Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:48,634 --> 00:00:53,634
- Subtitle oleh Reno Proxy
- 2
- 00:03:01,132 --> 00:03:02,266
- Henry?
- 3
- 00:03:08,998 --> 00:03:10,167
- Henry.
- 4
- 00:03:13,831 --> 00:03:15,132
- Henry.
- 5
- 00:03:24,432 --> 00:03:26,067
- Henry?
- 6
- 00:03:32,299 --> 00:03:34,099
- Sayang, apa itu?
- 7
- 00:03:36,232 --> 00:03:38,099
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 8
- 00:03:56,765 --> 00:03:59,066
- (BREATHES HEAVILY)
- 9
- 00:04:09,365 --> 00:04:12,166
- Dia datang untuk kita.
- 10
- 00:04:18,298 --> 00:04:20,066
- (BERDERIT)
- 11
- 00:04:46,232 --> 00:04:47,896
- (MUSIC PLAYING)
- 12
- 00:04:47,898 --> 00:04:49,131
- NANCY: Saya tidak bisa bergerak.
- 13
- 00:04:49,133 --> 00:04:52,732
- Saya mulai gemetar.
- Saya mulai pusing.
- 14
- 00:04:55,765 --> 00:04:58,232
- Saya yakin semua orang
- di ruangan itu ingin membunuhku.
- 15
- 00:05:04,233 --> 00:05:05,800
- (MOANS)
- 16
- 00:05:07,033 --> 00:05:09,266
- Saya tidak pernah merasa begitu takut.
- 17
- 00:05:21,931 --> 00:05:23,797
- (INHALES)
- 18
- 00:05:23,799 --> 00:05:27,030
- Meskipun tidak ada ujungnya,
- takut, bukan?
- 19
- 00:05:27,032 --> 00:05:29,296
- (Tertawa kecil)
- 20
- 00:05:29,298 --> 00:05:31,700
- Itu saran terbaikmu, dok?
- 21
- 00:05:33,132 --> 00:05:34,700
- Baiklah.
- (GROANS)
- 22
- 00:05:40,698 --> 00:05:43,100
- Apa yang kamu pikirkan
- mengontrol Anda?
- 23
- 00:05:44,099 --> 00:05:47,362
- Tubuh atau pikiranmu?
- 24
- 00:05:47,364 --> 00:05:49,365
- Uang Anda mengendalikan saya, gula.
- 25
- 00:05:51,865 --> 00:05:53,397
- Ah, ini dia.
- 26
- 00:05:53,399 --> 00:05:54,964
- - Baik.
- - Baiklah baiklah.
- 27
- 00:05:54,966 --> 00:05:58,131
- Saya pikir tubuh dan pikiran saya
- saling mengontrol satu sama lain.
- 28
- 00:05:58,133 --> 00:06:00,200
- Baiklah, mari kita cari tahu.
- 29
- 00:06:00,931 --> 00:06:02,130
- Apakah ini nyata?
- 30
- 00:06:02,132 --> 00:06:03,330
- Iya nih.
- 31
- 00:06:03,332 --> 00:06:04,932
- - Iya nih?
- - Iya nih.
- 32
- 00:06:05,866 --> 00:06:08,131
- Pikiran
- 33
- 00:06:08,133 --> 00:06:10,298
- sangat kreatif.
- 34
- 00:06:11,365 --> 00:06:13,298
- Itu bisa membuat kita melihat situasi
- 35
- 00:06:14,297 --> 00:06:17,633
- yang tampak nyata,
- 36
- 00:06:18,831 --> 00:06:20,897
- tetapi sebenarnya
- 37
- 00:06:20,899 --> 00:06:24,130
- tidak lebih dari ilusi,
- 38
- 00:06:24,132 --> 00:06:27,897
- persepsi kebenaran.
- 39
- 00:06:27,899 --> 00:06:30,099
- Bagaimana Anda melakukannya?
- 40
- 00:06:32,432 --> 00:06:35,863
- Terkadang kita semua membutuhkan
- sedikit bantuan
- 41
- 00:06:35,865 --> 00:06:39,166
- untuk melihat perbedaannya
- antara kenyataan dan ilusi.
- 42
- 00:06:40,732 --> 00:06:43,864
- Dan itu
- tentang mengambil kendali,
- 43
- 00:06:43,866 --> 00:06:48,963
- tentang tidak membiarkan rasa takut
- mengendalikan Anda.
- 44
- 00:06:48,965 --> 00:06:53,365
- Karena takut pada akhirnya
- hanya ada di pikiranmu.
- 45
- 00:06:54,099 --> 00:06:56,964
- (KETUKAN)
- 46
- 00:06:56,966 --> 00:06:58,700
- ERIC: Baiklah.
- Maaf untuk mengucapkan selamat malam.
- 47
- 00:07:02,765 --> 00:07:04,997
- Saya mencari Dr. Price.
- 48
- 00:07:04,999 --> 00:07:06,000
- (BERBICARA PERANCIS)
- 49
- 00:07:08,432 --> 00:07:09,764
- - Selamat malam.
- - Aku Arthur Gates,
- 50
- 00:07:09,766 --> 00:07:13,131
- Chief Legal Officer dari
- Winchester Repeating Arms Company.
- 51
- 00:07:13,133 --> 00:07:14,196
- Sangat?
- 52
- 00:07:14,198 --> 00:07:15,964
- NANCY: Sampai jumpa
- minggu depan, gula.
- 53
- 00:07:15,966 --> 00:07:17,600
- Anda seorang yang sulit dijangkau,
- Dr Price.
- 54
- 00:07:19,398 --> 00:07:21,063
- Selamat malam, Nancy.
- 55
- 00:07:21,065 --> 00:07:22,332
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 56
- 00:07:24,165 --> 00:07:25,332
- Saya sedang cuti.
- 57
- 00:07:26,232 --> 00:07:28,000
- Selamat malam.
- 58
- 00:07:29,098 --> 00:07:31,330
- Apa yang kamu inginkan?
- Resep?
- 59
- 00:07:31,332 --> 00:07:33,666
- Saya datang untuk menawarkan
- Anda bekerja.
- 60
- 00:07:34,731 --> 00:07:37,664
- - Wiski?
- - Tidak terima kasih.
- 61
- 00:07:37,666 --> 00:07:40,896
- Apakah Anda akrab dengan Sarah
- Winchester, Dr. Price?
- 62
- 00:07:40,898 --> 00:07:43,396
- Nyonya Winchester
- suami William
- 63
- 00:07:43,398 --> 00:07:44,930
- adalah pemegang saham mayoritas
- 64
- 00:07:44,932 --> 00:07:48,330
- dari Winchester
- Mengulangi Perusahaan Senjata.
- 65
- 00:07:48,332 --> 00:07:50,163
- Dua puluh lima tahun lalu,
- William berlalu,
- 66
- 00:07:50,165 --> 00:07:53,133
- meninggalkan Mrs. Winchester
- warisan yang agak besar,
- 67
- 00:07:54,133 --> 00:07:56,697
- dan 51% dari perusahaan.
- 68
- 00:07:56,699 --> 00:08:00,332
- Mrs. Winchester juga kalah
- anak tunggalnya, Annie.
- 69
- 00:08:02,331 --> 00:08:03,897
- Dikatakan dalam kesedihannya,
- 70
- 00:08:03,899 --> 00:08:08,262
- dia beralih ke media ...
- Spiritualis semacam itu.
- 71
- 00:08:08,264 --> 00:08:12,096
- Media mungkin telah diambil
- keuntungan dari kondisi mentalnya.
- 72
- 00:08:12,098 --> 00:08:14,730
- Itu tidak biasa
- setelah sebuah tragedi.
- 73
- 00:08:14,732 --> 00:08:15,897
- Saya jamin,
- 74
- 00:08:15,899 --> 00:08:19,633
- Sarah Winchester
- adalah sesuatu tetapi biasa.
- 75
- 00:08:20,699 --> 00:08:22,296
- Ya, setelah spiritualnya
- pertemuan,
- 76
- 00:08:22,298 --> 00:08:24,929
- dia pindah ke seluruh negeri
- ke San Jose,
- 77
- 00:08:24,931 --> 00:08:26,696
- - Di mana dia membeli apa ...
- - Di mana ...
- 78
- 00:08:26,698 --> 00:08:29,096
- Saat itu
- sebuah rumah delapan kamar.
- 79
- 00:08:29,098 --> 00:08:30,063
- Mungkin ada di dalam
- ruang kebun.
- 80
- 00:08:30,065 --> 00:08:32,830
- Dia menghabiskan 20 tahun terakhir
- mengembangkannya.
- 81
- 00:08:32,832 --> 00:08:36,430
- Apa yang berdiri sekarang adalah
- 82
- 00:08:36,432 --> 00:08:39,064
- tujuh raksasa
- struktur bertingkat,
- 83
- 00:08:39,066 --> 00:08:41,129
- tanpa jelas
- rima atau alasan,
- 84
- 00:08:41,131 --> 00:08:42,196
- tidak ada rencana induk,
- 85
- 00:08:42,198 --> 00:08:47,295
- setiap labirin aula
- lebih membingungkan daripada yang berikutnya.
- 86
- 00:08:47,297 --> 00:08:49,963
- Sebuah rumah di bawah
- konstruksi yang tidak pernah berakhir,
- 87
- 00:08:49,965 --> 00:08:52,664
- dibangun berdasarkan pesanan
- seorang janda yang sedang berduka
- 88
- 00:08:52,666 --> 00:08:56,296
- yang pikirannya kacau
- sebagai rumah itu sendiri.
- 89
- 00:08:56,298 --> 00:08:59,764
- Selama bertahun-tahun, dia menjadi
- lebih dan lebih tertutup.
- 90
- 00:08:59,766 --> 00:09:02,031
- Bulan lalu,
- jajaran direksi
- 91
- 00:09:02,033 --> 00:09:03,429
- mengesahkan haknya untuk menilai
- 92
- 00:09:03,431 --> 00:09:05,797
- Nyonya Winchester
- keadaan pikiran,
- 93
- 00:09:05,799 --> 00:09:09,830
- untuk menentukan apakah dia sehat
- untuk mengendalikan perusahaan.
- 94
- 00:09:09,832 --> 00:09:13,230
- Anda ingin mengambilnya
- jauh darinya?
- 95
- 00:09:13,232 --> 00:09:15,366
- Kami khawatir
- kewarasannya, Dr. Price.
- 96
- 00:09:17,898 --> 00:09:19,932
- Kami membutuhkan seorang profesional.
- 97
- 00:09:20,966 --> 00:09:22,764
- Setiap jenis diagnosis
- 98
- 00:09:22,766 --> 00:09:25,397
- dari jarak jauh seperti itu
- tidak mungkin.
- 99
- 00:09:25,399 --> 00:09:27,295
- Yah, Mrs. Winchester setuju
- 100
- 00:09:27,297 --> 00:09:29,196
- untuk membiarkan kamu tinggal
- di kediaman.
- 101
- 00:09:29,198 --> 00:09:31,966
- Sebuah penawaran
- itu sangat jarang.
- 102
- 00:09:34,399 --> 00:09:36,295
- Seorang pasien yang tidak mau,
- jarak jauh.
- 103
- 00:09:36,297 --> 00:09:38,397
- Ini bukan
- sesuatu yang biasanya saya ...
- 104
- 00:09:38,399 --> 00:09:39,663
- Namai jumlahnya.
- 105
- 00:09:39,665 --> 00:09:40,796
- Tidak benar-benar berfungsi seperti itu.
- 106
- 00:09:40,798 --> 00:09:41,899
- berapa banyak utangmu?
- 107
- 00:09:43,432 --> 00:09:44,964
- Hipotek?
- 108
- 00:09:44,966 --> 00:09:46,700
- Biaya rumah sakit?
- 109
- 00:09:48,164 --> 00:09:49,265
- Obat?
- 110
- 00:09:50,398 --> 00:09:51,697
- Tiga ratus.
- 111
- 00:09:51,699 --> 00:09:53,032
- Kami akan membayar enam.
- 112
- 00:09:54,164 --> 00:09:55,732
- Untuk penilaian yang tepat.
- 113
- 00:10:32,832 --> 00:10:34,900
- (TERTAWA)
- 114
- 00:10:45,198 --> 00:10:47,897
- FOREMAN: Mrs. Winchester
- meminta bingkai jendela bay
- 115
- 00:10:47,899 --> 00:10:49,730
- dipasang saat matahari terbenam.
- 116
- 00:10:49,732 --> 00:10:50,866
- Bergerak dengan tergesa-gesa.
- 117
- 00:10:55,866 --> 00:10:58,232
- (BEKERJA CHATTERING
- Tidak jelas)
- 118
- 00:10:59,031 --> 00:11:01,262
- (TEMPA)
- 119
- 00:11:01,264 --> 00:11:02,265
- FRANK: Biar saya mengerti, Pak.
- 120
- 00:11:03,264 --> 00:11:04,733
- Terima kasih.
- 121
- 00:11:09,399 --> 00:11:11,796
- FRANK: Sibuk hari
- konstruksi di sini, Pak.
- 122
- 00:11:11,798 --> 00:11:12,863
- - Iya nih.
- - Siang dan malam
- 123
- 00:11:12,865 --> 00:11:14,096
- selalu sibuk di sini.
- 124
- 00:11:14,098 --> 00:11:16,162
- ERIC: Benarkah?
- Malam juga?
- 125
- 00:11:16,164 --> 00:11:18,130
- FRANK: Benar
- jam, pak.
- 126
- 00:11:18,132 --> 00:11:18,999
- Cara ini.
- 127
- 00:11:21,197 --> 00:11:24,330
- Sebagian besar kamar
- jangan begadang terlalu lama,
- 128
- 00:11:24,332 --> 00:11:27,262
- seperti Mrs. Winchester
- ruang kebun di sana.
- 129
- 00:11:27,264 --> 00:11:29,663
- Itu mungkin tidak
- bertahan musim ini.
- 130
- 00:11:29,665 --> 00:11:30,830
- ERIC: Benarkah?
- 131
- 00:11:30,832 --> 00:11:33,362
- PEKERJA: Periksa pengukuran
- disini sudah selesai.
- 132
- 00:11:33,364 --> 00:11:35,729
- FRANK: Silakan tunggu
- di perpustakaan, pak.
- 133
- 00:11:35,731 --> 00:11:38,266
- Saya akan menelepon untuk Mrs Marriott.
- 134
- 00:11:49,965 --> 00:11:52,232
- (ANGIN BERTIUP)
- 135
- 00:11:56,398 --> 00:11:57,931
- (CHIMING)
- 136
- 00:12:02,699 --> 00:12:04,131
- (PINTU PINTU CLOSET)
- 137
- 00:12:34,831 --> 00:12:36,696
- - Yesus!
- - Maafkan saya, Pak.
- 138
- 00:12:36,698 --> 00:12:38,829
- Pintu itu sedang dibuat
- sebuah raket yang mengerikan.
- 139
- 00:12:38,831 --> 00:12:39,995
- ERIC: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 140
- 00:12:39,997 --> 00:12:41,963
- Tidak apa-apa.
- 141
- 00:12:41,965 --> 00:12:43,166
- Memberi saya ketakutan.
- 142
- 00:12:51,799 --> 00:12:52,862
- MARION: Dr. Price?
- 143
- 00:12:52,864 --> 00:12:54,163
- - Iya nih.
- - SELAMAT DATANG.
- 144
- 00:12:54,165 --> 00:12:56,430
- Marion Marriott,
- Keponakan Mrs. Winchester.
- 145
- 00:12:56,432 --> 00:12:59,163
- Oh
- Yah, ini menyenangkan
- untuk bertemu kamu.
- 146
- 00:12:59,165 --> 00:13:03,796
- Saya harus mengatakan, saya tidak pernah
- cukup melihat rumah seperti ini.
- 147
- 00:13:03,798 --> 00:13:06,963
- Bibiku menasihati saya
- dari sifat kunjungan Anda.
- 148
- 00:13:06,965 --> 00:13:08,764
- Sebagaimana kamu ketahui,
- itu adalah saat yang tidak menguntungkan,
- 149
- 00:13:08,766 --> 00:13:10,095
- jadi saya akan bertanya kepada Anda
- untuk berperilaku dengan cara
- 150
- 00:13:10,097 --> 00:13:11,862
- sesuai dengan keadaan.
- 151
- 00:13:11,864 --> 00:13:13,396
- Sangat disayangkan, bagaimana caranya?
- 152
- 00:13:13,398 --> 00:13:14,699
- Tragedi terjadi.
- 153
- 00:13:15,031 --> 00:13:16,262
- Oh
- 154
- 00:13:16,264 --> 00:13:17,764
- Yah, saya minta maaf
- untuk mendengarnya.
- 155
- 00:13:17,766 --> 00:13:19,366
- Apakah kamu membawa senjata api?
- 156
- 00:13:20,432 --> 00:13:21,696
- Haruskah saya?
- 157
- 00:13:21,698 --> 00:13:22,995
- Bibi Sarah melarang mereka.
- 158
- 00:13:22,997 --> 00:13:24,995
- Baik.
- (Tertawa kecil)
- 159
- 00:13:24,997 --> 00:13:27,262
- Saya benar-benar tidak bersenjata.
- 160
- 00:13:27,264 --> 00:13:30,030
- Baik.
- Anda, seperti saya,
- seperti semua orang,
- 161
- 00:13:30,032 --> 00:13:31,396
- adalah tamu
- di rumah Bibi Sarah.
- 162
- 00:13:31,398 --> 00:13:33,196
- Anda akan tinggal
- dengan aturannya.
- 163
- 00:13:33,198 --> 00:13:34,462
- Dipahami.
- 164
- 00:13:34,464 --> 00:13:36,697
- Anda harus tetap di bagian ini
- rumah, sayap timur.
- 165
- 00:13:36,699 --> 00:13:38,797
- Domain pribadi Bibi Sarah
- terlarang.
- 166
- 00:13:38,799 --> 00:13:39,799
- Dipahami.
- 167
- 00:13:40,731 --> 00:13:42,230
- ERIC: Jadi ...
- 168
- 00:13:42,232 --> 00:13:44,162
- Apakah Anda dekat dengan bibi Anda?
- 169
- 00:13:44,164 --> 00:13:46,195
- Apakah ini sudah menjadi bagian dari
- evaluasi Anda, Dr. Price?
- 170
- 00:13:46,197 --> 00:13:48,098
- Tidak bu,
- bukan itu.
- 171
- 00:13:48,732 --> 00:13:49,963
- Iya nih.
- 172
- 00:13:49,965 --> 00:13:51,429
- Bibi Sarah
- adalah wanita yang luar biasa.
- 173
- 00:13:51,431 --> 00:13:52,796
- Dia tidak pantas
- untuk dirawat
- 174
- 00:13:52,798 --> 00:13:54,799
- dengan sesuatu yang kurang
- dari penghormatan total.
- 175
- 00:13:55,830 --> 00:13:57,199
- Ya Bu.
- Benar sekali.
- 176
- 00:14:03,965 --> 00:14:04,965
- Boleh saya?
- 177
- 00:14:09,231 --> 00:14:10,729
- MARION:
- Ini adalah grand ballroom,
- 178
- 00:14:10,731 --> 00:14:12,764
- dibangun hampir seluruhnya
- tanpa paku.
- 179
- 00:14:12,766 --> 00:14:16,330
- Dinding dan lantai parket adalah
- terbuat dari enam kayu keras yang terpisah.
- 180
- 00:14:16,332 --> 00:14:18,899
- Lampu gantung perak
- diimpor dari Jerman.
- 181
- 00:14:25,032 --> 00:14:26,928
- Ikuti saya, Dokter.
- 182
- 00:14:26,930 --> 00:14:28,862
- Ada hampir seratus
- kamar di rumah.
- 183
- 00:14:28,864 --> 00:14:30,365
- Sangat mudah tersesat.
- 184
- 00:14:37,365 --> 00:14:39,966
- (HAMMERING AND SAWING)
- 185
- 00:15:02,164 --> 00:15:05,296
- Sungguh tidak biasa.
- 186
- 00:15:05,298 --> 00:15:07,095
- Bibi Sarah
- menderita radang sendi.
- 187
- 00:15:07,097 --> 00:15:10,029
- Ini membuat menaiki tangga
- dikelola untuknya.
- 188
- 00:15:10,031 --> 00:15:12,332
- Rumah itu bisa luar biasa.
- Terus ikuti.
- 189
- 00:15:18,864 --> 00:15:20,365
- ERIC: Apa ini?
- 190
- 00:15:21,898 --> 00:15:23,166
- Ini adalah alat komunikasi.
- 191
- 00:15:23,830 --> 00:15:25,397
- Sangat?
- 192
- 00:15:25,399 --> 00:15:27,429
- Anda berbicara ke dalam lubang,
- dan serangkaian pipa
- 193
- 00:15:27,431 --> 00:15:29,366
- bepergian dengan suara
- ke ruangan yang diinginkan.
- 194
- 00:15:30,931 --> 00:15:32,299
- (WHISTLES)
- 195
- 00:15:33,831 --> 00:15:35,032
- (Tertawa kecil)
- 196
- 00:15:36,398 --> 00:15:37,830
- - Cerdik.
- - Iya nih.
- 197
- 00:15:37,832 --> 00:15:40,695
- Anda akan menemukan banyak bibi saya
- penemuan adalah keadaan seni.
- 198
- 00:15:40,697 --> 00:15:43,296
- Saya percaya Anda akan menemukan segalanya
- yang Anda butuhkan dengan ruangan.
- 199
- 00:15:43,298 --> 00:15:46,130
- Bibi Sarah akan
- bergabung dengan kami untuk makan malam.
- 200
- 00:15:46,132 --> 00:15:48,928
- Mungkin Anda menginginkannya
- untuk menyegarkan diri sebelumnya.
- 201
- 00:15:48,930 --> 00:15:50,931
- Saya sangat menantikan
- untuk bertemu bibimu.
- 202
- 00:15:51,930 --> 00:15:53,196
- Bibi Sarah
- tidak akan menyetujui Anda
- 203
- 00:15:53,198 --> 00:15:54,198
- minum sebelum jam makan malam.
- 204
- 00:15:55,198 --> 00:15:58,165
- Indera penciumannya
- masih separah tambang saya.
- 205
- 00:15:59,797 --> 00:16:01,065
- Hargai keinginannya.
- 206
- 00:16:12,399 --> 00:16:14,699
- Anda benar tentang saya, Ruby.
- 207
- 00:16:18,797 --> 00:16:20,099
- saya
- 208
- 00:16:22,731 --> 00:16:24,231
- penipuan.
- 209
- 00:16:29,964 --> 00:16:31,932
- (DALAM INHALE)
- 210
- 00:16:36,431 --> 00:16:38,365
- (EXHALES)
- 211
- 00:16:40,698 --> 00:16:43,298
- Anda seorang palsu, hmm?
- 212
- 00:16:46,731 --> 00:16:48,332
- Itu terasa enak.
- 213
- 00:16:53,432 --> 00:16:56,729
- Yah, kamu tidak tahu
- apa yang kamu lakukan.
- 214
- 00:16:56,731 --> 00:16:58,199
- (CLEARS THROAT)
- 215
- 00:17:01,097 --> 00:17:03,063
- Kamu tidak tahu
- apa yang kamu lakukan.
- 216
- 00:17:03,065 --> 00:17:06,299
- Oh ya.
- Anda tidak membuktikan apa pun.
- 217
- 00:17:13,730 --> 00:17:15,998
- Demi Kristus.
- 218
- 00:17:18,697 --> 00:17:20,664
- Yesus Kristus!
- 219
- 00:17:22,998 --> 00:17:24,799
- (Tertawa kecil)
- 220
- 00:17:54,032 --> 00:17:55,799
- Ah!
- 221
- 00:18:05,930 --> 00:18:07,430
- Kamu siapa?
- Apa yang kamu inginkan?
- 222
- 00:18:07,432 --> 00:18:10,696
- Makan malam akan disajikan
- dalam 10 menit.
- 223
- 00:18:10,698 --> 00:18:13,362
- - Kamu sendirian, ya?
- - Ya pak.
- 224
- 00:18:13,364 --> 00:18:15,262
- - Tidak ada orang lain bersamamu?
- - Tidak pak.
- 225
- 00:18:15,264 --> 00:18:17,796
- Tidak?
- Anda tidak melihat siapa pun
- baru keluar dari sini?
- 226
- 00:18:17,798 --> 00:18:18,932
- Apakah Anda baik-baik saja, Pak?
- 227
- 00:18:21,364 --> 00:18:23,762
- Saya baik-baik saja.
- Saya hanya berpikir
- orang lain ...
- 228
- 00:18:23,764 --> 00:18:25,698
- Yah, saya pikir saya melihat
- orang lain di kamarku.
- 229
- 00:18:27,731 --> 00:18:28,795
- Menarik.
- 230
- 00:18:28,797 --> 00:18:30,295
- Dengar, aku baik-baik saja, ya.
- 231
- 00:18:30,297 --> 00:18:31,963
- Makan malam dalam 10 menit, ya?
- 232
- 00:18:31,965 --> 00:18:33,999
- - Tuan.
- - Baik terima kasih.
- 233
- 00:18:37,197 --> 00:18:39,365
- (MUMBLING)
- 234
- 00:18:41,131 --> 00:18:42,966
- Ambillah baik dan mudah.
- 235
- 00:18:44,264 --> 00:18:45,329
- (NAPAS DALAM)
- 236
- 00:18:45,331 --> 00:18:46,366
- Sana.
- 237
- 00:19:03,697 --> 00:19:04,931
- Henry.
- 238
- 00:19:05,798 --> 00:19:06,865
- Hentikan.
- 239
- 00:19:16,264 --> 00:19:17,332
- MARION: Henry, hentikan itu!
- 240
- 00:19:20,032 --> 00:19:22,999
- Henry.
- Henry!
- Hanya...
- 241
- 00:19:25,432 --> 00:19:27,397
- Henry, kamu harus
- sangat bersemangat
- 242
- 00:19:27,399 --> 00:19:29,966
- untuk menghabiskan waktu
- di rumah bibimu.
- 243
- 00:19:31,297 --> 00:19:33,698
- Di sini
- karena Ayah meninggal.
- 244
- 00:19:36,964 --> 00:19:39,928
- Yah, saya sangat menyesal
- atas kehilanganmu, anak muda.
- 245
- 00:19:39,930 --> 00:19:42,129
- - saya tidak.
- - Henry!
- 246
- 00:19:42,131 --> 00:19:45,728
- Ini adalah kesalahanku.
- Saya tidak bermaksud untuk membongkar.
- 247
- 00:19:45,730 --> 00:19:47,966
- Tentu saja, kamu melakukannya.
- Itu sebabnya kamu ada di sini.
- 248
- 00:19:49,297 --> 00:19:52,663
- Iya nih.
- Seharusnya.
- 249
- 00:19:52,665 --> 00:19:54,796
- Saya baru saja kehilangan
- seseorang sendiri.
- 250
- 00:19:54,798 --> 00:19:56,795
- Jadi, jika Anda merasa seperti itu
- mendiskusikan apa pun,
- 251
- 00:19:56,797 --> 00:19:59,030
- Saya mungkin bisa
- untuk memberikan bantuan
- 252
- 00:19:59,032 --> 00:20:01,598
- untuk dirimu
- atau Henry muda di sini.
- 253
- 00:20:03,798 --> 00:20:05,429
- Saya membayangkan Anda harus
- sangat bagus dalam pekerjaanmu
- 254
- 00:20:05,431 --> 00:20:08,099
- jika Bibi Sarah memilihmu
- untuk menjadi penilainya.
- 255
- 00:20:11,298 --> 00:20:13,763
- Saya tidak tahu
- dia memilih saya sendiri.
- 256
- 00:20:13,765 --> 00:20:15,763
- Saya hanya berharap saya bisa membantu.
- 257
- 00:20:15,765 --> 00:20:17,263
- Jika Anda ingin membantu, Dokter,
- 258
- 00:20:17,265 --> 00:20:18,862
- kamu bisa memberikan bibi saya
- tagihan kesehatan yang bersih
- 259
- 00:20:18,864 --> 00:20:20,962
- dan berada di jalanmu.
- 260
- 00:20:20,964 --> 00:20:22,796
- Yah, saya punya tugas
- untuk profesiku
- 261
- 00:20:22,798 --> 00:20:24,931
- dan sebuah kewajiban
- kepada majikan saya.
- 262
- 00:20:26,698 --> 00:20:28,299
- Bibi Sarah adalah majikanmu.
- 263
- 00:20:29,665 --> 00:20:31,266
- Itu masih setengah dari perusahaannya.
- 264
- 00:20:32,764 --> 00:20:34,631
- (CHATTERING INDISTINCT)
- 265
- 00:20:47,198 --> 00:20:49,065
- - Nyonya.
- - Selamat malam, Nyonya.
- 266
- 00:20:52,664 --> 00:20:54,231
- Selamat malam, Nyonya.
- 267
- 00:20:58,997 --> 00:21:00,031
- (BELL CHIMING)
- 268
- 00:21:29,098 --> 00:21:30,296
- Dr Price.
- 269
- 00:21:30,298 --> 00:21:33,063
- Mrs. Winchester, itu a
- senang akhirnya bertemu denganmu.
- 270
- 00:21:33,065 --> 00:21:34,428
- Kesenangan itu karena
- kepada para pengacara
- 271
- 00:21:34,430 --> 00:21:37,198
- dari Winchester
- Mengulangi Perusahaan Senjata.
- 272
- 00:21:38,865 --> 00:21:40,296
- Iya nih.
- 273
- 00:21:40,298 --> 00:21:42,995
- Saya kira Anda benar.
- 274
- 00:21:42,997 --> 00:21:45,862
- Saya harap semuanya telah terjadi
- untuk kepuasan Anda sejauh ini?
- 275
- 00:21:45,864 --> 00:21:47,996
- Saya tidak bisa menyalahkan
- keramahan.
- 276
- 00:21:47,998 --> 00:21:51,166
- Ini rumah yang sangat istimewa,
- bukan?
- 277
- 00:21:52,430 --> 00:21:54,665
- Sekarang, Nyonya,
- adalah fakta di luar perselisihan.
- 278
- 00:21:57,232 --> 00:21:58,232
- Terima kasih.
- 279
- 00:22:01,097 --> 00:22:03,329
- Saya mengerti Winchester
- masih dipertimbangkan
- 280
- 00:22:03,331 --> 00:22:05,995
- senapan superior
- di pasar, ma'am.
- 281
- 00:22:05,997 --> 00:22:07,265
- Unggul?
- 282
- 00:22:08,830 --> 00:22:10,364
- Unggul apa?
- 283
- 00:22:11,730 --> 00:22:14,663
- Akurasi, jangkauan,
- menghentikan kekuasaan.
- 284
- 00:22:14,665 --> 00:22:16,096
- Pembunuhan.
- 285
- 00:22:16,098 --> 00:22:17,999
- Pembunuhan sembarangan.
- 286
- 00:22:19,132 --> 00:22:20,996
- Sangat superior.
- 287
- 00:22:20,998 --> 00:22:25,096
- Anda merasa bertanggung jawab atas
- penyalahgunaan produk Anda?
- 288
- 00:22:25,098 --> 00:22:26,895
- Jika senjata bekerja
- sebagaimana dimaksud,
- 289
- 00:22:26,897 --> 00:22:29,095
- seseorang hampir tidak bisa
- sebut saja penyalahgunaan.
- 290
- 00:22:29,097 --> 00:22:31,263
- MARION: Yah, itu bisa
- digunakan untuk baik atau buruk,
- 291
- 00:22:31,265 --> 00:22:33,166
- tergantung pada orangnya
- memegangnya.
- 292
- 00:22:36,431 --> 00:22:38,328
- Iya nih.
- 293
- 00:22:38,330 --> 00:22:42,329
- Kemudian lagi, mungkin sepatu roda
- adalah usaha yang kurang berbahaya.
- 294
- 00:22:42,331 --> 00:22:43,863
- MARION:
- Perusahaan sedang berkembang,
- 295
- 00:22:43,865 --> 00:22:45,929
- mencari yang lain
- peluang.
- 296
- 00:22:45,931 --> 00:22:48,262
- Saya mengerti itu di
- perintah Anda, Mrs. Winchester?
- 297
- 00:22:48,264 --> 00:22:49,329
- MARION: Benar.
- 298
- 00:22:49,331 --> 00:22:51,294
- Untuk ketidaksenangan itu
- dari papan.
- 299
- 00:22:51,296 --> 00:22:53,896
- Tampaknya tegap
- roda ke kaki seseorang
- 300
- 00:22:53,898 --> 00:22:57,199
- juga bisa menjadi
- usaha berbahaya.
- 301
- 00:22:59,765 --> 00:23:00,865
- Dengar dengar.
- 302
- 00:23:05,798 --> 00:23:07,864
- (HAMMERING AND SAWING)
- 303
- 00:23:20,864 --> 00:23:23,663
- RUBY: Ceritakan kisahnya
- tentang petani
- 304
- 00:23:23,665 --> 00:23:25,828
- - Yang memiliki keledai tua.
- - ERIC: Tidak.
- 305
- 00:23:25,830 --> 00:23:28,098
- RUBI:
- Saya selalu menyukai cerita itu.
- 306
- 00:23:29,097 --> 00:23:31,695
- Gangguan khayalan.
- 307
- 00:23:31,697 --> 00:23:33,163
- - ERIC: Ya.
- - RUBY: Itu yang kamu sebut itu.
- 308
- 00:23:33,165 --> 00:23:34,429
- ERIC: Ya.
- 309
- 00:23:34,431 --> 00:23:35,962
- RUBI:
- Saya tidak ingin bicara lagi.
- 310
- 00:23:35,964 --> 00:23:38,095
- Aku ingin kamu percaya padaku.
- 311
- 00:23:38,097 --> 00:23:42,195
- ERIC: Aku ingin bersamamu, Ruby.
- Bersama selamanya.
- 312
- 00:23:42,197 --> 00:23:43,598
- (SUARA TEMBAKAN)
- 313
- 00:23:44,764 --> 00:23:46,198
- (BELL TOLLING)
- 314
- 00:24:08,097 --> 00:24:09,698
- (TERTAWA TERTAWA)
- 315
- 00:24:11,697 --> 00:24:13,098
- Halo?
- 316
- 00:24:17,296 --> 00:24:19,165
- (INHALE DISTORTED)
- 317
- 00:24:26,864 --> 00:24:27,998
- Halo?
- 318
- 00:25:36,430 --> 00:25:37,898
- (SOFT THUD)
- 319
- 00:26:01,398 --> 00:26:02,665
- (GEDEBUK)
- 320
- 00:26:20,230 --> 00:26:24,130
- (PENDEKATAN FOOTSTEPS)
- 321
- 00:26:28,664 --> 00:26:30,065
- (PINTU PINTU)
- 322
- 00:26:37,231 --> 00:26:41,230
- (PENERIMAAN FOOTSTEPS)
- 323
- 00:26:44,830 --> 00:26:48,131
- (CIUT)
- 324
- 00:27:00,698 --> 00:27:02,298
- - (TERIAKAN)
- - (GROWLS)
- 325
- 00:27:03,063 --> 00:27:04,695
- Kristus!
- 326
- 00:27:04,697 --> 00:27:06,030
- (PINTU PINTU)
- 327
- 00:27:08,030 --> 00:27:10,294
- (TERTAWA)
- 328
- 00:27:10,296 --> 00:27:12,095
- Anda sudah diracuni
- pikiranmu, Eric.
- 329
- 00:27:12,097 --> 00:27:14,194
- Anda telah meracuni pikiran Anda.
- 330
- 00:27:14,196 --> 00:27:16,028
- Saya butuh udara segar.
- 331
- 00:27:16,030 --> 00:27:17,164
- (EXHALES)
- 332
- 00:27:23,665 --> 00:27:25,198
- (BERDERIT)
- 333
- 00:27:32,764 --> 00:27:34,097
- (Squeaks)
- 334
- 00:27:39,831 --> 00:27:41,298
- (BERDERIT)
- 335
- 00:27:50,797 --> 00:27:51,997
- (BERNAFAS TRAFULING)
- 336
- 00:28:11,364 --> 00:28:13,699
- (SKATE ROLLING)
- 337
- 00:28:30,364 --> 00:28:32,865
- (EXHALES)
- 338
- 00:28:36,730 --> 00:28:37,864
- (Mendesah)
- 339
- 00:28:38,164 --> 00:28:39,265
- Deja vu.
- 340
- 00:28:41,997 --> 00:28:43,332
- (MAN TERTAWA)
- 341
- 00:28:49,097 --> 00:28:51,265
- (BEKERJA BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 342
- 00:28:52,131 --> 00:28:54,065
- (PENGGERGAJIAN)
- 343
- 00:28:57,130 --> 00:28:58,764
- (TEMPA)
- 344
- 00:29:20,930 --> 00:29:24,165
- (PEKERJA BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 345
- 00:30:11,230 --> 00:30:12,297
- Hei!
- 346
- 00:30:14,296 --> 00:30:15,930
- Hei!
- 347
- 00:30:16,731 --> 00:30:18,231
- Pindah, hei!
- Pindah!
- Pindah!
- 348
- 00:30:19,230 --> 00:30:21,030
- - (THUDS)
- - (GROANS)
- 349
- 00:30:26,731 --> 00:30:28,332
- Saya melihat Anda.
- 350
- 00:30:33,897 --> 00:30:36,231
- Oh, Henry!
- Sayang!
- 351
- 00:30:39,264 --> 00:30:41,031
- Apa yang terjadi
- untukmu, sayang?
- 352
- 00:30:46,397 --> 00:30:47,598
- Terima kasih.
- 353
- 00:30:52,363 --> 00:30:54,297
- MARIO: Darling,
- apa yang terjadi padamu?
- 354
- 00:31:00,096 --> 00:31:01,861
- ERIC: Mrs. Winchester,
- 355
- 00:31:01,863 --> 00:31:03,795
- Saya benar-benar harus
- perhatian penuh Anda.
- 356
- 00:31:03,797 --> 00:31:05,295
- Oh, Anda memilikinya, Dr. Price.
- 357
- 00:31:05,297 --> 00:31:08,295
- Ya, tapi mungkin Anda mau
- Lebih nyaman jika ...
- 358
- 00:31:08,297 --> 00:31:11,061
- Tadi malam itu cukup
- peristiwa traumatis.
- 359
- 00:31:11,063 --> 00:31:13,361
- Saya bersyukur atas tindakan Anda.
- 360
- 00:31:13,363 --> 00:31:15,395
- Saya khawatir Anda mungkin
- memiliki saya di ...
- 361
- 00:31:15,397 --> 00:31:17,894
- Emosional
- kerugian hari ini.
- 362
- 00:31:17,896 --> 00:31:19,696
- Ya saya mengerti.
- 363
- 00:31:19,698 --> 00:31:21,895
- Saya tidak bermaksud untuk membongkar,
- tetapi memiliki Master Henry
- 364
- 00:31:21,897 --> 00:31:23,798
- menjadi rentan untuk tidur sambil berjalan
- di masa lalu?
- 365
- 00:31:24,829 --> 00:31:26,827
- Tidak.
- 366
- 00:31:26,829 --> 00:31:28,262
- Tetapi Anda mungkin tahu,
- dia menyaksikan
- 367
- 00:31:28,264 --> 00:31:29,732
- kematian ayahnya.
- 368
- 00:31:30,197 --> 00:31:31,197
- Iya nih.
- 369
- 00:31:33,930 --> 00:31:34,894
- Yah, ini yang pertama
- 370
- 00:31:34,896 --> 00:31:37,028
- dalam serangkaian sesi
- Saya ingin melakukan.
- 371
- 00:31:37,030 --> 00:31:39,828
- Dan saya dapat meyakinkan Anda itu
- hari ini akan cukup jinak.
- 372
- 00:31:39,830 --> 00:31:42,095
- Tidak tidak Tidak.
- Mari kita saja
- langsung ke sana, Dokter.
- 373
- 00:31:42,097 --> 00:31:44,728
- Anda di sini untuk menilai
- perilaku tidak menentu saya,
- 374
- 00:31:44,730 --> 00:31:45,662
- apa kamu tidak?
- 375
- 00:31:45,664 --> 00:31:47,396
- Nah, perilaku yang tidak menentu
- bukan kalimatnya
- 376
- 00:31:47,398 --> 00:31:48,895
- bahwa aku akan melakukannya
- dipilih, tapi ...
- 377
- 00:31:48,897 --> 00:31:51,162
- - Sekarang, saya akan berbicara dengan Anda dengan jujur.
- - Silahkan.
- 378
- 00:31:51,164 --> 00:31:53,328
- Tetapi Anda akan melakukan saya
- kesopanan yang sama.
- 379
- 00:31:53,330 --> 00:31:54,795
- Tentu saja.
- 380
- 00:31:54,797 --> 00:31:56,797
- Apakah kamu menderita
- dari sindrom prajurit?
- 381
- 00:31:57,264 --> 00:31:58,662
- Maafkan saya?
- 382
- 00:31:58,664 --> 00:32:01,994
- Apakah Anda seorang pelaku kekerasan?
- obat-obatan?
- 383
- 00:32:01,996 --> 00:32:04,229
- Mrs. Winchester, saya pikir itu
- terbaik jika saya mengajukan pertanyaan.
- 384
- 00:32:04,231 --> 00:32:07,361
- Istrimu, apakah dia percaya
- kamu adalah terapis yang baik?
- 385
- 00:32:07,363 --> 00:32:08,962
- Kami tidak di sini
- untuk mendiskusikan istriku.
- 386
- 00:32:08,964 --> 00:32:10,665
- Ruby istrimu?
- 387
- 00:32:13,397 --> 00:32:14,795
- Tidak, bukan kami.
- 388
- 00:32:14,797 --> 00:32:16,895
- Dan saya akan menghargai
- kejujuranmu.
- 389
- 00:32:16,897 --> 00:32:18,262
- Apakah Anda seorang pelaku kekerasan?
- obat-obatan?
- 390
- 00:32:18,264 --> 00:32:19,763
- Tidak, bukan aku.
- 391
- 00:32:26,230 --> 00:32:28,262
- - Jadi ...
- - Saya akan membagikan fakta dengan Anda,
- 392
- 00:32:28,264 --> 00:32:29,861
- yang mana mungkin
- temukan dipertanyakan.
- 393
- 00:32:29,863 --> 00:32:32,128
- Tapi saya jamin,
- itu adalah fakta.
- 394
- 00:32:32,130 --> 00:32:33,130
- Silahkan.
- 395
- 00:32:33,930 --> 00:32:35,265
- Saya dikutuk.
- 396
- 00:32:35,963 --> 00:32:37,396
- Terkutuklah, bagaimana caranya?
- 397
- 00:32:37,398 --> 00:32:38,994
- Sudahkah kamu membaca koran saya?
- 398
- 00:32:38,996 --> 00:32:40,761
- - Tentu saja, saya punya.
- - Dan apa yang mereka katakan?
- 399
- 00:32:40,763 --> 00:32:41,895
- Di antara banyak hal,
- 400
- 00:32:41,897 --> 00:32:44,262
- mereka mengatakan ini
- rumah yang dibangun roh.
- 401
- 00:32:44,264 --> 00:32:47,764
- Lihat, mendapat keuntungan dari itu
- hal seperti kekerasan dan kematian,
- 402
- 00:32:50,297 --> 00:32:54,094
- itu adalah kejahatan itu
- mengikuti Anda seperti bayangan.
- 403
- 00:32:54,096 --> 00:32:57,262
- Ya, kami juga mungkin menelepon
- bayangan itu "rasa bersalah."
- 404
- 00:32:57,264 --> 00:32:59,962
- Tapi katakan padaku, bagaimana ini
- bayangan mengikuti Anda?
- 405
- 00:32:59,964 --> 00:33:01,328
- Saya mungkin semakin tua,
- Dr Price,
- 406
- 00:33:01,330 --> 00:33:03,727
- tapi aku jamin,
- Saya belum kehilangan akal sehat saya.
- 407
- 00:33:03,729 --> 00:33:07,631
- Saya tahu perbedaannya
- antara ilusi dan kenyataan.
- 408
- 00:33:08,296 --> 00:33:09,697
- Saya melihat.
- 409
- 00:33:12,397 --> 00:33:15,895
- Pikiranmu mengatur tubuhmu.
- 410
- 00:33:15,897 --> 00:33:18,061
- Pikiran
- bisa sangat kreatif.
- 411
- 00:33:18,063 --> 00:33:22,062
- Tetapi bisa juga,
- kadang-kadang, gagal kita.
- 412
- 00:33:22,064 --> 00:33:24,294
- Pikiran saya tidak pernah mengecewakan saya.
- 413
- 00:33:24,296 --> 00:33:27,994
- Apa yang kita lihat, cicipi, dan sentuh
- 414
- 00:33:27,996 --> 00:33:31,028
- ditafsirkan dan diproses
- untuk memberi kita kebenaran kita.
- 415
- 00:33:31,030 --> 00:33:34,094
- Dan kebenaran itu bisa berubah
- menjadi ilusi,
- 416
- 00:33:34,096 --> 00:33:39,064
- diciptakan, terdistorsi, oleh kesedihan.
- 417
- 00:33:42,131 --> 00:33:44,298
- Apakah Anda percaya hantu,
- Dr Price?
- 418
- 00:33:45,264 --> 00:33:47,827
- Tidak bu.
- Mengapa saya harus?
- 419
- 00:33:47,829 --> 00:33:50,961
- Menawarkan staf saya yang menagih
- akan sangat dihargai.
- 420
- 00:33:50,963 --> 00:33:52,727
- Bahkan nikelnya
- di dalam tagihan
- 421
- 00:33:52,729 --> 00:33:54,930
- akan menjadi awal yang terhormat.
- 422
- 00:33:56,363 --> 00:33:59,062
- Sangat!
- Ilusi konyol?
- 423
- 00:33:59,064 --> 00:34:00,695
- Apakah Anda menganggap saya bodoh?
- 424
- 00:34:00,697 --> 00:34:01,995
- Tidak bu.
- Saya tidak.
- 425
- 00:34:01,997 --> 00:34:03,428
- Tidak ada lagi pengalihan
- dari kenyataan.
- 426
- 00:34:03,430 --> 00:34:05,162
- Tidak ada trik salon lagi.
- 427
- 00:34:05,164 --> 00:34:07,262
- Dan obatmu
- harus disita.
- 428
- 00:34:07,264 --> 00:34:09,962
- Mrs. Winchester, saya minta maaf, tapi saya
- harus bersikeras, aku bukan anak kecil ...
- 429
- 00:34:09,964 --> 00:34:12,029
- - Ini rumah saya, Dr. Price.
- - Dan aku tidak akan ...
- 430
- 00:34:12,031 --> 00:34:13,931
- Anda akan mematuhi peraturan saya.
- 431
- 00:34:15,164 --> 00:34:17,328
- Jika kamu ingin aku membuka
- rumah ini untukmu,
- 432
- 00:34:17,330 --> 00:34:18,964
- Anda butuh kejelasan.
- 433
- 00:34:22,763 --> 00:34:24,630
- Apakah Anda memiliki yang lain
- pertanyaan untuk saya?
- 434
- 00:34:26,797 --> 00:34:27,798
- Ya Bu.
- 435
- 00:34:32,064 --> 00:34:35,396
- Apakah itu benar-benar diperlukan
- untuk membatasi saya ke tempat?
- 436
- 00:34:35,398 --> 00:34:36,997
- Itu adalah permintaan Nyonya, Pak.
- 437
- 00:34:38,331 --> 00:34:40,128
- Hmm
- 438
- 00:34:40,130 --> 00:34:41,928
- Dan kondisinya
- Tuan Henry?
- 439
- 00:34:41,930 --> 00:34:44,728
- Dia juga terbatas
- ke perempat.
- 440
- 00:34:44,730 --> 00:34:47,164
- Dan Mrs. Marriott
- belum meninggalkan sisinya.
- 441
- 00:35:15,363 --> 00:35:16,661
- (PONI)
- 442
- 00:35:16,663 --> 00:35:17,965
- Sial!
- 443
- 00:35:30,997 --> 00:35:34,161
- "Tuan, anggota dewan
- sabar menunggu evaluasi Anda.
- 444
- 00:35:34,163 --> 00:35:36,195
- "Aku percaya kamu akan berhasil
- penilaian yang akurat.
- 445
- 00:35:36,197 --> 00:35:38,698
- "Salam, Arthur C. Gates,
- Chief Legal Officer. "
- 446
- 00:35:50,863 --> 00:35:53,062
- ERIC: Sarah Winchester
- penilaian psikologis
- 447
- 00:35:53,064 --> 00:35:55,361
- dan status mental
- pemeriksaan.
- 448
- 00:35:55,363 --> 00:35:58,797
- Dr Eric A. Price,
- 16 April 1906.
- 449
- 00:36:00,264 --> 00:36:02,194
- Penampilan, normal.
- 450
- 00:36:02,196 --> 00:36:05,228
- Kebersihan, fisik
- karakteristik, semua normal.
- 451
- 00:36:05,230 --> 00:36:08,695
- Pasien berjuang dengan
- kehilangan suami dan anaknya.
- 452
- 00:36:08,697 --> 00:36:11,095
- Perilakunya kadang-kadang
- sedikit agresif.
- 453
- 00:36:11,097 --> 00:36:13,762
- Persepsi,
- halusinasi visual
- 454
- 00:36:13,764 --> 00:36:17,198
- yang sering disebut pasien
- sebagai bayangan atau hantu.
- 455
- 00:36:19,263 --> 00:36:22,130
- Saya merasakan mereka, kehadiran mereka.
- 456
- 00:36:30,063 --> 00:36:31,064
- Berlangsung.
- 457
- 00:36:35,829 --> 00:36:39,694
- Saya merasakan kehadiran mereka,
- energi mereka.
- 458
- 00:36:39,696 --> 00:36:43,694
- Bisnis mereka yang belum selesai
- telah membawa mereka ke sini.
- 459
- 00:36:43,696 --> 00:36:45,661
- Apakah kamu mungkin
- dengan cara apapun menyalahkan mereka
- 460
- 00:36:45,663 --> 00:36:48,194
- untuk kematian
- dari suami dan anakmu?
- 461
- 00:36:48,196 --> 00:36:52,727
- Saya akan berduka atas William
- dan sayang Annie selalu.
- 462
- 00:36:52,729 --> 00:36:55,362
- Saya suka semua keluarga saya
- sangat banyak, Dr. Price.
- 463
- 00:36:55,364 --> 00:36:58,162
- Mereka adalah yang benar
- kekayaan hidupku,
- 464
- 00:36:58,164 --> 00:37:01,727
- dan saya akan melakukan apapun
- dibutuhkan untuk melindungi mereka.
- 465
- 00:37:01,729 --> 00:37:03,930
- (BELL TOLLING)
- 466
- 00:37:15,697 --> 00:37:17,029
- Bisakah kamu memberitahuku kenapa ...
- 467
- 00:37:17,031 --> 00:37:18,998
- Mengapa lonceng itu
- berpadu di tengah malam?
- 468
- 00:37:19,696 --> 00:37:21,065
- Ini tengah malam, pak.
- 469
- 00:37:21,897 --> 00:37:24,362
- Baiklah.
- 470
- 00:37:24,364 --> 00:37:25,931
- Tetapi ada di sana
- ada artinya?
- 471
- 00:37:27,231 --> 00:37:28,698
- Ini tengah malam, pak.
- 472
- 00:37:32,097 --> 00:37:33,098
- Terima kasih.
- 473
- 00:37:36,231 --> 00:37:37,598
- (PINTU TERTUTUP)
- 474
- 00:38:09,064 --> 00:38:11,165
- (TEMPA)
- 475
- 00:40:00,829 --> 00:40:02,663
- (ANGIN BERTIUP)
- 476
- 00:40:07,362 --> 00:40:09,130
- (GEMETARAN)
- 477
- 00:40:48,330 --> 00:40:49,798
- (WINDOW SHUTS)
- 478
- 00:40:51,330 --> 00:40:53,297
- (BREATHES HEAVILY)
- 479
- 00:40:55,897 --> 00:40:59,028
- Aku bersumpah, para laudanum
- masih dalam sistem saya.
- 480
- 00:40:59,030 --> 00:41:03,327
- Semoga saja
- itu penarikan.
- 481
- 00:41:03,329 --> 00:41:07,131
- Itu selalu penarikan.
- Itu harus.
- Pasti.
- 482
- 00:41:11,796 --> 00:41:13,928
- SARAH: Saya punya pertanyaan
- untuk Anda, Dr. Price.
- 483
- 00:41:13,930 --> 00:41:15,694
- Sekali lagi, Mrs. Winchester,
- Lebih baik jika aku bertanya ...
- 484
- 00:41:15,696 --> 00:41:17,293
- Seperti apa rasanya mati?
- 485
- 00:41:17,295 --> 00:41:18,260
- Berbicara tentang ...
- 486
- 00:41:18,262 --> 00:41:20,930
- Meninggal selama tiga menit,
- apakah kamu tidak?
- 487
- 00:41:25,229 --> 00:41:28,962
- Anda tahu, saya menyimpan catatan
- 488
- 00:41:28,964 --> 00:41:32,160
- dari semua kehidupan
- a Winchester telah diambil.
- 489
- 00:41:32,162 --> 00:41:35,897
- Ratusan telah dilaporkan.
- Mungkin ribuan belum.
- 490
- 00:41:37,196 --> 00:41:39,695
- Yang bersalah, yang tidak bersalah ...
- 491
- 00:41:39,697 --> 00:41:41,827
- Senapannya tidak membeda-bedakan.
- 492
- 00:41:41,829 --> 00:41:45,193
- Dan banyak jiwa
- pergi ke rumah ini.
- 493
- 00:41:45,195 --> 00:41:47,327
- Itu mengesankan.
- 494
- 00:41:47,329 --> 00:41:49,094
- Seperti yang Anda lihat dengan jelas,
- Saya masih disini.
- 495
- 00:41:49,096 --> 00:41:51,261
- Jadi mungkin Anda bisa melakukannya
- 496
- 00:41:51,263 --> 00:41:53,698
- kebaikan membawaku
- dari rak itu.
- 497
- 00:41:54,396 --> 00:41:55,730
- Anda ditembak.
- 498
- 00:41:56,031 --> 00:41:57,031
- Saya.
- 499
- 00:42:04,063 --> 00:42:05,197
- Ini.
- 500
- 00:42:06,397 --> 00:42:08,663
- Dan itu membunuhku.
- 501
- 00:42:13,429 --> 00:42:16,631
- Anda menyimpannya dan memperbaikinya.
- 502
- 00:42:17,262 --> 00:42:19,762
- - Aku melakukannya.
- - Kenapa?
- 503
- 00:42:19,764 --> 00:42:22,795
- Yah, karena
- ini adalah pengingat masa laluku.
- 504
- 00:42:22,797 --> 00:42:25,029
- Karena ini milik saya
- koneksi sampai mati
- 505
- 00:42:25,031 --> 00:42:26,697
- dan untuk semua yang telah hilang.
- 506
- 00:42:28,896 --> 00:42:30,128
- Instrumen kematian
- 507
- 00:42:30,130 --> 00:42:32,662
- memiliki koneksi yang kuat
- ke akhirat.
- 508
- 00:42:36,729 --> 00:42:39,062
- Kami berpegang pada kenang-kenangan
- untuk membantu kami sembuh.
- 509
- 00:42:39,064 --> 00:42:41,930
- Tapi terkadang,
- mereka lebih berbahaya daripada baik.
- 510
- 00:42:42,429 --> 00:42:43,695
- Tepat.
- 511
- 00:42:43,697 --> 00:42:47,164
- Jadi, katakan padaku, bagaimana menurutmu
- itu yang kamu pegang?
- 512
- 00:42:51,062 --> 00:42:52,897
- Pernahkah kamu
- kepada seorang spiritualis?
- 513
- 00:42:55,030 --> 00:42:56,694
- Tapi saya mengerti Anda punya.
- 514
- 00:42:56,696 --> 00:42:57,862
- Anda tahu, itu diyakini
- 515
- 00:42:57,864 --> 00:42:59,762
- bahwa setelah kami berangkat
- dunia ini,
- 516
- 00:42:59,764 --> 00:43:01,662
- kita bisa melihat orang lain
- 517
- 00:43:01,664 --> 00:43:04,094
- yang sudah pergi
- jasmani fisik mereka di belakang.
- 518
- 00:43:04,096 --> 00:43:05,029
- Apakah itu benar?
- 519
- 00:43:05,031 --> 00:43:07,798
- Pernahkah kamu
- mengalami hal seperti itu?
- 520
- 00:43:08,730 --> 00:43:10,731
- Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya punya, tidak.
- 521
- 00:43:11,263 --> 00:43:13,360
- Apakah itu menyakitkan untuk mati?
- 522
- 00:43:13,362 --> 00:43:14,394
- Mrs. Winchester,
- 523
- 00:43:14,396 --> 00:43:16,395
- kita harus terus melanjutkan
- dengan evaluasi ini.
- 524
- 00:43:16,397 --> 00:43:18,962
- Tolong, Dokter.
- Silahkan.
- 525
- 00:43:18,964 --> 00:43:20,331
- Iya nih.
- 526
- 00:43:23,129 --> 00:43:24,764
- Dan kemudian tidak ada apa-apa.
- 527
- 00:43:26,429 --> 00:43:28,096
- Hanya ketenangan.
- 528
- 00:43:29,663 --> 00:43:32,831
- Dan ketika saya kembali,
- itu menyakitkan lagi.
- 529
- 00:43:34,897 --> 00:43:36,130
- Jika itu masuk akal.
- 530
- 00:43:36,663 --> 00:43:37,664
- Iya nih.
- 531
- 00:43:41,664 --> 00:43:45,194
- Ya, karena kamu juga
- telah mengalami rasa sakit yang luar biasa.
- 532
- 00:43:45,196 --> 00:43:49,027
- Kesedihan bisa jauh
- lebih melumpuhkan
- 533
- 00:43:49,029 --> 00:43:50,664
- daripada radang sendi, Dokter.
- 534
- 00:43:51,697 --> 00:43:53,427
- Mrs. Winchester,
- apakah kamu menyalahkan bayang-bayang
- 535
- 00:43:53,429 --> 00:43:55,964
- untuk kehilangan Anda
- suami dan anak?
- 536
- 00:43:57,929 --> 00:44:00,196
- Apakah kamu keluar dari kamar kamu
- Tadi malam?
- 537
- 00:44:04,995 --> 00:44:06,630
- Ya saya.
- 538
- 00:44:07,296 --> 00:44:08,861
- Terima kasih.
- 539
- 00:44:08,863 --> 00:44:11,263
- Terima kasih
- untuk mengatakan yang sebenarnya.
- 540
- 00:44:22,295 --> 00:44:26,160
- Jadi, mengapa semua suara itu?
- Mengapa semua konstruksi ini?
- 541
- 00:44:26,162 --> 00:44:28,827
- SARAH: Mereka menginginkan saya
- untuk membangun, Dokter.
- 542
- 00:44:28,829 --> 00:44:32,694
- Roh-roh itu terbunuh
- dengan senapan,
- 543
- 00:44:32,696 --> 00:44:34,661
- mereka membimbing saya.
- 544
- 00:44:34,663 --> 00:44:37,160
- Memandu Anda menggambar
- membangun rencana?
- 545
- 00:44:37,162 --> 00:44:38,297
- Iya nih.
- 546
- 00:44:39,996 --> 00:44:41,395
- Untuk apa?
- Mengapa?
- 547
- 00:44:41,397 --> 00:44:43,428
- Untuk kamar, tentu saja.
- 548
- 00:44:43,430 --> 00:44:45,761
- Anda lihat, begitu kamar mereka
- selesai,
- 549
- 00:44:45,763 --> 00:44:47,763
- Kehadiran mereka semakin kuat.
- 550
- 00:44:49,163 --> 00:44:51,030
- Karena itu, rumah
- arwah yang dibangun?
- 551
- 00:44:51,329 --> 00:44:52,363
- Iya nih.
- 552
- 00:44:53,195 --> 00:44:55,260
- Bayangan yang mengikuti saya,
- 553
- 00:44:55,262 --> 00:44:57,794
- mereka memiliki urusan yang belum selesai.
- 554
- 00:44:57,796 --> 00:45:00,630
- Anda melihat apa yang saya lakukan tadi malam,
- bukan?
- 555
- 00:45:01,196 --> 00:45:02,197
- Aku melakukannya.
- 556
- 00:45:04,229 --> 00:45:06,164
- Pada waktu tengah malam,
- mereka menuntut.
- 557
- 00:45:07,263 --> 00:45:10,328
- Lonceng memanggil mereka.
- 558
- 00:45:10,330 --> 00:45:15,294
- Mereka berkomunikasi
- melalui rencana, gambar.
- 559
- 00:45:15,296 --> 00:45:19,160
- Mereka ingin saya merekonstruksi
- kamar tempat mereka meninggal,
- 560
- 00:45:19,162 --> 00:45:22,728
- maka mereka dapat memasuki dunia kita.
- 561
- 00:45:22,730 --> 00:45:24,160
- Dan masalahnya adalah,
- Saya tidak selalu tahu
- 562
- 00:45:24,162 --> 00:45:25,795
- dengan siapa saya berbicara.
- 563
- 00:45:25,797 --> 00:45:28,330
- Bisa jadi beberapa
- orang yang tidak bersalah
- 564
- 00:45:29,362 --> 00:45:32,330
- atau korban kejahatan,
- 565
- 00:45:34,996 --> 00:45:36,862
- atau orang lain.
- 566
- 00:45:36,864 --> 00:45:38,364
- Siapa lagi, Mrs. Winchester?
- 567
- 00:45:39,830 --> 00:45:43,027
- SARAH: Tadi malam,
- semangat yang lebih kuat
- 568
- 00:45:43,029 --> 00:45:47,230
- daripada yang pernah saya temui
- membahayakan keluarga saya.
- 569
- 00:45:49,130 --> 00:45:50,731
- Kamu siapa?
- 570
- 00:45:52,397 --> 00:45:57,164
- Dokter, siapa yang Anda lihat
- di ruangan ini pada saat ini?
- 571
- 00:45:58,230 --> 00:45:59,263
- Hanya kamu.
- 572
- 00:46:00,730 --> 00:46:02,130
- Hanya saya?
- 573
- 00:46:11,130 --> 00:46:12,197
- Hanya kamu.
- 574
- 00:46:14,730 --> 00:46:16,395
- Ini akan memakan waktu.
- 575
- 00:46:16,397 --> 00:46:18,297
- Anda masih perlu membersihkan
- kepalamu.
- 576
- 00:46:38,663 --> 00:46:40,093
- Oh, tuan!
- 577
- 00:46:40,095 --> 00:46:41,094
- Saya ingin check in
- 578
- 00:46:41,096 --> 00:46:43,694
- pada Mrs Marriott
- dan Tuan Henry, jika boleh.
- 579
- 00:46:43,696 --> 00:46:45,661
- AGUSTUS:
- Saya akan bertanya, Pak.
- 580
- 00:46:45,663 --> 00:46:47,797
- ERIC: Mungkin, bolehkah saya
- menanyakan sebuah pertanyaan?
- 581
- 00:46:48,963 --> 00:46:50,027
- Sebuah pertanyaan, pak?
- 582
- 00:46:50,029 --> 00:46:52,896
- Iya nih.
- Maksudku, katakan padaku,
- apakah kamu pernah melihat ...
- 583
- 00:46:53,729 --> 00:46:55,097
- Ada hantu?
- 584
- 00:46:55,696 --> 00:46:56,963
- Tidak pak.
- 585
- 00:46:58,262 --> 00:47:01,261
- Tetapi Anda telah mendengar
- desas-desus, cerita-cerita?
- 586
- 00:47:01,263 --> 00:47:04,794
- Saya telah mendengar kisah-kisah yang tinggi.
- 587
- 00:47:04,796 --> 00:47:07,794
- Beberapa lebih tinggi dari yang lain.
- 588
- 00:47:07,796 --> 00:47:10,330
- Pernahkah Anda menyaksikan
- sesuatu yang luar biasa?
- 589
- 00:47:18,329 --> 00:47:21,127
- SARAH: Jadi lemari display
- sepanjang dinding,
- 590
- 00:47:21,129 --> 00:47:23,263
- dan barisan mereka
- di tengah ruangan.
- 591
- 00:47:24,330 --> 00:47:25,494
- Ya Bu.
- 592
- 00:47:25,496 --> 00:47:28,996
- Dan jenis Winchester apa
- apakah Anda ingin dikirimkan?
- 593
- 00:47:31,095 --> 00:47:33,862
- Setiap tipe, setiap model.
- 594
- 00:47:35,862 --> 00:47:38,360
- ERIC: Oke, ayo kembali.
- 595
- 00:47:38,362 --> 00:47:41,694
- Katakan padaku tolong apa yang terjadi
- begitu kamar ini selesai?
- 596
- 00:47:41,696 --> 00:47:43,761
- Yah, semangatnya
- kehadiran tumbuh
- 597
- 00:47:43,763 --> 00:47:45,761
- lebih kuat dan lebih ...
- 598
- 00:47:45,763 --> 00:47:47,394
- Lebih fokus.
- 599
- 00:47:47,396 --> 00:47:49,093
- Suara mereka semakin kuat.
- 600
- 00:47:49,095 --> 00:47:50,395
- Dan kami berbicara.
- 601
- 00:47:50,397 --> 00:47:53,261
- Converse bagaimana?
- Tentang apa?
- 602
- 00:47:53,263 --> 00:47:57,228
- Saya menunjukkan kepada mereka penyesalan saya yang mendalam.
- 603
- 00:47:57,230 --> 00:48:00,893
- Saya ingin membantu mereka melepaskan
- kesedihan dan kemarahan mereka.
- 604
- 00:48:00,895 --> 00:48:02,194
- Dan bagaimana reaksi mereka?
- 605
- 00:48:02,196 --> 00:48:05,695
- Secara menguntungkan.
- Ya, kebanyakan.
- 606
- 00:48:05,697 --> 00:48:07,993
- Begitu mereka damai,
- maka mereka dapat melanjutkan.
- 607
- 00:48:07,995 --> 00:48:11,727
- Kami bisa meruntuhkan kamar mereka,
- lalu kita mulai lagi.
- 608
- 00:48:11,729 --> 00:48:14,663
- Dan apakah ada yang seperti itu
- tidak bereaksi dengan baik?
- 609
- 00:48:16,095 --> 00:48:17,894
- Iya nih.
- 610
- 00:48:17,896 --> 00:48:20,294
- Ya, kami mengunci mereka.
- 611
- 00:48:20,296 --> 00:48:22,328
- Bagaimana cara seseorang mengunci
- Semangat pergi?
- 612
- 00:48:22,330 --> 00:48:25,161
- Tiga belas kuku menyegel mereka.
- 613
- 00:48:25,163 --> 00:48:27,394
- Begitu mereka menemukan kedamaian,
- kita bisa membebaskan mereka,
- 614
- 00:48:27,396 --> 00:48:29,294
- dan mereka dapat meninggalkan rumah ini.
- 615
- 00:48:29,296 --> 00:48:30,861
- ERIC: Jadi 13
- 616
- 00:48:30,863 --> 00:48:32,861
- angka yang jahat
- melindungimu dari setan?
- 617
- 00:48:32,863 --> 00:48:35,726
- Tidak tidak Tidak.
- Itu adalah nomor ilahi,
- 618
- 00:48:35,728 --> 00:48:38,294
- untuk melindungi siklus
- hidup dan mati.
- 619
- 00:48:38,296 --> 00:48:40,160
- Dan apakah nomor ilahi ini
- selalu bekerja?
- 620
- 00:48:40,162 --> 00:48:44,597
- Maksud saya, bagaimana jika roh sederhana saja
- tidak mau dikunci?
- 621
- 00:48:46,096 --> 00:48:48,194
- Jiwa yang tidak bisa dimenangkan
- 622
- 00:48:48,196 --> 00:48:51,793
- memangsa orang yang tidak bersalah
- dan yang murni.
- 623
- 00:48:51,795 --> 00:48:54,597
- Dan oleh orang yang tidak bersalah dan murni,
- maksudmu Tuan Henry?
- 624
- 00:48:57,762 --> 00:48:59,363
- Kita bisa berdiri di antara mereka.
- 625
- 00:49:00,229 --> 00:49:01,996
- Aku dan kamu.
- 626
- 00:49:02,996 --> 00:49:04,727
- Dengan bantuanmu,
- 627
- 00:49:04,729 --> 00:49:07,631
- Saya bisa membantu roh ini
- temukan kedamaian.
- 628
- 00:49:13,062 --> 00:49:15,328
- Anda tidak percaya semua ini.
- Saya mengerti.
- 629
- 00:49:15,330 --> 00:49:17,060
- Bu, saya tidak.
- 630
- 00:49:17,062 --> 00:49:22,160
- Saya tidak percaya apapun
- Saya tidak bisa melihat atau belajar.
- 631
- 00:49:22,162 --> 00:49:24,395
- Mrs. Winchester,
- kamu telah membangun rumah ini,
- 632
- 00:49:24,397 --> 00:49:26,360
- tempat ini, kenyataan ini.
- 633
- 00:49:26,362 --> 00:49:28,762
- Karena itu, Anda bisa mengendalikannya,
- bisakah kamu tidak?
- 634
- 00:49:29,663 --> 00:49:31,361
- Ya, mungkin.
- 635
- 00:49:31,363 --> 00:49:32,826
- Kita semua punya kemampuan
- 636
- 00:49:32,828 --> 00:49:34,993
- untuk membuat dan mengontrol
- realitas kita sendiri.
- 637
- 00:49:34,995 --> 00:49:38,394
- Tetapi untuk beberapa, untuk Anda,
- Mrs. Winchester, untukmu,
- 638
- 00:49:38,396 --> 00:49:40,229
- itu berarti melepaskan
- dari masa lalu.
- 639
- 00:49:41,863 --> 00:49:43,964
- Buat penilaian Anda, Dokter.
- 640
- 00:49:45,962 --> 00:49:50,161
- Katakan apa yang Anda rasakan adalah kebenaran
- tentang Sarah Winchester.
- 641
- 00:49:50,163 --> 00:49:52,630
- Dan jika itu berarti Anda kalah
- mengendalikan perusahaan Anda?
- 642
- 00:49:54,162 --> 00:49:57,796
- Ada hal-hal buruk dalam hal ini
- dunia kalah dari itu, Dokter.
- 643
- 00:50:05,095 --> 00:50:06,363
- Saya melihat Anda telah selesai
- ruang baru.
- 644
- 00:50:07,430 --> 00:50:09,428
- JOHN: Tentu saja.
- 645
- 00:50:09,430 --> 00:50:11,163
- Pasti sangat menguntungkan bagi Anda,
- 646
- 00:50:12,295 --> 00:50:14,960
- semua ini bekerja
- sepanjang waktu.
- 647
- 00:50:14,962 --> 00:50:16,693
- Kami semua menghargai
- 648
- 00:50:16,695 --> 00:50:19,694
- Nyonya Winchester
- pekerjaan yang sedang berlangsung
- 649
- 00:50:19,696 --> 00:50:21,297
- dan kreativitasnya.
- 650
- 00:50:22,230 --> 00:50:23,694
- Saya harus mengatakan, kreativitas itu
- 651
- 00:50:23,696 --> 00:50:27,194
- pasti mengarah ke beberapa
- desain yang agak aneh.
- 652
- 00:50:27,196 --> 00:50:29,693
- Apakah Anda pikir itu mungkin
- seorang wanita yang sudah lanjut usia
- 653
- 00:50:29,695 --> 00:50:32,360
- mungkin rentan
- untuk penerbangan mewah?
- 654
- 00:50:32,362 --> 00:50:35,029
- Tidak pak.
- Saya tidak.
- 655
- 00:50:38,397 --> 00:50:41,193
- Bisakah saya melihat ke dalam
- ruang kebun, tolong?
- 656
- 00:50:41,195 --> 00:50:43,028
- Saya memiliki satu yang serupa, dan saya akan melakukannya
- sangat berterima kasih jika ...
- 657
- 00:50:43,030 --> 00:50:45,230
- Tidak pak.
- Ruangan itu disegel.
- 658
- 00:50:46,397 --> 00:50:48,364
- Oleh karena itu, itu terlarang.
- 659
- 00:50:49,062 --> 00:50:51,064
- Selamat siang, Dokter.
- 660
- 00:50:56,263 --> 00:50:58,927
- Ya, Eric,
- itu berjalan dengan sangat baik.
- 661
- 00:50:58,929 --> 00:51:00,130
- (MENGETOK DI PINTU)
- 662
- 00:51:12,996 --> 00:51:14,097
- Bagaimana dia?
- 663
- 00:51:15,262 --> 00:51:17,293
- Baik.
- Istirahat.
- 664
- 00:51:17,295 --> 00:51:20,229
- Apakah dia pernah cenderung
- perilaku seperti itu di masa lalu?
- 665
- 00:51:20,896 --> 00:51:22,127
- Tidak.
- 666
- 00:51:22,129 --> 00:51:23,196
- Tak pernah?
- 667
- 00:51:26,096 --> 00:51:29,930
- Dia bilang, kan,
- tentang kutukan Winchester?
- 668
- 00:51:30,229 --> 00:51:31,926
- Iya nih.
- 669
- 00:51:31,928 --> 00:51:34,693
- Apakah kamu percaya padanya,
- atau kamu pikir dia gila?
- 670
- 00:51:34,695 --> 00:51:38,027
- Saya pikir gila
- adalah kata yang berbahaya.
- 671
- 00:51:38,029 --> 00:51:40,194
- Orang-orang yakin
- kondisi medis
- 672
- 00:51:40,196 --> 00:51:42,827
- dan dengan benar
- diagnosis dan pengobatan,
- 673
- 00:51:42,829 --> 00:51:44,230
- mereka bisa dibantu.
- 674
- 00:51:48,863 --> 00:51:51,096
- MARION: Saya tidak percaya
- dalam sumpah serapah, Dokter.
- 675
- 00:51:51,928 --> 00:51:54,160
- ERIC: Bagus.
- Aku juga tidak.
- 676
- 00:51:54,162 --> 00:51:56,093
- Saya pikir mungkin
- perilaku anakmu
- 677
- 00:51:56,095 --> 00:51:58,762
- telah dipicu oleh
- kematian mendadak ayahnya.
- 678
- 00:51:59,262 --> 00:52:01,093
- MARION: Ya.
- 679
- 00:52:01,095 --> 00:52:03,629
- ERIC: Bisakah Anda memberi tahu saya
- bagaimana suamimu meninggal?
- 680
- 00:52:04,063 --> 00:52:06,360
- Dia memiliki iblis,
- 681
- 00:52:06,362 --> 00:52:10,331
- tapi bukan jenis yang bibi saya
- percaya menghantuinya.
- 682
- 00:52:13,163 --> 00:52:15,061
- ERIC: Lanjutkan.
- 683
- 00:52:15,063 --> 00:52:19,093
- MARION: Suami Bibi Sarah
- mati mendadak karena tuberkulosis.
- 684
- 00:52:19,095 --> 00:52:21,296
- Dan kemudian dia kehilangan Annie yang malang.
- 685
- 00:52:22,863 --> 00:52:25,330
- Dia percaya kutukan keluarga kita
- menyebar.
- 686
- 00:52:35,796 --> 00:52:38,261
- Suamiku menyukai minuman itu
- 687
- 00:52:38,263 --> 00:52:40,761
- lebih dari istri dan anaknya.
- 688
- 00:52:40,763 --> 00:52:42,697
- Saya percaya itu adalah kutukannya.
- 689
- 00:52:44,663 --> 00:52:48,893
- Sekarang dia pergi, dan aku sendirian,
- 690
- 00:52:48,895 --> 00:52:50,964
- lebih baik dalam banyak hal
- tanpa dia.
- 691
- 00:52:52,728 --> 00:52:54,227
- Tapi itu menakutkanku.
- 692
- 00:52:54,229 --> 00:52:56,696
- Jangan biarkan rasa takut itu
- mengendalikan Anda.
- 693
- 00:52:57,828 --> 00:53:00,096
- Ketakutan hanya ada di pikiran Anda.
- 694
- 00:53:01,162 --> 00:53:03,227
- Ketika kita paling takut,
- 695
- 00:53:03,229 --> 00:53:06,160
- kita harus mengambil kendali.
- 696
- 00:53:06,162 --> 00:53:08,893
- Anda bisa menjadi seorang pejuang.
- Anda bisa menjadi pelindung.
- 697
- 00:53:08,895 --> 00:53:10,963
- Saya tidak merasa seperti seorang pelindung.
- 698
- 00:53:12,196 --> 00:53:13,797
- Bibi Sarah adalah petarung.
- 699
- 00:53:15,396 --> 00:53:17,296
- - Iya nih.
- - Dia akan mati untuk menyelamatkan kita.
- 700
- 00:53:18,063 --> 00:53:19,726
- Mungkin.
- 701
- 00:53:19,728 --> 00:53:22,662
- Apakah Anda pernah mencintai seseorang
- banyak Anda akan mati untuk menyelamatkan mereka?
- 702
- 00:53:24,696 --> 00:53:26,860
- Saya sudah.
- 703
- 00:53:26,862 --> 00:53:32,760
- Saya juga kenal seseorang
- dihantui oleh iblis, suara-suara.
- 704
- 00:53:32,762 --> 00:53:35,729
- Dan apakah waktunya telah tiba
- kapan kamu harus melindungi mereka?
- 705
- 00:53:36,397 --> 00:53:37,897
- Itu benar.
- 706
- 00:53:39,795 --> 00:53:41,063
- Apa yang kamu lakukan?
- 707
- 00:53:42,928 --> 00:53:44,130
- Aku mati
- 708
- 00:53:45,796 --> 00:53:47,097
- (KERONCONGAN)
- 709
- 00:54:09,863 --> 00:54:10,963
- Henry!
- 710
- 00:54:12,029 --> 00:54:13,030
- Ahh!
- 711
- 00:54:17,062 --> 00:54:18,063
- Henry.
- 712
- 00:54:18,662 --> 00:54:19,726
- Henry!
- 713
- 00:54:19,728 --> 00:54:21,196
- - (GUN FIRES)
- - (SARAH PENCURI)
- 714
- 00:54:23,163 --> 00:54:24,929
- (PALE THUDS)
- 715
- 00:54:34,928 --> 00:54:36,161
- Henry.
- 716
- 00:54:36,163 --> 00:54:37,929
- Henry!
- Ini aku!
- 717
- 00:54:38,863 --> 00:54:39,927
- (GASPS)
- 718
- 00:54:39,929 --> 00:54:41,297
- - (GUN FIRES)
- - (TERIAKAN)
- 719
- 00:54:41,862 --> 00:54:43,064
- (Pelacur
- 720
- 00:55:05,963 --> 00:55:06,996
- Tidak.
- 721
- 00:55:07,696 --> 00:55:09,297
- - (KLIK)
- - Ah!
- 722
- 00:55:12,863 --> 00:55:14,230
- (TERIAKAN)
- 723
- 00:55:14,995 --> 00:55:16,963
- Henry!
- Henry!
- 724
- 00:55:18,262 --> 00:55:21,662
- - Henry!
- Henry!
- - Hentikan!
- Berhenti!
- 725
- 00:55:22,195 --> 00:55:23,359
- Hentikan, Henry, berhenti!
- 726
- 00:55:23,361 --> 00:55:25,363
- - Kamu siapa?
- - Mati!
- 727
- 00:55:25,995 --> 00:55:27,696
- (TERIAKAN)
- 728
- 00:55:36,995 --> 00:55:38,063
- Ibu?
- 729
- 00:55:39,996 --> 00:55:42,028
- Oh, Henry.
- 730
- 00:55:42,030 --> 00:55:43,796
- Henry.
- Henry.
- 731
- 00:55:45,130 --> 00:55:46,697
- (PANTING)
- 732
- 00:55:51,828 --> 00:55:53,127
- Saya sangat menyesal, Bibi Sarah.
- 733
- 00:55:53,129 --> 00:55:54,794
- Aku mengecewakanmu,
- dan saya telah mengecewakan Henry.
- 734
- 00:55:54,796 --> 00:55:57,160
- Tidak tidak.
- 735
- 00:55:57,162 --> 00:56:00,326
- Semangat ini memiliki kekuatan
- kita belum pernah lihat sebelumnya.
- 736
- 00:56:00,328 --> 00:56:02,030
- Ya Tuhan.
- 737
- 00:56:02,895 --> 00:56:04,762
- Itu bisa mengambil alih pikiran.
- 738
- 00:56:07,294 --> 00:56:09,393
- John, kirim semua orang ke rumah.
- 739
- 00:56:09,395 --> 00:56:11,360
- Hanya kita di ruangan ini
- harus tetap.
- 740
- 00:56:11,362 --> 00:56:12,459
- Ya Bu.
- 741
- 00:56:12,461 --> 00:56:15,160
- Anak ini harus diambil
- ke rumah sakit segera.
- 742
- 00:56:15,162 --> 00:56:16,826
- Tidak tidak.
- Kita harus mengawasinya.
- 743
- 00:56:16,828 --> 00:56:17,961
- Ke rumah sakit segera.
- 744
- 00:56:17,963 --> 00:56:19,693
- Tidak. Tidak ada orang lain
- akan mengerti.
- 745
- 00:56:19,695 --> 00:56:21,094
- - Dia harus tetap di sini.
- - ERIC: Ini adalah kegilaan.
- 746
- 00:56:21,096 --> 00:56:22,227
- SARAH:
- Kami akan mengawasinya.
- 747
- 00:56:22,229 --> 00:56:24,030
- Dr Price mungkin benar.
- 748
- 00:56:24,963 --> 00:56:26,860
- Tidak. Kami akan melindunginya.
- 749
- 00:56:26,862 --> 00:56:28,359
- Kami akan melindunginya
- di semua biaya.
- 750
- 00:56:28,361 --> 00:56:29,661
- John, ikut aku.
- 751
- 00:56:29,663 --> 00:56:30,863
- Bibi Sarah!
- 752
- 00:56:32,995 --> 00:56:35,726
- Bu, saya bersikeras itu
- Anda menerima perawatan medis.
- 753
- 00:56:35,728 --> 00:56:38,793
- Tutup pintunya.
- Tiga belas kuku.
- 754
- 00:56:38,795 --> 00:56:39,896
- Sekarang.
- 755
- 00:56:40,663 --> 00:56:41,663
- Sekarang!
- 756
- 00:56:42,663 --> 00:56:43,830
- Ya Bu.
- 757
- 00:56:48,896 --> 00:56:50,830
- Anda meninggalkan keluarga saya sendiri.
- 758
- 00:56:53,228 --> 00:56:55,394
- Anda berbicara dengan saya.
- 759
- 00:56:55,396 --> 00:56:58,929
- (TEMPA)
- 760
- 00:57:02,362 --> 00:57:04,293
- Mari kita pikirkan ini.
- 761
- 00:57:04,295 --> 00:57:06,227
- Silakan, Ny. Marriott,
- bersikap rasional.
- 762
- 00:57:06,229 --> 00:57:08,894
- Henry jelas mengalami trauma
- dan butuh bantuan.
- 763
- 00:57:08,896 --> 00:57:10,292
- Bibimu tertangkap
- dalam sebuah takhayul.
- 764
- 00:57:10,294 --> 00:57:11,827
- Kita butuh...
- 765
- 00:57:11,829 --> 00:57:13,064
- (RATTLING)
- 766
- 00:57:20,929 --> 00:57:22,329
- (RATTLING)
- 767
- 00:57:59,863 --> 00:58:01,993
- Tiga belas kait.
- 768
- 00:58:01,995 --> 00:58:03,893
- JOHN:
- Anda harus mendengarkan saya.
- 769
- 00:58:03,895 --> 00:58:05,427
- SARAH:
- Apakah ruang senapan sudah selesai?
- 770
- 00:58:05,429 --> 00:58:06,794
- JOHN: Ya, ma'am.
- 771
- 00:58:06,796 --> 00:58:09,427
- Tuhanku.
- Kehadiran ini begitu kuat.
- 772
- 00:58:09,429 --> 00:58:10,993
- Oh, aku merasakan kebenciannya ...
- 773
- 00:58:10,995 --> 00:58:12,128
- Oh, cukup dengan permainannya!
- 774
- 00:58:12,130 --> 00:58:14,061
- Kami mengambil anak ini
- ke rumah sakit.
- 775
- 00:58:14,063 --> 00:58:15,861
- - Kita harus mendengarkannya.
- - Iya nih!
- 776
- 00:58:15,863 --> 00:58:17,127
- Bocah itu mencoba membunuhmu.
- 777
- 00:58:17,129 --> 00:58:19,660
- Tidak. Bayangan
- akan mengikuti kita.
- 778
- 00:58:19,662 --> 00:58:20,961
- Ke mana pun kita pergi.
- 779
- 00:58:20,963 --> 00:58:23,359
- Tidak, Henry tidak akan menderita
- nasib yang sama
- 780
- 00:58:23,361 --> 00:58:24,894
- - sebagai Annie sayangku ...
- - Kondisi Henry
- 781
- 00:58:24,896 --> 00:58:26,127
- tidak bisa disembuhkan dengan sihir.
- 782
- 00:58:26,129 --> 00:58:27,293
- Anak itu butuh dokter.
- 783
- 00:58:27,295 --> 00:58:29,894
- Kondisinya bisa disembuhkan, Dokter.
- 784
- 00:58:29,896 --> 00:58:31,293
- Kutukan tidak bisa.
- 785
- 00:58:31,295 --> 00:58:33,094
- ERIC: Mrs Marriott,
- tolong dengarkan aku?
- 786
- 00:58:33,096 --> 00:58:34,259
- - Marion ...
- - Saya m...
- 787
- 00:58:34,261 --> 00:58:35,827
- Saya akan pergi dengan Dr. Price.
- 788
- 00:58:35,829 --> 00:58:37,761
- - Tidak. Henry harus tinggal.
- - Aku akan mengaturnya.
- 789
- 00:58:37,763 --> 00:58:39,192
- - Tuan-tuan, permisi.
- - Tidak!
- Tidak!
- 790
- 00:58:39,194 --> 00:58:41,192
- Marion, tolong!
- Henry harus tetap tinggal.
- 791
- 00:58:41,194 --> 00:58:42,693
- Dia harus tinggal bersama kita.
- 792
- 00:58:42,695 --> 00:58:44,126
- Bibi Sarah, aku harus berpikir
- dari Henry.
- 793
- 00:58:44,128 --> 00:58:45,994
- Saya harus pergi bersamanya.
- 794
- 00:58:45,996 --> 00:58:47,329
- Aku akan membuktikannya padamu.
- 795
- 00:58:49,429 --> 00:58:51,162
- Ya, saya ... saya akan.
- 796
- 00:58:51,996 --> 00:58:53,162
- Cara ini.
- 797
- 00:59:06,796 --> 00:59:08,663
- (DIALING)
- 798
- 00:59:10,030 --> 00:59:11,193
- WANITA: (OVER PHONE)
- Operator.
- 799
- 00:59:11,195 --> 00:59:12,263
- (TELEPON RINGING)
- 800
- 00:59:14,194 --> 00:59:15,861
- Winchester Repeating Arms
- Perusahaan.
- 801
- 00:59:15,863 --> 00:59:17,227
- Ini Arthur Gates.
- 802
- 00:59:17,229 --> 00:59:20,693
- Tuan Gates,
- itu Dr. Eric Price di sini.
- 803
- 00:59:20,695 --> 00:59:23,360
- Saya percaya penilaiannya
- berjalan dengan baik, Dokter.
- 804
- 00:59:23,362 --> 00:59:25,661
- Saya mengerti Anda terima
- surat kami.
- 805
- 00:59:25,663 --> 00:59:27,061
- Tidak apa-apa, Tuan Gates.
- 806
- 00:59:27,063 --> 00:59:30,393
- Tetapi saya membutuhkan transportasi segera
- ke rumah sakit terdekat.
- 807
- 00:59:30,395 --> 00:59:31,760
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 808
- 00:59:31,762 --> 00:59:34,693
- Semuanya baik-baik saja.
- Hanya tolong,
- sopir, secepat mungkin.
- 809
- 00:59:34,695 --> 00:59:37,028
- - Tentu saja, segera.
- - Terima kasih.
- 810
- 00:59:37,030 --> 00:59:38,894
- Dan penilaiannya, Dokter?
- 811
- 00:59:38,896 --> 00:59:40,229
- Anda akan mendapatkan apa yang Anda inginkan.
- 812
- 00:59:42,396 --> 00:59:43,897
- Kristus!
- 813
- 00:59:47,728 --> 00:59:49,994
- Maafkan saya.
- Saya tidak bermaksud
- menjadi kasar.
- 814
- 00:59:49,996 --> 00:59:53,794
- Tuan, kami semua sangat prihatin
- untuk kebaikan Guru Henry.
- 815
- 00:59:53,796 --> 00:59:56,059
- Jika ada apa-apa
- Saya bisa membantu Anda, saya ...
- 816
- 00:59:56,061 --> 00:59:57,162
- Baik...
- 817
- 00:59:58,329 --> 00:59:59,860
- Sebenarnya, kamu bisa.
- 818
- 00:59:59,862 --> 01:00:01,927
- Saya harus mendapatkan tas saya, tolong.
- 819
- 01:00:01,929 --> 01:00:03,960
- - Tentu saja.
- - Terima kasih.
- 820
- 01:00:03,962 --> 01:00:05,262
- Saya senang bisa membantu.
- 821
- 01:00:10,261 --> 01:00:13,426
- BEN: Mrs. Winchester benar-benar
- wanita yang luar biasa.
- 822
- 01:00:13,428 --> 01:00:15,292
- Dia tahu apa yang dia lakukan.
- 823
- 01:00:15,294 --> 01:00:16,860
- Dia telah menciptakan sebuah kapal
- 824
- 01:00:16,862 --> 01:00:18,427
- untuk almarhum
- untuk berkomunikasi dengannya.
- 825
- 01:00:18,429 --> 01:00:20,359
- Dia memang diciptakan
- beberapa keanehan arsitektur.
- 826
- 01:00:20,361 --> 01:00:23,663
- Rumah ini, saya telah melihat banyak hal.
- 827
- 01:00:26,194 --> 01:00:27,896
- SARAH: Saya tahu ruangan ini.
- 828
- 01:00:29,162 --> 01:00:30,163
- Sesuatu?
- 829
- 01:00:31,396 --> 01:00:32,797
- Kematian.
- 830
- 01:00:34,094 --> 01:00:36,026
- Penjahat.
- 831
- 01:00:36,028 --> 01:00:38,095
- Hilang jiwa yang bertemu
- akhir yang penuh kekerasan.
- 832
- 01:00:42,062 --> 01:00:45,129
- Anda telah melihat mereka,
- bukan?
- 833
- 01:00:52,094 --> 01:00:55,393
- Dr Price, banyak staf
- telah melaporkan suara-suara pendengaran.
- 834
- 01:00:55,395 --> 01:00:58,260
- Mereka berasal dari dalam kamar
- yang telah dipaku tertutup.
- 835
- 01:00:58,262 --> 01:01:00,193
- Kejadian aneh
- di kamar itu ...
- 836
- 01:01:00,195 --> 01:01:01,860
- Itulah mengapa pintu-pintunya
- disegel,
- 837
- 01:01:01,862 --> 01:01:04,192
- untuk menjaga ketidakteraturan.
- 838
- 01:01:04,194 --> 01:01:06,726
- Tapi para staf
- hanya mendengar suara-suara.
- 839
- 01:01:06,728 --> 01:01:09,193
- Untuk melihat mereka, yah,
- 840
- 01:01:09,195 --> 01:01:11,095
- Saya percaya Anda dan saya
- unik.
- 841
- 01:01:11,796 --> 01:01:13,926
- Sangat?
- 842
- 01:01:13,928 --> 01:01:15,726
- Ya, mungkin itu semua
- hanya sebuah gejala
- 843
- 01:01:15,728 --> 01:01:18,327
- dari Mrs. Winchester
- pengaruh persuasif.
- 844
- 01:01:18,329 --> 01:01:21,226
- Tuan, mengunci Nyonya Marriott
- dan anaknya pergi
- 845
- 01:01:21,228 --> 01:01:23,927
- hanya menunda
- tidak terhindarkan.
- 846
- 01:01:23,929 --> 01:01:25,894
- Dan apa yang tak terelakkan?
- 847
- 01:01:25,896 --> 01:01:27,292
- Mereka semua Winchester.
- 848
- 01:01:27,294 --> 01:01:28,995
- Mereka semua akan mati.
- 849
- 01:01:56,662 --> 01:01:58,960
- Tuan Hansen.
- Apakah dia ada di sana?
- 850
- 01:01:58,962 --> 01:02:01,159
- - Ya, Dokter.
- - Bagus.
- Anda perlu mendengar ini.
- 851
- 01:02:01,161 --> 01:02:03,260
- Mrs. Winchester,
- ada seorang pria di tempatmu
- 852
- 01:02:03,262 --> 01:02:05,229
- yang sudah jelas kehilangan akal sehatnya.
- Dia hanya...
- 853
- 01:02:07,095 --> 01:02:08,360
- Itu dia.
- 854
- 01:02:08,362 --> 01:02:10,893
- Anda melihatnya?
- Anda berbicara dengannya?
- 855
- 01:02:10,895 --> 01:02:12,394
- Baiklah,
- Saya berbicara dengannya sekarang.
- 856
- 01:02:12,396 --> 01:02:13,826
- Pria itu mengancammu.
- 857
- 01:02:13,828 --> 01:02:15,763
- Membacanya.
- Baca korannya.
- 858
- 01:02:18,962 --> 01:02:21,893
- "Kopral Benyamin Joseph Block
- dibunuh selama pengepungan
- 859
- 01:02:21,895 --> 01:02:23,794
- "di Winchester Mengulang
- Arms general office. "
- 860
- 01:02:23,796 --> 01:02:24,959
- Itu tidak mungkin.
- 861
- 01:02:24,961 --> 01:02:27,362
- Koran ini
- berumur 20 tahun.
- 862
- 01:02:29,863 --> 01:02:31,259
- Kekejaman, kesedihan, dan kehilangan
- 863
- 01:02:31,261 --> 01:02:34,028
- dapat membuat orang lain melakukannya
- hal yang tak terbayangkan.
- 864
- 01:02:37,795 --> 01:02:40,761
- Ben kehilangan dua saudara laki-laki
- di medan perang.
- 865
- 01:02:40,763 --> 01:02:43,760
- Yang termuda adalah
- hanya 14 tahun.
- 866
- 01:02:43,762 --> 01:02:46,126
- Musket Konfederasi mereka
- tidak cocok
- 867
- 01:02:46,128 --> 01:02:48,928
- untuk senapan Winchester
- Tentara Union.
- 868
- 01:02:49,828 --> 01:02:51,029
- Mereka ditebang.
- 869
- 01:02:57,861 --> 01:03:00,661
- Ben bersumpah membalas dendam.
- 870
- 01:03:00,663 --> 01:03:02,761
- Baginya, orang-orang
- yang menciptakan senjatanya
- 871
- 01:03:02,763 --> 01:03:05,394
- yang membunuh saudara-saudaranya
- sama bersalahnya
- 872
- 01:03:05,396 --> 01:03:07,229
- sebagai orang yang menarik
- pemicunya.
- 873
- 01:03:16,994 --> 01:03:20,129
- Dia membunuh 15 orang yang tidak bersalah
- hari itu.
- 874
- 01:03:21,396 --> 01:03:23,160
- Dia mengunci diri
- di ruang pamer.
- 875
- 01:03:23,162 --> 01:03:25,363
- Kami biasa menyebutnya
- ruang pamer.
- 876
- 01:03:27,294 --> 01:03:28,760
- MAN: Kami tahu kamu ada di sana.
- 877
- 01:03:28,762 --> 01:03:30,394
- Kita punya
- bangunan itu dikelilingi.
- 878
- 01:03:30,396 --> 01:03:33,127
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 879
- 01:03:33,129 --> 01:03:35,195
- ♪ Bangunkan aku
- 880
- 01:03:37,128 --> 01:03:43,127
- ♪ Cahaya bintang dan embun
- sedang menunggu kamu ♪
- 881
- 01:03:43,129 --> 01:03:45,127
- "Petugas John Mandel
- kepada pers,
- 882
- 01:03:45,129 --> 01:03:46,327
- "Saya sangat bangga
- dari tim saya,
- 883
- 01:03:46,329 --> 01:03:47,860
- "'dan sampah itu seperti Block
- 884
- 01:03:47,862 --> 01:03:49,661
- "'Tidak bisa melarikan diri dari laki-laki saya
- dan Winchesters mereka. '"
- 885
- 01:03:49,663 --> 01:03:50,862
- MAN: Senjata siap!
- 886
- 01:03:53,861 --> 01:03:55,128
- (GUNS FIRING)
- 887
- 01:04:01,927 --> 01:04:02,995
- (THUDS)
- 888
- 01:04:11,261 --> 01:04:14,359
- Cara ini.
- Ketika bel berbunyi
- lonceng di tengah malam,
- 889
- 01:04:14,361 --> 01:04:17,226
- dia akan menjadi yang paling kuat.
- 890
- 01:04:17,228 --> 01:04:21,160
- Apakah Anda tahu siapa yang paling banyak
- monster yang menakutkan, Dokter?
- 891
- 01:04:21,162 --> 01:04:22,262
- Tidak.
- 892
- 01:04:23,994 --> 01:04:26,995
- Yang Anda undang
- ke rumahmu sendiri.
- 893
- 01:04:38,696 --> 01:04:39,929
- Ini dia.
- 894
- 01:04:42,961 --> 01:04:44,262
- Ini ruangannya.
- 895
- 01:05:03,662 --> 01:05:06,761
- Ini adalah replika yang tepat
- dari kamar dia terbunuh.
- 896
- 01:05:07,328 --> 01:05:08,893
- Iya nih.
- 897
- 01:05:08,895 --> 01:05:12,296
- Dan sekarang sudah selesai,
- dia ada di dunia ini.
- 898
- 01:05:13,161 --> 01:05:15,596
- Apakah Anda melihat seseorang, Dokter?
- 899
- 01:05:16,727 --> 01:05:18,027
- Tidak mungkin.
- 900
- 01:05:18,029 --> 01:05:20,128
- Dokter, Anda harus percaya.
- 901
- 01:05:20,995 --> 01:05:22,096
- Itu tidak logis.
- 902
- 01:05:24,228 --> 01:05:26,095
- (GASPS)
- 903
- 01:05:32,827 --> 01:05:34,095
- Blok Kopral,
- 904
- 01:05:35,028 --> 01:05:36,330
- silahkan,
- 905
- 01:05:38,395 --> 01:05:41,393
- tolong rasakan penyesalan saya yang dalam
- 906
- 01:05:41,395 --> 01:05:42,761
- atas kematian saudara-saudaramu,
- 907
- 01:05:44,195 --> 01:05:47,725
- James dan Harry muda
- 908
- 01:05:47,727 --> 01:05:50,026
- oleh senapan Winchester.
- 909
- 01:05:50,028 --> 01:05:53,329
- Saya tahu kalian bertiga merasa
- rasa sakit dan siksaan.
- 910
- 01:05:54,727 --> 01:05:57,296
- Tetapi kekerasan tidak bisa membawa
- keadilan.
- 911
- 01:05:58,061 --> 01:05:59,760
- Hanya lebih banyak penderitaan,
- 912
- 01:05:59,762 --> 01:06:03,630
- dan saya tidak akan mengizinkan keluarga saya
- menderita lagi.
- 913
- 01:06:05,894 --> 01:06:08,327
- Tinggalkan rumah ini
- dengan saudara-saudaramu.
- 914
- 01:06:08,329 --> 01:06:11,163
- Saya berharap bersama
- Anda dapat menemukan kedamaian.
- 915
- 01:06:21,162 --> 01:06:23,725
- HARRY:
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 916
- 01:06:23,727 --> 01:06:26,359
- ♪ Bangunkan aku
- 917
- 01:06:26,361 --> 01:06:28,893
- ♪ Cahaya bintang dan embun
- 918
- 01:06:28,895 --> 01:06:30,896
- ♪ Menunggu kamu
- 919
- 01:06:31,995 --> 01:06:34,959
- ♪ Suara dari dunia kasar
- 920
- 01:06:34,961 --> 01:06:36,228
- ♪ Mendengar di hari itu
- 921
- 01:06:37,862 --> 01:06:41,829
- ♪ Dipimpin oleh sinar bulan
- semuanya telah berlalu ♪
- 922
- 01:06:55,195 --> 01:06:57,296
- (KERONCONGAN)
- 923
- 01:07:08,162 --> 01:07:09,596
- SARAH: Ini Ben.
- 924
- 01:07:18,794 --> 01:07:20,427
- (KERONCONGAN)
- 925
- 01:07:20,429 --> 01:07:22,129
- (MARION WHIMPERS)
- 926
- 01:07:50,029 --> 01:07:51,629
- (TERIAKAN)
- 927
- 01:07:57,827 --> 01:07:59,159
- (TERIAKAN)
- 928
- 01:07:59,161 --> 01:08:00,795
- (DEBRIS CRASHING)
- 929
- 01:08:02,428 --> 01:08:04,695
- SARAH: Hentikan mereka!
- Ah!
- 930
- 01:08:07,028 --> 01:08:08,229
- (Pelacur
- 931
- 01:08:09,162 --> 01:08:10,696
- Tidak!
- 932
- 01:08:21,229 --> 01:08:23,060
- Ah!
- (RINTIHAN)
- 933
- 01:08:23,062 --> 01:08:24,596
- (BATUK)
- 934
- 01:08:25,061 --> 01:08:26,661
- (GRUP)
- 935
- 01:08:41,129 --> 01:08:42,896
- Mrs. Winchester?
- 936
- 01:08:44,194 --> 01:08:45,729
- (THUDS)
- 937
- 01:08:47,995 --> 01:08:49,963
- Saya akan mencari cara lain
- untuk mendapatkanmu!
- 938
- 01:08:56,362 --> 01:08:57,929
- (BERDERIT)
- 939
- 01:09:01,095 --> 01:09:03,929
- MARION: Henry, sayang,
- dimana kamu?
- 940
- 01:09:06,695 --> 01:09:08,963
- Henry?
- Henry?
- 941
- 01:09:10,162 --> 01:09:11,163
- (GASPING)
- 942
- 01:09:17,029 --> 01:09:18,192
- Henry?
- 943
- 01:09:18,194 --> 01:09:20,060
- HENRY:
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 944
- 01:09:20,062 --> 01:09:21,327
- Henry!
- Henry!
- 945
- 01:09:21,329 --> 01:09:22,796
- ♪ Bangunkan aku ♪
- 946
- 01:09:25,129 --> 01:09:27,029
- (PANTING)
- 947
- 01:09:33,695 --> 01:09:34,925
- Eric, ini adil
- di dalam pikiranmu.
- 948
- 01:09:34,927 --> 01:09:36,227
- Ketakutan hanya ada di pikiran Anda.
- 949
- 01:09:36,229 --> 01:09:37,862
- Itu hanya ada di pikiran Anda.
- 950
- 01:09:39,228 --> 01:09:41,996
- (TERENGAH-ENGAH)
- 951
- 01:09:59,862 --> 01:10:01,363
- (BEL BERDERING)
- 952
- 01:10:21,295 --> 01:10:22,629
- MARION: Henry?
- 953
- 01:10:30,862 --> 01:10:32,196
- Henry, kamu di mana?
- 954
- 01:10:39,095 --> 01:10:40,229
- Henry, sayang?
- 955
- 01:10:41,895 --> 01:10:43,259
- Dimana kamu?
- 956
- 01:10:43,261 --> 01:10:44,661
- (GEMETARAN)
- 957
- 01:10:50,329 --> 01:10:51,862
- (PINTU PINTU)
- 958
- 01:11:06,028 --> 01:11:08,761
- VOICE: (BERBICARA)
- Bebaskan, saudara-saudaraku.
- 959
- 01:11:58,728 --> 01:12:01,263
- RUBY: Saya selalu suka
- kamar kebun kami, sayang.
- 960
- 01:12:02,195 --> 01:12:05,096
- - Ruby.
- - Tapi kamu membiarkannya mati.
- 961
- 01:12:05,861 --> 01:12:07,826
- Oh tidak.
- 962
- 01:12:07,828 --> 01:12:10,193
- Ceritakan kisahnya
- tentang petani
- 963
- 01:12:10,195 --> 01:12:11,893
- yang memiliki keledai tua.
- 964
- 01:12:11,895 --> 01:12:14,862
- - Tidak.
- - Saya selalu menyukai cerita itu.
- 965
- 01:12:15,762 --> 01:12:17,696
- Mereka membangun kamar kebun kami.
- 966
- 01:12:19,028 --> 01:12:22,063
- Keledai tua petani
- jatuh ke sumurnya.
- 967
- 01:12:23,361 --> 01:12:24,762
- Ayo, Eric.
- 968
- 01:12:26,694 --> 01:12:28,095
- Petani itu mendengar ...
- 969
- 01:12:29,427 --> 01:12:30,860
- Apa?
- 970
- 01:12:30,862 --> 01:12:32,229
- Dia mendengar bagal menangis.
- 971
- 01:12:33,695 --> 01:12:35,825
- Dan itu menghancurkan hatinya.
- 972
- 01:12:35,827 --> 01:12:38,291
- RUBY: Dia memilih untuk mengubur
- hewan di dalam sumur
- 973
- 01:12:38,293 --> 01:12:40,262
- - dan keluarkan dari ...
- - Kesulitannya.
- 974
- 01:12:41,828 --> 01:12:44,759
- Dia mulai menyekop.
- 975
- 01:12:44,761 --> 01:12:48,993
- The bagal menyadari bahwa setiap
- kotoran waktu jatuh di punggungnya,
- 976
- 01:12:48,995 --> 01:12:52,227
- dia bisa melepaskannya
- dan melangkah maju.
- 977
- 01:12:52,229 --> 01:12:53,993
- Sekop setelah sekop.
- 978
- 01:12:53,995 --> 01:12:55,127
- Dia bisa melepaskannya
- 979
- 01:12:55,129 --> 01:12:57,126
- - dan dia bisa melangkah ...
- - Goyangkan.
- 980
- 01:12:57,128 --> 01:13:00,126
- Itu tidak lama
- sebelum keledai tua,
- 981
- 01:13:00,128 --> 01:13:02,860
- babak belur dan lelah,
- 982
- 01:13:02,862 --> 01:13:06,126
- melangkah ke dinding
- dari sumur itu.
- 983
- 01:13:06,128 --> 01:13:07,995
- Apa yang seharusnya
- menguburnya ...
- 984
- 01:13:09,293 --> 01:13:11,993
- - Menyelamatkannya.
- - Dan dia mengatasi ...
- 985
- 01:13:11,995 --> 01:13:13,425
- Ini tidak nyata.
- 986
- 01:13:13,427 --> 01:13:15,325
- Ini tidak terjadi.
- Kamu tidak nyata.
- 987
- 01:13:15,327 --> 01:13:17,259
- Saya sudah mencoba menjadi istri yang baik.
- 988
- 01:13:17,261 --> 01:13:19,291
- Suara-suara itu
- tidak nyata, Ruby.
- 989
- 01:13:19,293 --> 01:13:20,693
- Mereka tidak pernah nyata.
- 990
- 01:13:20,695 --> 01:13:22,060
- Mereka hanya di dalam
- kepalamu.
- 991
- 01:13:22,062 --> 01:13:25,026
- Selama ini, yang saya inginkan adalah
- agar kamu percaya padaku.
- Tapi...
- 992
- 01:13:25,028 --> 01:13:27,259
- - Aku seharusnya menempatkanmu dalam perawatan.
- - Kamu tidak pernah melakukannya.
- 993
- 01:13:27,261 --> 01:13:28,825
- Seharusnya aku menempatkanmu dalam perawatan.
- 994
- 01:13:28,827 --> 01:13:31,259
- Hanya sesuatu yang bisa
- didiagnosis dan diobati,
- 995
- 01:13:31,261 --> 01:13:33,325
- seperti orang gila lainnya.
- 996
- 01:13:33,327 --> 01:13:36,358
- Iya nih.
- Iya nih.
- Aku melakukannya.
- Saya membuat kesalahan.
- Maafkan saya.
- 997
- 01:13:36,360 --> 01:13:38,959
- Gangguan khayalan.
- 998
- 01:13:38,961 --> 01:13:40,925
- - Iya nih.
- - Itu yang kamu sebut itu.
- 999
- 01:13:40,927 --> 01:13:42,993
- Iya nih.
- Letakkan pistolnya,
- Ruby, tolong.
- 1000
- 01:13:42,995 --> 01:13:44,326
- Kita bisa membicarakan ini.
- 1001
- 01:13:44,328 --> 01:13:46,759
- Saya tidak ingin bicara lagi.
- 1002
- 01:13:46,761 --> 01:13:48,792
- Aku ingin kamu percaya padaku.
- 1003
- 01:13:48,794 --> 01:13:50,795
- Aku tidak tahu
- apa yang aku percayai lagi.
- 1004
- 01:13:52,294 --> 01:13:54,425
- Seseorang seperti kamu tidak akan pernah.
- 1005
- 01:13:54,427 --> 01:13:56,093
- Tolong, Ruby, jangan.
- 1006
- 01:13:56,095 --> 01:13:58,425
- Tolong, saya tersesat
- tanpamu, Ruby.
- 1007
- 01:13:58,427 --> 01:14:00,726
- Aku tersesat tanpamu.
- 1008
- 01:14:00,728 --> 01:14:01,896
- Jangan lakukan itu.
- Tidak!
- 1009
- 01:14:05,228 --> 01:14:06,295
- (GASPS)
- 1010
- 01:14:17,128 --> 01:14:18,294
- (SUARA TEMBAKAN)
- 1011
- 01:14:31,428 --> 01:14:34,225
- Anda bisa melanjutkan.
- 1012
- 01:14:34,227 --> 01:14:36,829
- Anda harus melepaskannya
- rasa bersalahmu,
- 1013
- 01:14:38,828 --> 01:14:40,796
- agar aku bisa melepaskan milikku
- 1014
- 01:14:42,427 --> 01:14:44,194
- dan lihat kebenarannya.
- 1015
- 01:14:50,062 --> 01:14:52,029
- ERIC: Saya sangat menyesal.
- 1016
- 01:16:47,261 --> 01:16:49,692
- Mrs. Winchester,
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 1017
- 01:16:49,694 --> 01:16:53,261
- SARAH: Semangat ini menghancurkan
- keseimbangan rumah ini.
- 1018
- 01:16:55,762 --> 01:16:57,362
- Itu harus dihentikan.
- 1019
- 01:17:04,061 --> 01:17:06,662
- Tuan Henry dan Marion,
- kita harus menemukannya.
- 1020
- 01:17:07,795 --> 01:17:09,228
- Tutup pintunya.
- 1021
- 01:17:10,694 --> 01:17:12,795
- Ben tidak boleh pergi.
- 1022
- 01:17:16,361 --> 01:17:19,225
- HENRY:
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 1023
- 01:17:19,227 --> 01:17:20,261
- Henry?
- 1024
- 01:17:22,093 --> 01:17:25,125
- ♪ Cahaya bintang dan embun
- 1025
- 01:17:25,127 --> 01:17:26,963
- (SKATE ROLLING)
- 1026
- 01:17:29,827 --> 01:17:36,126
- ♪ Suara dari dunia kasar
- terdengar pada hari itu
- 1027
- 01:17:36,128 --> 01:17:39,896
- ♪ Dipimpin oleh sinar bulan
- semuanya telah berlalu ♪
- 1028
- 01:18:03,328 --> 01:18:05,159
- Tigabelas.
- 1029
- 01:18:05,161 --> 01:18:06,228
- Duduk.
- 1030
- 01:18:10,827 --> 01:18:12,361
- Sarah, aku bisa melihatnya.
- 1031
- 01:18:13,161 --> 01:18:14,759
- Saya bisa melihat semuanya.
- 1032
- 01:18:14,761 --> 01:18:16,695
- Kamu satu satunya
- orang yang bisa.
- 1033
- 01:18:17,694 --> 01:18:18,991
- Kamu percaya?
- 1034
- 01:18:18,993 --> 01:18:21,893
- Saya lakukan.
- Saya lakukan.
- 1035
- 01:18:21,895 --> 01:18:24,760
- Mati selama tiga menit,
- 1036
- 01:18:24,762 --> 01:18:26,628
- dibunuh oleh senapan Winchester.
- 1037
- 01:18:27,427 --> 01:18:29,728
- Anda terhubung
- ke rumah ini.
- 1038
- 01:18:30,993 --> 01:18:32,027
- Iya nih.
- 1039
- 01:18:39,961 --> 01:18:41,328
- Henry.
- 1040
- 01:18:43,661 --> 01:18:44,828
- Saya tidak takut.
- 1041
- 01:18:51,695 --> 01:18:53,195
- Saya tidak takut.
- 1042
- 01:18:54,761 --> 01:18:58,061
- (SHAKILY)
- Saya tidak akan membiarkan rasa takut mengendalikan saya.
- 1043
- 01:19:07,795 --> 01:19:08,862
- Henry!
- 1044
- 01:19:10,427 --> 01:19:11,228
- Henry!
- 1045
- 01:19:14,828 --> 01:19:18,128
- Bisa aja,
- tolong kembalilah padaku!
- 1046
- 01:19:19,861 --> 01:19:21,161
- (FOOTSTEPS)
- 1047
- 01:19:26,161 --> 01:19:29,058
- Marion dan Henry
- berada dalam bahaya besar.
- 1048
- 01:19:29,060 --> 01:19:34,595
- Satu-satunya cara untuk menyelamatkan mereka
- adalah menghentikan Ben di sini dan sekarang.
- 1049
- 01:19:36,860 --> 01:19:38,429
- Ben, tinggalkan keluargaku sendiri.
- 1050
- 01:19:42,293 --> 01:19:44,027
- Anda berbicara kepada saya.
- 1051
- 01:19:46,028 --> 01:19:47,261
- Bicara padaku.
- 1052
- 01:19:50,727 --> 01:19:51,828
- Sekarang.
- 1053
- 01:20:02,027 --> 01:20:03,094
- Sarah.
- 1054
- 01:20:04,794 --> 01:20:07,128
- Blok Kopral
- di ruangan ini.
- 1055
- 01:20:12,261 --> 01:20:14,859
- BEN: The Winchesters
- adalah wabah keji!
- 1056
- 01:20:14,861 --> 01:20:17,158
- Pelacur pelacur ini harus mati!
- 1057
- 01:20:17,160 --> 01:20:19,092
- Sarah, lawan dia!
- 1058
- 01:20:19,094 --> 01:20:21,292
- Saudara-saudaraku terbunuh
- dengan senapan,
- 1059
- 01:20:21,294 --> 01:20:23,358
- dibunuh oleh ini
- alat kematian ...
- 1060
- 01:20:23,360 --> 01:20:26,061
- - Lawan dia!
- - Itu membunuh istrimu.
- 1061
- 01:20:31,060 --> 01:20:33,891
- - Sarah, kendalikan dia!
- - (PANTING)
- 1062
- 01:20:33,893 --> 01:20:35,126
- Hadirlah, Sarah.
- Hadir.
- 1063
- 01:20:35,128 --> 01:20:37,191
- Aku ingin kamu menderita.
- 1064
- 01:20:37,193 --> 01:20:39,126
- Marion milikku.
- 1065
- 01:20:39,128 --> 01:20:40,791
- Henry milikku!
- 1066
- 01:20:40,793 --> 01:20:42,025
- Tidak tidak Tidak!
- Lawan dia!
- 1067
- 01:20:42,027 --> 01:20:44,760
- Dan mata untuk mata!
- Lepaskan aku!
- 1068
- 01:20:44,762 --> 01:20:47,225
- Hama ini untung dari kematian.
- 1069
- 01:20:47,227 --> 01:20:49,259
- - Sarah, lawan dia.
- - Tidak lagi!
- 1070
- 01:20:49,261 --> 01:20:50,729
- Tidak!
- 1071
- 01:20:56,327 --> 01:20:58,291
- Tutup lantai, Dokter.
- 1072
- 01:20:58,293 --> 01:21:00,227
- Tiga belas kuku.
- Cepatlah!
- 1073
- 01:21:01,793 --> 01:21:03,827
- Kemarahannya tidak ada habisnya.
- 1074
- 01:21:05,227 --> 01:21:06,725
- Tapi dia bisa dihentikan.
- 1075
- 01:21:06,727 --> 01:21:08,595
- - Bagaimana caranya?
- - Dengan sesuatu ...
- 1076
- 01:21:09,794 --> 01:21:11,126
- Sesuatu di ruangan ini.
- 1077
- 01:21:11,128 --> 01:21:13,025
- Dia takut pada sesuatu.
- 1078
- 01:21:13,027 --> 01:21:14,161
- Aku merasakannya.
- 1079
- 01:21:17,161 --> 01:21:18,228
- Pistolnya.
- 1080
- 01:21:20,127 --> 01:21:21,294
- Itu 12.
- 1081
- 01:21:22,361 --> 01:21:23,596
- Ini pistolnya
- 1082
- 01:21:27,428 --> 01:21:28,928
- dia biasa membunuh.
- 1083
- 01:21:34,993 --> 01:21:36,761
- - Apakah kamu melihatnya?
- - Tidak.
- 1084
- 01:21:38,926 --> 01:21:40,426
- Sana.
- Selesai
- 1085
- 01:21:40,428 --> 01:21:42,026
- Sekarang dia terkunci.
- 1086
- 01:21:42,028 --> 01:21:43,162
- Demikian juga kita.
- 1087
- 01:21:45,061 --> 01:21:46,596
- (BELL TOLLING)
- 1088
- 01:21:53,361 --> 01:21:56,162
- SARAH:
- Ben, tunjukkan dirimu.
- 1089
- 01:21:58,361 --> 01:21:59,828
- Tunjukan dirimu!
- 1090
- 01:22:03,726 --> 01:22:04,961
- (METAL OBJECT DROPS)
- 1091
- 01:22:34,327 --> 01:22:38,062
- Amarah Anda akan
- tidak pernah mengalahkan kita.
- 1092
- 01:22:38,893 --> 01:22:40,028
- (GASPS)
- 1093
- 01:22:47,060 --> 01:22:48,062
- (RINTIHAN)
- 1094
- 01:22:58,360 --> 01:23:01,061
- Anda mengambil semuanya dari saya!
- 1095
- 01:23:07,227 --> 01:23:09,125
- (GROANS)
- 1096
- 01:23:09,127 --> 01:23:10,925
- Mereka berjalan dengan benar
- melalui dia.
- 1097
- 01:23:10,927 --> 01:23:12,861
- - Anda melihatnya?
- - Iya nih.
- 1098
- 01:23:26,993 --> 01:23:28,094
- MARION: Siapa di sana?
- 1099
- 01:23:29,793 --> 01:23:31,159
- Kamu disana.
- 1100
- 01:23:31,161 --> 01:23:33,660
- Anda ada di sana
- Kematian.
- 1101
- 01:23:34,760 --> 01:23:36,292
- Bukan pistolnya.
- 1102
- 01:23:36,294 --> 01:23:38,927
- Dia takut pada sesuatu yang lain.
- 1103
- 01:23:47,395 --> 01:23:50,225
- Anda menyimpannya
- dan memperbaruinya.
- 1104
- 01:23:50,227 --> 01:23:51,961
- Semua karena itu pengingat
- masa laluku.
- 1105
- 01:23:52,894 --> 01:23:54,226
- SARAH: Instrumen kematian
- 1106
- 01:23:54,228 --> 01:23:56,895
- memiliki koneksi yang kuat
- ke akhirat.
- 1107
- 01:23:58,394 --> 01:24:01,961
- Apa yang seharusnya membunuhnya,
- menyelamatkannya.
- 1108
- 01:24:11,994 --> 01:24:15,861
- Ben, kami dapat membantu Anda bebas
- dari siksaanmu.
- 1109
- 01:24:22,227 --> 01:24:23,627
- Aku seorang ibu ...
- 1110
- 01:24:29,394 --> 01:24:30,427
- Seorang pejuang.
- 1111
- 01:24:34,294 --> 01:24:35,362
- Tunjukan dirimu.
- 1112
- 01:24:38,394 --> 01:24:39,761
- Pelindung.
- 1113
- 01:24:41,793 --> 01:24:44,660
- Dan saya tidak takut.
- 1114
- 01:25:39,760 --> 01:25:41,061
- RUBY: Lihat kebenarannya.
- 1115
- 01:26:05,993 --> 01:26:07,127
- Iya nih.
- 1116
- 01:26:15,693 --> 01:26:17,061
- Dia damai.
- 1117
- 01:26:18,061 --> 01:26:19,962
- Dia telah bergabung dengan saudara-saudaranya.
- 1118
- 01:26:20,926 --> 01:26:23,661
- Anda sudah melakukannya.
- Mereka pergi.
- 1119
- 01:26:29,060 --> 01:26:32,261
- Semua orang lain,
- kembali ke kamarmu.
- 1120
- 01:26:34,826 --> 01:26:36,061
- Kalian semua.
- 1121
- 01:26:58,726 --> 01:27:00,228
- (SARAH COUGHING)
- 1122
- 01:27:01,861 --> 01:27:03,228
- Henry.
- 1123
- 01:27:04,760 --> 01:27:06,159
- Henry!
- 1124
- 01:27:06,161 --> 01:27:08,661
- Henry!
- Oh, Henry!
- 1125
- 01:27:14,028 --> 01:27:16,059
- ERIC:
- Dear Mr. Gates,
- 1126
- 01:27:16,061 --> 01:27:18,358
- di bawah ini Anda akan menemukan
- penilaian psikologis saya
- 1127
- 01:27:18,360 --> 01:27:20,292
- dan pemeriksaan status mental
- 1128
- 01:27:20,294 --> 01:27:23,325
- Ny. Sarah Lockwood
- Winchester.
- 1129
- 01:27:23,327 --> 01:27:26,392
- Itu dilakukan di rumahnya
- antara tanggal 12 April
- 1130
- 01:27:26,394 --> 01:27:29,325
- hingga 19 April 1906,
- 1131
- 01:27:29,327 --> 01:27:30,858
- dan dipersiapkan atas permintaan itu
- 1132
- 01:27:30,860 --> 01:27:33,226
- dari Winchester Repeating
- Perusahaan Senjata.
- 1133
- 01:27:33,228 --> 01:27:35,192
- Menurut pendapat profesional saya,
- 1134
- 01:27:35,194 --> 01:27:37,159
- setelah diamati
- Mrs. Winchester
- 1135
- 01:27:37,161 --> 01:27:38,325
- selama seminggu terakhir,
- 1136
- 01:27:38,327 --> 01:27:42,126
- itu adalah kesimpulan saya itu
- dia memiliki pikiran dan tubuh yang sehat,
- 1137
- 01:27:42,128 --> 01:27:44,125
- dan cocok untuk melanjutkan
- dalam perannya
- 1138
- 01:27:44,127 --> 01:27:46,891
- dengan Winchester
- Mengulangi Perusahaan Senjata
- 1139
- 01:27:46,893 --> 01:27:49,361
- selama
- dia menginginkan beban seperti itu.
- 1140
- 01:27:54,393 --> 01:27:57,294
- Hormat kami,
- Eric A. Price.
- 1141
- 01:28:14,961 --> 01:28:17,695
- Sudah waktunya kita berdua
- meninggalkan rumah ini.
- 1142
- 01:28:20,760 --> 01:28:22,128
- Aku akan selalu merindukanmu.
- 1143
- 01:28:38,161 --> 01:28:41,724
- Terima kasih, Dr. Price,
- Untuk bantuanmu.
- 1144
- 01:28:41,726 --> 01:28:43,061
- Pemuda.
- 1145
- 01:28:46,394 --> 01:28:47,728
- Terima kasih.
- 1146
- 01:29:01,826 --> 01:29:03,027
- Waktunya bagi saya untuk mengucapkan selamat tinggal.
- 1147
- 01:29:12,660 --> 01:29:14,127
- Ruby mencintaimu.
- 1148
- 01:29:15,693 --> 01:29:17,895
- Itu tidak berhenti
- setelah kematiannya.
- 1149
- 01:29:18,726 --> 01:29:20,628
- Anda tahu itu, bukan?
- 1150
- 01:29:22,028 --> 01:29:23,127
- Saya lakukan.
- 1151
- 01:29:28,994 --> 01:29:30,927
- Kamu tahu,
- terlepas dari segala,
- 1152
- 01:29:32,794 --> 01:29:35,290
- Anda benar-benar punya
- rumah yang indah.
- 1153
- 01:29:35,292 --> 01:29:36,894
- Apa yang akan kamu lakukan selanjutnya?
- 1154
- 01:29:38,228 --> 01:29:39,995
- Bangun ulang, tentu saja.
- 1155
- 01:29:42,060 --> 01:29:43,261
- Tentu saja.
- 1156
- 01:30:46,478 --> 01:30:49,946
- Subtitle oleh Reno Proxy
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement