Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,653 --> 00:00:06,653
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,677 --> 00:00:11,677
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:11,701 --> 00:00:16,701
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:16,725 --> 00:00:21,725
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:22,673 --> 00:01:25,299
- Kemari, gunakan sekop itu
- sesuai kegunaannya.
- 6
- 00:02:01,531 --> 00:02:03,058
- Bukan ini yang seharusnya terjadi.
- 7
- 00:02:03,058 --> 00:02:05,104
- Bukan ini rencananya./
- Kita melakukan bagian kita!
- 8
- 00:02:05,104 --> 00:02:06,969
- Kalian sebaiknya tenang.
- 9
- 00:02:06,971 --> 00:02:09,101
- Tak ada yang terluka!
- Itu kesepakatannya!
- 10
- 00:02:09,101 --> 00:02:11,389
- Tidak, kau mengubah rencana
- terhadap dia!
- 11
- 00:02:11,389 --> 00:02:13,468
- Tak ada yang terluka!
- Itu kesepakatannya!
- 12
- 00:02:13,468 --> 00:02:15,561
- Aku tak mau habiskan hidupku
- untuk selalu waspada!
- 13
- 00:02:15,561 --> 00:02:17,568
- Ini satu-satunya cara kita
- mendapatkan kembali...
- 14
- 00:02:17,592 --> 00:02:19,249
- ...apa yang mereka curi dari kita!
- 15
- 00:02:19,316 --> 00:02:22,327
- Sekarang mengebutlah atau
- kita takkan sesuai jadwal!
- 16
- 00:02:36,151 --> 00:02:38,303
- Siapa mereka?
- 17
- 00:02:38,354 --> 00:02:40,762
- Aku tidak tahu.
- Tapi itu bukan mereka.
- 18
- 00:02:56,475 --> 00:02:58,444
- Aku tak suka ini.
- 19
- 00:02:58,491 --> 00:03:01,034
- Tetap tenang.
- Aku yang akan urus ini.
- 20
- 00:03:05,491 --> 00:03:07,974
- Terus awasi hutan, teman-teman.
- 21
- 00:03:08,020 --> 00:03:10,367
- Mac, tetap di sini hingga
- kami memanggilmu.
- 22
- 00:03:31,121 --> 00:03:32,754
- Siapa kau?
- 23
- 00:03:32,756 --> 00:03:35,539
- Lupakan itu.
- Di mana uangnya?
- 24
- 00:03:36,556 --> 00:03:38,508
- Ini uangnya.
- 25
- 00:03:41,988 --> 00:03:43,714
- Dimana sisanya?
- 26
- 00:03:43,762 --> 00:03:45,914
- Kami mengambil bagian kami.
- Itu bagian kalian.
- 27
- 00:03:46,002 --> 00:03:48,670
- Truby, Foster, ayo.
- 28
- 00:03:48,672 --> 00:03:50,730
- Bukan itu kesepakatannya./
- Jangan sekarang, Mac.
- 29
- 00:03:50,778 --> 00:03:53,637
- Ya, itu kesepakatannya sekarang./
- Itu pasti kurang dari setengah.
- 30
- 00:03:53,662 --> 00:03:54,919
- Ayolah.
- 31
- 00:03:54,952 --> 00:03:56,590
- Tentu saja itu kurang dari
- setengahnya.
- 32
- 00:03:56,605 --> 00:03:58,599
- Kita pergi./
- 20 juta dibagi empat.
- 33
- 00:03:58,638 --> 00:04:00,924
- Kami bertiga yang bekerja.
- Masing-masing lima juta.
- 34
- 00:04:00,948 --> 00:04:02,051
- Sisanya milikmu.
- 35
- 00:04:02,052 --> 00:04:03,710
- Setiap lembar uang itu
- mungkin sudah ditandai.
- 36
- 00:04:03,734 --> 00:04:05,372
- Bagaimana kau akan
- mencuci uangnya?
- 37
- 00:04:05,434 --> 00:04:07,342
- Biar kami yang urus soal itu.
- 38
- 00:04:08,384 --> 00:04:10,517
- Tenang./
- Dimana uang kami, keparat?
- 39
- 00:04:10,559 --> 00:04:12,886
- Semuanya tenang./
- Dimana uangnya?
- 40
- 00:04:12,886 --> 00:04:15,437
- Tenanglah, oke?
- Kami mengubur uangnya.
- 41
- 00:04:15,437 --> 00:04:16,997
- Kau bunuh kami,
- semua tak mendapat bagian.
- 42
- 00:04:16,999 --> 00:04:18,480
- Semuanya tenang./
- Dia menggertak.
- 43
- 00:04:18,480 --> 00:04:20,066
- Tenanglah.
- Bukan ini rencananya.
- 44
- 00:04:20,066 --> 00:04:21,694
- Kau benar.
- Ini bukan rencananya.
- 45
- 00:04:21,774 --> 00:04:24,139
- Truby, Foster, naik ke mobil!/
- Dengar. Mac, tenang.
- 46
- 00:04:24,141 --> 00:04:26,708
- Semua tenang. Letakkan senjatamu./
- Letakkan senjatamu.
- 47
- 00:04:26,710 --> 00:04:28,410
- Semuanya tenang!/
- Kami mau uangnya!
- 48
- 00:04:28,412 --> 00:04:30,233
- Di mana uang kami?
- 49
- 00:04:30,325 --> 00:04:31,878
- Tenanglah!
- 50
- 00:04:31,982 --> 00:04:33,450
- Uangnya!
- 51
- 00:04:49,464 --> 00:04:51,108
- Sialan.
- 52
- 00:05:13,090 --> 00:05:14,564
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 53
- 00:05:34,832 --> 00:05:37,106
- Periksa mobilnya!
- Cepat, cepat, cepat!
- 54
- 00:06:12,995 --> 00:06:14,693
- Bajingan.
- 55
- 00:06:16,186 --> 00:06:18,216
- Berengsek!
- 56
- 00:06:57,504 --> 00:07:00,845
- Cepat! Pergilah dari sana!
- Kita harus pergi dari sini!
- 57
- 00:07:14,805 --> 00:07:16,901
- Kita pergi dari sini.
- 58
- 00:08:54,867 --> 00:08:57,388
- Seberapa jauh kita dari
- tempat kejadian utama?
- 59
- 00:08:57,388 --> 00:08:59,813
- Mereka sedang mengukurnya,
- tapi itu kurang dari 2 mil...
- 60
- 00:08:59,815 --> 00:09:02,384
- ...jika kita menerobos rawa-rawa./
- Bisa kita lewat jembatan layang?
- 61
- 00:09:02,424 --> 00:09:04,597
- Tidak sebelum cuaca.
- 62
- 00:09:04,727 --> 00:09:06,394
- Sykes.
- 63
- 00:09:12,902 --> 00:09:15,455
- Jam berapa laporannya masuk?
- 64
- 00:09:15,531 --> 00:09:18,002
- Sekitar jam 09:30 pagi ini.
- 65
- 00:09:19,345 --> 00:09:22,233
- Aku tak melihat kuningan.
- Ada tembakan balasan?
- 66
- 00:09:22,338 --> 00:09:24,131
- Tampaknya yang di sebelah sini,
- 67
- 00:09:24,156 --> 00:09:27,408
- Dua lainnya ditemukan oleh kedua
- pembunuh di Route 20.
- 68
- 00:09:27,410 --> 00:09:29,731
- Mereka terlibat dalam baku
- tembak yang sengit.
- 69
- 00:09:29,824 --> 00:09:32,279
- Kami temukan dua lusin
- selongsong peluru.
- 70
- 00:09:32,281 --> 00:09:34,848
- Petugas yang pertama menanggapi
- melacaknya ke sini.
- 71
- 00:09:34,911 --> 00:09:36,627
- Ada tanda pengenal?
- 72
- 00:09:36,649 --> 00:09:39,187
- Sejauh ini kita tahu yang ini
- bernama Donovan MacDonald.
- 73
- 00:09:39,189 --> 00:09:42,928
- Dua lainnya Ike Foster
- dan John Truby.
- 74
- 00:09:43,711 --> 00:09:45,868
- John Truby./
- Tn. Truby memiliki...
- 75
- 00:09:45,893 --> 00:09:49,752
- ...lencana petugas keamanan
- dari Bank Central City.
- 76
- 00:09:51,876 --> 00:09:55,141
- Bank di kota yang dirampok kemarin.
- 77
- 00:09:58,614 --> 00:10:01,537
- Berapa peluang kita mendapatkan
- sesuatu dari orang ini?
- 78
- 00:10:01,606 --> 00:10:03,627
- Kemungkinannya tipis.
- 79
- 00:10:03,680 --> 00:10:06,373
- Paramedis memberinya 50/50
- saat mereka sampai ke sini.
- 80
- 00:10:07,477 --> 00:10:08,942
- Hei, aku mau kalian...
- 81
- 00:10:08,966 --> 00:10:10,928
- ...membawanya ke pusat trauma,
- mengerti?/Ya, Pak.
- 82
- 00:10:10,953 --> 00:10:15,171
- Dan tak ada yang bicara dengannya,
- kecuali aku.
- 83
- 00:10:17,060 --> 00:10:18,904
- Baik.
- 84
- 00:10:20,628 --> 00:10:22,471
- Bagus.
- Semoga perjalanannya lancar.
- 85
- 00:10:53,298 --> 00:10:55,989
- Aparat hukum mengikuti
- beberapa petunjuk...
- 86
- 00:10:56,013 --> 00:10:57,265
- ...dari yang pihak berwajib sebut...
- 87
- 00:10:57,266 --> 00:10:59,787
- ...adalah satu perampokan
- terbesar dalam sejarah Amerika.
- 88
- 00:11:00,452 --> 00:11:03,370
- Lebih dari 20 juta telah dicuri
- dari Bank Central City...
- 89
- 00:11:03,372 --> 00:11:06,185
- ...pada Senin pagi hari
- tanggal 8 April.
- 90
- 00:11:06,574 --> 00:11:10,030
- Ike Foster dan John Truby
- tewas di tempat kejadian.
- 91
- 00:11:10,135 --> 00:11:13,413
- Tersangka ketiga, Donovan
- MacDonald, masih dalam koma,
- 92
- 00:11:13,415 --> 00:11:16,138
- Diikuti cedera yang dihasilkan
- selama perampokan.
- 93
- 00:11:18,028 --> 00:11:20,255
- Pada konferensi pers pagi ini,
- 94
- 00:11:20,292 --> 00:11:22,978
- Kapten Stover dari Departemen
- Kepolisian Metropolitan...
- 95
- 00:11:23,032 --> 00:11:26,393
- ...mengeluarkan informasi terbaru
- mengenai terduga tersangka.
- 96
- 00:11:26,395 --> 00:11:29,737
- Unit Kejahatan Utama kami
- menginvestigasi beberapa petunjuk.
- 97
- 00:11:30,115 --> 00:11:34,402
- Hasil awal kami menunjukkan bahwa
- salah satu tersangka, John Trub,
- 98
- 00:11:34,404 --> 00:11:36,270
- Merupakan pegawai dari
- perusahaan keamanan...
- 99
- 00:11:36,272 --> 00:11:39,306
- ...yang dikontrak di Bank Central City.
- 100
- 00:11:41,480 --> 00:11:45,632
- Kami masih meninjau hasil temuan
- bersama rekan kami di FBI.
- 101
- 00:11:45,666 --> 00:11:49,317
- Kami tak ingin terlalu cepat mengambil
- keputusan hingga tahu lebih jelas.
- 102
- 00:11:49,319 --> 00:11:50,680
- Pertanyaan berikutnya.
- 103
- 00:12:04,410 --> 00:12:08,503
- Seperti yang kukatakan sebelumnya,
- ini hanya investigasi awal kami.
- 104
- 00:12:08,505 --> 00:12:12,031
- Kami masih mewawancarai saksi
- dan mengkoordinir usaha kami...
- 105
- 00:12:12,106 --> 00:12:15,681
- ...dengan rekan kami di agensi
- penegakan hukum federal.
- 106
- 00:12:16,186 --> 00:12:18,653
- Kami yakin jika orang-orang
- yang terlibat...
- 107
- 00:12:18,729 --> 00:12:21,870
- ....kemungkinan memang berencana
- membunuhnya sejak pertama.
- 108
- 00:12:23,380 --> 00:12:26,696
- Aku yakin kerja sama kami
- dengan FBI...
- 109
- 00:12:26,720 --> 00:12:28,720
- ...akan menghasilkan
- lebih banyak komentar.
- 110
- 00:12:51,287 --> 00:12:55,214
- 7 Tahun Kemudian
- 111
- 00:13:01,084 --> 00:13:04,518
- Masih mengalami migrain?/
- Ya.
- 112
- 00:13:04,593 --> 00:13:08,598
- Seberapa sering?/
- Setiap waktu.
- 113
- 00:13:08,764 --> 00:13:11,975
- Ikuti ujung jariku
- dengan matamu.
- 114
- 00:13:12,046 --> 00:13:15,253
- Bagaimana dengan mimpi buruk?/
- Ya.
- 115
- 00:13:17,030 --> 00:13:19,374
- Seberapa sering?
- 116
- 00:13:20,640 --> 00:13:22,586
- Setiap malam.
- 117
- 00:13:25,445 --> 00:13:27,605
- Tidakkah menurutmu demi
- kebaikan dia...
- 118
- 00:13:27,629 --> 00:13:29,518
- ...untuk memperpanjang
- masa evaluasinya...
- 119
- 00:13:29,519 --> 00:13:32,410
- Setidaknya hingga ingatan
- jangka panjangnya kembali?
- 120
- 00:13:32,521 --> 00:13:34,633
- Bukan itu kekhawatiranku.
- 121
- 00:13:34,752 --> 00:13:37,392
- Aku tidak tahu kau siapa
- sebelum semua ini terjadi,
- 122
- 00:13:37,394 --> 00:13:41,355
- Tapi mungkin ada baiknya
- jika ingatan itu tidak kembali.
- 123
- 00:13:44,469 --> 00:13:48,358
- Dan kehidupan telah menghilang.
- Kau ingin tahu kenapa?
- 124
- 00:13:49,147 --> 00:13:52,606
- Jika aku harus masuk penjara...
- 125
- 00:13:55,016 --> 00:13:57,873
- Aku ingin tahu alasannya.
- 126
- 00:14:06,189 --> 00:14:10,037
- Bagaimana dengan rawat jalannya?/
- Itu diluar kuasaku.
- 127
- 00:14:12,077 --> 00:14:14,838
- Pastikan dia tetap diberikan
- obat yang diresepkan.
- 128
- 00:14:15,672 --> 00:14:16,966
- Baik, Dokter.
- 129
- 00:14:16,991 --> 00:14:18,624
- Terima kasih.
- 130
- 00:14:28,563 --> 00:14:30,699
- Bagaimana kabarmu hari ini?/
- Baik.
- 131
- 00:14:30,724 --> 00:14:33,456
- Terlihat bagus.
- 132
- 00:14:33,485 --> 00:14:35,306
- Kau yakin ini layak dimakan, 'kan?
- 133
- 00:14:35,340 --> 00:14:37,868
- Tampaknya tak ada masalah
- kapan hari.
- 134
- 00:14:38,514 --> 00:14:40,154
- Bagus.
- 135
- 00:14:52,503 --> 00:14:54,720
- Hei, aku Lucas.
- 136
- 00:14:54,783 --> 00:14:56,556
- Aku baru dibawa masuk.
- 137
- 00:14:56,649 --> 00:14:59,369
- Dibawa?/
- Maaf?
- 138
- 00:14:59,455 --> 00:15:01,132
- Kau bilang, "dibawa."
- 139
- 00:15:01,721 --> 00:15:02,984
- Ya.
- 140
- 00:15:03,049 --> 00:15:04,792
- Orang tidak dibawa masuk ke sini.
- 141
- 00:15:04,839 --> 00:15:07,011
- Mereka dikirim ke sini.
- 142
- 00:15:07,058 --> 00:15:11,017
- Ya, evaluasi kejiwaan 72 jam.
- 143
- 00:15:11,100 --> 00:15:12,973
- Itu sukarela.
- 144
- 00:15:15,670 --> 00:15:18,438
- Apa aku mengenalmu?
- 145
- 00:15:19,674 --> 00:15:23,000
- Kau tampak tidak asing.
- 146
- 00:15:24,944 --> 00:15:29,542
- Tidak, kau tidak mengenalku,
- tapi aku mengenalmu.
- 147
- 00:15:29,604 --> 00:15:31,517
- Mengapa?
- 148
- 00:15:31,607 --> 00:15:33,423
- Aku membaca semua tentangmu.
- 149
- 00:15:33,505 --> 00:15:36,860
- Melihat semua berita tentangmu
- dan perampokan bank itu.
- 150
- 00:15:36,917 --> 00:15:39,438
- Berarti kau lebih tahu soal itu
- dibandingkan aku.
- 151
- 00:15:39,497 --> 00:15:42,898
- Aku tahu jika kau tidak bersalah.
- 152
- 00:15:44,120 --> 00:15:47,314
- Setidaknya tidak untuk semua
- yang dituduhkan kepadamu.
- 153
- 00:15:47,381 --> 00:15:50,653
- Berapa lama kau di sini?
- Apa, dua tahun?
- 154
- 00:15:52,358 --> 00:15:54,580
- Tujuh tahun.
- 155
- 00:15:58,930 --> 00:16:02,632
- Aku yakin kau merindukan
- kehidupan di luar dinding ini.
- 156
- 00:16:04,170 --> 00:16:07,398
- Aku yakin kau sangat ingin
- keluar dari sini.
- 157
- 00:16:20,022 --> 00:16:22,718
- Kenapa begitu?
- 158
- 00:16:22,779 --> 00:16:25,519
- Bagaimana jika aku bilang padamu
- aku bisa keluarkan kau dari sini?
- 159
- 00:16:26,922 --> 00:16:29,877
- Aku akan bilang kau sudah gila.
- 160
- 00:16:29,967 --> 00:16:32,667
- Kau ingin bilang padaku,
- setelah selama kau berada di sini,
- 161
- 00:16:32,669 --> 00:16:35,286
- Kau tak bisa membedakan antara
- orang-orang gila ini dan aku?
- 162
- 00:16:36,020 --> 00:16:38,048
- Astaga, aku hebat.
- 163
- 00:16:40,601 --> 00:16:45,669
- Bagaimana kau akan
- keluarkan aku dari tempat ini?
- 164
- 00:16:45,848 --> 00:16:49,309
- Meski aku ingin mendapatkan
- pengakuan dari semua ini,
- 165
- 00:16:49,333 --> 00:16:51,333
- Aku mendapat sedikit bantuan.
- 166
- 00:16:52,353 --> 00:16:55,081
- Kenapa kau melakukan ini?
- 167
- 00:16:55,156 --> 00:16:57,776
- Aku punya 20 juta alasan.
- 168
- 00:16:59,217 --> 00:17:01,377
- Jika kau membaca kasusku,
- 169
- 00:17:01,431 --> 00:17:04,532
- Kau tahu aku tidak ingat tentang
- apa yang terjadi kepadaku...
- 170
- 00:17:04,534 --> 00:17:06,835
- ...sebelum aku dikirim
- ke tempat ini.
- 171
- 00:17:08,198 --> 00:17:13,839
- Dengar, kau mau keluar dari sini,
- ini adalah kesempatanmu.
- 172
- 00:17:13,933 --> 00:17:17,100
- Aku mau memberimu waktu semalaman,
- tapi aku dipulangkan malam ini,
- 173
- 00:17:17,144 --> 00:17:20,961
- Jadi kau harus cepat membuat
- keputusan, karena waktu terus berjalan.
- 174
- 00:17:21,851 --> 00:17:23,737
- Percaya aku.
- 175
- 00:17:23,820 --> 00:17:26,451
- Kenapa aku harus
- mempercayaimu?
- 176
- 00:17:27,136 --> 00:17:29,887
- Kau punya pilihan yang lebih baik?
- 177
- 00:17:29,957 --> 00:17:31,985
- Makan siang berakhir, semuanya!
- 178
- 00:17:39,091 --> 00:17:42,669
- Dan Dr. Nichols menunggumu
- untuk pemeriksaan pemulangan.
- 179
- 00:17:42,671 --> 00:17:44,421
- Cepat.
- 180
- 00:17:48,390 --> 00:17:50,491
- Ya./
- Cepat.
- 181
- 00:17:51,336 --> 00:17:53,649
- Semua akan baik saja.
- 182
- 00:17:55,866 --> 00:17:58,184
- Sampai bertemu secepatnya, Mac.
- 183
- 00:19:05,366 --> 00:19:08,698
- Mac, bagaimana keadaanmu?
- 184
- 00:19:10,426 --> 00:19:13,887
- Seolah aku keracunan.
- 185
- 00:19:13,944 --> 00:19:16,881
- Efek sampingnya hanya
- bertahan beberapa jam.
- 186
- 00:19:19,494 --> 00:19:23,774
- Ini, minumlah ini. Itu akan
- membantumu tenang.
- 187
- 00:20:09,555 --> 00:20:12,468
- Kau sudah selesai untuk hari ini?/
- Aku selesai untuk pekan ini.
- 188
- 00:20:12,468 --> 00:20:14,362
- Tanda tangani ini.
- 189
- 00:20:19,688 --> 00:20:22,159
- Aku harus memintamu untuk
- membuka tas itu untukku.
- 190
- 00:20:22,184 --> 00:20:24,015
- Tentu.
- 191
- 00:20:24,107 --> 00:20:26,284
- Nona-nona, bisa aku lihat
- tanda pengenalmu, tolong?
- 192
- 00:20:38,922 --> 00:20:41,081
- Aku akan mengembalikan
- ini ke County.
- 193
- 00:20:41,083 --> 00:20:43,452
- Dr. Nichols sudah menandatanganinya.
- 194
- 00:20:46,364 --> 00:20:49,293
- Dan juga tolong buka bagasimu.
- 195
- 00:20:49,378 --> 00:20:51,560
- Oke, tunggu sebentar.
- 196
- 00:20:53,048 --> 00:20:55,160
- Bisakah kita percepat ini?
- 197
- 00:20:59,002 --> 00:21:01,117
- Ayolah.
- 198
- 00:21:06,427 --> 00:21:08,724
- Lampu akan dimatikan, semuanya.
- 199
- 00:21:09,136 --> 00:21:11,544
- Hei, Apa MacDonald sudah
- dipindahkan kembali ke ruangannya?
- 200
- 00:21:11,546 --> 00:21:13,470
- Setahuku belum.
- 201
- 00:21:14,305 --> 00:21:16,654
- Cepat! Majulah!
- 202
- 00:21:22,220 --> 00:21:24,550
- Astaga.
- Kita ada masalah, semuanya.
- 203
- 00:21:24,641 --> 00:21:26,448
- Sialan.
- 204
- 00:21:30,044 --> 00:21:32,505
- Alicia, apa yang aku bilang?
- 205
- 00:21:34,390 --> 00:21:36,108
- Dasar bajingan.
- 206
- 00:21:36,189 --> 00:21:37,870
- Kau boleh pergi.
- 207
- 00:22:02,673 --> 00:22:05,497
- Hei./
- Hei juga.
- 208
- 00:22:05,528 --> 00:22:07,512
- Baiklah.
- 209
- 00:22:08,103 --> 00:22:10,055
- Kau masih berpikir aku gila?
- 210
- 00:22:19,210 --> 00:22:22,295
- Ayo, kita masuk ke dalam.
- 211
- 00:23:36,422 --> 00:23:39,558
- Itu adalah amnesia retrograde akut.
- 212
- 00:23:40,110 --> 00:23:42,648
- Menurutmu itu sungguhan atau
- dia hanya berpura-pura?
- 213
- 00:23:42,648 --> 00:23:44,298
- Aku yakin itu sungguhan.
- 214
- 00:23:44,300 --> 00:23:46,124
- Hasil rontgen otaknya
- menunjukkan itu sungguhan
- 215
- 00:23:46,149 --> 00:23:49,270
- Setiap tes neurologi yang kami
- lakukan berkata itu sungguhan.
- 216
- 00:23:49,272 --> 00:23:51,717
- Detektif, ini merupakan kasus
- terburuk yang pernah aku lihat.
- 217
- 00:23:51,717 --> 00:23:54,771
- Dia butuh 6 bulan untuk belajar
- cara berjalan lagi...
- 218
- 00:23:54,771 --> 00:23:57,045
- ...dan 12 bulan lagi untuk
- belajar cara berbicara.
- 219
- 00:23:57,070 --> 00:23:59,517
- Dia beruntung bisa selamat.
- 220
- 00:24:05,009 --> 00:24:07,309
- Aku mau bertanya padamu.
- 221
- 00:24:07,914 --> 00:24:12,744
- Jika itu bukan akting,
- bagaimana dia keluar dari tempat ini?
- 222
- 00:24:13,760 --> 00:24:16,597
- Apa dia kedatangan
- pengunjung akhir-akhir ini?
- 223
- 00:24:16,655 --> 00:24:18,400
- Aku sudah di sini selama
- empat tahun,
- 224
- 00:24:18,428 --> 00:24:21,379
- Selain dari penyidik kepolisian
- dan jurnalis yang sesekali datang,
- 225
- 00:24:21,379 --> 00:24:23,653
- Tak ada lagi yang datang.
- 226
- 00:24:27,808 --> 00:24:29,219
- Ya?
- 227
- 00:24:29,259 --> 00:24:31,391
- Aku barusan bicara dengan
- salah satu suster piket malam.
- 228
- 00:24:31,402 --> 00:24:34,534
- Dia bilang sipir bernama Farren Dell...
- 229
- 00:24:34,582 --> 00:24:37,394
- ...tidak menghubungi dan tidak
- datang bekerja pagi ini.
- 230
- 00:24:37,440 --> 00:24:40,556
- Dia juga salah satu orang terakhir
- yang bicara dengan MacDonald.
- 231
- 00:24:43,801 --> 00:24:46,293
- Pergilah ke tempatnya dan beritahu
- aku jika kau temukan sesuatu.
- 232
- 00:24:46,295 --> 00:24:47,958
- Baik.
- 233
- 00:24:49,490 --> 00:24:51,375
- Tak ada lagi pertanyaan.
- 234
- 00:24:51,439 --> 00:24:53,424
- Polisi mengikuti beberapa
- petunjuk...
- 235
- 00:24:53,424 --> 00:24:56,302
- ...dalam kaburnya perampok bank
- terkenal Donovan MacDonald.
- 236
- 00:24:56,304 --> 00:24:59,393
- Pihak berwajib berspekulasi bagaimana
- mereka yakin MacDonald melarikan diri,
- 237
- 00:24:59,419 --> 00:25:01,553
- Tapi pengejaran petunjuk
- terhadap orang yang dicari...
- 238
- 00:25:01,553 --> 00:25:03,248
- Kau akan membutuhkan ini.
- 239
- 00:25:03,314 --> 00:25:05,886
- Karen Matthews sudah
- berada di tempat kejadian.
- 240
- 00:25:16,317 --> 00:25:19,329
- Apa yang kau ketahui
- tentang kasusmu, Mac?
- 241
- 00:25:20,911 --> 00:25:24,907
- Aku banyak ditanyakan soal itu
- selama bertahun-tahun, tapi...
- 242
- 00:25:26,057 --> 00:25:29,714
- Itu selalu terlihat seolah mereka
- bicara tentang orang lain.
- 243
- 00:25:32,278 --> 00:25:35,397
- Aku dituduhkan banyak hal.
- 244
- 00:25:36,669 --> 00:25:39,392
- Aku ingin tahu yang sebenarnya.
- 245
- 00:25:42,200 --> 00:25:44,448
- Kami bisa membantumu
- dengan itu.
- 246
- 00:25:46,836 --> 00:25:49,856
- Ini akan membantumu tenang
- sebelum kita memulai.
- 247
- 00:25:53,638 --> 00:25:56,217
- Sebelum kita memulai apa?
- 248
- 00:26:06,528 --> 00:26:08,233
- Ada orang di luar.
- 249
- 00:26:08,923 --> 00:26:10,533
- Jaga dia di sini.
- 250
- 00:26:29,953 --> 00:26:31,653
- Masuklah.
- 251
- 00:26:34,519 --> 00:26:36,089
- Apa kau diikuti?
- 252
- 00:26:36,095 --> 00:26:38,356
- Aku meninggalkan beberapa
- remahan roti.
- 253
- 00:26:40,081 --> 00:26:41,887
- Hei, Mac.
- 254
- 00:26:41,936 --> 00:26:44,130
- Kau sudah kenal Farren.
- 255
- 00:26:47,774 --> 00:26:50,412
- Baiklah.
- 256
- 00:26:50,487 --> 00:26:53,467
- Itu jelas kalian tahu siapa aku.
- 257
- 00:26:54,826 --> 00:26:57,079
- Siapa kau?
- 258
- 00:26:59,630 --> 00:27:02,412
- Kau bukan sipir penjara.
- 259
- 00:27:04,946 --> 00:27:07,742
- Kau tidak.../
- Gila?
- 260
- 00:27:08,733 --> 00:27:10,823
- Apa kau suster?
- 261
- 00:27:10,876 --> 00:27:12,861
- Ya, dikehidupan sebelumnya.
- 262
- 00:27:12,906 --> 00:27:14,881
- Seberapa cepat kita bisa
- melakukan ini?
- 263
- 00:27:16,723 --> 00:27:18,942
- Melakukan apa?
- 264
- 00:27:22,255 --> 00:27:24,325
- Kenapa kau tidak ikut
- denganku, Mac?
- 265
- 00:27:24,353 --> 00:27:26,036
- Ayo ke lantai atas.
- 266
- 00:27:26,706 --> 00:27:28,419
- Tunggu dulu./
- Tidak, tidak, tidak.
- 267
- 00:27:28,456 --> 00:27:30,466
- Tidak./
- Ayo.
- 268
- 00:27:30,502 --> 00:27:32,566
- Dengar.../
- Ayo.
- 269
- 00:27:42,505 --> 00:27:44,350
- Aku mau tunjukkan kau
- sesuatu, Mac.
- 270
- 00:28:07,427 --> 00:28:10,144
- Kebanyakan dari ini adalah
- catatan publik.
- 271
- 00:28:12,087 --> 00:28:16,326
- Tapi ini?
- Ini adalah hal penting.
- 272
- 00:28:18,291 --> 00:28:20,981
- Dan menurut laporan polisi,
- 273
- 00:28:21,024 --> 00:28:23,142
- Detektif yang memimpin adalah
- seseorang bernama...
- 274
- 00:28:23,144 --> 00:28:24,962
- Sykes.
- 275
- 00:28:26,863 --> 00:28:29,163
- Aku tahu dia.
- 276
- 00:28:30,048 --> 00:28:33,169
- Dia datang ke rumah sakit
- selama bertahun-tahun.
- 277
- 00:28:34,745 --> 00:28:37,649
- Selalu memberikanku pertanyaan.
- 278
- 00:28:40,065 --> 00:28:42,677
- Itu terdengar benar.
- 279
- 00:28:43,624 --> 00:28:46,654
- Ini sesuatu yang mungkin
- membuatmu tertarik.
- 280
- 00:28:52,613 --> 00:28:54,867
- Laporan balistik...
- 281
- 00:28:55,250 --> 00:29:00,847
- Yang jelas menunjukkan jika peluru yang
- menewaskan Ike Foster dan John Truby...
- 282
- 00:29:00,910 --> 00:29:04,053
- Tidak ditembakkan dengan setiap
- senjata yang ditemukan di TKP.
- 283
- 00:29:08,762 --> 00:29:11,589
- Jadi jelaskan padaku.
- 284
- 00:29:11,633 --> 00:29:13,776
- Bagaimana itu terjadi?
- 285
- 00:29:15,119 --> 00:29:19,599
- Jika aku tidak membunuh mereka,
- lalu siapa?
- 286
- 00:29:31,503 --> 00:29:34,050
- Kita menerima laporan dari
- polisi negara bagian.
- 287
- 00:29:34,102 --> 00:29:35,952
- Mereka mengadakan penghadangan
- jalan dan titik pemeriksaan...
- 288
- 00:29:35,976 --> 00:29:39,386
- ...di perbatasan negara dan KM 95./
- Baik, masukkan itu ke laporan.
- 289
- 00:29:39,388 --> 00:29:42,054
- Kita temukan petunjuk lain
- dari petugas pom bensin...
- 290
- 00:29:42,056 --> 00:29:44,224
- ...yang berpikir mereka melihat
- mobil van barang...
- 291
- 00:29:44,226 --> 00:29:48,193
- ...menuju arah Selatan
- di Veterans Highway ke 204.
- 292
- 00:29:49,202 --> 00:29:52,646
- Itu tak masuk akal. Mereka
- akan menuju Hunter Airfield.
- 293
- 00:29:53,075 --> 00:29:55,792
- Sumbermu yang ada
- tidak terlalu meyakinkan.
- 294
- 00:29:57,816 --> 00:30:00,850
- Menurut perhitungan kami, orang ini
- sudah mendapat awal yang jauh.
- 295
- 00:30:00,892 --> 00:30:04,011
- Detektif, aku yakin kau tahu
- Agen FBI Franks,
- 296
- 00:30:04,013 --> 00:30:06,902
- Dan ini adalah rekannya,
- Karl Hicks.
- 297
- 00:30:09,618 --> 00:30:12,034
- Kami sudah perluas perimeter
- kami hingga 20 mil.
- 298
- 00:30:12,075 --> 00:30:13,974
- Apa lagi yang kau pikirkan?
- 299
- 00:30:17,458 --> 00:30:21,194
- Kupikir marsekal yang bertanggung
- jawab terhadap penangkapan buron.
- 300
- 00:30:21,196 --> 00:30:23,273
- Dan kau habiskan 7 tahun untuk
- menyelesaikan pembunuhan ini,
- 301
- 00:30:23,297 --> 00:30:24,988
- Tapi kau tak temukan hasil apapun.
- 302
- 00:30:25,520 --> 00:30:28,536
- Dan sekarang tersangka
- utamanya kabur,
- 303
- 00:30:28,560 --> 00:30:30,717
- Itu menjadi tugasku.
- 304
- 00:30:31,618 --> 00:30:33,705
- Kau tahu, itu akan akan
- sangat sesuai...
- 305
- 00:30:33,705 --> 00:30:36,866
- ...dengan semua bukti yang tidak
- kau berikan kepada tim kami.
- 306
- 00:30:41,669 --> 00:30:46,419
- Kapten, aku ingin departemenmu
- sepenuh bekerja sama.
- 307
- 00:30:46,421 --> 00:30:49,379
- Aku sudah bicara kepada
- agen khususmu yang memimpin.
- 308
- 00:30:49,425 --> 00:30:51,896
- Apa yang kau ketahui tentang
- Bank Central City...
- 309
- 00:30:51,941 --> 00:30:55,648
- Bisa memberikan rincian hilang yang
- mengaitkan kasus beku kita bersama.
- 310
- 00:30:55,698 --> 00:30:57,432
- Kalian berdua mengerjakan
- ujung berlawanan...
- 311
- 00:30:57,456 --> 00:30:59,655
- ...dari kasus yang sama
- selama bertahun-tahun.
- 312
- 00:30:59,680 --> 00:31:03,681
- Kau ingin kami bekerja sama,
- kami ingin transparansi penuh.
- 313
- 00:31:03,927 --> 00:31:05,371
- Kau akan mendapatkan itu.
- 314
- 00:31:05,373 --> 00:31:07,124
- Detektif?
- 315
- 00:31:11,286 --> 00:31:16,942
- Dengar, pengarahan yang kami terima
- sebelum datang ke sini terbatas.
- 316
- 00:31:18,330 --> 00:31:20,860
- Kau spesialis untuk kasus ini.
- 317
- 00:31:20,901 --> 00:31:23,957
- Aku ingin tahu siapa
- yang kita kejar.
- 318
- 00:31:23,982 --> 00:31:27,558
- Apa dia benar-benar gila?
- Kau pernah pikirkan soal itu?
- 319
- 00:31:27,602 --> 00:31:30,520
- Apa orang ini memang gila,
- atau dia mempermainkan kita?
- 320
- 00:31:32,670 --> 00:31:35,766
- Tujuh tahun waktu yang
- lama untuk menunggu...
- 321
- 00:31:35,790 --> 00:31:37,839
- ...dan memainkan permainan.
- 322
- 00:31:40,512 --> 00:31:43,931
- Ketiga orang ini tinggal di sini
- sepanjang hidup mereka.
- 323
- 00:31:44,816 --> 00:31:47,730
- Dan juga, kau sudah
- tahu itu, 'kan?
- 324
- 00:31:47,792 --> 00:31:51,993
- Kau lebih tahu tentang mereka
- ketimbang kami.
- 325
- 00:31:55,163 --> 00:31:57,019
- Bank yang mereka rampok...
- 326
- 00:31:57,089 --> 00:32:00,910
- Kami diberitahu FBI menginvestigasi
- mereka untuk penipuan.
- 327
- 00:32:00,947 --> 00:32:03,120
- Itu benar.
- 328
- 00:32:03,181 --> 00:32:05,447
- Apa yang kau cari?
- 329
- 00:32:08,148 --> 00:32:10,140
- Baiklah.
- 330
- 00:32:10,736 --> 00:32:12,867
- Tampaknya pemilik
- pabrik semen...
- 331
- 00:32:12,867 --> 00:32:14,640
- ...mengambil pinjaman
- sebesar $30 juta...
- 332
- 00:32:14,642 --> 00:32:17,159
- ...dengan teman-teman mereka
- di Bank Central City,
- 333
- 00:32:17,185 --> 00:32:21,596
- Dan menggunakan uang pensiunan
- karyawan sebagai jaminannya.
- 334
- 00:32:22,731 --> 00:32:25,594
- Dan sebelum mengajukan bangkrut,
- 335
- 00:32:25,603 --> 00:32:29,494
- Mereka mengambil bonus tahunan
- lebih dari $24 juta,
- 336
- 00:32:29,544 --> 00:32:33,625
- Meninggalkan orang-orang
- yang membangun perusahaan itu...
- 337
- 00:32:33,717 --> 00:32:35,959
- ...tanpa hasil apapun.
- 338
- 00:32:38,580 --> 00:32:41,280
- Kau tahu soal ini selama ini?
- 339
- 00:32:42,925 --> 00:32:45,936
- Akuntan forensik kami
- butuh lebih dari 2 tahun...
- 340
- 00:32:45,936 --> 00:32:48,362
- ...memeriksa pembukuan mereka.
- Tak bisa membuktikan apapun.
- 341
- 00:32:48,428 --> 00:32:51,917
- Itu semua hanya kesepakatan
- lisan dan jabat tangan antar pria.
- 342
- 00:32:51,956 --> 00:32:54,281
- Bank tahu pasti apa
- yang mereka lakukan,
- 343
- 00:32:54,283 --> 00:32:57,571
- Tapi mereka menutup mata
- untuk itu, karena...
- 344
- 00:32:57,638 --> 00:32:59,358
- ...uang mereka sudah
- di asuransikan.
- 345
- 00:32:59,410 --> 00:33:02,558
- Tapi tanpa bukti,
- tak ada dakwaan.
- 346
- 00:33:09,926 --> 00:33:12,099
- Ini adalah peningkat LPT.
- 347
- 00:33:12,099 --> 00:33:13,326
- Apa?
- 348
- 00:33:13,326 --> 00:33:15,873
- Obat yang merangsang
- lobus frontal otak,
- 349
- 00:33:15,897 --> 00:33:17,735
- Yang mengendalikan ingatan.
- 350
- 00:33:17,760 --> 00:33:20,773
- Dengar, aku sudah diberikan
- dengan semua serum kejujuran...
- 351
- 00:33:20,775 --> 00:33:23,374
- ...dan pendorong ingatan
- yang pernah ada.
- 352
- 00:33:23,393 --> 00:33:25,833
- Tidak dengan yang ini.
- 353
- 00:33:26,814 --> 00:33:28,799
- Bagaimana kau tahu?
- 354
- 00:33:28,800 --> 00:33:31,582
- Karena ini baru selesai uji klinis.
- 355
- 00:33:31,719 --> 00:33:34,387
- Lebih dari 80% pasien
- yang menggunakan ini...
- 356
- 00:33:34,389 --> 00:33:37,793
- ...mendapatkan kembali hampir
- 40% dari ingatan mereka.
- 357
- 00:33:37,810 --> 00:33:39,733
- Apa yang terjadi dengan
- 20% lainnya?
- 358
- 00:33:39,781 --> 00:33:42,179
- Mereka tewas.
- 359
- 00:33:48,319 --> 00:33:54,718
- Dengar, aku tidak ingat apa
- yang terjadi padaku sebelumnya,
- 360
- 00:33:54,765 --> 00:33:57,057
- Aku tak akan biarkan kalian
- menghancurkan otakku...
- 361
- 00:33:57,081 --> 00:33:59,081
- ...karena berusaha mencari
- tahu sesuatu.
- 362
- 00:33:59,330 --> 00:34:03,483
- Ada uang $20 juta tunai
- tesembunyi di luar sana,
- 363
- 00:34:03,485 --> 00:34:05,851
- Kami yakin kau tahu
- di mana itu disembunyikan,
- 364
- 00:34:05,853 --> 00:34:07,654
- Dan kami bukan satu-satunya
- orang yang mencari itu,
- 365
- 00:34:07,656 --> 00:34:09,722
- Jadi jika kau ingin selamat
- beberapa hari ke depan,
- 366
- 00:34:09,724 --> 00:34:11,291
- Aku sarankan kau mulai
- bekerja sama dengan kami!
- 367
- 00:34:11,293 --> 00:34:13,373
- Hei!
- 368
- 00:34:18,443 --> 00:34:22,541
- Ada 80% kemungkinan
- hal ini bisa bekerja?
- 369
- 00:34:22,618 --> 00:34:24,474
- Benar.
- 370
- 00:34:25,337 --> 00:34:27,672
- Apa efek sampingnya?
- 371
- 00:34:36,748 --> 00:34:38,977
- Silakan. Beritahu dia.
- 372
- 00:34:39,771 --> 00:34:42,420
- Itu tidak akan menyenangkan.
- 373
- 00:34:42,444 --> 00:34:46,649
- Pusing, vertigo,
- kemungkinan halusinasi,
- 374
- 00:34:46,649 --> 00:34:49,971
- Dan sakit kepalamu akan
- menjadi jauh-jauh lebih buruk.
- 375
- 00:34:50,965 --> 00:34:53,153
- Kabar baiknya adalah...
- 376
- 00:34:53,171 --> 00:34:55,452
- Kau ingat di mana kau
- menguburkan uang itu,
- 377
- 00:34:55,476 --> 00:34:57,476
- Lalu kita semua sejahtera.
- 378
- 00:35:01,593 --> 00:35:03,411
- Ini takkan bekerja
- dengan sendirinya.
- 379
- 00:35:03,486 --> 00:35:06,789
- Kami akan membawamu
- ke tempat-tempat dari masa lalumu.
- 380
- 00:35:12,511 --> 00:35:16,563
- Menurutmu ini akan
- membangkitkan ingatanku?
- 381
- 00:35:16,617 --> 00:35:19,250
- Ini butuh sekitar 15 menit
- untuk mulai bereaksi.
- 382
- 00:35:19,250 --> 00:35:21,031
- Baiklah
- 383
- 00:35:23,150 --> 00:35:27,131
- Aku mau kau agar
- benar-benar jangan bergerak.
- 384
- 00:35:32,731 --> 00:35:35,343
- Kau ingin menggigit ini.
- 385
- 00:35:38,940 --> 00:35:40,896
- Percaya aku.
- 386
- 00:35:44,527 --> 00:35:51,317
- Ini harus disuntikkan langsung
- ke cairan tulang belakangmu.
- 387
- 00:35:51,342 --> 00:35:52,668
- Pegang dia.
- 388
- 00:35:52,668 --> 00:35:56,086
- Mac, maafkan aku.
- Ini akan benar-benar sakit.
- 389
- 00:35:56,131 --> 00:35:58,998
- Pegang dia./
- Hei, hei, hei!
- 390
- 00:36:04,333 --> 00:36:08,296
- Tenang.
- Tarik napas. Tarik napas.
- 391
- 00:36:41,783 --> 00:36:44,398
- Kalian sangat sibuk./
- Ya.
- 392
- 00:36:48,197 --> 00:36:50,151
- Siapa ini?
- 393
- 00:36:50,251 --> 00:36:53,615
- Firasat.
- Semua ini masih spekulasi.
- 394
- 00:36:53,678 --> 00:36:56,328
- Biar aku perjelas soal itu./
- Baik.
- 395
- 00:36:56,361 --> 00:37:00,008
- Tak satupun senjata yang ditemukan
- di TKP cocok dengan uji balistik.
- 396
- 00:37:00,091 --> 00:37:02,634
- Orang lain pasti terlibat.
- 397
- 00:37:03,231 --> 00:37:06,497
- Berapa banyak orang yang bekerja
- di tempat ini sebelum bangkrut?
- 398
- 00:37:06,546 --> 00:37:08,523
- Sekitar 115 orang.
- 399
- 00:37:09,923 --> 00:37:12,462
- 115 orang.
- 400
- 00:37:12,522 --> 00:37:15,974
- Aku yakin itu belum
- termasuk kontraktor...
- 401
- 00:37:15,976 --> 00:37:17,616
- Atau orang-orang seperti Foster,
- 402
- 00:37:17,640 --> 00:37:20,971
- Yang bisnisnya bergantung
- pada tempat ini, benar?
- 403
- 00:37:21,048 --> 00:37:22,561
- Ya.
- 404
- 00:37:22,721 --> 00:37:25,955
- Itu orang keempatmu, Detektif.
- 405
- 00:37:26,028 --> 00:37:29,962
- Mereka semua memiliki motif,
- sama seperti MacDonald.
- 406
- 00:37:35,268 --> 00:37:37,628
- Kita harus membawanya ke atas.
- 407
- 00:37:37,666 --> 00:37:39,327
- Ayo./
- Tunggu!
- 408
- 00:37:39,367 --> 00:37:40,776
- Berdiri, Mac./
- Tunggu.
- 409
- 00:37:40,834 --> 00:37:42,702
- Ayo, berdiri./
- Tenang.
- 410
- 00:37:42,704 --> 00:37:44,783
- Kau tak bisa mendorong dia
- seperti ini, Farren.
- 411
- 00:37:44,808 --> 00:37:46,981
- Berhenti setiap 10 menit
- tidak akan membuahkan hasil,
- 412
- 00:37:47,005 --> 00:37:48,513
- Tidak dengan waktu yang
- kita miliki./Tunggu!
- 413
- 00:37:48,538 --> 00:37:50,739
- Ayo./
- Tunggu!
- 414
- 00:37:51,104 --> 00:37:54,379
- Aku tahu...
- Aku tahu tempat ini.
- 415
- 00:37:57,145 --> 00:37:58,831
- Tunggu.
- 416
- 00:38:01,967 --> 00:38:04,678
- Aku pernah ke sini sebelumnya.
- 417
- 00:38:06,900 --> 00:38:09,598
- Apa yang kau lihat, Mac?
- 418
- 00:38:16,720 --> 00:38:19,117
- Potongan-potongan.
- 419
- 00:38:23,986 --> 00:38:26,696
- Aku melihat potongan-potongan.
- 420
- 00:38:28,866 --> 00:38:30,503
- Potongan-potongan.
- 421
- 00:38:35,534 --> 00:38:37,386
- Potongan-potongan.
- 422
- 00:38:38,539 --> 00:38:40,492
- Aku melihat potongan-potongan.
- 423
- 00:38:45,248 --> 00:38:47,793
- Kenapa aku mengenal tempat ini?
- 424
- 00:38:52,080 --> 00:38:53,897
- Tunggu.
- 425
- 00:38:57,941 --> 00:39:00,056
- Di mana kita?
- 426
- 00:39:01,848 --> 00:39:03,716
- Kalian sebaiknya
- mempercepat ini.
- 427
- 00:39:03,746 --> 00:39:06,421
- Apa yang barusan dia katakan padamu?
- Kau tak bisa percepat proses ini.
- 428
- 00:39:09,049 --> 00:39:10,767
- Suntikkan dia lagi./
- Farren!
- 429
- 00:39:10,810 --> 00:39:12,495
- Itu bisa membunuhnya.
- 430
- 00:39:14,095 --> 00:39:16,375
- Kau benar-benar ingin membuat
- 6 tahun terakhir hidupmu sia-sia?
- 431
- 00:39:16,418 --> 00:39:19,161
- Sial. Bawa dia ke dalam sekarang.
- Cepat.
- 432
- 00:39:19,222 --> 00:39:22,068
- Bawa dia masuk. Cepat, cepat!
- Bawa dia masuk sekarang! Cepat!
- 433
- 00:39:22,070 --> 00:39:23,381
- Ayo, Mac./
- Ayo.
- 434
- 00:39:23,381 --> 00:39:24,768
- Tetap denganku.
- 435
- 00:39:24,784 --> 00:39:27,205
- Aku tahu tempat ini./
- Polisi. Suruh dia diam.
- 436
- 00:39:27,274 --> 00:39:28,612
- Sial.
- 437
- 00:39:28,680 --> 00:39:30,241
- Aku tahu tempat ini.
- 438
- 00:39:30,291 --> 00:39:32,536
- Baiklah, ikuti petunjukku.
- Ayo.
- 439
- 00:39:40,843 --> 00:39:44,343
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 440
- 00:39:44,367 --> 00:39:47,867
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 441
- 00:39:47,891 --> 00:39:51,391
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 442
- 00:40:02,521 --> 00:40:04,268
- Itu sebabnya aku bilang dia
- mereka meminta terlalu banyak.
- 443
- 00:40:04,292 --> 00:40:06,130
- Aku sudah membaca tinjauannya.
- 444
- 00:40:06,155 --> 00:40:08,671
- Tidak, mereka gila jika berpikir bisa
- mendapat banyak dari lelang.
- 445
- 00:40:08,671 --> 00:40:09,916
- Apa kabar, Pak?
- 446
- 00:40:09,918 --> 00:40:11,924
- Hei, bisa aku hubungi
- kau kembali? Ya.
- 447
- 00:40:11,924 --> 00:40:14,585
- Bisa kau tutup teleponnya?/
- Ya, Pak.
- 448
- 00:40:14,644 --> 00:40:16,693
- Sore, Petugas./
- Sore.
- 449
- 00:40:16,741 --> 00:40:18,355
- Kau ada urusan di sini?
- 450
- 00:40:18,437 --> 00:40:20,059
- Ini properti pribadi.
- 451
- 00:40:20,061 --> 00:40:22,127
- Tempat ini sudah disita.
- 452
- 00:40:22,696 --> 00:40:25,540
- Kau bilang padaku kesepakatannya
- sudah aman./Itu benar.
- 453
- 00:40:26,761 --> 00:40:29,304
- Maaf, Pak.
- 454
- 00:40:29,688 --> 00:40:31,536
- Aku...
- 455
- 00:40:32,837 --> 00:40:36,975
- Aku di sini karena bank
- memasukkan ini untuk lelang.
- 456
- 00:40:45,693 --> 00:40:48,768
- Maksudmu kau ke sini
- untuk membeli properti ini?
- 457
- 00:40:49,773 --> 00:40:51,803
- Benar, Pak.
- 458
- 00:40:51,826 --> 00:40:54,626
- Aku butuh tempat untuk
- membawa lari kudaku.
- 459
- 00:40:57,958 --> 00:40:59,574
- Jangan berisik...
- 460
- 00:41:00,371 --> 00:41:03,311
- Sebut aku gila, tapi aku
- berpikir untuk merenovasinya...
- 461
- 00:41:03,360 --> 00:41:06,239
- Kembali ke keindahan lamanya.
- 462
- 00:41:06,280 --> 00:41:07,992
- Benarkah?
- 463
- 00:41:09,120 --> 00:41:11,591
- Bisa kau tunjukkan
- aku tanda pengenalmu?
- 464
- 00:41:14,541 --> 00:41:16,016
- Ya.
- 465
- 00:41:19,281 --> 00:41:20,989
- Ayolah!
- 466
- 00:41:21,355 --> 00:41:23,407
- Mana tanda pengenalmu?
- 467
- 00:41:23,922 --> 00:41:25,910
- Jangan berisik.
- 468
- 00:41:28,997 --> 00:41:30,534
- 3-48, masuk.
- 469
- 00:41:30,563 --> 00:41:32,246
- Tunggu sebentar.
- 470
- 00:41:33,973 --> 00:41:36,557
- 3-48, aku mendengar.
- Aku segera meluncur.
- 471
- 00:41:36,594 --> 00:41:38,303
- Semuanya, aku harus pergi.
- 472
- 00:41:38,305 --> 00:41:40,139
- Seperti yang aku katakan,
- ini properti pribadi.
- 473
- 00:41:40,141 --> 00:41:42,790
- Uruslah dokumentasi selayaknya
- jika kau ingin berada di sini.
- 474
- 00:41:43,168 --> 00:41:44,853
- Baik, Pak.
- 475
- 00:41:50,874 --> 00:41:53,546
- Tenanglah. Ayo.
- Kembali berdiri.
- 476
- 00:41:54,292 --> 00:41:56,806
- Ayo, bangun.
- 477
- 00:41:59,681 --> 00:42:01,455
- Ayo, ayo.
- 478
- 00:42:01,546 --> 00:42:04,231
- Baiklah, duduk, duduk.
- 479
- 00:42:04,346 --> 00:42:05,948
- Demi Tuhan.
- 480
- 00:42:06,000 --> 00:42:08,022
- Dia benar-benar lepas
- kendali di atas sana.
- 481
- 00:42:08,047 --> 00:42:10,637
- Tak apa./
- Dia hanya panik.
- 482
- 00:42:12,938 --> 00:42:15,997
- Tak apa.
- Atur napasmu.
- 483
- 00:42:16,951 --> 00:42:19,613
- Aku harus kerahkan seluruh
- tenagaku untuk menahannya.
- 484
- 00:42:23,646 --> 00:42:26,434
- Semua akan baik saja.
- 485
- 00:42:39,885 --> 00:42:42,553
- Aku tahu tempat ini.
- 486
- 00:42:47,396 --> 00:42:50,105
- Aku pernah tinggal di sini.
- 487
- 00:42:50,847 --> 00:42:52,957
- Itu sebabnya kami
- membawamu ke sini.
- 488
- 00:42:57,485 --> 00:42:59,748
- Itu bekerja.
- 489
- 00:43:02,668 --> 00:43:04,693
- Kenapa kau tidak
- ambil perlengkapan?
- 490
- 00:43:04,734 --> 00:43:06,607
- Aku akan menemuimu di mobil.
- 491
- 00:43:12,956 --> 00:43:15,917
- Baiklah, Mac,
- ayo pergi dari sini.
- 492
- 00:43:15,957 --> 00:43:18,105
- Ayo.
- 493
- 00:43:27,847 --> 00:43:30,949
- Semuanya aman.
- Tanda vitalnya bagus.
- 494
- 00:43:31,668 --> 00:43:34,252
- Buat dia terus bicara./
- Fokus.
- 495
- 00:43:58,826 --> 00:44:01,311
- Tempat apa ini?
- 496
- 00:44:03,462 --> 00:44:07,161
- Salah satu orang yang tewas dalam
- baku tembak dulu bekerja di sini.
- 497
- 00:44:13,630 --> 00:44:15,783
- Kau tak berhenti bicara
- sejak tadi, Mac.
- 498
- 00:44:15,828 --> 00:44:17,700
- Kau membawa kami ke sini.
- 499
- 00:44:49,343 --> 00:44:51,873
- Setiap polisi di sini mencari kita.
- 500
- 00:44:51,920 --> 00:44:54,416
- Kenapa kita buang-buang waktu
- dengan omong kosong ini?
- 501
- 00:44:54,483 --> 00:44:56,490
- Itu harus memiliki urutan.
- 502
- 00:44:56,535 --> 00:44:59,041
- Dia membangun kembali
- cerita dari masa lalunya.
- 503
- 00:45:00,072 --> 00:45:03,098
- Aku tidak percaya orang ini./
- Aku juga tidak percaya dia.
- 504
- 00:45:04,044 --> 00:45:06,355
- Ada orang lain.
- 505
- 00:45:08,773 --> 00:45:10,981
- Apa itu seseorang yang
- bekerja bersamamu?
- 506
- 00:45:11,867 --> 00:45:14,036
- Mungkin seseorang
- yang bekerja di sini?
- 507
- 00:45:14,183 --> 00:45:15,750
- Truby.
- 508
- 00:45:18,415 --> 00:45:21,442
- Truby yang bekerja
- dengan seseorang.
- 509
- 00:45:21,442 --> 00:45:23,498
- Dia yang akan membantu
- kita pergi dengan aman.
- 510
- 00:45:23,518 --> 00:45:25,210
- Dia akan menutupi jejak kami.
- 511
- 00:45:25,259 --> 00:45:27,114
- Berapa lama kau bisa bertahan
- tanpa pekerjaan?
- 512
- 00:45:27,139 --> 00:45:28,677
- Bagaimana denganmu?
- 513
- 00:45:28,702 --> 00:45:30,602
- Kau akan kembali menjadi penarik
- tongkang? Itu yang kau inginkan?
- 514
- 00:45:30,604 --> 00:45:32,070
- Ini gila./
- Tidak, tidak, tidak.
- 515
- 00:45:32,072 --> 00:45:34,372
- Ini yang harus kita
- lakukan sekarang, semuanya.
- 516
- 00:45:43,626 --> 00:45:45,928
- Dia akan menemui kita
- di sini malam ini.
- 517
- 00:45:46,650 --> 00:45:48,294
- Tetap dengan itu, Mac.
- 518
- 00:45:48,294 --> 00:45:51,123
- Orang itu tidak akan
- mendekati tempatku.
- 519
- 00:45:51,152 --> 00:45:52,840
- Kau bisa percaya dia, mengerti?
- 520
- 00:45:52,840 --> 00:45:55,389
- Dia tidak boleh datang ke sini!/
- Kau bisa percaya dia!
- 521
- 00:45:55,425 --> 00:45:58,088
- Dia orang yang beritahu aku
- tentang uang pensiunan kita.
- 522
- 00:45:59,644 --> 00:46:02,718
- Di mana uangnya?
- 523
- 00:46:21,317 --> 00:46:23,802
- Aku tahu di mana uangnya!
- 524
- 00:46:28,634 --> 00:46:30,554
- Mataku.
- 525
- 00:46:33,750 --> 00:46:36,068
- Bisa kau berikan aku
- sesuatu untuk rasa sakitnya?
- 526
- 00:46:36,070 --> 00:46:38,687
- Tidak tanpa efek samping negatif.
- 527
- 00:46:54,708 --> 00:46:57,012
- Tempatnya di dekat air.
- 528
- 00:46:59,896 --> 00:47:01,826
- Sungai.
- 529
- 00:47:03,106 --> 00:47:05,439
- Itu berada di dekat sungai,
- dan ada...
- 530
- 00:47:20,396 --> 00:47:22,347
- ...menara semen.
- 531
- 00:47:22,448 --> 00:47:24,809
- Ada menara semen di dekat sungai.
- 532
- 00:47:24,835 --> 00:47:26,433
- Aku tahu tempatnya.
- 533
- 00:47:29,671 --> 00:47:32,784
- Berikan kunci mobil padaku.
- Bawa dia sekarang. Ayo.
- 534
- 00:47:33,950 --> 00:47:35,494
- Aku memegangnya.
- 535
- 00:47:35,763 --> 00:47:37,729
- Ayo.
- Aku memegangnya...
- 536
- 00:47:37,731 --> 00:47:39,646
- Ayo!/
- Kau baik-baik saja, Mac.
- 537
- 00:47:44,882 --> 00:47:47,522
- Tujuh tahun lalu,
- 538
- 00:47:47,544 --> 00:47:51,438
- Kita menemui serangan mengerikan
- yang pernah dilihat kota ini.
- 539
- 00:47:53,705 --> 00:47:55,595
- Dan satu-satunya hal yang kita miliki...
- 540
- 00:47:55,595 --> 00:47:57,984
- ...adalah petunjuk yang
- kita publikasikan.
- 541
- 00:47:58,637 --> 00:48:01,843
- Kita akan bekerja sama
- dengan FBI.
- 542
- 00:48:04,155 --> 00:48:07,556
- Tetap fokus. Orang-orang ini rela
- membunuh demi tujuan mereka.
- 543
- 00:48:09,477 --> 00:48:11,880
- Sekarang pergilah.
- 544
- 00:48:11,910 --> 00:48:13,625
- Tetap fokus.
- 545
- 00:48:13,735 --> 00:48:15,625
- Permisi./
- Aku serius dengan itu.
- 546
- 00:48:15,676 --> 00:48:17,906
- Pernyataan yang sangat meyakinkan.
- 547
- 00:48:18,340 --> 00:48:21,167
- Kau bilang kau baru saja membocorkan
- informasi kepada media.
- 548
- 00:48:21,243 --> 00:48:23,427
- Kau bohong.
- 549
- 00:48:23,474 --> 00:48:25,413
- Jangan khawatir soal itu.
- 550
- 00:48:26,119 --> 00:48:29,448
- Dengar, aku mau kau menghentikan
- titik pemeriksaan ini.
- 551
- 00:48:29,448 --> 00:48:31,418
- Sebarkan kabar ke Transit Authority...
- 552
- 00:48:31,418 --> 00:48:33,146
- Franks.
- 553
- 00:48:33,187 --> 00:48:35,400
- Aku mau kau ke kantorku.
- 554
- 00:48:36,742 --> 00:48:38,642
- Permisi.
- 555
- 00:48:52,271 --> 00:48:54,139
- Astaga.
- 556
- 00:48:54,168 --> 00:48:56,235
- Ini benar-benar kacau.
- 557
- 00:49:00,468 --> 00:49:01,763
- Carter.
- 558
- 00:49:01,818 --> 00:49:04,196
- Carter, kau temukan petunjuk
- dengan petugas sipir?
- 559
- 00:49:04,221 --> 00:49:07,519
- Tampaknya dia mencuri identitas
- dari Farren Dell sebenarnya...
- 560
- 00:49:07,521 --> 00:49:10,142
- ...yang tewas dalam kecelakaan
- mobil April lalu di Atlanta.
- 561
- 00:49:10,176 --> 00:49:12,155
- Aku meminta teknisi untuk
- mencari sidik jarinya sekarang,
- 562
- 00:49:12,155 --> 00:49:14,492
- Tapi kelihatannya dia membersihkan
- tempat ini dengan rapi sebelum pergi.
- 563
- 00:49:14,494 --> 00:49:17,309
- Kalian ada temukan sesuatu?/
- Nihil.
- 564
- 00:49:17,309 --> 00:49:19,768
- Baiklah, aku akan pergi kembali
- ke rumah sakit setelah ini.
- 565
- 00:49:19,792 --> 00:49:21,399
- Aku meminta mereka melakukan
- pemeriksaan latar belakang...
- 566
- 00:49:21,401 --> 00:49:23,695
- ...terhadap semua karyawan yang
- melakukan kontak dengan MacDonald.
- 567
- 00:49:23,781 --> 00:49:26,189
- Ingat pabrik semen tua
- tempat dia dulu bekerja?
- 568
- 00:49:26,250 --> 00:49:28,207
- Ya, kita menyisir tempat itu
- secara mendalam berbulan-bulan.
- 569
- 00:49:28,209 --> 00:49:29,587
- Tak ada hasil.
- 570
- 00:49:29,654 --> 00:49:32,434
- Mungkin kita tidak mencari
- di tempat yang tepat.
- 571
- 00:49:32,508 --> 00:49:35,515
- Kau melihat sesuatu,
- hubungi aku.
- 572
- 00:49:36,867 --> 00:49:38,508
- Oke.
- 573
- 00:49:38,533 --> 00:49:40,777
- Kabari aku sesaat kalian
- menemukan sesuatu, mengerti?
- 574
- 00:49:40,802 --> 00:49:42,198
- Baik.
- 575
- 00:50:28,024 --> 00:50:30,156
- Ayo, Mac.
- 576
- 00:51:01,960 --> 00:51:04,561
- Sesuatu terjadi di sini.
- 577
- 00:51:12,118 --> 00:51:14,332
- Haruskah aku membantu dia?/
- Tidak.
- 578
- 00:51:14,374 --> 00:51:16,185
- Jika kita menghalangi antara
- dia dan masa lalunya,
- 579
- 00:51:16,185 --> 00:51:18,361
- Itu bisa menghalangi ingatannya.
- 580
- 00:51:18,402 --> 00:51:20,397
- Kita ikuti saja dia.
- 581
- 00:51:52,753 --> 00:51:54,451
- Pegang dia.
- Bawa dia masuk ke dalam.
- 582
- 00:51:54,495 --> 00:51:56,250
- Ayo, Mac./
- Bertahanlah.
- 583
- 00:51:56,250 --> 00:51:57,897
- Ayo. Cepat.
- 584
- 00:52:00,465 --> 00:52:02,319
- Bertahanlah.
- 585
- 00:52:07,996 --> 00:52:09,844
- Ini terlalu berat untuknya.
- 586
- 00:52:09,869 --> 00:52:11,274
- Sebelah sana. Ayo.
- 587
- 00:52:11,274 --> 00:52:12,583
- Dia sebaiknya duduk.
- 588
- 00:52:12,610 --> 00:52:14,103
- Ayo.
- 589
- 00:52:14,155 --> 00:52:16,031
- Biar aku dudukkan dia.
- 590
- 00:52:16,048 --> 00:52:18,187
- Ayo, Mac.
- Sebelah sini, sebelah sini.
- 591
- 00:52:18,204 --> 00:52:19,857
- Duduk.
- 592
- 00:52:20,216 --> 00:52:23,783
- Aku mau kau memejamkan
- matamu untuk beberapa menit.
- 593
- 00:52:34,292 --> 00:52:35,949
- Ayo.
- 594
- 00:52:35,996 --> 00:52:38,625
- Duduk pelan-pelan.
- Perlahan-lahan.
- 595
- 00:52:39,867 --> 00:52:42,247
- Kau menghabiskan
- kebanyakan hidupmu di sini, Mac,
- 596
- 00:52:42,320 --> 00:52:44,556
- Terkadang enam hari
- dalam seminggu.
- 597
- 00:52:47,902 --> 00:52:50,369
- Kau dulu bekerja di sana.
- 598
- 00:53:09,807 --> 00:53:11,743
- Bawa ini.
- 599
- 00:53:17,784 --> 00:53:19,787
- Ayo.
- 600
- 00:53:54,577 --> 00:53:56,697
- Di sana.
- 601
- 00:54:05,289 --> 00:54:07,718
- Kami masuk lewat sana.
- 602
- 00:54:07,743 --> 00:54:09,454
- Ke atas?
- 603
- 00:54:09,456 --> 00:54:10,995
- Aku yang pimpin jalannya.
- 604
- 00:54:27,040 --> 00:54:28,743
- Di sana.
- 605
- 00:54:41,212 --> 00:54:43,114
- Sialan!
- 606
- 00:54:58,075 --> 00:54:59,594
- Sialan.
- 607
- 00:55:01,485 --> 00:55:03,512
- Berikan tasnya padaku.
- 608
- 00:55:05,831 --> 00:55:07,937
- Ini begitu nyata.
- 609
- 00:55:10,244 --> 00:55:12,365
- Itu di atas sini.
- 610
- 00:55:12,442 --> 00:55:15,332
- Seluruh laporan berkata
- kau menguburnya.
- 611
- 00:55:16,855 --> 00:55:18,409
- Tidak.
- 612
- 00:55:19,165 --> 00:55:20,647
- Berikan aku tas satunya.
- 613
- 00:55:21,989 --> 00:55:24,831
- Tidak. Tidak.
- 614
- 00:55:26,569 --> 00:55:28,413
- Berikan sekopnya padaku.
- 615
- 00:55:31,863 --> 00:55:34,299
- Kami tak pernah menguburnya.
- 616
- 00:55:55,036 --> 00:55:59,004
- Kami memasukkannya ke salah
- satu sabuk konveyor ini.
- 617
- 00:56:05,565 --> 00:56:08,116
- Itu pasti berada didalam silo.
- 618
- 00:56:08,173 --> 00:56:11,112
- Ayo. Kau ikut denganku.
- Ayo.
- 619
- 00:56:16,249 --> 00:56:18,182
- Kau ke sebelah sini.
- Aku sebelah sini.
- 620
- 00:56:18,184 --> 00:56:19,433
- Ya.
- 621
- 00:56:25,756 --> 00:56:28,169
- Kau temukan sesuatu?
- 622
- 00:56:28,186 --> 00:56:29,873
- Nihil!
- 623
- 00:56:30,668 --> 00:56:32,628
- Itu pasti di sini.
- 624
- 00:56:32,715 --> 00:56:34,698
- Tidak, tempat ini kosong.
- 625
- 00:56:44,769 --> 00:56:47,171
- Apa yang kau temukan?
- Ada sesuatu?
- 626
- 00:56:47,269 --> 00:56:49,722
- Masih nihil.
- Teruslah mencari.
- 627
- 00:56:50,224 --> 00:56:52,185
- Ada satu lagi, ayo.
- 628
- 00:57:00,902 --> 00:57:02,955
- Itu di sini, aku tahu itu.
- 629
- 00:57:07,469 --> 00:57:09,219
- Aku tak temukan apa-apa.
- 630
- 00:57:09,279 --> 00:57:11,298
- Aku juga.
- 631
- 00:57:13,288 --> 00:57:15,448
- Uangnya tidak di sini.
- 632
- 00:57:22,780 --> 00:57:24,822
- Tempat rongsokan.
- 633
- 00:57:26,166 --> 00:57:28,195
- Kau lihat itu?
- 634
- 00:57:28,213 --> 00:57:29,947
- Ya.
- 635
- 00:57:33,552 --> 00:57:35,272
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 636
- 00:57:35,349 --> 00:57:37,744
- Apa yang kau lihat?
- 637
- 00:57:38,466 --> 00:57:40,735
- Jika mereka melempar tas itu
- ke dalam sabuk konveyor,
- 638
- 00:57:40,735 --> 00:57:44,288
- Itu takkan masuk ke silo
- kecuali mesinnya beroperasi.
- 639
- 00:57:44,721 --> 00:57:47,614
- Ya, itu benar.
- 640
- 00:57:48,219 --> 00:57:50,539
- Itu terhubung ke mana?
- 641
- 00:57:50,630 --> 00:57:55,637
- Konveyornya terhubung
- ke tempat pembuangan.
- 642
- 00:58:17,191 --> 00:58:19,073
- Ada sesuatu di sana.
- 643
- 00:58:26,279 --> 00:58:28,700
- Ini, pegang batang ini.
- 644
- 00:58:45,146 --> 00:58:48,554
- Farren, ada polisi di luar sana.
- 645
- 00:58:48,648 --> 00:58:50,548
- Farren!
- 646
- 00:58:53,734 --> 00:58:55,798
- Bawa dia, bawa dia!
- 647
- 00:58:55,798 --> 00:58:57,508
- Ayo, ayo./
- Jangan sampai dia terlihat!
- 648
- 00:58:57,508 --> 00:58:59,513
- Tidak, ada seseorang dari
- aparat hukum.
- 649
- 00:58:59,513 --> 00:59:02,023
- Suruh dia diam dan sembunyikan
- dia, kau dengar aku?
- 650
- 00:59:02,023 --> 00:59:03,715
- Siapa pun itu.../
- Bawa dia masuk!
- 651
- 00:59:03,717 --> 00:59:06,514
- Dia akan membunuh kita!
- 652
- 00:59:08,731 --> 00:59:11,350
- Dia yang akan membantu
- kita untuk pergi dengan aman.
- 653
- 00:59:12,215 --> 00:59:14,194
- Kenapa kita melibatkan polisi?
- 654
- 00:59:14,861 --> 00:59:16,652
- Mereka berusaha untuk
- membunuh kami!
- 655
- 00:59:22,680 --> 00:59:24,474
- Tidak.
- 656
- 00:59:27,574 --> 00:59:30,022
- Ini akan baik saja.
- 657
- 00:59:36,660 --> 00:59:39,007
- Apa?
- 658
- 00:59:40,687 --> 00:59:42,612
- Apa kau bilang?
- 659
- 00:59:43,074 --> 00:59:45,848
- Apa aku mengenalmu?/
- Menurutmu?
- 660
- 00:59:49,297 --> 00:59:52,633
- Apa kau suster?/
- Ya, di kehidupan sebelumnya.
- 661
- 00:59:53,372 --> 00:59:55,807
- Semua akan baik saja.
- 662
- 00:59:58,248 --> 01:00:00,474
- Semua akan baik saja.
- 663
- 01:00:05,409 --> 01:00:07,675
- Kau bukan sipir penjaga.
- 664
- 01:00:12,790 --> 01:00:14,753
- Ayah, jika kami bawakan
- peralatanmu,
- 665
- 01:00:14,755 --> 01:00:16,569
- Kita masih sempat pergi
- sebelum hari gelap.
- 666
- 01:00:16,569 --> 01:00:18,638
- Ayo jalan./
- Ayo!
- 667
- 01:00:21,286 --> 01:00:23,560
- Aku punya keluarga.
- 668
- 01:00:26,942 --> 01:00:31,824
- Kenapa kau tidak beritahu aku?
- 669
- 01:00:32,465 --> 01:00:35,604
- Uji klinis yang aku
- katakan kepadamu itu,
- 670
- 01:00:35,726 --> 01:00:38,376
- Pasien tidak mendapatkan
- kembali ingatannya...
- 671
- 01:00:38,378 --> 01:00:41,073
- ...jika berpikir semuanya
- palsu dan ditanamkan.
- 672
- 01:00:43,265 --> 01:00:45,453
- Mereka menolak untuk
- mempercayainya.
- 673
- 01:00:45,492 --> 01:00:48,516
- Ini satu-satunya cara
- itu bisa bekerja.
- 674
- 01:00:50,477 --> 01:00:54,637
- Ini... Ini semua salahku.
- 675
- 01:00:56,561 --> 01:00:59,094
- Bajingan.
- 676
- 01:01:36,879 --> 01:01:38,436
- Bagaimana?
- 677
- 01:01:38,438 --> 01:01:40,221
- Ayolah, apa yang kau temukan?
- 678
- 01:01:40,783 --> 01:01:42,807
- Kupikir kau bilang kita aman
- dari orang lokal.
- 679
- 01:01:42,807 --> 01:01:45,412
- Berapa banyak di sana?/
- Kami hanya temukan satu.
- 680
- 01:01:47,050 --> 01:01:48,738
- Hubungi 911.
- 681
- 01:01:48,738 --> 01:01:51,026
- Beri mereka lokasi palsu
- yang jauh dari sana.
- 682
- 01:01:52,088 --> 01:01:54,226
- Kita mungkin siap berbisnis.
- 683
- 01:02:00,293 --> 01:02:02,128
- 911.
- Apa keadaan daruratmu?
- 684
- 01:02:02,128 --> 01:02:05,665
- Ya, kurasa istriku dan aku baru
- saja melihat orang yang kau cari.
- 685
- 01:02:05,665 --> 01:02:06,999
- Orang yang melarikan diri.
- 686
- 01:02:06,999 --> 01:02:08,763
- Baik, Pak. Tetap tenang
- dan jangan tutup teleponnya.
- 687
- 01:02:08,763 --> 01:02:10,441
- Bisa kau beritahu aku
- lokasimu...
- 688
- 01:02:15,863 --> 01:02:17,284
- Apa kau yakin?
- 689
- 01:02:17,316 --> 01:02:20,022
- Agen Franks, kita mendapat
- laporan visual di Brunswick.
- 690
- 01:02:20,055 --> 01:02:21,485
- Brunswick?
- 691
- 01:02:21,536 --> 01:02:23,515
- Itu lebih jauh dari
- yang kita pikirkan.
- 692
- 01:02:23,517 --> 01:02:25,831
- Ya, setidaknya itu
- 60 mil ke Selatan dari sini.
- 693
- 01:02:25,831 --> 01:02:27,385
- Seperti apa area di sana?
- 694
- 01:02:27,387 --> 01:02:30,047
- Sebagian besar saluran air.
- Pulang-pulau yang terhubung.
- 695
- 01:02:30,092 --> 01:02:33,480
- Cepat kirim seseorang./
- Pak, jangan tutup teleponnya...
- 696
- 01:02:33,974 --> 01:02:35,135
- Baiklah.
- 697
- 01:02:35,163 --> 01:02:37,246
- Kapten, kami pernah
- melihat ini sebelumnya.
- 698
- 01:02:37,289 --> 01:02:38,959
- Jika kita tidak segera
- menjerat dia sekarang,
- 699
- 01:02:38,959 --> 01:02:42,219
- Ada ribuan rute pelarian
- di seluruh jalur pengiriman itu.
- 700
- 01:02:42,282 --> 01:02:44,453
- Operator kehilangan sambungan
- dengan penelepon.
- 701
- 01:03:02,778 --> 01:03:04,222
- Aku ikut denganmu.
- 702
- 01:03:04,277 --> 01:03:07,449
- Tidak, Detektif, aku mau kau
- menjadi mata dan telingaku di sini.
- 703
- 01:03:07,488 --> 01:03:10,079
- Awasi kabar dari warga lokal dan
- berikan aku lokasi pastinya.
- 704
- 01:03:10,102 --> 01:03:11,591
- Ayo.
- 705
- 01:03:21,720 --> 01:03:23,441
- Kepolisian Metro!
- 706
- 01:03:24,311 --> 01:03:27,632
- Jika kau di bangunan ini,
- kau menerobos masuk!
- 707
- 01:03:28,258 --> 01:03:30,915
- Aku mau kau keluar
- di mana aku bisa melihatmu!
- 708
- 01:03:49,168 --> 01:03:50,668
- Bicara denganku, Carter.
- 709
- 01:03:52,171 --> 01:03:54,606
- Ya, antara kita menemukan
- beberapa penghuni liar...
- 710
- 01:03:54,608 --> 01:03:56,107
- ...yang menginap untuk semalam,
- 711
- 01:03:56,107 --> 01:03:58,744
- Atau firasatmu mungkin benar.
- Kau mau aku melaporkannya?
- 712
- 01:03:59,420 --> 01:04:01,031
- Aku segera ke sana.
- 713
- 01:04:01,084 --> 01:04:02,540
- Dimengerti.
- 714
- 01:04:08,688 --> 01:04:10,455
- Orang-orang itu,
- 715
- 01:04:10,481 --> 01:04:13,031
- Mereka datang untuk uang.
- 716
- 01:04:13,129 --> 01:04:15,450
- Hanya itu yang mereka inginkan.
- 717
- 01:04:16,372 --> 01:04:18,730
- Jika mereka mendapatkan itu...
- 718
- 01:04:18,775 --> 01:04:20,593
- Kita mati.
- 719
- 01:04:22,282 --> 01:04:24,593
- Ayo dapatkan itu terlebih dulu.
- 720
- 01:04:35,091 --> 01:04:36,912
- Cepat panggil Farren.
- 721
- 01:04:36,988 --> 01:04:39,986
- Panggil dia! Suruh dia kembali!/
- Oke.
- 722
- 01:04:48,293 --> 01:04:50,175
- Setelah kau, Ayah.
- 723
- 01:05:17,295 --> 01:05:19,168
- Itu dia.
- 724
- 01:06:39,051 --> 01:06:43,333
- Aku katakan lagi,
- ini Kepolisian Metro!
- 725
- 01:06:44,662 --> 01:06:46,819
- Keluarlah dan tunjukkan dirimu!
- 726
- 01:06:47,611 --> 01:06:48,871
- Aku di sini.
- 727
- 01:06:48,897 --> 01:06:51,344
- Angkat tangan!
- Jangan bergerak!
- 728
- 01:06:52,170 --> 01:06:54,514
- Siapa lagi di sini?
- 729
- 01:06:54,550 --> 01:06:56,519
- Hanya aku.
- 730
- 01:06:57,114 --> 01:07:00,399
- Omong kosong.
- Aku melihat tiga jejak.
- 731
- 01:07:00,476 --> 01:07:02,609
- Di mana yang lainnya?
- 732
- 01:07:02,686 --> 01:07:05,363
- Aku takkan bertanya lagi!
- Di mana yang lainnya?!
- 733
- 01:07:05,365 --> 01:07:07,265
- Aku di sini. Sebelah sini.
- 734
- 01:07:07,289 --> 01:07:09,594
- Aku sangat yakin
- aku yang kau cari.
- 735
- 01:07:11,729 --> 01:07:13,525
- Dell?
- 736
- 01:07:13,564 --> 01:07:15,596
- Farren Dell?
- 737
- 01:07:17,676 --> 01:07:19,492
- Cepat ke tempat di mana
- aku bisa melihatmu.
- 738
- 01:07:19,538 --> 01:07:21,756
- Dia tak ada kaitannya
- dengan ini.
- 739
- 01:07:21,997 --> 01:07:23,629
- Tidak ada.
- 740
- 01:07:25,175 --> 01:07:27,380
- Di mana MacDonald?/
- Dia sudah tiada.
- 741
- 01:07:27,460 --> 01:07:30,531
- Apa maksudmu?/
- Kami menguburkan dia kemarin.
- 742
- 01:07:32,798 --> 01:07:34,943
- Tetap angkat tanganmu.
- 743
- 01:07:53,313 --> 01:07:55,402
- Carter, apa kau di sana?
- 744
- 01:07:55,414 --> 01:07:58,130
- Aku menemukan dua dari mereka
- berdiri tepat dihadapanku.
- 745
- 01:08:01,816 --> 01:08:03,398
- Kau benar.
- 746
- 01:08:03,429 --> 01:08:05,126
- Mereka di sini selama ini.
- 747
- 01:08:05,126 --> 01:08:06,304
- Aku 10 menit dari sana.
- 748
- 01:08:06,304 --> 01:08:08,646
- Aku mau kau panggil
- semua orang di area...
- 749
- 01:08:26,825 --> 01:08:29,299
- Mundur! Mundur!
- 750
- 01:09:24,222 --> 01:09:26,156
- Carter, kau di sana?
- 751
- 01:09:48,360 --> 01:09:51,973
- Ayo. Siap? Oke.
- 752
- 01:10:22,456 --> 01:10:23,902
- Farren!
- 753
- 01:10:47,671 --> 01:10:49,392
- Farren!
- 754
- 01:10:53,212 --> 01:10:55,206
- Farren!
- 755
- 01:10:57,061 --> 01:10:58,613
- Farren!
- 756
- 01:11:17,125 --> 01:11:21,112
- Ayah ingat. Ayah ingat.
- 757
- 01:11:22,008 --> 01:11:25,666
- Ayah minta maaf.
- Ayah benar-benar minta maaf.
- 758
- 01:11:47,890 --> 01:11:50,102
- Ayah benar-benar minta maaf.
- 759
- 01:12:24,274 --> 01:12:26,278
- Di sini, di sini.
- 760
- 01:12:27,168 --> 01:12:28,832
- Cepat ambil uangnya!
- Cepat!
- 761
- 01:12:28,901 --> 01:12:30,912
- Itu satu-satunya hal yang
- menjaga kita tetap hidup!
- 762
- 01:12:31,650 --> 01:12:34,838
- Aku akan melindungimu.
- Aku akan melindungimu.
- 763
- 01:12:36,642 --> 01:12:39,155
- Baiklah, bergerak!
- Cepat, cepat!
- 764
- 01:12:49,582 --> 01:12:51,626
- Masuk, masuk!
- 765
- 01:13:07,259 --> 01:13:09,751
- Jangan bergerak!
- Jangan bergerak!
- 766
- 01:13:09,827 --> 01:13:11,606
- Tunjukkan tanganmu padaku!
- 767
- 01:13:11,648 --> 01:13:13,415
- Tunjukkan tanganmu padaku!/
- Kami tidak bersenjata!
- 768
- 01:13:13,477 --> 01:13:15,175
- Bawa mereka keluar dari sini!
- 769
- 01:13:15,200 --> 01:13:17,012
- Berdiri, ayo.
- 770
- 01:13:20,306 --> 01:13:22,501
- Cepat.
- Bawa mereka ke sini.
- 771
- 01:13:23,094 --> 01:13:24,923
- Sebelah sini.
- 772
- 01:13:26,317 --> 01:13:27,882
- Dimana dia?
- 773
- 01:13:27,957 --> 01:13:29,774
- Di mana Mac?
- 774
- 01:13:33,772 --> 01:13:36,514
- Selamat, Mac!
- 775
- 01:13:36,591 --> 01:13:39,089
- Kami sudah memeriksa
- tempat ini belasan kali,
- 776
- 01:13:39,091 --> 01:13:41,016
- Aku tak temukan apa-apa.
- 777
- 01:13:41,060 --> 01:13:42,705
- Tidak ada!
- 778
- 01:13:42,772 --> 01:13:46,296
- Tak ada tanda di mana
- kau menyimpan itu.
- 779
- 01:13:46,298 --> 01:13:48,658
- Keluarlah, Mac!
- 780
- 01:13:48,858 --> 01:13:52,005
- Ayo!
- Mari selesaikan ini.
- 781
- 01:13:53,726 --> 01:13:56,202
- Seperti yang kita lakukan
- terakhir kali?
- 782
- 01:13:57,254 --> 01:14:00,130
- Kita punya kesepakatan,
- dan kau melanggarnya!
- 783
- 01:14:02,478 --> 01:14:04,970
- Bukan itu yang aku ingat.
- 784
- 01:14:04,995 --> 01:14:07,783
- Kau membunuh Truby
- dan Foster!
- 785
- 01:14:09,065 --> 01:14:12,082
- Itu karena mereka tidak
- tetap dengan rencana kita!
- 786
- 01:14:13,720 --> 01:14:16,660
- Kau yang tak pernah tetap
- dengan rencana kita!
- 787
- 01:14:16,708 --> 01:14:20,492
- Aku yang mengambil
- semua resiko, Mac.
- 788
- 01:14:20,522 --> 01:14:22,456
- Uang itu perlu dicuci.
- 789
- 01:14:22,495 --> 01:14:25,381
- Setiap lembarnya
- kemungkinan sudah ditandai.
- 790
- 01:14:28,073 --> 01:14:32,720
- Setiap nomor seri bisa
- dilacak kembali ke kita.
- 791
- 01:14:33,859 --> 01:14:36,550
- Kau tidak memikirkan soal itu, 'kan?
- 792
- 01:14:38,805 --> 01:14:41,498
- Tak ada yang seharusnya
- terbunuh.
- 793
- 01:14:42,513 --> 01:14:44,791
- Baiklah, cukup bicaranya!
- 794
- 01:14:46,803 --> 01:14:49,610
- Kau keluar sekarang, dan aku
- takkan membunuhmu juga!
- 795
- 01:14:49,661 --> 01:14:52,137
- Kau tak bisa membunuhku!
- 796
- 01:14:52,230 --> 01:14:54,704
- Aku mati tujuh tahun lalu.
- 797
- 01:14:59,385 --> 01:15:02,582
- Apa yang aku lakukan,
- aku lakukan untuk keluargaku.
- 798
- 01:15:04,266 --> 01:15:06,701
- Aku yakin itu.
- 799
- 01:15:06,755 --> 01:15:09,722
- Kau berencana membunuh
- kami semua sejak pertama!
- 800
- 01:15:09,801 --> 01:15:12,151
- Itu benar.
- 801
- 01:15:23,096 --> 01:15:25,427
- Aku seharusnya menembak
- kepalamu sekali lagi!
- 802
- 01:15:25,463 --> 01:15:27,953
- Berikan uangnya kepadaku!
- 803
- 01:15:28,019 --> 01:15:29,893
- Aku akan beri uangnya
- kepadamu...
- 804
- 01:15:31,201 --> 01:15:33,876
- Tapi ini kesepakatan baru.
- 805
- 01:15:33,901 --> 01:15:38,011
- Kau biarkan istri dan
- anakku pergi,
- 806
- 01:15:38,736 --> 01:15:42,319
- Lalu aku berikan semuanya
- kepadamu, seluruh 15 juta.
- 807
- 01:15:44,374 --> 01:15:48,058
- Tidak, tidak semudah itu lagi, Mac!
- 808
- 01:15:50,308 --> 01:15:52,682
- Kau mengekspos kami!
- 809
- 01:15:52,746 --> 01:15:55,896
- Itu menempatkanku dan
- seluruh orangku dalam bahaya.
- 810
- 01:16:04,066 --> 01:16:06,060
- Itu takkan terjadi.
- 811
- 01:18:15,176 --> 01:18:17,513
- Franks!
- 812
- 01:18:17,559 --> 01:18:19,909
- Kau menjebak mereka!
- 813
- 01:18:19,970 --> 01:18:21,496
- Itu benar!
- 814
- 01:18:21,549 --> 01:18:23,255
- Itu disebut pengelabuan.
- 815
- 01:18:57,267 --> 01:18:58,786
- Dengar.
- 816
- 01:18:58,859 --> 01:19:00,816
- Kita harus pergi ke Ayah.
- 817
- 01:19:22,851 --> 01:19:25,174
- Ini uangnya, Franks!
- 818
- 01:19:34,727 --> 01:19:37,257
- Kemari dan ambillah!
- 819
- 01:21:12,099 --> 01:21:14,383
- Itu uangnya.
- 820
- 01:21:14,450 --> 01:21:16,510
- Itu sepenuhnya milikmu.
- 821
- 01:21:17,825 --> 01:21:20,665
- Aku mendengar semuanya.
- 822
- 01:21:20,714 --> 01:21:22,820
- Kau dikurung selama 7 tahun.
- 823
- 01:21:22,898 --> 01:21:24,628
- Cukup bagus.
- 824
- 01:21:26,048 --> 01:21:28,640
- Kami menyebut itu
- masa hukuman.
- 825
- 01:21:31,099 --> 01:21:34,554
- Uang ini membuatku
- kehilangan nyawa anakku.
- 826
- 01:21:35,709 --> 01:21:38,322
- Aku turut prihatin soal itu,
- 827
- 01:21:38,372 --> 01:21:40,915
- Tapii aku yakin itu bisa membawamu
- pergi ke tempat yang kau inginkan.
- 828
- 01:21:42,896 --> 01:21:44,790
- Ke mana aku bisa pergi...
- 829
- 01:21:44,790 --> 01:21:48,345
- ...tanpa harus selalu waspada
- sepanjang sisa hidupku?
- 830
- 01:21:49,519 --> 01:21:52,367
- Aku akan mengurus itu.
- 831
- 01:21:53,309 --> 01:21:55,574
- Dan anakku?
- 832
- 01:21:57,034 --> 01:21:59,266
- Aku juga akan mengurus itu.
- 833
- 01:22:01,160 --> 01:22:03,377
- Terima kasih, Detektif.
- 834
- 01:23:22,949 --> 01:23:26,449
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 835
- 01:23:26,473 --> 01:23:29,973
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 836
- 01:23:29,997 --> 01:23:33,497
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 837
- 01:23:33,521 --> 01:23:41,521
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement