View difference between Paste ID: T4MVsL9m and CsDahFPU
SHOW: | | - or go back to the newest paste.
1
*********************************************
2
Ghost93 Translation
3
Date: 2017/03/xx
4-
Translated by: anonymous
4+
Revision: 2017/08/xx
5
Translated by: anonymous/TCE/Wheelofrally
6
Mission Text Translated:
7
-INITIATIVE
8
Other Text Translated:
9
-Game Intro
10
*********************************************
11
12
<game intro>
13
14
相手が誰であろうと、立ちふさがり邪魔をするのであれば// Be my opponent who they may, if they stand in my way,
15
全てを焼き尽くす…… //I'll burn them all away...
16
17
愛欲と狂気で繰り返し教え込まれてきた体だから、// Lust and madness were the ones to temper my body, and thus,
18
考える前に動いた……// every leap I took before I looked.
19
20
有事に軍の都合で産み落とされ、// I was birthed for the military to break my glass in case of emergency, 
21
平時に誰にも認知されず捨てられる鬼子……// a devil to be tossed out of sight and mind come peacetime...
22
23
大丈夫、待つのは慣れている…… // It's alright, waiting's hardly new to me...
24
25
私達はそうしつけられてきたのだから…… // For that is how we were trained...
26
27
<snort grabs the dragunov and proceeds down corridor, scenes fades to the meeting room>
28
29
幹部「なぜテロ対策に公安でなく軍隊が介入してくる?// Management: Why is the military intervening in terrorist countermeasures and not public safety?
30
正式な説明なしで主導権を譲るわけにはいかない」// We can't hand you the initiative without official explanation.
31-
陸軍将校「機密を伝えることはできない」// Army Commissioned Officer: I can't divulge highly classified information.
31+
32
陸軍将校「機密を伝えることはできない」// Army Commissioned Officer: That information is strictly need-to-know.
33
34
幹部「ダイアモン大佐、事態は一刻を争う状況です // Management: Colonel Daiamon, the clock is our enemy right now.
35
本件の情報が外部に漏れた場合、本作戦の意味は消失します」// If news about this case gets leaked outside, this strategy will be meaningless.
36
37
役員「(室長、陸軍が介入する理由は?)」// Executive: "Section Chief, what is the purpose of this military intervention?"
38-
チャン「(軍の関係者がIDS内にいるとのこと、// Chan: "I've been told that the authorized military personnel are in the IDS,
38+
39-
現在監視カメラの記録を確認中です)」// right now I'm in the middle of confirming this with surveillance camera footage."
39+
チャン「(軍の関係者がIDS内にいるとのこと、// Chan: "I've been informed that military-affiliated personnel are in the IDS,
40
現在監視カメラの記録を確認中です)」// I'm going through the surveillance camera footage to confirm that as we speak."
41
42
役員「(手持ちのカードは?)」// Executive: "And what of your bargaining chip?"
43
44
チャン「(ご安心を、失うものはございません)」 // Chan: "Rest assured, nothing is lost."
45-
役員「(大陸側につなげ)」 // Executive: "Connect to the Mainland"
45+
46
役員「(大陸側につなげ)」 // Executive: "Connect to the Mainland."
47
48
<Mission start: INITIATIVE>
49
50
<Scene returns to Snort>
51
52
通信機から受信音が聞こえる…… // The comms device is ringing...
53
54
隊長「スノート、任務の確認だ」//Commander: Snort, briefing time.
55
56
隊長「1時間前テロリストがIDSを占拠した、// Commander: One hour ago, terrorist forces occupied the IDS.
57
オールドスクールは日南重工に一億ドルの金を要求している」// Old School is demanding 100 million dollars from Nichinan Heavy Industries.
58
59-
IDSにて稼動しているサービスを順に停止するとのこと」 // they'll  begin shutting down operational services one by one.
59+
60
IDSにて稼動しているサービスを順に停止するとのこと」 // they'll begin shutting down operational services one by one.
61
62
オールドスクール? // Old School?
63
64
隊長「テロリストが犯行声明にて名乗っている組織名だ、構成員は不明」// Commander: That's the name the terrorist organization took making their criminal declaration, their members are unknown.
65
66
隊長「テロリストは傭兵部隊(毒ガス軍)を雇っているようだ」//Commander: The terrorists seem to be employing the use of the mercenary force known as the "Poison Gas Army". 
67
68
サービス?//Service?
69
70
須藤「役員が肝煎りで進めているサーバ管理業のことだ、// Sudou: Their officials are big on a server management service, 
71
当社のみならず他の企業のサーバもIDS内で管理している」// they manage plenty of other companies' servers in there too.
72
73
須藤「テロの脅威で障害が発生してしまえば、//Sudou: Were a disruption to occur due to threats of terrorism,
74
日南重工は信用を落とすことになるだろう」// it'd be pretty liable to cause a loss of confidence in Nichinan Heavy Industries. 
75
76
次の段階?// So what do we do next?
77
78
隊長「九真会教祖BABAを拘束する」//Commander: Detain the Kyuushinkai (Nine True Gathering) founder BABA.
79
80
目的?// What for?
81
82
隊長「陸軍を黙らせるためのオヤジの入れ知恵だ」//Commander: Pops here says it'll make the military shut up.
83
84
隊長「幸運を祈る」 // Commander: Godspeed.
85
86
<Player action starts>
87
88
<Mission description>
89
90
隊長はスノートに九真会教祖BABAを拘束するように指示をした // The Commander has instructed Snort to detain the Kyuushinkai founder BABA.
91
92
<Listening to believer's conversation>
93
94
スノートは信者の会話を盗み聞きした // Snort eavesdropped on the believers' conversation.
95
96
信者A「BABA様 オラクル あやかりたい // Believer A: BABA-sama, Oracle, please share your good luck.
97
説法 終わるの いつだ?」// When is, the sermon, ending?
98
99
信者B「あれは影武者だ // Believer B: That's a body double.
100
本物は隠し部屋にいらっしゃる」//The real one is in a hidden room somewhere.
101
102
信者A「ナインシリーズのホネ 触りたい」//Believer A: I want to touch the Nine Series' bones.
103
104
信者B「ナインシリーズはBABA様以外触ることは出来ない// Believer B: No one except BABA-sama is allowed to touch the Nine Series.
105
傷が付くと大変だからな」// Scraping it would be a disaster. 
106
107
信者B「BABA様は用心深い、// Believer B: BABA-sama is wary, 
108
重要な用件であるのなら取り次ごう」// If there really is some important business going on, she's going to act as an intermediary.
109
110
<New mission description>
111
説法室のBABAは影武者だった、// The BABA in the sermon hall is a body double, 
112
スノートは九真会の偶像「ナインシリーズ」を破壊して、// Snort figures destroying the Kyuushinkai's idol,
113
本物に揺さぶりをかける// the "Nine Series", would shake up the real one.
114
115
<Believer chants>
116
信者達「BABA様ー!」 // Believers: BABA-Samaa!
117
信者達「我らにオラクルをー!」 // Believers: To us the oracle!
118
信者達「我らに慈悲をー!」// Believers:  Unto us mercy!
119
信者達「我らに慈愛をー!」// Believers:  Unto us affection!
120
121
<after shooting the 9 Series>
122
**九真会の宝「ナインシリーズ」を破壊した** //**The Kyuushinkai relic, the "Nine Series" was destroyed**
123
124-
影武者でなければわしの命はなかったぞよ」// If not for the body double my life would have ended.
124+
125
影武者でなければわしの命はなかったぞよ」// Were it not for the body double my life would have ended.
126
127-
身支度をせい!」// Get my preparations ready!
127+
128
身支度をせい!」// Get ready, we're evacuating!
129
130
<after scene change and getting to BABA>
131
132
**九真会教祖「BABA」を捕まえた**//**The Kyuushinkai founder "BABA" was caught**
133-
通信機から受信音が聞こえる……//A ringtone sounds from the comms device....
133+
134
通信機から受信音が聞こえる……//The comms device is ringing....
135-
???「室長、対象確保 // ???: Section Chief, the target is secure.
135+
136
???「室長、対象確保 // ???: Section Chief, target secured.
137
各班撤収します」// All squads withdraw.
138-
チャン「25分か……模擬訓練なしとはいえもう少し縮めたいな……」 //Chan: 25 minutes, huh... Even though you don't perform drills, I'd like you to work a little faster in the future.
138+
139
チャン「25分か……模擬訓練なしとはいえもう少し縮めたいな……」 //Chan: 25 minutes, huh... Even though you don't drill, I'd like you to work a little faster in the future.
140
141
<scene changes to Snort in control room>
142
143
役員「いかがです」 // Executive: How is it?
144
145
大陸側代表「確かに貴社の顧客リストにある企業は我が国の企業だ」// Mainland Representative: Certainly, our country's enterprise is amongst your company's list of business clients.
146
147
大陸側代表「IDSテロ対策に陸軍の介入があることは好ましくないが、// Rep: The matter of the military's intervention in the IDS terror countermeasures is undesirable, 
148
リストにある企業には我が国の機密を持つ理由がない」//but in regard to the companies on the list, there is no reason for you to have our country's highly classified information.
149-
大陸側代表「陸軍も大戦以後我が国との関係を冷却するべく、//MR: The military as well, in trying to chill the relations with my country after the great war, 
149+
150
大陸側代表「陸軍も大戦以後我が国との関係を冷却するべく、//Rep: The military as well, in trying to chill the relations with my country after the great war, 
151
過度な接触は避けたいはず……」//should have wanted to avoid excessive contact... 
152
153
役員「陸軍の介入は非公式です」 //Executive: This military intervention is off the record.
154
155
役員「企業の何者かが陸軍に接触して、//Executive: Somebody in the corporation contacted the military; 
156
テロ対策のみならずIDS内のサーバを取引の材料にした可能性もあります」//besides the terrorist countermeasures, there is also the possibility that the servers inside the IDS have turned into bargaining chips.
157-
大陸側代表「教祖の件はいつ用意ができる?」// MR: When will you be able to prepare the religious founder's case?
157+
158
大陸側代表「教祖の件はいつ用意ができる?」// Rep: When will you be able to prepare the religious founder's case?
159-
役員「お急ぎならば外交ルートを用意します」// Executive: If you're in a hurry, I'll prepare diplomatic channels.
159+
160
役員「お急ぎならば外交ルートを用意します」// Executive: If you're in a hurry, I'll prepare the necessary diplomatic channels.
161-
大陸側代表「けっこう、貴社は彼女の価値を正しく評価しとらんね」// MR: Splendid, your company certainly doesn't appreciate this girl's value does it? 
161+
162
大陸側代表「けっこう、貴社は彼女の価値を正しく評価しとらんね」// Rep: Splendid, your company certainly doesn't appreciate this girl's value does it? 
163
164
役員「彼女が室長の兵隊さん?」// Executive: Is she your soldier, Section Chief?
165
166
チャン「(彼)です」 // Chan: That's a "he".
167
168-
(急進的な勢力をもつカルト教団の教祖を拘束した)となれば、// If it turns out that "the founder of a religious cult with radical forces was captured", 
168+
169-
これ以上の挽回のイベントはないだろう」// recovery events from here on out will be non-existent right?.
169+
(急進的な勢力をもつカルト教団の教祖を拘束した)となれば、// They'll have no better chance to reclaim their approval
170
これ以上の挽回のイベントはないだろう」// than the capture of a religious leader with radical forces.
171
172-
役員「今回の件、良くやってくれました //Executive: In this case, you did well to arrive at this point.
172+
173-
日南重工は次の段階に移れます」//Nichinan Heavy Industries will shift towards the next phase.
173+
役員「今回の件、良くやってくれました //Executive: You've done well on this assignment.
174
日南重工は次の段階に移れます」//Nichinan Heavy Industries will move onto the next phase.
175-
チャン「テロリスト側の人質を無効にするための//Chan: In order to make hostages unavailable to the terrorists,
175+
176-
(移行計画)なる策があるとお聞きしましたが……」// a "migration plan" turned policy exists, is what I've heard however...
176+
チャン「テロリスト側の人質を無効にするための//Chan: In order to defuse the terrorists' hostage situation,
177
(移行計画)なる策があるとお聞きしましたが……」// I hear we've prepared a "migration plan"...
178-
運用部長「さすが室長察しがいいな」// Operations Chief: Just as I'd expect of the Section Chief, an excellent conjecture. 
178+
179
運用部長「さすが室長察しがいいな」// Operations Chief: That's our Section Chief! 
180
181-
現在テロリストに占拠されている日南重工IDCのサーバを//process of moving the servers from the Nichinan Heavy Industries IDC, which the terrorists are currently able to occupy,
181+
182
現在テロリストに占拠されている日南重工IDCのサーバを//process of moving the servers from the currently terrorist-occupied NHI IDC,
183
島根アビオニクス社IDCに移行する方法のことだ」//to the Shimane Avionics Company's IDC.
184-
チャン「どうやって? //Chan: How?
184+
185-
両拠点の距離は遠いはずだ」//The distance between the two locations is supposed to be quite far.
185+
チャン「どうやって? //Chan: And how do you intend to do that?
186
両拠点の距離は遠いはずだ」//I do believe those two locations are quite far from each other.
187-
運用部長「たしかに// OC: Certainly
187+
188-
日南重工IDCは京都、// the Nichinan Heavy Industries IDC is in Kyoto,
188+
運用部長「たしかに// OC: Correct.
189-
島根アビオニクス社IDCは島根にあり、//the Shimane Avionics Company's IDC is located in the Island Country, 
189+
日南重工IDCは京都、// The NHI IDC is in Kyoto,
190-
(物理的に)400KM以上離れている」//and "physically" they're over 400km apart.
190+
島根アビオニクス社IDCは島根にあり、//and the Shimane Avionics Company's IDC is located in the Island Country, 
191
(物理的に)400KM以上離れている」//"physically" over 400km apart.
192-
運用部長「ただし拠点間は10Gbpsの(管理用ネットワーク)で //OC: However, the location gap is able to be connected by 
192+
193-
接続されている //a 10Gbps "Management-use Network".
193+
運用部長「ただし拠点間は10Gbpsの(管理用ネットワーク)で //OC: However, we can negate the distance gap by 
194-
これが意味することは(論理的には)移行可能ということだ」//This means that a so-called "logical" migration is possible.
194+
接続されている //way of a 10Gbps "Management-use Network".
195
これが意味することは(論理的には)移行可能ということだ」//This means we can arrange a "logical" migration, so to speak.
196-
運用部長「すでに両拠点には移行するための環境が整えてある」//OC: In order to perform the migration, the environments for both locations have already been arranged.
196+
197
運用部長「すでに両拠点には移行するための環境が整えてある」//OC: We've already made arrangements for migration at both ends.
198
199
チャン「実績はあるのか?」// Chan: Have there been any actual results?
200
201-
(移行計画)の実績がある」//the hypothesized training of past natural disasters.
201+
202
(移行計画)の実績がある」//simulated natural disaster drills.
203-
チャン「いつ実施する?」//Chan: When will it be implemented?
203+
204
チャン「いつ実施する?」//Chan: And when are you implementing this?
205
206
???「すでに実施している」 //???: Already on it.
207-
役員「紹介が遅れたわね、本計画オブザーバの(ナイン)です」 //Executive: The introduction was little late wasn't it? This is the current plan's observer "Nine".
207+
208
役員「紹介が遅れたわね、本計画オブザーバの(ナイン)です」 //Executive: Something of a late introduction, but this is the current plan's observer, "Nine".
209-
ナイン「よろしく」 //Nine: Best regards.
209+
210
ナイン「よろしく」 //Nine: Greetings.
211-
須藤「実績があるのであれば問題はないな」 //Sudou: If there are tangible results, then there's no problem now is there.
211+
212
須藤「実績があるのであれば問題はないな」 //Sudou: If you have tangible results, then I don't really see any problem here.
213-
運用部長「残念だが、ほとんどのサーバが移行できていない //OC: Unfortunately however, virtually all of the servers can't be migrated.
213+
214-
原因は管理用ネットワークの機能停止によるものだ」// This is due to the fact that the management-use network is out of service.
214+
運用部長「残念だが、ほとんどのサーバが移行できていない //OC: Unfortunately most of the servers can't be migrated.
215
原因は管理用ネットワークの機能停止によるものだ」// The management-use network is out of service.
216-
チャン「メンテナンス期間の可能性は」 // Chan: What's the likelihood of it being due to the maintenance period?
216+
217
チャン「メンテナンス期間の可能性は」 // Chan: How likely is it that it's just maintenance?
218-
運用部長「無停止で稼動している //OC: It would be operating without suspension.
218+
219
運用部長「無停止で稼動している //OC: The network operates continuously without interruptions.
220
移行以外にも重要な通信を通しているからな」//Not only would the migration get through, but also important communications.
221-
幹部「テロリストが移行計画を知っていて、// Management: Is it possible that the terrorist already knew about the plan, 
221+
222
幹部「テロリストが移行計画を知っていて、// Management: Is it possible that the terrorists already knew about the plan, 
223
管理用ネットワークを切断している可能性は?」//and disconnected the management-use network?
224-
運用部長「断定はできない」//OC: I can't conclude that.
224+
225
運用部長「断定はできない」//OC: We can't be certain.
226-
チャン「私の部下が呼ばれた理由もそこら辺りにあるようですな」//Chan: It seems to be that the reason my subordinate was called back, is also in that vicinity.
226+
227
チャン「私の部下が呼ばれた理由もそこら辺りにあるようですな」//Chan: I take it this has to do with why my subordinate was called here as well.
228-
役員「もしテロリストの破壊活動が始まれば、 //Executive: Supposing if the terrorist have started their destructive activity, 
228+
229
役員「もしテロリストの破壊活動が始まれば、 //Executive: Assuming the terrorists begin breaking things, 
230
本計画の意味はなくなります」// this plan is meaningless.
231-
幹部「陸軍 ダイアモン大佐より//Management: I'll pass on the message from the military's Colonel Daiamon:
231+
232
幹部「陸軍 ダイアモン大佐より//Management: I'm passing on a message from the military's Colonel Daiamon:
233-
以上の筋書きであれば引き継ぐ)//if there are any further plots, we'll take over."
233+
234
以上の筋書きであれば引き継ぐ)// and take over any further outstanding matters.
235
とのことです」//
236-
役員「いいでしょう」//Executive: Fine, I guess.
236+
237
役員「いいでしょう」//Executive: Very well.
238-
チャン 「(状況開始だスノート、//Chan: The situation is starting Snort, 
238+
239-
IDCに侵入し1階層の管理ネットワークの状態を調査しろ)」//Break into the IDCs 1st level and examine the current status of the management network.
239+
チャン 「(状況開始だスノート、//Chan: Time to get going, Snort. 
240
IDCに侵入し1階層の管理ネットワークの状態を調査しろ)」//Break into the IDC's 1st level and examine the current status of the management network.
241
242
<New mission start: MIGRATION >
243
244
<INITIATIVE Mission end text>
245
(完了) // "End"
246
大陸側の働きかけにより//Due to pressure from the mainland,
247
日南重工は陸軍から主導権を取り戻すことに成功した//Nichinan Heavy Industries succeeded in taking back the initiative from the army.