Advertisement
sofiasari

supernatural2 eps 10

Jan 8th, 2019
156
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 39.99 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,127 --> 00:00:01,836
  3. DEAN: Ayah ingin kita melanjutkan tugasnya.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:02,045 --> 00:00:06,047
  7. Menyelamatkan orang,
  8. berburu "sesuatu", bisnis keluarga.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:08,134 --> 00:00:12,012
  12. Kamu tau kenyataan tentang Sammy
  13. dan anak2 lain?
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:13,014 --> 00:00:16,433
  17. -Aku sudah tahu itu.
  18. -Ayah, kamu tau iblis itu.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:16,642 --> 00:00:18,852
  22. Dia bilang dia punya rencana
  23. buatku dan anak2 sepertiku.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:19,061 --> 00:00:20,645
  27. Apa kamu tau apa maksudnya?
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:20,813 --> 00:00:22,063
  31. Tidak, aku tidak tahu.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:22,273 --> 00:00:24,566
  35. Apa dia bilang sesuautu padamu?
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:25,317 --> 00:00:26,651
  39. Tidak.
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:27,862 --> 00:00:28,945
  43. Tidak ada.
  44.  
  45. 11
  46. 00:00:29,155 --> 00:00:32,449
  47. Max, kemampuanmu muncul 6,
  48. 7 bulan yg lalu bukan?
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:32,658 --> 00:00:34,909
  52. -Bagaimana kamu bisa tahu itu?
  53. -Itu ketika kemampuanku muncul.
  54.  
  55. 13
  56. 00:00:35,119 --> 00:00:36,870
  57. Kamu dan aku adalah orang terpilih.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:37,079 --> 00:00:38,872
  61. -Untuk apa?
  62. -Aku kurang tahu.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:39,081 --> 00:00:42,292
  66. Semuanya punya kemampuan untuk membunuh.
  67. Itu yg iblis itu lakukan.
  68.  
  69. 16
  70. 00:00:42,501 --> 00:00:43,585
  71. Mendorong kita untuk menjatuhkan kita.
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:43,794 --> 00:00:45,420
  75. Kita tidak tahu apa maunya iblis itu.
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:45,629 --> 00:00:47,964
  79. -Kita punya semacam kemampuan.
  80. -Kemampuan?
  81.  
  82. 19
  83. 00:00:48,174 --> 00:00:50,550
  84. Kemampuan psikis.
  85. Aku punya penglihatan, firasat.
  86.  
  87. 20
  88. 00:00:50,801 --> 00:00:52,135
  89. Setiap orang berbeda2.
  90.  
  91. 21
  92. 00:00:52,344 --> 00:00:54,095
  93. Iblis itu bilang dia punya rencana untuk kita.
  94.  
  95. 22
  96. 00:00:54,305 --> 00:00:56,931
  97. -Rencana seperti apa?
  98. -Aku juga tidak mengerti.
  99.  
  100. 22
  101. 00:00:57,005 --> 00:00:59,931
  102. Resync by Rahmat Khan Akbar Sikumbang
  103.  
  104. 23
  105. 00:01:00,061 --> 00:01:03,688
  106. Jangan takut, Scott. KAmu bisa cerita
  107. padaku apapun, kamu tau itu.
  108.  
  109. 24
  110. 00:01:04,523 --> 00:01:07,025
  111. Apapun yg kamu katakan tidak
  112. akan tersebar keluar.
  113.  
  114. 25
  115. 00:01:10,112 --> 00:01:12,697
  116. Ini dimulai setahun yg lalu.
  117.  
  118. 26
  119. 00:01:13,991 --> 00:01:15,950
  120. Pertamanya migran.
  121.  
  122. 27
  123. 00:01:16,911 --> 00:01:20,080
  124. Lalu aku menemukan aku bisa melakukan sesuatu.
  125.  
  126. 28
  127. 00:01:20,331 --> 00:01:21,706
  128. Apa maksudmu, "Melakukan sesuautu"?
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:23,334 --> 00:01:25,418
  132. Aku punya kemampuan ini.
  133.  
  134. 30
  135. 00:01:26,462 --> 00:01:30,256
  136. Ketika aku menyentuh seusuatu, Aku
  137. bisa menyetrumnya jika aku mau.
  138.  
  139. 31
  140. 00:01:33,677 --> 00:01:34,844
  141. Bagaimana kamu bisa tahu?
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:37,431 --> 00:01:39,390
  145. Aku mencobanya pada kucing tetangga.
  146.  
  147. 33
  148. 00:01:41,435 --> 00:01:43,603
  149. Dalamnya terpanggang seperti hamburger.
  150.  
  151. 34
  152. 00:01:48,609 --> 00:01:49,734
  153. Kamu tidak percaya padaku.
  154.  
  155. 35
  156. 00:01:53,197 --> 00:01:55,281
  157. Aku percaya apa yg kamu percayai.
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:57,409 --> 00:01:58,701
  161. Kalau begitu ini.
  162.  
  163. 37
  164. 00:01:59,245 --> 00:02:00,537
  165. Mau coba berjabat tangan?
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:12,216 --> 00:02:14,467
  169. Kenapa kamu ingin membunuh kucing tetangga?
  170.  
  171. 39
  172. 00:02:14,677 --> 00:02:16,427
  173. Aku tidak ingin.
  174.  
  175. 40
  176. 00:02:17,138 --> 00:02:19,639
  177. Dia yg menginginkannya.
  178. Dan dia tidak ingin aku berhenti sampai disitu.
  179.  
  180. 41
  181. 00:02:19,890 --> 00:02:21,516
  182. Siapa dia?
  183.  
  184. 42
  185. 00:02:23,102 --> 00:02:24,686
  186. Pria bermata-kuning.
  187.  
  188. 43
  189. 00:02:24,895 --> 00:02:26,980
  190. Dia datang padaku didalam mimpi.
  191.  
  192. 44
  193. 00:02:27,189 --> 00:02:29,649
  194. Dia menyuruhku melakukan sesuatu. sesuatu yg buruk.
  195.  
  196. 45
  197. 00:02:30,276 --> 00:02:32,902
  198. Tapi aku bilang tidak.
  199.  
  200. 46
  201. 00:02:33,112 --> 00:02:35,697
  202. Aku juga tidak menginginkannya.
  203.  
  204. 47
  205. 00:02:35,906 --> 00:02:38,449
  206. Apa lagi yg dikatakan pria bermata-kuning?
  207.  
  208. 48
  209. 00:02:43,831 --> 00:02:47,000
  210. -Dia punya rencana untukku.
  211. -Rencana seperti apa?
  212.  
  213. 49
  214. 00:03:10,608 --> 00:03:11,941
  215. Hello?
  216.  
  217. 50
  218. 00:03:45,608 --> 00:03:50,941
  219. akumenang.com
  220. Translated by : RichieX
  221.  
  222. 51
  223. 00:03:52,903 --> 00:03:57,240
  224. Sebelum ayah mati, dia...
  225. Dia memberitahuku sesuatu.
  226.  
  227. 52
  228. 00:03:58,700 --> 00:04:00,618
  229. Sesuatu tentangmu.
  230.  
  231. 53
  232. 00:04:01,995 --> 00:04:03,496
  233. Apa?
  234.  
  235. 54
  236. 00:04:06,917 --> 00:04:08,251
  237. Dean, apa yg ia katakan?
  238.  
  239. 55
  240. 00:04:09,628 --> 00:04:11,379
  241. Dia bilang bahwa dia...
  242.  
  243. 56
  244. 00:04:11,922 --> 00:04:14,173
  245. ...ingin aku mengawasimu...
  246.  
  247. 57
  248. 00:04:15,092 --> 00:04:16,300
  249. ...menjagamu.
  250.  
  251. 58
  252. 00:04:17,010 --> 00:04:20,012
  253. -Dia sudah sering mengatakan itu.
  254. -KAli ini sedikit berbeda.
  255.  
  256. 59
  257. 00:04:21,890 --> 00:04:23,933
  258. Dia bilang bahwa aku harus...
  259.  
  260. 60
  261. 00:04:24,935 --> 00:04:26,644
  262. ...menyelamatkanmu.
  263.  
  264. 61
  265. 00:04:27,187 --> 00:04:28,562
  266. Selamatkan aku dari apa?
  267.  
  268. 62
  269. 00:04:29,147 --> 00:04:32,275
  270. Dia hanya bilang aku harus menyelamatkanmu
  271. dan tidak ada hal lainnya.
  272.  
  273. 63
  274. 00:04:32,526 --> 00:04:35,403
  275. Dan kalau aku tidak mampu, aku harus--
  276.  
  277. 64
  278. 00:04:36,029 --> 00:04:37,613
  279. kamu harus apa, Dean?
  280.  
  281. 65
  282. 00:04:39,199 --> 00:04:40,533
  283. Aku harus membunuhmu.
  284.  
  285. 66
  286. 00:04:45,414 --> 00:04:47,540
  287. Dia bilang aku harus membunuhmu, Sammy.
  288.  
  289. 67
  290. 00:04:48,292 --> 00:04:50,084
  291. Membunuhku?
  292.  
  293. 68
  294. 00:04:52,546 --> 00:04:55,214
  295. -Apa maksudnya itu?
  296. -Aku juga tidak tahu.
  297.  
  298. 69
  299. 00:04:55,424 --> 00:04:57,758
  300. Dia pasti ada alasan mengatakan itu bukan?
  301.  
  302. 70
  303. 00:04:57,926 --> 00:05:02,054
  304. Apa dia tau iblis itu merencanakan sesuatu padaku?
  305. Apa aku akan berubah menjadi jahat?
  306.  
  307. 71
  308. 00:05:02,264 --> 00:05:03,306
  309. Apa lg yg dia katakan, Dean?
  310.  
  311. 72
  312. 00:05:03,557 --> 00:05:05,933
  313. -Hanya itu, Aku bersumpah.
  314. -Bagaimana bisa kamu tidak menceritakannya padaku?
  315.  
  316. 73
  317. 00:05:06,143 --> 00:05:08,769
  318. -Itu Karena ayah. Dia memohon padaku jangan cerita.
  319. -Siapa yg peduli?
  320.  
  321. 74
  322. 00:05:08,979 --> 00:05:11,063
  323. Cobalah sedikit bertanggung jawab
  324. pada diri sendiri, Dean
  325.  
  326. 75
  327. 00:05:11,273 --> 00:05:14,400
  328. -Kamu tidak berhak merahasiakan ini dariku!
  329. -Kamu pikir aku menginginkannya?
  330.  
  331. 76
  332. 00:05:14,818 --> 00:05:16,068
  333. Huh?
  334.  
  335. 77
  336. 00:05:16,236 --> 00:05:19,071
  337. Aku berharap pada Tuhan kalau dia
  338. tidak perlu mengatakannya padaku.
  339.  
  340. 78
  341. 00:05:19,281 --> 00:05:23,117
  342. Sehingga aku tidak perlu berjalan dengan hal ini
  343. terus berputar setiap hari dikepalaku!
  344.  
  345. 79
  346. 00:05:29,875 --> 00:05:31,125
  347. Kita harus mencari tahu...
  348.  
  349. 80
  350. 00:05:31,293 --> 00:05:33,461
  351. ...apa yg terjadi kemudian,
  352. Apa maksud semua ini.
  353.  
  354. 81
  355. 00:05:35,714 --> 00:05:37,381
  356. Kita yg melakukannya?
  357.  
  358. 82
  359. 00:05:37,591 --> 00:05:40,718
  360. Aku sudah lama memikirkan ini.
  361. Aku pikir sebaiknya kita bersembunyi.
  362.  
  363. 83
  364. 00:05:40,927 --> 00:05:44,221
  365. Setidaknya untuk sementara waktu. Akan lebih aman.
  366.  
  367. 84
  368. 00:05:44,431 --> 00:05:47,183
  369. -Dengan begitu, aku bisa memastikan--
  370. -Apa?
  371.  
  372. 85
  373. 00:05:48,685 --> 00:05:50,102
  374. Kalau aku tidak berubah jadi jahat?
  375.  
  376. 86
  377. 00:05:50,312 --> 00:05:53,606
  378. -Kalau Aku tidak berubah jadi pembunuh?
  379. -Aku tidak pernah bilang itu.
  380.  
  381. 87
  382. 00:05:53,774 --> 00:05:55,691
  383. Kamu ceroboh, kamu akan menyesal
  384. padaku suatu hari nanti.
  385.  
  386. 88
  387. 00:05:55,901 --> 00:05:57,193
  388. Aku tidak pernah bilang itu!
  389.  
  390. 89
  391. 00:05:59,029 --> 00:06:01,947
  392. semua hal ini berputar diluar kendali, ok?
  393.  
  394. 90
  395. 00:06:02,157 --> 00:06:04,158
  396. kamu kebal terhadap virus iblis yg aneh...
  397.  
  398. 91
  399. 00:06:05,786 --> 00:06:08,204
  400. ...dan aku bahkan tidak tahu
  401. apa yg harus dilakukan lagi.
  402.  
  403. 92
  404. 00:06:11,375 --> 00:06:14,210
  405. Dan kamu marah padaku, dan aku mengerti itu.
  406. Tidak apa. Aku pantas mendapatkannya.
  407.  
  408. 93
  409. 00:06:16,213 --> 00:06:18,964
  410. Tapi kita sembunyi dulu sampai kita tahu
  411. apa langkah selanjutnya, okay?
  412.  
  413. 94
  414. 00:06:19,174 --> 00:06:20,966
  415. Lupakan saja.
  416.  
  417. 95
  418. 00:06:22,761 --> 00:06:26,847
  419. Sam, Tolonglah. Hey, kumohon.
  420.  
  421. 96
  422. 00:06:27,766 --> 00:06:29,517
  423. Berikan aku sedikit waktu.
  424.  
  425. 97
  426. 00:06:30,352 --> 00:06:34,772
  427. Berikan aku waktu berpikir, okay?
  428. Aku mohon padamu. Aku mohon, Tolonglah.
  429.  
  430. 98
  431. 00:09:00,835 --> 00:09:03,128
  432. BRADY: Sayang?
  433. AVA: Huh?
  434.  
  435. 99
  436. 00:09:03,421 --> 00:09:05,047
  437. AVA: Oh.
  438. BRADY: Kamu baik2 saja?
  439.  
  440. 100
  441. 00:09:05,298 --> 00:09:08,467
  442. Oh, Aku hanya mimpi buruk lagi.
  443. Tidak masalah, Tidak apa.
  444.  
  445. 101
  446. 00:09:08,635 --> 00:09:12,054
  447. -Kembali tidur saja.
  448. -Apa kamu yakin?
  449.  
  450. 102
  451. 00:09:12,681 --> 00:09:15,140
  452. -Yeah.
  453. -Okay.
  454.  
  455. 103
  456. 00:09:34,165 --> 00:09:37,001
  457. -Sam.
  458. Hey, Ellen.
  459.  
  460. 104
  461. 00:09:38,837 --> 00:09:42,298
  462. -Kamu sepertinya tidak kaget melihatku.
  463. -Abangmu menelepon. Khawatir setengah mati.
  464.  
  465. 105
  466. 00:09:42,507 --> 00:09:45,342
  467. -Mencarimu.
  468. -Yeah, Aku tau dia seperti itu.
  469.  
  470. 106
  471. 00:09:45,844 --> 00:09:47,678
  472. Apa yg terjadi dengan kalian berdua?
  473.  
  474. 107
  475. 00:09:50,181 --> 00:09:52,016
  476. Jadi, um...
  477.  
  478. 108
  479. 00:09:52,392 --> 00:09:54,101
  480. ...Bagaimana dengan Jo?
  481.  
  482. 109
  483. 00:09:56,187 --> 00:09:58,355
  484. -Aku kurang tau.
  485. -Apa maksudmu?
  486.  
  487. 110
  488. 00:09:58,523 --> 00:10:01,692
  489. Aku belum melihatnya seminggu ini.
  490. Dia selalu mengirimku kartupos setiap hari.
  491.  
  492. 111
  493. 00:10:01,901 --> 00:10:02,943
  494. Apa yg terjadi?
  495.  
  496. 112
  497. 00:10:03,194 --> 00:10:05,613
  498. Setelah dia melakukan kerjaan
  499. "itu" dengan kalian...
  500.  
  501. 113
  502. 00:10:05,864 --> 00:10:08,449
  503. ...Dia memutuskan dia ingin
  504. terus berburu.
  505.  
  506. 114
  507. 00:10:08,700 --> 00:10:12,036
  508. Aku bilang, "tidak dirumah ini,"
  509. dan dia bilang “tidak masalah”.
  510.  
  511. 115
  512. 00:10:13,872 --> 00:10:18,042
  513. Jadi mungkin aku orang terakhir
  514. yg ingin kamu lihat sekarang.
  515.  
  516. 116
  517. 00:10:19,878 --> 00:10:22,046
  518. Oh, jangan salah paham.
  519.  
  520. 117
  521. 00:10:22,255 --> 00:10:25,591
  522. Aku berharap aku bisa menyalahkan kalian.
  523.  
  524. 118
  525. 00:10:25,842 --> 00:10:27,384
  526. Itu akan lebih mudah.
  527.  
  528. 119
  529. 00:10:27,594 --> 00:10:29,970
  530. Kenyataannya adalah, itu bukan salah kalian.
  531.  
  532. 120
  533. 00:10:30,847 --> 00:10:32,389
  534. Sam...
  535.  
  536. 121
  537. 00:10:32,891 --> 00:10:34,558
  538. ...tidak sedikitpun.
  539.  
  540. 122
  541. 00:10:37,228 --> 00:10:38,896
  542. Aku ingin kalian tahu...
  543.  
  544. 123
  545. 00:10:39,105 --> 00:10:42,232
  546. ...Aku sudah memaafkan ayah
  547. kalian sejak dahulu...
  548.  
  549. 124
  550. 00:10:42,734 --> 00:10:44,943
  551. ...atas apa yg menimpa Bill.
  552.  
  553. 125
  554. 00:10:46,112 --> 00:10:48,155
  555. Aku hanya pikir dia tidak
  556. pernah memaafkan dirinya sendiri.
  557.  
  558. 126
  559. 00:10:49,741 --> 00:10:51,241
  560. Apa yg sebenarnya terjadi?
  561.  
  562. 127
  563. 00:10:54,954 --> 00:10:58,582
  564. Um. jadi apa yg membuatmu datang kemari, sayang?
  565.  
  566. 128
  567. 00:10:59,959 --> 00:11:01,502
  568. Aku butuh bantuan.
  569.  
  570. 129
  571. 00:11:01,753 --> 00:11:04,088
  572. ASH: Apa yg harus aku cari, Sam?
  573. -Orang lain.
  574.  
  575. 130
  576. 00:11:04,255 --> 00:11:07,299
  577. orang psikis seperti diriku.
  578.  
  579. 131
  580. 00:11:07,509 --> 00:11:10,678
  581. Sebanyak mungkin.
  582. Dan aku butuh pencarian seluruh dunia.
  583.  
  584. 132
  585. 00:11:10,929 --> 00:11:13,972
  586. Tapi aku pikir tidak mungkin melacak mereka semuanya.
  587.  
  588. 133
  589. 00:11:14,182 --> 00:11:16,850
  590. Tidak semua orang mengalami kebakaran
  591. diruang bayi seperti dirimu.
  592.  
  593. 134
  594. 00:11:17,018 --> 00:11:21,021
  595. tidak semua, tapi sebagian mengalaminya.
  596. Dimulai dari sana.
  597.  
  598. 135
  599. 00:11:25,151 --> 00:11:27,403
  600. Selesai dan selesai.
  601.  
  602. 136
  603. 00:11:27,612 --> 00:11:30,989
  604. -Cepat sekali.
  605. -kebetulan, itu kerjaanku.
  606.  
  607. 137
  608. 00:11:31,199 --> 00:11:33,200
  609. Membuat monyet menari diatas keyboard.
  610.  
  611. 138
  612. 00:11:33,410 --> 00:11:34,952
  613. Beritahu saja kami apa yg kamu temukan, Ash.
  614.  
  615. 139
  616. 00:11:35,161 --> 00:11:38,622
  617. Empat kejadian sama dengan kriteria
  618. pencarian, seluruh dunia.
  619.  
  620. 140
  621. 00:11:38,790 --> 00:11:42,292
  622. Lahir tahun '83. Ibunya meninggal karena
  623. kebakaran di ruang bayi, sisanya sama.
  624.  
  625. 141
  626. 00:11:42,502 --> 00:11:43,961
  627. Empat? Hanya itu?
  628.  
  629. 142
  630. 00:11:44,170 --> 00:11:46,547
  631. Sam Winchester
  632. dari Lawrence, Kansas.
  633.  
  634. 143
  635. 00:11:46,798 --> 00:11:48,465
  636. Max Miller dari Saginaw, Michigan.
  637.  
  638. 144
  639. 00:11:48,633 --> 00:11:51,176
  640. Andrew Gallagher
  641. dari Guthrie, Oklahoma.
  642.  
  643. 145
  644. 00:11:51,970 --> 00:11:56,515
  645. Dan, uh, satu nama lagi, Scott Carey.
  646.  
  647. 146
  648. 00:11:58,184 --> 00:12:00,644
  649. -Kamu punya alamatnya?
  650. Sepertinya.
  651.  
  652. 147
  653. 00:12:01,312 --> 00:12:07,067
  654. Pemakaman Arbor Hills di Lafayette, Indiana. Plot 486.
  655.  
  656. 148
  657. 00:12:07,569 --> 00:12:10,320
  658. -Jadi dia sudah mati?
  659. -Terbunuh sebulan yg lalu.
  660.  
  661. 149
  662. 00:12:10,530 --> 00:12:12,823
  663. -Terbunuh bagaimana bisa?
  664. -Ditusuk.
  665.  
  666. 150
  667. 00:12:13,491 --> 00:12:15,242
  668. Di tempat parkir.
  669.  
  670. 151
  671. 00:12:15,493 --> 00:12:19,663
  672. Tidak banyak bulu. Tidak ada tersangka.
  673.  
  674. 152
  675. 00:12:22,083 --> 00:12:23,375
  676. Baiklah.
  677.  
  678. 153
  679. 00:12:23,585 --> 00:12:25,085
  680. Terima kasih.
  681.  
  682. 154
  683. 00:12:29,549 --> 00:12:31,341
  684. -Kemana kamu pergi?
  685. -Indiana.
  686.  
  687. 155
  688. 00:12:31,551 --> 00:12:32,885
  689. Sam?
  690.  
  691. 156
  692. 00:12:33,094 --> 00:12:35,345
  693. Aku akan menelepon Dean,
  694. Memberi tahunya kemana kamu pergi.
  695.  
  696. 157
  697. 00:12:35,513 --> 00:12:39,767
  698. Ellen, Aku mencoba mencari
  699. tahu siapa diriku.
  700.  
  701. 158
  702. 00:12:40,018 --> 00:12:42,770
  703. Abangku memang baik,
  704. tapi dia tidak bisa melindungiku dari hal ini.
  705.  
  706. 159
  707. 00:12:45,398 --> 00:12:46,899
  708. Kumohon.
  709.  
  710. 160
  711. 00:12:51,863 --> 00:12:54,114
  712. Kamu bilang kamu satu sekolah dengan Scott?
  713.  
  714. 161
  715. 00:12:54,365 --> 00:12:56,408
  716. Uh. Ya, Pak, Kita satu sekolah.
  717.  
  718. 162
  719. 00:12:56,618 --> 00:12:59,369
  720. Aku baru saja mendengar apa yg terjadi.
  721. Aku turut menyesal.
  722.  
  723. 163
  724. 00:12:59,913 --> 00:13:02,039
  725. Scotty adalah anak yg baik.
  726.  
  727. 164
  728. 00:13:02,582 --> 00:13:04,583
  729. Tapi dia banyak berubah semenjak
  730. kamu mengetahuinya.
  731.  
  732. 165
  733. 00:13:04,793 --> 00:13:05,918
  734. Apa maksudmu?
  735.  
  736. 166
  737. 00:13:06,544 --> 00:13:09,880
  738. Itu dimulai setahun yg lalu
  739. dengan sakit kepala...
  740.  
  741. 167
  742. 00:13:10,089 --> 00:13:14,051
  743. ...lalu dia menjadi depresi, paranoid,
  744. mimpi buruk.
  745.  
  746. 168
  747. 00:13:14,219 --> 00:13:15,886
  748. Mimpi buruk?
  749.  
  750. 169
  751. 00:13:17,806 --> 00:13:21,391
  752. Um. Apa dia pernah cerita tentang
  753. mimpi buruknya? Apa yg ia lihat?
  754.  
  755. 170
  756. 00:13:21,559 --> 00:13:23,060
  757. Tidak, Tidak pernah.
  758.  
  759. 171
  760. 00:13:23,228 --> 00:13:24,311
  761. Dia menjaga jarak dariku.
  762.  
  763. 172
  764. 00:13:24,562 --> 00:13:27,397
  765. Aku mencoba membantunya tapi tidak berhasil.
  766.  
  767. 173
  768. 00:13:27,649 --> 00:13:29,233
  769. Dia terus...
  770.  
  771. 174
  772. 00:13:29,400 --> 00:13:31,235
  773. ...mengunci dirinya dikamarnya seharian.
  774.  
  775. 175
  776. 00:13:32,904 --> 00:13:34,738
  777. Apa boleh aku melihat kamarnya?
  778.  
  779. 176
  780. 00:14:54,235 --> 00:14:56,820
  781. Ah! Kumohon.
  782. -Siapa kamu?
  783.  
  784. 177
  785. 00:14:57,030 --> 00:14:59,156
  786. Kamu dalam bahaya.
  787.  
  788. 178
  789. 00:14:59,699 --> 00:15:01,992
  790. AVA: Okay, dengar,
  791. Aku tahu bagaimana ini kedengaranya...
  792.  
  793. 179
  794. 00:15:02,201 --> 00:15:04,828
  795. ...tapi aku tidak gila
  796. dan aku sedang tidak memakai obat.
  797.  
  798. 180
  799. 00:15:04,996 --> 00:15:08,916
  800. Okay? Aku normal.
  801. Hal ini, hal ini diluar kendali diriku.
  802.  
  803. 181
  804. 00:15:09,167 --> 00:15:11,001
  805. Baiklah, baiklah, hanya...
  806.  
  807. 182
  808. 00:15:11,169 --> 00:15:13,670
  809. ...tolong tenang, okay?
  810.  
  811. 183
  812. 00:15:13,880 --> 00:15:15,547
  813. -Siapa namamu?
  814. -Ava.
  815.  
  816. 184
  817. 00:15:15,757 --> 00:15:17,007
  818. -Ava?
  819. -Ava Wilson.
  820.  
  821. 185
  822. 00:15:17,175 --> 00:15:19,509
  823. Ava, Aku Sam Winchester
  824.  
  825. 186
  826. 00:15:19,719 --> 00:15:23,013
  827. Sekarang, kamu memberitahuku tentang mimpimu?
  828.  
  829. 187
  830. 00:15:23,222 --> 00:15:25,223
  831. Oh, yeah, uh, okay--
  832.  
  833. 188
  834. 00:15:25,433 --> 00:15:28,852
  835. Sekitar setahun yg lalu aku mulai mengalami,
  836. seperti, sakit kepala dan...
  837.  
  838. 189
  839. 00:15:29,062 --> 00:15:30,187
  840. ...mimpi buruk, Aku pikir.
  841.  
  842. 190
  843. 00:15:30,355 --> 00:15:33,148
  844. Aku tidak terlalu memikirkannya,
  845. sampai aku mengalami mimpi ini...
  846.  
  847. 191
  848. 00:15:33,358 --> 00:15:37,069
  849. ...dimana aku melihat orang ini ditusuk
  850. di tempat parkir.
  851.  
  852. 192
  853. 00:15:37,862 --> 00:15:41,239
  854. -Kapan mimpinya?
  855. -Uh, sekitar sebulan yg lalu, tapi--
  856.  
  857. 193
  858. 00:15:41,866 --> 00:15:43,450
  859. beberapa hari kemudian...
  860.  
  861. 194
  862. 00:15:44,869 --> 00:15:45,953
  863. ...aku menemukan ini.
  864.  
  865. 195
  866. 00:15:50,375 --> 00:15:54,252
  867. Aku melihat orang ini mati.
  868. Dihari sebelum kejadian.
  869.  
  870. 196
  871. 00:15:54,712 --> 00:15:58,465
  872. Aku tidak tahu kenapa, aku tidak tahu--
  873. Itu sepertinya, ada suatu alasan...
  874.  
  875. 197
  876. 00:15:58,716 --> 00:16:00,884
  877. ...mimpiku menjadi kenyataan.
  878.  
  879. 198
  880. 00:16:03,054 --> 00:16:05,472
  881. Dan kemarin malam, Aku mengalaminya lagi.
  882.  
  883. 199
  884. 00:16:06,599 --> 00:16:09,810
  885. -Okay.
  886. -Tentang kamu.
  887.  
  888. 200
  889. 00:16:11,562 --> 00:16:12,896
  890. Aku melihatmu mati.
  891.  
  892. 201
  893. 00:16:17,318 --> 00:16:19,486
  894. -Bagaimana kamu bisa menemukanku?
  895. -Oh, uh....
  896.  
  897. 202
  898. 00:16:19,696 --> 00:16:22,906
  899. Kamu memiliki kertas motel.
  900. Dan aku men-Google motelnya dan ternyata ada.
  901.  
  902. 203
  903. 00:16:23,116 --> 00:16:27,077
  904. Lalu aku berpikir, seharusnya aku mengingatkanmu.
  905.  
  906. 204
  907. 00:16:29,122 --> 00:16:30,497
  908. Aku tidak percaya ini.
  909.  
  910. 205
  911. 00:16:32,083 --> 00:16:35,752
  912. Tentu saja kamu tidak.
  913. Kamu pikir aku benar2 gila.
  914.  
  915. 206
  916. 00:16:35,962 --> 00:16:39,131
  917. Tunggu, tidak, tidak, tidak,
  918. Maksudku, kamu pasti salah satunya.
  919.  
  920. 207
  921. 00:16:40,299 --> 00:16:42,634
  922. Maaf. Salah satu-- dari siapa?
  923.  
  924. 208
  925. 00:16:43,219 --> 00:16:45,262
  926. Salah satu psikis seperti diriku.
  927.  
  928. 209
  929. 00:16:46,597 --> 00:16:48,598
  930. Dengar, Ava, Aku memiliki penglihatan juga
  931.  
  932. 210
  933. 00:16:48,808 --> 00:16:50,976
  934. Jadi-- jadi kita saling berhubungan.
  935.  
  936. 211
  937. 00:16:53,438 --> 00:16:57,524
  938. Okay, ternyata kamu gila. Bagus.
  939.  
  940. 212
  941. 00:16:57,775 --> 00:17:01,611
  942. Tidak, okay, okay, dengar, Apa ibumu
  943. meninggal karena kebakaran rumah?
  944.  
  945. 213
  946. 00:17:01,821 --> 00:17:04,322
  947. Tidak, ibuku tinggal di Palm Beach.
  948.  
  949. 214
  950. 00:17:04,824 --> 00:17:06,742
  951. Jadi kamu tidak sesuai dengan polanya.
  952.  
  953. 215
  954. 00:17:13,750 --> 00:17:15,459
  955. -Hello?
  956. -ini Ellen.
  957.  
  958. 216
  959. 00:17:15,668 --> 00:17:18,295
  960. -Hey, ada kabar mengenai Sam?
  961. Ya ada.
  962.  
  963. 217
  964. 00:17:18,504 --> 00:17:21,298
  965. Tapi dia membuatku berjanji
  966. untuk tidak memberitahumu.
  967.  
  968. 218
  969. 00:17:21,466 --> 00:17:24,134
  970. Ayolah, Ellen. sesuatu yg buruk
  971. mungkin saja terjadi...
  972.  
  973. 219
  974. 00:17:24,343 --> 00:17:26,219
  975. ...dan aku sudah berjanji untuk menjaga anak itu.
  976.  
  977. 220
  978. 00:17:26,387 --> 00:17:28,889
  979. Mereka bilang kamu tidak bisa melindungi
  980. orang yg kamu sayangi selamanya.
  981.  
  982. 221
  983. 00:17:31,184 --> 00:17:34,478
  984. Aku sudah salah mengatakan itu.
  985. Apa gunanya keluarga?
  986.  
  987. 222
  988. 00:17:35,646 --> 00:17:37,355
  989. Dia ada Lafayette, Indiana.
  990.  
  991. 223
  992. 00:17:38,066 --> 00:17:39,524
  993. Terima kasih.
  994.  
  995. 224
  996. 00:17:40,651 --> 00:17:43,653
  997. Kenapa kamu tidak pergi saja dari kota ini?
  998. Kumohon sebelum kamu meledak?
  999.  
  1000. 225
  1001. 00:17:44,989 --> 00:17:46,073
  1002. Tidak, aku tidak bisa.
  1003.  
  1004. 226
  1005. 00:17:47,283 --> 00:17:48,784
  1006. Oh, Tuhan. Kenapa tidak?
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:17:49,327 --> 00:17:51,828
  1010. Karena ada sesuatu yg
  1011. terjadi disini, Ava.
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:17:51,996 --> 00:17:55,665
  1015. Bersamamu. dengan diriku. Maksudku,
  1016. ada yg lainnya seperti kita diluar sana.
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:17:55,875 --> 00:17:58,335
  1020. Dan kita bagian dari suatu hal.
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:17:58,544 --> 00:18:00,003
  1024. Dan aku harus mencari tahu itu.
  1025.  
  1026. 231
  1027. 00:18:00,171 --> 00:18:02,506
  1028. Okay, kamu tau apa?
  1029.  
  1030. 232
  1031. 00:18:02,715 --> 00:18:06,009
  1032. Pergilah teman, okay?
  1033. Karena aku seorang sekretaris dari Peoria.
  1034.  
  1035. 233
  1036. 00:18:06,219 --> 00:18:08,512
  1037. Dan aku bukan bagian dari apapun.
  1038. Apa kamu lihat ini?
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:18:08,679 --> 00:18:10,931
  1042. Aku akan menikah dalam 8 minggu lagi.
  1043.  
  1044. 235
  1045. 00:18:11,182 --> 00:18:13,391
  1046. Aku seharusnya dirumah
  1047. menulis alamat undangan.
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:18:13,559 --> 00:18:15,310
  1051. Tetapi aku tidak melakukan semua itu.
  1052.  
  1053. 237
  1054. 00:18:15,520 --> 00:18:19,106
  1055. Tapi memilih, datang kemari untuk
  1056. menyelamatkan dirimu yg aneh.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:18:19,357 --> 00:18:23,026
  1060. Tapi jika kamu memilih tinggal
  1061. dan mati disini, baiklah.
  1062.  
  1063. 239
  1064. 00:18:23,236 --> 00:18:26,113
  1065. Aku, Aku akan kembali ke bumi.
  1066.  
  1067. 240
  1068. 00:18:26,364 --> 00:18:28,865
  1069. Apa kamu tidak ingin tau kenapa ini terjadi?
  1070.  
  1071. 241
  1072. 00:18:30,201 --> 00:18:33,203
  1073. Maksudku, apa penglihatan ini
  1074. tidak membuatmu takut?
  1075.  
  1076. 242
  1077. 00:18:34,580 --> 00:18:37,124
  1078. Karena jika kamu berjalan keluar
  1079. dari pintu itu sekarang...
  1080.  
  1081. 243
  1082. 00:18:38,042 --> 00:18:39,709
  1083. ...kamu tidak akan pernah tahu kebenarannya.
  1084.  
  1085. 244
  1086. 00:18:43,589 --> 00:18:45,048
  1087. Aku butuh bantuanmu.
  1088.  
  1089. 245
  1090. 00:18:45,258 --> 00:18:47,134
  1091. Jadi, Nn. Wilson, Apa kamu baru dikota ini?
  1092.  
  1093. 246
  1094. 00:18:48,052 --> 00:18:49,052
  1095. Ya benar.
  1096.  
  1097. 247
  1098. 00:18:49,220 --> 00:18:52,097
  1099. Dan apa yg membuatmu memutuskan
  1100. melakukan terapi?
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:18:53,349 --> 00:18:55,642
  1104. -Aku juga tidak tahu.
  1105. -Tidak tahu?
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:18:56,144 --> 00:18:58,937
  1109. Tidak. Maksudku, Aku merasa sangat...
  1110.  
  1111. 250
  1112. 00:19:00,481 --> 00:19:02,607
  1113. ...cemas, sekarang.
  1114.  
  1115. 251
  1116. 00:19:02,859 --> 00:19:04,234
  1117. Okay, ada yg lainnya?
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:19:05,778 --> 00:19:07,779
  1121. Uh....
  1122.  
  1123. 253
  1124. 00:19:07,947 --> 00:19:09,406
  1125. -Sial.
  1126. -Apa?
  1127.  
  1128. 254
  1129. 00:19:14,078 --> 00:19:17,747
  1130. Aku baru ingat ketika kecil,
  1131. Aku menelan 8 biji Pop Rocks...
  1132.  
  1133. 255
  1134. 00:19:17,957 --> 00:19:19,291
  1135. ...dan minum sekaleng cola.
  1136.  
  1137. 256
  1138. 00:19:19,500 --> 00:19:22,294
  1139. Apa kamu pikir itu termasuk tindakan bunuh diri?
  1140.  
  1141. 257
  1142. 00:19:32,680 --> 00:19:33,763
  1143. Apa kamu baik2 saja?
  1144.  
  1145. 258
  1146. 00:19:35,683 --> 00:19:37,517
  1147. -Apa aku baik2 saja?
  1148. -Yeah.
  1149.  
  1150. 259
  1151. 00:19:37,768 --> 00:19:41,479
  1152. Aku baru saja membantumu mencuri dokumen
  1153. rahasia orang psikis yg sudah mati.
  1154.  
  1155. 260
  1156. 00:19:41,689 --> 00:19:43,773
  1157. Aku luar biasa.
  1158.  
  1159. 261
  1160. 00:19:44,400 --> 00:19:46,776
  1161. SCOTT :
  1162. Itu dimulai sekitar setahun yg lalu.
  1163.  
  1164. 262
  1165. 00:19:46,986 --> 00:19:49,196
  1166. Pertamanya migran.
  1167.  
  1168. 263
  1169. 00:19:49,989 --> 00:19:52,282
  1170. SCOTT:
  1171. Lalu aku menemukan aku bisa melakukan sesuatu.
  1172.  
  1173. 264
  1174. 00:19:52,450 --> 00:19:54,034
  1175. WAXLER:
  1176. Apa maksudmu, "melakukan sesuatu"?
  1177.  
  1178. 265
  1179. 00:19:54,285 --> 00:19:56,286
  1180. SCOTT:
  1181. Aku punya kemampuan ini.
  1182.  
  1183. 266
  1184. 00:19:57,663 --> 00:20:01,458
  1185. Ketika aku menyentuh sesuatu,
  1186. Aku bisa menyetrumnya jika aku mau.
  1187.  
  1188. 267
  1189. 00:20:22,438 --> 00:20:24,564
  1190. Terima kasih Tuhan ternyata kamu baik2 saja.
  1191.  
  1192. 268
  1193. 00:20:31,030 --> 00:20:36,159
  1194. Oh, Ternyata kamu lebih dari sekedar baik.
  1195. Sam, dasar anjing pemalu.
  1196.  
  1197. 269
  1198. 00:20:36,994 --> 00:20:39,496
  1199. WAXLER :
  1200. Apa lagi yg dikatakan pria bermata-kuning?
  1201.  
  1202. 270
  1203. 00:20:39,705 --> 00:20:43,166
  1204. SCOTT:
  1205. Dia punya rencana untukku.
  1206.  
  1207. 271
  1208. 00:20:45,670 --> 00:20:48,505
  1209. Dia bilang perang akan datang.
  1210.  
  1211. 272
  1212. 00:20:48,714 --> 00:20:52,175
  1213. Dan orang sepertiku,
  1214. kita akan menjadi tentaranya.
  1215.  
  1216. 273
  1217. 00:20:53,010 --> 00:20:55,011
  1218. Semuanya akan berubah.
  1219.  
  1220. 274
  1221. 00:20:55,221 --> 00:20:58,765
  1222. Dia bukan bicara tentang kita bukan?
  1223.  
  1224. 275
  1225. 00:20:59,016 --> 00:21:01,017
  1226. Yeah, sepertinya tentang kita.
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:21:03,688 --> 00:21:04,854
  1230. ok--
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:21:05,064 --> 00:21:09,067
  1234. Tapi bagaimana kita bisa
  1235. berubah menjadi itu?
  1236.  
  1237. 278
  1238. 00:21:11,529 --> 00:21:12,570
  1239. Aku tidak--
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:21:13,906 --> 00:21:16,074
  1243. -Merunduk.
  1244. -Oh, Tuhanku.
  1245.  
  1246. 280
  1247. 00:21:16,284 --> 00:21:18,493
  1248. -Beritahu aku apa yg terjadi!
  1249. - Tetap merunduk.
  1250.  
  1251. 281
  1252. 00:21:31,382 --> 00:21:32,632
  1253. Gordon.
  1254.  
  1255. 282
  1256. 00:21:39,307 --> 00:21:41,391
  1257. Kamu melakukan itu ke adikku?
  1258. Aku akan membunuhmu.
  1259.  
  1260. 283
  1261. 00:21:41,600 --> 00:21:43,268
  1262. Dean, tunggu.
  1263.  
  1264. 284
  1265. 00:22:02,625 --> 00:22:07,671
  1266. Tunggu, Aku tidak mengerti.
  1267. Apa sebaiknya kita melapor polisi?
  1268.  
  1269. 285
  1270. 00:22:07,922 --> 00:22:10,674
  1271. Percaya padaku,
  1272. Mereka tidak akan banyak membantu.
  1273.  
  1274. 286
  1275. 00:22:17,432 --> 00:22:19,767
  1276. Ini adalah .223 caliber.
  1277. Putaran Subsonic.
  1278.  
  1279. 287
  1280. 00:22:19,934 --> 00:22:22,269
  1281. Orang itu pasti memasang peredam disenapannya.
  1282.  
  1283. 288
  1284. 00:22:24,105 --> 00:22:26,607
  1285. Siapa kamu?
  1286.  
  1287. 289
  1288. 00:22:27,442 --> 00:22:32,446
  1289. Uh, Aku hanya-- Aku hanya, uh,
  1290. banyak menonton film T.J. Hooker.
  1291.  
  1292. 290
  1293. 00:22:37,410 --> 00:22:39,411
  1294. -Siapa yg kamu telepon?
  1295. -Kakakku.
  1296.  
  1297. 291
  1298. 00:22:39,621 --> 00:22:41,288
  1299. Aku pikir kita benar2 butuh bantuan.
  1300.  
  1301. 292
  1302. 00:22:42,457 --> 00:22:43,957
  1303. Hello?
  1304. -Dean.
  1305.  
  1306. 293
  1307. 00:22:44,167 --> 00:22:45,918
  1308. Sam, Aku sudah dari tadi mencarimu.
  1309.  
  1310. 294
  1311. 00:22:46,127 --> 00:22:49,046
  1312. Yeah, uh, dengar,
  1313. Aku ada di Indiana, uh, Lafayette.
  1314.  
  1315. 295
  1316. 00:22:49,297 --> 00:22:51,131
  1317. -Aku tahu.
  1318. -Kamu sudah tahu?
  1319.  
  1320. 296
  1321. 00:22:52,133 --> 00:22:55,219
  1322. Yeah, aku bicara dengan Ellen.
  1323. Aku baru saja datang sendiri.
  1324.  
  1325. 297
  1326. 00:22:55,637 --> 00:22:57,805
  1327. Benar2 kota yg asik.
  1328.  
  1329. 298
  1330. 00:22:58,306 --> 00:22:59,807
  1331. Kamu meninggalkanku, Sammy.
  1332.  
  1333. 299
  1334. 00:22:59,974 --> 00:23:02,142
  1335. Yeah, aku minta maaf, dengar, um...
  1336.  
  1337. 300
  1338. 00:23:02,310 --> 00:23:04,853
  1339. -...sekarang, ada seseorang mengejarku.
  1340. -Apa? Siapa?
  1341.  
  1342. 301
  1343. 00:23:05,063 --> 00:23:07,981
  1344. Aku tidak tahu.
  1345. Itu yg harus kita cari tahu.
  1346.  
  1347. 302
  1348. 00:23:08,149 --> 00:23:09,191
  1349. Dimana kamu?
  1350.  
  1351. 303
  1352. 00:23:09,442 --> 00:23:12,820
  1353. Aku tinggal di 5637 jalan Monroe.
  1354. Kenapa kamu tidak menemuiku disana?
  1355.  
  1356. 304
  1357. 00:23:13,029 --> 00:23:14,655
  1358. Yeah, baiklah.
  1359.  
  1360. 305
  1361. 00:23:17,951 --> 00:23:19,368
  1362. Sekarang, apa itu terlalu keras?
  1363.  
  1364. 306
  1365. 00:23:20,245 --> 00:23:21,328
  1366. Gigit aku.
  1367.  
  1368. 307
  1369. 00:23:22,956 --> 00:23:25,666
  1370. -Ada apa?
  1371. -Kakaku dalam masalah.
  1372.  
  1373. 308
  1374. 00:23:25,834 --> 00:23:27,000
  1375. Apa?
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:23:27,544 --> 00:23:29,169
  1379. Dia memberiku kata kode.
  1380.  
  1381. 310
  1382. 00:23:29,379 --> 00:23:31,672
  1383. Seseorang menodongkan senjata padanya.
  1384.  
  1385. 311
  1386. 00:23:31,881 --> 00:23:35,467
  1387. -Kata kode?
  1388. -Yeah, Kota yg asik.
  1389.  
  1390. 312
  1391. 00:23:36,761 --> 00:23:38,387
  1392. Dia yg memikirkan itu.
  1393.  
  1394. 313
  1395. 00:23:38,596 --> 00:23:41,849
  1396. Itu cerita yg panjang. ayo.
  1397.  
  1398. 314
  1399. 00:23:44,018 --> 00:23:45,060
  1400. Gordy.
  1401.  
  1402. 315
  1403. 00:23:45,270 --> 00:23:48,188
  1404. Aku tahu aku dan Sam
  1405. bukanlah orang favoritmu.
  1406.  
  1407. 316
  1408. 00:23:48,356 --> 00:23:50,691
  1409. Tapi apa kamu pikir ini tidak sedikit berlebihan?
  1410.  
  1411. 317
  1412. 00:23:50,900 --> 00:23:52,901
  1413. Apa, kamu pikir ini balas dendam?
  1414.  
  1415. 318
  1416. 00:23:53,486 --> 00:23:55,863
  1417. Kami meninggalkan dirimu terikat
  1418. selama tiga hari...
  1419.  
  1420. 319
  1421. 00:23:56,030 --> 00:23:59,408
  1422. ...ha-ha, ituhal yg luar biasa.
  1423. Aku minta maaf, Tidak seharusnya aku tertawa.
  1424.  
  1425. 320
  1426. 00:23:59,784 --> 00:24:01,201
  1427. Yeah.
  1428.  
  1429. 321
  1430. 00:24:01,703 --> 00:24:03,871
  1431. Aku juga berencana melakukan itu padamu.
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:24:04,038 --> 00:24:06,248
  1435. -Mm-hm.
  1436. Itu bukan karena masalah itu.
  1437.  
  1438. 323
  1439. 00:24:06,416 --> 00:24:08,208
  1440. Ini bukan masalah personal.
  1441.  
  1442. 324
  1443. 00:24:09,043 --> 00:24:11,879
  1444. Aku bukanlah pembunuh, Dean.
  1445.  
  1446. 325
  1447. 00:24:12,088 --> 00:24:13,881
  1448. Aku pemburu.
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:24:14,507 --> 00:24:16,216
  1452. Dan adikmu adalah permainan yg adil.
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:24:19,555 --> 00:24:23,224
  1456. Sebaiknya aku tetap bersamamu.
  1457. -Aku ingin kamu menjauh dari bahaya, Ava.
  1458.  
  1459. 328
  1460. 00:24:23,434 --> 00:24:26,394
  1461. -Bagaimana denganmu?
  1462. -Bahaya bukan masalah bagiku.
  1463.  
  1464. 329
  1465. 00:24:26,604 --> 00:24:29,230
  1466. Tidak, tapi kamu berjalan
  1467. sesuai dengan penglihatanku.
  1468.  
  1469. 330
  1470. 00:24:29,440 --> 00:24:32,400
  1471. -Maksudku, ini bagaimana kamu mati.
  1472. -Tidak apa-apa.
  1473.  
  1474. 331
  1475. 00:24:34,528 --> 00:24:36,029
  1476. Itu abangku.
  1477.  
  1478. 332
  1479. 00:24:36,238 --> 00:24:37,405
  1480. Mungkin aku bisa membantu.
  1481.  
  1482. 333
  1483. 00:24:37,573 --> 00:24:41,242
  1484. Kamu sudah melakukan apa yg kamu bisa.
  1485. Tolong-- Tolong kembali saja ke tunanganmu.
  1486.  
  1487. 334
  1488. 00:24:42,536 --> 00:24:44,412
  1489. Apa kamu yakin?
  1490.  
  1491. 335
  1492. 00:24:45,080 --> 00:24:46,748
  1493. Ya tentu.
  1494.  
  1495. 336
  1496. 00:24:46,916 --> 00:24:50,251
  1497. Pulanglah, Ava. Kamu akan lebih aman disana.
  1498.  
  1499. 337
  1500. 00:24:54,423 --> 00:24:56,049
  1501. Hanya saja...
  1502.  
  1503. 338
  1504. 00:24:57,343 --> 00:25:00,053
  1505. ...berjanjilah padaku kamu akan menelepon.
  1506. ketika kamu menemukan abangmu...
  1507.  
  1508. 339
  1509. 00:25:00,262 --> 00:25:02,597
  1510. ...untuk memberitahuku semuanya baik2 saja.
  1511.  
  1512. 340
  1513. 00:25:02,932 --> 00:25:04,599
  1514. Aku janji.
  1515.  
  1516. 341
  1517. 00:25:05,267 --> 00:25:08,770
  1518. Dengar, Aku sedang melakukan pengusiran di Louisiana.
  1519.  
  1520. 342
  1521. 00:25:08,979 --> 00:25:13,149
  1522. Wanita remaja. terlihat rutin,
  1523. sepertinya iblis level rendah.
  1524.  
  1525. 343
  1526. 00:25:13,359 --> 00:25:15,610
  1527. Tapi antara mengoceh dan sesuatu...
  1528.  
  1529. 344
  1530. 00:25:15,778 --> 00:25:18,988
  1531. ...berputar didalam kepala.
  1532. Mengenai perang yg akan datang.
  1533.  
  1534. 345
  1535. 00:25:19,198 --> 00:25:22,951
  1536. Aku tidak bermaksud juga. Hanya saja itu
  1537. tergelincir, tapi sudah terlambat.
  1538.  
  1539. 346
  1540. 00:25:23,118 --> 00:25:24,369
  1541. Mengusik ketertarikanku.
  1542.  
  1543. 347
  1544. 00:25:24,620 --> 00:25:27,956
  1545. Dan kamu bisa membuat iblis bicara,
  1546. jika kamu punya alat yg tepat.
  1547.  
  1548. 348
  1549. 00:25:28,165 --> 00:25:30,124
  1550. Apa yg terjadi dengan wanita yg dirasuki?
  1551.  
  1552. 349
  1553. 00:25:30,334 --> 00:25:32,335
  1554. Dia tidak melakukannya.
  1555.  
  1556. 350
  1557. 00:25:33,462 --> 00:25:35,296
  1558. Dasar bajingan.
  1559.  
  1560. 351
  1561. 00:25:41,637 --> 00:25:43,721
  1562. Itu ibuku yg kamu bicarakan.
  1563.  
  1564. 352
  1565. 00:25:44,807 --> 00:25:46,391
  1566. Ngomong-ngomong...
  1567.  
  1568. 353
  1569. 00:25:47,142 --> 00:25:50,812
  1570. ...iblis ini memberitahuku kalau mereka punya tentara
  1571. yg akan bertarung pada perang yg akan datang.
  1572.  
  1573. 354
  1574. 00:25:51,021 --> 00:25:53,898
  1575. Manusia, menbantu iblis.
  1576. Apa kamu percaya itu ?
  1577.  
  1578. 355
  1579. 00:25:54,149 --> 00:25:58,236
  1580. Maksudku, Mereka semua psikis, jadi mereka
  1581. tidak murni manusia tapi tetap saja--
  1582.  
  1583. 356
  1584. 00:25:58,487 --> 00:26:02,407
  1585. Manusia sampah seperti apa yg akan
  1586. berbalik melawan rasnya sendiri?
  1587.  
  1588. 357
  1589. 00:26:04,201 --> 00:26:06,619
  1590. Tapi kamu tau apa yg paling mengejutkan?
  1591.  
  1592. 358
  1593. 00:26:06,829 --> 00:26:09,664
  1594. Iblis itu bilang aku tau salah satu mereka.
  1595.  
  1596. 359
  1597. 00:26:09,873 --> 00:26:12,375
  1598. Dia adalah Sammy Winchester.
  1599.  
  1600. 360
  1601. 00:26:15,379 --> 00:26:16,838
  1602. Oh, ini--
  1603.  
  1604. 361
  1605. 00:26:17,047 --> 00:26:19,632
  1606. Ini adalah cerita terbodoh,
  1607. bahkan untukmu.
  1608.  
  1609. 362
  1610. 00:26:19,842 --> 00:26:21,175
  1611. Yeah.
  1612.  
  1613. 363
  1614. 00:26:22,177 --> 00:26:24,679
  1615. Ayolah, Dean. Aku tahu...
  1616.  
  1617. 364
  1618. 00:26:24,888 --> 00:26:26,764
  1619. ...mengenai penglihatan Sam.
  1620.  
  1621. 365
  1622. 00:26:28,225 --> 00:26:30,393
  1623. -Aku tahu segalanya.
  1624. -Benarkah?
  1625.  
  1626. 366
  1627. 00:26:30,644 --> 00:26:33,688
  1628. Karena iblis yg memberitahumu? Ha-ha.
  1629. Yeah, dan ternyata itu tidak bohong.
  1630.  
  1631. 367
  1632. 00:26:33,856 --> 00:26:37,358
  1633. Hey, Dean,
  1634. Aku bukanlah seorang yahoo yg teledor, okay?
  1635.  
  1636. 368
  1637. 00:26:37,526 --> 00:26:40,695
  1638. Aku melakukan tugasku.
  1639. Mencari tahu kalau itu benar.
  1640.  
  1641. 369
  1642. 00:26:41,530 --> 00:26:44,532
  1643. Dengar, kamu punya koneksi Roadhouse...
  1644.  
  1645. 370
  1646. 00:26:44,700 --> 00:26:46,409
  1647. ...Aku juga punya.
  1648.  
  1649. 371
  1650. 00:26:46,660 --> 00:26:49,412
  1651. Itu bagaimana cara aku menemukan
  1652. dimana Sammy berada.
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:26:56,754 --> 00:27:00,089
  1656. Sekitar sebulan yg lalu, aku menemukan
  1657. salah satu psikis, dikota ini.
  1658.  
  1659. 373
  1660. 00:27:00,299 --> 00:27:02,550
  1661. Dia bisa memanggang orang
  1662. hanya dengan menyentuhnya.
  1663.  
  1664. 374
  1665. 00:27:02,718 --> 00:27:04,385
  1666. Yeah, Apa dia membunuh seseorang?
  1667.  
  1668. 375
  1669. 00:27:04,595 --> 00:27:06,804
  1670. Selain Tn. Tinkles, si kucing? Tidak ada.
  1671.  
  1672. 376
  1673. 00:27:07,056 --> 00:27:08,890
  1674. Tapi pasti dia sedang merencakannya.
  1675.  
  1676. 377
  1677. 00:27:10,059 --> 00:27:13,394
  1678. Mereka semua akan menjadi pembunuh, Dean.
  1679. Kita harus melenyapkannya.
  1680.  
  1681. 378
  1682. 00:27:13,604 --> 00:27:15,813
  1683. Dan itu berarti termasuk Sammy juga.
  1684.  
  1685. 379
  1686. 00:27:20,110 --> 00:27:22,487
  1687. Apa kamu pikir Sam cukup bodoh
  1688. akan masuk dari pintu depan?
  1689.  
  1690. 380
  1691. 00:27:22,738 --> 00:27:24,572
  1692. Tidak, tentu tidak.
  1693.  
  1694. 381
  1695. 00:27:24,782 --> 00:27:27,617
  1696. Terutama sejak aku yakin kamu punya
  1697. cara untuk memberi kode ke dia.
  1698.  
  1699. 382
  1700. 00:27:27,785 --> 00:27:29,410
  1701. Ha.
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:27:29,912 --> 00:27:31,496
  1705. Apa kamu pikir aku sebodoh itu?
  1706.  
  1707. 384
  1708. 00:27:38,087 --> 00:27:39,504
  1709. Tidak.
  1710.  
  1711. 385
  1712. 00:27:40,089 --> 00:27:42,840
  1713. Sammy akan mengintip tempat ini duluan.
  1714.  
  1715. 386
  1716. 00:27:43,300 --> 00:27:45,927
  1717. Melihatku menjaga pintu depan.
  1718.  
  1719. 387
  1720. 00:27:46,929 --> 00:27:49,263
  1721. Jadi dia akan mengambil jalan belakang.
  1722.  
  1723. 388
  1724. 00:27:49,848 --> 00:27:51,849
  1725. Dan ketika dia melakukannya,
  1726. dia akan kena jebakan kabel.
  1727.  
  1728. 389
  1729. 00:27:54,103 --> 00:27:55,603
  1730. Lalu...
  1731.  
  1732. 390
  1733. 00:28:00,109 --> 00:28:01,609
  1734. ...boom.
  1735.  
  1736. 391
  1737. 00:28:02,736 --> 00:28:05,279
  1738. Sam tidak akan tertipu dengan jebakan kabel.
  1739.  
  1740. 392
  1741. 00:28:06,448 --> 00:28:07,990
  1742. Mungkin kamu benar.
  1743.  
  1744. 393
  1745. 00:28:10,953 --> 00:28:12,954
  1746. Itu sebabnya aku mempunyai pemikiran kedua.
  1747.  
  1748. 394
  1749. 00:28:18,627 --> 00:28:20,294
  1750. Hey, Dengar.
  1751.  
  1752. 395
  1753. 00:28:20,963 --> 00:28:22,171
  1754. Aku minta maaf.
  1755.  
  1756. 396
  1757. 00:28:23,132 --> 00:28:25,967
  1758. Aku harap aku tidak perlu melakukan ini,
  1759. Aku benar melakukannya.
  1760.  
  1761. 397
  1762. 00:28:26,510 --> 00:28:28,469
  1763. Tapi demi apa ini sangat sepadan...
  1764.  
  1765. 398
  1766. 00:28:29,638 --> 00:28:31,305
  1767. ...Ini akan cepat.
  1768.  
  1769. 399
  1770. 00:29:04,718 --> 00:29:06,510
  1771. Ayolah.
  1772.  
  1773. 400
  1774. 00:29:06,720 --> 00:29:08,554
  1775. Aku mengenal Sam, okay?
  1776. Lebih dari siapapun.
  1777.  
  1778. 401
  1779. 00:29:08,722 --> 00:29:10,723
  1780. Dia mempunyai hati nurani daripada diriku.
  1781.  
  1782. 402
  1783. 00:29:10,974 --> 00:29:13,225
  1784. Dia tipe orang yg merasa bersalah
  1785. jika browsing porno di internet.
  1786.  
  1787. 403
  1788. 00:29:13,477 --> 00:29:15,019
  1789. Mungkin kamu benar.
  1790.  
  1791. 404
  1792. 00:29:15,228 --> 00:29:18,856
  1793. -Tapi suatu hari, Dia akan menjadi monster.
  1794. -Bagaimana? Huh?
  1795.  
  1796. 405
  1797. 00:29:19,024 --> 00:29:20,357
  1798. Bagaimana bisa Sam menjadi monster?
  1799.  
  1800. 406
  1801. 00:29:20,525 --> 00:29:23,194
  1802. -Aku berani jamin, tapi dia akan.
  1803. -Tidak, kamu belum tahu itu.
  1804.  
  1805. 407
  1806. 00:29:25,197 --> 00:29:26,947
  1807. Aku kaget denganmu, Dean.
  1808.  
  1809. 408
  1810. 00:29:27,157 --> 00:29:29,533
  1811. Menjadi begitu emosional.
  1812.  
  1813. 409
  1814. 00:29:30,035 --> 00:29:33,496
  1815. Aku dengar kamu lebih dari
  1816. profesional daripada ini.
  1817.  
  1818. 410
  1819. 00:29:35,707 --> 00:29:40,711
  1820. Dengar, anggap saja kamu sedang menjelajah
  1821. didalam mobilmu itu...
  1822.  
  1823. 411
  1824. 00:29:40,962 --> 00:29:46,091
  1825. ...dan, uh, kamu punya Hitler kecil
  1826. memegang shotgun, bukan?
  1827.  
  1828. 412
  1829. 00:29:46,343 --> 00:29:50,554
  1830. Dulu ketika dia masi bodoh,
  1831. artis yg buruk.
  1832.  
  1833. 413
  1834. 00:29:51,181 --> 00:29:54,725
  1835. Tapi kamu tau dia akan menjadi
  1836. apa suatu hari nanti.
  1837.  
  1838. 414
  1839. 00:29:55,268 --> 00:29:58,062
  1840. Kamu harus membunuhnya.
  1841. Tidak ad alasan. Apa aku benar?
  1842.  
  1843. 415
  1844. 00:29:58,563 --> 00:30:00,689
  1845. -Itu bukanlah Sam.
  1846. -Ya, itu dia.
  1847.  
  1848. 416
  1849. 00:30:01,399 --> 00:30:03,567
  1850. Kamu hanya belum bisa melihatnya.
  1851.  
  1852. 417
  1853. 00:30:05,612 --> 00:30:08,113
  1854. Dean, itu sudah takdirnya.
  1855.  
  1856. 418
  1857. 00:30:11,284 --> 00:30:12,576
  1858. Dengar...
  1859.  
  1860. 419
  1861. 00:30:12,786 --> 00:30:13,869
  1862. ...Aku simpatik padamu.
  1863.  
  1864. 420
  1865. 00:30:14,746 --> 00:30:17,248
  1866. Dia adikmu. Kamu sayang padanya.
  1867.  
  1868. 421
  1869. 00:30:17,624 --> 00:30:20,084
  1870. Ini pasti menyakitkan bagimu.
  1871.  
  1872. 422
  1873. 00:30:25,715 --> 00:30:27,424
  1874. Tapi beginilah yg terjadi.
  1875.  
  1876. 423
  1877. 00:30:29,594 --> 00:30:31,220
  1878. Itu pasti akan menghancurkannya.
  1879.  
  1880. 424
  1881. 00:30:32,138 --> 00:30:33,931
  1882. Tapi ayahmu...
  1883.  
  1884. 425
  1885. 00:30:34,724 --> 00:30:39,061
  1886. ...jika ia tau hal itu, dia pasti
  1887. akan melakukan hal yg benar disini.
  1888.  
  1889. 426
  1890. 00:30:40,272 --> 00:30:41,939
  1891. Apa kamu memberitahuku...
  1892.  
  1893. 427
  1894. 00:30:42,732 --> 00:30:44,441
  1895. ...kamu tidak seperti dia?
  1896.  
  1897. 428
  1898. 00:32:02,687 --> 00:32:04,355
  1899. Kamu mendengarnya?
  1900.  
  1901. 429
  1902. 00:32:17,369 --> 00:32:19,244
  1903. Akhirnya dia datang.
  1904.  
  1905. 430
  1906. 00:32:25,543 --> 00:32:27,002
  1907. Tunggu sebentar.
  1908.  
  1909. 431
  1910. 00:32:27,212 --> 00:32:28,921
  1911. Belum saatnya.
  1912.  
  1913. 432
  1914. 00:32:29,255 --> 00:32:31,131
  1915. Tunggu dan lihat saja.
  1916.  
  1917. 433
  1918. 00:32:54,572 --> 00:32:55,906
  1919. Maaf, Dean.
  1920.  
  1921. 434
  1922. 00:33:20,390 --> 00:33:22,099
  1923. Jatuhkan senjatamu.
  1924.  
  1925. 435
  1926. 00:33:23,101 --> 00:33:25,269
  1927. Seharusnya kamu tidak
  1928. melepaskan sepatumu disini.
  1929.  
  1930. 436
  1931. 00:33:25,478 --> 00:33:28,272
  1932. -Kamu bisa kena tetanus.
  1933. -Jatuhkan sekarang!
  1934.  
  1935. 437
  1936. 00:33:35,447 --> 00:33:37,823
  1937. Kamu tidak akan menembakku,
  1938. ya kan, Sammy?
  1939.  
  1940. 438
  1941. 00:33:38,074 --> 00:33:41,326
  1942. Karena abangmu,
  1943. dia pikir kamu semacam malaikat.
  1944.  
  1945. 439
  1946. 00:33:41,578 --> 00:33:44,496
  1947. Yeah? Aku tidak begitu yakin.
  1948.  
  1949. 440
  1950. 00:33:44,748 --> 00:33:46,790
  1951. Itu apa yg kubilang.
  1952.  
  1953. 441
  1954. 00:34:10,857 --> 00:34:13,859
  1955. Kamu tidak lebih
  1956. dari hal "kotor" yg kamu buru.
  1957.  
  1958. 442
  1959. 00:34:31,795 --> 00:34:32,836
  1960. Lakukan.
  1961.  
  1962. 443
  1963. 00:34:33,880 --> 00:34:37,549
  1964. Lakukan! Tunjukan ke abangmu
  1965. pembunuh seperti apa kamu, Sammy.
  1966.  
  1967. 444
  1968. 00:34:46,559 --> 00:34:48,519
  1969. Ini Sam.
  1970.  
  1971. 445
  1972. 00:35:19,926 --> 00:35:22,719
  1973. -Sial--
  1974. -Dean, jangan.
  1975.  
  1976. 446
  1977. 00:35:22,929 --> 00:35:25,347
  1978. Aku pernah membiarkannya hidup sekali.
  1979. Aku tidak akan membuat kesalahan yg sama dua kali.
  1980.  
  1981. 447
  1982. 00:35:25,557 --> 00:35:27,057
  1983. Percaya padaku.
  1984.  
  1985. 448
  1986. 00:35:27,600 --> 00:35:29,685
  1987. Gordon sudah diatasi.
  1988.  
  1989. 449
  1990. 00:35:30,812 --> 00:35:31,895
  1991. Ayo.
  1992.  
  1993. 450
  1994. 00:35:51,249 --> 00:35:52,749
  1995. Ayo.
  1996.  
  1997. 451
  1998. 00:35:54,460 --> 00:35:56,420
  1999. Kamu sebut ini "sudah diatasi"?
  2000.  
  2001. 452
  2002. 00:36:00,758 --> 00:36:03,552
  2003. -Apa yg sedang kita lakukan?
  2004. -Percaya saja padaku.
  2005.  
  2006. 453
  2007. 00:36:11,436 --> 00:36:13,645
  2008. Jatuhkan senjatamu.
  2009. Berlutut.
  2010.  
  2011. 454
  2012. 00:36:13,897 --> 00:36:15,272
  2013. POLISI 1:
  2014. Lakukan sekarang.
  2015.  
  2016. 455
  2017. 00:36:15,481 --> 00:36:17,357
  2018. POLISI 2:
  2019. Tangan diatas kepala sekarang!
  2020.  
  2021. 456
  2022. 00:36:17,609 --> 00:36:19,776
  2023. POLISI 3:
  2024. Rebah ditanah sekarang!
  2025.  
  2026. 457
  2027. 00:36:20,778 --> 00:36:22,738
  2028. POLISI 1:
  2029. Lakukan!
  2030.  
  2031. 458
  2032. 00:36:26,117 --> 00:36:27,868
  2033. POLISI 2:
  2034. Taruh tanganmu diatas kepala.
  2035.  
  2036. 459
  2037. 00:36:28,786 --> 00:36:30,454
  2038. Tenang, sekarang.
  2039.  
  2040. 460
  2041. 00:36:46,262 --> 00:36:48,847
  2042. POLISI 1: Coba lihat ini.
  2043. Lihat ini, Teman2.
  2044.  
  2045. 461
  2046. 00:36:49,015 --> 00:36:50,807
  2047. Tip yg tak terduga.
  2048.  
  2049. 462
  2050. 00:36:51,017 --> 00:36:54,436
  2051. Kamu baik sekali,
  2052. warga negara yg hebat, Sam.
  2053.  
  2054. 463
  2055. 00:37:05,745 --> 00:37:08,288
  2056. -Gordon Walker memburu Sam?
  2057. -Dia hampir membunuh kita.
  2058.  
  2059. 464
  2060. 00:37:08,498 --> 00:37:13,293
  2061. -Seseorang tidak bisa menutup mulutnya.
  2062. -Dan kamu menuduh aku?
  2063.  
  2064. 465
  2065. 00:37:13,503 --> 00:37:14,962
  2066. Atau Ash, atau Jo? Tidak mungkin.
  2067.  
  2068. 466
  2069. 00:37:15,171 --> 00:37:19,800
  2070. Siapa lagi yg tau tentang Sam, huh?
  2071. Kamu pasti bicara ke orang lain.
  2072.  
  2073. 467
  2074. 00:37:20,009 --> 00:37:23,178
  2075. Kamu pasti cerita banyak hal tentang kita,
  2076. tapi kita orang yg setia...
  2077.  
  2078. 468
  2079. 00:37:23,346 --> 00:37:26,265
  2080. ...dan kita tidak bodoh.
  2081. Kita tidak pernah cerita hal ini.
  2082.  
  2083. 469
  2084. 00:37:26,474 --> 00:37:28,642
  2085. Gordon bilang dia punya koneksi
  2086. dengan Roadhouse.
  2087.  
  2088. 470
  2089. 00:37:28,810 --> 00:37:32,104
  2090. Dan roadhouse ini
  2091. penuh dengan pemburu lainnya.
  2092.  
  2093. 471
  2094. 00:37:33,022 --> 00:37:35,482
  2095. Mereka semua pintar,
  2096. Mereka pelacak yg hebat...
  2097.  
  2098. 472
  2099. 00:37:35,692 --> 00:37:38,860
  2100. ...setiap dari mereka punya masing2
  2101. pola dan koneksi.
  2102.  
  2103. 473
  2104. 00:37:39,070 --> 00:37:40,612
  2105. ELLEN:
  2106. Aku bisa sebutkan 12 dari mereka...
  2107.  
  2108. 474
  2109. 00:37:40,780 --> 00:37:43,782
  2110. ...sekarang yg mampu melakukan semua ini.
  2111.  
  2112. 475
  2113. 00:37:45,868 --> 00:37:48,453
  2114. Aku minta maaf apa yg sudah terjadi, Dean.
  2115.  
  2116. 476
  2117. 00:37:48,913 --> 00:37:50,914
  2118. Tapi aku tidak bisa mengendalikan orang2 ini.
  2119.  
  2120. 477
  2121. 00:37:51,124 --> 00:37:53,417
  2122. Atau apa yg mereka percayai.
  2123.  
  2124. 478
  2125. 00:37:59,048 --> 00:38:01,967
  2126. Hey, Ava. Ini dengan Sam, um.
  2127.  
  2128. 479
  2129. 00:38:02,218 --> 00:38:05,929
  2130. Telepon aku kembali jika kamu dengar pesan ini.
  2131. Hanya ingin memastikan kalau kamu pulang dengan selamat.
  2132.  
  2133. 480
  2134. 00:38:06,139 --> 00:38:07,472
  2135. Baiklah, bye.
  2136.  
  2137. 481
  2138. 00:38:07,932 --> 00:38:09,766
  2139. Apa semuanya baik2 saja?
  2140.  
  2141. 482
  2142. 00:38:10,101 --> 00:38:11,143
  2143. Yeah, Aku harap begitu.
  2144.  
  2145. 483
  2146. 00:38:11,352 --> 00:38:15,230
  2147. Gordon seharusnya akan berada dipenjara
  2148. untuk beberapa tahun kedepan.
  2149.  
  2150. 484
  2151. 00:38:15,440 --> 00:38:16,565
  2152. Yeah.
  2153.  
  2154. 485
  2155. 00:38:16,774 --> 00:38:19,276
  2156. Jika mereka mencurigai pembunuhan
  2157. Scott Carey padanya.
  2158.  
  2159. 486
  2160. 00:38:19,485 --> 00:38:21,987
  2161. Dan jika dia tidak mencoba kabur.
  2162.  
  2163. 487
  2164. 00:38:24,115 --> 00:38:26,908
  2165. Jika kamu kabur seperti itu lagi....
  2166.  
  2167. 488
  2168. 00:38:28,119 --> 00:38:29,578
  2169. apa?
  2170.  
  2171. 489
  2172. 00:38:29,787 --> 00:38:31,538
  2173. Apa kamu akan membunuhku?
  2174.  
  2175. 490
  2176. 00:38:32,373 --> 00:38:36,293
  2177. -Itu tidaklah lucu.
  2178. -Ha-ha-ha. Baiklah.
  2179.  
  2180. 491
  2181. 00:38:36,753 --> 00:38:38,754
  2182. Baiklah, jadi kemana tujuan kita berikutnya?
  2183.  
  2184. 492
  2185. 00:38:38,921 --> 00:38:41,965
  2186. -Satu kata. Amsterdam.
  2187. -Dean--
  2188.  
  2189. 493
  2190. 00:38:42,175 --> 00:38:44,509
  2191. Aku dengar toko kopinya
  2192. tidak menyajikan kopi beneran.
  2193.  
  2194. 494
  2195. 00:38:44,761 --> 00:38:47,095
  2196. -Aku tidak ada urusannya dengan kerjaan.
  2197. -Persetan dengan kerjaan.
  2198.  
  2199. 495
  2200. 00:38:48,097 --> 00:38:49,639
  2201. Persetan dengan itu. Aku cape dengan kerjaan ini.
  2202.  
  2203. 496
  2204. 00:38:49,849 --> 00:38:53,352
  2205. Kita tidak dibayar, kita tidak dapat ucapan
  2206. terima kasih. Satu2nya hal yg kita dapat hanya kesialan.
  2207.  
  2208. 497
  2209. 00:38:53,561 --> 00:38:57,022
  2210. Ayolah, teman. Kamu adalah pemburu.
  2211. Itu adalah yg harus kamu lakukan.
  2212.  
  2213. 498
  2214. 00:38:57,273 --> 00:39:00,317
  2215. Aku tidak bermaksud maksa melakukan sesuatu.
  2216. Aku tidak percaya omong kosong itu.
  2217.  
  2218. 499
  2219. 00:39:00,526 --> 00:39:02,569
  2220. Maksudmu kamu tidak percaya dengan takdirku.
  2221.  
  2222. 500
  2223. 00:39:03,696 --> 00:39:04,821
  2224. Terserahlah.
  2225.  
  2226. 501
  2227. 00:39:06,115 --> 00:39:07,991
  2228. Dengar, Dean, Aku mencoba menghindar sebelumnya.
  2229.  
  2230. 502
  2231. 00:39:08,618 --> 00:39:11,286
  2232. Aku lari sampai ke California,
  2233. dan lihat apa yg terjadi.
  2234.  
  2235. 503
  2236. 00:39:11,788 --> 00:39:15,290
  2237. Kamu tidak bisa kabur dari ini.
  2238. dan kamu tidak bisa melindungiku.
  2239.  
  2240. 504
  2241. 00:39:17,919 --> 00:39:18,960
  2242. Aku bisa mencobanya.
  2243.  
  2244. 505
  2245. 00:39:21,964 --> 00:39:23,548
  2246. Makasih buat itu.
  2247.  
  2248. 506
  2249. 00:39:27,595 --> 00:39:30,180
  2250. Dengar, Dean, Aku akan terus berburu.
  2251.  
  2252. 507
  2253. 00:39:30,515 --> 00:39:33,225
  2254. Maksudku, apapun yg datang,
  2255. aku akan melawannya.
  2256.  
  2257. 508
  2258. 00:39:33,434 --> 00:39:37,813
  2259. Jadi jika kamu ingin menjaga belakangku,
  2260. aku pikir kamu harus tetap bersamaku.
  2261.  
  2262. 509
  2263. 00:39:38,815 --> 00:39:41,191
  2264. -Bajingan.
  2265. -Sialan.
  2266.  
  2267. 510
  2268. 00:39:47,115 --> 00:39:50,826
  2269. Kamu menelepon cewek Ava itu lagi?
  2270. Apa kamu suka padanya?
  2271.  
  2272. 511
  2273. 00:39:51,494 --> 00:39:54,913
  2274. -Dia sudah tunangan, Dean.
  2275. -Jadi?
  2276.  
  2277. 512
  2278. 00:39:55,123 --> 00:39:58,834
  2279. Apa gunanya menyelamatkan dunia
  2280. jika kamu tidak bisa menikmati dunia?
  2281.  
  2282. 513
  2283. 00:40:01,421 --> 00:40:02,838
  2284. Apa?
  2285.  
  2286. 514
  2287. 00:40:03,339 --> 00:40:05,257
  2288. Hanya perasaanku saja.
  2289.  
  2290. 515
  2291. 00:40:07,468 --> 00:40:09,052
  2292. Berapa jauh ke Peoria?
  2293.  
  2294. 516
  2295. 00:40:19,272 --> 00:40:20,856
  2296. Hello?
  2297.  
  2298. 517
  2299. 00:40:23,609 --> 00:40:25,527
  2300. Apa ada orang dirumah?
  2301.  
  2302. 518
  2303. 00:40:36,497 --> 00:40:38,373
  2304. Oh, Tuhanku.
  2305.  
  2306. 519
  2307. 00:40:55,099 --> 00:40:56,516
  2308. Hey.
  2309.  
  2310. 520
  2311. 00:40:59,395 --> 00:41:00,395
  2312. Sulfur.
  2313.  
  2314. 521
  2315. 00:41:04,400 --> 00:41:06,401
  2316. Ada iblis kemari.
  2317.  
  2318. 522
  2319. 00:41:27,507 --> 00:41:28,965
  2320. Ava.
  2321.  
  2322. 523
  2323. 00:41:29,582 --> 00:41:35,583
  2324. Translated by : RichieX
  2325. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement