Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jul 26th, 2023
680
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 2.26 KB | None | 0 0
  1. ЛЕГКО ЛИ УЧИТЬ ПОСЛЕ ЯПОНСКОГО?
  2. Если чуть-чуть знаешь японский — разницы нет.
  3.  
  4. Если нормально владеешь, то есть знаешь где-то 2.5~3к иероглифов и можешь читать без проблем, максимум иногда поглядывая в словарь — письмо пойдёт легко, но могут быть проблемы с чтениями — японские чтения иероглифов будут доминировать над китайскими, а учить иероглифы заново с китайскими, будто с нуля, будет влом.
  5.  
  6. С лексикой тоже жизнь упростится, особенно с продвинутой и книжной, но надо быть осторожным с "ложными друзьями переводчика", например:
  7. 聞 это "нюхать", а не "слышать"
  8. 太 это "очень", а не "толстый"
  9. 新聞 это "новости", а не "газета"
  10. 約束 это "ограничивать", а не "обещание"
  11. 注文 это "примечания", а не "заказ"
  12. про 手紙 думаю все знают
  13.  
  14. Грамматика у них внезапно похожая, но если ты не лингвист или не знаешь других языков, чтобы сравнивать, это может быть не сильно заметно.
  15. Из похожестей в грамматике:
  16. 1. Счётные слова
  17. 2. Прилагательные ближе ко глаголам, чем существительным, они могут принимать глагольные суффиксы (в т.ч. в китайском: 紅過, 紅咗/紅了 и т.д.)
  18. 3. Нет спряжения по лицам, числам
  19. 4. В принципе почти нет множественного числа, зато есть "групповые" штуки (たち, 哋, 們, 들), когда можно сказать 花子たち, имея в виду "Ханако и те, кто с ней", а не "несколько дев с именем Ханако".
  20.  
  21. Ну и прочее.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement