATAU DIA MATI
  89.  
  90. 21
  91. 00:00:54,343 --> 00:00:57,381
  92. Dia membunuh ibuku.
  93.  
  94. 22
  95. 00:01:04,050 --> 00:01:05,588
  96. SELAMAT NATAL
  97.  
  98. 23
  99. 00:01:28,296 --> 00:01:30,829
  100. SEHARI SEBELUMNYA
  101.  
  102. 24
  103. 00:01:33,033 --> 00:01:34,968
  104. Tinggal dua kotak lagi.
  105.  
  106. 25
  107. 00:01:34,970 --> 00:01:37,771
  108. Dengan kecepatanku
  109. ini bisa selesai lebih cepat.
  110.  
  111. 26
  112. 00:01:39,777 --> 00:01:41,377
  113. Jangan coba-coba.
  114.  
  115. 27
  116. 00:01:46,140 --> 00:01:47,586
  117. Satu-satunya pria berkostum merah...
  118.  
  119. 28
  120. 00:01:47,588 --> 00:01:51,626
  121. ...yang ingin kulihat di rumah ini
  122. adalah sinterklas, mengerti?
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:01,980 --> 00:02:04,393
  126. Sebaiknya kalian segera memasang hiasannya.
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:04,393 --> 00:02:06,548
  130. Resep Nenek Esther..
  131.  
  132. 31
  133. 00:02:06,550 --> 00:02:09,186
  134. Wiski bourbon ringan.
  135.  
  136. 32
  137. 00:02:10,257 --> 00:02:13,025
  138. Ayah selalu suka ringan
  139. menurut pengertiannya.
  140.  
  141. 33
  142. 00:02:13,729 --> 00:02:16,901
  143. Dan tradisi Natal terus berlanjut.
  144.  
  145. 34
  146. 00:02:16,903 --> 00:02:20,741
  147. Detektif West. Ya?
  148.  
  149. 35
  150. 00:02:20,743 --> 00:02:22,876
  151. Baiklah.
  152.  
  153. 36
  154. 00:02:24,914 --> 00:02:27,586
  155. Maaf, Nak, jaksa wilayah
  156. ingin menanyakan beberapa hal.
  157.  
  158. 37
  159. 00:02:27,588 --> 00:02:30,990
  160. Sisakan minumannya untuk ayah
  161. saat kembali nanti.
  162.  
  163. 38
  164. 00:02:30,992 --> 00:02:32,696
  165. Tak janji.
  166.  
  167. 39
  168. 00:02:35,898 --> 00:02:38,101
  169. Ada apa ini?
  170.  
  171. 40
  172. 00:02:38,103 --> 00:02:39,536
  173. Ayo.
  174.  
  175. 41
  176. 00:02:39,538 --> 00:02:42,543
  177. Ayolah, kita sudah pernah melakukannya.
  178. Natal tak cuma hari ini.
  179.  
  180. 42
  181. 00:02:42,545 --> 00:02:45,212
  182. Aku sudah tak sabar.
  183.  
  184. 43
  185. 00:02:45,214 --> 00:02:46,748
  186. Aku dulu.
  187.  
  188. 44
  189. 00:02:46,750 --> 00:02:48,816
  190. Baiklah.
  191.  
  192. 45
  193. 00:02:59,628 --> 00:03:00,960
  194. Cincin kawin ibuku?
  195.  
  196. 46
  197. 00:03:00,962 --> 00:03:02,461
  198. Hanya tiruan.
  199.  
  200. 47
  201. 00:03:02,463 --> 00:03:05,160
  202. Kau begitu sedih saat kehilangan
  203. yang aslinya.
  204.  
  205. 48
  206. 00:03:05,161 --> 00:03:06,330
  207. Darmawisata kelas lima ke..
  208.  
  209. 49
  210. 00:03:06,332 --> 00:03:07,631
  211. - Ke kebun binatang.
  212. - Ke kebun binatang.
  213.  
  214. 50
  215. 00:03:07,633 --> 00:03:10,532
  216. Kau menangis berminggu-minggu.
  217.  
  218. 51
  219. 00:03:10,534 --> 00:03:12,567
  220. Kemari.
  221.  
  222. 52
  223. 00:03:18,207 --> 00:03:21,115
  224. - Kau masih ingat.
  225. - Ya.
  226.  
  227. 53
  228. 00:03:22,917 --> 00:03:25,715
  229. Ingatanku tajam.
  230.  
  231. 54
  232. 00:03:25,717 --> 00:03:28,917
  233. Aku tak tahu harus bilang apa.
  234.  
  235. 55
  236. 00:03:28,919 --> 00:03:31,420
  237. Kadoku tak ada
  238. apa-apanya dibanding..
  239.  
  240. 56
  241. 00:03:31,422 --> 00:03:33,056
  242. Tidak.
  243.  
  244. 57
  245. 00:03:39,631 --> 00:03:43,268
  246. Katanya ini yang terbaik di pasaran.
  247. Sudah saatnya kau punya yang baru.
  248.  
  249. 58
  250. 00:03:43,270 --> 00:03:44,468
  251. Ini aneh, aku tahu.
  252.  
  253. 59
  254. 00:03:44,470 --> 00:03:47,002
  255. Tidak, ini bagus. Aku suka.
  256.  
  257. 60
  258. 00:03:47,004 --> 00:03:49,603
  259. - Benarkah?
  260. - Tentu saja.
  261.  
  262. 61
  263. 00:03:54,846 --> 00:03:56,048
  264. Hai, Sayang.
  265.  
  266. 62
  267. 00:03:56,050 --> 00:03:57,262
  268. Hai, Barry.
  269.  
  270. 63
  271. 00:03:58,143 --> 00:03:59,682
  272. Cincin yang indah.
  273.  
  274. 64
  275. 00:03:59,683 --> 00:04:01,346
  276. Ini cantik, 'kan?
  277.  
  278. 65
  279. 00:04:01,346 --> 00:04:02,888
  280. Sangat mirip punya ibuku.
  281.  
  282. 66
  283. 00:04:02,890 --> 00:04:07,394
  284. - Barry yang memberikan padaku.
  285. - Kau sangat perhatian, Barry.
  286.  
  287. 67
  288. 00:04:10,398 --> 00:04:13,832
  289. - Kita hias pohonnya?
  290. - Ya.
  291.  
  292. 68
  293. 00:04:13,834 --> 00:04:16,235
  294. Ayo.
  295.  
  296. 69
  297. 00:04:19,438 --> 00:04:20,939
  298. Selamat Natal.
  299.  
  300. 70
  301. 00:04:20,941 --> 00:04:23,674
  302. Ini sebagai ucapan terima kasih,
  303.  
  304. 71
  305. 00:04:23,676 --> 00:04:26,105
  306. untuk kebaikan kalian selama
  307. setahun terakhir ini.
  308.  
  309. 72
  310. 00:04:26,107 --> 00:04:27,975
  311. Aku mewakili teman-teman di sini...
  312.  
  313. 73
  314. 00:04:27,977 --> 00:04:30,811
  315. ...menyampaikan bahwa dirimu saja
  316. sudah merupakan hadiah bagi kami.
  317.  
  318. 74
  319. 00:04:30,813 --> 00:04:32,330
  320. Apa itu?
  321.  
  322. 75
  323. 00:04:32,331 --> 00:04:36,552
  324. Pemberian Iris.
  325. Eggnog terkenal buatan Nenek Esther.
  326.  
  327. 76
  328. 00:04:36,554 --> 00:04:39,053
  329. Itu yang kumaksud.
  330.  
  331. 77
  332. 00:04:39,055 --> 00:04:40,421
  333. Mungkin nanti saja.
  334.  
  335. 78
  336. 00:04:40,423 --> 00:04:43,327
  337. Aku tak mau minum-minum jika menyetir.
  338.  
  339. 79
  340. 00:04:44,797 --> 00:04:45,896
  341. Tadi apakah salah?
  342.  
  343. 80
  344. 00:04:45,898 --> 00:04:47,797
  345. - Tidak.
  346. - Tidak, Bung.
  347.  
  348. 81
  349. 00:04:47,799 --> 00:04:51,134
  350. Dulu dia menyukai saat-saat seperti ini,
  351.  
  352. 82
  353. 00:04:51,136 --> 00:04:54,605
  354. tapi kecelakaan itu
  355. terjadi sebelum Natal, jadi..
  356.  
  357. 83
  358. 00:04:54,607 --> 00:04:55,907
  359. Ini seperti merusak liburannya.
  360.  
  361. 84
  362. 00:04:55,909 --> 00:04:57,610
  363. Aku akan memberinya kado.
  364.  
  365. 85
  366. 00:04:57,612 --> 00:04:59,512
  367. Mungkin itu bisa menyenangkannya.
  368.  
  369. 86
  370. 00:04:59,514 --> 00:05:00,947
  371. Terima kasih banyak.
  372.  
  373. 87
  374. 00:05:00,949 --> 00:05:02,415
  375. Ya.
  376.  
  377. 88
  378. 00:05:02,417 --> 00:05:05,119
  379. Jadi apa yang kau
  380. lakukan saat Natal, Cisco?
  381.  
  382. 89
  383. 00:05:12,795 --> 00:05:14,797
  384. Kalau aku pernah bertanya
  385. soal ukuran kemejamu,
  386.  
  387. 90
  388. 00:05:14,799 --> 00:05:20,799
  389. bukan berarti aku akan
  390. memberimu kemeja, saat Natal.
  391.  
  392. 91
  393. 00:05:20,801 --> 00:05:23,465
  394. Barry terlihat aneh hari ini.
  395.  
  396. 92
  397. 00:05:23,467 --> 00:05:26,033
  398. Aku yakin dia tidak begitu
  399. sebelum aku datang.
  400.  
  401. 93
  402. 00:05:26,035 --> 00:05:27,902
  403. Apa pernah terpikir...
  404.  
  405. 94
  406. 00:05:27,904 --> 00:05:32,137
  407. ...dia mungkin menyukaimu?
  408.  
  409. 95
  410. 00:05:32,139 --> 00:05:34,206
  411. Apa? Tidak.
  412.  
  413. 96
  414. 00:05:34,208 --> 00:05:36,408
  415. Seorang teman takkan
  416. memberi cincin kawin.
  417.  
  418. 97
  419. 00:05:36,410 --> 00:05:39,412
  420. Dia tak sedang melamarku, itu konyol.
  421.  
  422. 98
  423. 00:05:39,414 --> 00:05:42,484
  424. Dia dan aku hanyalah teman baik.
  425.  
  426. 99
  427. 00:05:42,486 --> 00:05:45,520
  428. Kalau begitu dia pasti takkan
  429. keberatan dengan ini.
  430.  
  431. 100
  432. 00:05:47,924 --> 00:05:51,594
  433. Mungkin agak terlalu cepat,
  434. tapi aku sudah tak sabar.
  435.  
  436. 101
  437. 00:05:59,674 --> 00:06:02,611
  438. Tak terasa kita sudah
  439. bersama setahun ini.
  440.  
  441. 102
  442. 00:06:02,613 --> 00:06:06,147
  443. Dan kau sudah sering
  444. menginap di sana selama ini.
  445.  
  446. 103
  447. 00:06:08,184 --> 00:06:10,086
  448. Aku mencintaimu.
  449.  
  450. 104
  451. 00:06:10,088 --> 00:06:12,857
  452. Apakah itu artinya kau mau?
  453.  
  454. 105
  455. 00:06:18,150 --> 00:06:20,667
  456. Yang itu atau otobiografi baru
  457. Stephen Hawking,
  458.  
  459. 106
  460. 00:06:20,669 --> 00:06:24,374
  461. kita berdua tahu bagaimana
  462. pendapat dia soal Hawking.
  463.  
  464. 107
  465. 00:06:24,376 --> 00:06:28,176
  466. Baiklah, kita bicarakan nanti.
  467. Sampai ketemu, Cisco.
  468.  
  469. 108
  470. 00:07:12,664 --> 00:07:14,264
  471. LAB MERCURY
  472.  
  473. 109
  474. 00:07:15,251 --> 00:07:17,218
  475. PENGEMBANGAN TEKNOLOGI KECEPATAN CAHAYA
  476.  
  477. 110
  478. 00:07:21,537 --> 00:07:23,138
  479. Selamat Natal, Dok.
  480.  
  481. 111
  482. 00:07:23,140 --> 00:07:26,578
  483. Terima kasih, Jimmy,
  484. selamat Natal juga untuk kalian.
  485.  
  486. 112
  487. 00:07:26,580 --> 00:07:30,080
  488. Dok, aku tahu ini sangat rahasia,
  489. tapi bisakah kau beri sedikit bocoran?
  490.  
  491. 113
  492. 00:07:30,080 --> 00:07:33,784
  493. Apa yang sedang kau kerjakan di sana?
  494.  
  495. 114
  496. 00:07:33,786 --> 00:07:35,351
  497. Masa depan.
  498.  
  499. 115
  500. 00:07:36,845 --> 00:07:38,148
  501. Doktor, masuklah.
  502.  
  503. 116
  504. 00:07:38,149 --> 00:07:41,052
  505. Kunci gedungnya!
  506.  
  507. 117
  508. 00:08:01,839 --> 00:08:03,111
  509. Hei.
  510.  
  511. 118
  512. 00:08:03,113 --> 00:08:05,978
  513. Apa yang kau pikirkan?
  514.  
  515. 119
  516. 00:08:05,980 --> 00:08:09,217
  517. Pola percikan darah dan lintasannya,
  518.  
  519. 120
  520. 00:08:09,219 --> 00:08:11,454
  521. hanya tabrakan kecepatan tinggi
  522. yang bisa menyebabkan ini.
  523.  
  524. 121
  525. 00:08:11,456 --> 00:08:14,923
  526. Tapi apa yang bisa melakukannya
  527. di ruangan seperti ini?
  528.  
  529. 122
  530. 00:08:14,925 --> 00:08:18,296
  531. Apa pun yang menabrak mereka
  532. bisa bergerak sangat cepat.
  533.  
  534. 123
  535. 00:08:18,298 --> 00:08:19,865
  536. Kudapatkan ini.
  537.  
  538. 124
  539. 00:08:19,867 --> 00:08:21,764
  540. Menurut saksi,
  541. yang dilihatnya hanya bayangan.
  542.  
  543. 125
  544. 00:08:21,766 --> 00:08:23,936
  545. Terdengar tak asing?
  546.  
  547. 126
  548. 00:08:28,509 --> 00:08:30,077
  549. Kau lihat bayangan?
  550.  
  551. 127
  552. 00:08:30,079 --> 00:08:31,645
  553. Apa itu?
  554.  
  555. 128
  556. 00:08:31,647 --> 00:08:34,082
  557. Apa pun itu,
  558. dia nampaknya mencari sesuatu.
  559.  
  560. 129
  561. 00:08:34,084 --> 00:08:36,688
  562. Seperti apa dia?
  563.  
  564. 130
  565. 00:08:36,690 --> 00:08:41,847
  566. Pria itu memakai semacam kostum
  567. berwarna kuning.
  568.  
  569. 131
  570. 00:08:41,847 --> 00:08:43,260
  571. Baiklah.
  572.  
  573. 132
  574. 00:08:43,262 --> 00:08:45,363
  575. - Barry..
  576. - Aku harus memeriksa berkas-berkasku.
  577.  
  578. 133
  579. 00:08:45,365 --> 00:08:46,376
  580. Joe, kau dengar dia.
  581.  
  582. 134
  583. 00:08:46,376 --> 00:08:48,167
  584. Pria pembunuh ibuku, dia kembali.
  585.  
  586. 135
  587. 00:08:48,169 --> 00:08:49,603
  588. Aku tahu.
  589.  
  590. 136
  591. 00:08:49,605 --> 00:08:51,841
  592. Dia sudah seminggu di sini.
  593.  
  594. 137
  595. 00:08:51,843 --> 00:08:54,876
  596. Dia pernah sekali datang ke rumah.
  597. Mengambil semua bukti kasus ibumu.
  598.  
  599. 138
  600. 00:08:54,878 --> 00:08:56,310
  601. Berkas-berkas itu kini hilang.
  602.  
  603. 139
  604. 00:08:56,312 --> 00:08:57,979
  605. Kenapa kau tak memberi tahuku lebih awal?
  606.  
  607. 140
  608. 00:08:57,981 --> 00:08:59,914
  609. - Aku tak bisa.
  610. - Kenapa?
  611.  
  612. 141
  613. 00:08:59,916 --> 00:09:03,284
  614. Karena dia mengancam ingin membunuh Iris.
  615.  
  616. 142
  617. 00:09:10,733 --> 00:09:14,799
  618. Saksi menggambarkan seperti melihat
  619. bayangan kuning,
  620.  
  621. 143
  622. 00:09:14,801 --> 00:09:16,732
  623. mirip seperti pembunuh ibu Barry.
  624.  
  625. 144
  626. 00:09:16,734 --> 00:09:19,905
  627. Kalau begitu kita harus segera menangkap
  628. psikopat ngebut ini.
  629.  
  630. 145
  631. 00:09:19,907 --> 00:09:22,506
  632. Aku tidak sedang mencoba menamainya.
  633.  
  634. 146
  635. 00:09:22,508 --> 00:09:26,073
  636. Tempat kejadiannya berada di lantai
  637. di mana lemari besinya dijaga ketat.
  638.  
  639. 147
  640. 00:09:26,075 --> 00:09:28,141
  641. Dan menurut saksi,
  642. pelakunya sedang mencari sesuatu.
  643.  
  644. 148
  645. 00:09:28,143 --> 00:09:30,544
  646. Dia sangat menginginkannya
  647. hingga rela membunuh.
  648.  
  649. 149
  650. 00:09:30,546 --> 00:09:32,512
  651. Doktor, apa yang kau tahu soal
  652. Lab. Mercury ini?
  653.  
  654. 150
  655. 00:09:32,514 --> 00:09:37,649
  656. Mercury adalah salah satu pesaing utama
  657. Lab. S.T.A.R. sebelum musibah ini,
  658.  
  659. 151
  660. 00:09:37,651 --> 00:09:39,884
  661. dan sekarang mereka di posisi terdepan,
  662.  
  663. 152
  664. 00:09:39,886 --> 00:09:42,552
  665. dipimpin oleh Dr. Christina McGee,
  666.  
  667. 153
  668. 00:09:42,554 --> 00:09:45,187
  669. Seorang ahli fisika yang brilian
  670. namun egois.
  671.  
  672. 154
  673. 00:09:45,189 --> 00:09:49,360
  674. Dikatakan Dr. McGee telah menghabiskan
  675. setengah miliar dolar,
  676.  
  677. 155
  678. 00:09:49,362 --> 00:09:51,296
  679. dari dana pribadi untuk mengembangkan,
  680.  
  681. 156
  682. 00:09:51,298 --> 00:09:55,100
  683. dalam tanda kutip,
  684. "Purwa-rupa untuk teknologi masa depan."
  685.  
  686. 157
  687. 00:09:55,102 --> 00:09:57,036
  688. Astaga.
  689.  
  690. 158
  691. 00:09:57,038 --> 00:09:59,720
  692. Tina sedang melakukan uji coba tachyon,
  693.  
  694. 159
  695. 00:09:59,720 --> 00:10:01,344
  696. partikel yang bergerak lebih cepat
  697. dari cahaya.
  698.  
  699. 160
  700. 00:10:01,346 --> 00:10:02,420
  701. Pantas.
  702.  
  703. 161
  704. 00:10:02,421 --> 00:10:05,047
  705. Apa yang orang bisa lakukan dengan..
  706.  
  707. 162
  708. 00:10:05,049 --> 00:10:08,177
  709. - Tachyon.
  710. - Terima kasih.
  711.  
  712. 163
  713. 00:10:08,178 --> 00:10:10,286
  714. Entahlah. Mungkin menjadi tak terkalahkan?
  715.  
  716. 164
  717. 00:10:10,288 --> 00:10:12,623
  718. Jika kau bisa merancang matriks
  719. yang cukup stabil,
  720.  
  721. 165
  722. 00:10:12,625 --> 00:10:14,726
  723. untuk memanfaatkan kekuatan mereka,
  724.  
  725. 166
  726. 00:10:14,726 --> 00:10:16,729
  727. kau akan bisa bergerak
  728. lebih cepat dari cahaya.
  729.  
  730. 167
  731. 00:10:16,732 --> 00:10:18,044
  732. Dia akan mencoba mengambilnya lagi.
  733.  
  734. 168
  735. 00:10:18,045 --> 00:10:20,935
  736. Kita minta saja benda itu dari Mercury
  737. sebagai umpan.
  738.  
  739. 169
  740. 00:10:20,937 --> 00:10:23,871
  741. Tepat. Cisco, Caitlin, ayo kita rancang
  742. sebuah perangkap.
  743.  
  744. 170
  745. 00:10:23,873 --> 00:10:25,873
  746. - Baiklah.
  747. - Tentu.
  748.  
  749. 171
  750. 00:10:28,643 --> 00:10:30,312
  751. Terima kasih.
  752.  
  753. 172
  754. 00:10:31,567 --> 00:10:33,547
  755. Iris.
  756.  
  757. 173
  758. 00:10:33,549 --> 00:10:35,415
  759. Caitlin. Apa yang kau lakukan di sini?
  760.  
  761. 174
  762. 00:10:35,417 --> 00:10:36,784
  763. Hari ini terasa lama.
  764.  
  765. 175
  766. 00:10:36,786 --> 00:10:38,721
  767. Ini masih tengah hari.
  768.  
  769. 176
  770. 00:10:38,723 --> 00:10:40,591
  771. Aku kurang tidur tadi malam.
  772.  
  773. 177
  774. 00:10:40,593 --> 00:10:42,526
  775. Aku juga.
  776.  
  777. 178
  778. 00:10:42,528 --> 00:10:44,994
  779. Aku mengikuti blog-mu,
  780.  
  781. 179
  782. 00:10:44,996 --> 00:10:47,195
  783. dan ada satu cerita yang menarik untukku,
  784.  
  785. 180
  786. 00:10:47,197 --> 00:10:51,770
  787. tentang seorang pria yang kepala
  788. dan tangannya mengeluarkan api?
  789.  
  790. 181
  791. 00:10:51,772 --> 00:10:53,403
  792. - Pria yang terbakar itu?
  793. - Ya.
  794.  
  795. 182
  796. 00:10:53,405 --> 00:10:55,504
  797. Aku belum sempat memperbarui
  798. tulisanku tentang itu,
  799.  
  800. 183
  801. 00:10:55,506 --> 00:10:57,772
  802. tapi ada beberapa laporan,
  803. akan kukirimkan padamu.
  804.  
  805. 184
  806. 00:10:57,774 --> 00:10:59,906
  807. Itu bagus sekali. Terima kasih.
  808.  
  809. 185
  810. 00:10:59,908 --> 00:11:02,777
  811. Boleh aku bertanya sesuatu?
  812. Antara kita saja.
  813.  
  814. 186
  815. 00:11:02,779 --> 00:11:04,311
  816. Tentu.
  817.  
  818. 187
  819. 00:11:04,313 --> 00:11:07,449
  820. Barry bersikap lain terhadapku
  821. akhir-akhir ini,
  822.  
  823. 188
  824. 00:11:07,451 --> 00:11:11,220
  825. seolah dia menyimpan suatu rahasia.
  826.  
  827. 189
  828. 00:11:11,222 --> 00:11:14,157
  829. Apa kau tahu apa yang dia rahasiakan?
  830.  
  831. 190
  832. 00:11:14,159 --> 00:11:16,592
  833. Aku juga tak mengerti.
  834.  
  835. 191
  836. 00:11:16,594 --> 00:11:20,566
  837. Tapi jika kau memang merasa
  838. Barry menyembunyikan sesuatu,
  839.  
  840. 192
  841. 00:11:20,568 --> 00:11:23,402
  842. mungkin kau sebaiknya
  843. bertanya langsung padanya.
  844.  
  845. 193
  846. 00:11:23,404 --> 00:11:24,637
  847. Ya.
  848.  
  849. 194
  850. 00:11:24,639 --> 00:11:28,109
  851. - Terima kasih.
  852. - Tentu.
  853.  
  854. 195
  855. 00:11:28,111 --> 00:11:30,946
  856. - Baiklah.
  857. - Aku akan mengambil kopi.
  858.  
  859. 196
  860. 00:11:32,248 --> 00:11:34,215
  861. Barry Allen.
  862. Terima kasih sudah datang.
  863.  
  864. 197
  865. 00:11:34,217 --> 00:11:35,417
  866. Dr. Tina McGee.
  867.  
  868. 198
  869. 00:11:35,417 --> 00:11:37,953
  870. Aku menduga ini soal
  871. penyusupan tadi malam?
  872.  
  873. 199
  874. 00:11:37,955 --> 00:11:39,289
  875. Bisa iya, bisa tidak.
  876.  
  877. 200
  878. 00:11:39,291 --> 00:11:41,290
  879. Begitulah biasanya dirimu, benar, Harisson?
  880.  
  881. 201
  882. 00:11:41,292 --> 00:11:44,761
  883. Kami percaya penyusup itu
  884. menginginkan purwa-rupa milikmu.
  885.  
  886. 202
  887. 00:11:44,763 --> 00:11:47,515
  888. Kau harus lebih jelas. Kami punya
  889. ratusan proyek dalam pengembangan.
  890.  
  891. 203
  892. 00:11:47,515 --> 00:11:50,872
  893. Yang mengandung partikel tachyonic.
  894.  
  895. 204
  896. 00:11:50,874 --> 00:11:53,608
  897. Kami memang telah berhasil
  898. mengembangkan tachyon,
  899.  
  900. 205
  901. 00:11:53,610 --> 00:11:56,645
  902. Tapi purwa-rupa kami masih belum bisa
  903. diterapkan...
  904.  
  905. 206
  906. 00:11:56,647 --> 00:11:58,379
  907. ...pada kehidupan nyata mana pun.
  908.  
  909. 207
  910. 00:11:58,381 --> 00:12:03,145
  911. Kami berharap Anda bersedia meminjamkannya,
  912. untuk kami jadikan umpan.
  913.  
  914. 208
  915. 00:12:03,147 --> 00:12:04,180
  916. "Kami?"
  917.  
  918. 209
  919. 00:12:04,181 --> 00:12:06,419
  920. Kau sekarang membantu polisi, Harrison?
  921.  
  922. 210
  923. 00:12:06,421 --> 00:12:08,756
  924. Aku hanya dimintai pendapat
  925. untuk kasus ini.
  926.  
  927. 211
  928. 00:12:08,758 --> 00:12:10,488
  929. Dengar, Tina, setelah pria ini tertangkap,
  930.  
  931. 212
  932. 00:12:10,490 --> 00:12:12,223
  933. purwa-rupa milikmu akan segera dikembalikan.
  934.  
  935. 213
  936. 00:12:12,225 --> 00:12:14,160
  937. Kau tahu tak seorang pun
  938. yang ingin menjaga...
  939.  
  940. 214
  941. 00:12:14,162 --> 00:12:17,530
  942. ...teknologi masa depan itu melebihi diriku.
  943.  
  944. 215
  945. 00:12:17,532 --> 00:12:19,798
  946. Saya hargai kepedulian polisi, Tn. Allen,
  947.  
  948. 216
  949. 00:12:19,800 --> 00:12:23,938
  950. tapi Mercury cukup mampu
  951. untuk melindungi asetnya sendiri.
  952.  
  953. 217
  954. 00:12:23,940 --> 00:12:27,141
  955. Semoga kalian segera menemukan
  956. pria itu.
  957.  
  958. 218
  959. 00:12:36,016 --> 00:12:38,717
  960. Caitlin, lihat ini.
  961.  
  962. 219
  963. 00:12:38,719 --> 00:12:42,391
  964. Kupikir kita bisa membuat sebuah
  965. penghalang elektronik.
  966.  
  967. 220
  968. 00:12:42,393 --> 00:12:44,791
  969. Kita dirikan kapasitor super
  970. berukuran besar.
  971.  
  972. 221
  973. 00:12:44,793 --> 00:12:46,359
  974. Kita lancarkan titik-titik beloknya,
  975.  
  976. 222
  977. 00:12:46,361 --> 00:12:47,893
  978. dan begitulah..
  979.  
  980. 223
  981. 00:12:47,895 --> 00:12:52,528
  982. Sebuah medan gaya yang ampuh
  983. untuk menjebak Flash jahat itu.
  984.  
  985. 224
  986. 00:12:52,530 --> 00:12:55,133
  987. Aku mencoba memberinya nama.
  988.  
  989. 225
  990. 00:12:55,135 --> 00:12:57,267
  991. Bagaimana menurutmu?
  992.  
  993. 226
  994. 00:12:59,467 --> 00:13:01,934
  995. Kau baik-baik saja?
  996.  
  997. 227
  998. 00:13:04,637 --> 00:13:06,602
  999. Ronnie masih hidup.
  1000.  
  1001. 228
  1002. 00:13:06,604 --> 00:13:08,635
  1003. Aku melihatnya, Cisco.
  1004.  
  1005. 229
  1006. 00:13:08,637 --> 00:13:11,274
  1007. Kurasa tadi dia mengikutiku.
  1008.  
  1009. 230
  1010. 00:13:11,276 --> 00:13:13,810
  1011. Caitlin..
  1012.  
  1013. 231
  1014. 00:13:13,812 --> 00:13:16,044
  1015. Ronnie telah tiada.
  1016.  
  1017. 232
  1018. 00:13:16,046 --> 00:13:20,115
  1019. Dia menguap di akselerator
  1020. saat kecelakaan itu.
  1021.  
  1022. 233
  1023. 00:13:20,117 --> 00:13:21,451
  1024. Ronnie masih hidup.
  1025.  
  1026. 234
  1027. 00:13:21,453 --> 00:13:26,353
  1028. Dia di luar sana, sendiri dan ketakutan.
  1029.  
  1030. 235
  1031. 00:13:26,355 --> 00:13:30,424
  1032. Aku butuh bantuanmu menemukan dia.
  1033.  
  1034. 236
  1035. 00:13:35,535 --> 00:13:37,468
  1036. DOKTER DITUDUH TELAH MEMBUNUH
  1037.  
  1038. 237
  1039. 00:13:42,679 --> 00:13:45,209
  1040. Aduh.
  1041.  
  1042. 238
  1043. 00:13:45,211 --> 00:13:48,379
  1044. - Memarmu mulai sembuh.
  1045. - Tapi masih terasa sakit.
  1046.  
  1047. 239
  1048. 00:13:48,381 --> 00:13:50,979
  1049. Tak akan lama, Sayang.
  1050.  
  1051. 240
  1052. 00:13:50,981 --> 00:13:52,982
  1053. Kemarilah.
  1054.  
  1055. 241
  1056. 00:13:56,454 --> 00:13:58,186
  1057. Ibu akan tetap menyalakan lampunya.
  1058.  
  1059. 242
  1060. 00:13:58,188 --> 00:14:02,458
  1061. Dulu Ibu pernah takut gelap?
  1062.  
  1063. 243
  1064. 00:14:02,460 --> 00:14:04,392
  1065. Jika Ibu matikan lampunya sekarang,
  1066.  
  1067. 244
  1068. 00:14:04,394 --> 00:14:07,094
  1069. - apa kau takut?
  1070. - Tidak.
  1071.  
  1072. 245
  1073. 00:14:07,096 --> 00:14:08,865
  1074. Itu karena ada Ibu di sini bersamamu.
  1075.  
  1076. 246
  1077. 00:14:08,867 --> 00:14:12,302
  1078. Kau sebenarnya tidak takut gelap, Barry.
  1079.  
  1080. 247
  1081. 00:14:12,304 --> 00:14:14,769
  1082. Kau takut sendirian di dalam gelap,
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:14:14,771 --> 00:14:18,440
  1086. dan rasa takut itu akan hilang
  1087. saat kau menyadari sesuatu.
  1088.  
  1089. 249
  1090. 00:14:18,442 --> 00:14:22,276
  1091. Bahwa kau tidak pernah
  1092. benar-benar sendirian.
  1093.  
  1094. 250
  1095. 00:14:22,278 --> 00:14:23,943
  1096. Saatnya tidur.
  1097.  
  1098. 251
  1099. 00:14:23,945 --> 00:14:25,445
  1100. Aku haus.
  1101.  
  1102. 252
  1103. 00:14:25,447 --> 00:14:27,314
  1104. Tidak, kau hanya mengulur waktu.
  1105.  
  1106. 253
  1107. 00:14:27,316 --> 00:14:29,883
  1108. Tapi ayah tetap ambilkan untukmu.
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:14:29,885 --> 00:14:32,085
  1112. Selamat malam, Jagoan.
  1113.  
  1114. 255
  1115. 00:14:36,323 --> 00:14:38,825
  1116. Mimpi indah, anakku yang tampan.
  1117.  
  1118. 256
  1119. 00:14:48,145 --> 00:14:51,573
  1120. Ibu bisa matikan lampunya.
  1121.  
  1122. 257
  1123. 00:15:05,297 --> 00:15:08,330
  1124. DOKTER SETEMPAT MEMBUNUH ISTRINYA
  1125. ANAK SELAMAT
  1126.  
  1127. 258
  1128. 00:15:06,551 --> 00:15:09,119
  1129. Ibu! Ibu!
  1130.  
  1131. 259
  1132. 00:15:09,121 --> 00:15:11,866
  1133. Nora!
  1134.  
  1135. 260
  1136. 00:15:11,867 --> 00:15:15,256
  1137. Barry.
  1138.  
  1139. 261
  1140. 00:15:15,258 --> 00:15:17,892
  1141. Aku memanggil-manggilmu.
  1142.  
  1143. 262
  1144. 00:15:19,698 --> 00:15:21,267
  1145. Kasus ibumu.
  1146.  
  1147. 263
  1148. 00:15:21,269 --> 00:15:25,539
  1149. Biasanya aku pelajari
  1150. berkas-berkas ini tiap hari.
  1151.  
  1152. 264
  1153. 00:15:25,541 --> 00:15:30,578
  1154. Akhir-akhir ini,
  1155. aku sudah jarang melakukannya.
  1156.  
  1157. 265
  1158. 00:15:30,580 --> 00:15:33,083
  1159. Aku tak tahu kau sering lakukan itu.
  1160.  
  1161. 266
  1162. 00:15:33,085 --> 00:15:36,785
  1163. Sepertinya masih ada beberapa dari diriku
  1164. yang kau tidak tahu.
  1165.  
  1166. 267
  1167. 00:15:39,725 --> 00:15:43,927
  1168. Eddie memintaku untuk tinggal bersamanya.
  1169.  
  1170. 268
  1171. 00:15:44,996 --> 00:15:46,932
  1172. Aku bilang bersedia.
  1173.  
  1174. 269
  1175. 00:15:49,834 --> 00:15:52,437
  1176. Kalian melangkah secepat itu?
  1177.  
  1178. 270
  1179. 00:15:54,739 --> 00:15:58,241
  1180. Ini sudah berjalan satu tahun.
  1181.  
  1182. 271
  1183. 00:15:58,243 --> 00:16:01,981
  1184. Eddie pikir kau mungkin merasa aneh
  1185. soal ini.
  1186.  
  1187. 272
  1188. 00:16:03,817 --> 00:16:06,551
  1189. Aku tidak..
  1190.  
  1191. 273
  1192. 00:16:06,553 --> 00:16:09,987
  1193. Kenapa dia berkata seperti itu?
  1194.  
  1195. 274
  1196. 00:16:09,989 --> 00:16:12,657
  1197. Dia pikir kau...
  1198.  
  1199. 275
  1200. 00:16:12,659 --> 00:16:15,430
  1201. ...menyukaiku,
  1202. dalam artian romantis.
  1203.  
  1204. 276
  1205. 00:16:15,432 --> 00:16:21,502
  1206. Jujur itu terdengar konyol
  1207. walau hanya pikirannya.
  1208.  
  1209. 277
  1210. 00:16:21,504 --> 00:16:22,838
  1211. Eddie salah.
  1212.  
  1213. 278
  1214. 00:16:22,840 --> 00:16:26,608
  1215. Jika aku memang terlihat aneh sebelumnya,
  1216.  
  1217. 279
  1218. 00:16:26,610 --> 00:16:31,515
  1219. itu karena tahun ini begitu cepat berlalu,
  1220.  
  1221. 280
  1222. 00:16:31,517 --> 00:16:33,615
  1223. dan kurasa aku tidak menyadari...
  1224.  
  1225. 281
  1226. 00:16:33,617 --> 00:16:36,753
  1227. ...seberapa jauh hubungan kalian berdua.
  1228.  
  1229. 282
  1230. 00:16:39,025 --> 00:16:41,791
  1231. Itu yang kukatakan padanya.
  1232.  
  1233. 283
  1234. 00:16:41,793 --> 00:16:47,366
  1235. Baiklah, sepertinya aku harus pergi.
  1236.  
  1237. 284
  1238. 00:16:47,368 --> 00:16:49,536
  1239. Sampai jumpa.
  1240.  
  1241. 285
  1242. 00:17:28,255 --> 00:17:30,173
  1243. Itu kau.
  1244.  
  1245. 286
  1246. 00:17:30,174 --> 00:17:33,846
  1247. Kau yang ada di rumahku malam itu.
  1248.  
  1249. 287
  1250. 00:17:33,846 --> 00:17:35,984
  1251. Kau membunuh ibuku!
  1252.  
  1253. 288
  1254. 00:17:35,985 --> 00:17:37,829
  1255. Kenapa?
  1256.  
  1257. 289
  1258. 00:17:37,831 --> 00:17:40,566
  1259. Kalau kau ingin tahu jawabannya,
  1260.  
  1261. 290
  1262. 00:17:40,568 --> 00:17:43,033
  1263. kau harus bisa menangkapku.
  1264.  
  1265. 291
  1266. 00:18:25,498 --> 00:18:28,486
  1267. Kau tak cukup cepat, Flash.
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:18:43,771 --> 00:18:47,475
  1271. - Siapa kau?
  1272. - Kau tahu aku, Barry.
  1273.  
  1274. 293
  1275. 00:18:54,486 --> 00:18:56,221
  1276. Aku tidak tahu siapa kau.
  1277.  
  1278. 294
  1279. 00:18:56,223 --> 00:18:57,657
  1280. Kau sebenarnya tahu, Barry.
  1281.  
  1282. 295
  1283. 00:18:57,659 --> 00:19:00,164
  1284. Kita sudah seperti ini sejak lama,
  1285. kau dan aku.
  1286.  
  1287. 296
  1288. 00:19:00,166 --> 00:19:03,435
  1289. Tapi aku selalu satu langkah di depanmu.
  1290.  
  1291. 297
  1292. 00:19:09,112 --> 00:19:11,681
  1293. Sudah takdirmu kalah dariku, Flash,
  1294.  
  1295. 298
  1296. 00:19:11,683 --> 00:19:13,818
  1297. seperti halnya takdir ibumu,
  1298.  
  1299. 299
  1300. 00:19:13,820 --> 00:19:16,021
  1301. mati malam itu.
  1302.  
  1303. 300
  1304. 00:19:31,311 --> 00:19:34,312
  1305. Dia bersikap seolah tahu aku,
  1306. bahwa kami pernah melakukan ini.
  1307.  
  1308. 301
  1309. 00:19:34,314 --> 00:19:35,815
  1310. Dia berlawanan denganmu, Barry.
  1311.  
  1312. 302
  1313. 00:19:35,817 --> 00:19:37,751
  1314. Aku sudah dekat,
  1315. tapi dia bisa menjauh lagi.
  1316.  
  1317. 303
  1318. 00:19:37,753 --> 00:19:40,680
  1319. - Dia anggap ini permainan.
  1320. - Kau akan menangkapnya.
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:19:40,705 --> 00:19:42,595
  1324. - Kami akan bantu.
  1325. - Kau tak mengerti.
  1326.  
  1327. 305
  1328. 00:19:42,597 --> 00:19:44,898
  1329. Kecepatannya melampaui diriku.
  1330.  
  1331. 306
  1332. 00:19:44,900 --> 00:19:47,268
  1333. Aku bukan lagi manusia tercepat,
  1334. tapi dia.
  1335.  
  1336. 307
  1337. 00:19:47,270 --> 00:19:50,339
  1338. Bagaimana kita menangkap seseorang
  1339. yang bahkan aku tak sanggup mengejar?
  1340.  
  1341. 308
  1342. 00:19:50,341 --> 00:19:52,576
  1343. Hal menarik dari medan gaya itu, Tn. Allen,
  1344.  
  1345. 309
  1346. 00:19:52,578 --> 00:19:54,929
  1347. adalah dia kebal terhadap kecepatan.
  1348.  
  1349. 310
  1350. 00:19:54,930 --> 00:19:56,714
  1351. Kita hampir selesai membuat perangkap itu.
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:19:56,716 --> 00:19:58,414
  1355. Sekarang tinggal tugas Detektif West,
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:19:58,416 --> 00:20:00,816
  1359. - untuk mendapatkan umpan itu.
  1360. - Sedang kukerjakan.
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:20:01,887 --> 00:20:03,314
  1364. Barry, kenapa kau tak di sini saja?
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:20:03,315 --> 00:20:07,255
  1368. Tidak, Joe, ini bukan saatnya kau
  1369. menyuruhku berdiam diri.
  1370.  
  1371. 315
  1372. 00:20:12,997 --> 00:20:16,700
  1373. Jika Hakim Hankerson ingin menandatangani ini
  1374. pasti sudah dia lakukan.
  1375.  
  1376. 316
  1377. 00:20:14,136 --> 00:20:15,803
  1378. SURAT PENGGELEDAHAN
  1379.  
  1380. 317
  1381. 00:20:16,702 --> 00:20:18,800
  1382. Dengar, aku yakin kau tak ingin
  1383. penyelidikan ini...
  1384.  
  1385. 318
  1386. 00:20:18,802 --> 00:20:21,165
  1387. ...semakin diketahui publik,
  1388. bukan begitu, Doktor?
  1389.  
  1390. 319
  1391. 00:20:21,167 --> 00:20:24,068
  1392. Harrison Wells punya kualifikasi
  1393. untuk pekerjaan ini.
  1394.  
  1395. 320
  1396. 00:20:24,070 --> 00:20:28,439
  1397. Aku tak akan menyerahkan purwa-rupa
  1398. tachyon milikku.
  1399.  
  1400. 321
  1401. 00:20:28,441 --> 00:20:31,045
  1402. Kemarin itu seperti tur
  1403. di fasilitasmu, Doktor.
  1404.  
  1405. 322
  1406. 00:20:31,047 --> 00:20:33,583
  1407. Kau biarkan kami para polisi bodoh
  1408. berjalan-jalan,
  1409.  
  1410. 323
  1411. 00:20:33,585 --> 00:20:35,652
  1412. tapi aku mengambil jurusan
  1413. fisika dan kimia,
  1414.  
  1415. 324
  1416. 00:20:35,654 --> 00:20:36,724
  1417. kulihat semua barang itu,
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:20:36,725 --> 00:20:39,757
  1421. yang majalah Sciencieshowcase
  1422. pasti akan senang mendengarnya.
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:20:39,759 --> 00:20:42,496
  1426. Jadi aku langsung telepon editornya,
  1427.  
  1428. 327
  1429. 00:20:42,498 --> 00:20:46,766
  1430. atau kutinggalkan saja beberapa tulisan
  1431. di situs mereka?
  1432.  
  1433. 328
  1434. 00:20:46,768 --> 00:20:50,139
  1435. Kalian akan dapatkan perangkat tachyon itu
  1436. dalam sejam.
  1437.  
  1438. 329
  1439. 00:20:50,141 --> 00:20:53,341
  1440. Aku tahu kenapa Harrison
  1441. sangat peduli padamu, Tn. Allen.
  1442.  
  1443. 330
  1444. 00:20:53,343 --> 00:20:55,176
  1445. Kalian punya banyak kesamaan.
  1446.  
  1447. 331
  1448. 00:20:59,315 --> 00:21:02,316
  1449. Bagus sekali.
  1450.  
  1451. 332
  1452. 00:21:03,732 --> 00:21:06,855
  1453. - Joe, punya waktu sebentar?
  1454. - Jangan sekarang, Eddie.
  1455.  
  1456. 333
  1457. 00:21:06,857 --> 00:21:09,525
  1458. Aku membaca pernyataan saksi.
  1459. Flash ada di sana.
  1460.  
  1461. 334
  1462. 00:21:09,527 --> 00:21:11,094
  1463. Aku tahu kau punya sesuatu soal itu.
  1464.  
  1465. 335
  1466. 00:21:11,096 --> 00:21:13,064
  1467. Ya, tapi kau tak menginginkannya.
  1468.  
  1469. 336
  1470. 00:21:13,066 --> 00:21:15,200
  1471. Aku punya satuan tugas untuk menangkapnya.
  1472.  
  1473. 337
  1474. 00:21:15,202 --> 00:21:17,369
  1475. Aku ingin ambil bagian dalam kasusmu.
  1476.  
  1477. 338
  1478. 00:21:17,371 --> 00:21:19,705
  1479. Aku tak akan minta persetujuanmu, Joe.
  1480.  
  1481. 339
  1482. 00:21:19,707 --> 00:21:20,723
  1483. Apa kau bilang?
  1484.  
  1485. 340
  1486. 00:21:20,724 --> 00:21:23,825
  1487. Jika kau tak melibatkanku,
  1488. aku akan bicara dengan Kapten Singh.
  1489.  
  1490. 341
  1491. 00:21:23,826 --> 00:21:28,346
  1492. Kukatakan padanya sesuatu terjadi
  1493. tapi kau tak melapor. Aku minta maaf.
  1494.  
  1495. 342
  1496. 00:21:28,348 --> 00:21:32,954
  1497. Kau akan melakukan yang sama
  1498. jika jadi aku.
  1499.  
  1500. 343
  1501. 00:21:32,956 --> 00:21:35,692
  1502. Baiklah.
  1503.  
  1504. 344
  1505. 00:21:38,561 --> 00:21:40,163
  1506. Kita ikuti partikel terionisasi,
  1507.  
  1508. 345
  1509. 00:21:40,165 --> 00:21:42,665
  1510. dan itu akan membawa kita kepadanya.
  1511.  
  1512. 346
  1513. 00:21:42,667 --> 00:21:45,801
  1514. CPM meningkat.
  1515.  
  1516. 347
  1517. 00:21:47,772 --> 00:21:50,444
  1518. Kita seharusnya memberi tahu
  1519. Dr. Wells dan Barry.
  1520.  
  1521. 348
  1522. 00:21:50,446 --> 00:21:52,880
  1523. Tidak, sampai kita yakin itu memang dia.
  1524.  
  1525. 349
  1526. 00:21:57,618 --> 00:22:02,321
  1527. Dengar, Ronnie tidak seperti
  1528. yang kau ingat selama ini.
  1529.  
  1530. 350
  1531. 00:22:03,742 --> 00:22:05,127
  1532. Apa maksudmu?
  1533.  
  1534. 351
  1535. 00:22:05,128 --> 00:22:09,529
  1536. Pokoknya jangan takut saat melihatnya, ya?
  1537.  
  1538. 352
  1539. 00:22:09,531 --> 00:22:13,302
  1540. Oh, kuharap ini hanya masalah baterai saja.
  1541.  
  1542. 353
  1543. 00:22:23,415 --> 00:22:26,818
  1544. Ronnie?
  1545.  
  1546. 354
  1547. 00:22:26,820 --> 00:22:31,169
  1548. Ronnie, ini aku, Cait.
  1549.  
  1550. 355
  1551. 00:22:31,169 --> 00:22:33,786
  1552. Lihat aku mengajak Cisco.
  1553.  
  1554. 356
  1555. 00:22:33,788 --> 00:22:36,987
  1556. Kami kemari untuk menolongmu.
  1557.  
  1558. 357
  1559. 00:22:36,989 --> 00:22:39,923
  1560. Kau mengalami kecelakaan.
  1561. Kau ingat?
  1562.  
  1563. 358
  1564. 00:22:39,925 --> 00:22:43,358
  1565. Aku bukan Ronnie.
  1566.  
  1567. 359
  1568. 00:22:43,360 --> 00:22:46,959
  1569. Ya, kau Ronnie.
  1570. Kau Ronnie Raymond.
  1571.  
  1572. 360
  1573. 00:22:46,961 --> 00:22:50,295
  1574. Aku bukan Ronnie. Sudah kubilang.
  1575.  
  1576. 361
  1577. 00:22:50,297 --> 00:22:52,097
  1578. Sekarang menjauhlah dariku.
  1579.  
  1580. 362
  1581. 00:22:52,099 --> 00:22:56,199
  1582. Kami harus membawamu kembali
  1583. ke Lab. S.T.A.R..
  1584.  
  1585. 363
  1586. 00:22:56,201 --> 00:22:59,934
  1587. Kami akan membantumu
  1588. mengingat siapa dirimu.
  1589.  
  1590. 364
  1591. 00:22:59,936 --> 00:23:02,671
  1592. Aku Firestorm.
  1593.  
  1594. 365
  1595. 00:23:13,303 --> 00:23:15,405
  1596. Perangkat tachyon sudah di tempatnya.
  1597.  
  1598. 366
  1599. 00:23:15,407 --> 00:23:17,173
  1600. Menurutmu ini akan berhasil?
  1601.  
  1602. 367
  1603. 00:23:17,175 --> 00:23:19,742
  1604. Pasti.
  1605.  
  1606. 368
  1607. 00:23:21,379 --> 00:23:24,580
  1608. Bagaimana cara supaya dia tahu
  1609. purwa-rupa itu ada di sini?
  1610.  
  1611. 369
  1612. 00:23:24,582 --> 00:23:27,381
  1613. Kami akan mengurusnya.
  1614.  
  1615. 370
  1616. 00:23:31,153 --> 00:23:34,453
  1617. Ada masalah apa?
  1618.  
  1619. 371
  1620. 00:23:34,455 --> 00:23:36,522
  1621. Dengar, Barry..
  1622.  
  1623. 372
  1624. 00:23:36,524 --> 00:23:40,026
  1625. Aku dan Dr. Wells sudah bicara, dan...
  1626.  
  1627. 373
  1628. 00:23:40,028 --> 00:23:44,065
  1629. ...kami pikir sebaiknya
  1630. kau jangan berada di sini.
  1631.  
  1632. 374
  1633. 00:23:44,067 --> 00:23:45,867
  1634. Apa maksudmu?
  1635.  
  1636. 375
  1637. 00:23:45,869 --> 00:23:47,370
  1638. Kau terlalu dekat dengan ini.
  1639.  
  1640. 376
  1641. 00:23:47,372 --> 00:23:49,241
  1642. Atau mungkin kau yang tidak cukup dekat?
  1643.  
  1644. 377
  1645. 00:23:49,243 --> 00:23:52,277
  1646. Kalau kau tidak ketakutan,
  1647. dan memperingatkan lebih awal,
  1648.  
  1649. 378
  1650. 00:23:52,279 --> 00:23:54,178
  1651. aku pasti sudah bersiap-siap.
  1652.  
  1653. 379
  1654. 00:23:54,180 --> 00:23:57,249
  1655. Kita harus menghargai kekhawatiran Joe
  1656. terhadap Iris, Barry.
  1657.  
  1658. 380
  1659. 00:23:57,251 --> 00:24:00,319
  1660. Itu sebabnya aku harus di sini,
  1661. aku peluang terbaik menangkap pria itu.
  1662.  
  1663. 381
  1664. 00:24:00,321 --> 00:24:04,191
  1665. Tidak sekarang,
  1666. tidak dalam kondisi seperti ini.
  1667.  
  1668. 382
  1669. 00:24:04,193 --> 00:24:07,029
  1670. Pria ini telah menusuk jantung ibuku,
  1671.  
  1672. 383
  1673. 00:24:07,031 --> 00:24:09,633
  1674. dan mengirim ayahku ke penjara
  1675. karena pembunuhan itu.
  1676.  
  1677. 384
  1678. 00:24:09,635 --> 00:24:11,902
  1679. Ini pertarunganku.
  1680.  
  1681. 385
  1682. 00:24:11,904 --> 00:24:15,507
  1683. Tidak hari ini, Nak.
  1684.  
  1685. 386
  1686. 00:24:39,579 --> 00:24:42,449
  1687. Caitlin..
  1688.  
  1689. 387
  1690. 00:24:42,451 --> 00:24:44,519
  1691. Tak usah khawatir.
  1692.  
  1693. 388
  1694. 00:24:44,521 --> 00:24:46,288
  1695. Hei.
  1696.  
  1697. 389
  1698. 00:24:46,290 --> 00:24:49,490
  1699. Kita sekarang tahu dia masih hidup,
  1700. kita akan temukan Ronnie.
  1701.  
  1702. 390
  1703. 00:24:49,492 --> 00:24:52,623
  1704. Untuk apa?
  1705. Supaya bisa kita masukkan ke sana...
  1706.  
  1707. 391
  1708. 00:24:52,625 --> 00:24:56,027
  1709. ...bersama para meta-human gila itu?
  1710.  
  1711. 392
  1712. 00:24:58,929 --> 00:25:03,199
  1713. Aku dulu sering bertanya pada diriku sendiri.
  1714.  
  1715. 393
  1716. 00:25:03,201 --> 00:25:08,003
  1717. Apa yang bisa aku berikan agar bisa
  1718. bersamanya satu menit saja?
  1719.  
  1720. 394
  1721. 00:25:10,942 --> 00:25:14,278
  1722. Rumahku? Karirku?
  1723.  
  1724. 395
  1725. 00:25:14,280 --> 00:25:17,045
  1726. Seluruh sisa hidupku?
  1727.  
  1728. 396
  1729. 00:25:18,817 --> 00:25:22,585
  1730. Hari ini akhirnya aku dapatkan
  1731. satu menit itu.
  1732.  
  1733. 397
  1734. 00:25:22,587 --> 00:25:25,423
  1735. Aku berharap itu tidak usah terjadi.
  1736.  
  1737. 398
  1738. 00:25:25,425 --> 00:25:29,192
  1739. Melihatnya seperti itu,
  1740. menjadi apa dia sekarang..
  1741.  
  1742. 399
  1743. 00:25:30,694 --> 00:25:33,296
  1744. Ya, Tuhan..
  1745.  
  1746. 400
  1747. 00:25:33,298 --> 00:25:36,231
  1748. Seharusnya dia mati saja hari itu.
  1749.  
  1750. 401
  1751. 00:25:59,360 --> 00:26:01,527
  1752. Selamat Natal, Jagoan.
  1753.  
  1754. 402
  1755. 00:26:01,529 --> 00:26:03,533
  1756. Selamat Natal.
  1757.  
  1758. 403
  1759. 00:26:06,435 --> 00:26:11,205
  1760. Kau baik-baik saja, Barry?
  1761.  
  1762. 404
  1763. 00:26:11,207 --> 00:26:14,107
  1764. Aku kacau, Yah.
  1765.  
  1766. 405
  1767. 00:26:14,109 --> 00:26:18,577
  1768. Setelah bertahun-tahun aku mencari..
  1769.  
  1770. 406
  1771. 00:26:18,579 --> 00:26:20,978
  1772. Akhirnya kutemukan dia.
  1773.  
  1774. 407
  1775. 00:26:20,980 --> 00:26:25,382
  1776. Kutemukan pria yang membunuh ibu.
  1777.  
  1778. 408
  1779. 00:26:25,384 --> 00:26:28,785
  1780. Pria berpakaian kuning,
  1781. yang di dalam petir itu.
  1782.  
  1783. 409
  1784. 00:26:28,787 --> 00:26:34,019
  1785. Dia di luar sana, aku mengejarnya.
  1786.  
  1787. 410
  1788. 00:26:34,021 --> 00:26:37,358
  1789. Tapi dia berhasil lolos.
  1790.  
  1791. 411
  1792. 00:26:37,360 --> 00:26:41,062
  1793. Aku sangat dekat.
  1794.  
  1795. 412
  1796. 00:26:44,637 --> 00:26:48,977
  1797. Aku sudah berjanji akan mengeluarkan
  1798. Ayah dari sini.
  1799.  
  1800. 413
  1801. 00:26:48,979 --> 00:26:52,918
  1802. Setiap hari yang Ayah lalui di sini
  1803. itu karena dia..
  1804.  
  1805. 414
  1806. 00:26:52,920 --> 00:26:55,990
  1807. Sampai hari ini.
  1808.  
  1809. 415
  1810. 00:26:55,992 --> 00:26:59,594
  1811. Sekarang Ayah masih di sini
  1812. karena aku, aku minta maaf.
  1813.  
  1814. 416
  1815. 00:26:59,596 --> 00:27:02,033
  1816. Aku..
  1817.  
  1818. 417
  1819. 00:27:04,603 --> 00:27:07,307
  1820. Barry.
  1821.  
  1822. 418
  1823. 00:27:07,309 --> 00:27:11,775
  1824. Barry, ini bukan salahmu.
  1825.  
  1826. 419
  1827. 00:27:11,777 --> 00:27:13,809
  1828. Lihat ayah.
  1829.  
  1830. 420
  1831. 00:27:13,811 --> 00:27:16,781
  1832. Ayah tahu apa yang
  1833. sudah kau lakukan.
  1834.  
  1835. 421
  1836. 00:27:16,783 --> 00:27:19,614
  1837. Setiap keputusan yang kau buat
  1838. 14 tahun terakhir,
  1839.  
  1840. 422
  1841. 00:27:19,616 --> 00:27:21,316
  1842. itu karena ayah dan ibumu.
  1843.  
  1844. 423
  1845. 00:27:21,318 --> 00:27:22,652
  1846. Jurusan yang kau ambil,
  1847.  
  1848. 424
  1849. 00:27:22,654 --> 00:27:27,121
  1850. kenapa kau menjadi penyidik,
  1851. bahkan soal Iris.
  1852.  
  1853. 425
  1854. 00:27:27,123 --> 00:27:30,329
  1855. - Iris?
  1856. - Kau anak ayah.
  1857.  
  1858. 426
  1859. 00:27:30,331 --> 00:27:33,664
  1860. Kau pikir ayah tidak tahu
  1861. kau jatuh cinta padanya?
  1862.  
  1863. 427
  1864. 00:27:33,666 --> 00:27:36,367
  1865. Tapi kau tak pernah mengejarnya.
  1866.  
  1867. 428
  1868. 00:27:36,369 --> 00:27:38,971
  1869. Karena pikiranmu terkuras untuk ayah...
  1870.  
  1871. 429
  1872. 00:27:38,973 --> 00:27:41,141
  1873. ...dan ibu, sehingga kau
  1874. tak punya waktu untuk hidupmu.
  1875.  
  1876. 430
  1877. 00:27:41,143 --> 00:27:44,479
  1878. Sekarang lupakan itu semua, Barry.
  1879.  
  1880. 431
  1881. 00:27:44,481 --> 00:27:47,348
  1882. Dengarkan ayah.
  1883.  
  1884. 432
  1885. 00:27:47,350 --> 00:27:51,019
  1886. Pria berpakaian kuning itu..
  1887.  
  1888. 433
  1889. 00:27:51,021 --> 00:27:54,092
  1890. Sudah cukup yang diambilnya dari kita.
  1891.  
  1892. 434
  1893. 00:27:56,596 --> 00:27:59,432
  1894. Jangan biarkan dia mengambil lagi.
  1895.  
  1896. 435
  1897. 00:28:18,450 --> 00:28:19,616
  1898. Hai.
  1899.  
  1900. 436
  1901. 00:28:19,618 --> 00:28:20,750
  1902. Kau tepat waktu.
  1903.  
  1904. 437
  1905. 00:28:20,752 --> 00:28:23,186
  1906. Aku hampir selesai.
  1907.  
  1908. 438
  1909. 00:28:23,188 --> 00:28:25,755
  1910. Apakah ada penghargaan
  1911. untuk menghias pohon Natal?
  1912.  
  1913. 439
  1914. 00:28:25,757 --> 00:28:28,725
  1915. Karena ini layak juara.
  1916.  
  1917. 440
  1918. 00:28:32,466 --> 00:28:35,570
  1919. Kau baik-baik saja, Barry?
  1920.  
  1921. 441
  1922. 00:28:46,391 --> 00:28:48,358
  1923. Aku menyayangimu, Iris.
  1924.  
  1925. 442
  1926. 00:28:48,360 --> 00:28:50,862
  1927. Aku juga sayang padamu.
  1928.  
  1929. 443
  1930. 00:28:57,672 --> 00:28:59,174
  1931. Saat kita masih kecil,
  1932. aku mencintaimu,
  1933.  
  1934. 444
  1935. 00:28:59,176 --> 00:29:02,644
  1936. bahkan sebelum aku tahu apa arti cinta.
  1937.  
  1938. 445
  1939. 00:29:02,646 --> 00:29:04,314
  1940. Lalu ketika ibu meninggal,
  1941.  
  1942. 446
  1943. 00:29:04,316 --> 00:29:08,150
  1944. aku harus hidup bersama gadis
  1945. yang aku sukai.
  1946.  
  1947. 447
  1948. 00:29:13,391 --> 00:29:16,826
  1949. Dengar, sudah kucoba berkali-kali...
  1950.  
  1951. 448
  1952. 00:29:16,828 --> 00:29:18,596
  1953. ...untuk mengatakannya padamu.
  1954.  
  1955. 449
  1956. 00:29:18,598 --> 00:29:21,835
  1957. Pesta dansa SMP, saat aku akan pergi kuliah,
  1958.  
  1959. 450
  1960. 00:29:21,837 --> 00:29:23,468
  1961. sampai aku selesai kuliah,
  1962.  
  1963. 451
  1964. 00:29:23,470 --> 00:29:26,271
  1965. Saat kita ngobrol hingga larut,
  1966. setiap hari ulang tahun,
  1967.  
  1968. 452
  1969. 00:29:26,273 --> 00:29:29,678
  1970. setiap Natal, tapi tak pernah kulakukan.
  1971.  
  1972. 453
  1973. 00:29:29,680 --> 00:29:33,883
  1974. Aku selalu menyimpannya.
  1975.  
  1976. 454
  1977. 00:29:33,885 --> 00:29:36,118
  1978. Setelah aku kehilangan ibu dan ayahku,
  1979.  
  1980. 455
  1981. 00:29:36,120 --> 00:29:40,160
  1982. aku takut kalau kau tak punya
  1983. perasaan yang sama,
  1984.  
  1985. 456
  1986. 00:29:40,162 --> 00:29:43,931
  1987. aku juga bisa kehilanganmu.
  1988.  
  1989. 457
  1990. 00:29:43,933 --> 00:29:45,266
  1991. Sungguh ironis.
  1992.  
  1993. 458
  1994. 00:29:45,268 --> 00:29:49,773
  1995. Aku begitu takut kehilanganmu.
  1996.  
  1997. 459
  1998. 00:29:49,775 --> 00:29:52,774
  1999. Aku tahu aku selalu punya waktu
  2000. untuk mengatakan ini.
  2001.  
  2002. 460
  2003. 00:29:52,776 --> 00:29:54,643
  2004. Kau bersama Eddie sekarang, aku tahu itu,
  2005.  
  2006. 461
  2007. 00:29:54,645 --> 00:29:56,580
  2008. ini sudah sangat terlambat.
  2009.  
  2010. 462
  2011. 00:29:56,582 --> 00:29:59,147
  2012. Aku hanya..
  2013.  
  2014. 463
  2015. 00:29:59,149 --> 00:30:02,085
  2016. Aku tak bisa bohong padamu lagi.
  2017.  
  2018. 464
  2019. 00:30:07,261 --> 00:30:09,530
  2020. Maafkan aku.
  2021.  
  2022. 465
  2023. 00:30:29,557 --> 00:30:32,861
  2024. Mengirim sinyal lagi.
  2025.  
  2026. 466
  2027. 00:30:35,165 --> 00:30:37,101
  2028. Kau yakin perangkap ini akan berhasil?
  2029.  
  2030. 467
  2031. 00:30:37,103 --> 00:30:39,138
  2032. Sudah kukirim setidaknya tiga
  2033. ke satelit terbuka.
  2034.  
  2035. 468
  2036. 00:30:39,140 --> 00:30:43,343
  2037. Jika ada yang mencari partikel tachyonic itu,
  2038. mereka akan tahu kita memilikinya.
  2039.  
  2040. 469
  2041. 00:31:00,396 --> 00:31:03,232
  2042. Kita lihat apa yang kita tangkap.
  2043.  
  2044. 470
  2045. 00:31:16,747 --> 00:31:19,348
  2046. Cisco? Lampunya.
  2047.  
  2048. 471
  2049. 00:31:19,350 --> 00:31:22,554
  2050. Baik, Dr. Wells.
  2051.  
  2052. 472
  2053. 00:31:29,931 --> 00:31:34,334
  2054. Detektif Thawne, kau ingin
  2055. membacakan hak-haknya?
  2056.  
  2057. 473
  2058. 00:31:36,304 --> 00:31:38,974
  2059. Joe, apa yang kau lakukan?
  2060.  
  2061. 474
  2062. 00:31:38,976 --> 00:31:43,477
  2063. Menanyakan beberapa pertanyaan.
  2064.  
  2065. 475
  2066. 00:31:43,479 --> 00:31:47,850
  2067. Empat belas tahun lalu,
  2068. kau membunuh Nora Allen.
  2069.  
  2070. 476
  2071. 00:31:47,852 --> 00:31:49,386
  2072. Aku ingin tahu alasanmu.
  2073.  
  2074. 477
  2075. 00:31:49,388 --> 00:31:52,290
  2076. Kenapa?
  2077.  
  2078. 478
  2079. 00:31:52,292 --> 00:31:56,962
  2080. Dr. Wells, akhirnya kita bertemu.
  2081.  
  2082. 479
  2083. 00:31:56,964 --> 00:31:59,429
  2084. Apa yang kau inginkan
  2085. dari partikel tachyonic itu?
  2086.  
  2087. 480
  2088. 00:31:59,431 --> 00:32:02,832
  2089. Tujuanku di luar pemahamanmu.
  2090.  
  2091. 481
  2092. 00:32:02,834 --> 00:32:06,568
  2093. Benarkah? Aku pria yang cukup cerdas.
  2094.  
  2095. 482
  2096. 00:32:06,570 --> 00:32:08,270
  2097. Aku tahu kau sangat cepat,
  2098.  
  2099. 483
  2100. 00:32:08,272 --> 00:32:11,008
  2101. jadi perangkap yang kami buat
  2102. haruslah tidak terlihat.
  2103.  
  2104. 484
  2105. 00:32:11,010 --> 00:32:15,111
  2106. Aku tahu sel-selmu bisa sembuh
  2107. dengan sangat cepat,
  2108.  
  2109. 485
  2110. 00:32:15,113 --> 00:32:19,612
  2111. jadi kau bisa bertahan dari kerusakan
  2112. pada tubuhmu sekarang.
  2113.  
  2114. 486
  2115. 00:32:19,614 --> 00:32:20,846
  2116. Kapasitor supernya..
  2117.  
  2118. 487
  2119. 00:32:20,848 --> 00:32:22,614
  2120. Medan penahannya berfluktuasi.
  2121.  
  2122. 488
  2123. 00:32:22,616 --> 00:32:24,216
  2124. Mereka harus keluar sekarang juga.
  2125.  
  2126. 489
  2127. 00:32:24,218 --> 00:32:26,949
  2128. Alasan kenapa aku bisa tahu adalah
  2129. karena kekuatanmu...
  2130.  
  2131. 490
  2132. 00:32:26,951 --> 00:32:30,319
  2133. ...sangat mirip dengan yang dimiliki
  2134. The Flash.
  2135.  
  2136. 491
  2137. 00:32:30,321 --> 00:32:33,085
  2138. Aku sama sekali tidak mirip dengannya.
  2139.  
  2140. 492
  2141. 00:32:33,087 --> 00:32:36,752
  2142. Bisa dikatakan aku kebalikannya.
  2143.  
  2144. 493
  2145. 00:32:36,754 --> 00:32:38,321
  2146. Dr. Wells, harap pergi.
  2147.  
  2148. 494
  2149. 00:32:38,323 --> 00:32:39,988
  2150. Keluar dari sana sekarang!
  2151.  
  2152. 495
  2153. 00:32:39,990 --> 00:32:41,554
  2154. Dr. Wells!
  2155.  
  2156. 496
  2157. 00:32:47,660 --> 00:32:51,296
  2158. Cisco, matikan penghalangnya!
  2159.  
  2160. 497
  2161. 00:32:51,298 --> 00:32:53,398
  2162. Jika kulakukan, makhluk itu akan keluar.
  2163.  
  2164. 498
  2165. 00:32:53,400 --> 00:32:56,135
  2166. Cisco, dia akan membunuh Wells!
  2167.  
  2168. 499
  2169. 00:33:05,713 --> 00:33:08,583
  2170. Temukan dia!
  2171.  
  2172. 500
  2173. 00:33:21,726 --> 00:33:25,061
  2174. Jangan bergerak, atau kutembak.
  2175.  
  2176. 501
  2177. 00:33:34,801 --> 00:33:37,503
  2178. Sudah kuperingatkan jangan mencariku.
  2179.  
  2180. 502
  2181. 00:34:09,961 --> 00:34:12,495
  2182. Barry!
  2183.  
  2184. 503
  2185. 00:34:25,705 --> 00:34:27,740
  2186. Pertarungan kita belum selesai.
  2187.  
  2188. 504
  2189. 00:34:27,742 --> 00:34:30,144
  2190. Sampai jumpa lagi, Flash.
  2191.  
  2192. 505
  2193. 00:34:40,123 --> 00:34:42,582
  2194. Jangan mencariku lagi.
  2195.  
  2196. 506
  2197. 00:35:03,010 --> 00:35:04,846
  2198. Kenapa dia...
  2199.  
  2200. 507
  2201. 00:35:04,848 --> 00:35:07,448
  2202. ...tidak membunuhku?
  2203.  
  2204. 508
  2205. 00:35:07,450 --> 00:35:09,518
  2206. Entahlah, Eddie.
  2207.  
  2208. 509
  2209. 00:35:09,520 --> 00:35:13,622
  2210. Tapi kau tahu lebih banyak
  2211. dari yang kau ceritakan padaku.
  2212.  
  2213. 510
  2214. 00:35:28,168 --> 00:35:31,103
  2215. Mereka disebut meta-human.
  2216.  
  2217. 511
  2218. 00:35:31,105 --> 00:35:33,903
  2219. "Meta-human?"
  2220.  
  2221. 512
  2222. 00:35:33,905 --> 00:35:38,540
  2223. Orang-orang dengan kemampuan luar biasa.
  2224.  
  2225. 513
  2226. 00:35:38,542 --> 00:35:45,446
  2227. Hanya kita di kesatuan
  2228. yang tahu soal ini.
  2229.  
  2230. 514
  2231. 00:35:45,448 --> 00:35:48,414
  2232. Dan kita harus tetap merahasiakannya.
  2233.  
  2234. 515
  2235. 00:35:48,416 --> 00:35:51,083
  2236. Supaya tidak ada yang terluka.
  2237.  
  2238. 516
  2239. 00:35:53,254 --> 00:35:56,626
  2240. Bisa kau lakukan?
  2241.  
  2242. 517
  2243. 00:36:03,032 --> 00:36:05,568
  2244. Dan The Flash?
  2245.  
  2246. 518
  2247. 00:36:05,570 --> 00:36:08,805
  2248. Kau tahu siapa dia?
  2249.  
  2250. 519
  2251. 00:36:14,178 --> 00:36:16,677
  2252. Ya, aku tahu.
  2253.  
  2254. 520
  2255. 00:36:18,982 --> 00:36:22,286
  2256. Dia yang telah menyelamatkan kita malam ini.
  2257.  
  2258. 521
  2259. 00:36:32,399 --> 00:36:33,720
  2260. Aku sudah memeriksa datanya,
  2261.  
  2262. 522
  2263. 00:36:33,721 --> 00:36:36,133
  2264. dan tak bisa kutemukan
  2265. penyebab kegagalannya.
  2266.  
  2267. 523
  2268. 00:36:36,135 --> 00:36:38,601
  2269. Pasti ada yang kulewatkan.
  2270.  
  2271. 524
  2272. 00:36:38,603 --> 00:36:39,769
  2273. Maafkan aku.
  2274.  
  2275. 525
  2276. 00:36:39,771 --> 00:36:42,005
  2277. Ini bukan salahmu, Cisco.
  2278.  
  2279. 526
  2280. 00:36:42,007 --> 00:36:46,009
  2281. Tapi kalau kalian memang ingin minta maaf,
  2282.  
  2283. 527
  2284. 00:36:46,011 --> 00:36:48,144
  2285. bisa kalian mulai dengan
  2286. kenapa tidak memberi tahuku...
  2287.  
  2288. 528
  2289. 00:36:48,146 --> 00:36:50,878
  2290. ...bahwa Ronnie masih hidup.
  2291.  
  2292. 529
  2293. 00:36:50,880 --> 00:36:53,914
  2294. Aku yang meminta Cisco
  2295. tidak mengatakan soal ini.
  2296.  
  2297. 530
  2298. 00:36:53,916 --> 00:36:57,151
  2299. Setelah aku melihat
  2300. seperti apa Ronnie saat ini,
  2301.  
  2302. 531
  2303. 00:36:57,153 --> 00:36:59,954
  2304. Aku butuh..
  2305.  
  2306. 532
  2307. 00:36:59,956 --> 00:37:03,425
  2308. Aku butuh waktu untuk tahu
  2309. apakah aku bisa mengembalikan dia.
  2310.  
  2311. 533
  2312. 00:37:03,427 --> 00:37:05,525
  2313. Maaf. Aku tahu kau marah.
  2314.  
  2315. 534
  2316. 00:37:05,527 --> 00:37:07,294
  2317. Tidak.
  2318.  
  2319. 535
  2320. 00:37:07,296 --> 00:37:12,369
  2321. Mungkin aku juga akan melakukan yang sama
  2322. jika berada dalam situasimu.
  2323.  
  2324. 536
  2325. 00:37:12,371 --> 00:37:15,538
  2326. Aku tahu aku telah menjanjikan
  2327. banyak hal padamu.
  2328.  
  2329. 537
  2330. 00:37:15,540 --> 00:37:18,274
  2331. Dan aku tak bisa memenuhi semua janjiku.
  2332.  
  2333. 538
  2334. 00:37:18,276 --> 00:37:22,979
  2335. Tapi aku berjanji akan memenuhi yang ini..
  2336.  
  2337. 539
  2338. 00:37:22,981 --> 00:37:26,716
  2339. Kita akan membawa Ronnie pulang.
  2340.  
  2341. 540
  2342. 00:37:28,323 --> 00:37:29,923
  2343. JEMBATAN MENARA - LONDON
  2344.  
  2345. 541
  2346. 00:37:32,328 --> 00:37:34,096
  2347. Hei, Barry.
  2348.  
  2349. 542
  2350. 00:37:36,332 --> 00:37:39,871
  2351. Kau tahu ibuku pernah keliling dunia
  2352. dua kali?
  2353.  
  2354. 543
  2355. 00:37:39,873 --> 00:37:43,212
  2356. Dia menghabiskan satu semester
  2357. kuliah di Spanyol,
  2358.  
  2359. 544
  2360. 00:37:43,214 --> 00:37:46,048
  2361. dan dia begitu menyukainya
  2362. sampai dia lulus.
  2363.  
  2364. 545
  2365. 00:37:46,050 --> 00:37:47,983
  2366. Dia pergi ke Eropa.
  2367.  
  2368. 546
  2369. 00:37:47,985 --> 00:37:52,553
  2370. Tak berhenti hingga beberapa kota
  2371. sudah dikunjunginya.
  2372.  
  2373. 547
  2374. 00:37:54,289 --> 00:37:58,560
  2375. Dia selalu ingin pulang,
  2376. tapi tak pernah dapat kesempatan.
  2377.  
  2378. 548
  2379. 00:37:58,562 --> 00:38:03,502
  2380. Aku pernah menawarimu ke luar negeri
  2381. saat kau kuliah.
  2382.  
  2383. 549
  2384. 00:38:03,504 --> 00:38:04,904
  2385. Ya, aku ingat.
  2386.  
  2387. 550
  2388. 00:38:04,906 --> 00:38:07,006
  2389. Aku..
  2390.  
  2391. 551
  2392. 00:38:07,008 --> 00:38:10,543
  2393. Aku tak bisa pergi.
  2394.  
  2395. 552
  2396. 00:38:10,545 --> 00:38:13,047
  2397. Karena sebenarnya..
  2398.  
  2399. 553
  2400. 00:38:13,049 --> 00:38:16,250
  2401. Aku terjebak di sini...
  2402.  
  2403. 554
  2404. 00:38:16,252 --> 00:38:18,855
  2405. ...di Central City.
  2406.  
  2407. 555
  2408. 00:38:18,857 --> 00:38:23,826
  2409. Ketakutan membuatku tak bisa ke mana-mana
  2410. selama 14 tahun.
  2411.  
  2412. 556
  2413. 00:38:28,068 --> 00:38:34,434
  2414. Joe, aku sudah marah padamu
  2415. karena kau ketakutan.
  2416.  
  2417. 557
  2418. 00:38:34,436 --> 00:38:41,774
  2419. Tapi yang sebenarnya,
  2420. akulah yang merasa takut.
  2421.  
  2422. 558
  2423. 00:38:41,776 --> 00:38:48,412
  2424. Aku takut kepada pria berpakaian kuning itu
  2425. selama hidupku.
  2426.  
  2427. 559
  2428. 00:38:48,414 --> 00:38:51,082
  2429. Itu sebabnya aku kalah.
  2430.  
  2431. 560
  2432. 00:38:53,690 --> 00:38:55,325
  2433. Saat pertama kau tinggal bersama kami,
  2434.  
  2435. 561
  2436. 00:38:55,327 --> 00:38:58,063
  2437. Aku merasa aku tak akan sanggup.
  2438.  
  2439. 562
  2440. 00:38:58,065 --> 00:39:02,067
  2441. Aku ayah tunggal,
  2442. kondisi keuangan sulit.
  2443.  
  2444. 563
  2445. 00:39:02,069 --> 00:39:04,236
  2446. Dan kau hanyalah seorang bocah
  2447. yang baru kehilangan ibunya.
  2448.  
  2449. 564
  2450. 00:39:04,238 --> 00:39:07,706
  2451. Tapi ternyata aku salah.
  2452.  
  2453. 565
  2454. 00:39:07,708 --> 00:39:11,245
  2455. Dalam dua minggu kau sudah mengubah
  2456. suasana rumah ini.
  2457.  
  2458. 566
  2459. 00:39:11,247 --> 00:39:16,121
  2460. Tiba-tiba rumah ini seperti mendapat
  2461. semacam cahaya.
  2462.  
  2463. 567
  2464. 00:39:16,123 --> 00:39:17,758
  2465. Sebuah energi.
  2466.  
  2467. 568
  2468. 00:39:17,760 --> 00:39:20,698
  2469. Kau sudah membuat segalanya
  2470. menjadi terang.
  2471.  
  2472. 569
  2473. 00:39:20,700 --> 00:39:24,369
  2474. Kau telah melihat kegelapan melebihi
  2475. pria mana pun sepanjang hidupnya,
  2476.  
  2477. 570
  2478. 00:39:24,371 --> 00:39:27,974
  2479. tapi itu tak pernah meredupkan jiwamu.
  2480.  
  2481. 571
  2482. 00:39:27,976 --> 00:39:34,750
  2483. Dulu aku berpikir, aku akan mengubah hidupmu
  2484. dengan membawamu bersamaku. Tapi..
  2485.  
  2486. 572
  2487. 00:39:34,752 --> 00:39:36,886
  2488. Yang sebenarnya adalah..
  2489.  
  2490. 573
  2491. 00:39:38,535 --> 00:39:41,759
  2492. Kau yang mengubah hidupku.
  2493.  
  2494. 574
  2495. 00:39:41,761 --> 00:39:44,897
  2496. Jangan kehilangan cahaya itu, Barry.
  2497.  
  2498. 575
  2499. 00:39:44,899 --> 00:39:48,100
  2500. Dunia mungkin butuh Flash, tapi...
  2501.  
  2502. 576
  2503. 00:39:52,205 --> 00:39:55,240
  2504. ...aku butuh Barry Allen-ku.
  2505.  
  2506. 577
  2507. 00:40:02,785 --> 00:40:04,686
  2508. Mari kita pulang.
  2509.  
  2510. 578
  2511. 00:40:04,688 --> 00:40:06,922
  2512. Ya.
  2513.  
  2514. 579
  2515. 00:40:16,169 --> 00:40:17,636
  2516. Hai.
  2517.  
  2518. 580
  2519. 00:40:17,638 --> 00:40:19,837
  2520. Apa yang kalian lakukan di sini?
  2521.  
  2522. 581
  2523. 00:40:19,839 --> 00:40:23,108
  2524. Aku yang mengundang mereka.
  2525.  
  2526. 582
  2527. 00:40:23,110 --> 00:40:24,679
  2528. Di mana Dr. Wells?
  2529.  
  2530. 583
  2531. 00:40:24,681 --> 00:40:27,080
  2532. Dia sepertinya kurang antusias
  2533. dengan pertemuan seperti ini,
  2534.  
  2535. 584
  2536. 00:40:27,082 --> 00:40:29,882
  2537. tapi dia berterima kasih
  2538. telah diundang.
  2539.  
  2540. 585
  2541. 00:40:29,884 --> 00:40:32,555
  2542. - Mau Eggnog?
  2543. - Ya.
  2544.  
  2545. 586
  2546. 00:40:34,487 --> 00:40:36,521
  2547. Selamat Natal, Barry.
  2548.  
  2549. 587
  2550. 00:40:36,521 --> 00:40:39,465
  2551. Selamat Natal juga, Eddie.
  2552.  
  2553. 588
  2554. 00:40:43,607 --> 00:40:46,209
  2555. Aku hanya ingin mengatakan..
  2556.  
  2557. 589
  2558. 00:40:46,211 --> 00:40:48,444
  2559. Kudengar kalian akan tinggal bersama,
  2560.  
  2561. 590
  2562. 00:40:48,446 --> 00:40:52,481
  2563. dan aku turut senang untuk kalian.
  2564.  
  2565. 591
  2566. 00:40:53,088 --> 00:40:55,217
  2567. Terima kasih.
  2568.  
  2569. 592
  2570. 00:40:56,382 --> 00:40:59,154
  2571. Selamat Natal.
  2572.  
  2573. 593
  2574. 00:41:02,672 --> 00:41:04,160
  2575. Hari ini,
  2576.  
  2577. 594
  2578. 00:41:04,162 --> 00:41:08,828
  2579. eggnog buatan Nenek Esther
  2580. terasa sedikit ringan dari biasanya.
  2581.  
  2582. 595
  2583. 00:41:10,235 --> 00:41:11,999
  2584. Hei, Joe.
  2585.  
  2586. 596
  2587. 00:41:12,643 --> 00:41:16,335
  2588. - Aku melihat sesuatu yang aneh malam ini.
  2589. - Ya, Cisco, aku juga melihatnya.
  2590.  
  2591. 597
  2592. 00:41:16,337 --> 00:41:22,407
  2593. Maksudku saat Flash dan pria kuning itu
  2594. saling menabrakkan dirinya,
  2595.  
  2596. 598
  2597. 00:41:22,409 --> 00:41:24,843
  2598. aku melihat ada semacam listrik
  2599. keluar dari tubuh mereka..
  2600.  
  2601. 599
  2602. 00:41:24,845 --> 00:41:27,079
  2603. Listrik kuning dan merah.
  2604.  
  2605. 600
  2606. 00:41:27,081 --> 00:41:28,282
  2607. Saat Barry masih kecil,
  2608.  
  2609. 601
  2610. 00:41:28,283 --> 00:41:30,847
  2611. dia bilang melihat petir kuning
  2612. dan merah di rumahnya,
  2613.  
  2614. 602
  2615. 00:41:30,849 --> 00:41:33,286
  2616. di malam ibunya dibunuh.
  2617.  
  2618. 603
  2619. 00:41:34,488 --> 00:41:36,821
  2620. Mereka ada dua.
  2621.  
  2622. 604
  2623. 00:41:36,823 --> 00:41:39,489
  2624. Pria berpakaian kuning itu mungkin
  2625. yang telah membunuh ibu Barry,
  2626.  
  2627. 605
  2628. 00:41:39,491 --> 00:41:41,323
  2629. tapi..
  2630.  
  2631. 606
  2632. 00:41:41,325 --> 00:41:45,293
  2633. Ada pria cepat lainnya pada malam itu.
  2634.  
  2635. 607
  2636. 00:41:47,630 --> 00:41:49,668
  2637. Ayah, sudah waktunya.
  2638.  
  2639. 608
  2640. 00:41:55,531 --> 00:41:57,671
  2641. Baiklah, kita lihat bersama.
  2642.  
  2643. 609
  2644. 00:43:12,705 --> 00:43:15,369
  2645. Selamat Natal.
  2646.  
  2647. 610
  2648. 00:43:24,533 --> 00:43:29,634
  2649. Diterjemahkan oleh mumetndase.
  2650.  
  2651. 611
  2652. 00:43:29,659 --> 00:43:34,659
  2653. Resynced & Recorrected by:
  2654. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement