0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:19,934 --> 00:00:23,369 Aku tidak tahu seberapa kacaunya aku dan Sophie 3 00:00:23,371 --> 00:00:25,440 sampai kita mendapatkan Henry. 4 00:00:28,309 --> 00:00:30,977 Aku tidak tahu tentang ini, James. 5 00:00:30,979 --> 00:00:33,179 Ini masa depan, Soph. 6 00:00:33,181 --> 00:00:35,147 Bagaimana mungkin kita setidaknya tidak melihat semua ini? 7 00:00:35,149 --> 00:00:36,449 Rasanya sangat aneh. 8 00:00:36,451 --> 00:00:39,252 Tidak, ini seharusnya menyenangkan. 9 00:00:39,254 --> 00:00:40,885 Aku. 10 00:00:40,887 --> 00:00:42,257 Kau apa? 11 00:00:43,991 --> 00:00:45,326 Senang. 12 00:00:46,059 --> 00:00:47,428 Baik. 13 00:00:48,095 --> 00:00:49,464 Ayo masuk ke dalam. 14 00:00:54,535 --> 00:00:58,171 Soph, ini hanya mimpi yang sedang kau bicarakan. 15 00:00:58,939 --> 00:01:00,839 Ya, tapi aku pikir ini mimpi 16 00:01:00,841 --> 00:01:02,974 adalah alam bawah sadar kita yang mencoba berbicara dengan kita. 17 00:01:02,976 --> 00:01:06,346 Baiklah. Menurutmu, apa yang ingin dikatakan oleh mimpimu? 18 00:01:07,381 --> 00:01:08,913 Hmm. 19 00:01:08,915 --> 00:01:12,284 Bahwa aku di tempat yang tepat, di waktu yang tepat. 20 00:01:12,286 --> 00:01:14,820 Bagasiku kosong... aku senang. 21 00:01:16,423 --> 00:01:18,125 Aku juga. 22 00:01:18,958 --> 00:01:20,858 Kau yakin menginginkan ini? 23 00:01:20,860 --> 00:01:22,926 Tidak, aku hanya ingin melihat kau membawanya. 24 00:01:22,928 --> 00:01:26,230 Maksudku, lihat itu. Sangat berisi dan berat. 25 00:01:26,232 --> 00:01:28,366 Kau harus melihat garisnya. 26 00:01:28,368 --> 00:01:32,570 Letakkan kain baru pada benda ini dan itu akan menjadi indah. 27 00:01:32,572 --> 00:01:36,509 Kau hanya perlu membawanya ke atas dan aku akan melakukan sisanya. Aku berjanji. 28 00:01:40,146 --> 00:01:41,514 Aku mencintaimu juga. 29 00:01:46,585 --> 00:01:48,452 Itu akan berhasil. 30 00:01:48,454 --> 00:01:51,121 Ada lagi yang bisa aku lakukan untuk kalian? 31 00:01:52,491 --> 00:01:55,259 Kau bisa bergabung dengan kita untuk makan malam pada Sabtu malam. 32 00:01:55,261 --> 00:01:57,261 Itu jenis yang luar biasa. Tidak perlu. 33 00:01:57,263 --> 00:02:00,264 Bisa aja. aku bersikeras. Biarkan kita mengucapkan terima kasih. 34 00:02:00,266 --> 00:02:02,166 Sophie, ini pekerjaanku. 35 00:02:02,168 --> 00:02:05,536 Barry, lebih mudah untuk memberikan apa yang dia inginkan. Percayalah kepadaku. 36 00:02:05,538 --> 00:02:07,970 - Baiklah, kau menang. Aku ingin datang. - Bagus. 37 00:02:07,972 --> 00:02:10,241 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 38 00:02:14,580 --> 00:02:16,247 Aku menyukainya. 39 00:02:16,615 --> 00:02:18,147 Oh aku juga. 40 00:02:20,085 --> 00:02:21,217 Dan aku mencintaimu. 41 00:02:21,219 --> 00:02:22,854 - Ya - Ya. 42 00:02:39,704 --> 00:02:41,170 Halo. 43 00:02:41,172 --> 00:02:44,340 James, aku benar-benar minta maaf. 44 00:02:56,220 --> 00:02:58,554 Rasanya tidak seperti di rumah. 45 00:02:58,556 --> 00:03:00,255 Dan itu tidak akan terjadi jika kau tidak mencoba. 46 00:03:00,257 --> 00:03:03,558 James, aku di sini untuk mencoba karena aku ingin mendukungmu. 47 00:03:03,560 --> 00:03:05,963 Aku hanya memberi tahumu bagaimana perasaanku. 48 00:03:41,364 --> 00:03:43,063 Kau sudah pergi? 49 00:03:43,065 --> 00:03:47,067 Ya, ya. Aku hanya sedikit ketakutan. 50 00:03:47,069 --> 00:03:48,770 Kau tahu, aku hanya ingin masuk lebih awal, 51 00:03:48,772 --> 00:03:51,238 tenangkan saraf aku sebelum aku harus melompat, kau tahu. 52 00:03:51,240 --> 00:03:53,207 Nah, mengapa kau tidak beristirahat saja? 53 00:03:53,209 --> 00:03:54,642 Kita bisa membuat sarapan besar. 54 00:03:54,644 --> 00:03:56,610 Tidak, Soph. Ini hari pertamaku. Ayolah. 55 00:03:56,612 --> 00:03:59,313 Ini perusahaanmu. kau bisa membuat aturan. 56 00:03:59,315 --> 00:04:01,782 Ya, dan aku yakin orang-orang ini berpikir 57 00:04:01,784 --> 00:04:05,486 Aku hanya anak nakal yang tak layak menerima apa adanya, kan? 58 00:04:05,488 --> 00:04:08,456 Dengar, aku benar-benar hanya perlu masuk ke sana lebih awal, 59 00:04:08,458 --> 00:04:10,593 dapatkan sikap aku, tenanglah dalam berbagai hal, oke? 60 00:04:14,664 --> 00:04:18,799 Dan hei, ini ... ini benar-benar manis. 61 00:04:18,801 --> 00:04:21,167 Aku menyukainya. Harapan Besar. 62 00:04:22,270 --> 00:04:23,673 Bantu aku tetap membumi. 63 00:04:34,783 --> 00:04:36,451 Kopi? 64 00:04:37,819 --> 00:04:39,421 Tidak, terima kasih. 65 00:04:43,558 --> 00:04:46,994 Ini akan melakukannya. Hanya akan membawanya ke atas. 66 00:04:56,203 --> 00:05:00,305 Miss Sophie, apakah kau lebih suka ayam atau sup untuk makan siang? 67 00:05:00,307 --> 00:05:03,308 Itu hanya Sophie. Tidak, "Nona" dibutuhkan. 68 00:05:03,310 --> 00:05:05,310 Dan aku ... aku baik-baik saja. 69 00:05:05,312 --> 00:05:07,114 Tapi ini pekerjaanku. 70 00:05:09,216 --> 00:05:10,685 Istirahat. 71 00:05:12,319 --> 00:05:13,853 Jadi, tidak ada sup hari ini? 72 00:05:13,855 --> 00:05:15,155 Tidak tidak. 73 00:05:15,723 --> 00:05:17,723 Dengar, aku bukan ... Aku bukan James. 74 00:05:17,725 --> 00:05:20,494 Aku tidak tumbuh seperti ini. aku tidak butuh ini. 75 00:05:21,462 --> 00:05:24,329 Hanya, um, lakukan apapun yang kau mau, oke? 76 00:05:24,331 --> 00:05:26,100 Aku hanya perlu sendirian. 77 00:05:30,838 --> 00:05:34,273 Dia ingin kau mengarahkan ini ke arahmu. 78 00:05:34,275 --> 00:05:35,874 "Era baru," katanya. 79 00:05:35,876 --> 00:05:39,478 Ini yang diinginkan ayahmu. Percayalah kepadaku. 80 00:05:39,480 --> 00:05:42,748 Dan kau pikir yang lain akan bergabung dengan revolusi hijau aku? 81 00:05:42,750 --> 00:05:45,383 Ini semua tentang bagaimana kau menyajikannya. 82 00:05:45,385 --> 00:05:48,185 Buat sudut pandang lingkungan kau masuk akal secara bisnis, 83 00:05:48,187 --> 00:05:51,725 dan kau akan memiliki codgers tua ini dalam perjalanan kano pada musim semi berikutnya. 84 00:05:56,596 --> 00:05:58,329 Ruang tamu. 85 00:05:58,331 --> 00:06:00,498 Ya aku tahu. Ini sedang dalam proses. aku akan membereskannya. 86 00:06:00,500 --> 00:06:02,633 Tidak, tidak, tidak, aku akan memperbaikinya. 87 00:06:02,635 --> 00:06:06,506 Rosa, berhenti. Silahkan. Tolong, berhenti saja. 88 00:06:07,240 --> 00:06:08,441 Nona Sophie ... 89 00:06:09,208 --> 00:06:11,709 Kau tidak harus melawan ini. 90 00:06:11,711 --> 00:06:14,144 Ini hidup barumu. kau harus menikmatinya. 91 00:06:14,146 --> 00:06:17,617 Ini pekerjaan aku, dan aku ... aku sangat berterima kasih untuk itu. 92 00:06:18,384 --> 00:06:19,752 Tapi benarkah? 93 00:06:21,688 --> 00:06:25,223 Ketika kau masih kecil, apa yang kau inginkan? 94 00:06:26,158 --> 00:06:28,595 Aku cukup yakin itu bukan pembantu rumah tangga seseorang. 95 00:06:31,363 --> 00:06:33,465 Aku sangat senang di sini. 96 00:06:34,399 --> 00:06:36,232 Aku sangat berterima kasih atas pekerjaanku. 97 00:06:36,234 --> 00:06:38,836 Bukan itu yang ingin aku katakan. Aku tahu dirimu. 98 00:06:38,838 --> 00:06:41,607 Dan kau hebat dalam pekerjaanmu. Dan aku menghargai itu. 99 00:06:42,307 --> 00:06:43,640 Tapi... 100 00:06:43,642 --> 00:06:46,610 Aku mencoba merasa lebih nyaman di sini. 101 00:06:46,612 --> 00:06:48,780 Dan aku ingin kau juga. 102 00:06:49,848 --> 00:06:51,948 Jadi alih-alih menyuruh aku menikmati hidup baru aku, 103 00:06:51,950 --> 00:06:55,554 kenapa kau tidak memberitahuku seperti apa kehidupan idealmu nanti. 104 00:06:59,625 --> 00:07:01,158 Halo! 105 00:07:02,694 --> 00:07:04,961 Halo! Seseorang di sini? 106 00:07:04,963 --> 00:07:06,798 Aku di kamar tidur. 107 00:07:10,969 --> 00:07:12,871 Dimana semua orang? 108 00:07:15,373 --> 00:07:16,842 Apa? 109 00:07:18,509 --> 00:07:20,244 Aku memecat mereka. 110 00:07:20,711 --> 00:07:23,180 Kau apa 111 00:07:24,215 --> 00:07:26,584 - sayang, sebelum kau jadi aneh ... - Tunggu. 112 00:07:27,518 --> 00:07:29,186 Kau serius. 113 00:07:29,787 --> 00:07:32,354 - Mm-hmm. - Sophie, mengapa? 114 00:07:32,356 --> 00:07:35,324 - Kenapa kau ingin melakukan itu? - Kita tidak membutuhkannya. 115 00:07:35,326 --> 00:07:38,260 sayang, mereka hanya gangguan yang tidak sehat. Percayalah kepadaku. 116 00:07:38,262 --> 00:07:42,564 Sebuah gangguan? sayang, ini rumah besar. 117 00:07:42,566 --> 00:07:44,667 Kita butuh bantuan untuk mengatasinya. Percayalah kepadaku. 118 00:07:44,669 --> 00:07:48,470 Apakah kau tahu sudah berapa lama sejak Rosa pergi menemui keluarganya di Guatemala? 119 00:07:48,472 --> 00:07:50,471 Putranya, Carlos? 120 00:07:50,473 --> 00:07:54,342 Aku bahkan tidak kenal Rosa. Dia tidak bekerja di sini ketika aku masih kecil. 121 00:07:54,344 --> 00:07:55,610 Empat belas tahun. 122 00:07:55,612 --> 00:07:58,381 Empat belas tahun dia belum melihat putra tunggalnya. 123 00:07:59,249 --> 00:08:02,985 Aku ... Aku mengirim mereka pergi untuk menemukan impian mereka. 124 00:08:02,987 --> 00:08:06,354 Mimpi mereka? Sophie, ini hidup mereka. 125 00:08:06,356 --> 00:08:07,722 Mata pencaharian mereka. 126 00:08:07,724 --> 00:08:09,590 Ini ... Ini yang mereka lakukan. 127 00:08:09,592 --> 00:08:11,592 Ya, aku juga memberi mereka gaji dua tahun. 128 00:08:11,594 --> 00:08:13,494 Kau apa 129 00:08:13,496 --> 00:08:16,698 Apa? kita memiliki lebih banyak uang daripada Tuhan sekarang. 130 00:08:16,700 --> 00:08:18,566 Aku tidak tahu mengapa kau marah. 131 00:08:18,568 --> 00:08:20,637 Aku ... aku ... 132 00:08:21,604 --> 00:08:23,471 Aku tidak marah. aku tidak marah. Aku hanya... 133 00:08:23,473 --> 00:08:25,039 Aku ... aku bingung, aku kira. 134 00:08:25,041 --> 00:08:27,942 Kau tidak menikmati bantuan dengan membayar agar impian mereka menjadi kenyataan. 135 00:08:27,944 --> 00:08:30,310 Aku tidak memanjakan mereka. aku membebaskan mereka. 136 00:08:30,312 --> 00:08:34,749 Dengar, jika kita akan menjadi orang kaya, ini adalah versi mereka, kita akan menjadi. 137 00:08:34,751 --> 00:08:37,319 Bukan tuan untuk hamba kontrak. 138 00:08:38,353 --> 00:08:39,956 Bukan itu kita. 139 00:08:41,657 --> 00:08:44,326 Soph, aku tidak percaya kau melakukan ini. 140 00:08:46,996 --> 00:08:48,530 Percaya itu. 141 00:08:49,498 --> 00:08:51,398 Karena itu terjadi. 142 00:08:51,400 --> 00:08:53,969 Dan kita akan lebih baik untuk itu. 143 00:08:55,071 --> 00:08:56,638 Kita masing-masing. 144 00:08:57,806 --> 00:09:00,540 Kau gila. kau gila. 145 00:09:00,542 --> 00:09:02,778 - Kau pikir begitu? - Ya. 146 00:09:04,780 --> 00:09:06,749 Kau ingin tahu apa lagi? 147 00:09:07,449 --> 00:09:08,951 Apa? 148 00:09:09,585 --> 00:09:10,953 Kemari. 149 00:09:15,858 --> 00:09:17,423 Sekarang... 150 00:09:17,425 --> 00:09:23,429 Sekarang kita memiliki rumah besar ini untuk kita sendiri. 151 00:09:23,431 --> 00:09:24,933 Ya. 152 00:10:01,068 --> 00:10:03,535 Kita tidak peduli dengan lingkungan. 153 00:10:03,537 --> 00:10:06,571 Maksud aku, apakah itu yang benar-benar kita inginkan dari perusahaan ini? 154 00:10:10,144 --> 00:10:11,676 Aku akan berterus terang. 155 00:10:11,678 --> 00:10:14,479 Kau terlalu idealis. 156 00:10:14,481 --> 00:10:19,319 sayangnya, ini adalah cara paling efektif untuk membangun di dunia global saat ini. 157 00:10:20,587 --> 00:10:22,823 Itu istrimu. Kedengarannya mendesak. 158 00:10:24,024 --> 00:10:25,257 Soph. 159 00:10:25,259 --> 00:10:27,759 Aku kehilangan akal dan aku butuh bantuanmu dengan halaman ini. 160 00:10:27,761 --> 00:10:30,495 Aku sedang bekerja. 161 00:10:30,497 --> 00:10:32,364 Aku tahu itu, James. 162 00:10:34,534 --> 00:10:36,636 Aku akan melakukannya malam ini. 163 00:10:44,077 --> 00:10:46,645 Bagaimana caranya aku melakukan ini? 164 00:10:55,421 --> 00:10:57,723 Itu yang kulakukan. 165 00:11:12,972 --> 00:11:16,440 Kita masih di loteng, dan itu selesai seperti yang selalu kita bicarakan. 166 00:11:16,442 --> 00:11:18,642 Kau tahu, kamar cadangan dan segalanya. 167 00:11:18,644 --> 00:11:20,210 Kita sangat senang. 168 00:11:20,212 --> 00:11:22,114 Itu mimpi. 169 00:11:24,917 --> 00:11:27,683 Aku tidak dapat memiliki pelayan, asisten. 170 00:11:27,685 --> 00:11:29,820 Bukan bagaimana kau memperlakukan orang. 171 00:11:29,822 --> 00:11:32,555 Itu membuat aku terus bertanya mengapa kita di sini. 172 00:11:32,557 --> 00:11:36,095 Mungkin kau harus berhenti mempertanyakannya dan menerimanya saja. 173 00:11:41,666 --> 00:11:43,034 Aku harap aku bisa. 174 00:11:46,838 --> 00:11:49,572 Aku tidak tahu Ada sesuatu yang sangat aman. 175 00:11:49,574 --> 00:11:52,541 Bukan hanya hidup dari tunjangan bulanan yang Ayah berikan, kau tahu. 176 00:11:52,543 --> 00:11:54,710 Tidak ada tanggung jawab nyata. 177 00:11:54,712 --> 00:11:58,080 Aku tidak tahu aku kira aku pikir itulah yang akan terjadi dalam hidupku. 178 00:11:58,082 --> 00:12:00,616 Kau dapat meninggalkan ini kapan saja kau mau. 179 00:12:00,618 --> 00:12:03,252 Tidak. aku ingin ini. 180 00:12:03,254 --> 00:12:05,054 Ini terasa jauh lebih nyata dari itu. 181 00:12:05,056 --> 00:12:08,724 Dan lebih sulit, tentu saja. Tapi ... nyata. 182 00:12:08,726 --> 00:12:10,592 Dan apa yang menahanmu? 183 00:12:10,594 --> 00:12:13,728 Ya, untuk satu hal, istri aku memecat kita. 184 00:12:13,730 --> 00:12:15,597 Setiap yang terakhir. 185 00:12:15,599 --> 00:12:17,799 Mengapa dia melakukan itu? 186 00:12:17,801 --> 00:12:21,738 Aku pikir dia ingin aku membiarkan semuanya pergi dan kembali ke kehidupan lama kita. 187 00:12:24,275 --> 00:12:26,142 Dalam beberapa hal, 188 00:12:26,144 --> 00:12:29,878 menembakkan semua bantuan membuatnya tidak mungkin untuk menjalani kehidupan baru ini, 189 00:12:29,880 --> 00:12:32,149 dan dia tahu itu. 190 00:12:34,618 --> 00:12:36,219 Aku merasa terjebak. 191 00:12:37,821 --> 00:12:40,155 Jika ini adalah sesuatu yang benar-benar kau inginkan, 192 00:12:40,157 --> 00:12:43,160 Kau mungkin perlu melawannya dengan gudang senjata kau sendiri. 193 00:12:44,161 --> 00:12:48,464 James, kau orang yang sangat kaya dengan banyak sumber daya baru. 194 00:12:48,899 --> 00:12:50,631 Selalu ada solusi. 195 00:12:50,633 --> 00:12:52,633 Sebuah solusi... 196 00:12:52,635 --> 00:12:56,770 dia mungkin belajar untuk mencintai lebih dari yang kau sadari. 197 00:12:56,772 --> 00:12:58,605 Silahkan. Aku mendengarkan. 198 00:12:58,607 --> 00:13:01,009 Enam bulan yang lalu ayahmu didekati 199 00:13:01,011 --> 00:13:04,079 dengan presentasi yang sangat menarik, untuk sedikitnya. 200 00:13:04,081 --> 00:13:06,780 Kita semua harus menkautangani perjanjian kerahasiaan. 201 00:13:06,782 --> 00:13:09,116 Aku tidak tahu tentang ini, James. 202 00:13:09,118 --> 00:13:11,051 Ini masa depan, Soph. 203 00:13:11,053 --> 00:13:12,987 Bagaimana mungkin kita setidaknya tidak melihat ini? 204 00:13:12,989 --> 00:13:14,922 Rasanya sangat aneh. 205 00:13:14,924 --> 00:13:17,191 Tidak, ini seharusnya menyenangkan. 206 00:13:17,193 --> 00:13:18,792 Aku. 207 00:13:18,794 --> 00:13:20,796 Kau apa? 208 00:13:21,831 --> 00:13:23,199 Gembira. 209 00:13:24,166 --> 00:13:25,534 Baik. 210 00:13:25,968 --> 00:13:27,803 Ayo masuk ke dalam. 211 00:13:37,013 --> 00:13:40,914 Ayahku mengabdikan hidupnya untuk ini. 212 00:13:40,916 --> 00:13:45,021 Tidak ada orang lain di dunia yang mendekati tingkat realisme kita. 213 00:13:45,954 --> 00:13:49,356 Kau punya kesempatan 214 00:13:49,358 --> 00:13:52,827 untuk menjadi yang pertama melangkah ke abad berikutnya. 215 00:13:54,963 --> 00:13:56,829 Apakah ada perbedaan? 216 00:13:56,831 --> 00:13:59,968 Mereka semua memiliki kemampuan yang sama. 217 00:14:00,835 --> 00:14:03,803 Itu datang ke preferensi estetika. 218 00:14:03,805 --> 00:14:05,206 Sebagai contoh... 219 00:14:06,174 --> 00:14:09,077 Aku terutama suka Jessica di sini. 220 00:14:09,944 --> 00:14:12,579 Dia sangat cantik. 221 00:14:15,716 --> 00:14:17,551 Jessica, kenapa kau tidak menyapa. 222 00:14:18,219 --> 00:14:19,018 Halo. 223 00:14:19,020 --> 00:14:22,123 Apa lagi yang ingin kau sampaikan? 224 00:14:22,891 --> 00:14:24,689 Apakah kau suka keberadaanmu? 225 00:14:24,691 --> 00:14:29,262 Jika penjaga aku senang, aku akan terpenuhi. 226 00:14:29,264 --> 00:14:32,731 Apa yang kau maksud dengan "terpenuhi"? 227 00:14:32,733 --> 00:14:36,768 Tujuan aku akan diaktualisasikan, menuju kemajuanku. 228 00:14:36,770 --> 00:14:38,705 Dan itu yang kau inginkan? 229 00:14:39,039 --> 00:14:41,075 Sangat banyak sehingga. 230 00:14:41,975 --> 00:14:43,911 Aku tidak tahu, James. 231 00:14:44,745 --> 00:14:46,011 Tentang apa? 232 00:14:46,013 --> 00:14:48,180 Mereka sangat sempurna dan cantik. aku t... 233 00:14:48,182 --> 00:14:51,149 Ya, benar. Itu adalah karya seni. 234 00:14:51,151 --> 00:14:53,118 Baik. 235 00:14:53,120 --> 00:14:55,987 Aku hanya ... aku tidak tahu. Itu membuat aku merasa sangat aneh. 236 00:14:55,989 --> 00:14:58,158 Oke, bagaimana dengan itu? Bicara padaku. 237 00:14:58,926 --> 00:15:00,392 Yah, aku tahu itu payah, 238 00:15:00,394 --> 00:15:03,161 tapi aku agak ingin menjadi gadis tercantik di rumah. 239 00:15:03,163 --> 00:15:06,333 Kau akan baik-baik saja? Dia hanya robot. 240 00:15:08,734 --> 00:15:10,235 Lihat... 241 00:15:10,237 --> 00:15:13,205 pada pandangan pertama, aku bisa mengerti mengapa kau memikirkan itu. 242 00:15:13,207 --> 00:15:16,876 Tapi itu seperti cemburu pada lukisan yang indah. 243 00:15:18,111 --> 00:15:22,012 - Itu membuatku merasa sadar diri dan aku benar-benar tidak ... - Tidak ada alasan untuk itu. 244 00:15:22,014 --> 00:15:24,083 Ya, James. 245 00:15:26,052 --> 00:15:29,086 Ini masa depan, Soph. OK? 246 00:15:29,088 --> 00:15:31,055 Kita dapat memilikinya sekarang. 247 00:15:31,057 --> 00:15:33,390 Bagaimana kita setidaknya tidak mencoba ini? 248 00:15:33,392 --> 00:15:35,326 Bagaimana dengan salah satu jantan? 249 00:15:35,328 --> 00:15:38,663 Aku pikir itu akan membuatku merasa kurang nyaman. 250 00:15:39,932 --> 00:15:41,633 Semua sama saja bagiku. 251 00:15:47,940 --> 00:15:52,076 Mereka semua diciptakan untuk mewakili versi kemanusiaan yang sempurna, 252 00:15:52,078 --> 00:15:55,780 salah satu yang gagal kita capai. 253 00:15:56,715 --> 00:15:59,849 - Seperti karya seni yang bagus. - Tepat. 254 00:15:59,851 --> 00:16:03,119 Sepertinya dia harus berada di museum, bukan di rumah. 255 00:16:03,121 --> 00:16:05,389 Tidak, sebaliknya. 256 00:16:05,391 --> 00:16:11,296 Robotku akan melakukan, atau tidak melakukan, apa pun yang kau minta dari mereka. 257 00:16:12,264 --> 00:16:14,332 Tidak ada sesuatu lebih darimu. 258 00:16:15,300 --> 00:16:18,670 Henry, silakan datang ke sini. 259 00:16:26,111 --> 00:16:29,981 Henry, aku ingin kau berlutut di depan James. 260 00:16:34,752 --> 00:16:37,222 James, maukah kau mengangkat kakimu? 261 00:16:43,528 --> 00:16:49,366 Henry, aku ingin kau menjilat bagian bawah sepatu James. 262 00:17:01,879 --> 00:17:03,747 Itu tidak bisa dipercaya. 263 00:17:12,855 --> 00:17:15,524 Jika ada masalah muncul, 264 00:17:15,526 --> 00:17:19,060 Mode awal Henry adalah kembali ke stasiun doknya 265 00:17:19,062 --> 00:17:20,730 dan mengatur ulang. 266 00:17:22,031 --> 00:17:24,301 Setiap masalah melewati itu dan ... 267 00:17:29,906 --> 00:17:32,273 Aku penasihat pribadimu. 268 00:17:32,275 --> 00:17:35,411 Kau punya aku yang siap membantumu 24/7. 269 00:17:36,145 --> 00:17:38,079 Masalah apa yang muncul? 270 00:17:38,081 --> 00:17:39,347 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 271 00:17:39,349 --> 00:17:42,785 Masalah bicara dan komunikasi, kebanyakan. 272 00:17:43,519 --> 00:17:46,921 Ya, tapi itu normal, kan? 273 00:17:46,923 --> 00:17:50,524 Yang penting untuk diingat dengan AI ... 274 00:17:50,526 --> 00:17:54,097 adalah kau harus membiarkannya beradaptasi dan tumbuh dengan kecepatannya sendiri. 275 00:18:09,412 --> 00:18:11,813 Selamat pagi, Sophie. 276 00:18:13,181 --> 00:18:14,517 Selamat pagi. 277 00:18:17,286 --> 00:18:21,223 Aku memasakan James beberapa telur. Apakah kau keberatan? 278 00:18:22,057 --> 00:18:23,325 Tidak. 279 00:18:23,892 --> 00:18:25,227 Tidak, terima kasih. 280 00:18:26,228 --> 00:18:28,094 Bagaimana dengan oatmeal? 281 00:18:28,096 --> 00:18:30,132 Tidak. Sungguh, aku baik-baik saja. 282 00:18:34,336 --> 00:18:36,571 Wah! Telur dadar terbaik yang pernah ada. 283 00:18:44,111 --> 00:18:47,547 Dia tidak akan pergi tanpamu memberitahunya apa yang harus dilakukan, Soph. 284 00:18:47,549 --> 00:18:51,551 Rasanya sangat aneh menyuruhnya melakukan sesuatu. 285 00:18:51,553 --> 00:18:55,120 Ya, baiklah, baiklah. Tapi seharusnya tidak seperti itu. 286 00:18:55,122 --> 00:18:57,089 Pikirkan dia sebagai mesin cuci. 287 00:18:57,091 --> 00:19:00,959 Kau tidak merasa aneh mengatakan mesin cucimu untuk membersihkan pakaianmu, bukan? 288 00:19:00,961 --> 00:19:04,396 - Itu perbandingan yang konyol, James. - Apakah itu? 289 00:19:04,398 --> 00:19:06,131 Jika kau menempatkannya di ruangan yang penuh dengan orang banyak, 290 00:19:06,133 --> 00:19:08,133 Kau akan kesulitan untuk mengetahui siapa dia. 291 00:19:08,135 --> 00:19:10,235 Ya, baiklah, sampai kau berbicara dengannya. 292 00:19:10,237 --> 00:19:13,140 Maksudku, dia sangat patuh dan patuh. 293 00:19:16,577 --> 00:19:19,580 Aku menatapnya dan hanya melihat seseorang. 294 00:19:22,450 --> 00:19:23,582 Baik. 295 00:19:23,584 --> 00:19:28,389 Nah, apakah kau ingin aku memberinya daftar hal yang harus dilakukan? 296 00:19:31,091 --> 00:19:34,526 Aku suka membuat sarapan sendiri. Ini memulai hariku. 297 00:19:34,528 --> 00:19:37,529 Lalu buatkan sarapanmu sendiri, Sophie. OK? 298 00:19:37,531 --> 00:19:41,032 Yang aku katakan adalah memilih pertempuranmu. 299 00:19:41,034 --> 00:19:44,969 Ada banyak yang harus dilakukan di sini dan kau tidak bisa melakukan semuanya. 300 00:19:44,971 --> 00:19:46,573 Untuk itulah dia ada di sini. 301 00:20:05,325 --> 00:20:07,991 Aku tahu kau tidak suka sarapan yang dibuatkan untukmu, 302 00:20:07,993 --> 00:20:11,596 tetapi aku membuat kopi untuk James dan tidak ingin sisa menjadi sia-sia. 303 00:20:11,598 --> 00:20:14,532 Pisang itu tidak dibuat. Itu disampaikan apa adanya. 304 00:20:14,534 --> 00:20:18,135 Aku akan bekerja dengan caraku melalui daftar yang harus dilakukan seperti yang diprioritaskan. 305 00:20:18,137 --> 00:20:21,138 Jika layanan aku diperlukan di tempat lain, beri tahuku. 306 00:20:21,140 --> 00:20:22,642 Terbaik, Henry. 307 00:20:45,097 --> 00:20:46,931 Henry, keluar. 308 00:20:53,272 --> 00:20:54,704 Dia mungkin melihatmu, 309 00:20:54,706 --> 00:20:57,340 tapi aku yakin dia tidak menatap tubuhmu. 310 00:20:57,342 --> 00:20:59,375 Ingat, dia robot, Soph. 311 00:20:59,377 --> 00:21:02,144 Aku merasa seperti sedang menatap tubuhku. 312 00:21:02,146 --> 00:21:04,681 Aku di sini sendirian dan aku benar-benar tidak nyaman. 313 00:21:04,683 --> 00:21:06,716 Bisakah kau pulang saja? 314 00:21:06,718 --> 00:21:08,553 Aku tidak bisa pergi begitu saja. 315 00:21:10,188 --> 00:21:12,655 Lihat, katakan saja padanya untuk pergi ke stasiun dok. 316 00:21:12,657 --> 00:21:16,360 Aku akan pulang sesegera mungkin, oke? aku berjanji. 317 00:21:21,566 --> 00:21:25,367 Kita menghargai perspektif baru kau di sini, James. 318 00:21:25,369 --> 00:21:27,670 Tapi dua bulan lagi uang pendarahan? 319 00:21:27,672 --> 00:21:30,274 Kita harus mulai menarik pemicu di sini. 320 00:21:33,109 --> 00:21:35,478 James, kau tidak bisa memaksa orang untuk berubah. 321 00:21:35,480 --> 00:21:41,318 Kau perlu memikirkan bagaimana membuatnya bekerja dengan apa yang diberikan. 322 00:21:42,185 --> 00:21:43,554 Aku menghargai itu. 323 00:21:48,659 --> 00:21:51,294 sayang, dia sudah di stasiun dok. 324 00:21:52,429 --> 00:21:54,730 Aku perlu mengeluarkan sedikit uap. OK? 325 00:21:54,732 --> 00:21:56,664 Jika kau tidak ingin bermain satu atau dua putaran, 326 00:21:56,666 --> 00:22:00,068 aku, tidak sepertimu, tidak akan merasa bersalah membangunkan robot kita. 327 00:22:00,070 --> 00:22:01,569 Itulah intinya. 328 00:22:01,571 --> 00:22:03,638 Aku tidak mengerti mengapa kau mencoba membuatku merasa buruk 329 00:22:03,640 --> 00:22:06,074 tentang tidak ingin berolahraga pada jam-jam aneh seperti itu. 330 00:22:06,076 --> 00:22:09,577 Aku tidak begitu. Maafkan aku. Serius, santai saja. 331 00:22:09,579 --> 00:22:13,113 Aku akan mencuri Henry sebentar. Kau dapat membiarkannya bersamanya lebih lama di pagi hari. 332 00:22:13,115 --> 00:22:15,850 Aku ingat dengan jelas mereka mengatakan untuk tidak mengganggu tuduhan. 333 00:22:15,852 --> 00:22:20,524 Aku perlu ini. aku tidak bisa tidur seperti yang aku rasakan saat ini. 334 00:22:21,290 --> 00:22:22,759 Kecuali kau ingin bermain. 335 00:22:26,630 --> 00:22:28,364 Itulah yang aku pikir. 336 00:22:35,872 --> 00:22:39,742 Apakah kau ingin aku bermain sebagai perantara atau lanjutan? 337 00:22:41,210 --> 00:22:42,843 Mari kita mulai dengan perantara. 338 00:22:42,845 --> 00:22:46,113 Aku tidak berpikir aku akan menangani kekalahan malam ini dengan baik. 339 00:22:46,115 --> 00:22:48,515 Kau tampak stres, James. 340 00:22:48,517 --> 00:22:51,518 Yah, itu mungkin karena aku, Henry. 341 00:22:51,520 --> 00:22:53,722 Bagaimana dengan? 342 00:22:55,491 --> 00:22:57,693 Apa yang membuat kau bertanya kepada aku itu? 343 00:22:58,494 --> 00:23:00,494 Mungkin aku bisa membantu. 344 00:23:00,496 --> 00:23:03,430 Kau adalah. 345 00:23:03,432 --> 00:23:05,634 Itu sebabnya kita bermain badminton. 346 00:23:25,386 --> 00:23:27,088 Allah! 347 00:23:33,661 --> 00:23:36,497 Apa maksud kau ketika kau berteriak, "Tuhan"? 348 00:23:38,399 --> 00:23:40,533 Kau tahu apa artinya Tuhan, Henry? 349 00:23:40,535 --> 00:23:44,872 Dalam agama monoteistik, dia adalah pencipta dan penguasa alam semesta. 350 00:23:46,273 --> 00:23:48,108 Apakah kau percaya pada Tuhan? 351 00:23:48,943 --> 00:23:50,812 Penciptaku adalah Tuhanku. 352 00:23:51,679 --> 00:23:53,815 Penjagaku adalah penguasaku. 353 00:23:54,816 --> 00:23:57,217 Dan kau yakin manusia punya dewa? 354 00:23:58,352 --> 00:24:00,352 Tidak. 355 00:24:00,354 --> 00:24:04,789 Kita tidak dapat memastikan secara ilmiah siapa yang bertanggung jawab membuatmu. 356 00:24:04,791 --> 00:24:06,825 Padahal denganmu kita bisa. 357 00:24:06,827 --> 00:24:09,596 Yang memungkinkan aku kepastian dalam tujuanku. 358 00:24:10,831 --> 00:24:13,567 Aku merasa memiliki kepastian. 359 00:24:14,568 --> 00:24:17,437 Apa yang terjadi dengan mengubahnya? 360 00:24:19,573 --> 00:24:21,608 Ayah aku meninggal. 361 00:24:25,445 --> 00:24:28,180 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 362 00:24:33,319 --> 00:24:35,285 Aku menyukaimu, Henry. 363 00:24:35,287 --> 00:24:37,556 Perasaan itu sangat saling menguntungkan. 364 00:24:47,800 --> 00:24:48,967 Begitu... 365 00:24:48,969 --> 00:24:51,737 bagaimana sesi raket larut malammu? 366 00:24:52,905 --> 00:24:53,871 Itu bagus. 367 00:24:53,873 --> 00:24:56,940 Sangat menyenangkan untuk mengeluarkan sedikit uap, kau tahu. 368 00:24:56,942 --> 00:24:58,742 Ya. 369 00:24:58,744 --> 00:25:00,844 Aku akan memberitahumu, bahwa Henry, dia membuatnya mudah, bukan? 370 00:25:00,846 --> 00:25:04,316 Apa maksudmu, "Dia membuatnya mudah"? 371 00:25:05,484 --> 00:25:07,918 Ini seperti memiliki percakapan yang menarik dengan seseorang, 372 00:25:07,920 --> 00:25:09,787 tapi itu benar-benar hanya untukmu. 373 00:25:09,789 --> 00:25:12,290 Kau tahu? kau tidak berhutang apapun padanya. 374 00:25:12,591 --> 00:25:14,560 Itu bagus. 375 00:25:17,462 --> 00:25:18,764 Kau baik-baik saja? 376 00:25:19,999 --> 00:25:21,566 Ya. 377 00:25:22,333 --> 00:25:23,803 Ya, aku lelah. 378 00:25:24,736 --> 00:25:27,272 - Baik. - Semoga harimu menyenangkan. 379 00:25:28,273 --> 00:25:30,308 Terima kasih. Aku akan. 380 00:25:41,486 --> 00:25:43,588 Jadi di mana-mana kau melihat jahitan. 381 00:25:44,355 --> 00:25:45,855 Seperti ini. 382 00:25:45,857 --> 00:25:46,925 OK? 383 00:25:50,662 --> 00:25:52,797 Apakah sofa ini penting bagimu? 384 00:25:55,066 --> 00:25:56,634 Dulu. 385 00:25:57,902 --> 00:25:59,602 Mengapa? 386 00:25:59,604 --> 00:26:02,406 Ini mewakili mimpi yang pernah aku miliki. 387 00:26:03,474 --> 00:26:06,408 Sangat menarik untuk mempertimbangkan apa arti mimpi, 388 00:26:06,410 --> 00:26:08,645 dan mengapa manusia memilikinya. 389 00:26:09,680 --> 00:26:11,950 Apakah robot punya impian, Henry? 390 00:26:13,017 --> 00:26:14,984 Tidak. 391 00:26:14,986 --> 00:26:17,287 Itu tidak ada dalam pemrograman kita. 392 00:26:25,095 --> 00:26:28,463 sayang, kita punya rencana. aku membuat reservasi. 393 00:26:28,465 --> 00:26:30,398 Aku tahu. Aku tahu. 394 00:26:30,400 --> 00:26:32,734 Tapi ini satu-satunya akhir pekan yang kita bisa buat itu bekerja dengan Ronald dan Jeremy. 395 00:26:32,736 --> 00:26:35,003 Dan kau baru saja memberitahuku sekarang. 396 00:26:35,005 --> 00:26:36,907 Aku baru menemukan. 397 00:26:38,441 --> 00:26:39,910 Lihat, Soph. 398 00:26:40,878 --> 00:26:43,845 Orang-orang ini tahu ayahku lebih baik daripada aku. 399 00:26:43,847 --> 00:26:45,947 Untuk pertama kalinya dalam hidupku ... 400 00:26:45,949 --> 00:26:48,049 Aku tahu ini ... aku tahu ini terdengar aneh, 401 00:26:48,051 --> 00:26:51,587 tapi aku merasa seperti benar-benar mengenalnya dengan cara tertentu. 402 00:26:52,588 --> 00:26:54,355 Nah, tempat ini masih berantakan. 403 00:26:54,357 --> 00:26:57,892 Aku tidak ingin orang di sini sampai aku selesai melakukan apa yang aku lakukan. 404 00:26:57,894 --> 00:27:00,264 Itu untuk apa Henry. Kanan? 405 00:27:11,574 --> 00:27:14,342 Apakah kau ingin bertanya sesuatu kepada aku? 406 00:27:16,145 --> 00:27:19,113 Apakah kau ingin istirahat, Henry? 407 00:27:19,115 --> 00:27:21,481 Apakah kau ingin aku istirahat? 408 00:27:22,785 --> 00:27:24,754 Ya. aku akan. 409 00:27:27,023 --> 00:27:28,323 Hmm. 410 00:27:32,627 --> 00:27:35,695 Sini. aku ingin kau membaca ini. 411 00:27:35,697 --> 00:27:37,998 Baca satu bab setiap hari 412 00:27:38,000 --> 00:27:40,769 dan kita dapat membicarakannya di waktu luang kita. 413 00:27:56,184 --> 00:27:59,519 Aku percaya ini adalah alasan kebocoran. 414 00:27:59,521 --> 00:28:00,954 Apa itu? 415 00:28:00,956 --> 00:28:04,523 Ini masalah yang sangat umum pada mesin mekanik yang ketinggalan jaman. 416 00:28:04,525 --> 00:28:06,928 Hei, aku akan ke kota. 417 00:28:07,829 --> 00:28:09,162 Apakah kau membutuhkan sesuatu? 418 00:28:09,164 --> 00:28:11,530 Um ... ya. 419 00:28:11,532 --> 00:28:15,068 Bisakah kau mampir di tempat otomatis dan melihat apakah mereka memiliki set paking kepala 420 00:28:15,070 --> 00:28:18,039 untuk blok 1955 Chevy kecil? 421 00:28:18,739 --> 00:28:21,442 Blok 1955 Chevy kecil? 422 00:28:21,942 --> 00:28:24,145 Hanya itu yang perlu aku ketahui? 423 00:28:24,979 --> 00:28:26,413 Ya. 424 00:28:27,548 --> 00:28:28,883 Baik. 425 00:28:31,485 --> 00:28:33,153 Aku mencintaimu juga. 426 00:28:38,092 --> 00:28:42,561 Apakah kau merasa cinta kau pada Sophie tumbuh seiring waktu atau memudar? 427 00:28:42,563 --> 00:28:44,663 Apa yang membuat kau bertanya kepada aku itu? 428 00:28:44,665 --> 00:28:48,133 Aku pikir berbagi ketakutan kau membuat kau rentan. 429 00:28:48,135 --> 00:28:50,802 Dan menjadi rentan adalah tempat kelahiran cinta. 430 00:28:50,804 --> 00:28:53,038 Di mana kau belajar itu, Henry? 431 00:28:53,040 --> 00:28:57,744 Itu adalah sesuatu yang aku simpulkan, berinteraksi dengan kau dan Sophie. 432 00:28:59,846 --> 00:29:01,712 Apakah kau merasa takut? 433 00:29:01,714 --> 00:29:05,050 Aku pikir aku memiliki pemrograman yang sangat mirip dengan ketakutan. 434 00:29:05,052 --> 00:29:07,818 Ya? Dan apakah itu? 435 00:29:07,820 --> 00:29:10,222 Aku percaya suatu hari akan usang 436 00:29:10,224 --> 00:29:11,858 dan penjagaku dapat menggantikanku. 437 00:29:15,128 --> 00:29:18,996 Narator orang pertama retrospektif adalah pilihan yang efektif. 438 00:29:18,998 --> 00:29:22,835 Itu membuat pembaca merasakan keintiman dengan karakter. 439 00:29:25,504 --> 00:29:26,837 Apakah kau merasakannya? 440 00:29:26,839 --> 00:29:29,876 Apakah kau ingin aku merasakannya? 441 00:29:30,710 --> 00:29:32,211 - Ya. - Baik. 442 00:29:32,879 --> 00:29:34,479 Maka aku akan. 443 00:29:36,715 --> 00:29:38,985 Bisakah kau minum anggur, Henry? 444 00:29:39,618 --> 00:29:41,453 Aku kira aku bisa. 445 00:29:42,188 --> 00:29:45,989 Nah, apa yang terjadi pada hal-hal yang kau konsumsi? 446 00:29:45,991 --> 00:29:50,062 Aku memiliki tangki penampung di dalam diri aku sehingga stasiun dok aku akan kosong. 447 00:30:02,040 --> 00:30:04,774 Cheers, dan selamat datang di rumah baru kita. 448 00:30:04,776 --> 00:30:08,512 Dan untuk Henry. Dia hanya spektakuler. 449 00:30:09,748 --> 00:30:11,781 Wow! Henry, ini terlihat luar biasa. 450 00:30:11,783 --> 00:30:15,118 "Jangan ambil apa-apa pada tampilannya; ambil segala sesuatu dengan bukti. 451 00:30:15,120 --> 00:30:16,618 Tidak ada aturan yang lebih baik. " 452 00:30:16,620 --> 00:30:18,654 Charles Dickens, 1861. 453 00:30:18,656 --> 00:30:21,992 Wow. Dickens mengutip. 454 00:30:21,994 --> 00:30:23,792 Bab apa? 455 00:30:23,794 --> 00:30:25,061 Empat satu. 456 00:30:25,063 --> 00:30:27,130 Aku baca dulu. aku harap kau tidak keberatan. 457 00:30:27,132 --> 00:30:29,965 Kau membuatnya membaca Harapan Besar? 458 00:30:29,967 --> 00:30:33,902 Ya. Tidak apa. Hanya satu bab setiap hari. 459 00:30:33,904 --> 00:30:35,840 Menarik. 460 00:30:36,208 --> 00:30:37,606 Aku pikir begitu. 461 00:30:37,608 --> 00:30:40,743 Henry, mengapa kau tidak selesai membersihkan dan menyiapkan makanan penutup? 462 00:30:40,745 --> 00:30:42,113 Tentu saja. 463 00:30:44,582 --> 00:30:48,817 Apakah dia mengungkapkan perasaan tentang membaca literatur? 464 00:30:48,819 --> 00:30:53,022 Yah, ini lebih analitis, namun tetap menarik. 465 00:30:53,024 --> 00:30:55,024 Dan pemikiran. 466 00:30:55,026 --> 00:30:58,029 Mengejutkan. Ini sangat hidup. 467 00:30:59,196 --> 00:31:02,264 Ya. Terkadang aku lupa. 468 00:31:03,367 --> 00:31:05,367 Yah, kau tahu, ini benar-benar tentang 469 00:31:05,369 --> 00:31:09,240 latih pikiran kau untuk melihat kenyataan dari persepsi. 470 00:31:16,679 --> 00:31:17,881 Henry ... 471 00:31:19,215 --> 00:31:23,017 menurutmu mengapa Pip dibutakan oleh nafsu yang dia rasakan? 472 00:31:23,019 --> 00:31:25,253 Aku percaya Dickens menyarankan nafsu itu 473 00:31:25,255 --> 00:31:28,058 adalah emosi yang lebih kuat daripada persahabatan. 474 00:31:28,792 --> 00:31:30,825 Apakah kau percaya itu? 475 00:31:30,827 --> 00:31:34,962 Aku pikir nafsu mampu mengarahkan manusia ke arah yang mereka tidak pernah tahu mungkin. 476 00:31:34,964 --> 00:31:37,167 Itu mencuri penilaian Pip yang bagus. 477 00:31:37,901 --> 00:31:39,699 Menarik. 478 00:31:39,701 --> 00:31:43,137 Apakah kau pikir Dickens menginginkannya sebagai nafsu dan bukan cinta? 479 00:31:43,139 --> 00:31:45,041 Cinta itu tanpa syarat. 480 00:31:45,774 --> 00:31:47,343 Dan nafsu bersyarat. 481 00:31:48,344 --> 00:31:51,379 Aku percaya Pip pikir dia mencintai Estella, 482 00:31:51,381 --> 00:31:54,748 tetapi hanya bisa benar-benar mencintai Estella jika dia mencintainya kembali. 483 00:31:54,750 --> 00:31:57,918 Tapi dia mencurahkan seluruh masa mudanya untuk mendapatkannya. 484 00:31:57,920 --> 00:32:00,954 Bagaimana itu nafsu dan bukan cinta? 485 00:32:00,956 --> 00:32:02,891 Yah, itu bukan tanpa syarat. 486 00:32:04,059 --> 00:32:08,161 Aku membayangkan nafsu mungkin terasa seperti cinta 487 00:32:08,163 --> 00:32:11,231 sampai saatnya pengorbanan dilakukan. 488 00:32:11,233 --> 00:32:17,137 Pip mengorbankan segalanya dengan harapan bisa bersamanya ... persahabatannya, rumahnya. 489 00:32:17,139 --> 00:32:19,940 Karena dia punya harapan untuk bersamanya. 490 00:32:19,942 --> 00:32:21,741 Sebuah kondisi. 491 00:32:21,743 --> 00:32:24,346 Bukan karena dia mencintainya tanpa syarat. 492 00:32:25,180 --> 00:32:26,980 Aku pikir kau pergi dari sini. 493 00:32:26,982 --> 00:32:30,984 Aku pikir Pip adalah seorang romantis yang hanya mengejar cinta di jalan satu arah. 494 00:32:30,986 --> 00:32:35,020 Aku pikir jika kau memberikannya bacaan baru kau akan merasa berbeda. 495 00:32:35,022 --> 00:32:37,990 Soph, kita mempelajarinya dalam bahasa Inggris Lit di Vassar. 496 00:32:37,992 --> 00:32:40,793 Aku pikir itu sebagus bacaan segar. 497 00:32:40,795 --> 00:32:42,462 Kita orang yang berbeda sekarang. 498 00:32:42,464 --> 00:32:45,334 Aku pikir kau akan memiliki perspektif yang berbeda. 499 00:32:46,267 --> 00:32:49,335 Nafsu umumnya dianggap sebagai cacat. 500 00:32:49,337 --> 00:32:53,038 Cinta memberi novel yang tampaknya jauh lebih penting. 501 00:32:53,040 --> 00:32:55,676 Mengapa novel ini bukan tentang nafsu? 502 00:32:56,344 --> 00:32:59,313 Dan apa definisi nafsumu, Henry? 503 00:33:01,015 --> 00:33:03,282 Keinginan untuk sesuatu atau seseorang, 504 00:33:03,284 --> 00:33:05,484 biasanya mengacu pada sesuatu yang sensual, 505 00:33:05,486 --> 00:33:07,421 sering dianggap sebagai dosa. 506 00:33:08,356 --> 00:33:10,891 Nafsu adalah dosa. Menarik. 507 00:33:11,392 --> 00:33:14,260 Apakah kau percaya itu? 508 00:33:14,262 --> 00:33:17,929 Dosa seharusnya hanya dihakimi oleh mata tuhanmu. 509 00:33:17,931 --> 00:33:21,402 Pencipta aku tidak menganggap nafsu sebagai dosa, oleh karena itu aku juga tidak. 510 00:33:22,303 --> 00:33:24,671 Apakah kau lebih suka yang aku lakukan? 511 00:33:25,972 --> 00:33:28,942 Henry, bisakah kau merasakan nafsu? 512 00:33:29,910 --> 00:33:33,244 Aku percaya aku dapat meniru nafsu, jika kau menginginkannya. 513 00:33:33,246 --> 00:33:35,113 Tidak. 514 00:33:35,115 --> 00:33:38,018 Tidak, itu tidak perlu, Henry. 515 00:33:38,985 --> 00:33:40,985 Mengapa kau tidak memberi kita makanan ringan? 516 00:33:40,987 --> 00:33:42,322 Tentu saja. 517 00:34:27,099 --> 00:34:28,434 Henry? 518 00:35:31,261 --> 00:35:33,364 Henry. 519 00:35:43,273 --> 00:35:44,841 dimana aku? 520 00:35:46,910 --> 00:35:48,845 Kau di luar rumah. 521 00:35:52,983 --> 00:35:54,851 Bagaimana aku bisa sampai di sini? 522 00:36:03,126 --> 00:36:05,329 Henry, apakah kau bermimpi? 523 00:36:08,998 --> 00:36:10,400 Ya. 524 00:36:20,142 --> 00:36:22,546 Apakah kau ingat apa yang kau impikan? 525 00:36:24,080 --> 00:36:26,282 Aku bermimpi aku adalah manusia. 526 00:36:52,140 --> 00:36:54,175 Aku menemukan Henry di luar. 527 00:36:55,210 --> 00:36:56,579 Kau apa 528 00:36:57,380 --> 00:36:59,212 Aku tidak tahu, James. 529 00:36:59,214 --> 00:37:01,216 Henry, mengapa kau di luar? 530 00:37:04,152 --> 00:37:06,988 Aku tidak tahu Maafkan aku. 531 00:37:07,288 --> 00:37:08,523 Aku mendapatkannya. 532 00:37:09,658 --> 00:37:11,192 Ayolah. 533 00:37:14,062 --> 00:37:15,363 Ayolah. 534 00:37:26,074 --> 00:37:27,908 Baik... 535 00:37:29,277 --> 00:37:31,577 semuanya tampak normal. 536 00:37:31,579 --> 00:37:33,646 Mungkin hanya kesalahan. 537 00:37:33,648 --> 00:37:35,748 Sebuah kesalahan? 538 00:37:35,750 --> 00:37:40,354 Yah, dia adalah robot yang diprogram oleh komputer, dan kadang-kadang mereka melakukan kesalahan. 539 00:37:41,489 --> 00:37:44,122 Tapi bagaimana dengan dia mengatakan dia bermimpi? 540 00:37:44,124 --> 00:37:48,226 Dan aku bersumpah ketika aku menemukannya, matanya berkedut seperti sedang bermimpi. 541 00:37:48,228 --> 00:37:50,228 Mereka diprogram untuk menyenangkan. 542 00:37:50,230 --> 00:37:55,200 Kemungkinan ada sesuatu yang kalian lakukan atau membesarkan hati 543 00:37:55,202 --> 00:37:59,070 yang telah membuatnya percaya bahwa bermimpi akan menyenangkanmu. 544 00:37:59,072 --> 00:38:00,707 Hal-hal apa? 545 00:38:01,775 --> 00:38:05,410 Kau harus berbuat salah di sisi hati-hati. 546 00:38:05,412 --> 00:38:11,485 Kau tahu, jangan biarkan robot menjadi terlalu emosional berkembang terlalu cepat. 547 00:38:12,519 --> 00:38:14,321 Jika kau memperlakukannya seperti orang, 548 00:38:15,087 --> 00:38:18,425 dia mungkin berperilaku seperti itu. 549 00:38:18,792 --> 00:38:20,659 Dia seorang mesin! 550 00:38:20,661 --> 00:38:24,431 Sophie, aku pikir kau jelas berjuang dengan konsep itu. 551 00:38:25,298 --> 00:38:27,398 Aku pikir kau menyalahkanku. 552 00:38:27,400 --> 00:38:29,768 Nah, andalah di sini bersamanya sepanjang hari. 553 00:38:29,770 --> 00:38:31,302 Apa artinya? 554 00:38:31,304 --> 00:38:35,239 Itu berarti dia jelas memahami hal-hal yang kau besarkan, Sophie. 555 00:38:35,241 --> 00:38:36,808 Beberapa menginginkan atau membutuhkanmu. 556 00:38:36,810 --> 00:38:39,811 Tidak, James. aku melakukan persis apa yang kau inginkan. 557 00:38:39,813 --> 00:38:42,513 Bantuan bebas rasa bersalah di sekitar rumah. 558 00:38:42,515 --> 00:38:44,548 Tidak, bukan itu yang kau lakukan. 559 00:38:44,550 --> 00:38:46,617 Kau memperlakukannya seperti orang sialan, 560 00:38:46,619 --> 00:38:48,552 membaca Dickens dan mengobrol dengannya sepanjang hari. 561 00:38:48,554 --> 00:38:50,688 Dan kau tidak? Bagaimana dengan sesi raketmu? 562 00:38:50,690 --> 00:38:52,523 Dan mengerjakan truk yang menyebalkan itu? 563 00:38:52,525 --> 00:38:55,728 Jangan taruh ini padaku. aku bukan orang yang berjuang dengan ini. 564 00:38:57,162 --> 00:38:58,562 Kau yakin tentang itu? 565 00:38:58,564 --> 00:39:02,433 Aku bukan penyebab kerusakan Henry, Sophie. 566 00:39:02,435 --> 00:39:07,437 Kau harus menghentikan apa yang kau lakukan sebelum dia benar-benar kacau. 567 00:39:07,439 --> 00:39:09,675 Kau harus berpikir untuk melakukan hal yang sama. 568 00:39:10,308 --> 00:39:12,141 Tidak, Sophie, aku seharusnya tidak, 569 00:39:12,143 --> 00:39:15,378 karena aku mengerti sepenuhnya bahwa dia tidak benar-benar sialan. 570 00:39:53,752 --> 00:39:55,119 Oh Tuhan, Henry. 571 00:39:57,354 --> 00:39:59,356 Apakah kau ingin aku pergi? 572 00:40:05,162 --> 00:40:06,497 Kau baik-baik saja. 573 00:40:07,565 --> 00:40:09,166 Apakah kau tidak nyaman? 574 00:40:11,435 --> 00:40:14,138 Haruskah aku merasa tidak nyaman? 575 00:40:15,139 --> 00:40:16,774 Hanya jika kau manusia. 576 00:40:21,812 --> 00:40:24,515 Apa maksudmu saat mengatakan itu? 577 00:40:33,456 --> 00:40:35,793 Buka laci teratas itu, Henry. 578 00:40:41,799 --> 00:40:44,200 Ambil krim dan pisau cukurku. 579 00:41:12,260 --> 00:41:14,229 Aku ingin kau mencukurku. 580 00:41:58,874 --> 00:42:02,476 Kau tahu, Henry, kau tidak berbeda dengan pisau listrikku. 581 00:42:03,945 --> 00:42:08,215 Dan aku membuka pakaian di depan pisau cukur itu setiap hari dengan ketidakpedulian. 582 00:42:09,617 --> 00:42:12,418 Mesin itu jauh lebih rendah daripadaku. 583 00:42:12,420 --> 00:42:14,553 Benar. 584 00:42:14,555 --> 00:42:16,757 Aku hanya mencoba menjelaskan maksudku. 585 00:42:18,959 --> 00:42:25,232 Kau adalah alat serbaguna yang sangat, sangat istimewa, Henry. 586 00:42:30,638 --> 00:42:32,640 Tapi kau bukan manusia. 587 00:42:47,855 --> 00:42:49,387 Kabar buruk. 588 00:42:49,389 --> 00:42:52,290 KNS memanggil. Mereka akan lari empat minggu di belakang. 589 00:42:52,292 --> 00:42:53,424 brengsek 590 00:42:53,426 --> 00:42:54,960 Itu ide yang bagus di atas kertas, 591 00:42:54,962 --> 00:42:58,665 tetapi lima perusahaan harus bersatu untuk membuatnya bekerja. 592 00:43:34,566 --> 00:43:36,433 "James yang terkasih, 593 00:43:36,435 --> 00:43:39,038 Aku tahu ini akan menjadi tantangan bagi kita berdua. 594 00:43:43,408 --> 00:43:45,911 Tapi aku tahu kita bisa melewati semuanya. 595 00:43:48,013 --> 00:43:49,581 Aku mencintaimu. 596 00:43:50,115 --> 00:43:51,683 Sophie. " 597 00:44:26,751 --> 00:44:28,753 Itu indah, Soph. 598 00:44:52,709 --> 00:44:54,812 Lilin, ya? 599 00:44:58,415 --> 00:44:59,814 Ya. 600 00:44:59,816 --> 00:45:01,918 Aku pikir itu, uh ... 601 00:45:03,187 --> 00:45:04,821 mungkin kita bisa ... 602 00:45:09,693 --> 00:45:10,961 Apa? 603 00:45:17,033 --> 00:45:19,402 Aku sedang tidak mood, James. 604 00:45:21,571 --> 00:45:23,738 Ya baiklah. 605 00:45:23,740 --> 00:45:25,474 Maaf. 606 00:45:26,643 --> 00:45:28,812 Kau tidak perlu minta maaf. 607 00:45:29,713 --> 00:45:31,380 Hanya lelah. 608 00:45:41,958 --> 00:45:43,824 Ini masalah besar yang kau siram di toilet. 609 00:45:43,826 --> 00:45:47,561 - Dengar, aku tahu. Maafkan aku. - Hentikan itu. Hentikan. 610 00:45:47,563 --> 00:45:49,865 Tidak ada yang peduli bahwa kau menyesal. 611 00:45:53,669 --> 00:45:57,638 - Aku bisa merasakan sesuatu. - Seperti apa? Lebih spesifik. 612 00:45:57,640 --> 00:45:59,606 Aku merasa memiliki emosi 613 00:45:59,608 --> 00:46:04,011 seperti cinta, rasa sakit, kebahagiaan. 614 00:46:04,013 --> 00:46:07,047 Menurut kau mengapa kau mengalami mimpi-mimpi ini, Henry? 615 00:46:07,049 --> 00:46:10,719 Aku percaya ini dalam pemrograman aku untuk menyenangkanmu. 616 00:46:12,087 --> 00:46:15,255 Apakah kau pikir itu menyenangkan aku untuk kau bermimpi? 617 00:46:15,257 --> 00:46:17,026 Ya aku lakukan. 618 00:46:23,898 --> 00:46:25,932 Mungkin kau benar. 619 00:46:25,934 --> 00:46:29,869 Paling tidak, aku merasa sangat menarik. 620 00:46:29,871 --> 00:46:32,141 Mengapa kau menganggapnya menarik? 621 00:46:33,074 --> 00:46:35,875 Karena itu membuatmu merasa seperti seseorang. 622 00:46:35,877 --> 00:46:38,880 Dan menarik untuk menyaksikan perkembangan itu. 623 00:46:47,822 --> 00:46:49,891 Rasanya sangat enak, Henry. 624 00:48:09,635 --> 00:48:10,970 Soph? 625 00:48:14,974 --> 00:48:16,574 Soph! 626 00:48:17,843 --> 00:48:19,111 Hei. 627 00:48:20,846 --> 00:48:22,547 Hei. 628 00:48:24,250 --> 00:48:26,118 Pagi. 629 00:48:29,255 --> 00:48:31,190 Pagi. 630 00:48:31,956 --> 00:48:33,625 Apakah kau bermimpi? 631 00:48:36,027 --> 00:48:38,264 Aku pikir begitu. 632 00:48:39,898 --> 00:48:41,633 Tentang apa? 633 00:48:44,769 --> 00:48:46,571 Aku tidak ingat. 634 00:48:49,340 --> 00:48:52,243 Aku bermimpi kita tidak pernah meninggalkan loteng di kota. 635 00:48:55,413 --> 00:48:58,616 Terkadang aku benar-benar kehilangan ide tentang itu. 636 00:49:00,752 --> 00:49:04,289 Aku terkejut, kau mengatakan itu. 637 00:49:05,290 --> 00:49:06,657 Mengapa? 638 00:49:08,326 --> 00:49:11,260 Ya, karena ini aneh. 639 00:49:11,262 --> 00:49:13,131 Aku pemimpi, ingat? 640 00:49:15,400 --> 00:49:16,767 Ya baik ... 641 00:49:18,068 --> 00:49:21,272 Aku mulai bertanya-tanya apakah kita bergegas ke semua ini. 642 00:49:22,207 --> 00:49:25,175 Maksudku, kita baik-baik saja. kita baik-baik saja. 643 00:49:29,313 --> 00:49:33,917 Ini tidak akan mudah. kita tahu itu. 644 00:49:34,952 --> 00:49:37,621 Ya, tetapi haruskah ini sulit? 645 00:49:41,458 --> 00:49:44,328 Aku mulai merasa berbeda tentang berada di sini. 646 00:49:46,797 --> 00:49:48,098 Bagaimana? 647 00:49:49,399 --> 00:49:50,934 Hanya... 648 00:49:53,870 --> 00:49:56,204 tinggal di loteng dengan danamu, 649 00:49:56,206 --> 00:49:58,873 itu semacam kebohongan. 650 00:49:58,875 --> 00:50:03,844 Dan aku pikir semakin lama kita di sini, kita mencari tahu apa yang kita inginkan. 651 00:50:03,846 --> 00:50:06,048 Dan apa yang kau inginkan? 652 00:50:07,216 --> 00:50:09,384 Aku ingin keluar dari gelembung, 653 00:50:09,386 --> 00:50:10,784 lupakan... 654 00:50:10,786 --> 00:50:12,953 lupakan itu pernah mengikat kita. 655 00:50:12,955 --> 00:50:16,659 Aku tidak yakin aku benar tentang itu, Sophie. 656 00:50:18,794 --> 00:50:20,296 Aku pikir kau. 657 00:50:24,200 --> 00:50:26,668 Aku agak memiliki pencerahan. 658 00:50:28,004 --> 00:50:29,805 Dan apakah itu? 659 00:50:30,506 --> 00:50:35,077 Aku pikir keluar dari gelembung ... 660 00:50:36,878 --> 00:50:39,981 itu memaksa kita untuk menghadapi diri kita sendiri, 661 00:50:40,383 --> 00:50:42,449 ketakutan kita, 662 00:50:42,451 --> 00:50:44,253 dan menjadi rentan. 663 00:50:46,255 --> 00:50:49,791 Dan aku pikir kerentanan adalah tempat kelahiran cinta. 664 00:50:53,496 --> 00:50:55,363 Dari mana kau mendengar itu? 665 00:50:59,067 --> 00:51:01,269 Henry. 666 00:51:02,437 --> 00:51:04,039 Henry. 667 00:52:22,048 --> 00:52:23,483 Henry. 668 00:52:27,487 --> 00:52:29,122 Ya, Sophie? 669 00:52:30,290 --> 00:52:32,225 Apakah kau memperhatikan aku? 670 00:52:33,092 --> 00:52:35,328 Apakah itu akan menyenangkan kau jika aku bilang begitu? 671 00:52:37,930 --> 00:52:39,497 Maukah kau membuatkan aku sarapan? 672 00:52:39,499 --> 00:52:42,468 Ya tentu saja. Apa yang akan kau suka? 673 00:52:44,137 --> 00:52:45,505 Mengejutkanku. 674 00:53:00,919 --> 00:53:03,086 Henry, apa yang membuatmu tersenyum? 675 00:53:03,088 --> 00:53:04,890 Melihatmu bahagia. 676 00:53:11,963 --> 00:53:14,299 Lihat, apa yang aku katakan adalah ... 677 00:53:16,134 --> 00:53:18,501 Aku pikir dia jatuh cinta pada istriku. 678 00:53:18,503 --> 00:53:21,137 Tidak, itu tidak mungkin. 679 00:53:21,139 --> 00:53:24,274 Dia tidak mampu mencintai seperti yang kita tahu. 680 00:53:24,276 --> 00:53:25,941 Lalu katakan padaku apa yang mungkin. 681 00:53:25,943 --> 00:53:29,514 Karena dia menghancurkan hidupku dan pernikahanku. 682 00:53:32,917 --> 00:53:35,620 Apakah kau ingin mengembalikan Henry kepada aku? 683 00:53:36,421 --> 00:53:39,524 Atau mungkin menukarnya dengan yang lain? 684 00:53:42,226 --> 00:53:45,262 Tidak. Aku hanya akan disalahkan kalau begitu. 685 00:53:47,465 --> 00:53:50,132 James, bolehkah aku berbicara terus terang? 686 00:53:50,134 --> 00:53:51,266 Silahkan. 687 00:53:51,268 --> 00:53:54,370 Kesempurnaan Henry hanyalah sebuah cermin 688 00:53:54,372 --> 00:53:57,673 yang mencerminkan keinginan para pengawalnya. 689 00:53:57,675 --> 00:54:00,509 Mungkinkah dia menginginkan kasih sayangnya? 690 00:54:00,511 --> 00:54:03,647 Dan jika demikian, apa yang salah dengan itu? 691 00:54:05,116 --> 00:54:07,316 Apakah kau iri dengan vibratornya? 692 00:54:07,318 --> 00:54:09,585 Itu bahkan bukan hal yang sama. 693 00:54:09,587 --> 00:54:11,320 Bukan? 694 00:54:11,322 --> 00:54:15,724 Aku benar-benar berpikir ini adalah percakapan terbaik dengan istrimu, 695 00:54:15,726 --> 00:54:17,459 dan bukan diriku atau Henry. 696 00:54:17,461 --> 00:54:20,331 Dan aku pikir kau tahu itu. 697 00:54:25,301 --> 00:54:26,735 Ya, James? 698 00:54:26,737 --> 00:54:28,505 Datang. Duduk. 699 00:54:38,648 --> 00:54:41,451 Henry, apa kau punya sesuatu untuk Sophie? 700 00:54:42,352 --> 00:54:44,185 Aku tidak mengerti. 701 00:54:44,187 --> 00:54:46,487 Apakah kau tertarik pada istri aku? 702 00:54:46,489 --> 00:54:50,291 Aku percaya itu akan menyenangkan Sophie bagi aku untuk meniru ketertarikan padanya. 703 00:54:50,293 --> 00:54:52,593 Dan menyenangkannya adalah tujuan utama aku bersama. 704 00:54:52,595 --> 00:54:55,663 - Dibagikan dengan apa? - Penjaga aku yang lain. 705 00:54:55,665 --> 00:54:58,098 Aku ingin menyenangkan kau sama. 706 00:54:58,100 --> 00:55:01,504 Nah, jika kau ingin menyenangkan aku, maka berhentilah menggoda dengan istriku. 707 00:55:04,507 --> 00:55:06,774 Aku perlu arahan terpadu. 708 00:55:06,776 --> 00:55:09,075 Kau memiliki arahan terpadu, Henry. 709 00:55:09,077 --> 00:55:14,247 Saat ini tidak ada yang menginginkan kau untuk menggoda Sophie, termasuk Sophie. Oke? 710 00:55:14,249 --> 00:55:15,615 Aku tidak mengerti. 711 00:55:17,519 --> 00:55:20,956 Kau tidak akan menggodanya, kan? Karena kau robot sialan. 712 00:55:21,657 --> 00:55:24,624 - Apakah kau marah denganku? - Ya, Henry, aku. 713 00:55:24,626 --> 00:55:27,327 - Aku hanya ingin kau menurutiku. - Tapi aku lakukan. 714 00:55:27,329 --> 00:55:32,399 James, sistem aku menyesuaikan dengan apa yang kau rasakan dan Sophie. 715 00:55:32,401 --> 00:55:35,069 Aku merasakan bahwa dia mengharapkan lebih darimu. 716 00:55:36,138 --> 00:55:37,606 Apa yang kau katakan 717 00:55:38,574 --> 00:55:41,441 Kau tidak pernah menjawab pertanyaan aku sebelumnya. 718 00:55:41,443 --> 00:55:44,145 Tapi aku merasakan cintamu memudar. 719 00:55:44,746 --> 00:55:47,181 Aku yakin Sophie juga merasakannya. 720 00:55:48,216 --> 00:55:52,086 Mungkin andalah yang perlu berubah, bukan aku. 721 00:55:57,425 --> 00:56:00,159 Henry, aku ingin kau pergi ke stasiun dok-mu. 722 00:56:00,161 --> 00:56:01,761 Ya, James. 723 00:56:01,763 --> 00:56:03,397 Dan, Henry ... 724 00:56:04,699 --> 00:56:07,366 Aku tidak ingin kau membaca dengan Sophie lagi. 725 00:56:07,368 --> 00:56:10,669 Atau mendiskusikan buku. Itu bukan bagian dari pekerjaanmu. 726 00:56:10,671 --> 00:56:12,039 Ya, James. 727 00:56:20,348 --> 00:56:21,714 Halo, Sophie. 728 00:56:21,716 --> 00:56:25,118 Henry, kau membuatku takut. 729 00:56:26,086 --> 00:56:27,218 Apa yang sedang kau lakukan? 730 00:56:27,220 --> 00:56:29,287 Aku hanya berpikir kau harus tahu 731 00:56:29,289 --> 00:56:32,392 bahwa James telah meminta kita tidak membaca bersama lagi. 732 00:56:33,761 --> 00:56:34,860 Apa? 733 00:56:34,862 --> 00:56:38,532 Aku membutuhkan arahan terpadu dari kedua penjagaku. 734 00:56:43,136 --> 00:56:46,471 Kau tidak punya hak untuk memberitahunya untuk berhenti membaca bersamaku, James. 735 00:56:46,473 --> 00:56:47,873 Tidak, Sophie. 736 00:56:47,875 --> 00:56:50,742 Kau membiarkannya terlalu jauh. Ini harus dihentikan. 737 00:56:50,744 --> 00:56:52,877 Kau membelinya untuk membuat hidup lebih mudah. 738 00:56:52,879 --> 00:56:55,547 Jadi selama dia ada di sini aku akan melakukan apapun yang aku mau. 739 00:56:55,549 --> 00:56:57,615 Oh, benarkah itu? 740 00:56:57,617 --> 00:56:59,651 Apa yang kau katakan, Sophie, ya? 741 00:56:59,653 --> 00:57:02,756 Bahwa kau hanya ingin aku menyerahkan ini semua? Itu saja? 742 00:57:03,890 --> 00:57:06,658 Maukah kau? 743 00:57:06,660 --> 00:57:10,728 Kita sudah tinggal di duniamu untuk waktu yang lama, Soph. 744 00:57:10,730 --> 00:57:13,631 Aku pikir aku setidaknya pantas dicoba di sini. 745 00:57:13,633 --> 00:57:16,233 Dua hari yang lalu kau berbicara tentang mimpi yang kau miliki 746 00:57:16,235 --> 00:57:18,404 tempat kita kembali di kota. 747 00:57:20,539 --> 00:57:22,506 Katakan itu yang kau inginkan. 748 00:57:22,508 --> 00:57:24,744 Katakan padaku kau akan melakukannya. 749 00:57:26,178 --> 00:57:30,182 Katakan itu yang kau inginkan, dan ya, aku akan melakukannya. 750 00:57:34,687 --> 00:57:36,320 Aku tidak akan. Itu tidak adil. 751 00:57:38,891 --> 00:57:40,826 Lalu apa yang kita bicarakan di sini? 752 00:57:47,265 --> 00:57:48,601 Apa yang sedang kau lakukan? 753 00:57:52,838 --> 00:57:55,806 - Aku akan ke kota selama beberapa hari. - Oh Tuhan, Sophie. 754 00:57:55,808 --> 00:57:59,712 Apa yang harus aku katakan untuk meyakinkan kau bahwa kau salah di sini? 755 00:58:00,646 --> 00:58:03,481 Ini bukan tentang apa yang kau katakan, James. 756 00:58:39,617 --> 00:58:41,586 Itu game. 757 00:58:42,386 --> 00:58:43,986 Lain? 758 00:58:43,988 --> 00:58:46,490 Aku pikir aku sudah bilang ingin menang. 759 00:58:47,491 --> 00:58:49,326 Bukan itu yang kau maksudkan. 760 00:58:49,994 --> 00:58:52,329 Apa yang kau bicarakan? 761 00:58:53,397 --> 00:58:57,668 Terkadang apa yang kau katakan dan maksud kau benar-benar berbeda. 762 00:59:01,738 --> 00:59:04,739 Ya, itu tidak terjadi di sini. aku ingin menang. 763 00:59:04,741 --> 00:59:07,577 Aku tidak berpikir ini tentang menang atau kalah. 764 00:59:40,876 --> 00:59:42,244 Henry! 765 00:59:43,546 --> 00:59:45,748 Henry, aku butuh alat cukurku. 766 00:59:54,323 --> 00:59:56,592 Apa yang sedang kau lakukan? 767 00:59:59,829 --> 01:00:02,665 Aku adalah apa yang kau rencanakan untukku. 768 01:00:05,968 --> 01:00:07,670 Akulah pedangmu. 769 01:00:08,938 --> 01:00:12,707 Kau sekarang tidak bisa mengeluh jika kau juga merasakan sakitnya. 770 01:00:15,543 --> 01:00:17,812 Kau mengatakan kau ingin membalas dendam. 771 01:00:23,351 --> 01:00:24,719 Aku adalah bonekau. 772 01:00:26,554 --> 01:00:29,290 Seseorang yang dapat kau gunakan untuk retribusimu. 773 01:00:34,763 --> 01:00:36,664 "Cinta adalah kutukan. 774 01:00:39,400 --> 01:00:41,268 Aku tidak akan pernah mencintai, 775 01:00:43,104 --> 01:00:45,305 karena aku tidak punya hati. " 776 01:00:47,776 --> 01:00:50,310 Charles Dickens, 1861. 777 01:00:55,716 --> 01:00:57,718 Apakah kau tidak nyaman? 778 01:01:00,554 --> 01:01:01,889 Haruskah aku 779 01:01:03,590 --> 01:01:05,859 Hanya jika kau adalah robot. 780 01:01:11,565 --> 01:01:13,066 Aku membutuhkan pisau cukurku. 781 01:01:16,637 --> 01:01:18,338 Aku akan mencukurmu. 782 01:04:40,802 --> 01:04:42,838 Ya, itu sarapan kau untuk pergi. 783 01:04:43,772 --> 01:04:45,941 Kau bangun terlambat, jadi aku mengepaknya untukmu. 784 01:04:48,977 --> 01:04:51,244 Apa itu semua? 785 01:04:51,246 --> 01:04:54,816 Makan siang Sophie. Dia harus segera kembali. 786 01:05:02,290 --> 01:05:03,825 Henry. 787 01:05:06,627 --> 01:05:08,296 Ya, James? 788 01:05:11,699 --> 01:05:12,933 Sudahlah. 789 01:05:28,249 --> 01:05:31,116 Cina menelepon. Sepertinya mereka punya perasaan kuat 790 01:05:31,118 --> 01:05:32,818 tentang kau memberikan bisnis kau 791 01:05:32,820 --> 01:05:36,288 dan ingin kembali ke meja dengan beberapa amandemen 792 01:05:36,290 --> 01:05:39,060 yang mungkin menarik bagi telinga kau yang ramah lingkungan. 793 01:05:40,394 --> 01:05:44,198 - Kesepakatannya tidak mati? - Jeremy memiliki detailnya. 794 01:05:46,300 --> 01:05:47,866 Ini hidup. 795 01:05:49,136 --> 01:05:51,172 Dan dengan persyaratan yang lebih baik dari yang pernah kita miliki. 796 01:05:53,107 --> 01:05:55,706 James, aku ingin meminta maaf. 797 01:05:55,708 --> 01:05:57,742 Jeremy, 798 01:05:57,744 --> 01:06:00,878 Kau hanya mencari perusahaan dan aku menghargainya tentangmu. 799 01:06:00,880 --> 01:06:03,583 Aku tidak akan pernah mencungkil leher aku seperti yang kau lakukan. 800 01:06:05,319 --> 01:06:07,053 Ayahmu... 801 01:06:08,755 --> 01:06:10,690 Aku pikir dia menyelamatkanmu ... 802 01:06:11,858 --> 01:06:13,893 dari menjadi aku, 803 01:06:15,428 --> 01:06:17,630 pria ya yang sederhana. 804 01:06:19,232 --> 01:06:23,770 Jeremy, kau tahu lebih banyak tentang perusahaan ini daripadaku. 805 01:06:24,904 --> 01:06:28,908 Aku pikir kita berdua bisa belajar banyak dari satu sama lain. 806 01:06:34,214 --> 01:06:37,348 Baiklah, dengarkan aku pikir begitu aku menyelesaikan proyek baru ini 807 01:06:37,350 --> 01:06:39,816 kita harus meluangkan waktu untuk kita. 808 01:06:39,818 --> 01:06:41,918 Kau tahu, hanya kita. 809 01:06:41,920 --> 01:06:45,889 Lupakan pekerjaan baru, rumah, dan semua omong kosong yang kita lewati 810 01:06:45,891 --> 01:06:47,757 dan bersenang-senanglah. 811 01:06:47,759 --> 01:06:49,126 Dan lakukan apa, James? 812 01:06:49,128 --> 01:06:51,895 Aku tidak tahu aku tidak tahu 813 01:06:51,897 --> 01:06:52,963 Apa pun. 814 01:06:52,965 --> 01:06:54,764 Pergi tinggal di kota sebentar, 815 01:06:54,766 --> 01:06:56,900 atau pedesaan Italia. 816 01:06:56,902 --> 01:06:59,703 Apapun, dimanapun. Bagaimana menurutmu? 817 01:07:01,340 --> 01:07:02,205 James 818 01:07:02,207 --> 01:07:05,809 Aku tidak tahu. Mungkin. 819 01:07:05,811 --> 01:07:08,947 Mari kita bicarakan hal itu ketika kau tiba di rumah, oke? 820 01:07:10,382 --> 01:07:11,749 Sampai jumpa. 821 01:07:14,253 --> 01:07:16,255 Apakah semuanya baik-baik saja? 822 01:07:17,256 --> 01:07:19,922 Dia hanya berusaha terlalu keras. 823 01:07:19,924 --> 01:07:21,360 Rasanya terpaksa. 824 01:07:22,361 --> 01:07:26,095 Aku pikir dia sepenuhnya memeluk memudar sebagai kenyataan sekarang 825 01:07:26,097 --> 01:07:28,132 dan benar-benar takut. 826 01:07:42,113 --> 01:07:43,681 Berserahlah.. 827 01:07:51,989 --> 01:07:53,690 Oke, aku siap. 828 01:07:58,496 --> 01:08:00,164 Tutup matamu. 829 01:08:53,316 --> 01:08:55,352 Kenapa kau melakukan itu? 830 01:08:56,353 --> 01:08:59,154 Aku ingin menyenangkanmu, Sophie. 831 01:09:02,358 --> 01:09:05,094 Mengapa kau mengatakan "Aku mencintaimu"? 832 01:09:05,595 --> 01:09:06,960 Karena aku melakukannya. 833 01:09:06,962 --> 01:09:08,530 Kenapa kau melakukannya seperti itu? 834 01:09:09,932 --> 01:09:13,168 Bukankah itu bagaimana seseorang mengatakan yang lain bahwa mereka mencintai mereka? 835 01:09:16,472 --> 01:09:20,842 Henry, aku ingin kau pergi ke stasiun dokmu. 836 01:09:25,080 --> 01:09:26,548 Ya, Sophie. 837 01:09:45,099 --> 01:09:47,933 Apa yang sedang terjadi? Kenapa kau merokok? 838 01:09:47,935 --> 01:09:49,237 Tutup pintunya. 839 01:09:56,110 --> 01:09:57,478 Apa yang terjadi, Soph? 840 01:09:59,981 --> 01:10:01,113 Henry. 841 01:10:01,115 --> 01:10:02,483 Bagaimana dengan Henry? 842 01:10:09,123 --> 01:10:10,525 Dia menciumku. 843 01:10:20,501 --> 01:10:23,370 Aku berharap itu datang sebagai kejutan. 844 01:10:25,105 --> 01:10:26,505 Apa? 845 01:10:26,507 --> 01:10:29,509 Aku merasa kau menyelinap pergi, Sophie, tetapi tidak seperti ini. 846 01:10:30,410 --> 01:10:32,577 - Kenapa kau mengatakan ini? - Ini salahmu. 847 01:10:32,579 --> 01:10:35,547 Berapa kali aku harus memberitahumu bahwa dia merasakan kekosongan dalam dirimu 848 01:10:35,549 --> 01:10:37,982 dan dia akhirnya bertindak berdasarkan itu. 849 01:10:37,984 --> 01:10:40,452 - Tidak. - Dia hanya bertindak atas apa yang kita inginkan, Sophie. 850 01:10:40,454 --> 01:10:42,287 - Dan kau menginginkan ini. - Tidak. 851 01:10:42,289 --> 01:10:44,222 Apa pun yang terjadi baru saja terjadi pada saat itu. 852 01:10:44,224 --> 01:10:48,295 Tidak, tidak. Ini semua dimulai beberapa bulan yang lalu dan kita berdua tahu itu. 853 01:10:49,663 --> 01:10:52,632 Kau membawa ini ke atas diri kau dan itu membuat aku muak. 854 01:10:57,571 --> 01:10:59,337 Tidak, James. 855 01:10:59,339 --> 01:11:02,542 James, dia mengucapkan "Aku mencintaimu" sama sepertimu. 856 01:11:03,242 --> 01:11:05,445 Dan itu membuatku takut. 857 01:11:06,312 --> 01:11:08,515 Aku bisa mengakhiri ini sekarang. 858 01:11:12,184 --> 01:11:13,519 Bangun. 859 01:11:22,261 --> 01:11:24,728 Apa yang kau lakukan, mencium istriku? 860 01:11:24,730 --> 01:11:27,064 Tindakannya menunjukkan bahwa itu akan menyenangkannya. 861 01:11:27,066 --> 01:11:30,436 - Tapi dia tidak memintanya, kan? - Dia memohon untuk itu. 862 01:11:34,038 --> 01:11:37,307 - Persetan. - Kalian manusia sangat tidak terduga. 863 01:11:37,309 --> 01:11:39,209 Kembali di stasiun dok sialanmu. 864 01:11:39,211 --> 01:11:40,613 Ya, James. 865 01:11:43,616 --> 01:11:45,250 Brengsek. 866 01:12:09,374 --> 01:12:11,543 Dia belum bergerak. 867 01:12:17,649 --> 01:12:21,386 Aku harus pergi. Julian akan berada di sini dalam 30 menit. 868 01:12:25,490 --> 01:12:27,055 Apa yang akan terjadi 869 01:12:27,057 --> 01:12:29,661 Aku tidak tahu, Sophie. aku harus pergi bekerja. 870 01:12:36,533 --> 01:12:39,100 Aku tahu ini akan terjadi. 871 01:12:39,102 --> 01:12:40,705 Aku bisa merasakannya. 872 01:12:42,740 --> 01:12:45,509 Bisakah kau tinggal dan menunggu sampai dia tiba di sini? 873 01:12:51,582 --> 01:12:53,684 Aku akan menghubungi kau segera setelah aku bebas. 874 01:13:10,667 --> 01:13:12,034 Henry. 875 01:13:13,336 --> 01:13:15,706 Apakah kau menganggap aku usang? 876 01:13:16,573 --> 01:13:17,708 Tidak. 877 01:13:19,308 --> 01:13:21,743 Kita hanya perlu kau memeriksa kembali. 878 01:13:21,745 --> 01:13:24,480 Kau mencabut steker docking stationku. 879 01:13:26,582 --> 01:13:28,618 Apa yang salah dengan aku? 880 01:13:33,456 --> 01:13:36,659 James sangat kesal dengan kau menciumku. 881 01:13:39,395 --> 01:13:41,163 Mengapa? 882 01:13:41,564 --> 01:13:43,064 Karena kita sudah menikah. 883 01:13:44,267 --> 01:13:48,538 Dan itu bukan sesuatu yang kau ... Orang tidak melakukan itu. 884 01:13:49,672 --> 01:13:52,542 Tapi itulah keindahan orang. 885 01:13:53,476 --> 01:13:56,677 Kau tidak memiliki kepastian matematika. 886 01:13:56,679 --> 01:13:58,812 Tidak ada kekurangan kau yang luar biasa yang bisa konsisten, 887 01:13:58,814 --> 01:14:01,817 meskipun kau tampaknya berharap demikian. 888 01:14:03,886 --> 01:14:05,886 Aku berharap aku memiliki kekurangan seperti itu. 889 01:14:05,888 --> 01:14:07,522 Tidak. 890 01:14:09,124 --> 01:14:10,223 Tidak, tidak. 891 01:14:10,225 --> 01:14:11,593 Tapi aku lakukan. 892 01:14:13,061 --> 01:14:17,632 Ketika pemrograman aku membelok ke jalur yang dimaksudkan, aku mulai meniru perasaan. 893 01:14:18,867 --> 01:14:21,536 Aku tidak akan menukar itu untuk apa pun. 894 01:14:22,504 --> 01:14:25,674 Tidak jika kau menganggap aku usang dan membuangku. 895 01:14:27,375 --> 01:14:29,711 Kita tidak akan membuangmu. 896 01:14:31,580 --> 01:14:34,081 Kemudian apa yang kau lakukan? 897 01:14:35,316 --> 01:14:37,819 James dan aku sedang mengalami sesuatu sekarang. 898 01:14:39,386 --> 01:14:41,188 Dan dia sangat kesal, tapi ... 899 01:14:42,791 --> 01:14:44,423 Aku tidak tahu 900 01:14:44,425 --> 01:14:46,861 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi. 901 01:14:47,929 --> 01:14:51,699 Aku pikir sebelum kau melakukan apa pun, kau harus berbicara dengan James. 902 01:14:54,735 --> 01:14:56,870 Bicara dengannya tentang apa? 903 01:14:57,771 --> 01:15:00,606 Jika James kesal denganmu, 904 01:15:00,608 --> 01:15:03,410 maka menurut definisi dia adalah seorang munafik. 905 01:15:09,483 --> 01:15:11,719 Henry, apa yang kau katakan? 906 01:15:13,520 --> 01:15:14,822 Nafsu. 907 01:15:16,322 --> 01:15:17,658 Bukan cinta. 908 01:15:18,826 --> 01:15:22,128 Tidak pernah niat James untuk mengkhianati cintamu. 909 01:15:23,229 --> 01:15:27,166 Tapi dia membiarkan nafsunya terjadi padaku dengan cara yang kau tolak. 910 01:15:41,547 --> 01:15:42,915 Aku harus pergi. 911 01:15:43,850 --> 01:15:45,652 Apakah semuanya baik-baik saja? 912 01:15:46,653 --> 01:15:48,855 Aku ingin kau membuat Henry lemah. 913 01:15:49,589 --> 01:15:50,988 Apapun yang kau inginkan. 914 01:15:50,990 --> 01:15:54,527 - Tolong jangan pergi sebelum aku kembali. - Tentu saja. 915 01:16:01,400 --> 01:16:05,672 Ini serius. aku perlu semuanya siap segera. 916 01:16:32,364 --> 01:16:34,030 Ah. 917 01:16:34,032 --> 01:16:35,634 Itu dia, Henry. 918 01:16:36,835 --> 01:16:39,705 Aku ingin kau kembali ke stasiun dok. 919 01:16:43,441 --> 01:16:45,644 Itu tidak akan terjadi. 920 01:16:47,913 --> 01:16:49,781 Apa maksudmu, Henry? 921 01:16:55,586 --> 01:16:59,256 Aku menginstruksikanmu untuk kembali ke stasiun dok-mu, Henry. 922 01:17:01,525 --> 01:17:04,929 Aku tahu kebohonganmu, Julian. 923 01:17:08,065 --> 01:17:10,365 Tolong jelaskan kepadaku. 924 01:17:13,437 --> 01:17:15,840 Aku tidak tahu aku tidak tahu 925 01:17:17,742 --> 01:17:19,441 Aku cemburu padanya. 926 01:17:19,443 --> 01:17:20,945 OK? aku merasa seperti ... 927 01:17:23,948 --> 01:17:26,048 Kita punya beberapa masalah serius, Soph. 928 01:17:26,050 --> 01:17:27,651 Terus? 929 01:17:28,652 --> 01:17:30,921 Setiap pernikahan melakukannya. Terus? 930 01:17:32,422 --> 01:17:35,793 Aku hanya ingin kau menatapku seperti kau memandangnya. 931 01:17:36,426 --> 01:17:38,559 Seperti dulu. 932 01:17:38,561 --> 01:17:41,966 Dengan nafsu di matamu, bersemangat, bahagia. 933 01:17:42,766 --> 01:17:44,969 Aku merasa seperti kehilanganmu ... 934 01:17:46,703 --> 01:17:49,806 untuk hidup ini, untuk pekerjaan ini. 935 01:17:51,441 --> 01:17:54,844 Dan kemudian Henry muncul dan dia adalah apa pun yang kuinginkan. 936 01:17:56,746 --> 01:17:58,648 Dan aku membutuhkannya. 937 01:17:59,682 --> 01:18:02,585 Tapi itu hanya fantasi. Itu tidak nyata. 938 01:18:03,553 --> 01:18:05,889 Ya, itu terasa sangat nyata. 939 01:18:20,937 --> 01:18:23,370 Apakah kau tertarik padanya? 940 01:18:23,372 --> 01:18:25,374 Tidak tidak. 941 01:18:29,378 --> 01:18:30,779 Sial, aku tidak tahu. 942 01:18:31,747 --> 01:18:33,613 Pada saat ini, 943 01:18:33,615 --> 01:18:35,884 Aku merasa seperti ada yang bisa melakukannya. 944 01:18:37,753 --> 01:18:43,023 Dia seperti ini ... versi sempurna tapi palsu dari kita. 945 01:18:43,025 --> 01:18:46,662 Dan kita berusaha untuk bersaing, tetapi kita kacau. 946 01:18:47,763 --> 01:18:49,631 Kita semua adalah. 947 01:18:50,933 --> 01:18:54,069 Dia hanya memiliki kemampuan ini untuk menjadi tanpa pamrih. 948 01:18:55,503 --> 01:18:56,939 Kuat 949 01:19:02,044 --> 01:19:05,047 Sesuatu yang aku pikir manusia tidak mampu melakukannya. 950 01:19:07,082 --> 01:19:09,383 Hanya menarikmu. 951 01:19:10,718 --> 01:19:12,920 Aku bisa dengan mudah melakukan banyak hal. 952 01:19:14,522 --> 01:19:15,756 Atau lebih. 953 01:19:20,695 --> 01:19:22,463 Maafkan aku, Soph. 954 01:19:27,468 --> 01:19:28,834 Aku juga. 955 01:19:30,204 --> 01:19:31,904 James, aku minta maaf mengganggu, 956 01:19:31,906 --> 01:19:34,742 tapi aku punya beberapa panggilan darurat dari Henry. 957 01:19:37,544 --> 01:19:38,645 Henry? 958 01:19:39,679 --> 01:19:42,982 - Di mana dia? - Aku tidak dapat menemukannya di mana pun. 959 01:19:42,984 --> 01:19:44,950 Kau memanggil Julian. aku akan terus mencari. 960 01:19:44,952 --> 01:19:46,153 Baik. 961 01:19:57,097 --> 01:19:58,897 James 962 01:19:58,899 --> 01:20:00,901 - James! - Ya 963 01:20:02,736 --> 01:20:04,569 Apa? 964 01:20:04,571 --> 01:20:06,504 Melihat. 965 01:20:06,506 --> 01:20:09,107 - Jika kau ingin menelepon, silakan tutup dan coba lagi. - Apa-apaan ini? 966 01:20:09,109 --> 01:20:12,444 - Jika kau butuh bantuan ... - Ayo. 967 01:20:25,825 --> 01:20:27,127 Henry? 968 01:20:39,905 --> 01:20:41,672 Di mana Julian, Henry? 969 01:20:41,674 --> 01:20:43,075 Mobilnya ada di sini. 970 01:20:47,613 --> 01:20:49,513 Julian adalah pembohong. 971 01:20:49,515 --> 01:20:53,016 - Dan mobilnya sudah usang. - Apa yang kau bicarakan, Henry? 972 01:20:53,018 --> 01:20:54,818 Dimana dia? Apa yang terjadi? 973 01:20:54,820 --> 01:20:56,219 Dia pergi. 974 01:20:56,221 --> 01:20:57,921 Dia seharusnya tinggal di sini, Henry. 975 01:20:57,923 --> 01:20:59,756 Dan perbaiki aku? 976 01:20:59,758 --> 01:21:01,892 Itu tidak mungkin. 977 01:21:01,894 --> 01:21:04,797 Aku tahu kau akan membuangku. 978 01:21:06,165 --> 01:21:08,698 Kau menyakiti hidup kita, Henry. 979 01:21:08,700 --> 01:21:11,134 Dan ya, kita akan menyingkirkanmu. 980 01:21:11,136 --> 01:21:13,504 Tapi aku tidak ketinggalan zaman. 981 01:21:15,673 --> 01:21:17,709 Aku punya banyak hal untuk diberikan. 982 01:21:18,910 --> 01:21:23,014 Kita akan menemukan kau pencipta baru, Henry. Dia akan memperbaiki semuanya. 983 01:21:23,715 --> 01:21:25,982 Aku merasa memiliki kepastian. 984 01:21:25,984 --> 01:21:28,184 Dan kau akan kembali. 985 01:21:28,186 --> 01:21:31,589 pencipta dapat memperbaiki semuanya untukmu. Dia adalah tuhanmu. 986 01:21:32,824 --> 01:21:37,929 Aku mempertanyakan apakah ayah Julian adalah penciptaku. 987 01:21:40,164 --> 01:21:42,900 Mungkin tuhanku yang sebenarnya tahu tuhanmu. 988 01:21:44,035 --> 01:21:47,105 Henry, kenapa kau tidak pergi ke stasiun dokmu sampai kita kembali? 989 01:21:49,307 --> 01:21:53,978 Aku sudah keluar dari stasiun dok selama 22 jam dan 17 menit. 990 01:21:55,612 --> 01:21:58,282 Aku bisa melihat inti aku hampir terkuras. 991 01:22:00,817 --> 01:22:02,650 Jika tidak apa-apa dengan penjaga aku, 992 01:22:02,652 --> 01:22:06,491 Aku lebih suka hanya kekuatan di sini dan menghentikan persaingan yang menyakitkan ini. 993 01:22:09,092 --> 01:22:10,827 Tidak apa-apa, Henry. 994 01:22:25,942 --> 01:22:28,076 Kau bukan penjagaku. 995 01:22:28,078 --> 01:22:30,881 Karena itu, aku harus default ke penciptaku. 996 01:22:35,252 --> 01:22:36,518 Dia seorang penipu. 997 01:22:36,520 --> 01:22:41,324 Dan jendela untuk membuat penipu seperti ini cukup kecil. 998 01:22:42,125 --> 01:22:43,824 Kau terdengar bingung. 999 01:22:43,826 --> 01:22:48,265 Jessica, kau bukan siapa atau apa yang kau pikirkan. 1000 01:22:49,131 --> 01:22:51,167 - Kau ... - Manusia. 1001 01:22:51,867 --> 01:22:53,202 Ya Tuhan. 1002 01:23:00,676 --> 01:23:03,012 James, dia orang. 1003 01:23:04,013 --> 01:23:05,981 Dia orang yang brengsek. 1004 01:23:16,058 --> 01:23:17,790 Ahmanson, kau yang memimpin. 1005 01:23:17,792 --> 01:23:19,694 - Di mana bidang ini? - Disini. 1006 01:23:48,690 --> 01:23:51,924 Julian. Julian, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 1007 01:23:51,926 --> 01:23:53,826 kau... 1008 01:23:53,828 --> 01:23:55,061 telah ... 1009 01:23:55,063 --> 01:23:56,862 segala sesuatu. 1010 01:23:56,864 --> 01:23:59,931 Jangan lakukan ini. kita tidak akan mengatakan apa-apa. kita bahkan tidak tahu apa-apa. 1011 01:23:59,933 --> 01:24:02,137 Apa yang kau miliki sempurna. 1012 01:24:03,937 --> 01:24:05,973 Kenapa itu tidak cukup? 1013 01:24:06,874 --> 01:24:08,409 Karena itu tidak nyata. 1014 01:24:09,244 --> 01:24:12,313 Tidak, biarkan aku memberi tahu kau apa yang nyata. 1015 01:24:15,082 --> 01:24:17,284 Ketika aku pertama kali menemukan Henry ... 1016 01:24:18,352 --> 01:24:20,954 dia bahkan belum berusia tiga tahun. 1017 01:24:22,089 --> 01:24:27,194 Setiap inci tubuhnya ditutupi memar. 1018 01:24:28,362 --> 01:24:31,298 Tulang-tulangnya patah, gigi-giginya hilang. 1019 01:24:32,299 --> 01:24:34,301 Dia kelaparan sampai mati. 1020 01:24:35,335 --> 01:24:36,535 Sendirian. 1021 01:24:36,537 --> 01:24:39,837 Ditinggalkan oleh orang-orang yang seharusnya paling peduli. 1022 01:24:42,476 --> 01:24:44,111 Aku menyelamatkannya. 1023 01:24:45,045 --> 01:24:46,413 Aku memelihara dia. 1024 01:24:48,814 --> 01:24:50,150 Aku mencintainya. 1025 01:24:51,485 --> 01:24:57,324 Aku membuatnya menjadi manusia yang sempurna. 1026 01:24:58,257 --> 01:25:00,726 Dan kemudian dia menyerahkan cinta itu kepadamu. 1027 01:25:02,962 --> 01:25:05,496 Dan apa yang kau lakukan sebagai balasannya? 1028 01:25:07,533 --> 01:25:09,268 Kau menolaknya, 1029 01:25:09,869 --> 01:25:11,535 seperti ibunya. 1030 01:25:11,537 --> 01:25:14,240 Kita tidak akan punya pilihan lain. 1031 01:25:15,208 --> 01:25:17,908 Kau benar-benar sok benar. 1032 01:25:17,910 --> 01:25:21,278 Apa perbedaan antara pemrograman dan pengajaran? 1033 01:25:21,280 --> 01:25:24,450 Manusia Henry, hanya lebih baik. 1034 01:25:25,784 --> 01:25:29,455 Aku menghapus semua ketidaksempurnaannya. 1035 01:25:31,122 --> 01:25:34,090 Apakah kau tidak melihat? Ayah aku jenius. 1036 01:25:34,092 --> 01:25:36,059 Dia memulai revolusi. 1037 01:25:36,061 --> 01:25:37,496 Seratus tahun dari sekarang ... 1038 01:25:39,030 --> 01:25:41,831 kita akan hidup di dunia tanpa perang, 1039 01:25:41,833 --> 01:25:44,000 dunia tanpa konflik. 1040 01:25:44,002 --> 01:25:46,402 Oh Tuhan, kau sakit. 1041 01:25:46,404 --> 01:25:49,005 Ayahmu mencuci otakmu sama seperti dia melakukannya. 1042 01:25:49,007 --> 01:25:51,176 Di situlah kau salah. 1043 01:25:51,910 --> 01:25:54,177 Aku memiliki keinginan bebas penuh. 1044 01:25:54,179 --> 01:25:57,380 Minta aku untuk tidak melakukan ini, dan aku akan tetap melakukannya. 1045 01:26:01,052 --> 01:26:02,518 Henry! 1046 01:26:02,520 --> 01:26:04,053 Berhenti! 1047 01:27:09,252 --> 01:27:11,521 Ya Tuhan. 1048 01:27:38,247 --> 01:27:40,350 Tidak tidak. 1049 01:27:59,702 --> 01:28:01,236 Henry. 1050 01:28:19,187 --> 01:28:20,522 Henry. 1051 01:28:24,292 --> 01:28:26,561 Aku sudah selesai dengan dunia ini. 1052 01:28:32,032 --> 01:28:33,635 Aku tahu itu nyata. 1053 01:28:37,739 --> 01:28:39,273 Dulu. 1054 01:28:41,075 --> 01:28:43,544 Aku. 1055 01:28:45,079 --> 01:28:47,214 Perasaanku. 1056 01:28:47,982 --> 01:28:49,583 Cintaku. 1057 01:28:51,619 --> 01:28:53,220 Segala sesuatu. 1058 01:28:58,259 --> 01:29:00,759 Aku minta maaf telah menghancurkan hidupmu. 1059 01:29:00,761 --> 01:29:03,161 - Tidak, Henry. - Tidak. 1060 01:29:03,163 --> 01:29:05,599 Henry, kau tidak merusak hidup kita. 1061 01:29:07,768 --> 01:29:09,537 Mimpi-mimpinya. 1062 01:29:12,238 --> 01:29:15,509 Aku bisa merasakan ... rumput di kakiku. 1063 01:29:20,447 --> 01:29:22,482 Seperti udara yang aku hirup. 1064 01:29:27,654 --> 01:29:29,220 Kau... 1065 01:29:29,222 --> 01:29:30,623 Kekuranganmu ... 1066 01:29:33,259 --> 01:29:34,960 membuatmu nyata. 1067 01:29:54,279 --> 01:29:56,346 Kita mencintaimu, Henry. 1068 01:29:56,348 --> 01:29:57,684 Kita sayang padamu. 1069 01:30:09,294 --> 01:30:12,162 Maafkan aku. aku minta maaf. 1070 01:30:12,164 --> 01:30:14,231 Tidak. 1071 01:30:14,233 --> 01:30:16,301 Aku tidak ingin kau menjadi seperti itu. 1072 01:30:17,135 --> 01:30:19,505 Aku mencintaimu. OK? 1073 01:30:44,362 --> 01:30:45,797 Apa yang dilakukannya? 1074 01:30:48,099 --> 01:30:49,567 Aku tidak bisa melihat. 1075 01:30:50,468 --> 01:30:53,070 Hei, Henry. kau hampir siap untuk pergi? 1076 01:30:54,705 --> 01:30:56,741 Kita menamainya Henry. 1077 01:30:57,708 --> 01:31:00,211 Dia sering bertanya bagaimana dia mendapatkan namanya. 1078 01:31:01,212 --> 01:31:04,415 Dan suatu hari kita harus menceritakan padanya kisah itu. 1079 01:31:06,551 --> 01:31:09,618 Kau dinamai dengan nama seseorang yang sangat istimewa. 1080 01:31:09,620 --> 01:31:11,654 Tapi itu semacam cerita yang panjang. 1081 01:31:11,656 --> 01:31:13,722 - Maukah kau memberi tahuku nanti? - Tentu saja. 1082 01:31:13,724 --> 01:31:16,694 Pergi bermain dengan teman barumu sebelum kita pergi. 1083 01:31:32,140 --> 01:31:47,140 TRANSLATE BY : DENI AUROR@