Advertisement
SpawnedOverlord

/g/1078814/dc934cb814/

Aug 28th, 2019
565
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.06 KB | None | 0 0
  1. https://e-hentai.org/bounty.php?bid=19917
  2. https://e-hentai.org/g/1078814/dc934cb814/
  3.  
  4. - Pages are separated by filenames instead of page numbers
  5. - Spaces between the Japanese text = newlines inside the balloon
  6. - Spaces between the lines = different panels
  7.  
  8. 002.jpg --------------------------------------------------------------------------
  9.  
  10. [SFX] ガララッ
  11. slide
  12.  
  13. お姉ちゃん 無事訓練 終わったよ
  14. Onee-chan, safety drill is over
  15. 今日も厳しかったけど やっとロスマン先生に 認めてもらったの
  16. Today was strict as always, but I finally got Rossmann-sensei to acklowledge me
  17. あと二パさんには 良くしてもらってるし 管野さんも…
  18. Nipa-san said I'm improving, Kanno-san also praised me...
  19. たぶん?
  20. I think?
  21.  
  22. だから…私は 大丈夫
  23. So I'm fine okay?
  24. 今はゆっくり休んで 早く目を覚ましてね
  25. For now just rest for a bit and wake up soon
  26. [SFX] ギュッ
  27. grab
  28. お姉ちゃん
  29. Onee-chan
  30. [SFX] ピッ!
  31. beep!
  32.  
  33. ん?
  34. hm?
  35.  
  36. [SFX] ピッ ピピッ
  37. beep! beepbeep!
  38.  
  39. これはッ
  40. Whoa!
  41.  
  42. 003.jpg --------------------------------------------------------------------------
  43.  
  44. [SFX] バンッ バンッ
  45. BAM! BAM!
  46. 雁淵くん!
  47. Karibuchi-kun!
  48. ひかりくん!
  49. Hikari-kun!
  50. 先生ッ!? どうかしたん ですか?
  51. What's going on sensei!?
  52.  
  53. さきほど僅かだが、孝美くんに反応が 診えたんだ
  54. I got a slight reaction from Takami-kun just now!
  55. 何が起こって いるのか… 詳しいことは 分からないが
  56. I don't have the details of what may have triggered it
  57. もしかしたら ひかりくんの 魔法力に 引っ張られて 反応したのかも しれません
  58. But there may be a chance Hikari-kun's witchcraft power caused this reaction
  59.  
  60. それじゃー!
  61. Then-!
  62. [SFX] バッ
  63. stand
  64. 私が魔法力を高めれば お姉ちゃんは…
  65. If I boost my magical powers onee-chan could...
  66. はい 孝美くんは応えて 目覚めてくれるかも しれません
  67. Yes, there's a chance Takami-kun could wake up
  68.  
  69. 004.jpg --------------------------------------------------------------------------
  70.  
  71. [SFX] ガッ
  72. slide
  73. ならッ!
  74. Well then
  75. その役目は俺しか いないだろう
  76. That's a mission no one else is better suited for than me!
  77. 魔法力も 断然強いし そして大親友だからな!
  78. My powers are far stronger and I'm her best friend!
  79. 管野さん!
  80. Kanno-san!
  81.  
  82. こんな使えない奴じゃ ダメダメだろ
  83. This useless person just isn't up to the task
  84. [SFX] なッ!!
  85. Wha!!
  86. そんなこと ないですッ!
  87. Of course I'm up to it
  88. さっきも反応して くれました!
  89. She reacted earlier because of me!
  90. [SFX] バチッ バチッ
  91. spark spark
  92. 二人とも…止めて下さい
  93. You two, please stop
  94. ネウロイへの 戦力補充は急務 なのですから 協力してください
  95. Increasing military strength against the Neuroi is the most urgent matter here so please cooperate!
  96.  
  97. 005.jpg --------------------------------------------------------------------------
  98.  
  99. でも具体的には どうすれば?
  100. But what can we actually do?
  101. 魔法カを ひかりさんは 家族愛に
  102. Hikaru-san, focus your witchcraft on your sisterly feelings
  103. 管野さんは 友愛に込めて 孝美さんに ぶつけてみて 下さい
  104. Kanno-san, concentrate yours on your comradeship towards Takami-san
  105. [SFX] クルッ
  106. turn
  107. 強い想いが 良いはずです
  108. Deep, strong feelings should probably work
  109. 想い…愛か
  110. Feelings... love huh
  111. ならッ! セックスだな!
  112. This is about sex then!
  113. [SFX] ブッ
  114. spew
  115.  
  116. 006.jpg --------------------------------------------------------------------------
  117.  
  118. セックスって 知ってろんですか?
  119. Do you even know about sex?
  120. ああッ! 愛の象徴の 行為だッ
  121. Of course! It's the act that symbolizes love!
  122. だが…
  123. though...
  124.  
  125. 魔女がその 行為を行えば
  126. Witches who engage in such act
  127. 魔法力を 失うらしい
  128. Would lose their magical powers
  129. だが…後ろ? でヤレば問題は無い むしろ楽しみが倍!
  130. 'But it's okay if you do it from behind! Rather, it's much more enjoyable!'
  131. [SFX] やあ
  132. Yo!
  133. とクルピンスキーが 言ってた
  134. Krupinski said
  135.  
  136. 孝美を助けるんだろ? ならやるぞッ!
  137. You wanna help Takami-san right? So let's get to it
  138. やるぞって… 服脱がないと いけないんですか?
  139. By 'do it' you mean undressing?
  140. [SFX] ズル
  141. slip
  142. [SFX] カー
  143. blush
  144. もちろんだろ!
  145. Of course!
  146. [SFX] バサッ
  147. slip
  148. …詳しくは 知らねえげどな
  149. Dunno about the details though...
  150.  
  151. 007.jpg --------------------------------------------------------------------------
  152.  
  153. 少し恥ずかしい ですね
  154. This is a bit embarrassing
  155. …言うな
  156. Stop it
  157. 俺も恥ずかしくなるだろ
  158. Or I'll feel embarrassed too
  159.  
  160. ではッ! 私から行きます
  161. So, here I go...
  162. [SFX] ヒョコッ
  163. poke
  164.  
  165. お姉ちゃんに 想っていたことを…
  166. My fellings toward onee-chan...
  167. [SFX] ギュッ
  168. rustle
  169.  
  170. 008.jpg --------------------------------------------------------------------------
  171.  
  172. お姉ちゃん ひかりだょ?
  173. Onee-chan, it's Hikari
  174. やっぱり お姉ちゃんの胸は フカフカだね
  175. As expected, onee-chan's breasts are so soft
  176. 良い匂いもするし 安心できる
  177. They have such a nice and calming smell
  178. それに…
  179. Also...
  180.  
  181. この傷も私は 大好きなんだよ
  182. I love this bulging
  183. [SFX] モニュッ
  184. squeeze
  185.  
  186. お風呂じゃ あまり触らせて くれなかったけど
  187. You haven't let me touch them anymore when we bathe
  188. [SFX] ビク
  189. startle
  190. ウイッチとして スゴいのに 胸も私の憧れだよ
  191. But as a Witch, not only I find them amazing, they're also my aspiration
  192. [SFX] モニュ
  193. squeeze
  194. [SFX] フヨ
  195. bounce
  196. 思った通り 柔らかーい いいなあ
  197. They're squishy as I thought
  198.  
  199. ほらッ!
  200. Hey!
  201. 本当にヤルんですか?
  202. I'm doing it for real?
  203.  
  204. 009.jpg --------------------------------------------------------------------------
  205.  
  206. どうやったら こんなに育つの?
  207. How can they grow this big?
  208. [SFX] ムニュ
  209. squeeze
  210. [SFX] モニュ
  211. squeeze
  212. んッ
  213. hm...
  214. お姉ちゃん?
  215. Oneechan?
  216. ではひかりさん…
  217. Then, Hikaru-san...
  218.  
  219. しッ… 失礼します!
  220. E...excuse-me!
  221. [SFX] グイッ
  222. pull
  223.  
  224. [SFX] カアア…
  225. blush
  226. ひゃああああ
  227. Hyaaa!
  228.  
  229. [SFX] グリッ グリ
  230. rub rub
  231. まずは ほぐさないと いけないので
  232. First we should loosen it
  233. [SFX] ズブブ ブブ
  234. probing
  235. 何ッ?中に挿ってくる
  236. Wha- it's entering me
  237. 魔法力をそのまま 維持して想いを 続けて下さい
  238. Maintain your focus on your witchcraft powers just like this
  239. あッ
  240. Ah!
  241. ひゃあ
  242. Hya!
  243. [SFX] ビクン
  244. jolt
  245. わっ分かりました
  246. Yes sire!
  247. [SFX] プルン
  248. shake
  249.  
  250. 010.jpg --------------------------------------------------------------------------
  251.  
  252. 本当は触る だけじゃなくて…
  253. Being honest, I don't want just to touch...
  254.  
  255. お姉ちゃん
  256. Onee-chan
  257. [SFX] チュプッ
  258. Suck
  259.  
  260. 思った通り おいしい
  261. Delicious as expected
  262. [SFX] チュルッ
  263. slurp
  264. [SFX] クリュ
  265. lick
  266. なああああッ!
  267. Nnnaaahh!
  268.  
  269. お姉ちゃん 感じたよね?
  270. Onee-chan, you felt that right?
  271. 乳首もどんどん 反応してるよ
  272. Your nipples are also becoming sensitive
  273. [SFX] プハア
  274. Puah
  275. [SFX] ビュルル
  276. droll
  277. 私も…変に 感じちゃってる
  278. I'm also... feeling weird
  279. [SFX] プル
  280. drip
  281. へへへ… お姉ちゃんと 一緒にだ
  282. Hehehe... doing it with onee-chan
  283.  
  284. 011.jpg --------------------------------------------------------------------------
  285.  
  286. [SFX] グッ
  287. push
  288. 準備ができたので …では
  289. Preparations are done on this side
  290.  
  291. 行かせて 頂きますッ!
  292. I'm going in!
  293. [SFX] ズリュ
  294. shove
  295. あああああっああ
  296. Aaaaahhh!!
  297.  
  298. こ…これが セックス
  299. T-this is... sex
  300. [SFX] ずちゅ ぬちゅ
  301. gsh squish
  302. すごい身体を 貫かれている…
  303. I feel like being pierced...
  304. こんあの知らない お姉ちゃんは 経験あるの?
  305. Have you ever experienced something like this, onee-chan?
  306.  
  307. [SFX] ズルルッ
  308. sliding
  309. 銃身みたいな 熱くて長いのがあ
  310. It's hot and long like a gunbarrel
  311. 奥まで… 挿ってるうう
  312. It's reaching deep inside...
  313.  
  314. 012.jpg --------------------------------------------------------------------------
  315.  
  316. 恥ずかしい!
  317. It's embarrassing!
  318. [SFX] ずちゅ ぬちゅ
  319. gsh squish
  320. こんなの 恥ずかしくって
  321. Something this embarrassing
  322. 怖いよ!
  323. It's scaring!
  324. [SFX] ぬちゅ ずぽ
  325. gsh schlop
  326. お姉ちゃん!
  327. Onee-chan!
  328. あああああああッ! お姉ちゃん! 
  329. Aaaahhh!! Onee-chan!
  330.  
  331. んッ
  332. hm
  333. [SFX] カプッ
  334. munch
  335.  
  336. 013.jpg --------------------------------------------------------------------------
  337.  
  338. [SFX] カリッ
  339. bite
  340. あッ!!
  341. Ah!
  342.  
  343. んふううああッ!
  344. Nnghaaaa!
  345. [SFX] ずぽ ずぽ
  346. slide slide
  347. んんッ!
  348. hhmm!
  349.  
  350. [SFX] ビュルッ ビュルッ
  351. splurt splurt
  352. もうダメェェェッ!!
  353. I'm at my limit!!
  354.  
  355. 014.jpg --------------------------------------------------------------------------
  356.  
  357. うげえええ
  358. Ughh
  359. まさか… セックスって こんな事する のかよ
  360. Is this really what sex is about?
  361.  
  362. すみません 管野さん
  363. Sorry Kanno-san
  364. [SFX] はあ… はあ…
  365. Haa... haa...
  366. お姉ちゃん 起こせませんでした
  367. Onee-chan didn't wake up
  368.  
  369. あーああ 分かってたさ
  370. Hmpf, I've noticed
  371. お前じゃ無理な ことぐらいな
  372. It's impossible for you after all
  373.  
  374. では次は管野さんの 番ですね
  375. Then, next is Kanno-san's turn
  376. こちらも準備は 整いました
  377. All systems are go on my side
  378. [SFX] バキンッ
  379. sproing
  380. [SFX] ビクッ ビクッ ビクッ
  381. twitch twitch twitch
  382. おッおうよ
  383. R-roger
  384. マジか
  385. Are you serious
  386.  
  387. 015.jpg --------------------------------------------------------------------------
  388.  
  389. さてどうする…
  390. Now what do I do
  391. うーん…
  392. hhmm...
  393. [SFX] ゴロンッ
  394. roll
  395. 孝美に ぶつけたい 想いって言われ てもなあ
  396. Hitting Takami with my strongest feelings... easier said than done
  397.  
  398. あった!
  399. There it is!
  400. こいつに 面と向かって 言いたいことを 思い出したぜ
  401. I just remembered what I wanted to say to her face to face
  402.  
  403. 戦場では何度も 助けられ 感謝はしてるが
  404. I'm thankful for all the assistance you've offered on the battlefield, but
  405. [SFX] ビシ バシ
  406. slap slap
  407.  
  408. 016.jpg --------------------------------------------------------------------------
  409.  
  410. コレだけは どうしても我慢 ならねえ
  411. This is the only thing I couldn't stand
  412. このケツだ!
  413. This ass!
  414. 何時も目の前を フリフリしながら 飛びやがって
  415. Always fluttering about right in front of my face
  416. [SFX] ブロロ
  417. put-put
  418. こんなものが 手の届きそうな 所にあれば
  419. When you have something like this within reach
  420. 男じゃなくても…
  421. Even if you're not a male
  422. [SFX] ズルッ
  423. slip
  424. 欲情しちまうだろ!
  425. You'll become hot and bothered
  426.  
  427. 017.jpg --------------------------------------------------------------------------
  428.  
  429. この張りに もっちもちの 手触り
  430. This elastic, springy texture
  431. 指が吸い付き そうだぜい
  432. Feels like my fingers are being sucked in
  433. ケツの穴だって…
  434. Even your asshole...
  435. 俺と比べたら凛として
  436. Compared to mine, it looks so clean and pure
  437. いやいや 管野さんのも 素晴らしいですよ
  438. No way, Kanno-san's is also wonderful!
  439. [SFX] ヌッ ビク ビク ズルッ
  440. slip twitch twitch shlip
  441.  
  442. 018.jpg --------------------------------------------------------------------------
  443.  
  444. 何時の間に!
  445. Since when did he...!
  446. [SFX] ピトッ グリ ググッ
  447. touch rub rub
  448. まッ待てって!
  449. W-wait!
  450. 私もこの状態をッ 何時までも維持は 出来ませんから
  451. I can't continue giving support in this situation for much longer
  452. [SFX] ズプ ズンッ
  453. shove push
  454. [SFX] ちゅぽ ちゅぽ
  455. slam slam
  456. ぐあああああ!
  457. Gyaaaa!
  458.  
  459. [SFX] ずちゅ ぬちゅ
  460. gsh squish
  461. さあ管野さんも 魔法カが十分な うちに
  462. Now, Kanno-san, while you still have some magic left
  463. [SFX] ぎちゅ ぬちゅ ぎちゅ
  464. squish gsh gush
  465. くああ!
  466. Agghh!
  467. ああっ!
  468. Aaahh!
  469.  
  470. 019.jpg --------------------------------------------------------------------------
  471.  
  472. クソー 自分で言った ことだが
  473. Dammit, I said that myself but
  474. [SFX] ずちゅ ずちゅ
  475. schlip schlip
  476. んッ
  477. Hm
  478. くそっ
  479. Dammit
  480. 雁淵もヤったんだ
  481. Karibuchi went through it
  482.  
  483. 姉であるお前も経験しないとな
  484. So you, big sister, will have to experience it too
  485. んあッ
  486. Ahn!
  487. [SFX] グッ グリュ
  488. shove push
  489.  
  490. [SFX] ズズッ
  491. lick
  492. はあああ
  493. Haaaa!
  494. んんッ!
  495. Hmmm!
  496. [SFX] ぷちゅ ちゅぽ
  497. lick slurp
  498. ふぁ
  499. Fwah
  500.  
  501. いいですよー その調子です
  502. Good, keep going like this
  503. もっと意識を こちら側に向け させて下さい
  504. Let me keep focusing on this side
  505. [SFX] パンッ パンッ
  506. slam slam
  507.  
  508. 020.jpg --------------------------------------------------------------------------
  509.  
  510. 舐めろぐらいなら いいよな
  511. It's okay if it's just licking right?
  512. [SFX] ちゅる ぐちゅ ズプ ズッ
  513. lick slurp rub
  514.  
  515. ひゃ
  516. Hya!
  517. やっぱりこっちの方が 反応いいじゃねえか
  518. As expected, this is the most sensitive place huh
  519. [SFX] チロッ チュププ
  520. slurp slurp
  521. こうか?
  522. Right here?
  523.  
  524. 早く戻ってこい 孝美ッ!
  525. Come back to us soon Takami!
  526. [SFX] ズプッ ジュプ
  527. slam shlick
  528. はやああッ…
  529. Hayaaa...
  530.  
  531. 021.jpg --------------------------------------------------------------------------
  532.  
  533. [SFX] ビク びくん
  534. twitch
  535. すみませんもう… 限界ですッ!!
  536. I'm sorry... I can't hold back any longer!!
  537. あッあうあああ!!
  538. Aaahaaaa!!
  539. [SFX] ビュルルルッ!!
  540. splurt!!
  541. [SFX] ドププ プシュウ
  542. splosh
  543. [SFX] ドブン ドクン
  544. splat
  545. Ah
  546. Ah
  547.  
  548. 022.jpg --------------------------------------------------------------------------
  549.  
  550. んあああ…
  551. Hnnhaaaa...
  552. [SFX] ドロッ ビクッ ビクッ
  553. splurt twitch
  554.  
  555. [SFX] ハアッ ハア ハア
  556. Haa haa haa
  557. これ以上は私も 役に立てそうに ありません
  558. Looks like I'm unable to be of any help anymore
  559. はう…
  560. Aau...
  561. 起こせません でしたね
  562. She didn't wake up
  563. ムクッ
  564. bother
  565. 。。。。。。。
  566. .......
  567.  
  568. こうなったら
  569. How about this
  570.  
  571. 力を合わせて 二人で起こすぞッ!
  572. Let's join forces and make her
  573. [SFX] ガッ
  574. grip
  575. えッ?
  576. Eh?
  577.  
  578. 023.jpg --------------------------------------------------------------------------
  579.  
  580. 管野さん?
  581. Kanno-san?
  582. まず俺たちが 愛し合って 二人分の魔法力を 使えば
  583. If we make love and use that combined power...
  584. それで... 行けますか?
  585. Wanna try it?
  586. 俺にまかせろ
  587. Leave everything to me
  588. [SFX] ス…
  589. breathe
  590. ダメエエエ!!!
  591. NOOOOOOooooo!!!
  592. [SFX] ドンッ バンッ
  593. slap slap
  594.  
  595. 024.jpg --------------------------------------------------------------------------
  596.  
  597. 孝美!
  598. Takami!
  599. [SFX] おきた!!
  600. You woke up!
  601. お姉ちゃん!
  602. Onee-chan!
  603. まったくッ! 目を覚ましてみれば 二人で何ゃってるの 女の子同士で…キ…キスなんて
  604. Seriously, I wake up and the first thing I see is both of you... ki-kissing! What are you doing?
  605. お姉ちゃん 許しませんょ
  606. Onee-chan won't forgive you!
  607. よかったな 雁淵!
  608. Good for you Karibuchi!
  609. はいっ! 管野さん ありがとう ございます
  610. Yes! Thank you very much Kanno-san
  611. それにしても いつ二人は知り 合ったのかしら?
  612. Even so... since when are you two so close?
  613. 仲が良いみたいで 嬉しいけど
  614. I'm glad you're friends now
  615. あッ!!
  616. Ah!!
  617. まだ 眠気が とれないみたい…
  618. She's fallen asleep again...
  619. [SFX] パスッ
  620. pomf
  621. 起きろおおお!!
  622. Wake uuuupp!!
  623.  
  624. 025.jpg --------------------------------------------------------------------------
  625.  
  626. あとがき
  627. Afterwords
  628.  
  629. お買上げ有難うございます。来須眠です。
  630. Thank you for your purchase.
  631. 前回は新刊を出すことが出来ずに無念の参加となりまして…
  632. Last time I couldn't publish a new book and made a disappoiting attendance
  633. 今回こそは!と早めに取り掛かりなんとか作り上げることが出来ました
  634. This time for sure, I started on it early and could finish it somehow!
  635. ブレイブウィッチーズ本です。
  636. A Brave Witches book.
  637.  
  638. メインをひかりにおいて作っていたのですが、アニメを進めていくうちに
  639. Hikaru is my main character, but as I started watching the anime
  640. ニパのキャラ性に惚れてしまいました。
  641. I've been falling in love with Nipa.
  642. もしかしたらもっと薄い本が当日あるかもしれませんが厳しいかな
  643. Maybe I'll make a thin book for her for the day of the event
  644. もし出ていたらそちらも提非に。
  645. But it's gonna be tough.
  646.  
  647. 来年は商業活動の方も上手く歩き出していきたいと思っていますので
  648. I think I'll start getting more serious about commerce next year
  649. もしお見かけしたときは応援(アンケートとか)お願いしたいです。
  650. So if you happen to find one of my surveys, please answer it
  651. 詳しいことが決まりましたらHPもしくはツイッターでお知らしますので
  652. I will let you know on the website or on Twitter once I have
  653. 見て頂ければ幸です。
  654. decided on the details.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement