View difference between Paste ID: gryhdUvZ and ZjE9sFEy
SHOW: | | - or go back to the newest paste.
1
1
2
00:00:01,790 --> 00:00:05,890
3-
Welcome back! OpenMW v0.25.0 has
3+
Bienvenid@s de nuevo! OpenMW v0.25.0 se ha
4-
been released.
4+
publicado.
5
6
2
7
00:00:05,890 --> 00:00:09,500
8-
Let's have a look at some of the progress
8+
Vamos a echar un vistazo a algunos de los
9-
that's been made since the last release.
9+
progresos que hemos hecho desde la versión anterior.
10
11
3
12
00:00:09,500 --> 00:00:14,719
13-
OpenMW now makes use of the records
13+
OpenMW usa ahora las grabaciones que
14-
that specify the sounds produced by
14+
que especifican los sonidos producidos
15
16
4
17
00:00:14,719 --> 00:00:16,000
18-
creatures and NPCs.
18+
por criaturas y PNJs.
19
20
5
21
00:00:16,000 --> 00:00:20,060
22-
Basically, creatures should
22+
Básicamente, las criaturas deberían hacer
23-
make all the little creature noises
23+
todos los sonidos de pequeñas alimañas
24
25
6
26
00:00:20,060 --> 00:00:21,160
27-
you'd expect them to
27+
que esperarías de ellas
28
29
7
30
00:00:21,160 --> 00:00:27,039
31-
and NPCs produce footsteps sounds and such.
31+
y los PNJs producen sonido al pisar y demás.
32
33
8
34
00:00:27,039 --> 00:00:30,429
35-
The AI(Artificial Intelligence) package, AIWander,
35+
El paquete de Inteligencia Artificial, AIWander,
36
37
9
38
00:00:30,429 --> 00:00:34,969
39-
has been implemented. As you might expect,
39+
se ha implementado. Como cabria esperar,
40-
this is what allows NPCs to wander
40+
esto es lo que permite a los PNJs el pasear
41
42
10
43
00:00:34,969 --> 00:00:37,140
44-
around town and so forth.
44+
por la ciudad sucesivamente.
45
46
11
47
00:00:37,140 --> 00:00:40,790
48-
Currently, this command must be invoked
48+
Actualmente, se tiene que invocar este comando
49-
by way of the in-game console.
49+
a traves de la consola.
50
51
12
52
00:00:40,790 --> 00:00:44,250
53-
But, of course, this behavior will be
53+
Pero, por supuesto, este comportamiento será
54-
initialized on startup
54+
inicializado en el arranque
55
56
13
57
00:00:44,250 --> 00:00:51,250
58-
in a future version.
58+
en futuras versiones.
59
60
14
61
00:01:12,040 --> 00:01:15,170
62-
When playing in windowed mode,
62+
Cuando se juega en Modo Ventana,
63
64
15
65
00:01:15,170 --> 00:01:20,010
66-
OpenMW now loses exclusive control
66+
OpenMW pierde el control total del
67-
the mouse cursor when the game is paused.
67+
cursor del ratón cuando se pausa el juego.
68
69
16
70
00:01:20,010 --> 00:01:23,710
71-
This allows one to easily and quickly
71+
Esto permite cambiar fácil y rápidamente
72-
switch between the game
72+
entre el juego
73
74
17
75
00:01:23,710 --> 00:01:28,640
76-
and other applications, say an Internet 
76+
y otras aplicaciones, como un navegador Web
77-
browser with OpenMW's bug tracker, open.
77+
con el seguimiento de errores de OpenMW abierto.
78
79
18
80
00:01:28,640 --> 00:01:32,390
81-
... you know, for testing OpenMW and
81+
... ya sabéis, para probar OpenMW y
82-
filing bug reports.
82+
presentar informes de error.
83
84
19
85
00:01:32,390 --> 00:01:35,880
86-
If you're watching this and have not yet
86+
Si estás viendo esto y no lo has hecho
87-
done so, you might consider testing
87+
aún, deberías considerar el probar
88
89
20
90
00:01:35,880 --> 00:01:40,160
91-
OpenMW and filing a bug report or two
91+
OpenMW y enviar un informe o dos
92-
if you find anything suspicious.
92+
si encuentras algo sospechoso.
93
94
21
95
00:02:35,980 --> 00:02:38,630
96-
First-person animations are now
96+
Ahora están implementadas
97-
implemented.
97+
las animaciones en primera persona.
98
99
22
100
00:02:38,630 --> 00:02:42,210
101-
The player may now see their hands ready
101+
El/La jugador/a debería ver sus manos preparadas
102-
to do all the things that player hands
102+
para hacer todas las cosas que las manos
103
104
23
105
00:02:42,210 --> 00:02:43,680
106-
typically do in Morrowind
106+
hacen normalmente en Morrowind
107
108
24
109
00:02:43,680 --> 00:02:48,040
110-
from the first-person perspective. This
110+
desde la perspectiva de primera persona.
111-
will obviously become much more exciting
111+
Obviamente esto se volverá mucho más emocionante
112
113
25
114
00:02:48,040 --> 00:02:51,370
115-
once the various combat and spell
115+
cuando sean implementados los sistemas de
116-
casting systems are implemented.
116+
combate y lanzamiento de hechizos.
117
118
26
119
00:02:51,370 --> 00:02:58,370
120-
You can do some first-person lockpicking
120+
Mientras tanto puedes usar ganzúas en
121-
in the meantime.
121+
primera persona.
122
123
27
124
00:02:59,350 --> 00:03:05,610
125-
Also, there is a very large chance that
125+
Además, es muy probable que
126-
once melee combat is implemented,
126+
una vez implementado el sistema de combate,
127
128
28
129
00:03:05,610 --> 00:03:09,170
130-
the abysmal excuse for a Bosmer that you
130+
y por la insostenible excusa del Bosmer que
131-
now see in front of you
131+
veis ahora mismo,
132
133
29
134
00:03:09,170 --> 00:03:12,700
135-
will be the first NPC murdered
135+
éste será el primer PNJ ejecutado
136-
legitimately on this channel.
136+
de forma legítima en este canal.
137
138
30
139
00:03:12,700 --> 00:03:16,989
140-
Leave suggestions for other Morrowind 
140+
Dejad sugerencias para que otros habitantes
141-
inhabitants to be killed in cold blood
141+
de Morrowind sean asesinados a sangre fría
142
143
31
144
00:03:16,989 --> 00:03:19,500
145-
in the comments below. 
145+
en los comentarios de abajo. 
146
147
32
148
00:03:19,500 --> 00:03:23,000
149-
The player may now zoom in and out 
149+
El/La jugador/a podrá hacer zoom en la
150-
in the third-person view using
150+
vista en tercera persona
151
152
33
153
00:03:23,000 --> 00:03:24,470
154-
the mouse wheel if they have one.
154+
usando la rueda del ratón si es que la tiene.
155
156
34
157
00:03:24,470 --> 00:03:28,000
158-
This feature was not present in vanilla
158+
Esta funcionalidad no está presente
159-
Morrowind. 
159+
en el Morrowind original. 
160
161
35
162
00:03:29,000 --> 00:03:31,100
163-
Slider buttons now auto-repeat
163+
Ahora los botones de las barras de deslizamiento
164
165
36
166
00:03:31,100 --> 00:03:33,810
167-
after you've clicked them as long as you
167+
tienen repetición si mantienes el botón pulsado.
168-
keep the button pressed down.
168+
169
37
170
00:03:33,810 --> 00:03:37,650
171
Es una pequeña ventaja, seguro, pero es una
172-
It's a small convenience, sure, but it's a
172+
buena funcionalidad
173-
nice thing to have
173+
174
38
175
00:03:37,650 --> 00:03:41,000
176
y otra cosa tachada en la hoja de ruta
177-
and it's another thing crossed off the
177+
de OpenMW v1.0.
178-
roadmap towards OpenMW v1.0.
178+
179
39
180
00:03:41,000 --> 00:03:47,860
181
Hablando de ventajas, ahora el/la usuari@
182-
Speaking of conveniences, the
182+
podrá abrir y cerrar contenedores
183-
user may now close open containers by
183+
184
40
185
00:03:48,299 --> 00:03:50,190
186
pulsando la tecla de activación de nuevo -
187-
pressing the activation key again -
187+
188
41
189
00:03:50,190 --> 00:03:54,150
190
que es ciertamente más rápido que hacer
191-
which is almost certainly faster than
191+
click en el botón de cerrar con el cursor
192-
clicking the close button with the cursor
192+
193
42
194
00:03:54,150 --> 00:03:57,599
195
tal y como se tenía que hacer en el
196-
as one must do in vanilla Morrowind.
196+
Morrowind original.
197
198
43
199
00:03:57,599 --> 00:04:01,359
200-
Other than what's been shown in this
200+
Aparte de lo que se ha mostrado en este
201-
video, a 64-bit version of OpenMW
201+
video, ahora una versión de 64 bits de OpenMW
202
203
44
204
00:04:01,359 --> 00:04:03,540
205-
will now be available for Mac OS X.
205+
estará disponible para Mac OS X.
206
207
45
208
00:04:03,540 --> 00:04:07,019
209-
Additionally, OpenMW now uses the
209+
Además, OpenMW usa ahora un
210-
hardware cursor
210+
cursor por hardware
211
212
46
213
00:04:07,019 --> 00:04:10,700
214-
rather than rendering one in software.
214+
en vez de renderizar uno por software.
215-
This makes the cursor framerate-
215+
Esto hace al cursor independiente del framerate
216
217
47
218
00:04:10,700 --> 00:04:14,049
219-
independent so the user will not
219+
y así el/la usuari@ no experimentará
220-
experience cursor lag when their
220+
lag en su cursor
221
222
48
223
00:04:14,049 --> 00:04:15,549
224-
framerate drops below average.
224+
cuando caigan los FPS.
225
226
49
227
00:04:15,549 --> 00:04:19,049
228-
Subscribe to this channel if you haven't
228+
Suscribete a este canal si no lo has hecho ya
229-
already and stay tuned for future
229+
y estate al tanto de futuras
230
231
50
232
00:04:19,049 --> 00:04:19,970
233-
updates.
233+
actualizaciones.
234
235
51
236
00:04:19,970 --> 00:04:23,139
237-
In the meantime, keep in mind that you
237+
Mientras tanto, recuerda que puedes
238-
can visit our website,
238+
visitar nuestra página web,
239
240
52
241
00:04:23,139 --> 00:04:26,430
242-
OpenMW.org, which features weekly
242+
OpenMW.org, que cuenta con entradas
243-
blog posts,
243+
en el blog cada semana,
244
245
53
246
00:04:26,430 --> 00:04:29,470
247-
our official forums, and our bug and
247+
nuestros foros oficiales, y nuestros seguimientos
248-
feature tracker,
248+
de errores y características,
249
250
54
251
00:04:29,470 --> 00:04:32,930
252-
among other things. That's all for now,
252+
entre otras cosas. Eso es todo por ahora,
253-
thanks for watching!
253+
¡gracias por la atención!