Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- *********************************************
- Ghost93 Translation
- Date: 2017/03/xx
- Revision: 2017/08/xx
- Translated by: anonymous/TCE/Wheelofrally
- Mission Text Translated:
- -INITIATIVE
- Other Text Translated:
- -Game Intro
- *********************************************
- <game intro>
- 相手が誰であろうと、立ちふさがり邪魔をするのであれば// Be my opponent who they may, if they stand in my way,
- 全てを焼き尽くす…… //I'll burn them all away...
- 愛欲と狂気で繰り返し教え込まれてきた体だから、// Lust and madness were the ones to temper my body, and thus,
- 考える前に動いた……// every leap I took before I looked.
- 有事に軍の都合で産み落とされ、// I was birthed for the military to break my glass in case of emergency,
- 平時に誰にも認知されず捨てられる鬼子……// a devil to be tossed out of sight and mind come peacetime...
- 大丈夫、待つのは慣れている…… // It's alright, waiting's hardly new to me...
- 私達はそうしつけられてきたのだから…… // For that is how we were trained...
- <snort grabs the dragunov and proceeds down corridor, scenes fades to the meeting room>
- 幹部「なぜテロ対策に公安でなく軍隊が介入してくる?// Management: Why is the military intervening in terrorist countermeasures and not public safety?
- 正式な説明なしで主導権を譲るわけにはいかない」// We can't hand you the initiative without official explanation.
- 陸軍将校「機密を伝えることはできない」// Army Commissioned Officer: That information is strictly need-to-know.
- 幹部「ダイアモン大佐、事態は一刻を争う状況です // Management: Colonel Daiamon, the clock is our enemy right now.
- 本件の情報が外部に漏れた場合、本作戦の意味は消失します」// If news about this case gets leaked outside, this strategy will be meaningless.
- 役員「(室長、陸軍が介入する理由は?)」// Executive: "Section Chief, what is the purpose of this military intervention?"
- チャン「(軍の関係者がIDS内にいるとのこと、// Chan: "I've been informed that military-affiliated personnel are in the IDS,
- 現在監視カメラの記録を確認中です)」// I'm going through the surveillance camera footage to confirm that as we speak."
- 役員「(手持ちのカードは?)」// Executive: "And what of your bargaining chip?"
- チャン「(ご安心を、失うものはございません)」 // Chan: "Rest assured, nothing is lost."
- 役員「(大陸側につなげ)」 // Executive: "Connect to the Mainland."
- <Mission start: INITIATIVE>
- <Scene returns to Snort>
- 通信機から受信音が聞こえる…… // The comms device is ringing...
- 隊長「スノート、任務の確認だ」//Commander: Snort, briefing time.
- 隊長「1時間前テロリストがIDSを占拠した、// Commander: One hour ago, terrorist forces occupied the IDS.
- オールドスクールは日南重工に一億ドルの金を要求している」// Old School is demanding 100 million dollars from Nichinan Heavy Industries.
- 隊長「要求に応じない場合、 // Commander: Supposedly, if their demands aren't met,
- IDSにて稼動しているサービスを順に停止するとのこと」 // they'll begin shutting down operational services one by one.
- オールドスクール? // Old School?
- 隊長「テロリストが犯行声明にて名乗っている組織名だ、構成員は不明」// Commander: That's the name the terrorist organization took making their criminal declaration, their members are unknown.
- 隊長「テロリストは傭兵部隊(毒ガス軍)を雇っているようだ」//Commander: The terrorists seem to be employing the use of the mercenary force known as the "Poison Gas Army".
- サービス?//Service?
- 須藤「役員が肝煎りで進めているサーバ管理業のことだ、// Sudou: Their officials are big on a server management service,
- 当社のみならず他の企業のサーバもIDS内で管理している」// they manage plenty of other companies' servers in there too.
- 須藤「テロの脅威で障害が発生してしまえば、//Sudou: Were a disruption to occur due to threats of terrorism,
- 日南重工は信用を落とすことになるだろう」// it'd be pretty liable to cause a loss of confidence in Nichinan Heavy Industries.
- 次の段階?// So what do we do next?
- 隊長「九真会教祖BABAを拘束する」//Commander: Detain the Kyuushinkai (Nine True Gathering) founder BABA.
- 目的?// What for?
- 隊長「陸軍を黙らせるためのオヤジの入れ知恵だ」//Commander: Pops here says it'll make the military shut up.
- 隊長「幸運を祈る」 // Commander: Godspeed.
- <Player action starts>
- <Mission description>
- 隊長はスノートに九真会教祖BABAを拘束するように指示をした // The Commander has instructed Snort to detain the Kyuushinkai founder BABA.
- <Listening to believer's conversation>
- スノートは信者の会話を盗み聞きした // Snort eavesdropped on the believers' conversation.
- 信者A「BABA様 オラクル あやかりたい // Believer A: BABA-sama, Oracle, please share your good luck.
- 説法 終わるの いつだ?」// When is, the sermon, ending?
- 信者B「あれは影武者だ // Believer B: That's a body double.
- 本物は隠し部屋にいらっしゃる」//The real one is in a hidden room somewhere.
- 信者A「ナインシリーズのホネ 触りたい」//Believer A: I want to touch the Nine Series' bones.
- 信者B「ナインシリーズはBABA様以外触ることは出来ない// Believer B: No one except BABA-sama is allowed to touch the Nine Series.
- 傷が付くと大変だからな」// Scraping it would be a disaster.
- 信者B「BABA様は用心深い、// Believer B: BABA-sama is wary,
- 重要な用件であるのなら取り次ごう」// If there really is some important business going on, she's going to act as an intermediary.
- <New mission description>
- 説法室のBABAは影武者だった、// The BABA in the sermon hall is a body double,
- スノートは九真会の偶像「ナインシリーズ」を破壊して、// Snort figures destroying the Kyuushinkai's idol,
- 本物に揺さぶりをかける// the "Nine Series", would shake up the real one.
- <Believer chants>
- 信者達「BABA様ー!」 // Believers: BABA-Samaa!
- 信者達「我らにオラクルをー!」 // Believers: To us the oracle!
- 信者達「我らに慈悲をー!」// Believers: Unto us mercy!
- 信者達「我らに慈愛をー!」// Believers: Unto us affection!
- <after shooting the 9 Series>
- **九真会の宝「ナインシリーズ」を破壊した** //**The Kyuushinkai relic, the "Nine Series" was destroyed**
- BABA「敵襲か!? // BABA: We're under attack!?
- 影武者でなければわしの命はなかったぞよ」// Were it not for the body double my life would have ended.
- BABA「身の安全のため九真会本部から離れる// BABA: For my personal safety, sever connections from the Kyuushinkai headquarters.
- 身支度をせい!」// Get ready, we're evacuating!
- <after scene change and getting to BABA>
- **九真会教祖「BABA」を捕まえた**//**The Kyuushinkai founder "BABA" was caught**
- 通信機から受信音が聞こえる……//The comms device is ringing....
- ???「室長、対象確保 // ???: Section Chief, target secured.
- 各班撤収します」// All squads withdraw.
- チャン「25分か……模擬訓練なしとはいえもう少し縮めたいな……」 //Chan: 25 minutes, huh... Even though you don't drill, I'd like you to work a little faster in the future.
- <scene changes to Snort in control room>
- 役員「いかがです」 // Executive: How is it?
- 大陸側代表「確かに貴社の顧客リストにある企業は我が国の企業だ」// Mainland Representative: Certainly, our country's enterprise is amongst your company's list of business clients.
- 大陸側代表「IDSテロ対策に陸軍の介入があることは好ましくないが、// Rep: The matter of the military's intervention in the IDS terror countermeasures is undesirable,
- リストにある企業には我が国の機密を持つ理由がない」//but in regard to the companies on the list, there is no reason for you to have our country's highly classified information.
- 大陸側代表「陸軍も大戦以後我が国との関係を冷却するべく、//Rep: The military as well, in trying to chill the relations with my country after the great war,
- 過度な接触は避けたいはず……」//should have wanted to avoid excessive contact...
- 役員「陸軍の介入は非公式です」 //Executive: This military intervention is off the record.
- 役員「企業の何者かが陸軍に接触して、//Executive: Somebody in the corporation contacted the military;
- テロ対策のみならずIDS内のサーバを取引の材料にした可能性もあります」//besides the terrorist countermeasures, there is also the possibility that the servers inside the IDS have turned into bargaining chips.
- 大陸側代表「教祖の件はいつ用意ができる?」// Rep: When will you be able to prepare the religious founder's case?
- 役員「お急ぎならば外交ルートを用意します」// Executive: If you're in a hurry, I'll prepare the necessary diplomatic channels.
- 大陸側代表「けっこう、貴社は彼女の価値を正しく評価しとらんね」// Rep: Splendid, your company certainly doesn't appreciate this girl's value does it?
- 役員「彼女が室長の兵隊さん?」// Executive: Is she your soldier, Section Chief?
- チャン「(彼)です」 // Chan: That's a "he".
- 幹部 「大陸側は大戦後の税制失敗による支持率低下の弱みがある // Management: After the Great War, the Mainland side suffers from low approval rating due to its failure of a tax system.
- (急進的な勢力をもつカルト教団の教祖を拘束した)となれば、// They'll have no better chance to reclaim their approval
- これ以上の挽回のイベントはないだろう」// than the capture of a religious leader with radical forces.
- 役員「今回の件、良くやってくれました //Executive: You've done well on this assignment.
- 日南重工は次の段階に移れます」//Nichinan Heavy Industries will move onto the next phase.
- チャン「テロリスト側の人質を無効にするための//Chan: In order to defuse the terrorists' hostage situation,
- (移行計画)なる策があるとお聞きしましたが……」// I hear we've prepared a "migration plan"...
- 運用部長「さすが室長察しがいいな」// Operations Chief: That's our Section Chief!
- 運用部長「(移行計画)とは、// OC: The "Migration Plan", is the
- 現在テロリストに占拠されている日南重工IDCのサーバを//process of moving the servers from the currently terrorist-occupied NHI IDC,
- 島根アビオニクス社IDCに移行する方法のことだ」//to the Shimane Avionics Company's IDC.
- チャン「どうやって? //Chan: And how do you intend to do that?
- 両拠点の距離は遠いはずだ」//I do believe those two locations are quite far from each other.
- 運用部長「たしかに// OC: Correct.
- 日南重工IDCは京都、// The NHI IDC is in Kyoto,
- 島根アビオニクス社IDCは島根にあり、//and the Shimane Avionics Company's IDC is located in the Island Country,
- (物理的に)400KM以上離れている」//"physically" over 400km apart.
- 運用部長「ただし拠点間は10Gbpsの(管理用ネットワーク)で //OC: However, we can negate the distance gap by
- 接続されている //way of a 10Gbps "Management-use Network".
- これが意味することは(論理的には)移行可能ということだ」//This means we can arrange a "logical" migration, so to speak.
- 運用部長「すでに両拠点には移行するための環境が整えてある」//OC: We've already made arrangements for migration at both ends.
- チャン「実績はあるのか?」// Chan: Have there been any actual results?
- 運用部長「過去の自然災害を想定した訓練で//OC: There are actual results for the "Migration Plan" that came from
- (移行計画)の実績がある」//simulated natural disaster drills.
- チャン「いつ実施する?」//Chan: And when are you implementing this?
- ???「すでに実施している」 //???: Already on it.
- 役員「紹介が遅れたわね、本計画オブザーバの(ナイン)です」 //Executive: Something of a late introduction, but this is the current plan's observer, "Nine".
- ナイン「よろしく」 //Nine: Greetings.
- 須藤「実績があるのであれば問題はないな」 //Sudou: If you have tangible results, then I don't really see any problem here.
- 運用部長「残念だが、ほとんどのサーバが移行できていない //OC: Unfortunately most of the servers can't be migrated.
- 原因は管理用ネットワークの機能停止によるものだ」// The management-use network is out of service.
- チャン「メンテナンス期間の可能性は」 // Chan: How likely is it that it's just maintenance?
- 運用部長「無停止で稼動している //OC: The network operates continuously without interruptions.
- 移行以外にも重要な通信を通しているからな」//Not only would the migration get through, but also important communications.
- 幹部「テロリストが移行計画を知っていて、// Management: Is it possible that the terrorists already knew about the plan,
- 管理用ネットワークを切断している可能性は?」//and disconnected the management-use network?
- 運用部長「断定はできない」//OC: We can't be certain.
- チャン「私の部下が呼ばれた理由もそこら辺りにあるようですな」//Chan: I take it this has to do with why my subordinate was called here as well.
- 役員「もしテロリストの破壊活動が始まれば、 //Executive: Assuming the terrorists begin breaking things,
- 本計画の意味はなくなります」// this plan is meaningless.
- 幹部「陸軍 ダイアモン大佐より//Management: I'm passing on a message from the military's Colonel Daiamon:
- (テロは5時間後陸軍の突入により解決する、//" In 5 hours’ time the military will resolve the terrorist situation by storming in,
- 以上の筋書きであれば引き継ぐ)// and take over any further outstanding matters.
- とのことです」//
- 役員「いいでしょう」//Executive: Very well.
- チャン 「(状況開始だスノート、//Chan: Time to get going, Snort.
- IDCに侵入し1階層の管理ネットワークの状態を調査しろ)」//Break into the IDC's 1st level and examine the current status of the management network.
- <New mission start: MIGRATION >
- <INITIATIVE Mission end text>
- (完了) // "End"
- 大陸側の働きかけにより//Due to pressure from the mainland,
- 日南重工は陸軍から主導権を取り戻すことに成功した//Nichinan Heavy Industries succeeded in taking back the initiative from the army.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement