Advertisement
sofiasari

the flash2 eps 4

Dec 5th, 2018
140
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 62.68 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,532 --> 00:00:01,731
  8. Namaku Barry Allen...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:01,733 --> 00:00:05,549
  12. ...dan aku manusia tercepat yang pernah ada.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:05,550 --> 00:00:08,584
  16. Bagi dunia luar,
  17. aku hanyalah ahli forensik biasa...
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:08,586 --> 00:00:11,620
  21. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  22. teman-temanku di S.T.A.R. Labs...
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:11,622 --> 00:00:15,225
  26. Aku memerangi kejahatan dan
  27. menemukan meta-human lainnya seperti aku.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:15,227 --> 00:00:17,126
  31. Aku sudah mengalahkan
  32. orang yang membunuh ibuku...
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,128 --> 00:00:20,496
  36. ...tetapi akibatnya,
  37. aku membuka ancaman baru bagi dunia kita...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:20,498 --> 00:00:23,867
  41. ...dan aku satu-satunya yang
  42. cukup cepat untuk bisa menghentikan mereka.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,869 --> 00:00:27,003
  46. Akulah The Flash.
  47.  
  48. 10
  49. 00:00:27,004 --> 00:00:28,546
  50. Sebelumnya di Flash...
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:28,547 --> 00:00:30,060
  54. Ibu iris masih hidup.
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:30,061 --> 00:00:31,893
  58. Dan kau pikir kau bisa membayarku...
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:31,894 --> 00:00:33,781
  62. ...untuk menjauhi putriku sendiri?
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:33,782 --> 00:00:35,384
  66. Terakhir kali, kau menjauh tanpa kuminta.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:35,385 --> 00:00:36,751
  70. Ketika kau menciptakan Singularitas...
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:36,753 --> 00:00:38,285
  74. ...kau juga menciptakan pintu penghubung...
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:38,287 --> 00:00:40,187
  78. ...sebuah portal yang menghubungkan dua bumi kita.
  79.  
  80. 18
  81. 00:00:40,189 --> 00:00:41,556
  82. Apa menurutmu dia hanya...
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:41,558 --> 00:00:42,957
  86. ...membawa orang-orang ini kesini untuk membunuhku?
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:42,959 --> 00:00:44,726
  90. Zoom terobsesi
  91. untuk menghancurkan aku.
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:44,728 --> 00:00:46,360
  95. Sekarang dia ingin menghancurkan kau.
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:46,362 --> 00:00:50,398
  99. Aku mulai melihat hal-hal aneh...
  100. hal yang mengerikan.
  101.  
  102. 23
  103. 00:00:50,400 --> 00:00:53,367
  104. Kita harus menggabungkan bagian dalam dan luarnya...
  105.  
  106. 24
  107. 00:00:53,369 --> 00:00:55,069
  108. ...dengan memisahkankannya.
  109.  
  110. 25
  111. 00:00:55,071 --> 00:00:56,103
  112. Tidak!
  113.  
  114. 26
  115. 00:00:58,474 --> 00:01:01,175
  116. Ronnie tewas karena menyelamatkan aku,
  117. dan aku sangat menyesal.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:01,177 --> 00:01:02,577
  121. Tidak, tidak, tidak, kemari.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:04,180 --> 00:01:05,747
  125. Profesor Stein,
  126. kau bisa dengar aku?
  127.  
  128. 29
  129. 00:01:07,882 --> 00:01:09,792
  130. 2,TAHUN LALU
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:09,793 --> 00:01:11,493
  134. Semua orang diam-diam berpikir...
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:11,495 --> 00:01:14,180
  138. ...mereka sudah tahu
  139. seperti apa kehidupan mereka nantinya...
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:14,465 --> 00:01:17,699
  143. ...tapi yang tidak pernah
  144. mereka sadari adalah bahwa hidup memiliki...
  145.  
  146. 33
  147. 00:01:17,701 --> 00:01:21,670
  148. ...rencananya sendiri untukmu,
  149. entah kau menyukainya atau tidak.
  150.  
  151. 34
  152. 00:01:21,672 --> 00:01:24,273
  153. Dan jadi kau tinggal memilihnya.
  154.  
  155. 35
  156. 00:01:24,275 --> 00:01:28,610
  157. Kau bisa menerima perubahan dan melangkah maju...
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:28,612 --> 00:01:30,913
  161. ...atau menolaknya, dan tertinggal.
  162.  
  163. 37
  164. 00:01:30,915 --> 00:01:33,615
  165. Bro! Aku tahu kau bisa melakukannya.
  166.  
  167. 38
  168. 00:01:35,119 --> 00:01:38,220
  169. Itu lemparan yang hebat.
  170. Berkat kau kita menang!
  171.  
  172. 39
  173. 00:01:38,222 --> 00:01:41,290
  174. Hei, tidak.
  175. Berkat kita, kita menang.
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:41,292 --> 00:01:42,763
  179. Hei, itu bukan yang dikatakan pemandu sorak.
  180.  
  181. 41
  182. 00:01:43,594 --> 00:01:44,927
  183. Oh, ya? Benarkah? Baiklah.
  184.  
  185. 42
  186. 00:01:44,929 --> 00:01:47,763
  187. Jefferson, permainan yang luar biasa.
  188.  
  189. 43
  190. 00:01:47,765 --> 00:01:49,298
  191. Hei, terima kasih, pelatih.
  192.  
  193. 44
  194. 00:01:49,300 --> 00:01:51,566
  195. Aku bukan satu-satunya
  196. seharusnya mendapat pujian itu.
  197.  
  198. 45
  199. 00:01:51,568 --> 00:01:53,903
  200. Banyak pencari bakat malam ini...
  201.  
  202. 46
  203. 00:01:53,905 --> 00:01:55,604
  204. ...dan setelah lemparan hebatmu tadi...
  205.  
  206. 47
  207. 00:01:55,606 --> 00:01:57,973
  208. mereka semua mengeluarkan ponselnya.
  209.  
  210. 48
  211. 00:01:57,975 --> 00:02:00,342
  212. Kau bisa memilih perguruan tinggi mu.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:00,344 --> 00:02:01,443
  216. Benarkah?
  217.  
  218. 50
  219. 00:02:01,445 --> 00:02:03,345
  220. Tentu.
  221.  
  222. 51
  223. 00:02:03,347 --> 00:02:06,581
  224. pulanglah dan rayakan dengan ibumu.
  225.  
  226. 52
  227. 00:02:18,595 --> 00:02:20,829
  228. Semuanya, lari!
  229.  
  230. 53
  231. 00:02:28,139 --> 00:02:30,205
  232. Hei,ayo aku dapat kau!
  233.  
  234. 54
  235. 00:02:32,509 --> 00:02:34,743
  236. Kita harus masuk ke dalam terowongan!
  237.  
  238. 54
  239. 00:02:44,009 --> 00:02:46,843
  240. Fajar Riawan
  241. The Beginner Suberz
  242.  
  243. 55
  244. 00:02:46,991 --> 00:02:49,124
  245. Tahan dia!
  246.  
  247. 56
  248. 00:02:49,126 --> 00:02:50,392
  249. Kondisinya memburuk.
  250.  
  251. 57
  252. 00:02:50,394 --> 00:02:51,560
  253. Ayo, ayolah.
  254.  
  255. 58
  256. 00:02:51,562 --> 00:02:52,727
  257. Cisco, kita kehilangan dia!
  258.  
  259. 59
  260. 00:02:52,729 --> 00:02:54,029
  261. Mengerti!
  262.  
  263. 60
  264. 00:03:03,383 --> 00:03:05,374
  265. Terima Kasih Tuhan.
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:05,376 --> 00:03:06,775
  269. Dia semakin parah.
  270.  
  271. 62
  272. 00:03:06,777 --> 00:03:08,743
  273. Dengar, aku sudah melakukan
  274. apa yang kubisa untuk merakit...
  275.  
  276. 63
  277. 00:03:08,745 --> 00:03:10,245
  278. ...alat stabilisasi buatan Dokter Wells...
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:10,247 --> 00:03:11,646
  282. untuk meredam reaksi,
  283. tapi aku tidak tahu...
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:11,648 --> 00:03:13,182
  287. apa yang digunakan dia sebagai sumber tenaga.
  288.  
  289. 66
  290. 00:03:13,184 --> 00:03:14,783
  291. Yang bisa kutemukan hanya
  292. yang ada di kursi rodanya.
  293.  
  294. 67
  295. 00:03:14,785 --> 00:03:16,551
  296. Berapa lama itu bertahan?
  297.  
  298. 68
  299. 00:03:16,553 --> 00:03:18,354
  300. Nah, itu masalahnya,
  301. kita sudah gunakan...
  302.  
  303. 69
  304. 00:03:18,356 --> 00:03:20,489
  305. sebagian besar energinya
  306. untuk meredam kekuatan meta-human...
  307.  
  308. 70
  309. 00:03:20,491 --> 00:03:23,892
  310. selama perjalanan udara kita
  311. dengan Weather Wizard dan rekan-rekannya.
  312.  
  313. 71
  314. 00:03:23,894 --> 00:03:25,594
  315. Sepertinya kita punya beberapa hari.
  316.  
  317. 72
  318. 00:03:25,596 --> 00:03:26,495
  319. Dan dia terjebak di tempat tidur?
  320.  
  321. 73
  322. 00:03:26,497 --> 00:03:27,997
  323. Ya, saat dia bangun...
  324.  
  325. 74
  326. 00:03:27,999 --> 00:03:29,664
  327. aku akan mentransfer
  328. stabilizer ini...
  329.  
  330. 75
  331. 00:03:29,666 --> 00:03:31,666
  332. dan memberinya kekuatan,
  333. membuatnya bisa bergerak.
  334.  
  335. 76
  336. 00:03:31,668 --> 00:03:33,702
  337. Kita harus mencari jalan
  338. untuk menyelamatkannya.
  339.  
  340. 77
  341. 00:03:33,704 --> 00:03:36,671
  342. Kurasa aku mungkin tahu
  343. bagaimana melakukannya.
  344.  
  345. 78
  346. 00:03:36,673 --> 00:03:38,673
  347. Ketika partikel akselerator meledak...
  348.  
  349. 79
  350. 00:03:38,675 --> 00:03:41,377
  351. ...materi gelap yang
  352. bertabrakan dengan Profesor Stein...
  353.  
  354. 80
  355. 00:03:41,379 --> 00:03:43,645
  356. ...menyatu dengan
  357. matriks Firestorm dan mengubah...
  358.  
  359. 81
  360. 00:03:43,647 --> 00:03:46,848
  361. ...proses-proses molekuler
  362. normal yang terjadi dalam tubuhnya.
  363.  
  364. 82
  365. 00:03:46,850 --> 00:03:49,718
  366. Molekul reaktif itu membutuhkan...
  367.  
  368. 83
  369. 00:03:49,720 --> 00:03:51,887
  370. ...suatu ikatan
  371. agar bisa stabil.
  372.  
  373. 84
  374. 00:03:51,889 --> 00:03:53,188
  375. Dan saat itulah Ronnie muncul.
  376.  
  377. 85
  378. 00:03:53,190 --> 00:03:55,824
  379. Ya, dan sekarang
  380. Ronnie sudah tidak lagi...
  381.  
  382. 86
  383. 00:03:55,826 --> 00:03:57,459
  384. bagian dari Profesor Stein...
  385.  
  386. 87
  387. 00:03:57,461 --> 00:03:59,094
  388. Molekul-molekul
  389. itu tidak mempunyai ikatan.
  390.  
  391. 88
  392. 00:03:59,096 --> 00:04:00,662
  393. Dan jika dia tidak melakukan penyatuan...
  394.  
  395. 89
  396. 00:04:00,664 --> 00:04:03,198
  397. ...dia akan semakin tidak stabil.
  398.  
  399. 90
  400. 00:04:05,236 --> 00:04:08,103
  401. Baiklah, jadi, apa yang harus kita lakukan?
  402.  
  403. 91
  404. 00:04:08,105 --> 00:04:11,006
  405. Kita harus menemukan kandidat...lain.
  406.  
  407. 92
  408. 00:04:11,008 --> 00:04:13,108
  409. Baik, bagaimana kita melakukannya?
  410.  
  411. 93
  412. 00:04:13,110 --> 00:04:14,309
  413. Apa kita hanya akan
  414. membuat aplikasi Tinder...
  415.  
  416. 94
  417. 00:04:14,311 --> 00:04:15,844
  418. untuk melacak meta-human yang berpotensi?
  419.  
  420. 95
  421. 00:04:15,846 --> 00:04:16,845
  422. Karena aku cukup yakin,
  423. penyatuan dengan Stein...
  424.  
  425. 96
  426. 00:04:16,847 --> 00:04:18,313
  427. dan tiba-tiba
  428. berubah menjadi api...
  429.  
  430. 97
  431. 00:04:18,315 --> 00:04:19,848
  432. Kedengarannya seperti
  433. "tantangan" terbesar sepanjang masa.
  434.  
  435. 98
  436. 00:04:19,850 --> 00:04:23,485
  437. Maksudku, bahkan jika kita bisa
  438. menemukan seseorang yang bersedia...
  439.  
  440. 99
  441. 00:04:23,487 --> 00:04:25,287
  442. ...Stein tidak bisa hanya menyatu
  443. dengan siapa pun yang dia inginkan.
  444.  
  445. 100
  446. 00:04:25,289 --> 00:04:27,956
  447. Tidak, dia tidak bisa, tapi aku
  448. sudah melakukan beberapa penelitian...
  449.  
  450. 101
  451. 00:04:27,958 --> 00:04:29,958
  452. ...dan menemukan 2 kandidat...
  453.  
  454. 102
  455. 00:04:29,960 --> 00:04:31,660
  456. ...yang mungkin
  457. cocok dengannya.
  458.  
  459. 103
  460. 00:04:31,662 --> 00:04:33,762
  461. Mereka berdua
  462. dipengaruhi oleh materi gelap...
  463.  
  464. 104
  465. 00:04:33,764 --> 00:04:35,197
  466. ...dan mereka berdua
  467. dirawat di rumah sakit...
  468.  
  469. 105
  470. 00:04:35,199 --> 00:04:38,100
  471. ...dengan menunjukkan
  472. gejala penataan ulang mutasi gen.
  473.  
  474. 106
  475. 00:04:38,102 --> 00:04:39,968
  476. Dan mereka berdua punya
  477. golongan darah yang sama...
  478.  
  479. 107
  480. 00:04:39,970 --> 00:04:41,303
  481. ...seperti Profesor Stein dan Ronnie.
  482.  
  483. 108
  484. 00:04:41,305 --> 00:04:42,538
  485. Baiklah.
  486.  
  487. 109
  488. 00:04:42,540 --> 00:04:45,640
  489. Maksudku, ini lebih
  490. dari sekedar donasi organ.
  491.  
  492. 110
  493. 00:04:45,642 --> 00:04:46,975
  494. Kita akan membutuhkan
  495. lebih banyak data...
  496.  
  497. 111
  498. 00:04:46,977 --> 00:04:48,910
  499. ...untuk melihat apa tubuh mereka cocok.
  500.  
  501. 112
  502. 00:04:48,912 --> 00:04:51,080
  503. Jika aku dapat
  504. mengisolasi lokus genetik...
  505.  
  506. 113
  507. 00:04:51,082 --> 00:04:53,482
  508. ...dari 2 kandidat
  509. dan melakukan referensi...
  510.  
  511. 114
  512. 00:04:53,484 --> 00:04:55,517
  513. ...dengan mutasi
  514. dalam tubuh Profesor Stein...
  515.  
  516. 115
  517. 00:04:55,519 --> 00:04:59,955
  518. Aku mungkin bisa menemukan
  519. kecocokan dan menyelamatkan hidupnya.
  520.  
  521. 116
  522. 00:05:01,959 --> 00:05:04,359
  523. Apa yang kau butuhkan?
  524.  
  525. 117
  526. 00:05:23,547 --> 00:05:26,848
  527. Baiklah, sampel darah
  528. dari kedua kandidat.
  529.  
  530. 118
  531. 00:05:26,850 --> 00:05:28,717
  532. Sial, itu sangat
  533. cepat bahkan untukmu.
  534.  
  535. 119
  536. 00:05:28,719 --> 00:05:32,488
  537. Aku melewatkan
  538. bagian permintaan izin.
  539.  
  540. 120
  541. 00:05:32,490 --> 00:05:34,356
  542. Mari kita lihat
  543. apa kita bisa menemukan kecocokan.
  544.  
  545. 121
  546. 00:05:38,729 --> 00:05:41,963
  547. Itu kalian di foto itu.
  548.  
  549. 122
  550. 00:05:41,965 --> 00:05:45,667
  551. KAu baru saja disuntik.
  552. Dan kau sangat marah pada si perawat.
  553.  
  554. 123
  555. 00:05:45,669 --> 00:05:47,302
  556. Kau terus berkata,
  557. "Dia mencubitku."
  558.  
  559. 124
  560. 00:05:48,872 --> 00:05:51,039
  561. Jadi kami mengajakmu ke taman untuk menghiburmu...
  562.  
  563. 125
  564. 00:05:51,041 --> 00:05:53,041
  565. ...memberimu es krim pertamamu...
  566.  
  567. 126
  568. 00:05:53,043 --> 00:05:55,877
  569. ...yang ternyata mungkin kita melakukan kesalahan, karena
  570. selama beberapa bulan kemudian, kita terus mendengar...
  571.  
  572. 127
  573. 00:05:55,879 --> 00:05:58,013
  574. "Mint-choplat chip."
  575.  
  576. 128
  577. 00:05:59,750 --> 00:06:02,717
  578. Di situlah
  579. obsesi itu dimulai.
  580.  
  581. 129
  582. 00:06:03,820 --> 00:06:06,288
  583. Sayang, kau tidak perlu melakukan hal ini.
  584.  
  585. 130
  586. 00:06:06,290 --> 00:06:10,825
  587. Jika kau tidak ingin bertemu dengan ibumu besok,
  588. aku bisa mengerti.
  589.  
  590. 131
  591. 00:06:10,827 --> 00:06:14,062
  592. Tidak, tidak apa-apa.
  593. Aku ingin bertemu dengannya.
  594.  
  595. 132
  596. 00:06:14,064 --> 00:06:17,732
  597. Aku harus bertemu dengannya.
  598.  
  599. 133
  600. 00:06:17,734 --> 00:06:20,536
  601. Semuanya akan baik-baik saja.
  602.  
  603. 134
  604. 00:06:22,139 --> 00:06:23,572
  605. Bayi perempuanku yang pemberani.
  606.  
  607. 135
  608. 00:06:23,574 --> 00:06:26,208
  609. Jaga dirimu.
  610.  
  611. 136
  612. 00:06:29,613 --> 00:06:30,812
  613. Aku mencintaimu.
  614.  
  615. 137
  616. 00:06:30,814 --> 00:06:32,947
  617. Ali lebih mencintaimu.
  618.  
  619. 138
  620. 00:06:37,020 --> 00:06:38,453
  621. Barry?
  622.  
  623. 139
  624. 00:06:38,455 --> 00:06:40,422
  625. Hei, aku mencarimu.
  626.  
  627. 140
  628. 00:06:40,424 --> 00:06:42,157
  629. Aku mau menelepon,
  630. tapi aku tidak punya nomormu, jadi.
  631.  
  632. 141
  633. 00:06:42,159 --> 00:06:43,592
  634. Oh, ya...
  635.  
  636. 142
  637. 00:06:43,594 --> 00:06:45,460
  638. Tidak,
  639. aku hanya ingin menunjukkan ini.
  640.  
  641. 143
  642. 00:06:45,462 --> 00:06:46,728
  643. Ini ditemukan...
  644.  
  645. 144
  646. 00:06:46,730 --> 00:06:47,996
  647. di gang dekat Eastwood Avenue.
  648.  
  649. 145
  650. 00:06:47,998 --> 00:06:49,298
  651. Apa ini, gigi?
  652.  
  653. 146
  654. 00:06:49,300 --> 00:06:50,699
  655. Gigi hiu.
  656.  
  657. 147
  658. 00:06:50,701 --> 00:06:52,434
  659. Dan aku memiliki
  660. saksi mata yang bilang...
  661.  
  662. 148
  663. 00:06:52,436 --> 00:06:57,105
  664. ia melihat hiu berjalan di daratan...
  665. manusia hiu.
  666.  
  667. 149
  668. 00:06:57,107 --> 00:06:58,607
  669. - Manusia hiu?
  670. - Ya.
  671.  
  672. 150
  673. 00:06:58,609 --> 00:07:00,209
  674. Kedengarannya seperti film sains fiksi yang buruk.
  675.  
  676. 151
  677. 00:07:00,211 --> 00:07:01,876
  678. Atau film sains fiksi yang luar biasa.
  679.  
  680. 152
  681. 00:07:01,878 --> 00:07:03,778
  682. Benar sekali.
  683.  
  684. 153
  685. 00:07:05,583 --> 00:07:07,015
  686. Kau pikir itu nyata?
  687. Kau pikir benar-benar ada...
  688.  
  689. 154
  690. 00:07:07,017 --> 00:07:08,450
  691. ...semacam, hiu...
  692.  
  693. 155
  694. 00:07:08,452 --> 00:07:11,420
  695. Ya, maksudku, aku tahu itu
  696. kedengarannya benar-benar gila...
  697.  
  698. 156
  699. 00:07:11,422 --> 00:07:12,588
  700. Tapi, maksudku...
  701.  
  702. 157
  703. 00:07:12,590 --> 00:07:13,589
  704. sepertinya semuanya tampak mungkin sekarang...
  705.  
  706. 158
  707. 00:07:13,591 --> 00:07:15,090
  708. karena adanya meta-human, bukan?
  709.  
  710. 159
  711. 00:07:15,092 --> 00:07:16,458
  712. Dan kupikir itu akan
  713. menyenangkan, kau tahu...
  714.  
  715. 160
  716. 00:07:16,460 --> 00:07:18,594
  717. jika kita bekerja sama
  718. lagi pada sebuah kasus.
  719.  
  720. 161
  721. 00:07:18,596 --> 00:07:20,028
  722. Ya, maksudku, aku benar-benar...
  723.  
  724. 162
  725. 00:07:20,030 --> 00:07:21,730
  726. Aku akan senang bekerja apapun denganmu.
  727.  
  728. 163
  729. 00:07:21,732 --> 00:07:23,865
  730. hanya, kau tahu...
  731.  
  732. 164
  733. 00:07:23,867 --> 00:07:27,202
  734. meta-human bukan keahlianku.
  735.  
  736. 165
  737. 00:07:27,204 --> 00:07:29,971
  738. Oh, oke, baiklah.
  739. Aku bisa mengatasinya.
  740.  
  741. 166
  742. 00:07:29,973 --> 00:07:32,507
  743. Tidak, kau... dengar,
  744. bagaimana jika aku...
  745.  
  746. 167
  747. 00:07:32,509 --> 00:07:36,010
  748. akan menjalankan tes,
  749. mencari tahu dari mana asalnya gigi itu.
  750.  
  751. 168
  752. 00:07:36,012 --> 00:07:37,078
  753. Itu akan luar biasa.
  754.  
  755. 169
  756. 00:07:37,080 --> 00:07:38,146
  757. - Baiklah.
  758. - Terima kasih.
  759.  
  760. 170
  761. 00:07:38,148 --> 00:07:39,147
  762. Ya, tentu.
  763.  
  764. 171
  765. 00:07:39,149 --> 00:07:40,716
  766. Detektif Spivot.
  767.  
  768. 172
  769. 00:07:40,718 --> 00:07:42,016
  770. Detektif.
  771.  
  772. 173
  773. 00:07:42,018 --> 00:07:44,185
  774. Bagaimana kasus manusia hiu-mu?
  775.  
  776. 174
  777. 00:07:44,187 --> 00:07:45,621
  778. Bagus. Aku baru saja akan pergi dan...
  779.  
  780. 175
  781. 00:07:45,623 --> 00:07:47,289
  782. ...memeriksa area, mencari tahu
  783. apa aku bisa menemukan bukti lain...
  784.  
  785. 176
  786. 00:07:47,291 --> 00:07:49,758
  787. ...dan Barry di sini sepakat untuk
  788. menjalankan beberapa tes untukku.
  789.  
  790. 177
  791. 00:07:49,760 --> 00:07:50,892
  792. Benarkah?
  793.  
  794. 178
  795. 00:07:50,894 --> 00:07:53,295
  796. Jadi, kemajuan. Terima kasih lagi.
  797.  
  798. 179
  799. 00:07:55,366 --> 00:07:56,865
  800. Jika aku tidak kenal kau...
  801.  
  802. 180
  803. 00:07:56,867 --> 00:07:59,033
  804. Aku akan mengatakan kau sedang menggoda rekanku.
  805.  
  806. 181
  807. 00:07:59,035 --> 00:08:00,669
  808. Apa, Patty? Tidak, aku...
  809.  
  810. 182
  811. 00:08:00,671 --> 00:08:02,103
  812. Apa yang kau bicarakan?
  813.  
  814. 183
  815. 00:08:02,105 --> 00:08:03,472
  816. Aku tidak...
  817.  
  818. 184
  819. 00:08:03,474 --> 00:08:07,576
  820. Apa sebenarnya yang terjadi
  821. antara kau Iris dan rekanku?
  822.  
  823. 185
  824. 00:08:07,578 --> 00:08:09,478
  825. Hei, bagaimana Iris?
  826.  
  827. 186
  828. 00:08:09,480 --> 00:08:11,012
  829. dia cukup gugup...
  830.  
  831. 187
  832. 00:08:11,014 --> 00:08:12,080
  833. karena akan bertemu ibunya...
  834.  
  835. 188
  836. 00:08:12,082 --> 00:08:13,248
  837. setelah bertahun-tahun.
  838.  
  839. 189
  840. 00:08:13,250 --> 00:08:14,683
  841. Ya.
  842.  
  843. 190
  844. 00:08:14,685 --> 00:08:16,351
  845. Hei, aku harus pergi.
  846.  
  847. 191
  848. 00:08:16,353 --> 00:08:18,387
  849. Ini Cisco.
  850. Ini tentang Profesor Stein.
  851.  
  852. 192
  853. 00:08:18,389 --> 00:08:19,788
  854. Oke, pergilah.
  855.  
  856. 193
  857. 00:08:19,790 --> 00:08:21,923
  858. Baiklah, terima kasih.
  859.  
  860. 194
  861. 00:08:23,727 --> 00:08:26,027
  862. Yah, aku harus mengakui,
  863. Aku tidak pernah membayangkan...
  864.  
  865. 195
  866. 00:08:26,029 --> 00:08:29,230
  867. ...teka-teki Sphinx tentang
  868. seorang pria yang membutuhkan tiga kaki...
  869.  
  870. 196
  871. 00:08:29,232 --> 00:08:30,499
  872. ...akan berlaku padaku...
  873.  
  874. 197
  875. 00:08:30,501 --> 00:08:33,067
  876. ...tetapi jika perangkat bisa membantuku...
  877.  
  878. 198
  879. 00:08:33,069 --> 00:08:34,636
  880. ...maka aku sangat berterima kasih.
  881.  
  882. 199
  883. 00:08:34,638 --> 00:08:37,539
  884. Mudah-mudahan, kau tidak akan lama memakainya.
  885.  
  886. 200
  887. 00:08:37,541 --> 00:08:39,641
  888. Tidak ada aglutinasi
  889. dalam sampel darah...
  890.  
  891. 201
  892. 00:08:39,643 --> 00:08:41,510
  893. ...dan pencocokan silang
  894. negatif untuk keduanya...
  895.  
  896. 202
  897. 00:08:41,512 --> 00:08:43,011
  898. ...dan tampaknya
  899. materi gelap...
  900.  
  901. 203
  902. 00:08:43,013 --> 00:08:44,613
  903. ...dari ledakan akselerator partikel...
  904.  
  905. 204
  906. 00:08:44,615 --> 00:08:46,448
  907. ...memutasi gen mereka
  908. dalam cara yang sangat mirip...
  909.  
  910. 205
  911. 00:08:46,450 --> 00:08:47,916
  912. ...seperti kau.
  913.  
  914. 206
  915. 00:08:47,918 --> 00:08:49,951
  916. Sepertinya mereka berdua cocok.
  917.  
  918. 207
  919. 00:08:49,953 --> 00:08:51,186
  920. Jadi siapa yang akan kita pilih?
  921.  
  922. 208
  923. 00:08:51,188 --> 00:08:53,388
  924. Nah, pilihan
  925. pertamaku adalah Henry Hewitt.
  926.  
  927. 209
  928. 00:08:53,390 --> 00:08:56,625
  929. Dia lulus dengan IP summa cum laude
  930. dari Universitas Hudson...
  931.  
  932. 210
  933. 00:08:56,627 --> 00:08:58,259
  934. ...dengan jurusan ganda
  935. yaitu di Fisika Terapan...
  936.  
  937. 211
  938. 00:08:58,261 --> 00:08:59,494
  939. ...dan Bioengineering.
  940.  
  941. 212
  942. 00:08:59,496 --> 00:09:01,162
  943. Lulusan Hudson,
  944. aku sudah menyukainya.
  945.  
  946. 213
  947. 00:09:01,164 --> 00:09:03,898
  948. Sekarang, bagaimana dengan Jefferson Jackson?
  949.  
  950. 214
  951. 00:09:03,900 --> 00:09:06,335
  952. Quarterback waktu di SMA,
  953. siswa dengan nilai 4,0,..
  954.  
  955. 215
  956. 00:09:06,337 --> 00:09:09,003
  957. Dia punya kondisi fisik yang sangat bugar.
  958.  
  959. 216
  960. 00:09:09,005 --> 00:09:12,073
  961. Dan sepertinya
  962. alel-nya lebih cocok dibanding Hewitt.
  963.  
  964. 217
  965. 00:09:12,075 --> 00:09:14,443
  966. Bukankah itu
  967. berarti dia lebih cocok?
  968.  
  969. 218
  970. 00:09:14,445 --> 00:09:17,779
  971. Di atas kertas, mungkin,
  972. tapi Hewitt seorang ilmuwan.
  973.  
  974. 219
  975. 00:09:17,781 --> 00:09:20,349
  976. Jelas, dia mencoba
  977. membuat sesuatu dari hidupnya.
  978.  
  979. 220
  980. 00:09:20,351 --> 00:09:22,818
  981. Kupikir dia akan terbuka
  982. untuk sesuatu seperti ini.
  983.  
  984. 221
  985. 00:09:22,820 --> 00:09:23,985
  986. Kupikir kita harus
  987. bertemu dengan mereka berdua...
  988.  
  989. 222
  990. 00:09:23,987 --> 00:09:25,086
  991. ...sebelum kita membuat keputusan.
  992.  
  993. 223
  994. 00:09:25,088 --> 00:09:26,421
  995. Itu ide yang sangat baik.
  996.  
  997. 224
  998. 00:09:26,423 --> 00:09:27,989
  999. Aku akan mengajak Hewitt kesini.
  1000.  
  1001. 225
  1002. 00:09:27,991 --> 00:09:29,424
  1003. Baiklah, sementara itu...
  1004.  
  1005. 226
  1006. 00:09:29,426 --> 00:09:30,625
  1007. ...kita akan bertemu
  1008. dengan Jefferson Jackson.
  1009.  
  1010. 227
  1011. 00:09:30,627 --> 00:09:32,260
  1012. Dan aku akan mencoba untuk
  1013. menemukan sesuatu yang lain...
  1014.  
  1015. 228
  1016. 00:09:32,262 --> 00:09:34,929
  1017. ...untuk membantumu tetap stabil.
  1018.  
  1019. 229
  1020. 00:09:57,571 --> 00:09:59,605
  1021. Apa kau yakin ini tempatnya?
  1022.  
  1023. 230
  1024. 00:09:59,607 --> 00:10:02,307
  1025. Ya. Jefferson adalah seorang ahli mekanis.
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:10:03,644 --> 00:10:05,844
  1029. Ini bisa menunjukkan
  1030. kemampuan teknis yang kuat.
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:10:05,846 --> 00:10:07,145
  1034. Boleh.
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:10:07,147 --> 00:10:09,347
  1038. Oh, rentan terhadap alergi.
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:10:09,349 --> 00:10:11,583
  1042. Itu kekurangan...
  1043.  
  1044. 235
  1045. 00:10:11,585 --> 00:10:13,952
  1046. ...belum lagi
  1047. selera musiknya.
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:10:13,954 --> 00:10:16,482
  1051. Apa kau lebih menyukai Celine Dion?
  1052.  
  1053. 237
  1054. 00:10:16,991 --> 00:10:18,824
  1055. Aku punya kaset
  1056. soundtrack "Titanic" di belakang sana.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:10:18,826 --> 00:10:19,791
  1060. Tidak, terima kasih.
  1061.  
  1062. 239
  1063. 00:10:19,793 --> 00:10:21,292
  1064. Jefferson Jackson, kan?
  1065.  
  1066. 240
  1067. 00:10:21,294 --> 00:10:22,561
  1068. Orang-orang memanggilku Jax.
  1069.  
  1070. 241
  1071. 00:10:22,563 --> 00:10:24,396
  1072. Mudah diingat.
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:10:24,398 --> 00:10:27,566
  1076. Namaku Barry Allen,
  1077. dan ini Martin Stein.
  1078.  
  1079. 243
  1080. 00:10:27,568 --> 00:10:29,267
  1081. Kami dari
  1082. Departemen Keamanan.
  1083.  
  1084. 244
  1085. 00:10:29,269 --> 00:10:31,803
  1086. Ini lembaga baru dan kecil yang baru dibentuk.
  1087.  
  1088. 245
  1089. 00:10:31,805 --> 00:10:35,007
  1090. Sangat baru, kita
  1091. bahkan belum memiliki situs web, benar?
  1092.  
  1093. 246
  1094. 00:10:35,009 --> 00:10:36,441
  1095. Kau perlu melihat lisensi kami?
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:10:36,443 --> 00:10:37,809
  1099. Maksudku, kita semua
  1100. melakukannya berdasar aturan disini.
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:10:37,811 --> 00:10:39,878
  1104. Tidak, tidak, tidak seperti itu.
  1105.  
  1106. 249
  1107. 00:10:39,880 --> 00:10:43,248
  1108. Kami mengumpulkan data pada
  1109. orang-orang yang terkena dampak...
  1110.  
  1111. 250
  1112. 00:10:43,250 --> 00:10:45,150
  1113. ...oleh ledakan
  1114. akselerator partikel dua tahun lalu.
  1115.  
  1116. 251
  1117. 00:10:45,152 --> 00:10:47,152
  1118. Dengar, aku sudah
  1119. kehilangan banyak waktu dalam hidupku...
  1120.  
  1121. 252
  1122. 00:10:47,154 --> 00:10:48,987
  1123. ...karena benda sialan itu.
  1124.  
  1125. 253
  1126. 00:10:48,989 --> 00:10:51,122
  1127. Sekarang, jika mobilmu
  1128. tidak rusak, aku tidak bisa membantumu.
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:10:51,124 --> 00:10:53,992
  1132. Jika kau mempertimbangkan
  1133. ikut ke ke S.T.A.R. Labs dengan kami...
  1134.  
  1135. 255
  1136. 00:10:53,994 --> 00:10:55,627
  1137. ...aku percaya kita bisa membantumu.
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:10:55,629 --> 00:10:57,095
  1141. Membantuku bagaimana?
  1142.  
  1143. 257
  1144. 00:10:57,097 --> 00:11:00,231
  1145. Nah, kita tahu apa yang
  1146. sudah diperbuat Akselerator Partikel...
  1147.  
  1148. 258
  1149. 00:11:00,233 --> 00:11:02,534
  1150. Dengar, aku sudah bilang,
  1151. aku tidak ingin membicarakan tentang malam itu.
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:11:02,536 --> 00:11:03,969
  1155. Memangnya kenapa?
  1156.  
  1157. 260
  1158. 00:11:03,971 --> 00:11:05,403
  1159. Karena saat itulah
  1160. segalanya berubah.
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:11:05,405 --> 00:11:06,672
  1164. Aku terlempar.
  1165.  
  1166. 262
  1167. 00:11:06,674 --> 00:11:08,206
  1168. Ketika aku bangun,
  1169. aku ada di rumah sakit.
  1170.  
  1171. 263
  1172. 00:11:08,208 --> 00:11:10,175
  1173. Kakiku patah.
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:11:10,177 --> 00:11:12,544
  1177. Dari ekspresi wajah ibuku,
  1178. Aku tahu setiap mimpi yang kudambakan...
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:11:12,546 --> 00:11:14,512
  1182. ...untuk bermain
  1183. di pertandingan bola profesional sudah berakhir.
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:11:14,514 --> 00:11:15,714
  1187. Aku menyesal mendengarnya.
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:11:15,716 --> 00:11:17,515
  1191. Ya...
  1192.  
  1193. 268
  1194. 00:11:17,517 --> 00:11:19,184
  1195. ...dengar, aku harus kembali bekerja.
  1196.  
  1197. 269
  1198. 00:11:19,186 --> 00:11:21,519
  1199. Ya...
  1200.  
  1201. 270
  1202. 00:11:21,521 --> 00:11:24,056
  1203. Ini, ini...
  1204.  
  1205. 271
  1206. 00:11:24,058 --> 00:11:26,792
  1207. ...nomor kami.
  1208.  
  1209. 272
  1210. 00:11:26,794 --> 00:11:28,627
  1211. Tolong pikirkan, oke?
  1212.  
  1213. 273
  1214. 00:11:43,477 --> 00:11:45,543
  1215. Terima kasih sudah melakuan ini, Joseph.
  1216.  
  1217. 274
  1218. 00:11:45,545 --> 00:11:47,913
  1219. Ini ide Iris, bukan aku.
  1220.  
  1221. 275
  1222. 00:11:49,984 --> 00:11:51,016
  1223. Hei, sayang.
  1224.  
  1225. 276
  1226. 00:11:51,018 --> 00:11:52,884
  1227. Hai, ayah.
  1228.  
  1229. 277
  1230. 00:11:56,156 --> 00:12:00,892
  1231. Iris...ini adalah Francine.
  1232.  
  1233. 278
  1234. 00:12:01,762 --> 00:12:02,894
  1235. Halo.
  1236.  
  1237. 279
  1238. 00:12:02,896 --> 00:12:06,865
  1239. Hai. Halo, Iris.
  1240.  
  1241. 280
  1242. 00:12:08,969 --> 00:12:10,535
  1243. Kau mau aku pesankan kopi atau sesuatu?
  1244.  
  1245. 281
  1246. 00:12:10,537 --> 00:12:14,205
  1247. Um, tidak, terima kasih.
  1248.  
  1249. 282
  1250. 00:12:14,207 --> 00:12:17,676
  1251. Kita duduk saja.
  1252.  
  1253. 283
  1254. 00:12:17,678 --> 00:12:20,012
  1255. Aku tidak pernah membayangkan kau akan...
  1256.  
  1257. 284
  1258. 00:12:20,014 --> 00:12:21,446
  1259. ...tumbuh secantik ini.
  1260.  
  1261. 285
  1262. 00:12:21,448 --> 00:12:25,717
  1263. Dan seorang wartawan?
  1264. Aku sangat bangga padamu.
  1265.  
  1266. 286
  1267. 00:12:25,719 --> 00:12:28,153
  1268. Kenapa kau di sini?
  1269.  
  1270. 287
  1271. 00:12:28,155 --> 00:12:32,057
  1272. Mengapa sekarang, setelah dua dekade?
  1273.  
  1274. 288
  1275. 00:12:32,059 --> 00:12:34,026
  1276. Aku ingin memperbaiki semuanya.
  1277.  
  1278. 289
  1279. 00:12:34,028 --> 00:12:35,961
  1280. Bagaimana jika kau
  1281. mulai dengan meminta maaf...
  1282.  
  1283. 290
  1284. 00:12:35,963 --> 00:12:37,529
  1285. ...karena telah meninggalkan kita?
  1286.  
  1287. 291
  1288. 00:12:37,531 --> 00:12:42,233
  1289. Aku minta maaf, aku sangat, sangat menyesal.
  1290.  
  1291. 292
  1292. 00:12:43,603 --> 00:12:46,071
  1293. Ada begitu banyak yang kau tidak tahu.
  1294.  
  1295. 293
  1296. 00:12:46,073 --> 00:12:50,241
  1297. Aku yakin kau sudah
  1298. melalui banyak hal...
  1299.  
  1300. 294
  1301. 00:12:50,243 --> 00:12:52,544
  1302. ...dan aku bisa
  1303. menghargaimu merasa seperti ini...
  1304.  
  1305. 295
  1306. 00:12:52,546 --> 00:12:56,682
  1307. ...tiba-tiba waktu yang tepat
  1308. untukmu ingin aku masuk dalam hidupmu...
  1309.  
  1310. 296
  1311. 00:12:56,684 --> 00:12:58,750
  1312. ...tapi itu tidak berarti
  1313. itu adalah waktu yang tepat bagiku.
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:12:58,752 --> 00:12:59,751
  1317. Iris...
  1318.  
  1319. 298
  1320. 00:12:59,753 --> 00:13:01,519
  1321. Tidak, Ayah, tidak apa-apa.
  1322.  
  1323. 299
  1324. 00:13:01,521 --> 00:13:03,321
  1325. Aku sudah memikirkan hal ini...
  1326.  
  1327. 300
  1328. 00:13:03,323 --> 00:13:06,758
  1329. ...dan itu tidak adil bagiku
  1330. membuatmu seolah-olah kau yang jahat.
  1331.  
  1332. 301
  1333. 00:13:06,760 --> 00:13:09,861
  1334. Jadi aku ingin kau
  1335. mendengar ini dariku.
  1336.  
  1337. 302
  1338. 00:13:09,863 --> 00:13:12,330
  1339. Aku tidak membencimu, Francine.
  1340.  
  1341. 303
  1342. 00:13:12,332 --> 00:13:15,100
  1343. Aku mengharapkan yang terbaik bagimu...
  1344.  
  1345. 304
  1346. 00:13:15,102 --> 00:13:19,304
  1347. ...tapi kita telah hidup
  1348. terpisah selama lebih dari 20,tahun.
  1349.  
  1350. 305
  1351. 00:13:19,306 --> 00:13:22,140
  1352. Mari kita tetap seperti itu.
  1353.  
  1354. 306
  1355. 00:13:30,640 --> 00:13:31,516
  1356. Aku selalu berpikir...
  1357.  
  1358. 307
  1359. 00:13:31,518 --> 00:13:33,585
  1360. ...takdirku adalah
  1361. untuk hal yang lebih besar.
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:13:33,587 --> 00:13:35,120
  1365. Dan orang-orang, tentu saja.
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:13:35,122 --> 00:13:36,387
  1369. Nah, ketika semua selesai...
  1370.  
  1371. 310
  1372. 00:13:36,389 --> 00:13:38,090
  1373. ...terbang akan menjadi kemampuan yang...
  1374.  
  1375. 311
  1376. 00:13:38,092 --> 00:13:39,991
  1377. ...paling mengesankan.
  1378.  
  1379. 312
  1380. 00:13:39,993 --> 00:13:44,362
  1381. Manusia akhirnya
  1382. mencapai janji Zaman Atom.
  1383.  
  1384. 313
  1385. 00:13:44,364 --> 00:13:46,631
  1386. Caitlin, apa yang terjadi?
  1387.  
  1388. 314
  1389. 00:13:46,633 --> 00:13:50,268
  1390. Hai, aku senang kau kembali.
  1391. Ini adalah Dr. Henry Hewitt.
  1392.  
  1393. 315
  1394. 00:13:50,270 --> 00:13:52,370
  1395. Ini adalah Barry Allen
  1396. dan Profesor Martin Stein.
  1397.  
  1398. 316
  1399. 00:13:52,372 --> 00:13:53,438
  1400. Apa kabar?
  1401.  
  1402. 317
  1403. 00:13:53,440 --> 00:13:55,340
  1404. Martin Stein yang terkenal.
  1405.  
  1406. 318
  1407. 00:13:55,342 --> 00:13:57,175
  1408. Aku sudah membaca semua
  1409. penelitianmu saat di Hudson...
  1410.  
  1411. 319
  1412. 00:13:57,177 --> 00:14:00,979
  1413. ...terutama tentang transmutasi.
  1414. Menarik.
  1415.  
  1416. 320
  1417. 00:14:00,981 --> 00:14:02,848
  1418. - Kau legenda.
  1419. - Oh, jangan berlebihan.
  1420.  
  1421. 321
  1422. 00:14:02,850 --> 00:14:04,950
  1423. Kupikir kau terlalu
  1424. melebih-lebihkan kontribusiku.
  1425.  
  1426. 322
  1427. 00:14:04,952 --> 00:14:06,517
  1428. - Aku...aku menghargai antusiasme-mu.
  1429. - Bukankah dia hebat?
  1430.  
  1431. 323
  1432. 00:14:06,519 --> 00:14:08,120
  1433. Dia punya ego seukuran Texas...
  1434.  
  1435. 324
  1436. 00:14:08,122 --> 00:14:10,622
  1437. ..tapi, ya, tak masalah.
  1438.  
  1439. 325
  1440. 00:14:10,624 --> 00:14:12,824
  1441. Jadi, di mana Jefferson Jackson?
  1442.  
  1443. 326
  1444. 00:14:12,826 --> 00:14:14,559
  1445. Kita hanya perlu lebih banyak waktu.
  1446.  
  1447. 327
  1448. 00:14:14,561 --> 00:14:15,827
  1449. Kita tidak punya banyak waktu.
  1450.  
  1451. 328
  1452. 00:14:15,829 --> 00:14:17,328
  1453. Aku tidak bisa
  1454. menemukan sumber daya lain...
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:14:17,330 --> 00:14:19,030
  1458. ...dan benda itu mulai habis.
  1459.  
  1460. 330
  1461. 00:14:19,032 --> 00:14:20,866
  1462. Oke, kalau begitu kita lakukan penggabungan.
  1463. Dengan Hewitt.
  1464.  
  1465. 331
  1466. 00:14:20,868 --> 00:14:21,900
  1467. Apa maksudmu?
  1468. Kau sudah memberitahu rincian...
  1469.  
  1470. 332
  1471. 00:14:21,902 --> 00:14:23,468
  1472. ...Matrix Firestorm?
  1473.  
  1474. 333
  1475. 00:14:23,470 --> 00:14:25,737
  1476. Tentu saja, menjadi Firestorm
  1477. adalah perubahan hidup yang sangat besar.
  1478.  
  1479. 334
  1480. 00:14:25,739 --> 00:14:27,438
  1481. Dia perlu tahu dia akn menjadi seperti apa.
  1482.  
  1483. 335
  1484. 00:14:27,440 --> 00:14:30,675
  1485. Jika aku ingat dengan benar,
  1486. vektor, varians, kemiringan...
  1487.  
  1488. 336
  1489. 00:14:30,677 --> 00:14:33,178
  1490. - ...protonneutron, H.U.!
  1491. - Ya!
  1492.  
  1493. 337
  1494. 00:14:33,180 --> 00:14:35,046
  1495. Lihat itu, imut sekali.
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:14:35,048 --> 00:14:37,215
  1499. Kita akan punya dua Profesor
  1500. Steins jika ini bekerja.
  1501.  
  1502. 339
  1503. 00:14:37,217 --> 00:14:38,183
  1504. Ini pasti bekerja.
  1505.  
  1506. 340
  1507. 00:14:38,185 --> 00:14:40,018
  1508. Ya.
  1509.  
  1510. 341
  1511. 00:14:40,020 --> 00:14:41,653
  1512. Oke.
  1513.  
  1514. 342
  1515. 00:14:41,655 --> 00:14:43,789
  1516. Ketika aku menaruh ini di dadamu...
  1517.  
  1518. 343
  1519. 00:14:43,791 --> 00:14:45,556
  1520. Kau akan merasakan adrenalin.
  1521.  
  1522. 344
  1523. 00:14:45,558 --> 00:14:47,358
  1524. Itu karena molekul primer molekul
  1525. dilepaskan ke dalam tubuhmu.
  1526.  
  1527. 345
  1528. 00:14:47,360 --> 00:14:49,060
  1529. Kemudian kau
  1530. dapat membuat kontak fisik...
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:14:49,062 --> 00:14:51,029
  1534. ...dengan Profesor Stein, dan...
  1535.  
  1536. 347
  1537. 00:14:51,031 --> 00:14:53,531
  1538. Firestorm Matrix akan mengambil alih.
  1539.  
  1540. 348
  1541. 00:14:53,533 --> 00:14:54,532
  1542. Cukup mudah.
  1543.  
  1544. 349
  1545. 00:14:54,534 --> 00:14:56,001
  1546. Siap?
  1547.  
  1548. 350
  1549. 00:14:56,003 --> 00:14:58,369
  1550. Tidak ada waktu seperti sekarang.
  1551. Terima kasih, sayang.
  1552.  
  1553. 351
  1554. 00:14:58,371 --> 00:14:59,938
  1555. Oke.
  1556.  
  1557. 352
  1558. 00:15:17,057 --> 00:15:18,723
  1559. Coba lagi.
  1560.  
  1561. 353
  1562. 00:15:32,605 --> 00:15:35,406
  1563. Ini tak terduga.
  1564.  
  1565. 354
  1566. 00:15:35,408 --> 00:15:39,311
  1567. Sesuatu seharusnya terjadi, kan?
  1568.  
  1569. 355
  1570. 00:15:39,313 --> 00:15:40,378
  1571. Mengapa tidak bekerja?
  1572.  
  1573. 356
  1574. 00:15:40,380 --> 00:15:41,579
  1575. Aku tidak tahu.
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:15:42,514 --> 00:15:43,614
  1579. Ya...
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:15:43,616 --> 00:15:46,985
  1583. ...sepertinya kalian berdua tidak cocok.
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:15:46,987 --> 00:15:49,354
  1587. Aku akan...
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:15:49,356 --> 00:15:51,789
  1591. Jadi semua ini tidak ada artinya?
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:15:51,791 --> 00:15:55,493
  1595. Percayalah, tidak ada
  1596. yang lebih kecewa dari aku.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:15:55,495 --> 00:15:57,896
  1600. Ya, jangan begitu yakin.
  1601.  
  1602. 363
  1603. 00:15:57,898 --> 00:16:00,631
  1604. Lain kali, rencanakan matang-matang...
  1605.  
  1606. 364
  1607. 00:16:00,633 --> 00:16:03,835
  1608. ...sebelum kau memberi harapan bagi seseorang.
  1609.  
  1610. 365
  1611. 00:16:26,526 --> 00:16:28,559
  1612. Mundurkan jadwal ke Selasa depan...
  1613.  
  1614. 366
  1615. 00:16:28,561 --> 00:16:29,995
  1616. ...ingatkan aku untuk menelepon Richard besok...
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:16:29,997 --> 00:16:31,629
  1620. ...tentang rapat pemegang saham,
  1621. dan bagaimana dengan...
  1622.  
  1623. 368
  1624. 00:16:31,631 --> 00:16:33,331
  1625. ...pengganti Dokter Snow?
  1626.  
  1627. 369
  1628. 00:16:36,036 --> 00:16:39,070
  1629. Ilmu terapan.
  1630.  
  1631. 370
  1632. 00:16:48,882 --> 00:16:50,181
  1633. Berhenti!
  1634.  
  1635. 371
  1636. 00:16:50,183 --> 00:16:51,449
  1637. Jangan bergerak!
  1638.  
  1639. 372
  1640. 00:16:54,487 --> 00:16:56,654
  1641. Harrison?
  1642.  
  1643. 373
  1644. 00:17:00,492 --> 00:17:02,734
  1645. Detektif West,
  1646. Terima kasih sudah datang.
  1647.  
  1648. 374
  1649. 00:17:02,735 --> 00:17:04,113
  1650. Dokter McGee, ini
  1651. adalah rekan baruku...
  1652.  
  1653. 375
  1654. 00:17:04,115 --> 00:17:05,214
  1655. ...Detektif Spivot.
  1656.  
  1657. 376
  1658. 00:17:05,216 --> 00:17:06,682
  1659. Senang bertemu denganmu.
  1660.  
  1661. 377
  1662. 00:17:06,684 --> 00:17:08,784
  1663. Aku turut berduka dengan tewasnya Detektif Thawne.
  1664.  
  1665. 378
  1666. 00:17:08,786 --> 00:17:10,987
  1667. Tolong sampaikan rasa dukaku pada putrimu.
  1668.  
  1669. 379
  1670. 00:17:10,989 --> 00:17:12,655
  1671. Terima kasih. Di telepon...
  1672.  
  1673. 380
  1674. 00:17:12,657 --> 00:17:15,290
  1675. ...kau menyebutkan masalah sensitif.
  1676.  
  1677. 381
  1678. 00:17:15,292 --> 00:17:17,159
  1679. Memang, dan aku langsung menghubungimu...
  1680.  
  1681. 382
  1682. 00:17:17,161 --> 00:17:20,395
  1683. ...karena aku selalu menghargai
  1684. kebijaksanaanmu di masa lalu.
  1685.  
  1686. 383
  1687. 00:17:20,397 --> 00:17:22,531
  1688. Tentu saja, bisa
  1689. kau beritahu apa yang dicuri?
  1690.  
  1691. 384
  1692. 00:17:22,533 --> 00:17:25,334
  1693. Ini bukan masalah apa yang dicuri,
  1694. tapi siapa yang mencurinya.
  1695.  
  1696. 385
  1697. 00:17:25,336 --> 00:17:28,303
  1698. Orang yang menyusup ke fasilitasku tadi malam...
  1699.  
  1700. 386
  1701. 00:17:28,305 --> 00:17:30,039
  1702. ...adalah Harrison Wells.
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:17:31,643 --> 00:17:33,442
  1706. Harrison Wells sudah mati.
  1707.  
  1708. 388
  1709. 00:17:33,444 --> 00:17:35,410
  1710. Aku ingat keadaan...
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:17:35,412 --> 00:17:37,647
  1714. ...kematiannya adalah
  1715. sedikit tidak meyakinkan.
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:17:37,649 --> 00:17:39,982
  1719. Apa ada kemungkinan
  1720. dia masih bisa hidup?
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:17:39,984 --> 00:17:41,383
  1724. Mustahil.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:17:41,385 --> 00:17:43,152
  1728. Aku sudah kenal dia selama 20,tahun.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:17:43,154 --> 00:17:45,254
  1732. Aku tahu siapa kulihat.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:17:45,256 --> 00:17:48,357
  1736. Satu-satunya hal yang
  1737. yang berbeda adalah...
  1738.  
  1739. 395
  1740. 00:17:48,359 --> 00:17:51,493
  1741. ...dia bisa berjalan lagi.
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:17:51,495 --> 00:17:54,697
  1745. Seperti yang kukatakan,
  1746. aku percaya kebijaksanaanmu.
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:17:54,699 --> 00:17:56,632
  1750. Kau memiliki akses
  1751. penuh untuk fasilitas ini.
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:17:56,634 --> 00:17:59,835
  1755. Terima kasih lagi, Detektif.
  1756.  
  1757. 399
  1758. 00:18:01,472 --> 00:18:06,408
  1759. Pertama manusia hiu,
  1760. sekarang mayat hidup.
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:18:06,410 --> 00:18:08,577
  1764. Kita harus meghubungi Barry,
  1765. suruh dia kesini.
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:18:08,579 --> 00:18:11,881
  1769. Barry tidak boleh
  1770. mendengar tentang hal ini.
  1771.  
  1772. 402
  1773. 00:18:11,883 --> 00:18:13,515
  1774. Apa...mengapa?
  1775.  
  1776. 403
  1777. 00:18:13,517 --> 00:18:15,217
  1778. Karena dia punya
  1779. masalah dengan dia.
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:18:15,219 --> 00:18:16,618
  1783. Dia punya seorang teman yang
  1784. sakit membutuhkan bantuannya...
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:18:16,620 --> 00:18:19,555
  1788. ...dan Harrison Wells
  1789. adalah orang yang membunuh ibunya.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 00:18:19,557 --> 00:18:21,523
  1793. Setelah dia mendengarnya...
  1794.  
  1795. 407
  1796. 00:18:21,525 --> 00:18:22,591
  1797. Apa dia baik-baik saja?
  1798.  
  1799. 408
  1800. 00:18:22,593 --> 00:18:24,259
  1801. Dia baik-baik saja, tapi...
  1802.  
  1803. 409
  1804. 00:18:24,261 --> 00:18:26,829
  1805. ...jangan katakan pada siapapun, oke?
  1806.  
  1807. 410
  1808. 00:18:26,831 --> 00:18:28,564
  1809. Oke.
  1810.  
  1811. 411
  1812. 00:18:28,566 --> 00:18:31,934
  1813. Ya, hanya saja, aku tidak pandai berbohong.
  1814.  
  1815. 412
  1816. 00:18:31,936 --> 00:18:34,970
  1817. Nah, kau lebih baik belajar, cepat.
  1818.  
  1819. 413
  1820. 00:18:34,972 --> 00:18:38,140
  1821. Ya, pasti.
  1822.  
  1823. 414
  1824. 00:18:38,455 --> 00:18:41,265
  1825. KEPOLISIAN CENTRAL CITY
  1826.  
  1827. 415
  1828. 00:18:46,350 --> 00:18:48,017
  1829. Spivot, duluan saja.
  1830.  
  1831. 416
  1832. 00:18:48,019 --> 00:18:49,952
  1833. Tentu.
  1834.  
  1835. 417
  1836. 00:18:49,954 --> 00:18:52,354
  1837. Ini adalah terakhir kali
  1838. kau muncul di sini.
  1839.  
  1840. 418
  1841. 00:18:52,356 --> 00:18:53,488
  1842. Apa kau mengerti?
  1843.  
  1844. 419
  1845. 00:18:53,490 --> 00:18:54,724
  1846. Aku perlu berbicara denganmu lagi.
  1847.  
  1848. 420
  1849. 00:18:54,726 --> 00:18:57,392
  1850. Harus berapa lama lagi kita bicara?
  1851.  
  1852. 421
  1853. 00:18:57,394 --> 00:18:59,394
  1854. Iris dan aku tidak ingin
  1855. kau masuk ke dalam kehidupan kita.
  1856.  
  1857. 422
  1858. 00:18:59,396 --> 00:19:01,396
  1859. Pergilah, kumohon.
  1860.  
  1861. 423
  1862. 00:19:01,398 --> 00:19:04,166
  1863. Pulanglah, jalani hidupmu sendiri.
  1864.  
  1865. 424
  1866. 00:19:04,168 --> 00:19:06,435
  1867. Joe, ada hal lain.
  1868.  
  1869. 425
  1870. 00:19:06,437 --> 00:19:08,503
  1871. Aku ingin memberitahumu ketika
  1872. aku pertama kali melihatmu, tapi...
  1873.  
  1874. 426
  1875. 00:19:08,505 --> 00:19:11,640
  1876. Apa itu?
  1877.  
  1878. 427
  1879. 00:19:13,211 --> 00:19:17,613
  1880. Beberapa bulan lalu,
  1881. aku mulai lemah.
  1882.  
  1883. 428
  1884. 00:19:17,615 --> 00:19:18,881
  1885. Para dokter melakukan beberap tes...
  1886.  
  1887. 429
  1888. 00:19:18,883 --> 00:19:21,316
  1889. ...mereka tidak bisa mengetahuinya.
  1890.  
  1891. 430
  1892. 00:19:21,318 --> 00:19:24,153
  1893. Tapi akhirnya, mereka tahu.
  1894.  
  1895. 431
  1896. 00:19:24,155 --> 00:19:27,556
  1897. Katanya aku memiliki
  1898. sesuatu yang disebut MacGregor.
  1899.  
  1900. 432
  1901. 00:19:27,558 --> 00:19:33,062
  1902. Yang ternyata sudah biasa
  1903. di antara mantan pecandu.
  1904.  
  1905. 433
  1906. 00:19:33,064 --> 00:19:38,100
  1907. Merek bilang aku punya waktu
  1908. sampai akhir tahun kalau aku beruntung.
  1909.  
  1910. 434
  1911. 00:19:38,102 --> 00:19:40,803
  1912. Apa...karena itu kau kembali?
  1913.  
  1914. 435
  1915. 00:19:40,805 --> 00:19:44,240
  1916. Aku hanya ingin
  1917. putriku tahu aku...
  1918.  
  1919. 436
  1920. 00:19:44,242 --> 00:19:46,208
  1921. ..aku yang sekarang.
  1922.  
  1923. 437
  1924. 00:19:54,752 --> 00:19:57,086
  1925. Aku benar-benar senang
  1926. kau memutuskan untuk datang.
  1927.  
  1928. 438
  1929. 00:19:57,088 --> 00:19:59,755
  1930. Kupikir S.T.A.R. Labs sudah tutup.
  1931.  
  1932. 439
  1933. 00:19:59,757 --> 00:20:01,123
  1934. Sekarang di bawah manajemen baru.
  1935.  
  1936. 440
  1937. 00:20:02,293 --> 00:20:04,794
  1938. Apa treadmill ini?
  1939.  
  1940. 441
  1941. 00:20:04,796 --> 00:20:06,028
  1942. Kosmik.
  1943.  
  1944. 442
  1945. 00:20:06,959 --> 00:20:09,131
  1946. Keren.
  1947.  
  1948. 443
  1949. 00:20:09,133 --> 00:20:11,000
  1950. Jadi, mari kita mulai.
  1951.  
  1952. 444
  1953. 00:20:11,002 --> 00:20:13,102
  1954. Kau punya semacam teknologi canggih...
  1955.  
  1956. 445
  1957. 00:20:13,104 --> 00:20:14,703
  1958. ...yang bisa memperbaiki lututku?
  1959.  
  1960. 446
  1961. 00:20:14,705 --> 00:20:17,572
  1962. Sebenarnya, Jax, ini bukan
  1963. tentang memperbaiki lututmu.
  1964.  
  1965. 447
  1966. 00:20:17,574 --> 00:20:19,508
  1967. Apa yang kau bicarakan?
  1968.  
  1969. 448
  1970. 00:20:19,510 --> 00:20:21,410
  1971. Ketika partikel akselerator meledak...
  1972.  
  1973. 449
  1974. 00:20:21,412 --> 00:20:23,946
  1975. ...gelombang energi
  1976. yang bertabrakan denganmu...
  1977.  
  1978. 450
  1979. 00:20:23,948 --> 00:20:25,747
  1980. ...itu dikenal sebagai "materi gelap."
  1981.  
  1982. 451
  1983. 00:20:25,749 --> 00:20:28,083
  1984. Dan itu tidak hanya
  1985. menyakiti lututmu.
  1986.  
  1987. 452
  1988. 00:20:28,085 --> 00:20:31,887
  1989. Tapi...juga mengubah
  1990. molekul dalam struktur tubuhmu.
  1991.  
  1992. 453
  1993. 00:20:32,235 --> 00:20:33,622
  1994. Tunggu, Grey.
  1995.  
  1996. 454
  1997. 00:20:33,624 --> 00:20:35,357
  1998. Jadi kau mengatakan aku
  1999. seperti salah satu meta-human...
  2000.  
  2001. 455
  2002. 00:20:35,359 --> 00:20:36,926
  2003. ...yang terus kudengar diberita?
  2004.  
  2005. 456
  2006. 00:20:36,928 --> 00:20:40,229
  2007. Ya, benar. Tolong panggil aku Profesor.
  2008.  
  2009. 457
  2010. 00:20:40,231 --> 00:20:42,898
  2011. Kami pikir kau memiliki potensi.
  2012.  
  2013. 458
  2014. 00:20:42,900 --> 00:20:44,200
  2015. Potensi apa?
  2016.  
  2017. 459
  2018. 00:20:44,202 --> 00:20:46,836
  2019. Sama dengan Profesor Stein:
  2020.  
  2021. 460
  2022. 00:20:46,838 --> 00:20:50,572
  2023. ...kemampuan bagi tubuhmu
  2024. untuk melakukan proses fisi dan fusi.
  2025.  
  2026. 461
  2027. 00:20:50,574 --> 00:20:52,607
  2028. Dan kau dapat
  2029. memanfaatkan kelebihan energi...
  2030.  
  2031. 462
  2032. 00:20:52,609 --> 00:20:56,011
  2033. ...dan mengubahnya
  2034. menjadi ledakan nuklir besar.
  2035.  
  2036. 463
  2037. 00:20:56,013 --> 00:20:59,281
  2038. Dan kau juga bisa terbang.
  2039.  
  2040. 464
  2041. 00:20:59,283 --> 00:21:01,050
  2042. Jadi kau mengatakan kau
  2043. bisa melakukan semua ini?
  2044.  
  2045. 465
  2046. 00:21:01,052 --> 00:21:03,052
  2047. Hanya pada saat konvergensi...
  2048.  
  2049. 466
  2050. 00:21:03,054 --> 00:21:05,221
  2051. ...dengan mitra yang bersedia.
  2052.  
  2053. 467
  2054. 00:21:05,223 --> 00:21:08,090
  2055. Konvergensi? Kau dan aku?
  2056.  
  2057. 468
  2058. 00:21:08,092 --> 00:21:09,191
  2059. Ya.
  2060.  
  2061. 469
  2062. 00:21:13,147 --> 00:21:14,196
  2063. Tidak, ini gila.
  2064.  
  2065. 470
  2066. 00:21:14,198 --> 00:21:16,198
  2067. Tidak, Jax, ini adalah kesempatanmu...
  2068.  
  2069. 471
  2070. 00:21:16,200 --> 00:21:17,799
  2071. ...untuk memperbaiki kesalahan yang menimpamu.
  2072.  
  2073. 472
  2074. 00:21:17,801 --> 00:21:19,835
  2075. Ya, maaf, kalian mendapat orang yang salah.
  2076.  
  2077. 473
  2078. 00:21:19,837 --> 00:21:21,337
  2079. Aku tidak ingin terlibat dengan semua ini.
  2080.  
  2081. 474
  2082. 00:21:21,339 --> 00:21:22,471
  2083. Tunggu sebentar, kami
  2084. memberikan kau kesempatan...
  2085.  
  2086. 475
  2087. 00:21:22,473 --> 00:21:24,173
  2088. ...menjadi pahlawan super...
  2089.  
  2090. 476
  2091. 00:21:24,175 --> 00:21:25,640
  2092. ...dan kau mengatakan tidak secepat itu?
  2093.  
  2094. 477
  2095. 00:21:25,642 --> 00:21:27,176
  2096. Ya, aku tidak begitu suka.
  2097.  
  2098. 478
  2099. 00:21:27,178 --> 00:21:29,478
  2100. Jika orang itu tidak
  2101. bersedia untuk berpartisipasi...
  2102.  
  2103. 479
  2104. 00:21:29,480 --> 00:21:31,881
  2105. Dengar, aku melihat
  2106. skor tesmu, Jax.
  2107.  
  2108. 480
  2109. 00:21:31,883 --> 00:21:33,548
  2110. Nilaimu cukup baik
  2111. untuk masuk ke perguruan tinggi...
  2112.  
  2113. 481
  2114. 00:21:33,550 --> 00:21:36,752
  2115. ...tapi kenapa kau tidak masuk. Kenapa?
  2116.  
  2117. 482
  2118. 00:21:36,754 --> 00:21:38,153
  2119. Apa kau pria seperti itu?
  2120.  
  2121. 483
  2122. 00:21:38,155 --> 00:21:39,688
  2123. Satu kemunduran dan kau menyerah?
  2124. Nah, kalau begitu mungkin...
  2125.  
  2126. 484
  2127. 00:21:39,690 --> 00:21:41,390
  2128. ...kau bukan orang yang tepat bagi kita.
  2129.  
  2130. 485
  2131. 00:21:41,392 --> 00:21:42,358
  2132. Ya, mungkin memang tidak.
  2133.  
  2134. 486
  2135. 00:21:42,360 --> 00:21:44,459
  2136. Jack...
  2137.  
  2138. 487
  2139. 00:21:44,461 --> 00:21:47,562
  2140. Mungkin memang seharusnya begini.
  2141.  
  2142. 488
  2143. 00:21:52,103 --> 00:21:53,936
  2144. Cait, ayolah, maksudku...
  2145.  
  2146. 489
  2147. 00:21:53,938 --> 00:21:55,704
  2148. ...Jax bisa saja kesempatan terakhir kita...
  2149.  
  2150. 490
  2151. 00:21:55,706 --> 00:21:57,306
  2152. ...untuk menyelmatkan Professor Stein.
  2153.  
  2154. 491
  2155. 00:21:57,308 --> 00:22:00,542
  2156. Dia bilang dia tidak mau jadi pahlawan super.
  2157. Siapa yang bilang begitu?
  2158.  
  2159. 492
  2160. 00:22:00,544 --> 00:22:02,411
  2161. Maksudku, kau tidak menolak
  2162. saat kau punya kesempatan.
  2163.  
  2164. 493
  2165. 00:22:02,413 --> 00:22:03,712
  2166. Cisco, apa kau akan menolak?
  2167.  
  2168. 494
  2169. 00:22:03,714 --> 00:22:06,282
  2170. Kesempatan untuk memiliki kekuatan super?
  2171. Daftarkan aku.
  2172.  
  2173. 495
  2174. 00:22:06,284 --> 00:22:09,218
  2175. Dengar, kita meminta Jax
  2176. untuk mengubah seluruh hidupnya...
  2177.  
  2178. 496
  2179. 00:22:09,220 --> 00:22:11,186
  2180. ...untuk mengorbankan apa yang dia miliki.
  2181.  
  2182. 497
  2183. 00:22:11,188 --> 00:22:14,223
  2184. Maksudku, ini bukan keputusan
  2185. yang bisa dibuat sembarangan.
  2186.  
  2187. 498
  2188. 00:22:14,225 --> 00:22:16,158
  2189. Aku butuh waktu lama...
  2190.  
  2191. 499
  2192. 00:22:16,160 --> 00:22:18,127
  2193. ...untuk menyadari semua hal tentang ini.
  2194.  
  2195. 500
  2196. 00:22:18,129 --> 00:22:21,663
  2197. Tepat, itu sebabnya kita perlu
  2198. seseorang yang ingin melakukan hal ini.
  2199.  
  2200. 501
  2201. 00:22:23,067 --> 00:22:24,466
  2202. Mau kemana kau?
  2203.  
  2204. 502
  2205. 00:22:24,468 --> 00:22:28,337
  2206. Mendapatkan Hewitt kembali.
  2207. Kita harus mencoba lagi.
  2208.  
  2209. 503
  2210. 00:22:34,778 --> 00:22:36,078
  2211. DNA manusia?
  2212.  
  2213. 504
  2214. 00:22:36,080 --> 00:22:38,580
  2215. Yup, pasti bukan manusia hiu.
  2216.  
  2217. 505
  2218. 00:22:38,582 --> 00:22:40,049
  2219. Bahkan bukan hiu darat.
  2220.  
  2221. 506
  2222. 00:22:40,051 --> 00:22:41,650
  2223. Baikalh, terima kasih.
  2224.  
  2225. 507
  2226. 00:22:41,652 --> 00:22:44,086
  2227. Ya. Apa yang akan kau lakukan sekarang?
  2228.  
  2229. 508
  2230. 00:22:44,088 --> 00:22:46,221
  2231. Aku tidak tahu, mungkin
  2232. akan menganggapnya "tidak pernah terjadi."
  2233.  
  2234. 509
  2235. 00:22:46,223 --> 00:22:47,356
  2236. Aku punya kasus lain.
  2237.  
  2238. 510
  2239. 00:22:47,358 --> 00:22:49,224
  2240. Oh, ada yang bisa kubantu?
  2241.  
  2242. 511
  2243. 00:22:49,226 --> 00:22:52,428
  2244. Tidak, tidak, tidak,
  2245. tidak, Detektif bilang tidak.
  2246.  
  2247. 512
  2248. 00:22:52,430 --> 00:22:54,229
  2249. Apa semuanya semua baik-baik saja?
  2250.  
  2251. 513
  2252. 00:22:54,231 --> 00:22:55,331
  2253. Tentu, mengapa?
  2254.  
  2255. 514
  2256. 00:22:55,333 --> 00:22:56,731
  2257. Aku tidak tahu...
  2258.  
  2259. 515
  2260. 00:22:56,733 --> 00:22:57,766
  2261. ...kau hanya bertingkah berbeda.
  2262.  
  2263. 516
  2264. 00:22:57,768 --> 00:22:59,234
  2265. Tidak! Tidak.
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:22:59,236 --> 00:23:03,705
  2269. Aku masih P. Spivot yang dulu, kau tahu?
  2270.  
  2271. 518
  2272. 00:23:03,707 --> 00:23:06,741
  2273. Apa...sebenarnya, aku harus
  2274. pergi, tapi terima kasih banyak...
  2275.  
  2276. 519
  2277. 00:23:06,743 --> 00:23:09,211
  2278. ...telah melakukan pengujian,
  2279. dan sampai jumpa.
  2280.  
  2281. 520
  2282. 00:23:09,213 --> 00:23:11,480
  2283. Oke, aku...
  2284.  
  2285. 521
  2286. 00:23:19,823 --> 00:23:22,624
  2287. Yo, Joe.
  2288.  
  2289. 522
  2290. 00:23:22,626 --> 00:23:24,726
  2291. Hei.
  2292.  
  2293. 523
  2294. 00:23:24,728 --> 00:23:27,629
  2295. Kau baik-baik saja?
  2296. Semuanya baik-baik saja?
  2297.  
  2298. 524
  2299. 00:23:27,631 --> 00:23:30,099
  2300. Ya. Tidak, aku...
  2301.  
  2302. 525
  2303. 00:23:30,101 --> 00:23:31,333
  2304. ...hari yang buruk.
  2305.  
  2306. 526
  2307. 00:23:31,335 --> 00:23:32,934
  2308. Ya?
  2309.  
  2310. 527
  2311. 00:23:34,571 --> 00:23:37,939
  2312. Ibu Iris...
  2313.  
  2314. 528
  2315. 00:23:37,941 --> 00:23:40,675
  2316. ...dia bilang dia sedang sekarat.
  2317.  
  2318. 529
  2319. 00:23:40,677 --> 00:23:43,278
  2320. Ya, dan aku tahu Francine.
  2321.  
  2322. 530
  2323. 00:23:43,280 --> 00:23:45,847
  2324. Dia tidak berbohong tentang hal ini.
  2325.  
  2326. 531
  2327. 00:23:45,849 --> 00:23:47,983
  2328. Oke.
  2329.  
  2330. 532
  2331. 00:23:47,985 --> 00:23:49,751
  2332. Apa Iris tahu?
  2333.  
  2334. 533
  2335. 00:23:49,753 --> 00:23:51,620
  2336. Belum.
  2337.  
  2338. 534
  2339. 00:23:53,457 --> 00:23:55,757
  2340. Apa...kau butuh sesuatu?
  2341.  
  2342. 535
  2343. 00:23:56,525 --> 00:23:59,328
  2344. Tidak, tidak. Aku hanya...
  2345.  
  2346. 536
  2347. 00:23:59,330 --> 00:24:02,531
  2348. Patty mengatakan kau tidak ingin
  2349. aku terlibat dalam sebuah kasus...
  2350.  
  2351. 537
  2352. 00:24:02,533 --> 00:24:03,798
  2353. ...yang sedang kalian tangani.
  2354.  
  2355. 538
  2356. 00:24:03,800 --> 00:24:05,300
  2357. Tidak.
  2358.  
  2359. 539
  2360. 00:24:05,302 --> 00:24:06,835
  2361. Aku hanya memeriksa bukti.
  2362.  
  2363. 540
  2364. 00:24:06,837 --> 00:24:08,504
  2365. Akan kuberitahu.
  2366.  
  2367. 541
  2368. 00:24:08,506 --> 00:24:10,605
  2369. Baiklah.
  2370.  
  2371. 542
  2372. 00:24:10,607 --> 00:24:13,142
  2373. Ada apa denganmu dan rekanku?
  2374.  
  2375. 543
  2376. 00:24:13,144 --> 00:24:14,876
  2377. Ayolah, aku...
  2378.  
  2379. 544
  2380. 00:24:14,878 --> 00:24:18,380
  2381. Bar, kau tidak bisa
  2382. mengalihkan pandanganmu dari dia.
  2383.  
  2384. 545
  2385. 00:24:18,382 --> 00:24:20,049
  2386. Aku tidak tahu kau ingin aku bicara apa.
  2387.  
  2388. 546
  2389. 00:24:20,051 --> 00:24:21,616
  2390. Maksudku, dia luar biasa, kau tahu.
  2391.  
  2392. 547
  2393. 00:24:21,618 --> 00:24:24,186
  2394. Dia manis dan lucu...
  2395.  
  2396. 548
  2397. 00:24:24,188 --> 00:24:26,321
  2398. ...dan kita punya
  2399. banyak kesamaan, tapi...
  2400.  
  2401. 549
  2402. 00:24:26,323 --> 00:24:28,123
  2403. "Tapi, um."
  2404.  
  2405. 550
  2406. 00:24:30,127 --> 00:24:32,894
  2407. Aku tidak tahu.
  2408. Dia bukan Iris kukira.
  2409.  
  2410. 551
  2411. 00:24:32,896 --> 00:24:35,830
  2412. Benar.
  2413.  
  2414. 552
  2415. 00:24:35,832 --> 00:24:38,800
  2416. Kau sudah kenal Iris
  2417. sejak kau berusia sepuluh tahun.
  2418.  
  2419. 553
  2420. 00:24:38,802 --> 00:24:42,538
  2421. Kau jatuh cinta
  2422. padanya sangat lama.
  2423.  
  2424. 554
  2425. 00:24:42,540 --> 00:24:48,310
  2426. Maksudku, kalian berdua berteman sekarang,
  2427. tapi dia cinta pertamamu.
  2428.  
  2429. 555
  2430. 00:24:48,312 --> 00:24:53,348
  2431. Kau tidak akan pernah
  2432. merasakan hal yang sama terhadap orang lain...
  2433.  
  2434. 556
  2435. 00:24:53,350 --> 00:24:58,554
  2436. ...tapi kau tidak bisa membiarkan hal itu
  2437. menghentikanmu menjelajahi sesuatu yang baru.
  2438.  
  2439. 557
  2440. 00:24:59,557 --> 00:25:01,690
  2441. Ya.
  2442.  
  2443. 558
  2444. 00:25:03,594 --> 00:25:05,727
  2445. Dan dalam berita bahagia,
  2446. mengingat Hari The Flash...
  2447.  
  2448. 559
  2449. 00:25:05,729 --> 00:25:07,463
  2450. ...di pusat kota
  2451. diadakan perayaan untuk menghormati...
  2452.  
  2453. 560
  2454. 00:25:07,465 --> 00:25:09,631
  2455. ...satu-satunya pahlawan super Central City?
  2456.  
  2457. 561
  2458. 00:25:09,633 --> 00:25:11,166
  2459. Nah, hanya beberapa minggu...
  2460.  
  2461. 562
  2462. 00:25:11,168 --> 00:25:14,603
  2463. Hewitt, kau sudah punya hasil nukleosom?
  2464.  
  2465. 563
  2466. 00:25:14,605 --> 00:25:15,737
  2467. Besok.
  2468.  
  2469. 564
  2470. 00:25:15,739 --> 00:25:17,872
  2471. Sudah kubilang aku butuh malam ini.
  2472.  
  2473. 565
  2474. 00:25:17,874 --> 00:25:20,709
  2475. Dan kubilang kau akan mendapatkannya besok.
  2476.  
  2477. 566
  2478. 00:25:20,711 --> 00:25:22,244
  2479. Aku tahu, kau pikir kau...
  2480.  
  2481. 567
  2482. 00:25:22,246 --> 00:25:24,313
  2483. ...lebih pintar dari
  2484. semua orang di sini, Hewitt...
  2485.  
  2486. 568
  2487. 00:25:24,315 --> 00:25:26,215
  2488. ...tapi aku sudah muak denganmu
  2489. yang tidak melakukan pekerjaanmu dengan benar...
  2490.  
  2491. 569
  2492. 00:25:26,217 --> 00:25:27,816
  2493. ...tidak masuk kerja.
  2494.  
  2495. 570
  2496. 00:25:27,818 --> 00:25:30,685
  2497. Jika ada masalah lagi darimu, kau akan dipecat.
  2498.  
  2499. 571
  2500. 00:25:30,687 --> 00:25:32,053
  2501. Apa, kau akan
  2502. mengambil hasil kerjaku...
  2503.  
  2504. 572
  2505. 00:25:32,055 --> 00:25:33,722
  2506. ...dan memberikannya pada tikus lab milikmu?
  2507.  
  2508. 573
  2509. 00:25:33,724 --> 00:25:35,824
  2510. Kau akan melaporankan aku ke dewan?
  2511.  
  2512. 574
  2513. 00:25:35,826 --> 00:25:37,493
  2514. Atau mungkin kau akan memecatku?
  2515.  
  2516. 575
  2517. 00:25:37,495 --> 00:25:39,027
  2518. Aku ingin melihatmu mencoba!
  2519.  
  2520. 576
  2521. 00:25:39,029 --> 00:25:41,563
  2522. Sekarang keluar dari lab-ku!
  2523.  
  2524. 577
  2525. 00:25:52,082 --> 00:25:53,348
  2526. Apa yang digambarkan sebagai...
  2527.  
  2528. 578
  2529. 00:25:53,350 --> 00:25:54,882
  2530. ..."energi kerusakan spontan"...
  2531.  
  2532. 579
  2533. 00:25:54,884 --> 00:25:57,978
  2534. ...meletus tadi malam
  2535. di Eikmeier Technologies.
  2536.  
  2537. 580
  2538. 00:25:57,979 --> 00:26:01,114
  2539. Yang dicari untuk diinterogasi
  2540. adalah Ilmuwan Henry Hewitt.
  2541.  
  2542. 581
  2543. 00:26:01,116 --> 00:26:02,883
  2544. Kemampuan Hewitt pasti aktif...
  2545.  
  2546. 582
  2547. 00:26:02,885 --> 00:26:04,484
  2548. ...ketika kita mencoba penggabungan.
  2549.  
  2550. 583
  2551. 00:26:04,486 --> 00:26:06,586
  2552. Ini bisa menjadi bencana besar.
  2553.  
  2554. 584
  2555. 00:26:06,588 --> 00:26:07,987
  2556. Jika kekuatannya sama sepertiku...
  2557.  
  2558. 585
  2559. 00:26:07,989 --> 00:26:10,490
  2560. ...ia membutuhkan
  2561. sebuah landasan mekanisme untuk...
  2562.  
  2563. 586
  2564. 00:26:10,492 --> 00:26:13,293
  2565. ...menstabilkan volatilitas nya.
  2566. Jika tidak...
  2567.  
  2568. 587
  2569. 00:26:13,295 --> 00:26:15,161
  2570. Ya, dia akan meledak...
  2571.  
  2572. 588
  2573. 00:26:15,163 --> 00:26:16,596
  2574. ...dan dia punya
  2575. sejarah tindak kekerasan yang panjang...
  2576.  
  2577. 589
  2578. 00:26:16,598 --> 00:26:17,831
  2579. ...menurut catatan polisinya.
  2580.  
  2581. 590
  2582. 00:26:17,833 --> 00:26:19,065
  2583. Catatan polisi?
  2584.  
  2585. 591
  2586. 00:26:19,067 --> 00:26:20,233
  2587. Aku tidak menemukan catatan polisi.
  2588.  
  2589. 592
  2590. 00:26:20,235 --> 00:26:21,435
  2591. Ya, tentu saja tidak, karena itu disegel...
  2592.  
  2593. 593
  2594. 00:26:21,437 --> 00:26:24,103
  2595. ...tapi coba tebak, aku meretasnya dan...
  2596.  
  2597. 594
  2598. 00:26:24,105 --> 00:26:26,005
  2599. ...tunggu, tunggu.
  2600.  
  2601. 595
  2602. 00:26:26,007 --> 00:26:28,542
  2603. Penyerangan karena kemarahan,
  2604. diperburuk dengan penyerangan fatal...
  2605.  
  2606. 596
  2607. 00:26:28,544 --> 00:26:30,310
  2608. ...pengadilan memerintahkan
  2609. terapi pengendalian kemarahan.
  2610.  
  2611. 597
  2612. 00:26:30,312 --> 00:26:31,611
  2613. Dia tampak seperti pria yang baik.
  2614.  
  2615. 598
  2616. 00:26:31,613 --> 00:26:33,613
  2617. Dia bahkan tahu lagu kutu buku Hudson-mu.
  2618.  
  2619. 599
  2620. 00:26:35,454 --> 00:26:37,484
  2621. Kau baik-baik saja?
  2622.  
  2623. 600
  2624. 00:26:37,486 --> 00:26:39,853
  2625. Tampaknya stabilitas Tn. Hewitt...
  2626.  
  2627. 601
  2628. 00:26:39,855 --> 00:26:42,456
  2629. ...bukan satu-satunya yang bersangkutan.
  2630.  
  2631. 602
  2632. 00:26:42,458 --> 00:26:44,023
  2633. Kurasa aku harus berbaring.
  2634.  
  2635. 603
  2636. 00:26:44,025 --> 00:26:45,224
  2637. Ya, akan kuantar.
  2638.  
  2639. 604
  2640. 00:26:45,226 --> 00:26:46,960
  2641. Terima kasih.
  2642.  
  2643. 605
  2644. 00:26:48,063 --> 00:26:50,697
  2645. Profesor Stein semakin parah.
  2646.  
  2647. 606
  2648. 00:26:50,699 --> 00:26:53,266
  2649. Dan Hewitt seperti ini karena aku.
  2650.  
  2651. 607
  2652. 00:26:53,268 --> 00:26:55,535
  2653. Dan sekarang Jefferson Jackson
  2654. tidak akan pernah kembali...
  2655.  
  2656. 608
  2657. 00:26:55,537 --> 00:26:58,404
  2658. ...karena apa yang kukatakan.
  2659.  
  2660. 609
  2661. 00:26:58,406 --> 00:27:02,943
  2662. Aku hanya tidak percaya
  2663. dia harus menerima akibatnya.
  2664.  
  2665. 610
  2666. 00:27:02,945 --> 00:27:07,146
  2667. Ini bukan karena kau tidak percaya padanya.
  2668.  
  2669. 611
  2670. 00:27:09,451 --> 00:27:12,386
  2671. Terkadang, kemungkinan besar
  2672. ada di hadapan kita,...
  2673.  
  2674. 612
  2675. 00:27:12,388 --> 00:27:15,789
  2676. ...dan kita tak melihatnya,
  2677. karena kita memilih untuk tak melihat.
  2678.  
  2679. 613
  2680. 00:27:15,791 --> 00:27:21,595
  2681. Kupikir kita harus terbuka,
  2682. untuk menjelajahi hal-hal baru.
  2683.  
  2684. 614
  2685. 00:27:29,738 --> 00:27:33,340
  2686. Dia sedang sekarat?
  2687.  
  2688. 615
  2689. 00:27:33,342 --> 00:27:35,575
  2690. Tersisa beberapa bulan.
  2691.  
  2692. 616
  2693. 00:27:35,577 --> 00:27:37,877
  2694. Aku tidak berpikir bisa
  2695. menemuinya, Yah.
  2696.  
  2697. 617
  2698. 00:27:37,879 --> 00:27:39,546
  2699. Tak masalah.
  2700.  
  2701. 618
  2702. 00:27:39,548 --> 00:27:43,249
  2703. Tapi kau dan ayah harus
  2704. sepaham tentang ini,...
  2705.  
  2706. 619
  2707. 00:27:43,251 --> 00:27:45,652
  2708. ...jika kau ingin memiliki hubungan
  2709. dengan Francine,...
  2710.  
  2711. 620
  2712. 00:27:45,654 --> 00:27:48,021
  2713. ...tak masalah buatku.
  2714. Kau tak perlu melindungi ayah.
  2715.  
  2716. 621
  2717. 00:27:48,023 --> 00:27:52,992
  2718. Ayah orang dewasa dan sudah
  2719. menyikapi perasaan ini sejak lama.
  2720.  
  2721. 622
  2722. 00:27:54,330 --> 00:27:56,830
  2723. Jadi ayah percaya padanya?
  2724.  
  2725. 623
  2726. 00:27:56,832 --> 00:27:58,598
  2727. Dia melakukan hal buruk
  2728. dalam hidupnya,...
  2729.  
  2730. 624
  2731. 00:27:58,600 --> 00:28:01,702
  2732. ...tapi dia takkan berbohong
  2733. mengenai ini.
  2734.  
  2735. 625
  2736. 00:28:01,704 --> 00:28:03,603
  2737. Ayah, dia muncul entah
  2738. darimana,...
  2739.  
  2740. 626
  2741. 00:28:03,605 --> 00:28:07,374
  2742. ...dan bilang kalau sedang sekarat,
  2743. setelah aku menyuruhnya pergi.
  2744.  
  2745. 627
  2746. 00:28:07,376 --> 00:28:10,910
  2747. Dengar, dia tak datang ke
  2748. Central City untuk bertemu ayah.
  2749.  
  2750. 628
  2751. 00:28:10,912 --> 00:28:12,679
  2752. Dia kemari karena ingin
  2753. bertemu denganmu.
  2754.  
  2755. 629
  2756. 00:28:12,681 --> 00:28:14,280
  2757. Aku hanya ingin kau
  2758. tahu segalanya,...
  2759.  
  2760. 630
  2761. 00:28:14,282 --> 00:28:16,015
  2762. ...sehingga kau bisa membuat
  2763. keputusan tepat untukmu sendiri.
  2764.  
  2765. 631
  2766. 00:28:16,017 --> 00:28:19,453
  2767. Maksud ayah, dia tetaplah ibumu.
  2768.  
  2769. 632
  2770. 00:28:19,455 --> 00:28:23,724
  2771. Bagaimanapun keputusanmu,
  2772. ayah mendukung.
  2773.  
  2774. 633
  2775. 00:28:25,561 --> 00:28:28,695
  2776. Aku tahu.
  2777.  
  2778. 634
  2779. 00:28:35,904 --> 00:28:37,604
  2780. Biar kutebak,...
  2781.  
  2782. 635
  2783. 00:28:37,606 --> 00:28:39,239
  2784. ...kau tak punya mobil rusak.
  2785.  
  2786. 636
  2787. 00:28:39,241 --> 00:28:43,276
  2788. Aku kemari untuk meminta maaf.
  2789. Maaf atas perkataanku.
  2790.  
  2791. 637
  2792. 00:28:43,278 --> 00:28:45,579
  2793. Tak masalah.
  2794. Permintaan maaf di terima.
  2795.  
  2796. 638
  2797. 00:28:45,581 --> 00:28:47,146
  2798. Kami sungguh bisa mengandalkan
  2799. pertolonganmu,...
  2800.  
  2801. 639
  2802. 00:28:47,148 --> 00:28:48,582
  2803. ...untuk menyelamatkan
  2804. Prof. Stein.
  2805.  
  2806. 640
  2807. 00:28:49,250 --> 00:28:50,116
  2808. Itu putus asa?
  2809.  
  2810. 641
  2811. 00:28:50,118 --> 00:28:51,818
  2812. Ya.
  2813.  
  2814. 642
  2815. 00:28:52,471 --> 00:28:56,089
  2816. Suamiku, Ronnie,...
  2817.  
  2818. 643
  2819. 00:28:56,091 --> 00:28:58,725
  2820. ...dia dulu adalah bagian
  2821. lain dari Prof. Stein.
  2822.  
  2823. 644
  2824. 00:28:58,727 --> 00:29:01,261
  2825. Ronnie membantu pembuatan
  2826. Partikel Akselerator,...
  2827.  
  2828. 645
  2829. 00:29:01,263 --> 00:29:07,367
  2830. ...dan saat meledak dia juga
  2831. terpengaruh.
  2832.  
  2833. 646
  2834. 00:29:07,369 --> 00:29:10,136
  2835. Ironisnya, saat itulah dia mendapat
  2836. kesempatan,...
  2837.  
  2838. 647
  2839. 00:29:10,138 --> 00:29:15,909
  2840. ...untuk menunjukkan pada dunia
  2841. apa kemampuannya.
  2842.  
  2843. 648
  2844. 00:29:15,911 --> 00:29:18,044
  2845. Dan dia meninggal
  2846. menyelamatkan kota ini.
  2847.  
  2848. 649
  2849. 00:29:18,046 --> 00:29:21,481
  2850. Tunggu, dia orang yang terbang
  2851. ke lubang hitam?
  2852.  
  2853. 650
  2854. 00:29:21,483 --> 00:29:23,116
  2855. Itu dia?
  2856.  
  2857. 651
  2858. 00:29:23,118 --> 00:29:24,484
  2859. Dia pahlawan.
  2860.  
  2861. 652
  2862. 00:29:24,486 --> 00:29:26,553
  2863. Kau juga bisa menjadi pahlawan.
  2864.  
  2865. 653
  2866. 00:29:26,555 --> 00:29:28,321
  2867. Aku tak pernah ingin
  2868. menjadi pahlawan.
  2869.  
  2870. 654
  2871. 00:29:28,323 --> 00:29:29,956
  2872. Yang aku inginkan adalah
  2873. ke perguruan tinggi,...
  2874.  
  2875. 655
  2876. 00:29:29,958 --> 00:29:31,658
  2877. ...tapi kami tak mampu.
  2878.  
  2879. 656
  2880. 00:29:31,660 --> 00:29:34,594
  2881. Bermain Bola adalah jalanku,
  2882. sampai semua itu di renggut.
  2883.  
  2884. 657
  2885. 00:29:34,596 --> 00:29:37,130
  2886. Aku tahu, dengarlah.
  2887. Aku tahu.
  2888.  
  2889. 658
  2890. 00:29:37,132 --> 00:29:39,232
  2891. Akselerator Partikel mengambil
  2892. sesuatu darimu,...
  2893.  
  2894. 659
  2895. 00:29:39,234 --> 00:29:42,335
  2896. ...tapi juga memberimu gantinya.
  2897.  
  2898. 660
  2899. 00:29:42,337 --> 00:29:45,505
  2900. Sesuatu yang lebih spektakuler,...
  2901.  
  2902. 661
  2903. 00:29:45,507 --> 00:29:49,075
  2904. ...kesempatan besar menjadi bagian
  2905. dari sesuatu yang besar,...
  2906.  
  2907. 662
  2908. 00:29:49,077 --> 00:29:52,011
  2909. ...menjadi bagian dari tim yang
  2910. melindungi orang lain,...
  2911.  
  2912. 663
  2913. 00:29:52,013 --> 00:29:53,947
  2914. ...dari kehilangan sepertimu.
  2915.  
  2916. 664
  2917. 00:29:55,784 --> 00:29:58,518
  2918. Aku yakin kau di takdirkan
  2919. menjadi Pahlawan.
  2920.  
  2921. 665
  2922. 00:30:03,715 --> 00:30:06,426
  2923. Tunggu.
  2924.  
  2925. 666
  2926. 00:30:06,428 --> 00:30:08,328
  2927. Aku sudah mencarimu Dr. Snow.
  2928.  
  2929. 667
  2930. 00:30:08,330 --> 00:30:10,931
  2931. Hei, kawan, kami--
  2932.  
  2933. 668
  2934. 00:30:16,872 --> 00:30:19,205
  2935. Kau melakukan ini padaku.
  2936.  
  2937. 669
  2938. 00:30:19,207 --> 00:30:22,308
  2939. Tapi bukan ini yang
  2940. kau janjikan, bukan?
  2941.  
  2942. 670
  2943. 00:30:23,679 --> 00:30:25,345
  2944. Benar?
  2945.  
  2946. 671
  2947. 00:30:28,817 --> 00:30:30,717
  2948. Ayo!
  2949.  
  2950. 672
  2951. 00:30:35,891 --> 00:30:36,923
  2952. Kemana?
  2953.  
  2954. 673
  2955. 00:30:36,925 --> 00:30:38,825
  2956. S.T.A.R. Labs.
  2957.  
  2958. 674
  2959. 00:30:54,114 --> 00:30:55,280
  2960. Caitlin.
  2961.  
  2962. 675
  2963. 00:30:55,282 --> 00:30:57,615
  2964. Apa yang salah? /
  2965. Kemari.
  2966.  
  2967. 676
  2968. 00:30:57,617 --> 00:30:59,184
  2969. Lega kau berada di sini.
  2970.  
  2971. 677
  2972. 00:30:59,186 --> 00:31:01,119
  2973. Dayanya habis sekitar
  2974. 30,menit yang lalu.
  2975.  
  2976. 678
  2977. 00:31:01,121 --> 00:31:03,888
  2978. Suhunya 142°C dan terus meningkat.
  2979.  
  2980. 679
  2981. 00:31:03,890 --> 00:31:05,090
  2982. Dia akan beroksidasi.
  2983.  
  2984. 680
  2985. 00:31:05,092 --> 00:31:06,491
  2986. Kita harus menemukan pendingin.
  2987.  
  2988. 681
  2989. 00:31:06,493 --> 00:31:09,361
  2990. Kupikir sudah terlambat.
  2991.  
  2992. 682
  2993. 00:31:09,363 --> 00:31:11,196
  2994. Aku akan melakukannya.
  2995.  
  2996. 683
  2997. 00:31:11,198 --> 00:31:12,998
  2998. Aku akan menyatu dengannya.
  2999.  
  3000. 684
  3001. 00:31:13,000 --> 00:31:16,401
  3002. Kau bilang ini kesempatanku menjadi
  3003. bagian dari sesuatu yang besar.
  3004.  
  3005. 685
  3006. 00:31:16,403 --> 00:31:19,170
  3007. Demi menolong orang.
  3008. Itulah yang kuinginkan.
  3009.  
  3010. 686
  3011. 00:31:19,172 --> 00:31:20,705
  3012. Kau yakin?
  3013.  
  3014. 687
  3015. 00:31:20,707 --> 00:31:23,408
  3016. Setelah kau menyatu
  3017. tak akan ada jalan kembali.
  3018.  
  3019. 688
  3020. 00:31:24,411 --> 00:31:25,810
  3021. Kau bilang aku bisa terbang?
  3022.  
  3023. 689
  3024. 00:31:25,812 --> 00:31:27,712
  3025. Benar./ Baiklah.
  3026.  
  3027. 690
  3028. 00:31:27,714 --> 00:31:29,247
  3029. Jadi apa yang harus kulakukan?
  3030.  
  3031. 691
  3032. 00:31:29,249 --> 00:31:31,116
  3033. Baik, begini singkatnya--
  3034.  
  3035. 692
  3036. 00:31:31,118 --> 00:31:32,950
  3037. Profesor Stein?
  3038.  
  3039. 693
  3040. 00:31:32,952 --> 00:31:35,520
  3041. Profesor Stein? /
  3042. Clarissa, lima menit lagi.
  3043.  
  3044. 694
  3045. 00:31:35,522 --> 00:31:37,389
  3046. Tidak, Profesor,
  3047. Kau harus bangun.
  3048.  
  3049. 695
  3050. 00:31:37,391 --> 00:31:38,423
  3051. Jax di sini.
  3052.  
  3053. 696
  3054. 00:31:38,425 --> 00:31:39,391
  3055. Ya. / Apa?
  3056.  
  3057. 697
  3058. 00:31:39,393 --> 00:31:40,691
  3059. Jax di sini. / Apa?
  3060.  
  3061. 698
  3062. 00:31:40,693 --> 00:31:41,893
  3063. Rangkulkan padaku. / Jax?
  3064.  
  3065. 699
  3066. 00:31:41,895 --> 00:31:42,827
  3067. Ya.
  3068.  
  3069. 700
  3070. 00:31:45,532 --> 00:31:46,831
  3071. Ini dia.
  3072.  
  3073. 701
  3074. 00:31:56,709 --> 00:31:59,544
  3075. Kau kembali, Jefferson,
  3076. terima kasih.
  3077.  
  3078. 702
  3079. 00:31:59,546 --> 00:32:01,212
  3080. Seperti yang pelatihku bilang,...
  3081.  
  3082. 703
  3083. 00:32:01,214 --> 00:32:04,182
  3084. "Hilangkan ego dan menyatulah
  3085. bersama tim".
  3086.  
  3087. 704
  3088. 00:32:04,184 --> 00:32:05,550
  3089. Jadi, bagaimana ini bekerja?
  3090.  
  3091. 705
  3092. 00:32:05,552 --> 00:32:07,485
  3093. Yang harus kau lakukan
  3094. adalah menyentuhnya.
  3095.  
  3096. 706
  3097. 00:32:07,487 --> 00:32:08,486
  3098. Lalu apa yang terjadi?
  3099.  
  3100. 707
  3101. 00:32:08,488 --> 00:32:09,787
  3102. Kau menjadi Firestorm.
  3103.  
  3104. 708
  3105. 00:32:09,789 --> 00:32:11,423
  3106. Baiklah.
  3107.  
  3108. 709
  3109. 00:32:27,607 --> 00:32:29,774
  3110. Jax?
  3111.  
  3112. 710
  3113. 00:32:31,945 --> 00:32:34,279
  3114. Apakah Profesor Stein,...
  3115.  
  3116. 711
  3117. 00:32:34,281 --> 00:32:35,646
  3118. Bagaimana Aku tahu?
  3119.  
  3120. 712
  3121. 00:32:35,648 --> 00:32:36,847
  3122. Halo, Jefferson.
  3123.  
  3124. 713
  3125. 00:32:36,849 --> 00:32:38,083
  3126. Sekarang Kau tahu.
  3127.  
  3128. 714
  3129. 00:32:38,085 --> 00:32:40,385
  3130. Jadi sekarang Si Abu-abu
  3131. menjadi co-pilotku.
  3132.  
  3133. 715
  3134. 00:32:40,387 --> 00:32:43,555
  3135. Apakah tak ada yang pernah
  3136. memberi tahumu manfaat pendamping?
  3137.  
  3138. 716
  3139. 00:32:43,557 --> 00:32:46,191
  3140. Jadi kapan kita melakukan tes?
  3141.  
  3142. 717
  3143. 00:32:48,962 --> 00:32:50,395
  3144. Bagaimana sekarang?
  3145.  
  3146. 718
  3147. 00:32:50,397 --> 00:32:52,029
  3148. Sepertinya Hewitt kembali muncul,...
  3149.  
  3150. 719
  3151. 00:32:52,031 --> 00:32:53,764
  3152. ...di Stadion Bola
  3153. Sekolah Tinggi Central City.
  3154.  
  3155. 720
  3156. 00:32:55,034 --> 00:32:57,302
  3157. Tunggu, itu di mana aku terluka.
  3158.  
  3159. 721
  3160. 00:33:14,588 --> 00:33:16,954
  3161. Cisco, matikan listrik di lapangan,...
  3162.  
  3163. 722
  3164. 00:33:16,956 --> 00:33:18,323
  3165. ...sehingga ia tak bisa lagi
  3166. menyerap energi.
  3167.  
  3168. 723
  3169. 00:33:18,325 --> 00:33:19,890
  3170. Baiklah. Bersiap.
  3171.  
  3172. 724
  3173. 00:33:31,738 --> 00:33:34,872
  3174. Hewitt! Kau harus berhenti!
  3175.  
  3176. 725
  3177. 00:33:34,874 --> 00:33:36,707
  3178. Ini bukan dirimu!
  3179.  
  3180. 726
  3181. 00:33:39,312 --> 00:33:43,481
  3182. Stein? Kau lebih memilihnya?
  3183.  
  3184. 727
  3185. 00:33:43,483 --> 00:33:46,551
  3186. Seharusnya itu aku!
  3187.  
  3188. 728
  3189. 00:33:46,553 --> 00:33:49,287
  3190. Aku pantas menjadi Firestorm.
  3191.  
  3192. 729
  3193. 00:33:49,289 --> 00:33:51,156
  3194. Bergerak, sekarang!
  3195.  
  3196. 730
  3197. 00:33:51,158 --> 00:33:54,759
  3198. Tenang, Jefferson, fokus.
  3199.  
  3200. 731
  3201. 00:33:54,761 --> 00:33:58,396
  3202. Gunakan kemampuan atletismu
  3203. untuk mengontrol.
  3204.  
  3205. 732
  3206. 00:34:01,901 --> 00:34:03,434
  3207. Kau baik-baik saja?
  3208.  
  3209. 733
  3210. 00:34:03,436 --> 00:34:06,271
  3211. Aku Quarterback.
  3212. Aku tahu bagaimana menerima pukulan.
  3213.  
  3214. 734
  3215. 00:34:06,273 --> 00:34:08,306
  3216. Kawan-kawan memotong
  3217. listriknya tak bekerja.
  3218.  
  3219. 735
  3220. 00:34:08,308 --> 00:34:10,808
  3221. Sepertinya semakin dia marah,
  3222. semakin besar kekuatannya.
  3223.  
  3224. 736
  3225. 00:34:10,810 --> 00:34:12,510
  3226. Artinya itu seperti,...
  3227.  
  3228. 737
  3229. 00:34:12,512 --> 00:34:14,579
  3230. ...perangkat pengontrol fusi.
  3231.  
  3232. 738
  3233. 00:34:14,581 --> 00:34:15,613
  3234. Tokamak?
  3235.  
  3236. 739
  3237. 00:34:15,615 --> 00:34:16,881
  3238. Ya, benar.
  3239.  
  3240. 740
  3241. 00:34:16,883 --> 00:34:18,082
  3242. Dan semakin ia kuat,...
  3243.  
  3244. 741
  3245. 00:34:18,084 --> 00:34:19,651
  3246. ...maka semakin tidak stabil.
  3247.  
  3248. 742
  3249. 00:34:19,653 --> 00:34:22,554
  3250. Barry, buat dia marah,
  3251. maka dia akan meledakan sekringnya.
  3252.  
  3253. 743
  3254. 00:34:22,556 --> 00:34:25,823
  3255. Kau tahu permainan
  3256. "Tangkap aku jika bisa?"
  3257.  
  3258. 744
  3259. 00:34:25,825 --> 00:34:28,092
  3260. Mari mainkan itu.
  3261.  
  3262. 745
  3263. 00:34:28,094 --> 00:34:29,727
  3264. Baik.
  3265.  
  3266. 746
  3267. 00:34:36,903 --> 00:34:39,404
  3268. Hewitt, di sini!
  3269.  
  3270. 747
  3271. 00:34:40,973 --> 00:34:43,274
  3272. Memanggil Dr. Hewitt.
  3273.  
  3274. 748
  3275. 00:34:47,347 --> 00:34:48,946
  3276. Kau tak pandai dalam hal ini.
  3277.  
  3278. 749
  3279. 00:34:50,116 --> 00:34:51,649
  3280. Kau butuh pelukan, Dok?
  3281.  
  3282. 750
  3283. 00:34:55,988 --> 00:34:58,656
  3284. Ayo Hewitt, berikan tembakan
  3285. terbaikmu!
  3286.  
  3287. 751
  3288. 00:34:58,658 --> 00:34:59,757
  3289. Sekarang.
  3290.  
  3291. 752
  3292. 00:35:05,131 --> 00:35:06,564
  3293. Cuma itu yang kau punya, Hewitt?
  3294.  
  3295. 753
  3296. 00:35:06,566 --> 00:35:08,065
  3297. Tak heran jika kau tak bisa
  3298. mengenaiku,...
  3299.  
  3300. 754
  3301. 00:35:08,067 --> 00:35:10,000
  3302. ...jika begitu caramu bertarung.
  3303.  
  3304. 755
  3305. 00:35:25,552 --> 00:35:27,619
  3306. Tak buruk, untuk pemula.
  3307.  
  3308. 756
  3309. 00:35:27,621 --> 00:35:29,987
  3310. Aku punya pelatih yang hebat
  3311. dalam membantuku melalui itu.
  3312.  
  3313. 757
  3314. 00:35:29,989 --> 00:35:31,222
  3315. Benarkan, Abu-abu?
  3316.  
  3317. 758
  3318. 00:35:31,223 --> 00:35:35,192
  3319. Meskipun awalnya keberatan,
  3320. kupikir kita membuat tim yang Fantastis.
  3321.  
  3322. 759
  3323. 00:35:36,329 --> 00:35:39,330
  3324. Selamat datang Firestorm.
  3325.  
  3326. 760
  3327. 00:35:53,418 --> 00:35:55,451
  3328. Hai.
  3329.  
  3330. 761
  3331. 00:35:56,889 --> 00:35:59,656
  3332. Terima kasih sudah datang.
  3333.  
  3334. 762
  3335. 00:35:59,658 --> 00:36:03,359
  3336. Kau tak tahu betapa
  3337. berartinya bagiku.
  3338.  
  3339. 763
  3340. 00:36:03,361 --> 00:36:06,596
  3341. Ayah bilang kau sakit.
  3342.  
  3343. 764
  3344. 00:36:06,598 --> 00:36:09,833
  3345. Aku tak yakin bisa percaya
  3346. padamu,...
  3347.  
  3348. 765
  3349. 00:36:09,835 --> 00:36:13,369
  3350. ...jadi aku melakukan pengecekan.
  3351.  
  3352. 766
  3353. 00:36:13,371 --> 00:36:14,905
  3354. Ternyata kau mengatakan
  3355. yang sebenarnya.
  3356.  
  3357. 767
  3358. 00:36:14,907 --> 00:36:18,842
  3359. Aku takkan pernah berbohong
  3360. padamu tentang sesuatu yang besar.
  3361.  
  3362. 768
  3363. 00:36:18,844 --> 00:36:21,377
  3364. Benarkah?
  3365.  
  3366. 769
  3367. 00:36:21,379 --> 00:36:27,984
  3368. Karena awalnya aku akan
  3369. memberimu kesempatan.
  3370.  
  3371. 770
  3372. 00:36:27,986 --> 00:36:32,722
  3373. Tapi kau masih berbohong.
  3374. Menyimpan rahasia.
  3375.  
  3376. 771
  3377. 00:36:34,593 --> 00:36:37,060
  3378. Aku wartawan investigasi, Francine.
  3379.  
  3380. 772
  3381. 00:36:37,062 --> 00:36:41,264
  3382. Aku mengorek hal-hal yang
  3383. orang lain ingin sembunyikan.
  3384.  
  3385. 773
  3386. 00:36:41,266 --> 00:36:43,166
  3387. Seperti memiliki seorang putra.
  3388.  
  3389. 774
  3390. 00:36:43,168 --> 00:36:44,168
  3391. Iris.
  3392.  
  3393. 775
  3394. 00:36:44,170 --> 00:36:47,003
  3395. Dia lahir 8,bulan setelah
  3396. kau meninggalkan Central City.
  3397.  
  3398. 776
  3399. 00:36:47,005 --> 00:36:48,171
  3400. Biar aku jelaskan.
  3401.  
  3402. 777
  3403. 00:36:48,173 --> 00:36:50,674
  3404. Siapa ayahnya, Francine?
  3405.  
  3406. 778
  3407. 00:36:50,676 --> 00:36:54,177
  3408. Apakah ayahku?
  3409.  
  3410. 779
  3411. 00:36:54,179 --> 00:36:57,481
  3412. Apakah aku punya saudara?
  3413.  
  3414. 780
  3415. 00:36:57,483 --> 00:37:01,384
  3416. Tunggu , kau tahu.
  3417. Aku tak ingin tahu.
  3418.  
  3419. 781
  3420. 00:37:01,386 --> 00:37:02,719
  3421. Entah kau akan menceritakan,...
  3422.  
  3423. 782
  3424. 00:37:02,721 --> 00:37:05,889
  3425. ...kebenaran atau kebohongan lainnya.
  3426.  
  3427. 783
  3428. 00:37:08,293 --> 00:37:10,660
  3429. Aku ingin kau pergi.
  3430.  
  3431. 784
  3432. 00:37:10,662 --> 00:37:14,197
  3433. Jauhi aku.
  3434. Jauhi ayahku.
  3435.  
  3436. 785
  3437. 00:37:14,199 --> 00:37:16,833
  3438. Jika dia tahu, dia mungkin
  3439. memiliki seorang putra yang tumbuh,...
  3440.  
  3441. 786
  3442. 00:37:16,835 --> 00:37:20,236
  3443. ...tanpa mengenal ayahnya,
  3444. itu akan melukai perasaannya.
  3445.  
  3446. 787
  3447. 00:37:20,238 --> 00:37:21,938
  3448. Hanya,...
  3449.  
  3450. 788
  3451. 00:37:22,560 --> 00:37:25,274
  3452. ...tinggalkan kami.
  3453.  
  3454. 789
  3455. 00:37:25,276 --> 00:37:27,978
  3456. Iris, Aku...
  3457.  
  3458. 790
  3459. 00:37:33,051 --> 00:37:34,718
  3460. Dan bagaimana Mr. Hewitt?
  3461.  
  3462. 791
  3463. 00:37:34,720 --> 00:37:37,120
  3464. Sepertinya ledakan itu
  3465. adalah energi terakhirnya.
  3466.  
  3467. 792
  3468. 00:37:37,122 --> 00:37:38,889
  3469. Tokamak kita sudah padam.
  3470.  
  3471. 793
  3472. 00:37:38,891 --> 00:37:40,189
  3473. Kita hanya akan menahannya,...
  3474.  
  3475. 794
  3476. 00:37:40,191 --> 00:37:41,725
  3477. ...aman dan sehat,...
  3478.  
  3479. 795
  3480. 00:37:41,727 --> 00:37:43,827
  3481. ...sampai ia memutuskan untuk
  3482. tetap tenang.
  3483.  
  3484. 796
  3485. 00:37:43,829 --> 00:37:45,595
  3486. Jadi Kau akan bertemu
  3487. dengan Clarissa?
  3488.  
  3489. 797
  3490. 00:37:45,597 --> 00:37:47,163
  3491. Kami bertemu di Pittsburgh
  3492. dalam tiga hari.
  3493.  
  3494. 798
  3495. 00:37:47,165 --> 00:37:48,498
  3496. Mengapa Pittsburgh?
  3497.  
  3498. 799
  3499. 00:37:48,500 --> 00:37:50,333
  3500. Seorang rekanku sangat
  3501. monumental,...
  3502.  
  3503. 800
  3504. 00:37:50,335 --> 00:37:52,402
  3505. ...dalam melatih Ronald dan aku.
  3506.  
  3507. 801
  3508. 00:37:52,404 --> 00:37:54,671
  3509. Wanita ini juga menawarkan
  3510. untuk membantu kita.
  3511.  
  3512. 802
  3513. 00:37:54,673 --> 00:37:56,039
  3514. Bagaimana dia akan
  3515. membantu kita?
  3516.  
  3517. 803
  3518. 00:37:56,041 --> 00:38:00,076
  3519. Banyak aspek kemampuan kita
  3520. yang belum tercapai.
  3521.  
  3522. 804
  3523. 00:38:00,078 --> 00:38:04,313
  3524. Semoga sekarang kita bisa
  3525. menyadari potensi itu.
  3526.  
  3527. 805
  3528. 00:38:05,483 --> 00:38:08,752
  3529. Sayangku, Dr. Snow.
  3530.  
  3531. 806
  3532. 00:38:13,525 --> 00:38:17,761
  3533. Ronald mungkin pergi selamanya.
  3534. Tapi ia takkan terlupakan.
  3535.  
  3536. 807
  3537. 00:38:20,165 --> 00:38:22,632
  3538. Berbicara tentang Ronnie,...
  3539.  
  3540. 808
  3541. 00:38:22,634 --> 00:38:25,301
  3542. ...ini milik Ronnie.
  3543.  
  3544. 809
  3545. 00:38:25,303 --> 00:38:28,171
  3546. Dia selalu menggunakannya
  3547. untuk menemukan jalan pulang.
  3548.  
  3549. 810
  3550. 00:38:28,173 --> 00:38:29,773
  3551. Aku ingin kau memilikinya.
  3552.  
  3553. 811
  3554. 00:38:33,244 --> 00:38:35,946
  3555. Terima kasih.
  3556.  
  3557. 812
  3558. 00:38:35,948 --> 00:38:37,781
  3559. Kau tahu, semuanya terasa aneh,...
  3560.  
  3561. 813
  3562. 00:38:37,783 --> 00:38:39,515
  3563. ...menjadi 50% dari seseorang.
  3564.  
  3565. 814
  3566. 00:38:39,517 --> 00:38:42,151
  3567. Ya, tapi Kau 100% pahlawan.
  3568.  
  3569. 815
  3570. 00:38:44,723 --> 00:38:46,556
  3571. Aku akan mengkalibrasi
  3572. ulang penyatunya,...
  3573.  
  3574. 816
  3575. 00:38:46,558 --> 00:38:48,458
  3576. ...sehingga proses penyatuannya
  3577. akan lebih halus.
  3578.  
  3579. 817
  3580. 00:38:48,460 --> 00:38:49,759
  3581. Terima kasih.
  3582.  
  3583. 818
  3584. 00:38:49,761 --> 00:38:53,563
  3585. Jika aku bisa memberi
  3586. beberapa nasihat perpisahan.
  3587.  
  3588. 819
  3589. 00:38:53,565 --> 00:38:56,833
  3590. Cisco, aku tahu kau takut,...
  3591.  
  3592. 820
  3593. 00:38:56,835 --> 00:39:01,437
  3594. ...tapi kemampuanmu itu hadiah,
  3595. bukan kutukan.
  3596.  
  3597. 821
  3598. 00:39:01,439 --> 00:39:03,807
  3599. Wajar jika kau khawatir
  3600. tentang apa yang tidak kau ketahui.
  3601.  
  3602. 822
  3603. 00:39:03,809 --> 00:39:05,408
  3604. Tapi lihat Jefferson.
  3605.  
  3606. 823
  3607. 00:39:05,410 --> 00:39:11,380
  3608. Dia mengambil kesempatan.
  3609. Dan merubah hidupnya menjadi lebih baik.
  3610.  
  3611. 824
  3612. 00:39:11,382 --> 00:39:14,350
  3613. Hal yang membuatmu berbeda,...
  3614.  
  3615. 825
  3616. 00:39:14,352 --> 00:39:16,252
  3617. ...adalah hal yang membuatmu
  3618. spesial.
  3619.  
  3620. 826
  3621. 00:39:18,023 --> 00:39:20,156
  3622. Beritahu temanmu.
  3623.  
  3624. 827
  3625. 00:39:25,697 --> 00:39:28,865
  3626. Sekarang kuyakin saatnya
  3627. pertunjukan di jalan,...
  3628.  
  3629. 828
  3630. 00:39:28,867 --> 00:39:31,867
  3631. ...atau di langit.
  3632. Jika secara harafiah.
  3633.  
  3634. 829
  3635. 00:39:38,977 --> 00:39:41,111
  3636. Kau siap Jefferson?
  3637.  
  3638. 830
  3639. 00:39:58,563 --> 00:39:59,529
  3640. Baiklah.
  3641.  
  3642. 831
  3643. 00:39:59,531 --> 00:40:02,298
  3644. Sampai nanti. / Ya.
  3645.  
  3646. 832
  3647. 00:40:02,300 --> 00:40:04,300
  3648. Itu sebuah kemajuan bisa
  3649. mempercayai,...
  3650.  
  3651. 833
  3652. 00:40:04,302 --> 00:40:06,536
  3653. ...anak itu untuk bersatu
  3654. dengan Prof. Stein.
  3655.  
  3656. 834
  3657. 00:40:06,538 --> 00:40:08,104
  3658. Ya, benar.
  3659.  
  3660. 835
  3661. 00:40:08,106 --> 00:40:12,408
  3662. Ada pelajaran yang
  3663. bisa kau petik dari situ.
  3664.  
  3665. 836
  3666. 00:40:12,410 --> 00:40:15,045
  3667. Hal-hal tidak selalu
  3668. seperti kelihatannya.
  3669.  
  3670. 837
  3671. 00:40:15,047 --> 00:40:17,047
  3672. Apa yang kita takutkan
  3673. bisa menjadi tipuan buat kita,...
  3674.  
  3675. 838
  3676. 00:40:17,049 --> 00:40:19,348
  3677. ...membuat kita takut untuk
  3678. merubah arah,...
  3679.  
  3680. 839
  3681. 00:40:19,350 --> 00:40:21,284
  3682. ...takut untuk melihat kedepan.
  3683.  
  3684. 840
  3685. 00:40:21,286 --> 00:40:23,286
  3686. Tapi biasanya di balik
  3687. ketakutan kita, tersembunyi,...
  3688.  
  3689. 841
  3690. 00:40:23,288 --> 00:40:26,189
  3691. ...kesempatan kedua,
  3692. menunggu untuk di ambil.
  3693.  
  3694. 842
  3695. 00:40:28,229 --> 00:40:30,194
  3696. PROYEK:FIRESTORM
  3697.  
  3698. 843
  3699. 00:40:30,195 --> 00:40:33,396
  3700. Kesempatan kedua pada kehidupan,...
  3701.  
  3702. 844
  3703. 00:40:38,303 --> 00:40:41,071
  3704. ...pada kemenangan,...
  3705.  
  3706. 845
  3707. 00:40:45,077 --> 00:40:47,811
  3708. ...pada keluarga,...
  3709.  
  3710. 846
  3711. 00:40:52,818 --> 00:40:55,118
  3712. ...pada cinta.
  3713.  
  3714. 847
  3715. 00:40:55,120 --> 00:40:57,754
  3716. Dan kesempatan ini tidak datang
  3717. setiap hari,...
  3718.  
  3719. 848
  3720. 00:40:57,756 --> 00:41:00,223
  3721. ...jadi saat kesempatan datang,
  3722. kita harus berani,...
  3723.  
  3724. 849
  3725. 00:41:00,225 --> 00:41:03,659
  3726. ...mengambil kesempatan itu
  3727. selagi kita bisa.
  3728.  
  3729. 850
  3730. 00:41:06,865 --> 00:41:09,298
  3731. Zoom ingin kau mati.
  3732.  
  3733. 851
  3734. 00:41:16,441 --> 00:41:18,875
  3735. Astaga, itu nyata.
  3736.  
  3737. 852
  3738. 00:41:18,877 --> 00:41:20,710
  3739. Turunkan dia!
  3740.  
  3741. 853
  3742. 00:41:20,712 --> 00:41:23,213
  3743. Angkat tangan--
  3744. Siripmu ke udara!!
  3745.  
  3746. 854
  3747. 00:41:43,330 --> 00:41:45,463
  3748. Siapa kau?
  3749.  
  3750. 854
  3751. 00:41:48,430 --> 00:42:01,463
  3752. Fajar Riawan
  3753. The Beginner Suberz
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement