SHARE
TWEET

the flash2 eps 4

sofiasari Dec 5th, 2018 92 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,532 --> 00:00:01,731
  8. Namaku Barry Allen...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:01,733 --> 00:00:05,549
  12. ...dan aku manusia tercepat yang pernah ada.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:05,550 --> 00:00:08,584
  16. Bagi dunia luar,
  17. aku hanyalah ahli forensik biasa...
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:08,586 --> 00:00:11,620
  21. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  22. teman-temanku di S.T.A.R. Labs...
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:11,622 --> 00:00:15,225
  26. Aku memerangi kejahatan dan
  27. menemukan meta-human lainnya seperti aku.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:15,227 --> 00:00:17,126
  31. Aku sudah mengalahkan
  32. orang yang membunuh ibuku...
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,128 --> 00:00:20,496
  36. ...tetapi akibatnya,
  37. aku membuka ancaman baru bagi dunia kita...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:20,498 --> 00:00:23,867
  41. ...dan aku satu-satunya yang
  42. cukup cepat untuk bisa menghentikan mereka.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,869 --> 00:00:27,003
  46. Akulah The Flash.
  47.  
  48. 10
  49. 00:00:27,004 --> 00:00:28,546
  50. Sebelumnya di Flash...
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:28,547 --> 00:00:30,060
  54. Ibu iris masih hidup.
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:30,061 --> 00:00:31,893
  58. Dan kau pikir kau bisa membayarku...
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:31,894 --> 00:00:33,781
  62. ...untuk menjauhi putriku sendiri?
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:33,782 --> 00:00:35,384
  66. Terakhir kali, kau menjauh tanpa kuminta.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:35,385 --> 00:00:36,751
  70. Ketika kau menciptakan Singularitas...
  71.  
  72. 16
  73. 00:00:36,753 --> 00:00:38,285
  74. ...kau juga menciptakan pintu penghubung...
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:38,287 --> 00:00:40,187
  78. ...sebuah portal yang menghubungkan dua bumi kita.
  79.  
  80. 18
  81. 00:00:40,189 --> 00:00:41,556
  82. Apa menurutmu dia hanya...
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:41,558 --> 00:00:42,957
  86. ...membawa orang-orang ini kesini untuk membunuhku?
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:42,959 --> 00:00:44,726
  90. Zoom terobsesi
  91. untuk menghancurkan aku.
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:44,728 --> 00:00:46,360
  95. Sekarang dia ingin menghancurkan kau.
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:46,362 --> 00:00:50,398
  99. Aku mulai melihat hal-hal aneh...
  100. hal yang mengerikan.
  101.  
  102. 23
  103. 00:00:50,400 --> 00:00:53,367
  104. Kita harus menggabungkan bagian dalam dan luarnya...
  105.  
  106. 24
  107. 00:00:53,369 --> 00:00:55,069
  108. ...dengan memisahkankannya.
  109.  
  110. 25
  111. 00:00:55,071 --> 00:00:56,103
  112. Tidak!
  113.  
  114. 26
  115. 00:00:58,474 --> 00:01:01,175
  116. Ronnie tewas karena menyelamatkan aku,
  117. dan aku sangat menyesal.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:01,177 --> 00:01:02,577
  121. Tidak, tidak, tidak, kemari.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:04,180 --> 00:01:05,747
  125. Profesor Stein,
  126. kau bisa dengar aku?
  127.  
  128. 29
  129. 00:01:07,882 --> 00:01:09,792
  130. 2,TAHUN LALU
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:09,793 --> 00:01:11,493
  134. Semua orang diam-diam berpikir...
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:11,495 --> 00:01:14,180
  138. ...mereka sudah tahu
  139. seperti apa kehidupan mereka nantinya...
  140.  
  141. 32
  142. 00:01:14,465 --> 00:01:17,699
  143. ...tapi yang tidak pernah
  144. mereka sadari adalah bahwa hidup memiliki...
  145.  
  146. 33
  147. 00:01:17,701 --> 00:01:21,670
  148. ...rencananya sendiri untukmu,
  149. entah kau menyukainya atau tidak.
  150.  
  151. 34
  152. 00:01:21,672 --> 00:01:24,273
  153. Dan jadi kau tinggal memilihnya.
  154.  
  155. 35
  156. 00:01:24,275 --> 00:01:28,610
  157. Kau bisa menerima perubahan dan melangkah maju...
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:28,612 --> 00:01:30,913
  161. ...atau menolaknya, dan tertinggal.
  162.  
  163. 37
  164. 00:01:30,915 --> 00:01:33,615
  165. Bro! Aku tahu kau bisa melakukannya.
  166.  
  167. 38
  168. 00:01:35,119 --> 00:01:38,220
  169. Itu lemparan yang hebat.
  170. Berkat kau kita menang!
  171.  
  172. 39
  173. 00:01:38,222 --> 00:01:41,290
  174. Hei, tidak.
  175. Berkat kita, kita menang.
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:41,292 --> 00:01:42,763
  179. Hei, itu bukan yang dikatakan pemandu sorak.
  180.  
  181. 41
  182. 00:01:43,594 --> 00:01:44,927
  183. Oh, ya? Benarkah? Baiklah.
  184.  
  185. 42
  186. 00:01:44,929 --> 00:01:47,763
  187. Jefferson, permainan yang luar biasa.
  188.  
  189. 43
  190. 00:01:47,765 --> 00:01:49,298
  191. Hei, terima kasih, pelatih.
  192.  
  193. 44
  194. 00:01:49,300 --> 00:01:51,566
  195. Aku bukan satu-satunya
  196. seharusnya mendapat pujian itu.
  197.  
  198. 45
  199. 00:01:51,568 --> 00:01:53,903
  200. Banyak pencari bakat malam ini...
  201.  
  202. 46
  203. 00:01:53,905 --> 00:01:55,604
  204. ...dan setelah lemparan hebatmu tadi...
  205.  
  206. 47
  207. 00:01:55,606 --> 00:01:57,973
  208. mereka semua mengeluarkan ponselnya.
  209.  
  210. 48
  211. 00:01:57,975 --> 00:02:00,342
  212. Kau bisa memilih perguruan tinggi mu.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:00,344 --> 00:02:01,443
  216. Benarkah?
  217.  
  218. 50
  219. 00:02:01,445 --> 00:02:03,345
  220. Tentu.
  221.  
  222. 51
  223. 00:02:03,347 --> 00:02:06,581
  224. pulanglah dan rayakan dengan ibumu.
  225.  
  226. 52
  227. 00:02:18,595 --> 00:02:20,829
  228. Semuanya, lari!
  229.  
  230. 53
  231. 00:02:28,139 --> 00:02:30,205
  232. Hei,ayo aku dapat kau!
  233.  
  234. 54
  235. 00:02:32,509 --> 00:02:34,743
  236. Kita harus masuk ke dalam terowongan!
  237.  
  238. 54
  239. 00:02:44,009 --> 00:02:46,843
  240. Fajar Riawan
  241. The Beginner Suberz
  242.  
  243. 55
  244. 00:02:46,991 --> 00:02:49,124
  245. Tahan dia!
  246.  
  247. 56
  248. 00:02:49,126 --> 00:02:50,392
  249. Kondisinya memburuk.
  250.  
  251. 57
  252. 00:02:50,394 --> 00:02:51,560
  253. Ayo, ayolah.
  254.  
  255. 58
  256. 00:02:51,562 --> 00:02:52,727
  257. Cisco, kita kehilangan dia!
  258.  
  259. 59
  260. 00:02:52,729 --> 00:02:54,029
  261. Mengerti!
  262.  
  263. 60
  264. 00:03:03,383 --> 00:03:05,374
  265. Terima Kasih Tuhan.
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:05,376 --> 00:03:06,775
  269. Dia semakin parah.
  270.  
  271. 62
  272. 00:03:06,777 --> 00:03:08,743
  273. Dengar, aku sudah melakukan
  274. apa yang kubisa untuk merakit...
  275.  
  276. 63
  277. 00:03:08,745 --> 00:03:10,245
  278. ...alat stabilisasi buatan Dokter Wells...
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:10,247 --> 00:03:11,646
  282. untuk meredam reaksi,
  283. tapi aku tidak tahu...
  284.  
  285. 65
  286. 00:03:11,648 --> 00:03:13,182
  287. apa yang digunakan dia sebagai sumber tenaga.
  288.  
  289. 66
  290. 00:03:13,184 --> 00:03:14,783
  291. Yang bisa kutemukan hanya
  292. yang ada di kursi rodanya.
  293.  
  294. 67
  295. 00:03:14,785 --> 00:03:16,551
  296. Berapa lama itu bertahan?
  297.  
  298. 68
  299. 00:03:16,553 --> 00:03:18,354
  300. Nah, itu masalahnya,
  301. kita sudah gunakan...
  302.  
  303. 69
  304. 00:03:18,356 --> 00:03:20,489
  305. sebagian besar energinya
  306. untuk meredam kekuatan meta-human...
  307.  
  308. 70
  309. 00:03:20,491 --> 00:03:23,892
  310. selama perjalanan udara kita
  311. dengan Weather Wizard dan rekan-rekannya.
  312.  
  313. 71
  314. 00:03:23,894 --> 00:03:25,594
  315. Sepertinya kita punya beberapa hari.
  316.  
  317. 72
  318. 00:03:25,596 --> 00:03:26,495
  319. Dan dia terjebak di tempat tidur?
  320.  
  321. 73
  322. 00:03:26,497 --> 00:03:27,997
  323. Ya, saat dia bangun...
  324.  
  325. 74
  326. 00:03:27,999 --> 00:03:29,664
  327. aku akan mentransfer
  328. stabilizer ini...
  329.  
  330. 75
  331. 00:03:29,666 --> 00:03:31,666
  332. dan memberinya kekuatan,
  333. membuatnya bisa bergerak.
  334.  
  335. 76
  336. 00:03:31,668 --> 00:03:33,702
  337. Kita harus mencari jalan
  338. untuk menyelamatkannya.
  339.  
  340. 77
  341. 00:03:33,704 --> 00:03:36,671
  342. Kurasa aku mungkin tahu
  343. bagaimana melakukannya.
  344.  
  345. 78
  346. 00:03:36,673 --> 00:03:38,673
  347. Ketika partikel akselerator meledak...
  348.  
  349. 79
  350. 00:03:38,675 --> 00:03:41,377
  351. ...materi gelap yang
  352. bertabrakan dengan Profesor Stein...
  353.  
  354. 80
  355. 00:03:41,379 --> 00:03:43,645
  356. ...menyatu dengan
  357. matriks Firestorm dan mengubah...
  358.  
  359. 81
  360. 00:03:43,647 --> 00:03:46,848
  361. ...proses-proses molekuler
  362. normal yang terjadi dalam tubuhnya.
  363.  
  364. 82
  365. 00:03:46,850 --> 00:03:49,718
  366. Molekul reaktif itu membutuhkan...
  367.  
  368. 83
  369. 00:03:49,720 --> 00:03:51,887
  370. ...suatu ikatan
  371. agar bisa stabil.
  372.  
  373. 84
  374. 00:03:51,889 --> 00:03:53,188
  375. Dan saat itulah Ronnie muncul.
  376.  
  377. 85
  378. 00:03:53,190 --> 00:03:55,824
  379. Ya, dan sekarang
  380. Ronnie sudah tidak lagi...
  381.  
  382. 86
  383. 00:03:55,826 --> 00:03:57,459
  384. bagian dari Profesor Stein...
  385.  
  386. 87
  387. 00:03:57,461 --> 00:03:59,094
  388. Molekul-molekul
  389. itu tidak mempunyai ikatan.
  390.  
  391. 88
  392. 00:03:59,096 --> 00:04:00,662
  393. Dan jika dia tidak melakukan penyatuan...
  394.  
  395. 89
  396. 00:04:00,664 --> 00:04:03,198
  397. ...dia akan semakin tidak stabil.
  398.  
  399. 90
  400. 00:04:05,236 --> 00:04:08,103
  401. Baiklah, jadi, apa yang harus kita lakukan?
  402.  
  403. 91
  404. 00:04:08,105 --> 00:04:11,006
  405. Kita harus menemukan kandidat...lain.
  406.  
  407. 92
  408. 00:04:11,008 --> 00:04:13,108
  409. Baik, bagaimana kita melakukannya?
  410.  
  411. 93
  412. 00:04:13,110 --> 00:04:14,309
  413. Apa kita hanya akan
  414. membuat aplikasi Tinder...
  415.  
  416. 94
  417. 00:04:14,311 --> 00:04:15,844
  418. untuk melacak meta-human yang berpotensi?
  419.  
  420. 95
  421. 00:04:15,846 --> 00:04:16,845
  422. Karena aku cukup yakin,
  423. penyatuan dengan Stein...
  424.  
  425. 96
  426. 00:04:16,847 --> 00:04:18,313
  427. dan tiba-tiba
  428. berubah menjadi api...
  429.  
  430. 97
  431. 00:04:18,315 --> 00:04:19,848
  432. Kedengarannya seperti
  433. "tantangan" terbesar sepanjang masa.
  434.  
  435. 98
  436. 00:04:19,850 --> 00:04:23,485
  437. Maksudku, bahkan jika kita bisa
  438. menemukan seseorang yang bersedia...
  439.  
  440. 99
  441. 00:04:23,487 --> 00:04:25,287
  442. ...Stein tidak bisa hanya menyatu
  443. dengan siapa pun yang dia inginkan.
  444.  
  445. 100
  446. 00:04:25,289 --> 00:04:27,956
  447. Tidak, dia tidak bisa, tapi aku
  448. sudah melakukan beberapa penelitian...
  449.  
  450. 101
  451. 00:04:27,958 --> 00:04:29,958
  452. ...dan menemukan 2 kandidat...
  453.  
  454. 102
  455. 00:04:29,960 --> 00:04:31,660
  456. ...yang mungkin
  457. cocok dengannya.
  458.  
  459. 103
  460. 00:04:31,662 --> 00:04:33,762
  461. Mereka berdua
  462. dipengaruhi oleh materi gelap...
  463.  
  464. 104
  465. 00:04:33,764 --> 00:04:35,197
  466. ...dan mereka berdua
  467. dirawat di rumah sakit...
  468.  
  469. 105
  470. 00:04:35,199 --> 00:04:38,100
  471. ...dengan menunjukkan
  472. gejala penataan ulang mutasi gen.
  473.  
  474. 106
  475. 00:04:38,102 --> 00:04:39,968
  476. Dan mereka berdua punya
  477. golongan darah yang sama...
  478.  
  479. 107
  480. 00:04:39,970 --> 00:04:41,303
  481. ...seperti Profesor Stein dan Ronnie.
  482.  
  483. 108
  484. 00:04:41,305 --> 00:04:42,538
  485. Baiklah.
  486.  
  487. 109
  488. 00:04:42,540 --> 00:04:45,640
  489. Maksudku, ini lebih
  490. dari sekedar donasi organ.
  491.  
  492. 110
  493. 00:04:45,642 --> 00:04:46,975
  494. Kita akan membutuhkan
  495. lebih banyak data...
  496.  
  497. 111
  498. 00:04:46,977 --> 00:04:48,910
  499. ...untuk melihat apa tubuh mereka cocok.
  500.  
  501. 112
  502. 00:04:48,912 --> 00:04:51,080
  503. Jika aku dapat
  504. mengisolasi lokus genetik...
  505.  
  506. 113
  507. 00:04:51,082 --> 00:04:53,482
  508. ...dari 2 kandidat
  509. dan melakukan referensi...
  510.  
  511. 114
  512. 00:04:53,484 --> 00:04:55,517
  513. ...dengan mutasi
  514. dalam tubuh Profesor Stein...
  515.  
  516. 115
  517. 00:04:55,519 --> 00:04:59,955
  518. Aku mungkin bisa menemukan
  519. kecocokan dan menyelamatkan hidupnya.
  520.  
  521. 116
  522. 00:05:01,959 --> 00:05:04,359
  523. Apa yang kau butuhkan?
  524.  
  525. 117
  526. 00:05:23,547 --> 00:05:26,848
  527. Baiklah, sampel darah
  528. dari kedua kandidat.
  529.  
  530. 118
  531. 00:05:26,850 --> 00:05:28,717
  532. Sial, itu sangat
  533. cepat bahkan untukmu.
  534.  
  535. 119
  536. 00:05:28,719 --> 00:05:32,488
  537. Aku melewatkan
  538. bagian permintaan izin.
  539.  
  540. 120
  541. 00:05:32,490 --> 00:05:34,356
  542. Mari kita lihat
  543. apa kita bisa menemukan kecocokan.
  544.  
  545. 121
  546. 00:05:38,729 --> 00:05:41,963
  547. Itu kalian di foto itu.
  548.  
  549. 122
  550. 00:05:41,965 --> 00:05:45,667
  551. KAu baru saja disuntik.
  552. Dan kau sangat marah pada si perawat.
  553.  
  554. 123
  555. 00:05:45,669 --> 00:05:47,302
  556. Kau terus berkata,
  557. "Dia mencubitku."
  558.  
  559. 124
  560. 00:05:48,872 --> 00:05:51,039
  561. Jadi kami mengajakmu ke taman untuk menghiburmu...
  562.  
  563. 125
  564. 00:05:51,041 --> 00:05:53,041
  565. ...memberimu es krim pertamamu...
  566.  
  567. 126
  568. 00:05:53,043 --> 00:05:55,877
  569. ...yang ternyata mungkin kita melakukan kesalahan, karena
  570. selama beberapa bulan kemudian, kita terus mendengar...
  571.  
  572. 127
  573. 00:05:55,879 --> 00:05:58,013
  574. "Mint-choplat chip."
  575.  
  576. 128
  577. 00:05:59,750 --> 00:06:02,717
  578. Di situlah
  579. obsesi itu dimulai.
  580.  
  581. 129
  582. 00:06:03,820 --> 00:06:06,288
  583. Sayang, kau tidak perlu melakukan hal ini.
  584.  
  585. 130
  586. 00:06:06,290 --> 00:06:10,825
  587. Jika kau tidak ingin bertemu dengan ibumu besok,
  588. aku bisa mengerti.
  589.  
  590. 131
  591. 00:06:10,827 --> 00:06:14,062
  592. Tidak, tidak apa-apa.
  593. Aku ingin bertemu dengannya.
  594.  
  595. 132
  596. 00:06:14,064 --> 00:06:17,732
  597. Aku harus bertemu dengannya.
  598.  
  599. 133
  600. 00:06:17,734 --> 00:06:20,536
  601. Semuanya akan baik-baik saja.
  602.  
  603. 134
  604. 00:06:22,139 --> 00:06:23,572
  605. Bayi perempuanku yang pemberani.
  606.  
  607. 135
  608. 00:06:23,574 --> 00:06:26,208
  609. Jaga dirimu.
  610.  
  611. 136
  612. 00:06:29,613 --> 00:06:30,812
  613. Aku mencintaimu.
  614.  
  615. 137
  616. 00:06:30,814 --> 00:06:32,947
  617. Ali lebih mencintaimu.
  618.  
  619. 138
  620. 00:06:37,020 --> 00:06:38,453
  621. Barry?
  622.  
  623. 139
  624. 00:06:38,455 --> 00:06:40,422
  625. Hei, aku mencarimu.
  626.  
  627. 140
  628. 00:06:40,424 --> 00:06:42,157
  629. Aku mau menelepon,
  630. tapi aku tidak punya nomormu, jadi.
  631.  
  632. 141
  633. 00:06:42,159 --> 00:06:43,592
  634. Oh, ya...
  635.  
  636. 142
  637. 00:06:43,594 --> 00:06:45,460
  638. Tidak,
  639. aku hanya ingin menunjukkan ini.
  640.  
  641. 143
  642. 00:06:45,462 --> 00:06:46,728
  643. Ini ditemukan...
  644.  
  645. 144
  646. 00:06:46,730 --> 00:06:47,996
  647. di gang dekat Eastwood Avenue.
  648.  
  649. 145
  650. 00:06:47,998 --> 00:06:49,298
  651. Apa ini, gigi?
  652.  
  653. 146
  654. 00:06:49,300 --> 00:06:50,699
  655. Gigi hiu.
  656.  
  657. 147
  658. 00:06:50,701 --> 00:06:52,434
  659. Dan aku memiliki
  660. saksi mata yang bilang...
  661.  
  662. 148
  663. 00:06:52,436 --> 00:06:57,105
  664. ia melihat hiu berjalan di daratan...
  665. manusia hiu.
  666.  
  667. 149
  668. 00:06:57,107 --> 00:06:58,607
  669. - Manusia hiu?
  670. - Ya.
  671.  
  672. 150
  673. 00:06:58,609 --> 00:07:00,209
  674. Kedengarannya seperti film sains fiksi yang buruk.
  675.  
  676. 151
  677. 00:07:00,211 --> 00:07:01,876
  678. Atau film sains fiksi yang luar biasa.
  679.  
  680. 152
  681. 00:07:01,878 --> 00:07:03,778
  682. Benar sekali.
  683.  
  684. 153
  685. 00:07:05,583 --> 00:07:07,015
  686. Kau pikir itu nyata?
  687. Kau pikir benar-benar ada...
  688.  
  689. 154
  690. 00:07:07,017 --> 00:07:08,450
  691. ...semacam, hiu...
  692.  
  693. 155
  694. 00:07:08,452 --> 00:07:11,420
  695. Ya, maksudku, aku tahu itu
  696. kedengarannya benar-benar gila...
  697.  
  698. 156
  699. 00:07:11,422 --> 00:07:12,588
  700. Tapi, maksudku...
  701.  
  702. 157
  703. 00:07:12,590 --> 00:07:13,589
  704. sepertinya semuanya tampak mungkin sekarang...
  705.  
  706. 158
  707. 00:07:13,591 --> 00:07:15,090
  708. karena adanya meta-human, bukan?
  709.  
  710. 159
  711. 00:07:15,092 --> 00:07:16,458
  712. Dan kupikir itu akan
  713. menyenangkan, kau tahu...
  714.  
  715. 160
  716. 00:07:16,460 --> 00:07:18,594
  717. jika kita bekerja sama
  718. lagi pada sebuah kasus.
  719.  
  720. 161
  721. 00:07:18,596 --> 00:07:20,028
  722. Ya, maksudku, aku benar-benar...
  723.  
  724. 162
  725. 00:07:20,030 --> 00:07:21,730
  726. Aku akan senang bekerja apapun denganmu.
  727.  
  728. 163
  729. 00:07:21,732 --> 00:07:23,865
  730. hanya, kau tahu...
  731.  
  732. 164
  733. 00:07:23,867 --> 00:07:27,202
  734. meta-human bukan keahlianku.
  735.  
  736. 165
  737. 00:07:27,204 --> 00:07:29,971
  738. Oh, oke, baiklah.
  739. Aku bisa mengatasinya.
  740.  
  741. 166
  742. 00:07:29,973 --> 00:07:32,507
  743. Tidak, kau... dengar,
  744. bagaimana jika aku...
  745.  
  746. 167
  747. 00:07:32,509 --> 00:07:36,010
  748. akan menjalankan tes,
  749. mencari tahu dari mana asalnya gigi itu.
  750.  
  751. 168
  752. 00:07:36,012 --> 00:07:37,078
  753. Itu akan luar biasa.
  754.  
  755. 169
  756. 00:07:37,080 --> 00:07:38,146
  757. - Baiklah.
  758. - Terima kasih.
  759.  
  760. 170
  761. 00:07:38,148 --> 00:07:39,147
  762. Ya, tentu.
  763.  
  764. 171
  765. 00:07:39,149 --> 00:07:40,716
  766. Detektif Spivot.
  767.  
  768. 172
  769. 00:07:40,718 --> 00:07:42,016
  770. Detektif.
  771.  
  772. 173
  773. 00:07:42,018 --> 00:07:44,185
  774. Bagaimana kasus manusia hiu-mu?
  775.  
  776. 174
  777. 00:07:44,187 --> 00:07:45,621
  778. Bagus. Aku baru saja akan pergi dan...
  779.  
  780. 175
  781. 00:07:45,623 --> 00:07:47,289
  782. ...memeriksa area, mencari tahu
  783. apa aku bisa menemukan bukti lain...
  784.  
  785. 176
  786. 00:07:47,291 --> 00:07:49,758
  787. ...dan Barry di sini sepakat untuk
  788. menjalankan beberapa tes untukku.
  789.  
  790. 177
  791. 00:07:49,760 --> 00:07:50,892
  792. Benarkah?
  793.  
  794. 178
  795. 00:07:50,894 --> 00:07:53,295
  796. Jadi, kemajuan. Terima kasih lagi.
  797.  
  798. 179
  799. 00:07:55,366 --> 00:07:56,865
  800. Jika aku tidak kenal kau...
  801.  
  802. 180
  803. 00:07:56,867 --> 00:07:59,033
  804. Aku akan mengatakan kau sedang menggoda rekanku.
  805.  
  806. 181
  807. 00:07:59,035 --> 00:08:00,669
  808. Apa, Patty? Tidak, aku...
  809.  
  810. 182
  811. 00:08:00,671 --> 00:08:02,103
  812. Apa yang kau bicarakan?
  813.  
  814. 183
  815. 00:08:02,105 --> 00:08:03,472
  816. Aku tidak...
  817.  
  818. 184
  819. 00:08:03,474 --> 00:08:07,576
  820. Apa sebenarnya yang terjadi
  821. antara kau Iris dan rekanku?
  822.  
  823. 185
  824. 00:08:07,578 --> 00:08:09,478
  825. Hei, bagaimana Iris?
  826.  
  827. 186
  828. 00:08:09,480 --> 00:08:11,012
  829. dia cukup gugup...
  830.  
  831. 187
  832. 00:08:11,014 --> 00:08:12,080
  833. karena akan bertemu ibunya...
  834.  
  835. 188
  836. 00:08:12,082 --> 00:08:13,248
  837. setelah bertahun-tahun.
  838.  
  839. 189
  840. 00:08:13,250 --> 00:08:14,683
  841. Ya.
  842.  
  843. 190
  844. 00:08:14,685 --> 00:08:16,351
  845. Hei, aku harus pergi.
  846.  
  847. 191
  848. 00:08:16,353 --> 00:08:18,387
  849. Ini Cisco.
  850. Ini tentang Profesor Stein.
  851.  
  852. 192
  853. 00:08:18,389 --> 00:08:19,788
  854. Oke, pergilah.
  855.  
  856. 193
  857. 00:08:19,790 --> 00:08:21,923
  858. Baiklah, terima kasih.
  859.  
  860. 194
  861. 00:08:23,727 --> 00:08:26,027
  862. Yah, aku harus mengakui,
  863. Aku tidak pernah membayangkan...
  864.  
  865. 195
  866. 00:08:26,029 --> 00:08:29,230
  867. ...teka-teki Sphinx tentang
  868. seorang pria yang membutuhkan tiga kaki...
  869.  
  870. 196
  871. 00:08:29,232 --> 00:08:30,499
  872. ...akan berlaku padaku...
  873.  
  874. 197
  875. 00:08:30,501 --> 00:08:33,067
  876. ...tetapi jika perangkat bisa membantuku...
  877.  
  878. 198
  879. 00:08:33,069 --> 00:08:34,636
  880. ...maka aku sangat berterima kasih.
  881.  
  882. 199
  883. 00:08:34,638 --> 00:08:37,539
  884. Mudah-mudahan, kau tidak akan lama memakainya.
  885.  
  886. 200
  887. 00:08:37,541 --> 00:08:39,641
  888. Tidak ada aglutinasi
  889. dalam sampel darah...
  890.  
  891. 201
  892. 00:08:39,643 --> 00:08:41,510
  893. ...dan pencocokan silang
  894. negatif untuk keduanya...
  895.  
  896. 202
  897. 00:08:41,512 --> 00:08:43,011
  898. ...dan tampaknya
  899. materi gelap...
  900.  
  901. 203
  902. 00:08:43,013 --> 00:08:44,613
  903. ...dari ledakan akselerator partikel...
  904.  
  905. 204
  906. 00:08:44,615 --> 00:08:46,448
  907. ...memutasi gen mereka
  908. dalam cara yang sangat mirip...
  909.  
  910. 205
  911. 00:08:46,450 --> 00:08:47,916
  912. ...seperti kau.
  913.  
  914. 206
  915. 00:08:47,918 --> 00:08:49,951
  916. Sepertinya mereka berdua cocok.
  917.  
  918. 207
  919. 00:08:49,953 --> 00:08:51,186
  920. Jadi siapa yang akan kita pilih?
  921.  
  922. 208
  923. 00:08:51,188 --> 00:08:53,388
  924. Nah, pilihan
  925. pertamaku adalah Henry Hewitt.
  926.  
  927. 209
  928. 00:08:53,390 --> 00:08:56,625
  929. Dia lulus dengan IP summa cum laude
  930. dari Universitas Hudson...
  931.  
  932. 210
  933. 00:08:56,627 --> 00:08:58,259
  934. ...dengan jurusan ganda
  935. yaitu di Fisika Terapan...
  936.  
  937. 211
  938. 00:08:58,261 --> 00:08:59,494
  939. ...dan Bioengineering.
  940.  
  941. 212
  942. 00:08:59,496 --> 00:09:01,162
  943. Lulusan Hudson,
  944. aku sudah menyukainya.
  945.  
  946. 213
  947. 00:09:01,164 --> 00:09:03,898
  948. Sekarang, bagaimana dengan Jefferson Jackson?
  949.  
  950. 214
  951. 00:09:03,900 --> 00:09:06,335
  952. Quarterback waktu di SMA,
  953. siswa dengan nilai 4,0,..
  954.  
  955. 215
  956. 00:09:06,337 --> 00:09:09,003
  957. Dia punya kondisi fisik yang sangat bugar.
  958.  
  959. 216
  960. 00:09:09,005 --> 00:09:12,073
  961. Dan sepertinya
  962. alel-nya lebih cocok dibanding Hewitt.
  963.  
  964. 217
  965. 00:09:12,075 --> 00:09:14,443
  966. Bukankah itu
  967. berarti dia lebih cocok?
  968.  
  969. 218
  970. 00:09:14,445 --> 00:09:17,779
  971. Di atas kertas, mungkin,
  972. tapi Hewitt seorang ilmuwan.
  973.  
  974. 219
  975. 00:09:17,781 --> 00:09:20,349
  976. Jelas, dia mencoba
  977. membuat sesuatu dari hidupnya.
  978.  
  979. 220
  980. 00:09:20,351 --> 00:09:22,818
  981. Kupikir dia akan terbuka
  982. untuk sesuatu seperti ini.
  983.  
  984. 221
  985. 00:09:22,820 --> 00:09:23,985
  986. Kupikir kita harus
  987. bertemu dengan mereka berdua...
  988.  
  989. 222
  990. 00:09:23,987 --> 00:09:25,086
  991. ...sebelum kita membuat keputusan.
  992.  
  993. 223
  994. 00:09:25,088 --> 00:09:26,421
  995. Itu ide yang sangat baik.
  996.  
  997. 224
  998. 00:09:26,423 --> 00:09:27,989
  999. Aku akan mengajak Hewitt kesini.
  1000.  
  1001. 225
  1002. 00:09:27,991 --> 00:09:29,424
  1003. Baiklah, sementara itu...
  1004.  
  1005. 226
  1006. 00:09:29,426 --> 00:09:30,625
  1007. ...kita akan bertemu
  1008. dengan Jefferson Jackson.
  1009.  
  1010. 227
  1011. 00:09:30,627 --> 00:09:32,260
  1012. Dan aku akan mencoba untuk
  1013. menemukan sesuatu yang lain...
  1014.  
  1015. 228
  1016. 00:09:32,262 --> 00:09:34,929
  1017. ...untuk membantumu tetap stabil.
  1018.  
  1019. 229
  1020. 00:09:57,571 --> 00:09:59,605
  1021. Apa kau yakin ini tempatnya?
  1022.  
  1023. 230
  1024. 00:09:59,607 --> 00:10:02,307
  1025. Ya. Jefferson adalah seorang ahli mekanis.
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:10:03,644 --> 00:10:05,844
  1029. Ini bisa menunjukkan
  1030. kemampuan teknis yang kuat.
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:10:05,846 --> 00:10:07,145
  1034. Boleh.
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:10:07,147 --> 00:10:09,347
  1038. Oh, rentan terhadap alergi.
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:10:09,349 --> 00:10:11,583
  1042. Itu kekurangan...
  1043.  
  1044. 235
  1045. 00:10:11,585 --> 00:10:13,952
  1046. ...belum lagi
  1047. selera musiknya.
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:10:13,954 --> 00:10:16,482
  1051. Apa kau lebih menyukai Celine Dion?
  1052.  
  1053. 237
  1054. 00:10:16,991 --> 00:10:18,824
  1055. Aku punya kaset
  1056. soundtrack "Titanic" di belakang sana.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:10:18,826 --> 00:10:19,791
  1060. Tidak, terima kasih.
  1061.  
  1062. 239
  1063. 00:10:19,793 --> 00:10:21,292
  1064. Jefferson Jackson, kan?
  1065.  
  1066. 240
  1067. 00:10:21,294 --> 00:10:22,561
  1068. Orang-orang memanggilku Jax.
  1069.  
  1070. 241
  1071. 00:10:22,563 --> 00:10:24,396
  1072. Mudah diingat.
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:10:24,398 --> 00:10:27,566
  1076. Namaku Barry Allen,
  1077. dan ini Martin Stein.
  1078.  
  1079. 243
  1080. 00:10:27,568 --> 00:10:29,267
  1081. Kami dari
  1082. Departemen Keamanan.
  1083.  
  1084. 244
  1085. 00:10:29,269 --> 00:10:31,803
  1086. Ini lembaga baru dan kecil yang baru dibentuk.
  1087.  
  1088. 245
  1089. 00:10:31,805 --> 00:10:35,007
  1090. Sangat baru, kita
  1091. bahkan belum memiliki situs web, benar?
  1092.  
  1093. 246
  1094. 00:10:35,009 --> 00:10:36,441
  1095. Kau perlu melihat lisensi kami?
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:10:36,443 --> 00:10:37,809
  1099. Maksudku, kita semua
  1100. melakukannya berdasar aturan disini.
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:10:37,811 --> 00:10:39,878
  1104. Tidak, tidak, tidak seperti itu.
  1105.  
  1106. 249
  1107. 00:10:39,880 --> 00:10:43,248
  1108. Kami mengumpulkan data pada
  1109. orang-orang yang terkena dampak...
  1110.  
  1111. 250
  1112. 00:10:43,250 --> 00:10:45,150
  1113. ...oleh ledakan
  1114. akselerator partikel dua tahun lalu.
  1115.  
  1116. 251
  1117. 00:10:45,152 --> 00:10:47,152
  1118. Dengar, aku sudah
  1119. kehilangan banyak waktu dalam hidupku...
  1120.  
  1121. 252
  1122. 00:10:47,154 --> 00:10:48,987
  1123. ...karena benda sialan itu.
  1124.  
  1125. 253
  1126. 00:10:48,989 --> 00:10:51,122
  1127. Sekarang, jika mobilmu
  1128. tidak rusak, aku tidak bisa membantumu.
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:10:51,124 --> 00:10:53,992
  1132. Jika kau mempertimbangkan
  1133. ikut ke ke S.T.A.R. Labs dengan kami...
  1134.  
  1135. 255
  1136. 00:10:53,994 --> 00:10:55,627
  1137. ...aku percaya kita bisa membantumu.
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:10:55,629 --> 00:10:57,095
  1141. Membantuku bagaimana?
  1142.  
  1143. 257
  1144. 00:10:57,097 --> 00:11:00,231
  1145. Nah, kita tahu apa yang
  1146. sudah diperbuat Akselerator Partikel...
  1147.  
  1148. 258
  1149. 00:11:00,233 --> 00:11:02,534
  1150. Dengar, aku sudah bilang,
  1151. aku tidak ingin membicarakan tentang malam itu.
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:11:02,536 --> 00:11:03,969
  1155. Memangnya kenapa?
  1156.  
  1157. 260
  1158. 00:11:03,971 --> 00:11:05,403
  1159. Karena saat itulah
  1160. segalanya berubah.
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:11:05,405 --> 00:11:06,672
  1164. Aku terlempar.
  1165.  
  1166. 262
  1167. 00:11:06,674 --> 00:11:08,206
  1168. Ketika aku bangun,
  1169. aku ada di rumah sakit.
  1170.  
  1171. 263
  1172. 00:11:08,208 --> 00:11:10,175
  1173. Kakiku patah.
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:11:10,177 --> 00:11:12,544
  1177. Dari ekspresi wajah ibuku,
  1178. Aku tahu setiap mimpi yang kudambakan...
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:11:12,546 --> 00:11:14,512
  1182. ...untuk bermain
  1183. di pertandingan bola profesional sudah berakhir.
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:11:14,514 --> 00:11:15,714
  1187. Aku menyesal mendengarnya.
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:11:15,716 --> 00:11:17,515
  1191. Ya...
  1192.  
  1193. 268
  1194. 00:11:17,517 --> 00:11:19,184
  1195. ...dengar, aku harus kembali bekerja.
  1196.  
  1197. 269
  1198. 00:11:19,186 --> 00:11:21,519
  1199. Ya...
  1200.  
  1201. 270
  1202. 00:11:21,521 --> 00:11:24,056
  1203. Ini, ini...
  1204.  
  1205. 271
  1206. 00:11:24,058 --> 00:11:26,792
  1207. ...nomor kami.
  1208.  
  1209. 272
  1210. 00:11:26,794 --> 00:11:28,627
  1211. Tolong pikirkan, oke?
  1212.  
  1213. 273
  1214. 00:11:43,477 --> 00:11:45,543
  1215. Terima kasih sudah melakuan ini, Joseph.
  1216.  
  1217. 274
  1218. 00:11:45,545 --> 00:11:47,913
  1219. Ini ide Iris, bukan aku.
  1220.  
  1221. 275
  1222. 00:11:49,984 --> 00:11:51,016
  1223. Hei, sayang.
  1224.  
  1225. 276
  1226. 00:11:51,018 --> 00:11:52,884
  1227. Hai, ayah.
  1228.  
  1229. 277
  1230. 00:11:56,156 --> 00:12:00,892
  1231. Iris...ini adalah Francine.
  1232.  
  1233. 278
  1234. 00:12:01,762 --> 00:12:02,894
  1235. Halo.
  1236.  
  1237. 279
  1238. 00:12:02,896 --> 00:12:06,865
  1239. Hai. Halo, Iris.
  1240.  
  1241. 280
  1242. 00:12:08,969 --> 00:12:10,535
  1243. Kau mau aku pesankan kopi atau sesuatu?
  1244.  
  1245. 281
  1246. 00:12:10,537 --> 00:12:14,205
  1247. Um, tidak, terima kasih.
  1248.  
  1249. 282
  1250. 00:12:14,207 --> 00:12:17,676
  1251. Kita duduk saja.
  1252.  
  1253. 283
  1254. 00:12:17,678 --> 00:12:20,012
  1255. Aku tidak pernah membayangkan kau akan...
  1256.  
  1257. 284
  1258. 00:12:20,014 --> 00:12:21,446
  1259. ...tumbuh secantik ini.
  1260.  
  1261. 285
  1262. 00:12:21,448 --> 00:12:25,717
  1263. Dan seorang wartawan?
  1264. Aku sangat bangga padamu.
  1265.  
  1266. 286
  1267. 00:12:25,719 --> 00:12:28,153
  1268. Kenapa kau di sini?
  1269.  
  1270. 287
  1271. 00:12:28,155 --> 00:12:32,057
  1272. Mengapa sekarang, setelah dua dekade?
  1273.  
  1274. 288
  1275. 00:12:32,059 --> 00:12:34,026
  1276. Aku ingin memperbaiki semuanya.
  1277.  
  1278. 289
  1279. 00:12:34,028 --> 00:12:35,961
  1280. Bagaimana jika kau
  1281. mulai dengan meminta maaf...
  1282.  
  1283. 290
  1284. 00:12:35,963 --> 00:12:37,529
  1285. ...karena telah meninggalkan kita?
  1286.  
  1287. 291
  1288. 00:12:37,531 --> 00:12:42,233
  1289. Aku minta maaf, aku sangat, sangat menyesal.
  1290.  
  1291. 292
  1292. 00:12:43,603 --> 00:12:46,071
  1293. Ada begitu banyak yang kau tidak tahu.
  1294.  
  1295. 293
  1296. 00:12:46,073 --> 00:12:50,241
  1297. Aku yakin kau sudah
  1298. melalui banyak hal...
  1299.  
  1300. 294
  1301. 00:12:50,243 --> 00:12:52,544
  1302. ...dan aku bisa
  1303. menghargaimu merasa seperti ini...
  1304.  
  1305. 295
  1306. 00:12:52,546 --> 00:12:56,682
  1307. ...tiba-tiba waktu yang tepat
  1308. untukmu ingin aku masuk dalam hidupmu...
  1309.  
  1310. 296
  1311. 00:12:56,684 --> 00:12:58,750
  1312. ...tapi itu tidak berarti
  1313. itu adalah waktu yang tepat bagiku.
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:12:58,752 --> 00:12:59,751
  1317. Iris...
  1318.  
  1319. 298
  1320. 00:12:59,753 --> 00:13:01,519
  1321. Tidak, Ayah, tidak apa-apa.
  1322.  
  1323. 299
  1324. 00:13:01,521 --> 00:13:03,321
  1325. Aku sudah memikirkan hal ini...
  1326.  
  1327. 300
  1328. 00:13:03,323 --> 00:13:06,758
  1329. ...dan itu tidak adil bagiku
  1330. membuatmu seolah-olah kau yang jahat.
  1331.  
  1332. 301
  1333. 00:13:06,760 --> 00:13:09,861
  1334. Jadi aku ingin kau
  1335. mendengar ini dariku.
  1336.  
  1337. 302
  1338. 00:13:09,863 --> 00:13:12,330
  1339. Aku tidak membencimu, Francine.
  1340.  
  1341. 303
  1342. 00:13:12,332 --> 00:13:15,100
  1343. Aku mengharapkan yang terbaik bagimu...
  1344.  
  1345. 304
  1346. 00:13:15,102 --> 00:13:19,304
  1347. ...tapi kita telah hidup
  1348. terpisah selama lebih dari 20,tahun.
  1349.  
  1350. 305
  1351. 00:13:19,306 --> 00:13:22,140
  1352. Mari kita tetap seperti itu.
  1353.  
  1354. 306
  1355. 00:13:30,640 --> 00:13:31,516
  1356. Aku selalu berpikir...
  1357.  
  1358. 307
  1359. 00:13:31,518 --> 00:13:33,585
  1360. ...takdirku adalah
  1361. untuk hal yang lebih besar.
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:13:33,587 --> 00:13:35,120
  1365. Dan orang-orang, tentu saja.
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:13:35,122 --> 00:13:36,387
  1369. Nah, ketika semua selesai...
  1370.  
  1371. 310
  1372. 00:13:36,389 --> 00:13:38,090
  1373. ...terbang akan menjadi kemampuan yang...
  1374.  
  1375. 311
  1376. 00:13:38,092 --> 00:13:39,991
  1377. ...paling mengesankan.
  1378.  
  1379. 312
  1380. 00:13:39,993 --> 00:13:44,362
  1381. Manusia akhirnya
  1382. mencapai janji Zaman Atom.
  1383.  
  1384. 313
  1385. 00:13:44,364 --> 00:13:46,631
  1386. Caitlin, apa yang terjadi?
  1387.  
  1388. 314
  1389. 00:13:46,633 --> 00:13:50,268
  1390. Hai, aku senang kau kembali.
  1391. Ini adalah Dr. Henry Hewitt.
  1392.  
  1393. 315
  1394. 00:13:50,270 --> 00:13:52,370
  1395. Ini adalah Barry Allen
  1396. dan Profesor Martin Stein.
  1397.  
  1398. 316
  1399. 00:13:52,372 --> 00:13:53,438
  1400. Apa kabar?
  1401.  
  1402. 317
  1403. 00:13:53,440 --> 00:13:55,340
  1404. Martin Stein yang terkenal.
  1405.  
  1406. 318
  1407. 00:13:55,342 --> 00:13:57,175
  1408. Aku sudah membaca semua
  1409. penelitianmu saat di Hudson...
  1410.  
  1411. 319
  1412. 00:13:57,177 --> 00:14:00,979
  1413. ...terutama tentang transmutasi.
  1414. Menarik.
  1415.  
  1416. 320
  1417. 00:14:00,981 --> 00:14:02,848
  1418. - Kau legenda.
  1419. - Oh, jangan berlebihan.
  1420.  
  1421. 321
  1422. 00:14:02,850 --> 00:14:04,950
  1423. Kupikir kau terlalu
  1424. melebih-lebihkan kontribusiku.
  1425.  
  1426. 322
  1427. 00:14:04,952 --> 00:14:06,517
  1428. - Aku...aku menghargai antusiasme-mu.
  1429. - Bukankah dia hebat?
  1430.  
  1431. 323
  1432. 00:14:06,519 --> 00:14:08,120
  1433. Dia punya ego seukuran Texas...
  1434.  
  1435. 324
  1436. 00:14:08,122 --> 00:14:10,622
  1437. ..tapi, ya, tak masalah.
  1438.  
  1439. 325
  1440. 00:14:10,624 --> 00:14:12,824
  1441. Jadi, di mana Jefferson Jackson?
  1442.  
  1443. 326
  1444. 00:14:12,826 --> 00:14:14,559
  1445. Kita hanya perlu lebih banyak waktu.
  1446.  
  1447. 327
  1448. 00:14:14,561 --> 00:14:15,827
  1449. Kita tidak punya banyak waktu.
  1450.  
  1451. 328
  1452. 00:14:15,829 --> 00:14:17,328
  1453. Aku tidak bisa
  1454. menemukan sumber daya lain...
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:14:17,330 --> 00:14:19,030
  1458. ...dan benda itu mulai habis.
  1459.  
  1460. 330
  1461. 00:14:19,032 --> 00:14:20,866
  1462. Oke, kalau begitu kita lakukan penggabungan.
  1463. Dengan Hewitt.
  1464.  
  1465. 331
  1466. 00:14:20,868 --> 00:14:21,900
  1467. Apa maksudmu?
  1468. Kau sudah memberitahu rincian...
  1469.  
  1470. 332
  1471. 00:14:21,902 --> 00:14:23,468
  1472. ...Matrix Firestorm?
  1473.  
  1474. 333
  1475. 00:14:23,470 --> 00:14:25,737
  1476. Tentu saja, menjadi Firestorm
  1477. adalah perubahan hidup yang sangat besar.
  1478.  
  1479. 334
  1480. 00:14:25,739 --> 00:14:27,438
  1481. Dia perlu tahu dia akn menjadi seperti apa.
  1482.  
  1483. 335
  1484. 00:14:27,440 --> 00:14:30,675
  1485. Jika aku ingat dengan benar,
  1486. vektor, varians, kemiringan...
  1487.  
  1488. 336
  1489. 00:14:30,677 --> 00:14:33,178
  1490. - ...protonneutron, H.U.!
  1491. - Ya!
  1492.  
  1493. 337
  1494. 00:14:33,180 --> 00:14:35,046
  1495. Lihat itu, imut sekali.
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:14:35,048 --> 00:14:37,215
  1499. Kita akan punya dua Profesor
  1500. Steins jika ini bekerja.
  1501.  
  1502. 339
  1503. 00:14:37,217 --> 00:14:38,183
  1504. Ini pasti bekerja.
  1505.  
  1506. 340
  1507. 00:14:38,185 --> 00:14:40,018
  1508. Ya.
  1509.  
  1510. 341
  1511. 00:14:40,020 --> 00:14:41,653
  1512. Oke.
  1513.  
  1514. 342
  1515. 00:14:41,655 --> 00:14:43,789
  1516. Ketika aku menaruh ini di dadamu...
  1517.  
  1518. 343
  1519. 00:14:43,791 --> 00:14:45,556
  1520. Kau akan merasakan adrenalin.
  1521.  
  1522. 344
  1523. 00:14:45,558 --> 00:14:47,358
  1524. Itu karena molekul primer molekul
  1525. dilepaskan ke dalam tubuhmu.
  1526.  
  1527. 345
  1528. 00:14:47,360 --> 00:14:49,060
  1529. Kemudian kau
  1530. dapat membuat kontak fisik...
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:14:49,062 --> 00:14:51,029
  1534. ...dengan Profesor Stein, dan...
  1535.  
  1536. 347
  1537. 00:14:51,031 --> 00:14:53,531
  1538. Firestorm Matrix akan mengambil alih.
  1539.  
  1540. 348
  1541. 00:14:53,533 --> 00:14:54,532
  1542. Cukup mudah.
  1543.  
  1544. 349
  1545. 00:14:54,534 --> 00:14:56,001
  1546. Siap?
  1547.  
  1548. 350
  1549. 00:14:56,003 --> 00:14:58,369
  1550. Tidak ada waktu seperti sekarang.
  1551. Terima kasih, sayang.
  1552.  
  1553. 351
  1554. 00:14:58,371 --> 00:14:59,938
  1555. Oke.
  1556.  
  1557. 352
  1558. 00:15:17,057 --> 00:15:18,723
  1559. Coba lagi.
  1560.  
  1561. 353
  1562. 00:15:32,605 --> 00:15:35,406
  1563. Ini tak terduga.
  1564.  
  1565. 354
  1566. 00:15:35,408 --> 00:15:39,311
  1567. Sesuatu seharusnya terjadi, kan?
  1568.  
  1569. 355
  1570. 00:15:39,313 --> 00:15:40,378
  1571. Mengapa tidak bekerja?
  1572.  
  1573. 356
  1574. 00:15:40,380 --> 00:15:41,579
  1575. Aku tidak tahu.
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:15:42,514 --> 00:15:43,614
  1579. Ya...
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:15:43,616 --> 00:15:46,985
  1583. ...sepertinya kalian berdua tidak cocok.
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:15:46,987 --> 00:15:49,354
  1587. Aku akan...
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:15:49,356 --> 00:15:51,789
  1591. Jadi semua ini tidak ada artinya?
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:15:51,791 --> 00:15:55,493
  1595. Percayalah, tidak ada
  1596. yang lebih kecewa dari aku.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:15:55,495 --> 00:15:57,896
  1600. Ya, jangan begitu yakin.
  1601.  
  1602. 363
  1603. 00:15:57,898 --> 00:16:00,631
  1604. Lain kali, rencanakan matang-matang...
  1605.  
  1606. 364
  1607. 00:16:00,633 --> 00:16:03,835
  1608. ...sebelum kau memberi harapan bagi seseorang.
  1609.  
  1610. 365
  1611. 00:16:26,526 --> 00:16:28,559
  1612. Mundurkan jadwal ke Selasa depan...
  1613.  
  1614. 366
  1615. 00:16:28,561 --> 00:16:29,995
  1616. ...ingatkan aku untuk menelepon Richard besok...
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:16:29,997 --> 00:16:31,629
  1620. ...tentang rapat pemegang saham,
  1621. dan bagaimana dengan...
  1622.  
  1623. 368
  1624. 00:16:31,631 --> 00:16:33,331
  1625. ...pengganti Dokter Snow?
  1626.  
  1627. 369
  1628. 00:16:36,036 --> 00:16:39,070
  1629. Ilmu terapan.
  1630.  
  1631. 370
  1632. 00:16:48,882 --> 00:16:50,181
  1633. Berhenti!
  1634.  
  1635. 371
  1636. 00:16:50,183 --> 00:16:51,449
  1637. Jangan bergerak!
  1638.  
  1639. 372
  1640. 00:16:54,487 --> 00:16:56,654
  1641. Harrison?
  1642.  
  1643. 373
  1644. 00:17:00,492 --> 00:17:02,734
  1645. Detektif West,
  1646. Terima kasih sudah datang.
  1647.  
  1648. 374
  1649. 00:17:02,735 --> 00:17:04,113
  1650. Dokter McGee, ini
  1651. adalah rekan baruku...
  1652.  
  1653. 375
  1654. 00:17:04,115 --> 00:17:05,214
  1655. ...Detektif Spivot.
  1656.  
  1657. 376
  1658. 00:17:05,216 --> 00:17:06,682
  1659. Senang bertemu denganmu.
  1660.  
  1661. 377
  1662. 00:17:06,684 --> 00:17:08,784
  1663. Aku turut berduka dengan tewasnya Detektif Thawne.
  1664.  
  1665. 378
  1666. 00:17:08,786 --> 00:17:10,987
  1667. Tolong sampaikan rasa dukaku pada putrimu.
  1668.  
  1669. 379
  1670. 00:17:10,989 --> 00:17:12,655
  1671. Terima kasih. Di telepon...
  1672.  
  1673. 380
  1674. 00:17:12,657 --> 00:17:15,290
  1675. ...kau menyebutkan masalah sensitif.
  1676.  
  1677. 381
  1678. 00:17:15,292 --> 00:17:17,159
  1679. Memang, dan aku langsung menghubungimu...
  1680.  
  1681. 382
  1682. 00:17:17,161 --> 00:17:20,395
  1683. ...karena aku selalu menghargai
  1684. kebijaksanaanmu di masa lalu.
  1685.  
  1686. 383
  1687. 00:17:20,397 --> 00:17:22,531
  1688. Tentu saja, bisa
  1689. kau beritahu apa yang dicuri?
  1690.  
  1691. 384
  1692. 00:17:22,533 --> 00:17:25,334
  1693. Ini bukan masalah apa yang dicuri,
  1694. tapi siapa yang mencurinya.
  1695.  
  1696. 385
  1697. 00:17:25,336 --> 00:17:28,303
  1698. Orang yang menyusup ke fasilitasku tadi malam...
  1699.  
  1700. 386
  1701. 00:17:28,305 --> 00:17:30,039
  1702. ...adalah Harrison Wells.
  1703.  
  1704. 387
  1705. 00:17:31,643 --> 00:17:33,442
  1706. Harrison Wells sudah mati.
  1707.  
  1708. 388
  1709. 00:17:33,444 --> 00:17:35,410
  1710. Aku ingat keadaan...
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:17:35,412 --> 00:17:37,647
  1714. ...kematiannya adalah
  1715. sedikit tidak meyakinkan.
  1716.  
  1717. 390
  1718. 00:17:37,649 --> 00:17:39,982
  1719. Apa ada kemungkinan
  1720. dia masih bisa hidup?
  1721.  
  1722. 391
  1723. 00:17:39,984 --> 00:17:41,383
  1724. Mustahil.
  1725.  
  1726. 392
  1727. 00:17:41,385 --> 00:17:43,152
  1728. Aku sudah kenal dia selama 20,tahun.
  1729.  
  1730. 393
  1731. 00:17:43,154 --> 00:17:45,254
  1732. Aku tahu siapa kulihat.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:17:45,256 --> 00:17:48,357
  1736. Satu-satunya hal yang
  1737. yang berbeda adalah...
  1738.  
  1739. 395
  1740. 00:17:48,359 --> 00:17:51,493
  1741. ...dia bisa berjalan lagi.
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:17:51,495 --> 00:17:54,697
  1745. Seperti yang kukatakan,
  1746. aku percaya kebijaksanaanmu.
  1747.  
  1748. 397
  1749. 00:17:54,699 --> 00:17:56,632
  1750. Kau memiliki akses
  1751. penuh untuk fasilitas ini.
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:17:56,634 --> 00:17:59,835
  1755. Terima kasih lagi, Detektif.
  1756.  
  1757. 399
  1758. 00:18:01,472 --> 00:18:06,408
  1759. Pertama manusia hiu,
  1760. sekarang mayat hidup.
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:18:06,410 --> 00:18:08,577
  1764. Kita harus meghubungi Barry,
  1765. suruh dia kesini.
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:18:08,579 --> 00:18:11,881
  1769. Barry tidak boleh
  1770. mendengar tentang hal ini.
  1771.  
  1772. 402
  1773. 00:18:11,883 --> 00:18:13,515
  1774. Apa...mengapa?
  1775.  
  1776. 403
  1777. 00:18:13,517 --> 00:18:15,217
  1778. Karena dia punya
  1779. masalah dengan dia.
  1780.  
  1781. 404
  1782. 00:18:15,219 --> 00:18:16,618
  1783. Dia punya seorang teman yang
  1784. sakit membutuhkan bantuannya...
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:18:16,620 --> 00:18:19,555
  1788. ...dan Harrison Wells
  1789. adalah orang yang membunuh ibunya.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 00:18:19,557 --> 00:18:21,523
  1793. Setelah dia mendengarnya...
  1794.  
  1795. 407
  1796. 00:18:21,525 --> 00:18:22,591
  1797. Apa dia baik-baik saja?
  1798.  
  1799. 408
  1800. 00:18:22,593 --> 00:18:24,259
  1801. Dia baik-baik saja, tapi...
  1802.  
  1803. 409
  1804. 00:18:24,261 --> 00:18:26,829
  1805. ...jangan katakan pada siapapun, oke?
  1806.  
  1807. 410
  1808. 00:18:26,831 --> 00:18:28,564
  1809. Oke.
  1810.  
  1811. 411
  1812. 00:18:28,566 --> 00:18:31,934
  1813. Ya, hanya saja, aku tidak pandai berbohong.
  1814.  
  1815. 412
  1816. 00:18:31,936 --> 00:18:34,970
  1817. Nah, kau lebih baik belajar, cepat.
  1818.  
  1819. 413
  1820. 00:18:34,972 --> 00:18:38,140
  1821. Ya, pasti.
  1822.  
  1823. 414
  1824. 00:18:38,455 --> 00:18:41,265
  1825. KEPOLISIAN CENTRAL CITY
  1826.  
  1827. 415
  1828. 00:18:46,350 --> 00:18:48,017
  1829. Spivot, duluan saja.
  1830.  
  1831. 416
  1832. 00:18:48,019 --> 00:18:49,952
  1833. Tentu.
  1834.  
  1835. 417
  1836. 00:18:49,954 --> 00:18:52,354
  1837. Ini adalah terakhir kali
  1838. kau muncul di sini.
  1839.  
  1840. 418
  1841. 00:18:52,356 --> 00:18:53,488
  1842. Apa kau mengerti?
  1843.  
  1844. 419
  1845. 00:18:53,490 --> 00:18:54,724
  1846. Aku perlu berbicara denganmu lagi.
  1847.  
  1848. 420
  1849. 00:18:54,726 --> 00:18:57,392
  1850. Harus berapa lama lagi kita bicara?
  1851.  
  1852. 421
  1853. 00:18:57,394 --> 00:18:59,394
  1854. Iris dan aku tidak ingin
  1855. kau masuk ke dalam kehidupan kita.
  1856.  
  1857. 422
  1858. 00:18:59,396 --> 00:19:01,396
  1859. Pergilah, kumohon.
  1860.  
  1861. 423
  1862. 00:19:01,398 --> 00:19:04,166
  1863. Pulanglah, jalani hidupmu sendiri.
  1864.  
  1865. 424
  1866. 00:19:04,168 --> 00:19:06,435
  1867. Joe, ada hal lain.
  1868.  
  1869. 425
  1870. 00:19:06,437 --> 00:19:08,503
  1871. Aku ingin memberitahumu ketika
  1872. aku pertama kali melihatmu, tapi...
  1873.  
  1874. 426
  1875. 00:19:08,505 --> 00:19:11,640
  1876. Apa itu?
  1877.  
  1878. 427
  1879. 00:19:13,211 --> 00:19:17,613
  1880. Beberapa bulan lalu,
  1881. aku mulai lemah.
  1882.  
  1883. 428
  1884. 00:19:17,615 --> 00:19:18,881
  1885. Para dokter melakukan beberap tes...
  1886.  
  1887. 429
  1888. 00:19:18,883 --> 00:19:21,316
  1889. ...mereka tidak bisa mengetahuinya.
  1890.  
  1891. 430
  1892. 00:19:21,318 --> 00:19:24,153
  1893. Tapi akhirnya, mereka tahu.
  1894.  
  1895. 431
  1896. 00:19:24,155 --> 00:19:27,556
  1897. Katanya aku memiliki
  1898. sesuatu yang disebut MacGregor.
  1899.  
  1900. 432
  1901. 00:19:27,558 --> 00:19:33,062
  1902. Yang ternyata sudah biasa
  1903. di antara mantan pecandu.
  1904.  
  1905. 433
  1906. 00:19:33,064 --> 00:19:38,100
  1907. Merek bilang aku punya waktu
  1908. sampai akhir tahun kalau aku beruntung.
  1909.  
  1910. 434
  1911. 00:19:38,102 --> 00:19:40,803
  1912. Apa...karena itu kau kembali?
  1913.  
  1914. 435
  1915. 00:19:40,805 --> 00:19:44,240
  1916. Aku hanya ingin
  1917. putriku tahu aku...
  1918.  
  1919. 436
  1920. 00:19:44,242 --> 00:19:46,208
  1921. ..aku yang sekarang.
  1922.  
  1923. 437
  1924. 00:19:54,752 --> 00:19:57,086
  1925. Aku benar-benar senang
  1926. kau memutuskan untuk datang.
  1927.  
  1928. 438
  1929. 00:19:57,088 --> 00:19:59,755
  1930. Kupikir S.T.A.R. Labs sudah tutup.
  1931.  
  1932. 439
  1933. 00:19:59,757 --> 00:20:01,123
  1934. Sekarang di bawah manajemen baru.
  1935.  
  1936. 440
  1937. 00:20:02,293 --> 00:20:04,794
  1938. Apa treadmill ini?
  1939.  
  1940. 441
  1941. 00:20:04,796 --> 00:20:06,028
  1942. Kosmik.
  1943.  
  1944. 442
  1945. 00:20:06,959 --> 00:20:09,131
  1946. Keren.
  1947.  
  1948. 443
  1949. 00:20:09,133 --> 00:20:11,000
  1950. Jadi, mari kita mulai.
  1951.  
  1952. 444
  1953. 00:20:11,002 --> 00:20:13,102
  1954. Kau punya semacam teknologi canggih...
  1955.  
  1956. 445
  1957. 00:20:13,104 --> 00:20:14,703
  1958. ...yang bisa memperbaiki lututku?
  1959.  
  1960. 446
  1961. 00:20:14,705 --> 00:20:17,572
  1962. Sebenarnya, Jax, ini bukan
  1963. tentang memperbaiki lututmu.
  1964.  
  1965. 447
  1966. 00:20:17,574 --> 00:20:19,508
  1967. Apa yang kau bicarakan?
  1968.  
  1969. 448
  1970. 00:20:19,510 --> 00:20:21,410
  1971. Ketika partikel akselerator meledak...
  1972.  
  1973. 449
  1974. 00:20:21,412 --> 00:20:23,946
  1975. ...gelombang energi
  1976. yang bertabrakan denganmu...
  1977.  
  1978. 450
  1979. 00:20:23,948 --> 00:20:25,747
  1980. ...itu dikenal sebagai "materi gelap."
  1981.  
  1982. 451
  1983. 00:20:25,749 --> 00:20:28,083
  1984. Dan itu tidak hanya
  1985. menyakiti lututmu.
  1986.  
  1987. 452
  1988. 00:20:28,085 --> 00:20:31,887
  1989. Tapi...juga mengubah
  1990. molekul dalam struktur tubuhmu.
  1991.  
  1992. 453
  1993. 00:20:32,235 --> 00:20:33,622
  1994. Tunggu, Grey.
  1995.  
  1996. 454
  1997. 00:20:33,624 --> 00:20:35,357
  1998. Jadi kau mengatakan aku
  1999. seperti salah satu meta-human...
  2000.  
  2001. 455
  2002. 00:20:35,359 --> 00:20:36,926
  2003. ...yang terus kudengar diberita?
  2004.  
  2005. 456
  2006. 00:20:36,928 --> 00:20:40,229
  2007. Ya, benar. Tolong panggil aku Profesor.
  2008.  
  2009. 457
  2010. 00:20:40,231 --> 00:20:42,898
  2011. Kami pikir kau memiliki potensi.
  2012.  
  2013. 458
  2014. 00:20:42,900 --> 00:20:44,200
  2015. Potensi apa?
  2016.  
  2017. 459
  2018. 00:20:44,202 --> 00:20:46,836
  2019. Sama dengan Profesor Stein:
  2020.  
  2021. 460
  2022. 00:20:46,838 --> 00:20:50,572
  2023. ...kemampuan bagi tubuhmu
  2024. untuk melakukan proses fisi dan fusi.
  2025.  
  2026. 461
  2027. 00:20:50,574 --> 00:20:52,607
  2028. Dan kau dapat
  2029. memanfaatkan kelebihan energi...
  2030.  
  2031. 462
  2032. 00:20:52,609 --> 00:20:56,011
  2033. ...dan mengubahnya
  2034. menjadi ledakan nuklir besar.
  2035.  
  2036. 463
  2037. 00:20:56,013 --> 00:20:59,281
  2038. Dan kau juga bisa terbang.
  2039.  
  2040. 464
  2041. 00:20:59,283 --> 00:21:01,050
  2042. Jadi kau mengatakan kau
  2043. bisa melakukan semua ini?
  2044.  
  2045. 465
  2046. 00:21:01,052 --> 00:21:03,052
  2047. Hanya pada saat konvergensi...
  2048.  
  2049. 466
  2050. 00:21:03,054 --> 00:21:05,221
  2051. ...dengan mitra yang bersedia.
  2052.  
  2053. 467
  2054. 00:21:05,223 --> 00:21:08,090
  2055. Konvergensi? Kau dan aku?
  2056.  
  2057. 468
  2058. 00:21:08,092 --> 00:21:09,191
  2059. Ya.
  2060.  
  2061. 469
  2062. 00:21:13,147 --> 00:21:14,196
  2063. Tidak, ini gila.
  2064.  
  2065. 470
  2066. 00:21:14,198 --> 00:21:16,198
  2067. Tidak, Jax, ini adalah kesempatanmu...
  2068.  
  2069. 471
  2070. 00:21:16,200 --> 00:21:17,799
  2071. ...untuk memperbaiki kesalahan yang menimpamu.
  2072.  
  2073. 472
  2074. 00:21:17,801 --> 00:21:19,835
  2075. Ya, maaf, kalian mendapat orang yang salah.
  2076.  
  2077. 473
  2078. 00:21:19,837 --> 00:21:21,337
  2079. Aku tidak ingin terlibat dengan semua ini.
  2080.  
  2081. 474
  2082. 00:21:21,339 --> 00:21:22,471
  2083. Tunggu sebentar, kami
  2084. memberikan kau kesempatan...
  2085.  
  2086. 475
  2087. 00:21:22,473 --> 00:21:24,173
  2088. ...menjadi pahlawan super...
  2089.  
  2090. 476
  2091. 00:21:24,175 --> 00:21:25,640
  2092. ...dan kau mengatakan tidak secepat itu?
  2093.  
  2094. 477
  2095. 00:21:25,642 --> 00:21:27,176
  2096. Ya, aku tidak begitu suka.
  2097.  
  2098. 478
  2099. 00:21:27,178 --> 00:21:29,478
  2100. Jika orang itu tidak
  2101. bersedia untuk berpartisipasi...
  2102.  
  2103. 479
  2104. 00:21:29,480 --> 00:21:31,881
  2105. Dengar, aku melihat
  2106. skor tesmu, Jax.
  2107.  
  2108. 480
  2109. 00:21:31,883 --> 00:21:33,548
  2110. Nilaimu cukup baik
  2111. untuk masuk ke perguruan tinggi...
  2112.  
  2113. 481
  2114. 00:21:33,550 --> 00:21:36,752
  2115. ...tapi kenapa kau tidak masuk. Kenapa?
  2116.  
  2117. 482
  2118. 00:21:36,754 --> 00:21:38,153
  2119. Apa kau pria seperti itu?
  2120.  
  2121. 483
  2122. 00:21:38,155 --> 00:21:39,688
  2123. Satu kemunduran dan kau menyerah?
  2124. Nah, kalau begitu mungkin...
  2125.  
  2126. 484
  2127. 00:21:39,690 --> 00:21:41,390
  2128. ...kau bukan orang yang tepat bagi kita.
  2129.  
  2130. 485
  2131. 00:21:41,392 --> 00:21:42,358
  2132. Ya, mungkin memang tidak.
  2133.  
  2134. 486
  2135. 00:21:42,360 --> 00:21:44,459
  2136. Jack...
  2137.  
  2138. 487
  2139. 00:21:44,461 --> 00:21:47,562
  2140. Mungkin memang seharusnya begini.
  2141.  
  2142. 488
  2143. 00:21:52,103 --> 00:21:53,936
  2144. Cait, ayolah, maksudku...
  2145.  
  2146. 489
  2147. 00:21:53,938 --> 00:21:55,704
  2148. ...Jax bisa saja kesempatan terakhir kita...
  2149.  
  2150. 490
  2151. 00:21:55,706 --> 00:21:57,306
  2152. ...untuk menyelmatkan Professor Stein.
  2153.  
  2154. 491
  2155. 00:21:57,308 --> 00:22:00,542
  2156. Dia bilang dia tidak mau jadi pahlawan super.
  2157. Siapa yang bilang begitu?
  2158.  
  2159. 492
  2160. 00:22:00,544 --> 00:22:02,411
  2161. Maksudku, kau tidak menolak
  2162. saat kau punya kesempatan.
  2163.  
  2164. 493
  2165. 00:22:02,413 --> 00:22:03,712
  2166. Cisco, apa kau akan menolak?
  2167.  
  2168. 494
  2169. 00:22:03,714 --> 00:22:06,282
  2170. Kesempatan untuk memiliki kekuatan super?
  2171. Daftarkan aku.
  2172.  
  2173. 495
  2174. 00:22:06,284 --> 00:22:09,218
  2175. Dengar, kita meminta Jax
  2176. untuk mengubah seluruh hidupnya...
  2177.  
  2178. 496
  2179. 00:22:09,220 --> 00:22:11,186
  2180. ...untuk mengorbankan apa yang dia miliki.
  2181.  
  2182. 497
  2183. 00:22:11,188 --> 00:22:14,223
  2184. Maksudku, ini bukan keputusan
  2185. yang bisa dibuat sembarangan.
  2186.  
  2187. 498
  2188. 00:22:14,225 --> 00:22:16,158
  2189. Aku butuh waktu lama...
  2190.  
  2191. 499
  2192. 00:22:16,160 --> 00:22:18,127
  2193. ...untuk menyadari semua hal tentang ini.
  2194.  
  2195. 500
  2196. 00:22:18,129 --> 00:22:21,663
  2197. Tepat, itu sebabnya kita perlu
  2198. seseorang yang ingin melakukan hal ini.
  2199.  
  2200. 501
  2201. 00:22:23,067 --> 00:22:24,466
  2202. Mau kemana kau?
  2203.  
  2204. 502
  2205. 00:22:24,468 --> 00:22:28,337
  2206. Mendapatkan Hewitt kembali.
  2207. Kita harus mencoba lagi.
  2208.  
  2209. 503
  2210. 00:22:34,778 --> 00:22:36,078
  2211. DNA manusia?
  2212.  
  2213. 504
  2214. 00:22:36,080 --> 00:22:38,580
  2215. Yup, pasti bukan manusia hiu.
  2216.  
  2217. 505
  2218. 00:22:38,582 --> 00:22:40,049
  2219. Bahkan bukan hiu darat.
  2220.  
  2221. 506
  2222. 00:22:40,051 --> 00:22:41,650
  2223. Baikalh, terima kasih.
  2224.  
  2225. 507
  2226. 00:22:41,652 --> 00:22:44,086
  2227. Ya. Apa yang akan kau lakukan sekarang?
  2228.  
  2229. 508
  2230. 00:22:44,088 --> 00:22:46,221
  2231. Aku tidak tahu, mungkin
  2232. akan menganggapnya "tidak pernah terjadi."
  2233.  
  2234. 509
  2235. 00:22:46,223 --> 00:22:47,356
  2236. Aku punya kasus lain.
  2237.  
  2238. 510
  2239. 00:22:47,358 --> 00:22:49,224
  2240. Oh, ada yang bisa kubantu?
  2241.  
  2242. 511
  2243. 00:22:49,226 --> 00:22:52,428
  2244. Tidak, tidak, tidak,
  2245. tidak, Detektif bilang tidak.
  2246.  
  2247. 512
  2248. 00:22:52,430 --> 00:22:54,229
  2249. Apa semuanya semua baik-baik saja?
  2250.  
  2251. 513
  2252. 00:22:54,231 --> 00:22:55,331
  2253. Tentu, mengapa?
  2254.  
  2255. 514
  2256. 00:22:55,333 --> 00:22:56,731
  2257. Aku tidak tahu...
  2258.  
  2259. 515
  2260. 00:22:56,733 --> 00:22:57,766
  2261. ...kau hanya bertingkah berbeda.
  2262.  
  2263. 516
  2264. 00:22:57,768 --> 00:22:59,234
  2265. Tidak! Tidak.
  2266.  
  2267. 517
  2268. 00:22:59,236 --> 00:23:03,705
  2269. Aku masih P. Spivot yang dulu, kau tahu?
  2270.  
  2271. 518
  2272. 00:23:03,707 --> 00:23:06,741
  2273. Apa...sebenarnya, aku harus
  2274. pergi, tapi terima kasih banyak...
  2275.  
  2276. 519
  2277. 00:23:06,743 --> 00:23:09,211
  2278. ...telah melakukan pengujian,
  2279. dan sampai jumpa.
  2280.  
  2281. 520
  2282. 00:23:09,213 --> 00:23:11,480
  2283. Oke, aku...
  2284.  
  2285. 521
  2286. 00:23:19,823 --> 00:23:22,624
  2287. Yo, Joe.
  2288.  
  2289. 522
  2290. 00:23:22,626 --> 00:23:24,726
  2291. Hei.
  2292.  
  2293. 523
  2294. 00:23:24,728 --> 00:23:27,629
  2295. Kau baik-baik saja?
  2296. Semuanya baik-baik saja?
  2297.  
  2298. 524
  2299. 00:23:27,631 --> 00:23:30,099
  2300. Ya. Tidak, aku...
  2301.  
  2302. 525
  2303. 00:23:30,101 --> 00:23:31,333
  2304. ...hari yang buruk.
  2305.  
  2306. 526
  2307. 00:23:31,335 --> 00:23:32,934
  2308. Ya?
  2309.  
  2310. 527
  2311. 00:23:34,571 --> 00:23:37,939
  2312. Ibu Iris...
  2313.  
  2314. 528
  2315. 00:23:37,941 --> 00:23:40,675
  2316. ...dia bilang dia sedang sekarat.
  2317.  
  2318. 529
  2319. 00:23:40,677 --> 00:23:43,278
  2320. Ya, dan aku tahu Francine.
  2321.  
  2322. 530
  2323. 00:23:43,280 --> 00:23:45,847
  2324. Dia tidak berbohong tentang hal ini.
  2325.  
  2326. 531
  2327. 00:23:45,849 --> 00:23:47,983
  2328. Oke.
  2329.  
  2330. 532
  2331. 00:23:47,985 --> 00:23:49,751
  2332. Apa Iris tahu?
  2333.  
  2334. 533
  2335. 00:23:49,753 --> 00:23:51,620
  2336. Belum.
  2337.  
  2338. 534
  2339. 00:23:53,457 --> 00:23:55,757
  2340. Apa...kau butuh sesuatu?
  2341.  
  2342. 535
  2343. 00:23:56,525 --> 00:23:59,328
  2344. Tidak, tidak. Aku hanya...
  2345.  
  2346. 536
  2347. 00:23:59,330 --> 00:24:02,531
  2348. Patty mengatakan kau tidak ingin
  2349. aku terlibat dalam sebuah kasus...
  2350.  
  2351. 537
  2352. 00:24:02,533 --> 00:24:03,798
  2353. ...yang sedang kalian tangani.
  2354.  
  2355. 538
  2356. 00:24:03,800 --> 00:24:05,300
  2357. Tidak.
  2358.  
  2359. 539
  2360. 00:24:05,302 --> 00:24:06,835
  2361. Aku hanya memeriksa bukti.
  2362.  
  2363. 540
  2364. 00:24:06,837 --> 00:24:08,504
  2365. Akan kuberitahu.
  2366.  
  2367. 541
  2368. 00:24:08,506 --> 00:24:10,605
  2369. Baiklah.
  2370.  
  2371. 542
  2372. 00:24:10,607 --> 00:24:13,142
  2373. Ada apa denganmu dan rekanku?
  2374.  
  2375. 543
  2376. 00:24:13,144 --> 00:24:14,876
  2377. Ayolah, aku...
  2378.  
  2379. 544
  2380. 00:24:14,878 --> 00:24:18,380
  2381. Bar, kau tidak bisa
  2382. mengalihkan pandanganmu dari dia.
  2383.  
  2384. 545
  2385. 00:24:18,382 --> 00:24:20,049
  2386. Aku tidak tahu kau ingin aku bicara apa.
  2387.  
  2388. 546
  2389. 00:24:20,051 --> 00:24:21,616
  2390. Maksudku, dia luar biasa, kau tahu.
  2391.  
  2392. 547
  2393. 00:24:21,618 --> 00:24:24,186
  2394. Dia manis dan lucu...
  2395.  
  2396. 548
  2397. 00:24:24,188 --> 00:24:26,321
  2398. ...dan kita punya
  2399. banyak kesamaan, tapi...
  2400.  
  2401. 549
  2402. 00:24:26,323 --> 00:24:28,123
  2403. "Tapi, um."
  2404.  
  2405. 550
  2406. 00:24:30,127 --> 00:24:32,894
  2407. Aku tidak tahu.
  2408. Dia bukan Iris kukira.
  2409.  
  2410. 551
  2411. 00:24:32,896 --> 00:24:35,830
  2412. Benar.
  2413.  
  2414. 552
  2415. 00:24:35,832 --> 00:24:38,800
  2416. Kau sudah kenal Iris
  2417. sejak kau berusia sepuluh tahun.
  2418.  
  2419. 553
  2420. 00:24:38,802 --> 00:24:42,538
  2421. Kau jatuh cinta
  2422. padanya sangat lama.
  2423.  
  2424. 554
  2425. 00:24:42,540 --> 00:24:48,310
  2426. Maksudku, kalian berdua berteman sekarang,
  2427. tapi dia cinta pertamamu.
  2428.  
  2429. 555
  2430. 00:24:48,312 --> 00:24:53,348
  2431. Kau tidak akan pernah
  2432. merasakan hal yang sama terhadap orang lain...
  2433.  
  2434. 556
  2435. 00:24:53,350 --> 00:24:58,554
  2436. ...tapi kau tidak bisa membiarkan hal itu
  2437. menghentikanmu menjelajahi sesuatu yang baru.
  2438.  
  2439. 557
  2440. 00:24:59,557 --> 00:25:01,690
  2441. Ya.
  2442.  
  2443. 558
  2444. 00:25:03,594 --> 00:25:05,727
  2445. Dan dalam berita bahagia,
  2446. mengingat Hari The Flash...
  2447.  
  2448. 559
  2449. 00:25:05,729 --> 00:25:07,463
  2450. ...di pusat kota
  2451. diadakan perayaan untuk menghormati...
  2452.  
  2453. 560
  2454. 00:25:07,465 --> 00:25:09,631
  2455. ...satu-satunya pahlawan super Central City?
  2456.  
  2457. 561
  2458. 00:25:09,633 --> 00:25:11,166
  2459. Nah, hanya beberapa minggu...
  2460.  
  2461. 562
  2462. 00:25:11,168 --> 00:25:14,603
  2463. Hewitt, kau sudah punya hasil nukleosom?
  2464.  
  2465. 563
  2466. 00:25:14,605 --> 00:25:15,737
  2467. Besok.
  2468.  
  2469. 564
  2470. 00:25:15,739 --> 00:25:17,872
  2471. Sudah kubilang aku butuh malam ini.
  2472.  
  2473. 565
  2474. 00:25:17,874 --> 00:25:20,709
  2475. Dan kubilang kau akan mendapatkannya besok.
  2476.  
  2477. 566
  2478. 00:25:20,711 --> 00:25:22,244
  2479. Aku tahu, kau pikir kau...
  2480.  
  2481. 567
  2482. 00:25:22,246 --> 00:25:24,313
  2483. ...lebih pintar dari
  2484. semua orang di sini, Hewitt...
  2485.  
  2486. 568
  2487. 00:25:24,315 --> 00:25:26,215
  2488. ...tapi aku sudah muak denganmu
  2489. yang tidak melakukan pekerjaanmu dengan benar...
  2490.  
  2491. 569
  2492. 00:25:26,217 --> 00:25:27,816
  2493. ...tidak masuk kerja.
  2494.  
  2495. 570
  2496. 00:25:27,818 --> 00:25:30,685
  2497. Jika ada masalah lagi darimu, kau akan dipecat.
  2498.  
  2499. 571
  2500. 00:25:30,687 --> 00:25:32,053
  2501. Apa, kau akan
  2502. mengambil hasil kerjaku...
  2503.  
  2504. 572
  2505. 00:25:32,055 --> 00:25:33,722
  2506. ...dan memberikannya pada tikus lab milikmu?
  2507.  
  2508. 573
  2509. 00:25:33,724 --> 00:25:35,824
  2510. Kau akan melaporankan aku ke dewan?
  2511.  
  2512. 574
  2513. 00:25:35,826 --> 00:25:37,493
  2514. Atau mungkin kau akan memecatku?
  2515.  
  2516. 575
  2517. 00:25:37,495 --> 00:25:39,027
  2518. Aku ingin melihatmu mencoba!
  2519.  
  2520. 576
  2521. 00:25:39,029 --> 00:25:41,563
  2522. Sekarang keluar dari lab-ku!
  2523.  
  2524. 577
  2525. 00:25:52,082 --> 00:25:53,348
  2526. Apa yang digambarkan sebagai...
  2527.  
  2528. 578
  2529. 00:25:53,350 --> 00:25:54,882
  2530. ..."energi kerusakan spontan"...
  2531.  
  2532. 579
  2533. 00:25:54,884 --> 00:25:57,978
  2534. ...meletus tadi malam
  2535. di Eikmeier Technologies.
  2536.  
  2537. 580
  2538. 00:25:57,979 --> 00:26:01,114
  2539. Yang dicari untuk diinterogasi
  2540. adalah Ilmuwan Henry Hewitt.
  2541.  
  2542. 581
  2543. 00:26:01,116 --> 00:26:02,883
  2544. Kemampuan Hewitt pasti aktif...
  2545.  
  2546. 582
  2547. 00:26:02,885 --> 00:26:04,484
  2548. ...ketika kita mencoba penggabungan.
  2549.  
  2550. 583
  2551. 00:26:04,486 --> 00:26:06,586
  2552. Ini bisa menjadi bencana besar.
  2553.  
  2554. 584
  2555. 00:26:06,588 --> 00:26:07,987
  2556. Jika kekuatannya sama sepertiku...
  2557.  
  2558. 585
  2559. 00:26:07,989 --> 00:26:10,490
  2560. ...ia membutuhkan
  2561. sebuah landasan mekanisme untuk...
  2562.  
  2563. 586
  2564. 00:26:10,492 --> 00:26:13,293
  2565. ...menstabilkan volatilitas nya.
  2566. Jika tidak...
  2567.  
  2568. 587
  2569. 00:26:13,295 --> 00:26:15,161
  2570. Ya, dia akan meledak...
  2571.  
  2572. 588
  2573. 00:26:15,163 --> 00:26:16,596
  2574. ...dan dia punya
  2575. sejarah tindak kekerasan yang panjang...
  2576.  
  2577. 589
  2578. 00:26:16,598 --> 00:26:17,831
  2579. ...menurut catatan polisinya.
  2580.  
  2581. 590
  2582. 00:26:17,833 --> 00:26:19,065
  2583. Catatan polisi?
  2584.  
  2585. 591
  2586. 00:26:19,067 --> 00:26:20,233
  2587. Aku tidak menemukan catatan polisi.
  2588.  
  2589. 592
  2590. 00:26:20,235 --> 00:26:21,435
  2591. Ya, tentu saja tidak, karena itu disegel...
  2592.  
  2593. 593
  2594. 00:26:21,437 --> 00:26:24,103
  2595. ...tapi coba tebak, aku meretasnya dan...
  2596.  
  2597. 594
  2598. 00:26:24,105 --> 00:26:26,005
  2599. ...tunggu, tunggu.
  2600.  
  2601. 595
  2602. 00:26:26,007 --> 00:26:28,542
  2603. Penyerangan karena kemarahan,
  2604. diperburuk dengan penyerangan fatal...
  2605.  
  2606. 596
  2607. 00:26:28,544 --> 00:26:30,310
  2608. ...pengadilan memerintahkan
  2609. terapi pengendalian kemarahan.
  2610.  
  2611. 597
  2612. 00:26:30,312 --> 00:26:31,611
  2613. Dia tampak seperti pria yang baik.
  2614.  
  2615. 598
  2616. 00:26:31,613 --> 00:26:33,613
  2617. Dia bahkan tahu lagu kutu buku Hudson-mu.
  2618.  
  2619. 599
  2620. 00:26:35,454 --> 00:26:37,484
  2621. Kau baik-baik saja?
  2622.  
  2623. 600
  2624. 00:26:37,486 --> 00:26:39,853
  2625. Tampaknya stabilitas Tn. Hewitt...
  2626.  
  2627. 601
  2628. 00:26:39,855 --> 00:26:42,456
  2629. ...bukan satu-satunya yang bersangkutan.
  2630.  
  2631. 602
  2632. 00:26:42,458 --> 00:26:44,023
  2633. Kurasa aku harus berbaring.
  2634.  
  2635. 603
  2636. 00:26:44,025 --> 00:26:45,224
  2637. Ya, akan kuantar.
  2638.  
  2639. 604
  2640. 00:26:45,226 --> 00:26:46,960
  2641. Terima kasih.
  2642.  
  2643. 605
  2644. 00:26:48,063 --> 00:26:50,697
  2645. Profesor Stein semakin parah.
  2646.  
  2647. 606
  2648. 00:26:50,699 --> 00:26:53,266
  2649. Dan Hewitt seperti ini karena aku.
  2650.  
  2651. 607
  2652. 00:26:53,268 --> 00:26:55,535
  2653. Dan sekarang Jefferson Jackson
  2654. tidak akan pernah kembali...
  2655.  
  2656. 608
  2657. 00:26:55,537 --> 00:26:58,404
  2658. ...karena apa yang kukatakan.
  2659.  
  2660. 609
  2661. 00:26:58,406 --> 00:27:02,943
  2662. Aku hanya tidak percaya
  2663. dia harus menerima akibatnya.
  2664.  
  2665. 610
  2666. 00:27:02,945 --> 00:27:07,146
  2667. Ini bukan karena kau tidak percaya padanya.
  2668.  
  2669. 611
  2670. 00:27:09,451 --> 00:27:12,386
  2671. Terkadang, kemungkinan besar
  2672. ada di hadapan kita,...
  2673.  
  2674. 612
  2675. 00:27:12,388 --> 00:27:15,789
  2676. ...dan kita tak melihatnya,
  2677. karena kita memilih untuk tak melihat.
  2678.  
  2679. 613
  2680. 00:27:15,791 --> 00:27:21,595
  2681. Kupikir kita harus terbuka,
  2682. untuk menjelajahi hal-hal baru.
  2683.  
  2684. 614
  2685. 00:27:29,738 --> 00:27:33,340
  2686. Dia sedang sekarat?
  2687.  
  2688. 615
  2689. 00:27:33,342 --> 00:27:35,575
  2690. Tersisa beberapa bulan.
  2691.  
  2692. 616
  2693. 00:27:35,577 --> 00:27:37,877
  2694. Aku tidak berpikir bisa
  2695. menemuinya, Yah.
  2696.  
  2697. 617
  2698. 00:27:37,879 --> 00:27:39,546
  2699. Tak masalah.
  2700.  
  2701. 618
  2702. 00:27:39,548 --> 00:27:43,249
  2703. Tapi kau dan ayah harus
  2704. sepaham tentang ini,...
  2705.  
  2706. 619
  2707. 00:27:43,251 --> 00:27:45,652
  2708. ...jika kau ingin memiliki hubungan
  2709. dengan Francine,...
  2710.  
  2711. 620
  2712. 00:27:45,654 --> 00:27:48,021
  2713. ...tak masalah buatku.
  2714. Kau tak perlu melindungi ayah.
  2715.  
  2716. 621
  2717. 00:27:48,023 --> 00:27:52,992
  2718. Ayah orang dewasa dan sudah
  2719. menyikapi perasaan ini sejak lama.
  2720.  
  2721. 622
  2722. 00:27:54,330 --> 00:27:56,830
  2723. Jadi ayah percaya padanya?
  2724.  
  2725. 623
  2726. 00:27:56,832 --> 00:27:58,598
  2727. Dia melakukan hal buruk
  2728. dalam hidupnya,...
  2729.  
  2730. 624
  2731. 00:27:58,600 --> 00:28:01,702
  2732. ...tapi dia takkan berbohong
  2733. mengenai ini.
  2734.  
  2735. 625
  2736. 00:28:01,704 --> 00:28:03,603
  2737. Ayah, dia muncul entah
  2738. darimana,...
  2739.  
  2740. 626
  2741. 00:28:03,605 --> 00:28:07,374
  2742. ...dan bilang kalau sedang sekarat,
  2743. setelah aku menyuruhnya pergi.
  2744.  
  2745. 627
  2746. 00:28:07,376 --> 00:28:10,910
  2747. Dengar, dia tak datang ke
  2748. Central City untuk bertemu ayah.
  2749.  
  2750. 628
  2751. 00:28:10,912 --> 00:28:12,679
  2752. Dia kemari karena ingin
  2753. bertemu denganmu.
  2754.  
  2755. 629
  2756. 00:28:12,681 --> 00:28:14,280
  2757. Aku hanya ingin kau
  2758. tahu segalanya,...
  2759.  
  2760. 630
  2761. 00:28:14,282 --> 00:28:16,015
  2762. ...sehingga kau bisa membuat
  2763. keputusan tepat untukmu sendiri.
  2764.  
  2765. 631
  2766. 00:28:16,017 --> 00:28:19,453
  2767. Maksud ayah, dia tetaplah ibumu.
  2768.  
  2769. 632
  2770. 00:28:19,455 --> 00:28:23,724
  2771. Bagaimanapun keputusanmu,
  2772. ayah mendukung.
  2773.  
  2774. 633
  2775. 00:28:25,561 --> 00:28:28,695
  2776. Aku tahu.
  2777.  
  2778. 634
  2779. 00:28:35,904 --> 00:28:37,604
  2780. Biar kutebak,...
  2781.  
  2782. 635
  2783. 00:28:37,606 --> 00:28:39,239
  2784. ...kau tak punya mobil rusak.
  2785.  
  2786. 636
  2787. 00:28:39,241 --> 00:28:43,276
  2788. Aku kemari untuk meminta maaf.
  2789. Maaf atas perkataanku.
  2790.  
  2791. 637
  2792. 00:28:43,278 --> 00:28:45,579
  2793. Tak masalah.
  2794. Permintaan maaf di terima.
  2795.  
  2796. 638
  2797. 00:28:45,581 --> 00:28:47,146
  2798. Kami sungguh bisa mengandalkan
  2799. pertolonganmu,...
  2800.  
  2801. 639
  2802. 00:28:47,148 --> 00:28:48,582
  2803. ...untuk menyelamatkan
  2804. Prof. Stein.
  2805.  
  2806. 640
  2807. 00:28:49,250 --> 00:28:50,116
  2808. Itu putus asa?
  2809.  
  2810. 641
  2811. 00:28:50,118 --> 00:28:51,818
  2812. Ya.
  2813.  
  2814. 642
  2815. 00:28:52,471 --> 00:28:56,089
  2816. Suamiku, Ronnie,...
  2817.  
  2818. 643
  2819. 00:28:56,091 --> 00:28:58,725
  2820. ...dia dulu adalah bagian
  2821. lain dari Prof. Stein.
  2822.  
  2823. 644
  2824. 00:28:58,727 --> 00:29:01,261
  2825. Ronnie membantu pembuatan
  2826. Partikel Akselerator,...
  2827.  
  2828. 645
  2829. 00:29:01,263 --> 00:29:07,367
  2830. ...dan saat meledak dia juga
  2831. terpengaruh.
  2832.  
  2833. 646
  2834. 00:29:07,369 --> 00:29:10,136
  2835. Ironisnya, saat itulah dia mendapat
  2836. kesempatan,...
  2837.  
  2838. 647
  2839. 00:29:10,138 --> 00:29:15,909
  2840. ...untuk menunjukkan pada dunia
  2841. apa kemampuannya.
  2842.  
  2843. 648
  2844. 00:29:15,911 --> 00:29:18,044
  2845. Dan dia meninggal
  2846. menyelamatkan kota ini.
  2847.  
  2848. 649
  2849. 00:29:18,046 --> 00:29:21,481
  2850. Tunggu, dia orang yang terbang
  2851. ke lubang hitam?
  2852.  
  2853. 650
  2854. 00:29:21,483 --> 00:29:23,116
  2855. Itu dia?
  2856.  
  2857. 651
  2858. 00:29:23,118 --> 00:29:24,484
  2859. Dia pahlawan.
  2860.  
  2861. 652
  2862. 00:29:24,486 --> 00:29:26,553
  2863. Kau juga bisa menjadi pahlawan.
  2864.  
  2865. 653
  2866. 00:29:26,555 --> 00:29:28,321
  2867. Aku tak pernah ingin
  2868. menjadi pahlawan.
  2869.  
  2870. 654
  2871. 00:29:28,323 --> 00:29:29,956
  2872. Yang aku inginkan adalah
  2873. ke perguruan tinggi,...
  2874.  
  2875. 655
  2876. 00:29:29,958 --> 00:29:31,658
  2877. ...tapi kami tak mampu.
  2878.  
  2879. 656
  2880. 00:29:31,660 --> 00:29:34,594
  2881. Bermain Bola adalah jalanku,
  2882. sampai semua itu di renggut.
  2883.  
  2884. 657
  2885. 00:29:34,596 --> 00:29:37,130
  2886. Aku tahu, dengarlah.
  2887. Aku tahu.
  2888.  
  2889. 658
  2890. 00:29:37,132 --> 00:29:39,232
  2891. Akselerator Partikel mengambil
  2892. sesuatu darimu,...
  2893.  
  2894. 659
  2895. 00:29:39,234 --> 00:29:42,335
  2896. ...tapi juga memberimu gantinya.
  2897.  
  2898. 660
  2899. 00:29:42,337 --> 00:29:45,505
  2900. Sesuatu yang lebih spektakuler,...
  2901.  
  2902. 661
  2903. 00:29:45,507 --> 00:29:49,075
  2904. ...kesempatan besar menjadi bagian
  2905. dari sesuatu yang besar,...
  2906.  
  2907. 662
  2908. 00:29:49,077 --> 00:29:52,011
  2909. ...menjadi bagian dari tim yang
  2910. melindungi orang lain,...
  2911.  
  2912. 663
  2913. 00:29:52,013 --> 00:29:53,947
  2914. ...dari kehilangan sepertimu.
  2915.  
  2916. 664
  2917. 00:29:55,784 --> 00:29:58,518
  2918. Aku yakin kau di takdirkan
  2919. menjadi Pahlawan.
  2920.  
  2921. 665
  2922. 00:30:03,715 --> 00:30:06,426
  2923. Tunggu.
  2924.  
  2925. 666
  2926. 00:30:06,428 --> 00:30:08,328
  2927. Aku sudah mencarimu Dr. Snow.
  2928.  
  2929. 667
  2930. 00:30:08,330 --> 00:30:10,931
  2931. Hei, kawan, kami--
  2932.  
  2933. 668
  2934. 00:30:16,872 --> 00:30:19,205
  2935. Kau melakukan ini padaku.
  2936.  
  2937. 669
  2938. 00:30:19,207 --> 00:30:22,308
  2939. Tapi bukan ini yang
  2940. kau janjikan, bukan?
  2941.  
  2942. 670
  2943. 00:30:23,679 --> 00:30:25,345
  2944. Benar?
  2945.  
  2946. 671
  2947. 00:30:28,817 --> 00:30:30,717
  2948. Ayo!
  2949.  
  2950. 672
  2951. 00:30:35,891 --> 00:30:36,923
  2952. Kemana?
  2953.  
  2954. 673
  2955. 00:30:36,925 --> 00:30:38,825
  2956. S.T.A.R. Labs.
  2957.  
  2958. 674
  2959. 00:30:54,114 --> 00:30:55,280
  2960. Caitlin.
  2961.  
  2962. 675
  2963. 00:30:55,282 --> 00:30:57,615
  2964. Apa yang salah? /
  2965. Kemari.
  2966.  
  2967. 676
  2968. 00:30:57,617 --> 00:30:59,184
  2969. Lega kau berada di sini.
  2970.  
  2971. 677
  2972. 00:30:59,186 --> 00:31:01,119
  2973. Dayanya habis sekitar
  2974. 30,menit yang lalu.
  2975.  
  2976. 678
  2977. 00:31:01,121 --> 00:31:03,888
  2978. Suhunya 142°C dan terus meningkat.
  2979.  
  2980. 679
  2981. 00:31:03,890 --> 00:31:05,090
  2982. Dia akan beroksidasi.
  2983.  
  2984. 680
  2985. 00:31:05,092 --> 00:31:06,491
  2986. Kita harus menemukan pendingin.
  2987.  
  2988. 681
  2989. 00:31:06,493 --> 00:31:09,361
  2990. Kupikir sudah terlambat.
  2991.  
  2992. 682
  2993. 00:31:09,363 --> 00:31:11,196
  2994. Aku akan melakukannya.
  2995.  
  2996. 683
  2997. 00:31:11,198 --> 00:31:12,998
  2998. Aku akan menyatu dengannya.
  2999.  
  3000. 684
  3001. 00:31:13,000 --> 00:31:16,401
  3002. Kau bilang ini kesempatanku menjadi
  3003. bagian dari sesuatu yang besar.
  3004.  
  3005. 685
  3006. 00:31:16,403 --> 00:31:19,170
  3007. Demi menolong orang.
  3008. Itulah yang kuinginkan.
  3009.  
  3010. 686
  3011. 00:31:19,172 --> 00:31:20,705
  3012. Kau yakin?
  3013.  
  3014. 687
  3015. 00:31:20,707 --> 00:31:23,408
  3016. Setelah kau menyatu
  3017. tak akan ada jalan kembali.
  3018.  
  3019. 688
  3020. 00:31:24,411 --> 00:31:25,810
  3021. Kau bilang aku bisa terbang?
  3022.  
  3023. 689
  3024. 00:31:25,812 --> 00:31:27,712
  3025. Benar./ Baiklah.
  3026.  
  3027. 690
  3028. 00:31:27,714 --> 00:31:29,247
  3029. Jadi apa yang harus kulakukan?
  3030.  
  3031. 691
  3032. 00:31:29,249 --> 00:31:31,116
  3033. Baik, begini singkatnya--
  3034.  
  3035. 692
  3036. 00:31:31,118 --> 00:31:32,950
  3037. Profesor Stein?
  3038.  
  3039. 693
  3040. 00:31:32,952 --> 00:31:35,520
  3041. Profesor Stein? /
  3042. Clarissa, lima menit lagi.
  3043.  
  3044. 694
  3045. 00:31:35,522 --> 00:31:37,389
  3046. Tidak, Profesor,
  3047. Kau harus bangun.
  3048.  
  3049. 695
  3050. 00:31:37,391 --> 00:31:38,423
  3051. Jax di sini.
  3052.  
  3053. 696
  3054. 00:31:38,425 --> 00:31:39,391
  3055. Ya. / Apa?
  3056.  
  3057. 697
  3058. 00:31:39,393 --> 00:31:40,691
  3059. Jax di sini. / Apa?
  3060.  
  3061. 698
  3062. 00:31:40,693 --> 00:31:41,893
  3063. Rangkulkan padaku. / Jax?
  3064.  
  3065. 699
  3066. 00:31:41,895 --> 00:31:42,827
  3067. Ya.
  3068.  
  3069. 700
  3070. 00:31:45,532 --> 00:31:46,831
  3071. Ini dia.
  3072.  
  3073. 701
  3074. 00:31:56,709 --> 00:31:59,544
  3075. Kau kembali, Jefferson,
  3076. terima kasih.
  3077.  
  3078. 702
  3079. 00:31:59,546 --> 00:32:01,212
  3080. Seperti yang pelatihku bilang,...
  3081.  
  3082. 703
  3083. 00:32:01,214 --> 00:32:04,182
  3084. "Hilangkan ego dan menyatulah
  3085. bersama tim".
  3086.  
  3087. 704
  3088. 00:32:04,184 --> 00:32:05,550
  3089. Jadi, bagaimana ini bekerja?
  3090.  
  3091. 705
  3092. 00:32:05,552 --> 00:32:07,485
  3093. Yang harus kau lakukan
  3094. adalah menyentuhnya.
  3095.  
  3096. 706
  3097. 00:32:07,487 --> 00:32:08,486
  3098. Lalu apa yang terjadi?
  3099.  
  3100. 707
  3101. 00:32:08,488 --> 00:32:09,787
  3102. Kau menjadi Firestorm.
  3103.  
  3104. 708
  3105. 00:32:09,789 --> 00:32:11,423
  3106. Baiklah.
  3107.  
  3108. 709
  3109. 00:32:27,607 --> 00:32:29,774
  3110. Jax?
  3111.  
  3112. 710
  3113. 00:32:31,945 --> 00:32:34,279
  3114. Apakah Profesor Stein,...
  3115.  
  3116. 711
  3117. 00:32:34,281 --> 00:32:35,646
  3118. Bagaimana Aku tahu?
  3119.  
  3120. 712
  3121. 00:32:35,648 --> 00:32:36,847
  3122. Halo, Jefferson.
  3123.  
  3124. 713
  3125. 00:32:36,849 --> 00:32:38,083
  3126. Sekarang Kau tahu.
  3127.  
  3128. 714
  3129. 00:32:38,085 --> 00:32:40,385
  3130. Jadi sekarang Si Abu-abu
  3131. menjadi co-pilotku.
  3132.  
  3133. 715
  3134. 00:32:40,387 --> 00:32:43,555
  3135. Apakah tak ada yang pernah
  3136. memberi tahumu manfaat pendamping?
  3137.  
  3138. 716
  3139. 00:32:43,557 --> 00:32:46,191
  3140. Jadi kapan kita melakukan tes?
  3141.  
  3142. 717
  3143. 00:32:48,962 --> 00:32:50,395
  3144. Bagaimana sekarang?
  3145.  
  3146. 718
  3147. 00:32:50,397 --> 00:32:52,029
  3148. Sepertinya Hewitt kembali muncul,...
  3149.  
  3150. 719
  3151. 00:32:52,031 --> 00:32:53,764
  3152. ...di Stadion Bola
  3153. Sekolah Tinggi Central City.
  3154.  
  3155. 720
  3156. 00:32:55,034 --> 00:32:57,302
  3157. Tunggu, itu di mana aku terluka.
  3158.  
  3159. 721
  3160. 00:33:14,588 --> 00:33:16,954
  3161. Cisco, matikan listrik di lapangan,...
  3162.  
  3163. 722
  3164. 00:33:16,956 --> 00:33:18,323
  3165. ...sehingga ia tak bisa lagi
  3166. menyerap energi.
  3167.  
  3168. 723
  3169. 00:33:18,325 --> 00:33:19,890
  3170. Baiklah. Bersiap.
  3171.  
  3172. 724
  3173. 00:33:31,738 --> 00:33:34,872
  3174. Hewitt! Kau harus berhenti!
  3175.  
  3176. 725
  3177. 00:33:34,874 --> 00:33:36,707
  3178. Ini bukan dirimu!
  3179.  
  3180. 726
  3181. 00:33:39,312 --> 00:33:43,481
  3182. Stein? Kau lebih memilihnya?
  3183.  
  3184. 727
  3185. 00:33:43,483 --> 00:33:46,551
  3186. Seharusnya itu aku!
  3187.  
  3188. 728
  3189. 00:33:46,553 --> 00:33:49,287
  3190. Aku pantas menjadi Firestorm.
  3191.  
  3192. 729
  3193. 00:33:49,289 --> 00:33:51,156
  3194. Bergerak, sekarang!
  3195.  
  3196. 730
  3197. 00:33:51,158 --> 00:33:54,759
  3198. Tenang, Jefferson, fokus.
  3199.  
  3200. 731
  3201. 00:33:54,761 --> 00:33:58,396
  3202. Gunakan kemampuan atletismu
  3203. untuk mengontrol.
  3204.  
  3205. 732
  3206. 00:34:01,901 --> 00:34:03,434
  3207. Kau baik-baik saja?
  3208.  
  3209. 733
  3210. 00:34:03,436 --> 00:34:06,271
  3211. Aku Quarterback.
  3212. Aku tahu bagaimana menerima pukulan.
  3213.  
  3214. 734
  3215. 00:34:06,273 --> 00:34:08,306
  3216. Kawan-kawan memotong
  3217. listriknya tak bekerja.
  3218.  
  3219. 735
  3220. 00:34:08,308 --> 00:34:10,808
  3221. Sepertinya semakin dia marah,
  3222. semakin besar kekuatannya.
  3223.  
  3224. 736
  3225. 00:34:10,810 --> 00:34:12,510
  3226. Artinya itu seperti,...
  3227.  
  3228. 737
  3229. 00:34:12,512 --> 00:34:14,579
  3230. ...perangkat pengontrol fusi.
  3231.  
  3232. 738
  3233. 00:34:14,581 --> 00:34:15,613
  3234. Tokamak?
  3235.  
  3236. 739
  3237. 00:34:15,615 --> 00:34:16,881
  3238. Ya, benar.
  3239.  
  3240. 740
  3241. 00:34:16,883 --> 00:34:18,082
  3242. Dan semakin ia kuat,...
  3243.  
  3244. 741
  3245. 00:34:18,084 --> 00:34:19,651
  3246. ...maka semakin tidak stabil.
  3247.  
  3248. 742
  3249. 00:34:19,653 --> 00:34:22,554
  3250. Barry, buat dia marah,
  3251. maka dia akan meledakan sekringnya.
  3252.  
  3253. 743
  3254. 00:34:22,556 --> 00:34:25,823
  3255. Kau tahu permainan
  3256. "Tangkap aku jika bisa?"
  3257.  
  3258. 744
  3259. 00:34:25,825 --> 00:34:28,092
  3260. Mari mainkan itu.
  3261.  
  3262. 745
  3263. 00:34:28,094 --> 00:34:29,727
  3264. Baik.
  3265.  
  3266. 746
  3267. 00:34:36,903 --> 00:34:39,404
  3268. Hewitt, di sini!
  3269.  
  3270. 747
  3271. 00:34:40,973 --> 00:34:43,274
  3272. Memanggil Dr. Hewitt.
  3273.  
  3274. 748
  3275. 00:34:47,347 --> 00:34:48,946
  3276. Kau tak pandai dalam hal ini.
  3277.  
  3278. 749
  3279. 00:34:50,116 --> 00:34:51,649
  3280. Kau butuh pelukan, Dok?
  3281.  
  3282. 750
  3283. 00:34:55,988 --> 00:34:58,656
  3284. Ayo Hewitt, berikan tembakan
  3285. terbaikmu!
  3286.  
  3287. 751
  3288. 00:34:58,658 --> 00:34:59,757
  3289. Sekarang.
  3290.  
  3291. 752
  3292. 00:35:05,131 --> 00:35:06,564
  3293. Cuma itu yang kau punya, Hewitt?
  3294.  
  3295. 753
  3296. 00:35:06,566 --> 00:35:08,065
  3297. Tak heran jika kau tak bisa
  3298. mengenaiku,...
  3299.  
  3300. 754
  3301. 00:35:08,067 --> 00:35:10,000
  3302. ...jika begitu caramu bertarung.
  3303.  
  3304. 755
  3305. 00:35:25,552 --> 00:35:27,619
  3306. Tak buruk, untuk pemula.
  3307.  
  3308. 756
  3309. 00:35:27,621 --> 00:35:29,987
  3310. Aku punya pelatih yang hebat
  3311. dalam membantuku melalui itu.
  3312.  
  3313. 757
  3314. 00:35:29,989 --> 00:35:31,222
  3315. Benarkan, Abu-abu?
  3316.  
  3317. 758
  3318. 00:35:31,223 --> 00:35:35,192
  3319. Meskipun awalnya keberatan,
  3320. kupikir kita membuat tim yang Fantastis.
  3321.  
  3322. 759
  3323. 00:35:36,329 --> 00:35:39,330
  3324. Selamat datang Firestorm.
  3325.  
  3326. 760
  3327. 00:35:53,418 --> 00:35:55,451
  3328. Hai.
  3329.  
  3330. 761
  3331. 00:35:56,889 --> 00:35:59,656
  3332. Terima kasih sudah datang.
  3333.  
  3334. 762
  3335. 00:35:59,658 --> 00:36:03,359
  3336. Kau tak tahu betapa
  3337. berartinya bagiku.
  3338.  
  3339. 763
  3340. 00:36:03,361 --> 00:36:06,596
  3341. Ayah bilang kau sakit.
  3342.  
  3343. 764
  3344. 00:36:06,598 --> 00:36:09,833
  3345. Aku tak yakin bisa percaya
  3346. padamu,...
  3347.  
  3348. 765
  3349. 00:36:09,835 --> 00:36:13,369
  3350. ...jadi aku melakukan pengecekan.
  3351.  
  3352. 766
  3353. 00:36:13,371 --> 00:36:14,905
  3354. Ternyata kau mengatakan
  3355. yang sebenarnya.
  3356.  
  3357. 767
  3358. 00:36:14,907 --> 00:36:18,842
  3359. Aku takkan pernah berbohong
  3360. padamu tentang sesuatu yang besar.
  3361.  
  3362. 768
  3363. 00:36:18,844 --> 00:36:21,377
  3364. Benarkah?
  3365.  
  3366. 769
  3367. 00:36:21,379 --> 00:36:27,984
  3368. Karena awalnya aku akan
  3369. memberimu kesempatan.
  3370.  
  3371. 770
  3372. 00:36:27,986 --> 00:36:32,722
  3373. Tapi kau masih berbohong.
  3374. Menyimpan rahasia.
  3375.  
  3376. 771
  3377. 00:36:34,593 --> 00:36:37,060
  3378. Aku wartawan investigasi, Francine.
  3379.  
  3380. 772
  3381. 00:36:37,062 --> 00:36:41,264
  3382. Aku mengorek hal-hal yang
  3383. orang lain ingin sembunyikan.
  3384.  
  3385. 773
  3386. 00:36:41,266 --> 00:36:43,166
  3387. Seperti memiliki seorang putra.
  3388.  
  3389. 774
  3390. 00:36:43,168 --> 00:36:44,168
  3391. Iris.
  3392.  
  3393. 775
  3394. 00:36:44,170 --> 00:36:47,003
  3395. Dia lahir 8,bulan setelah
  3396. kau meninggalkan Central City.
  3397.  
  3398. 776
  3399. 00:36:47,005 --> 00:36:48,171
  3400. Biar aku jelaskan.
  3401.  
  3402. 777
  3403. 00:36:48,173 --> 00:36:50,674
  3404. Siapa ayahnya, Francine?
  3405.  
  3406. 778
  3407. 00:36:50,676 --> 00:36:54,177
  3408. Apakah ayahku?
  3409.  
  3410. 779
  3411. 00:36:54,179 --> 00:36:57,481
  3412. Apakah aku punya saudara?
  3413.  
  3414. 780
  3415. 00:36:57,483 --> 00:37:01,384
  3416. Tunggu , kau tahu.
  3417. Aku tak ingin tahu.
  3418.  
  3419. 781
  3420. 00:37:01,386 --> 00:37:02,719
  3421. Entah kau akan menceritakan,...
  3422.  
  3423. 782
  3424. 00:37:02,721 --> 00:37:05,889
  3425. ...kebenaran atau kebohongan lainnya.
  3426.  
  3427. 783
  3428. 00:37:08,293 --> 00:37:10,660
  3429. Aku ingin kau pergi.
  3430.  
  3431. 784
  3432. 00:37:10,662 --> 00:37:14,197
  3433. Jauhi aku.
  3434. Jauhi ayahku.
  3435.  
  3436. 785
  3437. 00:37:14,199 --> 00:37:16,833
  3438. Jika dia tahu, dia mungkin
  3439. memiliki seorang putra yang tumbuh,...
  3440.  
  3441. 786
  3442. 00:37:16,835 --> 00:37:20,236
  3443. ...tanpa mengenal ayahnya,
  3444. itu akan melukai perasaannya.
  3445.  
  3446. 787
  3447. 00:37:20,238 --> 00:37:21,938
  3448. Hanya,...
  3449.  
  3450. 788
  3451. 00:37:22,560 --> 00:37:25,274
  3452. ...tinggalkan kami.
  3453.  
  3454. 789
  3455. 00:37:25,276 --> 00:37:27,978
  3456. Iris, Aku...
  3457.  
  3458. 790
  3459. 00:37:33,051 --> 00:37:34,718
  3460. Dan bagaimana Mr. Hewitt?
  3461.  
  3462. 791
  3463. 00:37:34,720 --> 00:37:37,120
  3464. Sepertinya ledakan itu
  3465. adalah energi terakhirnya.
  3466.  
  3467. 792
  3468. 00:37:37,122 --> 00:37:38,889
  3469. Tokamak kita sudah padam.
  3470.  
  3471. 793
  3472. 00:37:38,891 --> 00:37:40,189
  3473. Kita hanya akan menahannya,...
  3474.  
  3475. 794
  3476. 00:37:40,191 --> 00:37:41,725
  3477. ...aman dan sehat,...
  3478.  
  3479. 795
  3480. 00:37:41,727 --> 00:37:43,827
  3481. ...sampai ia memutuskan untuk
  3482. tetap tenang.
  3483.  
  3484. 796
  3485. 00:37:43,829 --> 00:37:45,595
  3486. Jadi Kau akan bertemu
  3487. dengan Clarissa?
  3488.  
  3489. 797
  3490. 00:37:45,597 --> 00:37:47,163
  3491. Kami bertemu di Pittsburgh
  3492. dalam tiga hari.
  3493.  
  3494. 798
  3495. 00:37:47,165 --> 00:37:48,498
  3496. Mengapa Pittsburgh?
  3497.  
  3498. 799
  3499. 00:37:48,500 --> 00:37:50,333
  3500. Seorang rekanku sangat
  3501. monumental,...
  3502.  
  3503. 800
  3504. 00:37:50,335 --> 00:37:52,402
  3505. ...dalam melatih Ronald dan aku.
  3506.  
  3507. 801
  3508. 00:37:52,404 --> 00:37:54,671
  3509. Wanita ini juga menawarkan
  3510. untuk membantu kita.
  3511.  
  3512. 802
  3513. 00:37:54,673 --> 00:37:56,039
  3514. Bagaimana dia akan
  3515. membantu kita?
  3516.  
  3517. 803
  3518. 00:37:56,041 --> 00:38:00,076
  3519. Banyak aspek kemampuan kita
  3520. yang belum tercapai.
  3521.  
  3522. 804
  3523. 00:38:00,078 --> 00:38:04,313
  3524. Semoga sekarang kita bisa
  3525. menyadari potensi itu.
  3526.  
  3527. 805
  3528. 00:38:05,483 --> 00:38:08,752
  3529. Sayangku, Dr. Snow.
  3530.  
  3531. 806
  3532. 00:38:13,525 --> 00:38:17,761
  3533. Ronald mungkin pergi selamanya.
  3534. Tapi ia takkan terlupakan.
  3535.  
  3536. 807
  3537. 00:38:20,165 --> 00:38:22,632
  3538. Berbicara tentang Ronnie,...
  3539.  
  3540. 808
  3541. 00:38:22,634 --> 00:38:25,301
  3542. ...ini milik Ronnie.
  3543.  
  3544. 809
  3545. 00:38:25,303 --> 00:38:28,171
  3546. Dia selalu menggunakannya
  3547. untuk menemukan jalan pulang.
  3548.  
  3549. 810
  3550. 00:38:28,173 --> 00:38:29,773
  3551. Aku ingin kau memilikinya.
  3552.  
  3553. 811
  3554. 00:38:33,244 --> 00:38:35,946
  3555. Terima kasih.
  3556.  
  3557. 812
  3558. 00:38:35,948 --> 00:38:37,781
  3559. Kau tahu, semuanya terasa aneh,...
  3560.  
  3561. 813
  3562. 00:38:37,783 --> 00:38:39,515
  3563. ...menjadi 50% dari seseorang.
  3564.  
  3565. 814
  3566. 00:38:39,517 --> 00:38:42,151
  3567. Ya, tapi Kau 100% pahlawan.
  3568.  
  3569. 815
  3570. 00:38:44,723 --> 00:38:46,556
  3571. Aku akan mengkalibrasi
  3572. ulang penyatunya,...
  3573.  
  3574. 816
  3575. 00:38:46,558 --> 00:38:48,458
  3576. ...sehingga proses penyatuannya
  3577. akan lebih halus.
  3578.  
  3579. 817
  3580. 00:38:48,460 --> 00:38:49,759
  3581. Terima kasih.
  3582.  
  3583. 818
  3584. 00:38:49,761 --> 00:38:53,563
  3585. Jika aku bisa memberi
  3586. beberapa nasihat perpisahan.
  3587.  
  3588. 819
  3589. 00:38:53,565 --> 00:38:56,833
  3590. Cisco, aku tahu kau takut,...
  3591.  
  3592. 820
  3593. 00:38:56,835 --> 00:39:01,437
  3594. ...tapi kemampuanmu itu hadiah,
  3595. bukan kutukan.
  3596.  
  3597. 821
  3598. 00:39:01,439 --> 00:39:03,807
  3599. Wajar jika kau khawatir
  3600. tentang apa yang tidak kau ketahui.
  3601.  
  3602. 822
  3603. 00:39:03,809 --> 00:39:05,408
  3604. Tapi lihat Jefferson.
  3605.  
  3606. 823
  3607. 00:39:05,410 --> 00:39:11,380
  3608. Dia mengambil kesempatan.
  3609. Dan merubah hidupnya menjadi lebih baik.
  3610.  
  3611. 824
  3612. 00:39:11,382 --> 00:39:14,350
  3613. Hal yang membuatmu berbeda,...
  3614.  
  3615. 825
  3616. 00:39:14,352 --> 00:39:16,252
  3617. ...adalah hal yang membuatmu
  3618. spesial.
  3619.  
  3620. 826
  3621. 00:39:18,023 --> 00:39:20,156
  3622. Beritahu temanmu.
  3623.  
  3624. 827
  3625. 00:39:25,697 --> 00:39:28,865
  3626. Sekarang kuyakin saatnya
  3627. pertunjukan di jalan,...
  3628.  
  3629. 828
  3630. 00:39:28,867 --> 00:39:31,867
  3631. ...atau di langit.
  3632. Jika secara harafiah.
  3633.  
  3634. 829
  3635. 00:39:38,977 --> 00:39:41,111
  3636. Kau siap Jefferson?
  3637.  
  3638. 830
  3639. 00:39:58,563 --> 00:39:59,529
  3640. Baiklah.
  3641.  
  3642. 831
  3643. 00:39:59,531 --> 00:40:02,298
  3644. Sampai nanti. / Ya.
  3645.  
  3646. 832
  3647. 00:40:02,300 --> 00:40:04,300
  3648. Itu sebuah kemajuan bisa
  3649. mempercayai,...
  3650.  
  3651. 833
  3652. 00:40:04,302 --> 00:40:06,536
  3653. ...anak itu untuk bersatu
  3654. dengan Prof. Stein.
  3655.  
  3656. 834
  3657. 00:40:06,538 --> 00:40:08,104
  3658. Ya, benar.
  3659.  
  3660. 835
  3661. 00:40:08,106 --> 00:40:12,408
  3662. Ada pelajaran yang
  3663. bisa kau petik dari situ.
  3664.  
  3665. 836
  3666. 00:40:12,410 --> 00:40:15,045
  3667. Hal-hal tidak selalu
  3668. seperti kelihatannya.
  3669.  
  3670. 837
  3671. 00:40:15,047 --> 00:40:17,047
  3672. Apa yang kita takutkan
  3673. bisa menjadi tipuan buat kita,...
  3674.  
  3675. 838
  3676. 00:40:17,049 --> 00:40:19,348
  3677. ...membuat kita takut untuk
  3678. merubah arah,...
  3679.  
  3680. 839
  3681. 00:40:19,350 --> 00:40:21,284
  3682. ...takut untuk melihat kedepan.
  3683.  
  3684. 840
  3685. 00:40:21,286 --> 00:40:23,286
  3686. Tapi biasanya di balik
  3687. ketakutan kita, tersembunyi,...
  3688.  
  3689. 841
  3690. 00:40:23,288 --> 00:40:26,189
  3691. ...kesempatan kedua,
  3692. menunggu untuk di ambil.
  3693.  
  3694. 842
  3695. 00:40:28,229 --> 00:40:30,194
  3696. PROYEK:FIRESTORM
  3697.  
  3698. 843
  3699. 00:40:30,195 --> 00:40:33,396
  3700. Kesempatan kedua pada kehidupan,...
  3701.  
  3702. 844
  3703. 00:40:38,303 --> 00:40:41,071
  3704. ...pada kemenangan,...
  3705.  
  3706. 845
  3707. 00:40:45,077 --> 00:40:47,811
  3708. ...pada keluarga,...
  3709.  
  3710. 846
  3711. 00:40:52,818 --> 00:40:55,118
  3712. ...pada cinta.
  3713.  
  3714. 847
  3715. 00:40:55,120 --> 00:40:57,754
  3716. Dan kesempatan ini tidak datang
  3717. setiap hari,...
  3718.  
  3719. 848
  3720. 00:40:57,756 --> 00:41:00,223
  3721. ...jadi saat kesempatan datang,
  3722. kita harus berani,...
  3723.  
  3724. 849
  3725. 00:41:00,225 --> 00:41:03,659
  3726. ...mengambil kesempatan itu
  3727. selagi kita bisa.
  3728.  
  3729. 850
  3730. 00:41:06,865 --> 00:41:09,298
  3731. Zoom ingin kau mati.
  3732.  
  3733. 851
  3734. 00:41:16,441 --> 00:41:18,875
  3735. Astaga, itu nyata.
  3736.  
  3737. 852
  3738. 00:41:18,877 --> 00:41:20,710
  3739. Turunkan dia!
  3740.  
  3741. 853
  3742. 00:41:20,712 --> 00:41:23,213
  3743. Angkat tangan--
  3744. Siripmu ke udara!!
  3745.  
  3746. 854
  3747. 00:41:43,330 --> 00:41:45,463
  3748. Siapa kau?
  3749.  
  3750. 854
  3751. 00:41:48,430 --> 00:42:01,463
  3752. Fajar Riawan
  3753. The Beginner Suberz
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top