Advertisement
jawaik

Backstabbing For Beginners

Feb 18th, 2020
720
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 103.06 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,267 --> 00:00:06,267
  3. Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
  4. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,291 --> 00:00:11,291
  8. Kunjungi RAJAJUDI.info
  9. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:11,315 --> 00:00:16,315
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:16,339 --> 00:00:21,339
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:33,601 --> 00:01:38,785
  23. New York
  24. September, 2003
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:51,381 --> 00:01:54,012
  28. <i>Namaku Michael Sullivan.</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:54,012 --> 00:01:58,318
  32. <i>Dan aku punya cerita yang
  33. menurutku ingin kau dengar.</i>
  34.  
  35. 8
  36. 00:02:02,292 --> 00:02:06,077
  37. Berdasarkan Kisah Nyata
  38.  
  39. 9
  40. 00:02:07,692 --> 00:02:10,257
  41. Semoga Tuhan menciptakan lebih
  42. banyak orang sepertimu...
  43.  
  44. 10
  45. 00:02:10,282 --> 00:02:12,304
  46. ...dan memberkatimu.
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:14,207 --> 00:02:18,029
  50. Kami bersyukur, Saddam.
  51.  
  52. 12
  53. 00:02:18,054 --> 00:02:21,161
  54. Dibawahmu kami bahagia dan aman.
  55.  
  56. 13
  57. 00:02:23,177 --> 00:02:27,948
  58. Semoga Tuhan menciptakan lebih
  59. banyak orang sepertimu...
  60.  
  61. 14
  62. 00:02:27,973 --> 00:02:29,973
  63. ...dan memberkatimu.
  64.  
  65. 15
  66. 00:02:31,883 --> 00:02:39,129
  67. Saddam, kami aman karena
  68. gerakanmu adalah aman!
  69.  
  70. 16
  71. 00:02:52,508 --> 00:02:57,567
  72. PBB, New York
  73. Oktober, 2002
  74.  
  75. 17
  76. 00:03:02,371 --> 00:03:04,587
  77. Michael Sullivan?
  78.  
  79. 18
  80. 00:03:17,012 --> 00:03:20,345
  81. Berapa lama kau menjadi
  82. pelobi di Belasquian Banks?
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:20,347 --> 00:03:21,888
  86. Dua tahun.
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:21,890 --> 00:03:24,475
  90. Banyak strategi,
  91. penelitian dan dukungan.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:26,103 --> 00:03:29,135
  95. Itu pekerjaan yang bagus.
  96. Kau tidak bahagia di sana?
  97.  
  98. 22
  99. 00:03:29,135 --> 00:03:33,317
  100. Tidak, aku tak mau terbangun
  101. saat aku 40 tahun...
  102.  
  103. 23
  104. 00:03:33,319 --> 00:03:35,722
  105. ...dan menyadari satu-satunya
  106. kontribusiku kepada dunia adalah...
  107.  
  108. 24
  109. 00:03:35,722 --> 00:03:38,947
  110. ...perlindungan pajak, pabrik,
  111. dan lubang di ozon.
  112.  
  113. 25
  114. 00:03:38,949 --> 00:03:41,265
  115. Kau seorang idealis?
  116.  
  117. 26
  118. 00:03:42,232 --> 00:03:46,164
  119. Selama yang aku ingat,
  120. aku ingin menjadi diplomat.
  121.  
  122. 27
  123. 00:03:46,166 --> 00:03:49,529
  124. Aku ingin membuat
  125. perbedaan di dunia.
  126.  
  127. 28
  128. 00:03:52,580 --> 00:03:54,907
  129. Ayahmu seorang diplomat.
  130.  
  131. 29
  132. 00:03:54,907 --> 00:03:57,174
  133. Benar. Departemen Luar Negeri AS,
  134. dia...
  135.  
  136. 30
  137. 00:03:57,176 --> 00:04:00,853
  138. Lebanon. 1983.
  139.  
  140. 31
  141. 00:04:02,476 --> 00:04:04,945
  142. Aku turut berduka atas kehilanganmu.
  143.  
  144. 32
  145. 00:04:08,533 --> 00:04:11,338
  146. <i>Ayahku meninggal saat
  147. aku masih kecil.</i>
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:13,552 --> 00:04:16,571
  151. <i>Ia tewas dalam pemboman
  152. di Kedutaan AS di Beirut...</i>
  153.  
  154. 34
  155. 00:04:16,571 --> 00:04:18,553
  156. <i>...saat aku masih 5 tahun.</i>
  157.  
  158. 35
  159. 00:04:20,200 --> 00:04:23,188
  160. <i>Ingatanku dari masa kecil
  161. adalah ayahku bercerita...</i>
  162.  
  163. 36
  164. 00:04:23,188 --> 00:04:24,767
  165. <i>...tentang pendirian
  166. Persatuan Bangsa-Bangsa.</i>
  167.  
  168. 37
  169. 00:04:24,767 --> 00:04:27,396
  170. <i>Kita akan temukan cara
  171. untuk mengakhiri perang.</i>
  172.  
  173. 38
  174. 00:04:27,414 --> 00:04:29,614
  175. <i>Membuatnya terdengar seperti
  176. Ksatria di era moderen...</i>
  177.  
  178. 39
  179. 00:04:29,614 --> 00:04:31,903
  180. <i>...yang duduk di Meja Bundar.</i>
  181.  
  182. 40
  183. 00:04:34,715 --> 00:04:37,457
  184. <i>Aku ingin mengikuti jejaknya.</i>
  185.  
  186. 41
  187. 00:04:40,879 --> 00:04:42,634
  188. <i>Sebelum musim gugur 2002,</i>
  189.  
  190. 42
  191. 00:04:42,634 --> 00:04:45,897
  192. <i>Aku melamar kerja
  193. di PBB empat kali.</i>
  194.  
  195. 43
  196. 00:04:46,070 --> 00:04:47,424
  197. Hei./
  198. Paman Michael!
  199.  
  200. 44
  201. 00:04:47,449 --> 00:04:51,046
  202. <i>Kakakku berkata itu karena Layanan
  203. Asing adalah warisan keluarga kami.</i>
  204.  
  205. 45
  206. 00:04:51,046 --> 00:04:54,335
  207. Hei, Dik, bagaimana kabarmu?/
  208. Hei, baik. Maaf aku terlambat.
  209.  
  210. 46
  211. 00:04:54,335 --> 00:04:55,926
  212. Kau terlihat sehat./
  213. <i>Dan sama seperti Ibuku,</i>
  214.  
  215. 47
  216. 00:04:55,951 --> 00:04:58,507
  217. <i>Dia menikahi pria yang ia
  218. temui saat magang di PBB.</i>
  219.  
  220. 48
  221. 00:04:58,507 --> 00:05:02,003
  222. Aku bawakan kau hadiah kecil,
  223. yang lainnya nanti menyusul, oke?
  224.  
  225. 49
  226. 00:05:02,003 --> 00:05:03,586
  227. Hei, Trevor./
  228. Hei.
  229.  
  230. 50
  231. 00:05:03,586 --> 00:05:06,785
  232. Kue yang bagus, Lily. Bendera
  233. Denmark-nya cukup?
  234.  
  235. 51
  236. 00:05:07,052 --> 00:05:12,311
  237. Kau sudah dengar sesuatu?/
  238. Tidak. Aku akan mendengarnya besok.
  239.  
  240. 52
  241. 00:05:12,336 --> 00:05:15,503
  242. Tapi bagaimana menurutmu?
  243. Bagus?
  244.  
  245. 53
  246. 00:05:15,505 --> 00:05:20,590
  247. Tidak, aku terlalu gugup./
  248. Mereka yang rugi.
  249.  
  250. 54
  251. 00:05:20,592 --> 00:05:23,677
  252. Aku yakin kau akan dapatkan itu,
  253. kau sudah bekerja keras untuk ini.
  254.  
  255. 55
  256. 00:05:23,679 --> 00:05:25,263
  257. Ya.
  258.  
  259. 56
  260. 00:05:25,265 --> 00:05:27,030
  261. Dan ini ulang tahunnya seseorang,
  262.  
  263. 57
  264. 00:05:27,030 --> 00:05:28,699
  265. Kita potong kuenya?/
  266. Ya!
  267.  
  268. 58
  269. 00:05:28,699 --> 00:05:35,273
  270. Selamat ulang tahun...
  271.  
  272. 59
  273. 00:05:35,275 --> 00:05:39,005
  274. Selamat ulang tahun Kate tersayang...
  275.  
  276. 60
  277. 00:05:51,988 --> 00:05:55,653
  278. Kandidat terbaik terus ditarik
  279. bekerja oleh lembaga keuangan.
  280.  
  281. 61
  282. 00:05:55,653 --> 00:05:58,082
  283. Michael Sullivan.
  284.  
  285. 62
  286. 00:06:00,633 --> 00:06:03,143
  287. Aku kenal ayahnya.
  288.  
  289. 63
  290. 00:06:05,347 --> 00:06:07,155
  291. Paspor Denmark.
  292.  
  293. 64
  294. 00:06:07,222 --> 00:06:11,913
  295. Sisi Ibunya, tapi dia masih 24 tahun.
  296.  
  297. 65
  298. 00:06:14,166 --> 00:06:16,147
  299. Dia sangat cocok.
  300.  
  301. 66
  302. 00:06:23,075 --> 00:06:26,783
  303. <i>Kupikir akan memulai dengan
  304. penugasan pengurusan dokumen,</i>
  305.  
  306. 67
  307. 00:06:26,785 --> 00:06:29,318
  308. <i>Yang ada aku mendapat
  309. pekerjaan impianku.</i>
  310.  
  311. 68
  312. 00:06:30,162 --> 00:06:33,494
  313. <i>Asisten khusus bagi
  314. wakil sekretaris jendral.</i>
  315.  
  316. 69
  317. 00:06:34,108 --> 00:06:36,764
  318. <i>Mengurus program
  319. kemanusiaan terbesar...</i>
  320.  
  321. 70
  322. 00:06:36,764 --> 00:06:38,767
  323. <i>...dalam sejarah
  324. Persatuan Bangsa-Bangsa.</i>
  325.  
  326. 71
  327. 00:06:43,760 --> 00:06:46,098
  328. <i>Aku tak percaya keberuntunganku.</i>
  329.  
  330. 72
  331. 00:06:46,098 --> 00:06:50,136
  332. <i>Yang terus aku pikirkan adalah,
  333. "Jangan kacaukan ini."</i>
  334.  
  335. 73
  336. 00:06:50,265 --> 00:06:52,891
  337. Program ini bernama Minyak Untuk Pangan.
  338. (Minyak Untuk Makanan)
  339.  
  340. 74
  341. 00:06:52,893 --> 00:06:55,054
  342. Ini dibentuk tahun 1995.
  343.  
  344. 75
  345. 00:06:55,054 --> 00:06:58,208
  346. Dengan ketetapan
  347. Dewan Keamanan 986,
  348.  
  349. 76
  350. 00:06:58,208 --> 00:07:02,003
  351. Yang menyatakan jika PBB akan
  352. mengelola penjualan minyak Irak...
  353.  
  354. 77
  355. 00:07:02,028 --> 00:07:05,325
  356. ...dan menggunakan keuntungannya untuk
  357. menyediakan bantuan kemanusiaan...
  358.  
  359. 78
  360. 00:07:05,350 --> 00:07:07,573
  361. ...di negara tertentu untuk
  362. meringankan kesulitannya.
  363.  
  364. 79
  365. 00:07:07,575 --> 00:07:09,872
  366. Pada dasarnya kantor kita...
  367.  
  368. 80
  369. 00:07:09,872 --> 00:07:12,392
  370. ...bertugas untuk berusaha
  371. memberi makan seluruh negara,
  372.  
  373. 81
  374. 00:07:12,392 --> 00:07:14,861
  375. Lebih dari 20 juta orang.
  376.  
  377. 82
  378. 00:07:18,753 --> 00:07:21,258
  379. Ada laporan yang harus kau pelajari.
  380.  
  381. 83
  382. 00:07:21,381 --> 00:07:23,131
  383. Jadwal kami sudah jauh tertinggal...
  384.  
  385. 84
  386. 00:07:23,131 --> 00:07:25,350
  387. ...dengan status laporan pendanaan
  388. untuk Dewan Keamanan.
  389.  
  390. 85
  391. 00:07:25,350 --> 00:07:28,672
  392. Tugas terdekatmu adalah membantu
  393. memfasilitasi penyelesaiannya.
  394.  
  395. 86
  396. 00:07:28,672 --> 00:07:31,304
  397. Pendahulumu dijadwalnya berikan
  398. pengarahan pada Wakil Sekretaris besok.
  399.  
  400. 87
  401. 00:07:31,306 --> 00:07:33,932
  402. Besok?
  403. Apa yang terjadi dengannya?
  404.  
  405. 88
  406. 00:07:33,934 --> 00:07:36,402
  407. Kecelakaan mobil di Irak.
  408.  
  409. 89
  410. 00:07:48,741 --> 00:07:50,742
  411. Ya Tuhan.
  412.  
  413. 90
  414. 00:07:50,744 --> 00:07:53,328
  415. Apa dia baik-baik saja?/
  416. Tidak, dia tidak selamat.
  417.  
  418. 91
  419. 00:07:53,330 --> 00:07:55,537
  420. Tapi ringsakan yang terperinci
  421. akan sangat membantu.
  422.  
  423. 92
  424. 00:07:55,539 --> 00:07:58,290
  425. Pasha akan ada di kantornya jam 09:00.
  426.  
  427. 93
  428. 00:08:33,593 --> 00:08:36,371
  429. Bisa bicara sebentar, Michael?
  430.  
  431. 94
  432. 00:08:36,373 --> 00:08:38,615
  433. Justin Cutter, CIA.
  434.  
  435. 95
  436. 00:08:38,615 --> 00:08:40,123
  437. Serius?
  438.  
  439. 96
  440. 00:08:40,125 --> 00:08:43,086
  441. Ya, kami datang dengan
  442. berbagai bentuk dan ukuran.
  443.  
  444. 97
  445. 00:08:43,088 --> 00:08:45,420
  446. Baiklah, ada yang bisa aku bantu?
  447.  
  448. 98
  449. 00:08:45,422 --> 00:08:49,743
  450. Dengar, kami menduga Minyak Untuk Pangan
  451. digunakan demi kepentingan pribadi...
  452.  
  453. 99
  454. 00:08:49,743 --> 00:08:52,053
  455. ...oleh orang yang salah atau
  456. orang-orang yang tak diketahui.
  457.  
  458. 100
  459. 00:08:52,055 --> 00:08:54,268
  460. Mungkin dengan bantuan dari dalam,
  461.  
  462. 101
  463. 00:08:54,268 --> 00:08:55,950
  464. Dan yang kumaksud adalah kau,
  465.  
  466. 102
  467. 00:08:55,950 --> 00:08:57,986
  468. Jadi.../
  469. Aku baru mendapat pekerjaan ini.
  470.  
  471. 103
  472. 00:08:57,986 --> 00:09:01,643
  473. Aku tak mau menjadi mata-mata
  474. untukmu./Astaga, tidak.
  475.  
  476. 104
  477. 00:09:01,668 --> 00:09:03,934
  478. Tidak, serahkan itu pada profesional.
  479.  
  480. 105
  481. 00:09:03,934 --> 00:09:07,860
  482. Aku tak mau kau melakukan apapun
  483. yang membuat tak nyaman, Michael.
  484.  
  485. 106
  486. 00:09:07,862 --> 00:09:10,405
  487. Cukup tetap buka mata dan
  488. telingamu, itu saja.
  489.  
  490. 107
  491. 00:09:10,407 --> 00:09:12,335
  492. Demi Tuhan dan Negara.
  493.  
  494. 108
  495. 00:09:19,123 --> 00:09:22,408
  496. <i>Aku sadar jika dalam
  497. program Minyak Untuk Pangan...</i>
  498.  
  499. 109
  500. 00:09:22,408 --> 00:09:25,747
  501. <i>...telah menjadi permainan politik.</i>
  502.  
  503. 110
  504. 00:09:27,311 --> 00:09:30,632
  505. <i>Anggaran program adalah
  506. $10 miliar per tahun.</i>
  507.  
  508. 111
  509. 00:09:30,634 --> 00:09:34,429
  510. <i>Sementara dana operasional
  511. PBB lainnya hanya $2 juta.</i>
  512.  
  513. 112
  514. 00:09:34,431 --> 00:09:37,131
  515. <i>Itu uang yang sangat
  516. besar untuk dimiliki.</i>
  517.  
  518. 113
  519. 00:09:37,767 --> 00:09:41,184
  520. <i>Kepentingan tertentu
  521. berputar seperti elang.</i>
  522.  
  523. 114
  524. 00:09:41,186 --> 00:09:42,937
  525. <i>Program sangat sederhana.</i>
  526.  
  527. 115
  528. 00:09:42,939 --> 00:09:46,232
  529. <i>Karena sanksi ekonomi yang
  530. diterapkan terhadap Saddam Hussein...</i>
  531.  
  532. 116
  533. 00:09:46,234 --> 00:09:50,152
  534. <i>...setelah Perang Teluk pertama,
  535. perekonomian Irak menjadi hancur.</i>
  536.  
  537. 117
  538. 00:09:50,154 --> 00:09:52,329
  539. <i>Orang-orang mati kelaparan...</i>
  540.  
  541. 118
  542. 00:09:52,329 --> 00:09:55,657
  543. <i>...karena kurangnya obat-obatan
  544. dasar dan makanan pokok.</i>
  545.  
  546. 119
  547. 00:09:55,659 --> 00:09:59,633
  548. <i>Program Minyak Untuk Pangan
  549. dirancang untuk menyediakan warga Irak...</i>
  550.  
  551. 120
  552. 00:09:59,633 --> 00:10:01,664
  553. <i>...dengan apa yang mereka
  554. butuhkan untuk bertahan.</i>
  555.  
  556. 121
  557. 00:10:01,666 --> 00:10:03,979
  558. <i>Sementara pada waktu yang sama,
  559. mencegah Saddam</i>...
  560.  
  561. 122
  562. 00:10:03,979 --> 00:10:07,642
  563. <i>...dari mengembangkan
  564. senjata pemusnah massalnya.</i>
  565.  
  566. 123
  567. 00:10:08,317 --> 00:10:10,131
  568. <i>Dibawah pengawasan PBB,</i>
  569.  
  570. 124
  571. 00:10:10,133 --> 00:10:12,924
  572. <i>Minyak Irak dijual sesuai
  573. harga pasar...</i>
  574.  
  575. 125
  576. 00:10:12,926 --> 00:10:15,696
  577. <i>....untuk membayar
  578. bantuan kemanusiaan.</i>
  579.  
  580. 126
  581. 00:10:16,096 --> 00:10:18,869
  582. <i>Tugas kami adalah untuk
  583. menjaga tetap didanai...</i>
  584.  
  585. 127
  586. 00:10:18,869 --> 00:10:21,642
  587. <i>...dengan memastikan semuanya
  588. sesuai dengan buku.</i>
  589.  
  590. 128
  591. 00:10:22,476 --> 00:10:24,351
  592. Aku kemari untuk menyerahkan ringkasan.
  593.  
  594. 129
  595. 00:10:24,351 --> 00:10:26,248
  596. Dia akan segera menemuimu.
  597.  
  598. 130
  599. 00:10:26,273 --> 00:10:28,690
  600. Ini rezim pemerintahan terkutuk!
  601. Tak bisa dipercaya.
  602.  
  603. 131
  604. 00:10:28,692 --> 00:10:32,194
  605. Benar, aku selalu menganggap
  606. itu sebagai sebuah solusi.
  607.  
  608. 132
  609. 00:10:32,196 --> 00:10:35,533
  610. Saat ini kita mencarter alat
  611. transportasi dan mengisinya,
  612.  
  613. 133
  614. 00:10:35,533 --> 00:10:38,993
  615. Itu seharusnya bisa menjangkau
  616. desa-desa hingga truknya kembali.
  617.  
  618. 134
  619. 00:10:41,330 --> 00:10:43,949
  620. Kau sebut ini ringkasan?
  621.  
  622. 135
  623. 00:10:46,043 --> 00:10:48,251
  624. Perang dan perdamaian.
  625.  
  626. 136
  627. 00:10:48,253 --> 00:10:51,798
  628. Maaf, Pak, aku berusaha mendetail./
  629. Mendetail?
  630.  
  631. 137
  632. 00:10:51,800 --> 00:10:53,591
  633. Benar, Pak.
  634.  
  635. 138
  636. 00:10:53,593 --> 00:10:56,135
  637. Astaga.
  638.  
  639. 139
  640. 00:10:56,137 --> 00:10:58,250
  641. Cukup berikan aku intinya, Nak,
  642.  
  643. 140
  644. 00:10:58,250 --> 00:11:00,115
  645. Jika tidak kita akan berada
  646. di sini hingga musim semi berakhir.
  647.  
  648. 141
  649. 00:11:00,115 --> 00:11:03,415
  650. Baik, kita berhasil menurunkan
  651. tingkat kekurangan gizi,
  652.  
  653. 142
  654. 00:11:03,415 --> 00:11:05,446
  655. Mengurangi tingkat kematian anak,
  656.  
  657. 143
  658. 00:11:05,446 --> 00:11:11,150
  659. Kita juga membuat langkah besar
  660. untuk akses air dan kelistrikan.
  661.  
  662. 144
  663. 00:11:11,152 --> 00:11:13,236
  664. Meski begitu ada beberapa...
  665.  
  666. 145
  667. 00:11:13,238 --> 00:11:16,244
  668. ...kesalahan distribusi sistemik,
  669. khususnya di Utara.
  670.  
  671. 146
  672. 00:11:16,244 --> 00:11:22,647
  673. Orang Kurdi kekurangan gandum, susu,
  674. bahan bakar, demi kepentingan Tikrit,
  675.  
  676. 147
  677. 00:11:22,647 --> 00:11:25,372
  678. Yang tampaknya mendapatkan
  679. lebih banyak dari yang seharusnya.
  680.  
  681. 148
  682. 00:11:25,374 --> 00:11:28,422
  683. Kampung halaman Saddam,
  684. apa yang mengejutkan?
  685.  
  686. 149
  687. 00:11:28,422 --> 00:11:29,836
  688. Ya.
  689.  
  690. 150
  691. 00:11:29,838 --> 00:11:34,841
  692. Disana juga ada seluruh biaya
  693. setelah layanan di kontrak.
  694.  
  695. 151
  696. 00:11:34,843 --> 00:11:37,084
  697. Aku yakin itu semacam uang pelicin.
  698.  
  699. 152
  700. 00:11:37,084 --> 00:11:39,129
  701. Jika kau ingin melihat,
  702. aku menandai...
  703.  
  704. 153
  705. 00:11:39,153 --> 00:11:43,459
  706. ...dan mengakumulasikan itu
  707. di halaman 26 hingga 29.
  708.  
  709. 154
  710. 00:11:50,623 --> 00:11:52,650
  711. Itu uang yang banyak, Pak.
  712.  
  713. 155
  714. 00:11:52,652 --> 00:11:56,826
  715. Pada suatu tempat itu hampir
  716. sebanyak 30%.
  717.  
  718. 156
  719. 00:12:02,392 --> 00:12:04,571
  720. Duduk.
  721.  
  722. 157
  723. 00:12:05,248 --> 00:12:07,205
  724. Nak.
  725.  
  726. 158
  727. 00:12:07,207 --> 00:12:09,620
  728. Duduk.
  729.  
  730. 159
  731. 00:12:11,432 --> 00:12:15,265
  732. Peraturan pertama diplomasi adalah
  733. kebenaran bukan masalah fakta,
  734.  
  735. 160
  736. 00:12:15,265 --> 00:12:17,925
  737. Tapi masalah konsensus,
  738. dan konsensus saat ini adalah...
  739.  
  740. 161
  741. 00:12:17,925 --> 00:12:19,555
  742. ...sanksi yang ada untuk ditetapkan.
  743.  
  744. 162
  745. 00:12:19,555 --> 00:12:21,584
  746. Amerika dan Inggris tak pernah
  747. mencabut sanksi itu,
  748.  
  749. 163
  750. 00:12:21,584 --> 00:12:26,248
  751. Itu artinya jika kau ingin orang
  752. Irak untuk bertahan,
  753.  
  754. 164
  755. 00:12:26,248 --> 00:12:29,246
  756. Kita harus menjaga Minyak Untuk
  757. Pangan tetap berjalan.
  758.  
  759. 165
  760. 00:12:29,246 --> 00:12:31,402
  761. Meski dengan seluruh
  762. kelemahan dan kekurangannya.
  763.  
  764. 166
  765. 00:12:31,402 --> 00:12:34,525
  766. Pak, kau tak perlu.../Peraturan kedua
  767. adalah diam dan dengarkan.
  768.  
  769. 167
  770. 00:12:34,527 --> 00:12:37,487
  771. Lalu jika itu sesuai, kau bisa bicara.
  772. Dengan kebijaksanaan.
  773.  
  774. 168
  775. 00:12:37,489 --> 00:12:41,926
  776. Jika tidak, simpan kartumu
  777. tetap dekat di dadamu.
  778.  
  779. 169
  780. 00:12:42,911 --> 00:12:44,529
  781. Ya.
  782.  
  783. 170
  784. 00:12:51,503 --> 00:12:56,056
  785. Ayahmu orang yang baik.
  786.  
  787. 171
  788. 00:12:57,883 --> 00:13:01,258
  789. Kau harusnya beruntung
  790. memiliki hati seperti dia.
  791.  
  792. 172
  793. 00:13:01,258 --> 00:13:03,599
  794. Ya, itu yang sering kudengar.
  795.  
  796. 173
  797. 00:13:03,681 --> 00:13:07,365
  798. Kami beberapa kali bertemu.
  799.  
  800. 174
  801. 00:13:07,365 --> 00:13:11,398
  802. Mungkin sekitar tahun 79'-80'-an.
  803.  
  804. 175
  805. 00:13:12,273 --> 00:13:14,892
  806. Tragedi yang menyedihkan.
  807.  
  808. 176
  809. 00:13:14,933 --> 00:13:17,734
  810. Beirut.
  811.  
  812. 177
  813. 00:13:18,196 --> 00:13:22,442
  814. Astaga, maafkan aku.
  815.  
  816. 178
  817. 00:13:23,409 --> 00:13:27,120
  818. Itu pasti sulit bagi seorang
  819. anak tumbuh tanpa ayah.
  820.  
  821. 179
  822. 00:13:27,122 --> 00:13:30,592
  823. Itu adalah kenormalanku.
  824. Aku mendapatkan tangisanku.
  825.  
  826. 180
  827. 00:13:33,711 --> 00:13:35,718
  828. Bagus.
  829.  
  830. 181
  831. 00:13:40,030 --> 00:13:42,218
  832. Perbaiki ringkasanmu.
  833.  
  834. 182
  835. 00:13:42,220 --> 00:13:44,178
  836. Pulang dan berkemaslah.
  837.  
  838. 183
  839. 00:13:44,180 --> 00:13:47,556
  840. Kita berangkat ke Baghdad
  841. fajar besok.
  842.  
  843. 184
  844. 00:13:47,599 --> 00:13:50,601
  845. Apa? Kau ada rencana lain?
  846.  
  847. 185
  848. 00:13:50,603 --> 00:13:53,313
  849. Tidak, tidak ada.
  850.  
  851. 186
  852. 00:13:53,378 --> 00:13:56,063
  853. Tentu saja.
  854. Terima kasih.
  855.  
  856. 187
  857. 00:13:59,434 --> 00:14:05,257
  858. Baghdad, Irak
  859.  
  860. 188
  861. 00:14:31,445 --> 00:14:34,228
  862. <i>Aku tersapu didalam romansanya,</i>
  863.  
  864. 189
  865. 00:14:34,228 --> 00:14:36,481
  866. <i>Maksudku, ini yang aku inginkan.</i>
  867.  
  868. 190
  869. 00:14:36,483 --> 00:14:39,769
  870. <i>Petualangan tinggi dan
  871. tujuan yang mulia.</i>
  872.  
  873. 191
  874. 00:14:40,362 --> 00:14:43,405
  875. <i>Seolah Baghdad adalah
  876. Casablanca-ku.</i>
  877.  
  878. 192
  879. 00:14:45,407 --> 00:14:49,078
  880. <i>Cukup samar,
  881. sangat berbahaya dan asing...</i>
  882.  
  883. 193
  884. 00:14:49,078 --> 00:14:51,424
  885. <i>...melebihi dari yang
  886. pernah aku bayangkan.</i>
  887.  
  888. 194
  889. 00:14:51,665 --> 00:14:55,073
  890. <i>Negara ini berjalan dalam kondisi
  891. pendudukan diri yang permanen.</i>
  892.  
  893. 195
  894. 00:14:55,073 --> 00:14:58,667
  895. Kantor Baghdad kita akan
  896. memberikan masalah.
  897.  
  898. 196
  899. 00:14:58,667 --> 00:15:00,044
  900. Baiklah.
  901.  
  902. 197
  903. 00:15:00,044 --> 00:15:02,544
  904. Kita tak bisa biarkan direktur ini
  905. menyabotase laporan.
  906.  
  907. 198
  908. 00:15:02,544 --> 00:15:04,675
  909. Kenapa pria ini mau menyabotase
  910. laporannya sendiri?
  911.  
  912. 199
  913. 00:15:04,677 --> 00:15:06,301
  914. Wanita.
  915.  
  916. 200
  917. 00:15:06,303 --> 00:15:09,054
  918. Agar Dewan Keamanan terpaksa
  919. untuk mencabut sanksi,
  920.  
  921. 201
  922. 00:15:09,054 --> 00:15:10,613
  923. Dan semuanya bisa mencairkan
  924. kesepakatan...
  925.  
  926. 202
  927. 00:15:10,637 --> 00:15:11,783
  928. ..yang mereka buat dengan
  929. Saddam sebelumnya...
  930.  
  931. 203
  932. 00:15:11,784 --> 00:15:15,479
  933. ...sebelum dia menggulingkan
  934. Kuwait dan mengacaukan dunia.
  935.  
  936. 204
  937. 00:15:16,096 --> 00:15:18,121
  938. Astaga, Nak.
  939.  
  940. 205
  941. 00:15:18,121 --> 00:15:21,436
  942. Aku harus mengajarimu
  943. semuanya dari nol.
  944.  
  945. 206
  946. 00:15:21,695 --> 00:15:26,409
  947. Setiap 6 bulan kita harus menegaskan
  948. keberlangsungan eksistensi kita.
  949.  
  950. 207
  951. 00:15:26,409 --> 00:15:30,284
  952. Tugas kita saat ini adalah membuat
  953. laporan kepada Dewan Keamanan...
  954.  
  955. 208
  956. 00:15:30,286 --> 00:15:34,204
  957. ...dan menekankan seluruh kebaikan
  958. dalam program Minyak Untuk Pangan...
  959.  
  960. 209
  961. 00:15:34,206 --> 00:15:37,045
  962. ...sembari meminimalisir tantangan.
  963.  
  964. 210
  965. 00:15:37,045 --> 00:15:38,793
  966. Bukan untuk berbohong.
  967.  
  968. 211
  969. 00:15:38,795 --> 00:15:40,563
  970. Tidak, jangan pernah berbohong,
  971.  
  972. 212
  973. 00:15:40,563 --> 00:15:47,322
  974. Tapi untuk memilih fakta atau kebenaran
  975. kita dengan sangat berhati-hati.
  976.  
  977. 213
  978. 00:15:47,322 --> 00:15:49,275
  979. Benar.
  980.  
  981. 214
  982. 00:15:51,817 --> 00:15:54,601
  983. Bisa aku percaya denganmu
  984. untuk melakukan itu?
  985.  
  986. 215
  987. 00:15:56,345 --> 00:15:59,710
  988. Ya. Tentu saja.
  989.  
  990. 216
  991. 00:16:18,923 --> 00:16:23,059
  992. Kantor Pusat PBB, Baghdad
  993.  
  994. 217
  995. 00:16:25,466 --> 00:16:26,716
  996. Itu dia.
  997.  
  998. 218
  999. 00:16:26,718 --> 00:16:28,403
  1000. Madame Dupre.
  1001.  
  1002. 219
  1003. 00:16:28,403 --> 00:16:31,025
  1004. Berusaha menikam kita
  1005. dari belakang.
  1006.  
  1007. 220
  1008. 00:16:34,058 --> 00:16:36,712
  1009. Christina.
  1010.  
  1011. 221
  1012. 00:16:39,197 --> 00:16:41,623
  1013. Hassan Ghazarian./
  1014. Hei, Michael Sullivan.
  1015.  
  1016. 222
  1017. 00:16:41,648 --> 00:16:43,454
  1018. Senang bertemu kau./
  1019. Senang bertemu kau.
  1020.  
  1021. 223
  1022. 00:16:46,779 --> 00:16:48,487
  1023. Apa kau menerima dokumen
  1024. yang kukirim untukmu?
  1025.  
  1026. 224
  1027. 00:16:48,489 --> 00:16:50,637
  1028. Ya, aku bahkan mencetaknya
  1029. untukmu.
  1030.  
  1031. 225
  1032. 00:16:50,637 --> 00:16:51,991
  1033. Bagus.
  1034.  
  1035. 226
  1036. 00:16:51,993 --> 00:16:53,965
  1037. Kau menulis dengan baik.
  1038.  
  1039. 227
  1040. 00:16:56,181 --> 00:16:59,371
  1041. 60% warga Irak...
  1042.  
  1043. 228
  1044. 00:16:59,371 --> 00:17:03,590
  1045. ...hanya bergantung pada
  1046. pasukan kita untuk bertahan hidup.
  1047.  
  1048. 229
  1049. 00:17:03,590 --> 00:17:07,882
  1050. Gandum, beras, susu, obat-obatan,
  1051. infrastruktur penting.
  1052.  
  1053. 230
  1054. 00:17:07,884 --> 00:17:11,770
  1055. Selama 10 bulan terakhir, kita berhasil
  1056. menurunkan tingkat kurang gizi...
  1057.  
  1058. 231
  1059. 00:17:11,795 --> 00:17:15,174
  1060. ...diantara anak-anak di Irak
  1061. sebanyak 50%,
  1062.  
  1063. 232
  1064. 00:17:15,199 --> 00:17:19,719
  1065. Juga diikuti dengan penurunan
  1066. tingkat kematian anak yang signifikan.
  1067.  
  1068. 233
  1069. 00:17:19,719 --> 00:17:22,586
  1070. Baiklah, terima kasih banyak,
  1071. fotografer silakan maju.
  1072.  
  1073. 234
  1074. 00:17:22,586 --> 00:17:26,067
  1075. Kita akan berfoto bersama
  1076. Madame Dupre.
  1077.  
  1078. 235
  1079. 00:17:28,154 --> 00:17:32,616
  1080. <i>Sulit untuk menyatakan betapa
  1081. buruknya Saddam menindas kaumnya.</i>
  1082.  
  1083. 236
  1084. 00:17:32,659 --> 00:17:35,993
  1085. <i>Teman-teman pemerintahan dengan
  1086. mudah mengakses obat-obatan.</i>
  1087.  
  1088. 237
  1089. 00:17:35,995 --> 00:17:38,360
  1090. <i>Mereka yang kurang beruntung...</i>
  1091.  
  1092. 238
  1093. 00:17:38,360 --> 00:17:41,903
  1094. <i>Ditinggalkan mati meski dari
  1095. penyakit yang biasa.</i>
  1096.  
  1097. 239
  1098. 00:17:46,455 --> 00:17:48,527
  1099. Mereka mengirim obat yang buruk.
  1100.  
  1101. 240
  1102. 00:17:49,621 --> 00:17:52,214
  1103. Memberikan kami resep
  1104. mereka yang kadaluarsa.
  1105.  
  1106. 241
  1107. 00:17:52,214 --> 00:17:54,411
  1108. Katakan terima kasih padanya
  1109. karena bawakan ini padaku...
  1110.  
  1111. 242
  1112. 00:17:54,411 --> 00:17:56,437
  1113. ...dan beritahu dia aku pasti
  1114. akan memeriksanya.
  1115.  
  1116. 243
  1117. 00:17:58,935 --> 00:18:03,980
  1118. Dia bilang ada pasar gelap yang menjual
  1119. obat-obatan "Minyak Untuk Pangan."
  1120.  
  1121. 244
  1122. 00:18:11,990 --> 00:18:15,732
  1123. Atau anak tak bersalah ini.
  1124. Tolong jelaskan padanya...
  1125.  
  1126. 245
  1127. 00:18:15,732 --> 00:18:19,598
  1128. Kenapa dia tak bisa mendapatkan terapi
  1129. sel induk untuk menyembuhkannya.
  1130.  
  1131. 246
  1132. 00:18:19,598 --> 00:18:23,389
  1133. Kenapa dia harus menderita karena
  1134. Barat memiliki dendam dengan Irak,
  1135.  
  1136. 247
  1137. 00:18:23,389 --> 00:18:25,864
  1138. Ini masalah martabat.
  1139.  
  1140. 248
  1141. 00:18:29,324 --> 00:18:32,317
  1142. Aku tak bisa menjelaskan itu.
  1143.  
  1144. 249
  1145. 00:18:44,674 --> 00:18:47,649
  1146. Dia bertanya kenapa kau menangis?
  1147.  
  1148. 250
  1149. 00:18:58,505 --> 00:19:04,590
  1150. Aku berjanji akan berusaha
  1151. semampunya untuk membantumu, Nak.
  1152.  
  1153. 251
  1154. 00:19:21,196 --> 00:19:23,695
  1155. Itu membuatku muak berdiri di sana
  1156. dan mendengarkan kebohonganmu.
  1157.  
  1158. 252
  1159. 00:19:23,695 --> 00:19:28,438
  1160. Itu Humas, Christina, semua orang
  1161. di bidang ini sudah bekerja keras.
  1162.  
  1163. 253
  1164. 00:19:28,440 --> 00:19:32,813
  1165. Laporanku untuk Dewan Keamanan
  1166. akan tetap berkata yang sebenarnya.
  1167.  
  1168. 254
  1169. 00:19:32,877 --> 00:19:34,961
  1170. Untuk kau ketahui.
  1171.  
  1172. 255
  1173. 00:19:35,031 --> 00:19:37,569
  1174. Laporanmu.
  1175.  
  1176. 256
  1177. 00:19:37,993 --> 00:19:41,786
  1178. Program ini gagal.
  1179. Sanksi tidak bekerja.
  1180.  
  1181. 257
  1182. 00:19:41,788 --> 00:19:44,379
  1183. Bagaimana program ini gagal?
  1184. Obat-obatan sudah dikirimkan!
  1185.  
  1186. 258
  1187. 00:19:44,379 --> 00:19:46,165
  1188. Atas dasar apa?/
  1189. Warga mendapat makanan pokok.
  1190.  
  1191. 259
  1192. 00:19:46,167 --> 00:19:50,086
  1193. Atas dasar apa?
  1194. Semua orang menyalahi sistem.
  1195.  
  1196. 260
  1197. 00:19:50,088 --> 00:19:51,878
  1198. Korupsi tumbuh seperti kanker.
  1199.  
  1200. 261
  1201. 00:19:51,880 --> 00:19:53,736
  1202. Itu takkan pernah sempurna
  1203. dan itu jelas,
  1204.  
  1205. 262
  1206. 00:19:53,736 --> 00:19:56,384
  1207. Ini lebih baik daripada
  1208. tidak sama sekali.
  1209.  
  1210. 263
  1211. 00:19:56,386 --> 00:19:57,924
  1212. Michael, kenapa lama?
  1213.  
  1214. 264
  1215. 00:19:57,924 --> 00:20:00,463
  1216. Maaf, ada sedikit masalah keamanan.
  1217.  
  1218. 265
  1219. 00:20:00,463 --> 00:20:02,472
  1220. Kita akan berangkat sebentar lagi.
  1221.  
  1222. 266
  1223. 00:20:02,474 --> 00:20:05,350
  1224. Aku tahu apa yang kau lakukan.
  1225.  
  1226. 267
  1227. 00:20:05,352 --> 00:20:08,305
  1228. Kau mau aku menandatangani
  1229. relativisme moralmu,
  1230.  
  1231. 268
  1232. 00:20:08,305 --> 00:20:11,346
  1233. Agar kau bisa menyalahkan aku
  1234. saat ini semua terungkap.
  1235.  
  1236. 269
  1237. 00:20:11,346 --> 00:20:14,359
  1238. Kau salah paham. Aku hanya
  1239. berusaha memberi makan negara.
  1240.  
  1241. 270
  1242. 00:20:14,361 --> 00:20:16,404
  1243. Cukup memutarbalik faktanya, Costa!
  1244.  
  1245. 271
  1246. 00:20:16,406 --> 00:20:18,482
  1247. Faktanya akan bicara dengan sendirinya.
  1248.  
  1249. 272
  1250. 00:20:18,482 --> 00:20:22,276
  1251. Laporanku dengan Dewan Keamanan
  1252. akan berkata yang sebenarnya.
  1253.  
  1254. 273
  1255. 00:20:31,065 --> 00:20:36,959
  1256. Hotel Al Rasheed, Baghdad
  1257.  
  1258. 274
  1259. 00:20:53,609 --> 00:20:56,152
  1260. Baghdad adalah pusat
  1261. seluruh dunia sekarang, Nak.
  1262.  
  1263. 275
  1264. 00:20:56,154 --> 00:20:59,141
  1265. Dan ini, Al Rasheed
  1266. merupakan zona netral.
  1267.  
  1268. 276
  1269. 00:20:59,141 --> 00:21:01,307
  1270. Ruang perkumpulan diplomasi.
  1271.  
  1272. 277
  1273. 00:21:12,348 --> 00:21:13,912
  1274. Pasha!
  1275.  
  1276. 278
  1277. 00:21:13,912 --> 00:21:16,004
  1278. Senang melihatmu lagi.
  1279.  
  1280. 279
  1281. 00:21:16,006 --> 00:21:18,288
  1282. Tn. Mohammed, asistenku.
  1283.  
  1284. 280
  1285. 00:21:18,658 --> 00:21:22,177
  1286. Michael Sullivan./Hitung jarimu
  1287. setelah berjabat tangan dengannya.
  1288.  
  1289. 281
  1290. 00:21:22,179 --> 00:21:25,013
  1291. Seluruh agensi intelijen
  1292. besar berada di sini,
  1293.  
  1294. 282
  1295. 00:21:25,015 --> 00:21:27,041
  1296. Seluruh ruangan disadap.
  1297.  
  1298. 283
  1299. 00:21:27,041 --> 00:21:30,185
  1300. Semuanya berusaha bertukar
  1301. rahasia dan jasa mereka.
  1302.  
  1303. 284
  1304. 00:21:30,187 --> 00:21:35,912
  1305. Informasi adalah segalanya.
  1306. Mata uang, kekuasaan.
  1307.  
  1308. 285
  1309. 00:21:35,912 --> 00:21:39,513
  1310. Lihat, dengar, pelajari.
  1311.  
  1312. 286
  1313. 00:21:42,226 --> 00:21:44,577
  1314. Semua orang punya agendanya sendiri.
  1315.  
  1316. 287
  1317. 00:21:44,577 --> 00:21:48,245
  1318. Bush Junior berpikir Saddam
  1319. tak menghormati ayahnya.
  1320.  
  1321. 288
  1322. 00:21:48,247 --> 00:21:49,713
  1323. Neo-Konservatif Amerika?
  1324.  
  1325. 289
  1326. 00:21:49,713 --> 00:21:52,984
  1327. Mereka yakin demokrasi akan
  1328. mekar di sini layaknya bunga,
  1329.  
  1330. 290
  1331. 00:21:52,984 --> 00:21:54,292
  1332. Semoga berhasil dengan itu.
  1333.  
  1334. 291
  1335. 00:21:54,294 --> 00:21:57,419
  1336. Putin ingin Bush untuk gagal,
  1337. Tiongkok ingin pasar baru,
  1338.  
  1339. 292
  1340. 00:21:57,419 --> 00:21:58,957
  1341. Separuh Eropa tidak peduli...
  1342.  
  1343. 293
  1344. 00:21:58,981 --> 00:22:01,814
  1345. ...apakah Saddam meracuni warga
  1346. sipil dengan gas atau membangun bom,
  1347.  
  1348. 294
  1349. 00:22:01,839 --> 00:22:05,058
  1350. Perusahaan Minyak besar hanya
  1351. ingin mengakhiri sanksi...
  1352.  
  1353. 295
  1354. 00:22:05,098 --> 00:22:08,778
  1355. ...agar mereka bisa menghisap
  1356. minyak Irak lagi.
  1357.  
  1358. 296
  1359. 00:22:12,230 --> 00:22:15,858
  1360. Soal apa yang dokter
  1361. katakan padaku hari ini.
  1362.  
  1363. 297
  1364. 00:22:16,525 --> 00:22:20,064
  1365. Obat yang kedaluwarsa,
  1366. persediaan yang menghilang.
  1367.  
  1368. 298
  1369. 00:22:20,064 --> 00:22:21,956
  1370. Aku mencium jebakan.
  1371.  
  1372. 299
  1373. 00:22:21,956 --> 00:22:23,832
  1374. Aku tidak merasa itu jebakan.
  1375.  
  1376. 300
  1377. 00:22:23,832 --> 00:22:25,393
  1378. Permainan lainnya lagi
  1379. dari Madame.
  1380.  
  1381. 301
  1382. 00:22:25,393 --> 00:22:26,822
  1383. Dia tak hanya kurang efektif,
  1384.  
  1385. 302
  1386. 00:22:26,822 --> 00:22:29,200
  1387. Dia begitu berusaha membuktikan
  1388. jika program ini adalah kesalahan.
  1389.  
  1390. 303
  1391. 00:22:29,200 --> 00:22:32,248
  1392. Jika kita tak lakukan sesuatu,
  1393. laporan ini akan menjadi bencana.
  1394.  
  1395. 304
  1396. 00:22:32,250 --> 00:22:36,293
  1397. Kau tak bisa memberikan keputusan
  1398. akhir?/Sayangnya tidak.
  1399.  
  1400. 305
  1401. 00:22:36,295 --> 00:22:40,224
  1402. Protokol PBB mewajibkan
  1403. direktur setempat...
  1404.  
  1405. 306
  1406. 00:22:40,224 --> 00:22:44,469
  1407. ...yang menandatangani laporan.
  1408.  
  1409. 307
  1410. 00:22:44,471 --> 00:22:48,472
  1411. Jadi apa agenda kita?/
  1412. Agenda kita?
  1413.  
  1414. 308
  1415. 00:22:48,474 --> 00:22:50,767
  1416. Gadis kecil itu.
  1417.  
  1418. 309
  1419. 00:22:50,769 --> 00:22:53,144
  1420. Di rumah sakit.
  1421.  
  1422. 310
  1423. 00:22:53,146 --> 00:22:56,604
  1424. Tuhan membantu siapa saja
  1425. yang membutuhkan.
  1426.  
  1427. 311
  1428. 00:22:56,604 --> 00:22:59,198
  1429. Ya.
  1430.  
  1431. 312
  1432. 00:23:15,434 --> 00:23:18,650
  1433. Aku pernah memiliki anak.
  1434.  
  1435. 313
  1436. 00:23:19,714 --> 00:23:24,604
  1437. Meninggal karena flu
  1438. saat dia masih bayi.
  1439.  
  1440. 314
  1441. 00:23:25,302 --> 00:23:28,102
  1442. Kau percaya itu?
  1443.  
  1444. 315
  1445. 00:23:28,183 --> 00:23:30,329
  1446. Dan istriku...
  1447.  
  1448. 316
  1449. 00:23:32,639 --> 00:23:35,118
  1450. Kami tak bisa punya anak lagi.
  1451.  
  1452. 317
  1453. 00:23:36,889 --> 00:23:39,189
  1454. Maaf.
  1455.  
  1456. 318
  1457. 00:23:39,274 --> 00:23:42,082
  1458. 30 tahun lalu.
  1459.  
  1460. 319
  1461. 00:23:42,123 --> 00:23:45,071
  1462. Bagaimana kau mengatakannya?
  1463.  
  1464. 320
  1465. 00:23:45,156 --> 00:23:47,859
  1466. Aku mendapatkan tangisanku.
  1467.  
  1468. 321
  1469. 00:23:50,704 --> 00:23:52,771
  1470. Flu.
  1471.  
  1472. 322
  1473. 00:23:55,708 --> 00:23:57,821
  1474. Kau lelah?
  1475.  
  1476. 323
  1477. 00:23:57,827 --> 00:24:01,730
  1478. Tidak./
  1479. Masa muda. Astaga.
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:24:16,211 --> 00:24:18,558
  1483. Bagi orang yang pekerjaannya
  1484. berbicara untuk orang lain,
  1485.  
  1486. 325
  1487. 00:24:18,558 --> 00:24:20,707
  1488. Kau tak banyak bicara.
  1489.  
  1490. 326
  1491. 00:24:22,353 --> 00:24:25,631
  1492. Aku tak bisa membantahnya...
  1493.  
  1494. 327
  1495. 00:24:25,631 --> 00:24:30,169
  1496. ...kau tak terkejut saat dokter
  1497. bicara soal pasar gelap obat-obatan.
  1498.  
  1499. 328
  1500. 00:24:30,577 --> 00:24:33,122
  1501. Aku memang tidak terkejut.
  1502.  
  1503. 329
  1504. 00:24:33,832 --> 00:24:36,406
  1505. Kau akan beritahu bosmu?
  1506.  
  1507. 330
  1508. 00:24:36,445 --> 00:24:41,108
  1509. Kami sudah tahu ada korupsi
  1510. didalam program.
  1511.  
  1512. 331
  1513. 00:24:41,108 --> 00:24:43,963
  1514. Diluar Baghdad itu jauh lebih buruk.
  1515.  
  1516. 332
  1517. 00:24:43,965 --> 00:24:46,758
  1518. Pengalihan ransum,
  1519. pemadaman listrik.
  1520.  
  1521. 333
  1522. 00:24:46,760 --> 00:24:49,531
  1523. Pemerasan, suap.
  1524.  
  1525. 334
  1526. 00:24:50,972 --> 00:24:54,616
  1527. Aku akan pastikan Pasha
  1528. juga tahu itu.
  1529.  
  1530. 335
  1531. 00:25:06,326 --> 00:25:10,537
  1532. Ada yang mau kau
  1533. tanyakan padaku?
  1534.  
  1535. 336
  1536. 00:25:10,553 --> 00:25:12,575
  1537. Apa ini soal Madame?
  1538.  
  1539. 337
  1540. 00:25:12,577 --> 00:25:15,243
  1541. Jika bosmu ingin kau temukan
  1542. tombol rahasia...
  1543.  
  1544. 338
  1545. 00:25:15,245 --> 00:25:18,252
  1546. ...yang bisa dia tekan untuk
  1547. membuatnya berbelok jika diperlukan?
  1548.  
  1549. 339
  1550. 00:25:18,375 --> 00:25:23,377
  1551. Aku bisa memberitahumu.
  1552. Itu tidak ada.
  1553.  
  1554. 340
  1555. 00:25:23,379 --> 00:25:26,470
  1556. Aku hanya berusaha
  1557. melakukan tugasku.
  1558.  
  1559. 341
  1560. 00:25:34,851 --> 00:25:40,527
  1561. Tapi pendahulumu Abhek...
  1562.  
  1563. 342
  1564. 00:25:40,688 --> 00:25:44,605
  1565. Kecelakaan mobilnya bukan
  1566. sebuah kecelakaan.
  1567.  
  1568. 343
  1569. 00:25:47,333 --> 00:25:50,993
  1570. Itu tuduhan yang cukup berat.
  1571.  
  1572. 344
  1573. 00:26:11,984 --> 00:26:15,705
  1574. Kenapa kau katakan ini padaku?
  1575.  
  1576. 345
  1577. 00:26:15,789 --> 00:26:19,453
  1578. Dia dibunuh karena sesuatu
  1579. yang ingin dia ungkap.
  1580.  
  1581. 346
  1582. 00:26:19,519 --> 00:26:21,853
  1583. Sesuatu mengenai Minyak Untuk Pangan?
  1584.  
  1585. 347
  1586. 00:26:21,855 --> 00:26:23,855
  1587. Aku tidak tahu.
  1588.  
  1589. 348
  1590. 00:26:23,857 --> 00:26:25,836
  1591. Mungkin.
  1592.  
  1593. 349
  1594. 00:26:25,949 --> 00:26:29,860
  1595. Dia takut terhadap seseorang
  1596. didalam PBB.
  1597.  
  1598. 350
  1599. 00:26:29,862 --> 00:26:32,782
  1600. Seorang fasilitator korupsi.
  1601.  
  1602. 351
  1603. 00:26:34,176 --> 00:26:37,452
  1604. Kau sebaiknya berhati-hati.
  1605.  
  1606. 352
  1607. 00:27:17,624 --> 00:27:19,786
  1608. Selamat malam.
  1609.  
  1610. 353
  1611. 00:27:19,788 --> 00:27:21,579
  1612. Silakan.
  1613.  
  1614. 354
  1615. 00:27:28,769 --> 00:27:31,781
  1616. Mukhabarah, kau tahu,
  1617. kami khawatir...
  1618.  
  1619. 355
  1620. 00:27:31,781 --> 00:27:35,928
  1621. ...untuk memeriksa kamarmu untuk
  1622. kemungkinan perangkat penyadapan.
  1623.  
  1624. 356
  1625. 00:27:36,053 --> 00:27:39,806
  1626. Ini bertujuan untuk keamananmu,
  1627. tentunya.
  1628.  
  1629. 357
  1630. 00:27:39,808 --> 00:27:42,724
  1631. Kenapa kau tak mulai dengan
  1632. beritahu aku siapa kau?
  1633.  
  1634. 358
  1635. 00:27:42,726 --> 00:27:46,296
  1636. Apa kau menikmati kunjunganmu
  1637. ke Mesopotamia, Tn. Sullivan?
  1638.  
  1639. 359
  1640. 00:27:46,296 --> 00:27:48,731
  1641. Yang pertama,
  1642. jika aku tidak salah, benar?
  1643.  
  1644. 360
  1645. 00:27:48,733 --> 00:27:52,026
  1646. Ini waktu yang sulit dan penuh
  1647. tekanan bagi semua orang.
  1648.  
  1649. 361
  1650. 00:27:52,028 --> 00:27:54,694
  1651. Setan Besar terus mengancam
  1652. untuk membom kota,
  1653.  
  1654. 362
  1655. 00:27:54,694 --> 00:27:57,799
  1656. Sementara sanksi tetap diberlakukan.
  1657.  
  1658. 363
  1659. 00:27:57,799 --> 00:28:01,514
  1660. Baghdad menempatkan.../
  1661. Kenapa kau tak langsung ke intinya?
  1662.  
  1663. 364
  1664. 00:28:03,289 --> 00:28:05,593
  1665. Kau akan melihat amplop
  1666. di lemari belakangku...
  1667.  
  1668. 365
  1669. 00:28:05,593 --> 00:28:08,001
  1670. ...yang berisi sedikit bayaran.
  1671.  
  1672. 366
  1673. 00:28:08,003 --> 00:28:10,794
  1674. Kami sangat mengagumi kinerjamu
  1675. terhadap warga Irak...
  1676.  
  1677. 367
  1678. 00:28:10,796 --> 00:28:15,123
  1679. Ini sudah larut.
  1680. Aku minta kau untuk pergi, tolong.
  1681.  
  1682. 368
  1683. 00:28:20,455 --> 00:28:23,471
  1684. Aku sama sekali tak bermaksud
  1685. untuk tidak menghargai.
  1686.  
  1687. 369
  1688. 00:28:26,402 --> 00:28:29,738
  1689. Jangan lupa amplopmu.
  1690.  
  1691. 370
  1692. 00:28:56,941 --> 00:28:59,826
  1693. Jangan salahkan mereka karena
  1694. mencoba, itu bukan apa-apa.
  1695.  
  1696. 371
  1697. 00:28:59,826 --> 00:29:02,040
  1698. Kau menangani itu dengan baik.
  1699.  
  1700. 372
  1701. 00:29:04,584 --> 00:29:08,859
  1702. Bagaimana dengan yang dikatakan
  1703. penerjemah itu tentang Abhek?
  1704.  
  1705. 373
  1706. 00:29:08,942 --> 00:29:11,286
  1707. Aku tidak percaya itu.
  1708.  
  1709. 374
  1710. 00:29:11,440 --> 00:29:15,889
  1711. Mungkin dia mata-mata yang Saddam
  1712. kirimkan untuk mengacaukan kita.
  1713.  
  1714. 375
  1715. 00:29:17,569 --> 00:29:21,879
  1716. Kau terlihat berantakan, Nak.
  1717. Astaga, makanlah sesuatu.
  1718.  
  1719. 376
  1720. 00:29:35,465 --> 00:29:37,313
  1721. Maaf.
  1722.  
  1723. 377
  1724. 00:29:39,034 --> 00:29:41,351
  1725. Permisi?
  1726.  
  1727. 378
  1728. 00:29:42,263 --> 00:29:45,285
  1729. <i>Aku sudah diperingatkan,
  1730. tapi aku masih terkejut...</i>
  1731.  
  1732. 379
  1733. 00:29:45,285 --> 00:29:48,396
  1734. ...<i>dengan kritikan dari staf PBB
  1735. terhadap sanksi.</i>
  1736.  
  1737. 380
  1738. 00:29:48,714 --> 00:29:51,937
  1739. <i>Pasha benar, setiap departemen
  1740. memiliki agendanya.</i>
  1741.  
  1742. 381
  1743. 00:29:51,939 --> 00:29:53,869
  1744. <i>Mereka bekerja dengan
  1745. berbagai tujuan.</i>
  1746.  
  1747. 382
  1748. 00:29:53,869 --> 00:29:57,021
  1749. <i>Mereka bermain tepat ke dalam
  1750. tangannya Madame Dupre.</i>
  1751.  
  1752. 383
  1753. 00:30:07,496 --> 00:30:10,393
  1754. Diam!
  1755.  
  1756. 384
  1757. 00:30:10,542 --> 00:30:13,608
  1758. Kalian semua terdengar seperti
  1759. bonekanya Saddam.
  1760.  
  1761. 385
  1762. 00:30:13,712 --> 00:30:17,904
  1763. Apa aku perlu mengatakan
  1764. konsekuensi serius bagi warga Irak,
  1765.  
  1766. 386
  1767. 00:30:17,904 --> 00:30:19,670
  1768. Jika kita gagal melanjutkan.../
  1769. Kau melanggar...
  1770.  
  1771. 387
  1772. 00:30:19,720 --> 00:30:24,095
  1773. Apa kau bercanda denganku?!
  1774.  
  1775. 388
  1776. 00:30:24,097 --> 00:30:28,457
  1777. Ini bukan posisi kita untuk pertanyakan
  1778. keputusan Dewan Keamanan.
  1779.  
  1780. 389
  1781. 00:30:30,172 --> 00:30:33,195
  1782. Kita menerapkannya.
  1783.  
  1784. 390
  1785. 00:30:33,689 --> 00:30:37,901
  1786. Kekosongan dari seluruh politik.
  1787.  
  1788. 391
  1789. 00:30:37,901 --> 00:30:42,894
  1790. Dan benar, terkadang itu
  1791. pekerjaan yang sulit.
  1792.  
  1793. 392
  1794. 00:30:43,574 --> 00:30:45,407
  1795. Tapi jika kau tak melakukannya,
  1796.  
  1797. 393
  1798. 00:30:45,409 --> 00:30:49,916
  1799. Aku sarankan kau serahkan
  1800. kredensialmu dan pulanglah.
  1801.  
  1802. 394
  1803. 00:31:00,462 --> 00:31:02,046
  1804. <i>Aku tahu dari penelitianku...</i>
  1805.  
  1806. 395
  1807. 00:31:02,070 --> 00:31:04,403
  1808. <i>...bahwa kekhawatiran terbesar
  1809. kami adalah Kurdistan.</i>
  1810.  
  1811. 396
  1812. 00:31:04,428 --> 00:31:06,899
  1813. <i>Selama Saddam berkuasa,</i>
  1814.  
  1815. 397
  1816. 00:31:06,899 --> 00:31:10,175
  1817. <i>Itu membutuhkan seluruh kemampuan
  1818. pertimbangan diplomatik Pasha...</i>
  1819.  
  1820. 398
  1821. 00:31:10,175 --> 00:31:12,635
  1822. <i>...untuk menjaga orang Kurdi dari
  1823. mengacaukan laporan.</i>
  1824.  
  1825. 399
  1826. 00:31:12,635 --> 00:31:16,001
  1827. Ransum, saat itu datang,
  1828.  
  1829. 400
  1830. 00:31:16,025 --> 00:31:18,072
  1831. Itu selalu setengah dari yang dijanjikan.
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:31:18,119 --> 00:31:21,095
  1835. Utara adalah wilayah perlindungan,
  1836. jadi sayangnya...
  1837.  
  1838. 402
  1839. 00:31:21,095 --> 00:31:24,774
  1840. <i>Mereka paling dirugikan atas sanksi
  1841. ini dibandingkan wilayah lain,</i>
  1842.  
  1843. 403
  1844. 00:31:24,774 --> 00:31:28,158
  1845. <i>Dan selagi Minyak Untuk Pangan
  1846. menyediakan bantuan,</i>
  1847.  
  1848. 404
  1849. 00:31:28,160 --> 00:31:31,038
  1850. <i>Itu membantu mempertahankan
  1851. rezim yang menindas mereka.</i>
  1852.  
  1853. 405
  1854. 00:31:31,038 --> 00:31:33,790
  1855. Kurdi memiliki banyak uang untuk
  1856. membeli makanan mereka sendiri,
  1857.  
  1858. 406
  1859. 00:31:33,792 --> 00:31:35,971
  1860. Dari pasar gelap minyak.
  1861.  
  1862. 407
  1863. 00:31:35,971 --> 00:31:37,547
  1864. Bapak Menteri,
  1865. jika kau izinkan aku...
  1866.  
  1867. 408
  1868. 00:31:37,547 --> 00:31:41,123
  1869. <i>Konflik Kurdi dengan Irak sudah
  1870. terjadi hampir satu abad.</i>
  1871.  
  1872. 409
  1873. 00:31:41,382 --> 00:31:44,299
  1874. <i>Saddam Hussein membawanya
  1875. ke tingkat yang paling baru.</i>
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:31:44,301 --> 00:31:47,636
  1879. <i>Pemindahan paksa, penahanan
  1880. dan penyiksaan massal.</i>
  1881.  
  1882. 411
  1883. 00:31:47,638 --> 00:31:49,569
  1884. <i>Kemudian, saat itu tak bekerja,</i>
  1885.  
  1886. 412
  1887. 00:31:49,569 --> 00:31:52,407
  1888. <i>Dia menggunakan ranjau darat
  1889. dan bom curah,</i>
  1890.  
  1891. 413
  1892. 00:31:52,407 --> 00:31:55,368
  1893. <i>Gas sarin dan syarat menewaskan
  1894. puluhan ribu warga...</i>
  1895.  
  1896. 414
  1897. 00:31:55,368 --> 00:31:59,311
  1898. <i>...dan melumpuhkan puluhan
  1899. ribu lainnya. Rezim teror.</i>
  1900.  
  1901. 415
  1902. 00:31:59,311 --> 00:32:02,927
  1903. <i>Itu termasuk tindakan genosida
  1904. kimia terburuk yang pernah dilakukan...</i>
  1905.  
  1906. 416
  1907. 00:32:02,927 --> 00:32:04,551
  1908. <i>...terhadap warga sipil.</i>
  1909.  
  1910. 417
  1911. 00:32:04,551 --> 00:32:08,324
  1912. <i>Kurdi krisis hanya karena
  1913. menjadi orang Kurdi.</i>
  1914.  
  1915. 418
  1916. 00:32:08,326 --> 00:32:11,825
  1917. <i>Dan didalam tarik-ulur diplomasi
  1918. antara dua musuh abadi,</i>
  1919.  
  1920. 419
  1921. 00:32:11,825 --> 00:32:14,030
  1922. <i>Aku melihat Pasha
  1923. menggunakan sihirnya.</i>
  1924.  
  1925. 420
  1926. 00:32:14,055 --> 00:32:17,357
  1927. ...Tentang bagaimana yang
  1928. paling dicintai Allah,
  1929.  
  1930. 421
  1931. 00:32:17,357 --> 00:32:20,086
  1932. Yaitu dengan yang disentuh
  1933. dengan banyak tangan.
  1934.  
  1935. 422
  1936. 00:32:21,310 --> 00:32:23,284
  1937. Bajingan!
  1938. Yang ini yang aku butuhkan.
  1939.  
  1940. 423
  1941. 00:32:23,284 --> 00:32:25,182
  1942. Tapi Perdana Menteri Kurdi benar,
  1943. dari apa yang dikatakan padaku,
  1944.  
  1945. 424
  1946. 00:32:25,207 --> 00:32:27,565
  1947. Mereka benar-benar dicurangi./
  1948. Aku tahu dia benar.
  1949.  
  1950. 425
  1951. 00:32:27,565 --> 00:32:30,346
  1952. Itu ada di laporan lapangan,
  1953. tapi kita harus menutupi itu.
  1954.  
  1955. 426
  1956. 00:32:30,348 --> 00:32:33,306
  1957. Pilihan takkan bisa memberi makan
  1958. semua orang atau tidak sama sekali.
  1959.  
  1960. 427
  1961. 00:32:33,306 --> 00:32:36,232
  1962. Itu harus bisa memberikan
  1963. sebanyak mungkin kemungkinan.
  1964.  
  1965. 428
  1966. 00:32:40,859 --> 00:32:43,535
  1967. Aku harus kembali ke New York besok.
  1968.  
  1969. 429
  1970. 00:32:43,535 --> 00:32:45,767
  1971. Aku mau kau tetap fokus.
  1972.  
  1973. 430
  1974. 00:32:45,767 --> 00:32:47,366
  1975. Tentu saja.
  1976.  
  1977. 431
  1978. 00:32:48,301 --> 00:32:50,191
  1979. Ini jadwal perjalananmu.
  1980.  
  1981. 432
  1982. 00:32:50,191 --> 00:32:53,657
  1983. Kau transit ke Kuwait,
  1984. dan tiba di JFK pukul 17:00.
  1985.  
  1986. 433
  1987. 00:32:55,112 --> 00:32:58,915
  1988. Dupre akan menjauhkanmu
  1989. dari laporan akhir.
  1990.  
  1991. 434
  1992. 00:32:58,917 --> 00:33:02,021
  1993. Tujuannya adalah Minyak Untuk Pangan.
  1994.  
  1995. 435
  1996. 00:33:03,590 --> 00:33:07,602
  1997. Baiklah, lalu kenapa aku
  1998. tetap di sini?
  1999.  
  2000. 436
  2001. 00:33:07,602 --> 00:33:10,247
  2002. Beberapa hari lagi,
  2003. kau akan menerima foto-foto.
  2004.  
  2005. 437
  2006. 00:33:10,247 --> 00:33:11,932
  2007. Kau harus tunjukkan itu pada Hassan...
  2008.  
  2009. 438
  2010. 00:33:11,932 --> 00:33:14,086
  2011. ...karena kau tak mengerti
  2012. apa maksudnya itu.
  2013.  
  2014. 439
  2015. 00:33:14,086 --> 00:33:16,809
  2016. Tugasmu adalah untuk memastikan
  2017. dia tunjukkan itu pada Dupre
  2018.  
  2019. 440
  2020. 00:33:16,811 --> 00:33:19,306
  2021. Dan bersikeras untuk yang sebaliknya.
  2022.  
  2023. 441
  2024. 00:33:21,021 --> 00:33:23,931
  2025. Kau memintaku jika aku.../
  2026. Jebakan, benar.
  2027.  
  2028. 442
  2029. 00:33:23,931 --> 00:33:27,537
  2030. Dia akan terkena jebakan itu,
  2031. dan kita bisa menyingkirkan dia.
  2032.  
  2033. 443
  2034. 00:33:29,688 --> 00:33:32,867
  2035. Nak, ini diplomasi,
  2036.  
  2037. 444
  2038. 00:33:32,869 --> 00:33:36,066
  2039. Terkadang mengharuskan
  2040. menyingkirkan rintangan...
  2041.  
  2042. 445
  2043. 00:33:36,066 --> 00:33:38,848
  2044. ...yang menghalangi jalan
  2045. menuju hasil keberhasilan.
  2046.  
  2047. 446
  2048. 00:33:41,878 --> 00:33:44,905
  2049. Bisa aku mempercayaimu
  2050. lagi dengan yang ini?
  2051.  
  2052. 447
  2053. 00:33:46,507 --> 00:33:49,371
  2054. Seberapa besar kebohongan
  2055. yang akan aku katakan?
  2056.  
  2057. 448
  2058. 00:33:49,371 --> 00:33:52,378
  2059. Bukan kebohongan.
  2060.  
  2061. 449
  2062. 00:33:52,378 --> 00:33:56,131
  2063. Hanya kesempatan untuk
  2064. menarik kesimpulan yang salah.
  2065.  
  2066. 450
  2067. 00:34:15,825 --> 00:34:17,973
  2068. Pagi.
  2069.  
  2070. 451
  2071. 00:34:35,475 --> 00:34:39,746
  2072. Perlu kau ketahui, Madame berkata
  2073. kau takkan membaca laporannya...
  2074.  
  2075. 452
  2076. 00:34:39,746 --> 00:34:42,618
  2077. ...hingga itu selesai dan
  2078. dia sudah menandatanganinya.
  2079.  
  2080. 453
  2081. 00:34:42,618 --> 00:34:44,814
  2082. Pasha bilang dia ingin aku
  2083. untuk membantu.
  2084.  
  2085. 454
  2086. 00:34:44,816 --> 00:34:47,149
  2087. Orang di Neraka menginginkan air es.
  2088.  
  2089. 455
  2090. 00:34:47,151 --> 00:34:50,986
  2091. Kita hanya genangan di permainan
  2092. yang besar, kau dan aku.
  2093.  
  2094. 456
  2095. 00:34:50,988 --> 00:34:53,383
  2096. Maaf, Michael.
  2097.  
  2098. 457
  2099. 00:34:53,783 --> 00:34:55,913
  2100. Hassan.
  2101.  
  2102. 458
  2103. 00:34:55,994 --> 00:34:59,321
  2104. Setidaknya kau bisa siapkan aku
  2105. penerjemah untuk kunjungan lapangan.
  2106.  
  2107. 459
  2108. 00:35:01,693 --> 00:35:04,876
  2109. Aku mau membuka salah satu kotak
  2110. dan memeriksa tanggal kedaluwarsa.
  2111.  
  2112. 460
  2113. 00:35:07,183 --> 00:35:08,996
  2114. Dia bilang dia perwakilan perusahaan.
  2115.  
  2116. 461
  2117. 00:35:08,996 --> 00:35:11,111
  2118. Bilang padanya aku mau
  2119. membuka salah satu kotak.
  2120.  
  2121. 462
  2122. 00:35:24,480 --> 00:35:27,275
  2123. Obat ini kedaluwarsa tahun 1999.
  2124.  
  2125. 463
  2126. 00:35:28,807 --> 00:35:32,194
  2127. Orang sakit akan semakin sakit
  2128. atau mati karena ini.
  2129.  
  2130. 464
  2131. 00:35:35,812 --> 00:35:37,515
  2132. Setiap kotak perlu diperiksa,
  2133.  
  2134. 465
  2135. 00:35:37,515 --> 00:35:39,713
  2136. Obat yang kedaluwarsa
  2137. harus dihancurkan,
  2138.  
  2139. 466
  2140. 00:35:39,713 --> 00:35:42,800
  2141. Dan pabrik akan menggantinya
  2142. dengan biaya mereka sendiri.
  2143.  
  2144. 467
  2145. 00:35:50,923 --> 00:35:55,733
  2146. Aku harus ingatkan kau, semua orang
  2147. di sini berpikir aku pelacurmu.
  2148.  
  2149. 468
  2150. 00:35:56,527 --> 00:35:59,844
  2151. Kalau begitu kurasa kita
  2152. membayar ini masing-masing.
  2153.  
  2154. 469
  2155. 00:35:59,876 --> 00:36:04,227
  2156. Kau tak bisa berkencan dengan
  2157. wanita tanpa pendamping di Irak.
  2158.  
  2159. 470
  2160. 00:36:04,229 --> 00:36:06,437
  2161. Ada ritual dan tradisi.
  2162.  
  2163. 471
  2164. 00:36:06,439 --> 00:36:09,281
  2165. Kau mau kita membatalkan ini?
  2166.  
  2167. 472
  2168. 00:36:11,236 --> 00:36:14,682
  2169. Apa kau beritahu bosmu apa
  2170. yang aku katakan soal Ahbek?
  2171.  
  2172. 473
  2173. 00:36:16,471 --> 00:36:18,873
  2174. Ya, aku memberitahunya.
  2175.  
  2176. 474
  2177. 00:36:19,254 --> 00:36:22,251
  2178. Dia berpikir kau kemungkinan
  2179. mata-mata pemerintah.
  2180.  
  2181. 475
  2182. 00:36:22,999 --> 00:36:25,425
  2183. Apa Anda siap memesan?
  2184.  
  2185. 476
  2186. 00:36:27,675 --> 00:36:29,695
  2187. Bisa kami pesan steak stirloin?/
  2188. Ya.
  2189.  
  2190. 477
  2191. 00:36:29,719 --> 00:36:31,719
  2192. Terima kasih.
  2193.  
  2194. 478
  2195. 00:36:33,508 --> 00:36:36,636
  2196. Jadi, apa kau mata-mata?
  2197.  
  2198. 479
  2199. 00:36:36,644 --> 00:36:39,062
  2200. Apa itu pertanyaan serius?
  2201.  
  2202. 480
  2203. 00:36:39,097 --> 00:36:41,807
  2204. Itu jawaban yang samar.
  2205.  
  2206. 481
  2207. 00:36:43,517 --> 00:36:45,476
  2208. Tidak.
  2209.  
  2210. 482
  2211. 00:36:50,983 --> 00:36:53,981
  2212. Sekarang giliranku bertanya padamu.
  2213.  
  2214. 483
  2215. 00:36:53,981 --> 00:36:56,127
  2216. Baiklah.
  2217.  
  2218. 484
  2219. 00:36:56,678 --> 00:36:59,156
  2220. Apa yang kau lakukan di sini?
  2221.  
  2222. 485
  2223. 00:36:59,158 --> 00:37:03,021
  2224. Aku mengerjakan status laporan...
  2225.  
  2226. 486
  2227. 00:37:03,021 --> 00:37:05,673
  2228. ...untuk program Minyak Untuk
  2229. Pangan, kemudian aku akan...
  2230.  
  2231. 487
  2232. 00:37:05,673 --> 00:37:09,202
  2233. Maksudku hari ini dengan
  2234. obat-obatan kedaluwarsa.
  2235.  
  2236. 488
  2237. 00:37:09,202 --> 00:37:13,129
  2238. Apa yang kau lakukan tak ada
  2239. kaitannya dengan tulisan laporanmu.
  2240.  
  2241. 489
  2242. 00:37:13,131 --> 00:37:15,053
  2243. Kau mengambil tindakan.
  2244.  
  2245. 490
  2246. 00:37:15,053 --> 00:37:19,138
  2247. Itu beresiko dan sangat berani.
  2248.  
  2249. 491
  2250. 00:37:19,387 --> 00:37:22,246
  2251. Apa itu hanya untuk
  2252. membuatku terkesan?
  2253.  
  2254. 492
  2255. 00:37:24,392 --> 00:37:28,182
  2256. Aku tak di sini hanya karena jabatan.
  2257.  
  2258. 493
  2259. 00:37:28,312 --> 00:37:30,878
  2260. Aku menerima pekerjaan
  2261. ini karena sebuah alasan,
  2262.  
  2263. 494
  2264. 00:37:30,902 --> 00:37:34,174
  2265. Karena aku mau membantu orang...
  2266.  
  2267. 495
  2268. 00:37:34,193 --> 00:37:37,986
  2269. ...dan aku mau membuat perbedaan.
  2270.  
  2271. 496
  2272. 00:37:37,988 --> 00:37:40,415
  2273. Membuat perbedaan?
  2274.  
  2275. 497
  2276. 00:37:40,415 --> 00:37:42,535
  2277. Tepat sekali.
  2278.  
  2279. 498
  2280. 00:37:44,649 --> 00:37:46,742
  2281. Aku akan minum untuk itu.
  2282.  
  2283. 499
  2284. 00:37:46,755 --> 00:37:48,629
  2285. Bersulang.
  2286.  
  2287. 500
  2288. 00:37:51,760 --> 00:37:53,809
  2289. Mereka takkan mengebom Baghdad,
  2290.  
  2291. 501
  2292. 00:37:53,834 --> 00:37:55,379
  2293. Tidak tanpa menyingkirkan
  2294. staf PBB terlebih dulu.
  2295.  
  2296. 502
  2297. 00:37:55,381 --> 00:37:57,131
  2298. Tn. Sullivan?/
  2299. Ya?
  2300.  
  2301. 503
  2302. 00:37:57,133 --> 00:37:59,439
  2303. Ini ditujukan untukmu./
  2304. Terima kasih.
  2305.  
  2306. 504
  2307. 00:37:59,464 --> 00:38:02,135
  2308. Lil, aku harus pergi.
  2309. Siapa yang mengirim ini?
  2310.  
  2311. 505
  2312. 00:38:02,137 --> 00:38:04,822
  2313. Itu ditinggalkan di meja
  2314. resepsionis malam, Pak.
  2315.  
  2316. 506
  2317. 00:38:20,240 --> 00:38:22,087
  2318. Apa itu truk Minyak Untuk Pangan?
  2319.  
  2320. 507
  2321. 00:38:22,112 --> 00:38:24,658
  2322. Ya, tapi aku tak tahu sumbernya.
  2323.  
  2324. 508
  2325. 00:38:24,660 --> 00:38:26,737
  2326. Jika ini benar,
  2327.  
  2328. 509
  2329. 00:38:26,737 --> 00:38:29,527
  2330. Ini membuktikan bahwa kita
  2331. dipermainkan oleh rezim Saddam.
  2332.  
  2333. 510
  2334. 00:38:29,527 --> 00:38:32,102
  2335. Ya, jika, menurutku kita sebaiknya
  2336. tidak mempercayai ini.
  2337.  
  2338. 511
  2339. 00:38:32,102 --> 00:38:36,249
  2340. Menggunakan truk kita untuk
  2341. mengirim senjata. Apa-apaan itu?
  2342.  
  2343. 512
  2344. 00:38:36,276 --> 00:38:40,174
  2345. Aku akan meminta orangku
  2346. untuk mengirimkan ini,
  2347.  
  2348. 513
  2349. 00:38:40,174 --> 00:38:43,448
  2350. Lihat apa yang Pasha katakan./
  2351. Tidak, tidak, tidak.
  2352.  
  2353. 514
  2354. 00:38:44,222 --> 00:38:47,934
  2355. Biar aku tunjukkan Christina dulu./
  2356. Tidak, tidak akan.
  2357.  
  2358. 515
  2359. 00:38:47,934 --> 00:38:50,976
  2360. Tak apa.
  2361. Bagaimana kau menyebutnya?
  2362.  
  2363. 516
  2364. 00:38:51,062 --> 00:38:53,586
  2365. "Rantai komando."
  2366.  
  2367. 517
  2368. 00:38:54,908 --> 00:38:56,714
  2369. Baiklah.
  2370.  
  2371. 518
  2372. 00:39:23,662 --> 00:39:25,312
  2373. Hai.
  2374.  
  2375. 519
  2376. 00:39:25,337 --> 00:39:26,888
  2377. Hei.
  2378.  
  2379. 520
  2380. 00:39:27,349 --> 00:39:29,741
  2381. Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
  2382.  
  2383. 521
  2384. 00:39:29,741 --> 00:39:31,334
  2385. Baiklah.
  2386.  
  2387. 522
  2388. 00:39:37,461 --> 00:39:39,650
  2389. Mereka teman.
  2390.  
  2391. 523
  2392. 00:39:41,088 --> 00:39:43,067
  2393. Oke.
  2394.  
  2395. 524
  2396. 00:39:47,567 --> 00:39:51,124
  2397. Wilayah Kurdistan, Sebelah Utara Irak
  2398.  
  2399. 525
  2400. 00:40:21,026 --> 00:40:25,823
  2401. Jadi, tempat ini tidak ada
  2402. secara resmi.
  2403.  
  2404. 526
  2405. 00:40:26,700 --> 00:40:29,575
  2406. Ini adalah pemakaman
  2407. bagi orang Kurdi...
  2408.  
  2409. 527
  2410. 00:40:29,577 --> 00:40:33,837
  2411. ...yang suatu hari Saddam Hussein
  2412. putuskan tak pantas hidup.
  2413.  
  2414. 528
  2415. 00:40:34,374 --> 00:40:37,792
  2416. Gas, Sarin, Tabun, VX.
  2417.  
  2418. 529
  2419. 00:40:37,794 --> 00:40:40,320
  2420. Aroma dari apel manis.
  2421.  
  2422. 530
  2423. 00:40:42,048 --> 00:40:46,383
  2424. Dia tak peduli dengan sanksi
  2425. atau ketetapan darimu.
  2426.  
  2427. 531
  2428. 00:40:46,385 --> 00:40:50,996
  2429. Dia adalah Malaikat
  2430. Pencabut Nyawa, Izrael.
  2431.  
  2432. 532
  2433. 00:40:52,517 --> 00:40:54,844
  2434. Kau orang Kurdi.
  2435.  
  2436. 533
  2437. 00:40:54,936 --> 00:40:59,614
  2438. Orang tuaku intelektual,
  2439. aktif di PUK.
  2440.  
  2441. 534
  2442. 00:41:00,358 --> 00:41:03,391
  2443. Tewas di Halabdja.
  2444.  
  2445. 535
  2446. 00:41:03,476 --> 00:41:05,961
  2447. Aku turut prihatin.
  2448.  
  2449. 536
  2450. 00:41:06,030 --> 00:41:09,102
  2451. Tak ada orang di Baghdad tahu
  2452. aku orang Kurdi, Michael.
  2453.  
  2454. 537
  2455. 00:41:09,102 --> 00:41:13,745
  2456. Jika polisi Saddam tahu,
  2457. mereka akan lenyapkan aku.
  2458.  
  2459. 538
  2460. 00:41:13,747 --> 00:41:17,080
  2461. Temanku, mereka membantu Ahbek
  2462. mengungkap konspirasi kriminal...
  2463.  
  2464. 539
  2465. 00:41:17,082 --> 00:41:22,250
  2466. ...dimana Saddam menghasilkan
  2467. miliaran dolar dari Minyak Untuk Pangan.
  2468.  
  2469. 540
  2470. 00:41:22,671 --> 00:41:25,656
  2471. Ahbek menyatakan ada
  2472. seluruh sistem yang korup...
  2473.  
  2474. 541
  2475. 00:41:25,656 --> 00:41:28,634
  2476. ...hingga mencapai tingkat tertinggi
  2477. dari pemerintahan Barat yang sama...
  2478.  
  2479. 542
  2480. 00:41:28,634 --> 00:41:31,095
  2481. ...yang mendukung sanksi.
  2482.  
  2483. 543
  2484. 00:41:31,263 --> 00:41:33,222
  2485. Baik, bagaimana Ahbek tahu ini?
  2486.  
  2487. 544
  2488. 00:41:33,224 --> 00:41:35,475
  2489. Ada rumor sebuah daftar.
  2490.  
  2491. 545
  2492. 00:41:35,477 --> 00:41:38,839
  2493. Daftar yang berisi nama-nama
  2494. orang dan organisasi...
  2495.  
  2496. 546
  2497. 00:41:38,839 --> 00:41:41,919
  2498. ...diseluruh dunia yang mendapat
  2499. bayaran dari Saddam...
  2500.  
  2501. 547
  2502. 00:41:41,919 --> 00:41:44,109
  2503. ...untuk menjaga sistemnya
  2504. tetap berjalan.
  2505.  
  2506. 548
  2507. 00:41:44,361 --> 00:41:46,581
  2508. Dan Ahbek melihat itu.
  2509.  
  2510. 549
  2511. 00:41:46,581 --> 00:41:48,139
  2512. Apa kau membawanya?/
  2513. Ya.
  2514.  
  2515. 550
  2516. 00:41:48,139 --> 00:41:50,031
  2517. Itu mungkin ada didalam komputernya.
  2518.  
  2519. 551
  2520. 00:41:50,033 --> 00:41:51,573
  2521. Kau yakin tak ada yang melihatmu?
  2522.  
  2523. 552
  2524. 00:41:51,575 --> 00:41:54,409
  2525. Kantor sudah kosong,
  2526. semua orang sudah pulang.
  2527.  
  2528. 553
  2529. 00:41:54,995 --> 00:41:56,620
  2530. Ahbek, apa yang terjadi denganmu?
  2531.  
  2532. 554
  2533. 00:41:56,622 --> 00:42:00,290
  2534. Aku pergi ke Utara
  2535. melintasi perbatasan.
  2536.  
  2537. 555
  2538. 00:42:00,292 --> 00:42:02,595
  2539. Ini tak aman bagiku di sini.
  2540.  
  2541. 556
  2542. 00:42:04,517 --> 00:42:07,105
  2543. Simpan ini untukku.
  2544.  
  2545. 557
  2546. 00:42:18,394 --> 00:42:20,878
  2547. Dia membuat data cadangan.
  2548.  
  2549. 558
  2550. 00:42:22,481 --> 00:42:25,458
  2551. Tapi ini terenkripsi.
  2552.  
  2553. 559
  2554. 00:42:25,507 --> 00:42:28,737
  2555. Kami tak punya sumber daya
  2556. untuk memecahkannya.
  2557.  
  2558. 560
  2559. 00:42:32,143 --> 00:42:34,742
  2560. Kenapa kau tak bawa itu pada
  2561. seseorang yang lebih senior di PBB?
  2562.  
  2563. 561
  2564. 00:42:34,744 --> 00:42:36,868
  2565. Maksudku, siapa saja.
  2566. Madame Dupre?
  2567.  
  2568. 562
  2569. 00:42:36,870 --> 00:42:39,622
  2570. Tak ada yang mau mendengarkan dia.
  2571.  
  2572. 563
  2573. 00:42:39,624 --> 00:42:43,042
  2574. Ini penting bagi orang
  2575. yang menyampaikan daftar itu.
  2576.  
  2577. 564
  2578. 00:42:43,044 --> 00:42:45,852
  2579. Tak ada yang bias menuduhmu
  2580. memiliki andil...
  2581.  
  2582. 565
  2583. 00:42:45,852 --> 00:42:47,879
  2584. ...atau memiliki agenda lain
  2585. selain yang sebenarnya.
  2586.  
  2587. 566
  2588. 00:42:47,881 --> 00:42:50,777
  2589. Aku takkan mendukung ini, Nashim.
  2590.  
  2591. 567
  2592. 00:42:50,885 --> 00:42:53,341
  2593. Aku tak mau melakukan ini.
  2594.  
  2595. 568
  2596. 00:42:53,366 --> 00:42:54,895
  2597. Tidak, aku tidak mau itu.
  2598.  
  2599. 569
  2600. 00:42:54,920 --> 00:42:57,002
  2601. Aku hanya ingin kau membawa
  2602. itu kembali bersamamu...
  2603.  
  2604. 570
  2605. 00:42:57,002 --> 00:42:59,761
  2606. ...dan temukan orang yang
  2607. bisa membuka enkripsinya.
  2608.  
  2609. 571
  2610. 00:42:59,852 --> 00:43:04,341
  2611. Lalu bersama-sama kita bisa
  2612. putuskan harus bagaimana.
  2613.  
  2614. 572
  2615. 00:43:31,383 --> 00:43:34,343
  2616. Sial! Itu Mukhabarah.
  2617.  
  2618. 573
  2619. 00:43:36,665 --> 00:43:40,520
  2620. Apa kau serius?
  2621. Astaga!
  2622.  
  2623. 574
  2624. 00:43:54,013 --> 00:43:57,533
  2625. Pasti ada kesalahan,
  2626. aku Pejabat PBB.
  2627.  
  2628. 575
  2629. 00:43:57,535 --> 00:43:59,726
  2630. Diplomat muda.
  2631.  
  2632. 576
  2633. 00:44:00,665 --> 00:44:02,444
  2634. Kau tahu ini sangat
  2635. berbahaya untukmu...
  2636.  
  2637. 577
  2638. 00:44:02,444 --> 00:44:05,489
  2639. ...berada di wilayah terpencil
  2640. ini tanpa pengawalan.
  2641.  
  2642. 578
  2643. 00:44:05,626 --> 00:44:10,950
  2644. Mukhabarah khawatir jika kau
  2645. mungkin diculik oleh jahat.
  2646.  
  2647. 579
  2648. 00:44:12,049 --> 00:44:14,829
  2649. Anggap ini sebagai
  2650. bentuk kehormatan.
  2651.  
  2652. 580
  2653. 00:44:14,829 --> 00:44:16,965
  2654. Surat-suratmu.
  2655.  
  2656. 581
  2657. 00:44:20,837 --> 00:44:23,932
  2658. Siapa kau?
  2659. Kau mau ke mana?
  2660.  
  2661. 582
  2662. 00:44:23,956 --> 00:44:26,945
  2663. Apa yang kau lakukan di sini?
  2664. Beritahu aku!
  2665.  
  2666. 583
  2667. 00:44:26,970 --> 00:44:29,731
  2668. Kukatakan ini padamu dengan
  2669. segala kemurahan hati, Tn. Sullivan
  2670.  
  2671. 584
  2672. 00:44:29,733 --> 00:44:31,422
  2673. Karena aku yakin ini
  2674. takkan terjadi lagi.
  2675.  
  2676. 585
  2677. 00:44:31,422 --> 00:44:35,613
  2678. Kunjunganmu baru-baru ini
  2679. ke pelayanan distribusi obat-obatan...
  2680.  
  2681. 586
  2682. 00:44:35,615 --> 00:44:39,394
  2683. Itu tidak perlu provokatif, bukan?
  2684.  
  2685. 587
  2686. 00:44:39,394 --> 00:44:42,513
  2687. Ini akan menjadi kebaikan bagi
  2688. semua orang, jika kedepannya,
  2689.  
  2690. 588
  2691. 00:44:42,513 --> 00:44:46,186
  2692. Jika inspeksi seperti itu sudah
  2693. tak diperlukan lagi.
  2694.  
  2695. 589
  2696. 00:44:46,210 --> 00:44:48,370
  2697. Mereka bersenjata!
  2698.  
  2699. 590
  2700. 00:44:50,796 --> 00:44:52,788
  2701. Dia penerjemahku, mengerti?!
  2702. Sudah kubilang padamu!
  2703.  
  2704. 591
  2705. 00:44:52,812 --> 00:44:55,977
  2706. Dan mereka.../
  2707. Biarkan dia pergi.
  2708.  
  2709. 592
  2710. 00:44:56,620 --> 00:44:59,693
  2711. Berhenti!
  2712.  
  2713. 593
  2714. 00:45:00,637 --> 00:45:03,802
  2715. Biarkan diplomat dan
  2716. wanita itu pergi.
  2717.  
  2718. 594
  2719. 00:45:06,187 --> 00:45:08,604
  2720. Pergi! Sekarang.
  2721.  
  2722. 595
  2723. 00:45:08,606 --> 00:45:10,397
  2724. Sebelum mereka berubah pikiran.
  2725.  
  2726. 596
  2727. 00:45:10,399 --> 00:45:12,642
  2728. Masuk ke mobil.
  2729.  
  2730. 597
  2731. 00:45:27,628 --> 00:45:30,406
  2732. Dia menahan surat-suratku.
  2733.  
  2734. 598
  2735. 00:45:31,203 --> 00:45:35,282
  2736. Hanya masalah waktu sebelum
  2737. mereka tahu siapa aku sebenarnya.
  2738.  
  2739. 599
  2740. 00:45:36,726 --> 00:45:42,328
  2741. Dimana Nashim Hussani?/
  2742. Dia tak tinggal di sini.
  2743.  
  2744. 600
  2745. 00:45:42,352 --> 00:45:44,161
  2746. Beritahu kami dimana dia!
  2747.  
  2748. 601
  2749. 00:45:44,185 --> 00:45:47,254
  2750. Beritahu aku, atau kami akan
  2751. melukaimu dan memenjarakanmu.
  2752.  
  2753. 602
  2754. 00:45:47,278 --> 00:45:53,441
  2755. Dia tidak tinggal di sini./
  2756. Kau tak tahu dimana dia berada?
  2757.  
  2758. 603
  2759. 00:45:53,465 --> 00:45:55,465
  2760. Kami tidak tahu.
  2761.  
  2762. 604
  2763. 00:45:55,489 --> 00:45:58,358
  2764. Bukankah ini fotonya?
  2765. Beritahu aku dimana dia.
  2766.  
  2767. 605
  2768. 00:46:05,271 --> 00:46:07,624
  2769. Nashim Huesseni.
  2770.  
  2771. 606
  2772. 00:46:14,046 --> 00:46:16,046
  2773. Dimana wanita itu?/
  2774. Siapa?
  2775.  
  2776. 607
  2777. 00:46:16,048 --> 00:46:17,346
  2778. Wanita Kurdi?
  2779.  
  2780. 608
  2781. 00:46:17,346 --> 00:46:18,953
  2782. Aku tak tahu apa yang kau bicarakan./
  2783. Kau bohong!
  2784.  
  2785. 609
  2786. 00:46:18,953 --> 00:46:20,780
  2787. Aku tak tahu apa yang kau bicarakan!/
  2788. Jangan bohong!
  2789.  
  2790. 610
  2791. 00:46:20,780 --> 00:46:22,439
  2792. Aku tak tahu dia dimana./
  2793. Kami melihatmu bersama dia!
  2794.  
  2795. 611
  2796. 00:46:22,439 --> 00:46:24,768
  2797. Aku tahu, tapi aku tak tahu
  2798. dia di mana, mengerti?
  2799.  
  2800. 612
  2801. 00:46:24,793 --> 00:46:28,255
  2802. Biar aku lakukan panggilan telepon.
  2803.  
  2804. 613
  2805. 00:46:28,255 --> 00:46:30,698
  2806. Aku tak tahu dia di mana.
  2807.  
  2808. 614
  2809. 00:46:30,896 --> 00:46:34,189
  2810. Keluar! Kau tak punya
  2811. wewenang di sini!
  2812.  
  2813. 615
  2814. 00:46:34,191 --> 00:46:35,984
  2815. Keluar!
  2816.  
  2817. 616
  2818. 00:46:45,205 --> 00:46:48,350
  2819. Ini Michael Sullivan dari kantor
  2820. Minyak Untuk Pangan di Baghdad.
  2821.  
  2822. 617
  2823. 00:46:49,748 --> 00:46:51,931
  2824. Ya.
  2825.  
  2826. 618
  2827. 00:46:52,126 --> 00:46:54,134
  2828. Ya.
  2829.  
  2830. 619
  2831. 00:46:54,421 --> 00:46:57,911
  2832. Aku mau membuat pengaturan
  2833. UNLP untuk salah satu staf.
  2834.  
  2835. 620
  2836. 00:47:00,314 --> 00:47:05,528
  2837. Namanya Nashim Huesseni.
  2838.  
  2839. 621
  2840. 00:47:17,818 --> 00:47:19,401
  2841. Hei.
  2842.  
  2843. 622
  2844. 00:47:19,403 --> 00:47:21,228
  2845. Aku membawa semua aku bisa.
  2846.  
  2847. 623
  2848. 00:47:21,228 --> 00:47:22,975
  2849. Ini akan membawamu masuk ke AS.
  2850.  
  2851. 624
  2852. 00:47:22,975 --> 00:47:26,075
  2853. Komisi Tinggi Pengungsian akan
  2854. membantumu mendapatkan visa.
  2855.  
  2856. 625
  2857. 00:47:26,075 --> 00:47:29,138
  2858. Entahlah. Aku bisa pergi
  2859. ke bagian Kurdi di Turki.
  2860.  
  2861. 626
  2862. 00:47:29,138 --> 00:47:31,719
  2863. Aku punya teman di sana./
  2864. Tidak, kau lebih aman di New York.
  2865.  
  2866. 627
  2867. 00:47:31,719 --> 00:47:33,019
  2868. Kami akan membawamu ke AS...
  2869.  
  2870. 628
  2871. 00:47:33,019 --> 00:47:36,007
  2872. Lalu kita membuka daftar yang
  2873. terenkripsi bersama-sama.
  2874.  
  2875. 629
  2876. 00:47:37,382 --> 00:47:40,261
  2877. Pergilah, kau sebaiknya jangan
  2878. terlihat bersamaku.
  2879.  
  2880. 630
  2881. 00:47:40,261 --> 00:47:44,385
  2882. Apapun yang terjadi...
  2883.  
  2884. 631
  2885. 00:47:44,385 --> 00:47:48,076
  2886. Berjanji padaku kau akan
  2887. beritahu aku.
  2888.  
  2889. 632
  2890. 00:47:48,600 --> 00:47:52,953
  2891. Apapun yang terjadi, terjadi.
  2892.  
  2893. 633
  2894. 00:47:52,978 --> 00:47:55,017
  2895. Benar?
  2896.  
  2897. 634
  2898. 00:48:00,611 --> 00:48:02,727
  2899. Terima kasih.
  2900.  
  2901. 635
  2902. 00:48:03,316 --> 00:48:05,325
  2903. Terima kasih.
  2904.  
  2905. 636
  2906. 00:48:24,701 --> 00:48:27,796
  2907. Bisa kau ke kantorku?
  2908. Sekarang juga.
  2909.  
  2910. 637
  2911. 00:48:31,392 --> 00:48:33,685
  2912. Apa kau benar-benar berharap
  2913. aku tertipu dengan...
  2914.  
  2915. 638
  2916. 00:48:33,687 --> 00:48:35,687
  2917. Aku tak tahu bagaimana
  2918. kau menyebut ini.
  2919.  
  2920. 639
  2921. 00:48:35,689 --> 00:48:37,814
  2922. Sampah.
  2923.  
  2924. 640
  2925. 00:48:37,816 --> 00:48:39,582
  2926. Apa rencananya?
  2927.  
  2928. 641
  2929. 00:48:39,582 --> 00:48:41,441
  2930. Menipuku untuk merilis ini?
  2931.  
  2932. 642
  2933. 00:48:41,443 --> 00:48:44,775
  2934. Lalu memaksaku mundur saat
  2935. bukti mencuat jika itu palsu?
  2936.  
  2937. 643
  2938. 00:48:44,775 --> 00:48:47,240
  2939. <i>Aku benar-benar tidak tahu
  2940. apa yang kau bicarakan.</i>
  2941.  
  2942. 644
  2943. 00:48:47,242 --> 00:48:49,518
  2944. Madame, aku mendapatkan
  2945. kiriman dokumen itu...
  2946.  
  2947. 645
  2948. 00:48:49,518 --> 00:48:51,618
  2949. ...dan Hassan ingin menunjukkan
  2950. itu kepadamu, itu saja.
  2951.  
  2952. 646
  2953. 00:48:51,620 --> 00:48:54,418
  2954. Kau sudah tamat di PBB,
  2955. kau dengar aku?
  2956.  
  2957. 647
  2958. 00:48:54,418 --> 00:48:56,401
  2959. Karirmu sudah tamat!
  2960.  
  2961. 648
  2962. 00:48:56,401 --> 00:48:58,693
  2963. <i>Apa yang kau punya terhadap dia?
  2964. Dia mendapatkan foto-foto...</i>
  2965.  
  2966. 649
  2967. 00:48:58,693 --> 00:49:01,973
  2968. Kau harusnya malu.
  2969. Kalian berdua harusnya malu!
  2970.  
  2971. 650
  2972. 00:49:03,412 --> 00:49:05,325
  2973. Laporannya sudah selesai.
  2974.  
  2975. 651
  2976. 00:49:05,325 --> 00:49:08,678
  2977. Itu berkata yang sebenarnya tentang
  2978. kegagalan Minyak Untuk Pangan.
  2979.  
  2980. 652
  2981. 00:49:08,680 --> 00:49:12,557
  2982. Berkasnya dalam bentuk digital,
  2983. dengan cap halaman, waktu, tanggal,
  2984.  
  2985. 653
  2986. 00:49:12,559 --> 00:49:14,506
  2987. Dan aku punya salinan cadangan.
  2988.  
  2989. 654
  2990. 00:49:14,506 --> 00:49:17,812
  2991. Jadi kau tak bisa mengubahnya
  2992. saat itu tiba di New York.
  2993.  
  2994. 655
  2995. 00:49:17,814 --> 00:49:20,942
  2996. Pertempuran berakhir, Costa,
  2997. dan kau kalah.
  2998.  
  2999. 656
  3000. 00:49:20,942 --> 00:49:24,318
  3001. Dewan Keamanan akan membuat
  3002. keputusan berdasarkan fakta ini.
  3003.  
  3004. 657
  3005. 00:49:24,342 --> 00:49:27,021
  3006. Selalu berdasarkan fakta, Madame.
  3007.  
  3008. 658
  3009. 00:49:33,605 --> 00:49:36,271
  3010. Dia tak bergeming.
  3011.  
  3012. 659
  3013. 00:49:37,315 --> 00:49:39,792
  3014. <i>Bajingan.</i>
  3015.  
  3016. 660
  3017. 00:49:39,794 --> 00:49:42,136
  3018. <i>Tak ada lagi alasan untukmu
  3019. berada di sana, Nak.</i>
  3020.  
  3021. 661
  3022. 00:49:42,161 --> 00:49:45,595
  3023. <i>Ikut penerbangan PBB
  3024. berikutnya dan pulanglah.</i>
  3025.  
  3026. 662
  3027. 00:49:46,319 --> 00:49:48,593
  3028. <i>Jangan khawatir soal itu.</i>
  3029.  
  3030. 663
  3031. 00:49:53,234 --> 00:49:56,734
  3032. Kunjungi RAJAJUDI.info
  3033. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  3034.  
  3035. 664
  3036. 00:49:56,758 --> 00:50:00,258
  3037. Bonus New Member 30%
  3038. Bonus Cashback 5%
  3039.  
  3040. 665
  3041. 00:50:00,282 --> 00:50:03,782
  3042. Bonus 0.25% Commision Grade A
  3043. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  3044.  
  3045. 666
  3046. 00:50:03,920 --> 00:50:09,019
  3047. Bandara JFK, New York
  3048.  
  3049. 667
  3050. 00:50:09,573 --> 00:50:13,300
  3051. Permisi, Pak,
  3052. bisa aku lihat paspormu?
  3053.  
  3054. 668
  3055. 00:50:13,300 --> 00:50:15,400
  3056. Ya, tentu.
  3057.  
  3058. 669
  3059. 00:50:23,633 --> 00:50:26,933
  3060. Tn. Sullivan, aku mau kau
  3061. ikut denganku.
  3062.  
  3063. 670
  3064. 00:50:47,571 --> 00:50:50,113
  3065. Michael, bagaimana kabarmu?
  3066.  
  3067. 671
  3068. 00:50:51,573 --> 00:50:53,835
  3069. Aku tak punya apa-apa untukmu./
  3070. Tidak, tak apa,
  3071.  
  3072. 672
  3073. 00:50:53,835 --> 00:50:55,910
  3074. Aku punya sesuatu untukmu.
  3075.  
  3076. 673
  3077. 00:50:55,912 --> 00:51:00,454
  3078. Christina Dupre meninggal dunia.
  3079.  
  3080. 674
  3081. 00:51:00,812 --> 00:51:04,144
  3082. Mereka temukan dia beberapa
  3083. jam lalu sendirian di rumahnya.
  3084.  
  3085. 675
  3086. 00:51:04,169 --> 00:51:05,917
  3087. Serangan jantung.
  3088.  
  3089. 676
  3090. 00:51:05,917 --> 00:51:10,059
  3091. Setidaknya itu yang
  3092. mereka katakan.
  3093.  
  3094. 677
  3095. 00:51:13,383 --> 00:51:17,222
  3096. Tunggu, apa maksudmu,
  3097. "Itu yang mereka katakan?"
  3098.  
  3099. 678
  3100. 00:51:19,144 --> 00:51:22,196
  3101. Menurutmu apa yang terjadi, Mike?
  3102.  
  3103. 679
  3104. 00:51:26,197 --> 00:51:29,606
  3105. Aku tidak... Aku tidak tahu.
  3106.  
  3107. 680
  3108. 00:51:29,606 --> 00:51:31,842
  3109. Bagaimana aku.../
  3110. Bosmu,
  3111.  
  3112. 681
  3113. 00:51:31,867 --> 00:51:33,948
  3114. Apa yang dia pikirkan?
  3115.  
  3116. 682
  3117. 00:51:33,950 --> 00:51:35,838
  3118. Jika kau punya pertanyaan
  3119. untuk Pasha,
  3120.  
  3121. 683
  3122. 00:51:35,838 --> 00:51:38,529
  3123. Kau sebaiknya tanyakan
  3124. langsung padanya.
  3125.  
  3126. 684
  3127. 00:51:39,164 --> 00:51:44,694
  3128. Apa dia pernah sebutkan
  3129. sesuatu tentang daftar?
  3130.  
  3131. 685
  3132. 00:51:44,694 --> 00:51:47,781
  3133. Tidak. Kenapa?
  3134.  
  3135. 686
  3136. 00:51:50,008 --> 00:51:57,877
  3137. Michael, apa ada sesuatu yang mau
  3138. kau katakan padaku sekarang?
  3139.  
  3140. 687
  3141. 00:51:58,975 --> 00:52:00,986
  3142. Tidak.
  3143.  
  3144. 688
  3145. 00:52:12,378 --> 00:52:13,866
  3146. Terima kasih.
  3147.  
  3148. 689
  3149. 00:52:51,283 --> 00:52:55,005
  3150. Halo?/
  3151. <i>Kau sudah di rumah.</i>
  3152.  
  3153. 690
  3154. 00:52:55,030 --> 00:52:57,911
  3155. Ya, aku baru saja sampai.
  3156.  
  3157. 691
  3158. 00:52:58,117 --> 00:53:00,952
  3159. Kau sudah dengar tentang Madame?
  3160.  
  3161. 692
  3162. 00:53:00,954 --> 00:53:03,093
  3163. <i>Ya.</i>
  3164.  
  3165. 693
  3166. 00:53:03,122 --> 00:53:06,987
  3167. Benar-benar buruk.
  3168.  
  3169. 694
  3170. 00:53:07,126 --> 00:53:09,459
  3171. <i>Kami memang saling
  3172. tidak sepakat, tapi...</i>
  3173.  
  3174. 695
  3175. 00:53:09,461 --> 00:53:12,066
  3176. Ini membuatku sedih.
  3177.  
  3178. 696
  3179. 00:53:13,466 --> 00:53:16,718
  3180. Dan laporannya?
  3181.  
  3182. 697
  3183. 00:53:16,718 --> 00:53:19,861
  3184. Hassan memastikan padaku jika dia
  3185. tak memiliki keinginan Madame...
  3186.  
  3187. 698
  3188. 00:53:19,861 --> 00:53:21,840
  3189. ...untuk mengacaukan program.
  3190. Dan dia akan menandatangani...
  3191.  
  3192. 699
  3193. 00:53:21,840 --> 00:53:23,489
  3194. <i>...sebagai penerusnya,</i>
  3195.  
  3196. 700
  3197. 00:53:23,513 --> 00:53:25,416
  3198. <i>Terhadap apapun kebutuhan kita untuk
  3199. mendapatkan pendanaan ulang.</i>
  3200.  
  3201. 701
  3202. 00:53:25,416 --> 00:53:26,798
  3203. <i>Madame salah.</i>
  3204.  
  3205. 702
  3206. 00:53:26,798 --> 00:53:29,236
  3207. <i>Kematiannya tak akan
  3208. mengubah itu.</i>
  3209.  
  3210. 703
  3211. 00:53:29,236 --> 00:53:31,080
  3212. <i>Waktumu dua hari untuk
  3213. membereskan ini.</i>
  3214.  
  3215. 704
  3216. 00:53:31,080 --> 00:53:34,219
  3217. Apa maksudmu, waktuku dua hari
  3218. untuk membereskan ini?
  3219.  
  3220. 705
  3221. 00:53:34,219 --> 00:53:37,295
  3222. Kurasa aku menginginkanmu yang
  3223. menyampaikan ringkasan lisan.
  3224.  
  3225. 706
  3226. 00:53:37,295 --> 00:53:40,533
  3227. <i>Tunggu, kau mau aku yang
  3228. menyampaikan laporannya?</i>
  3229.  
  3230. 707
  3231. 00:53:40,535 --> 00:53:42,535
  3232. <i>Kepada seluruh Dewan Keamanan.</i>
  3233.  
  3234. 708
  3235. 00:53:42,537 --> 00:53:45,405
  3236. Tidakkah itu melanggar
  3237. protokol, Pasha?
  3238.  
  3239. 709
  3240. 00:53:45,405 --> 00:53:47,524
  3241. Aku bisa melakukan apa
  3242. yang aku mau.
  3243.  
  3244. 710
  3245. 00:53:47,524 --> 00:53:50,998
  3246. Lagipula, mereka harus mendengar
  3247. dari orang yang berada di lapangan,
  3248.  
  3249. 711
  3250. 00:53:50,998 --> 00:53:53,185
  3251. Siapa lagi yang bisa aku
  3252. percaya untuk melakukan itu?
  3253.  
  3254. 712
  3255. 00:53:54,558 --> 00:53:57,009
  3256. Baiklah, ya.
  3257.  
  3258. 713
  3259. 00:54:17,071 --> 00:54:19,637
  3260. Kau serius?
  3261. Ini sangat besar.
  3262.  
  3263. 714
  3264. 00:54:19,637 --> 00:54:23,533
  3265. Untuk orang dengan jabatanmu
  3266. berdiri dihadapan Dewan Keamanan?
  3267.  
  3268. 715
  3269. 00:54:23,535 --> 00:54:26,640
  3270. Ya, aku tahu,
  3271. ini kesempatan besar.
  3272.  
  3273. 716
  3274. 00:54:26,939 --> 00:54:28,622
  3275. Apa?
  3276.  
  3277. 717
  3278. 00:54:28,624 --> 00:54:30,165
  3279. Dari mana kau mendapatkan ini?
  3280.  
  3281. 718
  3282. 00:54:30,167 --> 00:54:31,961
  3283. Teman di Baghdad.
  3284.  
  3285. 719
  3286. 00:54:31,961 --> 00:54:35,629
  3287. Tidak, maksudku,
  3288. aku tak bisa memecahkan ini.
  3289.  
  3290. 720
  3291. 00:54:35,631 --> 00:54:38,975
  3292. Kau tahu orang yang bisa?
  3293.  
  3294. 721
  3295. 00:54:38,975 --> 00:54:42,161
  3296. Apa kau tahu isi flashdisk ini?
  3297.  
  3298. 722
  3299. 00:54:43,180 --> 00:54:45,348
  3300. Tidak.
  3301.  
  3302. 723
  3303. 00:54:45,350 --> 00:54:47,898
  3304. Kau tahu seseorang yang
  3305. bisa membukanya?
  3306.  
  3307. 724
  3308. 00:54:47,898 --> 00:54:49,725
  3309. Akan aku usahakan.
  3310.  
  3311. 725
  3312. 00:54:49,725 --> 00:54:52,146
  3313. Kau keberatan jika aku
  3314. memegang ini?
  3315.  
  3316. 726
  3317. 00:54:52,148 --> 00:54:53,731
  3318. Ya, bawalah.
  3319.  
  3320. 727
  3321. 00:54:53,733 --> 00:54:57,946
  3322. Hai, ya, aku diberitahu ini
  3323. kemungkinan nomor kontaknya.
  3324.  
  3325. 728
  3326. 00:54:57,946 --> 00:55:00,573
  3327. Ya, benar, Michael Sullivan.
  3328.  
  3329. 729
  3330. 00:55:03,117 --> 00:55:04,575
  3331. Tidak, aku mengerti, ya.
  3332.  
  3333. 730
  3334. 00:55:04,577 --> 00:55:06,864
  3335. Cukup nomor yang aku
  3336. berikan padamu,
  3337.  
  3338. 731
  3339. 00:55:06,864 --> 00:55:09,059
  3340. Cukup pastikan kau atau
  3341. salah satu rekanmu...
  3342.  
  3343. 732
  3344. 00:55:09,059 --> 00:55:12,272
  3345. ...untuk menghubungiku kembali
  3346. jika mendengar sesuatu.
  3347.  
  3348. 733
  3349. 00:55:15,213 --> 00:55:19,150
  3350. <i>Kematian Madame Dupre menggantung
  3351. Minyak Untuk Pangan seperti awan.</i>
  3352.  
  3353. 734
  3354. 00:55:19,613 --> 00:55:22,938
  3355. <i>Tapi Pasha mendapat jalur
  3356. aman yang dia inginkan.</i>
  3357.  
  3358. 735
  3359. 00:55:26,891 --> 00:55:29,508
  3360. <i>Au fokus menulis laporan.</i>
  3361.  
  3362. 736
  3363. 00:55:31,812 --> 00:55:34,018
  3364. <i>Aku tak mau orang lain
  3365. meragukan kelayakanku...</i>
  3366.  
  3367. 737
  3368. 00:55:34,018 --> 00:55:35,951
  3369. <i>...untuk berada di ruangan itu.</i>
  3370.  
  3371. 738
  3372. 00:55:37,484 --> 00:55:40,278
  3373. <i>Aku tak bisa berhenti
  3374. memikirkan ayahku.</i>
  3375.  
  3376. 739
  3377. 00:55:40,280 --> 00:55:43,823
  3378. <i>Apa dia pernah berdiri dihadapan
  3379. dewan seperti aku.</i>
  3380.  
  3381. 740
  3382. 00:55:43,825 --> 00:55:47,288
  3383. <i>Apa dia akan berpikir jika aku
  3384. melakukan hal yang tepat.</i>
  3385.  
  3386. 741
  3387. 00:56:15,404 --> 00:56:19,521
  3388. Kau baik-baik saja?/
  3389. Aku baik sekarang.
  3390.  
  3391. 742
  3392. 00:57:21,715 --> 00:57:25,924
  3393. Mereka memiliki 100 persen
  3394. kepastian WMD di Irak,
  3395.  
  3396. 743
  3397. 00:57:25,926 --> 00:57:29,640
  3398. Dan 0% kepastian posisi mereka?
  3399. Aku akan menghubungimu kembali.
  3400.  
  3401. 744
  3402. 00:57:29,640 --> 00:57:31,067
  3403. Selesai.
  3404.  
  3405. 745
  3406. 00:57:31,067 --> 00:57:34,056
  3407. Menunggu ulasan darimu dan
  3408. tanda tangan dari Hassan.
  3409.  
  3410. 746
  3411. 00:57:34,732 --> 00:57:38,515
  3412. Itu baru jagoanku.
  3413. Kerja bagus.
  3414.  
  3415. 747
  3416. 00:57:41,608 --> 00:57:47,727
  3417. Aku mendapat telepon dari
  3418. Badan Pengawasan...
  3419.  
  3420. 748
  3421. 00:57:47,727 --> 00:57:53,086
  3422. ...mengenai permintaan UNLP-mu
  3423. atas penerjemah seksi kita.
  3424.  
  3425. 749
  3426. 00:57:53,086 --> 00:57:54,953
  3427. Mereka memintaku untuk memeriksa itu.
  3428.  
  3429. 750
  3430. 00:57:54,955 --> 00:57:58,839
  3431. Aku yakin dia di New York sekarang./
  3432. Benar.
  3433.  
  3434. 751
  3435. 00:57:58,839 --> 00:58:01,466
  3436. Dia orang Kurdi.
  3437. Dia butuh suaka.
  3438.  
  3439. 752
  3440. 00:58:01,466 --> 00:58:03,879
  3441. Hari ke-4 pencariannya. Mereka
  3442. membunuh dua rekan senegaranya.
  3443.  
  3444. 753
  3445. 00:58:03,881 --> 00:58:06,827
  3446. Kurdi tak punya negara.
  3447.  
  3448. 754
  3449. 00:58:17,771 --> 00:58:20,115
  3450. Dia mencari teman sepertimu
  3451. dimana-mana.
  3452.  
  3453. 755
  3454. 00:58:20,115 --> 00:58:22,827
  3455. Trik tertua didalam buku.
  3456. Gadis perayu...
  3457.  
  3458. 756
  3459. 00:58:22,827 --> 00:58:24,901
  3460. CIA menyebutnya "menjuntai" sekarang.
  3461.  
  3462. 757
  3463. 00:58:24,903 --> 00:58:27,861
  3464. Merayu korbannya,
  3465. memberitahunya cerita dongeng.
  3466.  
  3467. 758
  3468. 00:58:27,863 --> 00:58:35,041
  3469. Itu tak hanya menjadi perhatian
  3470. Rusia. CIA, MI5, Interpol...
  3471.  
  3472. 759
  3473. 00:58:35,041 --> 00:58:36,775
  3474. Gadis itu memiliki banyak pengikut.
  3475.  
  3476. 760
  3477. 00:58:36,775 --> 00:58:38,537
  3478. Pashmerga mengirim dia
  3479. sekolah di Inggris,
  3480.  
  3481. 761
  3482. 00:58:38,537 --> 00:58:42,133
  3483. Memberikan dia dokumen palsu dan
  3484. pekerjaan di PBB Baghdad.
  3485.  
  3486. 762
  3487. 00:58:42,719 --> 00:58:46,087
  3488. Apa yang dia ingin untuk
  3489. kau lakukan?
  3490.  
  3491. 763
  3492. 00:58:46,087 --> 00:58:47,798
  3493. Tidak ada.
  3494.  
  3495. 764
  3496. 00:58:47,800 --> 00:58:51,267
  3497. Aku yakin dia berkemampuan tinggi
  3498. dalam seni merayu.
  3499.  
  3500. 765
  3501. 00:58:56,600 --> 00:58:58,882
  3502. Apa yang kau lakukan itu bodoh...
  3503.  
  3504. 766
  3505. 00:58:58,882 --> 00:59:01,001
  3506. ...dan melanggar hukum.
  3507. Aku akan mengurus ini.
  3508.  
  3509. 767
  3510. 00:59:01,026 --> 00:59:02,502
  3511. Tapi kedepannya, jika kau
  3512. ingin melakukan hal seperti ini,
  3513.  
  3514. 768
  3515. 00:59:02,502 --> 00:59:04,853
  3516. Temui aku terlebih dulu.
  3517.  
  3518. 769
  3519. 00:59:18,039 --> 00:59:19,705
  3520. Siapa yang berikan ini padamu?
  3521.  
  3522. 770
  3523. 00:59:19,707 --> 00:59:22,473
  3524. Itu tidak penting.
  3525.  
  3526. 771
  3527. 00:59:23,169 --> 00:59:24,919
  3528. Kau memanfaatkan aku.
  3529.  
  3530. 772
  3531. 00:59:24,921 --> 00:59:26,044
  3532. Tidak.
  3533.  
  3534. 773
  3535. 00:59:26,046 --> 00:59:27,958
  3536. Ya.
  3537.  
  3538. 774
  3539. 00:59:29,532 --> 00:59:32,702
  3540. Kau bilang ingin membantu.
  3541.  
  3542. 775
  3543. 00:59:32,702 --> 00:59:34,516
  3544. Pertemuan kita tak seperti itu,
  3545. aku benar-benar...
  3546.  
  3547. 776
  3548. 00:59:34,516 --> 00:59:37,372
  3549. Omong kosong, Nashim.
  3550. aku tahu bagaimana cara kerjanya.
  3551.  
  3552. 777
  3553. 00:59:37,372 --> 00:59:40,259
  3554. Benarkah?/
  3555. Ya.
  3556.  
  3557. 778
  3558. 00:59:40,259 --> 00:59:43,661
  3559. Baiklah, aku bersalah karena
  3560. menerima kerja di Baghdad...
  3561.  
  3562. 779
  3563. 00:59:43,661 --> 00:59:46,030
  3564. ...dan berusaha mencari cara untuk
  3565. membantu kaumku...
  3566.  
  3567. 780
  3568. 00:59:46,030 --> 00:59:49,736
  3569. ...terbebas dari diktator yang
  3570. mau membasmi kami.
  3571.  
  3572. 781
  3573. 00:59:49,738 --> 00:59:53,573
  3574. Dan ya, aku bicara pada orang
  3575. yang mungkin ingin membantu,
  3576.  
  3577. 782
  3578. 00:59:53,575 --> 00:59:57,591
  3579. Tapi aku tidak tidur dengan mereka,
  3580. mengerti? Aku tidak harus.
  3581.  
  3582. 783
  3583. 00:59:57,591 --> 01:00:00,733
  3584. Nashim, kau memintaku
  3585. pertaruhkan nyawaku...
  3586.  
  3587. 784
  3588. 01:00:00,733 --> 01:00:05,001
  3589. ...untuk daftar yang tidak aku
  3590. ketahui dari mana asalnya.
  3591.  
  3592. 785
  3593. 01:00:05,003 --> 01:00:07,072
  3594. Ini...
  3595.  
  3596. 786
  3597. 01:00:12,053 --> 01:00:17,020
  3598. Maafkan aku,
  3599. tapi inilah aku sebenarnya.
  3600.  
  3601. 787
  3602. 01:00:20,660 --> 01:00:23,649
  3603. Apa kau mau aku pergi?
  3604.  
  3605. 788
  3606. 01:01:23,164 --> 01:01:25,400
  3607. Hai./
  3608. Hei.
  3609.  
  3610. 789
  3611. 01:01:25,400 --> 01:01:27,601
  3612. Aku kemari untuk mengucapkan
  3613. semoga berhasil.
  3614.  
  3615. 790
  3616. 01:01:28,834 --> 01:01:30,379
  3617. Hei, kawan. Terima kasih./
  3618. Taklukkan mereka.
  3619.  
  3620. 791
  3621. 01:01:30,379 --> 01:01:31,967
  3622. Michael.
  3623.  
  3624. 792
  3625. 01:01:31,992 --> 01:01:33,646
  3626. Siap?/
  3627. Ya.
  3628.  
  3629. 793
  3630. 01:01:33,671 --> 01:01:36,384
  3631. Kau akan sangat bagus.
  3632. Tenanglah./Terima kasih.
  3633.  
  3634. 794
  3635. 01:01:39,388 --> 01:01:40,823
  3636. <i>Ini situasi yang tidak biasa...</i>
  3637.  
  3638. 795
  3639. 01:01:40,823 --> 01:01:43,473
  3640. <i>...dalam pemungutan suara
  3641. Minyak Untuk Pangan PBB,</i>
  3642.  
  3643. 796
  3644. 01:01:43,475 --> 01:01:47,384
  3645. <i>Wakil Sekretaris Jenderal Costa
  3646. Passaris menyerahkan kursinya...</i>
  3647.  
  3648. 797
  3649. 01:01:47,384 --> 01:01:49,705
  3650. <i>...kepada Asisten Eksekutifnya,
  3651. Michael Sullivan,</i>
  3652.  
  3653. 798
  3654. 01:01:49,705 --> 01:01:52,441
  3655. <i>Untuk menyampaikan laporan
  3656. terhadap status program.</i>
  3657.  
  3658. 799
  3659. 01:01:52,443 --> 01:01:55,317
  3660. <i>Program Minyak Untuk Pangan berlanjut...</i>
  3661.  
  3662. 800
  3663. 01:01:55,317 --> 01:01:58,323
  3664. <i>...mencapai misi ini dalam menyediakan
  3665. bantuan kemanusiaan.</i>
  3666.  
  3667. 801
  3668. 01:01:58,325 --> 01:02:00,207
  3669. <i>Permintaan untuk
  3670. melanjutkan pendanaan...</i>
  3671.  
  3672. 802
  3673. 01:02:00,207 --> 01:02:03,380
  3674. <i>...disertai kematian yang mendadak
  3675. dari Direktur Lapangan Baghdad,</i>
  3676.  
  3677. 803
  3678. 01:02:03,380 --> 01:02:06,414
  3679. <i>Christina Dupre, yang sangat
  3680. vokal dalam mengkritik program.</i>
  3681.  
  3682. 804
  3683. 01:02:06,416 --> 01:02:09,092
  3684. <i>Serta menentang upaya intensif...</i>
  3685.  
  3686. 805
  3687. 01:02:09,092 --> 01:02:11,531
  3688. <i>...untuk menemukan tempat
  3689. persembunyian Saddam Hussein...</i>
  3690.  
  3691. 806
  3692. 01:02:11,531 --> 01:02:13,130
  3693. <i>...terhadap senjata pemusnah massal.</i>
  3694.  
  3695. 807
  3696. 01:02:13,130 --> 01:02:17,014
  3697. ...Melanjutkan Ketetapan 986,
  3698.  
  3699. 808
  3700. 01:02:17,014 --> 01:02:20,519
  3701. Dewan telah memutuskan
  3702. secara mutlak...
  3703.  
  3704. 809
  3705. 01:02:20,543 --> 01:02:24,847
  3706. ...untuk memperpanjang pendanaan
  3707. hingga 180 hari kedepan.
  3708.  
  3709. 810
  3710. 01:02:24,934 --> 01:02:26,667
  3711. <i>Michael Sullivan menghampiri
  3712. awak media...</i>
  3713.  
  3714. 811
  3715. 01:02:26,691 --> 01:02:28,861
  3716. <i>...setelah pemungutan
  3717. suara Dewan Keamanan.</i>
  3718.  
  3719. 812
  3720. 01:02:52,746 --> 01:02:57,201
  3721. Aku tak mengerti kenapa
  3722. dia mau mengundangku.
  3723.  
  3724. 813
  3725. 01:02:57,201 --> 01:02:59,508
  3726. Aku tahu. Aku juga.
  3727.  
  3728. 814
  3729. 01:02:59,510 --> 01:03:01,843
  3730. Ayo kita cari minuman, oke?/
  3731. Ini dia.
  3732.  
  3733. 815
  3734. 01:03:01,845 --> 01:03:05,136
  3735. Anak didikku. Michael Sullivan.
  3736.  
  3737. 816
  3738. 01:03:05,136 --> 01:03:07,990
  3739. Timur Rasnetsov.
  3740.  
  3741. 817
  3742. 01:03:08,939 --> 01:03:12,654
  3743. Costa bersikeras kau adalah
  3744. pahlawan dari Minyak Untuk Pangan.
  3745.  
  3746. 818
  3747. 01:03:13,948 --> 01:03:16,560
  3748. Dan ini Nashim.
  3749.  
  3750. 819
  3751. 01:03:16,653 --> 01:03:18,543
  3752. Sangat cantik.
  3753.  
  3754. 820
  3755. 01:03:18,543 --> 01:03:22,143
  3756. Selamat datang di AS./
  3757. Terima kasih.
  3758.  
  3759. 821
  3760. 01:03:22,143 --> 01:03:23,700
  3761. Dimana minumanmu?
  3762.  
  3763. 822
  3764. 01:03:23,702 --> 01:03:27,270
  3765. Kurasa kami punya Arak di sekitar sini.
  3766.  
  3767. 823
  3768. 01:03:30,107 --> 01:03:33,205
  3769. Bagaimana kabarmu?
  3770.  
  3771. 824
  3772. 01:03:33,205 --> 01:03:35,099
  3773. Baik, terima kasih.
  3774.  
  3775. 825
  3776. 01:03:35,099 --> 01:03:37,346
  3777. Bagus.
  3778.  
  3779. 826
  3780. 01:03:38,425 --> 01:03:40,985
  3781. Nikmati malammu.
  3782.  
  3783. 827
  3784. 01:03:51,354 --> 01:03:53,521
  3785. Kau pasti diplomat muda,
  3786. Michael Sullivan.
  3787.  
  3788. 828
  3789. 01:03:53,523 --> 01:03:55,731
  3790. Yang selalu dibicarakan suamiku.
  3791.  
  3792. 829
  3793. 01:03:55,733 --> 01:03:57,406
  3794. Senang bertemu denganmu,
  3795. suatu kehormatan.
  3796.  
  3797. 830
  3798. 01:03:57,406 --> 01:04:00,246
  3799. Aku Melina, istrinya Pasha./
  3800. Tentu saja, ya.
  3801.  
  3802. 831
  3803. 01:04:00,246 --> 01:04:02,361
  3804. Pasha menyanjungmu,
  3805.  
  3806. 832
  3807. 01:04:02,385 --> 01:04:04,376
  3808. Dan Pasha tak pernah
  3809. menyanjung siapapun.
  3810.  
  3811. 833
  3812. 01:04:04,376 --> 01:04:06,700
  3813. Dia sudah banyak memberiku pelajaran.
  3814.  
  3815. 834
  3816. 01:04:06,835 --> 01:04:09,504
  3817. Ini takkan pernah bekerja.
  3818.  
  3819. 835
  3820. 01:04:10,085 --> 01:04:13,023
  3821. Apa ini ayah yang bangga dan
  3822. berusaha melindungi anak angkatnya?
  3823.  
  3824. 836
  3825. 01:04:13,048 --> 01:04:17,414
  3826. Jangan menyindirku.
  3827.  
  3828. 837
  3829. 01:04:18,131 --> 01:04:22,337
  3830. Apa itu tak bisa dipercaya jika
  3831. aku bisa jatuh cinta dengannya?
  3832.  
  3833. 838
  3834. 01:04:22,353 --> 01:04:25,243
  3835. Kau adalah dirimu apa adanya.
  3836.  
  3837. 839
  3838. 01:04:26,485 --> 01:04:30,023
  3839. Kau tak bisa menipuku.
  3840.  
  3841. 840
  3842. 01:04:31,203 --> 01:04:34,438
  3843. Kau berikan dia berkasku.
  3844.  
  3845. 841
  3846. 01:04:34,438 --> 01:04:37,356
  3847. Dengar,
  3848.  
  3849. 842
  3850. 01:04:37,358 --> 01:04:40,338
  3851. Jika kau melakukan sesuatu yang
  3852. membahayakan atau melukai dia,
  3853.  
  3854. 843
  3855. 01:04:40,338 --> 01:04:44,577
  3856. Aku akan mendeportasimu dengan
  3857. cepat hingga jilbabmu terlepas.
  3858.  
  3859. 844
  3860. 01:04:46,471 --> 01:04:48,638
  3861. Kau tahu, aku harus pergi.
  3862.  
  3863. 845
  3864. 01:04:48,638 --> 01:04:51,764
  3865. Maafkan aku, ada sesuatu
  3866. Yang harus aku urus.
  3867.  
  3868. 846
  3869. 01:04:52,960 --> 01:04:55,624
  3870. Berapa lama kau mengenal orang itu?
  3871.  
  3872. 847
  3873. 01:04:55,626 --> 01:04:58,243
  3874. Dia datang bersama delegasi,
  3875.  
  3876. 848
  3877. 01:04:58,243 --> 01:04:59,767
  3878. Kami baru bertemu.
  3879. Kenapa?
  3880.  
  3881. 849
  3882. 01:04:59,792 --> 01:05:03,182
  3883. Dia yang berusaha menyuapku
  3884. di hotelku di Baghdad.
  3885.  
  3886. 850
  3887. 01:05:03,182 --> 01:05:06,807
  3888. Tampaknya dia sangat memiliki
  3889. koneksi. Sangat berguna.
  3890.  
  3891. 851
  3892. 01:05:09,640 --> 01:05:11,217
  3893. Aku harus pergi.
  3894.  
  3895. 852
  3896. 01:05:11,217 --> 01:05:15,875
  3897. Apa yang orang itu lakukan di pesta?
  3898.  
  3899. 853
  3900. 01:05:15,898 --> 01:05:18,531
  3901. Aku tidak tahu.
  3902.  
  3903. 854
  3904. 01:05:19,482 --> 01:05:22,678
  3905. Apa yang Pasha inginkan?
  3906.  
  3907. 855
  3908. 01:05:23,486 --> 01:05:26,656
  3909. Dia mengancamku.
  3910.  
  3911. 856
  3912. 01:05:26,658 --> 01:05:29,360
  3913. Bosmu mengancamku.
  3914.  
  3915. 857
  3916. 01:05:32,852 --> 01:05:34,122
  3917. Halo?
  3918.  
  3919. 858
  3920. 01:05:34,122 --> 01:05:35,914
  3921. <i>Michael, orangku berhasil.</i>
  3922.  
  3923. 859
  3924. 01:05:35,916 --> 01:05:37,791
  3925. <i>Kau sebaiknya kemari
  3926. untuk melihat ini.</i>
  3927.  
  3928. 860
  3929. 01:05:37,791 --> 01:05:39,711
  3930. Kau takkan percaya ini.
  3931.  
  3932. 861
  3933. 01:05:39,713 --> 01:05:43,658
  3934. Saddam menjual voucher
  3935. minyak dengan potongan harga...
  3936.  
  3937. 862
  3938. 01:05:43,658 --> 01:05:46,299
  3939. ...kepada orang yang berbalik,
  3940. menjual kembali voucher...
  3941.  
  3942. 863
  3943. 01:05:46,301 --> 01:05:49,720
  3944. ...saat harga minyak memuncak
  3945. untuk keuntungan yang lebih besar.
  3946.  
  3947. 864
  3948. 01:05:49,722 --> 01:05:52,210
  3949. Saddam mendapat uang pelicin,
  3950. bagian dari perbedaan...
  3951.  
  3952. 865
  3953. 01:05:52,210 --> 01:05:54,892
  3954. ...antara diskonnya dengan
  3955. suku buka yang ada.
  3956.  
  3957. 866
  3958. 01:05:54,894 --> 01:05:57,310
  3959. Berapa banyak yang dia hasilkan?
  3960.  
  3961. 867
  3962. 01:05:57,312 --> 01:06:00,647
  3963. Kemungkinan lebih dari satu miliar dolar.
  3964.  
  3965. 868
  3966. 01:06:00,649 --> 01:06:02,691
  3967. Demi Tuhan.
  3968.  
  3969. 869
  3970. 01:06:02,693 --> 01:06:04,526
  3971. Apa kita tahu jika ini asli?
  3972.  
  3973. 870
  3974. 01:06:04,528 --> 01:06:07,571
  3975. Ini terlihat asli. Dan ini terlihat
  3976. seperti sebuah sistem.
  3977.  
  3978. 871
  3979. 01:06:07,573 --> 01:06:10,400
  3980. Ada daftar dari seluruh pemain besar...
  3981.  
  3982. 872
  3983. 01:06:10,400 --> 01:06:13,702
  3984. Politisi, pengusaha, bankir,
  3985.  
  3986. 873
  3987. 01:06:13,704 --> 01:06:16,918
  3988. Kita bicara tentang orang
  3989. dengan jabatan tinggi...
  3990.  
  3991. 874
  3992. 01:06:16,918 --> 01:06:20,459
  3993. Di jantung pemerintahan
  3994. dunia yang paling besar,
  3995.  
  3996. 875
  3997. 01:06:20,461 --> 01:06:24,105
  3998. Dan mereka menerima suap jutaan dolar.
  3999.  
  4000. 876
  4001. 01:06:24,105 --> 01:06:26,298
  4002. Ini asli.
  4003. Tentu saja ini asli.
  4004.  
  4005. 877
  4006. 01:06:26,300 --> 01:06:30,761
  4007. Untuk membuktikannya, kau butuh
  4008. catatan transaksi sebenarnya.
  4009.  
  4010. 878
  4011. 01:06:30,763 --> 01:06:32,935
  4012. Kau harus berikan ini kepada Pasha.
  4013.  
  4014. 879
  4015. 01:06:32,935 --> 01:06:34,582
  4016. Ini masalah internal PBB.
  4017.  
  4018. 880
  4019. 01:06:34,582 --> 01:06:37,204
  4020. Kau tidak mau terlibat
  4021. dalam urusan seperti ini.
  4022.  
  4023. 881
  4024. 01:06:37,204 --> 01:06:41,564
  4025. Diantara dokumen terenkripsi,
  4026. aku temukan codec video ini.
  4027.  
  4028. 882
  4029. 01:06:41,566 --> 01:06:43,649
  4030. Berapa lama durasinya?
  4031.  
  4032. 883
  4033. 01:06:43,649 --> 01:06:47,098
  4034. 71 menit./
  4035. 71 menit adalah waktu yang aneh.
  4036.  
  4037. 884
  4038. 01:06:47,098 --> 01:06:50,407
  4039. Aku sudah memeriksanya,
  4040. tapi semuanya tetap sama.
  4041.  
  4042. 885
  4043. 01:06:53,158 --> 01:06:55,267
  4044. Perbesar gambarnya.
  4045.  
  4046. 886
  4047. 01:06:59,211 --> 01:07:01,320
  4048. Mundurkan.
  4049.  
  4050. 887
  4051. 01:07:27,640 --> 01:07:29,569
  4052. Aku tahu itu.
  4053.  
  4054. 888
  4055. 01:07:29,571 --> 01:07:32,115
  4056. Aku sudah tahu itu.
  4057. Aku tahu...
  4058.  
  4059. 889
  4060. 01:07:32,117 --> 01:07:33,924
  4061. Aku tahu jika dia terlibat.
  4062.  
  4063. 890
  4064. 01:07:33,952 --> 01:07:36,118
  4065. Kita harus ungkapkan daftar ini ke publik.
  4066.  
  4067. 891
  4068. 01:07:36,120 --> 01:07:39,573
  4069. Kita tak bisa lakukan itu.
  4070. Mereka hanya akan membantahnya.
  4071.  
  4072. 892
  4073. 01:07:39,960 --> 01:07:42,014
  4074. Lalu yang kita lakukan adalah
  4075. menghancurkan PBB.
  4076.  
  4077. 893
  4078. 01:07:42,014 --> 01:07:44,547
  4079. Kau harus temukan seseorang
  4080. untuk mulai memberikan pertanyaan.
  4081.  
  4082. 894
  4083. 01:07:44,547 --> 01:07:46,551
  4084. Media, kongresmu.
  4085. Kebenaran akan terungkap.
  4086.  
  4087. 895
  4088. 01:07:46,551 --> 01:07:48,889
  4089. Dengar, seluruh kepentingan
  4090. kekuasaan yang terlibat ini...
  4091.  
  4092. 896
  4093. 01:07:48,889 --> 01:07:50,655
  4094. Mereka akan putuskan apa
  4095. yang sebenarnya terjadi.
  4096.  
  4097. 897
  4098. 01:07:50,655 --> 01:07:53,610
  4099. Pasha akan jadi orang yang
  4100. dikorbankan dan karirku akan tamat.
  4101.  
  4102. 898
  4103. 01:07:53,610 --> 01:07:55,960
  4104. Kau bukan bagian dari ini./
  4105. Tentu saja aku bagian dari ini.
  4106.  
  4107. 899
  4108. 01:07:55,960 --> 01:07:58,544
  4109. Aku memberikan pidato tentang
  4110. integritas Minyak Untuk Pangan.
  4111.  
  4112. 900
  4113. 01:07:58,544 --> 01:08:02,319
  4114. Jadi apa, tak melakukan apa-apa?/
  4115. Aku tak berkata begitu.
  4116.  
  4117. 901
  4118. 01:08:22,978 --> 01:08:24,818
  4119. Apa yang terjadi?
  4120.  
  4121. 902
  4122. 01:08:25,465 --> 01:08:28,167
  4123. Michael! Berhenti!
  4124.  
  4125. 903
  4126. 01:08:28,583 --> 01:08:30,292
  4127. Michael!
  4128.  
  4129. 904
  4130. 01:08:42,102 --> 01:08:43,888
  4131. Hei, bung, kau tak apa?/
  4132. Ya, ya.
  4133.  
  4134. 905
  4135. 01:08:43,888 --> 01:08:46,096
  4136. Kau mau aku menghubungi 911?
  4137.  
  4138. 906
  4139. 01:09:28,131 --> 01:09:29,889
  4140. Dimana dia?/
  4141. Aku tidak tahu.
  4142.  
  4143. 907
  4144. 01:09:29,889 --> 01:09:32,367
  4145. Hubungi temanmu, beritahu dia aku
  4146. tukarkan apa dia mau dengan Nashim.
  4147.  
  4148. 908
  4149. 01:09:32,367 --> 01:09:34,612
  4150. Dia bukan temanku./
  4151. Pasha, aku punya video...
  4152.  
  4153. 909
  4154. 01:09:34,614 --> 01:09:37,659
  4155. ...dimana kau menerima suap darinya.
  4156.  
  4157. 910
  4158. 01:09:40,091 --> 01:09:42,953
  4159. Kau akan masuk ke dalam atau
  4160. kita akan lakukan ini diluar sini?
  4161.  
  4162. 911
  4163. 01:09:42,955 --> 01:09:45,512
  4164. Kita akan lakukan ini diluar sini.
  4165.  
  4166. 912
  4167. 01:09:45,512 --> 01:09:49,751
  4168. Aku menerima bagian, tentu,
  4169. Kenapa tidak?
  4170.  
  4171. 913
  4172. 01:09:49,753 --> 01:09:51,879
  4173. Semua orang begitu.
  4174.  
  4175. 914
  4176. 01:09:51,881 --> 01:09:55,385
  4177. Aku pertaruhkan seluruh karirku
  4178. untuk misi ini,
  4179.  
  4180. 915
  4181. 01:09:55,385 --> 01:09:57,407
  4182. Setiap hari.
  4183.  
  4184. 916
  4185. 01:09:58,515 --> 01:10:01,513
  4186. Masuklah ke dalam, Nak,
  4187. ini dingin.
  4188.  
  4189. 917
  4190. 01:10:08,151 --> 01:10:11,148
  4191. Rasnetsov seorang fasilitator.
  4192.  
  4193. 918
  4194. 01:10:11,150 --> 01:10:13,868
  4195. Dia sangat berbahaya.
  4196.  
  4197. 919
  4198. 01:10:13,868 --> 01:10:18,748
  4199. Tak ada yang berjalan di Irak
  4200. tanpa persetujuannya.
  4201.  
  4202. 920
  4203. 01:10:18,748 --> 01:10:21,723
  4204. Dan siapa yang menyuruhnya?/
  4205. Penawar tertinggi.
  4206.  
  4207. 921
  4208. 01:10:21,723 --> 01:10:25,371
  4209. Moskow, Beijing, Saddam,
  4210. lembaga keuangan, mafia, keserakahan.
  4211.  
  4212. 922
  4213. 01:10:25,373 --> 01:10:30,125
  4214. Rasnetsov adalah jembatan antara
  4215. politik dan realita.
  4216.  
  4217. 923
  4218. 01:10:30,127 --> 01:10:33,001
  4219. Dan kau berpihak pada siapa, Pasha?
  4220.  
  4221. 924
  4222. 01:10:34,135 --> 01:10:36,215
  4223. Sudah kuduga aku mendengarmu datang.
  4224.  
  4225. 925
  4226. 01:10:36,217 --> 01:10:38,449
  4227. Duduklah, Michael.
  4228.  
  4229. 926
  4230. 01:10:40,512 --> 01:10:42,668
  4231. Aku akan membuat panggilan.
  4232.  
  4233. 927
  4234. 01:10:45,752 --> 01:10:47,906
  4235. Kopi?
  4236.  
  4237. 928
  4238. 01:10:47,945 --> 01:10:50,219
  4239. Ya, terima kasih.
  4240.  
  4241. 929
  4242. 01:10:55,194 --> 01:10:57,732
  4243. Apa kau menikmati pesta semalam?
  4244.  
  4245. 930
  4246. 01:10:57,732 --> 01:10:59,572
  4247. Ya, kami sangat senang,
  4248. terima kasih.
  4249.  
  4250. 931
  4251. 01:10:59,574 --> 01:11:01,958
  4252. Kau pergi begitu cepat.
  4253. Aku bertanya-tanya.
  4254.  
  4255. 932
  4256. 01:11:01,958 --> 01:11:05,760
  4257. Ya, temanku tidak enak badan.
  4258.  
  4259. 933
  4260. 01:11:08,196 --> 01:11:11,219
  4261. Ini musimnya flu.
  4262.  
  4263. 934
  4264. 01:11:12,693 --> 01:11:14,713
  4265. Ya.
  4266.  
  4267. 935
  4268. 01:11:15,975 --> 01:11:18,547
  4269. Aku akan meninggalkanmu.
  4270.  
  4271. 936
  4272. 01:11:23,181 --> 01:11:25,055
  4273. Mereka sudah menyerahkan
  4274. dia ke pihak imigrasi.
  4275.  
  4276. 937
  4277. 01:11:25,057 --> 01:11:27,084
  4278. Baiklah, dia memiliki surat-surat.
  4279.  
  4280. 938
  4281. 01:11:27,084 --> 01:11:29,406
  4282. Kurasa kau akan temukan
  4283. surat-surat itu sudah hilang.
  4284.  
  4285. 939
  4286. 01:11:29,406 --> 01:11:31,823
  4287. Dia menjadi jengkel.
  4288.  
  4289. 940
  4290. 01:11:31,848 --> 01:11:34,589
  4291. Jika dia dideportasi ke Irak, mereka
  4292. akan eksekusi dia atas pengkhianatan.
  4293.  
  4294. 941
  4295. 01:11:34,589 --> 01:11:37,387
  4296. Mereka akan kirim dia kembali ke Baghdad
  4297. dimana aku masih punya koneksi...
  4298.  
  4299. 942
  4300. 01:11:37,387 --> 01:11:38,823
  4301. Tidak, kau hubungi dia lagi,
  4302. dan beritahu padanya...
  4303.  
  4304. 943
  4305. 01:11:38,823 --> 01:11:41,164
  4306. ...aku takkan serahkan daftar itu
  4307. hingga Nashim dibebaskan.
  4308.  
  4309. 944
  4310. 01:11:41,164 --> 01:11:43,032
  4311. Bukan begitu cara kerjanya.
  4312.  
  4313. 945
  4314. 01:11:43,034 --> 01:11:45,582
  4315. Kau harus percaya aku./
  4316. Aku percaya padamu, Pasha!
  4317.  
  4318. 946
  4319. 01:11:45,582 --> 01:11:48,897
  4320. Aku percaya padamu dan
  4321. kau selalu mengacaukan aku!
  4322.  
  4323. 947
  4324. 01:11:48,897 --> 01:11:50,755
  4325. Lihatlah posisi kita sekarang.
  4326.  
  4327. 948
  4328. 01:11:50,755 --> 01:11:52,329
  4329. Melakukan kejahatan dan
  4330. menerima suap.
  4331.  
  4332. 949
  4333. 01:11:52,329 --> 01:11:54,157
  4334. Itu kejahatan jika tidak
  4335. melakukan apa-apa.
  4336.  
  4337. 950
  4338. 01:11:54,157 --> 01:11:56,383
  4339. Untuk melihat orang tidak
  4340. bersalah menderita dan mati.
  4341.  
  4342. 951
  4343. 01:11:56,383 --> 01:11:57,873
  4344. Bagaimana dengan Dupre dan Abhek?
  4345.  
  4346. 952
  4347. 01:11:57,873 --> 01:12:01,200
  4348. Apa pembenaran untuk itu?/
  4349. Kita tak bisa menciptakan badai.
  4350.  
  4351. 953
  4352. 01:12:01,302 --> 01:12:03,707
  4353. Dan kita tak bisa mengendalikan badai.
  4354.  
  4355. 954
  4356. 01:12:03,707 --> 01:12:06,011
  4357. Yang bisa kita lakukan
  4358. adalah menentukan arah,
  4359.  
  4360. 955
  4361. 01:12:06,011 --> 01:12:08,224
  4362. Membentangkan layar,
  4363. dan berusaha semampunya.
  4364.  
  4365. 956
  4366. 01:12:08,226 --> 01:12:10,065
  4367. Seperti yang kita rencanakan,
  4368. dan kita lakukan.
  4369.  
  4370. 957
  4371. 01:12:10,065 --> 01:12:11,729
  4372. Terbaik untuk siapa, Pasha?
  4373. Terbaik untukmu.
  4374.  
  4375. 958
  4376. 01:12:11,729 --> 01:12:14,471
  4377. Bukan terbaik untuk Nashim
  4378. atau terbaik untuk kaumnya.
  4379.  
  4380. 959
  4381. 01:12:14,471 --> 01:12:19,043
  4382. Dengar, kau mungkin mencintai
  4383. mata-mata ini.
  4384.  
  4385. 960
  4386. 01:12:19,043 --> 01:12:22,421
  4387. Siapa aku untuk mendebat cinta?
  4388.  
  4389. 961
  4390. 01:12:24,743 --> 01:12:27,798
  4391. Tapi jangan biarkan dia
  4392. membuatmu terbunuh.
  4393.  
  4394. 962
  4395. 01:12:32,123 --> 01:12:36,696
  4396. Kita bisa membantu orang, tapi kita
  4397. harus lakukan itu dengan cara kita.
  4398.  
  4399. 963
  4400. 01:12:36,754 --> 01:12:41,704
  4401. Koalisi bus akan menyerang Irak
  4402. dalam hitungan hari.
  4403.  
  4404. 964
  4405. 01:12:41,704 --> 01:12:46,214
  4406. Konsensus berubah, dan kebenaran
  4407. saat ini adalah Saddam tinggal sejarah,
  4408.  
  4409. 965
  4410. 01:12:46,214 --> 01:12:49,666
  4411. Dan Minyak Untuk Pangan bisa
  4412. menjadi kerangka kerja yang berhasil...
  4413.  
  4414. 966
  4415. 01:12:49,666 --> 01:12:52,672
  4416. ...untuk membangun Irak
  4417. baru yang bebas...
  4418.  
  4419. 967
  4420. 01:12:52,672 --> 01:12:55,005
  4421. ...dan itu perbuatan
  4422. Persatuan Bangsa-Bangsa,
  4423.  
  4424. 968
  4425. 01:12:55,005 --> 01:12:57,072
  4426. Bukan penjual karpet dan
  4427. pemerintahan pengecut...
  4428.  
  4429. 969
  4430. 01:12:57,072 --> 01:13:01,993
  4431. ...yang membentuk mimpi buruk ini...
  4432. PBB bisa menjadi peran penting.
  4433.  
  4434. 970
  4435. 01:13:02,154 --> 01:13:04,739
  4436. Kau dan aku, Nak.
  4437.  
  4438. 971
  4439. 01:13:05,742 --> 01:13:10,634
  4440. Kita bisa selamatkan dunia dan
  4441. selamatkan gadismu.
  4442.  
  4443. 972
  4444. 01:13:16,252 --> 01:13:18,406
  4445. Percaya aku
  4446.  
  4447. 973
  4448. 01:13:20,864 --> 01:13:26,214
  4449. <i>Rekan sebangsaku, saat ini
  4450. Pasukan Koalisi Amerika...</i>
  4451.  
  4452. 974
  4453. 01:13:26,214 --> 01:13:30,422
  4454. <i>...melakukan tahap awal operasi
  4455. militer untuk melumpuhkan Irak,</i>
  4456.  
  4457. 975
  4458. 01:13:30,422 --> 01:13:34,614
  4459. <i>Untuk membebaskan warganya dan
  4460. membela dunia dari bahaya besar.</i>
  4461.  
  4462. 976
  4463. 01:13:37,983 --> 01:13:42,693
  4464. <i>Selama lebih 24 hingga 48 jam
  4465. kedepan, mungkin sebanyak 3,000...</i>
  4466.  
  4467. 977
  4468. 01:13:42,695 --> 01:13:45,780
  4469. <i>3,000 rudal diluncurkan,</i>
  4470.  
  4471. 978
  4472. 01:13:45,782 --> 01:13:48,282
  4473. <i>Satelit memandu bom
  4474. agar mengenai sasaran,</i>
  4475.  
  4476. 979
  4477. 01:13:48,284 --> 01:13:51,679
  4478. <i>Bom panduan laser akan
  4479. dijatuhkan di berbagai sasaran.</i>
  4480.  
  4481. 980
  4482. 01:13:51,679 --> 01:13:53,371
  4483. <i>Tak hanya di Baghdad...</i>
  4484.  
  4485. 981
  4486. 01:13:53,373 --> 01:13:56,292
  4487. <i>Di sekitar Baghdad, tapi juga
  4488. di tempat lainnya di sekitar...</i>
  4489.  
  4490. 982
  4491. 01:14:04,599 --> 01:14:08,316
  4492. <i>Enam pekan setelah invasi,
  4493. aku kembali ke Baghdad,</i>
  4494.  
  4495. 983
  4496. 01:14:08,316 --> 01:14:10,838
  4497. <i>Untuk mengusahakan rencana
  4498. Pasha membuat PBB yang memimpin...</i>
  4499.  
  4500. 984
  4501. 01:14:10,838 --> 01:14:13,149
  4502. <i>...pembangunan kembali
  4503. Irak yang baru.</i>
  4504.  
  4505. 985
  4506. 01:14:13,149 --> 01:14:14,808
  4507. <i>Sanksi telah dicabut.</i>
  4508.  
  4509. 986
  4510. 01:14:14,810 --> 01:14:17,210
  4511. <i>Pasar bebas akan
  4512. menguasai negara.</i>
  4513.  
  4514. 987
  4515. 01:14:17,210 --> 01:14:19,938
  4516. <i>Pemilu bebas akan memberikan
  4517. setiap warga negara suara,</i>
  4518.  
  4519. 988
  4520. 01:14:19,940 --> 01:14:22,395
  4521. <i>Dan minyak yang akan
  4522. membayar biayanya.</i>
  4523.  
  4524. 989
  4525. 01:14:23,928 --> 01:14:27,447
  4526. <i>Pasha masih memiliki koneksi kuat.</i>
  4527.  
  4528. 990
  4529. 01:14:27,449 --> 01:14:29,769
  4530. <i>Dan ia menepati janjinya kepadaku.</i>
  4531.  
  4532. 991
  4533. 01:14:35,998 --> 01:14:38,588
  4534. Nashim Husseini.
  4535.  
  4536. 992
  4537. 01:15:28,232 --> 01:15:31,484
  4538. Ini bagus saat kita bersama.
  4539.  
  4540. 993
  4541. 01:15:31,526 --> 01:15:34,013
  4542. Halaman kosong.
  4543.  
  4544. 994
  4545. 01:15:39,893 --> 01:15:42,666
  4546. Aku merindukanmu.
  4547.  
  4548. 995
  4549. 01:15:48,788 --> 01:15:51,049
  4550. Aku punya sesuatu untukmu.
  4551.  
  4552. 996
  4553. 01:15:55,902 --> 01:16:01,658
  4554. Paspor baru dan visa.
  4555.  
  4556. 997
  4557. 01:16:01,658 --> 01:16:04,880
  4558. Ini. Kau bisa tetap di sini
  4559. selama yang kau inginkan.
  4560.  
  4561. 998
  4562. 01:16:06,459 --> 01:16:11,585
  4563. Bagaimana dengan daftar itu?
  4564.  
  4565. 999
  4566. 01:16:11,585 --> 01:16:14,736
  4567. Aku berikan itu pada Pasha.
  4568.  
  4569. 1000
  4570. 01:16:17,100 --> 01:16:20,062
  4571. Kau menukarkan daftar itu untukku?
  4572.  
  4573. 1001
  4574. 01:16:20,062 --> 01:16:22,573
  4575. Ya. Aku tak punya pilihan./
  4576. Kenapa?
  4577.  
  4578. 1002
  4579. 01:16:22,573 --> 01:16:24,497
  4580. Aku membuat keputusan penting, oke?
  4581.  
  4582. 1003
  4583. 01:16:24,497 --> 01:16:27,736
  4584. Menurutmu apa yang akan
  4585. terjadi dengan Pasha sekarang?
  4586.  
  4587. 1004
  4588. 01:16:27,736 --> 01:16:31,040
  4589. Pasha masih bisa melakukan
  4590. banyak kebaikan di PBB.
  4591.  
  4592. 1005
  4593. 01:16:31,326 --> 01:16:33,572
  4594. Kau bermimpi./
  4595. Aku tidak bermimpi.
  4596.  
  4597. 1006
  4598. 01:16:33,574 --> 01:16:35,352
  4599. Aku tidak bermimpi,
  4600. itu tidak benar, mengerti?
  4601.  
  4602. 1007
  4603. 01:16:35,352 --> 01:16:36,992
  4604. Konsensus sudah berubah,
  4605.  
  4606. 1008
  4607. 01:16:36,994 --> 01:16:39,219
  4608. Dengan Saddam yang turun,
  4609. kami bisa banyak melakukan kebaikan.
  4610.  
  4611. 1009
  4612. 01:16:39,244 --> 01:16:41,740
  4613. Hanya dengan berpikir kau bisa
  4614. bekerja dengan kriminal...
  4615.  
  4616. 1010
  4617. 01:16:41,740 --> 01:16:45,460
  4618. ...untuk mendapatkan apa yang
  4619. kau inginkan, kau sudah kalah.
  4620.  
  4621. 1011
  4622. 01:16:45,462 --> 01:16:48,463
  4623. Ini bukan pertempuran yang
  4624. bisa kita menangkan, bukan?
  4625.  
  4626. 1012
  4627. 01:16:48,465 --> 01:16:52,090
  4628. Aku pertaruhkan seluruh
  4629. hidupku untuk ini.
  4630.  
  4631. 1013
  4632. 01:16:52,092 --> 01:16:54,698
  4633. Siapa kau untuk memutuskan
  4634. itu kepadaku?
  4635.  
  4636. 1014
  4637. 01:16:54,698 --> 01:16:57,679
  4638. Kau sendiri yang mengatakan itu.
  4639.  
  4640. 1015
  4641. 01:16:57,806 --> 01:17:02,786
  4642. Ini sangat-sangat rumit.
  4643.  
  4644. 1016
  4645. 01:17:03,104 --> 01:17:07,559
  4646. Tidak, bukan bagian ini.
  4647.  
  4648. 1017
  4649. 01:17:07,691 --> 01:17:11,611
  4650. Bagian ini sangat sederhana.
  4651.  
  4652. 1018
  4653. 01:17:11,613 --> 01:17:14,225
  4654. Aku tak mau jadi bagian dari ini./
  4655. Tidak, tidak, tidak...
  4656.  
  4657. 1019
  4658. 01:17:14,324 --> 01:17:16,448
  4659. Aku tidak bisa.
  4660.  
  4661. 1020
  4662. 01:17:16,450 --> 01:17:19,579
  4663. Nashim, tunggu...
  4664.  
  4665. 1021
  4666. 01:17:21,122 --> 01:17:22,961
  4667. Nashim...
  4668.  
  4669. 1022
  4670. 01:17:36,002 --> 01:17:38,179
  4671. Aku diberitahu kau tidak
  4672. mengangkat teleponmu.
  4673.  
  4674. 1023
  4675. 01:17:38,181 --> 01:17:40,312
  4676. Apa-apaan?
  4677.  
  4678. 1024
  4679. 01:17:40,930 --> 01:17:44,086
  4680. Ya, aku sangat sibuk./
  4681. Ya.
  4682.  
  4683. 1025
  4684. 01:17:48,468 --> 01:17:50,734
  4685. Aku sudah dengar.
  4686.  
  4687. 1026
  4688. 01:17:50,734 --> 01:17:52,818
  4689. Gadis Kurdi-mu memilih pergi.
  4690.  
  4691. 1027
  4692. 01:17:52,820 --> 01:17:56,343
  4693. Hubungan itu sulit diprediksi.
  4694.  
  4695. 1028
  4696. 01:17:58,055 --> 01:18:00,304
  4697. Ayolah, Nak.
  4698.  
  4699. 1029
  4700. 01:18:00,304 --> 01:18:02,500
  4701. Kau ingin karir di diplomasi.
  4702.  
  4703. 1030
  4704. 01:18:02,500 --> 01:18:05,269
  4705. Kau melewatkan kesempatan emasmu.
  4706.  
  4707. 1031
  4708. 01:18:07,696 --> 01:18:10,032
  4709. Sampai bertemu di kantor.
  4710.  
  4711. 1032
  4712. 01:18:27,676 --> 01:18:30,817
  4713. Pasha, aku membawa kontrak
  4714. obat-obatan kepadamu untuk...
  4715.  
  4716. 1033
  4717. 01:18:35,113 --> 01:18:37,689
  4718. Aku akan pergi.
  4719.  
  4720. 1034
  4721. 01:18:37,733 --> 01:18:39,328
  4722. Pasha.
  4723.  
  4724. 1035
  4725. 01:18:39,328 --> 01:18:41,186
  4726. Sampai bertemu.
  4727.  
  4728. 1036
  4729. 01:18:47,807 --> 01:18:51,338
  4730. Senang melihatmu lagi, Michael.
  4731.  
  4732. 1037
  4733. 01:18:57,802 --> 01:19:00,030
  4734. Kau pikir aku suka ini?
  4735.  
  4736. 1038
  4737. 01:19:00,096 --> 01:19:02,370
  4738. Dia punya dunia di kantongnya, Nak.
  4739.  
  4740. 1039
  4741. 01:19:02,370 --> 01:19:04,941
  4742. Seluruh pemain besar
  4743. dalam rekonstruksi.
  4744.  
  4745. 1040
  4746. 01:19:04,941 --> 01:19:07,181
  4747. Aku tidak mengerti. Kapan dia
  4748. kembali terlibat kedalam ini?
  4749.  
  4750. 1041
  4751. 01:19:07,181 --> 01:19:09,462
  4752. Dia tak pernah pergi, dia hanya
  4753. bergerak didalam bayangan,
  4754.  
  4755. 1042
  4756. 01:19:09,462 --> 01:19:11,270
  4757. Mengingat pertaruhannya
  4758. semakin tinggi.
  4759.  
  4760. 1043
  4761. 01:19:11,270 --> 01:19:15,217
  4762. Tak ada orang lain.
  4763. Kita sudah bicarakan ini, Michael.
  4764.  
  4765. 1044
  4766. 01:19:17,189 --> 01:19:20,201
  4767. Aku takkan mengacaukan
  4768. kesepakatan dengannya.
  4769.  
  4770. 1045
  4771. 01:19:21,626 --> 01:19:24,354
  4772. Apa?
  4773.  
  4774. 1046
  4775. 01:19:26,777 --> 01:19:29,562
  4776. Ini adalah cara kerjanya.
  4777.  
  4778. 1047
  4779. 01:19:35,576 --> 01:19:38,965
  4780. <i>Optimisme pembebasan
  4781. hanya berumur singkat.</i>
  4782.  
  4783. 1048
  4784. 01:19:38,967 --> 01:19:41,134
  4785. <i>Ternyata tak satupun
  4786. yang punya rencana...</i>
  4787.  
  4788. 1049
  4789. 01:19:41,136 --> 01:19:43,675
  4790. <i>...untuk melakukan apa
  4791. setelah Saddam digulingkan.</i>
  4792.  
  4793. 1050
  4794. 01:19:43,770 --> 01:19:47,625
  4795. <i>Amerika membasmi semua orang yang
  4796. setia terhadap rezim pemerintahan,</i>
  4797.  
  4798. 1051
  4799. 01:19:47,625 --> 01:19:49,493
  4800. <i>Yang artinya tak boleh
  4801. ada yang tersisa...</i>
  4802.  
  4803. 1052
  4804. 01:19:49,493 --> 01:19:51,638
  4805. <i>...yang tahu cara untuk
  4806. mengelola negara.</i>
  4807.  
  4808. 1053
  4809. 01:19:51,898 --> 01:19:55,130
  4810. <i>Renetsov beserta orang
  4811. lain yang seperti dia,</i>
  4812.  
  4813. 1054
  4814. 01:19:55,130 --> 01:19:57,323
  4815. <i>Mengisi kekosongan kekuasaan,</i>
  4816.  
  4817. 1055
  4818. 01:19:57,347 --> 01:19:59,437
  4819. <i>Dan mengendalikan
  4820. permainan lagi.</i>
  4821.  
  4822. 1056
  4823. 01:19:59,571 --> 01:20:04,247
  4824. <i>Irak berubah menjadi anarki,
  4825. kekacauan dan teror.</i>
  4826.  
  4827. 1057
  4828. 01:20:09,289 --> 01:20:13,887
  4829. <i>Seluruh negara yang bekerja sama
  4830. dengan Minyak Untuk Pangan sebelum perang,</i>
  4831.  
  4832. 1058
  4833. 01:20:13,887 --> 01:20:17,642
  4834. <i>Mereka bersiap untuk
  4835. mendapat bagian dari Irak.</i>
  4836.  
  4837. 1059
  4838. 01:20:18,529 --> 01:20:20,887
  4839. <i>Seolah itu sepotong kue
  4840. pie yang besar.</i>
  4841.  
  4842. 1060
  4843. 01:20:21,659 --> 01:20:23,806
  4844. <i>Dan aku?</i>
  4845.  
  4846. 1061
  4847. 01:20:23,833 --> 01:20:26,965
  4848. <i>Aku hanya mengikuti alur.</i>
  4849.  
  4850. 1062
  4851. 01:20:26,965 --> 01:20:28,976
  4852. <i>Aku kehilangan keyakinan
  4853. didalam sana.</i>
  4854.  
  4855. 1063
  4856. 01:20:44,262 --> 01:20:45,700
  4857. Halo?
  4858.  
  4859. 1064
  4860. 01:20:45,702 --> 01:20:48,661
  4861. <i>Ini Nashim.</i>
  4862.  
  4863. 1065
  4864. 01:20:48,747 --> 01:20:50,822
  4865. Hei.
  4866.  
  4867. 1066
  4868. 01:20:51,463 --> 01:20:53,916
  4869. Kau baik saja?/
  4870. <i>Aku ingin bertemu kau.</i>
  4871.  
  4872. 1067
  4873. 01:20:53,916 --> 01:20:57,151
  4874. <i>Bisa kau turun ke bawah?</i>
  4875.  
  4876. 1068
  4877. 01:20:57,151 --> 01:20:58,535
  4878. Tentu.
  4879.  
  4880. 1069
  4881. 01:21:10,769 --> 01:21:14,385
  4882. Michael, senang melihatmu./
  4883. Ya.
  4884.  
  4885. 1070
  4886. 01:21:14,385 --> 01:21:17,607
  4887. Aku mau kau bertemu seseorang.
  4888.  
  4889. 1071
  4890. 01:21:17,609 --> 01:21:19,960
  4891. Kami butuh bantuanmu, Michael.
  4892.  
  4893. 1072
  4894. 01:21:26,071 --> 01:21:30,312
  4895. Michael Sullivan,
  4896. Tn. Shaswar Rauf.
  4897.  
  4898. 1073
  4899. 01:21:30,312 --> 01:21:31,746
  4900. Ya, kami bertemu sebelumnya.
  4901.  
  4902. 1074
  4903. 01:21:31,748 --> 01:21:35,008
  4904. Beliau memiliki peran penting
  4905. dalam Irak Baru.
  4906.  
  4907. 1075
  4908. 01:21:36,352 --> 01:21:40,485
  4909. Kau pernah mendengar orang
  4910. bernama Resnetsov?
  4911.  
  4912. 1076
  4913. 01:21:40,485 --> 01:21:41,755
  4914. Ya.
  4915.  
  4916. 1077
  4917. 01:21:41,757 --> 01:21:43,758
  4918. Ya? Pernah bertemu dia?
  4919.  
  4920. 1078
  4921. 01:21:43,760 --> 01:21:47,327
  4922. Beberapa lagi sebelum invasi.
  4923.  
  4924. 1079
  4925. 01:21:47,388 --> 01:21:51,705
  4926. Bagaimana setelah invasi?
  4927.  
  4928. 1080
  4929. 01:21:51,810 --> 01:21:53,716
  4930. Tidak pernah.
  4931.  
  4932. 1081
  4933. 01:21:53,790 --> 01:21:57,438
  4934. Saat ini dia dan geng kriminalnya
  4935. dari Minyak Untuk Pangan telah kembali,
  4936.  
  4937. 1082
  4938. 01:21:57,440 --> 01:22:01,310
  4939. Dan mereka membuat
  4940. kekacauan di Irak.
  4941.  
  4942. 1083
  4943. 01:22:01,444 --> 01:22:03,537
  4944. Ya.
  4945.  
  4946. 1084
  4947. 01:22:06,388 --> 01:22:13,025
  4948. Kau tahu ada daftar individual
  4949. dan organisasi...
  4950.  
  4951. 1085
  4952. 01:22:13,025 --> 01:22:15,473
  4953. ...yang membantu Saddam
  4954. memanfaatkan Minyak Untuk Pangan.
  4955.  
  4956. 1086
  4957. 01:22:15,498 --> 01:22:18,459
  4958. Kalian tahu itu, 'kan?/Ya, tapi sulit
  4959. membuktikan apa isinya.
  4960.  
  4961. 1087
  4962. 01:22:18,461 --> 01:22:22,226
  4963. tidak, bukti itu berada
  4964. di Kementerian Perminyakan Irak.
  4965.  
  4966. 1088
  4967. 01:22:22,226 --> 01:22:24,375
  4968. Berkas resmi yang diambil
  4969. oleh pasukan AS...
  4970.  
  4971. 1089
  4972. 01:22:24,375 --> 01:22:25,973
  4973. Setelah pemerintahan jatuh.
  4974.  
  4975. 1090
  4976. 01:22:25,998 --> 01:22:29,517
  4977. Bukti yang mungkin berada
  4978. gedung lantai dasar PBB,
  4979.  
  4980. 1091
  4981. 01:22:29,542 --> 01:22:31,766
  4982. Di suatu tempat jika
  4983. ada yang ingin mencari.
  4984.  
  4985. 1092
  4986. 01:22:31,791 --> 01:22:33,516
  4987. Dengar, lupakan soal daftar.
  4988.  
  4989. 1093
  4990. 01:22:33,541 --> 01:22:36,046
  4991. Kami tak ingin daftar itu lagi./
  4992. Kau tak menginginkan daftar.
  4993.  
  4994. 1094
  4995. 01:22:36,071 --> 01:22:38,854
  4996. Terlalu banyak orang berkuasa.
  4997. Terlalu politik.
  4998.  
  4999. 1095
  5000. 01:22:38,856 --> 01:22:40,919
  5001. Itu koalisi keserakahan.
  5002.  
  5003. 1096
  5004. 01:22:40,919 --> 01:22:43,166
  5005. Tak ada yang peduli dengan Irak.
  5006.  
  5007. 1097
  5008. 01:22:43,278 --> 01:22:45,527
  5009. Semuanya hanya menginginkan
  5010. uang dan minyak mentah.
  5011.  
  5012. 1098
  5013. 01:22:45,529 --> 01:22:50,219
  5014. Ya, dan itu sebabnya kita harus
  5015. menghentikan Resnetsov.
  5016.  
  5017. 1099
  5018. 01:22:50,293 --> 01:22:53,649
  5019. Dan Pasha bisa berikan
  5020. dia kepada kita.
  5021.  
  5022. 1100
  5023. 01:22:53,734 --> 01:22:58,794
  5024. Michael, kami punya informasi kuat
  5025. bahwa atasanmu terlibat.
  5026.  
  5027. 1101
  5028. 01:22:58,918 --> 01:23:01,156
  5029. Pasha takkan pernah membantumu.
  5030.  
  5031. 1102
  5032. 01:23:01,156 --> 01:23:04,716
  5033. Mungkin dia hanya butuh sedikit dorongan.
  5034.  
  5035. 1103
  5036. 01:23:05,358 --> 01:23:09,331
  5037. Dan kami berharap jika mungkin
  5038. kau bisa meyakinkan dia.
  5039.  
  5040. 1104
  5041. 01:23:09,331 --> 01:23:11,060
  5042. Kau pikir aku bisa meyakinkan Pasha?
  5043.  
  5044. 1105
  5045. 01:23:11,060 --> 01:23:13,090
  5046. Pasha takkan pernah lakukan itu,
  5047. dia takkan pernah mendengarkanmu.
  5048.  
  5049. 1106
  5050. 01:23:13,090 --> 01:23:17,749
  5051. Kita bisa melindungi PBB dari
  5052. dampak yang tak menyenangkan.
  5053.  
  5054. 1107
  5055. 01:23:19,898 --> 01:23:21,627
  5056. Diplomasi.
  5057.  
  5058. 1108
  5059. 01:23:21,627 --> 01:23:25,309
  5060. Apa?/
  5061. Diplomasi.
  5062.  
  5063. 1109
  5064. 01:23:28,005 --> 01:23:31,005
  5065. Sesuatu yang Pasha pernah
  5066. katakan padaku.
  5067.  
  5068. 1110
  5069. 01:23:57,101 --> 01:24:01,180
  5070. Saat ini kau yang bekerja
  5071. dengan kriminal.
  5072.  
  5073. 1111
  5074. 01:24:01,246 --> 01:24:03,946
  5075. Ini tidak sama.
  5076.  
  5077. 1112
  5078. 01:24:05,735 --> 01:24:07,667
  5079. Kenapa ini tidak sama?
  5080.  
  5081. 1113
  5082. 01:24:07,736 --> 01:24:09,933
  5083. Kita mendapatkan
  5084. momentumnya sekarang.
  5085.  
  5086. 1114
  5087. 01:24:09,933 --> 01:24:12,624
  5088. Orang Kurdi akan menjadi
  5089. bagian penting dalam menciptakan...
  5090.  
  5091. 1115
  5092. 01:24:12,624 --> 01:24:16,071
  5093. Orang Kurdi bertempur perang
  5094. yang sama selama 7,000 tahun.
  5095.  
  5096. 1116
  5097. 01:24:16,071 --> 01:24:19,786
  5098. Kau benar-benar berpikir
  5099. ini akan mengubah semuanya?
  5100.  
  5101. 1117
  5102. 01:24:20,542 --> 01:24:22,783
  5103. Siapa yang bisa memastikan?
  5104.  
  5105. 1118
  5106. 01:24:22,783 --> 01:24:26,981
  5107. Yang pasti itu tak bergantung
  5108. padamu untuk memutuskannya.
  5109.  
  5110. 1119
  5111. 01:24:28,219 --> 01:24:31,084
  5112. Ikut denganku.
  5113.  
  5114. 1120
  5115. 01:24:37,781 --> 01:24:40,839
  5116. Aku tidak bisa.
  5117.  
  5118. 1121
  5119. 01:25:15,596 --> 01:25:17,801
  5120. Obat Neonatal.
  5121.  
  5122. 1122
  5123. 01:25:17,801 --> 01:25:21,428
  5124. Ya, itu penjual baru.
  5125. Prancis-Kanada.
  5126.  
  5127. 1123
  5128. 01:25:21,874 --> 01:25:24,603
  5129. Mereka ingin hak eksklusif terhadap
  5130. seluruh Wilayah Utara.
  5131.  
  5132. 1124
  5133. 01:25:24,605 --> 01:25:28,073
  5134. Itu sangat serakah,
  5135. khususnya untuk orang Kanada.
  5136.  
  5137. 1125
  5138. 01:25:28,098 --> 01:25:31,004
  5139. Aku bisa.../Mereka harus bersedia
  5140. membayar 100,000...
  5141.  
  5142. 1126
  5143. 01:25:31,028 --> 01:25:32,282
  5144. ...untuk mewujudkan itu.
  5145.  
  5146. 1127
  5147. 01:25:32,307 --> 01:25:36,866
  5148. Kau urus informasi dengan Kurdi
  5149. dan Otoritas Sementara,
  5150.  
  5151. 1128
  5152. 01:25:36,868 --> 01:25:39,562
  5153. Aku urus tikusnya,
  5154. kita berbagi 50-50.
  5155.  
  5156. 1129
  5157. 01:25:39,562 --> 01:25:41,220
  5158. 50,000 dolar?
  5159.  
  5160. 1130
  5161. 01:25:41,220 --> 01:25:43,728
  5162. Tidak, shekel.
  5163. (Mata Uang Israel)
  5164.  
  5165. 1131
  5166. 01:25:43,728 --> 01:25:46,642
  5167. Astaga, tentu saja dolar.
  5168. Apa-apaan?
  5169.  
  5170. 1132
  5171. 01:25:46,642 --> 01:25:48,357
  5172. Terima kasih.
  5173.  
  5174. 1133
  5175. 01:25:50,297 --> 01:25:52,747
  5176. Senang bertemu kau lagi, Pak.
  5177.  
  5178. 1134
  5179. 01:25:52,747 --> 01:25:57,595
  5180. Dan ini situasi yang lebih baik.
  5181. Benar?
  5182.  
  5183. 1135
  5184. 01:25:58,507 --> 01:26:00,973
  5185. Kau pasti salah satu
  5186. perwakilan Kanada.
  5187.  
  5188. 1136
  5189. 01:26:00,975 --> 01:26:03,017
  5190. Cutter, Pak. Bukan.
  5191.  
  5192. 1137
  5193. 01:26:03,019 --> 01:26:05,018
  5194. Orang Amerika.
  5195.  
  5196. 1138
  5197. 01:26:05,020 --> 01:26:07,113
  5198. Aku tidak...
  5199.  
  5200. 1139
  5201. 01:26:07,231 --> 01:26:09,320
  5202. Kau tak beritahu aku
  5203. Otoritas Sementara...
  5204.  
  5205. 1140
  5206. 01:26:09,320 --> 01:26:11,648
  5207. ...mengirimkan seseorang untuk
  5208. kesepakatan rutin seperti ini.
  5209.  
  5210. 1141
  5211. 01:26:11,648 --> 01:26:13,171
  5212. Mereka tidak mengirim orang.
  5213.  
  5214. 1142
  5215. 01:26:13,171 --> 01:26:16,712
  5216. Kami di sini bukan soal obat-obatan,
  5217. Tn. Passaris.
  5218.  
  5219. 1143
  5220. 01:26:18,952 --> 01:26:22,684
  5221. <i>Mereka harus bersedia
  5222. membayar 100,000...</i>
  5223.  
  5224. 1144
  5225. 01:26:22,708 --> 01:26:24,087
  5226. <i>...untuk mewujudkan itu.</i>
  5227.  
  5228. 1145
  5229. 01:26:24,088 --> 01:26:29,410
  5230. <i>Kau urus informasi dengan Kurdi
  5231. dan Otoritas Sementara,</i>
  5232.  
  5233. 1146
  5234. 01:26:29,410 --> 01:26:32,696
  5235. <i>Aku urus tikusnya,
  5236. kita berbagi 50-50.</i>
  5237.  
  5238. 1147
  5239. 01:26:33,132 --> 01:26:34,808
  5240. Astaga, Nak.
  5241.  
  5242. 1148
  5243. 01:26:34,808 --> 01:26:38,928
  5244. <i>50,000 dolar?/
  5245. Bukan, shekel.</i>
  5246.  
  5247. 1149
  5248. 01:26:38,930 --> 01:26:41,682
  5249. <i>Astaga, tentu saja dolar.
  5250. Apa-apaan?</i>
  5251.  
  5252. 1150
  5253. 01:26:45,477 --> 01:26:48,795
  5254. Ini seperti pesta kejutan
  5255. tanpa kue.
  5256.  
  5257. 1151
  5258. 01:26:50,592 --> 01:26:52,872
  5259. Apa yang kau inginkan?
  5260.  
  5261. 1152
  5262. 01:26:52,872 --> 01:26:56,921
  5263. Berikan kami Timur Rasnetsov,
  5264. dan mundur dari jabatanmu.
  5265.  
  5266. 1153
  5267. 01:26:57,378 --> 01:27:00,794
  5268. Atau kami akan menyeretmu
  5269. serta Persatuan Bangsa-Bangsa...
  5270.  
  5271. 1154
  5272. 01:27:00,794 --> 01:27:03,285
  5273. ...dengan skandal terbesar
  5274. dalam sejarah.
  5275.  
  5276. 1155
  5277. 01:27:06,246 --> 01:27:11,677
  5278. Ini terjadi dengan atau tanpamu,
  5279. dengan atau tanpaku.
  5280.  
  5281. 1156
  5282. 01:27:11,677 --> 01:27:15,241
  5283. Rasnetsov dilindungi oleh
  5284. perusahaan multi-nasional...
  5285.  
  5286. 1157
  5287. 01:27:15,241 --> 01:27:16,670
  5288. ...yang memiliki pemerintah
  5289. dan siap melindungi mereka...
  5290.  
  5291. 1158
  5292. 01:27:16,670 --> 01:27:18,773
  5293. Orang yang sama yang membuat
  5294. Saddam bertekuk lutut...
  5295.  
  5296. 1159
  5297. 01:27:18,773 --> 01:27:20,428
  5298. ...dan menempatkanmu di sini...
  5299.  
  5300. 1160
  5301. 01:27:20,430 --> 01:27:23,167
  5302. Mengadakan persidangan,
  5303. menghakimi aku.
  5304.  
  5305. 1161
  5306. 01:27:23,167 --> 01:27:26,421
  5307. Kau pikir posisimu di meja ini
  5308. tidak dibayar dan dibeli?
  5309.  
  5310. 1162
  5311. 01:27:26,421 --> 01:27:28,948
  5312. Kami membayarnya dengan nyawa,
  5313. jika itu maksudmu.
  5314.  
  5315. 1163
  5316. 01:27:28,948 --> 01:27:30,352
  5317. Apa yang kau sebut korupsi...
  5318.  
  5319. 1164
  5320. 01:27:30,352 --> 01:27:33,796
  5321. ...merupakan penyakit yang
  5322. berkembang di demokrasi baru.
  5323.  
  5324. 1165
  5325. 01:27:35,515 --> 01:27:37,236
  5326. Dan kau benar-benar bodoh...
  5327.  
  5328. 1166
  5329. 01:27:37,238 --> 01:27:40,653
  5330. ...jika kau berpikir bisa
  5331. menghentikan itu sekarang.
  5332.  
  5333. 1167
  5334. 01:27:40,686 --> 01:27:43,992
  5335. Biarkan politis yang khawatir soal itu.
  5336.  
  5337. 1168
  5338. 01:27:43,994 --> 01:27:46,310
  5339. Kami akan mengurus tikusnya.
  5340.  
  5341. 1169
  5342. 01:27:46,310 --> 01:27:50,332
  5343. Kau mau aku melakukan bunuh diri./
  5344. Kami bisa melindungimu.
  5345.  
  5346. 1170
  5347. 01:27:50,334 --> 01:27:54,044
  5348. Kau tahu itu tidak benar./
  5349. Cukup atur pertemuan.
  5350.  
  5351. 1171
  5352. 01:27:54,172 --> 01:27:56,978
  5353. Berikan dia amplop untuk
  5354. kesepakatan Kanada.
  5355.  
  5356. 1172
  5357. 01:27:57,050 --> 01:27:59,680
  5358. Kami akan menangkap basah dia.
  5359.  
  5360. 1173
  5361. 01:28:04,474 --> 01:28:06,392
  5362. Apa-apaan?
  5363.  
  5364. 1174
  5365. 01:28:44,212 --> 01:28:47,114
  5366. Lumayan, Nak.
  5367.  
  5368. 1175
  5369. 01:28:47,182 --> 01:28:49,573
  5370. Permainan yang bagus.
  5371.  
  5372. 1176
  5373. 01:28:59,195 --> 01:29:01,671
  5374. Dia terlambat.
  5375.  
  5376. 1177
  5377. 01:29:09,241 --> 01:29:13,981
  5378. Waktu yang akan datang di Irak
  5379. akan dipenuhi harapan.
  5380.  
  5381. 1178
  5382. 01:29:14,005 --> 01:29:16,781
  5383. Kita adalah anak-anak hari ini.
  5384.  
  5385. 1179
  5386. 01:29:16,805 --> 01:29:21,291
  5387. Kita semua adalah Sunni,
  5388. Syiah, Kurdi...
  5389.  
  5390. 1180
  5391. 01:29:21,315 --> 01:29:26,530
  5392. Turki, Nasrani, Yazidi...
  5393.  
  5394. 1181
  5395. 01:29:27,399 --> 01:29:32,112
  5396. Dan kita akan hidup dengan
  5397. damai bersama-sama.
  5398.  
  5399. 1182
  5400. 01:30:03,258 --> 01:30:04,658
  5401. Ya?
  5402.  
  5403. 1183
  5404. 01:30:29,119 --> 01:30:31,539
  5405. Negara keparat.
  5406.  
  5407. 1184
  5408. 01:31:35,745 --> 01:31:38,273
  5409. Boleh aku bergabung denganmu?
  5410.  
  5411. 1185
  5412. 01:31:41,900 --> 01:31:43,983
  5413. Aku akan mundur dan
  5414. pulang ke rumah.
  5415.  
  5416. 1186
  5417. 01:31:43,985 --> 01:31:45,929
  5418. Aku kehilangan selera untuk itu.
  5419.  
  5420. 1187
  5421. 01:31:46,054 --> 01:31:49,059
  5422. Aku mau kau mendengar itu dariku.
  5423.  
  5424. 1188
  5425. 01:31:49,365 --> 01:31:52,607
  5426. Aku merekomendasikanmu
  5427. untuk jabatan di UNESCO.
  5428.  
  5429. 1189
  5430. 01:31:52,660 --> 01:31:55,524
  5431. Asisten Khusus.
  5432.  
  5433. 1190
  5434. 01:31:55,622 --> 01:31:58,757
  5435. Kau akan menjadi asisten khusus
  5436. termuda di seluruh PBB.
  5437.  
  5438. 1191
  5439. 01:32:00,810 --> 01:32:04,246
  5440. Apa kau tahu?
  5441.  
  5442. 1192
  5443. 01:32:04,381 --> 01:32:06,525
  5444. Astaga, Nak.
  5445.  
  5446. 1193
  5447. 01:32:09,707 --> 01:32:13,014
  5448. Kenapa kau berpikir begitu?
  5449.  
  5450. 1194
  5451. 01:32:13,097 --> 01:32:18,052
  5452. Mereka orang gila,
  5453. saling membunuh setiap harinya.
  5454.  
  5455. 1195
  5456. 01:32:18,179 --> 01:32:21,550
  5457. Itu yang sebenarnya.
  5458.  
  5459. 1196
  5460. 01:32:23,315 --> 01:32:27,207
  5461. Itu kebenaranmu, Pasha.
  5462.  
  5463. 1197
  5464. 01:32:27,267 --> 01:32:29,821
  5465. Dan aku bukan bagian dari itu lagi.
  5466.  
  5467. 1198
  5468. 01:32:30,950 --> 01:32:34,032
  5469. Jangan.
  5470. Jangan bertindak bodoh.
  5471.  
  5472. 1199
  5473. 01:32:34,034 --> 01:32:36,508
  5474. Kau tak bisa melawan badai.
  5475.  
  5476. 1200
  5477. 01:32:44,916 --> 01:32:49,343
  5478. New York
  5479. September, 2003
  5480.  
  5481. 1201
  5482. 01:32:49,633 --> 01:32:53,041
  5483. <i>Aku sadar semua orang
  5484. tahu tentang korupsi.</i>
  5485.  
  5486. 1202
  5487. 01:32:53,082 --> 01:32:55,897
  5488. <i>Mereka hanya tak ingin itu terekspos.</i>
  5489.  
  5490. 1203
  5491. 01:32:56,060 --> 01:32:58,644
  5492. <i>Setiap anggota tetap dari
  5493. Dewan Keamanan...</i>
  5494.  
  5495. 1204
  5496. 01:32:58,668 --> 01:33:00,201
  5497. <i>...takut kehilangan sesuatu,</i>
  5498.  
  5499. 1205
  5500. 01:33:00,202 --> 01:33:03,196
  5501. <i>Seseorang didalam daftar yang
  5502. bisa mempermalukan mereka.</i>
  5503.  
  5504. 1206
  5505. 01:33:03,405 --> 01:33:06,059
  5506. <i>Itu semua akan ditutupi.</i>
  5507.  
  5508. 1207
  5509. 01:33:06,059 --> 01:33:09,381
  5510. <i>Tapi PBB tak bisa selamat
  5511. dari kebohongan ini.</i>
  5512.  
  5513. 1208
  5514. 01:33:10,571 --> 01:33:12,362
  5515. <i>Aku harus melakukan sesuatu.</i>
  5516.  
  5517. 1209
  5518. 01:33:12,364 --> 01:33:16,431
  5519. <i>Pertaruhkan sesuatu untuk
  5520. membuat perubahan.</i>
  5521.  
  5522. 1210
  5523. 01:33:16,660 --> 01:33:19,658
  5524. Jika aku ingin mengurutkan
  5525. pencapaiannya,
  5526.  
  5527. 1211
  5528. 01:33:19,658 --> 01:33:21,838
  5529. Kita akan berada di sini
  5530. hingga besok,
  5531.  
  5532. 1212
  5533. 01:33:21,838 --> 01:33:26,604
  5534. Tapi selama 40 tahun masa baktinya
  5535. terhadap gerakan perdamaian dunia...
  5536.  
  5537. 1213
  5538. 01:33:26,604 --> 01:33:28,338
  5539. ...serta misi kemanusiaan kita,
  5540.  
  5541. 1214
  5542. 01:33:28,340 --> 01:33:29,987
  5543. Pencapaian penobatan...
  5544.  
  5545. 1215
  5546. 01:33:29,987 --> 01:33:32,783
  5547. ...harus menjadi implementasi
  5548. keberhasilannya...
  5549.  
  5550. 1216
  5551. 01:33:32,783 --> 01:33:36,163
  5552. ...serta operasi dari Minyak Untuk Pangan.
  5553.  
  5554. 1217
  5555. 01:33:43,229 --> 01:33:45,281
  5556. Hai. Aku Trevor Owen dari
  5557. Departemen Pengawasan.
  5558.  
  5559. 1218
  5560. 01:33:45,305 --> 01:33:46,899
  5561. Aku bicara dengan John sebelumnya.
  5562.  
  5563. 1219
  5564. 01:33:46,900 --> 01:33:49,885
  5565. Berkas Kebesaran Saddam./
  5566. Benar, ya.
  5567.  
  5568. 1220
  5569. 01:33:49,885 --> 01:33:52,652
  5570. Kotak yang mana?/
  5571. Semuanya.
  5572.  
  5573. 1221
  5574. 01:33:52,652 --> 01:33:54,988
  5575. Mereka menyegelnya untuk publik,
  5576. tapi karena kau dari Pengawasan,
  5577.  
  5578. 1222
  5579. 01:33:54,990 --> 01:33:57,333
  5580. Dan selama kau tak membawa
  5581. sesuatu denganmu...
  5582.  
  5583. 1223
  5584. 01:33:57,333 --> 01:33:58,973
  5585. Silakan menggila.
  5586.  
  5587. 1224
  5588. 01:33:59,005 --> 01:34:00,709
  5589. Terima kasih.
  5590.  
  5591. 1225
  5592. 01:34:00,997 --> 01:34:05,283
  5593. Tn. Passaris, kerja yang bagus./
  5594. Terima kasih.
  5595.  
  5596. 1226
  5597. 01:34:06,130 --> 01:34:09,861
  5598. Dimana Michael?/
  5599. Dia membersihkan mejanya, Pak.
  5600.  
  5601. 1227
  5602. 01:34:12,894 --> 01:34:14,754
  5603. Kurasa aku menemukannya.
  5604.  
  5605. 1228
  5606. 01:34:16,471 --> 01:34:18,929
  5607. Kau tahu apa yang harus kita lakukan?
  5608.  
  5609. 1229
  5610. 01:34:18,931 --> 01:34:20,634
  5611. Keluarga yang utama.
  5612.  
  5613. 1230
  5614. 01:34:58,188 --> 01:35:01,014
  5615. <i>Namaku Michael Sullivan,</i>
  5616.  
  5617. 1231
  5618. 01:35:01,016 --> 01:35:05,433
  5619. <i>Dan aku punya cerita yang
  5620. menurutku ingin kau dengar.</i>
  5621.  
  5622. 1232
  5623. 01:35:08,488 --> 01:35:11,351
  5624. Ini adalah perkiraan angka dari
  5625. berapa banyak yang terlibat,
  5626.  
  5627. 1233
  5628. 01:35:11,351 --> 01:35:14,318
  5629. Dan itu miliaran, bukan jutaan.
  5630.  
  5631. 1234
  5632. 01:35:14,320 --> 01:35:16,443
  5633. Astaga.
  5634.  
  5635. 1235
  5636. 01:35:16,708 --> 01:35:20,640
  5637. Dan ini daftar dari semua orang
  5638. yang menerima tanda terima,
  5639.  
  5640. 1236
  5641. 01:35:20,665 --> 01:35:22,434
  5642. Suap dan pelicin.
  5643.  
  5644. 1237
  5645. 01:35:22,494 --> 01:35:25,647
  5646. Kau bisa kaitkan nama-mana ini
  5647. dengan catatan setoran,
  5648.  
  5649. 1238
  5650. 01:35:25,647 --> 01:35:29,557
  5651. Di sini dengan daftar kontrak
  5652. didalam berkas.
  5653.  
  5654. 1239
  5655. 01:35:33,797 --> 01:35:36,608
  5656. Ini sangat besar, Jesse.
  5657.  
  5658. 1240
  5659. 01:35:37,109 --> 01:35:39,301
  5660. Kau sadar sesaat ini diungkapkan,
  5661.  
  5662. 1241
  5663. 01:35:39,303 --> 01:35:41,679
  5664. Kau akan mendapatkan
  5665. banyak musuh.
  5666.  
  5667. 1242
  5668. 01:35:41,681 --> 01:35:43,358
  5669. Ya, aku tahu.
  5670.  
  5671. 1243
  5672. 01:35:43,358 --> 01:35:45,140
  5673. Kami bisa melindungimu,
  5674.  
  5675. 1244
  5676. 01:35:45,142 --> 01:35:47,037
  5677. Mengutipmu sebagai sumber rahasia.
  5678.  
  5679. 1245
  5680. 01:35:47,037 --> 01:35:49,062
  5681. Tidak, anonimitas adalah
  5682. bagian dari masalah.
  5683.  
  5684. 1246
  5685. 01:35:49,064 --> 01:35:51,925
  5686. Jika seseorang mengambil
  5687. tanggung jawab untuk kebenaran,
  5688.  
  5689. 1247
  5690. 01:35:51,925 --> 01:35:55,369
  5691. Maka kita serahkan itu
  5692. kepada konsensus.
  5693.  
  5694. 1248
  5695. 01:35:55,486 --> 01:35:58,098
  5696. Aku harus mendapatkan itu.
  5697.  
  5698. 1249
  5699. 01:35:59,912 --> 01:36:01,779
  5700. <i>Kita memulai malam ini
  5701. dengan Persatuan Bangsa-Bangsa,</i>
  5702.  
  5703. 1250
  5704. 01:36:01,779 --> 01:36:05,286
  5705. <i>Kontroversi Minyak Untuk Pangan,
  5706. serta skandal.</i>
  5707.  
  5708. 1251
  5709. 01:36:05,288 --> 01:36:08,161
  5710. <i>Dan keputusan dari pihak
  5711. Senator Amerika Serikat...</i>
  5712.  
  5713. 1252
  5714. 01:36:08,161 --> 01:36:10,596
  5715. <i>...atas pengunduran diri Kofi Annan.</i>
  5716.  
  5717. 1253
  5718. 01:36:10,596 --> 01:36:13,710
  5719. <i>Jelas ini tuduhan serius,</i>
  5720.  
  5721. 1254
  5722. 01:36:13,712 --> 01:36:15,273
  5723. <i>Yang perlu kami tangani dengan serius.</i>
  5724.  
  5725. 1255
  5726. 01:36:15,273 --> 01:36:17,667
  5727. <i>Sekjen PBB hari ini...</i>
  5728.  
  5729. 1256
  5730. 01:36:17,667 --> 01:36:20,259
  5731. <i>...memerintahkan investigasi
  5732. Costa Passaris.</i>
  5733.  
  5734. 1257
  5735. 01:36:20,261 --> 01:36:23,595
  5736. <i>Mantan wakil sekretaris yang
  5737. menurut pengungkap berita...</i>
  5738.  
  5739. 1258
  5740. 01:36:23,597 --> 01:36:25,942
  5741. <i>...merupakan dalang dibalik
  5742. skandal Minyak Untuk Pangan,</i>
  5743.  
  5744. 1259
  5745. 01:36:25,967 --> 01:36:27,870
  5746. <i>Yang mengguncang
  5747. Persatuan Bangsa-Bangsa,</i>
  5748.  
  5749. 1260
  5750. 01:36:27,894 --> 01:36:31,382
  5751. <i>Serta melibatkan daftar panjang
  5752. dari pengusaha besar,</i>
  5753.  
  5754. 1261
  5755. 01:36:31,382 --> 01:36:34,263
  5756. <i>Dan tokoh politik di seluruh dunia.</i>
  5757.  
  5758. 1262
  5759. 01:36:34,377 --> 01:36:36,670
  5760. <i>Tidak kompeten dan korup.</i>
  5761.  
  5762. 1263
  5763. 01:36:36,694 --> 01:36:40,628
  5764. <i>Beberapa perusahaan telah
  5765. di investigasi...</i>
  5766.  
  5767. 1264
  5768. 01:36:40,739 --> 01:36:43,073
  5769. <i>Kelemahan dari program
  5770. Minyak Untuk Pangan...</i>
  5771.  
  5772. 1265
  5773. 01:36:43,075 --> 01:36:45,786
  5774. <i>...meningkatkan pertanyaan serius
  5775. tentang kemampuan PBB...</i>
  5776.  
  5777. 1266
  5778. 01:36:45,786 --> 01:36:47,836
  5779. <i>...untuk menegakkan sanksi
  5780. dan mengelola...</i>
  5781.  
  5782. 1267
  5783. 01:36:47,860 --> 01:36:49,610
  5784. <i>...program bantuan
  5785. di masa mendatang.</i>
  5786.  
  5787. 1268
  5788. 01:36:49,611 --> 01:36:51,733
  5789. <i>Dokumen The Telegraph
  5790. telah ditemukan,</i>
  5791.  
  5792. 1269
  5793. 01:36:51,733 --> 01:36:54,911
  5794. <i>Dan dilaporkan ditemukan
  5795. di gedung Kemenlu Irak...</i>
  5796.  
  5797. 1270
  5798. 01:36:54,936 --> 01:36:57,088
  5799. <i>...beberapa hari setelah
  5800. AS melakukan invasi.</i>
  5801.  
  5802. 1271
  5803. 01:36:57,090 --> 01:36:58,843
  5804. <i>Wall Street Journal...</i>
  5805.  
  5806. 1272
  5807. 01:36:58,867 --> 01:37:01,803
  5808. <i>...melaporkan memiliki dokumentasi
  5809. mengenai penerima suap dan pelicin...</i>
  5810.  
  5811. 1273
  5812. 01:37:01,803 --> 01:37:05,513
  5813. <i>...dalam bentuk voucher
  5814. yang bernilai miliaran dolar.</i>
  5815.  
  5816. 1274
  5817. 01:37:05,515 --> 01:37:07,647
  5818. <i>Tapi menurut pihak
  5819. berwajib federal,</i>
  5820.  
  5821. 1275
  5822. 01:37:07,647 --> 01:37:11,116
  5823. <i>Passaris sendiri telah
  5824. pergi meninggalkan negeri.</i>
  5825.  
  5826. 1276
  5827. 01:37:15,719 --> 01:37:21,573
  5828. Siprus
  5829. Mei, 2004
  5830.  
  5831. 1277
  5832. 01:37:33,626 --> 01:37:36,137
  5833. Aku dari Wall Street Journal.
  5834.  
  5835. 1278
  5836. 01:37:36,217 --> 01:37:40,590
  5837. Kami melanjutkan dari
  5838. skandal Minyak Untuk Pangan.
  5839.  
  5840. 1279
  5841. 01:37:40,592 --> 01:37:43,242
  5842. Aku kemari untuk mendengarkan
  5843. sisi ceritamu.
  5844.  
  5845. 1280
  5846. 01:37:43,537 --> 01:37:45,144
  5847. Aku tak punya sisi cerita.
  5848.  
  5849. 1281
  5850. 01:37:45,221 --> 01:37:47,802
  5851. Dan itu cerita karangan bocah itu.
  5852.  
  5853. 1282
  5854. 01:37:56,167 --> 01:38:00,067
  5855. Aku tidak melarikan diri, mengerti?
  5856. Pastikan kau menulis itu.
  5857.  
  5858. 1283
  5859. 01:38:00,069 --> 01:38:03,345
  5860. Tidak bersembunyi dari siapa pun.
  5861.  
  5862. 1284
  5863. 01:38:03,345 --> 01:38:05,447
  5864. Namun kau berada di tempat
  5865. yang tanpa ekstradisi.
  5866.  
  5867. 1285
  5868. 01:38:05,449 --> 01:38:07,157
  5869. Itu rumit.
  5870.  
  5871. 1286
  5872. 01:38:07,159 --> 01:38:09,451
  5873. Tulis itu.
  5874.  
  5875. 1287
  5876. 01:38:09,453 --> 01:38:11,787
  5877. Rumit.
  5878.  
  5879. 1288
  5880. 01:38:11,789 --> 01:38:13,974
  5881. Kekacauan dengan kebohongan
  5882. buruk Saddam...
  5883.  
  5884. 1289
  5885. 01:38:13,974 --> 01:38:15,609
  5886. ...serta tipu dunia pertama umumnya,
  5887.  
  5888. 1290
  5889. 01:38:15,609 --> 01:38:18,238
  5890. Tapi kami lebih banyak melakukan
  5891. kebaikan daripada keburukan.
  5892.  
  5893. 1291
  5894. 01:38:21,093 --> 01:38:24,104
  5895. Aku tak peduli apa yang
  5896. orang lain katakan.
  5897.  
  5898. 1292
  5899. 01:38:27,094 --> 01:38:29,829
  5900. Dan anak itu berbuat yang terbaik.
  5901.  
  5902. 1293
  5903. 01:38:33,502 --> 01:38:39,044
  5904. Pilihan yang aku lihat adalah
  5905. antara sinisme dan keterbukaan.
  5906.  
  5907. 1294
  5908. 01:38:39,599 --> 01:38:43,429
  5909. Jika semua orang begitu peduli dengan
  5910. Irak seperti yang mereka katakan,
  5911.  
  5912. 1295
  5913. 01:38:43,429 --> 01:38:48,027
  5914. Maka cerita ini akan dirayakan
  5915. sebagai konspirasi para penyelamat.
  5916.  
  5917. 1296
  5918. 01:38:49,274 --> 01:38:52,810
  5919. Tapi nyatanya...
  5920.  
  5921. 1297
  5922. 01:38:53,498 --> 01:38:57,673
  5923. Nyatanya ini bukan soal
  5924. kebohongan yang saling kita katakan.
  5925.  
  5926. 1298
  5927. 01:38:59,337 --> 01:39:02,810
  5928. Tapi tentang kebohongan yang kita
  5929. katakan pada diri kita sendiri.
  5930.  
  5931. 1299
  5932. 01:39:09,806 --> 01:39:13,615
  5933. <i>Lebih dari 2,000 perusahaan
  5934. dari 56 negara berbeda...</i>
  5935.  
  5936. 1300
  5937. 01:39:13,615 --> 01:39:17,466
  5938. <i>...menerima suap atau memberikan
  5939. pelicin kepada Saddam Hussein.</i>
  5940.  
  5941. 1301
  5942. 01:39:17,771 --> 01:39:21,858
  5943. <i>Lebih dari 20 Miliar dolar dialihkan
  5944. dari Program Minyak Untuk Pangan.</i>
  5945.  
  5946. 1302
  5947. 01:39:21,860 --> 01:39:26,431
  5948. <i>Melibatkan beberapa
  5949. korporasi besar di dunia.</i>
  5950.  
  5951. 1303
  5952. 01:39:27,816 --> 01:39:31,530
  5953. <i>172 organisasi dan individual,</i>
  5954.  
  5955. 1304
  5956. 01:39:31,530 --> 01:39:35,154
  5957. <i>Memiliki kemungkinan besar
  5958. pemerintahan mereka menerima suap.</i>
  5959.  
  5960. 1305
  5961. 01:39:37,167 --> 01:39:39,678
  5962. <i>Namaku Michael Sullivan.</i>
  5963.  
  5964. 1306
  5965. 01:39:39,678 --> 01:39:42,243
  5966. <i>Ayahku seorang diplomat.</i>
  5967.  
  5968. 1307
  5969. 01:39:43,325 --> 01:39:46,071
  5970. <i>Aku berusaha mengikuti
  5971. jejak langkahnya.</i>
  5972.  
  5973. 1308
  5974. 01:39:47,163 --> 01:39:51,366
  5975. Michael meninggalkan layanan luar negeri
  5976. untuk meliput konflik global di Kongo,
  5977.  
  5978. 1309
  5979. 01:39:51,391 --> 01:39:55,882
  5980. Afghanistan dan Iraq, untuk organisasi
  5981. berita besar di AS dan Eropa.
  5982.  
  5983. 1310
  5984. 01:39:58,059 --> 01:40:02,419
  5985. Pengungkapan skandalnya menuntun
  5986. pada reformasi yang paling penting...
  5987.  
  5988. 1311
  5989. 01:40:02,444 --> 01:40:07,107
  5990. ...dalam sejarah Persatuan Bangsa-Bangsa.
  5991.  
  5992. 1312
  5993. 01:40:09,677 --> 01:40:13,262
  5994. Pasha tak pernah meninggalkan
  5995. pengasingannya,
  5996.  
  5997. 1313
  5998. 01:40:13,287 --> 01:40:17,077
  5999. Dan tetap dibawah dakwaan FBI.
  6000.  
  6001. 1314
  6002. 01:40:23,261 --> 01:40:26,761
  6003. Kunjungi RAJAJUDI.info
  6004. Agent Judi Online Aman Terpercaya
  6005.  
  6006. 1315
  6007. 01:40:26,785 --> 01:40:30,285
  6008. Bonus New Member 30%
  6009. Bonus Cashback 5%
  6010.  
  6011. 1316
  6012. 01:40:30,309 --> 01:40:33,809
  6013. Bonus 0.25% Commision Grade A
  6014. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  6015.  
  6016. 1317
  6017. 01:40:33,833 --> 01:40:41,833
  6018. Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
  6019. Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement