View difference between Paste ID: KH0zvFpr and QjNhLP0a
SHOW: | | - or go back to the newest paste.
1
Index:
2
3
b = balloon
4
5
n = narration balloons (the rectangular ones)
6
7
noise = those little sentences written outside of balloons
8
9
SFX = sound effect
10
11
t = thought balloons
12
13
(let me know if something is unclear about the numeration of the pages or balloons! I'll try to fix it for next times!)
14
15
(the symbol "|" is used to split a long sentence in the balloons that compose it)
16
17
"Note for me" are notes left by the translator to remember himself the words he keeps forgetting, so feel free to ignore them
18
19
---------------------
20
21
https://exhentai.org/g/1503797/e96b594467/
22
Note: I'm translating from https://nhentai.net/g/288658/ because now, 17/06/2020 at 7:15 PM, exhentai doesn't load. I think it's in crash
23
24
Title page: ひなた先生が教えてあげる! = Hinata-sensei teaches me!
25
26
On the book behind the title, on the right: 大好き  ひなた先生 = I love you | Hinata-sensei
27
28
---------------------
29
30
Page 2 <-- blank one (it's page 3 in the raw)
31
32
---------------------
33
34
Page 3 (it's page 4 in the raw)
35
36
● Hello everyone and nice to meet you! I'm Kokekokko☆Coma.
37
38
● This time I made a booklet about Hinata from Yama no Susume.
39
Note: I thought that "I made a booklet" sounded more natural than "it's a booklet about"
40
41-
● Hinata has good grades and works as a part-time private tutor... what a nice setting...
41+
● Hinata has good grades and works as a part-time private tutor... What a nice setting...
42
Note: season 2, ep 18, around minute 2:00: it shows that her part-time job is "teaching as a private tutor to primary school kids". Season 2, ep 19, around minute 5:43: it shows that hinata's grades score is high up in the semester's rankings
43
44
● Well, I hope you enjoy!
45
Note: the original actually says "That said, please, take a look (at this booklet)!" but a simple "hope you enjoy" worked better here imo
46
47
---------------------
48
49
Page 4
50
51-
n.1 = Today my private tutor will come over.
51+
n.1 = Today my private tutor is coming over.
52
53
n.2 = I hope Hinata-sensei will be here soon...
54
Note: maybe "Hinata-sensei... how longer do I have to wait (to see you)...?" would convey his eagerness better? His in love with her and this is a vanilla, so I think both work
55
56
SFX panel 3, the doorbell: dling-dlong
57
58
b.1 = Hey there, Takashi-kun~!
59
60
b.2 = Let's do our best today as well!
61
Note: I cut "at studying" away to make it sound better. I mean, she's his teacher, so I thought it would be pretty obvious what she's referring to with that "let's do our best"
62
63
---------------------
64
65
Page 5
66
67
b.1-2 = I'm soaking wet! | It started pouring out of the blue!
68
Note: the original probably goes more along the lines of "Unlucky! | It started raining all of a sudden!", I'm not really sure how to convey the first balloon (maybe reversing them would work better?) but I believe both interpretations work along with the pictures
69
70
b.3 = W-Well... do you want to take a shower?
71
72
b.4 = Here.
73
74-
b.5 = Thank you! I'll get in for a bit.
74+
b.5 = Thank you! I'll borrow your shower for a bit.
75-
Note: maybe more literal like "I'll borrow your shower for a bit" would work better?
75+
76
b.6 = Takashi-kun, do you wanna join me?
77
78
b.7 = !!
79
80
---------------------
81
82
Page 6
83
84
b.1 = Eh?
85
86
b.2 = C'mon, I'm kidding! *Hahaha*
87
88-
Note: the original's laughter is actually spelled as "Ahahah", but I stuck to the most common way to write it in English (as far as I know, I might be wrong)
88+
89
90
b.4 = Sigh...
91
92
on the fridge: There's some pudding (in)
93
94
b.5 = Uuugh... Hinata-sensei...
95
96
b.6 (sound of the shower's water) = Shhh
97
98
noise 1 = Hinata-sensei is all naked...
99
100
noise 2 = ...in my bathroom right now.
101-
Note: I mixed this and the next one to make them sound better in English. The original goes along the lines of "Now in this house's bath... | ...is a naked Hinata-sensei"
101+
102
noise 3 = If I said "Yes"...
103
104
noise 4 = ...would we be in there together?
105
106-
Note: dunno how to make any simple "If I answered 'yes' (to her question)"
106+
107
108-
noise 4 = ...would have we bathed together?
108+
109-
Note: maybe it's too wordy for a child? He literally says "Would (have) we entered together?". Maybe simplifying it like "Would we be together?" would make it simpler and clearer?
109+
110
b.1 = Sorry to keep you waiting, Takashi-kun!
111
112
b.2 = Now, let's get studying!
113
114
b.3 = Let's see... how much did we do last time...?
115-
b.1 = Sorry for keeping you waiting, Takashi-kun!
115+
116-
Note: maybe a simple "Thanks for waiting" would work better?
116+
117
118
b.5 = What's up, Takashi-kun?
119
120
---------------------
121-
Note: maybe "how far did we go last time" would work better given the situation...?
121+
122
Page 8
123
124
b.1 = Y-Your hair...
125
126-
Note: she's speaks in a friendly tone in the anime too, so either "what's wrong" or "what is it" work great too
126+
127
128
b.4 = O-Okay...
129
130
b.5 = Sensei...?
131
132
b.6 = Hinata-sensei?
133
134
b.7 = Mh...?
135-
Note: The original specifies "when it's hang", but I think that "like this" would work just fine too. I think the detail about the hair being dry isn't relevant and could be cut away, but it's no biggie I guess
135+
136
b.8 = Yawn~!
137
138
b.9-10 = Sorry, I dozed off. | Let's take a break when you finish this page.
139
140
b.11 = I already finished it, Hinata-sensei.
141
142
b.12 = Oh...
143
144
---------------------
145
146
Page 9
147-
b.9-10 = Sorry, I dozed off. | Let's take a break when you finish the page.
147+
148-
Note: I thought that "the page" is a page that she asked him to do before she dozed off, but maybe "this page" would work logically better...?
148+
b.1 = I'll get some tea.
149
150
b.2 = Okaaay~!
151
152
b.3 = Zzz...
153
154
b.4 = Hinata-sen...
155
156
b.5 = BONK
157
158-
b.1 = I'll take some tea.
158+
159
160
b.7 = ...
161
162
b.8 = !
163
164
---------------------
165
166
Page 10 <-- no balloons in this page
167
168
くんくん = sniff sniff
169
170
すや = zzz
171
172
ドキドキ = ba-dump
173
Note: it's the sound of his heart 
174
175
---------------------
176
177
Page 11
178
179
noise 1 = I saw them...!
180
181
noise 2 = I saw Hinata-sensei's boobs!
182
183
noise 3 = Her boobs...!
184
185
noise 4 = Her boobs!
186
187
noise 5 = Hinata-sensei...
188
189
noise 6 = Hi-Hinata-sensei!
190
191
thought 1 = I love you!
192
193
---------------------
194
195
Page 12
196
197
noise 1 = Did something... come out from my...?
198
199
b.1 = Takashi-kun?
200
201
b.2 = !!
202
203
b.3-4 = I-I'm...! | I'm sorry!
204
205
b.5 = ?
206
207
b.6-7 = I... I...! | I always imagine lewd stuff about you, Hinata-sensei!
208-
Note: he only says "did something come out", I specified from where to make it clearer (maybe "from down here" or "down there" would work too)
208+
209
noise 2 (男のコだね) = Well, you're a boy~!
210
211
b.8 = How could I do this to my beloved Hinata-sensei...
212
213
noise 3 (だいすき) = BELOVED
214
215
b.9-10 = Oooh, | geez!
216
217
b.11 = Fuwaah!
218
219
b.12 = What do you think you're doing, making your Sensei all excited!
220
221
---------------------
222
223-
Note: I think that phrased this way would create the right misinterpretation: he might mean "I fapped on her", she might get "imagining lewd stuff about me"
223+
224
225
b.1 = Wow... is that semen?
226
227
b.2 = Maybe...
228
229
b.3 = Can I touch it?
230
231
b.4 = Y-Yes!
232-
Note: she actually says "dokidoki", so it's more "excited like when your heart throbs due to strong emotions (not specifically due to sexual arousal)", do you think that "excited" works good enough in this case?
232+
233
b.5 = Nh...
234
235
b.6 = Ahh!
236
237
b.7 = Oh, sorry! I bet it's embarrassing, isn't it?
238
239
b.8 = Now we're even.
240
241
b.9-10 = Wanna try touching them? | My boobs...
242
243
---------------------
244
245
Page 14
246
247
b.1 = You can suck and lick them too.
248
249
b.2 = Ah!
250
251
b.3 = Kyah!
252
253
b.4 = Takashi-kun, do you really love me?
254-
b.9-10 = Wanna try to touch them? | My boobs...
254+
255
b.5 = Y-Yes!
256
257
b.6 = I love you, Hinata-sensei!
258
259
b.7-8 = Ehehehe~! | Hey, Takashi-kun...
260
261
b.9 = Do you wanna learn how to be a man?
262
263
---------------------
264
265
Page 15
266
267
b.1 = Basically, you have to stick your pee-pee...
268
269
b.2 = ...into this part of Sensei.
270
271
b.3-4 = Huhhh... | Huhhh...!
272
273
b.5 = C'mon, come here.
274
275-
Note: maybe she goes more along the lines of "do you want to simulate how to be a man with your sensei" but I'm not really sure how to phrase this any better
275+
276
277
b.7 = Nh!
278
279
b.8 = Ah!
280
281-
b.1 = Basically, you have to stick your penis...
281+
282
283
---------------------
284
285
Page 16
286
287
b.1 = S-Sensei...! It's... amazing...!
288
289
b.2 = Try to move your pee-pee inside me.
290
Note: I don't know if this makes any sense in English... maybe we could just change this to “move your hips” here, then say “yes, up and down” in b.4... I think I'll leave this up to the proofreader
291
292
b.3 = Moving...?
293
294
b.4 = Move your hips up and down.
295
296
b.5 = Can I really do it...?
297
298
b.6 = Please...
299
300
b.7 = ...I want you to move your hips.
301
302
b.8 = Ah!
303-
b.2 = Try to move your penis within me.
303+
304
b.9 = Aah!
305
306-
b.3 = What do you mean? / Moving...?
306+
307-
Note: I thought the former would work better, but the latter is more accurate in terms of translation
307+
308
b.11 = Ahn!
309
310-
Note: maybe "up and down" can be cut away...?
310+
311
312
b.13 (the only one on her right) = Kyah!
313
314
---------------------
315
316
Page 17
317
318
b.1 (middle right) = Hyau!
319
320
b.2 (below b1) = S-Sensei...!
321
322
b.3 (left b2) = Anh!
323
324
b.4 (behind his head) = Hinata-sensei!
325
326
b.5 = Aahn!
327
328
b.6 = Nh...!
329
330
b.7 = Ah!
331
332
b.8 = Ta-Takashi-kun...!
333
334
b.9 = Ahn!
335
336
b.10 = Hyan!
337
338
b.11 = Aih!
339
340
---------------------
341
342
Page 18
343
344
b.1 = Nnh!
345
346
b.2 = Anh!
347
348
b.3 = You tried really hard, didn't you?
349
350
b.4 = Yeah...
351
352
b.5 = Your Sensei is really glad.
353
354
b.6-7 = Hinata-sensei... | ...I want to do it more!
355
356
---------------------
357
358
Page 19
359
360
b.1 = Go ahead.
361
362
b.2 = Let's do all the review you want.
363
364
b.3 = You already know what to do, right?
365-
Note: dunno how to convey "you did your best moving your hips" in a more natural way... I cut away “moving your hips” because... well, I think it wasn't necessary to repeat it again here
365+
366
b.4 = Ah! Aah!
367
368
b.5 = Hyaun!
369
370
b.6 = Ah!
371
372
b.7 = Aanh!
373
374
p.8 (right, below b6) = Slap
375
Note: literally the impact of his hips on hers
376
377
b.9 (left, below b7) = Slap
378
379-
b.2 = Let's have all the reviews you want.
379+
380
381
b.11 = Slap
382-
Note: she actually says “You already know how to stick it in on your own, right?”, but I thought we could make it sound a bit better like this
382+
383
---------------------
384
385
Page 20
386
387
b.1 = Ah!
388
389
b.2-3 = Hi-Hinata-sensei!
390
391
b.4 = I love you!
392-
p.8 (right, below b6) = Chaff / Slap
392+
393
b.5-6 = Anh! | Kyah!
394
395-
b.9 (left, below b7) = Chaff / Slap
395+
396
397
b.8 = Ahn!
398
399-
b.11 = Chaff / Slap
399+
400
401
b.10 = Ahih!
402
403
b.11 (on his head) = Uwah!
404
405
b.12 = Aanh!
406
407
---------------------
408
409
Page 21
410
411
noise 1 = Then...
412
Note: I pretty much put everything in the next sentence to make it work better in English
413
414
noise 2 = ...Hinata-sensei and I took a bath together.
415
416
noise 3 = She started licking my pee-pee...
417
418
noise 4 = ...and I learned yet another wonderful thing.
419
420
noise 5 = After that...
421
Note: again, I adapted and mixed this and the next one to make them sound better. In the original it doesn't say "after that", I added it to make it all work better
422
423
noise 6 = ...Hinata-sensei went home.
424
Note: the original uses "at the usual time" but I think it isn't really necessary, we might cut it away
425
426
noise 7 = What will my beloved Hinata-sensei...
427
428
noise 8 = ...teach me next time?
429
430
---------------------
431
432
Page 22 <-- empty page
433
434-
noise 3 = She started licking my penis...
434+
435-
Note: the original goes more along the lines of: "And (by) licking my penis... | ...I learnt yet another wonderful thing" bu
435+
436
Page 23
437
438
b.1 = Aoi~!
439
440
b.2 = Please, Aoi, let me have your dick!
441
442-
noise 6 = ...Hinata-sensei went home at the usual time.
442+
443
444
b.4 = Aoi, gimme your diiick~!
445
446-
Note: maybe "I wonder what will I learn next time... | ...with my beloved Hinata-sensei" can work fine too?
446+
447
448
---------------------
449
450
Page 24
451
452
● So, did you like it?
453
454
● It would be great if we had a new season of Yama no Susume...
455
456
● Well then, see you next time~
457
458
2019/08
459
460
Kokekokko☆Coma
461
462
---------------------
463
464
Page 25
465
466
Hinata-sensei teaches me!
467
468
Release date
469
2019/8/11
470
471
Author
472
Kokekokko☆Coma
473
474
Publisher
475
Jido hikki
476
477
website
478
https://kokecoma.x.fc2.com/
479
480
email
481
coma@kra.biglobe.ne.jp
482
483
Printed by
484
Neko no shippo
485
Note: https://www.shippo.co.jp/neko/ <-- their website, if we want to add it