sofiasari

goyo

Jan 31st, 2019
285
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 2
  2. 00:00:34,043 --> 00:00:38,380
  3. Film ini menggabungkan
  4. fakta sejarah dengan unsur fiksi
  5.  
  6. 3
  7. 00:00:38,464 --> 00:00:42,801
  8. demi kepentingan tema narasi.
  9.  
  10. 4
  11. 00:00:51,435 --> 00:00:57,691
  12. Jenderal Antonio Luna dibunuh oleh
  13. Pasukan Kawit tanggal 5 Juni 1899.
  14.  
  15. 5
  16. 00:00:57,775 --> 00:01:01,695
  17. Presiden Aguinaldo melucuti
  18. semua perwira yang setia pada Luna.
  19.  
  20. 6
  21. 00:01:01,779 --> 00:01:05,657
  22. Perintah dikeluarkan
  23. untuk menangkap para ajudan Luna,
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:05,741 --> 00:01:08,744
  27. Mayor Manuel Bernal
  28. dan Kapten Jose Bernal.
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:10,120 --> 00:01:13,123
  32. Jenderal Jose Alejandrino,
  33. seorang sahabat Luna,
  34.  
  35. 9
  36. 00:01:13,207 --> 00:01:15,167
  37. selamat dari hukuman
  38.  
  39. 10
  40. 00:01:15,250 --> 00:01:17,252
  41. karena kaitannya dengan Brigade Tinio.
  42.  
  43. 11
  44. 00:01:17,336 --> 00:01:20,297
  45. Ketika pasukan Amerika menguasai Manila,
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:20,380 --> 00:01:22,382
  49. Aguinaldo dan kabinetnya bertahan
  50.  
  51. 13
  52. 00:01:22,466 --> 00:01:25,469
  53. di Tarlac, Nueva Ecija
  54. dan Pangasinan.
  55.  
  56. 14
  57. 00:01:30,766 --> 00:01:34,186
  58. Sudah berulang kali kukatakan
  59. kepada Pak Aguinaldo,
  60.  
  61. 15
  62. 00:01:34,853 --> 00:01:38,398
  63. penyelamatnya hanyalah
  64. kematian terhormat dalam pertempuran.
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:40,025 --> 00:01:43,695
  68. Reputasinya akan dia raih kembali
  69. lewat aksi kepahlawanan itu
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:44,696 --> 00:01:47,741
  73. dan akan memuliakan
  74. saudara sebangsanya
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:48,742 --> 00:01:51,495
  78. seperti pengorbanan Dr. Jose Rizal.
  79.  
  80. 19
  81. 00:01:53,122 --> 00:01:55,457
  82. Namun saranku tak didengar.
  83.  
  84. 20
  85. 00:01:57,709 --> 00:02:00,379
  86. Jenderal Gregorio Del Pilar,
  87. Pembebas Bulacan,
  88.  
  89. 21
  90. 00:02:00,462 --> 00:02:03,632
  91. pahlawan di usia 23 tahun,
  92. jenderal favorit presiden,
  93.  
  94. 22
  95. 00:02:03,715 --> 00:02:06,885
  96. tinggal di Pangasinan
  97. dari Juni sampai Oktober 1899.
  98.  
  99. 23
  100. 00:02:06,969 --> 00:02:08,512
  101. "Lima bulan masa tenang,
  102.  
  103. 24
  104. 00:02:08,595 --> 00:02:11,223
  105. serangan Amerika jarang
  106. dan baru dilanjutkan
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:11,306 --> 00:02:13,684
  110. hari pertama November."
  111. - Teodoro Kalaw.
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:13,767 --> 00:02:17,563
  115. "Apa yang dilakukan Republik
  116. selama lima bulan itu,
  117.  
  118. 27
  119. 00:02:17,646 --> 00:02:21,984
  120. ketika kehancurannya tengah
  121. direncanakan?" - Nick Joaquin.
  122.  
  123. 28
  124. 00:02:26,989 --> 00:02:31,785
  125. Pagi hari setelah kematian
  126. Jenderal Antonio Luna
  127.  
  128. 29
  129. 00:02:52,097 --> 00:02:54,099
  130. Jenderal Antonio Luna?
  131.  
  132. 30
  133. 00:02:58,604 --> 00:03:00,439
  134. - Apakah kau Jenderal...
  135. - Kapten.
  136.  
  137. 31
  138. 00:03:02,357 --> 00:03:04,693
  139. Kau tak mengenali komandanmu?
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:05,611 --> 00:03:07,362
  143. Itu pertanyaan sederhana.
  144.  
  145. 33
  146. 00:03:09,156 --> 00:03:10,866
  147. Hormatlah sedikit, Nak.
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:11,825 --> 00:03:12,868
  151. Kumis.
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:14,494 --> 00:03:17,539
  155. - Sombong.
  156. - Lako, itu bukan Luna.
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:18,624 --> 00:03:21,001
  160. Maaf mengganggu, Jenderal Alejandrino.
  161.  
  162. 37
  163. 00:03:25,422 --> 00:03:28,759
  164. Sebaiknya kau bercukur.
  165.  
  166. 38
  167. 00:03:30,344 --> 00:03:31,803
  168. Cuacanya sedang panas.
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:40,646 --> 00:03:43,565
  172. Nak, sepertinya kau belum dengar.
  173.  
  174. 40
  175. 00:03:43,649 --> 00:03:45,901
  176. Luna sudah mati. Pulanglah.
  177.  
  178. 41
  179. 00:03:49,988 --> 00:03:54,534
  180. JENDERAL JOSE ALEJANDRINO
  181. MENTERI PERANG
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:05,212 --> 00:04:07,923
  185. Tak percaya ada kapten
  186. bunuh jenderal sendiri,
  187.  
  188. 43
  189. 00:04:08,006 --> 00:04:09,424
  190. tanpa ada perintah.
  191.  
  192. 44
  193. 00:04:09,508 --> 00:04:10,342
  194. MANTAN PM
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:10,425 --> 00:04:12,469
  198. Menurutmu itu perintah Presiden?
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:13,762 --> 00:04:15,639
  202. Apa untungnya bagi Miong?
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:16,431 --> 00:04:18,225
  206. Dia kehilangan Jenderal hebat.
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:18,308 --> 00:04:21,186
  210. Yang pemarah, memukul
  211. atau menodong siapa pun...
  212.  
  213. 49
  214. 00:04:21,270 --> 00:04:22,354
  215. Aku tahu.
  216.  
  217. 50
  218. 00:04:27,401 --> 00:04:28,360
  219. Coba pikirkan.
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:28,443 --> 00:04:31,530
  223. Kini Presiden tak perlu cemas
  224. karena Luna sudah mati.
  225.  
  226. 52
  227. 00:04:31,613 --> 00:04:35,075
  228. Aku lebih suka memikirkan
  229. bagaimana kita bisa bersatu.
  230.  
  231. 53
  232. 00:04:44,126 --> 00:04:48,255
  233. Sebelumnya, di kereta,
  234. seorang kapten mengira aku Antonio.
  235.  
  236. 54
  237. 00:04:49,131 --> 00:04:51,550
  238. Dia sudah mau menembakku.
  239.  
  240. 55
  241. 00:04:52,592 --> 00:04:56,263
  242. Sepertinya ada perintah
  243. untuk menangkap Luna, hidup atau mati.
  244.  
  245. 56
  246. 00:04:56,930 --> 00:04:58,223
  247. Perintah dari siapa?
  248.  
  249. 57
  250. 00:04:59,516 --> 00:05:00,517
  251. Aku tidak tahu.
  252.  
  253. 58
  254. 00:05:01,310 --> 00:05:03,270
  255. Seorang Jenderal ditugaskan.
  256.  
  257. 59
  258. 00:05:03,895 --> 00:05:05,856
  259. - Siapa?
  260. - Favorit Miong.
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:06,565 --> 00:05:07,649
  264. Yang sombong itu.
  265.  
  266. 61
  267. 00:05:10,485 --> 00:05:11,820
  268. Jenderal Bocah.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:17,868 --> 00:05:22,789
  272. JENDERAL GREGORIO DEL PILAR
  273.  
  274. 63
  275. 00:05:25,751 --> 00:05:29,087
  276. Memandanglah ke kejauhan,
  277. bukan ke langit, Jenderal.
  278.  
  279. 64
  280. 00:05:34,051 --> 00:05:34,885
  281. Joven.
  282.  
  283. 65
  284. 00:05:35,886 --> 00:05:37,179
  285. Ini lebih baik.
  286.  
  287. 66
  288. 00:05:45,937 --> 00:05:47,147
  289. Itu pose Mason.
  290.  
  291. 67
  292. 00:05:48,440 --> 00:05:49,566
  293. Napoleon.
  294.  
  295. 68
  296. 00:05:50,192 --> 00:05:52,652
  297. Kita ambil pose yang tadi dahulu.
  298.  
  299. 69
  300. 00:05:56,948 --> 00:05:58,617
  301. Jangan bergerak. Tak lama.
  302.  
  303. 70
  304. 00:06:00,619 --> 00:06:01,661
  305. Hitungan ketiga.
  306.  
  307. 71
  308. 00:06:02,662 --> 00:06:05,916
  309. - Satu, dua, tiga.
  310. - Goyong!
  311.  
  312. 72
  313. 00:06:12,714 --> 00:06:14,049
  314. Kita dapat fotonya?
  315.  
  316. 73
  317. 00:06:15,050 --> 00:06:15,967
  318. Tak masalah.
  319.  
  320. 74
  321. 00:06:17,844 --> 00:06:18,762
  322. Goyong.
  323.  
  324. 75
  325. 00:06:19,429 --> 00:06:21,139
  326. Biarkan mereka. Masih pagi.
  327.  
  328. 76
  329. 00:06:22,474 --> 00:06:25,227
  330. Kami menangkap
  331. yang lebih besar untukmu.
  332.  
  333. 77
  334. 00:06:30,774 --> 00:06:33,110
  335. Jangan tanggung-tanggung lagi, Kawan.
  336.  
  337. 78
  338. 00:06:33,819 --> 00:06:35,987
  339. Dia hanya pura-pura tangguh.
  340.  
  341. 79
  342. 00:06:36,488 --> 00:06:38,865
  343. Di mana kakak-kakakmu?
  344.  
  345. 80
  346. 00:06:57,384 --> 00:06:58,385
  347. Tunggu.
  348.  
  349. 81
  350. 00:06:59,803 --> 00:07:01,012
  351. Waktu kita sedikit.
  352.  
  353. 82
  354. 00:07:01,096 --> 00:07:02,597
  355. Dia hanya perlu dihajar.
  356.  
  357. 83
  358. 00:07:08,895 --> 00:07:12,607
  359. Angel, kau tak perlu melakukan ini.
  360.  
  361. 84
  362. 00:07:17,654 --> 00:07:19,614
  363. Biarkan Vicente lakukan tugasnya.
  364.  
  365. 85
  366. 00:07:23,827 --> 00:07:26,037
  367. Jadi, kau resmi fotografer kami.
  368.  
  369. 86
  370. 00:07:26,663 --> 00:07:30,125
  371. Vicente sudah bicara denganmu
  372. soal biaya dan persyaratan?
  373.  
  374. 87
  375. 00:07:31,293 --> 00:07:32,419
  376. Ya, Jenderal.
  377.  
  378. 88
  379. 00:07:39,384 --> 00:07:40,260
  380. Siapa namamu?
  381.  
  382. 89
  383. 00:07:41,678 --> 00:07:43,096
  384. Joven Hernando.
  385.  
  386. 90
  387. 00:08:07,454 --> 00:08:12,334
  388. 7 JUNI 1899
  389.  
  390. 91
  391. 00:08:18,340 --> 00:08:20,634
  392. Semoga aku tak akan menyesali ini.
  393.  
  394. 92
  395. 00:08:21,134 --> 00:08:23,512
  396. Berapa lama kontraknya?
  397.  
  398. 93
  399. 00:08:23,929 --> 00:08:25,222
  400. Tiga bulan.
  401.  
  402. 94
  403. 00:08:28,350 --> 00:08:29,684
  404. Jangan khawatir
  405.  
  406. 95
  407. 00:08:30,727 --> 00:08:34,523
  408. Aku akan bolak-balik ke Bayambang
  409. untuk mengambil persediaan.
  410.  
  411. 96
  412. 00:08:36,107 --> 00:08:38,610
  413. Aku tak bisa meninggalkan
  414. klien yang lain.
  415.  
  416. 97
  417. 00:08:38,693 --> 00:08:40,153
  418. Ini kamarmu.
  419.  
  420. 98
  421. 00:08:43,949 --> 00:08:46,451
  422. Sebaiknya kau surati ayahmu
  423. agar dia tak khawatir.
  424.  
  425. 99
  426. 00:08:46,952 --> 00:08:47,827
  427. Baiklah.
  428.  
  429. 100
  430. 00:09:32,080 --> 00:09:33,832
  431. Rumah siapa ini?
  432.  
  433. 101
  434. 00:09:34,666 --> 00:09:36,668
  435. Don Mariano Nable Jose.
  436.  
  437. 102
  438. 00:09:37,127 --> 00:09:40,046
  439. Pedagang perahu layar
  440. dan kapal pesiar di Dagupan.
  441.  
  442. 103
  443. 00:09:40,463 --> 00:09:43,466
  444. Kalau sampai anak itu membohongiku...
  445.  
  446. 104
  447. 00:09:44,342 --> 00:09:46,428
  448. Kudengar putrinya cantik-cantik.
  449.  
  450. 105
  451. 00:09:50,765 --> 00:09:51,766
  452. Cristobal.
  453.  
  454. 106
  455. 00:09:52,892 --> 00:09:54,019
  456. Kau tepat waktu.
  457.  
  458. 107
  459. 00:09:54,436 --> 00:09:55,520
  460. Silakan masuk.
  461.  
  462. 108
  463. 00:09:58,023 --> 00:09:59,649
  464. Aku melacak mereka ke sini.
  465.  
  466. 109
  467. 00:10:00,692 --> 00:10:03,069
  468. Kedua kakak Jenderal Luna.
  469.  
  470. 110
  471. 00:10:04,321 --> 00:10:06,656
  472. Joaquin, Jose.
  473.  
  474. 111
  475. 00:10:07,699 --> 00:10:08,700
  476. Goyo.
  477.  
  478. 112
  479. 00:10:11,161 --> 00:10:12,996
  480. Kenapa kau ikat mereka?
  481.  
  482. 113
  483. 00:10:13,371 --> 00:10:15,081
  484. Lepaskan mereka, dasar kau.
  485.  
  486. 114
  487. 00:10:19,669 --> 00:10:21,755
  488. Kenapa tamuku diperlakukan begini?
  489.  
  490. 115
  491. 00:10:23,715 --> 00:10:26,635
  492. Don Mariano, aku minta maaf soal ini.
  493.  
  494. 116
  495. 00:10:27,302 --> 00:10:29,888
  496. - Aku Jenderal Gregorio del Pilar.
  497. - Lihat?
  498.  
  499. 117
  500. 00:10:30,305 --> 00:10:31,306
  501. Dia sopan.
  502.  
  503. 118
  504. 00:10:31,765 --> 00:10:34,643
  505. Saudaraku, Julian, dan temanku, Vicente.
  506.  
  507. 119
  508. 00:10:35,310 --> 00:10:37,812
  509. Tak perlu perkenalan. Semua kenal kau.
  510.  
  511. 120
  512. 00:10:38,229 --> 00:10:40,565
  513. Tenang. Kami tahu kau tak terlibat.
  514.  
  515. 121
  516. 00:10:40,774 --> 00:10:42,484
  517. Aku hanya menaati Presiden.
  518.  
  519. 122
  520. 00:10:43,276 --> 00:10:44,778
  521. Bawa mereka keluar.
  522.  
  523. 123
  524. 00:10:47,280 --> 00:10:49,366
  525. - Mariano.
  526. - Aku minta maaf.
  527.  
  528. 124
  529. 00:10:56,164 --> 00:10:58,083
  530. Apa hanya mereka tamumu?
  531.  
  532. 125
  533. 00:10:59,376 --> 00:11:02,462
  534. Kurasa anak buahmu juga tamuku sekarang.
  535.  
  536. 126
  537. 00:11:02,837 --> 00:11:03,963
  538. Terima kasih.
  539.  
  540. 127
  541. 00:11:04,089 --> 00:11:07,425
  542. Kami mencari dua bersaudara.
  543. Manuel dan Jose Bernal.
  544.  
  545. 128
  546. 00:11:08,093 --> 00:11:10,261
  547. Katanya mereka tinggal di sini.
  548.  
  549. 129
  550. 00:11:11,221 --> 00:11:12,097
  551. Kenapa?
  552.  
  553. 130
  554. 00:11:13,098 --> 00:11:15,225
  555. - Apa kesalahan mereka?
  556. - Penghianatan.
  557.  
  558. 131
  559. 00:11:17,560 --> 00:11:18,895
  560. Aku kenal mereka.
  561.  
  562. 132
  563. 00:11:19,479 --> 00:11:22,482
  564. Mereka orang terhormat.
  565. Tak mungkin berkhianat.
  566.  
  567. 133
  568. 00:11:22,565 --> 00:11:26,986
  569. Itulah yang ingin kami ketahui,
  570. karena itulah aku butuh bantuanmu.
  571.  
  572. 134
  573. 00:11:28,446 --> 00:11:29,781
  574. Itu Manuel!
  575.  
  576. 135
  577. 00:11:37,038 --> 00:11:38,248
  578. Kakak!
  579.  
  580. 136
  581. 00:11:38,915 --> 00:11:39,916
  582. Angel.
  583.  
  584. 137
  585. 00:11:44,504 --> 00:11:45,964
  586. Tangkap dia!
  587.  
  588. 138
  589. 00:11:54,139 --> 00:11:55,181
  590. Manuel!
  591.  
  592. 139
  593. 00:12:05,859 --> 00:12:07,402
  594. Kakak!
  595.  
  596. 140
  597. 00:12:28,047 --> 00:12:30,008
  598. Akan kau apakan Kakak?
  599.  
  600. 141
  601. 00:12:31,384 --> 00:12:34,137
  602. Tenanglah kalau tak ingin
  603. Julian menekanmu.
  604.  
  605. 142
  606. 00:12:34,679 --> 00:12:36,931
  607. Kau bilang tak akan menyakitinya.
  608.  
  609. 143
  610. 00:12:38,099 --> 00:12:39,517
  611. Kau berjanji.
  612.  
  613. 144
  614. 00:12:42,479 --> 00:12:43,688
  615. Bawa dia!
  616.  
  617. 145
  618. 00:12:43,980 --> 00:12:44,856
  619. Bangun!
  620.  
  621. 146
  622. 00:12:51,488 --> 00:12:53,281
  623. Jangan melukainya, Jenderal.
  624.  
  625. 147
  626. 00:13:03,416 --> 00:13:04,959
  627. Jangan khawatir, Pak.
  628.  
  629. 148
  630. 00:13:07,420 --> 00:13:08,379
  631. Ayo kita pergi.
  632.  
  633. 149
  634. 00:13:09,756 --> 00:13:11,132
  635. Maafkan kekacauan ini.
  636.  
  637. 150
  638. 00:13:11,591 --> 00:13:13,885
  639. Aku akan menebusnya saat aku kembali.
  640.  
  641. 151
  642. 00:13:14,719 --> 00:13:15,762
  643. Kau akan kembali?
  644.  
  645. 152
  646. 00:13:17,597 --> 00:13:18,473
  647. Sampai jumpa.
  648.  
  649. 153
  650. 00:13:20,767 --> 00:13:21,768
  651. Don Mariano.
  652.  
  653. 154
  654. 00:13:26,773 --> 00:13:30,401
  655. Dia berikan tatapan mautnya.
  656. Gadis itu pasti jatuh cinta.
  657.  
  658. 155
  659. 00:13:30,818 --> 00:13:32,737
  660. Teresing ada di kota berikut.
  661.  
  662. 156
  663. 00:13:32,820 --> 00:13:34,447
  664. Kapan itu menghentikannya?
  665.  
  666. 157
  667. 00:13:34,531 --> 00:13:36,699
  668. Mereka bisa saja bertetangga.
  669.  
  670. 158
  671. 00:13:40,370 --> 00:13:41,663
  672. "Ayah tercinta.
  673.  
  674. 159
  675. 00:13:41,913 --> 00:13:45,833
  676. Aku berdoa Ayah dalam keadaan aman
  677. saat menerima surat ini.
  678.  
  679. 160
  680. 00:13:47,627 --> 00:13:50,547
  681. Aku masih belum bisa memahami
  682. semua yang terjadi.
  683.  
  684. 161
  685. 00:13:51,297 --> 00:13:54,926
  686. Senin lalu, aku masih bersama
  687. Jenderal Luna yang pemberani.
  688.  
  689. 162
  690. 00:13:55,301 --> 00:13:57,929
  691. Sekarang dia sudah mati.
  692.  
  693. 163
  694. 00:13:58,263 --> 00:14:01,432
  695. Sekarang aku berada
  696. di kamp Jenderal del Pilar
  697.  
  698. 164
  699. 00:14:01,516 --> 00:14:03,434
  700. sebagai asisten Paman Miguel.
  701.  
  702. 165
  703. 00:14:04,769 --> 00:14:08,982
  704. Aku tak tahu bagaimana perasaanku
  705. saat ini terhadap Jenderal Goyo.
  706.  
  707. 166
  708. 00:14:09,941 --> 00:14:12,318
  709. Aku belum mengenalnya."
  710.  
  711. 167
  712. 00:14:18,241 --> 00:14:20,410
  713. Mari kita bersatu, Mayor.
  714.  
  715. 168
  716. 00:14:25,164 --> 00:14:26,958
  717. Bergabunglah dengan kami.
  718.  
  719. 169
  720. 00:14:28,209 --> 00:14:30,169
  721. Akan kuberikan posisi yang bagus.
  722.  
  723. 170
  724. 00:14:32,755 --> 00:14:33,840
  725. Untuk apa?
  726.  
  727. 171
  728. 00:14:34,966 --> 00:14:36,259
  729. Kebebasan.
  730.  
  731. 172
  732. 00:14:37,051 --> 00:14:39,429
  733. Itu yang diperjuangkan jenderalmu, 'kan?
  734.  
  735. 173
  736. 00:14:39,554 --> 00:14:42,140
  737. Jenderalku yang kau bunuh dengan keji.
  738.  
  739. 174
  740. 00:14:45,184 --> 00:14:46,895
  741. Ingat itu, Goyo.
  742.  
  743. 175
  744. 00:14:47,604 --> 00:14:52,483
  745. Karena presidenmu, kita akan menjadi
  746. budak orang Amerika.
  747.  
  748. 176
  749. 00:15:00,533 --> 00:15:02,118
  750. Jangan biarkan dia masuk
  751.  
  752. 177
  753. 00:15:02,201 --> 00:15:04,913
  754. Kita sudah coba caramu.
  755. Sekarang pakai caraku.
  756.  
  757. 178
  758. 00:15:09,500 --> 00:15:10,960
  759. Kakak, maafkan aku.
  760.  
  761. 179
  762. 00:15:11,878 --> 00:15:13,796
  763. Jangan menangis, Angelito.
  764.  
  765. 180
  766. 00:15:14,297 --> 00:15:16,215
  767. Ingat semua ucapanku kepadamu.
  768.  
  769. 181
  770. 00:15:19,969 --> 00:15:22,597
  771. Kami akan mencopot tanda pangkatmu,
  772. Mayor.
  773.  
  774. 182
  775. 00:15:26,059 --> 00:15:27,685
  776. Peluang terakhir, Manuel.
  777.  
  778. 183
  779. 00:15:28,144 --> 00:15:31,564
  780. Bertempur dengan kami
  781. di bawah Presiden Aguinaldo.
  782.  
  783. 184
  784. 00:15:32,565 --> 00:15:35,944
  785. Kau akan melaksanakan
  786. semua perintah Miong, bukan?
  787.  
  788. 185
  789. 00:15:36,861 --> 00:15:38,988
  790. Kau buta dan tuli.
  791.  
  792. 186
  793. 00:15:40,615 --> 00:15:42,617
  794. Tunjukkan rasa hormat!
  795.  
  796. 187
  797. 00:15:50,416 --> 00:15:51,751
  798. Berhenti!
  799.  
  800. 188
  801. 00:15:55,755 --> 00:15:56,923
  802. Cukup.
  803.  
  804. 189
  805. 00:16:02,220 --> 00:16:04,889
  806. Kita berdua setia pada tujuan kita.
  807.  
  808. 190
  809. 00:16:08,017 --> 00:16:11,646
  810. Satu-satunya perbedaan adalah
  811. objek kesetiaanmu sudah mati,
  812.  
  813. 191
  814. 00:16:12,605 --> 00:16:14,524
  815. dan aku setia kepada Presiden.
  816.  
  817. 192
  818. 00:16:16,901 --> 00:16:18,611
  819. Perbedaannya adalah...
  820.  
  821. 193
  822. 00:16:21,864 --> 00:16:25,159
  823. kau setia kepada idolamu.
  824.  
  825. 194
  826. 00:16:26,369 --> 00:16:29,914
  827. Para prajurit yang sudah
  828. dan akan kau bunuh
  829.  
  830. 195
  831. 00:16:30,832 --> 00:16:33,167
  832. setia pada prinsip.
  833.  
  834. 196
  835. 00:16:36,504 --> 00:16:40,425
  836. Luna meninggal sebagai prajurit terhormat.
  837.  
  838. 197
  839. 00:16:41,092 --> 00:16:44,137
  840. Kau membunuh hanya karena kau disuruh.
  841.  
  842. 198
  843. 00:16:46,472 --> 00:16:48,391
  844. Kau bukan prajurit, Goyo.
  845.  
  846. 199
  847. 00:16:49,100 --> 00:16:50,351
  848. Kau adalah...
  849.  
  850. 200
  851. 00:16:51,394 --> 00:16:52,603
  852. seekor anjing.
  853.  
  854. 201
  855. 00:17:08,161 --> 00:17:09,662
  856. Bergabunglah dengan Luna.
  857.  
  858. 202
  859. 00:17:11,831 --> 00:17:14,584
  860. Menggonggonglah, Goyo!
  861. Menggonggonglah!
  862.  
  863. 203
  864. 00:17:16,753 --> 00:17:18,087
  865. Dia tak berguna.
  866.  
  867. 204
  868. 00:17:19,213 --> 00:17:21,049
  869. Kita sudah tahu lokasi Jose.
  870.  
  871. 205
  872. 00:17:22,258 --> 00:17:23,217
  873. Lalu anak itu?
  874.  
  875. 206
  876. 00:17:25,261 --> 00:17:26,429
  877. Biarkan dia pergi.
  878.  
  879. 207
  880. 00:17:44,781 --> 00:17:46,616
  881. Kakak!
  882.  
  883. 208
  884. 00:17:54,207 --> 00:17:58,920
  885. Sebagian besar jenderal kita tak terlatih,
  886. bahkan dalam ilmu militer dasar.
  887.  
  888. 209
  889. 00:18:00,379 --> 00:18:04,175
  890. Hanya sedikit yang cukup pintar
  891. untuk mempelajari taktik.
  892.  
  893. 210
  894. 00:18:06,260 --> 00:18:09,055
  895. Beberapa hanya anak-anak
  896. yang dipromosikan
  897.  
  898. 211
  899. 00:18:09,889 --> 00:18:12,600
  900. karena mereka punya kerabat
  901. atau teman pejabat.
  902.  
  903. 212
  904. 00:18:14,102 --> 00:18:15,103
  905. Lihat aku.
  906.  
  907. 213
  908. 00:18:15,603 --> 00:18:16,771
  909. Aku insinyur.
  910.  
  911. 214
  912. 00:18:17,855 --> 00:18:19,899
  913. Aku belum pernah bertempur.
  914.  
  915. 215
  916. 00:18:20,441 --> 00:18:21,901
  917. Tetapi lihat pangkatku.
  918.  
  919. 216
  920. 00:18:24,362 --> 00:18:27,573
  921. Yang penting kita terus berjuang.
  922.  
  923. 217
  924. 00:18:27,657 --> 00:18:28,616
  925. Betul.
  926.  
  927. 218
  928. 00:18:28,908 --> 00:18:32,787
  929. Tetapi kebanyakan prajurit kami
  930. adalah buruh dan petani miskin.
  931.  
  932. 219
  933. 00:18:33,329 --> 00:18:35,206
  934. Sementara Kongres yang kaya...
  935.  
  936. 220
  937. 00:18:35,957 --> 00:18:38,751
  938. Buru-buru berlutut
  939. di hadapan orang Amerika.
  940.  
  941. 221
  942. 00:18:40,044 --> 00:18:42,088
  943. Kekalahan Luna, kemenangan mereka.
  944.  
  945. 222
  946. 00:18:42,880 --> 00:18:44,715
  947. Dan kepergianku dari Kabinet.
  948.  
  949. 223
  950. 00:18:53,432 --> 00:18:57,937
  951. Satu generasi pengecut dan pembohong
  952. telah bergabung dalam pertempuran ini.
  953.  
  954. 224
  955. 00:18:58,688 --> 00:19:01,190
  956. Aku berharap pada generasi berikutnya.
  957.  
  958. 225
  959. 00:19:31,637 --> 00:19:33,764
  960. Tindakan kita sudah benar, Goyong.
  961.  
  962. 226
  963. 00:19:33,848 --> 00:19:35,433
  964. Tak ada alasan untuk ragu.
  965.  
  966. 227
  967. 00:19:35,516 --> 00:19:37,226
  968. Dari mana kau bisa yakin?
  969.  
  970. 228
  971. 00:19:38,728 --> 00:19:40,730
  972. Kapan kau belajar menanyakan itu?
  973.  
  974. 229
  975. 00:19:41,898 --> 00:19:43,191
  976. Ingat siapa dirimu.
  977.  
  978. 230
  979. 00:19:43,774 --> 00:19:46,235
  980. Semua orang menghormatimu.
  981.  
  982. 231
  983. 00:19:48,196 --> 00:19:49,906
  984. Kaulah sang Elang perkasa.
  985.  
  986. 232
  987. 00:19:50,364 --> 00:19:52,283
  988. Pahlawan Bulacan.
  989.  
  990. 233
  991. 00:19:52,617 --> 00:19:53,993
  992. Prajurit pemberani.
  993.  
  994. 234
  995. 00:19:55,703 --> 00:19:56,621
  996. Siapa dirimu?
  997.  
  998. 235
  999. 00:20:00,833 --> 00:20:01,918
  1000. Sang Elang.
  1001.  
  1002. 236
  1003. 00:20:06,714 --> 00:20:07,965
  1004. Anak-anakku.
  1005.  
  1006. 237
  1007. 00:20:08,049 --> 00:20:13,179
  1008. Feliciano, Rocio, Dolores,
  1009.  
  1010. 238
  1011. 00:20:13,888 --> 00:20:15,389
  1012. dan Remedios.
  1013.  
  1014. 239
  1015. 00:20:18,226 --> 00:20:20,561
  1016. Maaf atas kunjungan mendadak ini.
  1017.  
  1018. 240
  1019. 00:20:21,938 --> 00:20:26,400
  1020. Rumah kami selalu terbuka
  1021. untuk jenderal favorit Presiden.
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:20:30,571 --> 00:20:32,073
  1025. Mari kita makan.
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:20:39,538 --> 00:20:43,000
  1029. Bagaimana kabar Luna Bersaudara
  1030. dan Manuel Bernal?
  1031.  
  1032. 243
  1033. 00:20:43,459 --> 00:20:45,461
  1034. Luna Bersaudara sudah dibebaskan.
  1035.  
  1036. 244
  1037. 00:20:46,254 --> 00:20:47,380
  1038. Lalu Manuel?
  1039.  
  1040. 245
  1041. 00:20:49,799 --> 00:20:51,133
  1042. Bebas merdeka.
  1043.  
  1044. 246
  1045. 00:20:53,344 --> 00:20:54,387
  1046. Syukurlah.
  1047.  
  1048. 247
  1049. 00:20:55,304 --> 00:20:56,681
  1050. Mereka pria terhormat.
  1051.  
  1052. 248
  1053. 00:21:00,893 --> 00:21:01,894
  1054. Jenderal.
  1055.  
  1056. 249
  1057. 00:21:02,436 --> 00:21:05,314
  1058. Kau bisa minta maaf kepada putri-putriku.
  1059.  
  1060. 250
  1061. 00:21:06,565 --> 00:21:08,693
  1062. Kemarin kau cemas mereka ketakutan
  1063.  
  1064. 251
  1065. 00:21:08,776 --> 00:21:09,777
  1066. atas kejadian itu.
  1067.  
  1068. 252
  1069. 00:21:09,860 --> 00:21:12,154
  1070. Ayah, nanti Jenderal pikir
  1071.  
  1072. 253
  1073. 00:21:12,238 --> 00:21:15,157
  1074. wanita di rumah ini penakut semua.
  1075.  
  1076. 254
  1077. 00:21:18,995 --> 00:21:21,038
  1078. Aku mengagumi wanita pemberani.
  1079.  
  1080. 255
  1081. 00:21:21,122 --> 00:21:24,000
  1082. Kalau begitu,
  1083. tak perlu minta maaf, Jenderal.
  1084.  
  1085. 256
  1086. 00:21:37,096 --> 00:21:39,724
  1087. Walaupun begitu,
  1088. izinkan aku meminta maaf.
  1089.  
  1090. 257
  1091. 00:21:47,106 --> 00:21:50,276
  1092. Itu dia. Akhirnya aku bisa
  1093. menatap mata putrimu.
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:21:50,860 --> 00:21:53,821
  1097. Kenapa? Apa yang kau cari di matanya?
  1098.  
  1099. 259
  1100. 00:22:04,373 --> 00:22:05,875
  1101. Aku bercanda, Jenderal.
  1102.  
  1103. 260
  1104. 00:22:07,710 --> 00:22:11,672
  1105. Seharusnya kau mengatakan,
  1106. "Aku lihat masa depan di matanya."
  1107.  
  1108. 261
  1109. 00:22:27,271 --> 00:22:30,441
  1110. JENDERAL EMILIO AGUINALDO
  1111. PRESIDEN REPUBLIK FILIPINA
  1112.  
  1113. 262
  1114. 00:22:36,906 --> 00:22:38,699
  1115. Jose Bernal sudah ditangkap?
  1116.  
  1117. 263
  1118. 00:22:39,950 --> 00:22:41,160
  1119. Ia sudah dibereskan.
  1120.  
  1121. 264
  1122. 00:22:42,870 --> 00:22:43,954
  1123. Bagus.
  1124.  
  1125. 265
  1126. 00:22:44,663 --> 00:22:47,708
  1127. Akan kuangkat kau sebagai
  1128. Mayor Jenderal Pangasinan.
  1129.  
  1130. 266
  1131. 00:22:48,501 --> 00:22:49,835
  1132. Terima kasih, Ka Miong.
  1133.  
  1134. 267
  1135. 00:22:50,419 --> 00:22:52,671
  1136. Ada yang ketinggalan. Jaga ini.
  1137.  
  1138. 268
  1139. 00:22:55,758 --> 00:22:56,759
  1140. Ya, ampun.
  1141.  
  1142. 269
  1143. 00:22:57,968 --> 00:22:59,386
  1144. Masa lalu mengejar kita.
  1145.  
  1146. 270
  1147. 00:23:01,263 --> 00:23:04,350
  1148. Felicidad, adik Presiden.
  1149.  
  1150. 271
  1151. 00:23:04,433 --> 00:23:06,185
  1152. Mantan pacar Goyong.
  1153.  
  1154. 272
  1155. 00:23:11,065 --> 00:23:13,651
  1156. Jangan lupa mengawasi keluarga Ilocano.
  1157.  
  1158. 273
  1159. 00:23:14,235 --> 00:23:16,946
  1160. Pernah dengar tentang
  1161. Guardia de Honor?
  1162.  
  1163. 274
  1164. 00:23:17,905 --> 00:23:21,450
  1165. - Ya.
  1166. - Mereka akan membalas kematian Luna.
  1167.  
  1168. 275
  1169. 00:23:22,952 --> 00:23:25,913
  1170. - Selamat pagi, Nyonya.
  1171. - Sapa dia dahulu.
  1172.  
  1173. 276
  1174. 00:23:34,672 --> 00:23:35,714
  1175. Apa kabar?
  1176.  
  1177. 277
  1178. 00:23:37,133 --> 00:23:38,968
  1179. Baik. Kabarmu?
  1180.  
  1181. 278
  1182. 00:23:56,318 --> 00:23:58,779
  1183. Kalian dengar pembunuhan Jenderal Luna.
  1184.  
  1185. 279
  1186. 00:23:58,863 --> 00:24:00,573
  1187. Itu aneh sekali, bukan?
  1188.  
  1189. 280
  1190. 00:24:00,656 --> 00:24:03,284
  1191. Sementara aku pusing
  1192. mau adu domba siapa.
  1193.  
  1194. 281
  1195. 00:24:03,367 --> 00:24:04,285
  1196. MAYJEN OTIS
  1197.  
  1198. 282
  1199. 00:24:04,368 --> 00:24:07,496
  1200. Padahal kita semua tinggal duduk,
  1201. menikmati cerutu,
  1202.  
  1203. 283
  1204. 00:24:07,580 --> 00:24:09,874
  1205. dan membiarkan mereka saling menikam.
  1206.  
  1207. 284
  1208. 00:24:10,166 --> 00:24:12,042
  1209. Kita tak perlu repot-repot.
  1210.  
  1211. 285
  1212. 00:24:12,793 --> 00:24:15,504
  1213. Mereka pindahkan markas
  1214. ke Utara, Jenderal.
  1215.  
  1216. 286
  1217. 00:24:15,588 --> 00:24:17,339
  1218. Aguinaldo di Tarlac.
  1219.  
  1220. 287
  1221. 00:24:18,257 --> 00:24:21,844
  1222. Beberapa pasukan pemberontak
  1223. di kota pantai bernama Dagupan.
  1224.  
  1225. 288
  1226. 00:24:22,261 --> 00:24:23,220
  1227. Lihatlah.
  1228.  
  1229. 289
  1230. 00:24:24,263 --> 00:24:25,931
  1231. Aku tahu isi benakmu, Nak.
  1232.  
  1233. 290
  1234. 00:24:26,015 --> 00:24:26,849
  1235. JENDERAL
  1236.  
  1237. 291
  1238. 00:24:27,308 --> 00:24:30,769
  1239. Taktik mengepung.
  1240. Tak mungkin segampang itu.
  1241.  
  1242. 292
  1243. 00:24:31,145 --> 00:24:32,730
  1244. Mereka jadi sasaran empuk.
  1245.  
  1246. 293
  1247. 00:24:37,735 --> 00:24:41,739
  1248. JULI 1899
  1249.  
  1250. 294
  1251. 00:24:46,410 --> 00:24:48,829
  1252. Hei, Monyet! Pergi! Kalian bau!
  1253.  
  1254. 295
  1255. 00:24:49,038 --> 00:24:50,539
  1256. Kembalilah ke gunung.
  1257.  
  1258. 296
  1259. 00:24:54,919 --> 00:24:57,421
  1260. Tak perlu repot dengan
  1261. barang daganganmu.
  1262.  
  1263. 297
  1264. 00:24:57,796 --> 00:25:01,050
  1265. Lipat ekor kalian. Nanti bisa terinjak.
  1266.  
  1267. 298
  1268. 00:25:06,972 --> 00:25:12,561
  1269. "Manusia hanya digerakkan dua tuas:
  1270. rasa takut dan kepentingan pribadi."
  1271.  
  1272. 299
  1273. 00:25:14,396 --> 00:25:17,149
  1274. Napoleon. Aku baru ingat.
  1275.  
  1276. 300
  1277. 00:25:21,153 --> 00:25:22,571
  1278. Tolong jangan bergerak.
  1279.  
  1280. 301
  1281. 00:25:23,405 --> 00:25:26,325
  1282. Satu, dua, tiga.
  1283.  
  1284. 302
  1285. 00:25:30,120 --> 00:25:33,374
  1286. Aku akan kembali. Kudaku di sini.
  1287. Aku mau melihatnya.
  1288.  
  1289. 303
  1290. 00:25:37,878 --> 00:25:39,713
  1291. Kau wajib mendampingi pamanmu?
  1292.  
  1293. 304
  1294. 00:25:41,882 --> 00:25:43,050
  1295. Tidak juga.
  1296.  
  1297. 305
  1298. 00:25:43,467 --> 00:25:44,969
  1299. Bergabunglah dengan kami.
  1300.  
  1301. 306
  1302. 00:25:46,679 --> 00:25:49,473
  1303. Pergilah. Tetapi aku butuh kau
  1304. untuk pawai.
  1305.  
  1306. 307
  1307. 00:26:09,576 --> 00:26:11,829
  1308. Siapa santo pelindung dari pesta ini?
  1309.  
  1310. 308
  1311. 00:26:12,288 --> 00:26:13,122
  1312. Tak ada.
  1313.  
  1314. 309
  1315. 00:26:14,039 --> 00:26:16,292
  1316. Semua ini untuk Goyong.
  1317.  
  1318. 310
  1319. 00:26:17,334 --> 00:26:20,337
  1320. Ini untuk menghormati
  1321. keberanian saudaraku,
  1322.  
  1323. 311
  1324. 00:26:20,421 --> 00:26:23,549
  1325. dan karena kini
  1326. dia Mayor Jenderal seluruh provinsi.
  1327.  
  1328. 312
  1329. 00:26:24,800 --> 00:26:27,594
  1330. Ini dia bagian terbaik dari pesta ini.
  1331.  
  1332. 313
  1333. 00:26:29,179 --> 00:26:30,431
  1334. Lesung pipi milikku.
  1335.  
  1336. 314
  1337. 00:26:31,348 --> 00:26:33,350
  1338. Temannya tampak lebih nakal.
  1339.  
  1340. 315
  1341. 00:26:35,561 --> 00:26:37,021
  1342. Kalau suka, dia milikmu.
  1343.  
  1344. 316
  1345. 00:26:37,980 --> 00:26:39,189
  1346. Ayo.
  1347.  
  1348. 317
  1349. 00:26:41,025 --> 00:26:42,693
  1350. Kita sedang perang, Kolonel.
  1351.  
  1352. 318
  1353. 00:26:43,694 --> 00:26:47,114
  1354. Perang sesungguhnya hari ini
  1355. adalah dengan gadis-gadis itu.
  1356.  
  1357. 319
  1358. 00:27:00,627 --> 00:27:02,421
  1359. Permisi, Nona-nona.
  1360.  
  1361. 320
  1362. 00:27:03,005 --> 00:27:04,381
  1363. Dari mana asal kalian?
  1364.  
  1365. 321
  1366. 00:27:06,550 --> 00:27:08,469
  1367. Jelas kami dari sini.
  1368.  
  1369. 322
  1370. 00:27:08,761 --> 00:27:10,637
  1371. Kau yang orang luar.
  1372.  
  1373. 323
  1374. 00:27:19,813 --> 00:27:21,607
  1375. Kalian juga menunggu Jenderal?
  1376.  
  1377. 324
  1378. 00:27:22,107 --> 00:27:23,609
  1379. Semoga tak hujan.
  1380.  
  1381. 325
  1382. 00:27:30,783 --> 00:27:32,284
  1383. Aku kenal Jenderal Goyo.
  1384.  
  1385. 326
  1386. 00:27:34,745 --> 00:27:36,288
  1387. Kalian berteman?
  1388.  
  1389. 327
  1390. 00:27:36,497 --> 00:27:40,167
  1391. Aku fotografer resminya.
  1392. Namaku Joven.
  1393.  
  1394. 328
  1395. 00:27:41,251 --> 00:27:44,129
  1396. Nanti tolong foto kami bersamanya.
  1397.  
  1398. 329
  1399. 00:27:49,093 --> 00:27:52,221
  1400. Jenderal datang!
  1401.  
  1402. 330
  1403. 00:27:52,596 --> 00:27:53,889
  1404. Dia datang!
  1405.  
  1406. 331
  1407. 00:27:56,308 --> 00:27:57,393
  1408. Sirnalah peluang.
  1409.  
  1410. 332
  1411. 00:28:05,526 --> 00:28:07,069
  1412. Jenderal!
  1413.  
  1414. 333
  1415. 00:28:16,745 --> 00:28:18,872
  1416. Jenderal!
  1417.  
  1418. 334
  1419. 00:28:30,717 --> 00:28:32,886
  1420. Dia setampan yang orang bilang.
  1421.  
  1422. 335
  1423. 00:28:33,762 --> 00:28:36,432
  1424. Aku harus duduk di sebelahnya
  1425. di acara itu.
  1426.  
  1427. 336
  1428. 00:28:36,515 --> 00:28:38,225
  1429. Kita harus mencari cara.
  1430.  
  1431. 337
  1432. 00:28:38,308 --> 00:28:40,018
  1433. Hati-hati dengan pria itu.
  1434.  
  1435. 338
  1436. 00:28:41,019 --> 00:28:42,438
  1437. Kenapa?
  1438.  
  1439. 339
  1440. 00:28:42,730 --> 00:28:45,983
  1441. Dia meninggalkan gadis patah hati
  1442. di setiap kota.
  1443.  
  1444. 340
  1445. 00:28:46,066 --> 00:28:47,276
  1446. Benarkah?
  1447.  
  1448. 341
  1449. 00:28:47,651 --> 00:28:51,238
  1450. Kudengar namanya berarti
  1451. "dipermainkan".
  1452.  
  1453. 342
  1454. 00:28:55,075 --> 00:28:56,368
  1455. Rasanya mau pingsan.
  1456.  
  1457. 343
  1458. 00:29:20,768 --> 00:29:21,977
  1459. Selamat siang.
  1460.  
  1461. 344
  1462. 00:29:29,193 --> 00:29:30,277
  1463. Jenderal!
  1464.  
  1465. 345
  1466. 00:29:30,360 --> 00:29:32,571
  1467. - Istriku.
  1468. - Nyonya.
  1469.  
  1470. 346
  1471. 00:29:35,574 --> 00:29:36,867
  1472. Duduk di tengah, Nak.
  1473.  
  1474. 347
  1475. 00:29:37,701 --> 00:29:38,660
  1476. Jenderal.
  1477.  
  1478. 348
  1479. 00:29:38,994 --> 00:29:40,120
  1480. Don Mariano.
  1481.  
  1482. 349
  1483. 00:29:47,085 --> 00:29:49,922
  1484. Hilanglah kesempatan kita.
  1485.  
  1486. 350
  1487. 00:29:50,255 --> 00:29:53,634
  1488. Tetapi apakah dia punya kesempatan
  1489. dengan Remedios?
  1490.  
  1491. 351
  1492. 00:30:07,940 --> 00:30:12,611
  1493. Di Timur Jauh, seorang pahlawan lahir.
  1494.  
  1495. 352
  1496. 00:30:12,694 --> 00:30:17,282
  1497. Di kota Bulacan, sarang pria pemberani!
  1498.  
  1499. 353
  1500. 00:30:17,366 --> 00:30:19,535
  1501. Keluarga pahlawan,
  1502.  
  1503. 354
  1504. 00:30:19,618 --> 00:30:24,206
  1505. pilar keluarga Del Pilar!
  1506.  
  1507. 355
  1508. 00:30:24,289 --> 00:30:25,582
  1509. Di usia semuda itu,
  1510.  
  1511. 356
  1512. 00:30:26,250 --> 00:30:28,460
  1513. dia telah menunjukkan kebesaran!
  1514.  
  1515. 357
  1516. 00:30:29,294 --> 00:30:30,963
  1517. Aku diajarkan untuk berani.
  1518.  
  1519. 358
  1520. 00:30:31,421 --> 00:30:33,757
  1521. Untuk melawan orang Spanyol penindas.
  1522.  
  1523. 359
  1524. 00:30:34,633 --> 00:30:36,134
  1525. Aku ingin dia saja.
  1526.  
  1527. 360
  1528. 00:30:36,927 --> 00:30:39,346
  1529. Diajarkan oleh Paman Marcelo yang berani.
  1530.  
  1531. 361
  1532. 00:30:39,930 --> 00:30:42,391
  1533. Di rahang hiu, kupamerkan taringku.
  1534.  
  1535. 362
  1536. 00:30:48,480 --> 00:30:51,483
  1537. Doa dan Tantangan yang ditulis pamanku
  1538.  
  1539. 363
  1540. 00:30:51,567 --> 00:30:54,778
  1541. kuletakkan di setiap bangku,
  1542. dan doa-doa itu tersebar.
  1543.  
  1544. 364
  1545. 00:30:54,862 --> 00:30:58,615
  1546. Saat kota ini belajar mendoakan mereka,
  1547. sang biarawan terkejut.
  1548.  
  1549. 365
  1550. 00:31:00,033 --> 00:31:02,828
  1551. Karena doa-doa itu
  1552. adalah tamparan baginya!
  1553.  
  1554. 366
  1555. 00:31:04,496 --> 00:31:06,498
  1556. Orang pribumi terkutuk!
  1557.  
  1558. 367
  1559. 00:31:06,707 --> 00:31:08,959
  1560. Orang sesat tak beradab!
  1561.  
  1562. 368
  1563. 00:31:15,173 --> 00:31:17,092
  1564. Kau sebarkan pamflet di gereja?
  1565.  
  1566. 369
  1567. 00:31:17,175 --> 00:31:24,016
  1568. Salam Maria, penuh koin,
  1569. celenganmu penuh.
  1570.  
  1571. 370
  1572. 00:31:24,099 --> 00:31:27,644
  1573. Biarawan bersama kalian.
  1574.  
  1575. 371
  1576. 00:31:27,853 --> 00:31:30,689
  1577. Kantong uang suci,
  1578.  
  1579. 372
  1580. 00:31:30,772 --> 00:31:36,778
  1581. berdoalah untuk kami
  1582. dan selamatkan kami agar tak dicukur,
  1583.  
  1584. 373
  1585. 00:31:37,070 --> 00:31:43,452
  1586. sekarang dan jika kami terbunuh.
  1587.  
  1588. 374
  1589. 00:31:44,077 --> 00:31:49,708
  1590. Amin!
  1591.  
  1592. 375
  1593. 00:31:54,630 --> 00:31:57,090
  1594. Saat kecil, aku sudah berani.
  1595.  
  1596. 376
  1597. 00:31:57,174 --> 00:31:59,718
  1598. Saat dewasa, dia makin berani.
  1599.  
  1600. 377
  1601. 00:31:59,801 --> 00:32:02,930
  1602. Di Kakarong de Sili,
  1603. burung-burung pemangsa Spanyol.
  1604.  
  1605. 378
  1606. 00:32:03,013 --> 00:32:05,766
  1607. Kami hadapi tanpa takut,
  1608. meski cuma bersepuluh.
  1609.  
  1610. 379
  1611. 00:32:05,849 --> 00:32:06,683
  1612. Ikuti aku.
  1613.  
  1614. 380
  1615. 00:32:07,225 --> 00:32:09,770
  1616. Serang!
  1617.  
  1618. 381
  1619. 00:32:29,414 --> 00:32:33,210
  1620. KAKARONG DE SILI, TAHUN 1897
  1621.  
  1622. 382
  1623. 00:32:35,295 --> 00:32:36,880
  1624. Tinggal kita saja, Goyong.
  1625.  
  1626. 383
  1627. 00:32:36,964 --> 00:32:39,174
  1628. Maestro Sebio kabur. Yang lain juga.
  1629.  
  1630. 384
  1631. 00:32:39,257 --> 00:32:40,258
  1632. Jangan menyerah!
  1633.  
  1634. 385
  1635. 00:32:43,303 --> 00:32:44,346
  1636. Goyong!
  1637.  
  1638. 386
  1639. 00:32:51,019 --> 00:32:52,938
  1640. Hidup, Jenderal del Pilar!
  1641.  
  1642. 387
  1643. 00:32:53,271 --> 00:32:54,189
  1644. Hidup!
  1645.  
  1646. 388
  1647. 00:32:54,982 --> 00:32:56,650
  1648. Hidup, Jenderal del Pilar!
  1649.  
  1650. 389
  1651. 00:32:56,733 --> 00:32:58,235
  1652. Hidup!
  1653.  
  1654. 390
  1655. 00:32:58,318 --> 00:33:00,112
  1656. Hidup, Jenderal del Pilar!
  1657.  
  1658. 391
  1659. 00:33:00,195 --> 00:33:01,655
  1660. Hidup!
  1661.  
  1662. 392
  1663. 00:33:15,752 --> 00:33:16,670
  1664. Julian.
  1665.  
  1666. 393
  1667. 00:33:35,063 --> 00:33:36,857
  1668. Ini lagu favoritku.
  1669.  
  1670. 394
  1671. 00:33:40,444 --> 00:33:43,572
  1672. Jenderal, aku takjub...
  1673.  
  1674. 395
  1675. 00:33:43,905 --> 00:33:45,115
  1676. Terima kasih banyak.
  1677.  
  1678. 396
  1679. 00:33:45,490 --> 00:33:49,578
  1680. ...bahwa semua gadis di kota ini
  1681. jatuh cinta padamu.
  1682.  
  1683. 397
  1684. 00:34:06,178 --> 00:34:07,929
  1685. Ini pengejaran yang panjang.
  1686.  
  1687. 398
  1688. 00:34:18,857 --> 00:34:21,318
  1689. Hidup!
  1690.  
  1691. 399
  1692. 00:34:21,401 --> 00:34:24,613
  1693. - Hidup, Jenderal del Pilar!
  1694. - Hidup!
  1695.  
  1696. 400
  1697. 00:34:32,245 --> 00:34:34,790
  1698. Aku baru saja memberi tahu Don Mariano,
  1699.  
  1700. 401
  1701. 00:34:34,873 --> 00:34:37,292
  1702. Jenderal Goyo adalah
  1703. jenderal AD termuda.
  1704.  
  1705. 402
  1706. 00:34:38,085 --> 00:34:39,336
  1707. Lihat dia sekarang.
  1708.  
  1709. 403
  1710. 00:34:39,419 --> 00:34:42,255
  1711. Mayor Jenderal Pangasinan.
  1712.  
  1713. 404
  1714. 00:34:42,798 --> 00:34:44,216
  1715. Kau keliru, Mayor.
  1716.  
  1717. 405
  1718. 00:34:44,800 --> 00:34:47,177
  1719. Manuel Tinio dari Ilocos yang termuda.
  1720.  
  1721. 406
  1722. 00:34:47,969 --> 00:34:49,805
  1723. - Jose.
  1724. - Pak Presiden.
  1725.  
  1726. 407
  1727. 00:34:50,180 --> 00:34:51,681
  1728. Aku senang kau tiba.
  1729.  
  1730. 408
  1731. 00:34:52,974 --> 00:34:53,892
  1732. Jenderal Torres.
  1733.  
  1734. 409
  1735. 00:34:55,268 --> 00:34:56,144
  1736. Bertemu Goyo?
  1737.  
  1738. 410
  1739. 00:34:56,686 --> 00:34:57,604
  1740. Kenapa? Ada apa?
  1741.  
  1742. 411
  1743. 00:34:58,313 --> 00:35:02,067
  1744. Aku dan Goyo tak akur,
  1745. tetapi kami tak akan jadi masalah.
  1746.  
  1747. 412
  1748. 00:35:02,150 --> 00:35:03,443
  1749. Aku dengar soal itu.
  1750.  
  1751. 413
  1752. 00:35:14,663 --> 00:35:15,580
  1753. Kapten!
  1754.  
  1755. 414
  1756. 00:35:19,292 --> 00:35:20,544
  1757. Aku pergi dahulu.
  1758.  
  1759. 415
  1760. 00:35:38,395 --> 00:35:40,063
  1761. Kau bukan seorang prajurit.
  1762.  
  1763. 416
  1764. 00:35:40,897 --> 00:35:42,440
  1765. Kau seekor anjing.
  1766.  
  1767. 417
  1768. 00:35:45,485 --> 00:35:47,028
  1769. Menggonggonglah, Goyo.
  1770.  
  1771. 418
  1772. 00:35:48,071 --> 00:35:50,574
  1773. Kau pernah dengar "Guardia de Honor"?
  1774.  
  1775. 419
  1776. 00:35:51,158 --> 00:35:53,285
  1777. Mereka akan membalas kematian Luna.
  1778.  
  1779. 420
  1780. 00:35:53,952 --> 00:35:55,996
  1781. Menggonggonglah, Goyo!
  1782.  
  1783. 421
  1784. 00:35:56,079 --> 00:35:57,038
  1785. Menggonggong!
  1786.  
  1787. 422
  1788. 00:36:06,298 --> 00:36:07,507
  1789. Ada apa?
  1790.  
  1791. 423
  1792. 00:36:10,969 --> 00:36:12,137
  1793. Mereka ada di sini.
  1794.  
  1795. 424
  1796. 00:36:28,361 --> 00:36:30,655
  1797. Guardia de Honor! Kau anggotanya?
  1798.  
  1799. 425
  1800. 00:36:32,032 --> 00:36:33,033
  1801. Jawab aku!
  1802.  
  1803. 426
  1804. 00:36:35,827 --> 00:36:37,913
  1805. Apakah kau anggotanya? Jawab aku!
  1806.  
  1807. 427
  1808. 00:36:37,996 --> 00:36:38,914
  1809. Ia kakek pikun!
  1810.  
  1811. 428
  1812. 00:36:39,748 --> 00:36:42,918
  1813. Kami sudah bicara dengannya.
  1814. Lepaskan dia.
  1815.  
  1816. 429
  1817. 00:36:53,762 --> 00:36:55,263
  1818. Tak ada yang lihat kita.
  1819.  
  1820. 430
  1821. 00:36:56,723 --> 00:36:57,641
  1822. Kenapa kau ini?
  1823.  
  1824. 431
  1825. 00:36:58,350 --> 00:36:59,434
  1826. Kendalikan dirimu.
  1827.  
  1828. 432
  1829. 00:37:00,268 --> 00:37:01,853
  1830. Ingat siapa dirimu.
  1831.  
  1832. 433
  1833. 00:37:02,771 --> 00:37:04,397
  1834. - Siapa dirimu?
  1835. - Sang Elang.
  1836.  
  1837. 434
  1838. 00:37:04,481 --> 00:37:06,524
  1839. - Siapa dirimu?
  1840. - Sang Elang!
  1841.  
  1842. 435
  1843. 00:37:11,446 --> 00:37:12,530
  1844. Letnan!
  1845.  
  1846. 436
  1847. 00:37:13,490 --> 00:37:16,576
  1848. Para prajurit salah menghadap.
  1849. Suruh menghadap kanan.
  1850.  
  1851. 437
  1852. 00:37:19,079 --> 00:37:22,290
  1853. Istirahat di tempat!
  1854.  
  1855. 438
  1856. 00:37:24,376 --> 00:37:27,587
  1857. Hadap kanan!
  1858.  
  1859. 439
  1860. 00:37:27,837 --> 00:37:30,048
  1861. Para prajurit sudah bentuk formasi?
  1862.  
  1863. 440
  1864. 00:37:30,882 --> 00:37:32,842
  1865. Jenderal Torres ubah formasinya.
  1866.  
  1867. 441
  1868. 00:37:36,054 --> 00:37:37,055
  1869. Dasar berengsek.
  1870.  
  1871. 442
  1872. 00:37:44,854 --> 00:37:46,189
  1873. Letnan!
  1874.  
  1875. 443
  1876. 00:37:48,316 --> 00:37:49,985
  1877. Prajurit harus hadap depan!
  1878.  
  1879. 444
  1880. 00:37:50,527 --> 00:37:51,945
  1881. Kepada Presiden!
  1882.  
  1883. 445
  1884. 00:37:57,701 --> 00:37:58,743
  1885. Kubilang depan!
  1886.  
  1887. 446
  1888. 00:38:01,621 --> 00:38:04,374
  1889. Hadap depan!
  1890.  
  1891. 447
  1892. 00:38:05,333 --> 00:38:08,503
  1893. Angkat senjata!
  1894.  
  1895. 448
  1896. 00:38:12,090 --> 00:38:13,174
  1897. Jenderal Torres!
  1898.  
  1899. 449
  1900. 00:38:14,843 --> 00:38:17,804
  1901. Jika Jenderal del Pilar memimpin,
  1902. kau tak memimpin.
  1903.  
  1904. 450
  1905. 00:38:17,887 --> 00:38:19,055
  1906. Mengerti?
  1907.  
  1908. 451
  1909. 00:38:43,538 --> 00:38:45,623
  1910. Apa nilai sejati seorang pahlawan?
  1911.  
  1912. 452
  1913. 00:38:46,583 --> 00:38:49,210
  1914. Apa yang ada di balik semua kebesaran itu?
  1915.  
  1916. 453
  1917. 00:38:50,003 --> 00:38:54,799
  1918. Kenapa kita selalu mengidolakan
  1919. dan mengagungkan tanpa bertanya?
  1920.  
  1921. 454
  1922. 00:38:55,633 --> 00:38:59,220
  1923. Kenapa kita bergantung sepenuhnya
  1924. kepada para penyelamat?
  1925.  
  1926. 455
  1927. 00:39:00,513 --> 00:39:02,349
  1928. Jenderal Luna pernah berkata,
  1929.  
  1930. 456
  1931. 00:39:02,682 --> 00:39:05,477
  1932. "Mereka yang memiliki perasaan
  1933. bukan budak."
  1934.  
  1935. 457
  1936. 00:39:07,354 --> 00:39:11,649
  1937. Tetapi kupikir jika sentimen ini
  1938. telah membuat kita buta,
  1939.  
  1940. 458
  1941. 00:39:12,067 --> 00:39:14,444
  1942. kita jadi budak perasaan kita sendiri.
  1943.  
  1944. 459
  1945. 00:39:16,863 --> 00:39:20,450
  1946. AGUSTUS 1899
  1947.  
  1948. 460
  1949. 00:39:23,411 --> 00:39:25,038
  1950. Selamat pagi, Pak Presiden.
  1951.  
  1952. 461
  1953. 00:39:40,637 --> 00:39:43,473
  1954. Jauh dari politik tak pas untukmu.
  1955.  
  1956. 462
  1957. 00:39:45,975 --> 00:39:47,685
  1958. Aku tak minta untuk pergi.
  1959.  
  1960. 463
  1961. 00:39:49,979 --> 00:39:51,981
  1962. Kau adalah pilar Kabinet, Pule.
  1963.  
  1964. 464
  1965. 00:39:52,315 --> 00:39:55,652
  1966. - Jangan pernah berpikir...
  1967. - Aku tak menyimpan dendam.
  1968.  
  1969. 465
  1970. 00:39:57,362 --> 00:39:58,947
  1971. Aku lega jauh dari intrik.
  1972.  
  1973. 466
  1974. 00:39:59,906 --> 00:40:03,410
  1975. Aku masih bisa memberikan saran
  1976. kepada mereka yang meminta,
  1977.  
  1978. 467
  1979. 00:40:04,619 --> 00:40:05,912
  1980. dan yang mau dengar.
  1981.  
  1982. 468
  1983. 00:40:09,457 --> 00:40:12,877
  1984. Bagus beberapa bulan terakhir ini
  1985. situasinya tenang.
  1986.  
  1987. 469
  1988. 00:40:13,086 --> 00:40:14,796
  1989. Terlalu tenang, bukan?
  1990.  
  1991. 470
  1992. 00:40:15,588 --> 00:40:16,923
  1993. Ini kesempatan kita.
  1994.  
  1995. 471
  1996. 00:40:17,507 --> 00:40:19,717
  1997. Akan kukirim Alejandrino ke Manila
  1998.  
  1999. 472
  2000. 00:40:19,801 --> 00:40:24,264
  2001. dengan beberapa tahanan perang Amerika
  2002. untuk memulai babak negosiasi lagi.
  2003.  
  2004. 473
  2005. 00:40:26,558 --> 00:40:30,437
  2006. Aku berharap orang Amerika
  2007. akan mengakui kedaulatan kita.
  2008.  
  2009. 474
  2010. 00:40:30,520 --> 00:40:31,938
  2011. Itu terserah kau.
  2012.  
  2013. 475
  2014. 00:40:32,272 --> 00:40:34,899
  2015. Ini bisa dibahas lewat surat.
  2016.  
  2017. 476
  2018. 00:40:36,443 --> 00:40:37,944
  2019. Apa sebenarnya tujuanmu?
  2020.  
  2021. 477
  2022. 00:40:40,155 --> 00:40:42,740
  2023. Aku datang untuk memintamu kembali.
  2024.  
  2025. 478
  2026. 00:40:43,616 --> 00:40:47,954
  2027. Aku ingin kau menjadi Hakim Agung
  2028. di Mahkamah Agung.
  2029.  
  2030. 479
  2031. 00:41:01,843 --> 00:41:05,013
  2032. Kau ingin aku tinggalkan Kabinet
  2033. agar Paterno ganti...
  2034.  
  2035. 480
  2036. 00:41:05,096 --> 00:41:06,681
  2037. - Demi perdamaian.
  2038. - Kini...
  2039.  
  2040. 481
  2041. 00:41:08,266 --> 00:41:09,184
  2042. Untuk apa ini?
  2043.  
  2044. 482
  2045. 00:41:11,436 --> 00:41:15,732
  2046. Apa untuk mencegahku mengkritik
  2047. para badut di Kongres?
  2048.  
  2049. 483
  2050. 00:41:16,608 --> 00:41:18,234
  2051. Kalau boleh kuingatkan,
  2052.  
  2053. 484
  2054. 00:41:18,526 --> 00:41:21,279
  2055. mereka tak menyukaiku
  2056. karena aku berkata jujur.
  2057.  
  2058. 485
  2059. 00:41:22,655 --> 00:41:24,908
  2060. Paterno dan yang lainnya orang baik.
  2061.  
  2062. 486
  2063. 00:41:26,159 --> 00:41:28,953
  2064. Mereka semua berjuang demi perdamaian.
  2065.  
  2066. 487
  2067. 00:41:29,871 --> 00:41:33,541
  2068. Perdamaian tanpa kebebasan.
  2069.  
  2070. 488
  2071. 00:41:39,923 --> 00:41:41,841
  2072. Aku butuh kebijaksanaanmu, Pule.
  2073.  
  2074. 489
  2075. 00:41:42,675 --> 00:41:44,719
  2076. Aku butuh orang yang bicara jujur.
  2077.  
  2078. 490
  2079. 00:41:46,304 --> 00:41:50,683
  2080. Bisakah orang Filipina menerima kebenaran
  2081. tanpa merasa kesal?
  2082.  
  2083. 491
  2084. 00:41:53,019 --> 00:41:55,522
  2085. Selagi kita membahas ini...
  2086.  
  2087. 492
  2088. 00:41:56,314 --> 00:41:57,232
  2089. baiklah.
  2090.  
  2091. 493
  2092. 00:41:59,150 --> 00:42:01,653
  2093. Apa kebenaran dari
  2094. pembunuhan Antonio Luna?
  2095.  
  2096. 494
  2097. 00:42:11,037 --> 00:42:12,455
  2098. Jangan sekarang, Kawan.
  2099.  
  2100. 495
  2101. 00:42:14,290 --> 00:42:15,917
  2102. Kau mau terima posisi itu?
  2103.  
  2104. 496
  2105. 00:42:17,293 --> 00:42:20,630
  2106. Aku akan membuat pengumuman resmi
  2107. tentang posisi barumu.
  2108.  
  2109. 497
  2110. 00:42:28,596 --> 00:42:29,722
  2111. Demi bangsa.
  2112.  
  2113. 498
  2114. 00:42:46,739 --> 00:42:47,907
  2115. Jenderal!
  2116.  
  2117. 499
  2118. 00:42:49,367 --> 00:42:51,202
  2119. Jenderal! Kolonel!
  2120.  
  2121. 500
  2122. 00:42:51,286 --> 00:42:54,581
  2123. Mereka menunggu kalian
  2124. di rumah Don Mariano.
  2125.  
  2126. 501
  2127. 00:42:55,248 --> 00:42:57,000
  2128. Terima kasih, Ka Miong.
  2129.  
  2130. 502
  2131. 00:42:59,586 --> 00:43:00,587
  2132. Mereka datang.
  2133.  
  2134. 503
  2135. 00:43:01,754 --> 00:43:03,464
  2136. Maaf, Goyo. Ini mendadak.
  2137.  
  2138. 504
  2139. 00:43:04,090 --> 00:43:06,175
  2140. Aku jadi Gubernur Militer Bulacan.
  2141.  
  2142. 505
  2143. 00:43:06,926 --> 00:43:09,178
  2144. Masa jabatanku mulai November ini.
  2145.  
  2146. 506
  2147. 00:43:09,846 --> 00:43:11,431
  2148. Selamat, Julian!
  2149.  
  2150. 507
  2151. 00:43:14,267 --> 00:43:15,727
  2152. Hei.
  2153.  
  2154. 508
  2155. 00:43:19,564 --> 00:43:21,691
  2156. Kita harus merayakannya!
  2157.  
  2158. 509
  2159. 00:43:22,942 --> 00:43:24,652
  2160. Remedios, kemari.
  2161.  
  2162. 510
  2163. 00:43:25,903 --> 00:43:28,906
  2164. Sabtu kita pesta untuk
  2165. posisi baru Kolonel Julian.
  2166.  
  2167. 511
  2168. 00:43:28,990 --> 00:43:30,491
  2169. Kau tahu harus bagaimana.
  2170.  
  2171. 512
  2172. 00:43:30,825 --> 00:43:34,037
  2173. Kami akan siapkan
  2174. hidangan mewah untukmu, Kolonel.
  2175.  
  2176. 513
  2177. 00:43:34,120 --> 00:43:36,789
  2178. - Mau dimasakkan apa?
  2179. - Apa saja, Don Mariano.
  2180.  
  2181. 514
  2182. 00:43:36,873 --> 00:43:38,041
  2183. Harus ada tarian.
  2184.  
  2185. 515
  2186. 00:43:41,044 --> 00:43:43,504
  2187. Jangan itu. Terlalu matang.
  2188.  
  2189. 516
  2190. 00:43:45,340 --> 00:43:47,175
  2191. Yang itu bagus.
  2192.  
  2193. 517
  2194. 00:43:47,425 --> 00:43:49,469
  2195. Tak terlihat terlalu matang.
  2196.  
  2197. 518
  2198. 00:43:50,803 --> 00:43:53,556
  2199. Lebih baik cari aman.
  2200. Buah segar yang terbaik.
  2201.  
  2202. 519
  2203. 00:43:54,140 --> 00:43:55,224
  2204. Benar.
  2205.  
  2206. 520
  2207. 00:43:55,642 --> 00:43:57,894
  2208. Tetapi kita harus tahu
  2209. mana yang matang
  2210.  
  2211. 521
  2212. 00:43:57,977 --> 00:44:00,480
  2213. dan mana yang pantas dibuang.
  2214.  
  2215. 522
  2216. 00:44:01,064 --> 00:44:07,403
  2217. Sayang kalau membuang
  2218. buah yang masih bagus.
  2219.  
  2220. 523
  2221. 00:44:08,404 --> 00:44:11,157
  2222. Tak banyak mangga yang bagus di sini.
  2223.  
  2224. 524
  2225. 00:44:12,909 --> 00:44:16,913
  2226. Mangga-mangga ini dipetik untuk disajikan,
  2227.  
  2228. 525
  2229. 00:44:17,747 --> 00:44:20,291
  2230. bukan untuk dibuang.
  2231.  
  2232. 526
  2233. 00:44:23,294 --> 00:44:25,004
  2234. Jangan mau dibuang.
  2235.  
  2236. 527
  2237. 00:44:26,506 --> 00:44:28,216
  2238. Aku bukan mangga.
  2239.  
  2240. 528
  2241. 00:44:30,385 --> 00:44:31,552
  2242. Baguslah.
  2243.  
  2244. 529
  2245. 00:44:35,223 --> 00:44:36,474
  2246. Yang ini bagus.
  2247.  
  2248. 530
  2249. 00:44:37,558 --> 00:44:39,811
  2250. Terima kasih, Pak Laureano.
  2251.  
  2252. 531
  2253. 00:44:39,894 --> 00:44:41,312
  2254. Sama-sama, Kolonel.
  2255.  
  2256. 532
  2257. 00:44:41,771 --> 00:44:43,648
  2258. Jenderal punya permintaan.
  2259.  
  2260. 533
  2261. 00:44:44,148 --> 00:44:46,859
  2262. Mungkin kau bisa tinggal
  2263. beberapa bulan lagi.
  2264.  
  2265. 534
  2266. 00:44:48,736 --> 00:44:50,488
  2267. Aku punya klien di Manila.
  2268.  
  2269. 535
  2270. 00:44:50,571 --> 00:44:52,949
  2271. Bahkan, saat ini aku mau ke sana.
  2272.  
  2273. 536
  2274. 00:44:53,825 --> 00:44:55,576
  2275. Siapa klienmu, Paman?
  2276.  
  2277. 537
  2278. 00:44:55,993 --> 00:44:57,703
  2279. Orang Amerika. Jangan bilang.
  2280.  
  2281. 538
  2282. 00:44:59,789 --> 00:45:00,915
  2283. Benarkah?
  2284.  
  2285. 539
  2286. 00:45:01,999 --> 00:45:03,835
  2287. Kita bisa buat rencana?
  2288.  
  2289. 540
  2290. 00:45:08,339 --> 00:45:10,091
  2291. Aku akan kembali Oktober.
  2292.  
  2293. 541
  2294. 00:45:10,174 --> 00:45:13,594
  2295. Kau bisa gunakan peralatanku.
  2296. Separuh bayarannya milikmu.
  2297.  
  2298. 542
  2299. 00:45:15,096 --> 00:45:17,181
  2300. - Paman Miguel...
  2301. - Gugup?
  2302.  
  2303. 543
  2304. 00:45:33,239 --> 00:45:35,825
  2305. Kakak, bisa tunda perjalananmu
  2306. ke Bulacan?
  2307.  
  2308. 544
  2309. 00:45:35,908 --> 00:45:37,535
  2310. Terlalu dekat ke Manila.
  2311.  
  2312. 545
  2313. 00:45:37,952 --> 00:45:41,789
  2314. Pangkatmu mungkin lebih tinggi,
  2315. tetapi aku tetap kakakmu.
  2316.  
  2317. 546
  2318. 00:45:42,081 --> 00:45:45,501
  2319. Jangan khawatirkan aku.
  2320. Presiden tahu yang dia lakukan.
  2321.  
  2322. 547
  2323. 00:45:49,755 --> 00:45:53,926
  2324. Kita sedang negosiasi lagi dengan
  2325. orang Amerika demi kedaulatan kita.
  2326.  
  2327. 548
  2328. 00:45:54,594 --> 00:45:55,553
  2329. Selamat malam.
  2330.  
  2331. 549
  2332. 00:45:55,845 --> 00:45:58,890
  2333. Aku tahu. Aku pernah jadi delegasi.
  2334. Tak ada hasil.
  2335.  
  2336. 550
  2337. 00:45:58,973 --> 00:46:00,683
  2338. - Berhentilah khawatir.
  2339. - Malam.
  2340.  
  2341. 551
  2342. 00:46:01,058 --> 00:46:02,518
  2343. Sia-sia ketampanan kita.
  2344.  
  2345. 552
  2346. 00:46:08,649 --> 00:46:09,942
  2347. Selamat malam.
  2348.  
  2349. 553
  2350. 00:46:12,069 --> 00:46:13,070
  2351. - Ka Miong.
  2352. - Goyo.
  2353.  
  2354. 554
  2355. 00:46:21,621 --> 00:46:23,372
  2356. Kau sekaku tanaman.
  2357.  
  2358. 555
  2359. 00:46:25,333 --> 00:46:27,668
  2360. Akarku belum tumbuh, Kolonel.
  2361.  
  2362. 556
  2363. 00:46:29,837 --> 00:46:31,339
  2364. Kau tak ingin bergabung?
  2365.  
  2366. 557
  2367. 00:46:34,759 --> 00:46:36,844
  2368. Aku lebih senang mengamati.
  2369.  
  2370. 558
  2371. 00:46:37,345 --> 00:46:39,096
  2372. Kalau begitu, titip jaga ini.
  2373.  
  2374. 559
  2375. 00:46:39,764 --> 00:46:43,226
  2376. - Tas siapa ini?
  2377. - Tas Goyong. Jaga baik-baik.
  2378.  
  2379. 560
  2380. 00:46:55,947 --> 00:46:57,073
  2381. Nona.
  2382.  
  2383. 561
  2384. 00:46:57,156 --> 00:46:59,242
  2385. Aku tak ingin bersaing.
  2386.  
  2387. 562
  2388. 00:47:03,079 --> 00:47:03,955
  2389. Dengan siapa?
  2390.  
  2391. 563
  2392. 00:47:04,539 --> 00:47:06,707
  2393. Mataku tertuju padamu.
  2394.  
  2395. 564
  2396. 00:47:06,791 --> 00:47:09,377
  2397. Akulah yang menghadapi persaingan.
  2398.  
  2399. 565
  2400. 00:47:16,509 --> 00:47:17,552
  2401. Kita impas.
  2402.  
  2403. 566
  2404. 00:47:31,607 --> 00:47:35,570
  2405. Jenderal, kita sudah berbasa-basi
  2406. selama berbulan-bulan.
  2407.  
  2408. 567
  2409. 00:47:38,406 --> 00:47:40,116
  2410. Panggil aku Goyo.
  2411.  
  2412. 568
  2413. 00:47:41,450 --> 00:47:43,536
  2414. Goyong? Goyo?
  2415.  
  2416. 569
  2417. 00:47:47,456 --> 00:47:50,376
  2418. Keluargaku memanggilku Goyong,
  2419. tetapi...
  2420.  
  2421. 570
  2422. 00:47:51,127 --> 00:47:53,588
  2423. - Kalau kita bisa berkeluarga...
  2424. - Goyo.
  2425.  
  2426. 571
  2427. 00:47:55,965 --> 00:47:57,842
  2428. Kita harus bicara.
  2429.  
  2430. 572
  2431. 00:47:59,885 --> 00:48:01,053
  2432. Tentang apa?
  2433.  
  2434. 573
  2435. 00:48:01,596 --> 00:48:03,055
  2436. Para kekasihmu.
  2437.  
  2438. 574
  2439. 00:48:03,681 --> 00:48:07,393
  2440. "Goyo, aku tak bilang
  2441. kau tak boleh bersenang-senang.
  2442.  
  2443. 575
  2444. 00:48:07,476 --> 00:48:10,271
  2445. Bahkan, menurutku kau harus.
  2446.  
  2447. 576
  2448. 00:48:10,354 --> 00:48:14,066
  2449. Tetapi tidak dengan cara
  2450. seperti yang orang-orang ceritakan."
  2451.  
  2452. 577
  2453. 00:48:15,234 --> 00:48:17,695
  2454. Jangan percaya semua yang kau dengar.
  2455.  
  2456. 578
  2457. 00:48:18,946 --> 00:48:22,825
  2458. Aku tak suka mendengarkan gosip.
  2459. Aku bisa melihatnya di matamu.
  2460.  
  2461. 579
  2462. 00:48:25,286 --> 00:48:26,787
  2463. Apa yang kau lihat?
  2464.  
  2465. 580
  2466. 00:48:28,831 --> 00:48:33,085
  2467. "Aku memintamu untuk merasakan.
  2468. Apakah kau tak ingat aku?
  2469.  
  2470. 581
  2471. 00:48:33,169 --> 00:48:35,671
  2472. Kau tahu aku memercayai semua ucapanmu.
  2473.  
  2474. 582
  2475. 00:48:35,755 --> 00:48:39,258
  2476. Aku percaya kepadamu.
  2477. Aku menolak untuk percaya gosip."
  2478.  
  2479. 583
  2480. 00:48:39,675 --> 00:48:41,177
  2481. Kau mudah teralihkan.
  2482.  
  2483. 584
  2484. 00:48:41,260 --> 00:48:44,263
  2485. Kadang aku tak yakin
  2486. apa kau sedang bicara denganku
  2487.  
  2488. 585
  2489. 00:48:44,347 --> 00:48:46,557
  2490. atau ada gadis di belakangku.
  2491.  
  2492. 586
  2493. 00:48:48,684 --> 00:48:50,478
  2494. Mataku juling karena cantikmu.
  2495.  
  2496. 587
  2497. 00:48:50,561 --> 00:48:52,688
  2498. Bingung apakah
  2499. ingin pandang matamu,
  2500.  
  2501. 588
  2502. 00:48:53,606 --> 00:48:54,899
  2503. bibirmu,
  2504.  
  2505. 589
  2506. 00:48:56,400 --> 00:48:57,568
  2507. - tanganmu.
  2508. - Gila.
  2509.  
  2510. 590
  2511. 00:48:59,320 --> 00:49:02,073
  2512. Kau sudah melupakan wanita
  2513. dari Palang Merah.
  2514.  
  2515. 591
  2516. 00:49:02,156 --> 00:49:05,326
  2517. Dia berada di kota lain,
  2518. sakit karena memikirkanmu.
  2519.  
  2520. 592
  2521. 00:49:05,409 --> 00:49:07,995
  2522. Aku tahu kau sibuk di rumah Don Mariano.
  2523.  
  2524. 593
  2525. 00:49:08,621 --> 00:49:12,625
  2526. Kau bilang di sana untuk berjaga,
  2527. tetapi kau di sana untuk Remedios.
  2528.  
  2529. 594
  2530. 00:49:12,875 --> 00:49:15,127
  2531. Apakah itu benar?
  2532. Katakan kepadaku!"
  2533.  
  2534. 595
  2535. 00:49:15,419 --> 00:49:19,882
  2536. Kalau kau terima cintaku
  2537. kecantikanmu akan menyembuhkan mataku.
  2538.  
  2539. 596
  2540. 00:49:20,841 --> 00:49:24,095
  2541. Itu hanya permukaan, Goyo.
  2542. Kecantikan bisa memudar.
  2543.  
  2544. 597
  2545. 00:49:24,470 --> 00:49:27,640
  2546. Aku akan menjadi tua.
  2547. Yang tersisa hanya kewanitaanku.
  2548.  
  2549. 598
  2550. 00:49:28,432 --> 00:49:31,977
  2551. Dagupan tak akan kehabisan
  2552. gadis-gadis muda yang cantik.
  2553.  
  2554. 599
  2555. 00:49:33,854 --> 00:49:35,648
  2556. Saat kukatakan kau cantik,
  2557.  
  2558. 600
  2559. 00:49:37,650 --> 00:49:39,819
  2560. itu juga berarti kecantikan batinmu.
  2561.  
  2562. 601
  2563. 00:49:44,156 --> 00:49:47,618
  2564. Apakah itu benar,
  2565. atau kau hanya mencoba memikatku?
  2566.  
  2567. 602
  2568. 00:49:48,452 --> 00:49:50,705
  2569. "Kenapa kau berbohong?
  2570. Kalian sepasang kekasih?
  2571.  
  2572. 603
  2573. 00:49:50,996 --> 00:49:53,958
  2574. Kabarnya, kau berencana menikahinya."
  2575.  
  2576. 604
  2577. 00:49:54,041 --> 00:49:56,752
  2578. Kuakui, gadis sepertimu itu langka.
  2579.  
  2580. 605
  2581. 00:49:59,171 --> 00:50:03,175
  2582. Kau harus diperhatikan dan dipuja.
  2583.  
  2584. 606
  2585. 00:50:04,301 --> 00:50:05,594
  2586. Aku manusia biasa.
  2587.  
  2588. 607
  2589. 00:50:08,431 --> 00:50:09,890
  2590. Kalau ada cincin...
  2591.  
  2592. 608
  2593. 00:50:10,641 --> 00:50:12,017
  2594. Aku manusia biasa.
  2595.  
  2596. 609
  2597. 00:50:12,560 --> 00:50:14,520
  2598. Kau percaya aku mencintaimu?
  2599.  
  2600. 610
  2601. 00:50:19,150 --> 00:50:20,901
  2602. Bisakah kau menunggu?
  2603.  
  2604. 611
  2605. 00:50:23,028 --> 00:50:24,530
  2606. Ada satu permintaanku.
  2607.  
  2608. 612
  2609. 00:50:25,030 --> 00:50:27,324
  2610. Jika dan saat kau menerima cintaku,
  2611.  
  2612. 613
  2613. 00:50:28,909 --> 00:50:30,202
  2614. beri tahu aku.
  2615.  
  2616. 614
  2617. 00:50:31,412 --> 00:50:33,289
  2618. Beri aku pertanda.
  2619.  
  2620. 615
  2621. 00:50:39,628 --> 00:50:41,839
  2622. Aku berniat menikahimu, Remedios.
  2623.  
  2624. 616
  2625. 00:51:08,991 --> 00:51:12,578
  2626. Lama aku tak mendengar kabar
  2627. dari Bernal Bersaudara.
  2628.  
  2629. 617
  2630. 00:51:14,330 --> 00:51:16,457
  2631. Aku ingin bicara dengan mereka.
  2632.  
  2633. 618
  2634. 00:51:17,500 --> 00:51:19,668
  2635. Apakah mereka baik-baik saja?
  2636.  
  2637. 619
  2638. 00:51:25,007 --> 00:51:26,175
  2639. Aku yakin itu.
  2640.  
  2641. 620
  2642. 00:51:27,510 --> 00:51:28,803
  2643. Di mana mereka?
  2644.  
  2645. 621
  2646. 00:51:29,887 --> 00:51:31,305
  2647. Aku tak tahu, Joven.
  2648.  
  2649. 622
  2650. 00:51:34,099 --> 00:51:35,142
  2651. Kenapa?
  2652.  
  2653. 623
  2654. 00:51:37,603 --> 00:51:40,898
  2655. Aku tak ingin lupa
  2656. kita sedang memperjuangkan sesuatu.
  2657.  
  2658. 624
  2659. 00:51:43,526 --> 00:51:45,444
  2660. Hanya inikah yang kita lakukan?
  2661.  
  2662. 625
  2663. 00:51:45,945 --> 00:51:47,780
  2664. Menari, berpesta?
  2665.  
  2666. 626
  2667. 00:51:48,614 --> 00:51:49,949
  2668. Bercinta, goda wanita?
  2669.  
  2670. 627
  2671. 00:51:54,328 --> 00:51:56,705
  2672. Beberapa bulan terakhir ini tenang,
  2673.  
  2674. 628
  2675. 00:51:57,581 --> 00:51:59,375
  2676. tetapi aku tak ingin lupa.
  2677.  
  2678. 629
  2679. 00:52:00,334 --> 00:52:02,169
  2680. Tak ingin pura-pura buta.
  2681.  
  2682. 630
  2683. 00:52:09,844 --> 00:52:13,013
  2684. Jenderal Alejandrino tiba di Manila
  2685. bersama 13 tawanan
  2686.  
  2687. 631
  2688. 00:52:13,097 --> 00:52:15,766
  2689. yang ditukar untuk bertemu
  2690. Otis dan MacArthur.
  2691.  
  2692. 632
  2693. 00:52:16,267 --> 00:52:19,854
  2694. Bagi pasukan revolusioner,
  2695. itu unjuk kebanggaan dan kegigihan.
  2696.  
  2697. 633
  2698. 00:52:19,937 --> 00:52:22,231
  2699. Bagi Amerika, hanya pertukaran kecil.
  2700.  
  2701. 634
  2702. 00:52:24,024 --> 00:52:25,734
  2703. Selamat datang di Oriente.
  2704.  
  2705. 635
  2706. 00:52:25,818 --> 00:52:27,278
  2707. Kalian tamu Korps Ke-8.
  2708.  
  2709. 636
  2710. 00:52:27,361 --> 00:52:28,612
  2711. Akomodasi sudah siap.
  2712.  
  2713. 637
  2714. 00:52:28,696 --> 00:52:29,947
  2715. Anggap rumah sendiri.
  2716.  
  2717. 638
  2718. 00:52:36,871 --> 00:52:38,539
  2719. Kenapa mereka menatap?
  2720.  
  2721. 639
  2722. 00:52:39,081 --> 00:52:40,499
  2723. Apa kita salah busana?
  2724.  
  2725. 640
  2726. 00:52:40,583 --> 00:52:42,585
  2727. Mereka terpesona, Jenderal.
  2728.  
  2729. 641
  2730. 00:52:42,877 --> 00:52:44,545
  2731. Perang jadi kenangan mereka.
  2732.  
  2733. 642
  2734. 00:52:44,712 --> 00:52:48,424
  2735. Sudah lama mereka tak melihat
  2736. salah satu jenderal Aguinaldo.
  2737.  
  2738. 643
  2739. 00:52:51,427 --> 00:52:52,720
  2740. Tak tahu revolusi?
  2741.  
  2742. 644
  2743. 00:52:53,345 --> 00:52:55,723
  2744. Yang mereka tahu, perang sudah berakhir.
  2745.  
  2746. 645
  2747. 00:52:57,558 --> 00:52:58,851
  2748. "Presidenku,
  2749.  
  2750. 646
  2751. 00:52:59,935 --> 00:53:03,898
  2752. aku menentang pertemuan
  2753. Alejandrino dan Otis."
  2754.  
  2755. 647
  2756. 00:53:04,690 --> 00:53:05,774
  2757. Mari bersulang!
  2758.  
  2759. 648
  2760. 00:53:07,276 --> 00:53:10,195
  2761. Pertama, aku ingin berterima kasih
  2762. kepada Jenderal
  2763.  
  2764. 649
  2765. 00:53:10,279 --> 00:53:15,117
  2766. karena membebaskan tentara Amerika
  2767. yang kalian tawan.
  2768.  
  2769. 650
  2770. 00:53:15,409 --> 00:53:19,788
  2771. "Jelas bahwa orang Amerika
  2772. masih menganggap kita seperti dahulu."
  2773.  
  2774. 651
  2775. 00:53:20,080 --> 00:53:24,793
  2776. Namun, aku tak bisa menerima surat
  2777. dari Jenderal Aguinaldo ini.
  2778.  
  2779. 652
  2780. 00:53:24,877 --> 00:53:27,588
  2781. Dia menandatanganinya
  2782. sebagai Presiden Republik
  2783.  
  2784. 653
  2785. 00:53:27,671 --> 00:53:28,756
  2786. dan itu tak ada...
  2787.  
  2788. 654
  2789. 00:53:29,131 --> 00:53:31,967
  2790. Dia bilang tak bisa menerima
  2791. surat Aguinaldo...
  2792.  
  2793. 655
  2794. 00:53:32,051 --> 00:53:35,763
  2795. Aku hanya bisa mengakui Aguinaldo
  2796. sebagai Panglima Tinggi
  2797.  
  2798. 656
  2799. 00:53:35,846 --> 00:53:38,766
  2800. pasukan revolusioner kalian.
  2801.  
  2802. 657
  2803. 00:53:48,734 --> 00:53:50,069
  2804. Berarti ada masalah.
  2805.  
  2806. 658
  2807. 00:53:50,527 --> 00:53:52,905
  2808. Kami harus membawa kembali
  2809. semua tahanan.
  2810.  
  2811. 659
  2812. 00:53:53,447 --> 00:53:55,157
  2813. Kenapa begitu?
  2814.  
  2815. 660
  2816. 00:53:56,283 --> 00:53:57,451
  2817. Kenapa lagi?
  2818.  
  2819. 661
  2820. 00:54:10,756 --> 00:54:14,385
  2821. Presiden Aguinaldo hanya bisa
  2822. ampuni tawanan sebagai Presiden,
  2823.  
  2824. 662
  2825. 00:54:14,927 --> 00:54:19,390
  2826. bukan sebagai "Panglima Tinggi"
  2827. seperti dinyatakan dalam Konstitusi kami.
  2828.  
  2829. 663
  2830. 00:54:21,684 --> 00:54:23,769
  2831. Itu benar ada dalam Konstitusi?
  2832.  
  2833. 664
  2834. 00:54:24,812 --> 00:54:26,563
  2835. Diam. Aku tak tahu.
  2836.  
  2837. 665
  2838. 00:54:29,441 --> 00:54:32,945
  2839. Kapal-kapal Amerika melepaskan
  2840. tembakan ke kota San Fabian.
  2841.  
  2842. 666
  2843. 00:54:33,028 --> 00:54:34,530
  2844. Itu wilayah Tagunton?
  2845.  
  2846. 667
  2847. 00:54:34,697 --> 00:54:36,407
  2848. Tagunton itu pemberani.
  2849.  
  2850. 668
  2851. 00:54:36,490 --> 00:54:38,283
  2852. - Dia...
  2853. - Sebaliknya, Jenderal.
  2854.  
  2855. 669
  2856. 00:54:38,701 --> 00:54:41,578
  2857. Dia yang pertama kabur
  2858. begitu lihat kapal datang.
  2859.  
  2860. 670
  2861. 00:54:43,789 --> 00:54:45,082
  2862. Berengsek dia.
  2863.  
  2864. 671
  2865. 00:54:45,457 --> 00:54:46,959
  2866. Para prajurit menyusul.
  2867.  
  2868. 672
  2869. 00:54:47,042 --> 00:54:49,503
  2870. Mereka minum-minum di kota berikutnya.
  2871.  
  2872. 673
  2873. 00:54:51,922 --> 00:54:53,465
  2874. "Dalam negosiasi ini,
  2875.  
  2876. 674
  2877. 00:54:53,549 --> 00:54:57,720
  2878. delegasi dari setiap provinsi
  2879. harus dilibatkan,
  2880.  
  2881. 675
  2882. 00:54:57,803 --> 00:55:01,306
  2883. agar kehendak orang Filipina
  2884. sepenuhnya terwakili."
  2885.  
  2886. 676
  2887. 00:55:01,724 --> 00:55:07,521
  2888. Baiklah, secara resmi kuterima surat ini
  2889. dengan sangat menyesal.
  2890.  
  2891. 677
  2892. 00:55:07,604 --> 00:55:12,818
  2893. Langkah terbaik adalah semua
  2894. orang Filipina menyerah sekarang.
  2895.  
  2896. 678
  2897. 00:55:13,110 --> 00:55:16,238
  2898. Tak ada yang pernah mendengar
  2899. kekejaman di Manila.
  2900.  
  2901. 679
  2902. 00:55:17,114 --> 00:55:19,283
  2903. Kalian bisa menyerah sekarang,
  2904.  
  2905. 680
  2906. 00:55:20,325 --> 00:55:21,785
  2907. dan berguna.
  2908.  
  2909. 681
  2910. 00:55:23,579 --> 00:55:26,206
  2911. Kita harus memperkuat San Fabian
  2912.  
  2913. 682
  2914. 00:55:26,290 --> 00:55:27,791
  2915. dan menghukum Tagunton.
  2916.  
  2917. 683
  2918. 00:55:28,459 --> 00:55:30,002
  2919. Kita dengar dahulu dia.
  2920.  
  2921. 684
  2922. 00:55:30,294 --> 00:55:32,254
  2923. Menjelaskan sikap pengecutnya?
  2924.  
  2925. 685
  2926. 00:55:34,214 --> 00:55:38,761
  2927. Mayor, minumlah. Hari masih sore.
  2928.  
  2929. 686
  2930. 00:55:45,267 --> 00:55:46,560
  2931. Kau adalah idolaku.
  2932.  
  2933. 687
  2934. 00:55:47,102 --> 00:55:49,813
  2935. Kami semua dari Bulacan bangga padamu.
  2936.  
  2937. 688
  2938. 00:55:51,273 --> 00:55:54,735
  2939. "Penting untuk mempertahankan kesan
  2940. bahwa kita bersatu."
  2941.  
  2942. 689
  2943. 00:55:58,280 --> 00:56:01,992
  2944. Kau memintaku menjadi pengkhianat
  2945. dan menyerahkan harga diriku.
  2946.  
  2947. 690
  2948. 00:56:02,201 --> 00:56:05,454
  2949. "Kita harus tegas dan lebih bijaksana."
  2950.  
  2951. 691
  2952. 00:56:05,537 --> 00:56:08,540
  2953. Aku akan berkonsultasi
  2954. dengan presidenku,
  2955.  
  2956. 692
  2957. 00:56:08,624 --> 00:56:11,794
  2958. soal langkah yang bisa diambil
  2959. guna meraih perdamaian.
  2960.  
  2961. 693
  2962. 00:56:12,503 --> 00:56:14,088
  2963. Terserah katamu, Jenderal.
  2964.  
  2965. 694
  2966. 00:56:14,379 --> 00:56:17,549
  2967. - Silakan, untuk semua kerepotanmu.
  2968. - Tidak.
  2969.  
  2970. 695
  2971. 00:56:18,258 --> 00:56:21,220
  2972. - Kami bisa mengurus ini...
  2973. - Semuanya sudah diurus.
  2974.  
  2975. 696
  2976. 00:56:21,887 --> 00:56:23,972
  2977. Suatu saat, mereka harus mengakui,
  2978.  
  2979. 697
  2980. 00:56:24,056 --> 00:56:27,309
  2981. Amerika adalah hal terbaik
  2982. untuk negara mereka.
  2983.  
  2984. 698
  2985. 00:56:30,854 --> 00:56:34,233
  2986. Kau bisa terjemahkan ini,
  2987. kalian tamu dari Korps AD Ke-8.
  2988.  
  2989. 699
  2990. 00:56:34,483 --> 00:56:38,695
  2991. Keamanan kalian dijamin
  2992. dalam batas Amerika selama 24 jam.
  2993.  
  2994. 700
  2995. 00:56:38,779 --> 00:56:41,323
  2996. Setelah itu, kalian diharapkan pergi
  2997.  
  2998. 701
  2999. 00:56:41,406 --> 00:56:43,575
  3000. atau akan ditangkap dan dipenjara.
  3001.  
  3002. 702
  3003. 00:56:55,087 --> 00:56:57,631
  3004. "Aku masih menunggu konfirmasi resmimu
  3005.  
  3006. 703
  3007. 00:56:57,714 --> 00:57:00,092
  3008. untuk posisiku di Mahkamah Agung.
  3009.  
  3010. 704
  3011. 00:57:00,425 --> 00:57:04,179
  3012. Aku yakin bisa memimpin revolusi
  3013. ke jalan yang benar.
  3014.  
  3015. 705
  3016. 00:57:05,639 --> 00:57:07,432
  3017. Kapan kau akan umumkan?"
  3018.  
  3019. 706
  3020. 00:57:12,855 --> 00:57:14,690
  3021. Kudengar di sini sangat kacau.
  3022.  
  3023. 707
  3024. 00:57:15,065 --> 00:57:18,318
  3025. Entah denganmu, McClelland.
  3026. Aku tak sabar untuk beraksi.
  3027.  
  3028. 708
  3029. 00:57:18,944 --> 00:57:20,571
  3030. Kita lama terjebak di sini.
  3031.  
  3032. 709
  3033. 00:57:21,613 --> 00:57:23,907
  3034. Ekspedisi berburu terbesar di Timur.
  3035.  
  3036. 710
  3037. 00:57:23,991 --> 00:57:25,242
  3038. Baik, Pak!
  3039.  
  3040. 711
  3041. 00:57:25,492 --> 00:57:29,413
  3042. - Kapan kita bergerak, Mayor?
  3043. - Tak lama lagi. Sabar.
  3044.  
  3045. 712
  3046. 00:57:38,755 --> 00:57:39,590
  3047. Tembak!
  3048.  
  3049. 713
  3050. 00:57:39,673 --> 00:57:44,052
  3051. OKTOBER 1899
  3052.  
  3053. 714
  3054. 00:57:48,640 --> 00:57:50,642
  3055. Ada sekitar 100 orang Amerika,
  3056.  
  3057. 715
  3058. 00:57:50,934 --> 00:57:52,269
  3059. tak satu pun terluka.
  3060.  
  3061. 716
  3062. 00:57:52,769 --> 00:57:53,812
  3063. Tembak!
  3064.  
  3065. 717
  3066. 00:57:56,064 --> 00:57:59,318
  3067. - Berapa prajurit kita yang luka?
  3068. - Lima belas, 20 tewas.
  3069.  
  3070. 718
  3071. 00:57:59,943 --> 00:58:01,820
  3072. Kita tak bisa di sini lagi.
  3073.  
  3074. 719
  3075. 00:58:02,070 --> 00:58:04,948
  3076. Penembak jitu mereka lebih baik.
  3077. Lebih akurat.
  3078.  
  3079. 720
  3080. 00:58:06,658 --> 00:58:08,076
  3081. - Keparat!
  3082. - Berlindung!
  3083.  
  3084. 721
  3085. 00:58:10,662 --> 00:58:11,997
  3086. Haruskah kita mundur?
  3087.  
  3088. 722
  3089. 00:58:22,925 --> 00:58:23,800
  3090. Goyong!
  3091.  
  3092. 723
  3093. 00:58:28,055 --> 00:58:28,931
  3094. Semua, siap!
  3095.  
  3096. 724
  3097. 00:58:38,482 --> 00:58:41,693
  3098. Haruskah kukirim pasukan
  3099. untuk jaga parit berikutnya?
  3100.  
  3101. 725
  3102. 00:58:43,028 --> 00:58:44,738
  3103. Amerika belum maju.
  3104.  
  3105. 726
  3106. 00:58:50,619 --> 00:58:52,371
  3107. Berikan kepada yang terluka.
  3108.  
  3109. 727
  3110. 00:58:54,498 --> 00:58:56,833
  3111. Itu adalah pertempuran kecil.
  3112.  
  3113. 728
  3114. 00:58:56,917 --> 00:59:00,170
  3115. Tak ada alasan bagi orang Amerika
  3116. untuk maju.
  3117.  
  3118. 729
  3119. 00:59:07,594 --> 00:59:13,267
  3120. "Banyak pria, wanita, dan anak-anak
  3121. dibunuh oleh prajurit dari..."
  3122.  
  3123. 730
  3124. 00:59:13,350 --> 00:59:14,268
  3125. "Tennessee."
  3126.  
  3127. 731
  3128. 00:59:14,768 --> 00:59:16,645
  3129. Tennessee, Ya, Tuhan.
  3130.  
  3131. 732
  3132. 00:59:18,897 --> 00:59:20,983
  3133. Maaf bawa kabar buruk dari Manila.
  3134.  
  3135. 733
  3136. 00:59:23,610 --> 00:59:25,487
  3137. Aku ingin pergi ke Manila.
  3138.  
  3139. 734
  3140. 00:59:26,405 --> 00:59:28,156
  3141. Kita dikontrak Jenderal Goyo.
  3142.  
  3143. 735
  3144. 00:59:28,657 --> 00:59:29,992
  3145. Namaku dipertaruhkan.
  3146.  
  3147. 736
  3148. 00:59:30,909 --> 00:59:33,078
  3149. Aku merasa tak berguna di sini.
  3150.  
  3151. 737
  3152. 00:59:34,496 --> 00:59:36,832
  3153. Mau apa di Manila? Kau bukan prajurit.
  3154.  
  3155. 738
  3156. 00:59:37,374 --> 00:59:40,544
  3157. Begitu kau menembakkan senjata,
  3158. kau akan ditembak.
  3159.  
  3160. 739
  3161. 00:59:42,671 --> 00:59:45,257
  3162. Lakukan saja pekerjaanmu.
  3163.  
  3164. 740
  3165. 00:59:45,340 --> 00:59:48,635
  3166. Dengar, aku sudah bawakan ini untukmu.
  3167.  
  3168. 741
  3169. 00:59:50,637 --> 00:59:51,638
  3170. Lalu kau?
  3171.  
  3172. 742
  3173. 00:59:52,180 --> 00:59:54,766
  3174. Kau akan kembali ke klien Amerika-mu?
  3175.  
  3176. 743
  3177. 00:59:56,685 --> 00:59:57,769
  3178. Apakah kau marah?
  3179.  
  3180. 744
  3181. 01:00:00,814 --> 01:00:02,774
  3182. Kau tak akan berubah pikiran?
  3183.  
  3184. 745
  3185. 01:00:03,734 --> 01:00:05,652
  3186. Pulang ke Bulacan saat Natal?
  3187.  
  3188. 746
  3189. 01:00:15,746 --> 01:00:17,789
  3190. Dia hanya Poleng lainnya, Goyong.
  3191.  
  3192. 747
  3193. 01:00:21,960 --> 01:00:25,005
  3194. Tak semua orang Amerika monster.
  3195.  
  3196. 748
  3197. 01:00:25,422 --> 01:00:27,299
  3198. Ingat, ini adalah bisnis.
  3199.  
  3200. 749
  3201. 01:00:28,383 --> 01:00:33,138
  3202. Joven, kau pintar, tetapi pengetahuan
  3203. berbeda dengan kebijaksanaan.
  3204.  
  3205. 750
  3206. 01:00:33,847 --> 01:00:38,185
  3207. Perhatikan sikap dan tindakan orang.
  3208. Kau akan belajar banyak.
  3209.  
  3210. 751
  3211. 01:00:41,521 --> 01:00:44,524
  3212. Aku tak belajar apa pun
  3213. dari orang di sekitarku.
  3214.  
  3215. 752
  3216. 01:00:47,444 --> 01:00:49,821
  3217. Maka belajarlah dari kesalahan mereka.
  3218.  
  3219. 753
  3220. 01:00:54,117 --> 01:00:55,952
  3221. Kau marah kepadaku?
  3222.  
  3223. 754
  3224. 01:00:56,662 --> 01:00:59,122
  3225. Aku sudah menunggu tanda darimu.
  3226.  
  3227. 755
  3228. 01:01:00,207 --> 01:01:01,792
  3229. Kenapa aku, Goyo?
  3230.  
  3231. 756
  3232. 01:01:03,418 --> 01:01:07,756
  3233. Banyak gadis akan jatuh cinta kepadamu
  3234. hanya dengan satu tatapan.
  3235.  
  3236. 757
  3237. 01:01:07,839 --> 01:01:10,300
  3238. Jangan bandingkan diri dengan gadis lain.
  3239.  
  3240. 758
  3241. 01:01:12,010 --> 01:01:13,220
  3242. Kau berbeda.
  3243.  
  3244. 759
  3245. 01:01:14,471 --> 01:01:17,140
  3246. Itu sebabnya aku tak bisa melepaskanmu.
  3247.  
  3248. 760
  3249. 01:01:18,642 --> 01:01:22,187
  3250. - Kau pintar berkata-kata.
  3251. - Aku bisa wujudkan dengan tindakan.
  3252.  
  3253. 761
  3254. 01:01:23,480 --> 01:01:26,483
  3255. Kau mengatakan hal yang sama
  3256. kepada gadis lain?
  3257.  
  3258. 762
  3259. 01:01:30,696 --> 01:01:32,447
  3260. Kau benar-benar mencintaiku?
  3261.  
  3262. 763
  3263. 01:01:39,413 --> 01:01:42,416
  3264. Kau tetap tak akan percaya ucapanku.
  3265.  
  3266. 764
  3267. 01:01:43,458 --> 01:01:45,794
  3268. Lebih baik kalau kubuktikan diriku.
  3269.  
  3270. 765
  3271. 01:01:47,045 --> 01:01:47,963
  3272. Benar.
  3273.  
  3274. 766
  3275. 01:02:01,727 --> 01:02:03,186
  3276. Apakah kau gemetar?
  3277.  
  3278. 767
  3279. 01:02:06,857 --> 01:02:08,900
  3280. Goyo, ada apa?
  3281.  
  3282. 768
  3283. 01:02:11,278 --> 01:02:12,237
  3284. Tak ada apa-apa.
  3285.  
  3286. 769
  3287. 01:02:28,420 --> 01:02:30,839
  3288. Menggonggonglah, Goyo!
  3289. Menggonggong!
  3290.  
  3291. 770
  3292. 01:02:56,615 --> 01:02:58,450
  3293. Kau mengerang dalam tidurmu.
  3294.  
  3295. 771
  3296. 01:03:00,285 --> 01:03:02,162
  3297. Aku hampir mau membangunkanmu.
  3298.  
  3299. 772
  3300. 01:03:04,039 --> 01:03:05,332
  3301. Hanya mimpi buruk.
  3302.  
  3303. 773
  3304. 01:03:10,587 --> 01:03:11,505
  3305. Terima kasih.
  3306.  
  3307. 774
  3308. 01:03:42,160 --> 01:03:44,287
  3309. Diam dan ikut kami.
  3310.  
  3311. 775
  3312. 01:03:46,790 --> 01:03:48,875
  3313. Dia sudah gila.
  3314.  
  3315. 776
  3316. 01:03:50,794 --> 01:03:52,838
  3317. Siapa lagi yang bisa kita ajak?
  3318.  
  3319. 777
  3320. 01:03:57,592 --> 01:04:01,012
  3321. Cara perpisahan yang aneh.
  3322.  
  3323. 778
  3324. 01:04:03,974 --> 01:04:04,850
  3325. Diam.
  3326.  
  3327. 779
  3328. 01:04:07,978 --> 01:04:08,854
  3329. Sembunyi!
  3330.  
  3331. 780
  3332. 01:04:11,857 --> 01:04:13,733
  3333. Sembunyi dari orang kita?
  3334.  
  3335. 781
  3336. 01:04:13,817 --> 01:04:15,026
  3337. Diam.
  3338.  
  3339. 782
  3340. 01:04:27,414 --> 01:04:28,957
  3341. Ayo. Seperti waktu kecil.
  3342.  
  3343. 783
  3344. 01:04:29,624 --> 01:04:33,169
  3345. - Tetapi tak pernah tengah malam.
  3346. - Cepat.
  3347.  
  3348. 784
  3349. 01:04:36,590 --> 01:04:37,591
  3350. Ayo!
  3351.  
  3352. 785
  3353. 01:04:38,842 --> 01:04:40,510
  3354. Yang terakhir tak bernyali!
  3355.  
  3356. 786
  3357. 01:04:42,220 --> 01:04:43,638
  3358. Yang pertama berengsek!
  3359.  
  3360. 787
  3361. 01:04:48,226 --> 01:04:50,020
  3362. Sial, dingin sekali!
  3363.  
  3364. 788
  3365. 01:04:57,694 --> 01:04:59,821
  3366. - Itu membuatmu melek?
  3367. - Ya.
  3368.  
  3369. 789
  3370. 01:05:04,743 --> 01:05:05,702
  3371. Joven!
  3372.  
  3373. 790
  3374. 01:05:06,077 --> 01:05:07,329
  3375. Lompatlah kemari!
  3376.  
  3377. 791
  3378. 01:05:08,204 --> 01:05:09,539
  3379. Kalian saja.
  3380.  
  3381. 792
  3382. 01:05:09,831 --> 01:05:11,541
  3383. Aku akan berjaga-jaga.
  3384.  
  3385. 793
  3386. 01:05:11,625 --> 01:05:13,960
  3387. Jangan melihat. Kami telanjang.
  3388.  
  3389. 794
  3390. 01:05:19,049 --> 01:05:19,883
  3391. Hanya guntur.
  3392.  
  3393. 795
  3394. 01:05:23,428 --> 01:05:29,601
  3395. "Aku ingin buktikan bahwa kita tahu cara
  3396. bertempur dengan mulia dan terhormat.
  3397.  
  3398. 796
  3399. 01:05:30,268 --> 01:05:36,816
  3400. Tetapi aku mulai percaya bahwa
  3401. mereka berhak menyebut kita anak-anak."
  3402.  
  3403. 797
  3404. 01:05:38,026 --> 01:05:40,403
  3405. KAPTEN MANUEL QUEZON
  3406.  
  3407. 798
  3408. 01:05:40,487 --> 01:05:43,698
  3409. Manuel, berdansalah sedikit.
  3410. Kupinjamkan kekasihku.
  3411.  
  3412. 799
  3413. 01:05:44,115 --> 01:05:47,786
  3414. Aku harus pergi besok pagi.
  3415. Aku akan bertemu Jenderal Mascardo.
  3416.  
  3417. 800
  3418. 01:05:47,953 --> 01:05:51,247
  3419. Lupakan tentang kakakku.
  3420. Lagi pula kau favoritnya.
  3421.  
  3422. 801
  3423. 01:05:51,331 --> 01:05:53,249
  3424. Orang Amerika memasuki kota!
  3425.  
  3426. 802
  3427. 01:05:53,583 --> 01:05:56,753
  3428. Mari kita sambut mereka!
  3429. Di mana pasukannya?
  3430.  
  3431. 803
  3432. 01:05:57,462 --> 01:06:00,757
  3433. Kami, Mascardo, bernyali baja!
  3434.  
  3435. 804
  3436. 01:06:01,967 --> 01:06:03,218
  3437. Berhenti!
  3438.  
  3439. 805
  3440. 01:06:07,472 --> 01:06:08,890
  3441. Kubilang, berhenti!
  3442.  
  3443. 806
  3444. 01:06:14,646 --> 01:06:16,481
  3445. Manuel! Ayo kita pergi!
  3446.  
  3447. 807
  3448. 01:06:16,564 --> 01:06:20,402
  3449. "Karena sering kali,
  3450. antusiasme kita memuncak,
  3451.  
  3452. 808
  3453. 01:06:20,485 --> 01:06:22,070
  3454. dan hilang sama cepatnya.
  3455.  
  3456. 809
  3457. 01:06:29,285 --> 01:06:32,789
  3458. Untuk setiap kejadian tak terduga,
  3459.  
  3460. 810
  3461. 01:06:32,872 --> 01:06:36,668
  3462. kita bingung
  3463. dan cepat melupakan tugas kita.
  3464.  
  3465. 811
  3466. 01:06:49,222 --> 01:06:53,643
  3467. Kita lebih memilih kenyamanan
  3468. daripada martabat.
  3469.  
  3470. 812
  3471. 01:06:54,561 --> 01:06:58,523
  3472. Inilah mungkin tanda kekanakan kita."
  3473.  
  3474. 813
  3475. 01:06:58,606 --> 01:06:59,816
  3476. Akan ada badai?
  3477.  
  3478. 814
  3479. 01:07:02,027 --> 01:07:03,987
  3480. Apakah akan ada badai?
  3481.  
  3482. 815
  3483. 01:07:04,320 --> 01:07:05,613
  3484. Hentikan itu!
  3485.  
  3486. 816
  3487. 01:08:08,301 --> 01:08:10,011
  3488. Berhenti!
  3489.  
  3490. 817
  3491. 01:08:10,720 --> 01:08:12,305
  3492. Kami bukan musuh!
  3493.  
  3494. 818
  3495. 01:08:12,931 --> 01:08:14,182
  3496. Hei!
  3497.  
  3498. 819
  3499. 01:08:14,682 --> 01:08:16,059
  3500. Dasar bodoh!
  3501.  
  3502. 820
  3503. 01:08:17,185 --> 01:08:18,520
  3504. Maafkan kami.
  3505.  
  3506. 821
  3507. 01:08:18,603 --> 01:08:20,730
  3508. Kami kira kalian mata-mata Spanyol.
  3509.  
  3510. 822
  3511. 01:08:20,814 --> 01:08:22,941
  3512. Apakah kami terlihat seperti...
  3513.  
  3514. 823
  3515. 01:08:23,983 --> 01:08:24,818
  3516. Juan?
  3517.  
  3518. 824
  3519. 01:08:26,111 --> 01:08:26,945
  3520. Sepupu?
  3521.  
  3522. 825
  3523. 01:08:27,028 --> 01:08:31,241
  3524. - Berengsek, kau hampir membunuh kami.
  3525. - Maafkan aku, Sepupu.
  3526.  
  3527. 826
  3528. 01:08:31,658 --> 01:08:33,118
  3529. Lihat ini. Ini Vicente.
  3530.  
  3531. 827
  3532. 01:08:33,284 --> 01:08:34,577
  3533. Juga Goyong...
  3534.  
  3535. 828
  3536. 01:08:40,375 --> 01:08:41,376
  3537. Goyong?
  3538.  
  3539. 829
  3540. 01:08:44,087 --> 01:08:45,088
  3541. Goyong!
  3542.  
  3543. 830
  3544. 01:08:54,264 --> 01:08:55,849
  3545. Jika kau melukai adikku...
  3546.  
  3547. 831
  3548. 01:08:56,724 --> 01:08:57,851
  3549. Goyong!
  3550.  
  3551. 832
  3552. 01:09:01,980 --> 01:09:02,897
  3553. Di sana!
  3554.  
  3555. 833
  3556. 01:09:07,944 --> 01:09:09,070
  3557. Kemari.
  3558.  
  3559. 834
  3560. 01:09:10,697 --> 01:09:12,365
  3561. Kukira kau tenggelam.
  3562.  
  3563. 835
  3564. 01:09:21,332 --> 01:09:22,417
  3565. Aku akan mati.
  3566.  
  3567. 836
  3568. 01:09:23,877 --> 01:09:25,086
  3569. Kau hidup, Goyong.
  3570.  
  3571. 837
  3572. 01:09:25,253 --> 01:09:26,629
  3573. Aku akan mati!
  3574.  
  3575. 838
  3576. 01:09:28,840 --> 01:09:31,384
  3577. Hei, tenanglah.
  3578.  
  3579. 839
  3580. 01:09:34,929 --> 01:09:35,847
  3581. Kakak...
  3582.  
  3583. 840
  3584. 01:09:41,769 --> 01:09:42,896
  3585. Jenderal Goyo!
  3586.  
  3587. 841
  3588. 01:09:43,313 --> 01:09:44,355
  3589. Jenderal!
  3590.  
  3591. 842
  3592. 01:09:45,273 --> 01:09:47,442
  3593. - Jenderal ada di sini?
  3594. - Ada apa?
  3595.  
  3596. 843
  3597. 01:09:47,692 --> 01:09:50,612
  3598. Jenderal diperintahkan
  3599. untuk pergi ke Bayambang.
  3600.  
  3601. 844
  3602. 01:09:51,404 --> 01:09:53,156
  3603. - Ada apa?
  3604. - Orang Amerika.
  3605.  
  3606. 845
  3607. 01:09:53,448 --> 01:09:55,742
  3608. Mereka menyerang dari berbagai arah.
  3609.  
  3610. 846
  3611. 01:09:55,825 --> 01:09:56,993
  3612. Tarlac dikuasai.
  3613.  
  3614. 847
  3615. 01:09:57,285 --> 01:09:59,120
  3616. San Fabian sudah menyerah.
  3617.  
  3618. 848
  3619. 01:10:18,264 --> 01:10:19,724
  3620. Orang Amerika datang.
  3621.  
  3622. 849
  3623. 01:10:19,807 --> 01:10:22,227
  3624. Astaga, kukira ini sudah berakhir.
  3625.  
  3626. 850
  3627. 01:10:22,310 --> 01:10:24,520
  3628. Ikut dengan kami demi keselamatanmu.
  3629.  
  3630. 851
  3631. 01:10:24,604 --> 01:10:26,481
  3632. Aku tak punya tujuan lain.
  3633.  
  3634. 852
  3635. 01:10:26,564 --> 01:10:29,025
  3636. Carikan orang untuk bawa peralatan Joven.
  3637.  
  3638. 853
  3639. 01:10:29,108 --> 01:10:30,026
  3640. Ya, Pak.
  3641.  
  3642. 854
  3643. 01:10:30,276 --> 01:10:32,654
  3644. Ini dia, Goyong. Ini sudah dimulai.
  3645.  
  3646. 855
  3647. 01:10:44,874 --> 01:10:46,125
  3648. Dolores.
  3649.  
  3650. 856
  3651. 01:10:48,628 --> 01:10:50,838
  3652. - Punya bungkusan untuk ini?
  3653. - Tidak.
  3654.  
  3655. 857
  3656. 01:10:51,047 --> 01:10:52,340
  3657. Saputanganmu saja.
  3658.  
  3659. 858
  3660. 01:10:54,884 --> 01:10:56,219
  3661. Aku akan ke dalam.
  3662.  
  3663. 859
  3664. 01:10:56,302 --> 01:10:58,888
  3665. - Kau pergi ke Bulacan?
  3666. - Aku harus pergi.
  3667.  
  3668. 860
  3669. 01:11:02,100 --> 01:11:03,559
  3670. Ingatlah siapa dirimu.
  3671.  
  3672. 861
  3673. 01:11:05,311 --> 01:11:06,729
  3674. Terima kasih, Joven.
  3675.  
  3676. 862
  3677. 01:11:07,188 --> 01:11:09,107
  3678. - Jaga diri.
  3679. - Kau juga.
  3680.  
  3681. 863
  3682. 01:11:09,607 --> 01:11:12,568
  3683. Jenderal Goyo, ini dari adikku.
  3684.  
  3685. 864
  3686. 01:11:22,620 --> 01:11:23,496
  3687. "Ayah,
  3688.  
  3689. 865
  3690. 01:11:24,580 --> 01:11:27,375
  3691. hari yang kutakutkan telah tiba.
  3692.  
  3693. 866
  3694. 01:11:28,001 --> 01:11:31,546
  3695. Kita menghabiskan lima bulan
  3696. dengan kedamaian palsu.
  3697.  
  3698. 867
  3699. 01:11:32,547 --> 01:11:36,384
  3700. Tak seorang pun mencurigai
  3701. serangan Amerika sebesar ini.
  3702.  
  3703. 868
  3704. 01:11:42,724 --> 01:11:46,728
  3705. Semua pahlawan kita,
  3706. walau sangat dipuja oleh rakyat,
  3707.  
  3708. 869
  3709. 01:11:48,021 --> 01:11:52,608
  3710. tak tahu bahaya yang bersembunyi
  3711. di bawah kaki mereka.
  3712.  
  3713. 870
  3714. 01:11:56,237 --> 01:11:59,073
  3715. Entah apa yang akan terjadi pada kita.
  3716.  
  3717. 871
  3718. 01:11:59,699 --> 01:12:02,994
  3719. Tetapi satu hal yang kuyakini,
  3720. kita tak butuh pahlawan.
  3721.  
  3722. 872
  3723. 01:12:05,079 --> 01:12:07,206
  3724. Kita membutuhkan prajurit."
  3725.  
  3726. 873
  3727. 01:12:09,459 --> 01:12:13,087
  3728. 12 NOVEMBER 1899
  3729.  
  3730. 874
  3731. 01:12:18,051 --> 01:12:21,012
  3732. - Apa yang terjadi?
  3733. - Presiden dan Jenderal Goyo.
  3734.  
  3735. 875
  3736. 01:12:26,351 --> 01:12:27,894
  3737. Kepung rumah ini.
  3738.  
  3739. 876
  3740. 01:12:29,479 --> 01:12:30,730
  3741. Kepung rumah ini.
  3742.  
  3743. 877
  3744. 01:12:31,564 --> 01:12:32,648
  3745. Apa maksudnya ini?
  3746.  
  3747. 878
  3748. 01:12:32,732 --> 01:12:35,693
  3749. Mungkin memastikan
  3750. kita tak berpaling dari mereka.
  3751.  
  3752. 879
  3753. 01:12:36,986 --> 01:12:38,613
  3754. Karena Luna benar?
  3755.  
  3756. 880
  3757. 01:12:39,989 --> 01:12:41,532
  3758. Haruskah kusambut mereka?
  3759.  
  3760. 881
  3761. 01:12:44,077 --> 01:12:45,328
  3762. Ambilkan aku koran.
  3763.  
  3764. 882
  3765. 01:12:55,797 --> 01:12:57,340
  3766. Silakan duduk, Tuan-tuan.
  3767.  
  3768. 883
  3769. 01:13:02,095 --> 01:13:04,639
  3770. Amerika sudah menyerang Tarlac.
  3771.  
  3772. 884
  3773. 01:13:05,598 --> 01:13:08,101
  3774. Pasukan besar mendarat di Teluk Lingayen,
  3775.  
  3776. 885
  3777. 01:13:08,184 --> 01:13:10,228
  3778. satu pasukan lagi dari Selatan.
  3779.  
  3780. 886
  3781. 01:13:10,561 --> 01:13:12,355
  3782. Kudengar itu pagi ini.
  3783.  
  3784. 887
  3785. 01:13:14,982 --> 01:13:17,360
  3786. Kita harus mengubah strategi kita.
  3787.  
  3788. 888
  3789. 01:13:18,027 --> 01:13:19,904
  3790. Menyebar di berbagai daerah
  3791.  
  3792. 889
  3793. 01:13:19,987 --> 01:13:22,907
  3794. agar orang Amerika tak tahu
  3795. harus kejar yang mana.
  3796.  
  3797. 890
  3798. 01:13:22,990 --> 01:13:25,201
  3799. Sembunyi di gunung, taktik gerilya.
  3800.  
  3801. 891
  3802. 01:13:25,284 --> 01:13:26,994
  3803. Aku sudah pernah dengar ini.
  3804.  
  3805. 892
  3806. 01:13:32,959 --> 01:13:36,254
  3807. Keluargaku ada di Calasiao
  3808. bersama para perwira lain.
  3809.  
  3810. 893
  3811. 01:13:36,629 --> 01:13:39,757
  3812. Kita bertemu di sana
  3813. dan menuju Santa Barbara bersama,
  3814.  
  3815. 894
  3816. 01:13:40,007 --> 01:13:42,009
  3817. bergabung dengan semua pasukan.
  3818.  
  3819. 895
  3820. 01:13:43,761 --> 01:13:45,304
  3821. Pergilah ke Mangatarem.
  3822.  
  3823. 896
  3824. 01:13:45,638 --> 01:13:48,474
  3825. Jaga artileri di Pegunungan Cordillera.
  3826.  
  3827. 897
  3828. 01:13:48,558 --> 01:13:52,395
  3829. Kami akan mencari Tinio.
  3830. Pasukannya masih tangguh.
  3831.  
  3832. 898
  3833. 01:13:53,312 --> 01:13:54,939
  3834. Goyo tahu harus apa.
  3835.  
  3836. 899
  3837. 01:14:01,028 --> 01:14:03,948
  3838. Jenderal, kita harus bersatu.
  3839.  
  3840. 900
  3841. 01:14:06,576 --> 01:14:10,371
  3842. Kau benar, Pak Presiden.
  3843. Aku akan patuh.
  3844.  
  3845. 901
  3846. 01:14:12,457 --> 01:14:13,499
  3847. Bagus.
  3848.  
  3849. 902
  3850. 01:14:18,629 --> 01:14:19,755
  3851. Aku ingin bertanya.
  3852.  
  3853. 903
  3854. 01:14:28,639 --> 01:14:33,019
  3855. Kau tahu aku setia pada perjuangan.
  3856. Kita melawan musuh yang sama.
  3857.  
  3858. 904
  3859. 01:14:33,811 --> 01:14:37,023
  3860. Di antara kita berdua saja,
  3861. jenderal dengan jenderal.
  3862.  
  3863. 905
  3864. 01:14:37,565 --> 01:14:39,692
  3865. Apa yang terjadi pada Luna?
  3866.  
  3867. 906
  3868. 01:14:41,360 --> 01:14:43,488
  3869. Kita berjuang demi sesuatu,
  3870.  
  3871. 907
  3872. 01:14:43,571 --> 01:14:46,741
  3873. karena semua keputusanku
  3874. kuambil karena kebutuhan.
  3875.  
  3876. 908
  3877. 01:14:47,283 --> 01:14:50,036
  3878. Tempatkan dirimu dalam posisiku dan pilih,
  3879.  
  3880. 909
  3881. 01:14:50,703 --> 01:14:52,163
  3882. aku atau Luna?
  3883.  
  3884. 910
  3885. 01:14:59,670 --> 01:15:03,966
  3886. "Kami pergi dari Calasiao
  3887. menuju Santa Barbara,
  3888.  
  3889. 911
  3890. 01:15:04,050 --> 01:15:08,137
  3891. di mana brigade dikumpulkan
  3892. di bawah Jenderal dan Presiden
  3893.  
  3894. 912
  3895. 01:15:08,221 --> 01:15:11,182
  3896. untuk berjalan jauh ke Utara."
  3897.  
  3898. 913
  3899. 01:15:11,474 --> 01:15:12,850
  3900. Letnan Carrasco.
  3901.  
  3902. 914
  3903. 01:15:18,272 --> 01:15:19,482
  3904. Kolonel Leyba.
  3905.  
  3906. 915
  3907. 01:15:20,274 --> 01:15:21,317
  3908. Keluargamu baik?
  3909.  
  3910. 916
  3911. 01:15:21,400 --> 01:15:25,613
  3912. Kita bagi kelompok menjadi dua
  3913. agar bisa bergerak lebih cepat.
  3914.  
  3915. 917
  3916. 01:15:26,030 --> 01:15:28,115
  3917. Kau akan memimpin garda depan,
  3918.  
  3919. 918
  3920. 01:15:28,199 --> 01:15:30,701
  3921. termasuk Felicidad, Hilaria, dan aku.
  3922.  
  3923. 919
  3924. 01:15:32,954 --> 01:15:34,664
  3925. Ini Brigade Joven.
  3926.  
  3927. 920
  3928. 01:15:35,039 --> 01:15:36,541
  3929. Pimpin dengan baik.
  3930.  
  3931. 921
  3932. 01:15:37,625 --> 01:15:38,918
  3933. Kita punya dokter?
  3934.  
  3935. 922
  3936. 01:15:39,919 --> 01:15:40,753
  3937. Itu kami.
  3938.  
  3939. 923
  3940. 01:15:41,462 --> 01:15:42,463
  3941. Dokter Villa.
  3942.  
  3943. 924
  3944. 01:15:43,005 --> 01:15:44,215
  3945. Dokter Barcelona.
  3946.  
  3947. 925
  3948. 01:15:45,633 --> 01:15:48,427
  3949. Juan, jaga Joven.
  3950.  
  3951. 926
  3952. 01:15:48,511 --> 01:15:50,555
  3953. Jika dia celaka, Goyong marah.
  3954.  
  3955. 927
  3956. 01:15:50,638 --> 01:15:51,514
  3957. Ya, Pak.
  3958.  
  3959. 928
  3960. 01:15:53,349 --> 01:15:56,310
  3961. Ibu dan putraku akan pergi
  3962. dengan penjaga belakang.
  3963.  
  3964. 929
  3965. 01:15:56,686 --> 01:15:59,939
  3966. - Kau bawa putramu?
  3967. - Aku tak bisa tinggalkan keluargaku.
  3968.  
  3969. 930
  3970. 01:16:01,607 --> 01:16:05,319
  3971. Kau saja yang menunjuk perwira
  3972. untuk garda belakang.
  3973.  
  3974. 931
  3975. 01:16:05,486 --> 01:16:09,073
  3976. Pastikan saja putra dan ibuku selamat.
  3977.  
  3978. 932
  3979. 01:16:12,076 --> 01:16:14,036
  3980. Kita hanya butuh satu pemandu.
  3981.  
  3982. 933
  3983. 01:16:15,329 --> 01:16:17,707
  3984. Yang ini.
  3985. Yang itu seperti mau menggigit.
  3986.  
  3987. 934
  3988. 01:16:17,790 --> 01:16:20,501
  3989. Ya, dia mungkin akan tersandung ekornya.
  3990.  
  3991. 935
  3992. 01:16:21,460 --> 01:16:23,504
  3993. Ruiz, Sabino, jaga sikap.
  3994.  
  3995. 936
  3996. 01:16:25,339 --> 01:16:28,009
  3997. Pergi dari sini. Pergi.
  3998.  
  3999. 937
  4000. 01:16:31,971 --> 01:16:34,682
  4001. - Apakah kalian prajurit Luna?
  4002. - Ya, Pak.
  4003.  
  4004. 938
  4005. 01:16:39,437 --> 01:16:43,399
  4006. Aku tak ingin ada masalah
  4007. antara kami dan pasukan Luna.
  4008.  
  4009. 939
  4010. 01:16:44,442 --> 01:16:47,028
  4011. Nyawa kita dipertaruhkan. Mengerti?
  4012.  
  4013. 940
  4014. 01:16:47,111 --> 01:16:48,863
  4015. Ya, Jenderal!
  4016.  
  4017. 941
  4018. 01:16:51,699 --> 01:16:55,703
  4019. Angkat senjata!
  4020.  
  4021. 942
  4022. 01:16:58,623 --> 01:17:03,044
  4023. Istirahat di tempat!
  4024.  
  4025. 943
  4026. 01:17:05,379 --> 01:17:06,839
  4027. Jangan khawatir, Joven.
  4028.  
  4029. 944
  4030. 01:17:06,922 --> 01:17:11,385
  4031. Besok, kita akan bersama
  4032. Jenderal Tinio di Pozzorubio.
  4033.  
  4034. 945
  4035. 01:17:11,469 --> 01:17:17,308
  4036. Begitu pasukan Goyo dan Tinio bergabung,
  4037. kita bisa melawan balik.
  4038.  
  4039. 946
  4040. 01:17:20,936 --> 01:17:22,938
  4041. Hidup sang Elang!
  4042.  
  4043. 947
  4044. 01:17:32,865 --> 01:17:33,866
  4045. Jalan!
  4046.  
  4047. 948
  4048. 01:17:35,409 --> 01:17:36,577
  4049. Jalan!
  4050.  
  4051. 949
  4052. 01:17:40,331 --> 01:17:42,500
  4053. Apa rencana Presiden?
  4054.  
  4055. 950
  4056. 01:17:43,084 --> 01:17:44,752
  4057. Aku tak tahu lagi.
  4058.  
  4059. 951
  4060. 01:17:45,252 --> 01:17:47,004
  4061. Ada harapan untuk menang?
  4062.  
  4063. 952
  4064. 01:17:47,588 --> 01:17:50,299
  4065. Ini bukan soal kemenangan lagi, Ortiz.
  4066.  
  4067. 953
  4068. 01:17:51,133 --> 01:17:54,136
  4069. Ini soal menyelamatkan
  4070. harga diri yang tersisa.
  4071.  
  4072. 954
  4073. 01:17:58,349 --> 01:18:01,435
  4074. TIGA MINGGU KEMUDIAN
  4075.  
  4076. 955
  4077. 01:18:03,854 --> 01:18:04,855
  4078. "Ayah tercinta.
  4079.  
  4080. 956
  4081. 01:18:05,606 --> 01:18:09,735
  4082. Tak ada hasil dari pertemuan
  4083. antara Jenderal Tinio dan Presiden.
  4084.  
  4085. 957
  4086. 01:18:10,695 --> 01:18:14,240
  4087. Saat kami mencapai Pozzorubio,
  4088. kami harus segera lari,
  4089.  
  4090. 958
  4091. 01:18:14,323 --> 01:18:18,202
  4092. karena kami dengar orang Amerika
  4093. sudah sampai ke mereka."
  4094.  
  4095. 959
  4096. 01:18:20,287 --> 01:18:21,956
  4097. Bersiap!
  4098.  
  4099. 960
  4100. 01:18:28,629 --> 01:18:31,924
  4101. "Pasukan Goyo tak pernah bergabung
  4102. dengan pasukan Tinio,
  4103.  
  4104. 961
  4105. 01:18:32,007 --> 01:18:35,302
  4106. karena orang Amerika
  4107. mengejar tanpa lelah."
  4108.  
  4109. 962
  4110. 01:18:36,846 --> 01:18:40,015
  4111. Orang Amerika!
  4112.  
  4113. 963
  4114. 01:18:41,183 --> 01:18:45,062
  4115. "Kami terus kehilangan prajurit
  4116. dari garda belakang
  4117.  
  4118. 964
  4119. 01:18:45,146 --> 01:18:47,940
  4120. dan akhirnya terpisah
  4121. dari garda depan.
  4122.  
  4123. 965
  4124. 01:18:49,358 --> 01:18:53,988
  4125. Sejak saat itu, kami telah bergerak
  4126. dari satu kota ke kota berikutnya.
  4127.  
  4128. 966
  4129. 01:18:54,905 --> 01:18:56,741
  4130. Sering kali tak ada makanan.
  4131.  
  4132. 967
  4133. 01:18:58,325 --> 01:19:03,622
  4134. Pegunungan makin curam
  4135. saat kami berusaha mengejar Presiden.
  4136.  
  4137. 968
  4138. 01:19:04,790 --> 01:19:08,711
  4139. Aku tak tahu kapan aku bisa mengirim
  4140. surat-surat ini kepada Ayah.
  4141.  
  4142. 969
  4143. 01:19:09,420 --> 01:19:12,506
  4144. Tetapi andai Ayah temukan
  4145. semua surat ini di mayatku,
  4146.  
  4147. 970
  4148. 01:19:12,923 --> 01:19:15,342
  4149. jangan lupa bahwa aku menyayangi Ayah."
  4150.  
  4151. 971
  4152. 01:19:18,721 --> 01:19:20,306
  4153. - Awas.
  4154. - Pelan-pelan.
  4155.  
  4156. 972
  4157. 01:19:23,684 --> 01:19:24,852
  4158. Berhenti!
  4159.  
  4160. 973
  4161. 01:19:25,269 --> 01:19:26,604
  4162. Kita istirahat.
  4163.  
  4164. 974
  4165. 01:19:28,105 --> 01:19:31,776
  4166. Tak mungkin bisa bawa Ny. Trinidad
  4167. dalam kondisi seperti ini.
  4168.  
  4169. 975
  4170. 01:19:32,485 --> 01:19:34,361
  4171. Kita akan bermalam di sini.
  4172.  
  4173. 976
  4174. 01:19:54,298 --> 01:19:56,258
  4175. Biarkan para wanita lewat dahulu.
  4176.  
  4177. 977
  4178. 01:20:10,105 --> 01:20:12,316
  4179. Kuda-kudanya!
  4180.  
  4181. 978
  4182. 01:20:23,452 --> 01:20:26,247
  4183. Beri tahu mereka,
  4184. nyawa mereka lebih berharga!
  4185.  
  4186. 979
  4187. 01:20:28,249 --> 01:20:29,250
  4188. Hati-hati!
  4189.  
  4190. 980
  4191. 01:20:30,584 --> 01:20:32,461
  4192. Jangan melihat ke bawah!
  4193.  
  4194. 981
  4195. 01:20:33,212 --> 01:20:34,797
  4196. Terus bergerak!
  4197.  
  4198. 982
  4199. 01:20:35,923 --> 01:20:37,633
  4200. Maju!
  4201.  
  4202. 983
  4203. 01:21:06,745 --> 01:21:08,706
  4204. Hilaria!
  4205.  
  4206. 984
  4207. 01:21:09,790 --> 01:21:12,459
  4208. - Nyonya Hilaria pingsan!
  4209. - Air!
  4210.  
  4211. 985
  4212. 01:21:12,543 --> 01:21:14,587
  4213. - Kita butuh air.
  4214. - Yang ini kosong.
  4215.  
  4216. 986
  4217. 01:21:15,004 --> 01:21:17,006
  4218. - Kubilang air!
  4219. - Air!
  4220.  
  4221. 987
  4222. 01:21:17,089 --> 01:21:19,091
  4223. Pengkhianat! Kalian membunuh Luna!
  4224.  
  4225. 988
  4226. 01:21:19,466 --> 01:21:21,594
  4227. Kalau aku pengkhianat, kau mati!
  4228.  
  4229. 989
  4230. 01:21:24,054 --> 01:21:25,180
  4231. Hentikan ini!
  4232.  
  4233. 990
  4234. 01:21:25,556 --> 01:21:26,432
  4235. Berdiri!
  4236.  
  4237. 991
  4238. 01:21:31,228 --> 01:21:32,980
  4239. Monyet itu kabur!
  4240.  
  4241. 992
  4242. 01:21:33,188 --> 01:21:36,066
  4243. - Kejar dia!
  4244. - Ada yang dengar?
  4245.  
  4246. 993
  4247. 01:21:36,150 --> 01:21:37,902
  4248. - Kubilang, air!
  4249. - Ambil air!
  4250.  
  4251. 994
  4252. 01:21:37,985 --> 01:21:40,112
  4253. - Ka Miong, tak ada...
  4254. - Potong bambu!
  4255.  
  4256. 995
  4257. 01:21:40,195 --> 01:21:42,489
  4258. Ada air di dalamnya! Goyo!
  4259.  
  4260. 996
  4261. 01:21:42,656 --> 01:21:43,490
  4262. Cepatlah!
  4263.  
  4264. 997
  4265. 01:21:59,006 --> 01:22:00,799
  4266. - Pelan-pelan.
  4267. - Apa?
  4268.  
  4269. 998
  4270. 01:22:04,053 --> 01:22:05,471
  4271. Dia demam.
  4272.  
  4273. 999
  4274. 01:22:08,098 --> 01:22:10,601
  4275. Ada makanan yang tersisa?
  4276.  
  4277. 1000
  4278. 01:22:16,231 --> 01:22:18,901
  4279. Sial. Kita sudah gerogoti tebu
  4280. seminggu ini.
  4281.  
  4282. 1001
  4283. 01:22:19,526 --> 01:22:23,030
  4284. Hanya ini yang tersisa.
  4285. Tak ada makanan lagi.
  4286.  
  4287. 1002
  4288. 01:22:27,034 --> 01:22:29,870
  4289. Hilaria, gigitlah.
  4290.  
  4291. 1003
  4292. 01:22:30,162 --> 01:22:32,831
  4293. Tolonglah, Bu. Segigit saja.
  4294.  
  4295. 1004
  4296. 01:22:37,211 --> 01:22:38,671
  4297. Dirikan kemah di sini.
  4298.  
  4299. 1005
  4300. 01:22:40,464 --> 01:22:41,465
  4301. Sedikit saja.
  4302.  
  4303. 1006
  4304. 01:22:41,548 --> 01:22:43,801
  4305. Kau perlu memulihkan kekuatanmu.
  4306.  
  4307. 1007
  4308. 01:22:57,106 --> 01:22:58,899
  4309. Itu kuda terakhir kita.
  4310.  
  4311. 1008
  4312. 01:23:07,574 --> 01:23:08,742
  4313. Agar bisa terus.
  4314.  
  4315. 1009
  4316. 01:23:13,747 --> 01:23:17,626
  4317. - Felicidad, makanlah.
  4318. - Terima kasih.
  4319.  
  4320. 1010
  4321. 01:23:21,755 --> 01:23:23,340
  4322. Kakak, makanlah sesuatu.
  4323.  
  4324. 1011
  4325. 01:23:38,772 --> 01:23:40,441
  4326. Bagaimana kondisi Nyonya?
  4327.  
  4328. 1012
  4329. 01:23:42,484 --> 01:23:44,278
  4330. Dia belum makan apa pun,
  4331.  
  4332. 1013
  4333. 01:23:46,321 --> 01:23:48,032
  4334. tetapi dia tangguh.
  4335.  
  4336. 1014
  4337. 01:23:48,782 --> 01:23:50,242
  4338. Dia akan pulih.
  4339.  
  4340. 1015
  4341. 01:23:52,494 --> 01:23:53,537
  4342. Bagus.
  4343.  
  4344. 1016
  4345. 01:23:58,042 --> 01:23:59,001
  4346. Goyong,
  4347.  
  4348. 1017
  4349. 01:24:00,377 --> 01:24:01,754
  4350. kau sudah berubah.
  4351.  
  4352. 1018
  4353. 01:24:11,597 --> 01:24:12,681
  4354. Ada sedikit sup.
  4355.  
  4356. 1019
  4357. 01:24:15,225 --> 01:24:17,227
  4358. Di mana garda depan berada?
  4359.  
  4360. 1020
  4361. 01:24:18,395 --> 01:24:22,024
  4362. Concepcion berjarak
  4363. satu hari perjalanan dari sini.
  4364.  
  4365. 1021
  4366. 01:24:22,775 --> 01:24:25,110
  4367. Mereka mungkin menunggu kita di sana.
  4368.  
  4369. 1022
  4370. 01:24:28,489 --> 01:24:29,364
  4371. Apa itu tadi?
  4372.  
  4373. 1023
  4374. 01:24:32,159 --> 01:24:33,535
  4375. Ke mana dia pergi?
  4376.  
  4377. 1024
  4378. 01:24:39,541 --> 01:24:41,460
  4379. Mereka di sini!
  4380.  
  4381. 1025
  4382. 01:24:42,086 --> 01:24:43,879
  4383. Berengsek!
  4384.  
  4385. 1026
  4386. 01:24:47,341 --> 01:24:48,759
  4387. Apa maksudmu aku berubah?
  4388.  
  4389. 1027
  4390. 01:24:49,635 --> 01:24:51,345
  4391. Saat ke Dagupan,
  4392.  
  4393. 1028
  4394. 01:24:52,513 --> 01:24:54,473
  4395. aku hampir tak bisa mengenalimu.
  4396.  
  4397. 1029
  4398. 01:24:56,266 --> 01:24:57,434
  4399. Goyong.
  4400.  
  4401. 1030
  4402. 01:24:58,811 --> 01:25:01,188
  4403. Kami dengar seperti suara tembakan.
  4404.  
  4405. 1031
  4406. 01:25:01,855 --> 01:25:02,940
  4407. Aku juga dengar.
  4408.  
  4409. 1032
  4410. 01:25:04,108 --> 01:25:05,651
  4411. Orang Amerika?
  4412.  
  4413. 1033
  4414. 01:25:06,401 --> 01:25:09,321
  4415. Mungkin hanya pohon bambu tertiup angin.
  4416.  
  4417. 1034
  4418. 01:25:09,571 --> 01:25:10,405
  4419. Tetapi...
  4420.  
  4421. 1035
  4422. 01:25:10,489 --> 01:25:12,366
  4423. Aku tahu suara tembakan, paham?
  4424.  
  4425. 1036
  4426. 01:25:16,995 --> 01:25:18,831
  4427. Aku juga tahu suara Amerika.
  4428.  
  4429. 1037
  4430. 01:25:25,212 --> 01:25:26,922
  4431. Aku belum berubah.
  4432.  
  4433. 1038
  4434. 01:25:27,005 --> 01:25:29,591
  4435. Apa maksudmu?
  4436.  
  4437. 1039
  4438. 01:25:32,219 --> 01:25:34,221
  4439. Aku ingat siapa kau.
  4440.  
  4441. 1040
  4442. 01:25:36,598 --> 01:25:40,978
  4443. Goyong yang kukenal, dia seorang prajurit.
  4444.  
  4445. 1041
  4446. 01:25:45,232 --> 01:25:47,693
  4447. Kau mau ke mana, Berengsek?
  4448.  
  4449. 1042
  4450. 01:25:58,078 --> 01:25:59,746
  4451. Kembali, Pengecut!
  4452.  
  4453. 1043
  4454. 01:26:00,998 --> 01:26:03,458
  4455. Prajurit! Aku butuh prajurit!
  4456.  
  4457. 1044
  4458. 01:26:05,085 --> 01:26:06,920
  4459. Jangan biarkan mereka lewat!
  4460.  
  4461. 1045
  4462. 01:26:08,547 --> 01:26:09,715
  4463. Prajurit!
  4464.  
  4465. 1046
  4466. 01:26:10,257 --> 01:26:13,385
  4467. - Joven, sedang apa kau di sini?
  4468. - Nyonya Trinidad!
  4469.  
  4470. 1047
  4471. 01:26:14,720 --> 01:26:15,888
  4472. Cucuku!
  4473.  
  4474. 1048
  4475. 01:26:16,513 --> 01:26:19,600
  4476. Apa yang kalian lakukan?
  4477. Bertempur! Jangan ciut!
  4478.  
  4479. 1049
  4480. 01:26:19,683 --> 01:26:21,852
  4481. Kalian berdua, jaga Ny. Trinidad.
  4482.  
  4483. 1050
  4484. 01:26:22,728 --> 01:26:24,813
  4485. Juan, aku bisa tangani ini.
  4486.  
  4487. 1051
  4488. 01:26:24,897 --> 01:26:28,150
  4489. Susul garda depan.
  4490. Peringatkan Presiden. Pergilah.
  4491.  
  4492. 1052
  4493. 01:26:56,595 --> 01:26:59,139
  4494. Suara yang kau abaikan
  4495. beberapa saat lalu,
  4496.  
  4497. 1053
  4498. 01:26:59,264 --> 01:27:01,099
  4499. itu suara tembakan.
  4500.  
  4501. 1054
  4502. 01:27:05,395 --> 01:27:07,522
  4503. - Penjaga belakang di sini?
  4504. - Tidak.
  4505.  
  4506. 1055
  4507. 01:27:08,273 --> 01:27:10,442
  4508. Orang Amerika menangkap mereka.
  4509.  
  4510. 1056
  4511. 01:27:11,526 --> 01:27:13,528
  4512. Mereka menangkap ibu dan putraku.
  4513.  
  4514. 1057
  4515. 01:27:18,533 --> 01:27:19,826
  4516. Bangun, Semua!
  4517.  
  4518. 1058
  4519. 01:27:20,160 --> 01:27:21,370
  4520. Kita akan pergi.
  4521.  
  4522. 1059
  4523. 01:27:57,447 --> 01:28:00,409
  4524. "Kami berjalan beberapa hari
  4525. tanpa makanan dan air
  4526.  
  4527. 1060
  4528. 01:28:00,492 --> 01:28:02,077
  4529. sampai di kota berikutnya.
  4530.  
  4531. 1061
  4532. 01:28:04,538 --> 01:28:07,124
  4533. Tetapi kami tak mendapatkan
  4534. bantuan apa pun.
  4535.  
  4536. 1062
  4537. 01:28:07,624 --> 01:28:11,003
  4538. Seperti kota-kota lain yang kami lewati,
  4539.  
  4540. 1063
  4541. 01:28:11,586 --> 01:28:16,300
  4542. kami tak tahu apakah mereka
  4543. akan menyambut kami atau lari."
  4544.  
  4545. 1064
  4546. 01:28:25,309 --> 01:28:27,936
  4547. Jadi, kau fotografer
  4548. yang mereka ceritakan.
  4549.  
  4550. 1065
  4551. 01:28:29,646 --> 01:28:30,814
  4552. Berapa usiamu?
  4553.  
  4554. 1066
  4555. 01:28:31,273 --> 01:28:32,441
  4556. Sembilan belas.
  4557.  
  4558. 1067
  4559. 01:28:33,150 --> 01:28:35,444
  4560. Tak jauh dari usia Jenderal.
  4561.  
  4562. 1068
  4563. 01:29:11,772 --> 01:29:15,442
  4564. GUNUNG TIRAD, ILOCOS SUR
  4565.  
  4566. 1069
  4567. 01:29:27,537 --> 01:29:28,372
  4568. Joven.
  4569.  
  4570. 1070
  4571. 01:29:29,831 --> 01:29:32,167
  4572. Maafkan aku, kau terseret ke dalam ini.
  4573.  
  4574. 1071
  4575. 01:29:33,377 --> 01:29:35,587
  4576. Aku tahu ini tak ada dalam kontrakmu.
  4577.  
  4578. 1072
  4579. 01:29:41,301 --> 01:29:42,344
  4580. Jangan khawatir.
  4581.  
  4582. 1073
  4583. 01:29:42,552 --> 01:29:44,846
  4584. Kita aman di sisi gunung lainnya.
  4585.  
  4586. 1074
  4587. 01:29:45,514 --> 01:29:47,015
  4588. Terima kasih, Jenderal.
  4589.  
  4590. 1075
  4591. 01:29:48,016 --> 01:29:50,477
  4592. Dengan semua yang sudah kita lalui,
  4593.  
  4594. 1076
  4595. 01:29:51,353 --> 01:29:54,940
  4596. ranjangku yang keras di Dagupan
  4597. sekarang terasa mewah.
  4598.  
  4599. 1077
  4600. 01:30:28,515 --> 01:30:30,517
  4601. "Goyo, kudengar dari Ayah,
  4602.  
  4603. 1078
  4604. 01:30:30,600 --> 01:30:34,604
  4605. orang Amerika menyerang
  4606. dengan kekuatan penuh.
  4607.  
  4608. 1079
  4609. 01:30:34,688 --> 01:30:38,817
  4610. Aku yakin kau akan ditempatkan
  4611. di satu tempat yang jauh dari sini.
  4612.  
  4613. 1080
  4614. 01:30:39,985 --> 01:30:45,532
  4615. Kuberikan kalung ini sebagai tanda
  4616. kepercayaan sepenuh hati kepadamu.
  4617.  
  4618. 1081
  4619. 01:30:46,241 --> 01:30:48,827
  4620. Tetapi jangan menganggap
  4621. kuterima lamaranmu.
  4622.  
  4623. 1082
  4624. 01:30:51,663 --> 01:30:55,000
  4625. Kau dianggap yang paling berani,
  4626. paling patriotik,
  4627.  
  4628. 1083
  4629. 01:30:55,167 --> 01:30:57,544
  4630. dan paling heroik dari semua pahlawan.
  4631.  
  4632. 1084
  4633. 01:30:58,378 --> 01:31:00,255
  4634. Dalam hal itu, aku tak ragu.
  4635.  
  4636. 1085
  4637. 01:31:01,298 --> 01:31:03,633
  4638. Tetapi kalau kau ingin aku mencintaimu,
  4639.  
  4640. 1086
  4641. 01:31:05,135 --> 01:31:08,221
  4642. biarkan aku mencintai
  4643. seorang pria yang bisa kupeluk.
  4644.  
  4645. 1087
  4646. 01:31:09,389 --> 01:31:12,559
  4647. Bukan seorang pahlawan
  4648. yang bertengger di atas awan.
  4649.  
  4650. 1088
  4651. 01:31:37,959 --> 01:31:42,380
  4652. Aku ingin berbaring dalam pelukan
  4653. seorang pria yang tahu batasnya,
  4654.  
  4655. 1089
  4656. 01:31:42,464 --> 01:31:45,425
  4657. karena sudah memenuhi tugasnya
  4658. kepada negaranya.
  4659.  
  4660. 1090
  4661. 01:31:47,719 --> 01:31:52,015
  4662. Seorang pria yang sadar akan kefanaannya,
  4663.  
  4664. 1091
  4665. 01:31:52,515 --> 01:31:56,102
  4666. sehingga menyadari
  4667. hal-hal penting dalam hidup.
  4668.  
  4669. 1092
  4670. 01:32:36,518 --> 01:32:39,729
  4671. Semoga pria itu adalah kau.
  4672.  
  4673. 1093
  4674. 01:32:46,361 --> 01:32:50,573
  4675. Akan kuserahkan hatiku kepada pria
  4676. yang ada di dalam jenderal bocah itu.
  4677.  
  4678. 1094
  4679. 01:32:51,533 --> 01:32:55,829
  4680. Kumohon kepadamu
  4681. untuk kembali setelah perang.
  4682.  
  4683. 1095
  4684. 01:32:59,124 --> 01:33:01,126
  4685. Sebagai pria yang bisa kucintai.
  4686.  
  4687. 1096
  4688. 01:33:04,838 --> 01:33:09,092
  4689. Pada hari itu, hatiku akan siap untukmu."
  4690.  
  4691. 1097
  4692. 01:33:53,845 --> 01:33:56,181
  4693. Kukira kau kehilangan akal sehatmu.
  4694.  
  4695. 1098
  4696. 01:33:56,973 --> 01:33:57,891
  4697. Lihat.
  4698.  
  4699. 1099
  4700. 01:34:03,813 --> 01:34:05,273
  4701. Seluruh lembah terlihat.
  4702.  
  4703. 1100
  4704. 01:34:22,457 --> 01:34:24,751
  4705. Ka Miong, aku punya rencana.
  4706.  
  4707. 1101
  4708. 01:34:59,160 --> 01:35:01,788
  4709. Selamat datang, Pak Presiden.
  4710.  
  4711. 1102
  4712. 01:35:02,247 --> 01:35:04,916
  4713. Ada makanan dan air untuk semua orang.
  4714.  
  4715. 1103
  4716. 01:35:05,458 --> 01:35:06,668
  4717. Terima kasih.
  4718.  
  4719. 1104
  4720. 01:35:07,043 --> 01:35:08,211
  4721. Terima kasih.
  4722.  
  4723. 1105
  4724. 01:35:14,342 --> 01:35:16,886
  4725. Cepat habiskan itu.
  4726.  
  4727. 1106
  4728. 01:35:17,345 --> 01:35:20,140
  4729. Aku tahu beberapa prajurit Luna
  4730. masih dendam
  4731.  
  4732. 1107
  4733. 01:35:20,223 --> 01:35:22,183
  4734. kepada prajurit lain di sini.
  4735.  
  4736. 1108
  4737. 01:35:24,436 --> 01:35:26,521
  4738. Tetapi ini saatnya kita bersatu.
  4739.  
  4740. 1109
  4741. 01:35:29,566 --> 01:35:34,487
  4742. Aku butuh 60 orang
  4743. untuk membuat parit di Celah Tirad
  4744.  
  4745. 1110
  4746. 01:35:36,281 --> 01:35:37,699
  4747. dan mempertahankannya.
  4748.  
  4749. 1111
  4750. 01:35:41,786 --> 01:35:44,998
  4751. Brigade Del Pilar, maju!
  4752.  
  4753. 1112
  4754. 01:35:54,424 --> 01:35:57,260
  4755. Ruiz, Sabino, jangan jadi pengecut.
  4756.  
  4757. 1113
  4758. 01:35:59,721 --> 01:36:00,638
  4759. Berdiri!
  4760.  
  4761. 1114
  4762. 01:36:03,558 --> 01:36:04,476
  4763. Pilat.
  4764.  
  4765. 1115
  4766. 01:36:06,478 --> 01:36:07,395
  4767. Bikong.
  4768.  
  4769. 1116
  4770. 01:36:08,938 --> 01:36:10,106
  4771. Juga kau, Paltik.
  4772.  
  4773. 1117
  4774. 01:36:19,199 --> 01:36:23,620
  4775. Batalion Ilocos Sur, maju!
  4776.  
  4777. 1118
  4778. 01:36:33,505 --> 01:36:35,507
  4779. Tak ada pemberani dari Ilocos Sur?
  4780.  
  4781. 1119
  4782. 01:36:37,967 --> 01:36:40,470
  4783. Kalian mendaki dan menderita bersama kami.
  4784.  
  4785. 1120
  4786. 01:36:40,553 --> 01:36:42,472
  4787. Tak ada yang berani bertempur?
  4788.  
  4789. 1121
  4790. 01:36:46,935 --> 01:36:48,520
  4791. Ada banyak pengecut.
  4792.  
  4793. 1122
  4794. 01:36:49,270 --> 01:36:50,730
  4795. Kolonel Enriquez!
  4796.  
  4797. 1123
  4798. 01:36:53,149 --> 01:36:55,026
  4799. Orang Ilocanos bukan pengecut!
  4800.  
  4801. 1124
  4802. 01:37:03,910 --> 01:37:05,161
  4803. Letnan Garcia.
  4804.  
  4805. 1125
  4806. 01:37:05,912 --> 01:37:08,915
  4807. - Aku tak tahu kau dari Cervantes.
  4808. - Jenderal Goyo.
  4809.  
  4810. 1126
  4811. 01:37:10,583 --> 01:37:12,544
  4812. Tak menduga melihatmu di sini.
  4813.  
  4814. 1127
  4815. 01:37:19,425 --> 01:37:20,718
  4816. Kau mengajukan diri?
  4817.  
  4818. 1128
  4819. 01:37:21,678 --> 01:37:22,679
  4820. Itu tergantung.
  4821.  
  4822. 1129
  4823. 01:37:23,388 --> 01:37:24,931
  4824. Apa yang kita perjuangkan?
  4825.  
  4826. 1130
  4827. 01:37:25,890 --> 01:37:27,016
  4828. Nyawa kita.
  4829.  
  4830. 1131
  4831. 01:37:34,023 --> 01:37:35,108
  4832. Siapa ikut aku?
  4833.  
  4834. 1132
  4835. 01:37:46,327 --> 01:37:47,412
  4836. Satu lagi!
  4837.  
  4838. 1133
  4839. 01:37:51,791 --> 01:37:52,625
  4840. Ayah!
  4841.  
  4842. 1134
  4843. 01:38:03,344 --> 01:38:04,470
  4844. Kita sudah lengkap.
  4845.  
  4846. 1135
  4847. 01:38:15,815 --> 01:38:16,858
  4848. Ini terakhir.
  4849.  
  4850. 1136
  4851. 01:38:17,317 --> 01:38:18,651
  4852. Berikan kepadaku.
  4853.  
  4854. 1137
  4855. 01:38:21,821 --> 01:38:23,072
  4856. Bersiaplah.
  4857.  
  4858. 1138
  4859. 01:38:24,532 --> 01:38:25,575
  4860. Jangan bergerak.
  4861.  
  4862. 1139
  4863. 01:40:14,684 --> 01:40:16,602
  4864. Taruh batu lebih besar di sini.
  4865.  
  4866. 1140
  4867. 01:40:17,061 --> 01:40:18,354
  4868. Buat lebih kukuh.
  4869.  
  4870. 1141
  4871. 01:40:28,906 --> 01:40:30,575
  4872. - Ka Enteng.
  4873. - Terima kasih.
  4874.  
  4875. 1142
  4876. 01:41:18,873 --> 01:41:23,711
  4877. Terima kasih sudah setuju untuk saksikan
  4878. ritual oleh tetangga kami ini.
  4879.  
  4880. 1143
  4881. 01:41:25,963 --> 01:41:28,508
  4882. Aku kaget kau akrab dengan mereka.
  4883.  
  4884. 1144
  4885. 01:41:30,802 --> 01:41:33,596
  4886. Semua suku biasanya saling berperang.
  4887.  
  4888. 1145
  4889. 01:41:33,805 --> 01:41:39,185
  4890. Kami hidup berdampingan karena kami
  4891. membantu suku ini melawan musuh mereka.
  4892.  
  4893. 1146
  4894. 01:42:16,138 --> 01:42:17,014
  4895. Apa itu tadi?
  4896.  
  4897. 1147
  4898. 01:42:21,602 --> 01:42:22,979
  4899. Kudengar sesuatu jatuh.
  4900.  
  4901. 1148
  4902. 01:43:37,386 --> 01:43:39,388
  4903. Kirim pesan kepada Presiden.
  4904.  
  4905. 1149
  4906. 01:43:40,306 --> 01:43:42,475
  4907. Orang Amerika ada di Concepcion.
  4908.  
  4909. 1150
  4910. 01:43:51,776 --> 01:43:53,694
  4911. Presiden akan bangga padamu.
  4912.  
  4913. 1151
  4914. 01:43:56,364 --> 01:43:59,200
  4915. Aku tak yakin apa kau masih marah
  4916. pada Presiden.
  4917.  
  4918. 1152
  4919. 01:44:01,327 --> 01:44:03,079
  4920. Aku tetap prajurit, Jenderal.
  4921.  
  4922. 1153
  4923. 01:44:04,330 --> 01:44:08,000
  4924. Aku tak akan pernah menolak
  4925. untuk membela negara ini.
  4926.  
  4927. 1154
  4928. 01:44:09,168 --> 01:44:12,588
  4929. Kalau Aguinaldo jatuh,
  4930. yang lain akan bangkit.
  4931.  
  4932. 1155
  4933. 01:44:15,049 --> 01:44:16,175
  4934. Tetapi ini...
  4935.  
  4936. 1156
  4937. 01:44:17,301 --> 01:44:18,886
  4938. takkan pernah tergantikan.
  4939.  
  4940. 1157
  4941. 01:44:29,397 --> 01:44:33,526
  4942. Tak boleh ada lagi keraguan
  4943. saat kita berdiri di sini.
  4944.  
  4945. 1158
  4946. 01:44:35,277 --> 01:44:37,029
  4947. Dua pertanyaan layak dijawab.
  4948.  
  4949. 1159
  4950. 01:44:39,615 --> 01:44:40,616
  4951. Pertama.
  4952.  
  4953. 1160
  4954. 01:44:43,369 --> 01:44:45,287
  4955. Kalian mencintai negara ini?
  4956.  
  4957. 1161
  4958. 01:44:45,871 --> 01:44:47,373
  4959. Ya, Jenderal!
  4960.  
  4961. 1162
  4962. 01:44:48,457 --> 01:44:53,170
  4963. Kalau begitu, terimalah nasib apa pun
  4964. yang akan menimpa kita demi cinta ini.
  4965.  
  4966. 1163
  4967. 01:44:58,384 --> 01:45:00,511
  4968. Tak ada pahlawan di gunung ini.
  4969.  
  4970. 1164
  4971. 01:45:02,471 --> 01:45:05,349
  4972. Kita adalah prajurit
  4973. yang penuh dengan cinta,
  4974.  
  4975. 1165
  4976. 01:45:06,559 --> 01:45:07,810
  4977. bukan benci.
  4978.  
  4979. 1166
  4980. 01:45:10,813 --> 01:45:12,106
  4981. Posisi kita kuat.
  4982.  
  4983. 1167
  4984. 01:45:12,189 --> 01:45:15,860
  4985. Orang Amerika hanya bisa melewatinya
  4986. dengan melangkahi mayatku.
  4987.  
  4988. 1168
  4989. 01:45:19,363 --> 01:45:20,948
  4990. Pertanyaan kedua adalah...
  4991.  
  4992. 1169
  4993. 01:45:23,159 --> 01:45:26,120
  4994. Apa kalian ingin mati
  4995. lari seperti pengecut,
  4996.  
  4997. 1170
  4998. 01:45:26,245 --> 01:45:28,039
  4999. atau mati berjuang?
  5000.  
  5001. 1171
  5002. 01:45:28,122 --> 01:45:29,957
  5003. Mati berjuang!
  5004.  
  5005. 1172
  5006. 01:45:35,212 --> 01:45:37,631
  5007. Semoga kita jujur dengan ucapan kita.
  5008.  
  5009. 1173
  5010. 01:45:43,054 --> 01:45:46,807
  5011. 1 DESEMBER 1899
  5012. CELAH TIRAD
  5013.  
  5014. 1174
  5015. 01:45:47,475 --> 01:45:48,851
  5016. Saat pertempuran,
  5017.  
  5018. 1175
  5019. 01:45:49,268 --> 01:45:51,645
  5020. bisa kau jaga Kiko untukku?
  5021.  
  5022. 1176
  5023. 01:45:52,354 --> 01:45:53,647
  5024. Bawa dia ke Angake.
  5025.  
  5026. 1177
  5027. 01:45:54,690 --> 01:45:56,901
  5028. Carilah Paman Eduardo.
  5029.  
  5030. 1178
  5031. 01:45:58,694 --> 01:46:01,405
  5032. Ya, Letnan. Kau bisa mengandalkanku.
  5033.  
  5034. 1179
  5035. 01:46:01,489 --> 01:46:02,782
  5036. Terima kasih.
  5037.  
  5038. 1180
  5039. 01:46:05,659 --> 01:46:07,119
  5040. Hati-hati, Ayah.
  5041.  
  5042. 1181
  5043. 01:46:49,995 --> 01:46:51,580
  5044. Kau juga tak bisa tidur?
  5045.  
  5046. 1182
  5047. 01:47:40,629 --> 01:47:46,260
  5048. TAK ADA PENGORBANAN YANG LEBIH
  5049. BESAR
  5050.  
  5051. 1183
  5052. 01:48:02,693 --> 01:48:04,028
  5053. - Sana.
  5054. - Jumpa di pengintaian.
  5055.  
  5056. 1184
  5057. 01:48:04,111 --> 01:48:04,987
  5058. Pak.
  5059.  
  5060. 1185
  5061. 01:48:06,280 --> 01:48:08,199
  5062. Semua jejak mengarah ke atas.
  5063.  
  5064. 1186
  5065. 01:48:08,908 --> 01:48:09,909
  5066. Baiklah.
  5067.  
  5068. 1187
  5069. 01:48:10,659 --> 01:48:12,244
  5070. Kami bawa Kompi E dahulu.
  5071.  
  5072. 1188
  5073. 01:48:12,328 --> 01:48:14,538
  5074. Jangan bawa lebih dari 140 peluru.
  5075.  
  5076. 1189
  5077. 01:48:14,622 --> 01:48:15,539
  5078. Ya, Pak.
  5079.  
  5080. 1190
  5081. 01:48:20,502 --> 01:48:23,923
  5082. MAYOR PEYTON C MARCH
  5083. RESIMEN INFANTRI RELAWAN KE-33
  5084.  
  5085. 1191
  5086. 01:48:33,098 --> 01:48:35,100
  5087. Berapa lama kalau ikuti jejak ini?
  5088.  
  5089. 1192
  5090. 01:48:35,601 --> 01:48:38,771
  5091. Dua, tiga jam, Pak?
  5092. Tetapi kita sudah periksa semalam.
  5093.  
  5094. 1193
  5095. 01:48:38,854 --> 01:48:40,105
  5096. Kami tak melihat...
  5097.  
  5098. 1194
  5099. 01:48:40,648 --> 01:48:41,941
  5100. Tiarap!
  5101.  
  5102. 1195
  5103. 01:48:42,024 --> 01:48:43,067
  5104. Berlindung!
  5105.  
  5106. 1196
  5107. 01:48:49,615 --> 01:48:51,242
  5108. Dari mana asal tembakan?
  5109.  
  5110. 1197
  5111. 01:48:52,451 --> 01:48:53,786
  5112. Sial! Ya, Tuhan!
  5113.  
  5114. 1198
  5115. 01:48:54,119 --> 01:48:55,454
  5116. Bawa dia dari sini.
  5117.  
  5118. 1199
  5119. 01:48:55,829 --> 01:48:56,997
  5120. Kuli!
  5121.  
  5122. 1200
  5123. 01:49:03,337 --> 01:49:05,130
  5124. Lebih cepat. Ayo.
  5125.  
  5126. 1201
  5127. 01:49:12,554 --> 01:49:15,349
  5128. Simmons, lihat bebatuan di depan itu?
  5129.  
  5130. 1202
  5131. 01:49:16,100 --> 01:49:17,434
  5132. Kau lari ke sana.
  5133.  
  5134. 1203
  5135. 01:49:17,518 --> 01:49:18,811
  5136. Kami melindungimu.
  5137.  
  5138. 1204
  5139. 01:49:19,561 --> 01:49:21,397
  5140. - Dengan aba-abaku.
  5141. - Ya, Pak.
  5142.  
  5143. 1205
  5144. 01:49:21,605 --> 01:49:22,439
  5145. Siap?
  5146.  
  5147. 1206
  5148. 01:49:23,023 --> 01:49:24,566
  5149. - Lari!
  5150. - Tembak!
  5151.  
  5152. 1207
  5153. 01:49:38,247 --> 01:49:40,457
  5154. Tahan tembakan!
  5155.  
  5156. 1208
  5157. 01:49:42,751 --> 01:49:44,003
  5158. Kau lihat sesuatu?
  5159.  
  5160. 1209
  5161. 01:49:44,670 --> 01:49:47,131
  5162. Sial! Jangan ada yang bergerak!
  5163.  
  5164. 1210
  5165. 01:49:50,759 --> 01:49:52,177
  5166. Tundukkan kepalamu, Pak.
  5167.  
  5168. 1211
  5169. 01:49:53,721 --> 01:49:55,973
  5170. McClelland!
  5171.  
  5172. 1212
  5173. 01:50:00,936 --> 01:50:03,731
  5174. Dengar, kalian berdua kembali ke desa.
  5175.  
  5176. 1213
  5177. 01:50:03,814 --> 01:50:04,940
  5178. Separuh Kompi C.
  5179.  
  5180. 1214
  5181. 01:50:05,399 --> 01:50:07,776
  5182. Ke balik gubuk itu.
  5183.  
  5184. 1215
  5185. 01:50:08,360 --> 01:50:11,155
  5186. Cari jalan mengitari jalan setapak ini.
  5187.  
  5188. 1216
  5189. 01:50:11,238 --> 01:50:12,072
  5190. Ya, Pak.
  5191.  
  5192. 1217
  5193. 01:50:12,156 --> 01:50:13,324
  5194. Ayo.
  5195.  
  5196. 1218
  5197. 01:50:13,615 --> 01:50:15,075
  5198. Lebih cepat tanpa ini.
  5199.  
  5200. 1219
  5201. 01:50:19,621 --> 01:50:21,457
  5202. Kompi C! Bersiap!
  5203.  
  5204. 1220
  5205. 01:50:36,180 --> 01:50:38,724
  5206. Jangan khawatir.
  5207. Itu hanya intimidasi.
  5208.  
  5209. 1221
  5210. 01:50:38,807 --> 01:50:40,976
  5211. Kita di luar jangkauan di pondok.
  5212.  
  5213. 1222
  5214. 01:50:49,193 --> 01:50:50,235
  5215. Ayo, cepat!
  5216.  
  5217. 1223
  5218. 01:50:51,195 --> 01:50:53,614
  5219. Berlindung, cepatlah!
  5220. Ke belakang pondok!
  5221.  
  5222. 1224
  5223. 01:50:54,114 --> 01:50:55,699
  5224. Ayo! Bergegas!
  5225.  
  5226. 1225
  5227. 01:50:57,493 --> 01:50:58,994
  5228. Pak, lihat pos di sana?
  5229.  
  5230. 1226
  5231. 01:51:07,795 --> 01:51:10,756
  5232. - Itu dekat, Letnan.
  5233. - Biarkan mereka mendekat.
  5234.  
  5235. 1227
  5236. 01:51:11,048 --> 01:51:12,132
  5237. Hei, Daclan!
  5238.  
  5239. 1228
  5240. 01:51:14,093 --> 01:51:16,261
  5241. Katanya kau bisa bahasa Inggris?
  5242.  
  5243. 1229
  5244. 01:51:17,262 --> 01:51:18,472
  5245. Panggil mereka!
  5246.  
  5247. 1230
  5248. 01:51:19,807 --> 01:51:21,058
  5249. Kemari!
  5250.  
  5251. 1231
  5252. 01:51:21,141 --> 01:51:23,310
  5253. Kemari! Amerika, kemari!
  5254.  
  5255. 1232
  5256. 01:51:24,770 --> 01:51:27,064
  5257. Kemari! Amerika, kemari!
  5258.  
  5259. 1233
  5260. 01:51:31,485 --> 01:51:32,444
  5261. Sial.
  5262.  
  5263. 1234
  5264. 01:51:34,154 --> 01:51:36,073
  5265. Katamu kita di luar jangkauan?
  5266.  
  5267. 1235
  5268. 01:51:50,045 --> 01:51:51,338
  5269. - Lihat jalan itu?
  5270. - Ya.
  5271.  
  5272. 1236
  5273. 01:51:51,422 --> 01:51:52,881
  5274. Bawa semuanya ke sana.
  5275.  
  5276. 1237
  5277. 01:51:52,965 --> 01:51:55,676
  5278. - Mengitari bukit ini. Ayo!
  5279. - Baik, Pak.
  5280.  
  5281. 1238
  5282. 01:51:56,301 --> 01:51:57,678
  5283. Prajurit, bersiap!
  5284.  
  5285. 1239
  5286. 01:51:57,761 --> 01:51:59,763
  5287. Cepat! Lewat jalan setapak itu!
  5288.  
  5289. 1240
  5290. 01:52:00,389 --> 01:52:02,808
  5291. - Ayo! Tundukkan kepala kalian!
  5292. - Maju!
  5293.  
  5294. 1241
  5295. 01:52:06,061 --> 01:52:07,104
  5296. Pergi ke Mayor.
  5297.  
  5298. 1242
  5299. 01:52:07,438 --> 01:52:08,355
  5300. Letnan.
  5301.  
  5302. 1243
  5303. 01:52:10,524 --> 01:52:12,151
  5304. Aku saja. Awasi mereka.
  5305.  
  5306. 1244
  5307. 01:52:12,317 --> 01:52:14,528
  5308. Beri tahu kalau ada pasukan lainnya.
  5309.  
  5310. 1245
  5311. 01:52:17,448 --> 01:52:18,699
  5312. Ayo!
  5313.  
  5314. 1246
  5315. 01:52:24,037 --> 01:52:25,122
  5316. Posisi!
  5317.  
  5318. 1247
  5319. 01:52:27,332 --> 01:52:28,167
  5320. Posisi! Cepat!
  5321.  
  5322. 1248
  5323. 01:52:30,294 --> 01:52:31,670
  5324. Mereka menemukan jalan.
  5325.  
  5326. 1249
  5327. 01:52:39,386 --> 01:52:40,304
  5328. Simmons!
  5329.  
  5330. 1250
  5331. 01:52:40,637 --> 01:52:41,680
  5332. Bagaimana?
  5333.  
  5334. 1251
  5335. 01:52:42,723 --> 01:52:44,725
  5336. Aku butuh beberapa kompi, Pak.
  5337.  
  5338. 1252
  5339. 01:52:45,559 --> 01:52:46,393
  5340. Sial.
  5341.  
  5342. 1253
  5343. 01:53:09,583 --> 01:53:11,919
  5344. Itu dia. Itu paritnya.
  5345.  
  5346. 1254
  5347. 01:53:13,212 --> 01:53:14,671
  5348. Kita selidiki jalan ini.
  5349.  
  5350. 1255
  5351. 01:53:14,755 --> 01:53:16,590
  5352. Batu itu jadi perlindungan.
  5353.  
  5354. 1256
  5355. 01:53:16,924 --> 01:53:18,592
  5356. Lindungi McClelland.
  5357.  
  5358. 1257
  5359. 01:53:19,343 --> 01:53:21,220
  5360. Snyder, Sullivan! Maju!
  5361.  
  5362. 1258
  5363. 01:53:25,724 --> 01:53:26,600
  5364. Siap.
  5365.  
  5366. 1259
  5367. 01:53:26,850 --> 01:53:28,477
  5368. - Maju.
  5369. - Ayo!
  5370.  
  5371. 1260
  5372. 01:53:41,615 --> 01:53:43,742
  5373. Ayo, Bung. Ayo.
  5374.  
  5375. 1261
  5376. 01:53:46,745 --> 01:53:49,081
  5377. Berlindung!
  5378.  
  5379. 1262
  5380. 01:54:00,008 --> 01:54:01,343
  5381. Apa yang kau lihat?
  5382.  
  5383. 1263
  5384. 01:54:03,428 --> 01:54:04,596
  5385. Aku melihat...
  5386.  
  5387. 1264
  5388. 01:54:05,305 --> 01:54:06,807
  5389. Ini menuju ke parit,
  5390.  
  5391. 1265
  5392. 01:54:06,890 --> 01:54:08,767
  5393. tetapi jauh di atas.
  5394.  
  5395. 1266
  5396. 01:54:09,309 --> 01:54:10,435
  5397. Ada perlindungan?
  5398.  
  5399. 1267
  5400. 01:54:14,147 --> 01:54:16,608
  5401. Hampir tak ada batu dan pepohonan.
  5402.  
  5403. 1268
  5404. 01:54:16,900 --> 01:54:18,694
  5405. Seratus meter, mungkin lebih.
  5406.  
  5407. 1269
  5408. 01:54:21,989 --> 01:54:24,074
  5409. Ya, Tuhan! Kita akan coba ke sana?
  5410.  
  5411. 1270
  5412. 01:54:29,830 --> 01:54:30,831
  5413. Jenkinson!
  5414.  
  5415. 1271
  5416. 01:54:31,582 --> 01:54:32,416
  5417. Ya, Pak!
  5418.  
  5419. 1272
  5420. 01:54:32,749 --> 01:54:33,959
  5421. Bidikanmu bagus?
  5422.  
  5423. 1273
  5424. 01:54:34,668 --> 01:54:36,420
  5425. Tidak dari sini, Pak.
  5426.  
  5427. 1274
  5428. 01:54:36,670 --> 01:54:38,839
  5429. Tetapi ada jalan mengarah ke parit.
  5430.  
  5431. 1275
  5432. 01:54:38,922 --> 01:54:40,841
  5433. Menurutku kita coba ke sana.
  5434.  
  5435. 1276
  5436. 01:54:43,677 --> 01:54:45,762
  5437. Kita berada dalam posisi terjepit.
  5438.  
  5439. 1277
  5440. 01:54:46,763 --> 01:54:47,806
  5441. Tompkins!
  5442.  
  5443. 1278
  5444. 01:54:48,265 --> 01:54:49,349
  5445. Ya, Pak!
  5446.  
  5447. 1279
  5448. 01:54:55,939 --> 01:54:57,399
  5449. Meleset.
  5450.  
  5451. 1280
  5452. 01:54:57,608 --> 01:54:59,401
  5453. Telapak tanganmu berkeringat.
  5454.  
  5455. 1281
  5456. 01:55:03,739 --> 01:55:05,032
  5457. Mayor punya rencana.
  5458.  
  5459. 1282
  5460. 01:55:18,295 --> 01:55:20,088
  5461. Amerika sudah maju sedikit.
  5462.  
  5463. 1283
  5464. 01:55:20,172 --> 01:55:22,215
  5465. Mereka sulit mencapai jalan itu.
  5466.  
  5467. 1284
  5468. 01:55:23,759 --> 01:55:25,928
  5469. Kirim lima orang ke Garcia.
  5470.  
  5471. 1285
  5472. 01:55:27,012 --> 01:55:28,305
  5473. Lima orang!
  5474.  
  5475. 1286
  5476. 01:55:28,555 --> 01:55:30,474
  5477. Ke Garcia!
  5478.  
  5479. 1287
  5480. 01:55:36,563 --> 01:55:38,398
  5481. - Guerrero.
  5482. - Jenderal.
  5483.  
  5484. 1288
  5485. 01:55:40,567 --> 01:55:43,028
  5486. Ini saatnya, Teman-teman.
  5487. Ikuti aba-abaku.
  5488.  
  5489. 1289
  5490. 01:55:43,570 --> 01:55:45,781
  5491. Satu, dua, tiga...
  5492.  
  5493. 1290
  5494. 01:55:46,198 --> 01:55:47,324
  5495. Maju!
  5496.  
  5497. 1291
  5498. 01:55:56,708 --> 01:55:57,626
  5499. Berhenti!
  5500.  
  5501. 1292
  5502. 01:55:57,709 --> 01:55:59,836
  5503. Tenang!
  5504.  
  5505. 1293
  5506. 01:56:00,963 --> 01:56:02,923
  5507. Kapten, ada parit yang lainnya!
  5508.  
  5509. 1294
  5510. 01:56:04,424 --> 01:56:06,593
  5511. Jalan terus!
  5512.  
  5513. 1295
  5514. 01:56:06,677 --> 01:56:08,637
  5515. Kalian tinggal. Lindungi kami.
  5516.  
  5517. 1296
  5518. 01:56:08,720 --> 01:56:10,597
  5519. Baik. Ayo, Teman-teman!
  5520.  
  5521. 1297
  5522. 01:56:11,390 --> 01:56:12,933
  5523. Tetap merunduk!
  5524.  
  5525. 1298
  5526. 01:56:18,480 --> 01:56:19,439
  5527. Bersiap.
  5528.  
  5529. 1299
  5530. 01:56:37,749 --> 01:56:39,209
  5531. Terus bergerak!
  5532.  
  5533. 1300
  5534. 01:56:41,461 --> 01:56:43,714
  5535. Hati-hati dengan parit kedua.
  5536. Di kanan!
  5537.  
  5538. 1301
  5539. 01:56:47,676 --> 01:56:48,802
  5540. Tundukkan kepala!
  5541.  
  5542. 1302
  5543. 01:57:01,648 --> 01:57:02,941
  5544. Aku butuh senapan!
  5545.  
  5546. 1303
  5547. 01:57:08,030 --> 01:57:09,322
  5548. Lewat sini!
  5549.  
  5550. 1304
  5551. 01:57:09,573 --> 01:57:11,700
  5552. - Menunduk!
  5553. - Ayo!
  5554.  
  5555. 1305
  5556. 01:57:12,242 --> 01:57:14,161
  5557. Maju! Ayo!
  5558.  
  5559. 1306
  5560. 01:57:29,092 --> 01:57:31,803
  5561. Tompkins! Menunduk! Diam di tempat!
  5562.  
  5563. 1307
  5564. 01:57:32,054 --> 01:57:34,014
  5565. Merunduk! Cepat!
  5566.  
  5567. 1308
  5568. 01:57:34,598 --> 01:57:35,432
  5569. Maju!
  5570.  
  5571. 1309
  5572. 01:57:36,933 --> 01:57:38,435
  5573. Berhenti!
  5574.  
  5575. 1310
  5576. 01:57:55,702 --> 01:57:57,329
  5577. Hidup Republik!
  5578.  
  5579. 1311
  5580. 01:57:57,412 --> 01:57:58,663
  5581. Hidup!
  5582.  
  5583. 1312
  5584. 01:58:01,875 --> 01:58:03,001
  5585. Hidup!
  5586.  
  5587. 1313
  5588. 01:58:03,168 --> 01:58:04,628
  5589. - Hidup!
  5590. - Hidup!
  5591.  
  5592. 1314
  5593. 01:58:04,711 --> 01:58:06,338
  5594. - Hidup!
  5595. - Hidup!
  5596.  
  5597. 1315
  5598. 01:58:09,341 --> 01:58:13,720
  5599. - Hidup!
  5600. - Hidup!
  5601.  
  5602. 1316
  5603. 01:58:17,974 --> 01:58:20,977
  5604. Mayor, ini tak akan berhasil.
  5605. Ini lintasan tembakan.
  5606.  
  5607. 1317
  5608. 01:58:21,061 --> 01:58:23,980
  5609. Orang-orang itu bisa memandang
  5610. seluruh gunung ini.
  5611.  
  5612. 1318
  5613. 01:58:25,065 --> 01:58:26,858
  5614. Tompkins, kau masih hidup?
  5615.  
  5616. 1319
  5617. 01:58:27,526 --> 01:58:28,985
  5618. Kurasa begitu, Pak.
  5619.  
  5620. 1320
  5621. 01:58:29,069 --> 01:58:30,821
  5622. Diam di sana! Kami turun!
  5623.  
  5624. 1321
  5625. 01:58:30,904 --> 01:58:32,405
  5626. Aku butuh empat orang.
  5627.  
  5628. 1322
  5629. 01:58:32,489 --> 01:58:33,698
  5630. Lindungi kami.
  5631.  
  5632. 1323
  5633. 01:58:35,867 --> 01:58:36,952
  5634. Mereka mundur.
  5635.  
  5636. 1324
  5637. 01:58:37,911 --> 01:58:38,787
  5638. Belum.
  5639.  
  5640. 1325
  5641. 01:58:39,412 --> 01:58:41,540
  5642. Mereka mencoba taktik berbeda.
  5643.  
  5644. 1326
  5645. 01:58:42,332 --> 01:58:43,708
  5646. Biarkan mereka datang.
  5647.  
  5648. 1327
  5649. 01:58:45,627 --> 01:58:47,838
  5650. - Di mana pemandunya?
  5651. - Galut!
  5652.  
  5653. 1328
  5654. 01:58:54,052 --> 01:58:55,303
  5655. Sekarang dengarkan.
  5656.  
  5657. 1329
  5658. 01:58:56,012 --> 01:58:58,473
  5659. Kita butuh penembak jitu dari Kompi H
  5660.  
  5661. 1330
  5662. 01:58:58,557 --> 01:59:00,183
  5663. untuk merebut gunung ini.
  5664.  
  5665. 1331
  5666. 01:59:02,269 --> 01:59:04,020
  5667. Apa yang mereka rencanakan?
  5668.  
  5669. 1332
  5670. 01:59:04,396 --> 01:59:05,272
  5671. Aku tak tahu.
  5672.  
  5673. 1333
  5674. 01:59:05,772 --> 01:59:08,567
  5675. Tetapi saat tengah hari tiba,
  5676. mereka akan letih.
  5677.  
  5678. 1334
  5679. 01:59:09,025 --> 01:59:10,694
  5680. Tak biasa dengan iklim kita.
  5681.  
  5682. 1335
  5683. 01:59:12,195 --> 01:59:13,530
  5684. Ayo kita ke puncak.
  5685.  
  5686. 1336
  5687. 01:59:17,576 --> 01:59:18,660
  5688. Ikut dengan kami.
  5689.  
  5690. 1337
  5691. 01:59:25,709 --> 01:59:27,419
  5692. Penembak jitu Kompi H!
  5693.  
  5694. 1338
  5695. 01:59:32,591 --> 01:59:34,426
  5696. Aduh!
  5697.  
  5698. 1339
  5699. 01:59:34,509 --> 01:59:35,969
  5700. Daclan tertembak?
  5701.  
  5702. 1340
  5703. 01:59:37,679 --> 01:59:38,763
  5704. Tidak.
  5705.  
  5706. 1341
  5707. 01:59:38,847 --> 01:59:40,849
  5708. Zakarnya digigit semut.
  5709.  
  5710. 1342
  5711. 01:59:43,143 --> 01:59:44,728
  5712. Kukira kenapa dia.
  5713.  
  5714. 1343
  5715. 01:59:56,364 --> 01:59:57,616
  5716. Ini jalan ke atas.
  5717.  
  5718. 1344
  5719. 02:00:15,717 --> 02:00:16,927
  5720. Ayo kita makan.
  5721.  
  5722. 1345
  5723. 02:00:17,886 --> 02:00:19,721
  5724. - Aku minta lebih banyak.
  5725. - Air.
  5726.  
  5727. 1346
  5728. 02:00:24,517 --> 02:00:25,352
  5729. Terima kasih.
  5730.  
  5731. 1347
  5732. 02:00:33,693 --> 02:00:35,946
  5733. Itu sempurna sekarang.
  5734.  
  5735. 1348
  5736. 02:00:40,492 --> 02:00:42,702
  5737. MINUM BIR PABST
  5738.  
  5739. 1349
  5740. 02:01:05,058 --> 02:01:06,101
  5741. Kami ambil satu.
  5742.  
  5743. 1350
  5744. 02:01:06,184 --> 02:01:08,353
  5745. Bawa ke Jenkinson dan yang terluka.
  5746.  
  5747. 1351
  5748. 02:01:08,436 --> 02:01:09,437
  5749. Ya, Pak.
  5750.  
  5751. 1352
  5752. 02:01:18,905 --> 02:01:20,615
  5753. Paritnya kuat.
  5754.  
  5755. 1353
  5756. 02:01:21,700 --> 02:01:22,659
  5757. Terima kasih.
  5758.  
  5759. 1354
  5760. 02:01:24,786 --> 02:01:27,330
  5761. Kita tak akan di sini sampai Natal, bukan?
  5762.  
  5763. 1355
  5764. 02:01:28,081 --> 02:01:30,083
  5765. Aku ingin pulang ke Bulacan.
  5766.  
  5767. 1356
  5768. 02:01:32,127 --> 02:01:33,003
  5769. Kenapa?
  5770.  
  5771. 1357
  5772. 02:01:36,172 --> 02:01:37,841
  5773. Kalau kau bertemu kakakku...
  5774.  
  5775. 1358
  5776. 02:02:01,323 --> 02:02:02,574
  5777. Mayor!
  5778.  
  5779. 1359
  5780. 02:02:02,657 --> 02:02:04,617
  5781. Mereka berhasil sampai ke puncak!
  5782.  
  5783. 1360
  5784. 02:02:05,785 --> 02:02:06,828
  5785. Itu sinyalnya.
  5786.  
  5787. 1361
  5788. 02:02:43,865 --> 02:02:44,908
  5789. Senjataku!
  5790.  
  5791. 1362
  5792. 02:02:50,455 --> 02:02:54,167
  5793. Peleton Tiga, ikuti aku kemari.
  5794. Ayo! Menunduk!
  5795.  
  5796. 1363
  5797. 02:02:55,585 --> 02:02:57,045
  5798. Tetap menunduk, Semua!
  5799.  
  5800. 1364
  5801. 02:03:12,560 --> 02:03:15,188
  5802. Maju! Cepat! Ayo!
  5803.  
  5804. 1365
  5805. 02:03:17,357 --> 02:03:19,943
  5806. - Musuh muncul?
  5807. - Aku tak bisa lihat, Kapten.
  5808.  
  5809. 1366
  5810. 02:03:22,612 --> 02:03:23,446
  5811. Tahan!
  5812.  
  5813. 1367
  5814. 02:03:29,994 --> 02:03:31,996
  5815. - Ayo!
  5816. - Musuh!
  5817.  
  5818. 1368
  5819. 02:03:39,587 --> 02:03:40,588
  5820. Bergerak!
  5821.  
  5822. 1369
  5823. 02:03:49,806 --> 02:03:52,267
  5824. Serang!
  5825.  
  5826. 1370
  5827. 02:03:56,938 --> 02:03:59,941
  5828. Pergi ke Angake! Sekarang!
  5829.  
  5830. 1371
  5831. 02:04:06,281 --> 02:04:07,866
  5832. Lewat sini.
  5833.  
  5834. 1372
  5835. 02:04:08,533 --> 02:04:10,952
  5836. Terus berjuang! Jangan takut!
  5837.  
  5838. 1373
  5839. 02:04:13,037 --> 02:04:14,038
  5840. Berapa di sana?
  5841.  
  5842. 1374
  5843. 02:04:14,414 --> 02:04:16,916
  5844. Tak tahu.
  5845. Mereka sembunyi di atas bukit.
  5846.  
  5847. 1375
  5848. 02:04:46,863 --> 02:04:47,697
  5849. Jangan bergerak.
  5850.  
  5851. 1376
  5852. 02:04:49,032 --> 02:04:49,866
  5853. Tunggu!
  5854.  
  5855. 1377
  5856. 02:04:53,620 --> 02:04:55,288
  5857. Ayo!
  5858.  
  5859. 1378
  5860. 02:04:55,580 --> 02:04:57,916
  5861. - Terus berjuang!
  5862. - Sobat!
  5863.  
  5864. 1379
  5865. 02:05:01,336 --> 02:05:02,712
  5866. Bikong, lari!
  5867.  
  5868. 1380
  5869. 02:05:02,879 --> 02:05:05,298
  5870. - Bikong!
  5871. - Jangan ke sana!
  5872.  
  5873. 1381
  5874. 02:05:11,930 --> 02:05:13,723
  5875. Aku menyerah!
  5876.  
  5877. 1382
  5878. 02:05:13,806 --> 02:05:15,141
  5879. Tahan!
  5880.  
  5881. 1383
  5882. 02:05:17,060 --> 02:05:18,394
  5883. Tembak!
  5884.  
  5885. 1384
  5886. 02:05:39,874 --> 02:05:40,833
  5887. Tahan!
  5888.  
  5889. 1385
  5890. 02:05:40,917 --> 02:05:44,754
  5891. - Mereka dekat!
  5892. - Hemat peluru!
  5893.  
  5894. 1386
  5895. 02:05:51,344 --> 02:05:52,303
  5896. Sekarang!
  5897.  
  5898. 1387
  5899. 02:06:01,521 --> 02:06:02,855
  5900. Pertahankan posisi!
  5901.  
  5902. 1388
  5903. 02:06:10,238 --> 02:06:11,114
  5904. Berhenti!
  5905.  
  5906. 1389
  5907. 02:06:16,536 --> 02:06:18,246
  5908. Jangan melangkah lagi!
  5909.  
  5910. 1390
  5911. 02:06:25,962 --> 02:06:27,130
  5912. Ayo, cepat!
  5913.  
  5914. 1391
  5915. 02:06:29,007 --> 02:06:29,924
  5916. Cepat!
  5917.  
  5918. 1392
  5919. 02:06:35,054 --> 02:06:37,348
  5920. Goyong, parit pertama sudah tak ada.
  5921.  
  5922. 1393
  5923. 02:06:37,682 --> 02:06:39,642
  5924. Kelompok Juan di parit kedua.
  5925.  
  5926. 1394
  5927. 02:06:43,396 --> 02:06:44,606
  5928. Prajurit kita habis.
  5929.  
  5930. 1395
  5931. 02:07:04,334 --> 02:07:05,501
  5932. Menunduk!
  5933.  
  5934. 1396
  5935. 02:07:13,593 --> 02:07:14,677
  5936. Masih bisa tempur?
  5937.  
  5938. 1397
  5939. 02:07:16,095 --> 02:07:17,096
  5940. Tentu saja.
  5941.  
  5942. 1398
  5943. 02:07:18,097 --> 02:07:20,183
  5944. - Carrasco.
  5945. - Ya, Jenderal.
  5946.  
  5947. 1399
  5948. 02:07:21,643 --> 02:07:24,646
  5949. Akan kulihat berapa orang Amerika
  5950. menunggu di bawah.
  5951.  
  5952. 1400
  5953. 02:07:24,729 --> 02:07:27,940
  5954. Guerrero, ikut kami.
  5955. Mereka mungkin membutuhkanmu.
  5956.  
  5957. 1401
  5958. 02:07:30,485 --> 02:07:31,319
  5959. Ayo!
  5960.  
  5961. 1402
  5962. 02:07:40,620 --> 02:07:41,704
  5963. Tunggu di sini.
  5964.  
  5965. 1403
  5966. 02:08:31,087 --> 02:08:32,422
  5967. Jenderal!
  5968.  
  5969. 1404
  5970. 02:08:36,884 --> 02:08:38,136
  5971. Jenderal!
  5972.  
  5973. 1405
  5974. 02:09:17,300 --> 02:09:19,552
  5975. - Ayo kita pergi, Teman-teman.
  5976. - Ayo!
  5977.  
  5978. 1406
  5979. 02:09:42,116 --> 02:09:42,950
  5980. Mana Jenkinson?
  5981.  
  5982. 1407
  5983. 02:09:43,117 --> 02:09:44,327
  5984. Dia di atas sana.
  5985.  
  5986. 1408
  5987. 02:09:51,000 --> 02:09:53,461
  5988. Mereka maju, Kapten!
  5989.  
  5990. 1409
  5991. 02:09:54,587 --> 02:09:56,923
  5992. Jangan menyerah! Berjuang!
  5993.  
  5994. 1410
  5995. 02:10:17,985 --> 02:10:18,861
  5996. Jenderal!
  5997.  
  5998. 1411
  5999. 02:10:20,196 --> 02:10:21,322
  6000. Tundukkan kepalamu.
  6001.  
  6002. 1412
  6003. 02:10:21,405 --> 02:10:23,616
  6004. Kurasa orang Amerika bisa melihatmu.
  6005.  
  6006. 1413
  6007. 02:10:24,992 --> 02:10:25,910
  6008. Mana senapanku?
  6009.  
  6010. 1414
  6011. 02:10:28,913 --> 02:10:30,039
  6012. Kita tuntaskan ini.
  6013.  
  6014. 1415
  6015. 02:10:35,503 --> 02:10:36,337
  6016. Jenderal!
  6017.  
  6018. 1416
  6019. 02:10:38,297 --> 02:10:39,298
  6020. Ayo kita pergi!
  6021.  
  6022. 1417
  6023. 02:10:39,423 --> 02:10:41,759
  6024. - Jenderal!
  6025. - Letnan, ayo kita pergi!
  6026.  
  6027. 1418
  6028. 02:10:46,180 --> 02:10:48,599
  6029. - Dia bilang "Jenderal"?
  6030. - Aku mengenainya.
  6031.  
  6032. 1419
  6033. 02:10:49,892 --> 02:10:51,811
  6034. Jenderal sudah mati!
  6035.  
  6036. 1420
  6037. 02:10:52,353 --> 02:10:54,063
  6038. Jenderal sudah mati!
  6039.  
  6040. 1421
  6041. 02:10:55,439 --> 02:10:56,816
  6042. Goyo sudah mati.
  6043.  
  6044. 1422
  6045. 02:11:00,111 --> 02:11:02,405
  6046. Kami menembak Jenderal mereka.
  6047.  
  6048. 1423
  6049. 02:11:27,972 --> 02:11:30,892
  6050. Goyo sudah mati!
  6051.  
  6052. 1424
  6053. 02:11:31,183 --> 02:11:32,476
  6054. - Tunggu.
  6055. - Jenderal mati.
  6056.  
  6057. 1425
  6058. 02:11:32,560 --> 02:11:33,603
  6059. Pertempuran usai!
  6060.  
  6061. 1426
  6062. 02:11:33,853 --> 02:11:35,187
  6063. Mau ke mana, Pengecut?
  6064.  
  6065. 1427
  6066. 02:11:51,287 --> 02:11:54,123
  6067. - Mereka kabur.
  6068. - Maju, Teman-teman!
  6069.  
  6070. 1428
  6071. 02:12:07,345 --> 02:12:08,721
  6072. Berengsek!
  6073.  
  6074. 1429
  6075. 02:12:09,931 --> 02:12:12,808
  6076. Jangan ke sana! Itu tebing!
  6077.  
  6078. 1430
  6079. 02:12:25,488 --> 02:12:26,989
  6080. Hei!
  6081.  
  6082. 1431
  6083. 02:12:27,323 --> 02:12:28,199
  6084. Ayo pergi!
  6085.  
  6086. 1432
  6087. 02:12:28,741 --> 02:12:31,160
  6088. Berengsek! Kalau lari, kalian mati!
  6089.  
  6090. 1433
  6091. 02:12:34,538 --> 02:12:36,666
  6092. Ayo kita pergi!
  6093.  
  6094. 1434
  6095. 02:12:58,813 --> 02:13:01,857
  6096. Jenderal, kita harus pergi.
  6097.  
  6098. 1435
  6099. 02:13:05,486 --> 02:13:06,654
  6100. Semua ini sia-sia.
  6101.  
  6102. 1436
  6103. 02:13:06,737 --> 02:13:07,863
  6104. Jose!
  6105.  
  6106. 1437
  6107. 02:13:12,284 --> 02:13:13,577
  6108. Untuk Mabini.
  6109.  
  6110. 1438
  6111. 02:13:17,039 --> 02:13:20,960
  6112. DAN PRESIDEN MENGATAKAN,
  6113. "AKU ATAU LUNA?"
  6114.  
  6115. 1439
  6116. 02:13:41,272 --> 02:13:44,984
  6117. Sudah berulang kali kukatakan
  6118. kepada Pak Aguinaldo,
  6119.  
  6120. 1440
  6121. 02:13:46,318 --> 02:13:50,698
  6122. penyelamatnya hanyalah
  6123. kematian terhormat dalam pertempuran.
  6124.  
  6125. 1441
  6126. 02:13:53,325 --> 02:13:58,831
  6127. Reputasinya akan dia raih kembali
  6128. dengan aksi kepahlawanan itu
  6129.  
  6130. 1442
  6131. 02:13:59,290 --> 02:14:02,251
  6132. dan akan memuliakan
  6133. saudara sebangsanya
  6134.  
  6135. 1443
  6136. 02:14:02,626 --> 02:14:04,587
  6137. seperti dilakukan Dr. Jose Rizal.
  6138.  
  6139. 1444
  6140. 02:14:07,757 --> 02:14:10,051
  6141. Namun saranku tak didengar.
  6142.  
  6143. 1445
  6144. 02:14:40,164 --> 02:14:43,250
  6145. Aku ingin buktikan bahwa
  6146. kita tahu cara bertempur
  6147.  
  6148. 1446
  6149. 02:14:44,376 --> 02:14:47,004
  6150. dengan mulia dan terhormat.
  6151.  
  6152. 1447
  6153. 02:14:50,091 --> 02:14:52,718
  6154. Tetapi aku mulai percaya
  6155.  
  6156. 1448
  6157. 02:14:54,011 --> 02:14:56,931
  6158. bahwa mereka berhak
  6159. menyebut kita anak-anak.
  6160.  
  6161. 1449
  6162. 02:15:03,020 --> 02:15:04,522
  6163. Jaga dirimu.
  6164.  
  6165. 1450
  6166. 02:15:08,275 --> 02:15:10,027
  6167. Jangan menyerah.
  6168.  
  6169. 1451
  6170. 02:15:11,403 --> 02:15:12,863
  6171. Tak akan pernah terjadi.
  6172.  
  6173. 1452
  6174. 02:15:16,033 --> 02:15:20,704
  6175. Ketika seseorang berpangkat rendah
  6176. melakukan satu perbuatan baik,
  6177.  
  6178. 1453
  6179. 02:15:22,331 --> 02:15:24,458
  6180. kita bisa anggap itu mulia.
  6181.  
  6182. 1454
  6183. 02:15:26,168 --> 02:15:31,298
  6184. Tetapi jika orang berpangkat tinggi hanya
  6185. pernah melakukan satu perbuatan baik
  6186.  
  6187. 1455
  6188. 02:15:32,550 --> 02:15:34,760
  6189. itu namanya kelalaian.
  6190.  
  6191. 1456
  6192. 02:15:41,058 --> 02:15:42,810
  6193. Di mana dia dikuburkan?
  6194.  
  6195. 1457
  6196. 02:16:18,345 --> 02:16:21,182
  6197. Tanya Kolonel apakah itu
  6198. kekasih sang Jenderal.
  6199.  
  6200. 1458
  6201. 02:16:24,643 --> 02:16:25,561
  6202. Hei.
  6203.  
  6204. 1459
  6205. 02:16:28,731 --> 02:16:31,192
  6206. Apakah itu kekasih sang Jenderal?
  6207.  
  6208. 1460
  6209. 02:16:35,112 --> 02:16:36,697
  6210. Dia tinggal di Dagupan.
  6211.  
  6212. 1461
  6213. 02:16:40,951 --> 02:16:42,786
  6214. Kekasihnya tinggal di Dagupan.
  6215.  
  6216. 1462
  6217. 02:16:49,460 --> 02:16:53,547
  6218. Revolusi gagal
  6219. karena dipimpin dengan buruk.
  6220.  
  6221. 1463
  6222. 02:16:56,133 --> 02:17:01,096
  6223. Bukannya mendukung mereka
  6224. yang benar-benar mengabdi pada negara,
  6225.  
  6226. 1464
  6227. 02:17:01,555 --> 02:17:02,973
  6228. Aguinaldo sia-siakan.
  6229.  
  6230. 1465
  6231. 02:17:10,731 --> 02:17:16,070
  6232. Aguinaldo tak menghargai kemampuan
  6233. dan cinta kepada bangsa,
  6234.  
  6235. 1466
  6236. 02:17:17,529 --> 02:17:19,740
  6237. tetapi kesetiaan rakyat kepadanya.
  6238.  
  6239. 1467
  6240. 02:17:35,673 --> 02:17:38,425
  6241. Hentikan itu!
  6242. Kalian membuang-buang peluru!
  6243.  
  6244. 1468
  6245. 02:17:42,930 --> 02:17:43,764
  6246. 23 MARET 1901
  6247.  
  6248. 1469
  6249. 02:17:43,847 --> 02:17:45,641
  6250. Karena dia mengabaikan rakyat,
  6251.  
  6252. 1470
  6253. 02:17:47,184 --> 02:17:48,852
  6254. rakyat meninggalkannya,
  6255.  
  6256. 1471
  6257. 02:17:50,729 --> 02:17:54,316
  6258. dan dia jatuh seperti
  6259. patung yang tak berharga.
  6260.  
  6261. 1472
  6262. 02:18:07,413 --> 02:18:08,706
  6263. Apa kabar, Pak?
  6264.  
  6265. 1473
  6266. 02:18:10,374 --> 02:18:11,375
  6267. Baik.
  6268.  
  6269. 1474
  6270. 02:18:12,876 --> 02:18:16,046
  6271. Jenderal Mascardo suruh aku
  6272. menyerah pada Amerika
  6273.  
  6274. 1475
  6275. 02:18:16,505 --> 02:18:17,965
  6276. hanya untuk menemuimu.
  6277.  
  6278. 1476
  6279. 02:18:21,176 --> 02:18:24,305
  6280. Dia ingin tahu apakah harus
  6281. melanjutkan pertempuran.
  6282.  
  6283. 1477
  6284. 02:18:28,350 --> 02:18:30,352
  6285. Aku membaca pernyataan Mabini...
  6286.  
  6287. 1478
  6288. 02:18:30,436 --> 02:18:33,314
  6289. Aku akan menjawab Pak Mabini
  6290. di saat yang tepat.
  6291.  
  6292. 1479
  6293. 02:18:42,573 --> 02:18:45,993
  6294. Kurasa aku tak berhak
  6295. untuk menyarankan Mascardo.
  6296.  
  6297. 1480
  6298. 02:18:48,287 --> 02:18:50,789
  6299. Aku berjanji setia
  6300. pada bendera Amerika.
  6301.  
  6302. 1481
  6303. 02:18:53,083 --> 02:18:54,960
  6304. Itu terserah Mascardo sekarang.
  6305.  
  6306. 1482
  6307. 02:18:56,587 --> 02:18:58,130
  6308. Sampaikan salamku padanya.
  6309.  
  6310. 1483
  6311. 02:19:00,507 --> 02:19:02,301
  6312. Semoga Tuhan besertamu,
  6313.  
  6314. 1484
  6315. 02:19:03,594 --> 02:19:05,137
  6316. Pak Presiden.
  6317.  
  6318. 1485
  6319. 02:19:11,393 --> 02:19:15,230
  6320. ISTANA MALACAÑAN
  6321.  
  6322. 1486
  6323. 02:19:33,665 --> 02:19:35,459
  6324. "Remedios-ku tersayang,
  6325.  
  6326. 1487
  6327. 02:19:36,752 --> 02:19:39,713
  6328. aku kembali kepadamu
  6329. sebagai panutan yang ideal,
  6330.  
  6331. 1488
  6332. 02:19:40,297 --> 02:19:42,800
  6333. sebagai pria yang memilih hal terpenting
  6334.  
  6335. 1489
  6336. 02:19:42,883 --> 02:19:44,468
  6337. di masa yang kelam ini.
  6338.  
  6339. 1490
  6340. 02:19:45,427 --> 02:19:49,765
  6341. Kehormatan, tugas, pengorbanan.
  6342.  
  6343. 1491
  6344. 02:19:51,725 --> 02:19:57,272
  6345. Kematianku tak akan sia-sia,
  6346. karena aku mati menghormati negaraku
  6347.  
  6348. 1492
  6349. 02:19:58,482 --> 02:20:01,318
  6350. dan yang terpenting, kau.
  6351.  
  6352. 1493
  6353. 02:20:02,861 --> 02:20:07,282
  6354. Aku tak akan pernah menjadi pahlawan
  6355. yang terbang tinggi di atas awan,
  6356.  
  6357. 1494
  6358. 02:20:07,366 --> 02:20:09,326
  6359. jauh dan tak bisa dijangkau,
  6360.  
  6361. 1495
  6362. 02:20:09,701 --> 02:20:12,538
  6363. selama kau menempatkanku
  6364. dekat di hatimu.
  6365.  
  6366. 1496
  6367. 02:20:13,163 --> 02:20:15,958
  6368. Di dalam hatimu aku tetap hidup
  6369.  
  6370. 1497
  6371. 02:20:16,208 --> 02:20:18,502
  6372. dan layak mendapatkan cintamu.
  6373.  
  6374. 1498
  6375. 02:20:20,003 --> 02:20:23,257
  6376. Hormatku, Gregorio."
  6377.  
  6378. 1499
  6379. 02:24:02,517 --> 02:24:04,770
  6380. Bagus. Kau masih hidup.
  6381.  
  6382. 1500
  6383. 02:24:15,572 --> 02:24:16,531
  6384. Halo, Joven?
  6385.  
  6386. 1501
  6387. 02:24:25,957 --> 02:24:29,127
  6388. SEBAGAI PRESIDEN
  6389.  
  6390. 1502
  6391. 02:24:39,680 --> 02:24:41,390
  6392. Kita apakan mereka?
  6393.  
  6394. 1503
  6395. 02:24:43,183 --> 02:24:44,643
  6396. Biarkan mereka.
  6397.  
  6398. 1504
  6399. 02:24:55,737 --> 02:24:58,490
  6400. Quezon!
  6401.  
  6402. 1505
  6403. 02:25:00,450 --> 02:25:04,204
  6404. QUEZON SEBAGAI PRESIDEN
  6405.  
  6406. 1506
  6407. 02:29:49,155 --> 02:29:52,325
  6408. Terjemahan subtitle oleh
  6409. Wienda Sari Wihanda
RAW Paste Data