Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,217 --> 00:00:07,217
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,241 --> 00:00:12,241
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,265 --> 00:00:17,265
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,289 --> 00:00:22,289
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:04,000 --> 00:01:06,554
- Itu sama sekali tak masuk akal.
- Kau berpikir itu uang yang banyak,
- 6
- 00:01:06,554 --> 00:01:08,995
- Jadi pikiranmu mengatakan agar
- tidak menghabiskan uang lebih,
- 7
- 00:01:09,020 --> 00:01:10,191
- Itu hanya adrenalin.
- 8
- 00:01:10,191 --> 00:01:13,610
- Suara kecil lemah didalam kepalamu...
- 9
- 00:01:13,662 --> 00:01:16,829
- ...bilang padamu agar menerima
- kualitas yang lebih sedikit.
- 10
- 00:01:17,925 --> 00:01:20,709
- Meskipun kau bersedia habiskan
- uang yang kau peroleh susah-susah...
- 11
- 00:01:20,709 --> 00:01:22,735
- ...terhadap apa yang sudah
- mahal untuk dibeli,
- 12
- 00:01:22,778 --> 00:01:24,981
- Suara kecil ini bilang padamu...
- 13
- 00:01:25,037 --> 00:01:28,290
- ...untuk menerima kualitas rendah
- dari investasimu.
- 14
- 00:01:28,326 --> 00:01:30,900
- Tapi bagaimana pun kau melihatnya,
- itu adalah ekonomi dunia ketiga.
- 15
- 00:01:30,900 --> 00:01:33,694
- Saranku berinvestasi lebih
- untuk emas.
- 16
- 00:01:33,757 --> 00:01:35,183
- Dibandingkan dengan
- pembelian awalmu,
- 17
- 00:01:35,183 --> 00:01:37,445
- Secara presentase, ini rendah.
- 18
- 00:01:37,486 --> 00:01:39,270
- Dan teman-temanmu
- akan menjadi bahagia.
- 19
- 00:01:39,270 --> 00:01:41,088
- Itu hadiah.
- 20
- 00:01:48,590 --> 00:01:50,990
- Dan sekarang kau bahagia.
- 21
- 00:01:51,051 --> 00:01:52,752
- Terima kasih.
- 22
- 00:01:54,145 --> 00:01:56,468
- Aku mau kau bertemu
- beberapa orang.
- 23
- 00:03:13,593 --> 00:03:15,824
- Rumahmu besar!
- 24
- 00:03:16,452 --> 00:03:18,730
- Kau suka?/
- Aku sangat suka.
- 25
- 00:03:18,730 --> 00:03:20,512
- Aku suka rumahku.
- 26
- 00:03:20,564 --> 00:03:23,071
- Ini rumahmu?/
- Ini rumahku.
- 27
- 00:03:23,144 --> 00:03:24,880
- Setelah kau.
- 28
- 00:05:31,081 --> 00:05:32,943
- Aku siap.
- 29
- 00:05:53,305 --> 00:05:55,366
- Ini sangat sunyi.
- 30
- 00:05:57,686 --> 00:06:00,377
- Terdengar seperti kebahagiaan.
- 31
- 00:06:01,451 --> 00:06:03,569
- Kebahagiaan rumah tangga?
- 32
- 00:06:04,890 --> 00:06:06,287
- Tenanglah.
- 33
- 00:06:06,362 --> 00:06:07,823
- Aku tenang.
- 34
- 00:06:07,857 --> 00:06:10,003
- Tapi aku lihat beberapa hal
- perlu dilakukan.
- 35
- 00:06:10,051 --> 00:06:12,385
- Aku sangat ingin menjadi orang
- yang melakukannya, bukan begitu?
- 36
- 00:06:12,427 --> 00:06:15,209
- Kau penyelamat./
- Aku adalah diriku.
- 37
- 00:06:15,230 --> 00:06:17,380
- Aku tidak mendengarkan.
- 38
- 00:06:21,538 --> 00:06:23,806
- Namun kau masih mendengarkan.
- 39
- 00:07:07,707 --> 00:07:10,412
- Charlington Estate sangat besar.
- 40
- 00:07:10,412 --> 00:07:12,121
- Itu seperti labirin.
- 41
- 00:07:12,169 --> 00:07:13,710
- Kau harus naik kapal ke sana.
- 42
- 00:07:13,710 --> 00:07:15,594
- Mereka memiliki dermaganya sendiri.
- 43
- 00:07:17,886 --> 00:07:19,319
- Kita memburu mereka berpasangan.
- 44
- 00:07:19,371 --> 00:07:22,456
- Kita berikan mereka permulaan
- 90 detik didepan, lalu kita menyusul.
- 45
- 00:07:22,480 --> 00:07:24,692
- Kebanyakan orang, mereka lari.
- 46
- 00:07:24,692 --> 00:07:26,650
- Berkeringat,
- membasahi celana mereka,
- 47
- 00:07:26,650 --> 00:07:27,981
- Tapi, tidak... Tidak kita.
- 48
- 00:07:27,981 --> 00:07:30,433
- Mereka hanya sembunyi
- dari orang jelek.
- 49
- 00:07:33,461 --> 00:07:37,305
- Kau tahu mereka, apa mereka punya
- lapangan golf sembilan lubangnya sendiri?
- 50
- 00:07:39,741 --> 00:07:42,350
- Aku rela membunuh untuk
- lapangan golfku sendiri.
- 51
- 00:07:52,720 --> 00:07:54,242
- Silakan.
- 52
- 00:07:54,295 --> 00:07:56,242
- Ini bukan kali pertama.
- 53
- 00:08:14,595 --> 00:08:17,115
- Sedikit berlebihan, bukan begitu?
- 54
- 00:08:19,267 --> 00:08:21,095
- Aku setuju.
- 55
- 00:08:48,413 --> 00:08:50,142
- Indah!
- 56
- 00:08:54,344 --> 00:08:58,025
- Kau hebat, kau sangat hebat.
- 57
- 00:09:07,708 --> 00:09:09,037
- Lantainya tidak rata.
- 58
- 00:09:09,037 --> 00:09:11,880
- Ya, ya, ada banyak
- dataran luas di sini.
- 59
- 00:09:13,902 --> 00:09:16,479
- Aku mulai bosan menang!
- 60
- 00:09:29,132 --> 00:09:31,070
- Aku merasa tak enak badan.
- 61
- 00:09:32,790 --> 00:09:35,890
- Malu takkan membawamu
- ke mana-mana.
- 62
- 00:09:50,515 --> 00:09:52,533
- Kau cantik.
- 63
- 00:10:14,720 --> 00:10:17,904
- Untuk orang tuamu
- yang sangat kaya...
- 64
- 00:10:17,933 --> 00:10:19,623
- ...dan klub janapada-nya
- yang menarik.
- 65
- 00:10:19,645 --> 00:10:21,294
- Untuk ibu!
- 66
- 00:10:23,865 --> 00:10:26,681
- Sekarang, yang menang
- mendapatkan pelayanan.
- 67
- 00:10:27,401 --> 00:10:29,538
- Tuangkanlah sendiri, Richie Rich.
- 68
- 00:10:50,047 --> 00:10:53,044
- Kau harus bersikap menyebalkan?
- 69
- 00:10:53,105 --> 00:10:55,547
- Sesama orang menyebalkan
- saling mengenali.
- 70
- 00:10:55,632 --> 00:10:57,713
- Itu benar.
- 71
- 00:11:22,340 --> 00:11:23,857
- Hai.
- 72
- 00:11:26,020 --> 00:11:31,037
- Aku Lewis Henry Robinson.
- Siap melayanimu.
- 73
- 00:11:32,492 --> 00:11:35,503
- Aku Lewis, Lewis Henry Robinson.
- 74
- 00:11:35,567 --> 00:11:38,072
- Aku Lewis Henry Robinson.
- 75
- 00:11:38,137 --> 00:11:41,623
- Hai, aku Lewis Henry Robinson.
- 76
- 00:11:41,652 --> 00:11:43,719
- Siap melayanimu.
- 77
- 00:12:06,259 --> 00:12:08,969
- Aku Lewis Henry Robinson
- siap melayanimu.
- 78
- 00:13:21,533 --> 00:13:24,301
- Wiski tanpa es, terima kasih.
- 79
- 00:13:27,643 --> 00:13:31,269
- Aku sering menyelinap masuk
- ke tempat seperti ini saat 15 tahun.
- 80
- 00:13:31,316 --> 00:13:33,157
- Dengan KTP kakakku.
- 81
- 00:13:33,213 --> 00:13:38,646
- Dan sekarang, kita di sini terjebak dalam
- pengukuran waktu miniatur ini...
- 82
- 00:13:38,671 --> 00:13:42,007
- 15 tahun terlambat untuk pesta.
- 83
- 00:13:47,325 --> 00:13:49,525
- Untuk penjelajah waktu,
- 84
- 00:13:49,552 --> 00:13:52,330
- Dan bagi mereka yang tidak takut
- untuk merasa sedikit pusing.
- 85
- 00:13:55,335 --> 00:13:57,611
- Pengukuran kecepatan.
- 86
- 00:14:08,935 --> 00:14:10,278
- Secara teknis,
- 87
- 00:14:10,303 --> 00:14:12,305
- Pengukuran kecepatan
- bukanlah perjalanan waktu.
- 88
- 00:14:12,316 --> 00:14:13,714
- Benarkah?
- 89
- 00:14:13,714 --> 00:14:16,198
- Kau tahu, itu lebih seperti
- perjalanan hiper.
- 90
- 00:14:16,207 --> 00:14:19,156
- Materi tidak menghilang begitu saja
- dan kembali muncul di tempat lain.
- 91
- 00:14:19,156 --> 00:14:22,071
- Kau harus pergi dimana kau
- bisa melaju sangat cepat.
- 92
- 00:14:22,115 --> 00:14:23,360
- Dan di mana itu?
- 93
- 00:14:23,399 --> 00:14:26,114
- Jika aku tahu itu,
- itu takkan begitu menyenangkan.
- 94
- 00:14:27,126 --> 00:14:30,040
- Maaf.
- Aku memang bodoh.
- 95
- 00:14:44,311 --> 00:14:48,414
- Jika kau bisa melintasi waktu,
- ke mana kau akan pergi?
- 96
- 00:14:48,527 --> 00:14:50,670
- Kembali.
- 97
- 00:14:50,937 --> 00:14:54,309
- Alasannya?/
- Memperbaiki kekacauanku.
- 98
- 00:14:56,031 --> 00:14:57,653
- Kau?
- 99
- 00:14:57,690 --> 00:14:59,717
- Maju ke depan.
- 100
- 00:15:00,102 --> 00:15:02,006
- Tapi itu curang.
- 101
- 00:15:41,798 --> 00:15:44,889
- Apa kau benar-benar harus
- berada di sini?
- 102
- 00:15:44,929 --> 00:15:46,926
- Dia tampan.
- 103
- 00:15:54,780 --> 00:15:57,231
- Aku sebaiknya pulang.
- 104
- 00:15:57,284 --> 00:15:59,925
- Tidak mungkin, aku takkan
- biarkan kau melarikan diri.
- 105
- 00:15:59,957 --> 00:16:02,252
- Dia sempurna.
- 106
- 00:16:03,762 --> 00:16:05,873
- Aku bukan kau.
- 107
- 00:16:07,582 --> 00:16:10,365
- Dia menyukaimu.
- 108
- 00:16:10,441 --> 00:16:12,672
- Aku tak mau melakukan ini lagi.
- 109
- 00:16:12,705 --> 00:16:14,862
- Baiklah kalau begitu,
- ayo kita pergi.
- 110
- 00:16:14,923 --> 00:16:18,220
- Lalu apa?
- Duduk-duduk di rumah,
- 111
- 00:16:18,245 --> 00:16:21,263
- Berusaha tidak memikirkan
- tentang dia?
- 112
- 00:16:21,826 --> 00:16:23,843
- Yang lainnya?
- 113
- 00:16:26,560 --> 00:16:28,929
- Aku bisa melakukan itu.
- 114
- 00:16:55,838 --> 00:16:57,853
- Kau kembali.
- 115
- 00:16:57,913 --> 00:17:01,372
- Kupikir kau akan mempercepat
- ke tempat lain yang lebih baik.
- 116
- 00:17:01,450 --> 00:17:03,487
- Tapi terbukti tidak.
- 117
- 00:17:03,553 --> 00:17:05,679
- Lewis Henry Robinson.
- 118
- 00:17:05,738 --> 00:17:07,977
- Siap melayanimu.
- 119
- 00:17:08,407 --> 00:17:11,293
- Tapi kau mungkin sudah tahu itu.
- 120
- 00:17:12,636 --> 00:17:16,854
- Senang bertemu kau lagi,
- Lewis Henry Robinson.
- 121
- 00:17:27,479 --> 00:17:30,402
- Kau selamanya mendorongku menjauh.
- 122
- 00:17:35,090 --> 00:17:36,947
- Jungkat-jungkit,
- 123
- 00:17:37,007 --> 00:17:39,461
- Dia melihat.
- 124
- 00:17:40,844 --> 00:17:42,746
- Bersiaplah, anak-anak.
- 125
- 00:17:43,675 --> 00:17:47,660
- Kunci bertahan hidup adalah mengakhiri
- mengakhiri gagasan sedih dan berkhayal...
- 126
- 00:17:47,670 --> 00:17:49,830
- ...bahwa kita sebenarnya
- kerasukan sebuah jiwa.
- 127
- 00:17:49,850 --> 00:17:52,874
- Dan aku berpikir kuncinya adalah
- makanan dan tempat berlindung.
- 128
- 00:17:52,922 --> 00:17:58,756
- Bukan, di akhir fatalisme religius,
- magis, kelahiran kembali...
- 129
- 00:17:58,756 --> 00:18:01,796
- Seluruh khayalan ini yang sudah
- tertanam didalam jiwa kita...
- 130
- 00:18:01,796 --> 00:18:03,833
- ...tanpa kita sadari itu sudah hilang.
- 131
- 00:18:03,875 --> 00:18:06,613
- Mereka yang cukup pintar untuk
- menerima semua yang tak bisa berubah,
- 132
- 00:18:06,638 --> 00:18:10,228
- Kehidupan, kematian, keacakan...
- 133
- 00:18:10,848 --> 00:18:12,663
- Merekalah yang akan jadi
- pemenangnya.
- 134
- 00:18:12,663 --> 00:18:16,429
- Atau itu mungkin bukan apa-apa,
- sama sekali bukan apa-apa.
- 135
- 00:18:17,709 --> 00:18:19,919
- Taruhanku adalah untuk
- yang bukan apa-apa.
- 136
- 00:18:19,984 --> 00:18:21,721
- Jadi kau seorang penjudi?
- 137
- 00:18:21,780 --> 00:18:23,480
- Semua orang penjudi.
- 138
- 00:18:23,521 --> 00:18:25,300
- Kebanyakan orang hanya
- tidak cukup terbangun...
- 139
- 00:18:25,310 --> 00:18:27,542
- ...untuk sadar bahwa itu
- yang mereka lakukan.
- 140
- 00:18:28,728 --> 00:18:34,957
- Jadi didalam cap anarki unik
- yang kau jelaskan ini...
- 141
- 00:18:35,431 --> 00:18:37,463
- Apa batasan akhirnya?
- 142
- 00:24:51,876 --> 00:24:53,244
- Hei!
- 143
- 00:24:54,092 --> 00:24:56,904
- Bukan begitu cara
- memperlakukan tuan rumah.
- 144
- 00:25:00,061 --> 00:25:02,048
- Kembali!
- 145
- 00:25:02,130 --> 00:25:04,138
- Kau menyenangkan!
- 146
- 00:25:07,546 --> 00:25:09,554
- Kembali!
- 147
- 00:25:09,621 --> 00:25:11,233
- Hei.
- 148
- 00:25:50,408 --> 00:25:53,853
- Kenny, di mana pestanya?
- 149
- 00:25:56,291 --> 00:25:57,997
- Kenny?
- 150
- 00:26:05,371 --> 00:26:07,269
- Kenneth?
- 151
- 00:26:40,913 --> 00:26:42,857
- Astaga.
- 152
- 00:27:14,252 --> 00:27:17,060
- Aku bisa jelaskan.
- 153
- 00:27:23,323 --> 00:27:26,012
- Kenneth adalah monster.
- 154
- 00:27:51,949 --> 00:27:54,611
- Bisa kita bicarakan soal ini?
- 155
- 00:29:20,262 --> 00:29:23,059
- Sarah Rachel Montrose.
- 156
- 00:29:24,976 --> 00:29:28,088
- 34 Clauson Parade, Lillyvale.
- 157
- 00:29:29,297 --> 00:29:31,838
- Kau datang jauh-jauh
- hanya untuk bercinta.
- 158
- 00:29:42,562 --> 00:29:45,083
- Kau maju selangkah lagi,
- maka aku akan potong testikelmu!
- 159
- 00:29:45,083 --> 00:29:48,387
- Aku akan lakukan itu, keparat!/
- Ya, kau jelas mampu melakukan itu.
- 160
- 00:29:48,402 --> 00:29:50,389
- Berikan tasku./
- Ayolah, Sarah,
- 161
- 00:29:50,389 --> 00:29:52,595
- Mari bicarakan soal ini.../
- Sekarang!
- 162
- 00:29:53,735 --> 00:29:55,366
- Kemari dan ambillah.
- 163
- 00:29:55,366 --> 00:29:56,905
- Kau tak bisa pergi tanpa itu.
- 164
- 00:29:56,953 --> 00:29:59,520
- Cepat berikan tasku dan
- aku akan pergi.
- 165
- 00:29:59,520 --> 00:30:02,312
- Aku sebaiknya panggil polisi./
- Kau mau panggil polisi?
- 166
- 00:30:04,502 --> 00:30:06,250
- Panggil polisi.
- 167
- 00:30:09,054 --> 00:30:11,778
- Dia memperkosaku.
- Kau memperkosaku.
- 168
- 00:30:11,778 --> 00:30:13,678
- Kau menjebakku untuk
- diperkosa oleh temanmu.
- 169
- 00:30:13,678 --> 00:30:16,089
- Perkosa adalah kata yang buruk.
- 170
- 00:30:16,089 --> 00:30:17,320
- Ada alasannya untuk itu.
- 171
- 00:30:17,320 --> 00:30:19,462
- Ya, kau punya masalah yang
- lebih pelik dari itu, bukan?
- 172
- 00:30:19,488 --> 00:30:21,774
- Itu tetap bukan alasan untuk
- membunuh seseorang.
- 173
- 00:30:21,787 --> 00:30:23,453
- Katakanlah kau pergi
- menemui polisi,
- 174
- 00:30:23,453 --> 00:30:25,729
- Aku yakin ada rekaman CCTV...
- 175
- 00:30:25,729 --> 00:30:27,417
- ...dimana kita berdua pergi
- meninggalkan kelab bersama-sama.
- 176
- 00:30:27,455 --> 00:30:30,000
- Jika aku didesak, aku akan beritahu
- polisi yang sebenarnya...
- 177
- 00:30:30,053 --> 00:30:33,337
- Jika kau hanya gadis penuh gairah
- yang ingin berpesta.
- 178
- 00:30:34,166 --> 00:30:37,935
- Petugas, itu hanya aku
- dan temanku...
- 179
- 00:30:37,960 --> 00:30:40,811
- Kami hanya bersenang-senang,
- dan wanita itu membunuhnya...
- 180
- 00:30:40,830 --> 00:30:43,202
- Wanita itu membunuhnya
- dengan tongkat golf!
- 181
- 00:30:43,227 --> 00:30:44,989
- Demi Tuhan!
- 182
- 00:30:45,062 --> 00:30:47,223
- Mungkin aku yang
- sebaiknya memanggil polisi.
- 183
- 00:30:47,273 --> 00:30:49,789
- Bagaimana jika kau tak bisa
- menghubungi polisi?
- 184
- 00:30:49,926 --> 00:30:51,872
- Itu menarik.
- 185
- 00:30:51,896 --> 00:30:54,034
- Tapi tak ada jaminan.
- 186
- 00:30:54,092 --> 00:30:57,444
- Itu hanya akan semakin kacau,
- 187
- 00:30:57,467 --> 00:31:00,593
- Dan ini sudah cukup kacau,
- bukan begitu?
- 188
- 00:31:00,626 --> 00:31:02,280
- Dia benar.
- 189
- 00:31:02,305 --> 00:31:06,861
- Dengar, kita berdua tak ingin ini
- membebani kita seumur hidup, benar?
- 190
- 00:31:06,922 --> 00:31:09,005
- Kita harus mengerjakan ini
- bersama-sama.
- 191
- 00:31:09,056 --> 00:31:12,279
- Kita kuburkan mayatnya
- di suatu tempat yang jauh.
- 192
- 00:31:12,300 --> 00:31:13,953
- Kita lakukan itu bersama-sama...
- 193
- 00:31:13,977 --> 00:31:17,529
- Lalu kita simpan rahasia
- rumit ini selamanya.
- 194
- 00:31:20,278 --> 00:31:22,585
- Lalu kemudian apa?/
- Jika ada yang bertanya,
- 195
- 00:31:22,610 --> 00:31:25,794
- Kita akan bilang Kenneth tidak ada
- saat kita kembali dari kelab.
- 196
- 00:31:25,991 --> 00:31:28,555
- Dia hanya akan menjadi
- daftar orang hilang lainnya.
- 197
- 00:31:33,069 --> 00:31:35,247
- Sarah.
- 198
- 00:31:36,644 --> 00:31:38,329
- Aku tetap membawa pisaunya.
- 199
- 00:31:38,343 --> 00:31:40,020
- Wanita cerdas.
- 200
- 00:31:40,056 --> 00:31:43,160
- Bahkan lebih bagus lagi,
- aku akan berikan kau sekop.
- 201
- 00:32:12,053 --> 00:32:14,035
- Kita butuh waktu untuk
- mengerjakan ini.
- 202
- 00:32:14,059 --> 00:32:16,135
- Cukup jaga jarakmu.
- 203
- 00:32:16,838 --> 00:32:18,838
- Aku akan bunuh dia.
- 204
- 00:32:19,934 --> 00:32:22,231
- Kau menakjubkan.
- 205
- 00:32:23,205 --> 00:32:25,729
- Kita hebat bersama-sama.
- 206
- 00:32:28,024 --> 00:32:30,418
- Dia tahu dimana kita tinggal.
- 207
- 00:32:32,555 --> 00:32:34,340
- Apa kau bilang?
- 208
- 00:32:35,251 --> 00:32:37,610
- Kau tampak seperti pernah
- melakukan ini sebelumnya.
- 209
- 00:32:45,511 --> 00:32:48,567
- Aku takkan menghentikanmu./
- Kau takkan bisa.
- 210
- 00:32:50,777 --> 00:32:53,437
- Apa kau dirundung di sekolah?
- 211
- 00:32:53,576 --> 00:32:56,458
- Jangan coba-coba membenarkan
- apa yang kau lakukan.
- 212
- 00:32:59,819 --> 00:33:01,882
- Jangan melukai dirimu sendiri.
- 213
- 00:33:21,932 --> 00:33:23,987
- Baiklah.
- 214
- 00:33:30,715 --> 00:33:32,654
- Siap, Kenny?
- 215
- 00:33:34,621 --> 00:33:36,813
- Sial.
- 216
- 00:33:58,206 --> 00:34:00,632
- Aku akan membersihkan diri.
- 217
- 00:35:03,095 --> 00:35:05,725
- Dia tidak akan melompat
- dengan sendirinya.
- 218
- 00:35:07,187 --> 00:35:09,479
- Aku mengerti, sungguh,
- 219
- 00:35:09,479 --> 00:35:12,052
- Tapi aku tak tertarik harus
- membuang dua mayat sendirian.
- 220
- 00:35:12,084 --> 00:35:13,643
- Begitu juga aku.
- 221
- 00:35:13,679 --> 00:35:15,550
- Kalau begitu angkat kakinya.
- 222
- 00:35:20,057 --> 00:35:24,466
- Satu, dua, tiga!
- 223
- 00:36:15,514 --> 00:36:17,800
- Kenapa kau tidak
- menghubungi polisi?
- 224
- 00:36:20,941 --> 00:36:23,651
- Itu sudah terlambat sekarang,
- tapi kau bisa saja lakukan itu.
- 225
- 00:36:32,531 --> 00:36:35,098
- Dia berpikir kau
- menyembunyikan sesuatu.
- 226
- 00:36:44,973 --> 00:36:49,988
- Trik menghilangmu itu...
- Kau pernah melakukan itu sebelumnya?
- 227
- 00:36:50,020 --> 00:36:52,343
- Tidak dengan hasil yang sama.
- 228
- 00:36:53,080 --> 00:36:55,811
- Dia pernah mengantarkanmu
- seorang wanita?
- 229
- 00:36:55,879 --> 00:36:57,719
- Aku tak butuh bantuan.
- 230
- 00:36:58,981 --> 00:37:00,550
- Jadi itu keahlianmu...
- 231
- 00:37:00,561 --> 00:37:03,887
- Kau mengulur wanita untuk
- bercinta dengan temanmu.
- 232
- 00:37:05,580 --> 00:37:07,737
- Benar-benar mulia.
- 233
- 00:37:10,493 --> 00:37:12,685
- Aku kalah bermain golf.
- 234
- 00:37:12,714 --> 00:37:14,050
- Apa?
- 235
- 00:37:14,104 --> 00:37:15,820
- Tentu saja aku biarkan
- Kenny menang.
- 236
- 00:37:15,838 --> 00:37:18,647
- Membuatnya merasa lebih baik
- tentang dirinya sendiri,
- 237
- 00:37:18,671 --> 00:37:21,017
- Hidupnya yang menyedihkan.
- 238
- 00:37:21,085 --> 00:37:22,570
- Dan dia tidak menagih
- uang sewa padaku.
- 239
- 00:37:22,570 --> 00:37:24,730
- Kau sengaja kalah bermain.
- 240
- 00:37:24,779 --> 00:37:26,965
- Kau membawa pulang
- seseorang untuk diperkosa.
- 241
- 00:37:33,020 --> 00:37:35,151
- Kau pikir kau istimewa.
- 242
- 00:37:42,980 --> 00:37:45,312
- Seperti apa rasanya
- membunuh dia?
- 243
- 00:37:45,390 --> 00:37:47,576
- Itu terasa seperti orang lainnya.
- 244
- 00:37:47,584 --> 00:37:49,135
- Bagaimana saat Kenny
- mencumbumu,
- 245
- 00:37:49,135 --> 00:37:50,419
- Apa itu juga terasa seperti
- orang lainnya?
- 246
- 00:37:50,419 --> 00:37:51,865
- Kau memang bajingan.
- 247
- 00:37:51,865 --> 00:37:53,603
- Kau mendapat apa yang pantas
- kau dapatkan dalam hidup ini.
- 248
- 00:37:53,603 --> 00:37:54,928
- Lebih seperti filosofi murahan.
- 249
- 00:37:54,928 --> 00:37:56,710
- Anggap itu seperti
- karma yang kembali.
- 250
- 00:37:56,710 --> 00:37:58,972
- Apapun yang terjadi kepadamu,
- itu semacam zen, kau tahu?
- 251
- 00:37:58,972 --> 00:38:01,503
- Kenneth, dia pantas untuk mati./
- Sudah kubilang.
- 252
- 00:38:01,503 --> 00:38:02,965
- Dan aku pantas untuk diperkosa?
- 253
- 00:38:03,003 --> 00:38:04,855
- Aku tak percaya setiap korban
- punya hak untuk mengeluh.
- 254
- 00:38:04,855 --> 00:38:06,121
- Kau antara pantas mendapatkan itu...
- 255
- 00:38:06,121 --> 00:38:08,526
- ...atau kau belajar pelajaran
- hidup paling berharga.
- 256
- 00:38:08,530 --> 00:38:10,380
- Lalu di mana posisimu?
- 257
- 00:38:10,390 --> 00:38:14,727
- Aku, aku hanya penyedia,
- juru perbaikan.
- 258
- 00:38:14,750 --> 00:38:19,590
- Apa pelajaran hidup berharga yang
- bisa dipelajari dari semua ini?
- 259
- 00:38:21,079 --> 00:38:23,570
- Hanya kau satu-satunya yang
- bisa menjawab itu.
- 260
- 00:38:23,570 --> 00:38:26,004
- Kau begitu meyakinkan.
- 261
- 00:38:26,081 --> 00:38:27,612
- Tapi jika aku harus menebak,
- 262
- 00:38:27,612 --> 00:38:30,044
- Mungkin itu sesuatu tentang
- pemahaman kekuatanmu.
- 263
- 00:38:30,096 --> 00:38:31,826
- Dia memiliki kemampuan
- yang sangat dahsyat.
- 264
- 00:38:31,853 --> 00:38:33,390
- Kekuatanmu menaklukkan pria.
- 265
- 00:38:33,427 --> 00:38:35,570
- Kau tahu, pria pada dasarnya lemah.
- 266
- 00:38:35,594 --> 00:38:37,789
- Kebanyakan pria.
- 267
- 00:38:37,816 --> 00:38:41,827
- Itu sebabnya beberapa pria meminta
- wanita menutupi wajah dan tubuhnya.
- 268
- 00:38:41,853 --> 00:38:44,457
- Kau tahu, itu mengurangi
- kekuatan wanita.
- 269
- 00:38:44,781 --> 00:38:46,998
- Tapi kau berjalan memasuki bar
- berpakaian seperti itu malam ini...
- 270
- 00:38:46,998 --> 00:38:49,261
- Kau memiliki kekuatan yang
- sangat luar biasa.
- 271
- 00:38:51,036 --> 00:38:52,510
- Kau wanita yang cantik.
- 272
- 00:38:52,540 --> 00:38:54,329
- Jika kau mencari bercinta simpati,
- 273
- 00:38:54,329 --> 00:38:56,459
- Kau bicara pada wanita yang salah.
- 274
- 00:38:57,225 --> 00:39:00,082
- Nilai dari sesuatu itu acak.
- 275
- 00:39:00,107 --> 00:39:01,848
- Contohnya mobilku.
- 276
- 00:39:01,876 --> 00:39:05,649
- Aku membelinya dengan harga mahal,
- dan itu tampak banyak...
- 277
- 00:39:05,649 --> 00:39:09,932
- Tapi seseorang mendebat bahwa
- sekarang mobil jenazah lebih murah.
- 278
- 00:39:09,991 --> 00:39:12,026
- Tapi ada pengecualian
- terhadap peraturannya.
- 279
- 00:39:12,101 --> 00:39:17,480
- Ada satu hal dalam hidup ini
- yang nilainya tidak acak.
- 280
- 00:39:17,484 --> 00:39:19,739
- Tapi secara biologis sudah
- ditentukan sebelumnya...
- 281
- 00:39:19,739 --> 00:39:23,769
- Bahkan penting untuk keberlangsungan
- kita sebagai spesies.
- 282
- 00:39:24,237 --> 00:39:26,579
- Vaginanya./
- Vaginamu.
- 283
- 00:39:26,633 --> 00:39:30,847
- Mungkin semua ini adalah
- tentang kau mengakui...
- 284
- 00:39:30,872 --> 00:39:33,651
- ...bagaimana vaginamu
- mempengaruhi hidupmu.
- 285
- 00:39:33,720 --> 00:39:35,722
- Dan kau tahu, itu butuh waktu
- untukmu memahaminya.
- 286
- 00:39:35,722 --> 00:39:37,753
- Pikiranmu telah diprogram
- sejak masih kecil.
- 287
- 00:39:37,806 --> 00:39:39,204
- Kau membayangkan sesuatu
- yang tidak nyata.
- 288
- 00:39:39,204 --> 00:39:40,480
- Persetan denganmu, Lewis.
- 289
- 00:39:40,480 --> 00:39:44,017
- Hal-hal yang kau pikir kau inginkan,
- lalu kemudian sesuatu seperti ini...
- 290
- 00:39:44,017 --> 00:39:47,210
- Keacakan bisa terjadi.
- 291
- 00:39:50,159 --> 00:39:52,224
- Dan itu mengubah segalanya.
- 292
- 00:39:56,217 --> 00:39:59,393
- Tak ada yang acak dari
- apa yang kau lakukan.
- 293
- 00:40:02,629 --> 00:40:06,000
- Itu bisa siapa saja yang
- duduk di bangku bar.
- 294
- 00:40:17,297 --> 00:40:20,797
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 295
- 00:40:20,821 --> 00:40:24,321
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 296
- 00:40:24,345 --> 00:40:27,845
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 297
- 00:41:13,610 --> 00:41:17,345
- Meski dia sangat kacau,
- kau harus akui dia juga tampan.
- 298
- 00:41:18,003 --> 00:41:19,905
- Dia gila.
- 299
- 00:41:19,947 --> 00:41:22,199
- Tepat sekali.
- 300
- 00:41:22,519 --> 00:41:24,624
- Ya, kau tidak membantu.
- 301
- 00:41:24,667 --> 00:41:26,221
- Baiklah.
- 302
- 00:41:26,251 --> 00:41:29,232
- Aku tidak yakin apa yang
- aku harus lakukan di sini.
- 303
- 00:41:29,270 --> 00:41:31,076
- Mengendap-endap di belakangnya?
- 304
- 00:41:31,098 --> 00:41:33,847
- Kau dipenuhi ide-ide buruk,
- sama seperti dia.
- 305
- 00:42:01,507 --> 00:42:03,161
- Langsung ke liang kubur.
- 306
- 00:42:03,201 --> 00:42:05,219
- Tak ada bekas seretan.
- 307
- 00:42:41,830 --> 00:42:45,172
- Tiga, dua, satu!
- 308
- 00:43:07,956 --> 00:43:09,740
- Celana dalamku...
- 309
- 00:43:17,263 --> 00:43:19,179
- Jika kau tak keberatan?
- 310
- 00:45:43,299 --> 00:45:45,041
- Maafkan aku.
- 311
- 00:48:03,960 --> 00:48:06,314
- Aku mau kau bilang
- kau menyesal.
- 312
- 00:48:07,664 --> 00:48:10,652
- Itu takkan mengubah apapun.
- 313
- 00:48:11,492 --> 00:48:14,765
- Aku mau kau bilang kau menyesal
- atas yang kau lakukan kepadaku.
- 314
- 00:48:14,779 --> 00:48:17,485
- Itu hanya pernyataan dangkal.
- 315
- 00:48:17,536 --> 00:48:21,104
- itu penting untukku.
- 316
- 00:48:21,627 --> 00:48:25,112
- Dengan kata-kata, secara tertulis.
- 317
- 00:48:25,743 --> 00:48:27,466
- Aku tahu kau tidak mengerti,
- 318
- 00:48:27,466 --> 00:48:30,458
- Tapi aku ingin bisa melihat itu
- suatu hari dan...
- 319
- 00:48:30,489 --> 00:48:32,489
- Apa imbalannya?
- 320
- 00:48:34,448 --> 00:48:37,433
- Ini bukan lagi permainan, Lewis.
- 321
- 00:48:41,187 --> 00:48:43,580
- Bagaimana dengan satu minuman?
- 322
- 00:48:53,043 --> 00:48:59,115
- Ini jauh lebih sulit dari
- yang aku bayangkan.
- 323
- 00:49:06,318 --> 00:49:08,290
- Kau senang sekarang?
- 324
- 00:49:10,185 --> 00:49:14,102
- Kau tidak tahu apa yang
- sudah kau lakukan, bukan?
- 325
- 00:49:14,111 --> 00:49:16,746
- Apa yang sudah kulakukan?
- 326
- 00:49:17,986 --> 00:49:20,098
- Apa yang sudah kulakukan.
- 327
- 00:49:22,270 --> 00:49:23,734
- Bagaimana dengan apa
- yang sudah kau lakukan?
- 328
- 00:49:23,734 --> 00:49:26,584
- Kau punya simpanan ingatan
- jangka pendek, bukan?
- 329
- 00:50:09,491 --> 00:50:11,854
- Aku anggap kau Lewis.
- 330
- 00:50:11,931 --> 00:50:14,319
- Benar./
- Syukurlah.
- 331
- 00:50:14,319 --> 00:50:16,678
- Kupikir kami akan terjebak
- di luar sini semalaman.
- 332
- 00:50:16,720 --> 00:50:18,704
- Penerbangannya sangat panjang.
- 333
- 00:50:20,442 --> 00:50:23,277
- Kami orang tuanya Kenneth.
- 334
- 00:50:36,237 --> 00:50:38,357
- Bisa kau buka pintunya?
- 335
- 00:50:42,249 --> 00:50:44,100
- Tentu.
- 336
- 00:50:44,740 --> 00:50:46,896
- Silakan, masuklah.
- 337
- 00:50:47,129 --> 00:50:48,670
- Terima kasih.
- 338
- 00:50:53,265 --> 00:50:55,411
- Aku Michael.
- 339
- 00:50:56,111 --> 00:50:58,285
- Luar biasa.
- 340
- 00:50:58,323 --> 00:51:01,032
- Bawakan tas lainnya, oke, Louie?
- 341
- 00:51:12,917 --> 00:51:14,898
- Dia tidak di sini.
- 342
- 00:51:16,566 --> 00:51:18,288
- Di mana anakku?
- 343
- 00:51:18,326 --> 00:51:20,904
- Kami berharap kau bisa
- memberitahu kami.
- 344
- 00:51:22,422 --> 00:51:24,429
- Ini Sarah,
- 345
- 00:51:24,507 --> 00:51:26,898
- Pacarku.
- 346
- 00:51:28,812 --> 00:51:33,117
- Sarah, ini Kenny... Orang tuanya
- Kenneth. Michael dan...
- 347
- 00:51:33,153 --> 00:51:36,218
- Kau memakai pakaiannya Kenneth.
- 348
- 00:51:37,417 --> 00:51:39,784
- Senang bertemu denganmu.
- 349
- 00:51:41,414 --> 00:51:42,699
- Malam penting?
- 350
- 00:51:42,735 --> 00:51:46,747
- Kami sebenarnya baru pulang.
- 351
- 00:51:47,495 --> 00:51:48,893
- Dan Kenneth?
- 352
- 00:51:48,915 --> 00:51:52,448
- Dia tidak di sini saat kami kembali.
- 353
- 00:51:52,484 --> 00:51:55,004
- Aku bicara dengannya dari Dubai.
- 354
- 00:51:55,060 --> 00:51:57,355
- Dia tahu kau akan
- datang selarut ini?
- 355
- 00:51:57,412 --> 00:51:59,273
- Ya.
- 356
- 00:51:59,298 --> 00:52:00,898
- Dia tak pernah menyebutkan itu.
- 357
- 00:52:00,940 --> 00:52:04,129
- Kenny suka memberikan kejutan.
- 358
- 00:52:05,022 --> 00:52:06,886
- Itu akan lebih mengejutkan
- jika dia ada di sini.
- 359
- 00:52:06,886 --> 00:52:09,699
- Jika bukan karena maskapai
- penerbangan buruk yang kau pesan...
- 360
- 00:52:09,699 --> 00:52:11,879
- Aku sudah bersantai di rumah.
- 361
- 00:52:15,003 --> 00:52:17,634
- Di mana rumahmu?
- 362
- 00:52:17,672 --> 00:52:19,408
- Sanctuary Heights.
- 363
- 00:52:19,445 --> 00:52:21,410
- Lapangan golf yang sangat bagus.
- 364
- 00:52:21,465 --> 00:52:23,287
- Aku tidak mengerti.
- 365
- 00:52:23,308 --> 00:52:25,559
- Aku meneleponnya belasan kali
- tapi dia tak menghubungi kembali.
- 366
- 00:52:25,598 --> 00:52:27,827
- Aku punya masalah yang
- sama dengan Kenny.
- 367
- 00:52:27,849 --> 00:52:30,306
- Dia tak pernah mengangkat
- teleponnya.
- 368
- 00:52:30,329 --> 00:52:32,163
- Dengar, aku yakin dia baik-baik saja.
- 369
- 00:52:32,240 --> 00:52:34,210
- Dia mungkin berkumpul
- bersama teman-temannya.
- 370
- 00:52:34,220 --> 00:52:35,875
- Dia akan segera pulang.
- 371
- 00:52:36,755 --> 00:52:40,002
- Aku akan mandi air panas./
- Tentu.
- 372
- 00:52:40,319 --> 00:52:42,547
- Ya, pergilah bersihkan punggungmu.
- 373
- 00:52:42,596 --> 00:52:46,507
- Kau jelas tahu di mana semuanya.
- 374
- 00:52:46,623 --> 00:52:49,552
- Kurasa begitu.
- Aku yang membangun ini.
- 375
- 00:52:50,622 --> 00:52:52,149
- Benar-benar indah.
- 376
- 00:52:52,202 --> 00:52:55,601
- Meski Kenneth berpikir
- ini adalah miliknya.
- 377
- 00:53:03,054 --> 00:53:04,997
- Teh?
- 378
- 00:53:36,141 --> 00:53:38,346
- Masih merasa buruk soal Kenneth?
- 379
- 00:53:42,300 --> 00:53:44,150
- Tidak terlalu.
- 380
- 00:53:57,027 --> 00:54:00,076
- Kenneth tak banyak beritahu
- aku tentangmu.
- 381
- 00:54:01,403 --> 00:54:05,567
- Dia hanya bilang menikmati
- memiliki teman tambahan.
- 382
- 00:54:05,644 --> 00:54:07,880
- Kami berdua begitu.
- 383
- 00:54:08,959 --> 00:54:11,171
- Bagaimana kalian bertemu?
- 384
- 00:54:12,482 --> 00:54:14,493
- Itu hal lucu,
- 385
- 00:54:14,520 --> 00:54:19,018
- Kami sebenarnya bertemu
- tepat di ruang tamu sana.
- 386
- 00:54:26,069 --> 00:54:27,905
- Lewat kenalan kami berdua.
- 387
- 00:54:27,928 --> 00:54:31,151
- Dia orang yang sangat bersosial./
- Ya, itu benar.
- 388
- 00:54:31,187 --> 00:54:33,712
- Siapa yang bersosial?/
- Kenny.
- 389
- 00:54:33,736 --> 00:54:36,235
- Aku baru beritahu Ny. Hanson...
- 390
- 00:54:36,256 --> 00:54:37,790
- Sophia.
- 391
- 00:54:37,790 --> 00:54:42,713
- Aku baru beritahu Sophia
- bagaimana Kenny dan aku bertemu.
- 392
- 00:54:43,304 --> 00:54:47,343
- Mungkin Sophia ingin mendengar
- bagaimana aku bertemu Kenny juga.
- 393
- 00:54:47,406 --> 00:54:49,120
- Menurutmu begitu?
- 394
- 00:54:50,230 --> 00:54:54,530
- Ini tidak seperti dia untuk tak
- berada di sini saat kami datang.
- 395
- 00:55:00,677 --> 00:55:03,686
- Kenapa kau meminta maaf, Lewis?
- 396
- 00:55:04,925 --> 00:55:07,252
- Itu...
- 397
- 00:55:08,071 --> 00:55:12,844
- Itu bagian dari sistem kebersihan
- rumah yang mereka sepakati.
- 398
- 00:55:12,869 --> 00:55:14,412
- Ya.
- 399
- 00:55:14,484 --> 00:55:17,435
- Setiap salah satu dari mereka meninggalkan
- piring kotor berserakan di rumah...
- 400
- 00:55:17,460 --> 00:55:19,392
- ...atau wadah makanan pesanan,
- atau apapun itu...
- 401
- 00:55:19,417 --> 00:55:22,259
- Orang lainnya harus menuliskan
- pesan permintaan maaf.
- 402
- 00:55:22,259 --> 00:55:24,353
- Orang pertama yang menuliskan lima...
- 403
- 00:55:24,353 --> 00:55:26,600
- ...memberikan orang lainnya $50.
- 404
- 00:55:29,630 --> 00:55:31,524
- Seseorang menghasilkan keuntungan.
- 405
- 00:55:31,581 --> 00:55:33,561
- Aku takut itu bukan aku.
- 406
- 00:55:35,094 --> 00:55:38,610
- Kegigihan adalah kunci untuk
- kebersihan yang bagus, Lewis.
- 407
- 00:55:38,610 --> 00:55:40,702
- Sangat benar./
- Sangat benar.
- 408
- 00:55:41,570 --> 00:55:43,731
- Itu dan peralatan yang bagus.
- 409
- 00:55:43,749 --> 00:55:47,761
- Kami belikan Kenneth penyedot
- debu termahal yang pernah ada.
- 410
- 00:55:48,163 --> 00:55:50,815
- Mungkin kita sebaiknya
- carikan dia pembantu.
- 411
- 00:55:51,675 --> 00:55:54,227
- Kenny sangat suka pembantu.
- 412
- 00:56:30,087 --> 00:56:33,393
- Jika kau mengacaukan ini,
- maka kita berdua akan tamat.
- 413
- 00:56:33,410 --> 00:56:35,785
- Kita melewati ini hingga besok pagi...
- 414
- 00:56:35,785 --> 00:56:38,646
- Dan Kenneth masih
- tidak ada di sini, lalu apa?
- 415
- 00:56:38,824 --> 00:56:41,885
- Dia tahu mereka datang malam ini,
- dan dia tidak mengatakan apa-apa.
- 416
- 00:56:41,923 --> 00:56:44,835
- Dia pasti sedang tertawa sekarang.
- 417
- 00:56:45,077 --> 00:56:47,180
- Dasar keparat.
- 418
- 00:56:47,214 --> 00:56:49,710
- Itu turunan.
- 419
- 00:56:59,750 --> 00:57:01,614
- Apa-apaan?
- 420
- 00:57:01,635 --> 00:57:06,354
- Kau tahu kenapa ini ada
- di bagasi mobilku?
- 421
- 00:57:06,379 --> 00:57:08,619
- Mobilmu?
- 422
- 00:57:09,193 --> 00:57:12,286
- Ya./
- Itu? Itu...
- 423
- 00:57:13,442 --> 00:57:16,324
- Itu properti./
- Ya.
- 424
- 00:57:16,363 --> 00:57:20,348
- Kenneth menawarkan untuk
- mengantarku latihan besok.
- 425
- 00:57:20,377 --> 00:57:23,255
- Sarah seorang penampil./
- Aktris.
- 426
- 00:57:23,255 --> 00:57:27,116
- Hanya kelompok teater lokal amatiran.
- 427
- 00:57:28,184 --> 00:57:31,454
- Kenny bilang untuk
- meletakkan itu didalam bagasi.
- 428
- 00:57:34,172 --> 00:57:36,439
- Properti?
- 429
- 00:57:38,784 --> 00:57:41,030
- Ya, kami menampilkan
- The Firewalkers.
- 430
- 00:57:41,042 --> 00:57:43,021
- Itu sangat bagus.
- 431
- 00:57:43,036 --> 00:57:48,434
- El Boging Secundo mencuci
- pakaian dalamnya yang berdarah...
- 432
- 00:57:48,484 --> 00:57:52,110
- Dan sapu tangan kaku dan
- mengeras dengan dahak hitam.
- 433
- 00:57:52,110 --> 00:57:54,078
- Ini omong kosong!
- 434
- 00:57:54,134 --> 00:57:55,605
- Di mana Kenneth?
- 435
- 00:57:55,647 --> 00:57:57,437
- Apa yang kalian bicarakan?
- 436
- 00:57:57,445 --> 00:58:01,912
- Sophia, yang dia bicarakan adalah...
- 437
- 00:58:03,265 --> 00:58:05,558
- ...ini celana dalam berdarah.
- 438
- 00:58:07,247 --> 00:58:09,294
- Kenapa tidak kau coba kenakan?
- 439
- 00:58:09,301 --> 00:58:11,329
- Apa?
- 440
- 00:58:11,390 --> 00:58:13,150
- Itu mungkin membawa
- kenangan indah...
- 441
- 00:58:13,160 --> 00:58:15,383
- ...saat kau cukup muda untuk menstruasi.
- 442
- 00:58:16,040 --> 00:58:18,483
- Dasar bajingan!
- 443
- 00:59:56,499 --> 00:59:58,320
- Sophie?
- 444
- 01:00:07,517 --> 01:00:09,382
- Sophia.
- 445
- 01:00:11,976 --> 01:00:13,534
- Sophie!
- 446
- 01:00:14,181 --> 01:00:16,640
- Kau di mana, sayang?
- 447
- 01:00:18,253 --> 01:00:20,123
- Sophie!
- 448
- 01:00:20,187 --> 01:00:22,447
- Ya Tuhan!
- 449
- 01:02:15,058 --> 01:02:18,241
- Mungkin kita sebaiknya pergi.
- 450
- 01:02:20,146 --> 01:02:22,564
- Tinggalkan semuanya.
- 451
- 01:02:51,033 --> 01:02:53,717
- Aku melihat sesuatu
- yang harus dilakukan.
- 452
- 01:03:07,281 --> 01:03:09,142
- Terima kasih.
- 453
- 01:03:11,475 --> 01:03:13,490
- Untuk menjadi sedikit pusing.
- 454
- 01:03:29,474 --> 01:03:32,895
- Kenny punya saudari atau saudari
- yang kemungkinan akan datang?
- 455
- 01:03:35,023 --> 01:03:36,881
- Anak tunggal.
- 456
- 01:03:38,876 --> 01:03:41,403
- Pembersihan yang sempurna.
- 457
- 01:03:41,430 --> 01:03:43,402
- Terima kasih untukmu.
- 458
- 01:03:52,304 --> 01:03:55,223
- Aku bisa merasakan semuanya.
- 459
- 01:03:58,872 --> 01:04:02,200
- Kau lebih seperti aku
- melebihi yang kau tahu.
- 460
- 01:04:06,691 --> 01:04:08,912
- Mungkin itu benar.
- 461
- 01:04:28,951 --> 01:04:31,870
- Mungkin kita semua sedikit sepertimu.
- 462
- 01:04:48,033 --> 01:04:49,846
- Tidak, tidak, tunggu, tunggu!
- 463
- 01:04:49,846 --> 01:04:52,365
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 464
- 01:05:25,590 --> 01:05:27,660
- Apa-apaan?
- 465
- 01:05:30,292 --> 01:05:31,995
- Sarah!
- 466
- 01:05:32,429 --> 01:05:34,191
- Bajingan!
- 467
- 01:05:34,264 --> 01:05:36,085
- Sarah.
- 468
- 01:05:38,400 --> 01:05:40,368
- Sarah.
- 469
- 01:05:40,751 --> 01:05:43,092
- Tidak, tidak, tidak.
- Sarah, jangan!
- 470
- 01:05:43,092 --> 01:05:45,167
- Kau tidak harus melakukan ini.
- 471
- 01:05:46,557 --> 01:05:48,869
- Sarah, aku mohon...
- 472
- 01:05:49,602 --> 01:05:51,909
- Kau tidak...
- Kau tidak harus lakukan ini.
- 473
- 01:05:51,909 --> 01:05:53,693
- Berhenti bicara.
- 474
- 01:06:07,140 --> 01:06:12,922
- Hei, kita melakukan ini
- bersama-sama. Ingat?
- 475
- 01:06:12,955 --> 01:06:16,729
- Dengar, tak masalah jika kau
- tidak peduli denganku...
- 476
- 01:06:16,782 --> 01:06:18,352
- Atau yang lainnya.
- 477
- 01:06:18,367 --> 01:06:21,095
- Itu sebenarnya membuat ini lebih mudah.
- 478
- 01:06:22,441 --> 01:06:24,687
- Kita sudah berbuat salah.
- 479
- 01:06:24,707 --> 01:06:26,820
- Aku paham sekarang.
- 480
- 01:06:26,820 --> 01:06:29,475
- Kata-kata, Lewis...
- 481
- 01:06:29,500 --> 01:06:31,588
- Itu hanya perkataan.
- 482
- 01:06:31,616 --> 01:06:33,581
- Benar, benar, benar.
- 483
- 01:06:33,606 --> 01:06:35,525
- Itu kebiasaan burukku...
- Tapi tolong...
- 484
- 01:06:35,554 --> 01:06:39,030
- Aku sedang banyak pikiran sekarang.
- 485
- 01:06:39,174 --> 01:06:42,173
- Itu kata-kata terakhirmu
- yang kau inginkan?
- 486
- 01:06:42,186 --> 01:06:44,026
- Persetan denganmu!
- 487
- 01:06:44,072 --> 01:06:47,030
- Kau pikir kau bisa terbebas dari ini?!
- 488
- 01:06:49,570 --> 01:06:51,947
- Aku benar-benar minta maaf.
- 489
- 01:06:51,999 --> 01:06:54,867
- Sarah, aku benar-benar minta maaf.
- 490
- 01:06:54,910 --> 01:06:57,151
- Kau tidak ingin melakukan ini.
- 491
- 01:06:57,156 --> 01:06:59,009
- Kenapa?
- 492
- 01:07:01,472 --> 01:07:03,464
- karena aku menyakitimu.
- 493
- 01:07:03,504 --> 01:07:04,678
- Ayo kita pergi.
- 494
- 01:07:04,692 --> 01:07:06,695
- Kau terus berusaha
- menghancurkan hidupku.
- 495
- 01:07:06,741 --> 01:07:09,678
- Apa hanya itu yang aku lakukan?/
- Itu yang aku rasakan.
- 496
- 01:07:10,540 --> 01:07:14,496
- Kau sudah gila.
- Kau tidak waras.
- 497
- 01:07:16,727 --> 01:07:19,565
- Sarah, Sarah...
- Tolong dengarkan aku.
- 498
- 01:07:19,602 --> 01:07:22,332
- Aku bisa mengakses
- rekening bank Kenneth.
- 499
- 01:07:23,912 --> 01:07:26,345
- Aku bisa mengakses rekeningnya.
- 500
- 01:07:30,361 --> 01:07:32,363
- Aku bisa mengakses rekeningnya.
- 501
- 01:07:33,038 --> 01:07:34,591
- Oke?
- 502
- 01:07:36,798 --> 01:07:40,163
- Sarah, aku mohon.
- Kumohon, kumohon, kumohon...
- 503
- 01:11:00,857 --> 01:11:04,933
- Ibu, lihat!/
- Hei, kelinci!
- 504
- 01:11:07,765 --> 01:11:09,124
- Itu menakjubkan.
- 505
- 01:11:09,124 --> 01:11:13,385
- Burung hantu berikan itu kepadaku./
- Benarkah? Kemari.
- 506
- 01:11:14,409 --> 01:11:15,907
- Hei, kau.
- 507
- 01:11:16,028 --> 01:11:20,020
- Aku temukan itu di kebun./
- Benarkah?
- 508
- 01:11:20,263 --> 01:11:22,941
- Ya Tuhan!/
- Apa itu geli?
- 509
- 01:11:22,979 --> 01:11:24,618
- Ya!
- 510
- 01:11:26,059 --> 01:11:27,990
- Bagaimana kabarmu?/
- Ya, sangat bagus.
- 511
- 01:11:27,990 --> 01:11:30,641
- Kami benar-benar mendapatkan akhir
- pekan yang bagus, benar?/Bagus.
- 512
- 01:11:30,982 --> 01:11:33,491
- Kami bermain sepanjang akhir pekan,
- dan kami mengumpulkan telur.
- 513
- 01:11:33,502 --> 01:11:34,902
- Apa kau mengumpulkan telur?
- 514
- 01:11:34,921 --> 01:11:36,624
- Apa kau bersikap baik
- pada Ayah?
- 515
- 01:11:36,647 --> 01:11:38,372
- Ya.
- 516
- 01:11:59,673 --> 01:12:03,223
- Suara kicauan burung
- membuat mereka tersenyum.
- 517
- 01:12:03,229 --> 01:12:05,978
- Rusa berjalan berdampingan
- dengan Harimau.
- 518
- 01:12:06,028 --> 01:12:08,071
- Mereka tidak mengatakan apapun.
- 519
- 01:12:08,108 --> 01:12:11,079
- Matahari yang terbenam
- menghangatkan wajah mereka.
- 520
- 01:12:11,111 --> 01:12:13,579
- Angin meniup bulu mereka.
- 521
- 01:12:13,658 --> 01:12:15,893
- Itu waktu yang tenang.
- 522
- 01:12:15,930 --> 01:12:19,914
- Lagi pula, mereka tahu apa
- yang lainnya pikirkan.
- 523
- 01:12:20,780 --> 01:12:24,391
- Tamat!
- 524
- 01:14:36,050 --> 01:14:39,550
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 525
- 01:14:39,574 --> 01:14:43,074
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 526
- 01:14:43,098 --> 01:14:46,598
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 527
- 01:14:46,622 --> 01:14:54,622
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment