1 00:00:02,217 --> 00:00:07,217 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:07,241 --> 00:00:12,241 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:12,265 --> 00:00:17,265 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:17,289 --> 00:00:22,289 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,554 Itu sama sekali tak masuk akal. Kau berpikir itu uang yang banyak, 6 00:01:06,554 --> 00:01:08,995 Jadi pikiranmu mengatakan agar tidak menghabiskan uang lebih, 7 00:01:09,020 --> 00:01:10,191 Itu hanya adrenalin. 8 00:01:10,191 --> 00:01:13,610 Suara kecil lemah didalam kepalamu... 9 00:01:13,662 --> 00:01:16,829 ...bilang padamu agar menerima kualitas yang lebih sedikit. 10 00:01:17,925 --> 00:01:20,709 Meskipun kau bersedia habiskan uang yang kau peroleh susah-susah... 11 00:01:20,709 --> 00:01:22,735 ...terhadap apa yang sudah mahal untuk dibeli, 12 00:01:22,778 --> 00:01:24,981 Suara kecil ini bilang padamu... 13 00:01:25,037 --> 00:01:28,290 ...untuk menerima kualitas rendah dari investasimu. 14 00:01:28,326 --> 00:01:30,900 Tapi bagaimana pun kau melihatnya, itu adalah ekonomi dunia ketiga. 15 00:01:30,900 --> 00:01:33,694 Saranku berinvestasi lebih untuk emas. 16 00:01:33,757 --> 00:01:35,183 Dibandingkan dengan pembelian awalmu, 17 00:01:35,183 --> 00:01:37,445 Secara presentase, ini rendah. 18 00:01:37,486 --> 00:01:39,270 Dan teman-temanmu akan menjadi bahagia. 19 00:01:39,270 --> 00:01:41,088 Itu hadiah. 20 00:01:48,590 --> 00:01:50,990 Dan sekarang kau bahagia. 21 00:01:51,051 --> 00:01:52,752 Terima kasih. 22 00:01:54,145 --> 00:01:56,468 Aku mau kau bertemu beberapa orang. 23 00:03:13,593 --> 00:03:15,824 Rumahmu besar! 24 00:03:16,452 --> 00:03:18,730 Kau suka?/ Aku sangat suka. 25 00:03:18,730 --> 00:03:20,512 Aku suka rumahku. 26 00:03:20,564 --> 00:03:23,071 Ini rumahmu?/ Ini rumahku. 27 00:03:23,144 --> 00:03:24,880 Setelah kau. 28 00:05:31,081 --> 00:05:32,943 Aku siap. 29 00:05:53,305 --> 00:05:55,366 Ini sangat sunyi. 30 00:05:57,686 --> 00:06:00,377 Terdengar seperti kebahagiaan. 31 00:06:01,451 --> 00:06:03,569 Kebahagiaan rumah tangga? 32 00:06:04,890 --> 00:06:06,287 Tenanglah. 33 00:06:06,362 --> 00:06:07,823 Aku tenang. 34 00:06:07,857 --> 00:06:10,003 Tapi aku lihat beberapa hal perlu dilakukan. 35 00:06:10,051 --> 00:06:12,385 Aku sangat ingin menjadi orang yang melakukannya, bukan begitu? 36 00:06:12,427 --> 00:06:15,209 Kau penyelamat./ Aku adalah diriku. 37 00:06:15,230 --> 00:06:17,380 Aku tidak mendengarkan. 38 00:06:21,538 --> 00:06:23,806 Namun kau masih mendengarkan. 39 00:07:07,707 --> 00:07:10,412 Charlington Estate sangat besar. 40 00:07:10,412 --> 00:07:12,121 Itu seperti labirin. 41 00:07:12,169 --> 00:07:13,710 Kau harus naik kapal ke sana. 42 00:07:13,710 --> 00:07:15,594 Mereka memiliki dermaganya sendiri. 43 00:07:17,886 --> 00:07:19,319 Kita memburu mereka berpasangan. 44 00:07:19,371 --> 00:07:22,456 Kita berikan mereka permulaan 90 detik didepan, lalu kita menyusul. 45 00:07:22,480 --> 00:07:24,692 Kebanyakan orang, mereka lari. 46 00:07:24,692 --> 00:07:26,650 Berkeringat, membasahi celana mereka, 47 00:07:26,650 --> 00:07:27,981 Tapi, tidak... Tidak kita. 48 00:07:27,981 --> 00:07:30,433 Mereka hanya sembunyi dari orang jelek. 49 00:07:33,461 --> 00:07:37,305 Kau tahu mereka, apa mereka punya lapangan golf sembilan lubangnya sendiri? 50 00:07:39,741 --> 00:07:42,350 Aku rela membunuh untuk lapangan golfku sendiri. 51 00:07:52,720 --> 00:07:54,242 Silakan. 52 00:07:54,295 --> 00:07:56,242 Ini bukan kali pertama. 53 00:08:14,595 --> 00:08:17,115 Sedikit berlebihan, bukan begitu? 54 00:08:19,267 --> 00:08:21,095 Aku setuju. 55 00:08:48,413 --> 00:08:50,142 Indah! 56 00:08:54,344 --> 00:08:58,025 Kau hebat, kau sangat hebat. 57 00:09:07,708 --> 00:09:09,037 Lantainya tidak rata. 58 00:09:09,037 --> 00:09:11,880 Ya, ya, ada banyak dataran luas di sini. 59 00:09:13,902 --> 00:09:16,479 Aku mulai bosan menang! 60 00:09:29,132 --> 00:09:31,070 Aku merasa tak enak badan. 61 00:09:32,790 --> 00:09:35,890 Malu takkan membawamu ke mana-mana. 62 00:09:50,515 --> 00:09:52,533 Kau cantik. 63 00:10:14,720 --> 00:10:17,904 Untuk orang tuamu yang sangat kaya... 64 00:10:17,933 --> 00:10:19,623 ...dan klub janapada-nya yang menarik. 65 00:10:19,645 --> 00:10:21,294 Untuk ibu! 66 00:10:23,865 --> 00:10:26,681 Sekarang, yang menang mendapatkan pelayanan. 67 00:10:27,401 --> 00:10:29,538 Tuangkanlah sendiri, Richie Rich. 68 00:10:50,047 --> 00:10:53,044 Kau harus bersikap menyebalkan? 69 00:10:53,105 --> 00:10:55,547 Sesama orang menyebalkan saling mengenali. 70 00:10:55,632 --> 00:10:57,713 Itu benar. 71 00:11:22,340 --> 00:11:23,857 Hai. 72 00:11:26,020 --> 00:11:31,037 Aku Lewis Henry Robinson. Siap melayanimu. 73 00:11:32,492 --> 00:11:35,503 Aku Lewis, Lewis Henry Robinson. 74 00:11:35,567 --> 00:11:38,072 Aku Lewis Henry Robinson. 75 00:11:38,137 --> 00:11:41,623 Hai, aku Lewis Henry Robinson. 76 00:11:41,652 --> 00:11:43,719 Siap melayanimu. 77 00:12:06,259 --> 00:12:08,969 Aku Lewis Henry Robinson siap melayanimu. 78 00:13:21,533 --> 00:13:24,301 Wiski tanpa es, terima kasih. 79 00:13:27,643 --> 00:13:31,269 Aku sering menyelinap masuk ke tempat seperti ini saat 15 tahun. 80 00:13:31,316 --> 00:13:33,157 Dengan KTP kakakku. 81 00:13:33,213 --> 00:13:38,646 Dan sekarang, kita di sini terjebak dalam pengukuran waktu miniatur ini... 82 00:13:38,671 --> 00:13:42,007 15 tahun terlambat untuk pesta. 83 00:13:47,325 --> 00:13:49,525 Untuk penjelajah waktu, 84 00:13:49,552 --> 00:13:52,330 Dan bagi mereka yang tidak takut untuk merasa sedikit pusing. 85 00:13:55,335 --> 00:13:57,611 Pengukuran kecepatan. 86 00:14:08,935 --> 00:14:10,278 Secara teknis, 87 00:14:10,303 --> 00:14:12,305 Pengukuran kecepatan bukanlah perjalanan waktu. 88 00:14:12,316 --> 00:14:13,714 Benarkah? 89 00:14:13,714 --> 00:14:16,198 Kau tahu, itu lebih seperti perjalanan hiper. 90 00:14:16,207 --> 00:14:19,156 Materi tidak menghilang begitu saja dan kembali muncul di tempat lain. 91 00:14:19,156 --> 00:14:22,071 Kau harus pergi dimana kau bisa melaju sangat cepat. 92 00:14:22,115 --> 00:14:23,360 Dan di mana itu? 93 00:14:23,399 --> 00:14:26,114 Jika aku tahu itu, itu takkan begitu menyenangkan. 94 00:14:27,126 --> 00:14:30,040 Maaf. Aku memang bodoh. 95 00:14:44,311 --> 00:14:48,414 Jika kau bisa melintasi waktu, ke mana kau akan pergi? 96 00:14:48,527 --> 00:14:50,670 Kembali. 97 00:14:50,937 --> 00:14:54,309 Alasannya?/ Memperbaiki kekacauanku. 98 00:14:56,031 --> 00:14:57,653 Kau? 99 00:14:57,690 --> 00:14:59,717 Maju ke depan. 100 00:15:00,102 --> 00:15:02,006 Tapi itu curang. 101 00:15:41,798 --> 00:15:44,889 Apa kau benar-benar harus berada di sini? 102 00:15:44,929 --> 00:15:46,926 Dia tampan. 103 00:15:54,780 --> 00:15:57,231 Aku sebaiknya pulang. 104 00:15:57,284 --> 00:15:59,925 Tidak mungkin, aku takkan biarkan kau melarikan diri. 105 00:15:59,957 --> 00:16:02,252 Dia sempurna. 106 00:16:03,762 --> 00:16:05,873 Aku bukan kau. 107 00:16:07,582 --> 00:16:10,365 Dia menyukaimu. 108 00:16:10,441 --> 00:16:12,672 Aku tak mau melakukan ini lagi. 109 00:16:12,705 --> 00:16:14,862 Baiklah kalau begitu, ayo kita pergi. 110 00:16:14,923 --> 00:16:18,220 Lalu apa? Duduk-duduk di rumah, 111 00:16:18,245 --> 00:16:21,263 Berusaha tidak memikirkan tentang dia? 112 00:16:21,826 --> 00:16:23,843 Yang lainnya? 113 00:16:26,560 --> 00:16:28,929 Aku bisa melakukan itu. 114 00:16:55,838 --> 00:16:57,853 Kau kembali. 115 00:16:57,913 --> 00:17:01,372 Kupikir kau akan mempercepat ke tempat lain yang lebih baik. 116 00:17:01,450 --> 00:17:03,487 Tapi terbukti tidak. 117 00:17:03,553 --> 00:17:05,679 Lewis Henry Robinson. 118 00:17:05,738 --> 00:17:07,977 Siap melayanimu. 119 00:17:08,407 --> 00:17:11,293 Tapi kau mungkin sudah tahu itu. 120 00:17:12,636 --> 00:17:16,854 Senang bertemu kau lagi, Lewis Henry Robinson. 121 00:17:27,479 --> 00:17:30,402 Kau selamanya mendorongku menjauh. 122 00:17:35,090 --> 00:17:36,947 Jungkat-jungkit, 123 00:17:37,007 --> 00:17:39,461 Dia melihat. 124 00:17:40,844 --> 00:17:42,746 Bersiaplah, anak-anak. 125 00:17:43,675 --> 00:17:47,660 Kunci bertahan hidup adalah mengakhiri mengakhiri gagasan sedih dan berkhayal... 126 00:17:47,670 --> 00:17:49,830 ...bahwa kita sebenarnya kerasukan sebuah jiwa. 127 00:17:49,850 --> 00:17:52,874 Dan aku berpikir kuncinya adalah makanan dan tempat berlindung. 128 00:17:52,922 --> 00:17:58,756 Bukan, di akhir fatalisme religius, magis, kelahiran kembali... 129 00:17:58,756 --> 00:18:01,796 Seluruh khayalan ini yang sudah tertanam didalam jiwa kita... 130 00:18:01,796 --> 00:18:03,833 ...tanpa kita sadari itu sudah hilang. 131 00:18:03,875 --> 00:18:06,613 Mereka yang cukup pintar untuk menerima semua yang tak bisa berubah, 132 00:18:06,638 --> 00:18:10,228 Kehidupan, kematian, keacakan... 133 00:18:10,848 --> 00:18:12,663 Merekalah yang akan jadi pemenangnya. 134 00:18:12,663 --> 00:18:16,429 Atau itu mungkin bukan apa-apa, sama sekali bukan apa-apa. 135 00:18:17,709 --> 00:18:19,919 Taruhanku adalah untuk yang bukan apa-apa. 136 00:18:19,984 --> 00:18:21,721 Jadi kau seorang penjudi? 137 00:18:21,780 --> 00:18:23,480 Semua orang penjudi. 138 00:18:23,521 --> 00:18:25,300 Kebanyakan orang hanya tidak cukup terbangun... 139 00:18:25,310 --> 00:18:27,542 ...untuk sadar bahwa itu yang mereka lakukan. 140 00:18:28,728 --> 00:18:34,957 Jadi didalam cap anarki unik yang kau jelaskan ini... 141 00:18:35,431 --> 00:18:37,463 Apa batasan akhirnya? 142 00:24:51,876 --> 00:24:53,244 Hei! 143 00:24:54,092 --> 00:24:56,904 Bukan begitu cara memperlakukan tuan rumah. 144 00:25:00,061 --> 00:25:02,048 Kembali! 145 00:25:02,130 --> 00:25:04,138 Kau menyenangkan! 146 00:25:07,546 --> 00:25:09,554 Kembali! 147 00:25:09,621 --> 00:25:11,233 Hei. 148 00:25:50,408 --> 00:25:53,853 Kenny, di mana pestanya? 149 00:25:56,291 --> 00:25:57,997 Kenny? 150 00:26:05,371 --> 00:26:07,269 Kenneth? 151 00:26:40,913 --> 00:26:42,857 Astaga. 152 00:27:14,252 --> 00:27:17,060 Aku bisa jelaskan. 153 00:27:23,323 --> 00:27:26,012 Kenneth adalah monster. 154 00:27:51,949 --> 00:27:54,611 Bisa kita bicarakan soal ini? 155 00:29:20,262 --> 00:29:23,059 Sarah Rachel Montrose. 156 00:29:24,976 --> 00:29:28,088 34 Clauson Parade, Lillyvale. 157 00:29:29,297 --> 00:29:31,838 Kau datang jauh-jauh hanya untuk bercinta. 158 00:29:42,562 --> 00:29:45,083 Kau maju selangkah lagi, maka aku akan potong testikelmu! 159 00:29:45,083 --> 00:29:48,387 Aku akan lakukan itu, keparat!/ Ya, kau jelas mampu melakukan itu. 160 00:29:48,402 --> 00:29:50,389 Berikan tasku./ Ayolah, Sarah, 161 00:29:50,389 --> 00:29:52,595 Mari bicarakan soal ini.../ Sekarang! 162 00:29:53,735 --> 00:29:55,366 Kemari dan ambillah. 163 00:29:55,366 --> 00:29:56,905 Kau tak bisa pergi tanpa itu. 164 00:29:56,953 --> 00:29:59,520 Cepat berikan tasku dan aku akan pergi. 165 00:29:59,520 --> 00:30:02,312 Aku sebaiknya panggil polisi./ Kau mau panggil polisi? 166 00:30:04,502 --> 00:30:06,250 Panggil polisi. 167 00:30:09,054 --> 00:30:11,778 Dia memperkosaku. Kau memperkosaku. 168 00:30:11,778 --> 00:30:13,678 Kau menjebakku untuk diperkosa oleh temanmu. 169 00:30:13,678 --> 00:30:16,089 Perkosa adalah kata yang buruk. 170 00:30:16,089 --> 00:30:17,320 Ada alasannya untuk itu. 171 00:30:17,320 --> 00:30:19,462 Ya, kau punya masalah yang lebih pelik dari itu, bukan? 172 00:30:19,488 --> 00:30:21,774 Itu tetap bukan alasan untuk membunuh seseorang. 173 00:30:21,787 --> 00:30:23,453 Katakanlah kau pergi menemui polisi, 174 00:30:23,453 --> 00:30:25,729 Aku yakin ada rekaman CCTV... 175 00:30:25,729 --> 00:30:27,417 ...dimana kita berdua pergi meninggalkan kelab bersama-sama. 176 00:30:27,455 --> 00:30:30,000 Jika aku didesak, aku akan beritahu polisi yang sebenarnya... 177 00:30:30,053 --> 00:30:33,337 Jika kau hanya gadis penuh gairah yang ingin berpesta. 178 00:30:34,166 --> 00:30:37,935 Petugas, itu hanya aku dan temanku... 179 00:30:37,960 --> 00:30:40,811 Kami hanya bersenang-senang, dan wanita itu membunuhnya... 180 00:30:40,830 --> 00:30:43,202 Wanita itu membunuhnya dengan tongkat golf! 181 00:30:43,227 --> 00:30:44,989 Demi Tuhan! 182 00:30:45,062 --> 00:30:47,223 Mungkin aku yang sebaiknya memanggil polisi. 183 00:30:47,273 --> 00:30:49,789 Bagaimana jika kau tak bisa menghubungi polisi? 184 00:30:49,926 --> 00:30:51,872 Itu menarik. 185 00:30:51,896 --> 00:30:54,034 Tapi tak ada jaminan. 186 00:30:54,092 --> 00:30:57,444 Itu hanya akan semakin kacau, 187 00:30:57,467 --> 00:31:00,593 Dan ini sudah cukup kacau, bukan begitu? 188 00:31:00,626 --> 00:31:02,280 Dia benar. 189 00:31:02,305 --> 00:31:06,861 Dengar, kita berdua tak ingin ini membebani kita seumur hidup, benar? 190 00:31:06,922 --> 00:31:09,005 Kita harus mengerjakan ini bersama-sama. 191 00:31:09,056 --> 00:31:12,279 Kita kuburkan mayatnya di suatu tempat yang jauh. 192 00:31:12,300 --> 00:31:13,953 Kita lakukan itu bersama-sama... 193 00:31:13,977 --> 00:31:17,529 Lalu kita simpan rahasia rumit ini selamanya. 194 00:31:20,278 --> 00:31:22,585 Lalu kemudian apa?/ Jika ada yang bertanya, 195 00:31:22,610 --> 00:31:25,794 Kita akan bilang Kenneth tidak ada saat kita kembali dari kelab. 196 00:31:25,991 --> 00:31:28,555 Dia hanya akan menjadi daftar orang hilang lainnya. 197 00:31:33,069 --> 00:31:35,247 Sarah. 198 00:31:36,644 --> 00:31:38,329 Aku tetap membawa pisaunya. 199 00:31:38,343 --> 00:31:40,020 Wanita cerdas. 200 00:31:40,056 --> 00:31:43,160 Bahkan lebih bagus lagi, aku akan berikan kau sekop. 201 00:32:12,053 --> 00:32:14,035 Kita butuh waktu untuk mengerjakan ini. 202 00:32:14,059 --> 00:32:16,135 Cukup jaga jarakmu. 203 00:32:16,838 --> 00:32:18,838 Aku akan bunuh dia. 204 00:32:19,934 --> 00:32:22,231 Kau menakjubkan. 205 00:32:23,205 --> 00:32:25,729 Kita hebat bersama-sama. 206 00:32:28,024 --> 00:32:30,418 Dia tahu dimana kita tinggal. 207 00:32:32,555 --> 00:32:34,340 Apa kau bilang? 208 00:32:35,251 --> 00:32:37,610 Kau tampak seperti pernah melakukan ini sebelumnya. 209 00:32:45,511 --> 00:32:48,567 Aku takkan menghentikanmu./ Kau takkan bisa. 210 00:32:50,777 --> 00:32:53,437 Apa kau dirundung di sekolah? 211 00:32:53,576 --> 00:32:56,458 Jangan coba-coba membenarkan apa yang kau lakukan. 212 00:32:59,819 --> 00:33:01,882 Jangan melukai dirimu sendiri. 213 00:33:21,932 --> 00:33:23,987 Baiklah. 214 00:33:30,715 --> 00:33:32,654 Siap, Kenny? 215 00:33:34,621 --> 00:33:36,813 Sial. 216 00:33:58,206 --> 00:34:00,632 Aku akan membersihkan diri. 217 00:35:03,095 --> 00:35:05,725 Dia tidak akan melompat dengan sendirinya. 218 00:35:07,187 --> 00:35:09,479 Aku mengerti, sungguh, 219 00:35:09,479 --> 00:35:12,052 Tapi aku tak tertarik harus membuang dua mayat sendirian. 220 00:35:12,084 --> 00:35:13,643 Begitu juga aku. 221 00:35:13,679 --> 00:35:15,550 Kalau begitu angkat kakinya. 222 00:35:20,057 --> 00:35:24,466 Satu, dua, tiga! 223 00:36:15,514 --> 00:36:17,800 Kenapa kau tidak menghubungi polisi? 224 00:36:20,941 --> 00:36:23,651 Itu sudah terlambat sekarang, tapi kau bisa saja lakukan itu. 225 00:36:32,531 --> 00:36:35,098 Dia berpikir kau menyembunyikan sesuatu. 226 00:36:44,973 --> 00:36:49,988 Trik menghilangmu itu... Kau pernah melakukan itu sebelumnya? 227 00:36:50,020 --> 00:36:52,343 Tidak dengan hasil yang sama. 228 00:36:53,080 --> 00:36:55,811 Dia pernah mengantarkanmu seorang wanita? 229 00:36:55,879 --> 00:36:57,719 Aku tak butuh bantuan. 230 00:36:58,981 --> 00:37:00,550 Jadi itu keahlianmu... 231 00:37:00,561 --> 00:37:03,887 Kau mengulur wanita untuk bercinta dengan temanmu. 232 00:37:05,580 --> 00:37:07,737 Benar-benar mulia. 233 00:37:10,493 --> 00:37:12,685 Aku kalah bermain golf. 234 00:37:12,714 --> 00:37:14,050 Apa? 235 00:37:14,104 --> 00:37:15,820 Tentu saja aku biarkan Kenny menang. 236 00:37:15,838 --> 00:37:18,647 Membuatnya merasa lebih baik tentang dirinya sendiri, 237 00:37:18,671 --> 00:37:21,017 Hidupnya yang menyedihkan. 238 00:37:21,085 --> 00:37:22,570 Dan dia tidak menagih uang sewa padaku. 239 00:37:22,570 --> 00:37:24,730 Kau sengaja kalah bermain. 240 00:37:24,779 --> 00:37:26,965 Kau membawa pulang seseorang untuk diperkosa. 241 00:37:33,020 --> 00:37:35,151 Kau pikir kau istimewa. 242 00:37:42,980 --> 00:37:45,312 Seperti apa rasanya membunuh dia? 243 00:37:45,390 --> 00:37:47,576 Itu terasa seperti orang lainnya. 244 00:37:47,584 --> 00:37:49,135 Bagaimana saat Kenny mencumbumu, 245 00:37:49,135 --> 00:37:50,419 Apa itu juga terasa seperti orang lainnya? 246 00:37:50,419 --> 00:37:51,865 Kau memang bajingan. 247 00:37:51,865 --> 00:37:53,603 Kau mendapat apa yang pantas kau dapatkan dalam hidup ini. 248 00:37:53,603 --> 00:37:54,928 Lebih seperti filosofi murahan. 249 00:37:54,928 --> 00:37:56,710 Anggap itu seperti karma yang kembali. 250 00:37:56,710 --> 00:37:58,972 Apapun yang terjadi kepadamu, itu semacam zen, kau tahu? 251 00:37:58,972 --> 00:38:01,503 Kenneth, dia pantas untuk mati./ Sudah kubilang. 252 00:38:01,503 --> 00:38:02,965 Dan aku pantas untuk diperkosa? 253 00:38:03,003 --> 00:38:04,855 Aku tak percaya setiap korban punya hak untuk mengeluh. 254 00:38:04,855 --> 00:38:06,121 Kau antara pantas mendapatkan itu... 255 00:38:06,121 --> 00:38:08,526 ...atau kau belajar pelajaran hidup paling berharga. 256 00:38:08,530 --> 00:38:10,380 Lalu di mana posisimu? 257 00:38:10,390 --> 00:38:14,727 Aku, aku hanya penyedia, juru perbaikan. 258 00:38:14,750 --> 00:38:19,590 Apa pelajaran hidup berharga yang bisa dipelajari dari semua ini? 259 00:38:21,079 --> 00:38:23,570 Hanya kau satu-satunya yang bisa menjawab itu. 260 00:38:23,570 --> 00:38:26,004 Kau begitu meyakinkan. 261 00:38:26,081 --> 00:38:27,612 Tapi jika aku harus menebak, 262 00:38:27,612 --> 00:38:30,044 Mungkin itu sesuatu tentang pemahaman kekuatanmu. 263 00:38:30,096 --> 00:38:31,826 Dia memiliki kemampuan yang sangat dahsyat. 264 00:38:31,853 --> 00:38:33,390 Kekuatanmu menaklukkan pria. 265 00:38:33,427 --> 00:38:35,570 Kau tahu, pria pada dasarnya lemah. 266 00:38:35,594 --> 00:38:37,789 Kebanyakan pria. 267 00:38:37,816 --> 00:38:41,827 Itu sebabnya beberapa pria meminta wanita menutupi wajah dan tubuhnya. 268 00:38:41,853 --> 00:38:44,457 Kau tahu, itu mengurangi kekuatan wanita. 269 00:38:44,781 --> 00:38:46,998 Tapi kau berjalan memasuki bar berpakaian seperti itu malam ini... 270 00:38:46,998 --> 00:38:49,261 Kau memiliki kekuatan yang sangat luar biasa. 271 00:38:51,036 --> 00:38:52,510 Kau wanita yang cantik. 272 00:38:52,540 --> 00:38:54,329 Jika kau mencari bercinta simpati, 273 00:38:54,329 --> 00:38:56,459 Kau bicara pada wanita yang salah. 274 00:38:57,225 --> 00:39:00,082 Nilai dari sesuatu itu acak. 275 00:39:00,107 --> 00:39:01,848 Contohnya mobilku. 276 00:39:01,876 --> 00:39:05,649 Aku membelinya dengan harga mahal, dan itu tampak banyak... 277 00:39:05,649 --> 00:39:09,932 Tapi seseorang mendebat bahwa sekarang mobil jenazah lebih murah. 278 00:39:09,991 --> 00:39:12,026 Tapi ada pengecualian terhadap peraturannya. 279 00:39:12,101 --> 00:39:17,480 Ada satu hal dalam hidup ini yang nilainya tidak acak. 280 00:39:17,484 --> 00:39:19,739 Tapi secara biologis sudah ditentukan sebelumnya... 281 00:39:19,739 --> 00:39:23,769 Bahkan penting untuk keberlangsungan kita sebagai spesies. 282 00:39:24,237 --> 00:39:26,579 Vaginanya./ Vaginamu. 283 00:39:26,633 --> 00:39:30,847 Mungkin semua ini adalah tentang kau mengakui... 284 00:39:30,872 --> 00:39:33,651 ...bagaimana vaginamu mempengaruhi hidupmu. 285 00:39:33,720 --> 00:39:35,722 Dan kau tahu, itu butuh waktu untukmu memahaminya. 286 00:39:35,722 --> 00:39:37,753 Pikiranmu telah diprogram sejak masih kecil. 287 00:39:37,806 --> 00:39:39,204 Kau membayangkan sesuatu yang tidak nyata. 288 00:39:39,204 --> 00:39:40,480 Persetan denganmu, Lewis. 289 00:39:40,480 --> 00:39:44,017 Hal-hal yang kau pikir kau inginkan, lalu kemudian sesuatu seperti ini... 290 00:39:44,017 --> 00:39:47,210 Keacakan bisa terjadi. 291 00:39:50,159 --> 00:39:52,224 Dan itu mengubah segalanya. 292 00:39:56,217 --> 00:39:59,393 Tak ada yang acak dari apa yang kau lakukan. 293 00:40:02,629 --> 00:40:06,000 Itu bisa siapa saja yang duduk di bangku bar. 294 00:40:17,297 --> 00:40:20,797 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 295 00:40:20,821 --> 00:40:24,321 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 296 00:40:24,345 --> 00:40:27,845 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 297 00:41:13,610 --> 00:41:17,345 Meski dia sangat kacau, kau harus akui dia juga tampan. 298 00:41:18,003 --> 00:41:19,905 Dia gila. 299 00:41:19,947 --> 00:41:22,199 Tepat sekali. 300 00:41:22,519 --> 00:41:24,624 Ya, kau tidak membantu. 301 00:41:24,667 --> 00:41:26,221 Baiklah. 302 00:41:26,251 --> 00:41:29,232 Aku tidak yakin apa yang aku harus lakukan di sini. 303 00:41:29,270 --> 00:41:31,076 Mengendap-endap di belakangnya? 304 00:41:31,098 --> 00:41:33,847 Kau dipenuhi ide-ide buruk, sama seperti dia. 305 00:42:01,507 --> 00:42:03,161 Langsung ke liang kubur. 306 00:42:03,201 --> 00:42:05,219 Tak ada bekas seretan. 307 00:42:41,830 --> 00:42:45,172 Tiga, dua, satu! 308 00:43:07,956 --> 00:43:09,740 Celana dalamku... 309 00:43:17,263 --> 00:43:19,179 Jika kau tak keberatan? 310 00:45:43,299 --> 00:45:45,041 Maafkan aku. 311 00:48:03,960 --> 00:48:06,314 Aku mau kau bilang kau menyesal. 312 00:48:07,664 --> 00:48:10,652 Itu takkan mengubah apapun. 313 00:48:11,492 --> 00:48:14,765 Aku mau kau bilang kau menyesal atas yang kau lakukan kepadaku. 314 00:48:14,779 --> 00:48:17,485 Itu hanya pernyataan dangkal. 315 00:48:17,536 --> 00:48:21,104 itu penting untukku. 316 00:48:21,627 --> 00:48:25,112 Dengan kata-kata, secara tertulis. 317 00:48:25,743 --> 00:48:27,466 Aku tahu kau tidak mengerti, 318 00:48:27,466 --> 00:48:30,458 Tapi aku ingin bisa melihat itu suatu hari dan... 319 00:48:30,489 --> 00:48:32,489 Apa imbalannya? 320 00:48:34,448 --> 00:48:37,433 Ini bukan lagi permainan, Lewis. 321 00:48:41,187 --> 00:48:43,580 Bagaimana dengan satu minuman? 322 00:48:53,043 --> 00:48:59,115 Ini jauh lebih sulit dari yang aku bayangkan. 323 00:49:06,318 --> 00:49:08,290 Kau senang sekarang? 324 00:49:10,185 --> 00:49:14,102 Kau tidak tahu apa yang sudah kau lakukan, bukan? 325 00:49:14,111 --> 00:49:16,746 Apa yang sudah kulakukan? 326 00:49:17,986 --> 00:49:20,098 Apa yang sudah kulakukan. 327 00:49:22,270 --> 00:49:23,734 Bagaimana dengan apa yang sudah kau lakukan? 328 00:49:23,734 --> 00:49:26,584 Kau punya simpanan ingatan jangka pendek, bukan? 329 00:50:09,491 --> 00:50:11,854 Aku anggap kau Lewis. 330 00:50:11,931 --> 00:50:14,319 Benar./ Syukurlah. 331 00:50:14,319 --> 00:50:16,678 Kupikir kami akan terjebak di luar sini semalaman. 332 00:50:16,720 --> 00:50:18,704 Penerbangannya sangat panjang. 333 00:50:20,442 --> 00:50:23,277 Kami orang tuanya Kenneth. 334 00:50:36,237 --> 00:50:38,357 Bisa kau buka pintunya? 335 00:50:42,249 --> 00:50:44,100 Tentu. 336 00:50:44,740 --> 00:50:46,896 Silakan, masuklah. 337 00:50:47,129 --> 00:50:48,670 Terima kasih. 338 00:50:53,265 --> 00:50:55,411 Aku Michael. 339 00:50:56,111 --> 00:50:58,285 Luar biasa. 340 00:50:58,323 --> 00:51:01,032 Bawakan tas lainnya, oke, Louie? 341 00:51:12,917 --> 00:51:14,898 Dia tidak di sini. 342 00:51:16,566 --> 00:51:18,288 Di mana anakku? 343 00:51:18,326 --> 00:51:20,904 Kami berharap kau bisa memberitahu kami. 344 00:51:22,422 --> 00:51:24,429 Ini Sarah, 345 00:51:24,507 --> 00:51:26,898 Pacarku. 346 00:51:28,812 --> 00:51:33,117 Sarah, ini Kenny... Orang tuanya Kenneth. Michael dan... 347 00:51:33,153 --> 00:51:36,218 Kau memakai pakaiannya Kenneth. 348 00:51:37,417 --> 00:51:39,784 Senang bertemu denganmu. 349 00:51:41,414 --> 00:51:42,699 Malam penting? 350 00:51:42,735 --> 00:51:46,747 Kami sebenarnya baru pulang. 351 00:51:47,495 --> 00:51:48,893 Dan Kenneth? 352 00:51:48,915 --> 00:51:52,448 Dia tidak di sini saat kami kembali. 353 00:51:52,484 --> 00:51:55,004 Aku bicara dengannya dari Dubai. 354 00:51:55,060 --> 00:51:57,355 Dia tahu kau akan datang selarut ini? 355 00:51:57,412 --> 00:51:59,273 Ya. 356 00:51:59,298 --> 00:52:00,898 Dia tak pernah menyebutkan itu. 357 00:52:00,940 --> 00:52:04,129 Kenny suka memberikan kejutan. 358 00:52:05,022 --> 00:52:06,886 Itu akan lebih mengejutkan jika dia ada di sini. 359 00:52:06,886 --> 00:52:09,699 Jika bukan karena maskapai penerbangan buruk yang kau pesan... 360 00:52:09,699 --> 00:52:11,879 Aku sudah bersantai di rumah. 361 00:52:15,003 --> 00:52:17,634 Di mana rumahmu? 362 00:52:17,672 --> 00:52:19,408 Sanctuary Heights. 363 00:52:19,445 --> 00:52:21,410 Lapangan golf yang sangat bagus. 364 00:52:21,465 --> 00:52:23,287 Aku tidak mengerti. 365 00:52:23,308 --> 00:52:25,559 Aku meneleponnya belasan kali tapi dia tak menghubungi kembali. 366 00:52:25,598 --> 00:52:27,827 Aku punya masalah yang sama dengan Kenny. 367 00:52:27,849 --> 00:52:30,306 Dia tak pernah mengangkat teleponnya. 368 00:52:30,329 --> 00:52:32,163 Dengar, aku yakin dia baik-baik saja. 369 00:52:32,240 --> 00:52:34,210 Dia mungkin berkumpul bersama teman-temannya. 370 00:52:34,220 --> 00:52:35,875 Dia akan segera pulang. 371 00:52:36,755 --> 00:52:40,002 Aku akan mandi air panas./ Tentu. 372 00:52:40,319 --> 00:52:42,547 Ya, pergilah bersihkan punggungmu. 373 00:52:42,596 --> 00:52:46,507 Kau jelas tahu di mana semuanya. 374 00:52:46,623 --> 00:52:49,552 Kurasa begitu. Aku yang membangun ini. 375 00:52:50,622 --> 00:52:52,149 Benar-benar indah. 376 00:52:52,202 --> 00:52:55,601 Meski Kenneth berpikir ini adalah miliknya. 377 00:53:03,054 --> 00:53:04,997 Teh? 378 00:53:36,141 --> 00:53:38,346 Masih merasa buruk soal Kenneth? 379 00:53:42,300 --> 00:53:44,150 Tidak terlalu. 380 00:53:57,027 --> 00:54:00,076 Kenneth tak banyak beritahu aku tentangmu. 381 00:54:01,403 --> 00:54:05,567 Dia hanya bilang menikmati memiliki teman tambahan. 382 00:54:05,644 --> 00:54:07,880 Kami berdua begitu. 383 00:54:08,959 --> 00:54:11,171 Bagaimana kalian bertemu? 384 00:54:12,482 --> 00:54:14,493 Itu hal lucu, 385 00:54:14,520 --> 00:54:19,018 Kami sebenarnya bertemu tepat di ruang tamu sana. 386 00:54:26,069 --> 00:54:27,905 Lewat kenalan kami berdua. 387 00:54:27,928 --> 00:54:31,151 Dia orang yang sangat bersosial./ Ya, itu benar. 388 00:54:31,187 --> 00:54:33,712 Siapa yang bersosial?/ Kenny. 389 00:54:33,736 --> 00:54:36,235 Aku baru beritahu Ny. Hanson... 390 00:54:36,256 --> 00:54:37,790 Sophia. 391 00:54:37,790 --> 00:54:42,713 Aku baru beritahu Sophia bagaimana Kenny dan aku bertemu. 392 00:54:43,304 --> 00:54:47,343 Mungkin Sophia ingin mendengar bagaimana aku bertemu Kenny juga. 393 00:54:47,406 --> 00:54:49,120 Menurutmu begitu? 394 00:54:50,230 --> 00:54:54,530 Ini tidak seperti dia untuk tak berada di sini saat kami datang. 395 00:55:00,677 --> 00:55:03,686 Kenapa kau meminta maaf, Lewis? 396 00:55:04,925 --> 00:55:07,252 Itu... 397 00:55:08,071 --> 00:55:12,844 Itu bagian dari sistem kebersihan rumah yang mereka sepakati. 398 00:55:12,869 --> 00:55:14,412 Ya. 399 00:55:14,484 --> 00:55:17,435 Setiap salah satu dari mereka meninggalkan piring kotor berserakan di rumah... 400 00:55:17,460 --> 00:55:19,392 ...atau wadah makanan pesanan, atau apapun itu... 401 00:55:19,417 --> 00:55:22,259 Orang lainnya harus menuliskan pesan permintaan maaf. 402 00:55:22,259 --> 00:55:24,353 Orang pertama yang menuliskan lima... 403 00:55:24,353 --> 00:55:26,600 ...memberikan orang lainnya $50. 404 00:55:29,630 --> 00:55:31,524 Seseorang menghasilkan keuntungan. 405 00:55:31,581 --> 00:55:33,561 Aku takut itu bukan aku. 406 00:55:35,094 --> 00:55:38,610 Kegigihan adalah kunci untuk kebersihan yang bagus, Lewis. 407 00:55:38,610 --> 00:55:40,702 Sangat benar./ Sangat benar. 408 00:55:41,570 --> 00:55:43,731 Itu dan peralatan yang bagus. 409 00:55:43,749 --> 00:55:47,761 Kami belikan Kenneth penyedot debu termahal yang pernah ada. 410 00:55:48,163 --> 00:55:50,815 Mungkin kita sebaiknya carikan dia pembantu. 411 00:55:51,675 --> 00:55:54,227 Kenny sangat suka pembantu. 412 00:56:30,087 --> 00:56:33,393 Jika kau mengacaukan ini, maka kita berdua akan tamat. 413 00:56:33,410 --> 00:56:35,785 Kita melewati ini hingga besok pagi... 414 00:56:35,785 --> 00:56:38,646 Dan Kenneth masih tidak ada di sini, lalu apa? 415 00:56:38,824 --> 00:56:41,885 Dia tahu mereka datang malam ini, dan dia tidak mengatakan apa-apa. 416 00:56:41,923 --> 00:56:44,835 Dia pasti sedang tertawa sekarang. 417 00:56:45,077 --> 00:56:47,180 Dasar keparat. 418 00:56:47,214 --> 00:56:49,710 Itu turunan. 419 00:56:59,750 --> 00:57:01,614 Apa-apaan? 420 00:57:01,635 --> 00:57:06,354 Kau tahu kenapa ini ada di bagasi mobilku? 421 00:57:06,379 --> 00:57:08,619 Mobilmu? 422 00:57:09,193 --> 00:57:12,286 Ya./ Itu? Itu... 423 00:57:13,442 --> 00:57:16,324 Itu properti./ Ya. 424 00:57:16,363 --> 00:57:20,348 Kenneth menawarkan untuk mengantarku latihan besok. 425 00:57:20,377 --> 00:57:23,255 Sarah seorang penampil./ Aktris. 426 00:57:23,255 --> 00:57:27,116 Hanya kelompok teater lokal amatiran. 427 00:57:28,184 --> 00:57:31,454 Kenny bilang untuk meletakkan itu didalam bagasi. 428 00:57:34,172 --> 00:57:36,439 Properti? 429 00:57:38,784 --> 00:57:41,030 Ya, kami menampilkan The Firewalkers. 430 00:57:41,042 --> 00:57:43,021 Itu sangat bagus. 431 00:57:43,036 --> 00:57:48,434 El Boging Secundo mencuci pakaian dalamnya yang berdarah... 432 00:57:48,484 --> 00:57:52,110 Dan sapu tangan kaku dan mengeras dengan dahak hitam. 433 00:57:52,110 --> 00:57:54,078 Ini omong kosong! 434 00:57:54,134 --> 00:57:55,605 Di mana Kenneth? 435 00:57:55,647 --> 00:57:57,437 Apa yang kalian bicarakan? 436 00:57:57,445 --> 00:58:01,912 Sophia, yang dia bicarakan adalah... 437 00:58:03,265 --> 00:58:05,558 ...ini celana dalam berdarah. 438 00:58:07,247 --> 00:58:09,294 Kenapa tidak kau coba kenakan? 439 00:58:09,301 --> 00:58:11,329 Apa? 440 00:58:11,390 --> 00:58:13,150 Itu mungkin membawa kenangan indah... 441 00:58:13,160 --> 00:58:15,383 ...saat kau cukup muda untuk menstruasi. 442 00:58:16,040 --> 00:58:18,483 Dasar bajingan! 443 00:59:56,499 --> 00:59:58,320 Sophie? 444 01:00:07,517 --> 01:00:09,382 Sophia. 445 01:00:11,976 --> 01:00:13,534 Sophie! 446 01:00:14,181 --> 01:00:16,640 Kau di mana, sayang? 447 01:00:18,253 --> 01:00:20,123 Sophie! 448 01:00:20,187 --> 01:00:22,447 Ya Tuhan! 449 01:02:15,058 --> 01:02:18,241 Mungkin kita sebaiknya pergi. 450 01:02:20,146 --> 01:02:22,564 Tinggalkan semuanya. 451 01:02:51,033 --> 01:02:53,717 Aku melihat sesuatu yang harus dilakukan. 452 01:03:07,281 --> 01:03:09,142 Terima kasih. 453 01:03:11,475 --> 01:03:13,490 Untuk menjadi sedikit pusing. 454 01:03:29,474 --> 01:03:32,895 Kenny punya saudari atau saudari yang kemungkinan akan datang? 455 01:03:35,023 --> 01:03:36,881 Anak tunggal. 456 01:03:38,876 --> 01:03:41,403 Pembersihan yang sempurna. 457 01:03:41,430 --> 01:03:43,402 Terima kasih untukmu. 458 01:03:52,304 --> 01:03:55,223 Aku bisa merasakan semuanya. 459 01:03:58,872 --> 01:04:02,200 Kau lebih seperti aku melebihi yang kau tahu. 460 01:04:06,691 --> 01:04:08,912 Mungkin itu benar. 461 01:04:28,951 --> 01:04:31,870 Mungkin kita semua sedikit sepertimu. 462 01:04:48,033 --> 01:04:49,846 Tidak, tidak, tunggu, tunggu! 463 01:04:49,846 --> 01:04:52,365 Tidak, tidak, tidak, tidak! 464 01:05:25,590 --> 01:05:27,660 Apa-apaan? 465 01:05:30,292 --> 01:05:31,995 Sarah! 466 01:05:32,429 --> 01:05:34,191 Bajingan! 467 01:05:34,264 --> 01:05:36,085 Sarah. 468 01:05:38,400 --> 01:05:40,368 Sarah. 469 01:05:40,751 --> 01:05:43,092 Tidak, tidak, tidak. Sarah, jangan! 470 01:05:43,092 --> 01:05:45,167 Kau tidak harus melakukan ini. 471 01:05:46,557 --> 01:05:48,869 Sarah, aku mohon... 472 01:05:49,602 --> 01:05:51,909 Kau tidak... Kau tidak harus lakukan ini. 473 01:05:51,909 --> 01:05:53,693 Berhenti bicara. 474 01:06:07,140 --> 01:06:12,922 Hei, kita melakukan ini bersama-sama. Ingat? 475 01:06:12,955 --> 01:06:16,729 Dengar, tak masalah jika kau tidak peduli denganku... 476 01:06:16,782 --> 01:06:18,352 Atau yang lainnya. 477 01:06:18,367 --> 01:06:21,095 Itu sebenarnya membuat ini lebih mudah. 478 01:06:22,441 --> 01:06:24,687 Kita sudah berbuat salah. 479 01:06:24,707 --> 01:06:26,820 Aku paham sekarang. 480 01:06:26,820 --> 01:06:29,475 Kata-kata, Lewis... 481 01:06:29,500 --> 01:06:31,588 Itu hanya perkataan. 482 01:06:31,616 --> 01:06:33,581 Benar, benar, benar. 483 01:06:33,606 --> 01:06:35,525 Itu kebiasaan burukku... Tapi tolong... 484 01:06:35,554 --> 01:06:39,030 Aku sedang banyak pikiran sekarang. 485 01:06:39,174 --> 01:06:42,173 Itu kata-kata terakhirmu yang kau inginkan? 486 01:06:42,186 --> 01:06:44,026 Persetan denganmu! 487 01:06:44,072 --> 01:06:47,030 Kau pikir kau bisa terbebas dari ini?! 488 01:06:49,570 --> 01:06:51,947 Aku benar-benar minta maaf. 489 01:06:51,999 --> 01:06:54,867 Sarah, aku benar-benar minta maaf. 490 01:06:54,910 --> 01:06:57,151 Kau tidak ingin melakukan ini. 491 01:06:57,156 --> 01:06:59,009 Kenapa? 492 01:07:01,472 --> 01:07:03,464 karena aku menyakitimu. 493 01:07:03,504 --> 01:07:04,678 Ayo kita pergi. 494 01:07:04,692 --> 01:07:06,695 Kau terus berusaha menghancurkan hidupku. 495 01:07:06,741 --> 01:07:09,678 Apa hanya itu yang aku lakukan?/ Itu yang aku rasakan. 496 01:07:10,540 --> 01:07:14,496 Kau sudah gila. Kau tidak waras. 497 01:07:16,727 --> 01:07:19,565 Sarah, Sarah... Tolong dengarkan aku. 498 01:07:19,602 --> 01:07:22,332 Aku bisa mengakses rekening bank Kenneth. 499 01:07:23,912 --> 01:07:26,345 Aku bisa mengakses rekeningnya. 500 01:07:30,361 --> 01:07:32,363 Aku bisa mengakses rekeningnya. 501 01:07:33,038 --> 01:07:34,591 Oke? 502 01:07:36,798 --> 01:07:40,163 Sarah, aku mohon. Kumohon, kumohon, kumohon... 503 01:11:00,857 --> 01:11:04,933 Ibu, lihat!/ Hei, kelinci! 504 01:11:07,765 --> 01:11:09,124 Itu menakjubkan. 505 01:11:09,124 --> 01:11:13,385 Burung hantu berikan itu kepadaku./ Benarkah? Kemari. 506 01:11:14,409 --> 01:11:15,907 Hei, kau. 507 01:11:16,028 --> 01:11:20,020 Aku temukan itu di kebun./ Benarkah? 508 01:11:20,263 --> 01:11:22,941 Ya Tuhan!/ Apa itu geli? 509 01:11:22,979 --> 01:11:24,618 Ya! 510 01:11:26,059 --> 01:11:27,990 Bagaimana kabarmu?/ Ya, sangat bagus. 511 01:11:27,990 --> 01:11:30,641 Kami benar-benar mendapatkan akhir pekan yang bagus, benar?/Bagus. 512 01:11:30,982 --> 01:11:33,491 Kami bermain sepanjang akhir pekan, dan kami mengumpulkan telur. 513 01:11:33,502 --> 01:11:34,902 Apa kau mengumpulkan telur? 514 01:11:34,921 --> 01:11:36,624 Apa kau bersikap baik pada Ayah? 515 01:11:36,647 --> 01:11:38,372 Ya. 516 01:11:59,673 --> 01:12:03,223 Suara kicauan burung membuat mereka tersenyum. 517 01:12:03,229 --> 01:12:05,978 Rusa berjalan berdampingan dengan Harimau. 518 01:12:06,028 --> 01:12:08,071 Mereka tidak mengatakan apapun. 519 01:12:08,108 --> 01:12:11,079 Matahari yang terbenam menghangatkan wajah mereka. 520 01:12:11,111 --> 01:12:13,579 Angin meniup bulu mereka. 521 01:12:13,658 --> 01:12:15,893 Itu waktu yang tenang. 522 01:12:15,930 --> 01:12:19,914 Lagi pula, mereka tahu apa yang lainnya pikirkan. 523 01:12:20,780 --> 01:12:24,391 Tamat! 524 01:14:36,050 --> 01:14:39,550 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 525 01:14:39,574 --> 01:14:43,074 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 526 01:14:43,098 --> 01:14:46,598 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 527 01:14:46,622 --> 01:14:54,622 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya