jawaik

Crooked House.mp4

Feb 20th, 2020
70
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 116.83 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,887 --> 00:00:09,887
  3. Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:09,911 --> 00:00:14,911
  8. Kunjungi RAJAJUDI.info
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:14,935 --> 00:00:19,935
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:19,959 --> 00:00:24,959
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:02:49,755 --> 00:02:51,773
  23. <i>Kematian sang legenda.</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:02:51,775 --> 00:02:55,485
  27. <i>Negeri ini mendapat kabar
  28. duka pekan ini...</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:55,485 --> 00:02:58,187
  32. <i>...atas kematian Aristide Leonides.</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:58,187 --> 00:03:00,449
  36. <i>Lahir tahun 1871,</i>
  37.  
  38. 9
  39. 00:03:00,451 --> 00:03:03,211
  40. <i>Ia datang dari Yunani
  41. saat berusia 23 tahun,</i>
  42.  
  43. 10
  44. 00:03:03,211 --> 00:03:04,753
  45. <i>Tanpa sepeser pun uang
  46. di kantongnya,</i>
  47.  
  48. 11
  49. 00:03:04,755 --> 00:03:07,658
  50. <i>Dan membuka restoran pertamanya
  51. di tahun yang sama.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:03:07,658 --> 00:03:11,091
  55. <i>Hotel pertama yang siap berjalan
  56. tak lama setelahnya.</i>
  57.  
  58. 13
  59. 00:03:11,091 --> 00:03:14,686
  60. <i>Istri pertamanya, Lady Marcia de
  61. Haviland, meninggal di usia muda.</i>
  62.  
  63. 14
  64. 00:03:14,686 --> 00:03:17,911
  65. <i>Tapi Tn. Leonides tidak
  66. sendirian pada akhir hidupnya.</i>
  67.  
  68. 15
  69. 00:03:17,911 --> 00:03:22,176
  70. <i>Dia diselamatkan oleh janda muda dan
  71. cantik asal Amerika, Brenda.</i>
  72.  
  73. 16
  74. 00:03:22,176 --> 00:03:26,261
  75. <i>Ini adalah Tn. Leonides bersama
  76. cucu tertuanya, Sophia.</i>
  77.  
  78. 17
  79. 00:03:26,261 --> 00:03:28,001
  80. <i>Teman atau lawan,</i>
  81.  
  82. 18
  83. 00:03:28,001 --> 00:03:33,372
  84. <i>Tak ada yang bisa membantah Aristide
  85. Leonides berkuasa pada masanya.</i>
  86.  
  87. 19
  88. 00:03:39,018 --> 00:03:41,594
  89. Selamat pagi, Ny. Ackroyd./
  90. Selamat pagi, Tn. Hayward.
  91.  
  92. 20
  93. 00:03:41,594 --> 00:03:43,844
  94. Tn. Hayward. Kita kedatangan klien./
  95. Ya?
  96.  
  97. 21
  98. 00:03:43,844 --> 00:03:45,737
  99. Wanita itu menunggu didalam.
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:45,737 --> 00:03:48,315
  103. Wanita?/
  104. Dia tak beritahu namanya.
  105.  
  106. 23
  107. 00:03:49,720 --> 00:03:51,720
  108. Halo.
  109.  
  110. 24
  111. 00:03:53,733 --> 00:03:56,102
  112. Halo, Charles.
  113.  
  114. 25
  115. 00:04:25,097 --> 00:04:26,889
  116. Maaf aku mengejutkanmu seperti ini.
  117.  
  118. 26
  119. 00:04:26,889 --> 00:04:29,565
  120. Aku tak yakin kau mau
  121. bertemu denganku.
  122.  
  123. 27
  124. 00:04:29,565 --> 00:04:35,535
  125. Aku turut berduka untukmu,
  126. Nn. Leonides.
  127.  
  128. 28
  129. 00:04:35,535 --> 00:04:38,409
  130. Aku ingin tidak dikenali di Mesir.
  131.  
  132. 29
  133. 00:04:38,411 --> 00:04:42,818
  134. Aku terkejut kau meninggalkan diplomatik...
  135.  
  136. 30
  137. 00:04:42,818 --> 00:04:45,074
  138. ...untuk ini./
  139. Penyelidikan?
  140.  
  141. 31
  142. 00:04:45,074 --> 00:04:46,984
  143. Ini bisnis keluarga.
  144.  
  145. 32
  146. 00:04:46,986 --> 00:04:50,455
  147. Apa yang bisa aku bantu, Sophia?
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:50,517 --> 00:04:53,745
  151. Aku yakin kakekku dibunuh.
  152.  
  153. 34
  154. 00:04:53,745 --> 00:04:55,243
  155. Dibunuh?
  156.  
  157. 35
  158. 00:04:55,243 --> 00:04:58,629
  159. Dia meninggal karena serangan jantung.
  160. Tapi aku menduga ada yang tidak beres.
  161.  
  162. 36
  163. 00:04:58,631 --> 00:05:00,741
  164. Kenapa kau berpikir begitu?
  165.  
  166. 37
  167. 00:05:00,741 --> 00:05:02,843
  168. Aku yang temukan dia.
  169.  
  170. 38
  171. 00:05:02,843 --> 00:05:05,303
  172. Dokter bertingkah aneh dan...
  173.  
  174. 39
  175. 00:05:05,305 --> 00:05:07,071
  176. ...dia tak mau menandatangani
  177. akta kematian,
  178.  
  179. 40
  180. 00:05:07,073 --> 00:05:09,926
  181. Dan otopsi akan dilakukan.
  182.  
  183. 41
  184. 00:05:09,926 --> 00:05:13,498
  185. Benar./
  186. Aku mau kau, Charles,
  187.  
  188. 42
  189. 00:05:13,498 --> 00:05:15,880
  190. Untuk datang ke rumah dan
  191. memeriksanya untukku.
  192.  
  193. 43
  194. 00:05:15,882 --> 00:05:20,519
  195. Sebelum polisi terlibat.
  196. Dengan bayaran tentunya.
  197.  
  198. 44
  199. 00:05:20,519 --> 00:05:23,955
  200. Itu tidak pantas jika aku
  201. mengambil kasus ini, Sophia.
  202.  
  203. 45
  204. 00:05:23,957 --> 00:05:25,756
  205. Aku yakin kau bisa mengerti.
  206.  
  207. 46
  208. 00:05:25,758 --> 00:05:27,936
  209. Kau mau tahu kenapa aku pergi?
  210.  
  211. 47
  212. 00:05:27,936 --> 00:05:31,275
  213. Tidak. Aku.../Aku tak mau kau
  214. berurusan dengan keluargaku.
  215.  
  216. 48
  217. 00:05:31,275 --> 00:05:33,847
  218. Diplomat baru dan tak memiliki uang
  219. kurang tepat untukmu.
  220.  
  221. 49
  222. 00:05:33,847 --> 00:05:36,934
  223. Namun sekarang kau mau aku
  224. berurusan dengan keluargamu?
  225.  
  226. 50
  227. 00:05:36,936 --> 00:05:39,244
  228. Situasi sudah berbeda.
  229. Sangat berbeda.
  230.  
  231. 51
  232. 00:05:39,244 --> 00:05:41,539
  233. Tidak bagiku.
  234.  
  235. 52
  236. 00:05:42,241 --> 00:05:45,979
  237. Aku yakin pembunuhnya
  238. masih berada di rumah.
  239.  
  240. 53
  241. 00:05:47,850 --> 00:05:50,314
  242. Aku takut, Charles.
  243.  
  244. 54
  245. 00:05:50,316 --> 00:05:52,482
  246. Kau takut?
  247.  
  248. 55
  249. 00:05:52,482 --> 00:05:54,118
  250. Benar.
  251.  
  252. 56
  253. 00:05:54,120 --> 00:05:57,515
  254. Kalau begitu kau sebaiknya
  255. menemui polisi.
  256.  
  257. 57
  258. 00:05:57,515 --> 00:06:00,850
  259. Ny. Ackroyd,
  260. Nn. Leonides akan pergi sekarang.
  261.  
  262. 58
  263. 00:06:11,223 --> 00:06:13,584
  264. Kau sebaiknya pikirkan itu.
  265.  
  266. 59
  267. 00:06:29,889 --> 00:06:31,678
  268. Nn. Leonides.
  269.  
  270. 60
  271. 00:06:31,678 --> 00:06:33,416
  272. Kau pernah bertemu dia sebelumnya?
  273.  
  274. 61
  275. 00:06:33,416 --> 00:06:34,896
  276. Sebentar, di Kairo.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:34,896 --> 00:06:36,427
  280. Ayolah, Tn. Hayward.
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:36,429 --> 00:06:38,757
  284. Pikirkan publisitas.
  285.  
  286. 64
  287. 00:06:38,757 --> 00:06:42,533
  288. Kau tidak boleh menolak
  289. pekerjaan ini.
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:43,109 --> 00:06:47,886
  293. Apa yang membuatmu tertarik dengan
  294. kematian Leonides, Charles?
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:47,886 --> 00:06:50,575
  298. Aku ditemui oleh anggota keluarga.
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:50,577 --> 00:06:54,537
  302. Aku tak tahu apa yang ingin kau
  303. mainkan dalam urusan ini.
  304.  
  305. 68
  306. 00:06:54,537 --> 00:06:56,887
  307. Kau sebaiknya berada di Yard,
  308. seperti ayahmu.
  309.  
  310. 69
  311. 00:06:56,887 --> 00:06:59,639
  312. Itu sulit untuk diikuti./
  313. Kau bisa katakan itu lagi.
  314.  
  315. 70
  316. 00:06:59,639 --> 00:07:01,515
  317. Apa yang kau inginkan?
  318.  
  319. 71
  320. 00:07:01,582 --> 00:07:06,300
  321. Pemeriksaan dokter menyatakan ada
  322. kontraksi besar pada pupil.
  323.  
  324. 72
  325. 00:07:06,300 --> 00:07:11,063
  326. Dia melakukan tes dan menyimpulkan
  327. penyebab kematian adalah Eserine.
  328.  
  329. 73
  330. 00:07:11,063 --> 00:07:14,565
  331. Itu.../
  332. Juga dikenal sebagai Physostigmine.
  333.  
  334. 74
  335. 00:07:14,567 --> 00:07:17,852
  336. Digunakan sebagai obat tetes
  337. mata untuk mengobati glaukoma...
  338.  
  339. 75
  340. 00:07:17,852 --> 00:07:22,834
  341. Atau jika disuntikkan langsung
  342. ke aliran darah,
  343.  
  344. 76
  345. 00:07:22,834 --> 00:07:25,534
  346. Itu bisa menyebabkan serangan jantung.
  347.  
  348. 77
  349. 00:07:25,534 --> 00:07:28,802
  350. Ayahmu dulu juga lebih
  351. banyak tahu seperti itu.
  352.  
  353. 78
  354. 00:07:30,862 --> 00:07:33,017
  355. Leonides menderita diabetes.
  356.  
  357. 79
  358. 00:07:33,019 --> 00:07:36,654
  359. Ada kemungkinan Eserine itu ditukarkan
  360. dengan Insulin miliknya.
  361.  
  362. 80
  363. 00:07:36,656 --> 00:07:38,410
  364. Obatnya dalam bentuk tetes mata?/
  365. Benar.
  366.  
  367. 81
  368. 00:07:38,435 --> 00:07:41,354
  369. Berarti itu kemungkinan
  370. tak sengaja tertukar.
  371.  
  372. 82
  373. 00:07:41,354 --> 00:07:43,693
  374. Mungkin.
  375. Kasusnya tidak kuat.
  376.  
  377. 83
  378. 00:07:43,693 --> 00:07:47,179
  379. Pengacara keluarga akan menghabisi
  380. kita jika kita salah mengambil langkah.
  381.  
  382. 84
  383. 00:07:47,179 --> 00:07:48,633
  384. Bagaimana dengan media?
  385.  
  386. 85
  387. 00:07:48,635 --> 00:07:51,760
  388. Sesaat Yard berkata "Pembunuhan,"
  389. media akan segera meliputnya.
  390.  
  391. 86
  392. 00:07:51,760 --> 00:07:57,121
  393. Dan mereka akan menyerang privasinya
  394. seperti mereka menginginkan uang mereka.
  395.  
  396. 87
  397. 00:07:57,576 --> 00:08:01,288
  398. Anggota keluarga ini,
  399. pria atau wanita?
  400.  
  401. 88
  402. 00:08:01,288 --> 00:08:03,216
  403. Wanita.
  404.  
  405. 89
  406. 00:08:03,216 --> 00:08:06,580
  407. Berdasarkan kecurigaan?
  408.  
  409. 90
  410. 00:08:07,567 --> 00:08:10,253
  411. Baik. Dua hari.
  412. Lalu aku akan melaporkannya.
  413.  
  414. 91
  415. 00:08:10,253 --> 00:08:12,923
  416. Aku belum putuskan untuk
  417. menerima kasusnya.
  418.  
  419. 92
  420. 00:08:12,925 --> 00:08:14,392
  421. Lalu apa yang kau lakukan di sini?
  422.  
  423. 93
  424. 00:08:14,394 --> 00:08:17,561
  425. Aku tak mengerti kenapa keluarga
  426. seperti ini mau bicara denganku.
  427.  
  428. 94
  429. 00:08:17,563 --> 00:08:20,802
  430. Bahkan membuka gerbangnya.
  431. Aku tak punya wewenang. Aku...
  432.  
  433. 95
  434. 00:08:20,802 --> 00:08:23,434
  435. Leonides punya banyak
  436. teman yang berkuasa.
  437.  
  438. 96
  439. 00:08:23,436 --> 00:08:25,740
  440. Dia juga punya musuh yang berkuasa.
  441.  
  442. 97
  443. 00:08:25,740 --> 00:08:28,912
  444. Dia sosok kontroversi.
  445.  
  446. 98
  447. 00:08:30,458 --> 00:08:34,178
  448. Bawa semua dokumen ini
  449. ke kantormu dan pikirkanlah,
  450.  
  451. 99
  452. 00:08:34,180 --> 00:08:36,484
  453. Tunggu telepon dariku.
  454.  
  455. 100
  456. 00:08:57,309 --> 00:08:59,476
  457. Terima kasih, Charles.
  458.  
  459. 101
  460. 00:09:00,879 --> 00:09:03,164
  461. Untuk apa?
  462.  
  463. 102
  464. 00:09:04,324 --> 00:09:07,175
  465. Karena mengajakku berdansa malam ini.
  466.  
  467. 103
  468. 00:09:26,531 --> 00:09:27,998
  469. Charles Hayward.
  470.  
  471. 104
  472. 00:10:32,178 --> 00:10:34,732
  473. Apa semua baik-baik saja?
  474.  
  475. 105
  476. 00:10:34,734 --> 00:10:36,965
  477. Kau tahu sesuatu soal tikus tanah?
  478.  
  479. 106
  480. 00:10:36,965 --> 00:10:39,219
  481. Aku takutkan tidak.
  482.  
  483. 107
  484. 00:10:39,219 --> 00:10:41,808
  485. Aku sudah gunakan
  486. senjata yang lainnya.
  487.  
  488. 108
  489. 00:10:41,808 --> 00:10:43,499
  490. Perangkap, racun.
  491.  
  492. 109
  493. 00:10:43,499 --> 00:10:45,332
  494. Terkadang aku gunakan Holly.
  495.  
  496. 110
  497. 00:10:45,332 --> 00:10:47,535
  498. Itu menusuk mereka.
  499. Membuat mereka terluka.
  500.  
  501. 111
  502. 00:10:47,535 --> 00:10:50,314
  503. Tikus tanah termasuk hemofilia.
  504. Sulit diatasi.
  505.  
  506. 112
  507. 00:10:50,314 --> 00:10:52,235
  508. Seperti Kerajaan Eropa.
  509.  
  510. 113
  511. 00:10:52,235 --> 00:10:56,395
  512. Meski aku merasa shotgun cara
  513. terbaik mengungkapkan perasaanku.
  514.  
  515. 114
  516. 00:10:56,831 --> 00:10:59,089
  517. Apa kau detektifnya Sophia?
  518.  
  519. 115
  520. 00:10:59,091 --> 00:11:01,759
  521. Benar. Charles Hayward.
  522.  
  523. 116
  524. 00:11:01,761 --> 00:11:05,270
  525. Maaf, gerbangnya terbuka.../
  526. Benar, kami sudah menunggumu.
  527.  
  528. 117
  529. 00:11:05,270 --> 00:11:06,831
  530. Edith de Haviland.
  531.  
  532. 118
  533. 00:11:06,833 --> 00:11:10,201
  534. Mendiang kakakku adalah
  535. istri pertama Aristide.
  536.  
  537. 119
  538. 00:11:10,203 --> 00:11:14,774
  539. Sophia yakin ada Borgia yang
  540. tinggal dibawah atap ini.
  541.  
  542. 120
  543. 00:11:14,774 --> 00:11:16,707
  544. Sangat dramatis.
  545.  
  546. 121
  547. 00:11:16,709 --> 00:11:18,658
  548. Josephine!
  549.  
  550. 122
  551. 00:11:20,071 --> 00:11:22,397
  552. Josephine!
  553.  
  554. 123
  555. 00:11:23,568 --> 00:11:26,517
  556. Josephine!/
  557. Josephine, pengasuh memanggilmu!
  558.  
  559. 124
  560. 00:11:26,517 --> 00:11:29,402
  561. Cepat!/
  562. Baik, Bibi Edith!
  563.  
  564. 125
  565. 00:11:30,022 --> 00:11:33,090
  566. Ayo, cepat, anak pintar.
  567.  
  568. 126
  569. 00:11:34,854 --> 00:11:36,518
  570. Ayo.
  571.  
  572. 127
  573. 00:11:36,703 --> 00:11:38,924
  574. Lepaskan aku.
  575.  
  576. 128
  577. 00:11:39,084 --> 00:11:40,521
  578. Ayo.
  579.  
  580. 129
  581. 00:11:40,521 --> 00:11:44,106
  582. Entah apa yang kami lakukan
  583. tanpa pengasuh lama kami.
  584.  
  585. 130
  586. 00:11:44,106 --> 00:11:45,803
  587. Setia.
  588.  
  589. 131
  590. 00:11:45,805 --> 00:11:48,691
  591. Aku sendiri yang memilih dia
  592. beberapa tahun lalu.
  593.  
  594. 132
  595. 00:11:48,691 --> 00:11:51,106
  596. Halo, Charles.
  597.  
  598. 133
  599. 00:11:51,252 --> 00:11:52,977
  600. Sophia.
  601.  
  602. 134
  603. 00:11:52,979 --> 00:11:55,501
  604. Bagaimana kalian berdua berkenalan?
  605.  
  606. 135
  607. 00:11:55,501 --> 00:11:58,518
  608. Kami bertemu di Mesir,
  609. saat aku di sana bersama Sotheby's.
  610.  
  611. 136
  612. 00:11:58,518 --> 00:12:01,418
  613. Dia menyelamatkan hidupku.
  614. Bukan begitu, Charles?
  615.  
  616. 137
  617. 00:12:01,420 --> 00:12:04,150
  618. Kuda miliknya berlari menuju piramida.
  619.  
  620. 138
  621. 00:12:04,150 --> 00:12:05,801
  622. Aku berhasil menghentikannya.
  623.  
  624. 139
  625. 00:12:08,199 --> 00:12:09,790
  626. Maaf?
  627.  
  628. 140
  629. 00:12:09,790 --> 00:12:13,178
  630. Sophia tak pernah kehilangan
  631. kendali hidupnya.
  632.  
  633. 141
  634. 00:12:13,178 --> 00:12:16,567
  635. Oleh kuda atau yang lainnya.
  636.  
  637. 142
  638. 00:12:16,569 --> 00:12:19,386
  639. Charles ingin berpikir dia
  640. menyelamatkan aku.
  641.  
  642. 143
  643. 00:12:19,411 --> 00:12:21,608
  644. Pria yang baik.
  645.  
  646. 144
  647. 00:12:34,222 --> 00:12:37,048
  648. Bibi Edith datang untuk
  649. mengurus nenek,
  650.  
  651. 145
  652. 00:12:37,048 --> 00:12:38,656
  653. Dan saat nenek meninggal,
  654.  
  655. 146
  656. 00:12:38,658 --> 00:12:41,604
  657. Tugasnya adalah untuk
  658. mengatur yang lainnya.
  659.  
  660. 147
  661. 00:12:41,604 --> 00:12:44,428
  662. Menyelamatkan mereka dari
  663. pengaruh kakek.
  664.  
  665. 148
  666. 00:12:44,430 --> 00:12:47,998
  667. Bibi Edith dan Kakek bertengkar
  668. seperti kucing dan anjing.
  669.  
  670. 149
  671. 00:12:48,000 --> 00:12:51,257
  672. Bibi Edit bilang pada jika kakek
  673. orang yang sangat pengatur,
  674.  
  675. 150
  676. 00:12:51,282 --> 00:12:54,920
  677. Dan kakek bilang Bibi Edith orang
  678. asing yang berpikiran sempit.
  679.  
  680. 151
  681. 00:12:55,908 --> 00:12:58,905
  682. Meski sebenarnya menurutku
  683. Bibi Edith mengagumi Kakek.
  684.  
  685. 152
  686. 00:13:00,921 --> 00:13:03,268
  687. Ini orang yang bersangkutan.
  688.  
  689. 153
  690. 00:13:03,268 --> 00:13:05,182
  691. Aku tahu yang kau pikirkan.
  692.  
  693. 154
  694. 00:13:05,184 --> 00:13:08,512
  695. Puteri menawan Earl yang
  696. mendekati imigran cebol,
  697.  
  698. 155
  699. 00:13:08,537 --> 00:13:10,519
  700. Sangat tak serasi.
  701.  
  702. 156
  703. 00:13:10,519 --> 00:13:12,563
  704. Tapi Nenek jatuh cinta dengannya.
  705.  
  706. 157
  707. 00:13:12,563 --> 00:13:16,069
  708. Ada getaran eksotis dari Kakek
  709. yang menggodanya.
  710.  
  711. 158
  712. 00:13:16,069 --> 00:13:18,676
  713. Apa pernikahannya bahagia?/
  714. Sangat bahagia.
  715.  
  716. 159
  717. 00:13:18,676 --> 00:13:21,445
  718. Tentu saja, sudut pandang teman
  719. mereka tidak sejalan,
  720.  
  721. 160
  722. 00:13:21,470 --> 00:13:23,532
  723. Dan orang tua nenek
  724. tidak suka dengan kakek.
  725.  
  726. 161
  727. 00:13:23,557 --> 00:13:25,970
  728. Lalu kenapa mereka tidak
  729. menghentikannya?
  730.  
  731. 162
  732. 00:13:25,972 --> 00:13:29,191
  733. Tak ada yang bisa menghentikan
  734. Kakek, Charles.
  735.  
  736. 163
  737. 00:13:39,684 --> 00:13:43,881
  738. Di sini mereka menemukannya?
  739. Kau bisa jelaskan padaku?
  740.  
  741. 164
  742. 00:13:43,881 --> 00:13:46,549
  743. Aku bawakan dia sarapan.
  744.  
  745. 165
  746. 00:13:46,549 --> 00:13:49,360
  747. Apa itu hal yang biasa?
  748.  
  749. 166
  750. 00:13:49,362 --> 00:13:51,648
  751. Benar.
  752.  
  753. 167
  754. 00:13:51,704 --> 00:13:53,171
  755. Pagi, Kakek.
  756.  
  757. 168
  758. 00:13:53,171 --> 00:13:55,167
  759. Dia suka aku melakukan itu.
  760.  
  761. 169
  762. 00:13:55,167 --> 00:13:57,756
  763. Kenapa?
  764.  
  765. 170
  766. 00:13:58,370 --> 00:14:01,633
  767. Kami punya ikatan istimewa.
  768.  
  769. 171
  770. 00:14:01,633 --> 00:14:03,498
  771. Kakek.
  772.  
  773. 172
  774. 00:14:07,679 --> 00:14:10,152
  775. Ikatan istimewa?
  776. Apa maksudmu?
  777.  
  778. 173
  779. 00:14:10,152 --> 00:14:11,448
  780. Tidak ada.
  781.  
  782. 174
  783. 00:14:11,450 --> 00:14:14,711
  784. Kami hanya sangat dekat, itu saja.
  785.  
  786. 175
  787. 00:14:14,711 --> 00:14:16,830
  788. Ini kamar mandinya.
  789.  
  790. 176
  791. 00:14:19,533 --> 00:14:22,045
  792. Dan itu lemari pembawa maut.
  793.  
  794. 177
  795. 00:14:22,070 --> 00:14:23,813
  796. Itu menembus ke mana?
  797.  
  798. 178
  799. 00:14:23,813 --> 00:14:25,327
  800. Kamar istrinya.
  801.  
  802. 179
  803. 00:14:25,327 --> 00:14:28,119
  804. Brenda./
  805. Benar.
  806.  
  807. 180
  808. 00:14:29,739 --> 00:14:33,360
  809. Di kantorku, kau bilang...
  810.  
  811. 181
  812. 00:14:33,360 --> 00:14:36,542
  813. Kau bilang kau ketakutan.
  814.  
  815. 182
  816. 00:14:37,751 --> 00:14:41,311
  817. Kami keluarga yang sangat
  818. tidak biasa, Charles.
  819.  
  820. 183
  821. 00:14:41,313 --> 00:14:47,105
  822. Ada banyak kekejaman di diri kami,
  823. dan dalam bentuk berbeda-beda.
  824.  
  825. 184
  826. 00:14:47,105 --> 00:14:51,606
  827. Itu yang sangat mengganggu.
  828. Perbedaaan.
  829.  
  830. 185
  831. 00:14:52,924 --> 00:14:55,731
  832. Apa maksudmu?/
  833. Seperti yang aku katakan.
  834.  
  835. 186
  836. 00:14:55,731 --> 00:14:57,828
  837. Jika kau butuh sesuatu,
  838. kau tahu di mana menemukanku.
  839.  
  840. 187
  841. 00:14:57,830 --> 00:15:00,285
  842. Baik, terima kasih, Sophia.
  843.  
  844. 188
  845. 00:15:21,186 --> 00:15:23,210
  846. Apa kau detektif?
  847.  
  848. 189
  849. 00:15:24,656 --> 00:15:27,648
  850. Kau pasti Josephine.
  851. Adiknya Sophia.
  852.  
  853. 190
  854. 00:15:27,648 --> 00:15:30,761
  855. Bagaimana kabarmu?/
  856. Sangat baik, terima kasih.
  857.  
  858. 191
  859. 00:15:30,763 --> 00:15:32,530
  860. Jadi kau mencari tahu rahasia orang?
  861.  
  862. 192
  863. 00:15:32,530 --> 00:15:35,099
  864. Itu idenya.
  865.  
  866. 193
  867. 00:15:35,433 --> 00:15:37,140
  868. Apa itu rumah pohonmu di luar sana?
  869.  
  870. 194
  871. 00:15:37,140 --> 00:15:38,569
  872. Milikku dan juga Eustace.
  873.  
  874. 195
  875. 00:15:38,571 --> 00:15:40,842
  876. Dia kakak laki-lakiku.
  877.  
  878. 196
  879. 00:15:40,842 --> 00:15:42,602
  880. Aku suka buku catatanmu.
  881.  
  882. 197
  883. 00:15:42,602 --> 00:15:45,169
  884. Apa yang kau tulis?/
  885. Semua yang aku tahu.
  886.  
  887. 198
  888. 00:15:45,169 --> 00:15:46,777
  889. Aku tahu banyak hal.
  890.  
  891. 199
  892. 00:15:46,779 --> 00:15:48,325
  893. Dan sekarang karena Kakek
  894. sudah meninggal,
  895.  
  896. 200
  897. 00:15:48,325 --> 00:15:50,948
  898. Sejauh ini aku orang tercerdas
  899. di rumah ini.
  900.  
  901. 201
  902. 00:15:50,950 --> 00:15:53,340
  903. Ada yang bisa kau beritahu padaku?/
  904. Tidak sekarang.
  905.  
  906. 202
  907. 00:15:53,340 --> 00:15:55,953
  908. Aku membaca kisah detektif.
  909.  
  910. 203
  911. 00:15:55,955 --> 00:15:59,002
  912. Detektif handal butuh waktu
  913. untuk mengumpulkan bukti...
  914.  
  915. 204
  916. 00:15:59,027 --> 00:16:01,225
  917. ...dan menanyakan semua orang
  918. sebelum memecahkan kasusnya.
  919.  
  920. 205
  921. 00:16:01,227 --> 00:16:04,328
  922. Karena pembunuhnya tak pernah
  923. menjadi orang yang kau duga.
  924.  
  925. 206
  926. 00:16:04,330 --> 00:16:07,131
  927. Magda siap untukmu sekarang./
  928. Magda?
  929.  
  930. 207
  931. 00:16:07,133 --> 00:16:08,852
  932. Dia tak suka aku memanggilnya "Ibu."
  933.  
  934. 208
  935. 00:16:08,852 --> 00:16:11,434
  936. Dia bilang itu membuatnya tua.
  937.  
  938. 209
  939. 00:16:12,226 --> 00:16:15,986
  940. Tak ada tempat seperti rumah.
  941.  
  942. 210
  943. 00:16:15,986 --> 00:16:18,175
  944. Sepatu ini semuanya salah.
  945.  
  946. 211
  947. 00:16:18,177 --> 00:16:20,575
  948. Terlalu mencolok untuk saat ini.
  949.  
  950. 212
  951. 00:16:20,575 --> 00:16:23,081
  952. Maaf, Tn. Hayward./
  953. Tidak.
  954.  
  955. 213
  956. 00:16:23,081 --> 00:16:25,206
  957. Astaga.
  958.  
  959. 214
  960. 00:16:25,206 --> 00:16:29,153
  961. Aku terlalu banyak minum anggur
  962. semalam. Membuatku sakit kepala.
  963.  
  964. 215
  965. 00:16:29,155 --> 00:16:31,482
  966. Warna merah sangat cocok denganku.
  967.  
  968. 216
  969. 00:16:31,482 --> 00:16:33,660
  970. Mungkin kau sebaiknya
  971. meminum Aspirin.
  972.  
  973. 217
  974. 00:16:33,660 --> 00:16:35,692
  975. Aspirin?
  976.  
  977. 218
  978. 00:16:36,649 --> 00:16:39,850
  979. Obat pengar./
  980. Benar.
  981.  
  982. 219
  983. 00:16:39,850 --> 00:16:42,336
  984. Menyembuhkan kejahatan
  985. dengan kejahatan.
  986.  
  987. 220
  988. 00:16:46,654 --> 00:16:48,482
  989. Bagaimana denganmu?
  990.  
  991. 221
  992. 00:16:48,482 --> 00:16:50,925
  993. Ini terlalu pagi bagiku, kurasa.
  994.  
  995. 222
  996. 00:16:50,925 --> 00:16:53,011
  997. Kau manis.
  998.  
  999. 223
  1000. 00:16:53,949 --> 00:16:56,780
  1001. Tunggu hingga kau punya tiga anak.
  1002.  
  1003. 224
  1004. 00:16:58,015 --> 00:17:01,519
  1005. Jadi, kau seorang aktris?
  1006.  
  1007. 225
  1008. 00:17:01,544 --> 00:17:03,828
  1009. Itu jelas kau tak pernah pergi di teater,
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:17:03,828 --> 00:17:05,203
  1013. Jika tidak, kau akan tahu karyaku.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:17:05,203 --> 00:17:08,552
  1017. Aku akui aku lebih penyuka bioskop.
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:17:08,552 --> 00:17:10,016
  1021. Aku mengerti.
  1022.  
  1023. 229
  1024. 00:17:10,016 --> 00:17:13,202
  1025. Aku pribadi tak terlalu suka film.
  1026.  
  1027. 230
  1028. 00:17:13,202 --> 00:17:16,533
  1029. Meski aku punya naskah
  1030. yang sangat bagus.
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:17:16,535 --> 00:17:19,703
  1034. Suamiku menulisnya untukku.
  1035. "Exposure."
  1036.  
  1037. 232
  1038. 00:17:19,705 --> 00:17:22,455
  1039. Karya fiksi pertamanya.
  1040. Penuh gairah.
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:17:22,455 --> 00:17:25,108
  1044. Tokoh utamanya, aku,
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:17:25,110 --> 00:17:27,592
  1048. Adalah peran gelap yang menakjubkan.
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:17:27,592 --> 00:17:31,541
  1052. Aku tahu mereka bilang aku sebaiknya
  1053. berperan komedi karena hidungku.
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:17:32,024 --> 00:17:37,188
  1057. Kurasa pembunuh ini memberikan kita
  1058. banyak publisitas dan...
  1059.  
  1060. 237
  1061. 00:17:41,856 --> 00:17:43,298
  1062. Lanjutkan.
  1063.  
  1064. 238
  1065. 00:17:43,298 --> 00:17:45,729
  1066. Apa ini semua benar-benar penting?
  1067.  
  1068. 239
  1069. 00:17:45,731 --> 00:17:50,381
  1070. Lagi pula, kami memiliki Rut Ellis
  1071. sendiri di bawah atap ini.
  1072.  
  1073. 240
  1074. 00:17:50,381 --> 00:17:54,740
  1075. Ruth Ellis menembak kekasihnya,
  1076. bukan suaminya.
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:17:54,765 --> 00:17:57,701
  1080. Apa pun itu,
  1081. dia dihukum gantung untuk itu.
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:17:57,701 --> 00:17:59,249
  1085. Dan itu sangat tepat.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:17:59,249 --> 00:18:04,181
  1089. Apa maksudmu kau mau melihat
  1090. Brenda Leonides digantung?
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:18:04,183 --> 00:18:07,322
  1094. Kau memutarbalikkan kata-kataku.
  1095.  
  1096. 245
  1097. 00:18:09,537 --> 00:18:13,302
  1098. Baiklah. Mungkin aku sebaiknya
  1099. bicara dengan suamimu?
  1100.  
  1101. 246
  1102. 00:18:13,302 --> 00:18:16,514
  1103. Dia di perpustakaan./
  1104. Terima kasih banyak untuk waktumu.
  1105.  
  1106. 247
  1107. 00:18:16,514 --> 00:18:19,881
  1108. Hanya itu saja?/
  1109. Untuk hari ini, ya.
  1110.  
  1111. 248
  1112. 00:18:20,099 --> 00:18:23,085
  1113. Bagus. Aku lapar
  1114.  
  1115. 249
  1116. 00:18:26,378 --> 00:18:27,938
  1117. Kuharap aku tidak mengganggu.
  1118.  
  1119. 250
  1120. 00:18:27,940 --> 00:18:30,715
  1121. Charles, biar aku perkenalkan
  1122. kau dengan ayahku,
  1123.  
  1124. 251
  1125. 00:18:30,715 --> 00:18:32,027
  1126. Philip Leonides.
  1127.  
  1128. 252
  1129. 00:18:32,027 --> 00:18:35,274
  1130. Senang bertemu denganmu, Pak.
  1131. Charles Hayward.
  1132.  
  1133. 253
  1134. 00:18:35,274 --> 00:18:36,914
  1135. Aku pernah mengenal Hayward.
  1136.  
  1137. 254
  1138. 00:18:36,916 --> 00:18:40,584
  1139. Asisten Komisaris Scotland Yard.
  1140. Dia legenda di kesatuan.
  1141.  
  1142. 255
  1143. 00:18:40,586 --> 00:18:42,163
  1144. Ayahku.
  1145.  
  1146. 256
  1147. 00:18:42,163 --> 00:18:46,156
  1148. Dia sangat mengesankan.
  1149. Hingga dia dibunuh.
  1150.  
  1151. 257
  1152. 00:18:46,181 --> 00:18:48,469
  1153. Dan mereka tak pernah
  1154. menemukan pelakunya?
  1155.  
  1156. 258
  1157. 00:18:48,469 --> 00:18:50,810
  1158. Tidak./
  1159. Itu tak terlalu meyakinkan.
  1160.  
  1161. 259
  1162. 00:18:50,810 --> 00:18:53,959
  1163. Ayah./
  1164. Tn. Leonides...
  1165.  
  1166. 260
  1167. 00:18:56,501 --> 00:18:59,359
  1168. Aku tahu kau tak suka
  1169. bertemu denganku,
  1170.  
  1171. 261
  1172. 00:18:59,359 --> 00:19:03,340
  1173. Aku bisa jamin ini untuk
  1174. kepentinganmu sendiri...
  1175.  
  1176. 262
  1177. 00:19:03,342 --> 00:19:05,676
  1178. ...agar polisi tidak perlu menemuimu lagi.
  1179.  
  1180. 263
  1181. 00:19:05,678 --> 00:19:09,135
  1182. Bisa ayah mengusahakannya?
  1183. Untukku?
  1184.  
  1185. 264
  1186. 00:19:09,135 --> 00:19:11,360
  1187. Tampaknya Sophia kesayanganku
  1188. tidak senang.
  1189.  
  1190. 265
  1191. 00:19:11,360 --> 00:19:15,152
  1192. Kita harus mendapatkan semacam
  1193. akomodasi, Tn. Hayward.
  1194.  
  1195. 266
  1196. 00:19:15,154 --> 00:19:19,656
  1197. Maksudmu kita biarkan lemparan
  1198. dadu yang memutuskan untuk kita?
  1199.  
  1200. 267
  1201. 00:19:19,658 --> 00:19:23,147
  1202. Itu akan menentukan apakah
  1203. pembicaraan ini berlanjut atau tidak.
  1204.  
  1205. 268
  1206. 00:19:23,147 --> 00:19:24,795
  1207. Pilihlah angka./
  1208. Bisakah kalian berdua hentikan?
  1209.  
  1210. 269
  1211. 00:19:24,797 --> 00:19:27,965
  1212. Tn. Leonides, tolong.../
  1213. Aku pilihkan kau angka empat.
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:19:27,967 --> 00:19:30,627
  1217. Angka genap cocok untukmu.
  1218.  
  1219. 271
  1220. 00:19:33,037 --> 00:19:35,637
  1221. Tapi aku tetap tak mau
  1222. menjawab pertanyaanmu.
  1223.  
  1224. 272
  1225. 00:19:35,662 --> 00:19:38,039
  1226. Itu akan sangat buruk, Pak.
  1227.  
  1228. 273
  1229. 00:19:38,039 --> 00:19:41,365
  1230. Kau pikir tekanan ilegal dari orang
  1231. tidak penting di Scotland Yard...
  1232.  
  1233. 274
  1234. 00:19:41,365 --> 00:19:46,149
  1235. ...akan membuatku bicara denganmu?/
  1236. Aku rasa begitu.
  1237.  
  1238. 275
  1239. 00:19:46,241 --> 00:19:50,566
  1240. Karena orang kecil itu dan aku
  1241. berusaha untuk membantumu, Pak.
  1242.  
  1243. 276
  1244. 00:19:56,160 --> 00:19:59,347
  1245. Buku catatan kecil. Tentu saja.
  1246. Bicaralah.
  1247.  
  1248. 277
  1249. 00:19:59,347 --> 00:20:02,435
  1250. Kau putera tertua./
  1251. Benar.
  1252.  
  1253. 278
  1254. 00:20:03,801 --> 00:20:05,235
  1255. Berapa lama kau sudah tinggal di sini?
  1256.  
  1257. 279
  1258. 00:20:05,237 --> 00:20:08,687
  1259. 10 tahun lalu aku kalah bermain
  1260. poker dengan orang yang salah.
  1261.  
  1262. 280
  1263. 00:20:08,687 --> 00:20:12,089
  1264. Ayahku gunakan itu sebagai
  1265. kesempatan untuk mengikatku.
  1266.  
  1267. 281
  1268. 00:20:12,089 --> 00:20:13,645
  1269. Itu yang membuat kami berada di sini.
  1270.  
  1271. 282
  1272. 00:20:13,645 --> 00:20:15,671
  1273. Berikut dengan satu atau dua bom.
  1274.  
  1275. 283
  1276. 00:20:15,671 --> 00:20:18,416
  1277. Ayahku merujuk pada
  1278. pentas drama Ibuku,
  1279.  
  1280. 284
  1281. 00:20:18,416 --> 00:20:20,679
  1282. Dan itu kurang berhasil.
  1283.  
  1284. 285
  1285. 00:20:20,679 --> 00:20:23,120
  1286. Benar. Jadi kau menuliskan
  1287. istrimu naskah drama.
  1288.  
  1289. 286
  1290. 00:20:23,122 --> 00:20:24,714
  1291. Aku seorang sejarawan.
  1292.  
  1293. 287
  1294. 00:20:24,714 --> 00:20:27,424
  1295. Aku menulis tentang sastra
  1296. dan abad pertengahan.
  1297.  
  1298. 288
  1299. 00:20:27,426 --> 00:20:32,157
  1300. Naskah drama istriku
  1301. termasuk salah satunya.
  1302.  
  1303. 289
  1304. 00:20:32,157 --> 00:20:34,066
  1305. Dia dan aku hidup demi seni.
  1306.  
  1307. 290
  1308. 00:20:34,066 --> 00:20:38,168
  1309. Jadi kau tak memiliki andil
  1310. dalam operasi bisnis ayahmu?
  1311.  
  1312. 291
  1313. 00:20:38,170 --> 00:20:40,525
  1314. Paman Roger yang mengurus
  1315. bisnis katering,
  1316.  
  1317. 292
  1318. 00:20:40,525 --> 00:20:42,382
  1319. Perusahaan utama Kakekku.
  1320.  
  1321. 293
  1322. 00:20:42,407 --> 00:20:45,099
  1323. Benar, adikku yang mengurus semuanya,
  1324.  
  1325. 294
  1326. 00:20:45,099 --> 00:20:48,485
  1327. Selain dari memiliki bisnis luwaknya.
  1328.  
  1329. 295
  1330. 00:20:49,183 --> 00:20:55,471
  1331. Kau tidak benar-benar
  1332. membutuhkan uang?
  1333.  
  1334. 296
  1335. 00:20:55,471 --> 00:20:58,265
  1336. Tak satu pun di rumah ini yang
  1337. benar-benar membutuhkan uang.
  1338.  
  1339. 297
  1340. 00:20:58,265 --> 00:21:00,724
  1341. Lalu kenapa kau tinggal di sini?
  1342.  
  1343. 298
  1344. 00:21:00,726 --> 00:21:02,968
  1345. Karena itu kesepakatannya.
  1346.  
  1347. 299
  1348. 00:21:02,968 --> 00:21:08,121
  1349. Lagi pula, siapa yang mau bekerja
  1350. untuk mencari uang, Tn. Hayward?
  1351.  
  1352. 300
  1353. 00:21:09,342 --> 00:21:11,200
  1354. Apa surat wasiatnya sudah dibacakan?
  1355.  
  1356. 301
  1357. 00:21:11,200 --> 00:21:13,271
  1358. Belum. Kenapa?
  1359.  
  1360. 302
  1361. 00:21:13,271 --> 00:21:15,199
  1362. Aku hanya mengira itu sudah dilakukan.
  1363.  
  1364. 303
  1365. 00:21:15,199 --> 00:21:16,940
  1366. Semua orang tahu apa isinya.
  1367.  
  1368. 304
  1369. 00:21:16,942 --> 00:21:19,409
  1370. Maksudku, kami semua sudah
  1371. diberikan jatah masing-masing.
  1372.  
  1373. 305
  1374. 00:21:19,411 --> 00:21:22,515
  1375. Jadi tak ada petunjuk kecil
  1376. untukmu di sana, Tn. Hayward.
  1377.  
  1378. 306
  1379. 00:21:22,515 --> 00:21:25,298
  1380. Terima kasih, Tn, Mr. Leonides.
  1381.  
  1382. 307
  1383. 00:21:27,398 --> 00:21:29,179
  1384. Satu hal lagi.
  1385.  
  1386. 308
  1387. 00:21:29,179 --> 00:21:32,126
  1388. Silakan./
  1389. Kau sama sekali tak terlihat sedih, Pak.
  1390.  
  1391. 309
  1392. 00:21:32,126 --> 00:21:33,565
  1393. Maaf?
  1394.  
  1395. 310
  1396. 00:21:33,565 --> 00:21:37,033
  1397. Ayahmu meninggal.
  1398.  
  1399. 311
  1400. 00:21:37,033 --> 00:21:39,496
  1401. Tapi kau sama sekali tak
  1402. terlihat sedih soal itu.
  1403.  
  1404. 312
  1405. 00:21:39,498 --> 00:21:42,052
  1406. Sampai jumpa, Tn. Hayward.
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:22:03,167 --> 00:22:07,324
  1410. Orang kecil, Tn. Hayward,
  1411. yang menarik bayangan besar.
  1412.  
  1413. 314
  1414. 00:22:07,326 --> 00:22:11,299
  1415. Bayangan yang sangat besar
  1416. dan agak tidak lurus.
  1417.  
  1418. 315
  1419. 00:22:13,809 --> 00:22:15,386
  1420. Apa yang kau lakukan?
  1421.  
  1422. 316
  1423. 00:22:15,386 --> 00:22:18,070
  1424. Aku tak boleh bermain detektif juga?
  1425.  
  1426. 317
  1427. 00:22:18,070 --> 00:22:21,872
  1428. Kau bau cerutu, itu artinya
  1429. kau sudah bertemu Philip.
  1430.  
  1431. 318
  1432. 00:22:21,874 --> 00:22:24,158
  1433. Tapi kau belum berbau alkohol.
  1434.  
  1435. 319
  1436. 00:22:24,158 --> 00:22:27,878
  1437. Apa Magda masih tidur?/
  1438. Tidak. Aku sudah bertemu dia.
  1439.  
  1440. 320
  1441. 00:22:27,880 --> 00:22:31,382
  1442. Jadi kau menolak tawaran
  1443. minum darinya.
  1444.  
  1445. 321
  1446. 00:22:31,382 --> 00:22:34,022
  1447. Anak pintar.
  1448. Menjaga kapalamu tetap bersih.
  1449.  
  1450. 322
  1451. 00:22:34,022 --> 00:22:36,229
  1452. Fokus ke tujuan akhir.
  1453.  
  1454. 323
  1455. 00:22:36,229 --> 00:22:38,919
  1456. Tak heran Sophia menyukaimu.
  1457.  
  1458. 324
  1459. 00:22:39,753 --> 00:22:42,743
  1460. Lady Edith, kapan waktu yang
  1461. tepat untuk kita bicara?
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:22:42,743 --> 00:22:45,843
  1465. Aku sibuk.
  1466. Pemangkasan musim gugur.
  1467.  
  1468. 326
  1469. 00:22:45,843 --> 00:22:49,820
  1470. Aku sangat yakin dengan
  1471. keuntungan dari Bunga Deadhead.
  1472.  
  1473. 327
  1474. 00:22:49,820 --> 00:22:52,420
  1475. Di semua musim.
  1476.  
  1477. 328
  1478. 00:23:19,991 --> 00:23:22,188
  1479. Clemency Leonides.
  1480.  
  1481. 329
  1482. 00:23:22,188 --> 00:23:24,434
  1483. Silakan datang dan pergi
  1484. kapan pun kau mau.
  1485.  
  1486. 330
  1487. 00:23:24,436 --> 00:23:26,436
  1488. Maaf, pintunya terbuka.
  1489.  
  1490. 331
  1491. 00:23:26,438 --> 00:23:30,391
  1492. Kau detektif swasta yang
  1493. Sophia sewa, kurasa?
  1494.  
  1495. 332
  1496. 00:23:30,391 --> 00:23:32,773
  1497. Charles Hayward.
  1498.  
  1499. 333
  1500. 00:23:32,773 --> 00:23:34,644
  1501. Sekedar informasi,
  1502.  
  1503. 334
  1504. 00:23:34,646 --> 00:23:39,618
  1505. Mungkin kau harus tahu jika aku
  1506. peneliti kimiawi senior di la Roche.
  1507.  
  1508. 335
  1509. 00:23:39,618 --> 00:23:44,154
  1510. Dan?/Dan keahilanku adalah
  1511. toksiologi tanaman, Tn. Hayward.
  1512.  
  1513. 336
  1514. 00:23:44,156 --> 00:23:47,723
  1515. Aku tahu semua hal tentang racun.
  1516.  
  1517. 337
  1518. 00:23:47,723 --> 00:23:50,860
  1519. Kurasa kau tak membawa pulang
  1520. pekerjaanmu, 'kan?
  1521.  
  1522. 338
  1523. 00:23:52,297 --> 00:23:54,569
  1524. Roger!
  1525.  
  1526. 339
  1527. 00:23:54,569 --> 00:23:57,634
  1528. Detektifnya Sophia sudah datang.
  1529.  
  1530. 340
  1531. 00:23:57,636 --> 00:23:59,547
  1532. Katakan padaku,
  1533. bagaimana cara kerjanya?
  1534.  
  1535. 341
  1536. 00:23:59,547 --> 00:24:01,673
  1537. Kalian semua tinggal di rumah
  1538. ini bersama-sama?
  1539.  
  1540. 342
  1541. 00:24:01,673 --> 00:24:04,532
  1542. Siapa yang bilang padamu
  1543. ini bekerja?
  1544.  
  1545. 343
  1546. 00:24:04,801 --> 00:24:06,089
  1547. Tn. Hayward.
  1548.  
  1549. 344
  1550. 00:24:06,089 --> 00:24:07,957
  1551. Bibi Edith bilang padaku
  1552. kau kenal Sophia.
  1553.  
  1554. 345
  1555. 00:24:07,957 --> 00:24:11,445
  1556. Benar, kami saling mengenal di Kairo./
  1557. Tidak, itu bagus.
  1558.  
  1559. 346
  1560. 00:24:11,445 --> 00:24:13,177
  1561. Menurut kami itu bagus,
  1562. bukan begitu, Clemmy?
  1563.  
  1564. 347
  1565. 00:24:13,177 --> 00:24:15,164
  1566. Apapun untuk membantu
  1567. menyingkirkan wanita jalang ini.
  1568.  
  1569. 348
  1570. 00:24:15,164 --> 00:24:16,852
  1571. Sayang./Aku tak percaya
  1572. dia tak bisa menunggu.
  1573.  
  1574. 349
  1575. 00:24:16,852 --> 00:24:19,883
  1576. Ayahku sudah 86 tahun,
  1577. dan dia membunuhnya dengan keji.
  1578.  
  1579. 350
  1580. 00:24:19,883 --> 00:24:21,869
  1581. Roger, diam.
  1582.  
  1583. 351
  1584. 00:24:21,869 --> 00:24:23,571
  1585. Ya, istrimu benar, Pak.
  1586.  
  1587. 352
  1588. 00:24:23,571 --> 00:24:26,357
  1589. Jika kau tak hati-hati, kau bisa
  1590. menghadapi tuntutan penghinaan.
  1591.  
  1592. 353
  1593. 00:24:26,357 --> 00:24:28,977
  1594. Kenapa bisa memfitnah si pembunuh?
  1595. Dia membuatku jadi yatim piatu.
  1596.  
  1597. 354
  1598. 00:24:28,977 --> 00:24:32,422
  1599. Kau sudah 55 tahun, sayangku.
  1600. Ini bisa terjadi.
  1601.  
  1602. 355
  1603. 00:24:33,125 --> 00:24:35,611
  1604. Kau benar.
  1605. Maafkan aku.
  1606.  
  1607. 356
  1608. 00:24:36,094 --> 00:24:37,976
  1609. Tidak. Tolong lanjutkan.
  1610.  
  1611. 357
  1612. 00:24:40,178 --> 00:24:43,686
  1613. Kau direktur pengaturan untuk
  1614. perusahaan katering.
  1615.  
  1616. 358
  1617. 00:24:43,686 --> 00:24:46,597
  1618. Perusahaan ayahmu./
  1619. Salah satu perusahaannya.
  1620.  
  1621. 359
  1622. 00:24:46,597 --> 00:24:49,001
  1623. Dia berikan itu padaku,
  1624. tapi kau benar, itu miliknya.
  1625.  
  1626. 360
  1627. 00:24:49,001 --> 00:24:50,782
  1628. Semua ini milik dia, sebenarnya.
  1629.  
  1630. 361
  1631. 00:24:50,782 --> 00:24:53,256
  1632. Ada banyak ruangan
  1633. di rumah ayahku.
  1634.  
  1635. 362
  1636. 00:24:53,258 --> 00:24:55,191
  1637. Kapan terakhir kau bicara dengannya?
  1638.  
  1639. 363
  1640. 00:24:55,193 --> 00:24:57,009
  1641. Kami selalu bicara.
  1642. Kenapa kau menanyakan itu?
  1643.  
  1644. 364
  1645. 00:24:57,009 --> 00:24:58,831
  1646. Itu pertanyaan sederhana./
  1647. Apa maksudmu?
  1648.  
  1649. 365
  1650. 00:24:58,831 --> 00:25:02,500
  1651. Apa maksud dia?/Mungkin kita
  1652. bisa melanjutkan ini nanti?
  1653.  
  1654. 366
  1655. 00:25:02,500 --> 00:25:03,763
  1656. Kau tahu apa yang mau aku lakukan?
  1657.  
  1658. 367
  1659. 00:25:03,763 --> 00:25:05,987
  1660. Aku mau mencekik wanita
  1661. itu dengan tanganku sendiri.
  1662.  
  1663. 368
  1664. 00:25:05,987 --> 00:25:08,395
  1665. Dia tak tahu apa yang dia bicarakan.
  1666. Dia masih menyesuaikan diri.
  1667.  
  1668. 369
  1669. 00:25:08,395 --> 00:25:10,269
  1670. Wanita itu pencuri kekayaan.
  1671. Selamanya.
  1672.  
  1673. 370
  1674. 00:25:10,269 --> 00:25:12,876
  1675. Dan dia meracuni pria tua tak berdaya!
  1676.  
  1677. 371
  1678. 00:25:12,878 --> 00:25:14,828
  1679. Suamimu punya masalah
  1680. temperamental.
  1681.  
  1682. 372
  1683. 00:25:14,828 --> 00:25:16,680
  1684. Dia bahkan tak bisa melukai lalat.
  1685.  
  1686. 373
  1687. 00:25:16,682 --> 00:25:18,982
  1688. Tentu saja menyayangi ayahmu
  1689. adalah hal yang wajar.
  1690.  
  1691. 374
  1692. 00:25:18,984 --> 00:25:21,518
  1693. Tapi dia sangat menyanjung ayahnya.
  1694.  
  1695. 375
  1696. 00:25:21,520 --> 00:25:24,476
  1697. Menjadi anak kesayangan
  1698. bisa berdampak seperti itu.
  1699.  
  1700. 376
  1701. 00:25:25,736 --> 00:25:28,158
  1702. Biar aku bantu./
  1703. Tidak.
  1704.  
  1705. 377
  1706. 00:25:28,160 --> 00:25:30,169
  1707. Tolong./
  1708. Aku suka menyibukkan diri.
  1709.  
  1710. 378
  1711. 00:25:30,169 --> 00:25:34,214
  1712. Khususnya sekarang anak-anak
  1713. sudah tak membutuhkan aku lagi.
  1714.  
  1715. 379
  1716. 00:25:34,214 --> 00:25:36,232
  1717. Atau tidak akan lama lagi.
  1718.  
  1719. 380
  1720. 00:25:36,234 --> 00:25:39,436
  1721. Begitulah takdir seorang
  1722. pengasuh, kurasa.
  1723.  
  1724. 381
  1725. 00:25:39,438 --> 00:25:42,872
  1726. Apa kau satu-satunya
  1727. staf pegawai di sini?
  1728.  
  1729. 382
  1730. 00:25:42,874 --> 00:25:46,543
  1731. Ya. Kurang lebih hanya
  1732. aku dan juru masak saat ini.
  1733.  
  1734. 383
  1735. 00:25:46,545 --> 00:25:48,938
  1736. Karena kematian Tn. Leonides,
  1737.  
  1738. 384
  1739. 00:25:48,938 --> 00:25:51,543
  1740. Mereka mau menjaga rumah ini
  1741. tetap tentang dan privat.
  1742.  
  1743. 385
  1744. 00:25:51,543 --> 00:25:54,995
  1745. Lagi pula pembantu di sini
  1746. sering datang dan pergi.
  1747.  
  1748. 386
  1749. 00:25:55,177 --> 00:25:57,657
  1750. Siapa yang bersama dengan Sophia?
  1751.  
  1752. 387
  1753. 00:25:57,657 --> 00:26:01,999
  1754. Itu Tn. Brown, Pak.
  1755. Gurunya anak-anak.
  1756.  
  1757. 388
  1758. 00:26:02,627 --> 00:26:05,618
  1759. Baik-baiklah dengan Ny. Leonides.
  1760.  
  1761. 389
  1762. 00:26:05,618 --> 00:26:08,511
  1763. Dia tidak tangguh seperti yang lainnya.
  1764.  
  1765. 390
  1766. 00:26:28,025 --> 00:26:31,020
  1767. Boleh aku masuk?
  1768.  
  1769. 391
  1770. 00:26:31,022 --> 00:26:34,168
  1771. Aku sama sekali tidak
  1772. menduga ini.
  1773.  
  1774. 392
  1775. 00:26:36,727 --> 00:26:39,289
  1776. Apa yang sudah mereka
  1777. katakan tentang aku?
  1778.  
  1779. 393
  1780. 00:26:39,289 --> 00:26:41,865
  1781. Mereka semua di bawah sana?
  1782.  
  1783. 394
  1784. 00:26:44,138 --> 00:26:46,990
  1785. Jangan khawatir,
  1786. aku bisa menebak.
  1787.  
  1788. 395
  1789. 00:26:48,780 --> 00:26:50,522
  1790. Orang-orang buas.
  1791.  
  1792. 396
  1793. 00:26:51,618 --> 00:26:53,460
  1794. Kenapa jika aku 37 tahun?
  1795.  
  1796. 397
  1797. 00:26:53,460 --> 00:26:57,337
  1798. Kami menikah karena cinta.
  1799. Apa yang salah dengan itu?
  1800.  
  1801. 398
  1802. 00:26:57,861 --> 00:26:59,245
  1803. Mereka terlahir kaya.
  1804.  
  1805. 399
  1806. 00:26:59,245 --> 00:27:01,469
  1807. Jadi mereka berpikir tak ada
  1808. yang cukup pantas.
  1809.  
  1810. 400
  1811. 00:27:01,469 --> 00:27:04,143
  1812. Bagaimana kau dan suamimu bertemu?
  1813.  
  1814. 401
  1815. 00:27:04,143 --> 00:27:08,704
  1816. Aku dulu penari di Las Vegas.
  1817. Benar.
  1818.  
  1819. 402
  1820. 00:27:08,704 --> 00:27:10,760
  1821. Dia punya bisnis di sana.
  1822.  
  1823. 403
  1824. 00:27:10,762 --> 00:27:13,884
  1825. Suatu hari dia memasuki kasino
  1826. tempatku bekerja.
  1827.  
  1828. 404
  1829. 00:27:13,884 --> 00:27:16,367
  1830. Dia melihat aku menangis.
  1831.  
  1832. 405
  1833. 00:27:17,444 --> 00:27:22,851
  1834. Tolong jangan berpikir jika menangis
  1835. adalah sifat asliku./Tidak.
  1836.  
  1837. 406
  1838. 00:27:22,851 --> 00:27:24,908
  1839. Aku sedang ada masalah,
  1840.  
  1841. 407
  1842. 00:27:24,910 --> 00:27:27,638
  1843. Seperti pelayan kecil lainnya.
  1844.  
  1845. 408
  1846. 00:27:27,638 --> 00:27:31,651
  1847. Maksudmu, hamil?
  1848.  
  1849. 409
  1850. 00:27:31,837 --> 00:27:35,283
  1851. Aku muak dengan pria.
  1852.  
  1853. 410
  1854. 00:27:35,283 --> 00:27:37,848
  1855. Aku menginginkan rumah.
  1856.  
  1857. 411
  1858. 00:27:38,689 --> 00:27:43,326
  1859. Aku bermimpi orang baik akan
  1860. menyelesaikan permasalahanku.
  1861.  
  1862. 412
  1863. 00:27:43,328 --> 00:27:47,489
  1864. Lalu dia bilang, "Duduklah.
  1865. Beritahu aku apa yang terjadi."
  1866.  
  1867. 413
  1868. 00:27:47,489 --> 00:27:52,235
  1869. Kubilang, "Aku tidak bisa, aku bisa
  1870. dipecat jika duduk bersama pelanggan."
  1871.  
  1872. 414
  1873. 00:27:52,237 --> 00:27:56,372
  1874. Lalu dia bilang, "Kau takkan dipecat.
  1875. Aku pemilik tempat ini."
  1876.  
  1877. 415
  1878. 00:27:56,374 --> 00:27:58,875
  1879. Suamimu pemilik kasino di Las Vegas?
  1880.  
  1881. 416
  1882. 00:27:58,877 --> 00:28:01,344
  1883. Itu tidak diketahui publik.
  1884.  
  1885. 417
  1886. 00:28:01,346 --> 00:28:03,753
  1887. Dia lebih seperti rekanan rahasia.
  1888.  
  1889. 418
  1890. 00:28:03,753 --> 00:28:09,502
  1891. Kedatanganmu ke sini pasti
  1892. menyebabkan kehebohan.
  1893.  
  1894. 419
  1895. 00:28:09,502 --> 00:28:15,002
  1896. Aku bersumpah akan menjadi istri
  1897. yang terbaik, dan aku melakukannya.
  1898.  
  1899. 420
  1900. 00:28:16,560 --> 00:28:20,073
  1901. Tapi kami tak pernah bisa
  1902. menyingkirkan keluarganya.
  1903.  
  1904. 421
  1905. 00:28:20,073 --> 00:28:24,367
  1906. Selalu datang mengemis dan
  1907. hidup dari kantongnya.
  1908.  
  1909. 422
  1910. 00:28:24,369 --> 00:28:26,569
  1911. Bagaimana dengan anakmu?
  1912.  
  1913. 423
  1914. 00:28:26,571 --> 00:28:30,726
  1915. Ternyata itu tidak benar.
  1916. Itu semua kesalahan.
  1917.  
  1918. 424
  1919. 00:28:31,609 --> 00:28:34,595
  1920. Apa suamimu punya kebiasaan
  1921. malam hari atau...?
  1922.  
  1923. 425
  1924. 00:28:34,620 --> 00:28:38,317
  1925. Dia suka menonton televisi.
  1926.  
  1927. 426
  1928. 00:28:38,925 --> 00:28:41,383
  1929. Dia akan datang kemari,
  1930.  
  1931. 427
  1932. 00:28:41,383 --> 00:28:43,781
  1933. Ini adalah kursinya.
  1934.  
  1935. 428
  1936. 00:28:44,158 --> 00:28:48,042
  1937. Kadang aku akan menyalakan musik,
  1938. dan dia akan melihatku menari.
  1939.  
  1940. 429
  1941. 00:28:48,042 --> 00:28:51,031
  1942. Dia sangat menyukai itu.
  1943.  
  1944. 430
  1945. 00:28:51,896 --> 00:28:58,415
  1946. Terkadang dia juga bekerja bersama
  1947. Tn. Brown, gurunya anak-anak.
  1948.  
  1949. 431
  1950. 00:28:58,415 --> 00:29:00,760
  1951. Mereka sangat akrab.
  1952.  
  1953. 432
  1954. 00:29:04,151 --> 00:29:06,275
  1955. Apa yang mereka kerjakan?
  1956.  
  1957. 433
  1958. 00:29:06,275 --> 00:29:09,859
  1959. Aristide menuliskan memoarnya.
  1960.  
  1961. 434
  1962. 00:29:10,714 --> 00:29:16,557
  1963. Aku punya pertanyaan
  1964. untukmu, Ny. Leonides.
  1965.  
  1966. 435
  1967. 00:29:16,557 --> 00:29:19,112
  1968. Kau bisa panggil aku Brenda.
  1969.  
  1970. 436
  1971. 00:29:20,900 --> 00:29:23,554
  1972. Insulin itu.../
  1973. Ya?
  1974.  
  1975. 437
  1976. 00:29:23,554 --> 00:29:26,580
  1977. Apa suamimu menyuntikkan itu sendiri?
  1978.  
  1979. 438
  1980. 00:29:26,580 --> 00:29:30,149
  1981. Benar, tapi malam itu...
  1982.  
  1983. 439
  1984. 00:29:31,481 --> 00:29:33,680
  1985. ...Aku yang melakukannya.
  1986.  
  1987. 440
  1988. 00:29:33,680 --> 00:29:35,668
  1989. Dia memintaku untuk melakukannya
  1990.  
  1991. 441
  1992. 00:29:35,668 --> 00:29:39,102
  1993. Dia lelah, dia bilang,
  1994. dan dia memintaku melakukannya.
  1995.  
  1996. 442
  1997. 00:29:39,102 --> 00:29:41,015
  1998. Baiklah.
  1999.  
  2000. 443
  2001. 00:29:41,921 --> 00:29:46,335
  2002. Pengasuh bilang beberapa orang
  2003. menduga racun yang membunuhnya.
  2004.  
  2005. 444
  2006. 00:29:46,335 --> 00:29:47,972
  2007. Benar.
  2008.  
  2009. 445
  2010. 00:29:47,972 --> 00:29:51,233
  2011. Ada kemungkinan./
  2012. Kau lihat?
  2013.  
  2014. 446
  2015. 00:29:51,233 --> 00:29:52,855
  2016. Aku yang membunuhnya.
  2017.  
  2018. 447
  2019. 00:29:52,857 --> 00:29:56,488
  2020. Polisi akan temukan sidik jariku
  2021. di botol dan suntikannya.
  2022.  
  2023. 448
  2024. 00:29:56,488 --> 00:30:00,597
  2025. Tapi botol itu tertulis Insulin,
  2026. bukan racun.
  2027.  
  2028. 449
  2029. 00:30:00,599 --> 00:30:05,184
  2030. Jika aku pembunuhnya, aku pasti
  2031. akan membuang itu, bukan?
  2032.  
  2033. 450
  2034. 00:30:05,184 --> 00:30:08,009
  2035. Bukan?
  2036.  
  2037. 451
  2038. 00:30:19,345 --> 00:30:23,227
  2039. KAIRO 18 BULAN SEBELUMNYA
  2040.  
  2041. 452
  2042. 00:30:40,485 --> 00:30:42,772
  2043. Pak./
  2044. Duduk.
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:30:44,932 --> 00:30:46,743
  2048. Kau kenal wanita ini?
  2049.  
  2050. 454
  2051. 00:30:46,745 --> 00:30:50,512
  2052. Ya, Sophia de Haviland.
  2053. Dia bekerja di Sotheby's.
  2054.  
  2055. 455
  2056. 00:30:50,512 --> 00:30:52,724
  2057. Dia tak biarkan seseorang
  2058. mendekatinya.
  2059.  
  2060. 456
  2061. 00:30:52,724 --> 00:30:56,984
  2062. Tapi kabarnya kalian berdua
  2063. sangat dekat.
  2064.  
  2065. 457
  2066. 00:30:56,984 --> 00:30:59,504
  2067. Kau tahu siapa orang ini?/
  2068. Aristide Leonides.
  2069.  
  2070. 458
  2071. 00:30:59,504 --> 00:31:04,083
  2072. Nama asli perempuan ini
  2073. adalah Sophia Leonides.
  2074.  
  2075. 459
  2076. 00:31:04,083 --> 00:31:06,229
  2077. Cucunya Aristide Leonides.
  2078.  
  2079. 460
  2080. 00:31:06,231 --> 00:31:10,248
  2081. Kurasa dia lupa menyebutkan itu, 'kan?
  2082.  
  2083. 461
  2084. 00:31:10,517 --> 00:31:14,452
  2085. Kami tahu jika faktanya Leonides
  2086. memiliki kaitan dengan CIA...
  2087.  
  2088. 462
  2089. 00:31:14,452 --> 00:31:17,607
  2090. ...sejak Perang Sipil Yunani.
  2091. Tapi kita tak tahu kenapa.
  2092.  
  2093. 463
  2094. 00:31:17,609 --> 00:31:23,106
  2095. Mengingat semua yang terjadi
  2096. di negara ini saat itu,
  2097.  
  2098. 464
  2099. 00:31:23,106 --> 00:31:25,103
  2100. Kami mau memastikan jika
  2101. kehadiran dia di sini,
  2102.  
  2103. 465
  2104. 00:31:25,103 --> 00:31:28,189
  2105. Dan faktanya jika dia
  2106. menyembunyikan identitas aslinya,
  2107.  
  2108. 466
  2109. 00:31:28,189 --> 00:31:30,371
  2110. Hanyalah kebetulan.
  2111.  
  2112. 467
  2113. 00:31:30,371 --> 00:31:32,334
  2114. Aku yakin ada alasan bagus kenapa...
  2115.  
  2116. 468
  2117. 00:31:32,334 --> 00:31:34,717
  2118. Dengar...
  2119.  
  2120. 469
  2121. 00:31:34,717 --> 00:31:37,063
  2122. Kau tidak suka bekerja di Kedutaan,
  2123.  
  2124. 470
  2125. 00:31:37,063 --> 00:31:39,272
  2126. Kau mau bekerja di Intelijen,
  2127. bukan begitu?
  2128.  
  2129. 471
  2130. 00:31:39,272 --> 00:31:42,820
  2131. Benar./Kalau begitu anggap
  2132. dia sebagai jalan masukmu.
  2133.  
  2134. 472
  2135. 00:32:35,660 --> 00:32:37,660
  2136. Tidak, tidak, tidak...
  2137.  
  2138. 473
  2139. 00:32:37,685 --> 00:32:39,822
  2140. Aku sudah mencarimu.
  2141.  
  2142. 474
  2143. 00:32:39,847 --> 00:32:41,398
  2144. Apa yang kau lakukan di sini?
  2145.  
  2146. 475
  2147. 00:32:41,423 --> 00:32:43,937
  2148. Ini.../
  2149. Ruang belajar Aristide Leonides, aku tahu.
  2150.  
  2151. 476
  2152. 00:32:43,937 --> 00:32:45,516
  2153. Apa yang kau lakukan di sini?
  2154.  
  2155. 477
  2156. 00:32:45,516 --> 00:32:47,765
  2157. Tn. Leonides memberiku
  2158. akses ke ruangan ini.
  2159.  
  2160. 478
  2161. 00:32:47,765 --> 00:32:49,042
  2162. Aku bisa lihat itu.
  2163.  
  2164. 479
  2165. 00:32:49,042 --> 00:32:52,068
  2166. Jadi kau penyidik swasta...
  2167.  
  2168. 480
  2169. 00:32:52,070 --> 00:32:54,470
  2170. ...dan kau mau menanyakan aku?/
  2171. Benar.
  2172.  
  2173. 481
  2174. 00:32:54,472 --> 00:32:58,593
  2175. Aku belum bertemu dengan Eustace.
  2176. Bagaimana menurutmu tentang dia?
  2177.  
  2178. 482
  2179. 00:32:58,593 --> 00:33:01,668
  2180. Dia seperti anak remaja saat ini.
  2181.  
  2182. 483
  2183. 00:33:01,668 --> 00:33:04,989
  2184. Pemberontak. Pemarah.
  2185. Tak suka diperintah.
  2186.  
  2187. 484
  2188. 00:33:04,989 --> 00:33:07,028
  2189. Menyukai Rock 'n' Roll.
  2190.  
  2191. 485
  2192. 00:33:07,028 --> 00:33:10,769
  2193. Dia juga egois, dan kurasa itu
  2194. hal biasa di rumah ini.
  2195.  
  2196. 486
  2197. 00:33:10,769 --> 00:33:13,760
  2198. Dan dia tak suka belajar di rumah.
  2199.  
  2200. 487
  2201. 00:33:13,760 --> 00:33:14,991
  2202. Lalu kenapa dia belajar di rumah?
  2203.  
  2204. 488
  2205. 00:33:14,993 --> 00:33:18,427
  2206. Menurut Tn. Leonides adalah
  2207. kelumpuhan masa kecilnya.
  2208.  
  2209. 489
  2210. 00:33:18,429 --> 00:33:20,558
  2211. Dia akan dirundung
  2212. karena pincangnya.
  2213.  
  2214. 490
  2215. 00:33:20,558 --> 00:33:22,364
  2216. Dan kau tidak sependapat?
  2217.  
  2218. 491
  2219. 00:33:22,364 --> 00:33:25,435
  2220. Tn. Leonides sangat mengendalikan.
  2221.  
  2222. 492
  2223. 00:33:32,042 --> 00:33:34,155
  2224. Kau membantu dia menulis memoarnya?
  2225.  
  2226. 493
  2227. 00:33:34,155 --> 00:33:38,381
  2228. Benar, itu sangat rahasia.
  2229.  
  2230. 494
  2231. 00:33:38,383 --> 00:33:40,944
  2232. Kau bekerja dengannya di malam itu?/
  2233. Benar, kami bekerja hingga larut.
  2234.  
  2235. 495
  2236. 00:33:40,969 --> 00:33:43,470
  2237. Ada sedikit gangguan.
  2238.  
  2239. 496
  2240. 00:33:43,470 --> 00:33:45,605
  2241. Tamu?/
  2242. Benar.
  2243.  
  2244. 497
  2245. 00:33:45,605 --> 00:33:47,994
  2246. Pertama Roger, kemudian Magda.
  2247.  
  2248. 498
  2249. 00:33:47,994 --> 00:33:49,581
  2250. Kau tahu apa yang mereka inginkan?
  2251.  
  2252. 499
  2253. 00:33:49,581 --> 00:33:51,794
  2254. Mereka semua sangat ceroboh.
  2255.  
  2256. 500
  2257. 00:33:51,796 --> 00:33:54,794
  2258. Roger sedang dalam krisis
  2259. dengan bisnisnya,
  2260.  
  2261. 501
  2262. 00:33:54,794 --> 00:33:57,670
  2263. Dan Magda ingin Tn. Leonides
  2264. membiayai filmnya.
  2265.  
  2266. 502
  2267. 00:33:57,670 --> 00:33:59,950
  2268. "Exposure."
  2269.  
  2270. 503
  2271. 00:34:00,032 --> 00:34:01,753
  2272. Apa dia menyetujuinya?
  2273.  
  2274. 504
  2275. 00:34:01,753 --> 00:34:05,074
  2276. Tidak. Dia menampilkan pentas
  2277. yang tak ingin dilihat orang.
  2278.  
  2279. 505
  2280. 00:34:05,076 --> 00:34:07,691
  2281. Dan suaminya menulis buku
  2282. yang tidak dibaca oleh orang.
  2283.  
  2284. 506
  2285. 00:34:07,691 --> 00:34:10,279
  2286. Apa yang mereka tahu soal dunia nyata?
  2287.  
  2288. 507
  2289. 00:34:10,281 --> 00:34:13,883
  2290. Ada lagi yang berkunjung malam itu?/
  2291. Sophia.
  2292.  
  2293. 508
  2294. 00:34:14,620 --> 00:34:17,226
  2295. Dia lebih berhati-hati
  2296. dibandingkan yang lainnya.
  2297.  
  2298. 509
  2299. 00:34:18,922 --> 00:34:22,859
  2300. Itu adalah rumah di mana
  2301. Tn. Leonides dilahirkan.
  2302.  
  2303. 510
  2304. 00:34:29,934 --> 00:34:31,797
  2305. Aku mau melihat salinan memoarnya.
  2306.  
  2307. 511
  2308. 00:34:31,797 --> 00:34:33,246
  2309. Hanya ada satu naskah asli.
  2310.  
  2311. 512
  2312. 00:34:33,246 --> 00:34:36,216
  2313. Kalau begitu aku mau
  2314. melihat naskah aslinya.
  2315.  
  2316. 513
  2317. 00:34:37,516 --> 00:34:39,946
  2318. Naskahnya hilang.
  2319.  
  2320. 514
  2321. 00:34:42,674 --> 00:34:45,693
  2322. Hanya ada satu hal untukmu.
  2323.  
  2324. 515
  2325. 00:35:16,280 --> 00:35:17,914
  2326. Apa kura-kuramu punya nama?
  2327.  
  2328. 516
  2329. 00:35:17,939 --> 00:35:20,549
  2330. Salome. Ibuku melakukan
  2331. pentas berjudul "Salome."
  2332.  
  2333. 517
  2334. 00:35:20,551 --> 00:35:23,653
  2335. Itu tak begitu berhasil, aku takutkan.
  2336.  
  2337. 518
  2338. 00:35:23,655 --> 00:35:26,116
  2339. Salome menari dihadapan Raja Herod.
  2340.  
  2341. 519
  2342. 00:35:26,116 --> 00:35:27,894
  2343. Dan ia sangat menyukai itu,
  2344.  
  2345. 520
  2346. 00:35:27,894 --> 00:35:30,145
  2347. Raja bilang dia bisa menjadi
  2348. apapun yang dia inginkan.
  2349.  
  2350. 521
  2351. 00:35:30,145 --> 00:35:32,775
  2352. Apa kau sudah selesai
  2353. dengan interogasimu?
  2354.  
  2355. 522
  2356. 00:35:32,775 --> 00:35:34,661
  2357. Untuk hari ini.
  2358.  
  2359. 523
  2360. 00:35:34,661 --> 00:35:36,666
  2361. Kau temukan banyak petunjuk?
  2362.  
  2363. 524
  2364. 00:35:36,668 --> 00:35:38,534
  2365. Kau tahu, Josephine,
  2366.  
  2367. 525
  2368. 00:35:38,536 --> 00:35:43,739
  2369. Tahap awal interogasi bukan
  2370. soal mencari petunjuk,
  2371.  
  2372. 526
  2373. 00:35:43,741 --> 00:35:48,188
  2374. Tapi soal memahami siapa
  2375. yang kau hadapi.
  2376.  
  2377. 527
  2378. 00:35:48,188 --> 00:35:50,624
  2379. Kau beruntung bisa
  2380. bicara dengan mereka.
  2381.  
  2382. 528
  2383. 00:35:50,624 --> 00:35:52,960
  2384. Sebagai keluarga,
  2385. kami jarang berbicara banyak.
  2386.  
  2387. 529
  2388. 00:35:52,960 --> 00:35:54,821
  2389. Kecuali Magda, tentunya.
  2390.  
  2391. 530
  2392. 00:35:54,821 --> 00:35:57,515
  2393. Tapi dia hanya bicara
  2394. tentang dirinya sendiri.
  2395.  
  2396. 531
  2397. 00:36:01,485 --> 00:36:04,126
  2398. Kau pasti sangat sedih
  2399. kehilangan kakekmu.
  2400.  
  2401. 532
  2402. 00:36:04,128 --> 00:36:06,629
  2403. Tidak terlalu.
  2404. Aku tidak suka dia.
  2405.  
  2406. 533
  2407. 00:36:06,631 --> 00:36:09,285
  2408. Dia menghentikan aku dari
  2409. menjadi penari balet.
  2410.  
  2411. 534
  2412. 00:36:09,285 --> 00:36:11,081
  2413. Dia bilang aku tidak pandai.
  2414.  
  2415. 535
  2416. 00:36:11,081 --> 00:36:13,444
  2417. Dan aku sangat suka balet.
  2418.  
  2419. 536
  2420. 00:36:13,444 --> 00:36:15,701
  2421. Aku turut prihatin.
  2422.  
  2423. 537
  2424. 00:36:16,108 --> 00:36:18,954
  2425. Josephine, apa yang bisa kau katakan
  2426. padaku soal Tn. Brown?
  2427.  
  2428. 538
  2429. 00:36:18,954 --> 00:36:21,784
  2430. Laurence berselingkuh
  2431. dengan Brenda.
  2432.  
  2433. 539
  2434. 00:36:21,784 --> 00:36:24,274
  2435. Mereka saling mengirim surat.
  2436.  
  2437. 540
  2438. 00:36:24,274 --> 00:36:27,399
  2439. Mereka sangat ceroboh.
  2440. Laurence yang ceroboh.
  2441.  
  2442. 541
  2443. 00:36:27,399 --> 00:36:29,925
  2444. Bagaimana kau tahu ini?/
  2445. "Sayangku,"
  2446.  
  2447. 542
  2448. 00:36:29,925 --> 00:36:33,022
  2449. "Aku membutuhkanmu melebihi
  2450. udara yang aku hela."
  2451.  
  2452. 543
  2453. 00:36:33,024 --> 00:36:34,741
  2454. Kau mengarang ini, 'kan?
  2455.  
  2456. 544
  2457. 00:36:34,741 --> 00:36:38,455
  2458. Aku juga tahu dimana mereka sembunyi,
  2459. aku tahu banyak hal.
  2460.  
  2461. 545
  2462. 00:36:38,455 --> 00:36:40,496
  2463. Aku mendengarkan di pintu-pintu.
  2464.  
  2465. 546
  2466. 00:36:40,498 --> 00:36:42,946
  2467. Orang tidak memperhatikan
  2468. aku di rumah ini.
  2469.  
  2470. 547
  2471. 00:36:42,946 --> 00:36:44,834
  2472. Mereka terlalu egois untuk itu.
  2473.  
  2474. 548
  2475. 00:36:44,836 --> 00:36:46,663
  2476. Tapi aku memperhatikan mereka.
  2477.  
  2478. 549
  2479. 00:36:46,663 --> 00:36:48,902
  2480. Sampai jumpa, Tn. Hayward.
  2481.  
  2482. 550
  2483. 00:36:48,927 --> 00:36:50,330
  2484. Sampai jumpa.
  2485.  
  2486. 551
  2487. 00:36:50,330 --> 00:36:52,308
  2488. Halo, sayang./
  2489. Halo.
  2490.  
  2491. 552
  2492. 00:36:52,310 --> 00:36:55,208
  2493. Sudah mendekati targetmu,
  2494. Tn. Hayward?
  2495.  
  2496. 553
  2497. 00:36:55,208 --> 00:36:56,812
  2498. Lady Edith./
  2499. Ya.
  2500.  
  2501. 554
  2502. 00:36:56,814 --> 00:37:01,022
  2503. Aku ingin bertanya, apa gerbang
  2504. dikunci saat malam?/Selalu.
  2505.  
  2506. 555
  2507. 00:37:01,022 --> 00:37:04,220
  2508. Aristide sangat yakin terhadap
  2509. ancaman komunis.
  2510.  
  2511. 556
  2512. 00:37:04,222 --> 00:37:09,191
  2513. Aku pribadi tak yakin Swinley Dean
  2514. memiliki sel yang begitu aktif.
  2515.  
  2516. 557
  2517. 00:37:09,193 --> 00:37:11,394
  2518. Kecuali tentunya jika kau
  2519. menghitung Tn. Brown.
  2520.  
  2521. 558
  2522. 00:37:11,396 --> 00:37:13,910
  2523. Dia berpendidikan, bukan?
  2524.  
  2525. 559
  2526. 00:37:14,239 --> 00:37:16,165
  2527. Boleh aku memberimu
  2528. pertanyaan yang lancang?
  2529.  
  2530. 560
  2531. 00:37:16,167 --> 00:37:18,485
  2532. Hanya jika itu pertanyaan
  2533. yang menarik.
  2534.  
  2535. 561
  2536. 00:37:18,485 --> 00:37:22,208
  2537. Ada apa dengan orang-orang
  2538. di rumah ini?
  2539.  
  2540. 562
  2541. 00:37:23,893 --> 00:37:26,262
  2542. Itu memang pertanyaan
  2543. yang sangat lancang.
  2544.  
  2545. 563
  2546. 00:37:26,262 --> 00:37:28,494
  2547. Maaf./
  2548. Tak apa.
  2549.  
  2550. 564
  2551. 00:37:28,494 --> 00:37:30,379
  2552. Hasrat.
  2553.  
  2554. 565
  2555. 00:37:30,381 --> 00:37:34,827
  2556. Ini adalah rumah kaca yang
  2557. dipenuhi tekanan hasrat.
  2558.  
  2559. 566
  2560. 00:37:34,827 --> 00:37:40,178
  2561. Ini yang terjadi saat orang
  2562. yang paling kau cintai di dunia,
  2563.  
  2564. 567
  2565. 00:37:40,178 --> 00:37:42,792
  2566. Dimana kau rela korbankan
  2567. nyawamu untuknya,
  2568.  
  2569. 568
  2570. 00:37:42,794 --> 00:37:46,573
  2571. Tapi juga termasuk orang
  2572. yang paling kau benci.
  2573.  
  2574. 569
  2575. 00:37:46,573 --> 00:37:49,465
  2576. Aku yakin kau mengerti, Tn. Hayward.
  2577.  
  2578. 570
  2579. 00:37:49,467 --> 00:37:55,071
  2580. Jika tidak kau takkan berada
  2581. di rumah ini, bukan?
  2582.  
  2583. 571
  2584. 00:40:13,792 --> 00:40:15,211
  2585. <i>Halo?</i>
  2586.  
  2587. 572
  2588. 00:40:15,213 --> 00:40:18,184
  2589. Brent, ini Charles Hayward.
  2590.  
  2591. 573
  2592. 00:40:18,184 --> 00:40:22,253
  2593. <i>Charlie, benar-benar kejutan.</i>
  2594.  
  2595. 574
  2596. 00:40:22,253 --> 00:40:24,947
  2597. <i>Apa yang bisa aku bantu, kawan?</i>
  2598.  
  2599. 575
  2600. 00:40:24,947 --> 00:40:27,808
  2601. Aristide Leonides.
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:40:27,808 --> 00:40:29,739
  2605. <i>Ada apa dengannya?</i>
  2606.  
  2607. 577
  2608. 00:40:39,655 --> 00:40:41,770
  2609. Apa yang kau lakukan di sini?
  2610.  
  2611. 578
  2612. 00:40:41,772 --> 00:40:44,886
  2613. Tidak, Charles.
  2614. Pertanyaannya adalah...
  2615.  
  2616. 579
  2617. 00:40:44,886 --> 00:40:47,098
  2618. Apa yang kau lakukan sekarang?
  2619.  
  2620. 580
  2621. 00:40:48,326 --> 00:40:50,379
  2622. Kau tidak takut, 'kan?
  2623.  
  2624. 581
  2625. 00:40:50,381 --> 00:40:52,681
  2626. Sama sekali tidak./
  2627. Kau seharusnya takut.
  2628.  
  2629. 582
  2630. 00:40:57,924 --> 00:40:59,133
  2631. Minggir!
  2632.  
  2633. 583
  2634. 00:41:12,687 --> 00:41:14,627
  2635. Kau menyukainya?
  2636.  
  2637. 584
  2638. 00:41:27,012 --> 00:41:28,998
  2639. Ayo ke atas.
  2640.  
  2641. 585
  2642. 00:41:33,189 --> 00:41:37,152
  2643. Ini yang selalu kakek ingin
  2644. tahu hingga saat ini.
  2645.  
  2646. 586
  2647. 00:41:37,152 --> 00:41:39,495
  2648. Apa yang anak muda lakukan.
  2649.  
  2650. 587
  2651. 00:41:39,495 --> 00:41:41,297
  2652. Komunitas musik.
  2653.  
  2654. 588
  2655. 00:41:41,299 --> 00:41:44,125
  2656. Dia percaya jika ini adalah
  2657. bisnis dia kedepannya.
  2658.  
  2659. 589
  2660. 00:41:44,125 --> 00:41:45,801
  2661. Kenyamanan, hiburan.
  2662.  
  2663. 590
  2664. 00:41:45,803 --> 00:41:49,605
  2665. Kurasa itu maksud dia tentang seluruh
  2666. dunia menjadi lembut setelah perang.
  2667.  
  2668. 591
  2669. 00:41:49,607 --> 00:41:52,859
  2670. Jadi Vegas adalah tentang ini?
  2671.  
  2672. 592
  2673. 00:41:53,343 --> 00:41:56,861
  2674. Kurasa kau juga tak mau
  2675. bicara tentang memoarnya?
  2676.  
  2677. 593
  2678. 00:41:58,496 --> 00:42:00,627
  2679. Aku ada melihat fotomu.
  2680.  
  2681. 594
  2682. 00:42:00,627 --> 00:42:02,911
  2683. Sebagai seorang balerina.
  2684.  
  2685. 595
  2686. 00:42:02,911 --> 00:42:04,710
  2687. Itu saat aku masih kecil,
  2688.  
  2689. 596
  2690. 00:42:04,710 --> 00:42:06,314
  2691. Sebelum lututku cedera.
  2692.  
  2693. 597
  2694. 00:42:06,314 --> 00:42:08,227
  2695. Kau sangat manis.
  2696.  
  2697. 598
  2698. 00:42:08,227 --> 00:42:11,098
  2699. Bisakah kau diam dan
  2700. nyalakan korek untuk rokokku?
  2701.  
  2702. 599
  2703. 00:42:17,251 --> 00:42:21,275
  2704. Charles. Wanita kecil ini
  2705. sedang ingin berdansa.
  2706.  
  2707. 600
  2708. 00:43:29,921 --> 00:43:31,972
  2709. Sama seperti di Kairo.
  2710.  
  2711. 601
  2712. 00:43:59,762 --> 00:44:04,040
  2713. Surat wasiat dan kehendak
  2714. Aristide Leonides,
  2715.  
  2716. 602
  2717. 00:44:04,040 --> 00:44:06,575
  2718. Yang disusun olehku dan
  2719. ditandatangani olehnya,
  2720.  
  2721. 603
  2722. 00:44:06,577 --> 00:44:08,435
  2723. Dihadapan seluruh keluarganya,
  2724.  
  2725. 604
  2726. 00:44:08,435 --> 00:44:12,230
  2727. Tanggal 24 Juli 1957.
  2728.  
  2729. 605
  2730. 00:44:12,230 --> 00:44:18,018
  2731. Didalamnya, mereka semua akan
  2732. mendapat jatah yang layak dan sepatutnya.
  2733.  
  2734. 606
  2735. 00:44:18,538 --> 00:44:21,142
  2736. Akan tetapi, Tn. Hayward,
  2737.  
  2738. 607
  2739. 00:44:21,142 --> 00:44:24,460
  2740. Nn. Leonides secara khusus memintaku...
  2741.  
  2742. 608
  2743. 00:44:24,462 --> 00:44:27,589
  2744. ...untuk memberimu semua
  2745. informasi yang kau butuhkan.
  2746.  
  2747. 609
  2748. 00:44:27,589 --> 00:44:31,897
  2749. Tapi kuharap aku bisa mengandalkan
  2750. kebijaksanaanmu di sini.
  2751.  
  2752. 610
  2753. 00:44:31,897 --> 00:44:32,921
  2754. Tentu saja.
  2755.  
  2756. 611
  2757. 00:44:32,921 --> 00:44:35,438
  2758. Karena seperti yang aku
  2759. katakan pada keluarga,
  2760.  
  2761. 612
  2762. 00:44:35,438 --> 00:44:39,452
  2763. Kami baru menyadarinya pagi ini bahwa
  2764. surat wasiatnya belum ditandatangani.
  2765.  
  2766. 613
  2767. 00:44:39,452 --> 00:44:42,478
  2768. Semua yang hadir, termasuk aku,
  2769. melihat dia menanda...
  2770.  
  2771. 614
  2772. 00:44:42,480 --> 00:44:45,280
  2773. Atau lebih tepatnya, kami berpikir
  2774. dia sudah menandatanganinya.
  2775.  
  2776. 615
  2777. 00:44:45,282 --> 00:44:47,526
  2778. Tapi.../
  2779. Dia meninggal tanpa wasiat?
  2780.  
  2781. 616
  2782. 00:44:47,526 --> 00:44:49,386
  2783. Tampaknya begitu.
  2784.  
  2785. 617
  2786. 00:44:49,386 --> 00:44:52,828
  2787. Jika dia meninggal tanpa berwasiat,
  2788. maka...
  2789.  
  2790. 618
  2791. 00:44:52,853 --> 00:44:56,750
  2792. Maka penerima wasiat utama
  2793. miliknya, tentunya,
  2794.  
  2795. 619
  2796. 00:44:56,775 --> 00:44:59,405
  2797. Istri kedua Leonides.
  2798.  
  2799. 620
  2800. 00:44:59,405 --> 00:45:01,720
  2801. Brenda./
  2802. Benar.
  2803.  
  2804. 621
  2805. 00:45:12,729 --> 00:45:14,815
  2806. Josephine!
  2807.  
  2808. 622
  2809. 00:45:16,655 --> 00:45:19,592
  2810. Josephine!
  2811.  
  2812. 623
  2813. 00:45:40,497 --> 00:45:41,838
  2814. Terima kasih.
  2815.  
  2816. 624
  2817. 00:45:41,863 --> 00:45:43,314
  2818. Kantor yang sangat bagus.
  2819.  
  2820. 625
  2821. 00:45:43,314 --> 00:45:44,939
  2822. Apa yang kau inginkan?
  2823.  
  2824. 626
  2825. 00:45:51,114 --> 00:45:53,815
  2826. Aku tahu soal surat wasiatnya.
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:45:53,815 --> 00:45:56,815
  2830. Dan aku juga kau bahwa kau
  2831. berselisih paham...
  2832.  
  2833. 628
  2834. 00:45:56,815 --> 00:46:00,030
  2835. ...dengan ayahmu
  2836. di malam kematiannya.
  2837.  
  2838. 629
  2839. 00:46:00,574 --> 00:46:04,293
  2840. Ini hanya dugaanku...
  2841.  
  2842. 630
  2843. 00:46:04,295 --> 00:46:10,303
  2844. Tapi ini mungkin ada kaitannya
  2845. dengan kemunduran bisnis katering?
  2846.  
  2847. 631
  2848. 00:46:10,303 --> 00:46:13,335
  2849. Kau orang yang sangat
  2850. mengganggu, Tn. Hayward.
  2851.  
  2852. 632
  2853. 00:46:13,337 --> 00:46:16,195
  2854. Kupikir kau ingin sedikit...
  2855.  
  2856. 633
  2857. 00:46:17,239 --> 00:46:19,111
  2858. Jadi, apa itu?
  2859.  
  2860. 634
  2861. 00:46:19,111 --> 00:46:21,615
  2862. Usaha terakhir untuk meminta
  2863. bantuan dari ayahmu?
  2864.  
  2865. 635
  2866. 00:46:21,615 --> 00:46:25,089
  2867. Apa dia menolaknya?
  2868.  
  2869. 636
  2870. 00:46:29,919 --> 00:46:32,346
  2871. Ini ditujukan untuk bisnis katering.
  2872.  
  2873. 637
  2874. 00:46:32,346 --> 00:46:35,148
  2875. Senilai £2 juta.
  2876.  
  2877. 638
  2878. 00:46:35,875 --> 00:46:39,468
  2879. Uang sebanyak ini bisa
  2880. menyelesaikan masalah keluarga.
  2881.  
  2882. 639
  2883. 00:46:39,468 --> 00:46:41,013
  2884. Bukan urusanku.
  2885.  
  2886. 640
  2887. 00:46:41,013 --> 00:46:43,239
  2888. Aku hanya membuatnya kecewa.
  2889.  
  2890. 641
  2891. 00:46:43,239 --> 00:46:46,082
  2892. Tapi dia selalu memaafkan aku
  2893. dan membantuku.
  2894.  
  2895. 642
  2896. 00:46:46,082 --> 00:46:48,147
  2897. Berulang-ulang.
  2898.  
  2899. 643
  2900. 00:46:48,316 --> 00:46:53,108
  2901. Malam itu, Clemency memintaku
  2902. untuk menghancurkan cek ini.
  2903.  
  2904. 644
  2905. 00:46:53,110 --> 00:46:58,026
  2906. Hidupku akan tamat jika aku
  2907. menerima uang lagi dari ayahku.
  2908.  
  2909. 645
  2910. 00:46:58,741 --> 00:47:01,383
  2911. Tapi aku tak sekuat istriku.
  2912.  
  2913. 646
  2914. 00:47:01,385 --> 00:47:03,520
  2915. Esok paginya...
  2916.  
  2917. 647
  2918. 00:47:04,556 --> 00:47:07,232
  2919. Dia meninggal.
  2920.  
  2921. 648
  2922. 00:47:24,880 --> 00:47:26,908
  2923. Disana kau rupanya.
  2924.  
  2925. 649
  2926. 00:47:29,607 --> 00:47:31,609
  2927. Jangan mengejutkan
  2928. orang seperti itu.
  2929.  
  2930. 650
  2931. 00:47:31,609 --> 00:47:35,684
  2932. Orang menguping bukanlah
  2933. orang yang baik.
  2934.  
  2935. 651
  2936. 00:47:35,686 --> 00:47:39,164
  2937. Singkirkan buku catatan itu.
  2938.  
  2939. 652
  2940. 00:48:06,504 --> 00:48:07,949
  2941. Halo?
  2942.  
  2943. 653
  2944. 00:48:07,951 --> 00:48:09,904
  2945. Kawan, kau diikuti.
  2946.  
  2947. 654
  2948. 00:48:09,904 --> 00:48:12,721
  2949. <i>Aku tahu.
  2950. Kupikir itu kau.</i>
  2951.  
  2952. 655
  2953. 00:48:12,723 --> 00:48:15,157
  2954. Kau takkan pernah menemukan
  2955. kami semudah itu.
  2956.  
  2957. 656
  2958. 00:48:15,159 --> 00:48:17,248
  2959. Kau punya sesuatu untukku?
  2960.  
  2961. 657
  2962. 00:48:17,248 --> 00:48:19,798
  2963. <i>Hanya jika kau beritahu aku kenapa
  2964. kau meninggalkan Kedutaan.</i>
  2965.  
  2966. 658
  2967. 00:48:19,798 --> 00:48:21,232
  2968. Kau sudah berjanji.
  2969.  
  2970. 659
  2971. 00:48:21,257 --> 00:48:23,282
  2972. Dunia bebas membutuhkan
  2973. orang sepertimu.
  2974.  
  2975. 660
  2976. 00:48:23,282 --> 00:48:25,926
  2977. Dunia bebas.
  2978. Yang benar saja.
  2979.  
  2980. 661
  2981. 00:48:25,926 --> 00:48:28,036
  2982. <i>Ya, baiklah.</i>
  2983.  
  2984. 662
  2985. 00:48:28,038 --> 00:48:30,169
  2986. <i>Leonides adalah teman kami.</i>
  2987.  
  2988. 663
  2989. 00:48:30,169 --> 00:48:33,424
  2990. Tapi kurasa kematiannya tak
  2991. ada kaitannya dengan itu.
  2992.  
  2993. 664
  2994. 00:48:34,432 --> 00:48:36,011
  2995. Apa urusanmu dengannya?
  2996.  
  2997. 665
  2998. 00:48:36,013 --> 00:48:38,348
  2999. Dia membantuku di Yunani
  3000. selama Perang Sipil.
  3001.  
  3002. 666
  3003. 00:48:38,348 --> 00:48:41,651
  3004. Dia membiayai organisasi anti-komunis.
  3005.  
  3006. 667
  3007. 00:48:41,651 --> 00:48:43,383
  3008. Memberikan uang kepada
  3009. orang yang tepat.
  3010.  
  3011. 668
  3012. 00:48:43,383 --> 00:48:45,587
  3013. Sebagai balasannya, kami
  3014. membantunya di Amerika.
  3015.  
  3016. 669
  3017. 00:48:45,589 --> 00:48:48,665
  3018. <i>Membantu dia menyamarkan
  3019. beberapa bisnis sampingannya.</i>
  3020.  
  3021. 670
  3022. 00:48:48,665 --> 00:48:51,103
  3023. Itu menjelaskan Las Vegas.
  3024.  
  3025. 671
  3026. 00:48:51,103 --> 00:48:52,925
  3027. <i>Dia orang yang aneh.</i>
  3028.  
  3029. 672
  3030. 00:48:52,925 --> 00:48:57,390
  3031. Melihat dirinya sebagai
  3032. Alexander Agung.
  3033.  
  3034. 673
  3035. 00:48:57,390 --> 00:48:59,801
  3036. Dia memiliki ketertarikan
  3037. terhadap kerajaan.
  3038.  
  3039. 674
  3040. 00:48:59,803 --> 00:49:01,909
  3041. Lalu Kerajaan Inggris hancur.
  3042.  
  3043. 675
  3044. 00:49:01,909 --> 00:49:03,775
  3045. Semua anjing memiliki harinya.
  3046.  
  3047. 676
  3048. 00:49:03,775 --> 00:49:05,086
  3049. Hanya itu saja?
  3050.  
  3051. 677
  3052. 00:49:05,086 --> 00:49:07,261
  3053. Dengar, semua orang ingin
  3054. tahu siapa pembunuhnya,
  3055.  
  3056. 678
  3057. 00:49:07,261 --> 00:49:09,534
  3058. Dan tak ada yang tahu.
  3059.  
  3060. 679
  3061. 00:49:09,534 --> 00:49:11,698
  3062. Tapi kita bicara soal uang
  3063. yang banyak disini.
  3064.  
  3065. 680
  3066. 00:49:11,698 --> 00:49:14,940
  3067. Orang ini ada dimana-mana.
  3068. Seperti gurita.
  3069.  
  3070. 681
  3071. 00:49:14,940 --> 00:49:17,942
  3072. Siapa yang mendapat
  3073. keuntungan dari kematiannya?
  3074.  
  3075. 682
  3076. 00:49:17,942 --> 00:49:19,593
  3077. Sejauh ini terlalu jelas.
  3078.  
  3079. 683
  3080. 00:49:19,593 --> 00:49:22,286
  3081. Mungkin temanmu di mobil
  3082. bisa membantu kita.
  3083.  
  3084. 684
  3085. 00:49:32,127 --> 00:49:34,129
  3086. Hai. Aku yakin kita punya
  3087. kenalan yang sama.
  3088.  
  3089. 685
  3090. 00:49:34,129 --> 00:49:35,399
  3091. Maaf?/
  3092. Istrimu.
  3093.  
  3094. 686
  3095. 00:49:35,399 --> 00:49:37,072
  3096. Apa? Apa yang...
  3097.  
  3098. 687
  3099. 00:49:37,074 --> 00:49:39,028
  3100. Lepaskan!
  3101.  
  3102. 688
  3103. 00:49:40,095 --> 00:49:43,042
  3104. Tenanglah!
  3105. Kami hanya ingin tahu kau siapa.
  3106.  
  3107. 689
  3108. 00:49:44,151 --> 00:49:46,695
  3109. Benar begitu.
  3110. Ayolah.
  3111.  
  3112. 690
  3113. 00:49:46,695 --> 00:49:48,784
  3114. Astaga.
  3115.  
  3116. 691
  3117. 00:49:48,786 --> 00:49:53,227
  3118. Charles, temui Sersan Glover
  3119. dari Scotland Yard.
  3120.  
  3121. 692
  3122. 00:49:56,446 --> 00:49:58,093
  3123. Tenang. Tenanglah, orang besar.
  3124.  
  3125. 693
  3126. 00:49:58,095 --> 00:49:59,635
  3127. Apa yang kau pikirkan?
  3128.  
  3129. 694
  3130. 00:49:59,635 --> 00:50:01,798
  3131. Charles, ini tak seburuk kelihatannya.
  3132.  
  3133. 695
  3134. 00:50:01,798 --> 00:50:04,202
  3135. Kupikir, mengingat persahabatanmu
  3136. dengan ayahku,
  3137.  
  3138. 696
  3139. 00:50:04,202 --> 00:50:05,845
  3140. Kau akan lebih percaya
  3141. padaku dari pada ini.
  3142.  
  3143. 697
  3144. 00:50:05,845 --> 00:50:08,582
  3145. Aku bersumpah untuk menjagamu
  3146. seandainya sesuatu terjadi kepadanya.
  3147.  
  3148. 698
  3149. 00:50:08,582 --> 00:50:13,050
  3150. Ayolah, kau bilang padaku
  3151. jika badut ini untuk melindungiku?
  3152.  
  3153. 699
  3154. 00:50:13,050 --> 00:50:15,268
  3155. Itu maksudmu?/
  3156. Diam, Glover.
  3157.  
  3158. 700
  3159. 00:50:15,268 --> 00:50:19,099
  3160. Dia benar, kau adalah badut.
  3161. Sekarang pergilah.
  3162.  
  3163. 701
  3164. 00:50:21,450 --> 00:50:25,587
  3165. Charles, kau harus mengerti,
  3166. Aku dibawah banyak tekanan.
  3167.  
  3168. 702
  3169. 00:50:25,589 --> 00:50:28,751
  3170. Ini melibatkan politik.
  3171. Ini sensitif.
  3172.  
  3173. 703
  3174. 00:50:28,751 --> 00:50:31,524
  3175. Dan dengan masa lalumu.../
  3176. Maaf, masa laluku?
  3177.  
  3178. 704
  3179. 00:50:31,524 --> 00:50:33,953
  3180. Di Kairo./
  3181. Aku saat itu Diplomat.
  3182.  
  3183. 705
  3184. 00:50:33,953 --> 00:50:36,765
  3185. Tentu saja.
  3186. Dan aku seorang Duchess.
  3187.  
  3188. 706
  3189. 00:50:36,767 --> 00:50:38,817
  3190. Sekarang, beri aku sesuatu,
  3191.  
  3192. 707
  3193. 00:50:38,817 --> 00:50:40,803
  3194. Agar aku bisa yakin denganmu.
  3195.  
  3196. 708
  3197. 00:50:40,803 --> 00:50:43,076
  3198. Baiklah.
  3199.  
  3200. 709
  3201. 00:50:43,076 --> 00:50:45,060
  3202. Mereka semua bisa menjadi pelakunya.
  3203.  
  3204. 710
  3205. 00:50:45,060 --> 00:50:48,309
  3206. Mereka semua memiliki maksud.
  3207. Mereka semua punya kesempatan.
  3208.  
  3209. 711
  3210. 00:50:48,309 --> 00:50:49,672
  3211. Motif?
  3212.  
  3213. 712
  3214. 00:50:49,672 --> 00:50:53,125
  3215. Amarah, cemburu, cinta, keserakahan.
  3216. Pilihlah sendiri.
  3217.  
  3218. 713
  3219. 00:50:53,125 --> 00:50:55,417
  3220. Jadi tak ada komunis,
  3221.  
  3222. 714
  3223. 00:50:55,419 --> 00:51:00,550
  3224. Tak ada mafia Las Vegas,
  3225. tak ada persekongkolan CIA?
  3226.  
  3227. 715
  3228. 00:51:00,550 --> 00:51:03,758
  3229. Kami juga menginvestigasi.
  3230. Diam-diam.
  3231.  
  3232. 716
  3233. 00:51:03,760 --> 00:51:07,397
  3234. Tapi kau bisa masuk ke dalam
  3235. rumah itu tanpa surat perintah.
  3236.  
  3237. 717
  3238. 00:51:07,397 --> 00:51:12,500
  3239. Kembali ke sana dan cari tahu
  3240. siapa yang membunuhnya.
  3241.  
  3242. 718
  3243. 00:51:33,154 --> 00:51:35,682
  3244. Brenda mengaku dia yang
  3245. memberikan suntikan mematikan.
  3246.  
  3247. 719
  3248. 00:51:35,682 --> 00:51:38,393
  3249. Tapi bisa siapa saja yang
  3250. menukarkan botol itu.
  3251.  
  3252. 720
  3253. 00:51:38,395 --> 00:51:41,223
  3254. Termasuk dia./
  3255. Benar, termasuk dia.
  3256.  
  3257. 721
  3258. 00:51:41,704 --> 00:51:42,811
  3259. Katakan padaku.
  3260.  
  3261. 722
  3262. 00:51:42,811 --> 00:51:44,745
  3263. Bagaimana Brenda tahu konsekuensi...
  3264.  
  3265. 723
  3266. 00:51:44,745 --> 00:51:46,548
  3267. ...dari menukarkan Insulin dengan
  3268. obat tetes matanya?
  3269.  
  3270. 724
  3271. 00:51:46,548 --> 00:51:48,003
  3272. Kami semua tahu soal itu.
  3273.  
  3274. 725
  3275. 00:51:48,005 --> 00:51:51,371
  3276. Kakek menjelaskan itu pada kami
  3277. saat pesta ulang tahun ke 86-nya.
  3278.  
  3279. 726
  3280. 00:51:51,371 --> 00:51:55,134
  3281. Dia menjelaskan secara detail
  3282. cara kami untuk menyingkirkan dia.
  3283.  
  3284. 727
  3285. 00:51:56,102 --> 00:51:58,627
  3286. Benar, dia menyukai sesuatu
  3287. yang menyenangkan.
  3288.  
  3289. 728
  3290. 00:51:58,627 --> 00:52:01,455
  3291. Kau bertemu dengannya
  3292. di malam kematiannya?
  3293.  
  3294. 729
  3295. 00:52:01,480 --> 00:52:04,819
  3296. benar, dia mau membicarakan
  3297. masalah keluarga.
  3298.  
  3299. 730
  3300. 00:52:04,819 --> 00:52:06,931
  3301. Keluarga yang terpenting baginya.
  3302.  
  3303. 731
  3304. 00:52:06,931 --> 00:52:09,006
  3305. Berarti kau bisa beritahu aku
  3306. tentang Laurence Brown.
  3307.  
  3308. 732
  3309. 00:52:09,006 --> 00:52:10,968
  3310. Apa kau tahu Laurence
  3311. berselingkuh dengan Brenda?
  3312.  
  3313. 733
  3314. 00:52:10,968 --> 00:52:12,961
  3315. Kurasa aku tahu ada
  3316. sesuatu yang terjadi.
  3317.  
  3318. 734
  3319. 00:52:12,963 --> 00:52:15,263
  3320. Bagaimana jika kakekmu
  3321. mengetahui itu?
  3322.  
  3323. 735
  3324. 00:52:15,265 --> 00:52:17,179
  3325. Aku sangat yakin kakekku
  3326. tahu semua tentang itu.
  3327.  
  3328. 736
  3329. 00:52:17,179 --> 00:52:18,800
  3330. Dan dia tidak keberatan?
  3331.  
  3332. 737
  3333. 00:52:18,802 --> 00:52:23,104
  3334. Ada kemungkinan saat dia memilih
  3335. Laurence sebagai guru untuk cucunya,
  3336.  
  3337. 738
  3338. 00:52:23,106 --> 00:52:26,232
  3339. Dia juga memilihkan Brenda...
  3340.  
  3341. 739
  3342. 00:52:26,388 --> 00:52:29,044
  3343. Benar./
  3344. Untuk membuat Brenda bahagia.
  3345.  
  3346. 740
  3347. 00:52:32,639 --> 00:52:36,186
  3348. Berarti kurasa kau tahu dia
  3349. tidak menandatangani wasiat itu?
  3350.  
  3351. 741
  3352. 00:52:36,495 --> 00:52:39,016
  3353. Benar. Itu mengejutkan.
  3354.  
  3355. 742
  3356. 00:52:39,040 --> 00:52:40,534
  3357. Brenda mendapatkan semuanya.
  3358.  
  3359. 743
  3360. 00:52:40,534 --> 00:52:43,798
  3361. Termasuk paku terakhir di peti matinya.
  3362.  
  3363. 744
  3364. 00:52:50,992 --> 00:52:54,492
  3365. Kunjungi RAJAJUDI.info
  3366. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  3367.  
  3368. 745
  3369. 00:52:54,516 --> 00:52:58,016
  3370. Bonus New Member 30%
  3371. Bonus Cashback 5%
  3372.  
  3373. 746
  3374. 00:52:58,040 --> 00:53:01,540
  3375. Bonus 0.25% Commision Grade A
  3376. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  3377.  
  3378. 747
  3379. 00:53:16,459 --> 00:53:18,493
  3380. Kenapa tergesa-gesa, Josephine?
  3381.  
  3382. 748
  3383. 00:53:18,495 --> 00:53:20,653
  3384. Kudengar kau membuat kemajuan.
  3385.  
  3386. 749
  3387. 00:53:20,653 --> 00:53:22,731
  3388. Tapi bukan kau orang yang akan
  3389. menyelesaikan kasus ini.
  3390.  
  3391. 750
  3392. 00:53:22,731 --> 00:53:24,827
  3393. Yang ada, kau adalah Watson.
  3394.  
  3395. 751
  3396. 00:53:24,827 --> 00:53:26,892
  3397. Benarkah?
  3398.  
  3399. 752
  3400. 00:53:26,892 --> 00:53:30,171
  3401. Kenapa kau tak menghiburku, Holmes?
  3402.  
  3403. 753
  3404. 00:53:30,173 --> 00:53:32,846
  3405. Beritahu aku soal surat itu./
  3406. Surat apa?
  3407.  
  3408. 754
  3409. 00:53:32,846 --> 00:53:36,866
  3410. Surat yang saling dikirimkan
  3411. Brenda dan Laurence.
  3412.  
  3413. 755
  3414. 00:53:36,866 --> 00:53:39,981
  3415. Aku mengarangnya.
  3416. Aku sering mengarang sesuatu.
  3417.  
  3418. 756
  3419. 00:53:39,983 --> 00:53:41,642
  3420. Itu menghentikan aku dari
  3421. menjadi terlalu membosankan.
  3422.  
  3423. 757
  3424. 00:53:41,642 --> 00:53:45,220
  3425. Aku tak percaya denganmu.
  3426. Aku tahu kau tahu sesuatu.
  3427.  
  3428. 758
  3429. 00:53:45,222 --> 00:53:48,511
  3430. Terkadang orang tak tahu
  3431. apa yang mereka ketahui.
  3432.  
  3433. 759
  3434. 00:53:48,511 --> 00:53:50,158
  3435. Disana kau rupanya.
  3436.  
  3437. 760
  3438. 00:53:50,160 --> 00:53:52,932
  3439. Apa maumu sekarang, Pengasuh?/
  3440. Cokelat panasmu sudah siap.
  3441.  
  3442. 761
  3443. 00:53:52,932 --> 00:53:54,896
  3444. Lihatlah dirimu.
  3445. Sepatu baletmu penuh lumpur.
  3446.  
  3447. 762
  3448. 00:53:54,898 --> 00:53:56,433
  3449. Aku tak suka cokelat panas.
  3450.  
  3451. 763
  3452. 00:53:56,433 --> 00:53:58,333
  3453. Kau membuat itu agar kau
  3454. bisa meminumnya sendiri.
  3455.  
  3456. 764
  3457. 00:53:58,335 --> 00:54:00,362
  3458. Itu akan membuat tidurmu nyenyak.
  3459.  
  3460. 765
  3461. 00:54:00,362 --> 00:54:02,837
  3462. Tak semua yang mereka katakan
  3463. di televisi itu benar, Pengasuh.
  3464.  
  3465. 766
  3466. 00:54:02,839 --> 00:54:04,533
  3467. Tinggalkan aku sendiri.
  3468.  
  3469. 767
  3470. 00:54:04,533 --> 00:54:07,067
  3471. Tn. Hayward./
  3472. Sore.
  3473.  
  3474. 768
  3475. 00:54:09,329 --> 00:54:10,509
  3476. Apa?
  3477.  
  3478. 769
  3479. 00:54:10,509 --> 00:54:13,761
  3480. Kurasa kita harus mencari pembunuh
  3481. yang lainnya, bukan begitu, Watson?
  3482.  
  3483. 770
  3484. 00:54:13,761 --> 00:54:15,483
  3485. Pembunuh lain, Holmes?
  3486.  
  3487. 771
  3488. 00:54:15,485 --> 00:54:18,396
  3489. Selalu ada pembunuh kedua.
  3490.  
  3491. 772
  3492. 00:54:18,396 --> 00:54:19,633
  3493. Seseorang yang tahu sesuatu...
  3494.  
  3495. 773
  3496. 00:54:19,657 --> 00:54:22,528
  3497. ...akan terbawa suasana sebelum
  3498. mereka ungkapkan apa mereka tahu.
  3499.  
  3500. 774
  3501. 00:54:39,062 --> 00:54:41,117
  3502. Aku tidak bilang kau boleh masuk.
  3503.  
  3504. 775
  3505. 00:54:41,117 --> 00:54:43,337
  3506. Maaf. Kupikir kau tak bisa
  3507. mendengarku mengetuk pintu.
  3508.  
  3509. 776
  3510. 00:54:43,337 --> 00:54:45,784
  3511. Aku tahu semua orang di rumah ini...
  3512.  
  3513. 777
  3514. 00:54:45,784 --> 00:54:48,472
  3515. ...sangat ingin bicara denganmu,
  3516. tapi aku tidak.
  3517.  
  3518. 778
  3519. 00:54:58,787 --> 00:55:01,036
  3520. Kau membuatku bosan.
  3521.  
  3522. 779
  3523. 00:55:16,586 --> 00:55:19,430
  3524. Gurumu, Tn. Brown,
  3525.  
  3526. 780
  3527. 00:55:19,430 --> 00:55:21,182
  3528. Bagaimana menurutmu tentang dia?
  3529.  
  3530. 781
  3531. 00:55:21,184 --> 00:55:24,157
  3532. Menurutku Tn. Brown sangat beruntung.
  3533.  
  3534. 782
  3535. 00:55:24,157 --> 00:55:25,865
  3536. Aku tak keberatan, kau?
  3537.  
  3538. 783
  3539. 00:55:25,865 --> 00:55:29,626
  3540. Meski itu agak aneh,
  3541. bercumbu dengan istri kakekmu.
  3542.  
  3543. 784
  3544. 00:55:30,562 --> 00:55:33,930
  3545. Maaf, apa aku membuatmu terkejut?
  3546.  
  3547. 785
  3548. 00:55:33,930 --> 00:55:36,631
  3549. Tidak, hanya saja faktanya semua
  3550. orang menyukai nenekku.
  3551.  
  3552. 786
  3553. 00:55:36,633 --> 00:55:39,699
  3554. Paman Roger memiliki ketertarikan
  3555. dengannya. Kau bisa tahu itu.
  3556.  
  3557. 787
  3558. 00:55:39,699 --> 00:55:41,712
  3559. Itu pasti menghibur kakek...
  3560.  
  3561. 788
  3562. 00:55:41,712 --> 00:55:45,740
  3563. ...untuk masukkan kucing diantara
  3564. merpati dan melihat bulunya terbang.
  3565.  
  3566. 789
  3567. 00:55:45,742 --> 00:55:50,879
  3568. Aku punya pertanyaan untukmu,
  3569. Pak Detektif.
  3570.  
  3571. 790
  3572. 00:55:50,881 --> 00:55:54,789
  3573. Kurasa semua yang aku katakan
  3574. sudah kau ketahui.
  3575.  
  3576. 791
  3577. 00:55:54,789 --> 00:55:58,191
  3578. Benar. Apa kau mencumbu
  3579. kakakku di Kairo?
  3580.  
  3581. 792
  3582. 00:55:59,121 --> 00:56:02,063
  3583. Kakekmu baru saja meninggal.
  3584.  
  3585. 793
  3586. 00:56:02,063 --> 00:56:05,265
  3587. Itu bagus, sungguh.
  3588. Kapitalis berkurang satu.
  3589.  
  3590. 794
  3591. 00:56:05,265 --> 00:56:07,195
  3592. Ayolah. Kau tidak tahu apa
  3593. yang kau bicarakan.
  3594.  
  3595. 795
  3596. 00:56:07,197 --> 00:56:10,649
  3597. Aku tak mendengarmu.
  3598. Apa kau mencumbu kakakku?
  3599.  
  3600. 796
  3601. 00:56:10,649 --> 00:56:13,056
  3602. Apa kau benar-benar senang
  3603. kakekmu meninggal?
  3604.  
  3605. 797
  3606. 00:56:13,056 --> 00:56:16,069
  3607. Dia suka mengontrol dan
  3608. mempermainkan kehidupan orang.
  3609.  
  3610. 798
  3611. 00:56:16,069 --> 00:56:19,407
  3612. Dia orang yang kejam dan
  3613. sangat sombong,
  3614.  
  3615. 799
  3616. 00:56:19,409 --> 00:56:21,820
  3617. Dia mendapat apa yang
  3618. pantas dia dapatkan.
  3619.  
  3620. 800
  3621. 00:56:21,845 --> 00:56:23,724
  3622. Tapi aku tak percaya Brenda pelakunya.
  3623.  
  3624. 801
  3625. 00:56:23,749 --> 00:56:25,880
  3626. Dia tidak cukup pintar.
  3627.  
  3628. 802
  3629. 00:56:25,882 --> 00:56:28,220
  3630. Dia mungkin dijebak.
  3631.  
  3632. 803
  3633. 00:56:28,220 --> 00:56:30,771
  3634. Oleh seseorang yang lebih cerdas.
  3635.  
  3636. 804
  3637. 00:56:51,998 --> 00:56:54,909
  3638. Kau benar-benar punya kebiasaan
  3639. masuk tanpa izin, ya?
  3640.  
  3641. 805
  3642. 00:56:54,909 --> 00:56:56,978
  3643. Apa yang kau inginkan?/
  3644. Maaf. Ini takkan lama.
  3645.  
  3646. 806
  3647. 00:56:56,980 --> 00:57:01,683
  3648. Saat Brenda pertama kali
  3649. dikenalkan ke keluarga ini,
  3650.  
  3651. 807
  3652. 00:57:01,685 --> 00:57:03,878
  3653. Itu itu mengacaukan semuanya?
  3654.  
  3655. 808
  3656. 00:57:03,878 --> 00:57:06,221
  3657. Semuanya sudah berantakan, seingatku.
  3658.  
  3659. 809
  3660. 00:57:06,223 --> 00:57:08,599
  3661. Meski tak ada yang
  3662. "mencicipi buah terlarang,"
  3663.  
  3664. 810
  3665. 00:57:08,599 --> 00:57:10,230
  3666. Jika itu yang kau maksudkan.
  3667.  
  3668. 811
  3669. 00:57:10,230 --> 00:57:12,069
  3670. Sekarang kau sebaiknya pergi.
  3671.  
  3672. 812
  3673. 00:57:12,069 --> 00:57:13,795
  3674. Kau memaafkan dia?
  3675.  
  3676. 813
  3677. 00:57:13,797 --> 00:57:16,709
  3678. Tak ada yang perlu dimaafkan.
  3679. Itu hanya nafsu semata.
  3680.  
  3681. 814
  3682. 00:57:16,709 --> 00:57:20,655
  3683. Baik, aku mengerti.
  3684. Jadi cinta berubah menjadi kebencian?
  3685.  
  3686. 815
  3687. 00:57:20,655 --> 00:57:22,663
  3688. Alasan suamiku membenci Brenda...
  3689.  
  3690. 816
  3691. 00:57:22,663 --> 00:57:24,706
  3692. ...adalah karena dia berpikir
  3693. Brenda membunuh ayahnya.
  3694.  
  3695. 817
  3696. 00:57:24,708 --> 00:57:26,441
  3697. Itu sangat sederhana./
  3698. Benar, tapi kau tak percaya.
  3699.  
  3700. 818
  3701. 00:57:26,443 --> 00:57:28,685
  3702. Kau tahu perbedaannya?/
  3703. Aku memaksa, Tn. Hayward
  3704.  
  3705. 819
  3706. 00:57:28,710 --> 00:57:30,318
  3707. Aku belum selesai./
  3708. Aku tak percaya ini.
  3709.  
  3710. 820
  3711. 00:57:30,343 --> 00:57:32,201
  3712. Suamimu menunjukkan cek yang
  3713. diberikan ayahnya.
  3714.  
  3715. 821
  3716. 00:57:32,201 --> 00:57:34,591
  3717. Kau meminta dia merobeknya.
  3718. Tapi dia tidak melakukannya.
  3719.  
  3720. 822
  3721. 00:57:34,616 --> 00:57:37,350
  3722. Berarti kau sadar jika tak mungkin
  3723. bisa keluar dari tempat ini...
  3724.  
  3725. 823
  3726. 00:57:37,350 --> 00:57:39,621
  3727. ...hingga ayah mertuamu mati?/
  3728. Benar.
  3729.  
  3730. 824
  3731. 00:57:39,623 --> 00:57:42,615
  3732. Itu sempat terlintas dipikiranku.
  3733.  
  3734. 825
  3735. 00:57:42,615 --> 00:57:44,919
  3736. Tapi sekarang ia sudah meninggal.
  3737.  
  3738. 826
  3739. 00:57:44,919 --> 00:57:47,425
  3740. Jadi kami bisa pergi.
  3741.  
  3742. 827
  3743. 00:57:49,797 --> 00:57:51,493
  3744. Satu hal lagi.
  3745.  
  3746. 828
  3747. 00:58:17,155 --> 00:58:18,930
  3748. Sophia?
  3749.  
  3750. 829
  3751. 00:58:20,183 --> 00:58:22,479
  3752. Apa yang kau lakukan?
  3753.  
  3754. 830
  3755. 00:58:22,914 --> 00:58:24,674
  3756. Kau membakar barang bukti?
  3757.  
  3758. 831
  3759. 00:58:24,674 --> 00:58:26,434
  3760. Astaga.
  3761.  
  3762. 832
  3763. 00:58:26,436 --> 00:58:28,436
  3764. Jurnalis dari The Times
  3765. baru saja menelepon.
  3766.  
  3767. 833
  3768. 00:58:28,438 --> 00:58:31,151
  3769. Jika dia tahu,
  3770. orang lain akan segera tahu.
  3771.  
  3772. 834
  3773. 00:58:32,083 --> 00:58:35,218
  3774. Tak ada yang berkaitan dengan
  3775. pembunuhan dia di memoar ini.
  3776.  
  3777. 835
  3778. 00:58:35,242 --> 00:58:37,020
  3779. Percaya aku.
  3780.  
  3781. 836
  3782. 00:58:37,020 --> 00:58:39,847
  3783. Percaya kau?
  3784.  
  3785. 837
  3786. 00:58:40,608 --> 00:58:43,287
  3787. Selama perang, dia memilih pihak.
  3788.  
  3789. 838
  3790. 00:58:44,442 --> 00:58:46,788
  3791. Bom.
  3792.  
  3793. 839
  3794. 00:58:46,869 --> 00:58:50,291
  3795. Pertama kau hancurkan kota, lalu
  3796. kau masuk dan membangun kembali.
  3797.  
  3798. 840
  3799. 00:58:50,293 --> 00:58:53,987
  3800. Aku tak yakin dunia perlu
  3801. tahu soal itu.
  3802.  
  3803. 841
  3804. 00:58:53,987 --> 00:58:55,925
  3805. Itu dan hal lainnya.
  3806.  
  3807. 842
  3808. 00:58:55,925 --> 00:58:58,005
  3809. Dan itu keputusanmu, begitu?
  3810.  
  3811. 843
  3812. 00:58:58,005 --> 00:58:59,200
  3813. Ya, itu keputusanku.
  3814.  
  3815. 844
  3816. 00:58:59,202 --> 00:59:02,036
  3817. Apa yang akan kau lakukan
  3818. soal itu, Charles?
  3819.  
  3820. 845
  3821. 00:59:02,038 --> 00:59:05,873
  3822. Apa yang kau ketahui
  3823. soal kepercayaan?
  3824.  
  3825. 846
  3826. 00:59:25,588 --> 00:59:28,095
  3827. Ada apa?
  3828.  
  3829. 847
  3830. 00:59:28,095 --> 00:59:30,535
  3831. Mobilnya tak mau menyala.
  3832.  
  3833. 848
  3834. 00:59:33,443 --> 00:59:37,361
  3835. Waktunya sangat tidak tepat.
  3836. Ada banyak kamar di sini.
  3837.  
  3838. 849
  3839. 00:59:37,361 --> 00:59:39,240
  3840. Kita bisa panggil orang untuk
  3841. perbaiki itu besok pagi.
  3842.  
  3843. 850
  3844. 00:59:39,242 --> 00:59:41,091
  3845. Kau yakin?
  3846.  
  3847. 851
  3848. 00:59:44,646 --> 00:59:47,745
  3849. Bibi Edith, aku mencarimu kemana-mana.
  3850.  
  3851. 852
  3852. 00:59:47,745 --> 00:59:48,916
  3853. Kau ke mana saja?
  3854.  
  3855. 853
  3856. 00:59:48,918 --> 00:59:51,319
  3857. Bukan urusanmu, sayang.
  3858.  
  3859. 854
  3860. 00:59:51,321 --> 00:59:54,150
  3861. Senang melihatmu di sini
  3862. di jam seperti ini.
  3863.  
  3864. 855
  3865. 00:59:54,150 --> 00:59:55,906
  3866. Mobilku tampaknya mogok.
  3867.  
  3868. 856
  3869. 00:59:55,906 --> 00:59:58,760
  3870. Itu sangat disayangkan.
  3871. Mobil yang bagus.
  3872.  
  3873. 857
  3874. 00:59:58,762 --> 01:00:01,613
  3875. Untuk orang yang tak punya uang.
  3876.  
  3877. 858
  3878. 01:00:01,613 --> 01:00:03,164
  3879. Itu masalahnya.
  3880.  
  3881. 859
  3882. 01:00:03,164 --> 01:00:05,566
  3883. Aku tak sanggup membeli
  3884. mobil bekas tangan ketiga.
  3885.  
  3886. 860
  3887. 01:00:05,568 --> 01:00:08,022
  3888. Kau mau aku mengantarmu pulang?
  3889.  
  3890. 861
  3891. 01:00:08,022 --> 01:00:11,081
  3892. Aku mengundang Charles
  3893. untuk bermalam di sini.
  3894.  
  3895. 862
  3896. 01:00:11,081 --> 01:00:16,174
  3897. Itu ide yang jauh lebih menarik.
  3898.  
  3899. 863
  3900. 01:00:30,058 --> 01:00:34,266
  3901. Astaga. Aku tak melihat orang sebanyak
  3902. ini di meja makan sejak kakek meninggal.
  3903.  
  3904. 864
  3905. 01:00:34,266 --> 01:00:36,396
  3906. Apa yang dia lakukan di sini?/
  3907. Pengasuh?
  3908.  
  3909. 865
  3910. 01:00:36,396 --> 01:00:38,391
  3911. Tolong jangan buat aku
  3912. melewatkan kesenangan.
  3913.  
  3914. 866
  3915. 01:00:38,391 --> 01:00:41,803
  3916. Tak ada kesenangan di ruangan
  3917. ini, sayang./Josephine.
  3918.  
  3919. 867
  3920. 01:00:41,805 --> 01:00:44,505
  3921. Aku sudah menidurkan dia, Lady Edith.
  3922.  
  3923. 868
  3924. 01:00:44,507 --> 01:00:46,101
  3925. Dia melarikan diri.
  3926.  
  3927. 869
  3928. 01:00:46,101 --> 01:00:48,210
  3929. "Melarikan diri"?
  3930. Dia bukan tawanan.
  3931.  
  3932. 870
  3933. 01:00:48,210 --> 01:00:51,210
  3934. Aku tak mau tidur, Bibi Edith.
  3935. Aku mau tetap di sini.
  3936.  
  3937. 871
  3938. 01:00:51,210 --> 01:00:53,414
  3939. Kurasa kau tak punya pilihan,
  3940. sayangku.
  3941.  
  3942. 872
  3943. 01:00:53,416 --> 01:00:56,920
  3944. Tersenyumlah, puteri kecilku.
  3945.  
  3946. 873
  3947. 01:00:58,086 --> 01:01:00,278
  3948. Kau harus beritahu aku
  3949. semuanya, Watson.
  3950.  
  3951. 874
  3952. 01:01:00,278 --> 01:01:03,424
  3953. Dia sebaiknya di bawa pergi,
  3954. dan lebih cepat lebih baik.
  3955.  
  3956. 875
  3957. 01:01:03,426 --> 01:01:06,561
  3958. Tidak baik untuknya berada
  3959. di tengah urusan mengerikan ini.
  3960.  
  3961. 876
  3962. 01:01:06,563 --> 01:01:08,463
  3963. Kau ingin dia dibesarkan di sini.
  3964.  
  3965. 877
  3966. 01:01:08,465 --> 01:01:10,615
  3967. Aku mau kedisiplinan di hidupnya.
  3968.  
  3969. 878
  3970. 01:01:10,615 --> 01:01:14,501
  3971. Aku tak mengira ayahmu akan
  3972. mengendalikan setiap gerakan mereka.
  3973.  
  3974. 879
  3975. 01:01:14,501 --> 01:01:17,872
  3976. Bagaimana aku tahu jika
  3977. aku ibu yang dicurangi?
  3978.  
  3979. 880
  3980. 01:01:17,874 --> 01:01:21,690
  3981. Kadang aku berpikir kenapa kau
  3982. harus memiliki anak, Magda.
  3983.  
  3984. 881
  3985. 01:01:21,690 --> 01:01:23,774
  3986. Tak lama setelah mereka lahir,
  3987. kau pergi untuk pentas...
  3988.  
  3989. 882
  3990. 01:01:23,774 --> 01:01:27,168
  3991. ...di teater provinsi terjauh
  3992. yang bisa kau temukan.
  3993.  
  3994. 883
  3995. 01:01:28,324 --> 01:01:31,576
  3996. Ada sesuatu yang sangat menyentuh
  3997. tentang cinta perawan tua...
  3998.  
  3999. 884
  4000. 01:01:31,576 --> 01:01:33,020
  4001. ...untuk keturunan saudarinya.
  4002.  
  4003. 885
  4004. 01:01:33,020 --> 01:01:34,806
  4005. Bergerak dan agak putus asa.
  4006.  
  4007. 886
  4008. 01:01:34,806 --> 01:01:37,925
  4009. Selamat, Ibu.
  4010. Penampilan menawan lainnya.
  4011.  
  4012. 887
  4013. 01:01:37,927 --> 01:01:41,363
  4014. Jangan khawatir, Sophia.
  4015. Aku bisa melewati dua perang dunia.
  4016.  
  4017. 888
  4018. 01:01:41,363 --> 01:01:45,470
  4019. Aku bisa bertahan dari ocehan
  4020. dan sindiran mabuk Magda.
  4021.  
  4022. 889
  4023. 01:01:45,942 --> 01:01:47,549
  4024. Josephine benar.
  4025.  
  4026. 890
  4027. 01:01:47,549 --> 01:01:50,301
  4028. Kehadiranmu di sini membawa
  4029. semua orang berkumpul bersama.
  4030.  
  4031. 891
  4032. 01:01:50,301 --> 01:01:52,980
  4033. Dengan satu pengecualian.
  4034.  
  4035. 892
  4036. 01:01:55,281 --> 01:01:57,478
  4037. Aroma darah.
  4038.  
  4039. 893
  4040. 01:01:58,289 --> 01:02:01,983
  4041. Aku tidak tahu jika
  4042. kesepakatanmu...
  4043.  
  4044. 894
  4045. 01:02:01,985 --> 01:02:04,318
  4046. ...termasuk menetap dan menginap,
  4047. Tn. Hayward.
  4048.  
  4049. 895
  4050. 01:02:04,320 --> 01:02:06,173
  4051. Ayah, Charles adalah tamuku.
  4052.  
  4053. 896
  4054. 01:02:06,173 --> 01:02:08,082
  4055. Tamu tidak pergi mengendap-endap,
  4056.  
  4057. 897
  4058. 01:02:08,082 --> 01:02:10,511
  4059. Dan memeriksa penghuni rumah
  4060. sebagai kemungkinan pembunuh.
  4061.  
  4062. 898
  4063. 01:02:10,511 --> 01:02:13,109
  4064. Aku yakin dia berpikir kita
  4065. semua kemungkinan pembunuhnya.
  4066.  
  4067. 899
  4068. 01:02:13,109 --> 01:02:14,456
  4069. Kau tak bisa salahkan dia.
  4070.  
  4071. 900
  4072. 01:02:14,456 --> 01:02:17,398
  4073. Baiklah, Charles.
  4074.  
  4075. 901
  4076. 01:02:17,400 --> 01:02:20,949
  4077. Bagaimana jika aku memberikan
  4078. pertanyaan terus terang kepadamu?
  4079.  
  4080. 902
  4081. 01:02:20,949 --> 01:02:23,746
  4082. Seperti apa pembunuh kelihatannya?
  4083.  
  4084. 903
  4085. 01:02:28,279 --> 01:02:30,316
  4086. Seperti kau.
  4087.  
  4088. 904
  4089. 01:02:30,316 --> 01:02:32,147
  4090. Dan aku.
  4091.  
  4092. 905
  4093. 01:02:32,147 --> 01:02:34,578
  4094. Semuanya.
  4095.  
  4096. 906
  4097. 01:02:34,578 --> 01:02:38,319
  4098. Berdarah panas.
  4099. Berdarah dingin.
  4100.  
  4101. 907
  4102. 01:02:38,321 --> 01:02:41,103
  4103. Mereka memiliki satu atau ciri khas.
  4104.  
  4105. 908
  4106. 01:02:41,103 --> 01:02:43,007
  4107. Kesombongan.
  4108.  
  4109. 909
  4110. 01:02:43,007 --> 01:02:45,426
  4111. Moralitas yang terganggu.
  4112.  
  4113. 910
  4114. 01:02:45,426 --> 01:02:47,862
  4115. Kurangnya empati.
  4116.  
  4117. 911
  4118. 01:02:47,864 --> 01:02:50,431
  4119. Dan pembunuh cenderung merasa
  4120. jika mereka berada diatas...
  4121.  
  4122. 912
  4123. 01:02:50,433 --> 01:02:55,732
  4124. ...peraturan dan hukum yang
  4125. ditetapkan manusia biasa.
  4126.  
  4127. 913
  4128. 01:02:56,075 --> 01:03:00,441
  4129. Deskripsi itu cocok dengan semua
  4130. anggota keluarga ini.
  4131.  
  4132. 914
  4133. 01:03:00,441 --> 01:03:02,917
  4134. Aku tidak iri dengan pekerjaanmu.
  4135.  
  4136. 915
  4137. 01:03:02,917 --> 01:03:07,165
  4138. Omong kosong, itu pekerjaan
  4139. termudah di dunia. Buka dan tutup.
  4140.  
  4141. 916
  4142. 01:03:07,165 --> 01:03:08,662
  4143. Aku sebaiknya ke kamarku sekarang.
  4144.  
  4145. 917
  4146. 01:03:08,662 --> 01:03:10,518
  4147. Ini bagus kau bisa bergabung.
  4148.  
  4149. 918
  4150. 01:03:10,520 --> 01:03:13,357
  4151. Mengingat kau tak bisa datang
  4152. ke pemakamannya.
  4153.  
  4154. 919
  4155. 01:03:13,357 --> 01:03:15,450
  4156. Aku tak sanggup untuk
  4157. menghadirinya.
  4158.  
  4159. 920
  4160. 01:03:15,450 --> 01:03:17,437
  4161. Maksudmu kau mendengar
  4162. ramalan cuaca?
  4163.  
  4164. 921
  4165. 01:03:17,437 --> 01:03:20,315
  4166. Kami semua tak suka pemakaman,
  4167. tapi kau harus berpura-pura.
  4168.  
  4169. 922
  4170. 01:03:20,315 --> 01:03:22,029
  4171. Lagi pula kau mendapatkan
  4172. semua uang kami.
  4173.  
  4174. 923
  4175. 01:03:22,029 --> 01:03:25,747
  4176. Mantera macam apa yang kau
  4177. pasang di pintu itu?
  4178.  
  4179. 924
  4180. 01:03:25,747 --> 01:03:28,108
  4181. Aristide selalu suka penari.
  4182. Kau tahu itu.
  4183.  
  4184. 925
  4185. 01:03:28,133 --> 01:03:30,009
  4186. Kau bukan penari.
  4187.  
  4188. 926
  4189. 01:03:30,009 --> 01:03:32,902
  4190. Kau hanya wanita yang berada
  4191. di panggung dengan bikini.
  4192.  
  4193. 927
  4194. 01:03:32,902 --> 01:03:35,675
  4195. Dan itu tak menjelaskan kenapa ia
  4196. tak menandatangani wasiatnya.
  4197.  
  4198. 928
  4199. 01:03:35,675 --> 01:03:38,713
  4200. Aku sudah mengatakan semuanya
  4201. kepada Tn. Hayward.
  4202.  
  4203. 929
  4204. 01:03:38,715 --> 01:03:41,199
  4205. Jelas kita tak butuh detektif
  4206. swasta di rumah ini...
  4207.  
  4208. 930
  4209. 01:03:41,199 --> 01:03:42,863
  4210. ...agar semuanya bisa saling
  4211. tahu yang sebenarnya.
  4212.  
  4213. 931
  4214. 01:03:42,888 --> 01:03:46,398
  4215. Magda. Bukankah itu kalimat dari
  4216. "The Last of Mrs. Cheyney?"
  4217.  
  4218. 932
  4219. 01:03:46,423 --> 01:03:47,651
  4220. Tidak, bukan.
  4221.  
  4222. 933
  4223. 01:03:47,651 --> 01:03:50,802
  4224. Jika kau mau tahu, itu dari drama
  4225. horor yang aku kerjakan di Frinton.
  4226.  
  4227. 934
  4228. 01:03:50,802 --> 01:03:53,393
  4229. Aku mengerti.
  4230.  
  4231. 935
  4232. 01:03:53,393 --> 01:03:55,145
  4233. Akui saja, Brenda.
  4234.  
  4235. 936
  4236. 01:03:55,145 --> 01:03:57,352
  4237. Kau lebih suka bersama Laurence.
  4238.  
  4239. 937
  4240. 01:03:57,376 --> 01:03:58,850
  4241. Apa kalian berdua rencanakan
  4242. ini bersama-sama?
  4243.  
  4244. 938
  4245. 01:03:58,851 --> 01:04:00,768
  4246. Tentu saja.
  4247.  
  4248. 939
  4249. 01:04:00,770 --> 01:04:04,554
  4250. Kuharap semua uang ini takkan
  4251. menghalangi prinsipmu, Tn. Brown.
  4252.  
  4253. 940
  4254. 01:04:04,554 --> 01:04:08,670
  4255. Brenda memiliki rahasianya
  4256. sendiri dibawah ranjang.
  4257.  
  4258. 941
  4259. 01:04:08,670 --> 01:04:10,602
  4260. Di sana kau menyembunyikan dia?
  4261.  
  4262. 942
  4263. 01:04:10,602 --> 01:04:12,854
  4264. Kau tidak mengenalku.
  4265. Tak satu pun yang mengenalku.
  4266.  
  4267. 943
  4268. 01:04:12,854 --> 01:04:16,017
  4269. Kurasa kami tahu.
  4270. Setidaknya kami tahu tipe sepertimu.
  4271.  
  4272. 944
  4273. 01:04:16,019 --> 01:04:18,244
  4274. Astaga, Ibu dalam mode
  4275. menghancurkan.
  4276.  
  4277. 945
  4278. 01:04:18,244 --> 01:04:20,855
  4279. Aku tidak membunuhnya.
  4280. Aku merindukan dia.
  4281.  
  4282. 946
  4283. 01:04:20,857 --> 01:04:24,208
  4284. Yang ada kalian semua yang
  4285. ingin ia segera pergi.
  4286.  
  4287. 947
  4288. 01:04:24,208 --> 01:04:27,384
  4289. Apa maksudmu?/
  4290. Naskah film.
  4291.  
  4292. 948
  4293. 01:04:27,384 --> 01:04:31,148
  4294. Aku yakin alasan dia tidak
  4295. kembalikan naskah filmnya,
  4296.  
  4297. 949
  4298. 01:04:31,148 --> 01:04:35,314
  4299. Adalah karena dia tahu itu akan sukses
  4300. dan menuntun pada kemandirian.
  4301.  
  4302. 950
  4303. 01:04:35,531 --> 01:04:39,523
  4304. Benar.
  4305. Dia bahkan tak membacanya.
  4306.  
  4307. 951
  4308. 01:04:39,523 --> 01:04:42,276
  4309. Apa?/
  4310. Aku yang membacanya.
  4311.  
  4312. 952
  4313. 01:04:42,278 --> 01:04:44,300
  4314. Jadi itu semua salahmu.
  4315.  
  4316. 953
  4317. 01:04:44,300 --> 01:04:46,614
  4318. Tidak. Sebenarnya aku bilang
  4319. itu cukup bagus.
  4320.  
  4321. 954
  4322. 01:04:46,616 --> 01:04:49,548
  4323. Tapi dia melemparkan koin
  4324. karena saat itu tak ada dadu.
  4325.  
  4326. 955
  4327. 01:04:49,548 --> 01:04:52,894
  4328. Dia memintaku memilih sisi.
  4329.  
  4330. 956
  4331. 01:04:53,155 --> 01:04:55,162
  4332. Dan kau kalah.
  4333.  
  4334. 957
  4335. 01:04:56,258 --> 01:04:58,793
  4336. Dan ia bilang itu keadilan puitis.
  4337.  
  4338. 958
  4339. 01:04:58,795 --> 01:05:01,629
  4340. Kau mengerti sekarang kenapa aku
  4341. tak mau kau terlibat dengan keluargaku?
  4342.  
  4343. 959
  4344. 01:05:01,631 --> 01:05:05,492
  4345. Ayolah, Sophia. Tak ada yang
  4346. melebihi mencurahkan isi hati.
  4347.  
  4348. 960
  4349. 01:05:05,492 --> 01:05:09,437
  4350. Dengan anggapan hati bisa
  4351. ditemukan di bawah atap ini.
  4352.  
  4353. 961
  4354. 01:05:09,439 --> 01:05:10,805
  4355. Itu intinya.
  4356.  
  4357. 962
  4358. 01:05:10,807 --> 01:05:15,710
  4359. Tak seperti kalian semua,
  4360. aku membuat dia bahagia.
  4361.  
  4362. 963
  4363. 01:05:15,840 --> 01:05:19,404
  4364. Itu sebabnya dia memberiku
  4365. semua uang itu.
  4366.  
  4367. 964
  4368. 01:05:24,687 --> 01:05:30,745
  4369. Maaf menyela reuni keluarga
  4370. yang sangat manis ini,
  4371.  
  4372. 965
  4373. 01:05:30,745 --> 01:05:32,872
  4374. Tapi ada yang mau aku katakan.
  4375.  
  4376. 966
  4377. 01:05:32,872 --> 01:05:36,186
  4378. Josephine benar.
  4379. Ini malam yang menyenangkan.
  4380.  
  4381. 967
  4382. 01:05:36,186 --> 01:05:38,999
  4383. Tidak terlalu.
  4384.  
  4385. 968
  4386. 01:05:39,040 --> 01:05:42,337
  4387. Roger dan aku pergi...
  4388.  
  4389. 969
  4390. 01:05:42,337 --> 01:05:43,754
  4391. Selamanya.
  4392.  
  4393. 970
  4394. 01:05:43,754 --> 01:05:45,841
  4395. Ke tempat yang bagus?/
  4396. Barbados.
  4397.  
  4398. 971
  4399. 01:05:45,841 --> 01:05:48,709
  4400. Ada banyak tanaman
  4401. beracun untuk Clemency.
  4402.  
  4403. 972
  4404. 01:05:48,711 --> 01:05:52,905
  4405. Kami ingin mendirikan, mendanai,
  4406. dan mengurus panti asuhan.
  4407.  
  4408. 973
  4409. 01:05:52,930 --> 01:05:54,682
  4410. Beberapa orang sangat beruntung.
  4411.  
  4412. 974
  4413. 01:05:54,684 --> 01:05:57,742
  4414. Menurutku seandainya
  4415. kau bisa memiliki anak,
  4416.  
  4417. 975
  4418. 01:05:57,742 --> 01:05:59,620
  4419. Itu akan membuat Roger puas.
  4420.  
  4421. 976
  4422. 01:05:59,622 --> 01:06:02,585
  4423. Apa kau tak pernah lelah
  4424. dengan terdengar superior?
  4425.  
  4426. 977
  4427. 01:06:02,585 --> 01:06:06,104
  4428. Menghancurkan bisnis keluarga
  4429. lalu melarikan diri ke Barbados.
  4430.  
  4431. 978
  4432. 01:06:06,104 --> 01:06:08,246
  4433. Benar-benar seperti adikku.
  4434.  
  4435. 979
  4436. 01:06:08,246 --> 01:06:12,666
  4437. Lebih baik kehilangan semuanya
  4438. bermain <i>baccarat</i> di Riviera.
  4439.  
  4440. 980
  4441. 01:06:12,668 --> 01:06:14,468
  4442. Roger yang malang.
  4443.  
  4444. 981
  4445. 01:06:14,470 --> 01:06:18,531
  4446. Kau tidak tahu bagaimana
  4447. menyenangkannya hidup.
  4448.  
  4449. 982
  4450. 01:06:19,974 --> 01:06:22,435
  4451. Dia memilih aku.
  4452.  
  4453. 983
  4454. 01:06:22,435 --> 01:06:24,145
  4455. Benar.
  4456.  
  4457. 984
  4458. 01:06:24,147 --> 01:06:27,112
  4459. Dan setiap harinya,
  4460. aku bertanya kenapa.
  4461.  
  4462. 985
  4463. 01:06:27,112 --> 01:06:29,984
  4464. Tapi aku tak pernah meminta dia...
  4465.  
  4466. 986
  4467. 01:06:30,318 --> 01:06:33,277
  4468. ...untuk lebih menyayangiku
  4469. melebihi dia menyayangimu.
  4470.  
  4471. 987
  4472. 01:06:43,770 --> 01:06:45,285
  4473. Ya, Eustace?
  4474.  
  4475. 988
  4476. 01:06:45,285 --> 01:06:48,572
  4477. Aku punya pertanyaan untuk Sophia.
  4478.  
  4479. 989
  4480. 01:06:48,572 --> 01:06:51,771
  4481. Apa Tn. Hayward mencumbumu di Kairo?
  4482.  
  4483. 990
  4484. 01:06:51,771 --> 01:06:53,893
  4485. Tidak, hanya saja dia tampak
  4486. tak yakin saat aku tanyakan dia.
  4487.  
  4488. 991
  4489. 01:06:53,893 --> 01:06:55,976
  4490. Jangan lancang, Eustace!
  4491.  
  4492. 992
  4493. 01:06:55,978 --> 01:06:59,313
  4494. Itu sedikit dramatis.
  4495.  
  4496. 993
  4497. 01:06:59,315 --> 01:07:03,700
  4498. Bisa kau jelaskan relevansinya dengan
  4499. percakapan kita, anakku sayang?
  4500.  
  4501. 994
  4502. 01:07:03,700 --> 01:07:06,894
  4503. Itu sebenarnya sangat relevan.
  4504.  
  4505. 995
  4506. 01:07:06,894 --> 01:07:09,981
  4507. Bagaimana jika Sophia pembunuhnya?
  4508.  
  4509. 996
  4510. 01:07:09,981 --> 01:07:12,663
  4511. Dan mereka melakukannya
  4512. bersama-sama.
  4513.  
  4514. 997
  4515. 01:07:43,459 --> 01:07:45,198
  4516. Kau lihat?
  4517.  
  4518. 998
  4519. 01:07:45,198 --> 01:07:47,874
  4520. Mereka datang mengejarmu sekarang.
  4521.  
  4522. 999
  4523. 01:07:47,899 --> 01:07:49,947
  4524. Orang-orang ini.
  4525.  
  4526. 1000
  4527. 01:07:49,947 --> 01:07:52,037
  4528. Mereka mengeluarkan
  4529. semua kejahatan.
  4530.  
  4531. 1001
  4532. 01:07:52,037 --> 01:07:54,223
  4533. Charles, aku sangat ketakutan.
  4534.  
  4535. 1002
  4536. 01:07:54,223 --> 01:07:55,769
  4537. Apa yang terjadi berikutnya?
  4538.  
  4539. 1003
  4540. 01:07:55,769 --> 01:07:58,239
  4541. Apa media akan menjadi kacau?
  4542.  
  4543. 1004
  4544. 01:07:58,241 --> 01:08:00,507
  4545. Jangan berikan wawancara apapun.
  4546.  
  4547. 1005
  4548. 01:08:00,509 --> 01:08:02,142
  4549. Kau sebaiknya mencari pengacara...
  4550.  
  4551. 1006
  4552. 01:08:02,144 --> 01:08:04,191
  4553. ...untuk memberitahu harus
  4554. bagaimana dan berkata apa,
  4555.  
  4556. 1007
  4557. 01:08:04,191 --> 01:08:05,512
  4558. Apa yang jangan dilakukan,
  4559. dan apa yang jangan...
  4560.  
  4561. 1008
  4562. 01:08:05,514 --> 01:08:07,252
  4563. Aku butuh seseorang sepertimu, Charles.
  4564.  
  4565. 1009
  4566. 01:08:07,252 --> 01:08:08,953
  4567. Bertahanlah.
  4568.  
  4569. 1010
  4570. 01:08:08,953 --> 01:08:11,085
  4571. Jangan bicara,
  4572. dan semua akan baik saja.
  4573.  
  4574. 1011
  4575. 01:08:11,087 --> 01:08:13,258
  4576. Menurutmu begitu?
  4577.  
  4578. 1012
  4579. 01:08:13,258 --> 01:08:14,716
  4580. Dia mendapatkanmu.
  4581.  
  4582. 1013
  4583. 01:08:14,716 --> 01:08:16,678
  4584. Aku tahu itu.
  4585.  
  4586. 1014
  4587. 01:08:18,191 --> 01:08:20,654
  4588. Sophia, tunggu.
  4589.  
  4590. 1015
  4591. 01:08:20,654 --> 01:08:22,908
  4592. Sophia, berhenti. Sophia.
  4593.  
  4594. 1016
  4595. 01:08:22,908 --> 01:08:24,331
  4596. Kau sama seperti yang lainnya.
  4597.  
  4598. 1017
  4599. 01:08:24,333 --> 01:08:26,081
  4600. Kenapa kau tak tiduri dia
  4601. dan selesaikan semuanya.
  4602.  
  4603. 1018
  4604. 01:08:26,081 --> 01:08:27,799
  4605. Tidak. Hentikan.
  4606.  
  4607. 1019
  4608. 01:08:27,799 --> 01:08:29,758
  4609. Aku bisa melihat sisinya, itu saja.
  4610.  
  4611. 1020
  4612. 01:08:29,758 --> 01:08:32,208
  4613. Kau benar-benar orang
  4614. yang bermoral.
  4615.  
  4616. 1021
  4617. 01:08:32,208 --> 01:08:35,803
  4618. Aku salut padanya. Dia punya bakat
  4619. khusus untuk memisahkan orang.
  4620.  
  4621. 1022
  4622. 01:08:35,803 --> 01:08:37,702
  4623. Sekarang dia memisahkan kita./
  4624. Apa yang kau bicarakan?
  4625.  
  4626. 1023
  4627. 01:08:37,702 --> 01:08:38,923
  4628. Brenda tidak memisahkan kita.
  4629.  
  4630. 1024
  4631. 01:08:38,923 --> 01:08:41,582
  4632. Kau meninggalkan aku di Kairo./
  4633. Benar.
  4634.  
  4635. 1025
  4636. 01:08:41,584 --> 01:08:44,985
  4637. Kau pernah tanyakan dirimu kenapa?
  4638.  
  4639. 1026
  4640. 01:08:54,804 --> 01:08:56,719
  4641. Kumohon.
  4642.  
  4643. 1027
  4644. 01:08:57,694 --> 01:09:00,440
  4645. Pergilah, Charles!
  4646. Kau dipecat.
  4647.  
  4648. 1028
  4649. 01:09:00,440 --> 01:09:02,541
  4650. Kau tak bisa memecat polisi.
  4651.  
  4652. 1029
  4653. 01:09:02,541 --> 01:09:04,267
  4654. Sophia!
  4655.  
  4656. 1030
  4657. 01:09:48,918 --> 01:09:51,819
  4658. Itu kau.
  4659. Kupikir kau orang lain.
  4660.  
  4661. 1031
  4662. 01:09:51,821 --> 01:09:54,825
  4663. Apa yang kau lakukan?/
  4664. Sama sepertimu. Menyelidiki.
  4665.  
  4666. 1032
  4667. 01:09:54,825 --> 01:09:56,617
  4668. Di atas sini?/
  4669. Aku harus pergi.
  4670.  
  4671. 1033
  4672. 01:09:56,827 --> 01:09:58,641
  4673. Tunggu.
  4674.  
  4675. 1034
  4676. 01:10:08,252 --> 01:10:10,629
  4677. Josephine!
  4678.  
  4679. 1035
  4680. 01:11:51,620 --> 01:11:55,002
  4681. Berita yang mencari sensasi.
  4682.  
  4683. 1036
  4684. 01:12:01,570 --> 01:12:04,372
  4685. Kau terlihat habis berperang.
  4686.  
  4687. 1037
  4688. 01:12:05,084 --> 01:12:09,879
  4689. Anjing suamimu dan aku
  4690. sedikit bertengkar semalam.
  4691.  
  4692. 1038
  4693. 01:12:09,879 --> 01:12:12,096
  4694. Itu cocok denganmu.
  4695.  
  4696. 1039
  4697. 01:12:13,907 --> 01:12:16,076
  4698. Kau tak apa?
  4699.  
  4700. 1040
  4701. 01:12:19,634 --> 01:12:22,257
  4702. Kami tak selalu seperti ini,
  4703.  
  4704. 1041
  4705. 01:12:22,257 --> 01:12:25,105
  4706. Suamiku dan aku.
  4707.  
  4708. 1042
  4709. 01:12:25,107 --> 01:12:28,707
  4710. Kami dulunya pasangan yang
  4711. sangat menawan di London.
  4712.  
  4713. 1043
  4714. 01:12:30,111 --> 01:12:34,404
  4715. Mereka menampilkan foto-foto
  4716. kami di seluruh majalah.
  4717.  
  4718. 1044
  4719. 01:12:34,404 --> 01:12:37,551
  4720. Orang memandang kami.
  4721.  
  4722. 1045
  4723. 01:12:38,300 --> 01:12:41,655
  4724. Entah apa yang terjadi.
  4725.  
  4726. 1046
  4727. 01:13:09,689 --> 01:13:11,649
  4728. Kau tahu, Charles,
  4729.  
  4730. 1047
  4731. 01:13:11,649 --> 01:13:14,602
  4732. Mereka anjing yang terlatih.
  4733.  
  4734. 1048
  4735. 01:13:14,602 --> 01:13:18,468
  4736. Mereka bisa membunuhmu seketika
  4737. jika mereka menginginkannya.
  4738.  
  4739. 1049
  4740. 01:13:18,468 --> 01:13:19,977
  4741. Artinya?
  4742.  
  4743. 1050
  4744. 01:13:19,977 --> 01:13:22,907
  4745. Seperti kami semua,
  4746.  
  4747. 1051
  4748. 01:13:22,907 --> 01:13:25,632
  4749. Mereka menyukaimu.
  4750.  
  4751. 1052
  4752. 01:13:26,701 --> 01:13:31,712
  4753. Orang dari bengkel sudah datang
  4754. untuk perbaiki mobilmu, Tn. Hayward.
  4755.  
  4756. 1053
  4757. 01:13:31,712 --> 01:13:33,456
  4758. Baik.
  4759.  
  4760. 1054
  4761. 01:13:38,365 --> 01:13:42,039
  4762. Para jurnalis ini tak kenal lelah.
  4763.  
  4764. 1055
  4765. 01:13:52,252 --> 01:13:54,757
  4766. Kabel staternya hilang.
  4767.  
  4768. 1056
  4769. 01:13:56,517 --> 01:13:58,461
  4770. Baiklah.
  4771.  
  4772. 1057
  4773. 01:14:00,288 --> 01:14:02,915
  4774. Rahasiakan ini diantara kita.
  4775.  
  4776. 1058
  4777. 01:14:04,053 --> 01:14:06,981
  4778. Charles, ada telepon untukmu.
  4779.  
  4780. 1059
  4781. 01:14:07,476 --> 01:14:10,126
  4782. Inspektur Kepala Taverner
  4783. dari Scotland Yard.
  4784.  
  4785. 1060
  4786. 01:14:10,126 --> 01:14:13,192
  4787. Aku mengalami pneumonia.
  4788. Apa itu kejahatan?
  4789.  
  4790. 1061
  4791. 01:14:13,192 --> 01:14:16,902
  4792. Kami berusaha untuk memastikan
  4793. faktanya, Tn. Agrodopolous.
  4794.  
  4795. 1062
  4796. 01:14:16,902 --> 01:14:20,220
  4797. Apa kau tidak tahu jika
  4798. Tn. Leonides meninggal?
  4799.  
  4800. 1063
  4801. 01:14:20,222 --> 01:14:22,804
  4802. Hingga aku melihat surat kabar,
  4803. benar.
  4804.  
  4805. 1064
  4806. 01:14:22,804 --> 01:14:26,860
  4807. Kau pikir anakku harus bacakan aku kolom
  4808. berita kematian setiap hari di RS?
  4809.  
  4810. 1065
  4811. 01:14:26,860 --> 01:14:29,563
  4812. Bagaimana kau mengenal Tn. Leonides?
  4813.  
  4814. 1066
  4815. 01:14:29,565 --> 01:14:31,952
  4816. Dia membantuku saat aku
  4817. pertama tiba di London.
  4818.  
  4819. 1067
  4820. 01:14:31,952 --> 01:14:33,300
  4821. Kenapa?
  4822.  
  4823. 1068
  4824. 01:14:33,300 --> 01:14:37,004
  4825. Kami orang Yunani selalu membantu.
  4826. Itu sebabnya.
  4827.  
  4828. 1069
  4829. 01:14:37,006 --> 01:14:39,410
  4830. Dengar, aku tak tahu apa-apa.
  4831.  
  4832. 1070
  4833. 01:14:39,410 --> 01:14:41,423
  4834. Dia memberiku amplop.
  4835.  
  4836. 1071
  4837. 01:14:41,423 --> 01:14:44,812
  4838. Saat ia meninggal,
  4839. aku membawanya ke Gaitskill.
  4840.  
  4841. 1072
  4842. 01:14:44,812 --> 01:14:47,848
  4843. Dan kau tak pernah membukanya?
  4844.  
  4845. 1073
  4846. 01:14:47,850 --> 01:14:51,554
  4847. Amplopnya ditutup dengan
  4848. segel yang belum terbuka.
  4849.  
  4850. 1074
  4851. 01:14:51,554 --> 01:14:54,873
  4852. Apa kau kenal pengacara yang
  4853. menyusun surat wasiat barunya?
  4854.  
  4855. 1075
  4856. 01:14:54,873 --> 01:14:59,426
  4857. Tidak secara pribadi, tapi aku tahu
  4858. Tn. Leonides menggunakan mereka...
  4859.  
  4860. 1076
  4861. 01:14:59,428 --> 01:15:02,161
  4862. ...untuk permasalahan sampingannya.
  4863.  
  4864. 1077
  4865. 01:15:02,161 --> 01:15:04,433
  4866. Kau kau tetap menjadi eksekutor.
  4867.  
  4868. 1078
  4869. 01:15:04,433 --> 01:15:07,658
  4870. Benar, tapi tanpa pengharapan.
  4871.  
  4872. 1079
  4873. 01:15:08,337 --> 01:15:10,811
  4874. Dia memberikan bagian kecil
  4875. kepada jandanya.
  4876.  
  4877. 1080
  4878. 01:15:10,811 --> 01:15:14,508
  4879. Sisa hartanya diserahkan
  4880. kepada pemilik tunggal.
  4881.  
  4882. 1081
  4883. 01:15:14,798 --> 01:15:17,204
  4884. Cucunya, Sophia.
  4885.  
  4886. 1082
  4887. 01:15:19,215 --> 01:15:21,143
  4888. Ya?
  4889.  
  4890. 1083
  4891. 01:15:21,684 --> 01:15:24,615
  4892. Ada panggilan telepon dari
  4893. kediaman keluarga Leonides.
  4894.  
  4895. 1084
  4896. 01:15:24,615 --> 01:15:27,357
  4897. Ada yang berusaha membunuh
  4898. anak yang paling kecil.
  4899.  
  4900. 1085
  4901. 01:15:27,357 --> 01:15:29,286
  4902. Astaga.
  4903.  
  4904. 1086
  4905. 01:15:33,829 --> 01:15:35,362
  4906. Talinya terpotong dua.
  4907.  
  4908. 1087
  4909. 01:15:35,364 --> 01:15:37,464
  4910. Siapa yang menemukannya?/
  4911. Aku.
  4912.  
  4913. 1088
  4914. 01:15:37,466 --> 01:15:39,566
  4915. Ayahku pergi dengannya
  4916. di ambulan.
  4917.  
  4918. 1089
  4919. 01:15:39,568 --> 01:15:41,425
  4920. Apa dia ingat sesuatu?
  4921.  
  4922. 1090
  4923. 01:15:41,425 --> 01:15:43,537
  4924. Dia tak sadarkan diri.
  4925.  
  4926. 1091
  4927. 01:15:43,539 --> 01:15:46,728
  4928. Dia pasti terjatuh dari
  4929. bagian teratas.
  4930.  
  4931. 1092
  4932. 01:15:46,909 --> 01:15:48,789
  4933. Anakku yang malang.
  4934.  
  4935. 1093
  4936. 01:15:48,789 --> 01:15:51,080
  4937. Ibu, jika kau mau ke RS,
  4938. aku bisa mengantarmu.
  4939.  
  4940. 1094
  4941. 01:15:51,105 --> 01:15:53,457
  4942. Tidak perlu terburu-buru.
  4943.  
  4944. 1095
  4945. 01:15:53,482 --> 01:15:56,216
  4946. Philip bilang mereka akan
  4947. berusaha semampunya.
  4948.  
  4949. 1096
  4950. 01:15:56,218 --> 01:15:59,072
  4951. Jika kau mau membuat
  4952. Ibumu senang,
  4953.  
  4954. 1097
  4955. 01:15:59,072 --> 01:16:01,827
  4956. Ibu takkan menolak diberikan gin.
  4957.  
  4958. 1098
  4959. 01:16:01,827 --> 01:16:04,551
  4960. Kau yang naik ke rumah
  4961. pohon semalam.
  4962.  
  4963. 1099
  4964. 01:16:04,551 --> 01:16:08,173
  4965. Kupikir kau perampok.
  4966. Itu sebabnya aku melepaskan anjing.
  4967.  
  4968. 1100
  4969. 01:16:10,650 --> 01:16:12,853
  4970. Orang yang bernama Gaitskill
  4971. sudah datang, Pak.
  4972.  
  4973. 1101
  4974. 01:16:12,853 --> 01:16:14,898
  4975. Biarkan dia masuk.
  4976.  
  4977. 1102
  4978. 01:16:15,643 --> 01:16:17,937
  4979. Apa yang Gaitskill lakukan di sini?
  4980.  
  4981. 1103
  4982. 01:16:25,552 --> 01:16:27,854
  4983. Benar-benar kekacauan.
  4984.  
  4985. 1104
  4986. 01:16:32,079 --> 01:16:35,600
  4987. Ini tempat kejadian, Lady Edith.
  4988.  
  4989. 1105
  4990. 01:16:35,600 --> 01:16:39,046
  4991. Ini juga rumahku.
  4992.  
  4993. 1106
  4994. 01:17:30,658 --> 01:17:32,222
  4995. Ini sangat tidak adil.
  4996.  
  4997. 1107
  4998. 01:17:32,222 --> 01:17:35,720
  4999. Apa yang terjadi?
  5000. Kenapa Gaitskill disini?
  5001.  
  5002. 1108
  5003. 01:17:35,720 --> 01:17:37,743
  5004. Tanyakan Sophia.
  5005.  
  5006. 1109
  5007. 01:17:42,857 --> 01:17:46,071
  5008. Mari kita menyambut masa
  5009. pemerintahan Ratu Sophia.
  5010.  
  5011. 1110
  5012. 01:17:46,071 --> 01:17:48,895
  5013. Biar aku memberimu ucapan
  5014. selamat, Sophia.
  5015.  
  5016. 1111
  5017. 01:17:48,897 --> 01:17:51,411
  5018. Kau wanita yang sangat kaya.
  5019.  
  5020. 1112
  5021. 01:17:51,411 --> 01:17:56,245
  5022. Jika boleh, aku sarankan kau
  5023. membuat wasit baru saat ini juga.
  5024.  
  5025. 1113
  5026. 01:17:56,245 --> 01:17:58,396
  5027. Selamat siang semuanya.
  5028.  
  5029. 1114
  5030. 01:18:02,639 --> 01:18:04,821
  5031. Nyonya Sophia.
  5032.  
  5033. 1115
  5034. 01:18:04,821 --> 01:18:10,917
  5035. Ibumu yang miskin dan bangkrut
  5036. ini memohon bantuan darimu.
  5037.  
  5038. 1116
  5039. 01:18:10,999 --> 01:18:12,974
  5040. Berikan uang, sayang.
  5041.  
  5042. 1117
  5043. 01:18:12,974 --> 01:18:15,600
  5044. Ibumu mau berada didalam foto.
  5045.  
  5046. 1118
  5047. 01:18:15,600 --> 01:18:17,489
  5048. Kau sangat lucu, sayangku,
  5049.  
  5050. 1119
  5051. 01:18:17,489 --> 01:18:20,494
  5052. Mungkin waktunya tidak
  5053. tepat untuk bermain-main.
  5054.  
  5055. 1120
  5056. 01:18:20,496 --> 01:18:22,943
  5057. Kurasa kau sebaiknya jangan
  5058. ikut sertakan Roger.
  5059.  
  5060. 1121
  5061. 01:18:22,943 --> 01:18:24,708
  5062. Kami tidak menginginkan uang.
  5063.  
  5064. 1122
  5065. 01:18:24,708 --> 01:18:27,602
  5066. Aku akan menjual bisnis katering./
  5067. Pintar.
  5068.  
  5069. 1123
  5070. 01:18:27,602 --> 01:18:30,604
  5071. Tak ada gunanya mengeluarkan
  5072. uang untuk sesuatu yang buruk.
  5073.  
  5074. 1124
  5075. 01:18:32,508 --> 01:18:34,677
  5076. Aku putera tertuanya.
  5077.  
  5078. 1125
  5079. 01:18:34,677 --> 01:18:37,582
  5080. Tapi dia tetap menikamku dari
  5081. belakang dengan kematiannya.
  5082.  
  5083. 1126
  5084. 01:18:37,582 --> 01:18:39,112
  5085. Lihatlah kalian berdua.
  5086.  
  5087. 1127
  5088. 01:18:39,114 --> 01:18:41,854
  5089. Putus asa dan terhina...
  5090.  
  5091. 1128
  5092. 01:18:41,854 --> 01:18:46,427
  5093. ...karena sekarang kau harus mengetuk
  5094. pintu Sophia dan mengemis.
  5095.  
  5096. 1129
  5097. 01:18:46,427 --> 01:18:50,317
  5098. Keluar dari ruangan ini.
  5099. Sekarang!
  5100.  
  5101. 1130
  5102. 01:18:57,565 --> 01:19:01,657
  5103. Hati-hati dengan pemakan bangkai,
  5104. kakakku sayang.
  5105.  
  5106. 1131
  5107. 01:19:03,371 --> 01:19:06,000
  5108. Kau menanggung beban yang berat.
  5109.  
  5110. 1132
  5111. 01:19:06,000 --> 01:19:08,556
  5112. Kurasa kita melupakan diri kita.
  5113.  
  5114. 1133
  5115. 01:19:08,556 --> 01:19:12,523
  5116. Philip, katakan padaku.
  5117. Bagaimana keadaan Josephine?
  5118.  
  5119. 1134
  5120. 01:19:12,523 --> 01:19:17,228
  5121. Maaf. Dia baik.
  5122. Tak ada tulang yang patah.
  5123.  
  5124. 1135
  5125. 01:19:17,228 --> 01:19:19,286
  5126. Mereka mau tetap merawatnya
  5127. untuk berjaga-jaga.
  5128.  
  5129. 1136
  5130. 01:19:19,288 --> 01:19:22,706
  5131. Itu bagus.
  5132. Dia sebaiknya tak berada di rumah.
  5133.  
  5134. 1137
  5135. 01:19:22,706 --> 01:19:24,169
  5136. Ini sangat berbahaya.
  5137.  
  5138. 1138
  5139. 01:19:24,169 --> 01:19:25,727
  5140. Meski ini sangat menghibur,
  5141.  
  5142. 1139
  5143. 01:19:25,727 --> 01:19:27,527
  5144. Aku sudah muak dengan semua drama.
  5145.  
  5146. 1140
  5147. 01:19:27,529 --> 01:19:29,196
  5148. Roger harus segera pergi
  5149. dari rumah ini.
  5150.  
  5151. 1141
  5152. 01:19:29,221 --> 01:19:31,805
  5153. Kami akan berkemas,
  5154. dan kami akan segera pergi.
  5155.  
  5156. 1142
  5157. 01:19:31,867 --> 01:19:34,415
  5158. Selamat, sayang.
  5159.  
  5160. 1143
  5161. 01:19:36,795 --> 01:19:40,785
  5162. Aku sangat yakin dia akan
  5163. membuat keputusan yang tepat.
  5164.  
  5165. 1144
  5166. 01:19:45,034 --> 01:19:47,714
  5167. Sophia.
  5168.  
  5169. 1145
  5170. 01:19:49,684 --> 01:19:52,352
  5171. Kau wanita yang sangat cerdas.
  5172.  
  5173. 1146
  5174. 01:19:52,354 --> 01:19:54,692
  5175. Dan kau seorang de Haviland.
  5176.  
  5177. 1147
  5178. 01:19:54,692 --> 01:19:57,324
  5179. Aku tahu kau punya semua hal
  5180. yang dibutuhkan,
  5181.  
  5182. 1148
  5183. 01:19:57,326 --> 01:19:59,459
  5184. Dan itu tak selalu bagus.
  5185.  
  5186. 1149
  5187. 01:19:59,461 --> 01:20:01,747
  5188. Jadi aku mau kau ingat,
  5189.  
  5190. 1150
  5191. 01:20:01,747 --> 01:20:07,326
  5192. Garis keturunan itu akan membantumu
  5193. menemukan yang terpenting di hidup.
  5194.  
  5195. 1151
  5196. 01:20:07,326 --> 01:20:10,416
  5197. Rasa keseimbangan.
  5198.  
  5199. 1152
  5200. 01:20:14,320 --> 01:20:19,212
  5201. Malaikatku, mungkin bisa bisa
  5202. bicarakan soal "Exposure."
  5203.  
  5204. 1153
  5205. 01:20:19,214 --> 01:20:22,108
  5206. Maaf, Ayah.
  5207.  
  5208. 1154
  5209. 01:20:22,108 --> 01:20:25,068
  5210. Tapi ayahmu yang menulisnya.
  5211.  
  5212. 1155
  5213. 01:20:31,513 --> 01:20:33,727
  5214. Setidaknya bacalah terlebih dulu.
  5215.  
  5216. 1156
  5217. 01:20:33,729 --> 01:20:36,134
  5218. Itu hanya memperpanjang penderitaan.
  5219.  
  5220. 1157
  5221. 01:20:38,172 --> 01:20:40,115
  5222. Ayah...
  5223.  
  5224. 1158
  5225. 01:20:58,879 --> 01:21:01,321
  5226. Kakek selalu berkata kekayaan
  5227. takkan bertahan...
  5228.  
  5229. 1159
  5230. 01:21:01,321 --> 01:21:03,909
  5231. ...jika itu terbagi diantara
  5232. anggota keluarga yang lemah.
  5233.  
  5234. 1160
  5235. 01:21:03,909 --> 01:21:07,095
  5236. Itu seharusnya berada
  5237. di tangan yang terkuat.
  5238.  
  5239. 1161
  5240. 01:21:07,095 --> 01:21:09,756
  5241. Kau tahu soal surat wasiat ini, Sophia?
  5242.  
  5243. 1162
  5244. 01:21:09,756 --> 01:21:12,690
  5245. Ya.
  5246.  
  5247. 1163
  5248. 01:21:12,690 --> 01:21:16,132
  5249. Terlihat buruk, bukan?
  5250.  
  5251. 1164
  5252. 01:21:16,303 --> 01:21:20,273
  5253. Pertama dia menyebutkan ide ini saat
  5254. keadaan menjadi kacau di Kairo.
  5255.  
  5256. 1165
  5257. 01:21:20,275 --> 01:21:22,059
  5258. Dia bilang aku sebaiknya
  5259. kembali ke Inggris...
  5260.  
  5261. 1166
  5262. 01:21:22,059 --> 01:21:24,444
  5263. ...agar dia bisa mengajarkan
  5264. aku cara mengurus kerajaannya.
  5265.  
  5266. 1167
  5267. 01:21:24,446 --> 01:21:26,946
  5268. Itu sebabnya kau meninggalkan aku.
  5269.  
  5270. 1168
  5271. 01:21:26,948 --> 01:21:29,223
  5272. Itu dan faktanya kau
  5273. memata-matai aku.
  5274.  
  5275. 1169
  5276. 01:21:29,223 --> 01:21:31,017
  5277. "Memata-matai" adalah kata yang berat.
  5278.  
  5279. 1170
  5280. 01:21:31,019 --> 01:21:33,639
  5281. Kau membuatku patah hati, Charles.
  5282.  
  5283. 1171
  5284. 01:21:33,639 --> 01:21:36,856
  5285. Dan aku mengundurkan diri.
  5286.  
  5287. 1172
  5288. 01:21:43,864 --> 01:21:47,682
  5289. Kenapa kau tak beritahu aku soal
  5290. wasiat ini?/Aku tidak tahu.
  5291.  
  5292. 1173
  5293. 01:21:47,682 --> 01:21:51,233
  5294. Saat wasiat itu tak terdengar,
  5295. kupikir itu trik kakek lainnya.
  5296.  
  5297. 1174
  5298. 01:21:51,233 --> 01:21:53,916
  5299. Dia suka mempermainkan orang.
  5300.  
  5301. 1175
  5302. 01:21:53,916 --> 01:21:55,691
  5303. Pasti mengalir di darahnya.
  5304.  
  5305. 1176
  5306. 01:21:55,691 --> 01:21:58,278
  5307. Itu yang dia pikirkan.
  5308.  
  5309. 1177
  5310. 01:21:58,280 --> 01:22:01,014
  5311. Dia bilang aku terlihat seperti
  5312. seorang de Haviland,
  5313.  
  5314. 1178
  5315. 01:22:01,016 --> 01:22:03,883
  5316. Tapi darah yang mengalir
  5317. di tubuhku adalah Leonides.
  5318.  
  5319. 1179
  5320. 01:22:03,885 --> 01:22:05,885
  5321. Jadi tak ada yang bisa menandingiku.
  5322.  
  5323. 1180
  5324. 01:22:05,887 --> 01:22:08,634
  5325. Menurutku dia sangat benar.
  5326.  
  5327. 1181
  5328. 01:22:08,634 --> 01:22:12,358
  5329. Kau benar-benar berpikir aku
  5330. yang membunuh dia, 'kan?
  5331.  
  5332. 1182
  5333. 01:22:16,758 --> 01:22:19,159
  5334. Tidak, Sophia...
  5335.  
  5336. 1183
  5337. 01:22:26,842 --> 01:22:30,276
  5338. Mungkin Tn. Brown suka berkebun.
  5339.  
  5340. 1184
  5341. 01:22:30,278 --> 01:22:33,690
  5342. Atau mungkin mereka
  5343. menanamkan padanya.
  5344.  
  5345. 1185
  5346. 01:22:33,690 --> 01:22:35,417
  5347. Ini semua terlalu aneh.
  5348.  
  5349. 1186
  5350. 01:22:35,417 --> 01:22:37,475
  5351. Tapi ini membantu kasus pacarmu.
  5352.  
  5353. 1187
  5354. 01:22:37,475 --> 01:22:41,286
  5355. Kekayaan sebanyak itu akan
  5356. membuat orang rela membunuh.
  5357.  
  5358. 1188
  5359. 01:22:45,761 --> 01:22:48,482
  5360. Dia bukan pacarku.
  5361.  
  5362. 1189
  5363. 01:22:48,482 --> 01:22:51,197
  5364. Aku mengambil alih investigasi
  5365. ini, Charles.
  5366.  
  5367. 1190
  5368. 01:22:51,199 --> 01:22:53,266
  5369. Posisimu terlalu rawan.
  5370.  
  5371. 1191
  5372. 01:22:53,268 --> 01:22:56,596
  5373. Kau sebaiknya bersama.../
  5374. Tersangka lainnya.
  5375.  
  5376. 1192
  5377. 01:22:56,596 --> 01:22:58,056
  5378. Jika kau berkata begitu.
  5379.  
  5380. 1193
  5381. 01:22:58,056 --> 01:23:00,659
  5382. Itu alat pemotong Lady Edith.
  5383.  
  5384. 1194
  5385. 01:23:00,659 --> 01:23:02,562
  5386. Dan itu tak membuktikan apa-apa.
  5387.  
  5388. 1195
  5389. 01:23:02,562 --> 01:23:04,742
  5390. Pisau apa saja bisa digunakan
  5391. untuk memotong tali itu.
  5392.  
  5393. 1196
  5394. 01:23:04,742 --> 01:23:08,181
  5395. Yang kita butuhkan adalah bukti
  5396. kuat yang menghubungkan...
  5397.  
  5398. 1197
  5399. 01:23:08,183 --> 01:23:11,832
  5400. ...antara Tn. Brown
  5401. dengan Ny. Leonides.
  5402.  
  5403. 1198
  5404. 01:23:20,564 --> 01:23:22,778
  5405. Ini lelucon, Charles.
  5406.  
  5407. 1199
  5408. 01:23:22,778 --> 01:23:24,759
  5409. Aku takutkan tidak.
  5410.  
  5411. 1200
  5412. 01:23:24,759 --> 01:23:28,976
  5413. Kau pergilah duluan.
  5414.  
  5415. 1201
  5416. 01:23:28,976 --> 01:23:30,718
  5417. Baik.
  5418.  
  5419. 1202
  5420. 01:23:37,511 --> 01:23:39,679
  5421. Charles./
  5422. Ya, Pak?
  5423.  
  5424. 1203
  5425. 01:23:39,681 --> 01:23:43,016
  5426. Apa ini yang Inspektur Kepala
  5427. terhormat...
  5428.  
  5429. 1204
  5430. 01:23:43,018 --> 01:23:46,331
  5431. ...harus lakukan di masanya
  5432. menjelang pensiun?
  5433.  
  5434. 1205
  5435. 01:23:49,930 --> 01:23:51,648
  5436. Puji Tuhan.
  5437.  
  5438. 1206
  5439. 01:24:14,882 --> 01:24:18,184
  5440. "Laurence, sayangku,
  5441. kekasihku tersayang."
  5442.  
  5443. 1207
  5444. 01:24:18,186 --> 01:24:19,919
  5445. "Aku tak bisa bicara soal semalam."
  5446.  
  5447. 1208
  5448. 01:24:19,921 --> 01:24:22,188
  5449. "Jika aku melakukannya,
  5450. jantungku bisa meledak."
  5451.  
  5452. 1209
  5453. 01:24:22,190 --> 01:24:26,252
  5454. "Tak akan lama lagi kita
  5455. bisa bersama."
  5456.  
  5457. 1210
  5458. 01:24:26,252 --> 01:24:28,130
  5459. "Sayangku..."
  5460.  
  5461. 1211
  5462. 01:24:28,130 --> 01:24:32,832
  5463. "Ketidaksabaran dalam percintaan
  5464. termasuk kejahatan atau kebajikan?"
  5465.  
  5466. 1212
  5467. 01:24:32,834 --> 01:24:37,165
  5468. "Aku tak mau dia menderita,
  5469. tidak setelah kebaikannya terhadapku,"
  5470.  
  5471. 1213
  5472. 01:24:37,165 --> 01:24:40,406
  5473. "Tapi aku berharap ia tiada."
  5474.  
  5475. 1214
  5476. 01:25:29,653 --> 01:25:33,359
  5477. Ny. Leonides.
  5478.  
  5479. 1215
  5480. 01:25:33,361 --> 01:25:37,168
  5481. Aku mau kau ikut denganku
  5482. ke Scotland Yard.
  5483.  
  5484. 1216
  5485. 01:25:37,168 --> 01:25:39,905
  5486. Maaf?
  5487.  
  5488. 1217
  5489. 01:25:39,905 --> 01:25:43,055
  5490. Semua yang kau katakan
  5491. bisa menjatuhkan...
  5492.  
  5493. 1218
  5494. 01:25:43,055 --> 01:25:47,473
  5495. ...atau digunakan sebagai bukti
  5496. untuk melawanmu. Kau mengerti?
  5497.  
  5498. 1219
  5499. 01:25:51,798 --> 01:25:53,813
  5500. Tapi aku tidak menulis ini.
  5501.  
  5502. 1220
  5503. 01:25:53,813 --> 01:25:55,949
  5504. Ny. Leonides, tolong.
  5505.  
  5506. 1221
  5507. 01:25:55,951 --> 01:25:58,979
  5508. Aku takkan pernah melakukan
  5509. sesuatu seperti ini.
  5510.  
  5511. 1222
  5512. 01:26:02,821 --> 01:26:06,177
  5513. Tunjukkan pada mereka
  5514. kehormatanmu.
  5515.  
  5516. 1223
  5517. 01:26:08,570 --> 01:26:10,893
  5518. Aku tidak menulis itu.
  5519.  
  5520. 1224
  5521. 01:26:10,893 --> 01:26:14,000
  5522. Aku tak pernah menulis itu.
  5523.  
  5524. 1225
  5525. 01:26:14,002 --> 01:26:17,957
  5526. Tidak, itu perbuatan mereka.
  5527.  
  5528. 1226
  5529. 01:26:21,976 --> 01:26:24,294
  5530. Kau pasti sangat senang./
  5531. Kau akan membusuk di Neraka.
  5532.  
  5533. 1227
  5534. 01:26:24,319 --> 01:26:26,915
  5535. Dasar munafik!
  5536. Dasar anak ayah!
  5537.  
  5538. 1228
  5539. 01:26:26,940 --> 01:26:29,154
  5540. Kau tak bisa menahan tanganmu
  5541. saat aku berada di sini!
  5542.  
  5543. 1229
  5544. 01:26:31,218 --> 01:26:34,435
  5545. Charlie, tolong aku.
  5546. Mereka vampir.
  5547.  
  5548. 1230
  5549. 01:26:34,435 --> 01:26:37,589
  5550. Mereka menjebak kita karena kita
  5551. bukan bagian dari dunia mereka.
  5552.  
  5553. 1231
  5554. 01:26:37,589 --> 01:26:39,867
  5555. Jangan biarkan mereka
  5556. membodohimu.
  5557.  
  5558. 1232
  5559. 01:26:39,867 --> 01:26:42,397
  5560. Charles, tolong!
  5561.  
  5562. 1233
  5563. 01:26:43,313 --> 01:26:45,481
  5564. Mereka menjebak kita!
  5565.  
  5566. 1234
  5567. 01:26:48,078 --> 01:26:49,974
  5568. Masuk.
  5569.  
  5570. 1235
  5571. 01:27:00,114 --> 01:27:03,783
  5572. Kita tak punya kesempatan
  5573. melawan mereka.
  5574.  
  5575. 1236
  5576. 01:27:06,614 --> 01:27:10,189
  5577. Aku benar-benar tertipu
  5578. oleh penampilannya.
  5579.  
  5580. 1237
  5581. 01:27:10,191 --> 01:27:13,069
  5582. Ibu, Jika Brenda bersalah,
  5583. maka dia akan digantung.
  5584.  
  5585. 1238
  5586. 01:27:13,069 --> 01:27:14,894
  5587. Sudah cukup./
  5588. Dia seharusnya disiksa sampai mati.
  5589.  
  5590. 1239
  5591. 01:27:14,896 --> 01:27:17,903
  5592. Kau akan menikmati melihat itu./
  5593. Dia bukan ayahmu.
  5594.  
  5595. 1240
  5596. 01:27:17,903 --> 01:27:20,340
  5597. Aku sayang ayahku. Mengerti?
  5598. Aku sayang dia.
  5599.  
  5600. 1241
  5601. 01:27:20,340 --> 01:27:22,294
  5602. Melebihi kau mencintaku.
  5603.  
  5604. 1242
  5605. 01:27:35,928 --> 01:27:38,056
  5606. Sudah lebih baik sekarang?
  5607.  
  5608. 1243
  5609. 01:27:42,122 --> 01:27:47,055
  5610. Aku mau Brenda mendapat pengacara
  5611. terbaik dan termahal. Kami akan bayar.
  5612.  
  5613. 1244
  5614. 01:27:47,055 --> 01:27:50,643
  5615. Dia selalu saja disalahkan.
  5616.  
  5617. 1245
  5618. 01:27:50,643 --> 01:27:52,754
  5619. Benar-benar malang.
  5620.  
  5621. 1246
  5622. 01:27:53,595 --> 01:27:55,109
  5623. Kau mau ke mana?
  5624.  
  5625. 1247
  5626. 01:27:55,109 --> 01:27:57,739
  5627. Ada janji di kota, sayang.
  5628.  
  5629. 1248
  5630. 01:27:59,773 --> 01:28:01,477
  5631. Charles.
  5632.  
  5633. 1249
  5634. 01:28:01,477 --> 01:28:04,566
  5635. Kau membuktikan dirimu
  5636. di saat terakhir.
  5637.  
  5638. 1250
  5639. 01:28:06,449 --> 01:28:09,147
  5640. Aku akui, aku takkan bisa
  5641. melakukan ini tanpamu.
  5642.  
  5643. 1251
  5644. 01:28:09,147 --> 01:28:11,323
  5645. Barang buktinya tidak kuat.
  5646.  
  5647. 1252
  5648. 01:28:11,323 --> 01:28:13,019
  5649. Biasanya dalam kasus pembunuhan,
  5650.  
  5651. 1253
  5652. 01:28:13,021 --> 01:28:16,627
  5653. Semua sangat bergantung pada kesan
  5654. yang mereka buat dihadapan juri.
  5655.  
  5656. 1254
  5657. 01:28:19,193 --> 01:28:22,702
  5658. Jika kau butuh pekerjaan yang layak,
  5659.  
  5660. 1255
  5661. 01:28:22,702 --> 01:28:24,697
  5662. Kau tahu dimana menemukanku.
  5663.  
  5664. 1256
  5665. 01:28:24,699 --> 01:28:27,364
  5666. Apa yang kau pikirkan, Charles?
  5667.  
  5668. 1257
  5669. 01:28:27,364 --> 01:28:30,119
  5670. Jika aku tetap pembunuhnya?
  5671.  
  5672. 1258
  5673. 01:28:30,119 --> 01:28:32,106
  5674. Dan aku terbebas dari hukuman,
  5675.  
  5676. 1259
  5677. 01:28:32,106 --> 01:28:34,117
  5678. Dengan semua uang,
  5679. berkat kau.
  5680.  
  5681. 1260
  5682. 01:28:34,117 --> 01:28:37,877
  5683. Itu sebabnya aku memilihmu
  5684. sejak pertama.
  5685.  
  5686. 1261
  5687. 01:28:41,629 --> 01:28:46,519
  5688. Seseorang bisa saja memalsukan
  5689. surat itu, bukan?
  5690.  
  5691. 1262
  5692. 01:29:00,954 --> 01:29:03,336
  5693. Mereka bicara tentangmu
  5694. di surat kabar.
  5695.  
  5696. 1263
  5697. 01:29:03,338 --> 01:29:05,362
  5698. Bagaimana kau membantu
  5699. menyelesaikan kasus.
  5700.  
  5701. 1264
  5702. 01:29:05,362 --> 01:29:07,773
  5703. Selamat pagi, Ny. Ackroyd./
  5704. Tn. Hayward.
  5705.  
  5706. 1265
  5707. 01:29:07,775 --> 01:29:09,774
  5708. Ini sangat bagus untukmu.
  5709.  
  5710. 1266
  5711. 01:29:10,281 --> 01:29:14,255
  5712. Kita bisa membawa dekorator
  5713. dan semuanya.
  5714.  
  5715. 1267
  5716. 01:29:20,955 --> 01:29:23,445
  5717. Kita sudah sampai, sayang.
  5718. Pergilah bersama pengasuhmu.
  5719.  
  5720. 1268
  5721. 01:29:23,445 --> 01:29:25,187
  5722. Kau sudah datang.
  5723.  
  5724. 1269
  5725. 01:29:25,187 --> 01:29:28,111
  5726. Aku sangat senang melihatmu.
  5727.  
  5728. 1270
  5729. 01:29:29,804 --> 01:29:31,468
  5730. Aku sudah melewatkan banyak.
  5731.  
  5732. 1271
  5733. 01:29:31,468 --> 01:29:33,602
  5734. Aku seharusnya tidak berada
  5735. di rumah sakit selama itu.
  5736.  
  5737. 1272
  5738. 01:29:33,602 --> 01:29:35,501
  5739. Jangan marah, puteriku tersayang.
  5740.  
  5741. 1273
  5742. 01:29:35,503 --> 01:29:37,311
  5743. Berhenti memanggilnya itu, Magda.
  5744.  
  5745. 1274
  5746. 01:29:37,311 --> 01:29:40,124
  5747. Bagaimana aku memanggil
  5748. puteriku, Bibi,
  5749.  
  5750. 1275
  5751. 01:29:40,124 --> 01:29:42,382
  5752. Itu bukan urusanmu.
  5753.  
  5754. 1276
  5755. 01:29:43,744 --> 01:29:46,512
  5756. Josephine, sayang,
  5757. kau sudah kembali.
  5758.  
  5759. 1277
  5760. 01:29:48,448 --> 01:29:51,817
  5761. Katakan padaku, bagaimana
  5762. reaksi Brenda dan Laurence?
  5763.  
  5764. 1278
  5765. 01:29:51,819 --> 01:29:53,333
  5766. Apa mereka memohon ampun?
  5767.  
  5768. 1279
  5769. 01:29:53,333 --> 01:29:56,289
  5770. Jangan bicara tentang orang
  5771. lain seperti itu.
  5772.  
  5773. 1280
  5774. 01:29:56,291 --> 01:29:58,933
  5775. Mereka temukan surat cinta
  5776. di balkon atas.
  5777.  
  5778. 1281
  5779. 01:29:58,933 --> 01:30:02,166
  5780. Aku tahu itu. Aku harus tuliskan
  5781. itu di buku catatanku.
  5782.  
  5783. 1282
  5784. 01:30:02,166 --> 01:30:04,318
  5785. Baiklah, aku pergi.
  5786.  
  5787. 1283
  5788. 01:30:35,957 --> 01:30:38,100
  5789. Josephine!
  5790.  
  5791. 1284
  5792. 01:30:38,100 --> 01:30:40,781
  5793. Aku membersihkan ini
  5794. selagi kau pergi.
  5795.  
  5796. 1285
  5797. 01:30:40,781 --> 01:30:43,769
  5798. Dan aku buatkan kau cokelat
  5799. panas. Ini akan membuatmu...
  5800.  
  5801. 1286
  5802. 01:30:43,771 --> 01:30:46,320
  5803. Astaga./
  5804. Kau melihat buku catatanku?
  5805.  
  5806. 1287
  5807. 01:30:46,320 --> 01:30:47,938
  5808. Kenapa? Kau menghilangkannya?
  5809.  
  5810. 1288
  5811. 01:30:47,938 --> 01:30:50,093
  5812. Kupikir itu di kamarku.
  5813. Aku tak bisa menemukannya.
  5814.  
  5815. 1289
  5816. 01:30:50,093 --> 01:30:52,712
  5817. Kau sudah coba di rumah pohon?
  5818.  
  5819. 1290
  5820. 01:30:52,714 --> 01:30:54,737
  5821. Aku tahu kau mengambilnya.
  5822. Kau tak suka itu.
  5823.  
  5824. 1291
  5825. 01:30:54,737 --> 01:30:59,552
  5826. Baik, tenanglah.
  5827. Aku akan mencarinya.
  5828.  
  5829. 1292
  5830. 01:31:09,390 --> 01:31:11,664
  5831. Lady Edith,
  5832.  
  5833. 1293
  5834. 01:31:11,666 --> 01:31:15,376
  5835. Aku takut hasilmu bukan
  5836. pertanda baik.
  5837.  
  5838. 1294
  5839. 01:31:17,326 --> 01:31:20,641
  5840. Berapa lama?
  5841.  
  5842. 1295
  5843. 01:31:20,641 --> 01:31:23,710
  5844. Sulit dipastikan.
  5845.  
  5846. 1296
  5847. 01:31:24,542 --> 01:31:27,546
  5848. Mungkin beberapa bulan.
  5849.  
  5850. 1297
  5851. 01:31:28,628 --> 01:31:30,916
  5852. Ada percobaan pengobatan
  5853. baru yang menjanjikan.
  5854.  
  5855. 1298
  5856. 01:31:30,918 --> 01:31:33,900
  5857. Aku tak mau pengobatan lain.
  5858.  
  5859. 1299
  5860. 01:31:33,900 --> 01:31:37,957
  5861. Ini berakhir, bukan?
  5862.  
  5863. 1300
  5864. 01:31:49,036 --> 01:31:52,605
  5865. Selalu meninggalkan pesta
  5866. saat sedang ramai-ramainya,
  5867.  
  5868. 1301
  5869. 01:31:52,607 --> 01:31:55,808
  5870. Saat kau sedang menikmatinya.
  5871.  
  5872. 1302
  5873. 01:31:58,300 --> 01:32:01,012
  5874. Pengasuh, susunya mendidih!
  5875.  
  5876. 1303
  5877. 01:32:03,124 --> 01:32:06,036
  5878. Aku akan pulang sekarang,
  5879. jika boleh, Tn. Hayward.
  5880.  
  5881. 1304
  5882. 01:32:06,036 --> 01:32:08,634
  5883. Baik.
  5884. Aku yang akan mengunci.
  5885.  
  5886. 1305
  5887. 01:32:08,634 --> 01:32:10,222
  5888. Terima kasih.
  5889.  
  5890. 1306
  5891. 01:32:10,224 --> 01:32:13,677
  5892. Ada banyak orang yang
  5893. menghubungi hari ini.
  5894.  
  5895. 1307
  5896. 01:32:13,677 --> 01:32:16,289
  5897. Selamat malam.
  5898.  
  5899. 1308
  5900. 01:32:21,679 --> 01:32:23,522
  5901. Masuk.
  5902.  
  5903. 1309
  5904. 01:32:24,575 --> 01:32:26,672
  5905. Pengasuh membuatkanmu
  5906. cokelat panas.
  5907.  
  5908. 1310
  5909. 01:32:26,674 --> 01:32:28,703
  5910. Aku tak suka cokelat panas,
  5911. dan pengasuh tahu itu.
  5912.  
  5913. 1311
  5914. 01:32:28,703 --> 01:32:29,975
  5915. Dia membuatkan itu
  5916. untukku agar dia...
  5917.  
  5918. 1312
  5919. 01:32:29,977 --> 01:32:33,330
  5920. Agar dia bisa meminumnya sendiri.
  5921. Aku tahu.
  5922.  
  5923. 1313
  5924. 01:32:36,116 --> 01:32:38,696
  5925. Kenapa kau begitu marah, Josephine?
  5926.  
  5927. 1314
  5928. 01:32:38,696 --> 01:32:43,087
  5929. Aku bosan. Dan aku tak bisa
  5930. temukan buku catatanku.
  5931.  
  5932. 1315
  5933. 01:32:43,087 --> 01:32:45,913
  5934. Tak apa.
  5935. Kita akan menemukannya.
  5936.  
  5937. 1316
  5938. 01:34:59,010 --> 01:35:00,326
  5939. Charles Hayward.
  5940.  
  5941. 1317
  5942. 01:35:30,214 --> 01:35:33,114
  5943. Aku yang membawakan gelas itu
  5944. kepada Josephine,
  5945.  
  5946. 1318
  5947. 01:35:33,114 --> 01:35:34,560
  5948. Tapi pengasuh yang menyiapkannya.
  5949.  
  5950. 1319
  5951. 01:35:34,562 --> 01:35:38,731
  5952. Jika dia buatkan itu untuk Josephine,
  5953. kenapa dia meminumnya?
  5954.  
  5955. 1320
  5956. 01:35:38,733 --> 01:35:41,500
  5957. Tepat waktu untuk berpamitan,
  5958. Tn. Hayward.
  5959.  
  5960. 1321
  5961. 01:35:41,500 --> 01:35:44,388
  5962. Kau mau ke mana?/
  5963. Bandara London.
  5964.  
  5965. 1322
  5966. 01:35:44,388 --> 01:35:45,830
  5967. Tutup gerbangnya!
  5968.  
  5969. 1323
  5970. 01:35:45,854 --> 01:35:47,791
  5971. Jangan konyol.
  5972. Kami bisa ketinggalan pesawat.
  5973.  
  5974. 1324
  5975. 01:35:47,816 --> 01:35:50,270
  5976. Kami mengerti bagaimana
  5977. sulitnya situasi ini,
  5978.  
  5979. 1325
  5980. 01:35:50,270 --> 01:35:52,771
  5981. Tapi Roger dan aku pergi agar kami
  5982. bisa menjalani hidup kami.
  5983.  
  5984. 1326
  5985. 01:35:52,771 --> 01:35:55,458
  5986. Kenapa dia mau meracuni
  5987. wanita tua baik hati...
  5988.  
  5989. 1327
  5990. 01:35:55,482 --> 01:35:58,379
  5991. ...yang tak pernah mengganggu kami?/
  5992. Mungkin bukan dia targetnya.
  5993.  
  5994. 1328
  5995. 01:35:58,379 --> 01:36:01,577
  5996. Maaf?/
  5997. Tunggu dulu, Detektif.
  5998.  
  5999. 1329
  6000. 01:36:01,577 --> 01:36:02,834
  6001. Kau bisa membuktikannya?
  6002.  
  6003. 1330
  6004. 01:36:02,834 --> 01:36:04,523
  6005. Kau bisa buktikan itu
  6006. bukan serangan jantung?
  6007.  
  6008. 1331
  6009. 01:36:04,523 --> 01:36:07,344
  6010. Atau bunuh diri?
  6011. Kau yakin dia diracun?
  6012.  
  6013. 1332
  6014. 01:36:07,344 --> 01:36:10,488
  6015. Koronor sedang mengerjakan
  6016. itu saat ini.
  6017.  
  6018. 1333
  6019. 01:36:10,488 --> 01:36:14,195
  6020. Tak ada yang boleh pergi dari
  6021. sini tanpa izin dariku.
  6022.  
  6023. 1334
  6024. 01:36:14,195 --> 01:36:15,898
  6025. Clemmy, hubungi pengacaraku.
  6026.  
  6027. 1335
  6028. 01:36:15,898 --> 01:36:19,404
  6029. Aku mau pastikan jika Inspektur Kepala
  6030. Taverner bertindak sesuai hukum.
  6031.  
  6032. 1336
  6033. 01:36:19,404 --> 01:36:23,617
  6034. Tak ada yang bisa menghalangi kami
  6035. untuk tinggal di rumah ini lebih lama lagi!
  6036.  
  6037. 1337
  6038. 01:36:24,845 --> 01:36:27,077
  6039. Josephine, kau sudah aman sekarang.
  6040.  
  6041. 1338
  6042. 01:36:27,077 --> 01:36:29,911
  6043. Kau bersama Ibu dan Ayahmu.
  6044. Kami akan merawatmu.
  6045.  
  6046. 1339
  6047. 01:36:30,151 --> 01:36:32,789
  6048. Tn. Hayward, kau pasti
  6049. semacam pesulap.
  6050.  
  6051. 1340
  6052. 01:36:32,814 --> 01:36:34,906
  6053. Setiap kali kami membuatmu menghilang,
  6054. kau terus kembali lagi.
  6055.  
  6056. 1341
  6057. 01:36:34,931 --> 01:36:36,322
  6058. Aku mau bicara dengan Josephine.
  6059.  
  6060. 1342
  6061. 01:36:36,324 --> 01:36:38,422
  6062. Siapa yang tak mau bicara
  6063. dengannya belakangan ini?
  6064.  
  6065. 1343
  6066. 01:36:38,422 --> 01:36:40,516
  6067. Dia akan berangkat
  6068. ke Lausanne malam ini.
  6069.  
  6070. 1344
  6071. 01:36:40,516 --> 01:36:43,395
  6072. Pengasuh diracuni.
  6073. Sama seperti kakek.
  6074.  
  6075. 1345
  6076. 01:36:43,397 --> 01:36:45,806
  6077. Tidakkah itu menyenangkan?/
  6078. Demi Tuhan.
  6079.  
  6080. 1346
  6081. 01:36:45,806 --> 01:36:47,900
  6082. Kau sama sekali tak terganggu?
  6083.  
  6084. 1347
  6085. 01:36:47,902 --> 01:36:51,170
  6086. Kupikir kau suka pengasuh./
  6087. Tidak terlalu.
  6088.  
  6089. 1348
  6090. 01:36:51,170 --> 01:36:54,206
  6091. Dia selalu memarahiku karena
  6092. sesuatu. Dia cerewet.
  6093.  
  6094. 1349
  6095. 01:36:54,208 --> 01:36:56,342
  6096. Aku yakin dia yang
  6097. mencuri buku catatanku.
  6098.  
  6099. 1350
  6100. 01:36:56,344 --> 01:37:00,412
  6101. Josephine, apa ada orang
  6102. yang kau sukai?
  6103.  
  6104. 1351
  6105. 01:37:00,414 --> 01:37:05,084
  6106. Aku sangat suka Bibi Edith./
  6107. Bagaimana dengan kami?
  6108.  
  6109. 1352
  6110. 01:37:06,184 --> 01:37:09,505
  6111. Josephine.
  6112.  
  6113. 1353
  6114. 01:37:09,918 --> 01:37:12,798
  6115. Permisi.
  6116. Ini tak akan lama.
  6117.  
  6118. 1354
  6119. 01:37:15,795 --> 01:37:18,710
  6120. Bagaimana dengan kami?
  6121.  
  6122. 1355
  6123. 01:37:18,735 --> 01:37:20,738
  6124. Sungguh?
  6125.  
  6126. 1356
  6127. 01:37:20,978 --> 01:37:23,096
  6128. Kau melukaiku!/
  6129. Josephine,
  6130.  
  6131. 1357
  6132. 01:37:23,096 --> 01:37:26,320
  6133. Kita berdua menyelesaikan
  6134. kasus ini. Benar?
  6135.  
  6136. 1358
  6137. 01:37:26,320 --> 01:37:28,588
  6138. Aku tak temukan buku catatanku./
  6139. Jangan khawatir soal itu.
  6140.  
  6141. 1359
  6142. 01:37:28,588 --> 01:37:31,944
  6143. Apa tepatnya yang kau tahu?/
  6144. Aku tahu banyak hal.
  6145.  
  6146. 1360
  6147. 01:37:31,946 --> 01:37:34,260
  6148. Aku tidak ragukan itu.
  6149.  
  6150. 1361
  6151. 01:37:34,260 --> 01:37:37,716
  6152. Kau tahu siapa yang memasukkan
  6153. sesuatu ke cokelat panasmu, 'kan?
  6154.  
  6155. 1362
  6156. 01:37:37,718 --> 01:37:40,352
  6157. Dan kau tahu siapa yang
  6158. meracuni kakekmu.
  6159.  
  6160. 1363
  6161. 01:37:40,354 --> 01:37:43,255
  6162. Kau juga tahu siapa yang
  6163. memotong tali dari rumah pohonmu.
  6164.  
  6165. 1364
  6166. 01:37:43,257 --> 01:37:48,246
  6167. Baik. Sekarang waktunya Holmes
  6168. tak hanya menghibur Watson,
  6169.  
  6170. 1365
  6171. 01:37:48,246 --> 01:37:50,036
  6172. Tapi juga Lestrade.
  6173.  
  6174. 1366
  6175. 01:37:50,036 --> 01:37:52,892
  6176. Aku tak mau beritahu polisi apa-apa.
  6177. Mereka bodoh.
  6178.  
  6179. 1367
  6180. 01:37:52,892 --> 01:37:55,267
  6181. Mereka berpikir Brenda pelakunya,
  6182. atau Laurence.
  6183.  
  6184. 1368
  6185. 01:37:55,269 --> 01:37:56,869
  6186. Aku tidak sebodoh itu.
  6187.  
  6188. 1369
  6189. 01:37:56,871 --> 01:37:58,541
  6190. Aku sangat yakin bukan
  6191. mereka pelakunya.
  6192.  
  6193. 1370
  6194. 01:37:58,541 --> 01:38:00,763
  6195. Aku tahu siapa pelaku sebenarnya,
  6196.  
  6197. 1371
  6198. 01:38:00,763 --> 01:38:03,765
  6199. Kemudian aku mengujinya.
  6200. Dan aku tahu aku benar.
  6201.  
  6202. 1372
  6203. 01:38:03,765 --> 01:38:07,721
  6204. Dengar, menurutku kau sangat cerdas.
  6205.  
  6206. 1373
  6207. 01:38:07,721 --> 01:38:11,374
  6208. Tapi itu tak berguna jika hidupku
  6209. tak lama untuk menikmatinya.
  6210.  
  6211. 1374
  6212. 01:38:11,374 --> 01:38:13,855
  6213. Apa kau tidak mengerti,
  6214. dasar anak bodoh,
  6215.  
  6216. 1375
  6217. 01:38:13,855 --> 01:38:16,155
  6218. Selama kau bersikeras
  6219. menyimpan rahasia kecilmu,
  6220.  
  6221. 1376
  6222. 01:38:16,157 --> 01:38:19,046
  6223. Kau membuat dirimu dalam bahaya./
  6224. Tentu saja aku tahu.
  6225.  
  6226. 1377
  6227. 01:38:19,046 --> 01:38:21,722
  6228. Tapi di beberapa buku,
  6229. Banyak orang yang tewas.
  6230.  
  6231. 1378
  6232. 01:38:21,722 --> 01:38:23,514
  6233. Lalu kau gagal menemukan
  6234. pembunuhnya...
  6235.  
  6236. 1379
  6237. 01:38:23,514 --> 01:38:25,910
  6238. ...karena pelakunya secara tak
  6239. langsung satu-satunya yang tersisa.
  6240.  
  6241. 1380
  6242. 01:38:25,910 --> 01:38:29,586
  6243. Kita tunggu yang terjadi berikutnya./
  6244. Ini bukan kisah detektif!
  6245.  
  6246. 1381
  6247. 01:38:29,586 --> 01:38:31,127
  6248. Dua orang sudah tewas!
  6249.  
  6250. 1382
  6251. 01:38:31,127 --> 01:38:32,874
  6252. Aku akan memaksamu beritahu
  6253. aku apa yang kau ketahui...
  6254.  
  6255. 1383
  6256. 01:38:32,874 --> 01:38:34,981
  6257. ...meski aku harus mengguncangmu
  6258. hingga gigimu tanggal!
  6259.  
  6260. 1384
  6261. 01:38:34,981 --> 01:38:36,747
  6262. Disana kau rupanya, Charles.
  6263.  
  6264. 1385
  6265. 01:38:36,747 --> 01:38:38,253
  6266. Lady Edith.
  6267.  
  6268. 1386
  6269. 01:38:38,253 --> 01:38:40,924
  6270. Josephine dan aku hanya
  6271. sedikit berbicara.
  6272.  
  6273. 1387
  6274. 01:38:40,924 --> 01:38:44,407
  6275. Tentu saja. Semua orang
  6276. merasa sedikit tegang hari ini,
  6277.  
  6278. 1388
  6279. 01:38:44,407 --> 01:38:48,381
  6280. Itu bisa dimengerti mengingat
  6281. semua yang terjadi.
  6282.  
  6283. 1389
  6284. 01:38:48,381 --> 01:38:50,609
  6285. Charles...
  6286.  
  6287. 1390
  6288. 01:38:50,634 --> 01:38:54,430
  6289. Inspektur Kepala Taverner dan
  6290. koroner mencarimu.
  6291.  
  6292. 1391
  6293. 01:38:54,430 --> 01:38:57,287
  6294. Kurasa mereka menemukan
  6295. perkembangan terbaru.
  6296.  
  6297. 1392
  6298. 01:38:57,287 --> 01:38:59,064
  6299. Baiklah.
  6300.  
  6301. 1393
  6302. 01:38:59,066 --> 01:39:02,085
  6303. Jangan khawatir,
  6304. aku akan mengawasinya.
  6305.  
  6306. 1394
  6307. 01:39:02,085 --> 01:39:04,369
  6308. Lady.../
  6309. Aku tahu, Charles.
  6310.  
  6311. 1395
  6312. 01:39:04,371 --> 01:39:06,651
  6313. Biar aku tangani ini.
  6314.  
  6315. 1396
  6316. 01:39:06,651 --> 01:39:08,815
  6317. Baik, tentu.
  6318.  
  6319. 1397
  6320. 01:39:13,399 --> 01:39:15,543
  6321. Sekarang...
  6322.  
  6323. 1398
  6324. 01:39:16,071 --> 01:39:18,923
  6325. Bagaimana menurutmu jika
  6326. kita pergi ke Longbridge...
  6327.  
  6328. 1399
  6329. 01:39:18,923 --> 01:39:22,600
  6330. ...dan membeli es krim soda?/
  6331. Ya.
  6332.  
  6333. 1400
  6334. 01:39:31,397 --> 01:39:34,399
  6335. Kudengar aku mendapat
  6336. perkembangan?
  6337.  
  6338. 1401
  6339. 01:39:34,401 --> 01:39:37,636
  6340. Kita harus menunggu
  6341. laporan analisisnya.
  6342.  
  6343. 1402
  6344. 01:39:37,638 --> 01:39:39,564
  6345. Kau punya teori?
  6346.  
  6347. 1403
  6348. 01:39:39,564 --> 01:39:43,142
  6349. Berdasarkan gejalanya,
  6350.  
  6351. 1404
  6352. 01:39:43,144 --> 01:39:46,718
  6353. Dan faktanya ini racun yang
  6354. cukup umun dan mudah didapatkan,
  6355.  
  6356. 1405
  6357. 01:39:46,718 --> 01:39:50,737
  6358. Tebakanku ini sianida.
  6359.  
  6360. 1406
  6361. 01:39:50,737 --> 01:39:54,219
  6362. Kenapa seseorang memiliki
  6363. sianida di rumah mereka?
  6364.  
  6365. 1407
  6366. 01:39:54,221 --> 01:39:56,317
  6367. Selain dari membunuh, maksudmu?
  6368.  
  6369. 1408
  6370. 01:39:57,759 --> 01:39:59,674
  6371. Tikus tanah.
  6372.  
  6373. 1409
  6374. 01:39:59,674 --> 01:40:04,623
  6375. Tikus tanah?/Sianida digunakan
  6376. untuk membunuh tikus tanah.
  6377.  
  6378. 1410
  6379. 01:40:25,237 --> 01:40:28,116
  6380. Maaf, Lady Edith, tak ada
  6381. yang diizinkan meninggalkan rumah.
  6382.  
  6383. 1411
  6384. 01:40:32,066 --> 01:40:33,856
  6385. Aku tahu.
  6386.  
  6387. 1412
  6388. 01:40:33,856 --> 01:40:37,811
  6389. Tapi Inspektur Kepala Taverner
  6390. putuskan ini akan lebih baik...
  6391.  
  6392. 1413
  6393. 01:40:37,811 --> 01:40:41,130
  6394. ...jika dia keluar dari rumah
  6395. untuk beberapa jam kedepan.
  6396.  
  6397. 1414
  6398. 01:40:41,130 --> 01:40:43,884
  6399. Hingga jasadnya sudah dipindahkan.
  6400.  
  6401. 1415
  6402. 01:40:43,884 --> 01:40:47,612
  6403. Dia yakin jika anak 12 tahun...
  6404.  
  6405. 1416
  6406. 01:40:47,612 --> 01:40:50,921
  6407. ...atau wanita tua rentan yang sudah
  6408. tak kuat berdiri adalah pembunuhnya.
  6409.  
  6410. 1417
  6411. 01:40:50,921 --> 01:40:53,011
  6412. Bukan begitu, Sersan?
  6413.  
  6414. 1418
  6415. 01:40:53,013 --> 01:40:54,880
  6416. Maaf.
  6417. Kita semua harus lebih berhati-hati.
  6418.  
  6419. 1419
  6420. 01:40:54,880 --> 01:40:57,099
  6421. Aku akan meminta mereka minggir./
  6422. Tentu.
  6423.  
  6424. 1420
  6425. 01:40:57,099 --> 01:40:59,830
  6426. Baiklah, semua.
  6427. Menyingkir dari jalan.
  6428.  
  6429. 1421
  6430. 01:41:46,633 --> 01:41:50,215
  6431. Charles? Apa yang kau lakukan?/
  6432. Lihat. Ini buku harian Josephine.
  6433.  
  6434. 1422
  6435. 01:41:50,215 --> 01:41:53,272
  6436. Edith berusaha menghancurkannya
  6437. dengan membakarnya di kapur mentah.
  6438.  
  6439. 1423
  6440. 01:41:53,274 --> 01:41:55,524
  6441. Dan ada sianida di sana.
  6442.  
  6443. 1424
  6444. 01:41:56,717 --> 01:41:59,333
  6445. Apa? Ada apa?
  6446.  
  6447. 1425
  6448. 01:41:59,333 --> 01:42:03,370
  6449. Bibi Edith baru pergi.
  6450. Dia membawa Josephine.
  6451.  
  6452. 1426
  6453. 01:42:09,923 --> 01:42:11,701
  6454. Itu tulisan tangan Bibi Edith.
  6455.  
  6456. 1427
  6457. 01:42:11,701 --> 01:42:13,362
  6458. Masuk ke mobil.
  6459.  
  6460. 1428
  6461. 01:42:14,474 --> 01:42:17,134
  6462. Ini sangat menyebalkan. Aku tak
  6463. bisa temukan buku catatanku.
  6464.  
  6465. 1429
  6466. 01:42:17,134 --> 01:42:19,902
  6467. Kau tidak melihatnya, 'kan?
  6468.  
  6469. 1430
  6470. 01:42:22,480 --> 01:42:24,303
  6471. Sayangku.
  6472.  
  6473. 1431
  6474. 01:42:24,305 --> 01:42:27,392
  6475. Aku menyayangimu melebihi
  6476. dari yang kau tahu.
  6477.  
  6478. 1432
  6479. 01:42:33,438 --> 01:42:35,847
  6480. Apa Lady Edith sudah pergi?/
  6481. Dia pergi bersama si kecil.
  6482.  
  6483. 1433
  6484. 01:42:35,849 --> 01:42:37,215
  6485. Ke mana?/
  6486. Arah sana. Kenapa?
  6487.  
  6488. 1434
  6489. 01:42:37,217 --> 01:42:39,618
  6490. Suruh mereka minggir!/
  6491. Minggir! Cepat minggir!
  6492.  
  6493. 1435
  6494. 01:42:39,620 --> 01:42:41,984
  6495. Minggir! Mundur! Sekarang.
  6496.  
  6497. 1436
  6498. 01:42:49,420 --> 01:42:50,796
  6499. Apa tulisannya?
  6500.  
  6501. 1437
  6502. 01:42:50,798 --> 01:42:56,172
  6503. "Aku, Edith Jane de Haviland, mengaku
  6504. telah membunuh Aristide Leonides."
  6505.  
  6506. 1438
  6507. 01:42:57,061 --> 01:42:59,271
  6508. Astaga, Josephine.
  6509.  
  6510. 1439
  6511. 01:43:06,612 --> 01:43:10,422
  6512. Josephine, aku mau mengaku.
  6513.  
  6514. 1440
  6515. 01:43:10,422 --> 01:43:12,312
  6516. Ada apa?
  6517.  
  6518. 1441
  6519. 01:43:12,312 --> 01:43:16,154
  6520. Kita takkan pergi membeli es krim.
  6521.  
  6522. 1442
  6523. 01:43:18,958 --> 01:43:21,346
  6524. Kau mau tahu ke mana kita pergi?
  6525.  
  6526. 1443
  6527. 01:43:21,346 --> 01:43:23,128
  6528. Ya.
  6529.  
  6530. 1444
  6531. 01:43:23,130 --> 01:43:27,593
  6532. Aku akan mengantarmu
  6533. ke kursus balet barumu.
  6534.  
  6535. 1445
  6536. 01:43:27,593 --> 01:43:29,502
  6537. Kursus balet?
  6538.  
  6539. 1446
  6540. 01:43:29,502 --> 01:43:32,773
  6541. Bibi Edith.
  6542.  
  6543. 1447
  6544. 01:43:32,939 --> 01:43:34,829
  6545. Tapi aku tak membawa sepatu baletku.
  6546.  
  6547. 1448
  6548. 01:43:34,829 --> 01:43:36,820
  6549. Kenapa kau tidak bilang?
  6550.  
  6551. 1449
  6552. 01:43:36,820 --> 01:43:40,648
  6553. Kurasa mereka punya semua yang kau
  6554. butuhkan setelah kita sampai nanti.
  6555.  
  6556. 1450
  6557. 01:43:41,629 --> 01:43:44,266
  6558. Seandainya kakek bisa melihat ini.
  6559.  
  6560. 1451
  6561. 01:43:48,955 --> 01:43:51,824
  6562. Kenapa Bibi Edith mau membunuh
  6563. kakek dan pengasuh?
  6564.  
  6565. 1452
  6566. 01:43:51,824 --> 01:43:53,358
  6567. Dia bukan psikopat.
  6568.  
  6569. 1453
  6570. 01:43:53,360 --> 01:43:55,478
  6571. Kurasa itu bukan Edith./
  6572. Bukan Edith?
  6573.  
  6574. 1454
  6575. 01:43:55,503 --> 01:43:58,596
  6576. Mungkin ada sesuatu di buku catatan
  6577. Josephine. Baca yang kencang.
  6578.  
  6579. 1455
  6580. 01:44:03,400 --> 01:44:05,137
  6581. "Aku sangat bosan."
  6582.  
  6583. 1456
  6584. 01:44:05,139 --> 01:44:08,124
  6585. "Sesuatu harus terjadi di rumah ini."
  6586.  
  6587. 1457
  6588. 01:44:08,124 --> 01:44:11,125
  6589. "Jadi hari ini aku..."
  6590.  
  6591. 1458
  6592. 01:44:11,321 --> 01:44:13,431
  6593. Ya Tuhan.
  6594.  
  6595. 1459
  6596. 01:44:13,431 --> 01:44:16,048
  6597. Lanjutkan.
  6598.  
  6599. 1460
  6600. 01:44:17,550 --> 01:44:20,886
  6601. "Jadi hari ini aku membunuh kakek."
  6602.  
  6603. 1461
  6604. 01:44:20,888 --> 01:44:22,895
  6605. <i>Dan aku sangat menyukainya.</i>
  6606.  
  6607. 1462
  6608. 01:44:22,895 --> 01:44:25,153
  6609. <i>Tapi aku punya alasan kuat
  6610. untuk melakukannya.</i>
  6611.  
  6612. 1463
  6613. 01:44:25,153 --> 01:44:26,992
  6614. <i>Aku sudah peringatkan dia.</i>
  6615.  
  6616. 1464
  6617. 01:44:26,994 --> 01:44:29,528
  6618. <i>Kubilang dia akan menyesal karena
  6619. menghentikan kursus baletku.</i>
  6620.  
  6621. 1465
  6622. 01:44:29,530 --> 01:44:31,974
  6623. <i>Dan sekarang kuharap
  6624. dia benar-benar menyesal.</i>
  6625.  
  6626. 1466
  6627. 01:44:31,974 --> 01:44:33,999
  6628. <i>Dia seharusnya tidak melakukan itu.</i>
  6629.  
  6630. 1467
  6631. 01:44:34,001 --> 01:44:37,351
  6632. <i>Itu dan lainnya.
  6633. Banyak hal lainnya.</i>
  6634.  
  6635. 1468
  6636. 01:44:37,351 --> 01:44:39,705
  6637. <i>Dia jahat. Kejam.</i>
  6638.  
  6639. 1469
  6640. 01:44:39,705 --> 01:44:41,472
  6641. <i>Dia orang yang buruk.</i>
  6642.  
  6643. 1470
  6644. 01:44:41,497 --> 01:44:43,852
  6645. <i>Dia berpikir bisa melakukan apa saja.</i>
  6646.  
  6647. 1471
  6648. 01:44:43,852 --> 01:44:45,944
  6649. <i>Dia pikir bisa memerintahkan
  6650. apa yang harus orang lakukan...</i>
  6651.  
  6652. 1472
  6653. 01:44:45,946 --> 01:44:48,050
  6654. <i>...lalu membuat mereka gila
  6655. dan menderita.</i>
  6656.  
  6657. 1473
  6658. 01:44:48,050 --> 01:44:50,615
  6659. <i>Tapi tidak aku.
  6660. Aku lebih kuat.</i>
  6661.  
  6662. 1474
  6663. 01:44:50,617 --> 01:44:53,276
  6664. <i>Aku berbeda.
  6665. Aku seperti dia.</i>
  6666.  
  6667. 1475
  6668. 01:44:53,276 --> 01:44:55,454
  6669. <i>Aku berikan kakek hadiah
  6670. khusus untuk ulang tahunnya.</i>
  6671.  
  6672. 1476
  6673. 01:44:55,456 --> 01:44:57,624
  6674. <i>Aku memberikan tarian
  6675. terbaikku untukku.</i>
  6676.  
  6677. 1477
  6678. 01:44:57,624 --> 01:44:59,925
  6679. <i>Aku tahu bagaimana dia sangat
  6680. suka melihat Brenda menari.</i>
  6681.  
  6682. 1478
  6683. 01:44:59,927 --> 01:45:01,626
  6684. <i>Aku bisa melihat itu
  6685. dari rumah pohonku.</i>
  6686.  
  6687. 1479
  6688. 01:45:01,628 --> 01:45:03,467
  6689. <i>Aku juga tahu bagaimana
  6690. dia sangat suka...</i>
  6691.  
  6692. 1480
  6693. 01:45:03,492 --> 01:45:05,606
  6694. <i>...saat Sophia ingin
  6695. menjadi balerina.</i>
  6696.  
  6697. 1481
  6698. 01:45:05,606 --> 01:45:07,919
  6699. <i>Kakek berpikir Sophia
  6700. cantik dan menawan.</i>
  6701.  
  6702. 1482
  6703. 01:45:07,919 --> 01:45:10,893
  6704. <i>Tapi kakek bilang tak ada gunanya
  6705. aku mengikuti kursus balet lagi...</i>
  6706.  
  6707. 1483
  6708. 01:45:10,893 --> 01:45:13,563
  6709. <i>...karena aku takkan pernah
  6710. cukup bagus dan menawan.</i>
  6711.  
  6712. 1484
  6713. 01:45:13,563 --> 01:45:16,595
  6714. <i>Dia bilang kolam bebek tak bisa
  6715. menandingi danau angsa.</i>
  6716.  
  6717. 1485
  6718. 01:45:16,595 --> 01:45:20,245
  6719. <i>Aku benci dia.
  6720. Aku benci dia!</i>
  6721.  
  6722. 1486
  6723. 01:45:20,247 --> 01:45:23,704
  6724. Ada sesuatu soal suratnya Brenda.
  6725.  
  6726. 1487
  6727. 01:45:23,704 --> 01:45:26,373
  6728. "Aku akhirnya bisa temukan
  6729. tulisan tangannya."
  6730.  
  6731. 1488
  6732. 01:45:26,373 --> 01:45:29,387
  6733. <i>Untung tulisannya seperti
  6734. anak 10 tahun.</i>
  6735.  
  6736. 1489
  6737. 01:45:29,389 --> 01:45:32,557
  6738. <i>Aku sedikit mencontek
  6739. dari naskah "Exposure."</i>
  6740.  
  6741. 1490
  6742. 01:45:33,496 --> 01:45:37,448
  6743. Apa arahnya benar?/
  6744. Kurasa begitu.
  6745.  
  6746. 1491
  6747. 01:45:38,244 --> 01:45:40,627
  6748. <i>Hari ini, aku harus berani.</i>
  6749.  
  6750. 1492
  6751. 01:45:40,627 --> 01:45:45,140
  6752. <i>Aku letakkan alat potong Bibi Edith
  6753. di laci ruang sekolah Laurence.</i>
  6754.  
  6755. 1493
  6756. 01:45:45,140 --> 01:45:48,865
  6757. <i>Sekarang aku harus naik
  6758. ke rumah pohon dengan pisau.</i>
  6759.  
  6760. 1494
  6761. 01:45:54,453 --> 01:45:57,559
  6762. <i>Tapi setiap usaha butuh
  6763. sedikit kerja keras.</i>
  6764.  
  6765. 1495
  6766. 01:46:00,342 --> 01:46:02,588
  6767. "Pengasuh menebak."
  6768.  
  6769. 1496
  6770. 01:46:02,588 --> 01:46:05,420
  6771. "Dan aku takut Eustace
  6772. akan terus bertanya."
  6773.  
  6774. 1497
  6775. 01:46:05,420 --> 01:46:07,259
  6776. <i>Tapi Eustace tidak bertanya.
  6777. Pengasuh yang bertanya.</i>
  6778.  
  6779. 1498
  6780. 01:46:07,261 --> 01:46:09,761
  6781. <i>Dia selalu mengendap-endap.</i>
  6782.  
  6783. 1499
  6784. 01:46:09,763 --> 01:46:11,896
  6785. <i>Dia jelas melihat sepatu baletku,</i>
  6786.  
  6787. 1500
  6788. 01:46:11,896 --> 01:46:14,270
  6789. <i>Itu dipenuhi lumpur setelah aku
  6790. mengambil alat potong dari pondok.</i>
  6791.  
  6792. 1501
  6793. 01:46:14,270 --> 01:46:17,340
  6794. <i>Dia terus melihatku, dan aku
  6795. tahu dia mengetahuinya.</i>
  6796.  
  6797. 1502
  6798. 01:46:17,365 --> 01:46:18,927
  6799. <i>Aku benci pengasuh.</i>
  6800.  
  6801. 1503
  6802. 01:46:18,927 --> 01:46:21,106
  6803. <i>Selalu mengejarku dan
  6804. berusaha mengajariku.</i>
  6805.  
  6806. 1504
  6807. 01:46:21,106 --> 01:46:24,376
  6808. <i>Tapi dia sangat bodoh.
  6809. Aku benci orang bodoh.</i>
  6810.  
  6811. 1505
  6812. 01:46:24,378 --> 01:46:27,452
  6813. "Mereka tak berguna,
  6814. selain mati saat berperang,"
  6815.  
  6816. 1506
  6817. 01:46:27,452 --> 01:46:29,355
  6818. "Seperti yang kakek pernah katakan."
  6819.  
  6820. 1507
  6821. 01:46:29,355 --> 01:46:31,520
  6822. "Dia harus menjadi yang berikutnya."
  6823.  
  6824. 1508
  6825. 01:46:31,520 --> 01:46:34,920
  6826. Edith pasti merasakan sesuatu,
  6827.  
  6828. 1509
  6829. 01:46:34,922 --> 01:46:37,889
  6830. Kemudian dia menemukan
  6831. buku catatan Josephine.
  6832.  
  6833. 1510
  6834. 01:46:38,311 --> 01:46:40,125
  6835. Lalu Josephine membunuh pengasuh.
  6836.  
  6837. 1511
  6838. 01:46:40,127 --> 01:46:43,070
  6839. Dan saat itulah Edith menyalahkan
  6840. dirinya sendiri.
  6841.  
  6842. 1512
  6843. 01:46:43,070 --> 01:46:44,858
  6844. Dia tak mau Laurence dan Brenda...
  6845.  
  6846. 1513
  6847. 01:46:44,858 --> 01:46:46,844
  6848. ...digantung atas kejahatan yang
  6849. tidak mereka lakukan.
  6850.  
  6851. 1514
  6852. 01:46:46,845 --> 01:46:49,210
  6853. Tapi di waktu yang sama dia
  6854. tak mau Josephine...
  6855.  
  6856. 1515
  6857. 01:46:49,210 --> 01:46:51,403
  6858. ...dilembagakan seumur hidupnya,
  6859.  
  6860. 1516
  6861. 01:46:51,405 --> 01:46:53,274
  6862. Dan di cap sebagai monster,
  6863.  
  6864. 1517
  6865. 01:46:53,274 --> 01:46:54,806
  6866. Ditertawakan sebagai orang aneh,
  6867.  
  6868. 1518
  6869. 01:46:54,808 --> 01:46:57,842
  6870. Belum lagi rasa malu yang harus
  6871. keluarga tanggung.
  6872.  
  6873. 1519
  6874. 01:46:57,844 --> 01:47:01,880
  6875. Apa yang akan dia lakukan
  6876. dengan Josephine?
  6877.  
  6878. 1520
  6879. 01:47:04,062 --> 01:47:05,847
  6880. Itu mereka.
  6881.  
  6882. 1521
  6883. 01:47:14,351 --> 01:47:16,485
  6884. Kenapa lewat sini?
  6885.  
  6886. 1522
  6887. 01:47:16,510 --> 01:47:18,510
  6888. Ini jalan pintas.
  6889.  
  6890. 1523
  6891. 01:47:18,535 --> 01:47:21,833
  6892. Itu jalan menuju tambang.
  6893. Aku tidak mengerti.
  6894.  
  6895. 1524
  6896. 01:47:32,550 --> 01:47:35,423
  6897. Bibi Edith, apa ini?
  6898.  
  6899. 1525
  6900. 01:47:35,423 --> 01:47:38,502
  6901. Kau membuatku takut./
  6902. Jangan takut.
  6903.  
  6904. 1526
  6905. 01:47:43,473 --> 01:47:47,161
  6906. Bibi Edith, apa yang kau lakukan?
  6907.  
  6908. 1527
  6909. 01:47:47,867 --> 01:47:49,921
  6910. Bibi Edith
  6911.  
  6912. 1528
  6913. 01:48:00,606 --> 01:48:02,355
  6914. Astaga, Charles.
  6915. Mereka...
  6916.  
  6917. 1529
  6918. 01:48:02,355 --> 01:48:05,310
  6919. Bibi Edith, berhenti!
  6920. Berhenti!
  6921.  
  6922. 1530
  6923. 01:48:05,312 --> 01:48:07,879
  6924. Tidak, tidak!/
  6925. Berhenti!
  6926.  
  6927. 1531
  6928. 01:48:09,375 --> 01:48:12,623
  6929. Hentikan mobilnya...
  6930.  
  6931. 1532
  6932. 01:48:22,591 --> 01:48:25,135
  6933. Tidak, tidak, tidak...
  6934.  
  6935. 1533
  6936. 01:48:28,280 --> 01:48:30,939
  6937. Tidak, tidak, tidak...
  6938.  
  6939. 1534
  6940. 01:48:43,949 --> 01:48:46,384
  6941. Apa yang kita lakukan padanya?
  6942.  
  6943. 1535
  6944. 01:48:46,386 --> 01:48:48,720
  6945. Apa yang kita lakukan padanya?/
  6946. Tidak, tak apa.
  6947.  
  6948. 1536
  6949. 01:48:48,722 --> 01:48:51,837
  6950. Itu bukan salahmu.
  6951.  
  6952. 1537
  6953. 01:48:52,859 --> 01:48:54,935
  6954. Itu bukan salahmu
  6955.  
  6956. 1538
  6957. 01:49:08,736 --> 01:49:12,236
  6958. Kunjungi RAJAJUDI.info
  6959. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  6960.  
  6961. 1539
  6962. 01:49:12,261 --> 01:49:15,761
  6963. Bonus New Member 30%
  6964. Bonus Cashback 5%
  6965.  
  6966. 1540
  6967. 01:49:15,786 --> 01:49:19,286
  6968. Bonus 0.25% Commision Grade A
  6969. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  6970.  
  6971. 1541
  6972. 01:49:19,311 --> 01:49:27,311
  6973. Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
  6974. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Add Comment
Please, Sign In to add comment