Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:19,934 --> 00:00:23,369
- Aku tidak tahu seberapa kacaunya aku dan Sophie
- 3
- 00:00:23,371 --> 00:00:25,440
- sampai kita mendapatkan Henry.
- 4
- 00:00:28,309 --> 00:00:30,977
- Aku tidak tahu tentang ini, James.
- 5
- 00:00:30,979 --> 00:00:33,179
- Ini masa depan, Soph.
- 6
- 00:00:33,181 --> 00:00:35,147
- Bagaimana mungkin kita setidaknya tidak melihat semua ini?
- 7
- 00:00:35,149 --> 00:00:36,449
- Rasanya sangat aneh.
- 8
- 00:00:36,451 --> 00:00:39,252
- Tidak, ini seharusnya menyenangkan.
- 9
- 00:00:39,254 --> 00:00:40,885
- Aku.
- 10
- 00:00:40,887 --> 00:00:42,257
- Kau apa?
- 11
- 00:00:43,991 --> 00:00:45,326
- Senang.
- 12
- 00:00:46,059 --> 00:00:47,428
- Baik.
- 13
- 00:00:48,095 --> 00:00:49,464
- Ayo masuk ke dalam.
- 14
- 00:00:54,535 --> 00:00:58,171
- Soph, ini hanya mimpi yang sedang kau bicarakan.
- 15
- 00:00:58,939 --> 00:01:00,839
- Ya, tapi aku pikir ini mimpi
- 16
- 00:01:00,841 --> 00:01:02,974
- adalah alam bawah sadar kita yang mencoba berbicara dengan kita.
- 17
- 00:01:02,976 --> 00:01:06,346
- Baiklah. Menurutmu, apa yang ingin dikatakan oleh mimpimu?
- 18
- 00:01:07,381 --> 00:01:08,913
- Hmm.
- 19
- 00:01:08,915 --> 00:01:12,284
- Bahwa aku di tempat yang tepat, di waktu yang tepat.
- 20
- 00:01:12,286 --> 00:01:14,820
- Bagasiku kosong... aku senang.
- 21
- 00:01:16,423 --> 00:01:18,125
- Aku juga.
- 22
- 00:01:18,958 --> 00:01:20,858
- Kau yakin menginginkan ini?
- 23
- 00:01:20,860 --> 00:01:22,926
- Tidak, aku hanya ingin melihat kau membawanya.
- 24
- 00:01:22,928 --> 00:01:26,230
- Maksudku, lihat itu. Sangat berisi dan berat.
- 25
- 00:01:26,232 --> 00:01:28,366
- Kau harus melihat garisnya.
- 26
- 00:01:28,368 --> 00:01:32,570
- Letakkan kain baru pada benda ini dan itu akan menjadi indah.
- 27
- 00:01:32,572 --> 00:01:36,509
- Kau hanya perlu membawanya ke atas dan aku akan melakukan sisanya. Aku berjanji.
- 28
- 00:01:40,146 --> 00:01:41,514
- Aku mencintaimu juga.
- 29
- 00:01:46,585 --> 00:01:48,452
- Itu akan berhasil.
- 30
- 00:01:48,454 --> 00:01:51,121
- Ada lagi yang bisa aku lakukan untuk kalian?
- 31
- 00:01:52,491 --> 00:01:55,259
- Kau bisa bergabung dengan kita untuk makan malam pada Sabtu malam.
- 32
- 00:01:55,261 --> 00:01:57,261
- Itu jenis yang luar biasa. Tidak perlu.
- 33
- 00:01:57,263 --> 00:02:00,264
- Bisa aja. aku bersikeras. Biarkan kita mengucapkan terima kasih.
- 34
- 00:02:00,266 --> 00:02:02,166
- Sophie, ini pekerjaanku.
- 35
- 00:02:02,168 --> 00:02:05,536
- Barry, lebih mudah untuk memberikan apa yang dia inginkan. Percayalah kepadaku.
- 36
- 00:02:05,538 --> 00:02:07,970
- - Baiklah, kau menang. Aku ingin datang.
- - Bagus.
- 37
- 00:02:07,972 --> 00:02:10,241
- - Terima kasih.
- - Sampai jumpa.
- 38
- 00:02:14,580 --> 00:02:16,247
- Aku menyukainya.
- 39
- 00:02:16,615 --> 00:02:18,147
- Oh aku juga.
- 40
- 00:02:20,085 --> 00:02:21,217
- Dan aku mencintaimu.
- 41
- 00:02:21,219 --> 00:02:22,854
- - Ya
- - Ya.
- 42
- 00:02:39,704 --> 00:02:41,170
- Halo.
- 43
- 00:02:41,172 --> 00:02:44,340
- James, aku benar-benar minta maaf.
- 44
- 00:02:56,220 --> 00:02:58,554
- Rasanya tidak seperti di rumah.
- 45
- 00:02:58,556 --> 00:03:00,255
- Dan itu tidak akan terjadi jika kau tidak mencoba.
- 46
- 00:03:00,257 --> 00:03:03,558
- James, aku di sini untuk mencoba karena aku ingin mendukungmu.
- 47
- 00:03:03,560 --> 00:03:05,963
- Aku hanya memberi tahumu bagaimana perasaanku.
- 48
- 00:03:41,364 --> 00:03:43,063
- Kau sudah pergi?
- 49
- 00:03:43,065 --> 00:03:47,067
- Ya, ya. Aku hanya sedikit ketakutan.
- 50
- 00:03:47,069 --> 00:03:48,770
- Kau tahu, aku hanya ingin masuk lebih awal,
- 51
- 00:03:48,772 --> 00:03:51,238
- tenangkan saraf aku sebelum aku harus melompat, kau tahu.
- 52
- 00:03:51,240 --> 00:03:53,207
- Nah, mengapa kau tidak beristirahat saja?
- 53
- 00:03:53,209 --> 00:03:54,642
- Kita bisa membuat sarapan besar.
- 54
- 00:03:54,644 --> 00:03:56,610
- Tidak, Soph. Ini hari pertamaku. Ayolah.
- 55
- 00:03:56,612 --> 00:03:59,313
- Ini perusahaanmu. kau bisa membuat aturan.
- 56
- 00:03:59,315 --> 00:04:01,782
- Ya, dan aku yakin orang-orang ini berpikir
- 57
- 00:04:01,784 --> 00:04:05,486
- Aku hanya anak nakal yang tak layak menerima apa adanya, kan?
- 58
- 00:04:05,488 --> 00:04:08,456
- Dengar, aku benar-benar hanya perlu masuk ke sana lebih awal,
- 59
- 00:04:08,458 --> 00:04:10,593
- dapatkan sikap aku, tenanglah dalam berbagai hal, oke?
- 60
- 00:04:14,664 --> 00:04:18,799
- Dan hei, ini ... ini benar-benar manis.
- 61
- 00:04:18,801 --> 00:04:21,167
- Aku menyukainya. Harapan Besar.
- 62
- 00:04:22,270 --> 00:04:23,673
- Bantu aku tetap membumi.
- 63
- 00:04:34,783 --> 00:04:36,451
- Kopi?
- 64
- 00:04:37,819 --> 00:04:39,421
- Tidak, terima kasih.
- 65
- 00:04:43,558 --> 00:04:46,994
- Ini akan melakukannya. Hanya akan membawanya ke atas.
- 66
- 00:04:56,203 --> 00:05:00,305
- Miss Sophie, apakah kau lebih suka ayam atau sup untuk makan siang?
- 67
- 00:05:00,307 --> 00:05:03,308
- Itu hanya Sophie. Tidak, "Nona" dibutuhkan.
- 68
- 00:05:03,310 --> 00:05:05,310
- Dan aku ... aku baik-baik saja.
- 69
- 00:05:05,312 --> 00:05:07,114
- Tapi ini pekerjaanku.
- 70
- 00:05:09,216 --> 00:05:10,685
- Istirahat.
- 71
- 00:05:12,319 --> 00:05:13,853
- Jadi, tidak ada sup hari ini?
- 72
- 00:05:13,855 --> 00:05:15,155
- Tidak tidak.
- 73
- 00:05:15,723 --> 00:05:17,723
- Dengar, aku bukan ... Aku bukan James.
- 74
- 00:05:17,725 --> 00:05:20,494
- Aku tidak tumbuh seperti ini. aku tidak butuh ini.
- 75
- 00:05:21,462 --> 00:05:24,329
- Hanya, um, lakukan apapun yang kau mau, oke?
- 76
- 00:05:24,331 --> 00:05:26,100
- Aku hanya perlu sendirian.
- 77
- 00:05:30,838 --> 00:05:34,273
- Dia ingin kau mengarahkan ini ke arahmu.
- 78
- 00:05:34,275 --> 00:05:35,874
- "Era baru," katanya.
- 79
- 00:05:35,876 --> 00:05:39,478
- Ini yang diinginkan ayahmu. Percayalah kepadaku.
- 80
- 00:05:39,480 --> 00:05:42,748
- Dan kau pikir yang lain akan bergabung dengan revolusi hijau aku?
- 81
- 00:05:42,750 --> 00:05:45,383
- Ini semua tentang bagaimana kau menyajikannya.
- 82
- 00:05:45,385 --> 00:05:48,185
- Buat sudut pandang lingkungan kau masuk akal secara bisnis,
- 83
- 00:05:48,187 --> 00:05:51,725
- dan kau akan memiliki codgers tua ini dalam perjalanan kano pada musim semi berikutnya.
- 84
- 00:05:56,596 --> 00:05:58,329
- Ruang tamu.
- 85
- 00:05:58,331 --> 00:06:00,498
- Ya aku tahu. Ini sedang dalam proses. aku akan membereskannya.
- 86
- 00:06:00,500 --> 00:06:02,633
- Tidak, tidak, tidak, aku akan memperbaikinya.
- 87
- 00:06:02,635 --> 00:06:06,506
- Rosa, berhenti. Silahkan. Tolong, berhenti saja.
- 88
- 00:06:07,240 --> 00:06:08,441
- Nona Sophie ...
- 89
- 00:06:09,208 --> 00:06:11,709
- Kau tidak harus melawan ini.
- 90
- 00:06:11,711 --> 00:06:14,144
- Ini hidup barumu. kau harus menikmatinya.
- 91
- 00:06:14,146 --> 00:06:17,617
- Ini pekerjaan aku, dan aku ... aku sangat berterima kasih untuk itu.
- 92
- 00:06:18,384 --> 00:06:19,752
- Tapi benarkah?
- 93
- 00:06:21,688 --> 00:06:25,223
- Ketika kau masih kecil, apa yang kau inginkan?
- 94
- 00:06:26,158 --> 00:06:28,595
- Aku cukup yakin itu bukan pembantu rumah tangga seseorang.
- 95
- 00:06:31,363 --> 00:06:33,465
- Aku sangat senang di sini.
- 96
- 00:06:34,399 --> 00:06:36,232
- Aku sangat berterima kasih atas pekerjaanku.
- 97
- 00:06:36,234 --> 00:06:38,836
- Bukan itu yang ingin aku katakan. Aku tahu dirimu.
- 98
- 00:06:38,838 --> 00:06:41,607
- Dan kau hebat dalam pekerjaanmu. Dan aku menghargai itu.
- 99
- 00:06:42,307 --> 00:06:43,640
- Tapi...
- 100
- 00:06:43,642 --> 00:06:46,610
- Aku mencoba merasa lebih nyaman di sini.
- 101
- 00:06:46,612 --> 00:06:48,780
- Dan aku ingin kau juga.
- 102
- 00:06:49,848 --> 00:06:51,948
- Jadi alih-alih menyuruh aku menikmati hidup baru aku,
- 103
- 00:06:51,950 --> 00:06:55,554
- kenapa kau tidak memberitahuku seperti apa kehidupan idealmu nanti.
- 104
- 00:06:59,625 --> 00:07:01,158
- Halo!
- 105
- 00:07:02,694 --> 00:07:04,961
- Halo! Seseorang di sini?
- 106
- 00:07:04,963 --> 00:07:06,798
- Aku di kamar tidur.
- 107
- 00:07:10,969 --> 00:07:12,871
- Dimana semua orang?
- 108
- 00:07:15,373 --> 00:07:16,842
- Apa?
- 109
- 00:07:18,509 --> 00:07:20,244
- Aku memecat mereka.
- 110
- 00:07:20,711 --> 00:07:23,180
- Kau apa
- 111
- 00:07:24,215 --> 00:07:26,584
- - sayang, sebelum kau jadi aneh ... - Tunggu.
- 112
- 00:07:27,518 --> 00:07:29,186
- Kau serius.
- 113
- 00:07:29,787 --> 00:07:32,354
- - Mm-hmm. - Sophie, mengapa?
- 114
- 00:07:32,356 --> 00:07:35,324
- - Kenapa kau ingin melakukan itu? - Kita tidak membutuhkannya.
- 115
- 00:07:35,326 --> 00:07:38,260
- sayang, mereka hanya gangguan yang tidak sehat. Percayalah kepadaku.
- 116
- 00:07:38,262 --> 00:07:42,564
- Sebuah gangguan? sayang, ini rumah besar.
- 117
- 00:07:42,566 --> 00:07:44,667
- Kita butuh bantuan untuk mengatasinya. Percayalah kepadaku.
- 118
- 00:07:44,669 --> 00:07:48,470
- Apakah kau tahu sudah berapa lama sejak Rosa pergi menemui keluarganya di Guatemala?
- 119
- 00:07:48,472 --> 00:07:50,471
- Putranya, Carlos?
- 120
- 00:07:50,473 --> 00:07:54,342
- Aku bahkan tidak kenal Rosa. Dia tidak bekerja di sini ketika aku masih kecil.
- 121
- 00:07:54,344 --> 00:07:55,610
- Empat belas tahun.
- 122
- 00:07:55,612 --> 00:07:58,381
- Empat belas tahun dia belum melihat putra tunggalnya.
- 123
- 00:07:59,249 --> 00:08:02,985
- Aku ... Aku mengirim mereka pergi untuk menemukan impian mereka.
- 124
- 00:08:02,987 --> 00:08:06,354
- Mimpi mereka? Sophie, ini hidup mereka.
- 125
- 00:08:06,356 --> 00:08:07,722
- Mata pencaharian mereka.
- 126
- 00:08:07,724 --> 00:08:09,590
- Ini ... Ini yang mereka lakukan.
- 127
- 00:08:09,592 --> 00:08:11,592
- Ya, aku juga memberi mereka gaji dua tahun.
- 128
- 00:08:11,594 --> 00:08:13,494
- Kau apa
- 129
- 00:08:13,496 --> 00:08:16,698
- Apa? kita memiliki lebih banyak uang daripada Tuhan sekarang.
- 130
- 00:08:16,700 --> 00:08:18,566
- Aku tidak tahu mengapa kau marah.
- 131
- 00:08:18,568 --> 00:08:20,637
- Aku ... aku ...
- 132
- 00:08:21,604 --> 00:08:23,471
- Aku tidak marah. aku tidak marah. Aku hanya...
- 133
- 00:08:23,473 --> 00:08:25,039
- Aku ... aku bingung, aku kira.
- 134
- 00:08:25,041 --> 00:08:27,942
- Kau tidak menikmati bantuan dengan membayar agar impian mereka menjadi kenyataan.
- 135
- 00:08:27,944 --> 00:08:30,310
- Aku tidak memanjakan mereka. aku membebaskan mereka.
- 136
- 00:08:30,312 --> 00:08:34,749
- Dengar, jika kita akan menjadi orang kaya, ini adalah versi mereka, kita akan menjadi.
- 137
- 00:08:34,751 --> 00:08:37,319
- Bukan tuan untuk hamba kontrak.
- 138
- 00:08:38,353 --> 00:08:39,956
- Bukan itu kita.
- 139
- 00:08:41,657 --> 00:08:44,326
- Soph, aku tidak percaya kau melakukan ini.
- 140
- 00:08:46,996 --> 00:08:48,530
- Percaya itu.
- 141
- 00:08:49,498 --> 00:08:51,398
- Karena itu terjadi.
- 142
- 00:08:51,400 --> 00:08:53,969
- Dan kita akan lebih baik untuk itu.
- 143
- 00:08:55,071 --> 00:08:56,638
- Kita masing-masing.
- 144
- 00:08:57,806 --> 00:09:00,540
- Kau gila. kau gila.
- 145
- 00:09:00,542 --> 00:09:02,778
- - Kau pikir begitu? - Ya.
- 146
- 00:09:04,780 --> 00:09:06,749
- Kau ingin tahu apa lagi?
- 147
- 00:09:07,449 --> 00:09:08,951
- Apa?
- 148
- 00:09:09,585 --> 00:09:10,953
- Kemari.
- 149
- 00:09:15,858 --> 00:09:17,423
- Sekarang...
- 150
- 00:09:17,425 --> 00:09:23,429
- Sekarang kita memiliki rumah besar ini untuk kita sendiri.
- 151
- 00:09:23,431 --> 00:09:24,933
- Ya.
- 152
- 00:10:01,068 --> 00:10:03,535
- Kita tidak peduli dengan lingkungan.
- 153
- 00:10:03,537 --> 00:10:06,571
- Maksud aku, apakah itu yang benar-benar kita inginkan dari perusahaan ini?
- 154
- 00:10:10,144 --> 00:10:11,676
- Aku akan berterus terang.
- 155
- 00:10:11,678 --> 00:10:14,479
- Kau terlalu idealis.
- 156
- 00:10:14,481 --> 00:10:19,319
- sayangnya, ini adalah cara paling efektif untuk membangun di dunia global saat ini.
- 157
- 00:10:20,587 --> 00:10:22,823
- Itu istrimu. Kedengarannya mendesak.
- 158
- 00:10:24,024 --> 00:10:25,257
- Soph.
- 159
- 00:10:25,259 --> 00:10:27,759
- Aku kehilangan akal dan aku butuh bantuanmu dengan halaman ini.
- 160
- 00:10:27,761 --> 00:10:30,495
- Aku sedang bekerja.
- 161
- 00:10:30,497 --> 00:10:32,364
- Aku tahu itu, James.
- 162
- 00:10:34,534 --> 00:10:36,636
- Aku akan melakukannya malam ini.
- 163
- 00:10:44,077 --> 00:10:46,645
- Bagaimana caranya aku melakukan ini?
- 164
- 00:10:55,421 --> 00:10:57,723
- Itu yang kulakukan.
- 165
- 00:11:12,972 --> 00:11:16,440
- Kita masih di loteng, dan itu selesai seperti yang selalu kita bicarakan.
- 166
- 00:11:16,442 --> 00:11:18,642
- Kau tahu, kamar cadangan dan segalanya.
- 167
- 00:11:18,644 --> 00:11:20,210
- Kita sangat senang.
- 168
- 00:11:20,212 --> 00:11:22,114
- Itu mimpi.
- 169
- 00:11:24,917 --> 00:11:27,683
- Aku tidak dapat memiliki pelayan, asisten.
- 170
- 00:11:27,685 --> 00:11:29,820
- Bukan bagaimana kau memperlakukan orang.
- 171
- 00:11:29,822 --> 00:11:32,555
- Itu membuat aku terus bertanya mengapa kita di sini.
- 172
- 00:11:32,557 --> 00:11:36,095
- Mungkin kau harus berhenti mempertanyakannya dan menerimanya saja.
- 173
- 00:11:41,666 --> 00:11:43,034
- Aku harap aku bisa.
- 174
- 00:11:46,838 --> 00:11:49,572
- Aku tidak tahu Ada sesuatu yang sangat aman.
- 175
- 00:11:49,574 --> 00:11:52,541
- Bukan hanya hidup dari tunjangan bulanan yang Ayah berikan, kau tahu.
- 176
- 00:11:52,543 --> 00:11:54,710
- Tidak ada tanggung jawab nyata.
- 177
- 00:11:54,712 --> 00:11:58,080
- Aku tidak tahu aku kira aku pikir itulah yang akan terjadi dalam hidupku.
- 178
- 00:11:58,082 --> 00:12:00,616
- Kau dapat meninggalkan ini kapan saja kau mau.
- 179
- 00:12:00,618 --> 00:12:03,252
- Tidak. aku ingin ini.
- 180
- 00:12:03,254 --> 00:12:05,054
- Ini terasa jauh lebih nyata dari itu.
- 181
- 00:12:05,056 --> 00:12:08,724
- Dan lebih sulit, tentu saja. Tapi ... nyata.
- 182
- 00:12:08,726 --> 00:12:10,592
- Dan apa yang menahanmu?
- 183
- 00:12:10,594 --> 00:12:13,728
- Ya, untuk satu hal, istri aku memecat kita.
- 184
- 00:12:13,730 --> 00:12:15,597
- Setiap yang terakhir.
- 185
- 00:12:15,599 --> 00:12:17,799
- Mengapa dia melakukan itu?
- 186
- 00:12:17,801 --> 00:12:21,738
- Aku pikir dia ingin aku membiarkan semuanya pergi dan kembali ke kehidupan lama kita.
- 187
- 00:12:24,275 --> 00:12:26,142
- Dalam beberapa hal,
- 188
- 00:12:26,144 --> 00:12:29,878
- menembakkan semua bantuan membuatnya tidak mungkin untuk menjalani kehidupan baru ini,
- 189
- 00:12:29,880 --> 00:12:32,149
- dan dia tahu itu.
- 190
- 00:12:34,618 --> 00:12:36,219
- Aku merasa terjebak.
- 191
- 00:12:37,821 --> 00:12:40,155
- Jika ini adalah sesuatu yang benar-benar kau inginkan,
- 192
- 00:12:40,157 --> 00:12:43,160
- Kau mungkin perlu melawannya dengan gudang senjata kau sendiri.
- 193
- 00:12:44,161 --> 00:12:48,464
- James, kau orang yang sangat kaya dengan banyak sumber daya baru.
- 194
- 00:12:48,899 --> 00:12:50,631
- Selalu ada solusi.
- 195
- 00:12:50,633 --> 00:12:52,633
- Sebuah solusi...
- 196
- 00:12:52,635 --> 00:12:56,770
- dia mungkin belajar untuk mencintai lebih dari yang kau sadari.
- 197
- 00:12:56,772 --> 00:12:58,605
- Silahkan. Aku mendengarkan.
- 198
- 00:12:58,607 --> 00:13:01,009
- Enam bulan yang lalu ayahmu didekati
- 199
- 00:13:01,011 --> 00:13:04,079
- dengan presentasi yang sangat menarik, untuk sedikitnya.
- 200
- 00:13:04,081 --> 00:13:06,780
- Kita semua harus menkautangani perjanjian kerahasiaan.
- 201
- 00:13:06,782 --> 00:13:09,116
- Aku tidak tahu tentang ini, James.
- 202
- 00:13:09,118 --> 00:13:11,051
- Ini masa depan, Soph.
- 203
- 00:13:11,053 --> 00:13:12,987
- Bagaimana mungkin kita setidaknya tidak melihat ini?
- 204
- 00:13:12,989 --> 00:13:14,922
- Rasanya sangat aneh.
- 205
- 00:13:14,924 --> 00:13:17,191
- Tidak, ini seharusnya menyenangkan.
- 206
- 00:13:17,193 --> 00:13:18,792
- Aku.
- 207
- 00:13:18,794 --> 00:13:20,796
- Kau apa?
- 208
- 00:13:21,831 --> 00:13:23,199
- Gembira.
- 209
- 00:13:24,166 --> 00:13:25,534
- Baik.
- 210
- 00:13:25,968 --> 00:13:27,803
- Ayo masuk ke dalam.
- 211
- 00:13:37,013 --> 00:13:40,914
- Ayahku mengabdikan hidupnya untuk ini.
- 212
- 00:13:40,916 --> 00:13:45,021
- Tidak ada orang lain di dunia yang mendekati tingkat realisme kita.
- 213
- 00:13:45,954 --> 00:13:49,356
- Kau punya kesempatan
- 214
- 00:13:49,358 --> 00:13:52,827
- untuk menjadi yang pertama melangkah ke abad berikutnya.
- 215
- 00:13:54,963 --> 00:13:56,829
- Apakah ada perbedaan?
- 216
- 00:13:56,831 --> 00:13:59,968
- Mereka semua memiliki kemampuan yang sama.
- 217
- 00:14:00,835 --> 00:14:03,803
- Itu datang ke preferensi estetika.
- 218
- 00:14:03,805 --> 00:14:05,206
- Sebagai contoh...
- 219
- 00:14:06,174 --> 00:14:09,077
- Aku terutama suka Jessica di sini.
- 220
- 00:14:09,944 --> 00:14:12,579
- Dia sangat cantik.
- 221
- 00:14:15,716 --> 00:14:17,551
- Jessica, kenapa kau tidak menyapa.
- 222
- 00:14:18,219 --> 00:14:19,018
- Halo.
- 223
- 00:14:19,020 --> 00:14:22,123
- Apa lagi yang ingin kau sampaikan?
- 224
- 00:14:22,891 --> 00:14:24,689
- Apakah kau suka keberadaanmu?
- 225
- 00:14:24,691 --> 00:14:29,262
- Jika penjaga aku senang, aku akan terpenuhi.
- 226
- 00:14:29,264 --> 00:14:32,731
- Apa yang kau maksud dengan "terpenuhi"?
- 227
- 00:14:32,733 --> 00:14:36,768
- Tujuan aku akan diaktualisasikan, menuju kemajuanku.
- 228
- 00:14:36,770 --> 00:14:38,705
- Dan itu yang kau inginkan?
- 229
- 00:14:39,039 --> 00:14:41,075
- Sangat banyak sehingga.
- 230
- 00:14:41,975 --> 00:14:43,911
- Aku tidak tahu, James.
- 231
- 00:14:44,745 --> 00:14:46,011
- Tentang apa?
- 232
- 00:14:46,013 --> 00:14:48,180
- Mereka sangat sempurna dan cantik. aku t...
- 233
- 00:14:48,182 --> 00:14:51,149
- Ya, benar. Itu adalah karya seni.
- 234
- 00:14:51,151 --> 00:14:53,118
- Baik.
- 235
- 00:14:53,120 --> 00:14:55,987
- Aku hanya ... aku tidak tahu. Itu membuat aku merasa sangat aneh.
- 236
- 00:14:55,989 --> 00:14:58,158
- Oke, bagaimana dengan itu? Bicara padaku.
- 237
- 00:14:58,926 --> 00:15:00,392
- Yah, aku tahu itu payah,
- 238
- 00:15:00,394 --> 00:15:03,161
- tapi aku agak ingin menjadi gadis tercantik di rumah.
- 239
- 00:15:03,163 --> 00:15:06,333
- Kau akan baik-baik saja? Dia hanya robot.
- 240
- 00:15:08,734 --> 00:15:10,235
- Lihat...
- 241
- 00:15:10,237 --> 00:15:13,205
- pada pandangan pertama, aku bisa mengerti mengapa kau memikirkan itu.
- 242
- 00:15:13,207 --> 00:15:16,876
- Tapi itu seperti cemburu pada lukisan yang indah.
- 243
- 00:15:18,111 --> 00:15:22,012
- - Itu membuatku merasa sadar diri dan aku benar-benar tidak ...
- - Tidak ada alasan untuk itu.
- 244
- 00:15:22,014 --> 00:15:24,083
- Ya, James.
- 245
- 00:15:26,052 --> 00:15:29,086
- Ini masa depan, Soph. OK?
- 246
- 00:15:29,088 --> 00:15:31,055
- Kita dapat memilikinya sekarang.
- 247
- 00:15:31,057 --> 00:15:33,390
- Bagaimana kita setidaknya tidak mencoba ini?
- 248
- 00:15:33,392 --> 00:15:35,326
- Bagaimana dengan salah satu jantan?
- 249
- 00:15:35,328 --> 00:15:38,663
- Aku pikir itu akan membuatku merasa kurang nyaman.
- 250
- 00:15:39,932 --> 00:15:41,633
- Semua sama saja bagiku.
- 251
- 00:15:47,940 --> 00:15:52,076
- Mereka semua diciptakan untuk mewakili versi kemanusiaan yang sempurna,
- 252
- 00:15:52,078 --> 00:15:55,780
- salah satu yang gagal kita capai.
- 253
- 00:15:56,715 --> 00:15:59,849
- - Seperti karya seni yang bagus.
- - Tepat.
- 254
- 00:15:59,851 --> 00:16:03,119
- Sepertinya dia harus berada di museum, bukan di rumah.
- 255
- 00:16:03,121 --> 00:16:05,389
- Tidak, sebaliknya.
- 256
- 00:16:05,391 --> 00:16:11,296
- Robotku akan melakukan, atau tidak melakukan, apa pun yang kau minta dari mereka.
- 257
- 00:16:12,264 --> 00:16:14,332
- Tidak ada sesuatu lebih darimu.
- 258
- 00:16:15,300 --> 00:16:18,670
- Henry, silakan datang ke sini.
- 259
- 00:16:26,111 --> 00:16:29,981
- Henry, aku ingin kau berlutut di depan James.
- 260
- 00:16:34,752 --> 00:16:37,222
- James, maukah kau mengangkat kakimu?
- 261
- 00:16:43,528 --> 00:16:49,366
- Henry, aku ingin kau menjilat bagian bawah sepatu James.
- 262
- 00:17:01,879 --> 00:17:03,747
- Itu tidak bisa dipercaya.
- 263
- 00:17:12,855 --> 00:17:15,524
- Jika ada masalah muncul,
- 264
- 00:17:15,526 --> 00:17:19,060
- Mode awal Henry adalah kembali ke stasiun doknya
- 265
- 00:17:19,062 --> 00:17:20,730
- dan mengatur ulang.
- 266
- 00:17:22,031 --> 00:17:24,301
- Setiap masalah melewati itu dan ...
- 267
- 00:17:29,906 --> 00:17:32,273
- Aku penasihat pribadimu.
- 268
- 00:17:32,275 --> 00:17:35,411
- Kau punya aku yang siap membantumu 24/7.
- 269
- 00:17:36,145 --> 00:17:38,079
- Masalah apa yang muncul?
- 270
- 00:17:38,081 --> 00:17:39,347
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 271
- 00:17:39,349 --> 00:17:42,785
- Masalah bicara dan komunikasi, kebanyakan.
- 272
- 00:17:43,519 --> 00:17:46,921
- Ya, tapi itu normal, kan?
- 273
- 00:17:46,923 --> 00:17:50,524
- Yang penting untuk diingat dengan AI ...
- 274
- 00:17:50,526 --> 00:17:54,097
- adalah kau harus membiarkannya beradaptasi dan tumbuh dengan kecepatannya sendiri.
- 275
- 00:18:09,412 --> 00:18:11,813
- Selamat pagi, Sophie.
- 276
- 00:18:13,181 --> 00:18:14,517
- Selamat pagi.
- 277
- 00:18:17,286 --> 00:18:21,223
- Aku memasakan James beberapa telur. Apakah kau keberatan?
- 278
- 00:18:22,057 --> 00:18:23,325
- Tidak.
- 279
- 00:18:23,892 --> 00:18:25,227
- Tidak, terima kasih.
- 280
- 00:18:26,228 --> 00:18:28,094
- Bagaimana dengan oatmeal?
- 281
- 00:18:28,096 --> 00:18:30,132
- Tidak. Sungguh, aku baik-baik saja.
- 282
- 00:18:34,336 --> 00:18:36,571
- Wah! Telur dadar terbaik yang pernah ada.
- 283
- 00:18:44,111 --> 00:18:47,547
- Dia tidak akan pergi tanpamu memberitahunya apa yang harus dilakukan, Soph.
- 284
- 00:18:47,549 --> 00:18:51,551
- Rasanya sangat aneh menyuruhnya melakukan sesuatu.
- 285
- 00:18:51,553 --> 00:18:55,120
- Ya, baiklah, baiklah. Tapi seharusnya tidak seperti itu.
- 286
- 00:18:55,122 --> 00:18:57,089
- Pikirkan dia sebagai mesin cuci.
- 287
- 00:18:57,091 --> 00:19:00,959
- Kau tidak merasa aneh mengatakan mesin cucimu untuk membersihkan pakaianmu, bukan?
- 288
- 00:19:00,961 --> 00:19:04,396
- - Itu perbandingan yang konyol, James.
- - Apakah itu?
- 289
- 00:19:04,398 --> 00:19:06,131
- Jika kau menempatkannya di ruangan yang penuh dengan orang banyak,
- 290
- 00:19:06,133 --> 00:19:08,133
- Kau akan kesulitan untuk mengetahui siapa dia.
- 291
- 00:19:08,135 --> 00:19:10,235
- Ya, baiklah, sampai kau berbicara dengannya.
- 292
- 00:19:10,237 --> 00:19:13,140
- Maksudku, dia sangat patuh dan patuh.
- 293
- 00:19:16,577 --> 00:19:19,580
- Aku menatapnya dan hanya melihat seseorang.
- 294
- 00:19:22,450 --> 00:19:23,582
- Baik.
- 295
- 00:19:23,584 --> 00:19:28,389
- Nah, apakah kau ingin aku memberinya daftar hal yang harus dilakukan?
- 296
- 00:19:31,091 --> 00:19:34,526
- Aku suka membuat sarapan sendiri. Ini memulai hariku.
- 297
- 00:19:34,528 --> 00:19:37,529
- Lalu buatkan sarapanmu sendiri, Sophie. OK?
- 298
- 00:19:37,531 --> 00:19:41,032
- Yang aku katakan adalah memilih pertempuranmu.
- 299
- 00:19:41,034 --> 00:19:44,969
- Ada banyak yang harus dilakukan di sini dan kau tidak bisa melakukan semuanya.
- 300
- 00:19:44,971 --> 00:19:46,573
- Untuk itulah dia ada di sini.
- 301
- 00:20:05,325 --> 00:20:07,991
- Aku tahu kau tidak suka sarapan yang dibuatkan untukmu,
- 302
- 00:20:07,993 --> 00:20:11,596
- tetapi aku membuat kopi untuk James dan tidak ingin sisa menjadi sia-sia.
- 303
- 00:20:11,598 --> 00:20:14,532
- Pisang itu tidak dibuat. Itu disampaikan apa adanya.
- 304
- 00:20:14,534 --> 00:20:18,135
- Aku akan bekerja dengan caraku melalui daftar yang harus dilakukan seperti yang diprioritaskan.
- 305
- 00:20:18,137 --> 00:20:21,138
- Jika layanan aku diperlukan di tempat lain, beri tahuku.
- 306
- 00:20:21,140 --> 00:20:22,642
- Terbaik, Henry.
- 307
- 00:20:45,097 --> 00:20:46,931
- Henry, keluar.
- 308
- 00:20:53,272 --> 00:20:54,704
- Dia mungkin melihatmu,
- 309
- 00:20:54,706 --> 00:20:57,340
- tapi aku yakin dia tidak menatap tubuhmu.
- 310
- 00:20:57,342 --> 00:20:59,375
- Ingat, dia robot, Soph.
- 311
- 00:20:59,377 --> 00:21:02,144
- Aku merasa seperti sedang menatap tubuhku.
- 312
- 00:21:02,146 --> 00:21:04,681
- Aku di sini sendirian dan aku benar-benar tidak nyaman.
- 313
- 00:21:04,683 --> 00:21:06,716
- Bisakah kau pulang saja?
- 314
- 00:21:06,718 --> 00:21:08,553
- Aku tidak bisa pergi begitu saja.
- 315
- 00:21:10,188 --> 00:21:12,655
- Lihat, katakan saja padanya untuk pergi ke stasiun dok.
- 316
- 00:21:12,657 --> 00:21:16,360
- Aku akan pulang sesegera mungkin, oke? aku berjanji.
- 317
- 00:21:21,566 --> 00:21:25,367
- Kita menghargai perspektif baru kau di sini, James.
- 318
- 00:21:25,369 --> 00:21:27,670
- Tapi dua bulan lagi uang pendarahan?
- 319
- 00:21:27,672 --> 00:21:30,274
- Kita harus mulai menarik pemicu di sini.
- 320
- 00:21:33,109 --> 00:21:35,478
- James, kau tidak bisa memaksa orang untuk berubah.
- 321
- 00:21:35,480 --> 00:21:41,318
- Kau perlu memikirkan bagaimana membuatnya bekerja dengan apa yang diberikan.
- 322
- 00:21:42,185 --> 00:21:43,554
- Aku menghargai itu.
- 323
- 00:21:48,659 --> 00:21:51,294
- sayang, dia sudah di stasiun dok.
- 324
- 00:21:52,429 --> 00:21:54,730
- Aku perlu mengeluarkan sedikit uap. OK?
- 325
- 00:21:54,732 --> 00:21:56,664
- Jika kau tidak ingin bermain satu atau dua putaran,
- 326
- 00:21:56,666 --> 00:22:00,068
- aku, tidak sepertimu, tidak akan merasa bersalah membangunkan robot kita.
- 327
- 00:22:00,070 --> 00:22:01,569
- Itulah intinya.
- 328
- 00:22:01,571 --> 00:22:03,638
- Aku tidak mengerti mengapa kau mencoba membuatku merasa buruk
- 329
- 00:22:03,640 --> 00:22:06,074
- tentang tidak ingin berolahraga pada jam-jam aneh seperti itu.
- 330
- 00:22:06,076 --> 00:22:09,577
- Aku tidak begitu. Maafkan aku. Serius, santai saja.
- 331
- 00:22:09,579 --> 00:22:13,113
- Aku akan mencuri Henry sebentar.
- Kau dapat membiarkannya bersamanya lebih lama di pagi hari.
- 332
- 00:22:13,115 --> 00:22:15,850
- Aku ingat dengan jelas mereka mengatakan untuk tidak mengganggu tuduhan.
- 333
- 00:22:15,852 --> 00:22:20,524
- Aku perlu ini. aku tidak bisa tidur seperti yang aku rasakan saat ini.
- 334
- 00:22:21,290 --> 00:22:22,759
- Kecuali kau ingin bermain.
- 335
- 00:22:26,630 --> 00:22:28,364
- Itulah yang aku pikir.
- 336
- 00:22:35,872 --> 00:22:39,742
- Apakah kau ingin aku bermain sebagai perantara atau lanjutan?
- 337
- 00:22:41,210 --> 00:22:42,843
- Mari kita mulai dengan perantara.
- 338
- 00:22:42,845 --> 00:22:46,113
- Aku tidak berpikir aku akan menangani kekalahan malam ini dengan baik.
- 339
- 00:22:46,115 --> 00:22:48,515
- Kau tampak stres, James.
- 340
- 00:22:48,517 --> 00:22:51,518
- Yah, itu mungkin karena aku, Henry.
- 341
- 00:22:51,520 --> 00:22:53,722
- Bagaimana dengan?
- 342
- 00:22:55,491 --> 00:22:57,693
- Apa yang membuat kau bertanya kepada aku itu?
- 343
- 00:22:58,494 --> 00:23:00,494
- Mungkin aku bisa membantu.
- 344
- 00:23:00,496 --> 00:23:03,430
- Kau adalah.
- 345
- 00:23:03,432 --> 00:23:05,634
- Itu sebabnya kita bermain badminton.
- 346
- 00:23:25,386 --> 00:23:27,088
- Allah!
- 347
- 00:23:33,661 --> 00:23:36,497
- Apa maksud kau ketika kau berteriak, "Tuhan"?
- 348
- 00:23:38,399 --> 00:23:40,533
- Kau tahu apa artinya Tuhan, Henry?
- 349
- 00:23:40,535 --> 00:23:44,872
- Dalam agama monoteistik, dia adalah pencipta dan penguasa alam semesta.
- 350
- 00:23:46,273 --> 00:23:48,108
- Apakah kau percaya pada Tuhan?
- 351
- 00:23:48,943 --> 00:23:50,812
- Penciptaku adalah Tuhanku.
- 352
- 00:23:51,679 --> 00:23:53,815
- Penjagaku adalah penguasaku.
- 353
- 00:23:54,816 --> 00:23:57,217
- Dan kau yakin manusia punya dewa?
- 354
- 00:23:58,352 --> 00:24:00,352
- Tidak.
- 355
- 00:24:00,354 --> 00:24:04,789
- Kita tidak dapat memastikan secara ilmiah siapa yang bertanggung jawab membuatmu.
- 356
- 00:24:04,791 --> 00:24:06,825
- Padahal denganmu kita bisa.
- 357
- 00:24:06,827 --> 00:24:09,596
- Yang memungkinkan aku kepastian dalam tujuanku.
- 358
- 00:24:10,831 --> 00:24:13,567
- Aku merasa memiliki kepastian.
- 359
- 00:24:14,568 --> 00:24:17,437
- Apa yang terjadi dengan mengubahnya?
- 360
- 00:24:19,573 --> 00:24:21,608
- Ayah aku meninggal.
- 361
- 00:24:25,445 --> 00:24:28,180
- Aku turut berduka atas kehilanganmu.
- 362
- 00:24:33,319 --> 00:24:35,285
- Aku menyukaimu, Henry.
- 363
- 00:24:35,287 --> 00:24:37,556
- Perasaan itu sangat saling menguntungkan.
- 364
- 00:24:47,800 --> 00:24:48,967
- Begitu...
- 365
- 00:24:48,969 --> 00:24:51,737
- bagaimana sesi raket larut malammu?
- 366
- 00:24:52,905 --> 00:24:53,871
- Itu bagus.
- 367
- 00:24:53,873 --> 00:24:56,940
- Sangat menyenangkan untuk mengeluarkan sedikit uap, kau tahu.
- 368
- 00:24:56,942 --> 00:24:58,742
- Ya.
- 369
- 00:24:58,744 --> 00:25:00,844
- Aku akan memberitahumu, bahwa Henry, dia membuatnya mudah, bukan?
- 370
- 00:25:00,846 --> 00:25:04,316
- Apa maksudmu, "Dia membuatnya mudah"?
- 371
- 00:25:05,484 --> 00:25:07,918
- Ini seperti memiliki percakapan yang menarik dengan seseorang,
- 372
- 00:25:07,920 --> 00:25:09,787
- tapi itu benar-benar hanya untukmu.
- 373
- 00:25:09,789 --> 00:25:12,290
- Kau tahu? kau tidak berhutang apapun padanya.
- 374
- 00:25:12,591 --> 00:25:14,560
- Itu bagus.
- 375
- 00:25:17,462 --> 00:25:18,764
- Kau baik-baik saja?
- 376
- 00:25:19,999 --> 00:25:21,566
- Ya.
- 377
- 00:25:22,333 --> 00:25:23,803
- Ya, aku lelah.
- 378
- 00:25:24,736 --> 00:25:27,272
- - Baik. - Semoga harimu menyenangkan.
- 379
- 00:25:28,273 --> 00:25:30,308
- Terima kasih. Aku akan.
- 380
- 00:25:41,486 --> 00:25:43,588
- Jadi di mana-mana kau melihat jahitan.
- 381
- 00:25:44,355 --> 00:25:45,855
- Seperti ini.
- 382
- 00:25:45,857 --> 00:25:46,925
- OK?
- 383
- 00:25:50,662 --> 00:25:52,797
- Apakah sofa ini penting bagimu?
- 384
- 00:25:55,066 --> 00:25:56,634
- Dulu.
- 385
- 00:25:57,902 --> 00:25:59,602
- Mengapa?
- 386
- 00:25:59,604 --> 00:26:02,406
- Ini mewakili mimpi yang pernah aku miliki.
- 387
- 00:26:03,474 --> 00:26:06,408
- Sangat menarik untuk mempertimbangkan apa arti mimpi,
- 388
- 00:26:06,410 --> 00:26:08,645
- dan mengapa manusia memilikinya.
- 389
- 00:26:09,680 --> 00:26:11,950
- Apakah robot punya impian, Henry?
- 390
- 00:26:13,017 --> 00:26:14,984
- Tidak.
- 391
- 00:26:14,986 --> 00:26:17,287
- Itu tidak ada dalam pemrograman kita.
- 392
- 00:26:25,095 --> 00:26:28,463
- sayang, kita punya rencana. aku membuat reservasi.
- 393
- 00:26:28,465 --> 00:26:30,398
- Aku tahu. Aku tahu.
- 394
- 00:26:30,400 --> 00:26:32,734
- Tapi ini satu-satunya akhir pekan yang kita bisa buat itu bekerja dengan Ronald dan Jeremy.
- 395
- 00:26:32,736 --> 00:26:35,003
- Dan kau baru saja memberitahuku sekarang.
- 396
- 00:26:35,005 --> 00:26:36,907
- Aku baru menemukan.
- 397
- 00:26:38,441 --> 00:26:39,910
- Lihat, Soph.
- 398
- 00:26:40,878 --> 00:26:43,845
- Orang-orang ini tahu ayahku lebih baik daripada aku.
- 399
- 00:26:43,847 --> 00:26:45,947
- Untuk pertama kalinya dalam hidupku ...
- 400
- 00:26:45,949 --> 00:26:48,049
- Aku tahu ini ... aku tahu ini terdengar aneh,
- 401
- 00:26:48,051 --> 00:26:51,587
- tapi aku merasa seperti benar-benar mengenalnya dengan cara tertentu.
- 402
- 00:26:52,588 --> 00:26:54,355
- Nah, tempat ini masih berantakan.
- 403
- 00:26:54,357 --> 00:26:57,892
- Aku tidak ingin orang di sini sampai aku selesai melakukan apa yang aku lakukan.
- 404
- 00:26:57,894 --> 00:27:00,264
- Itu untuk apa Henry. Kanan?
- 405
- 00:27:11,574 --> 00:27:14,342
- Apakah kau ingin bertanya sesuatu kepada aku?
- 406
- 00:27:16,145 --> 00:27:19,113
- Apakah kau ingin istirahat, Henry?
- 407
- 00:27:19,115 --> 00:27:21,481
- Apakah kau ingin aku istirahat?
- 408
- 00:27:22,785 --> 00:27:24,754
- Ya. aku akan.
- 409
- 00:27:27,023 --> 00:27:28,323
- Hmm.
- 410
- 00:27:32,627 --> 00:27:35,695
- Sini. aku ingin kau membaca ini.
- 411
- 00:27:35,697 --> 00:27:37,998
- Baca satu bab setiap hari
- 412
- 00:27:38,000 --> 00:27:40,769
- dan kita dapat membicarakannya di waktu luang kita.
- 413
- 00:27:56,184 --> 00:27:59,519
- Aku percaya ini adalah alasan kebocoran.
- 414
- 00:27:59,521 --> 00:28:00,954
- Apa itu?
- 415
- 00:28:00,956 --> 00:28:04,523
- Ini masalah yang sangat umum pada mesin mekanik yang ketinggalan jaman.
- 416
- 00:28:04,525 --> 00:28:06,928
- Hei, aku akan ke kota.
- 417
- 00:28:07,829 --> 00:28:09,162
- Apakah kau membutuhkan sesuatu?
- 418
- 00:28:09,164 --> 00:28:11,530
- Um ... ya.
- 419
- 00:28:11,532 --> 00:28:15,068
- Bisakah kau mampir di tempat otomatis dan melihat apakah mereka memiliki set paking kepala
- 420
- 00:28:15,070 --> 00:28:18,039
- untuk blok 1955 Chevy kecil?
- 421
- 00:28:18,739 --> 00:28:21,442
- Blok 1955 Chevy kecil?
- 422
- 00:28:21,942 --> 00:28:24,145
- Hanya itu yang perlu aku ketahui?
- 423
- 00:28:24,979 --> 00:28:26,413
- Ya.
- 424
- 00:28:27,548 --> 00:28:28,883
- Baik.
- 425
- 00:28:31,485 --> 00:28:33,153
- Aku mencintaimu juga.
- 426
- 00:28:38,092 --> 00:28:42,561
- Apakah kau merasa cinta kau pada Sophie tumbuh seiring waktu atau memudar?
- 427
- 00:28:42,563 --> 00:28:44,663
- Apa yang membuat kau bertanya kepada aku itu?
- 428
- 00:28:44,665 --> 00:28:48,133
- Aku pikir berbagi ketakutan kau membuat kau rentan.
- 429
- 00:28:48,135 --> 00:28:50,802
- Dan menjadi rentan adalah tempat kelahiran cinta.
- 430
- 00:28:50,804 --> 00:28:53,038
- Di mana kau belajar itu, Henry?
- 431
- 00:28:53,040 --> 00:28:57,744
- Itu adalah sesuatu yang aku simpulkan, berinteraksi dengan kau dan Sophie.
- 432
- 00:28:59,846 --> 00:29:01,712
- Apakah kau merasa takut?
- 433
- 00:29:01,714 --> 00:29:05,050
- Aku pikir aku memiliki pemrograman yang sangat mirip dengan ketakutan.
- 434
- 00:29:05,052 --> 00:29:07,818
- Ya? Dan apakah itu?
- 435
- 00:29:07,820 --> 00:29:10,222
- Aku percaya suatu hari akan usang
- 436
- 00:29:10,224 --> 00:29:11,858
- dan penjagaku dapat menggantikanku.
- 437
- 00:29:15,128 --> 00:29:18,996
- Narator orang pertama retrospektif adalah pilihan yang efektif.
- 438
- 00:29:18,998 --> 00:29:22,835
- Itu membuat pembaca merasakan keintiman dengan karakter.
- 439
- 00:29:25,504 --> 00:29:26,837
- Apakah kau merasakannya?
- 440
- 00:29:26,839 --> 00:29:29,876
- Apakah kau ingin aku merasakannya?
- 441
- 00:29:30,710 --> 00:29:32,211
- - Ya. - Baik.
- 442
- 00:29:32,879 --> 00:29:34,479
- Maka aku akan.
- 443
- 00:29:36,715 --> 00:29:38,985
- Bisakah kau minum anggur, Henry?
- 444
- 00:29:39,618 --> 00:29:41,453
- Aku kira aku bisa.
- 445
- 00:29:42,188 --> 00:29:45,989
- Nah, apa yang terjadi pada hal-hal yang kau konsumsi?
- 446
- 00:29:45,991 --> 00:29:50,062
- Aku memiliki tangki penampung di dalam diri aku sehingga stasiun dok aku akan kosong.
- 447
- 00:30:02,040 --> 00:30:04,774
- Cheers, dan selamat datang di rumah baru kita.
- 448
- 00:30:04,776 --> 00:30:08,512
- Dan untuk Henry. Dia hanya spektakuler.
- 449
- 00:30:09,748 --> 00:30:11,781
- Wow! Henry, ini terlihat luar biasa.
- 450
- 00:30:11,783 --> 00:30:15,118
- "Jangan ambil apa-apa pada tampilannya; ambil segala sesuatu dengan bukti.
- 451
- 00:30:15,120 --> 00:30:16,618
- Tidak ada aturan yang lebih baik. "
- 452
- 00:30:16,620 --> 00:30:18,654
- Charles Dickens, 1861.
- 453
- 00:30:18,656 --> 00:30:21,992
- Wow. Dickens mengutip.
- 454
- 00:30:21,994 --> 00:30:23,792
- Bab apa?
- 455
- 00:30:23,794 --> 00:30:25,061
- Empat satu.
- 456
- 00:30:25,063 --> 00:30:27,130
- Aku baca dulu. aku harap kau tidak keberatan.
- 457
- 00:30:27,132 --> 00:30:29,965
- Kau membuatnya membaca Harapan Besar?
- 458
- 00:30:29,967 --> 00:30:33,902
- Ya. Tidak apa. Hanya satu bab setiap hari.
- 459
- 00:30:33,904 --> 00:30:35,840
- Menarik.
- 460
- 00:30:36,208 --> 00:30:37,606
- Aku pikir begitu.
- 461
- 00:30:37,608 --> 00:30:40,743
- Henry, mengapa kau tidak selesai membersihkan dan menyiapkan makanan penutup?
- 462
- 00:30:40,745 --> 00:30:42,113
- Tentu saja.
- 463
- 00:30:44,582 --> 00:30:48,817
- Apakah dia mengungkapkan perasaan tentang membaca literatur?
- 464
- 00:30:48,819 --> 00:30:53,022
- Yah, ini lebih analitis, namun tetap menarik.
- 465
- 00:30:53,024 --> 00:30:55,024
- Dan pemikiran.
- 466
- 00:30:55,026 --> 00:30:58,029
- Mengejutkan. Ini sangat hidup.
- 467
- 00:30:59,196 --> 00:31:02,264
- Ya. Terkadang aku lupa.
- 468
- 00:31:03,367 --> 00:31:05,367
- Yah, kau tahu, ini benar-benar tentang
- 469
- 00:31:05,369 --> 00:31:09,240
- latih pikiran kau untuk melihat kenyataan dari persepsi.
- 470
- 00:31:16,679 --> 00:31:17,881
- Henry ...
- 471
- 00:31:19,215 --> 00:31:23,017
- menurutmu mengapa Pip dibutakan oleh nafsu yang dia rasakan?
- 472
- 00:31:23,019 --> 00:31:25,253
- Aku percaya Dickens menyarankan nafsu itu
- 473
- 00:31:25,255 --> 00:31:28,058
- adalah emosi yang lebih kuat daripada persahabatan.
- 474
- 00:31:28,792 --> 00:31:30,825
- Apakah kau percaya itu?
- 475
- 00:31:30,827 --> 00:31:34,962
- Aku pikir nafsu mampu mengarahkan manusia ke arah yang mereka tidak pernah tahu mungkin.
- 476
- 00:31:34,964 --> 00:31:37,167
- Itu mencuri penilaian Pip yang bagus.
- 477
- 00:31:37,901 --> 00:31:39,699
- Menarik.
- 478
- 00:31:39,701 --> 00:31:43,137
- Apakah kau pikir Dickens menginginkannya sebagai nafsu dan bukan cinta?
- 479
- 00:31:43,139 --> 00:31:45,041
- Cinta itu tanpa syarat.
- 480
- 00:31:45,774 --> 00:31:47,343
- Dan nafsu bersyarat.
- 481
- 00:31:48,344 --> 00:31:51,379
- Aku percaya Pip pikir dia mencintai Estella,
- 482
- 00:31:51,381 --> 00:31:54,748
- tetapi hanya bisa benar-benar mencintai Estella jika dia mencintainya kembali.
- 483
- 00:31:54,750 --> 00:31:57,918
- Tapi dia mencurahkan seluruh masa mudanya untuk mendapatkannya.
- 484
- 00:31:57,920 --> 00:32:00,954
- Bagaimana itu nafsu dan bukan cinta?
- 485
- 00:32:00,956 --> 00:32:02,891
- Yah, itu bukan tanpa syarat.
- 486
- 00:32:04,059 --> 00:32:08,161
- Aku membayangkan nafsu mungkin terasa seperti cinta
- 487
- 00:32:08,163 --> 00:32:11,231
- sampai saatnya pengorbanan dilakukan.
- 488
- 00:32:11,233 --> 00:32:17,137
- Pip mengorbankan segalanya dengan harapan bisa bersamanya ... persahabatannya, rumahnya.
- 489
- 00:32:17,139 --> 00:32:19,940
- Karena dia punya harapan untuk bersamanya.
- 490
- 00:32:19,942 --> 00:32:21,741
- Sebuah kondisi.
- 491
- 00:32:21,743 --> 00:32:24,346
- Bukan karena dia mencintainya tanpa syarat.
- 492
- 00:32:25,180 --> 00:32:26,980
- Aku pikir kau pergi dari sini.
- 493
- 00:32:26,982 --> 00:32:30,984
- Aku pikir Pip adalah seorang romantis yang hanya mengejar cinta di jalan satu arah.
- 494
- 00:32:30,986 --> 00:32:35,020
- Aku pikir jika kau memberikannya bacaan baru kau akan merasa berbeda.
- 495
- 00:32:35,022 --> 00:32:37,990
- Soph, kita mempelajarinya dalam bahasa Inggris Lit di Vassar.
- 496
- 00:32:37,992 --> 00:32:40,793
- Aku pikir itu sebagus bacaan segar.
- 497
- 00:32:40,795 --> 00:32:42,462
- Kita orang yang berbeda sekarang.
- 498
- 00:32:42,464 --> 00:32:45,334
- Aku pikir kau akan memiliki perspektif yang berbeda.
- 499
- 00:32:46,267 --> 00:32:49,335
- Nafsu umumnya dianggap sebagai cacat.
- 500
- 00:32:49,337 --> 00:32:53,038
- Cinta memberi novel yang tampaknya jauh lebih penting.
- 501
- 00:32:53,040 --> 00:32:55,676
- Mengapa novel ini bukan tentang nafsu?
- 502
- 00:32:56,344 --> 00:32:59,313
- Dan apa definisi nafsumu, Henry?
- 503
- 00:33:01,015 --> 00:33:03,282
- Keinginan untuk sesuatu atau seseorang,
- 504
- 00:33:03,284 --> 00:33:05,484
- biasanya mengacu pada sesuatu yang sensual,
- 505
- 00:33:05,486 --> 00:33:07,421
- sering dianggap sebagai dosa.
- 506
- 00:33:08,356 --> 00:33:10,891
- Nafsu adalah dosa. Menarik.
- 507
- 00:33:11,392 --> 00:33:14,260
- Apakah kau percaya itu?
- 508
- 00:33:14,262 --> 00:33:17,929
- Dosa seharusnya hanya dihakimi oleh mata tuhanmu.
- 509
- 00:33:17,931 --> 00:33:21,402
- Pencipta aku tidak menganggap nafsu sebagai dosa, oleh karena itu aku juga tidak.
- 510
- 00:33:22,303 --> 00:33:24,671
- Apakah kau lebih suka yang aku lakukan?
- 511
- 00:33:25,972 --> 00:33:28,942
- Henry, bisakah kau merasakan nafsu?
- 512
- 00:33:29,910 --> 00:33:33,244
- Aku percaya aku dapat meniru nafsu, jika kau menginginkannya.
- 513
- 00:33:33,246 --> 00:33:35,113
- Tidak.
- 514
- 00:33:35,115 --> 00:33:38,018
- Tidak, itu tidak perlu, Henry.
- 515
- 00:33:38,985 --> 00:33:40,985
- Mengapa kau tidak memberi kita makanan ringan?
- 516
- 00:33:40,987 --> 00:33:42,322
- Tentu saja.
- 517
- 00:34:27,099 --> 00:34:28,434
- Henry?
- 518
- 00:35:31,261 --> 00:35:33,364
- Henry.
- 519
- 00:35:43,273 --> 00:35:44,841
- dimana aku?
- 520
- 00:35:46,910 --> 00:35:48,845
- Kau di luar rumah.
- 521
- 00:35:52,983 --> 00:35:54,851
- Bagaimana aku bisa sampai di sini?
- 522
- 00:36:03,126 --> 00:36:05,329
- Henry, apakah kau bermimpi?
- 523
- 00:36:08,998 --> 00:36:10,400
- Ya.
- 524
- 00:36:20,142 --> 00:36:22,546
- Apakah kau ingat apa yang kau impikan?
- 525
- 00:36:24,080 --> 00:36:26,282
- Aku bermimpi aku adalah manusia.
- 526
- 00:36:52,140 --> 00:36:54,175
- Aku menemukan Henry di luar.
- 527
- 00:36:55,210 --> 00:36:56,579
- Kau apa
- 528
- 00:36:57,380 --> 00:36:59,212
- Aku tidak tahu, James.
- 529
- 00:36:59,214 --> 00:37:01,216
- Henry, mengapa kau di luar?
- 530
- 00:37:04,152 --> 00:37:06,988
- Aku tidak tahu Maafkan aku.
- 531
- 00:37:07,288 --> 00:37:08,523
- Aku mendapatkannya.
- 532
- 00:37:09,658 --> 00:37:11,192
- Ayolah.
- 533
- 00:37:14,062 --> 00:37:15,363
- Ayolah.
- 534
- 00:37:26,074 --> 00:37:27,908
- Baik...
- 535
- 00:37:29,277 --> 00:37:31,577
- semuanya tampak normal.
- 536
- 00:37:31,579 --> 00:37:33,646
- Mungkin hanya kesalahan.
- 537
- 00:37:33,648 --> 00:37:35,748
- Sebuah kesalahan?
- 538
- 00:37:35,750 --> 00:37:40,354
- Yah, dia adalah robot yang diprogram oleh komputer, dan kadang-kadang mereka melakukan kesalahan.
- 539
- 00:37:41,489 --> 00:37:44,122
- Tapi bagaimana dengan dia mengatakan dia bermimpi?
- 540
- 00:37:44,124 --> 00:37:48,226
- Dan aku bersumpah ketika aku menemukannya, matanya berkedut seperti sedang bermimpi.
- 541
- 00:37:48,228 --> 00:37:50,228
- Mereka diprogram untuk menyenangkan.
- 542
- 00:37:50,230 --> 00:37:55,200
- Kemungkinan ada sesuatu yang kalian lakukan atau membesarkan hati
- 543
- 00:37:55,202 --> 00:37:59,070
- yang telah membuatnya percaya bahwa bermimpi akan menyenangkanmu.
- 544
- 00:37:59,072 --> 00:38:00,707
- Hal-hal apa?
- 545
- 00:38:01,775 --> 00:38:05,410
- Kau harus berbuat salah di sisi hati-hati.
- 546
- 00:38:05,412 --> 00:38:11,485
- Kau tahu, jangan biarkan robot menjadi terlalu emosional berkembang terlalu cepat.
- 547
- 00:38:12,519 --> 00:38:14,321
- Jika kau memperlakukannya seperti orang,
- 548
- 00:38:15,087 --> 00:38:18,425
- dia mungkin berperilaku seperti itu.
- 549
- 00:38:18,792 --> 00:38:20,659
- Dia seorang mesin!
- 550
- 00:38:20,661 --> 00:38:24,431
- Sophie, aku pikir kau jelas berjuang dengan konsep itu.
- 551
- 00:38:25,298 --> 00:38:27,398
- Aku pikir kau menyalahkanku.
- 552
- 00:38:27,400 --> 00:38:29,768
- Nah, andalah di sini bersamanya sepanjang hari.
- 553
- 00:38:29,770 --> 00:38:31,302
- Apa artinya?
- 554
- 00:38:31,304 --> 00:38:35,239
- Itu berarti dia jelas memahami hal-hal yang kau besarkan, Sophie.
- 555
- 00:38:35,241 --> 00:38:36,808
- Beberapa menginginkan atau membutuhkanmu.
- 556
- 00:38:36,810 --> 00:38:39,811
- Tidak, James. aku melakukan persis apa yang kau inginkan.
- 557
- 00:38:39,813 --> 00:38:42,513
- Bantuan bebas rasa bersalah di sekitar rumah.
- 558
- 00:38:42,515 --> 00:38:44,548
- Tidak, bukan itu yang kau lakukan.
- 559
- 00:38:44,550 --> 00:38:46,617
- Kau memperlakukannya seperti orang sialan,
- 560
- 00:38:46,619 --> 00:38:48,552
- membaca Dickens dan mengobrol dengannya sepanjang hari.
- 561
- 00:38:48,554 --> 00:38:50,688
- Dan kau tidak? Bagaimana dengan sesi raketmu?
- 562
- 00:38:50,690 --> 00:38:52,523
- Dan mengerjakan truk yang menyebalkan itu?
- 563
- 00:38:52,525 --> 00:38:55,728
- Jangan taruh ini padaku. aku bukan orang yang berjuang dengan ini.
- 564
- 00:38:57,162 --> 00:38:58,562
- Kau yakin tentang itu?
- 565
- 00:38:58,564 --> 00:39:02,433
- Aku bukan penyebab kerusakan Henry, Sophie.
- 566
- 00:39:02,435 --> 00:39:07,437
- Kau harus menghentikan apa yang kau lakukan sebelum dia benar-benar kacau.
- 567
- 00:39:07,439 --> 00:39:09,675
- Kau harus berpikir untuk melakukan hal yang sama.
- 568
- 00:39:10,308 --> 00:39:12,141
- Tidak, Sophie, aku seharusnya tidak,
- 569
- 00:39:12,143 --> 00:39:15,378
- karena aku mengerti sepenuhnya bahwa dia tidak benar-benar sialan.
- 570
- 00:39:53,752 --> 00:39:55,119
- Oh Tuhan, Henry.
- 571
- 00:39:57,354 --> 00:39:59,356
- Apakah kau ingin aku pergi?
- 572
- 00:40:05,162 --> 00:40:06,497
- Kau baik-baik saja.
- 573
- 00:40:07,565 --> 00:40:09,166
- Apakah kau tidak nyaman?
- 574
- 00:40:11,435 --> 00:40:14,138
- Haruskah aku merasa tidak nyaman?
- 575
- 00:40:15,139 --> 00:40:16,774
- Hanya jika kau manusia.
- 576
- 00:40:21,812 --> 00:40:24,515
- Apa maksudmu saat mengatakan itu?
- 577
- 00:40:33,456 --> 00:40:35,793
- Buka laci teratas itu, Henry.
- 578
- 00:40:41,799 --> 00:40:44,200
- Ambil krim dan pisau cukurku.
- 579
- 00:41:12,260 --> 00:41:14,229
- Aku ingin kau mencukurku.
- 580
- 00:41:58,874 --> 00:42:02,476
- Kau tahu, Henry, kau tidak berbeda dengan pisau listrikku.
- 581
- 00:42:03,945 --> 00:42:08,215
- Dan aku membuka pakaian di depan pisau cukur itu setiap hari dengan ketidakpedulian.
- 582
- 00:42:09,617 --> 00:42:12,418
- Mesin itu jauh lebih rendah daripadaku.
- 583
- 00:42:12,420 --> 00:42:14,553
- Benar.
- 584
- 00:42:14,555 --> 00:42:16,757
- Aku hanya mencoba menjelaskan maksudku.
- 585
- 00:42:18,959 --> 00:42:25,232
- Kau adalah alat serbaguna yang sangat, sangat istimewa, Henry.
- 586
- 00:42:30,638 --> 00:42:32,640
- Tapi kau bukan manusia.
- 587
- 00:42:47,855 --> 00:42:49,387
- Kabar buruk.
- 588
- 00:42:49,389 --> 00:42:52,290
- KNS memanggil. Mereka akan lari empat minggu di belakang.
- 589
- 00:42:52,292 --> 00:42:53,424
- brengsek
- 590
- 00:42:53,426 --> 00:42:54,960
- Itu ide yang bagus di atas kertas,
- 591
- 00:42:54,962 --> 00:42:58,665
- tetapi lima perusahaan harus bersatu untuk membuatnya bekerja.
- 592
- 00:43:34,566 --> 00:43:36,433
- "James yang terkasih,
- 593
- 00:43:36,435 --> 00:43:39,038
- Aku tahu ini akan menjadi tantangan bagi kita berdua.
- 594
- 00:43:43,408 --> 00:43:45,911
- Tapi aku tahu kita bisa melewati semuanya.
- 595
- 00:43:48,013 --> 00:43:49,581
- Aku mencintaimu.
- 596
- 00:43:50,115 --> 00:43:51,683
- Sophie. "
- 597
- 00:44:26,751 --> 00:44:28,753
- Itu indah, Soph.
- 598
- 00:44:52,709 --> 00:44:54,812
- Lilin, ya?
- 599
- 00:44:58,415 --> 00:44:59,814
- Ya.
- 600
- 00:44:59,816 --> 00:45:01,918
- Aku pikir itu, uh ...
- 601
- 00:45:03,187 --> 00:45:04,821
- mungkin kita bisa ...
- 602
- 00:45:09,693 --> 00:45:10,961
- Apa?
- 603
- 00:45:17,033 --> 00:45:19,402
- Aku sedang tidak mood, James.
- 604
- 00:45:21,571 --> 00:45:23,738
- Ya baiklah.
- 605
- 00:45:23,740 --> 00:45:25,474
- Maaf.
- 606
- 00:45:26,643 --> 00:45:28,812
- Kau tidak perlu minta maaf.
- 607
- 00:45:29,713 --> 00:45:31,380
- Hanya lelah.
- 608
- 00:45:41,958 --> 00:45:43,824
- Ini masalah besar yang kau siram di toilet.
- 609
- 00:45:43,826 --> 00:45:47,561
- - Dengar, aku tahu. Maafkan aku.
- - Hentikan itu. Hentikan.
- 610
- 00:45:47,563 --> 00:45:49,865
- Tidak ada yang peduli bahwa kau menyesal.
- 611
- 00:45:53,669 --> 00:45:57,638
- - Aku bisa merasakan sesuatu. - Seperti apa? Lebih spesifik.
- 612
- 00:45:57,640 --> 00:45:59,606
- Aku merasa memiliki emosi
- 613
- 00:45:59,608 --> 00:46:04,011
- seperti cinta, rasa sakit, kebahagiaan.
- 614
- 00:46:04,013 --> 00:46:07,047
- Menurut kau mengapa kau mengalami mimpi-mimpi ini, Henry?
- 615
- 00:46:07,049 --> 00:46:10,719
- Aku percaya ini dalam pemrograman aku untuk menyenangkanmu.
- 616
- 00:46:12,087 --> 00:46:15,255
- Apakah kau pikir itu menyenangkan aku untuk kau bermimpi?
- 617
- 00:46:15,257 --> 00:46:17,026
- Ya aku lakukan.
- 618
- 00:46:23,898 --> 00:46:25,932
- Mungkin kau benar.
- 619
- 00:46:25,934 --> 00:46:29,869
- Paling tidak, aku merasa sangat menarik.
- 620
- 00:46:29,871 --> 00:46:32,141
- Mengapa kau menganggapnya menarik?
- 621
- 00:46:33,074 --> 00:46:35,875
- Karena itu membuatmu merasa seperti seseorang.
- 622
- 00:46:35,877 --> 00:46:38,880
- Dan menarik untuk menyaksikan perkembangan itu.
- 623
- 00:46:47,822 --> 00:46:49,891
- Rasanya sangat enak, Henry.
- 624
- 00:48:09,635 --> 00:48:10,970
- Soph?
- 625
- 00:48:14,974 --> 00:48:16,574
- Soph!
- 626
- 00:48:17,843 --> 00:48:19,111
- Hei.
- 627
- 00:48:20,846 --> 00:48:22,547
- Hei.
- 628
- 00:48:24,250 --> 00:48:26,118
- Pagi.
- 629
- 00:48:29,255 --> 00:48:31,190
- Pagi.
- 630
- 00:48:31,956 --> 00:48:33,625
- Apakah kau bermimpi?
- 631
- 00:48:36,027 --> 00:48:38,264
- Aku pikir begitu.
- 632
- 00:48:39,898 --> 00:48:41,633
- Tentang apa?
- 633
- 00:48:44,769 --> 00:48:46,571
- Aku tidak ingat.
- 634
- 00:48:49,340 --> 00:48:52,243
- Aku bermimpi kita tidak pernah meninggalkan loteng di kota.
- 635
- 00:48:55,413 --> 00:48:58,616
- Terkadang aku benar-benar kehilangan ide tentang itu.
- 636
- 00:49:00,752 --> 00:49:04,289
- Aku terkejut, kau mengatakan itu.
- 637
- 00:49:05,290 --> 00:49:06,657
- Mengapa?
- 638
- 00:49:08,326 --> 00:49:11,260
- Ya, karena ini aneh.
- 639
- 00:49:11,262 --> 00:49:13,131
- Aku pemimpi, ingat?
- 640
- 00:49:15,400 --> 00:49:16,767
- Ya baik ...
- 641
- 00:49:18,068 --> 00:49:21,272
- Aku mulai bertanya-tanya apakah kita bergegas ke semua ini.
- 642
- 00:49:22,207 --> 00:49:25,175
- Maksudku, kita baik-baik saja. kita baik-baik saja.
- 643
- 00:49:29,313 --> 00:49:33,917
- Ini tidak akan mudah. kita tahu itu.
- 644
- 00:49:34,952 --> 00:49:37,621
- Ya, tetapi haruskah ini sulit?
- 645
- 00:49:41,458 --> 00:49:44,328
- Aku mulai merasa berbeda tentang berada di sini.
- 646
- 00:49:46,797 --> 00:49:48,098
- Bagaimana?
- 647
- 00:49:49,399 --> 00:49:50,934
- Hanya...
- 648
- 00:49:53,870 --> 00:49:56,204
- tinggal di loteng dengan danamu,
- 649
- 00:49:56,206 --> 00:49:58,873
- itu semacam kebohongan.
- 650
- 00:49:58,875 --> 00:50:03,844
- Dan aku pikir semakin lama kita di sini, kita mencari tahu apa yang kita inginkan.
- 651
- 00:50:03,846 --> 00:50:06,048
- Dan apa yang kau inginkan?
- 652
- 00:50:07,216 --> 00:50:09,384
- Aku ingin keluar dari gelembung,
- 653
- 00:50:09,386 --> 00:50:10,784
- lupakan...
- 654
- 00:50:10,786 --> 00:50:12,953
- lupakan itu pernah mengikat kita.
- 655
- 00:50:12,955 --> 00:50:16,659
- Aku tidak yakin aku benar tentang itu, Sophie.
- 656
- 00:50:18,794 --> 00:50:20,296
- Aku pikir kau.
- 657
- 00:50:24,200 --> 00:50:26,668
- Aku agak memiliki pencerahan.
- 658
- 00:50:28,004 --> 00:50:29,805
- Dan apakah itu?
- 659
- 00:50:30,506 --> 00:50:35,077
- Aku pikir keluar dari gelembung ...
- 660
- 00:50:36,878 --> 00:50:39,981
- itu memaksa kita untuk menghadapi diri kita sendiri,
- 661
- 00:50:40,383 --> 00:50:42,449
- ketakutan kita,
- 662
- 00:50:42,451 --> 00:50:44,253
- dan menjadi rentan.
- 663
- 00:50:46,255 --> 00:50:49,791
- Dan aku pikir kerentanan adalah tempat kelahiran cinta.
- 664
- 00:50:53,496 --> 00:50:55,363
- Dari mana kau mendengar itu?
- 665
- 00:50:59,067 --> 00:51:01,269
- Henry.
- 666
- 00:51:02,437 --> 00:51:04,039
- Henry.
- 667
- 00:52:22,048 --> 00:52:23,483
- Henry.
- 668
- 00:52:27,487 --> 00:52:29,122
- Ya, Sophie?
- 669
- 00:52:30,290 --> 00:52:32,225
- Apakah kau memperhatikan aku?
- 670
- 00:52:33,092 --> 00:52:35,328
- Apakah itu akan menyenangkan kau jika aku bilang begitu?
- 671
- 00:52:37,930 --> 00:52:39,497
- Maukah kau membuatkan aku sarapan?
- 672
- 00:52:39,499 --> 00:52:42,468
- Ya tentu saja. Apa yang akan kau suka?
- 673
- 00:52:44,137 --> 00:52:45,505
- Mengejutkanku.
- 674
- 00:53:00,919 --> 00:53:03,086
- Henry, apa yang membuatmu tersenyum?
- 675
- 00:53:03,088 --> 00:53:04,890
- Melihatmu bahagia.
- 676
- 00:53:11,963 --> 00:53:14,299
- Lihat, apa yang aku katakan adalah ...
- 677
- 00:53:16,134 --> 00:53:18,501
- Aku pikir dia jatuh cinta pada istriku.
- 678
- 00:53:18,503 --> 00:53:21,137
- Tidak, itu tidak mungkin.
- 679
- 00:53:21,139 --> 00:53:24,274
- Dia tidak mampu mencintai seperti yang kita tahu.
- 680
- 00:53:24,276 --> 00:53:25,941
- Lalu katakan padaku apa yang mungkin.
- 681
- 00:53:25,943 --> 00:53:29,514
- Karena dia menghancurkan hidupku dan pernikahanku.
- 682
- 00:53:32,917 --> 00:53:35,620
- Apakah kau ingin mengembalikan Henry kepada aku?
- 683
- 00:53:36,421 --> 00:53:39,524
- Atau mungkin menukarnya dengan yang lain?
- 684
- 00:53:42,226 --> 00:53:45,262
- Tidak. Aku hanya akan disalahkan kalau begitu.
- 685
- 00:53:47,465 --> 00:53:50,132
- James, bolehkah aku berbicara terus terang?
- 686
- 00:53:50,134 --> 00:53:51,266
- Silahkan.
- 687
- 00:53:51,268 --> 00:53:54,370
- Kesempurnaan Henry hanyalah sebuah cermin
- 688
- 00:53:54,372 --> 00:53:57,673
- yang mencerminkan keinginan para pengawalnya.
- 689
- 00:53:57,675 --> 00:54:00,509
- Mungkinkah dia menginginkan kasih sayangnya?
- 690
- 00:54:00,511 --> 00:54:03,647
- Dan jika demikian, apa yang salah dengan itu?
- 691
- 00:54:05,116 --> 00:54:07,316
- Apakah kau iri dengan vibratornya?
- 692
- 00:54:07,318 --> 00:54:09,585
- Itu bahkan bukan hal yang sama.
- 693
- 00:54:09,587 --> 00:54:11,320
- Bukan?
- 694
- 00:54:11,322 --> 00:54:15,724
- Aku benar-benar berpikir ini adalah percakapan terbaik dengan istrimu,
- 695
- 00:54:15,726 --> 00:54:17,459
- dan bukan diriku atau Henry.
- 696
- 00:54:17,461 --> 00:54:20,331
- Dan aku pikir kau tahu itu.
- 697
- 00:54:25,301 --> 00:54:26,735
- Ya, James?
- 698
- 00:54:26,737 --> 00:54:28,505
- Datang. Duduk.
- 699
- 00:54:38,648 --> 00:54:41,451
- Henry, apa kau punya sesuatu untuk Sophie?
- 700
- 00:54:42,352 --> 00:54:44,185
- Aku tidak mengerti.
- 701
- 00:54:44,187 --> 00:54:46,487
- Apakah kau tertarik pada istri aku?
- 702
- 00:54:46,489 --> 00:54:50,291
- Aku percaya itu akan menyenangkan Sophie bagi aku untuk meniru ketertarikan padanya.
- 703
- 00:54:50,293 --> 00:54:52,593
- Dan menyenangkannya adalah tujuan utama aku bersama.
- 704
- 00:54:52,595 --> 00:54:55,663
- - Dibagikan dengan apa? - Penjaga aku yang lain.
- 705
- 00:54:55,665 --> 00:54:58,098
- Aku ingin menyenangkan kau sama.
- 706
- 00:54:58,100 --> 00:55:01,504
- Nah, jika kau ingin menyenangkan aku, maka berhentilah menggoda dengan istriku.
- 707
- 00:55:04,507 --> 00:55:06,774
- Aku perlu arahan terpadu.
- 708
- 00:55:06,776 --> 00:55:09,075
- Kau memiliki arahan terpadu, Henry.
- 709
- 00:55:09,077 --> 00:55:14,247
- Saat ini tidak ada yang menginginkan kau untuk menggoda Sophie, termasuk Sophie. Oke?
- 710
- 00:55:14,249 --> 00:55:15,615
- Aku tidak mengerti.
- 711
- 00:55:17,519 --> 00:55:20,956
- Kau tidak akan menggodanya, kan? Karena kau robot sialan.
- 712
- 00:55:21,657 --> 00:55:24,624
- - Apakah kau marah denganku?
- - Ya, Henry, aku.
- 713
- 00:55:24,626 --> 00:55:27,327
- - Aku hanya ingin kau menurutiku. - Tapi aku lakukan.
- 714
- 00:55:27,329 --> 00:55:32,399
- James, sistem aku menyesuaikan dengan apa yang kau rasakan dan Sophie.
- 715
- 00:55:32,401 --> 00:55:35,069
- Aku merasakan bahwa dia mengharapkan lebih darimu.
- 716
- 00:55:36,138 --> 00:55:37,606
- Apa yang kau katakan
- 717
- 00:55:38,574 --> 00:55:41,441
- Kau tidak pernah menjawab pertanyaan aku sebelumnya.
- 718
- 00:55:41,443 --> 00:55:44,145
- Tapi aku merasakan cintamu memudar.
- 719
- 00:55:44,746 --> 00:55:47,181
- Aku yakin Sophie juga merasakannya.
- 720
- 00:55:48,216 --> 00:55:52,086
- Mungkin andalah yang perlu berubah, bukan aku.
- 721
- 00:55:57,425 --> 00:56:00,159
- Henry, aku ingin kau pergi ke stasiun dok-mu.
- 722
- 00:56:00,161 --> 00:56:01,761
- Ya, James.
- 723
- 00:56:01,763 --> 00:56:03,397
- Dan, Henry ...
- 724
- 00:56:04,699 --> 00:56:07,366
- Aku tidak ingin kau membaca dengan Sophie lagi.
- 725
- 00:56:07,368 --> 00:56:10,669
- Atau mendiskusikan buku. Itu bukan bagian dari pekerjaanmu.
- 726
- 00:56:10,671 --> 00:56:12,039
- Ya, James.
- 727
- 00:56:20,348 --> 00:56:21,714
- Halo, Sophie.
- 728
- 00:56:21,716 --> 00:56:25,118
- Henry, kau membuatku takut.
- 729
- 00:56:26,086 --> 00:56:27,218
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 730
- 00:56:27,220 --> 00:56:29,287
- Aku hanya berpikir kau harus tahu
- 731
- 00:56:29,289 --> 00:56:32,392
- bahwa James telah meminta kita tidak membaca bersama lagi.
- 732
- 00:56:33,761 --> 00:56:34,860
- Apa?
- 733
- 00:56:34,862 --> 00:56:38,532
- Aku membutuhkan arahan terpadu dari kedua penjagaku.
- 734
- 00:56:43,136 --> 00:56:46,471
- Kau tidak punya hak untuk memberitahunya untuk berhenti membaca bersamaku, James.
- 735
- 00:56:46,473 --> 00:56:47,873
- Tidak, Sophie.
- 736
- 00:56:47,875 --> 00:56:50,742
- Kau membiarkannya terlalu jauh. Ini harus dihentikan.
- 737
- 00:56:50,744 --> 00:56:52,877
- Kau membelinya untuk membuat hidup lebih mudah.
- 738
- 00:56:52,879 --> 00:56:55,547
- Jadi selama dia ada di sini aku akan melakukan apapun yang aku mau.
- 739
- 00:56:55,549 --> 00:56:57,615
- Oh, benarkah itu?
- 740
- 00:56:57,617 --> 00:56:59,651
- Apa yang kau katakan, Sophie, ya?
- 741
- 00:56:59,653 --> 00:57:02,756
- Bahwa kau hanya ingin aku menyerahkan ini semua? Itu saja?
- 742
- 00:57:03,890 --> 00:57:06,658
- Maukah kau?
- 743
- 00:57:06,660 --> 00:57:10,728
- Kita sudah tinggal di duniamu untuk waktu yang lama, Soph.
- 744
- 00:57:10,730 --> 00:57:13,631
- Aku pikir aku setidaknya pantas dicoba di sini.
- 745
- 00:57:13,633 --> 00:57:16,233
- Dua hari yang lalu kau berbicara tentang mimpi yang kau miliki
- 746
- 00:57:16,235 --> 00:57:18,404
- tempat kita kembali di kota.
- 747
- 00:57:20,539 --> 00:57:22,506
- Katakan itu yang kau inginkan.
- 748
- 00:57:22,508 --> 00:57:24,744
- Katakan padaku kau akan melakukannya.
- 749
- 00:57:26,178 --> 00:57:30,182
- Katakan itu yang kau inginkan, dan ya, aku akan melakukannya.
- 750
- 00:57:34,687 --> 00:57:36,320
- Aku tidak akan. Itu tidak adil.
- 751
- 00:57:38,891 --> 00:57:40,826
- Lalu apa yang kita bicarakan di sini?
- 752
- 00:57:47,265 --> 00:57:48,601
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 753
- 00:57:52,838 --> 00:57:55,806
- - Aku akan ke kota selama beberapa hari. - Oh Tuhan, Sophie.
- 754
- 00:57:55,808 --> 00:57:59,712
- Apa yang harus aku katakan untuk meyakinkan kau bahwa kau salah di sini?
- 755
- 00:58:00,646 --> 00:58:03,481
- Ini bukan tentang apa yang kau katakan, James.
- 756
- 00:58:39,617 --> 00:58:41,586
- Itu game.
- 757
- 00:58:42,386 --> 00:58:43,986
- Lain?
- 758
- 00:58:43,988 --> 00:58:46,490
- Aku pikir aku sudah bilang ingin menang.
- 759
- 00:58:47,491 --> 00:58:49,326
- Bukan itu yang kau maksudkan.
- 760
- 00:58:49,994 --> 00:58:52,329
- Apa yang kau bicarakan?
- 761
- 00:58:53,397 --> 00:58:57,668
- Terkadang apa yang kau katakan dan maksud kau benar-benar berbeda.
- 762
- 00:59:01,738 --> 00:59:04,739
- Ya, itu tidak terjadi di sini. aku ingin menang.
- 763
- 00:59:04,741 --> 00:59:07,577
- Aku tidak berpikir ini tentang menang atau kalah.
- 764
- 00:59:40,876 --> 00:59:42,244
- Henry!
- 765
- 00:59:43,546 --> 00:59:45,748
- Henry, aku butuh alat cukurku.
- 766
- 00:59:54,323 --> 00:59:56,592
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 767
- 00:59:59,829 --> 01:00:02,665
- Aku adalah apa yang kau rencanakan untukku.
- 768
- 01:00:05,968 --> 01:00:07,670
- Akulah pedangmu.
- 769
- 01:00:08,938 --> 01:00:12,707
- Kau sekarang tidak bisa mengeluh jika kau juga merasakan sakitnya.
- 770
- 01:00:15,543 --> 01:00:17,812
- Kau mengatakan kau ingin membalas dendam.
- 771
- 01:00:23,351 --> 01:00:24,719
- Aku adalah bonekau.
- 772
- 01:00:26,554 --> 01:00:29,290
- Seseorang yang dapat kau gunakan untuk retribusimu.
- 773
- 01:00:34,763 --> 01:00:36,664
- "Cinta adalah kutukan.
- 774
- 01:00:39,400 --> 01:00:41,268
- Aku tidak akan pernah mencintai,
- 775
- 01:00:43,104 --> 01:00:45,305
- karena aku tidak punya hati. "
- 776
- 01:00:47,776 --> 01:00:50,310
- Charles Dickens, 1861.
- 777
- 01:00:55,716 --> 01:00:57,718
- Apakah kau tidak nyaman?
- 778
- 01:01:00,554 --> 01:01:01,889
- Haruskah aku
- 779
- 01:01:03,590 --> 01:01:05,859
- Hanya jika kau adalah robot.
- 780
- 01:01:11,565 --> 01:01:13,066
- Aku membutuhkan pisau cukurku.
- 781
- 01:01:16,637 --> 01:01:18,338
- Aku akan mencukurmu.
- 782
- 01:04:40,802 --> 01:04:42,838
- Ya, itu sarapan kau untuk pergi.
- 783
- 01:04:43,772 --> 01:04:45,941
- Kau bangun terlambat, jadi aku mengepaknya untukmu.
- 784
- 01:04:48,977 --> 01:04:51,244
- Apa itu semua?
- 785
- 01:04:51,246 --> 01:04:54,816
- Makan siang Sophie. Dia harus segera kembali.
- 786
- 01:05:02,290 --> 01:05:03,825
- Henry.
- 787
- 01:05:06,627 --> 01:05:08,296
- Ya, James?
- 788
- 01:05:11,699 --> 01:05:12,933
- Sudahlah.
- 789
- 01:05:28,249 --> 01:05:31,116
- Cina menelepon. Sepertinya mereka punya perasaan kuat
- 790
- 01:05:31,118 --> 01:05:32,818
- tentang kau memberikan bisnis kau
- 791
- 01:05:32,820 --> 01:05:36,288
- dan ingin kembali ke meja dengan beberapa amandemen
- 792
- 01:05:36,290 --> 01:05:39,060
- yang mungkin menarik bagi telinga kau yang ramah lingkungan.
- 793
- 01:05:40,394 --> 01:05:44,198
- - Kesepakatannya tidak mati? - Jeremy memiliki detailnya.
- 794
- 01:05:46,300 --> 01:05:47,866
- Ini hidup.
- 795
- 01:05:49,136 --> 01:05:51,172
- Dan dengan persyaratan yang lebih baik dari yang pernah kita miliki.
- 796
- 01:05:53,107 --> 01:05:55,706
- James, aku ingin meminta maaf.
- 797
- 01:05:55,708 --> 01:05:57,742
- Jeremy,
- 798
- 01:05:57,744 --> 01:06:00,878
- Kau hanya mencari perusahaan dan aku menghargainya tentangmu.
- 799
- 01:06:00,880 --> 01:06:03,583
- Aku tidak akan pernah mencungkil leher aku seperti yang kau lakukan.
- 800
- 01:06:05,319 --> 01:06:07,053
- Ayahmu...
- 801
- 01:06:08,755 --> 01:06:10,690
- Aku pikir dia menyelamatkanmu ...
- 802
- 01:06:11,858 --> 01:06:13,893
- dari menjadi aku,
- 803
- 01:06:15,428 --> 01:06:17,630
- pria ya yang sederhana.
- 804
- 01:06:19,232 --> 01:06:23,770
- Jeremy, kau tahu lebih banyak tentang perusahaan ini daripadaku.
- 805
- 01:06:24,904 --> 01:06:28,908
- Aku pikir kita berdua bisa belajar banyak dari satu sama lain.
- 806
- 01:06:34,214 --> 01:06:37,348
- Baiklah, dengarkan aku pikir begitu aku menyelesaikan proyek baru ini
- 807
- 01:06:37,350 --> 01:06:39,816
- kita harus meluangkan waktu untuk kita.
- 808
- 01:06:39,818 --> 01:06:41,918
- Kau tahu, hanya kita.
- 809
- 01:06:41,920 --> 01:06:45,889
- Lupakan pekerjaan baru, rumah, dan semua omong kosong yang kita lewati
- 810
- 01:06:45,891 --> 01:06:47,757
- dan bersenang-senanglah.
- 811
- 01:06:47,759 --> 01:06:49,126
- Dan lakukan apa, James?
- 812
- 01:06:49,128 --> 01:06:51,895
- Aku tidak tahu aku tidak tahu
- 813
- 01:06:51,897 --> 01:06:52,963
- Apa pun.
- 814
- 01:06:52,965 --> 01:06:54,764
- Pergi tinggal di kota sebentar,
- 815
- 01:06:54,766 --> 01:06:56,900
- atau pedesaan Italia.
- 816
- 01:06:56,902 --> 01:06:59,703
- Apapun, dimanapun. Bagaimana menurutmu?
- 817
- 01:07:01,340 --> 01:07:02,205
- James
- 818
- 01:07:02,207 --> 01:07:05,809
- Aku tidak tahu. Mungkin.
- 819
- 01:07:05,811 --> 01:07:08,947
- Mari kita bicarakan hal itu ketika kau tiba di rumah, oke?
- 820
- 01:07:10,382 --> 01:07:11,749
- Sampai jumpa.
- 821
- 01:07:14,253 --> 01:07:16,255
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 822
- 01:07:17,256 --> 01:07:19,922
- Dia hanya berusaha terlalu keras.
- 823
- 01:07:19,924 --> 01:07:21,360
- Rasanya terpaksa.
- 824
- 01:07:22,361 --> 01:07:26,095
- Aku pikir dia sepenuhnya memeluk memudar sebagai kenyataan sekarang
- 825
- 01:07:26,097 --> 01:07:28,132
- dan benar-benar takut.
- 826
- 01:07:42,113 --> 01:07:43,681
- Berserahlah..
- 827
- 01:07:51,989 --> 01:07:53,690
- Oke, aku siap.
- 828
- 01:07:58,496 --> 01:08:00,164
- Tutup matamu.
- 829
- 01:08:53,316 --> 01:08:55,352
- Kenapa kau melakukan itu?
- 830
- 01:08:56,353 --> 01:08:59,154
- Aku ingin menyenangkanmu, Sophie.
- 831
- 01:09:02,358 --> 01:09:05,094
- Mengapa kau mengatakan "Aku mencintaimu"?
- 832
- 01:09:05,595 --> 01:09:06,960
- Karena aku melakukannya.
- 833
- 01:09:06,962 --> 01:09:08,530
- Kenapa kau melakukannya seperti itu?
- 834
- 01:09:09,932 --> 01:09:13,168
- Bukankah itu bagaimana seseorang mengatakan yang lain bahwa mereka mencintai mereka?
- 835
- 01:09:16,472 --> 01:09:20,842
- Henry, aku ingin kau pergi ke stasiun dokmu.
- 836
- 01:09:25,080 --> 01:09:26,548
- Ya, Sophie.
- 837
- 01:09:45,099 --> 01:09:47,933
- Apa yang sedang terjadi? Kenapa kau merokok?
- 838
- 01:09:47,935 --> 01:09:49,237
- Tutup pintunya.
- 839
- 01:09:56,110 --> 01:09:57,478
- Apa yang terjadi, Soph?
- 840
- 01:09:59,981 --> 01:10:01,113
- Henry.
- 841
- 01:10:01,115 --> 01:10:02,483
- Bagaimana dengan Henry?
- 842
- 01:10:09,123 --> 01:10:10,525
- Dia menciumku.
- 843
- 01:10:20,501 --> 01:10:23,370
- Aku berharap itu datang sebagai kejutan.
- 844
- 01:10:25,105 --> 01:10:26,505
- Apa?
- 845
- 01:10:26,507 --> 01:10:29,509
- Aku merasa kau menyelinap pergi, Sophie, tetapi tidak seperti ini.
- 846
- 01:10:30,410 --> 01:10:32,577
- - Kenapa kau mengatakan ini?
- - Ini salahmu.
- 847
- 01:10:32,579 --> 01:10:35,547
- Berapa kali aku harus memberitahumu bahwa dia merasakan kekosongan dalam dirimu
- 848
- 01:10:35,549 --> 01:10:37,982
- dan dia akhirnya bertindak berdasarkan itu.
- 849
- 01:10:37,984 --> 01:10:40,452
- - Tidak.
- - Dia hanya bertindak atas apa yang kita inginkan, Sophie.
- 850
- 01:10:40,454 --> 01:10:42,287
- - Dan kau menginginkan ini.
- - Tidak.
- 851
- 01:10:42,289 --> 01:10:44,222
- Apa pun yang terjadi baru saja terjadi pada saat itu.
- 852
- 01:10:44,224 --> 01:10:48,295
- Tidak, tidak. Ini semua dimulai beberapa bulan yang lalu dan kita berdua tahu itu.
- 853
- 01:10:49,663 --> 01:10:52,632
- Kau membawa ini ke atas diri kau dan itu membuat aku muak.
- 854
- 01:10:57,571 --> 01:10:59,337
- Tidak, James.
- 855
- 01:10:59,339 --> 01:11:02,542
- James, dia mengucapkan "Aku mencintaimu" sama sepertimu.
- 856
- 01:11:03,242 --> 01:11:05,445
- Dan itu membuatku takut.
- 857
- 01:11:06,312 --> 01:11:08,515
- Aku bisa mengakhiri ini sekarang.
- 858
- 01:11:12,184 --> 01:11:13,519
- Bangun.
- 859
- 01:11:22,261 --> 01:11:24,728
- Apa yang kau lakukan, mencium istriku?
- 860
- 01:11:24,730 --> 01:11:27,064
- Tindakannya menunjukkan bahwa itu akan menyenangkannya.
- 861
- 01:11:27,066 --> 01:11:30,436
- - Tapi dia tidak memintanya, kan?
- - Dia memohon untuk itu.
- 862
- 01:11:34,038 --> 01:11:37,307
- - Persetan.
- - Kalian manusia sangat tidak terduga.
- 863
- 01:11:37,309 --> 01:11:39,209
- Kembali di stasiun dok sialanmu.
- 864
- 01:11:39,211 --> 01:11:40,613
- Ya, James.
- 865
- 01:11:43,616 --> 01:11:45,250
- Brengsek.
- 866
- 01:12:09,374 --> 01:12:11,543
- Dia belum bergerak.
- 867
- 01:12:17,649 --> 01:12:21,386
- Aku harus pergi. Julian akan berada di sini dalam 30 menit.
- 868
- 01:12:25,490 --> 01:12:27,055
- Apa yang akan terjadi
- 869
- 01:12:27,057 --> 01:12:29,661
- Aku tidak tahu, Sophie. aku harus pergi bekerja.
- 870
- 01:12:36,533 --> 01:12:39,100
- Aku tahu ini akan terjadi.
- 871
- 01:12:39,102 --> 01:12:40,705
- Aku bisa merasakannya.
- 872
- 01:12:42,740 --> 01:12:45,509
- Bisakah kau tinggal dan menunggu sampai dia tiba di sini?
- 873
- 01:12:51,582 --> 01:12:53,684
- Aku akan menghubungi kau segera setelah aku bebas.
- 874
- 01:13:10,667 --> 01:13:12,034
- Henry.
- 875
- 01:13:13,336 --> 01:13:15,706
- Apakah kau menganggap aku usang?
- 876
- 01:13:16,573 --> 01:13:17,708
- Tidak.
- 877
- 01:13:19,308 --> 01:13:21,743
- Kita hanya perlu kau memeriksa kembali.
- 878
- 01:13:21,745 --> 01:13:24,480
- Kau mencabut steker docking stationku.
- 879
- 01:13:26,582 --> 01:13:28,618
- Apa yang salah dengan aku?
- 880
- 01:13:33,456 --> 01:13:36,659
- James sangat kesal dengan kau menciumku.
- 881
- 01:13:39,395 --> 01:13:41,163
- Mengapa?
- 882
- 01:13:41,564 --> 01:13:43,064
- Karena kita sudah menikah.
- 883
- 01:13:44,267 --> 01:13:48,538
- Dan itu bukan sesuatu yang kau ... Orang tidak melakukan itu.
- 884
- 01:13:49,672 --> 01:13:52,542
- Tapi itulah keindahan orang.
- 885
- 01:13:53,476 --> 01:13:56,677
- Kau tidak memiliki kepastian matematika.
- 886
- 01:13:56,679 --> 01:13:58,812
- Tidak ada kekurangan kau yang luar biasa yang bisa konsisten,
- 887
- 01:13:58,814 --> 01:14:01,817
- meskipun kau tampaknya berharap demikian.
- 888
- 01:14:03,886 --> 01:14:05,886
- Aku berharap aku memiliki kekurangan seperti itu.
- 889
- 01:14:05,888 --> 01:14:07,522
- Tidak.
- 890
- 01:14:09,124 --> 01:14:10,223
- Tidak, tidak.
- 891
- 01:14:10,225 --> 01:14:11,593
- Tapi aku lakukan.
- 892
- 01:14:13,061 --> 01:14:17,632
- Ketika pemrograman aku membelok ke jalur yang dimaksudkan, aku mulai meniru perasaan.
- 893
- 01:14:18,867 --> 01:14:21,536
- Aku tidak akan menukar itu untuk apa pun.
- 894
- 01:14:22,504 --> 01:14:25,674
- Tidak jika kau menganggap aku usang dan membuangku.
- 895
- 01:14:27,375 --> 01:14:29,711
- Kita tidak akan membuangmu.
- 896
- 01:14:31,580 --> 01:14:34,081
- Kemudian apa yang kau lakukan?
- 897
- 01:14:35,316 --> 01:14:37,819
- James dan aku sedang mengalami sesuatu sekarang.
- 898
- 01:14:39,386 --> 01:14:41,188
- Dan dia sangat kesal, tapi ...
- 899
- 01:14:42,791 --> 01:14:44,423
- Aku tidak tahu
- 900
- 01:14:44,425 --> 01:14:46,861
- Aku tidak tahu apa yang akan terjadi.
- 901
- 01:14:47,929 --> 01:14:51,699
- Aku pikir sebelum kau melakukan apa pun, kau harus berbicara dengan James.
- 902
- 01:14:54,735 --> 01:14:56,870
- Bicara dengannya tentang apa?
- 903
- 01:14:57,771 --> 01:15:00,606
- Jika James kesal denganmu,
- 904
- 01:15:00,608 --> 01:15:03,410
- maka menurut definisi dia adalah seorang munafik.
- 905
- 01:15:09,483 --> 01:15:11,719
- Henry, apa yang kau katakan?
- 906
- 01:15:13,520 --> 01:15:14,822
- Nafsu.
- 907
- 01:15:16,322 --> 01:15:17,658
- Bukan cinta.
- 908
- 01:15:18,826 --> 01:15:22,128
- Tidak pernah niat James untuk mengkhianati cintamu.
- 909
- 01:15:23,229 --> 01:15:27,166
- Tapi dia membiarkan nafsunya terjadi padaku dengan cara yang kau tolak.
- 910
- 01:15:41,547 --> 01:15:42,915
- Aku harus pergi.
- 911
- 01:15:43,850 --> 01:15:45,652
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 912
- 01:15:46,653 --> 01:15:48,855
- Aku ingin kau membuat Henry lemah.
- 913
- 01:15:49,589 --> 01:15:50,988
- Apapun yang kau inginkan.
- 914
- 01:15:50,990 --> 01:15:54,527
- - Tolong jangan pergi sebelum aku kembali. - Tentu saja.
- 915
- 01:16:01,400 --> 01:16:05,672
- Ini serius. aku perlu semuanya siap segera.
- 916
- 01:16:32,364 --> 01:16:34,030
- Ah.
- 917
- 01:16:34,032 --> 01:16:35,634
- Itu dia, Henry.
- 918
- 01:16:36,835 --> 01:16:39,705
- Aku ingin kau kembali ke stasiun dok.
- 919
- 01:16:43,441 --> 01:16:45,644
- Itu tidak akan terjadi.
- 920
- 01:16:47,913 --> 01:16:49,781
- Apa maksudmu, Henry?
- 921
- 01:16:55,586 --> 01:16:59,256
- Aku menginstruksikanmu untuk kembali ke stasiun dok-mu, Henry.
- 922
- 01:17:01,525 --> 01:17:04,929
- Aku tahu kebohonganmu, Julian.
- 923
- 01:17:08,065 --> 01:17:10,365
- Tolong jelaskan kepadaku.
- 924
- 01:17:13,437 --> 01:17:15,840
- Aku tidak tahu aku tidak tahu
- 925
- 01:17:17,742 --> 01:17:19,441
- Aku cemburu padanya.
- 926
- 01:17:19,443 --> 01:17:20,945
- OK? aku merasa seperti ...
- 927
- 01:17:23,948 --> 01:17:26,048
- Kita punya beberapa masalah serius, Soph.
- 928
- 01:17:26,050 --> 01:17:27,651
- Terus?
- 929
- 01:17:28,652 --> 01:17:30,921
- Setiap pernikahan melakukannya. Terus?
- 930
- 01:17:32,422 --> 01:17:35,793
- Aku hanya ingin kau menatapku seperti kau memandangnya.
- 931
- 01:17:36,426 --> 01:17:38,559
- Seperti dulu.
- 932
- 01:17:38,561 --> 01:17:41,966
- Dengan nafsu di matamu, bersemangat, bahagia.
- 933
- 01:17:42,766 --> 01:17:44,969
- Aku merasa seperti kehilanganmu ...
- 934
- 01:17:46,703 --> 01:17:49,806
- untuk hidup ini, untuk pekerjaan ini.
- 935
- 01:17:51,441 --> 01:17:54,844
- Dan kemudian Henry muncul dan dia adalah apa pun yang kuinginkan.
- 936
- 01:17:56,746 --> 01:17:58,648
- Dan aku membutuhkannya.
- 937
- 01:17:59,682 --> 01:18:02,585
- Tapi itu hanya fantasi. Itu tidak nyata.
- 938
- 01:18:03,553 --> 01:18:05,889
- Ya, itu terasa sangat nyata.
- 939
- 01:18:20,937 --> 01:18:23,370
- Apakah kau tertarik padanya?
- 940
- 01:18:23,372 --> 01:18:25,374
- Tidak tidak.
- 941
- 01:18:29,378 --> 01:18:30,779
- Sial, aku tidak tahu.
- 942
- 01:18:31,747 --> 01:18:33,613
- Pada saat ini,
- 943
- 01:18:33,615 --> 01:18:35,884
- Aku merasa seperti ada yang bisa melakukannya.
- 944
- 01:18:37,753 --> 01:18:43,023
- Dia seperti ini ... versi sempurna tapi palsu dari kita.
- 945
- 01:18:43,025 --> 01:18:46,662
- Dan kita berusaha untuk bersaing, tetapi kita kacau.
- 946
- 01:18:47,763 --> 01:18:49,631
- Kita semua adalah.
- 947
- 01:18:50,933 --> 01:18:54,069
- Dia hanya memiliki kemampuan ini untuk menjadi tanpa pamrih.
- 948
- 01:18:55,503 --> 01:18:56,939
- Kuat
- 949
- 01:19:02,044 --> 01:19:05,047
- Sesuatu yang aku pikir manusia tidak mampu melakukannya.
- 950
- 01:19:07,082 --> 01:19:09,383
- Hanya menarikmu.
- 951
- 01:19:10,718 --> 01:19:12,920
- Aku bisa dengan mudah melakukan banyak hal.
- 952
- 01:19:14,522 --> 01:19:15,756
- Atau lebih.
- 953
- 01:19:20,695 --> 01:19:22,463
- Maafkan aku, Soph.
- 954
- 01:19:27,468 --> 01:19:28,834
- Aku juga.
- 955
- 01:19:30,204 --> 01:19:31,904
- James, aku minta maaf mengganggu,
- 956
- 01:19:31,906 --> 01:19:34,742
- tapi aku punya beberapa panggilan darurat dari Henry.
- 957
- 01:19:37,544 --> 01:19:38,645
- Henry?
- 958
- 01:19:39,679 --> 01:19:42,982
- - Di mana dia? - Aku tidak dapat menemukannya di mana pun.
- 959
- 01:19:42,984 --> 01:19:44,950
- Kau memanggil Julian. aku akan terus mencari.
- 960
- 01:19:44,952 --> 01:19:46,153
- Baik.
- 961
- 01:19:57,097 --> 01:19:58,897
- James
- 962
- 01:19:58,899 --> 01:20:00,901
- - James! - Ya
- 963
- 01:20:02,736 --> 01:20:04,569
- Apa?
- 964
- 01:20:04,571 --> 01:20:06,504
- Melihat.
- 965
- 01:20:06,506 --> 01:20:09,107
- - Jika kau ingin menelepon, silakan tutup dan coba lagi. - Apa-apaan ini?
- 966
- 01:20:09,109 --> 01:20:12,444
- - Jika kau butuh bantuan ... - Ayo.
- 967
- 01:20:25,825 --> 01:20:27,127
- Henry?
- 968
- 01:20:39,905 --> 01:20:41,672
- Di mana Julian, Henry?
- 969
- 01:20:41,674 --> 01:20:43,075
- Mobilnya ada di sini.
- 970
- 01:20:47,613 --> 01:20:49,513
- Julian adalah pembohong.
- 971
- 01:20:49,515 --> 01:20:53,016
- - Dan mobilnya sudah usang. - Apa yang kau bicarakan, Henry?
- 972
- 01:20:53,018 --> 01:20:54,818
- Dimana dia? Apa yang terjadi?
- 973
- 01:20:54,820 --> 01:20:56,219
- Dia pergi.
- 974
- 01:20:56,221 --> 01:20:57,921
- Dia seharusnya tinggal di sini, Henry.
- 975
- 01:20:57,923 --> 01:20:59,756
- Dan perbaiki aku?
- 976
- 01:20:59,758 --> 01:21:01,892
- Itu tidak mungkin.
- 977
- 01:21:01,894 --> 01:21:04,797
- Aku tahu kau akan membuangku.
- 978
- 01:21:06,165 --> 01:21:08,698
- Kau menyakiti hidup kita, Henry.
- 979
- 01:21:08,700 --> 01:21:11,134
- Dan ya, kita akan menyingkirkanmu.
- 980
- 01:21:11,136 --> 01:21:13,504
- Tapi aku tidak ketinggalan zaman.
- 981
- 01:21:15,673 --> 01:21:17,709
- Aku punya banyak hal untuk diberikan.
- 982
- 01:21:18,910 --> 01:21:23,014
- Kita akan menemukan kau pencipta baru, Henry. Dia akan memperbaiki semuanya.
- 983
- 01:21:23,715 --> 01:21:25,982
- Aku merasa memiliki kepastian.
- 984
- 01:21:25,984 --> 01:21:28,184
- Dan kau akan kembali.
- 985
- 01:21:28,186 --> 01:21:31,589
- pencipta dapat memperbaiki semuanya untukmu. Dia adalah tuhanmu.
- 986
- 01:21:32,824 --> 01:21:37,929
- Aku mempertanyakan apakah ayah Julian adalah penciptaku.
- 987
- 01:21:40,164 --> 01:21:42,900
- Mungkin tuhanku yang sebenarnya tahu tuhanmu.
- 988
- 01:21:44,035 --> 01:21:47,105
- Henry, kenapa kau tidak pergi ke stasiun dokmu sampai kita kembali?
- 989
- 01:21:49,307 --> 01:21:53,978
- Aku sudah keluar dari stasiun dok selama 22 jam dan 17 menit.
- 990
- 01:21:55,612 --> 01:21:58,282
- Aku bisa melihat inti aku hampir terkuras.
- 991
- 01:22:00,817 --> 01:22:02,650
- Jika tidak apa-apa dengan penjaga aku,
- 992
- 01:22:02,652 --> 01:22:06,491
- Aku lebih suka hanya kekuatan di sini dan menghentikan persaingan yang menyakitkan ini.
- 993
- 01:22:09,092 --> 01:22:10,827
- Tidak apa-apa, Henry.
- 994
- 01:22:25,942 --> 01:22:28,076
- Kau bukan penjagaku.
- 995
- 01:22:28,078 --> 01:22:30,881
- Karena itu, aku harus default ke penciptaku.
- 996
- 01:22:35,252 --> 01:22:36,518
- Dia seorang penipu.
- 997
- 01:22:36,520 --> 01:22:41,324
- Dan jendela untuk membuat penipu seperti ini cukup kecil.
- 998
- 01:22:42,125 --> 01:22:43,824
- Kau terdengar bingung.
- 999
- 01:22:43,826 --> 01:22:48,265
- Jessica, kau bukan siapa atau apa yang kau pikirkan.
- 1000
- 01:22:49,131 --> 01:22:51,167
- - Kau ... - Manusia.
- 1001
- 01:22:51,867 --> 01:22:53,202
- Ya Tuhan.
- 1002
- 01:23:00,676 --> 01:23:03,012
- James, dia orang.
- 1003
- 01:23:04,013 --> 01:23:05,981
- Dia orang yang brengsek.
- 1004
- 01:23:16,058 --> 01:23:17,790
- Ahmanson, kau yang memimpin.
- 1005
- 01:23:17,792 --> 01:23:19,694
- - Di mana bidang ini? - Disini.
- 1006
- 01:23:48,690 --> 01:23:51,924
- Julian. Julian, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- 1007
- 01:23:51,926 --> 01:23:53,826
- kau...
- 1008
- 01:23:53,828 --> 01:23:55,061
- telah ...
- 1009
- 01:23:55,063 --> 01:23:56,862
- segala sesuatu.
- 1010
- 01:23:56,864 --> 01:23:59,931
- Jangan lakukan ini. kita tidak akan mengatakan apa-apa. kita bahkan tidak tahu apa-apa.
- 1011
- 01:23:59,933 --> 01:24:02,137
- Apa yang kau miliki sempurna.
- 1012
- 01:24:03,937 --> 01:24:05,973
- Kenapa itu tidak cukup?
- 1013
- 01:24:06,874 --> 01:24:08,409
- Karena itu tidak nyata.
- 1014
- 01:24:09,244 --> 01:24:12,313
- Tidak, biarkan aku memberi tahu kau apa yang nyata.
- 1015
- 01:24:15,082 --> 01:24:17,284
- Ketika aku pertama kali menemukan Henry ...
- 1016
- 01:24:18,352 --> 01:24:20,954
- dia bahkan belum berusia tiga tahun.
- 1017
- 01:24:22,089 --> 01:24:27,194
- Setiap inci tubuhnya ditutupi memar.
- 1018
- 01:24:28,362 --> 01:24:31,298
- Tulang-tulangnya patah, gigi-giginya hilang.
- 1019
- 01:24:32,299 --> 01:24:34,301
- Dia kelaparan sampai mati.
- 1020
- 01:24:35,335 --> 01:24:36,535
- Sendirian.
- 1021
- 01:24:36,537 --> 01:24:39,837
- Ditinggalkan oleh orang-orang yang seharusnya paling peduli.
- 1022
- 01:24:42,476 --> 01:24:44,111
- Aku menyelamatkannya.
- 1023
- 01:24:45,045 --> 01:24:46,413
- Aku memelihara dia.
- 1024
- 01:24:48,814 --> 01:24:50,150
- Aku mencintainya.
- 1025
- 01:24:51,485 --> 01:24:57,324
- Aku membuatnya menjadi manusia yang sempurna.
- 1026
- 01:24:58,257 --> 01:25:00,726
- Dan kemudian dia menyerahkan cinta itu kepadamu.
- 1027
- 01:25:02,962 --> 01:25:05,496
- Dan apa yang kau lakukan sebagai balasannya?
- 1028
- 01:25:07,533 --> 01:25:09,268
- Kau menolaknya,
- 1029
- 01:25:09,869 --> 01:25:11,535
- seperti ibunya.
- 1030
- 01:25:11,537 --> 01:25:14,240
- Kita tidak akan punya pilihan lain.
- 1031
- 01:25:15,208 --> 01:25:17,908
- Kau benar-benar sok benar.
- 1032
- 01:25:17,910 --> 01:25:21,278
- Apa perbedaan antara pemrograman dan pengajaran?
- 1033
- 01:25:21,280 --> 01:25:24,450
- Manusia Henry, hanya lebih baik.
- 1034
- 01:25:25,784 --> 01:25:29,455
- Aku menghapus semua ketidaksempurnaannya.
- 1035
- 01:25:31,122 --> 01:25:34,090
- Apakah kau tidak melihat? Ayah aku jenius.
- 1036
- 01:25:34,092 --> 01:25:36,059
- Dia memulai revolusi.
- 1037
- 01:25:36,061 --> 01:25:37,496
- Seratus tahun dari sekarang ...
- 1038
- 01:25:39,030 --> 01:25:41,831
- kita akan hidup di dunia tanpa perang,
- 1039
- 01:25:41,833 --> 01:25:44,000
- dunia tanpa konflik.
- 1040
- 01:25:44,002 --> 01:25:46,402
- Oh Tuhan, kau sakit.
- 1041
- 01:25:46,404 --> 01:25:49,005
- Ayahmu mencuci otakmu sama seperti dia melakukannya.
- 1042
- 01:25:49,007 --> 01:25:51,176
- Di situlah kau salah.
- 1043
- 01:25:51,910 --> 01:25:54,177
- Aku memiliki keinginan bebas penuh.
- 1044
- 01:25:54,179 --> 01:25:57,380
- Minta aku untuk tidak melakukan ini, dan aku akan tetap melakukannya.
- 1045
- 01:26:01,052 --> 01:26:02,518
- Henry!
- 1046
- 01:26:02,520 --> 01:26:04,053
- Berhenti!
- 1047
- 01:27:09,252 --> 01:27:11,521
- Ya Tuhan.
- 1048
- 01:27:38,247 --> 01:27:40,350
- Tidak tidak.
- 1049
- 01:27:59,702 --> 01:28:01,236
- Henry.
- 1050
- 01:28:19,187 --> 01:28:20,522
- Henry.
- 1051
- 01:28:24,292 --> 01:28:26,561
- Aku sudah selesai dengan dunia ini.
- 1052
- 01:28:32,032 --> 01:28:33,635
- Aku tahu itu nyata.
- 1053
- 01:28:37,739 --> 01:28:39,273
- Dulu.
- 1054
- 01:28:41,075 --> 01:28:43,544
- Aku.
- 1055
- 01:28:45,079 --> 01:28:47,214
- Perasaanku.
- 1056
- 01:28:47,982 --> 01:28:49,583
- Cintaku.
- 1057
- 01:28:51,619 --> 01:28:53,220
- Segala sesuatu.
- 1058
- 01:28:58,259 --> 01:29:00,759
- Aku minta maaf telah menghancurkan hidupmu.
- 1059
- 01:29:00,761 --> 01:29:03,161
- - Tidak, Henry. - Tidak.
- 1060
- 01:29:03,163 --> 01:29:05,599
- Henry, kau tidak merusak hidup kita.
- 1061
- 01:29:07,768 --> 01:29:09,537
- Mimpi-mimpinya.
- 1062
- 01:29:12,238 --> 01:29:15,509
- Aku bisa merasakan ... rumput di kakiku.
- 1063
- 01:29:20,447 --> 01:29:22,482
- Seperti udara yang aku hirup.
- 1064
- 01:29:27,654 --> 01:29:29,220
- Kau...
- 1065
- 01:29:29,222 --> 01:29:30,623
- Kekuranganmu ...
- 1066
- 01:29:33,259 --> 01:29:34,960
- membuatmu nyata.
- 1067
- 01:29:54,279 --> 01:29:56,346
- Kita mencintaimu, Henry.
- 1068
- 01:29:56,348 --> 01:29:57,684
- Kita sayang padamu.
- 1069
- 01:30:09,294 --> 01:30:12,162
- Maafkan aku. aku minta maaf.
- 1070
- 01:30:12,164 --> 01:30:14,231
- Tidak.
- 1071
- 01:30:14,233 --> 01:30:16,301
- Aku tidak ingin kau menjadi seperti itu.
- 1072
- 01:30:17,135 --> 01:30:19,505
- Aku mencintaimu. OK?
- 1073
- 01:30:44,362 --> 01:30:45,797
- Apa yang dilakukannya?
- 1074
- 01:30:48,099 --> 01:30:49,567
- Aku tidak bisa melihat.
- 1075
- 01:30:50,468 --> 01:30:53,070
- Hei, Henry. kau hampir siap untuk pergi?
- 1076
- 01:30:54,705 --> 01:30:56,741
- Kita menamainya Henry.
- 1077
- 01:30:57,708 --> 01:31:00,211
- Dia sering bertanya bagaimana dia mendapatkan namanya.
- 1078
- 01:31:01,212 --> 01:31:04,415
- Dan suatu hari kita harus menceritakan padanya kisah itu.
- 1079
- 01:31:06,551 --> 01:31:09,618
- Kau dinamai dengan nama seseorang yang sangat istimewa.
- 1080
- 01:31:09,620 --> 01:31:11,654
- Tapi itu semacam cerita yang panjang.
- 1081
- 01:31:11,656 --> 01:31:13,722
- - Maukah kau memberi tahuku nanti?
- - Tentu saja.
- 1082
- 01:31:13,724 --> 01:31:16,694
- Pergi bermain dengan teman barumu sebelum kita pergi.
- 1083
- 01:31:32,140 --> 01:31:47,140
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Add Comment
Please, Sign In to add comment