SHOW:
|
|
- or go back to the newest paste.
1 | ********************************************* | |
2 | Ghost93 Translation | |
3 | Date: 2017/03/xx | |
4 | - | Revision: 2017/04/xx |
4 | + | Revision: 2017/08/xx |
5 | -13 Commanders/13 Generals renamed to 13/Great 13 | |
6 | - | Translated by: anonymous |
6 | + | Translated by: anonymous/TCE/Wheelofrally |
7 | Mission Text Translated: | |
8 | -THE MIGRATION | |
9 | Other Text Translated: | |
10 | -Vending machine text (from various locations) | |
11 | ********************************************* | |
12 | ||
13 | <THE MIGRATION mission description> | |
14 | 役員は破壊活動によるサービス停止のリスクを回避するため、//In order to avoid the risk of service disruption by destructive activity, | |
15 | システム移行計画を開始した//Executive commenced the System Migration Plan. | |
16 | スノートはチャンの指示で1階層のサーバルームの調査に向かう//Snort headed to examine the 1st level's server room on Chan's orders. | |
17 | ||
18 | [After the briefing in the military vehicle, when you speak to the Buyer for the first time] | |
19 | ||
20 | [If you don't have the Dragonov (Nagamono/Long thing) on you]https://pastebin.com/archive | |
21 | ||
22 | バイヤー「スノート、 // Buyer: Snort, | |
23 | あのドラグノフは俺のだ// That's my Dragunov. | |
24 | 返してくれ」// Give it back, would you. | |
25 | ||
26 | [If you do have the Dragonov (Nagamono/Long thing) on you] | |
27 | ||
28 | **スノートはバイヤーにドラグノフを返した** //**Snort handed over the Dragunov to Buyer** | |
29 | ||
30 | バイヤー「スノート、 //Buyer: Snort, | |
31 | いらないものがあれば俺が買取るぜ」 //If you have any stuff you don't want, I'll buy it off you. | |
32 | ||
33 | バイヤー「一度買取ったアイテムは // Once I buy an item and it's appraised, | |
34 | 鑑定済みだから倍の値段だ // I sell it back for twice the price. | |
35 | 文句は言わせないぜ」 // No complaining. | |
36 | ||
37 | コマンド? //Command? | |
38 | 近接武器を購入します BUY_S //Buy close combat weapons. | |
39 | 銃器を購入します BUY_A ///Buy small arms. | |
40 | 重火器を購入します BUY_F //Buy heavy weapons. | |
41 | 爆発物を購入します BUY_B //Buy explosives. | |
42 | 衣類を購入します BUY_C //Buy clothing. | |
43 | 弾・薬を購入します BUY_M //Buy ammo & medicine. | |
44 | 自然食料を購入します BUY_N_F //Buy natural food. | |
45 | 加工食料を購入します BUY_P_F // Buy processed food. | |
46 | その他分類を購入します BUY_O //Buy other items. | |
47 | ゴミを購入します BUY_G //Buy garbage. | |
48 | ||
49 | [When you're done buying] | |
50 | ||
51 | バイヤー「またおいで」 //Buyer: Come again. | |
52 | ||
53 | ||
54 | <Interacting with node 1 before restoring connection> | |
55 | ノード「<エラー>//Node: Error | |
56 | ||
57 | 1階層の管理用ネットワークは稼動してません」 //The 1st Level's management-use network is not operating. | |
58 | ||
59 | <When you interact with the first server> | |
60 | ||
61 | スノートはラックに設置してある // Snort has already mounted the server. | |
62 | ||
63 | 運用部長「管理用ネットワークに使われているL2スイッチだ、 // Ops Chief: It's the L2 switch used by the management-use network, | |
64 | 何かが原因で電源ケーブルが外れてしまったようだ」// The power cable's been disconnected for whatever reason. | |
65 | ||
66 | スノートは運用部長の指示をもとに1階層の管理用ネットワークを復旧させた。// Snort was made to restore the 1st level's management-use network as per the Operations Chief's original orders. | |
67 | ||
68 | <If you interact with server 1 again> | |
69 | ||
70 | **既に1階層の管理用ネットワークは復旧している** // **The 1st Level's management-use network has already been restored** | |
71 | ||
72 | <Interacting with node 1 after restoring connection> | |
73 | ノード「1階層のセキュリティを解除しますか?」 // Node: Deactivate Level 1 Security? | |
74 | <If you choose yes> | |
75 | **1階層のセキュリティを解除した**// **Level 1 security has been deactivated** | |
76 | ||
77 | <After activating he first node, the HQ entrance opens for a meeting> | |
78 | ||
79 | 運用部長「1階層の全サーバの移行が完了した、// OC: All 1st level servers have been migrated, | |
80 | 残りは2階層、3階層、4階層、5階層のサーバだ」// but we still need the 2nd, 3rd, 4th and 5th level servers. | |
81 | ||
82 | チャン「IDCの監視カメラからテロリストが// Chan: From the IDC's surveillance cameras, we've discovered that the | |
83 | 元陸軍の部隊(十三将)であることが分かりました」// terrorists are the former military unit, the "13 Commanders (aka The 13)". | |
84 | ||
85 | 役員「元陸軍?」//Executive: Former military? | |
86 | ||
87 | チャン「以前に陸軍内で大規模な統合があり、// Chan: Apparently there had been a large scale unification within the military , | |
88 | 十三将は解隊されたとのことです」// and The 13 were forced to disband. | |
89 | ||
90 | チャン「絶望した十三将は統合の中止を求めるべくテロを行い、//Chan: The 13 desperately tried to stop the unification by committing an act of terror, | |
91 | 陸軍は彼らを処分するために介入した……// and the military intervened in order to dispose of them... | |
92 | といったところでしょうか」// I understand this is what happened, yes? | |
93 | ||
94 | 幹部「(幸いに世論なく)ね」 //Management: And this entire debacle evaded public outcry. | |
95 | ||
96 | チャン「ともあれ、//Chan: In any case, | |
97 | 粛々と移行計画を実施するしかありませんな」// we have no choice but to carry out the migration plan quietly. | |
98 | ||
99 | チャン「(スノート、//Chan "Snort, | |
100 | 各階層の管理ネットワークの状態を調査しろ)」// investigate the current status of every level's management network." | |
101 | ||
102 | <Meeting ends> | |
103 | ||
104 | <After defeating Inukai of the 13 > | |
105 | 犬養「後生やで……ほんま……」 //Inukai: We'll meet again... in the next life... | |
106 | **十三大将「犬養」を倒した** // **"Inukai" of The 13 was defeated** | |
107 | ||
108 | <upon activating the level 2 server> | |
109 | ||
110 | スノートはラックに設置してある一部の通信機器に // Snort confirmed that some of the telecomms equipment | |
111 | 電源が入っていないことを確認した。// on the rack had no power supply. | |
112 | ||
113 | 運用部長「まちがいない…… // OC: No doubt about it... | |
114 | 管理用ネットワークに使われているL2スイッチだ、// It's the management-use network's L2 switch. | |
115 | 1階と同様に電源ケーブルが抜かれてある」// Just like on the first floor, the power cable was unplugged. | |
116 | ||
117 | チャン「何者かがL2スイッチに作為して、// Chan: Someone's tampered with the L2 switch, | |
118 | サーバの移行を止めているようですな」// they seem set on stopping us from migrating the servers. | |
119 | ||
120 | スノートは運用部長の指示をもとに2階層の管理用ネットワークを復旧させた。// Snort restored the second level's management-use | |
121 | network as ordered by the Operations Chief. | |
122 | ||
123 | <if you interact with server 2 again> | |
124 | ||
125 | **既に2階層の管理用ネットワークは復旧している** //**The 2nd Level's management-use network is already restored** | |
126 | ||
127 | <after reaching back to base from server 2 activation, there is a cut scene outside of HQ> | |
128 | ||
129 | 輸送機の前で、陸軍大佐が何者かに足止めされている // In front of the transport aircraft, the Army Colonel is being held up by someone. | |
130 | ||
131 | 大佐「後任人事?」 //Colonel: Appointing a successor? | |
132 | ||
133 | 松下「お読みになった現在、 //Matsushita: As you have read, you are no longer | |
134 | あなたは大佐ではございません」// a colonel. | |
135 | ||
136 | 大佐「うぬー //Colonel: Kh! | |
137 | 誰の指示でこのようなことを」 // By whose authority?! | |
138 | ||
139 | - | 隊長「政府と陸軍の承認事項です、// Commanding Officer: By approval of the government and the military. |
139 | + | 隊長「政府と陸軍の承認事項です、// Commander: By approval of the government and the military. |
140 | 何でしたらご確認を // I can present proof, if you so desire, | |
141 | ダイアモン前大佐// former Colonel Daiamon. | |
142 | あなたには査問会が用意されています」// A committee has been arranged for your hearing. | |
143 | ||
144 | 大佐「十三将(ジュウサンショウ)は大戦時の英雄 //Colonel: The 13 were heroes during the World War. | |
145 | そもそも十三大将(ジュウサンダイショウ)があるのも// Not to mention, the 13 Generals (aka The Great 13), | |
146 | 彼らの実績があってこそではないか」// exist solely as a product of their track record, do they not? | |
147 | ||
148 | ||
149 | 松下「十三将のやり方は(制圧)です、//Matsushita: The 13's way of doing things is by "suppression", | |
150 | 我々と彼らでは兵装のみならず道徳律も異なります」// but we are different, in morality and in equipment. | |
151 | ||
152 | 松下「十三将の(制止)は我々が行います」 //Matsushita: We will carry out the "detainment" of the 13. | |
153 | ||
154 | 大佐「守護天使の血を根絶やしにする気か、// Colonel: So you would wipe out the Guardian Angels' bloodline? | |
155 | 後悔するぞ」// You're going to regret it. | |
156 | ||
157 | 松下「ご同行を」// Matsushita: Please come with me. | |
158 | ||
159 | 松下「(十三大将、全メンバー状況開始)」 // Matsushita: "Great 13, all members, commence situation." | |
160 | ||
161 | <THE_MIGRATION: Mission completion dialogue> | |
162 | ||
163 | (完了)//"End" | |
164 | 2階層の管理用ネットワークが復旧した // The 2nd level's management-use network was restored. | |
165 | 1階層とほぼ同じ状態だったため、何者かが作為したと思われる//It was in a state similar to the 1st level, and so is likely to have been tampered with. | |
166 | ||
167 | -------------------- [Vending machine text] | |
168 | ||
169 | ||
170 | [When you use the Chaff Grenade vending machine] | |
171 | ||
172 | コマンド? //Command? [YES/NO] | |
173 | **チャフグレネード自動販売機** //**Chaff Grenade Vending Machine** | |
174 | 一本15円、買いますか? // 1 for 15 Yen, will you buy? | |
175 | ||
176 | [If yes] | |
177 | ||
178 | 「チャフグレネード」をてにいれた!// Obtained a "Chaff Grenade"! | |
179 | ||
180 | - | |
181 | ||
182 | [When you use the Antidote vending machine] | |
183 | ||
184 | コマンド? //Command? [YES/NO] | |
185 | **解毒薬自動販売機** //**Antidote Vending Machine** | |
186 | 一本10円、買いますか?// 1 for 10 Yen, will you buy? | |
187 | ||
188 | [If yes] | |
189 | ||
190 | 「アトロピン」をてにいれた!// Obtained some "Atropine"! | |
191 | ||
192 | - | |
193 | [When you use the Hand Grenade vending machine] | |
194 | ||
195 | コマンド? //Command? [YES/NO] | |
196 | **手りゅう弾自動販売機**//**Hand Grenade Vending Machine** | |
197 | 一本10円、買いますか?// 1 for 10 Yen, will you buy? | |
198 | ||
199 | [If yes] | |
200 | ||
201 | 「M67」をてにいれた! //Obtained an "M67"! | |
202 | ||
203 | - | |
204 | [When you use the Land Mine vending machine] | |
205 | ||
206 | コマンド? //Command? [YES/NO] | |
207 | **地雷自動販売機**//**Land Mine Vending Machine** | |
208 | 一本10円、買いますか?// 1 for 10 Yen, will you buy? | |
209 | ||
210 | [If yes] | |
211 | ||
212 | 「FRDM13」をてにいれた! //Obtained an "FRDM13"! | |
213 | ||
214 | - | |
215 | [When you use the Semtex vending machine] | |
216 | ||
217 | コマンド? //Command? [YES/NO] | |
218 | **セムテックス自動販売機**//**Semtex Vending Machine** | |
219 | 一本5円、買いますか?// 1 for 5 Yen, will you buy? | |
220 | ||
221 | [If yes] | |
222 | ||
223 | 「セムテックス」をてにいれた! //Obtained "Semtex"! | |
224 | ||
225 | - | |
226 | ||
227 | [If you use a vending machine without enough money] | |
228 | ||
229 | 自動販売機「お金が足りません」 //Vending Machine: Insufficient funds. | |
230 | ||
231 | [If you use a vending machine and don't have enough space/have the max amount of items] | |
232 | ||
233 | 自動販売機「アイテムらんがいっぱいです」 //Vending Machine: Inventory is full. |