Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:38,747 --> 00:00:41,291
- Tiap grup pertemanan punya satu lagu.
- 2
- 00:00:42,125 --> 00:00:43,334
- Lagu ini entah di mana pun,
- 3
- 00:00:43,418 --> 00:00:46,129
- atau apa pun perbuatan kami,
- akan membuatmu bangkit dari kursi.
- 4
- 00:00:46,212 --> 00:00:49,215
- Itu aku dan teman-temanku, Flossy Posse.
- 5
- 00:00:52,510 --> 00:00:54,136
- Aku tahu, percayalah.
- 6
- 00:00:54,387 --> 00:00:55,638
- Semua kemampuan kalian?
- 7
- 00:00:55,721 --> 00:00:57,723
- Kami memilikinya lebih.
- 8
- 00:01:05,772 --> 00:01:06,899
- Namun, itulah teman-temanku,
- 9
- 00:01:06,982 --> 00:01:09,276
- berpikir kamilah wanita terhebat
- dalam hal ini.
- 10
- 00:01:10,986 --> 00:01:12,946
- Sungguh wanita terhebat di FAMU.
- 11
- 00:01:13,029 --> 00:01:15,115
- Flossy Posse.
- 12
- 00:01:15,323 --> 00:01:17,075
- BILL MENDANAI MASA DEPAN
- 13
- 00:01:19,285 --> 00:01:20,578
- Ada Sasha.
- 14
- 00:01:20,829 --> 00:01:23,414
- Jurusan jurnalisme dengan kecerdasan
- untuk cemerlang
- 15
- 00:01:23,498 --> 00:01:25,833
- pada media publikasi ternama negara ini.
- 16
- 00:01:26,584 --> 00:01:29,879
- Lalu, dia memilih karier jurnalisme
- yang berbeda.
- 17
- 00:01:29,962 --> 00:01:30,880
- KEJUTAN KEVIN HART!
- 18
- 00:01:30,963 --> 00:01:33,049
- Mungkin tak akan memenangkan
- penghargaan Pulitzer...
- 19
- 00:01:33,674 --> 00:01:34,592
- PAKAI POPOK DEWASA!
- 20
- 00:01:34,675 --> 00:01:35,885
- tapi dia mewujudkan kariernya.
- 21
- 00:01:36,343 --> 00:01:38,220
- Dia akan baik-baik saja. Entah kenapa...
- 22
- 00:01:38,470 --> 00:01:41,056
- - Kita pernah mengalami ini.
- - Itu dia.
- 23
- 00:01:41,265 --> 00:01:42,474
- Ada Dina.
- 24
- 00:01:43,559 --> 00:01:44,726
- Dia berani ambil risiko.
- 25
- 00:01:45,102 --> 00:01:47,521
- Infeksi chlamydia! Bisa disembuhkan!
- 26
- 00:01:47,688 --> 00:01:48,897
- Itulah teman kami.
- 27
- 00:01:48,980 --> 00:01:49,815
- Ayo sembuhkan!
- 28
- 00:01:50,857 --> 00:01:51,983
- Tentunya, ada Lisa.
- 29
- 00:01:52,526 --> 00:01:56,154
- Selain wanita seksi yang gemar pesta,
- dia juga pengasuh alami.
- 30
- 00:01:56,946 --> 00:01:57,822
- PENGADILAN PERCERAIAN
- 31
- 00:01:57,906 --> 00:02:00,533
- Dia mencintai, meski tak dicintai.
- 32
- 00:02:03,411 --> 00:02:04,620
- TIM LISA
- 33
- 00:02:07,999 --> 00:02:10,501
- Kemarilah, Sayang.
- 34
- 00:02:10,960 --> 00:02:12,878
- Siapa aku? Ryan Pierce.
- 35
- 00:02:13,254 --> 00:02:14,255
- Pengarang sukses...
- 36
- 00:02:14,338 --> 00:02:16,590
- Kau mengarang buku laris,
- masak di acara bincang-bincang,
- 37
- 00:02:16,924 --> 00:02:19,051
- tampil di segala penjuru negeri.
- 38
- 00:02:19,301 --> 00:02:20,511
- Bagaimana kehidupan pribadimu?
- 39
- 00:02:20,928 --> 00:02:22,763
- Sebagai wanita,
- kita diarahkan untuk memilih
- 40
- 00:02:22,846 --> 00:02:24,515
- antara kehidupan pribadi dan profesional,
- 41
- 00:02:24,848 --> 00:02:28,352
- tapi kuarahkan nasibku sendiri.
- Aku tangguh,
- 42
- 00:02:28,685 --> 00:02:30,771
- kuat, dan cantik.
- 43
- 00:02:31,104 --> 00:02:34,232
- Jika kumau, bisa kudapatkan semuanya.
- 44
- 00:02:34,357 --> 00:02:35,775
- Aku menikahi pacar saat kuliahku...
- 45
- 00:02:36,109 --> 00:02:37,819
- - Aku penggemarmu, Stewart.
- - Terima kasih.
- 46
- 00:02:37,902 --> 00:02:39,320
- Aku punya pertanyaan.
- 47
- 00:02:39,612 --> 00:02:41,990
- Bagaimana mantan atlet futbol
- hebat sepertimu
- 48
- 00:02:42,365 --> 00:02:44,242
- bisa memadu kasih
- dengan calon Oprah kedua?
- 49
- 00:02:44,575 --> 00:02:46,828
- Kekuatan Ryan adalah
- 50
- 00:02:47,078 --> 00:02:48,829
- mengeluarkan potensi terbaik orang lain.
- 51
- 00:02:49,538 --> 00:02:52,083
- Aku tahu aku membutuhkannya dalam hidupku.
- 52
- 00:02:52,583 --> 00:02:53,626
- Kunikahi sahabatku.
- 53
- 00:02:53,834 --> 00:02:55,377
- Ya, kau mendapatkannya, Kawan!
- 54
- 00:02:55,669 --> 00:02:58,213
- Flossy Posse hadir menjadi saksi.
- 55
- 00:02:58,297 --> 00:02:59,423
- Kami setia sampai akhir.
- 56
- 00:03:00,090 --> 00:03:02,676
- Namun, kadang kala ada hal tak terucap,
- 57
- 00:03:03,010 --> 00:03:05,012
- perselisihan tak terselesaikan.
- 58
- 00:03:05,512 --> 00:03:08,056
- Kami masih bertelepon,
- jaga kontak di media sosial.
- 59
- 00:03:08,140 --> 00:03:11,351
- Namun, ada tahun
- saat kami tak saling bertemu.
- 60
- 00:03:11,685 --> 00:03:13,353
- Satu tahun menjadi lima tahun.
- 61
- 00:03:13,728 --> 00:03:17,232
- Tanpa disadari, kami masing-masing
- sibuk meraih keinginan sendiri
- 62
- 00:03:17,315 --> 00:03:19,234
- sehingga akhirnya tersadar dan mengetahui
- 63
- 00:03:19,317 --> 00:03:22,070
- bahwa hal yang amat kami sayangi,
- teman-teman,
- 64
- 00:03:22,403 --> 00:03:25,239
- orang-orang yang terasa bak keluarga
- di mana pun kau berada,
- 65
- 00:03:25,948 --> 00:03:26,866
- sudah tidak ada.
- 66
- 00:03:35,708 --> 00:03:37,418
- Ya, aku dengar. Tidak, aku harus pergi.
- 67
- 00:03:37,501 --> 00:03:39,962
- Harus kutanya agar dijawab.
- Baiklah, sampai nanti.
- 68
- 00:03:40,379 --> 00:03:41,213
- Hei, Manis. Ryan?
- 69
- 00:03:41,380 --> 00:03:43,423
- Ryan? Hei! Memanggil Ryan!
- 70
- 00:03:43,924 --> 00:03:46,802
- Sayang, dengar. Aku tahu kau lelah.
- 71
- 00:03:46,927 --> 00:03:49,012
- Kubuat kau bepergian mempromosikan buku,
- 72
- 00:03:49,095 --> 00:03:53,016
- tapi orang-orang dari Essence
- baru menelepon dan...
- 73
- 00:03:53,642 --> 00:03:54,893
- Dan...
- 74
- 00:03:55,518 --> 00:03:57,604
- mereka mau kau
- jadi pembicara utama tahun ini.
- 75
- 00:03:58,813 --> 00:04:02,025
- Ya, jadi tamu naratama.
- Kau dapat perlakuan kelas atas.
- 76
- 00:04:02,108 --> 00:04:04,360
- Kau tanda tangani buku,
- 77
- 00:04:04,569 --> 00:04:06,320
- berjabat tangan, akan banyak pujian...
- 78
- 00:04:06,404 --> 00:04:07,989
- Saat itulah aku sadari...
- 79
- 00:04:08,364 --> 00:04:10,783
- Flossy Posse harus beraksi lagi.
- 80
- 00:04:12,827 --> 00:04:14,495
- Beri tahu mereka, dengan senang hati.
- 81
- 00:04:18,040 --> 00:04:22,169
- Kalian bisa beli karya laris
- New York Times terbarunya Ryan Pierce,
- 82
- 00:04:22,252 --> 00:04:25,297
- Kau Bisa Dapatkan Segalanya
- di Festival Essence, New Orleans.
- 83
- 00:04:25,547 --> 00:04:27,841
- Bicara soal bisa dapatkan segalanya,
- 84
- 00:04:27,924 --> 00:04:30,218
- kapan kalian akan punya anak?
- 85
- 00:04:30,510 --> 00:04:31,595
- - Astaga.
- - Karena kami tahu
- 86
- 00:04:31,761 --> 00:04:33,722
- - bayi-bayi kalian akan menawan.
- - Astaga.
- 87
- 00:04:34,013 --> 00:04:35,765
- Percayalah, sudah dalam rencana.
- 88
- 00:04:36,224 --> 00:04:38,518
- Tidak. Aku mau kau bawakan aku
- sesuatu yang berguna.
- 89
- 00:04:38,601 --> 00:04:39,519
- Sesuatu yang bagus.
- 90
- 00:04:39,686 --> 00:04:40,853
- LEWAT TENGGAT
- NOTIFIKASI AKHIR
- 91
- 00:04:41,646 --> 00:04:42,688
- Nanti kuhubungi lagi.
- 92
- 00:04:46,442 --> 00:04:48,736
- Bill, aku tahu alasanmu kesal.
- 93
- 00:04:49,362 --> 00:04:51,197
- Tak bisa kubuat orang-orang
- mengeklik iklanmu.
- 94
- 00:04:51,280 --> 00:04:52,573
- Sebaiknya kau cari cara.
- 95
- 00:04:52,740 --> 00:04:55,576
- Kau jamin mereka akan lihat situsmu.
- Aku merugi, Sasha.
- 96
- 00:04:55,659 --> 00:04:57,494
- Aku akan ke Festival Essence
- akhir pekan ini.
- 97
- 00:04:57,828 --> 00:05:01,123
- Aku dan temanku, Ryan Pierce,
- akan ada di tempat naratama.
- 98
- 00:05:01,331 --> 00:05:03,458
- Ryan Pierce? Ada gosip buruk tentangnya?
- 99
- 00:05:03,709 --> 00:05:04,668
- Sama sekali tak ada.
- 100
- 00:05:05,293 --> 00:05:07,129
- Lagi pula, skandal tak bisa diciptakan.
- 101
- 00:05:07,462 --> 00:05:09,339
- Namun, kujamin,
- sembilan bulan dari sekarang,
- 102
- 00:05:09,422 --> 00:05:11,800
- akan ada banyak bayi dinamai "Essence".
- 103
- 00:05:12,175 --> 00:05:14,010
- Lucu, Sasha. Itu tak berguna.
- 104
- 00:05:14,636 --> 00:05:17,430
- Beri aku beberapa hari lagi
- untuk meningkatkan pengunjung situs.
- 105
- 00:05:17,847 --> 00:05:18,681
- Kumohon.
- 106
- 00:05:19,724 --> 00:05:22,393
- Unggah hal yang para pembacamu
- mau lihat akhir pekan ini,
- 107
- 00:05:22,477 --> 00:05:23,352
- atau kita sudahi.
- 108
- 00:05:24,604 --> 00:05:25,438
- Mohon tunggu.
- 109
- 00:05:26,188 --> 00:05:28,941
- Ya, Bedebah! Makan kotoran, Bedebah!
- 110
- 00:05:29,024 --> 00:05:30,151
- Kau tahu membutuhkanku!
- 111
- 00:05:30,443 --> 00:05:32,653
- Aku ahlinya bidang ini!
- 112
- 00:05:32,736 --> 00:05:34,154
- Kau mengalihkanku ke FaceTime.
- 113
- 00:05:34,488 --> 00:05:35,406
- Astaga.
- 114
- 00:05:38,242 --> 00:05:39,117
- Sial!
- 115
- 00:05:40,953 --> 00:05:43,121
- Tidak! Itu mobilku!
- 116
- 00:05:49,044 --> 00:05:50,712
- Dina, kusadari
- 117
- 00:05:50,795 --> 00:05:53,006
- kau sedikit bermasalah dengan rekan kerja.
- 118
- 00:05:53,465 --> 00:05:54,757
- Tidak juga.
- 119
- 00:05:54,883 --> 00:05:56,134
- Aku tak tahu itu makan siangmu!
- 120
- 00:05:56,509 --> 00:05:57,719
- - Tak lihat labelku?
- - Tidak.
- 121
- 00:05:58,386 --> 00:05:59,721
- Aku tak lihat apa pun!
- 122
- 00:06:00,471 --> 00:06:01,639
- - Bajingan bodoh!
- - Astaga!
- 123
- 00:06:01,764 --> 00:06:03,182
- Astaga!
- 124
- 00:06:03,349 --> 00:06:05,184
- Jangan kabur!
- 125
- 00:06:06,936 --> 00:06:09,271
- Intinya, menyerang kolega secara fisik
- karena tak sengaja
- 126
- 00:06:09,355 --> 00:06:11,065
- - curi makananmu...
- - "Tak sengaja"?
- 127
- 00:06:11,148 --> 00:06:12,441
- Itu katanya?
- 128
- 00:06:12,942 --> 00:06:14,902
- Dia tahu itu makananku.
- 129
- 00:06:14,985 --> 00:06:17,112
- Dia suka sekali makanan itu.
- 130
- 00:06:18,363 --> 00:06:19,406
- Meski begitu,
- 131
- 00:06:19,489 --> 00:06:21,825
- ini bukan kali pertamanya.
- 132
- 00:06:22,868 --> 00:06:24,077
- Aku harus memberhentikanmu.
- 133
- 00:06:26,580 --> 00:06:27,497
- Aku melepasmu.
- 134
- 00:06:28,248 --> 00:06:30,000
- - Sungguh?
- - Sungguh.
- 135
- 00:06:31,709 --> 00:06:33,628
- - Ya.
- - Terima kasih perlindungannya, Ted.
- 136
- 00:06:33,711 --> 00:06:35,338
- Terima kasih tak memberiku sanksi, Bung.
- 137
- 00:06:35,588 --> 00:06:38,049
- Kuhargai. Segalanya sudah beres.
- 138
- 00:06:38,132 --> 00:06:39,425
- - Aku akan bekerja lagi.
- - Bukan.
- 139
- 00:06:39,509 --> 00:06:41,552
- Bukannya sudah beres. Kau dipecat.
- 140
- 00:06:43,471 --> 00:06:45,973
- Kenapa kau membuatku merasa
- dalam acara The Apprentice?
- 141
- 00:06:46,557 --> 00:06:47,725
- Dengar, aku mengerti.
- 142
- 00:06:47,850 --> 00:06:51,895
- Kau kesal. Tak semestinya
- aku melempar barang di "kantor".
- 143
- 00:06:52,146 --> 00:06:54,940
- Kenapa kau mengutip? Ini memang kantor.
- 144
- 00:06:55,232 --> 00:06:56,358
- Aku sudah dapat pelajaran.
- 145
- 00:06:56,608 --> 00:06:58,068
- Kau sungguh pengertian.
- 146
- 00:06:59,152 --> 00:07:02,406
- Omong-omong, aku akan ke Festival Essence
- dengan teman-temanku akhir pekan ini.
- 147
- 00:07:02,531 --> 00:07:05,283
- Kami akan beraksi.
- Jadi, aku cuti di hari Jumat.
- 148
- 00:07:05,659 --> 00:07:08,578
- Baiklah. Cutilah selamanya, Dina,
- 149
- 00:07:08,662 --> 00:07:10,246
- karena kau tak lagi bekerja di sini.
- 150
- 00:07:11,289 --> 00:07:12,540
- Kau paham ucapanku?
- 151
- 00:07:14,667 --> 00:07:16,878
- Ya. Sampai bertemu hari Selasa pagi.
- 152
- 00:07:17,170 --> 00:07:18,921
- Kira-kira beberapa jam terlambat
- jika macet.
- 153
- 00:07:19,005 --> 00:07:21,382
- Kita... Dina, kita belum selesai bicara!
- 154
- 00:07:21,507 --> 00:07:22,925
- - Sudah selesai.
- - Dina!
- 155
- 00:07:23,009 --> 00:07:24,135
- Baiklah, Ted.
- 156
- 00:07:25,428 --> 00:07:27,430
- - Pengadu kena ganjaran.
- - Astaga!
- 157
- 00:07:28,139 --> 00:07:29,807
- Dina, dewasalah!
- 158
- 00:07:31,767 --> 00:07:34,061
- Waktu untuk mandi, buat PR, kudapan.
- 159
- 00:07:34,144 --> 00:07:36,522
- Keripik rumput laut,
- irisan mentimun tanpa kulit.
- 160
- 00:07:37,064 --> 00:07:39,191
- Waktu tidur, pukul 20.00 tepat.
- 161
- 00:07:41,109 --> 00:07:41,943
- Bu!
- 162
- 00:07:42,736 --> 00:07:44,321
- Aku mau Ibu konsentrasi.
- 163
- 00:07:44,905 --> 00:07:45,947
- Tenanglah.
- 164
- 00:07:46,364 --> 00:07:48,408
- Ibu pernah membesarkan anak.
- 165
- 00:07:49,159 --> 00:07:50,869
- Sebagian mereka jadi dewasa.
- 166
- 00:07:51,453 --> 00:07:54,038
- Lupakan. Aku tak jadi pergi.
- 167
- 00:07:54,247 --> 00:07:55,665
- Karena tak bisa kubiarkan anak-anak
- 168
- 00:07:55,748 --> 00:07:57,291
- tak ikuti jadwal mereka.
- 169
- 00:07:57,375 --> 00:07:58,584
- Itu mengacaukan segalanya.
- 170
- 00:07:58,668 --> 00:08:00,378
- - Lupakan saja.
- - Apa kabar?
- 171
- 00:08:01,712 --> 00:08:02,964
- Apa kabar, Bu Miller?
- 172
- 00:08:03,923 --> 00:08:04,799
- Halo, Dina.
- 173
- 00:08:05,216 --> 00:08:06,425
- Kau bisa mengebel?
- 174
- 00:08:06,717 --> 00:08:08,802
- Kau bisa mengunci pintu?
- 175
- 00:08:08,886 --> 00:08:10,179
- Banyak orang gila di luaran.
- 176
- 00:08:11,722 --> 00:08:14,266
- - Siap beraksi?
- - Aku tak pergi karena tak bisa
- 177
- 00:08:14,349 --> 00:08:15,601
- - tinggalkan anak-anak.
- - Tidak.
- 178
- 00:08:15,684 --> 00:08:16,810
- - Tak bisa.
- - Tidak.
- 179
- 00:08:16,894 --> 00:08:19,646
- Sekali ini, Ibu sepakat dengan Dina
- dan mulut kasarnya.
- 180
- 00:08:20,063 --> 00:08:22,732
- Dia harus pergi agar bisa bebas berkencan
- 181
- 00:08:22,816 --> 00:08:24,776
- sehingga tak selalu marah-marah.
- 182
- 00:08:24,859 --> 00:08:25,735
- Bu!
- 183
- 00:08:25,986 --> 00:08:28,029
- Ibumu tahu kau sudah lama tak bercinta.
- 184
- 00:08:28,238 --> 00:08:29,197
- Kau tahu apa?
- 185
- 00:08:29,697 --> 00:08:30,657
- Maaf.
- 186
- 00:08:33,993 --> 00:08:35,411
- - Dah, Bu!
- - Astaga.
- 187
- 00:08:36,120 --> 00:08:39,123
- Ibu akan amat merindukan kalian.
- 188
- 00:08:39,207 --> 00:08:40,875
- Heifer, kau bukan mau berperang.
- 189
- 00:08:41,000 --> 00:08:43,377
- Pergilah, Ibu mohon.
- 190
- 00:08:43,461 --> 00:08:46,755
- Kami akan baik. Kau konyol sekali.
- 191
- 00:08:47,089 --> 00:08:50,134
- Baju operasi? Sungguh? Kau kenakan itu?
- 192
- 00:08:50,259 --> 00:08:52,678
- - Memangnya kenapa?
- - Kita tak akan ke mana pun
- 193
- 00:08:52,761 --> 00:08:54,763
- sampai kau bercelana ketat.
- 194
- 00:08:54,847 --> 00:08:56,598
- Aku tak suka celana ketat.
- 195
- 00:08:56,682 --> 00:08:58,392
- Jangan hanya pamerkan lengan bawahmu.
- 196
- 00:08:58,475 --> 00:08:59,726
- - Itu tak seksi.
- - Baik, Dina...
- 197
- 00:08:59,810 --> 00:09:01,436
- - Kau mau mengajar murid SD?
- - Tidak.
- 198
- 00:09:01,520 --> 00:09:03,146
- Siapa berkaus kaki tebal di New Orleans?
- 199
- 00:09:03,230 --> 00:09:04,898
- - Tak ada.
- - Baik, sudah kukemas semua.
- 200
- 00:09:05,065 --> 00:09:06,983
- - Apa ini koleksi Bidi Bidi Bom Bom?
- - Baiklah.
- 201
- 00:09:07,525 --> 00:09:09,736
- - Ini boneka beruang?
- - Jangan sentuh bawaanku!
- 202
- 00:09:11,738 --> 00:09:14,490
- Seperti biasa, kalian hebat,
- 203
- 00:09:14,574 --> 00:09:17,952
- dan bukan hanya aku
- yang berpendapat begitu.
- 204
- 00:09:20,830 --> 00:09:22,707
- Mau beri tahu
- siapa lagi yang pendapatnya sama?
- 205
- 00:09:24,291 --> 00:09:26,919
- Kau tak sabar
- menanti penyingkapan dramatis!
- 206
- 00:09:27,336 --> 00:09:28,212
- Baiklah.
- 207
- 00:09:28,337 --> 00:09:31,882
- Bethany Marshall, kepala pemasaran
- Best Mart berpendapat demikian, dan...
- 208
- 00:09:32,091 --> 00:09:33,467
- Dan...
- 209
- 00:09:34,635 --> 00:09:36,011
- Apa lagi?
- 210
- 00:09:37,512 --> 00:09:41,183
- Dia mau merilis koleksi eksklusif
- "Ryan dan Stewart"
- 211
- 00:09:41,349 --> 00:09:44,352
- dan ini utamanya,
- acara bincang-bincang Ryan dan Stewart.
- 212
- 00:09:44,853 --> 00:09:45,812
- Kejutan!
- 213
- 00:09:45,895 --> 00:09:46,980
- Tunggu, kau serius?
- 214
- 00:09:47,105 --> 00:09:48,273
- Ya, aku serius!
- 215
- 00:09:48,481 --> 00:09:49,983
- Itu luar biasa!
- 216
- 00:09:50,316 --> 00:09:51,150
- Aku tahu!
- 217
- 00:09:51,234 --> 00:09:54,612
- Katanya, dan kukutip,
- "Mereka terasa begitu nyata."
- 218
- 00:09:54,904 --> 00:09:56,989
- Dia akan kirim bagian pengelola bisnis
- ke New Orleans
- 219
- 00:09:57,073 --> 00:09:58,449
- dan menawarkannya akhir pekan ini.
- 220
- 00:09:58,532 --> 00:10:00,284
- Mereka ingin rilis di akhir tahun ini.
- 221
- 00:10:01,077 --> 00:10:01,911
- Luar biasa!
- 222
- 00:10:02,828 --> 00:10:04,038
- Terima kasih!
- 223
- 00:10:04,121 --> 00:10:06,874
- Sayang, terima kasih! Kita akan kaya!
- 224
- 00:10:07,291 --> 00:10:08,500
- Terima kasih juga!
- 225
- 00:10:09,251 --> 00:10:11,295
- Sayang, aku harus pergi
- atau ketinggalan pesawat.
- 226
- 00:10:12,087 --> 00:10:15,382
- Namun, akan kutemui kau dan Flossy Posse
- di New Orleans.
- 227
- 00:10:15,465 --> 00:10:16,425
- - Ya.
- - Baiklah.
- 228
- 00:10:17,926 --> 00:10:19,219
- - Aku cinta kau.
- - Aku cinta kau.
- 229
- 00:10:19,302 --> 00:10:21,096
- - Jatuh hati padamu.
- - Aku jatuh hati padamu.
- 230
- 00:10:21,555 --> 00:10:24,265
- Aku cinta kau. Kemari!
- 231
- 00:10:25,767 --> 00:10:26,643
- Terima kasih.
- 232
- 00:10:31,814 --> 00:10:32,732
- Aku begitu kesepian.
- 233
- 00:10:35,735 --> 00:10:37,653
- Kau harum.
- 234
- 00:10:37,737 --> 00:10:39,196
- Dia yang belikan kolonyeku.
- 235
- 00:10:39,280 --> 00:10:41,824
- Maaf, pergilah sebelum kupukul bokongmu.
- Baru saja kupukul.
- 236
- 00:10:42,783 --> 00:10:44,827
- Cepatlah pergi. Dah!
- 237
- 00:10:45,077 --> 00:10:47,705
- Astaga, dia tahu cara pergi yang hebat.
- 238
- 00:10:51,250 --> 00:10:53,710
- Ryan, jangan menggila.
- Dengan banyak yang dipertaruhkan,
- 239
- 00:10:53,794 --> 00:10:57,005
- kau yakin mau bereaksi
- dengan teman-temanmu akhir pekan ini?
- 240
- 00:10:57,339 --> 00:11:00,592
- Kujanjikan mereka pesiar gratis,
- dan "beraksi" bukan bereaksi.
- 241
- 00:11:00,884 --> 00:11:02,427
- Baiklah, paham.
- 242
- 00:11:02,510 --> 00:11:04,220
- Mungkin tunggu hingga kesepakatan terjadi,
- 243
- 00:11:04,637 --> 00:11:07,682
- lalu ajak mereka ke St. Barts,
- belikan mereka tas Birkin.
- 244
- 00:11:08,183 --> 00:11:10,018
- Liz, tak akan apa-apa, kujamin.
- 245
- 00:11:10,101 --> 00:11:13,020
- Dengar, kami wanita dewasa,
- dan pesta gila kami itu di masa lalu.
- 246
- 00:11:13,646 --> 00:11:14,730
- Sebagian dari kami.
- 247
- 00:11:14,814 --> 00:11:18,109
- Yang kutahu andai aku
- dengan teman-teman kuliahku,
- 248
- 00:11:18,192 --> 00:11:20,236
- foto payudara kami
- akan tersebar di Internet.
- 249
- 00:11:20,319 --> 00:11:22,738
- Sebenarnya ada beberapa yang tersebar.
- Entah apa kau lihat.
- 250
- 00:11:22,822 --> 00:11:25,366
- Namun, itu tak penting karena intinya,
- payudaraku biasa,
- 251
- 00:11:25,449 --> 00:11:27,159
- tapi payudaramu
- milik pengarang buku laris.
- 252
- 00:11:27,242 --> 00:11:28,827
- Dan sepuluh persen darinya itu milikku.
- 253
- 00:11:28,911 --> 00:11:31,788
- Aku hanya mau kita punya masa depan.
- 254
- 00:11:32,456 --> 00:11:33,707
- - Liz.
- - Ya?
- 255
- 00:11:33,874 --> 00:11:35,000
- Apa judul bukuku?
- 256
- 00:11:36,501 --> 00:11:37,627
- Kau Bisa Dapatkan Segalanya.
- 257
- 00:11:37,878 --> 00:11:38,879
- Tepat.
- 258
- 00:11:40,297 --> 00:11:42,632
- Baik, kau benar. Kuhormati keputusanmu.
- 259
- 00:11:42,716 --> 00:11:45,468
- Dengar, aku akan lebih dahulu
- sebelum penampilan perdanamu.
- 260
- 00:11:45,552 --> 00:11:48,221
- Aku sungguh tak sabar
- menemui Flossy Posse.
- 261
- 00:11:48,388 --> 00:11:50,848
- Kalian akan menggila
- sepanjang akhir pekan.
- 262
- 00:11:53,267 --> 00:11:55,561
- - Baiklah, Liz.
- - Ya.
- 263
- 00:11:55,645 --> 00:11:57,897
- - Kuberi tahu karena aku peduli.
- - Berkhotbahlah.
- 264
- 00:11:58,689 --> 00:12:01,108
- Jangan mengucapkan "berkhotbah",
- 265
- 00:12:01,525 --> 00:12:04,570
- "maju, Manis",
- "mana peduliku", "buruknya",
- 266
- 00:12:04,737 --> 00:12:07,322
- atau bahasa sehari-hari
- yang pernah kau dengar
- 267
- 00:12:07,406 --> 00:12:08,949
- atau cari dari Urban Dictionary.
- 268
- 00:12:09,700 --> 00:12:11,743
- Akhir pekan ini,
- separuh populasi wanita kulit hitam
- 269
- 00:12:12,035 --> 00:12:15,831
- beragam ukuran, nuansa,
- latar belakang sosial ekonomi berbeda,
- 270
- 00:12:15,914 --> 00:12:17,499
- akan ke kota Crescent
- 271
- 00:12:17,582 --> 00:12:21,252
- untuk merayakan kewanitaan kulit hitam
- dalam segala cara.
- 272
- 00:12:21,920 --> 00:12:24,255
- Kau, Kawan, seorang tamu.
- 273
- 00:12:26,299 --> 00:12:27,383
- Berperilakulah yang sesuai.
- 274
- 00:12:30,303 --> 00:12:31,137
- Astaga.
- 275
- 00:12:31,471 --> 00:12:33,055
- Aku bahkan tak tersinggung.
- 276
- 00:12:33,139 --> 00:12:34,098
- Kau terbaik!
- 277
- 00:12:35,057 --> 00:12:36,058
- - Terima kasih.
- - Baiklah.
- 278
- 00:12:39,311 --> 00:12:41,772
- Nikmatilah Tagar Akhir Pekan Ajaib
- Wanita Kulit Hitam-mu.
- 279
- 00:12:43,524 --> 00:12:44,400
- Kawan, dah!
- 280
- 00:12:47,986 --> 00:12:51,198
- Penerbangan 4718 ke New Orleans
- akan segera memulai menaikkan penumpang.
- 281
- 00:12:51,823 --> 00:12:54,076
- Sudah kubawa cairan pembersih tanganku,
- 282
- 00:12:54,326 --> 00:12:57,037
- obat antimualku, biar kusimpan itu.
- 283
- 00:12:57,662 --> 00:12:58,955
- Hai, sumbat telinga.
- 284
- 00:12:59,289 --> 00:13:00,915
- Kau harus bersantai.
- 285
- 00:13:02,876 --> 00:13:05,420
- Aku punya ganja jika kau mau
- 286
- 00:13:05,503 --> 00:13:07,964
- sebelum naik pesawat.
- Itu akan menghilangkan kecemasanmu.
- 287
- 00:13:08,047 --> 00:13:09,257
- Kau sembunyikan di mana?
- 288
- 00:13:09,841 --> 00:13:10,967
- Kau tahu?
- 289
- 00:13:11,217 --> 00:13:13,094
- Sudahlah, aku tak akan bertanya.
- 290
- 00:13:13,636 --> 00:13:14,971
- Baiklah, tak akan kuberi tahu.
- 291
- 00:13:18,057 --> 00:13:19,100
- Baik, kuberi tahu.
- 292
- 00:13:19,558 --> 00:13:20,976
- Dalam tempat tergelapku.
- 293
- 00:13:21,810 --> 00:13:25,814
- Banyak orang menganggapnya
- itu berarti di kemaluan.
- 294
- 00:13:26,315 --> 00:13:29,067
- Namun, sebenarnya, itu bokong.
- 295
- 00:13:31,028 --> 00:13:34,281
- Ada narkoba dalam bokongku.
- 296
- 00:13:35,824 --> 00:13:37,576
- Itu bisa menyebabkan infeksi.
- 297
- 00:13:38,243 --> 00:13:40,745
- Mustahil bokong bisa terkena infeksi.
- 298
- 00:13:41,329 --> 00:13:42,163
- Itu bokong.
- 299
- 00:13:42,747 --> 00:13:43,581
- Baiklah,
- 300
- 00:13:44,123 --> 00:13:45,041
- cukup.
- 301
- 00:13:45,124 --> 00:13:46,250
- Kau sudah dewasa.
- 302
- 00:13:47,001 --> 00:13:49,462
- Di sisi lain, biar kutanya sesuatu.
- 303
- 00:13:49,629 --> 00:13:52,632
- Menurutmu situasi hubungan Ryan dan Sasha
- 304
- 00:13:53,174 --> 00:13:55,593
- masih meninggalkan drama,
- atau sudah cukup lama berlalu?
- 305
- 00:13:55,676 --> 00:13:58,471
- Sebaiknya begitu
- karena aku ingin teler akhir pekan ini,
- 306
- 00:13:58,554 --> 00:14:01,515
- dan aku tak ingin kalian menggangguku.
- 307
- 00:14:04,810 --> 00:14:06,019
- Itu pembersih tangan.
- 308
- 00:14:06,603 --> 00:14:07,646
- Terasa terbakar.
- 309
- 00:14:07,729 --> 00:14:10,649
- Mengingat entah dari mana mulutmu,
- pasti tak terasa sakit.
- 310
- 00:14:11,108 --> 00:14:12,692
- - Astaga!
- - Kau mau obat batuk?
- 311
- 00:14:13,110 --> 00:14:14,277
- - Ya.
- - Ini.
- 312
- 00:14:14,778 --> 00:14:17,781
- Permisi,
- bisakah kalian menunjukkan arah...
- 313
- 00:14:17,864 --> 00:14:20,033
- Astaga! Flossy Posse!
- 314
- 00:14:22,285 --> 00:14:23,578
- Astaga!
- 315
- 00:14:23,745 --> 00:14:25,038
- Senangnya bertemu denganmu.
- 316
- 00:14:25,371 --> 00:14:27,165
- Senangnya bertemu dengan kalian.
- 317
- 00:14:27,248 --> 00:14:28,833
- Kawan, dandanmu memesona!
- 318
- 00:14:30,543 --> 00:14:33,004
- Hei, Kawan-kawan!
- 319
- 00:14:33,921 --> 00:14:35,631
- Sasha! Astaga!
- 320
- 00:14:36,215 --> 00:14:38,342
- Aku amat merindukan kalian!
- 321
- 00:14:38,425 --> 00:14:40,594
- Senangnya bertemu denganmu! Flossy Posse!
- 322
- 00:14:40,886 --> 00:14:42,763
- -Flossy Posse!
- -Flossy Posse!
- 323
- 00:14:44,765 --> 00:14:46,725
- Dia hebat!
- 324
- 00:14:50,395 --> 00:14:51,813
- Sash!
- 325
- 00:14:52,522 --> 00:14:53,523
- Hei, Ry.
- 326
- 00:14:54,566 --> 00:14:55,525
- Hei.
- 327
- 00:14:56,359 --> 00:14:58,069
- Kulihat hidupmu baik.
- 328
- 00:14:58,153 --> 00:15:00,488
- Yang benar saja!
- Kulihat kau muncul di lini masaku
- 329
- 00:15:00,572 --> 00:15:02,740
- tiap pekan, menghadiri acara hebat.
- 330
- 00:15:04,784 --> 00:15:05,994
- - Rambut bagus.
- - Baju bagus.
- 331
- 00:15:08,496 --> 00:15:10,081
- Sepertinya mereka akur.
- 332
- 00:15:10,706 --> 00:15:11,707
- Sial.
- 333
- 00:15:12,625 --> 00:15:14,126
- Mereka terbuat dari plastik.
- 334
- 00:15:14,210 --> 00:15:16,629
- - Itu juga lipstik bagus.
- - Terima kasih. Bagus, 'kan?
- 335
- 00:15:16,962 --> 00:15:18,130
- Kawan-kawan!
- 336
- 00:15:18,631 --> 00:15:20,966
- Kubuat sesuatu amat istimewa
- untuk kita akhir pekan ini.
- 337
- 00:15:26,096 --> 00:15:26,930
- Apa-apaan?
- 338
- 00:15:27,347 --> 00:15:29,391
- Bak Bedazzler memuntahinya.
- 339
- 00:15:29,891 --> 00:15:31,685
- Apa? Ini amat modis.
- 340
- 00:15:31,768 --> 00:15:33,854
- Ini mode masa kini dan masa lalu.
- Sangat retro.
- 341
- 00:15:34,187 --> 00:15:36,773
- Bagaimana jika kita simpan
- untuk malam terakhir?
- 342
- 00:15:37,232 --> 00:15:38,983
- - Dari kehidupan kita?
- - Tidak.
- 343
- 00:15:40,819 --> 00:15:43,529
- Atau menyumbangkannya
- ke klub motor poni miniku.
- 344
- 00:15:44,530 --> 00:15:45,406
- Baiklah.
- 345
- 00:15:45,490 --> 00:15:48,075
- Aku bersusah payah
- membuat jaket-jaket ini.
- 346
- 00:15:48,159 --> 00:15:52,079
- Bukan susah payah macam itu
- yang harus kau lakukan, Lisa-lise.
- 347
- 00:15:52,204 --> 00:15:53,789
- Baiklah. Kau juga. Sasha?
- 348
- 00:15:54,123 --> 00:15:57,334
- Ya, kau harus bersusah payah dengan pria.
- Itu yang harus kau lakukan.
- 349
- 00:15:58,502 --> 00:15:59,461
- Tidak.
- 350
- 00:15:59,753 --> 00:16:01,130
- Baik, ini mauku.
- 351
- 00:16:01,463 --> 00:16:04,049
- Tiga seloki wiski dengan soda.
- 352
- 00:16:04,216 --> 00:16:06,218
- Soda diet. Aku menjaga tubuhku.
- 353
- 00:16:07,302 --> 00:16:09,763
- Dina, kau tahu
- ini hanya satu jam penerbangan.
- 354
- 00:16:10,013 --> 00:16:13,141
- Kalau begitu, aku mau
- tiga seloki itu sekarang
- 355
- 00:16:13,225 --> 00:16:14,476
- dan satu seloki Bailey's
- 356
- 00:16:14,559 --> 00:16:16,353
- begitu sampai di ketinggian.
- 357
- 00:16:16,436 --> 00:16:17,979
- - Dia menggila.
- - Tentu.
- 358
- 00:16:19,647 --> 00:16:21,065
- Juga bawakan soda ceri.
- 359
- 00:16:21,733 --> 00:16:24,110
- Dina, bisakah tenang sedikit?
- 360
- 00:16:24,944 --> 00:16:27,196
- Bisakah kita dapatkan
- kemaluan pria akhir pekan ini?
- 361
- 00:16:27,738 --> 00:16:29,782
- Aku ingin mulutmu bicara dengan sopan.
- 362
- 00:16:30,032 --> 00:16:32,159
- Aku ingin kau gunakan mulutmu.
- 363
- 00:16:33,285 --> 00:16:34,662
- Baiklah.
- 364
- 00:16:34,912 --> 00:16:37,248
- Kita gunakan versi mulutnya Lisa.
- 365
- 00:16:38,082 --> 00:16:39,583
- Tidak, ini serius.
- 366
- 00:16:39,958 --> 00:16:42,377
- Sudah berapa lama kau tak bercinta?
- 367
- 00:16:43,295 --> 00:16:45,380
- Entahlah. Mungkin, dua tahun?
- 368
- 00:16:45,881 --> 00:16:46,840
- - Tunggu.
- - Apa?
- 369
- 00:16:47,549 --> 00:16:48,800
- Sejak Terrence?
- 370
- 00:16:49,551 --> 00:16:52,345
- Entahlah. Aku rajin berolahraga sepeda,
- 371
- 00:16:52,679 --> 00:16:54,723
- aku baca buku amat erotis,
- 372
- 00:16:54,889 --> 00:16:57,892
- dan aku punya kepala pancuran
- yang bisa dilepaskan
- 373
- 00:16:57,976 --> 00:16:59,727
- dan telah memuaskanku.
- 374
- 00:17:00,853 --> 00:17:03,356
- Baiklah, kisah itu
- telah membuatku menopause.
- 375
- 00:17:03,773 --> 00:17:05,566
- - Kau akan bercinta akhir pekan ini.
- - Tepat!
- 376
- 00:17:05,817 --> 00:17:07,610
- Kau setidaknya akan bercinta
- dengan dua pria.
- 377
- 00:17:08,194 --> 00:17:10,946
- Yang benar saja, Dina,
- kita hanya tiga hari di sana.
- 378
- 00:17:11,030 --> 00:17:12,281
- Kalau begitu, tiga pria.
- 379
- 00:17:14,783 --> 00:17:16,327
- Kau tahu, Lisa, Dina mungkin benar.
- 380
- 00:17:16,410 --> 00:17:18,078
- Bercinta tiap hari itu adalah obat.
- 381
- 00:17:18,370 --> 00:17:19,455
- Astaga.
- 382
- 00:17:19,830 --> 00:17:21,165
- Jangan malu.
- 383
- 00:17:21,665 --> 00:17:24,418
- Tiap kawan di sini punya misi
- 384
- 00:17:24,585 --> 00:17:27,587
- untuk bersusah payah dengan buruknya.
- 385
- 00:17:27,963 --> 00:17:28,964
- Terutama kau.
- 386
- 00:17:29,339 --> 00:17:31,466
- Siapa yang siap ke Festival Essence?
- 387
- 00:17:34,636 --> 00:17:39,098
- Lihat, Lisa? Tak ada yang muram di sini,
- hanya siap beraksi.
- 388
- 00:17:40,350 --> 00:17:42,352
- - Aku senang beraksi.
- - Bu, permisi.
- 389
- 00:17:42,435 --> 00:17:43,811
- Permisi, biar aku saja.
- 390
- 00:17:44,228 --> 00:17:47,231
- Bisa kau buatkan seloki patron
- untuk semuanya di sini? Aku yang traktir.
- 391
- 00:17:47,481 --> 00:17:48,899
- - Akan kutraktir semuanya...
- - Maaf.
- 392
- 00:17:48,983 --> 00:17:50,693
- yang ada di kelas satu karena...
- 393
- 00:17:50,776 --> 00:17:53,612
- Aku segala wanita
- 394
- 00:17:53,904 --> 00:17:56,073
- Semuanya ada padaku
- 395
- 00:17:57,032 --> 00:17:59,284
- Apa pun yang kau mau kubereskan
- 396
- 00:17:59,618 --> 00:18:01,745
- Kulakukan secara alami
- 397
- 00:18:06,166 --> 00:18:09,002
- - Flossy Posse!
- - Flossy Posse!
- 398
- 00:18:14,799 --> 00:18:16,926
- Baiklah. Tunggu, kulihat papan nama kita!
- 399
- 00:18:17,552 --> 00:18:18,887
- Ya!
- 400
- 00:18:19,304 --> 00:18:20,805
- - Halo.
- - Astaga.
- 401
- 00:18:20,888 --> 00:18:22,724
- Terima kasih banyak.
- 402
- 00:18:26,018 --> 00:18:27,311
- Astaga!
- 403
- 00:18:27,603 --> 00:18:28,854
- Astaga.
- 404
- 00:18:30,231 --> 00:18:31,607
- Terima kasih!
- 405
- 00:18:53,253 --> 00:18:54,712
- SELAMAT DATANG DI NEW ORLEANS
- 406
- 00:18:55,463 --> 00:18:56,714
- PUSAT KONVENSI ERNEST N. MORIAL
- 407
- 00:19:08,309 --> 00:19:10,978
- Hari cerah
- 408
- 00:19:11,103 --> 00:19:17,317
- Hari cerah
- 409
- 00:19:21,780 --> 00:19:23,782
- #RAHASIA SASHA
- #RYAN PIERCE #PUNYA SEGALANYA
- 410
- 00:19:30,288 --> 00:19:32,540
- Jangan sentuh Elvis. Itu Elvis.
- 411
- 00:19:35,543 --> 00:19:36,961
- Astaga!
- 412
- 00:19:42,592 --> 00:19:44,135
- - Sial!
- - Dina!
- 413
- 00:19:44,218 --> 00:19:46,595
- - Dina!
- - Lari, Dina! Lari!
- 414
- 00:20:09,701 --> 00:20:10,994
- Hebat!
- 415
- 00:20:12,454 --> 00:20:14,372
- Itu aksi untuk bocah kulit putih.
- 416
- 00:20:18,501 --> 00:20:20,128
- Siapa mau tambah?
- 417
- 00:20:21,129 --> 00:20:23,714
- Dina, aku belum habiskan yang ini.
- 418
- 00:20:23,965 --> 00:20:26,676
- Kawan, kau biasa
- bisa menghabiskan Slurpee jumbo
- 419
- 00:20:26,967 --> 00:20:30,012
- - dengan etanol suling sebelum siang.
- - Benar.
- 420
- 00:20:30,095 --> 00:20:33,682
- Itu sebelum aku melahirkan
- dua manusia cantik
- 421
- 00:20:33,766 --> 00:20:35,517
- yang mengisap kehidupan dari payudaraku.
- 422
- 00:20:35,601 --> 00:20:37,394
- Aku bukan perawan lagi.
- 423
- 00:20:37,811 --> 00:20:39,062
- - Ryan.
- - Apa?
- 424
- 00:20:39,146 --> 00:20:41,565
- Kami penggemar beratmu. Mau berfoto?
- 425
- 00:20:41,690 --> 00:20:43,817
- - Ya, tentu.
- - Kami penggemar beratmu. Astaga.
- 426
- 00:20:43,900 --> 00:20:45,318
- - Semua temanku di sana.
- - Sial,
- 427
- 00:20:45,402 --> 00:20:46,987
- ini akan terjadi selama akhir pekan?
- 428
- 00:20:47,404 --> 00:20:49,781
- Aku amat bangga padanya. Lihatlah dia.
- 429
- 00:20:49,864 --> 00:20:51,533
- Bak bepergian bersama Beyoncé.
- 430
- 00:20:52,617 --> 00:20:54,619
- Astaga! Kalian teman-temannya Ryan?
- 431
- 00:20:55,078 --> 00:20:56,245
- - Ya.
- - Ya.
- 432
- 00:20:56,454 --> 00:20:57,789
- Aku penggemar berat!
- 433
- 00:20:58,247 --> 00:20:59,999
- Ini untuk kalian.
- 434
- 00:21:00,082 --> 00:21:02,627
- - Baiklah, terima kasih banyak!
- - Ya.
- 435
- 00:21:02,710 --> 00:21:04,462
- - Nikmatilah.
- - Ya.
- 436
- 00:21:04,545 --> 00:21:06,881
- Sial! Ini memang seperti bepergian
- dengan Beyoncé!
- 437
- 00:21:06,964 --> 00:21:08,299
- Terima kasih banyak!
- 438
- 00:21:08,632 --> 00:21:10,092
- Kau cantik sekali!
- 439
- 00:21:11,719 --> 00:21:15,097
- Kawan, 50 dolar sekali memotret.
- 440
- 00:21:15,180 --> 00:21:16,974
- Dina, jangan lakukan itu.
- 441
- 00:21:17,057 --> 00:21:19,309
- Siapa lagi mau berfoto dengan Ryan?
- Bayar 50 dolar.
- 442
- 00:21:19,393 --> 00:21:21,520
- Kami terima American Express, EBT.
- 443
- 00:21:21,603 --> 00:21:24,481
- Kau mau dipenjara?
- Kau perlu izin untuk lakukan itu.
- 444
- 00:21:24,564 --> 00:21:25,815
- Apa-apaan?
- 445
- 00:21:26,191 --> 00:21:27,025
- Lisa!
- 446
- 00:21:27,942 --> 00:21:29,277
- - Lisa!
- - Baiklah, Kawan.
- 447
- 00:21:29,611 --> 00:21:30,945
- Tunggu sebentar.
- 448
- 00:21:31,362 --> 00:21:32,447
- Kau percaya ini?
- 449
- 00:21:32,572 --> 00:21:33,781
- Astaga.
- 450
- 00:21:34,115 --> 00:21:35,658
- Kalian meributkan apa?
- 451
- 00:21:38,035 --> 00:21:39,829
- Yang benar saja!
- 452
- 00:21:39,912 --> 00:21:40,788
- Mustahil itu...
- 453
- 00:21:40,872 --> 00:21:42,873
- Itu memang si bajingan Stewart,
- 454
- 00:21:42,957 --> 00:21:45,084
- dan dia bukan sedang menciumi Ryan.
- 455
- 00:21:45,376 --> 00:21:46,752
- Dari mana kau dapat foto ini?
- 456
- 00:21:46,919 --> 00:21:48,754
- Rekan paparaziku yang mengirim.
- 457
- 00:21:48,837 --> 00:21:50,506
- Siapa jalang buruk ini?
- 458
- 00:21:50,714 --> 00:21:53,258
- Simone, pelacur Instagram.
- 459
- 00:21:53,592 --> 00:21:56,261
- Kabarnya dia pernah lakukan oral seks
- pada A-Rod di toilet.
- 460
- 00:21:56,345 --> 00:21:57,930
- Tunggu sebentar. Banyak pebasket NBA,
- 461
- 00:21:58,013 --> 00:21:59,848
- dan dia melakukannya dengan pemain bisbol?
- 462
- 00:22:00,015 --> 00:22:01,600
- Kau tahu maksudku? Jalang macam itu.
- 463
- 00:22:01,683 --> 00:22:03,560
- Astaga. Aku benci dia. Namun, kalian tahu?
- 464
- 00:22:03,643 --> 00:22:05,103
- Bokongnya bagus.
- 465
- 00:22:05,312 --> 00:22:07,355
- Itu karena berolahraga
- atau suntik silikon?
- 466
- 00:22:07,647 --> 00:22:09,482
- Sial. Dia di sini.
- 467
- 00:22:09,607 --> 00:22:11,860
- Simone jalang itu di sini?
- 468
- 00:22:12,110 --> 00:22:13,403
- Baik, kita beri tahu Ryan.
- 469
- 00:22:16,656 --> 00:22:17,907
- Beri tahu dia, Sasha.
- 470
- 00:22:18,407 --> 00:22:20,493
- - Kenapa harus aku?
- - Itu foto ponselmu.
- 471
- 00:22:20,618 --> 00:22:23,120
- Baiklah, bagaimanapun,
- kita beri tahu secara perlahan
- 472
- 00:22:23,579 --> 00:22:24,789
- karena dia sedang senang.
- 473
- 00:22:24,997 --> 00:22:27,541
- Tidak, lupakan itu.
- Kita beri tahu tanpa basa-basi.
- 474
- 00:22:27,625 --> 00:22:29,001
- Langsung beri tahu dia.
- 475
- 00:22:29,084 --> 00:22:32,254
- Dia akan merasa mual dan berteriak,
- 476
- 00:22:32,337 --> 00:22:34,423
- tapi lebih baik daripada menyiksanya
- secara perlahan.
- 477
- 00:22:34,506 --> 00:22:36,508
- Bisakah kita tunggu sampai kembali
- ke kamar hotel?
- 478
- 00:22:37,134 --> 00:22:38,260
- Kita sepakati itu?
- 479
- 00:22:40,971 --> 00:22:44,599
- Jadi, kita menginap
- di kamar suite di Monteleone,
- 480
- 00:22:44,933 --> 00:22:47,352
- akses naratama ke semua pesta,
- 481
- 00:22:47,435 --> 00:22:50,522
- juga kursi terbaik di superdome
- untuk menyaksikan New Edition,
- 482
- 00:22:50,730 --> 00:22:53,524
- Maxwell, dan Doug E. Fresh!
- 483
- 00:22:53,608 --> 00:22:56,694
- Dan kita akan makan enak! Lupakan kalori.
- 484
- 00:22:56,861 --> 00:22:57,737
- - Ya!
- - Benar!
- 485
- 00:22:57,820 --> 00:22:59,238
- Aku akan membunuh seseorang.
- 486
- 00:22:59,822 --> 00:23:00,656
- Apa?
- 487
- 00:23:03,325 --> 00:23:04,869
- Aku memang punya kewajiban,
- 488
- 00:23:04,952 --> 00:23:08,289
- tapi sebenarnya, akhir pekan ini
- hanya untuk Flossy Posse!
- 489
- 00:23:08,372 --> 00:23:10,624
- Kita akan bergadang, minum-minum,
- 490
- 00:23:10,708 --> 00:23:13,627
- membuat kenangan yang akan kita tertawai
- sepanjang hayat kita
- 491
- 00:23:13,710 --> 00:23:15,629
- karena itulah tujuan pesiar para wanita.
- 492
- 00:23:15,712 --> 00:23:17,005
- - Ya, benar.
- - Hidup cuma sekali.
- 493
- 00:23:17,089 --> 00:23:18,757
- Harus kusembunyikan mayat satu perempuan.
- 494
- 00:23:19,007 --> 00:23:20,342
- Dan, gosip!
- 495
- 00:23:20,467 --> 00:23:23,303
- Tanpa rahasia. Aku mau semua hal jeleknya!
- 496
- 00:23:23,553 --> 00:23:26,056
- Kawan, suamimu tidur
- dengan pelacur Instagram.
- 497
- 00:23:29,142 --> 00:23:31,060
- Kau harus bicara, ya?
- 498
- 00:23:31,811 --> 00:23:34,355
- Itu pembukaan. Itu suara Tuhan.
- 499
- 00:23:34,439 --> 00:23:35,356
- Kenali.
- 500
- 00:23:37,859 --> 00:23:41,070
- Ayo, Ryan. Aku harus...
- Harus kutunjukkan sesuatu.
- 501
- 00:23:48,827 --> 00:23:50,913
- Ryan, entah aku harus bilang apa.
- 502
- 00:23:53,874 --> 00:23:56,460
- Kau tahu kami ada kapan pun kau butuhkan.
- 503
- 00:23:58,795 --> 00:24:01,590
- Jangan khawatir. Akan kuhabisi mereka.
- 504
- 00:24:01,923 --> 00:24:03,341
- Maksudku, benda panas,
- 505
- 00:24:03,591 --> 00:24:05,885
- kabel panjang, sepatu bot.
- 506
- 00:24:06,302 --> 00:24:08,263
- Akan kujelek-jelekkan akun Instagram-nya,
- 507
- 00:24:08,680 --> 00:24:11,140
- akan kutaruh dua pembersih telinga
- di lubang kemaluan suamimu,
- 508
- 00:24:11,266 --> 00:24:12,433
- dan akan kuputar-putar.
- 509
- 00:24:12,517 --> 00:24:16,062
- Akan kuseka, kusapu bagian dalamnya,
- dan menariknya keluar!
- 510
- 00:24:16,771 --> 00:24:19,148
- Lalu akan kusodok bokongnya dengan jariku,
- 511
- 00:24:19,231 --> 00:24:22,234
- dan bilang sedang memeriksa prostatnya,
- padahal akan kurenggut buah zakarnya
- 512
- 00:24:22,318 --> 00:24:23,402
- dari bokong bajingan itu!
- 513
- 00:24:23,777 --> 00:24:26,071
- Lantas, akan kutanamkan tinjuku
- jauh ke dalam bokongnya,
- 514
- 00:24:26,155 --> 00:24:28,198
- kurenggut jantung bajingan itu,
- 515
- 00:24:28,282 --> 00:24:30,826
- lalu kumantrai hingga...
- 516
- 00:24:34,162 --> 00:24:36,164
- Kemudian kumasukkan lagi jariku
- ke bokongnya
- 517
- 00:24:36,248 --> 00:24:37,541
- dan kuputar-putar
- 518
- 00:24:37,624 --> 00:24:39,376
- untuk melihat apa dia sedikit tergelitik.
- 519
- 00:24:39,709 --> 00:24:41,836
- Karena aku senang melihat bajingan tertawa
- 520
- 00:24:41,920 --> 00:24:43,463
- ketika kusakiti dia. Kalian paham?
- 521
- 00:24:45,465 --> 00:24:49,052
- Itu sungguh tak perlu, Dina. Terus terang,
- 522
- 00:24:49,135 --> 00:24:51,554
- aku sudah tahu hal ini
- sejak beberapa bulan lalu, jadi...
- 523
- 00:24:52,930 --> 00:24:55,266
- Apa? Kau menerimanya?
- 524
- 00:24:55,683 --> 00:24:59,437
- Tidak, Dina, yang benar saja.
- Tentunya, aku amat kesal,
- 525
- 00:25:00,021 --> 00:25:02,648
- tapi Stewart dan aku mengikuti konseling,
- dan sedang mengatasinya.
- 526
- 00:25:04,191 --> 00:25:06,485
- Dengar! Itu luar biasa!
- 527
- 00:25:06,568 --> 00:25:09,154
- Aku senang sekali mendengarnya. Baguslah.
- 528
- 00:25:09,238 --> 00:25:11,907
- Terima kasih, Lisa.
- Kalian tahu Stewart dan aku itu satu tim.
- 529
- 00:25:11,990 --> 00:25:14,034
- Ya, dia berbuat salah, tapi itu masa lalu.
- 530
- 00:25:14,618 --> 00:25:16,370
- Tidak.
- 531
- 00:25:17,913 --> 00:25:19,581
- Foto ini diambil semalam.
- 532
- 00:25:23,752 --> 00:25:25,170
- Aku tak percaya itu, Sasha.
- 533
- 00:25:25,879 --> 00:25:29,048
- Kalian tahu?
- Aku tak mau dihakimi sekarang.
- 534
- 00:25:29,132 --> 00:25:31,259
- Aku tak menghakimimu, tapi...
- 535
- 00:25:31,342 --> 00:25:32,885
- Kawan-kawan, baiklah, dengar.
- 536
- 00:25:32,969 --> 00:25:34,846
- Aku sungguh serius
- soal perkataanku sebelumnya.
- 537
- 00:25:35,555 --> 00:25:37,056
- Akhir pekan ini hanya untuk kita.
- 538
- 00:25:37,473 --> 00:25:39,141
- Kita tak bercengkerama selama lima tahun,
- 539
- 00:25:39,225 --> 00:25:42,102
- dan karena izin Tuhan,
- kita bersama di sini.
- 540
- 00:25:42,436 --> 00:25:44,813
- Ayo, kita manfaatkan. Jika tidak...
- 541
- 00:25:44,897 --> 00:25:47,649
- Jika kita sia-siakan waktu berharga ini,
- maka kita yang rugi.
- 542
- 00:25:47,733 --> 00:25:50,903
- Karena hari ini hari terakhir
- kita akan pernah merasa muda lagi.
- 543
- 00:25:52,362 --> 00:25:54,448
- - Dia berhasil meyakinkanku karenanya.
- - Bagus!
- 544
- 00:25:54,531 --> 00:25:57,784
- Kini, Flossy Posse kembali
- di New Orleans, jadi, ayo!
- 545
- 00:25:58,118 --> 00:26:00,662
- - Ayo, Kawan-kawan!
- - Dia benar. Ayo!
- 546
- 00:26:00,745 --> 00:26:02,288
- Tapi, aku akan BAB di sepatunya.
- 547
- 00:26:03,415 --> 00:26:04,332
- Ryan.
- 548
- 00:26:05,291 --> 00:26:06,584
- Kau tahu, hanya menunggu waktu
- 549
- 00:26:06,668 --> 00:26:09,003
- hingga fotografer mendapatkan foto ini.
- 550
- 00:26:09,253 --> 00:26:11,798
- Sash, jangan khawatir. Akan kuatasi.
- 551
- 00:26:13,758 --> 00:26:14,884
- Ayo, Semuanya!
- 552
- 00:26:18,304 --> 00:26:20,848
- Aku suka sekali tempat ini!
- 553
- 00:26:22,016 --> 00:26:24,601
- Dengar, aku akan mendaftar masuk,
- mengambil kredensial kita.
- 554
- 00:26:24,685 --> 00:26:27,771
- Kalian pergilah ke bar komidi putar
- dan minum.
- 555
- 00:26:27,855 --> 00:26:30,274
- Aku akan kembali lima menit lagi.
- Tempatnya bagus sekali.
- 556
- 00:26:31,775 --> 00:26:33,402
- - Baiklah, aku siap minum.
- - Ke bar.
- 557
- 00:26:33,485 --> 00:26:35,195
- Terlihat bagus. Mari lihat.
- 558
- 00:26:36,696 --> 00:26:37,781
- Lihat itu!
- 559
- 00:26:37,864 --> 00:26:39,324
- Kau dan anak-anakmu akan suka.
- 560
- 00:26:39,449 --> 00:26:42,369
- Astaga, ini tempatnya!
- 561
- 00:26:42,619 --> 00:26:45,413
- Keren sekali! Berputar.
- 562
- 00:26:45,496 --> 00:26:46,915
- Ya, bagus sekali.
- 563
- 00:26:49,083 --> 00:26:50,126
- Itu Stewart.
- 564
- 00:26:52,670 --> 00:26:53,629
- Bedebah.
- 565
- 00:26:53,796 --> 00:26:55,423
- - Dina, lihat aku!
- - Jangan!
- 566
- 00:26:55,506 --> 00:26:57,508
- Lihat aku! Ayolah.
- 567
- 00:26:57,591 --> 00:26:59,218
- Kau dengar kata Ryan. Tenanglah.
- 568
- 00:26:59,301 --> 00:27:02,429
- Aku akan tenang. Aku hanya mau menyapa.
- 569
- 00:27:02,638 --> 00:27:04,473
- - Kenapa kau lepas...
- - Aku hanya mau menyapa.
- 570
- 00:27:04,556 --> 00:27:06,475
- - Jangan kau sapa!
- - Tidak! Jangan...
- 571
- 00:27:06,642 --> 00:27:09,269
- Tidak. Dina, jangan lakukan.
- Ingat, Ryan bilang ini hidupnya.
- 572
- 00:27:09,353 --> 00:27:10,729
- - Jangan ikut campur.
- - Pegang ini!
- 573
- 00:27:12,105 --> 00:27:13,023
- Dina!
- 574
- 00:27:13,106 --> 00:27:15,484
- - Dina, jangan!
- - Jangan!
- 575
- 00:27:22,490 --> 00:27:23,366
- Bajingan!
- 576
- 00:27:23,575 --> 00:27:24,450
- Kenapa kau?
- 577
- 00:27:24,784 --> 00:27:26,327
- Jangan bercanda! Akan kuhabisi kau!
- 578
- 00:27:26,619 --> 00:27:29,622
- Kau dan ibu tua seksi kecilmu!
- 579
- 00:27:31,040 --> 00:27:31,999
- Namun, tak seseksi itu.
- 580
- 00:27:32,667 --> 00:27:34,877
- Kau mengencani wanita tua
- dari panti wreda?
- 581
- 00:27:35,086 --> 00:27:36,796
- Itu perbuatanmu pada temanku?
- 582
- 00:27:37,171 --> 00:27:38,672
- Kau bercinta dengan Gladys Knight?
- 583
- 00:27:40,216 --> 00:27:42,509
- Kau pakai pelindung lutut
- di balik celana itu?
- 584
- 00:27:43,052 --> 00:27:45,429
- - Apa?
- - Dina, ini bibiku, Marian!
- 585
- 00:27:47,389 --> 00:27:48,682
- Apa kabarmu?
- 586
- 00:27:49,433 --> 00:27:51,351
- Aku baik, tapi kau tahu?
- 587
- 00:27:51,518 --> 00:27:53,145
- Keponakanmu bejat!
- 588
- 00:27:53,395 --> 00:27:55,188
- Dia pria bejat!
- 589
- 00:27:55,272 --> 00:27:57,983
- - Ya, keturunanmu bejat!
- - Baiklah. Maaf!
- 590
- 00:27:58,066 --> 00:28:00,276
- - Dia berbuat salah!
- - Dia lupa makan obat. Maafkan dia.
- 591
- 00:28:00,360 --> 00:28:01,486
- Kau akan masuk ke neraka!
- 592
- 00:28:01,653 --> 00:28:03,321
- Kau sangat bejat!
- 593
- 00:28:03,530 --> 00:28:05,615
- Dan celana ketat jelek itu!
- 594
- 00:28:07,033 --> 00:28:09,744
- Senang sekali mengenalmu, Nona Bibi.
- 595
- 00:28:09,827 --> 00:28:12,413
- - Dan blusmu cantik.
- - Terima kasih.
- 596
- 00:28:12,997 --> 00:28:15,541
- Dan kau, Stewart...
- 597
- 00:28:16,834 --> 00:28:18,794
- Aku amat kecewa padamu. Sangat!
- 598
- 00:28:20,212 --> 00:28:22,506
- Kalian nikmatilah hari ini.
- Terima kasih untuk waktunya.
- 599
- 00:28:22,589 --> 00:28:24,883
- Terima kasih. Nikmatilah juga hari ini.
- 600
- 00:28:28,553 --> 00:28:30,222
- - Apa yang terjadi?
- - Bernapaslah.
- 601
- 00:28:30,305 --> 00:28:33,350
- - Aku baru pergi tiga menit.
- - Dia cuma butuh satu menit.
- 602
- 00:28:33,433 --> 00:28:36,061
- Apa? Pemain hoki bahkan
- tak bertengkar secepat itu.
- 603
- 00:28:36,144 --> 00:28:38,271
- Bu, kuminta kau meninggalkan tempat ini.
- 604
- 00:28:38,355 --> 00:28:39,314
- Halo, Pak.
- 605
- 00:28:40,065 --> 00:28:42,358
- Ryan Pierce, pembicara utama Essence
- tahun ini
- 606
- 00:28:42,442 --> 00:28:44,152
- dan pengarang Kau Bisa Dapatkan Segalanya.
- 607
- 00:28:44,235 --> 00:28:46,612
- Maaf. Aku ingin mewakili temanku
- meminta maaf.
- 608
- 00:28:46,696 --> 00:28:48,739
- Namun, kujamin semuanya baik sekarang.
- 609
- 00:28:49,282 --> 00:28:51,617
- Bu, dia memegang
- botol Chateau Margaux yang pecah.
- 610
- 00:28:51,742 --> 00:28:53,953
- Jangan bicara Bahasa Prancis
- denganku, Bedebah!
- 611
- 00:28:54,120 --> 00:28:56,288
- - Dina.
- - Untung bibiku sulit mendengar.
- 612
- 00:28:56,372 --> 00:28:59,041
- Kau beruntung karena keamanan
- mengambil botol pecah itu!
- 613
- 00:28:59,124 --> 00:29:02,169
- Pak Pierce,
- kami akan mengusir dia sekarang.
- 614
- 00:29:02,252 --> 00:29:04,129
- - Terima kasih.
- - Tunggu!
- 615
- 00:29:04,213 --> 00:29:06,048
- - Sungguh, itu tak perlu.
- - Dina, tenang.
- 616
- 00:29:06,215 --> 00:29:09,509
- Aku bersumpah.
- Kami teman lama sejak masa kuliah.
- 617
- 00:29:09,593 --> 00:29:11,094
- Ini cara kami menyapa.
- 618
- 00:29:12,137 --> 00:29:15,640
- Bu Pierce, maaf,
- bukan itu cara kami di sini.
- 619
- 00:29:16,725 --> 00:29:18,476
- Baik, paham.
- 620
- 00:29:18,727 --> 00:29:20,937
- Tapi, kami tak akan menuntut.
- 621
- 00:29:22,272 --> 00:29:23,439
- Benar, Stew?
- 622
- 00:29:25,233 --> 00:29:29,195
- Tidak, tapi jika itu kebijakan hotel,
- maka aku maklum.
- 623
- 00:29:29,278 --> 00:29:30,238
- - Tidak.
- - Apa?
- 624
- 00:29:30,321 --> 00:29:31,656
- - Berengsek!
- - Kau bajingan!
- 625
- 00:29:31,739 --> 00:29:34,075
- - Itu caraku memanggilnya.
- - Kau tahu?
- 626
- 00:29:34,158 --> 00:29:35,159
- Tak apa. Aku akan pergi.
- 627
- 00:29:35,284 --> 00:29:36,535
- - Baik, kami pergi.
- - Aku pergi.
- 628
- 00:29:36,619 --> 00:29:38,287
- - Kami pergi.
- - Beri aku waktu sebentar.
- 629
- 00:29:38,996 --> 00:29:40,372
- Dina! Astaga...
- 630
- 00:29:40,497 --> 00:29:41,957
- Baiklah, kau tahu, Dina...
- 631
- 00:29:42,374 --> 00:29:43,625
- Peras kepala itu, Bajingan...
- 632
- 00:29:43,834 --> 00:29:46,044
- Kau Tuan Bersih yang jelek dan kotor!
- 633
- 00:29:46,128 --> 00:29:47,129
- Kawanmu perlu dikurung.
- 634
- 00:29:47,212 --> 00:29:48,839
- Bajingan tengik!
- 635
- 00:29:49,297 --> 00:29:51,925
- - Ke kamarmu, sekarang!
- - Aku tak mau ke kamarku.
- 636
- 00:29:52,259 --> 00:29:55,387
- Hotel itu jelek! Angker!
- 637
- 00:29:55,595 --> 00:29:58,807
- Aku ke sana tahun lalu! Sumpah,
- aku menginap di atas sana tahun lalu.
- 638
- 00:29:59,015 --> 00:30:00,558
- Ada hantu coba meniduriku.
- 639
- 00:30:00,725 --> 00:30:02,226
- Kau pernah ditiduri hantu?
- 640
- 00:30:02,810 --> 00:30:04,020
- Kau bercanda?
- 641
- 00:30:04,145 --> 00:30:06,689
- Katamu tak kau lakukan lagi,
- tapi kini ada fotonya?
- 642
- 00:30:06,773 --> 00:30:08,608
- Kau tak memahamiku?
- 643
- 00:30:08,858 --> 00:30:10,318
- Terlebih lagi, pelacur itu kemari!
- 644
- 00:30:11,027 --> 00:30:11,944
- Aku tak mengundangnya.
- 645
- 00:30:12,278 --> 00:30:15,114
- Aku juga tidak! Kau harus meneleponnya,
- 646
- 00:30:15,197 --> 00:30:18,325
- dan menyuruh si bokong besar itu pulang!
- 647
- 00:30:18,951 --> 00:30:20,744
- Ayolah, Sayang.
- Bagaimana caraku lakukan itu?
- 648
- 00:30:20,828 --> 00:30:22,663
- Dengan cara sama
- saat kau minta dia bercinta.
- 649
- 00:30:22,955 --> 00:30:25,040
- Lewat Twitter, Snapchat, pesan langsung,
- 650
- 00:30:25,165 --> 00:30:27,959
- sinyal asap. Apa pun, aku tak peduli!
- 651
- 00:30:31,796 --> 00:30:33,840
- Terserah.
- 652
- 00:30:34,382 --> 00:30:35,508
- Aku enggan bertengkar.
- 653
- 00:30:36,217 --> 00:30:38,052
- Ini bodoh.
- 654
- 00:30:39,012 --> 00:30:42,765
- Ini bukan pernikahan,
- tapi kita setidaknya sepakat ini rekanan.
- 655
- 00:30:42,849 --> 00:30:45,935
- Kau tak bisa menepatinya,
- apalagi tanpa berselingkuh!
- 656
- 00:30:47,520 --> 00:30:50,731
- Ini berlawanan dengan segala hal
- yang kutuliskan ke pembacaku, pengikutku,
- 657
- 00:30:50,815 --> 00:30:53,067
- tapi aku harus bisa menerimanya? Tidak!
- 658
- 00:30:53,150 --> 00:30:55,069
- Ry, maaf.
- 659
- 00:30:55,402 --> 00:30:56,904
- Kau selalu minta maaf.
- 660
- 00:30:56,987 --> 00:30:59,073
- Aku tahu, tapi begini,
- tak akan kuulangi lagi.
- 661
- 00:30:59,198 --> 00:31:00,949
- Kau selalu bilang begitu!
- 662
- 00:31:01,366 --> 00:31:02,784
- Sayang, kali ini aku serius.
- 663
- 00:31:03,327 --> 00:31:05,120
- Ya? Sumpah.
- 664
- 00:31:06,413 --> 00:31:07,456
- Ryan Sayang, dengar.
- 665
- 00:31:07,789 --> 00:31:08,623
- Kau benar.
- 666
- 00:31:09,082 --> 00:31:10,458
- Kau tak layak diperlakukan begini.
- 667
- 00:31:11,668 --> 00:31:13,628
- Namun, reputasi kita adalah diri kita.
- 668
- 00:31:14,796 --> 00:31:16,589
- Jati dirimu.
- 669
- 00:31:18,174 --> 00:31:20,009
- Melepaskan semua itu karena kecerobohanku
- 670
- 00:31:20,134 --> 00:31:23,179
- tak sepadan dengan semua
- yang telah kau raih.
- 671
- 00:31:24,013 --> 00:31:25,056
- Kenapa mau melepaskannya?
- 672
- 00:31:27,016 --> 00:31:27,934
- Untuk apa?
- 673
- 00:31:30,478 --> 00:31:31,729
- Untuk melihat segalanya runtuh?
- 674
- 00:31:32,855 --> 00:31:33,814
- Untuk sendirian?
- 675
- 00:31:35,858 --> 00:31:38,861
- Ryan Sayang, aku tak akan ke mana-mana.
- Kau tahu itu.
- 676
- 00:31:39,820 --> 00:31:41,280
- Masa bodoh perempuan itu.
- 677
- 00:31:44,449 --> 00:31:47,786
- Mari kita bina dan perbaiki hubungan kita.
- 678
- 00:31:49,246 --> 00:31:51,706
- Jadi pasangan yang punya segalanya.
- 679
- 00:31:55,794 --> 00:31:57,086
- Jangan lakukan kesalahan lagi.
- 680
- 00:31:58,588 --> 00:32:01,966
- Tetap ikuti rencana,
- kendalikan pelacur itu,
- 681
- 00:32:02,425 --> 00:32:03,760
- dan kesepakatan kita beres.
- 682
- 00:32:03,926 --> 00:32:04,802
- Beres.
- 683
- 00:32:06,178 --> 00:32:08,222
- Aku harus mencari
- tempat menginap kami yang baru.
- 684
- 00:32:13,644 --> 00:32:14,562
- Sial.
- 685
- 00:32:15,771 --> 00:32:16,647
- Kau baik-baik saja?
- 686
- 00:32:16,939 --> 00:32:19,483
- Ya, aku baik. Jadi, bagaimana?
- 687
- 00:32:20,526 --> 00:32:23,153
- Sudah kuhubungi. Semua hotel bintang empat
- dan lima sudah dipesan.
- 688
- 00:32:23,904 --> 00:32:26,990
- Kalian tahu? Apa pun itu.
- Siapa butuh kamar suite?
- 689
- 00:32:27,407 --> 00:32:28,450
- Yang benar saja.
- 690
- 00:32:28,533 --> 00:32:30,410
- Kita cari yang biasa, seperti masa lalu.
- 691
- 00:32:36,833 --> 00:32:40,503
- Aku punya firasat
- pernah ada korban jiwa di tempat ini.
- 692
- 00:32:41,170 --> 00:32:44,090
- Ya, pernah ada yang terbunuh
- di ruangan ini.
- 693
- 00:32:44,549 --> 00:32:47,218
- Masih tercium masih ada jasad di sini.
- 694
- 00:32:51,639 --> 00:32:53,599
- Apa-apaan? Tak ada bar mini?
- 695
- 00:32:54,016 --> 00:32:56,602
- Aku merasa tanda bintang satu itu
- hanya pemanis.
- 696
- 00:32:56,852 --> 00:32:58,228
- Karena kau, maka kita di sini.
- 697
- 00:32:58,437 --> 00:33:00,939
- Dina yang sama.
- Kau harus selalu mencari keributan.
- 698
- 00:33:01,315 --> 00:33:03,734
- Sasha yang sama.
- Tak pernah bisa melupakan!
- 699
- 00:33:03,817 --> 00:33:05,360
- Baru saja terjadi! Mana bisa lupa?
- 700
- 00:33:05,444 --> 00:33:06,987
- Apa maksudmu, baru terjadi?
- 701
- 00:33:07,070 --> 00:33:08,697
- - Kami beri tahu...
- - Itu sudah berlalu.
- 702
- 00:33:08,864 --> 00:33:12,033
- - Hei!
- - Hei! Berhenti bertengkar!
- 703
- 00:33:12,117 --> 00:33:13,743
- - Hentikan!
- - Jangan bertengkar!
- 704
- 00:33:14,035 --> 00:33:15,829
- - Hei!
- - Lupakan!
- 705
- 00:33:15,954 --> 00:33:18,873
- Kawan-kawan, kurasa aku terkena skabies.
- Terasa gatal.
- 706
- 00:33:18,957 --> 00:33:20,124
- Kalian menantikan tamu?
- 707
- 00:33:24,587 --> 00:33:26,422
- Lubang intipnya tak jelas!
- 708
- 00:33:28,257 --> 00:33:29,300
- Siapa?
- 709
- 00:33:35,764 --> 00:33:36,765
- Rochelle ada?
- 710
- 00:33:37,683 --> 00:33:39,852
- Tidak, Pak. Maaf, kau salah kamar.
- 711
- 00:33:40,227 --> 00:33:41,103
- Tolong pergilah.
- 712
- 00:33:41,395 --> 00:33:42,979
- Di sini kutemui Rochelle tiap malam.
- 713
- 00:33:43,105 --> 00:33:45,565
- Rochelle tak di sini. Kau harus pergi.
- 714
- 00:33:45,899 --> 00:33:47,359
- Tak harus Rochelle.
- 715
- 00:33:47,692 --> 00:33:48,944
- Salah satu dari kalian tak apa.
- 716
- 00:33:50,028 --> 00:33:51,780
- Maksudmu, kami tinggal di motel
- 717
- 00:33:51,863 --> 00:33:53,907
- tempat pelacur
- bertarif lima dolar bekerja?
- 718
- 00:33:54,574 --> 00:33:56,951
- Lima dolar apa?
- Aku mendapat kembalian dua dolar.
- 719
- 00:33:59,162 --> 00:34:00,163
- Lisa, kau bersedia?
- 720
- 00:34:00,705 --> 00:34:03,124
- Sebaiknya ambil keuntungan
- dari lelaki pertama malam ini.
- 721
- 00:34:03,457 --> 00:34:04,375
- Bukalah kakimu.
- 722
- 00:34:04,834 --> 00:34:06,794
- - Tak mau jika itu bajunya.
- - Apa?
- 723
- 00:34:07,086 --> 00:34:10,047
- Sudah kubilang baju itu jelek.
- Dia jadi enggan bercinta.
- 724
- 00:34:10,339 --> 00:34:12,466
- Dengar, Pak, hanya karena dia tak modis,
- 725
- 00:34:12,549 --> 00:34:14,093
- kau tak perlu berujar kasar!
- 726
- 00:34:18,639 --> 00:34:19,681
- Keluar sekarang juga!
- 727
- 00:34:20,265 --> 00:34:21,099
- Sial!
- 728
- 00:34:21,183 --> 00:34:22,684
- - Ada apa dengannya?
- - Tutup ini.
- 729
- 00:34:23,060 --> 00:34:24,227
- Kalian tak mau ini?
- 730
- 00:34:25,979 --> 00:34:27,105
- Apa itu?
- 731
- 00:34:27,188 --> 00:34:28,440
- Kalian tak mau ini?
- 732
- 00:34:33,611 --> 00:34:34,487
- Sial!
- 733
- 00:34:35,655 --> 00:34:36,531
- Kau menjijikkan!
- 734
- 00:34:38,658 --> 00:34:41,369
- Cari Rochelle! Tidak, carilah Rochelle!
- 735
- 00:34:42,453 --> 00:34:44,789
- Aku bisa terkena serangan jantung!
- 736
- 00:34:51,086 --> 00:34:52,671
- Aku sama sekali tak menganggapnya lucu.
- 737
- 00:34:57,467 --> 00:34:59,595
- Ya, Kawan, kau memberiku kehidupan.
- 738
- 00:35:00,345 --> 00:35:03,598
- Sebentar, Sash, label bajumu terlihat.
- Biar kulepaskan.
- 739
- 00:35:03,682 --> 00:35:06,351
- Jangan dilepas. Tolong masukkan saja.
- 740
- 00:35:07,102 --> 00:35:07,978
- Baiklah.
- 741
- 00:35:08,061 --> 00:35:09,521
- Kubuat kesepakatan dengan perancang.
- 742
- 00:35:09,604 --> 00:35:11,815
- Aku akan memajangnya di Instagram
- akhir pekan ini.
- 743
- 00:35:11,898 --> 00:35:13,399
- Jadi pencobanya.
- 744
- 00:35:13,691 --> 00:35:15,693
- Lis, cepatlah.
- 745
- 00:35:15,860 --> 00:35:18,154
- P. Diddy tak akan menungguku semalaman!
- 746
- 00:35:18,696 --> 00:35:19,614
- Dia pria sibuk.
- 747
- 00:35:20,656 --> 00:35:22,325
- Baik, hampir siap.
- 748
- 00:35:25,119 --> 00:35:26,162
- Baju apa itu?
- 749
- 00:35:30,374 --> 00:35:31,417
- Tunggu. Sebentar.
- 750
- 00:35:31,959 --> 00:35:33,752
- Kau pasti bercanda!
- 751
- 00:35:34,503 --> 00:35:36,255
- Aku sungguh suka baju ini.
- 752
- 00:35:36,421 --> 00:35:39,299
- Ini baju bordir buatan tangan
- 753
- 00:35:39,383 --> 00:35:42,803
- dari suku pribumi yang hampir punah
- di Guatemala.
- 754
- 00:35:42,886 --> 00:35:44,554
- Jadi, mereka tak bercinta di Guatemala?
- 755
- 00:35:45,722 --> 00:35:46,681
- Kau tahu?
- 756
- 00:35:47,098 --> 00:35:51,269
- Para kaum pria terpelajar
- akan menghargai baju ini.
- 757
- 00:35:52,270 --> 00:35:54,188
- Baiklah, dengar. Kau terlihat cantik.
- 758
- 00:35:54,564 --> 00:35:55,398
- Terima kasih!
- 759
- 00:35:55,648 --> 00:35:57,108
- Sekarang tanggalkan dan pakai ini.
- 760
- 00:36:00,528 --> 00:36:03,531
- Gaun ini adalah jaring nyamuk.
- 761
- 00:36:04,073 --> 00:36:05,908
- Mungkin kau akan menangkap sesuatu.
- 762
- 00:36:06,325 --> 00:36:07,409
- Ya, seorang pria.
- 763
- 00:36:07,743 --> 00:36:09,954
- Lisa, kau terlihat
- seperti nenek orang Puerto Riko.
- 764
- 00:36:10,496 --> 00:36:12,081
- - Lihat?
- - Pria bercinta dengan apa pun,
- 765
- 00:36:12,164 --> 00:36:13,791
- tapi bukan kau yang berpakaian begitu.
- 766
- 00:36:17,294 --> 00:36:18,795
- Tak usah beralasan. Aku tahu.
- 767
- 00:36:19,338 --> 00:36:20,213
- Rapikanlah.
- 768
- 00:36:21,631 --> 00:36:25,176
- Jangan terlalu lama di dalam,
- membuat macam-macam.
- 769
- 00:36:28,138 --> 00:36:29,597
- New Orleans!
- 770
- 00:36:29,764 --> 00:36:31,224
- Sambutlah
- 771
- 00:36:31,307 --> 00:36:35,812
- New Edition!
- 772
- 00:36:50,617 --> 00:36:51,827
- Astaga!
- 773
- 00:36:54,830 --> 00:36:56,081
- Bernyanyilah, Semuanya!
- 774
- 00:37:07,842 --> 00:37:08,927
- Dia melihatku?
- 775
- 00:37:17,852 --> 00:37:19,145
- RUANG NARATAMA
- FESTIVAL ESSENCE
- 776
- 00:37:20,229 --> 00:37:21,230
- Untuk empat orang.
- 777
- 00:37:21,314 --> 00:37:22,273
- Masuklah!
- 778
- 00:37:23,816 --> 00:37:25,151
- Pesta di ruang naratama!
- 779
- 00:37:28,988 --> 00:37:33,700
- Ini untuk Ryan karena mendapatkan
- tempat hebat di ruang naratama!
- 780
- 00:37:33,825 --> 00:37:36,662
- - Sudahlah, Semuanya.
- - Sebelum alkohol, kita harus minum air.
- 781
- 00:37:37,204 --> 00:37:39,498
- - Di mana air? Permisi, Nona.
- - Lisa.
- 782
- 00:37:39,581 --> 00:37:40,999
- - Lisa?
- - Ya.
- 783
- 00:37:41,333 --> 00:37:44,336
- Baiklah, akhir pekan ini, kami mau kau
- mengurangi Lisa yang "keibuan"
- 784
- 00:37:44,711 --> 00:37:46,379
- dan sedikit jadi Lisa yang "gila pesta".
- 785
- 00:37:49,299 --> 00:37:51,426
- Seperti Lisa saat Howard Homecoming.
- 786
- 00:37:53,428 --> 00:37:55,304
- Lisa saat Bayou Classic.
- 787
- 00:37:56,806 --> 00:37:57,682
- Lisa yang itu.
- 788
- 00:37:57,765 --> 00:38:00,142
- Seperti Lisa saat NBA All-star Weekend.
- 789
- 00:38:00,434 --> 00:38:01,727
- Itu penutupnya.
- 790
- 00:38:01,811 --> 00:38:04,146
- Ayolah. Kau dewi seksual yang ditakuti.
- 791
- 00:38:04,355 --> 00:38:06,232
- Aku dewi seksi yang nakal!
- 792
- 00:38:07,274 --> 00:38:09,318
- - Ya!
- - Sekarang pergi dan taklukkan.
- 793
- 00:38:09,485 --> 00:38:10,944
- - Itu dia!
- - Ayo lakukan!
- 794
- 00:38:11,028 --> 00:38:12,112
- Dia siap.
- 795
- 00:38:13,322 --> 00:38:15,657
- Bukan maksudku untuk mencari tahu,
- 796
- 00:38:16,158 --> 00:38:19,244
- tapi berapa banyak pasangan seksualmu?
- 797
- 00:38:19,995 --> 00:38:22,872
- Kau gay atau heteroseksual?
- Karena dengan saku seperti itu...
- 798
- 00:38:22,956 --> 00:38:25,041
- Aku tak merasa yakin padanya.
- 799
- 00:38:25,291 --> 00:38:27,127
- Jadi, kau tak bisa mencerna laktosa?
- 800
- 00:38:27,293 --> 00:38:29,629
- Kau beri aku sedikit es krim,
- 801
- 00:38:29,712 --> 00:38:32,173
- dan aku bergas seperti roket seperti...
- 802
- 00:38:33,299 --> 00:38:34,550
- Sial, keahliannya hilang.
- 803
- 00:38:34,717 --> 00:38:36,260
- Aku punya dua anak.
- 804
- 00:38:36,427 --> 00:38:38,262
- Kusimpan plasenta mereka.
- 805
- 00:38:38,429 --> 00:38:39,847
- Kau tahu yang kulakukan tiap pagi?
- 806
- 00:38:40,056 --> 00:38:41,557
- Saat membuat jus pagiku,
- 807
- 00:38:42,016 --> 00:38:45,394
- kucuil sedikit plasenta, masukkan ke jus,
- 808
- 00:38:45,728 --> 00:38:47,229
- blender sebentar, keluarkan.
- 809
- 00:38:47,521 --> 00:38:50,649
- Kuberi tahu,
- aku akan hidup hingga 100 tahun.
- 810
- 00:38:50,816 --> 00:38:52,693
- Aku tak bisa melihatnya.
- Kucoba, tapi tak bisa.
- 811
- 00:38:52,776 --> 00:38:54,987
- Dia harus menumpang pulang,
- tak boleh ikut kita.
- 812
- 00:38:57,948 --> 00:38:59,115
- Semuanya!
- 813
- 00:39:07,916 --> 00:39:10,376
- Lisa.
- 814
- 00:39:10,543 --> 00:39:12,170
- Sasha Franklin?
- 815
- 00:39:12,920 --> 00:39:14,172
- Dari Rahasia Sasha?
- 816
- 00:39:16,007 --> 00:39:17,550
- Nona Vanzant.
- 817
- 00:39:17,717 --> 00:39:21,846
- Suatu kehormatan bisa
- di ruangan yang sama...
- 818
- 00:39:21,929 --> 00:39:24,265
- Jadi, kemarilah, Nona...
- 819
- 00:39:24,473 --> 00:39:27,017
- dan biar kuberi tahu kau sejenak.
- 820
- 00:39:27,643 --> 00:39:28,519
- Baiklah.
- 821
- 00:39:30,270 --> 00:39:32,022
- Kau kenal aku?
- 822
- 00:39:33,190 --> 00:39:34,149
- Ya, baru kubilang...
- 823
- 00:39:34,232 --> 00:39:36,026
- Karena entah tidak kenal,
- 824
- 00:39:36,443 --> 00:39:38,695
- atau ada kemalangan
- 825
- 00:39:38,778 --> 00:39:42,198
- yang telah mengubah
- struktur molekul otakmu.
- 826
- 00:39:42,615 --> 00:39:43,658
- Jika menurutmu
- 827
- 00:39:44,033 --> 00:39:46,161
- bisa merusak nama dan reputasiku
- 828
- 00:39:46,244 --> 00:39:48,121
- untuk membuat dirimu terkenal,
- 829
- 00:39:48,204 --> 00:39:50,790
- maka itu akan berakhir buruk bagimu.
- 830
- 00:39:50,915 --> 00:39:52,500
- Tidak, begini, aku hanya perantara.
- 831
- 00:39:52,583 --> 00:39:54,085
- Kupikir kau tampak hebat berbikini.
- 832
- 00:39:54,252 --> 00:39:55,127
- Bohong!
- 833
- 00:39:57,296 --> 00:39:58,589
- Cobai aku lagi,
- 834
- 00:39:59,340 --> 00:40:00,883
- dan kujamin,
- 835
- 00:40:02,343 --> 00:40:05,679
- kau dan aku akan satu lawan satu,
- 836
- 00:40:05,763 --> 00:40:08,932
- pertarungan kesintasan,
- dan aku akan menang.
- 837
- 00:40:09,975 --> 00:40:12,602
- Apa kau sudah paham?
- 838
- 00:40:13,478 --> 00:40:14,354
- Paham?
- 839
- 00:40:15,856 --> 00:40:16,690
- Paham.
- 840
- 00:40:17,691 --> 00:40:19,276
- Baiklah, terima kasih, Sayang.
- 841
- 00:40:19,442 --> 00:40:22,404
- Terberkatilah kau
- dan nikmatilah malam ini.
- 842
- 00:40:23,488 --> 00:40:24,656
- Astaga.
- 843
- 00:40:24,906 --> 00:40:26,241
- Hebat, semoga terekam.
- 844
- 00:40:26,407 --> 00:40:28,451
- Semoga terekam pada video.
- 845
- 00:40:28,534 --> 00:40:29,786
- Ayolah, kumohon.
- 846
- 00:40:30,620 --> 00:40:31,454
- Sial!
- 847
- 00:40:31,996 --> 00:40:35,249
- Sial, Sasha! Itu bisa membayar
- cicilan mobil dan hipotek!
- 848
- 00:40:35,458 --> 00:40:37,835
- Hei, Sasha.
- 849
- 00:40:38,169 --> 00:40:39,170
- Ya.
- 850
- 00:40:39,336 --> 00:40:41,797
- Dengar, kau tak keberatan
- tak bekerja saat ini?
- 851
- 00:40:43,090 --> 00:40:45,384
- Lantas, kau sebut apa yang kau lakukan?
- 852
- 00:40:46,051 --> 00:40:49,096
- Bukan, aku hanya tak ingin
- semua orang merasa tak leluasa
- 853
- 00:40:49,179 --> 00:40:50,847
- dan berpikir kau memata-matai mereka.
- 854
- 00:40:50,973 --> 00:40:52,307
- Ryan, aku tak memata-matai orang.
- 855
- 00:40:52,474 --> 00:40:53,475
- Baiklah, maafkan aku.
- 856
- 00:40:53,642 --> 00:40:56,394
- Aku hanya ingin katakan bahwa aku
- tamu mereka dan kau tamuku.
- 857
- 00:40:56,561 --> 00:40:58,230
- Kau menyuruhku untuk menjaga sikap?
- 858
- 00:40:59,481 --> 00:41:00,982
- Itu maksudmu sekarang?
- 859
- 00:41:01,066 --> 00:41:02,650
- Bukan, aku hanya beri tahu
- 860
- 00:41:02,734 --> 00:41:04,235
- akan lebih pantas dan efektif...
- 861
- 00:41:04,319 --> 00:41:06,529
- - Pantas dan efektif?
- - Sasha, kurasa kau harus...
- 862
- 00:41:06,613 --> 00:41:09,782
- - Kata-kata yang kau ucapkan membuatku...
- - ikut aku ke toilet, ya?
- 863
- 00:41:09,991 --> 00:41:11,909
- Sebentar saja. Ritsletingku...
- 864
- 00:41:11,993 --> 00:41:13,995
- - Demi Tuhan!
- - dan semua gaunku.
- 865
- 00:41:14,078 --> 00:41:16,247
- Lisa, aku tahu kau sedang apa.
- 866
- 00:41:18,332 --> 00:41:19,291
- Ayo, Estelle!
- 867
- 00:41:19,375 --> 00:41:20,709
- - Tidak.
- - Ya, Kawan, lihat kita!
- 868
- 00:41:20,793 --> 00:41:23,045
- Dua penakluk menaklukkan dunia!
- 869
- 00:41:23,379 --> 00:41:25,798
- - Jangan lupakan aku! Dah!
- - Halo.
- 870
- 00:41:25,881 --> 00:41:27,132
- - Kutandai kau!
- - Tolong jangan!
- 871
- 00:41:27,216 --> 00:41:28,383
- Kutandai kau di foto ini!
- 872
- 00:41:28,467 --> 00:41:29,760
- - Kau sedang apa?
- - Apa?
- 873
- 00:41:29,927 --> 00:41:31,595
- Aku berfoto ceria dengan selebritas.
- 874
- 00:41:31,762 --> 00:41:33,263
- Aku bicara pada mereka dan lainnya.
- 875
- 00:41:34,514 --> 00:41:36,183
- Senangnya ada yang belum berubah.
- 876
- 00:41:36,349 --> 00:41:38,601
- Julian! Astaga!
- 877
- 00:41:38,727 --> 00:41:40,687
- Lihat dirimu! Kau kini berotot!
- 878
- 00:41:40,854 --> 00:41:42,939
- - Apa kabar, D?
- - Apa kabar, Bung?
- 879
- 00:41:43,106 --> 00:41:44,941
- - Lihat dirimu!
- - Kau jadi tampan!
- 880
- 00:41:45,942 --> 00:41:47,735
- - Ryan!
- -Senang bertemu denganmu!
- 881
- 00:41:47,902 --> 00:41:49,028
- Sudah kuduga ini dirimu.
- 882
- 00:41:49,195 --> 00:41:53,032
- Tak kupercaya aku melihat
- separuh Flossy Posse!
- 883
- 00:41:53,199 --> 00:41:55,701
- Separuh lainnya pun ada di sini.
- 884
- 00:41:55,868 --> 00:41:57,203
- - Yang benar?
- - Ya!
- 885
- 00:41:57,286 --> 00:41:59,788
- Semua geng FP ada di sini?
- 886
- 00:42:00,289 --> 00:42:01,707
- Baiklah, itu sudah dipastikan.
- 887
- 00:42:02,750 --> 00:42:03,917
- Kau bermusik akhir pekan ini?
- 888
- 00:42:04,001 --> 00:42:05,836
- Ya, aku bermusik dengan Ne-Yo
- 889
- 00:42:05,919 --> 00:42:07,421
- di House of Blues pada Sabtu ini.
- 890
- 00:42:07,588 --> 00:42:08,880
- Ne-Yo? Aku suka Ne-Yo.
- 891
- 00:42:09,047 --> 00:42:10,924
- Kalian harus ke sana dan mampir.
- 892
- 00:42:11,383 --> 00:42:13,260
- Akan kudaftarkan. Tak masalah.
- 893
- 00:42:13,385 --> 00:42:14,511
- - Baik, kami datang.
- - Bagus.
- 894
- 00:42:14,594 --> 00:42:15,470
- Ya, kami datang.
- 895
- 00:42:16,763 --> 00:42:17,639
- Baiklah.
- 896
- 00:42:20,642 --> 00:42:21,601
- Jadi, kau minum apa?
- 897
- 00:42:21,893 --> 00:42:24,646
- Sash, kubawa kau kemari
- 898
- 00:42:24,729 --> 00:42:27,398
- agar kau bisa berbelas kasih pada Ryan
- 899
- 00:42:27,482 --> 00:42:29,525
- dan segala yang dia alami.
- 900
- 00:42:29,650 --> 00:42:32,486
- Jadi, kumohon, bersikap baiklah.
- 901
- 00:42:32,653 --> 00:42:33,779
- Aku berusaha.
- 902
- 00:42:34,447 --> 00:42:37,366
- Dialah yang menguliahiku soal pekerjaanku.
- 903
- 00:42:37,783 --> 00:42:40,244
- Tak semua dari kita bisa tersenyum
- pada kamera,
- 904
- 00:42:40,327 --> 00:42:42,871
- duduk di samping atlet futbol,
- dan mendapatkan uang karenanya.
- 905
- 00:42:43,205 --> 00:42:45,874
- Sasha, itu tak adil, dan kau tahu.
- 906
- 00:42:45,958 --> 00:42:47,000
- Kau selalu melakukan ini.
- 907
- 00:42:47,084 --> 00:42:48,043
- Aku selalu lakukan apa?
- 908
- 00:42:48,543 --> 00:42:50,587
- Ryan tak pernah bersalah di matamu.
- 909
- 00:42:51,380 --> 00:42:53,507
- Bahkan saat dia menggagalkan rencana kita
- 910
- 00:42:53,590 --> 00:42:55,550
- untuk memulai Huffington Post
- versi kulit hitam.
- 911
- 00:42:55,884 --> 00:42:58,470
- Itu lima tahun lalu.
- 912
- 00:42:58,970 --> 00:43:00,513
- Tak bisa kau lupakan?
- 913
- 00:43:01,931 --> 00:43:02,765
- Baik!
- 914
- 00:43:03,308 --> 00:43:04,392
- Sash.
- 915
- 00:43:06,853 --> 00:43:08,104
- Jangan tatap aku begitu.
- 916
- 00:43:10,773 --> 00:43:11,816
- Baik.
- 917
- 00:43:12,858 --> 00:43:13,693
- Baiklah.
- 918
- 00:43:13,818 --> 00:43:15,903
- - Terima kasih. Aku menyayangimu.
- - Jangan peluk aku.
- 919
- 00:43:15,986 --> 00:43:18,197
- Peluklah seorang pria di luaran sana.
- 920
- 00:43:30,834 --> 00:43:33,086
- Bu, bisa dengar aku?
- 921
- 00:43:34,963 --> 00:43:35,797
- Sial.
- 922
- 00:43:36,506 --> 00:43:38,550
- Sinyalnya jelek.
- 923
- 00:43:39,592 --> 00:43:41,135
- Astaga, Louise. Ayolah.
- 924
- 00:43:41,386 --> 00:43:42,470
- Ayo!
- 925
- 00:43:43,888 --> 00:43:46,349
- Hei, Gadis cantik dari Jalan Bourbon.
- 926
- 00:43:46,432 --> 00:43:48,309
- Hei, ya...
- 927
- 00:43:48,392 --> 00:43:49,727
- Kau tahu itu tak berfungsi, 'kan?
- 928
- 00:43:49,852 --> 00:43:51,312
- Sebenarnya, begini...
- 929
- 00:43:51,395 --> 00:43:53,981
- Harus dicoba, siapa tahu beruntung.
- 930
- 00:43:54,148 --> 00:43:55,566
- Bukan maksudku beruntung...
- 931
- 00:43:55,649 --> 00:43:57,276
- Kau mau naik ke pundakku dan mencobanya?
- 932
- 00:43:59,862 --> 00:44:00,863
- Agar lebih tinggi.
- 933
- 00:44:01,572 --> 00:44:04,199
- Jadi, berapa wanita yang sudah kau hamili?
- 934
- 00:44:05,117 --> 00:44:06,159
- Tak ada.
- 935
- 00:44:06,368 --> 00:44:08,620
- - Punya istri?
- - Tidak ada.
- 936
- 00:44:09,037 --> 00:44:10,288
- Punya suami?
- 937
- 00:44:11,540 --> 00:44:14,167
- Jangan mengejekku.
- 938
- 00:44:14,376 --> 00:44:18,296
- Dina, ayolah. Julian kini musikus.
- Dia pemain bas.
- 939
- 00:44:18,379 --> 00:44:20,423
- Untuk apa dia beristri?
- 940
- 00:44:24,010 --> 00:44:25,678
- Banyak hal bisa dilakukan dengan istri.
- 941
- 00:44:28,514 --> 00:44:32,059
- Beri tahu. Aku punya sesuatu
- yang bisa kau lakukan!
- 942
- 00:44:33,519 --> 00:44:35,396
- - Hentikan.
- - Astaga, dia berbahaya.
- 943
- 00:44:35,479 --> 00:44:36,814
- Rapatkan kakimu.
- 944
- 00:44:37,147 --> 00:44:39,274
- Astaga, kau tak bercanda.
- 945
- 00:44:39,775 --> 00:44:41,735
- Lihat! Dia dapat! Di sana!
- 946
- 00:44:43,445 --> 00:44:44,529
- Dapat? Kupegangi kau.
- 947
- 00:44:44,780 --> 00:44:46,073
- Astaga!
- 948
- 00:44:46,323 --> 00:44:47,199
- Itu Lisa?
- 949
- 00:44:47,366 --> 00:44:49,159
- Kita harus bergerak seperti ini.
- 950
- 00:44:49,326 --> 00:44:50,994
- Karena itu membantu dapat sinyal.
- 951
- 00:44:51,077 --> 00:44:53,413
- Baru beberapa menit sebelumnya,
- dia buat para pria menjauh.
- 952
- 00:44:53,496 --> 00:44:55,248
- Kini, miliknya berada di wajah pria itu.
- 953
- 00:44:55,999 --> 00:44:58,001
- Bu, bisa dengar aku?
- 954
- 00:44:58,710 --> 00:45:01,087
- Tidak. Dia belum bisa mendengarku.
- 955
- 00:45:01,170 --> 00:45:03,548
- Dan terbuka lebar.
- Dia tak memakai celana dalam.
- 956
- 00:45:05,466 --> 00:45:06,509
- Kalian masih liar.
- 957
- 00:45:06,592 --> 00:45:07,802
- Ya, benar!
- 958
- 00:45:09,095 --> 00:45:11,722
- Astaga! Itu Diddy!
- 959
- 00:45:12,723 --> 00:45:14,391
- Bagaimana kabar kalian malam ini?
- 960
- 00:45:14,558 --> 00:45:16,685
- Kalian siap bersenang-senang?
- 961
- 00:45:17,061 --> 00:45:18,479
- Nona-nona, lihat apa yang kupunya.
- 962
- 00:45:18,562 --> 00:45:20,147
- AKSES PENUH BELAKANG PANGGUNG NARATAMA
- 963
- 00:45:20,564 --> 00:45:22,441
- Semuanya, aku akan banyak bercinta
- malam ini.
- 964
- 00:45:23,817 --> 00:45:25,068
- Kau sudah menciptakan monster.
- 965
- 00:45:25,235 --> 00:45:26,695
- Suasananya sesuai, ayo.
- 966
- 00:46:12,113 --> 00:46:13,114
- Tidak!
- 967
- 00:46:13,573 --> 00:46:15,700
- Dina, pakai bajumu!
- 968
- 00:46:23,958 --> 00:46:25,126
- Sial!
- 969
- 00:46:26,210 --> 00:46:28,087
- Kawan, bokongmu terlihat!
- 970
- 00:46:38,764 --> 00:46:40,349
- Pergilah dapatkan dia!
- 971
- 00:46:40,516 --> 00:46:41,600
- - Berhasil!
- - Lakukan saja!
- 972
- 00:46:45,979 --> 00:46:47,397
- Bersoraklah!
- 973
- 00:46:55,905 --> 00:46:57,240
- Astaga!
- 974
- 00:46:59,075 --> 00:47:01,327
- Aku sayang kalian!
- Terima kasih, New Orleans!
- 975
- 00:47:01,494 --> 00:47:03,996
- Beraksi!
- 976
- 00:47:04,872 --> 00:47:06,332
- Setelah ini apa, Semuanya?
- 977
- 00:47:06,415 --> 00:47:08,250
- Fraternitasku menggelar pesta di Xavier.
- 978
- 00:47:09,627 --> 00:47:11,504
- Tunggu. Berapa usiamu?
- 979
- 00:47:11,587 --> 00:47:12,880
- - Dua puluh satu.
- - Kami tak akan
- 980
- 00:47:12,963 --> 00:47:14,590
- - ke pesta fraternitas.
- - Dua puluh satu!
- 981
- 00:47:14,798 --> 00:47:15,632
- Kenapa?
- 982
- 00:47:15,758 --> 00:47:18,218
- Tunggu. Mungkin aku harus tunggu
- Diddy keluar di sini.
- 983
- 00:47:18,385 --> 00:47:20,387
- Karena setelah pria menatap
- 984
- 00:47:20,470 --> 00:47:23,181
- payudaraku ini,
- 985
- 00:47:23,348 --> 00:47:25,434
- akan selamanya mereka ingat.
- Terekam di otak mereka.
- 986
- 00:47:25,517 --> 00:47:26,434
- Ayolah.
- 987
- 00:47:26,518 --> 00:47:28,520
- Apa rencananya?
- Kutahu kalian akan lakukan sesuatu.
- 988
- 00:47:28,728 --> 00:47:30,021
- Tunggu, ayolah, Semuanya.
- 989
- 00:47:30,188 --> 00:47:32,899
- Aku masih harus bekerja besok.
- Aku harus tidur.
- 990
- 00:47:33,191 --> 00:47:35,109
- - Ini belum tengah malam.
- - Payah!
- 991
- 00:47:35,318 --> 00:47:39,238
- Ayolah. Kita baru lihat sahabat kita
- memamerkan payudaranya ke Diddy.
- 992
- 00:47:39,322 --> 00:47:40,865
- Apa yang bisa menandinginya?
- 993
- 00:47:42,658 --> 00:47:45,036
- Ayo kita lakukan!
- 994
- 00:47:45,369 --> 00:47:47,663
- Flossy Posse sedang menggila!
- 995
- 00:47:49,206 --> 00:47:50,082
- Akan kulakukan!
- 996
- 00:47:50,499 --> 00:47:51,750
- Sial!
- 997
- 00:48:00,467 --> 00:48:01,927
- Tadi itu hebat!
- 998
- 00:48:02,761 --> 00:48:04,221
- Kurasa dia dapat energi tambahan.
- 999
- 00:48:04,346 --> 00:48:05,222
- Sasha!
- 1000
- 00:48:05,597 --> 00:48:08,558
- Ayo, kalian harus coba! Ini luar biasa!
- 1001
- 00:48:09,184 --> 00:48:12,395
- Persetan! Lagi pula,
- aku memang sudah mabuk.
- 1002
- 00:48:12,479 --> 00:48:14,230
- Ayo!
- 1003
- 00:48:17,650 --> 00:48:18,568
- Sial!
- 1004
- 00:48:18,651 --> 00:48:20,361
- Astaga! Sial!
- 1005
- 00:48:20,445 --> 00:48:21,279
- Tangkap aku!
- 1006
- 00:48:23,990 --> 00:48:26,117
- Jangan lepaskan aku!
- 1007
- 00:48:26,409 --> 00:48:28,494
- Jangan lepaskan aku!
- 1008
- 00:48:28,869 --> 00:48:29,787
- Sasha!
- 1009
- 00:48:30,162 --> 00:48:31,580
- Itu gila!
- 1010
- 00:48:31,914 --> 00:48:34,083
- - Ayo, Lis. Ayo.
- - Saatnya tiba. Ayo!
- 1011
- 00:48:34,166 --> 00:48:36,794
- Tidak, ini bukan ide bagus.
- Aku harus ke toilet.
- 1012
- 00:48:36,960 --> 00:48:38,420
- Antrean toilet di sana lebih pendek.
- 1013
- 00:48:38,503 --> 00:48:40,005
- Di sini, lebih panjang.
- 1014
- 00:48:40,130 --> 00:48:41,131
- Lakukan saja.
- 1015
- 00:48:41,214 --> 00:48:42,758
- - Kau bisa!
- - Tak apa!
- 1016
- 00:48:42,841 --> 00:48:45,093
- Baiklah.
- 1017
- 00:48:45,218 --> 00:48:47,554
- Lisa!
- 1018
- 00:48:47,637 --> 00:48:48,930
- Terbang bak Peter Pan!
- 1019
- 00:49:00,149 --> 00:49:01,108
- Sial!
- 1020
- 00:49:02,026 --> 00:49:03,778
- Apa yang terjadi?
- 1021
- 00:49:04,362 --> 00:49:05,571
- Kenapa aku berhenti?
- 1022
- 00:49:05,654 --> 00:49:07,281
- Kenapa tak bergerak?
- 1023
- 00:49:07,448 --> 00:49:09,158
- - Tunggu, ada apa?
- - Kenapa berhenti?
- 1024
- 00:49:09,325 --> 00:49:11,327
- Halo? Ada apa?
- 1025
- 00:49:13,078 --> 00:49:13,996
- Jangan cemas!
- 1026
- 00:49:14,079 --> 00:49:16,331
- Mereka akan memperbaikinya!
- Pegangan! Bertahanlah, Lisa!
- 1027
- 00:49:16,498 --> 00:49:18,667
- Kuberi tahu, ini bukan saatnya!
- 1028
- 00:49:18,834 --> 00:49:19,918
- Jangan khawatir!
- 1029
- 00:49:20,502 --> 00:49:21,545
- Tahan!
- 1030
- 00:49:21,712 --> 00:49:23,046
- Demi Tuhan!
- 1031
- 00:49:23,338 --> 00:49:26,633
- Bayi Yesus, kumohon jangan biarkan aku
- mengencingi semua orang!
- 1032
- 00:49:26,800 --> 00:49:29,636
- Jangan memotret kemaluannya!
- 1033
- 00:49:29,761 --> 00:49:31,262
- Tolong jangan!
- 1034
- 00:49:39,770 --> 00:49:42,273
- - Astaga!
- - Berapa banyak dia minum?
- 1035
- 00:49:42,398 --> 00:49:45,860
- Kenapa Kau mengabaikanku, Bayi Yesus?
- 1036
- 00:49:46,360 --> 00:49:48,696
- Sahabatmu akan menolong!
- 1037
- 00:49:48,779 --> 00:49:50,698
- Maaf, aku sungguh coba menahannya!
- 1038
- 00:49:55,077 --> 00:49:56,578
- Jangan cemas, Kawan, akan kutolong!
- 1039
- 00:50:00,207 --> 00:50:03,585
- Aku tak tahu kau suka mengencingi.
- Itu favoritku!
- 1040
- 00:50:03,752 --> 00:50:04,628
- Lihat ini!
- 1041
- 00:50:07,630 --> 00:50:09,090
- Apa-apaan?
- 1042
- 00:50:17,682 --> 00:50:19,475
- Apa yang kau lakukan?
- 1043
- 00:50:19,559 --> 00:50:22,395
- Kalian bahkan tak perlu membawaku
- ke Red Lobster!
- 1044
- 00:50:31,070 --> 00:50:34,239
- Saat kubilang, "menggila",
- maksudku bukan secara harfiah!
- 1045
- 00:50:34,573 --> 00:50:36,491
- - Ry, apa...
- - Kau lihat itu?
- 1046
- 00:50:36,575 --> 00:50:38,702
- Semua orang lihat!
- 1047
- 00:50:38,994 --> 00:50:41,830
- - Yang benar saja!
- - Aku senang kami bertemu dirimu.
- 1048
- 00:50:41,913 --> 00:50:45,333
- Sumpah, aku sudah lama tak sesenang ini.
- 1049
- 00:50:45,417 --> 00:50:47,419
- Kau tak pernah kesulitan
- untuk bersenang-senang.
- 1050
- 00:50:47,502 --> 00:50:48,920
- Aku rindu diriku yang lama.
- 1051
- 00:50:49,003 --> 00:50:50,463
- Kau membawa dia kembali malam ini.
- 1052
- 00:50:52,131 --> 00:50:55,343
- Mungkin dia mau kau lebih sering ada.
- 1053
- 00:51:04,101 --> 00:51:05,436
- Mungkin kau harus kuantar pulang.
- 1054
- 00:51:06,312 --> 00:51:08,564
- Bukankah kau harus tampil?
- 1055
- 00:51:09,273 --> 00:51:10,232
- Besok?
- 1056
- 00:51:10,816 --> 00:51:12,109
- Dengan suamimu.
- 1057
- 00:51:13,485 --> 00:51:14,862
- Ya, bedebah itu.
- 1058
- 00:51:16,029 --> 00:51:16,989
- Apa?
- 1059
- 00:51:18,448 --> 00:51:20,242
- Apa? Tidak.
- 1060
- 00:51:20,659 --> 00:51:23,620
- - Kau baru...
- - Ya, bukan, benar. Aku harus...
- 1061
- 00:51:25,288 --> 00:51:27,165
- - Aku mungkin harus pergi.
- - Ya.
- 1062
- 00:51:27,415 --> 00:51:30,001
- Kalian menginap di mana?
- Kuantar kalian ke hotel.
- 1063
- 00:51:30,293 --> 00:51:32,086
- Menginap di mana? Di W?
- 1064
- 00:51:33,379 --> 00:51:34,297
- Roosevelt?
- 1065
- 00:51:35,214 --> 00:51:36,632
- Akan kuantar. Ayo.
- 1066
- 00:51:39,093 --> 00:51:40,469
- Baiklah, sudah semuanya.
- 1067
- 00:51:41,512 --> 00:51:42,638
- Kau yakin?
- 1068
- 00:51:43,013 --> 00:51:46,016
- Mustahil kubiarkan kau menginap
- di tempat kumuh itu.
- 1069
- 00:51:46,517 --> 00:51:48,060
- Aku akan menginap dengan band-ku.
- 1070
- 00:51:49,103 --> 00:51:50,062
- Kalian beristirahatlah.
- 1071
- 00:51:50,354 --> 00:51:54,066
- Terima kasih, Julian.
- Untuk malam ini. Untuk segalanya.
- 1072
- 00:51:54,524 --> 00:51:55,400
- Bukan masalah.
- 1073
- 00:51:58,737 --> 00:52:00,322
- Yakin kau baik-baik saja?
- 1074
- 00:52:00,405 --> 00:52:02,657
- Ya! Tentu saja.
- 1075
- 00:52:04,909 --> 00:52:05,827
- Baiklah kalau begitu.
- 1076
- 00:52:07,245 --> 00:52:08,204
- Baik.
- 1077
- 00:52:08,329 --> 00:52:09,330
- Selamat malam.
- 1078
- 00:52:21,175 --> 00:52:23,344
- - Boleh kupegang?
- - Boleh.
- 1079
- 00:52:29,850 --> 00:52:31,101
- Kau malu.
- 1080
- 00:52:32,102 --> 00:52:33,770
- Kau harus geser lenganmu.
- 1081
- 00:52:37,441 --> 00:52:38,650
- Itu bukan lenganku.
- 1082
- 00:52:46,449 --> 00:52:49,118
- Aku hanya tak bisa melakukannya.
- 1083
- 00:52:49,994 --> 00:52:51,496
- Miliknya bukan main!
- 1084
- 00:52:51,579 --> 00:52:53,331
- Kuberi tahu, kalian harus melihatnya.
- 1085
- 00:52:53,414 --> 00:52:55,166
- Kenapa tak kau bawa dan tunjukkan?
- 1086
- 00:52:55,791 --> 00:52:57,835
- Kau mau membantuku membawanya kemari?
- 1087
- 00:52:58,461 --> 00:53:00,337
- Bisa dilingkarkan ke bahu.
- 1088
- 00:53:01,797 --> 00:53:04,258
- Dengar, aku tak pernah lihat
- yang seperti itu.
- 1089
- 00:53:04,341 --> 00:53:06,510
- Sebentar. Tuhan memberimu pria,
- 1090
- 00:53:06,593 --> 00:53:07,803
- dan kau kembalikan?
- 1091
- 00:53:08,721 --> 00:53:10,139
- Apa karena kau vegan?
- 1092
- 00:53:10,764 --> 00:53:12,099
- Bukan, Dina.
- 1093
- 00:53:12,182 --> 00:53:14,351
- Karena aku mau uterusku tetap ada.
- 1094
- 00:53:15,477 --> 00:53:17,354
- Kawan, akan kuberi saran besok.
- 1095
- 00:53:17,729 --> 00:53:19,272
- Namun, aku terlalu lelah malam ini.
- 1096
- 00:53:19,689 --> 00:53:21,483
- Kurasa leverku rusak.
- 1097
- 00:53:23,401 --> 00:53:24,986
- Kalian tak boleh tidur. Ayolah.
- 1098
- 00:53:25,737 --> 00:53:27,739
- Ayo. Kemari. Ayo!
- 1099
- 00:53:28,740 --> 00:53:29,574
- Berdiri!
- 1100
- 00:53:30,199 --> 00:53:31,451
- Astaga.
- 1101
- 00:53:40,292 --> 00:53:41,168
- Apa?
- 1102
- 00:53:42,294 --> 00:53:43,462
- Aku tak mau ke neraka.
- 1103
- 00:53:44,004 --> 00:53:45,422
- Yesus juga mengasihiku.
- 1104
- 00:53:46,090 --> 00:53:47,716
- Sebaiknya jangan sia-siakan berkahmu.
- 1105
- 00:53:49,968 --> 00:53:51,303
- - Dia benar.
- - Ya.
- 1106
- 00:53:52,220 --> 00:53:53,096
- Baiklah.
- 1107
- 00:53:53,764 --> 00:53:55,140
- Kita mulai.
- 1108
- 00:53:56,475 --> 00:53:59,311
- Bapa Surgawi, kami mau berterima kasih
- untuk hari ini
- 1109
- 00:53:59,436 --> 00:54:02,731
- dan terima kasih
- telah mengumpulkan kembali Flossy Posse.
- 1110
- 00:54:02,814 --> 00:54:04,858
- Terasa Kau selalu mendengar doaku
- 1111
- 00:54:04,941 --> 00:54:06,901
- karena aku begitu merindukan mereka.
- 1112
- 00:54:06,985 --> 00:54:11,322
- Aku tak sabar hingga kami
- bisa bersenang-senang sepuasnya!
- 1113
- 00:54:11,447 --> 00:54:14,242
- Bisa kurasakan hatiku dipenuhi sukacita,
- 1114
- 00:54:14,325 --> 00:54:16,535
- hanya dengan memikirkan
- segala yang akan kami lakukan...
- 1115
- 00:54:23,375 --> 00:54:25,544
- PUSAT KONVENSI ERNEST N. MORIAL
- 1116
- 00:54:32,301 --> 00:54:33,176
- Terima kasih.
- 1117
- 00:54:37,264 --> 00:54:39,224
- Hei, kau sanggup melakukannya?
- 1118
- 00:54:39,474 --> 00:54:41,851
- Jangan cemas. Aku sudah dua tahun
- berlagak baik-baik saja.
- 1119
- 00:54:41,935 --> 00:54:43,520
- Bisa kulakukan selama dua menit lagi.
- 1120
- 00:54:43,603 --> 00:54:46,189
- Sayang! Ada yang habis beraksi.
- 1121
- 00:54:47,273 --> 00:54:49,067
- Tak apa.
- 1122
- 00:54:49,567 --> 00:54:53,070
- Ya. Akan kuambilkan kopi, ya.
- 1123
- 00:54:53,154 --> 00:54:54,030
- Baik.
- 1124
- 00:54:54,363 --> 00:54:56,240
- - Dan air?
- - Ya, air juga.
- 1125
- 00:54:56,324 --> 00:54:57,199
- Ya.
- 1126
- 00:54:57,283 --> 00:54:59,702
- Dengar, aku sudah lama tak bercinta,
- 1127
- 00:55:00,119 --> 00:55:02,371
- dan entah apa yang dilakukan
- para gadis muda di sini
- 1128
- 00:55:02,955 --> 00:55:04,289
- untuk mengatasi yang seperti itu.
- 1129
- 00:55:04,748 --> 00:55:06,166
- Namun, aku tak sanggup.
- 1130
- 00:55:06,375 --> 00:55:07,376
- Ayolah, Lisa.
- 1131
- 00:55:07,501 --> 00:55:09,878
- Aku tahu kau tak mudah menyerah.
- 1132
- 00:55:10,504 --> 00:55:11,338
- Aku tahu.
- 1133
- 00:55:11,880 --> 00:55:13,882
- - Gunakan limau gedang.
- - Apa?
- 1134
- 00:55:14,549 --> 00:55:16,259
- Kalian belum pernah gunakan limau gedang?
- 1135
- 00:55:17,594 --> 00:55:18,595
- Belum.
- 1136
- 00:55:20,013 --> 00:55:21,014
- Namun, aku mendengarkan.
- 1137
- 00:55:21,765 --> 00:55:23,141
- Yang harus dilakukan,
- 1138
- 00:55:23,224 --> 00:55:24,726
- - ambil sebuah limau gedang.
- - Baik.
- 1139
- 00:55:24,893 --> 00:55:27,395
- Potong bagian ujung
- dan pangkalnya seperti ini.
- 1140
- 00:55:28,938 --> 00:55:29,814
- Lantas...
- 1141
- 00:55:30,356 --> 00:55:32,650
- buat lubang di tengahnya seperti ini.
- 1142
- 00:55:33,359 --> 00:55:34,402
- Seperti terowongan kecil.
- 1143
- 00:55:34,652 --> 00:55:37,988
- Lantas masukkan kemaluannya
- 1144
- 00:55:38,656 --> 00:55:39,949
- seperti ini.
- 1145
- 00:55:40,824 --> 00:55:42,785
- Ya, seperti ini.
- 1146
- 00:55:43,327 --> 00:55:45,579
- Kalian remas, pelintir,
- 1147
- 00:55:45,913 --> 00:55:48,957
- dan sedot agar dia merasa
- sedang bercinta dan dirancap
- 1148
- 00:55:49,041 --> 00:55:50,459
- secara bersamaan.
- 1149
- 00:55:52,252 --> 00:55:53,170
- Seperti ini.
- 1150
- 00:56:02,387 --> 00:56:05,765
- Kau mungkin agak sedikit tersedak
- karena itu membuatnya bak pria hebat.
- 1151
- 00:56:05,848 --> 00:56:07,058
- Bak dia membuatmu kewalahan.
- 1152
- 00:56:10,770 --> 00:56:12,897
- "Bung, ini menggelitik tenggorokanku."
- 1153
- 00:56:19,612 --> 00:56:22,406
- Jangan lakukan ini dengan nanas.
- 1154
- 00:56:23,365 --> 00:56:24,241
- Aku nyaris mati.
- 1155
- 00:56:28,370 --> 00:56:29,579
- KOTAK KECANTIKAN
- 1156
- 00:56:34,709 --> 00:56:37,754
- Sasha, jujurlah. Apa warna ini berlebihan?
- 1157
- 00:56:38,129 --> 00:56:40,507
- Itu sudah cukup. Cantiknya.
- 1158
- 00:56:40,590 --> 00:56:42,300
- Ryan dan Stewart Pierce.
- 1159
- 00:56:43,551 --> 00:56:44,844
- Sambutlah Ne-Yo!
- 1160
- 00:56:44,927 --> 00:56:47,013
- Bisa selalu terasa keramaian nan cantik
- dan energetik
- 1161
- 00:56:47,263 --> 00:56:48,723
- saat mengunjungi Festival Essence.
- 1162
- 00:56:48,806 --> 00:56:50,057
- Nona Terry McMillan.
- 1163
- 00:56:50,141 --> 00:56:52,268
- Orang-orang. Namun,
- orang-orang cantik berkulit hitam,
- 1164
- 00:56:52,351 --> 00:56:53,936
- tahu maksudku? Itu alasan untuk datang.
- 1165
- 00:56:54,020 --> 00:56:55,604
- Kita datang merayakan para kulit hitam.
- 1166
- 00:56:55,688 --> 00:56:56,981
- Morris Chestnut!
- 1167
- 00:57:02,194 --> 00:57:03,946
- KEPADA: SASHA FRANKLIN
- NOTIFIKASI PENGUSIRAN
- 1168
- 00:57:04,113 --> 00:57:06,823
- LUNASI PEMBAYARAN ATAU TINGGALKAN
- KEDIAMAN DALAM WAKTU 30 HARI.
- 1169
- 00:57:08,659 --> 00:57:09,743
- Ava DuVernay!
- 1170
- 00:57:09,826 --> 00:57:11,411
- Apa itu "keajaiban wanita kulit hitam"?
- 1171
- 00:57:11,661 --> 00:57:13,914
- Itu terasa bak pengingat,
- panggilan bersatu,
- 1172
- 00:57:13,997 --> 00:57:16,041
- istilah yang mewakili kasih.
- 1173
- 00:57:16,291 --> 00:57:19,586
- Pastikan terus mengaduk
- agar lobsternya tak terlalu matang.
- 1174
- 00:57:19,961 --> 00:57:22,130
- Ya, karena jangan sampai kematangan.
- 1175
- 00:57:29,136 --> 00:57:30,638
- Maafkan aku.
- 1176
- 00:57:30,721 --> 00:57:32,431
- Hai!
- 1177
- 00:57:32,556 --> 00:57:34,517
- - Aku mencintaimu!
- - Ayo, Dina. Lepaskan dia.
- 1178
- 00:57:34,975 --> 00:57:36,810
- - Maafkan aku!
- - Kau menciumi udara, Kawan.
- 1179
- 00:57:36,894 --> 00:57:39,396
- Kau tahu, kurasa satu bagian
- dari bukumu itu benar.
- 1180
- 00:57:39,480 --> 00:57:42,357
- "Pasangan yang masak bersama
- akan tetap bersama."
- 1181
- 00:57:42,441 --> 00:57:43,442
- - Ya.
- - Ya.
- 1182
- 00:57:43,525 --> 00:57:45,527
- Manis sekali. Mereka begitu manis!
- 1183
- 00:57:46,695 --> 00:57:48,739
- - Itu terucap dengan pas.
- - Itu benar.
- 1184
- 00:57:51,199 --> 00:57:53,910
- Dia berhak dapat Piala Oscar
- dengan lakonnya itu.
- 1185
- 00:57:54,744 --> 00:57:56,579
- Sasha, kau tahu, pernikahan itu rumit.
- 1186
- 00:57:56,663 --> 00:58:00,041
- Dia masih cinta Stewart.
- Mereka hanya melalui masa sulit.
- 1187
- 00:58:00,416 --> 00:58:03,628
- Kalian bisa lihat,
- ada beragam cabai berwarna...
- 1188
- 00:58:03,795 --> 00:58:05,505
- - Beraninya dia.
- - Apa?
- 1189
- 00:58:05,588 --> 00:58:06,422
- Dasar wanita ini.
- 1190
- 00:58:06,506 --> 00:58:08,758
- - Dina, jangan.
- - Aku mau hajar bokongnya!
- 1191
- 00:58:09,133 --> 00:58:12,428
- Bagaimana jika undang seorang pemirsa
- untuk kemari dan mencicipi?
- 1192
- 00:58:12,720 --> 00:58:13,596
- Aku mau.
- 1193
- 00:58:14,847 --> 00:58:17,224
- Wanita berbaju merah.
- Kulihat kau lebih dahulu.
- 1194
- 00:58:18,809 --> 00:58:20,269
- - Tidak boleh!
- - Ayo!
- 1195
- 00:58:20,352 --> 00:58:21,520
- Tidak, tunggu!
- 1196
- 00:58:21,603 --> 00:58:22,896
- Di sini.
- 1197
- 00:58:25,232 --> 00:58:27,484
- Jalang itu mengira
- bisa seenaknya naik ke sana,
- 1198
- 00:58:27,567 --> 00:58:28,652
- melakukan apa pun semaunya.
- 1199
- 00:58:28,985 --> 00:58:32,906
- Baiklah! Tampaknya ada banyak yang ingin!
- 1200
- 00:58:33,198 --> 00:58:34,199
- Silakan naik, Semuanya.
- 1201
- 00:58:36,659 --> 00:58:37,577
- Kian meriah.
- 1202
- 00:58:38,703 --> 00:58:39,871
- - Apa kau...
- - Biar aku, Ry.
- 1203
- 00:58:41,497 --> 00:58:43,041
- Ini tampak lezat.
- 1204
- 00:58:43,666 --> 00:58:45,585
- Namun, aku mau tambah sosis.
- 1205
- 00:58:49,088 --> 00:58:50,965
- Benarkah? Sebaiknya berhati-hati.
- 1206
- 00:58:51,048 --> 00:58:53,467
- Jangan sampai kau tersedak banyak sosis.
- 1207
- 00:58:53,843 --> 00:58:56,470
- Bisa kuatasi.
- Aku tak punya refleks tersedak.
- 1208
- 00:58:58,138 --> 00:58:59,556
- Pelacur ini minta dihajar!
- 1209
- 00:59:00,682 --> 00:59:02,809
- Mereka masih membicarakan jambalaya?
- 1210
- 00:59:03,977 --> 00:59:05,979
- Ya, itu bahasa sehari-hari.
- 1211
- 00:59:06,688 --> 00:59:07,898
- "Berbuat salah."
- 1212
- 00:59:08,148 --> 00:59:09,649
- "Lezatnya melebihi masakan ibu."
- 1213
- 00:59:09,733 --> 00:59:10,734
- "Pelacur minta dihajar."
- 1214
- 00:59:11,776 --> 00:59:12,652
- Paham.
- 1215
- 00:59:15,864 --> 00:59:16,865
- Kalian tahu,
- 1216
- 00:59:17,240 --> 00:59:19,993
- karena kita punya penggemar sejati sosis,
- 1217
- 00:59:20,326 --> 00:59:24,664
- bagaimana jika kami tunjukkan padanya
- dan kalian, segala cara memasak sosis?
- 1218
- 00:59:27,959 --> 00:59:30,294
- - Apa ini?
- - Pisau daging.
- 1219
- 00:59:30,711 --> 00:59:31,962
- Kita pegang pisau daging ini...
- 1220
- 00:59:32,254 --> 00:59:33,631
- Pisau dagingnya besar, Sayang.
- 1221
- 00:59:33,714 --> 00:59:34,882
- Hati-hatilah memegangnya.
- 1222
- 00:59:34,965 --> 00:59:36,050
- Kau tahu, Sayang?
- 1223
- 00:59:36,133 --> 00:59:37,593
- Aku selalu berhati-hati.
- 1224
- 00:59:39,386 --> 00:59:40,762
- Tunjukkan bosnya ke pria itu!
- 1225
- 00:59:44,891 --> 00:59:48,812
- Jangan ada bagian yang tersisa
- dari sosis ini!
- 1226
- 00:59:48,979 --> 00:59:50,397
- Bukan begitu, Stew?
- 1227
- 00:59:52,857 --> 00:59:53,817
- Apa ini?
- 1228
- 00:59:54,234 --> 00:59:57,695
- Tiada yang menandingi sosis empuk
- yang tahu...
- 1229
- 00:59:58,279 --> 00:59:59,614
- siapa bosnya!
- 1230
- 00:59:59,697 --> 01:00:01,407
- - Benar, Sayang?
- - Dia bosnya.
- 1231
- 01:00:01,741 --> 01:00:03,242
- - Ya!
- - Benar, Kawan!
- 1232
- 01:00:05,244 --> 01:00:07,788
- - Kerahkan tenagamu!
- - Lumatkan sosis itu.
- 1233
- 01:00:08,831 --> 01:00:11,834
- Jika lengan belum pegal,
- berarti kalian belum memasak!
- 1234
- 01:00:12,877 --> 01:00:13,836
- Siapa menduga?
- 1235
- 01:00:14,253 --> 01:00:15,254
- Gunting dapur.
- 1236
- 01:00:15,337 --> 01:00:18,674
- Ini alat dapur yang jarang digunakan.
- 1237
- 01:00:18,757 --> 01:00:21,093
- Akan kupakai alat yang jarang digunakan
- 1238
- 01:00:21,176 --> 01:00:23,804
- dan kugunakan di sosis sering pakai ini.
- 1239
- 01:00:26,932 --> 01:00:29,017
- Menurutmu, yang menggantung ini
- terlihat seperti apa?
- 1240
- 01:00:30,143 --> 01:00:32,562
- Entahlah, tapi akan kupotong sekarang.
- 1241
- 01:00:34,147 --> 01:00:36,482
- Astaga! Dia jenaka.
- 1242
- 01:00:37,483 --> 01:00:38,901
- - Dia jenaka.
- - Ya.
- 1243
- 01:00:38,985 --> 01:00:40,028
- Dia jenaka!
- 1244
- 01:00:41,696 --> 01:00:43,447
- Ada apa ini sebenarnya?
- 1245
- 01:00:44,657 --> 01:00:46,158
- Aku masih menunggu sosis pesananku.
- 1246
- 01:00:46,492 --> 01:00:48,160
- Tunggu, ini saja punyaku.
- 1247
- 01:00:50,913 --> 01:00:52,748
- Tersedak? Kau tersedak?
- 1248
- 01:00:53,165 --> 01:00:56,668
- Itulah, Pemirsa, esensi dari memasak.
- 1249
- 01:00:58,212 --> 01:01:00,172
- Tadi itu hebat sekali!
- 1250
- 01:01:00,797 --> 01:01:03,342
- Para penonton suka. Bethany suka!
- 1251
- 01:01:03,425 --> 01:01:05,427
- Itu teman-temanmu?
- Kukira hanya tiga orang.
- 1252
- 01:01:05,510 --> 01:01:07,470
- Siapa si seksi berbokong besar itu?
- 1253
- 01:01:07,554 --> 01:01:08,430
- Si bokong seksi?
- 1254
- 01:01:08,513 --> 01:01:11,349
- Yang bisa punya lagu tema sendiri?
- Bukan begitu?
- 1255
- 01:01:12,392 --> 01:01:14,269
- - Dia bukan siapa-siapa.
- - Tak pernah lihat.
- 1256
- 01:01:14,727 --> 01:01:17,355
- Sial. Aku harus minta nomornya
- karena dia hebat. Dia layak.
- 1257
- 01:01:17,438 --> 01:01:18,314
- - Jangan!
- - Jangan!
- 1258
- 01:01:19,524 --> 01:01:20,858
- Baik.
- 1259
- 01:01:20,983 --> 01:01:23,486
- Kalian tahu apa? Lagi pula,
- memang lebih baik improvisasi.
- 1260
- 01:01:23,653 --> 01:01:28,783
- Stewart, ada reporter
- penggemar berat futbol di luar.
- 1261
- 01:01:29,116 --> 01:01:30,701
- Boleh kupinjam kau sebentar?
- 1262
- 01:01:31,702 --> 01:01:33,954
- Begitu tegang, keras sekali.
- 1263
- 01:01:34,705 --> 01:01:36,123
- Ayolah, Kawan, santai sedikit.
- 1264
- 01:01:41,545 --> 01:01:44,381
- Aku tangguh.
- 1265
- 01:01:44,631 --> 01:01:47,634
- Aku kuat. Aku cantik.
- 1266
- 01:01:47,717 --> 01:01:49,386
- Aku tangguh...
- 1267
- 01:01:51,888 --> 01:01:53,056
- Kuat...
- 1268
- 01:01:54,682 --> 01:01:55,808
- Aku cantik.
- 1269
- 01:01:55,892 --> 01:01:59,645
- Aku... tangguh.
- 1270
- 01:02:00,813 --> 01:02:02,273
- Aku kuat.
- 1271
- 01:02:03,399 --> 01:02:04,942
- Aku cantik.
- 1272
- 01:02:05,067 --> 01:02:08,195
- Aku tangguh, kuat,
- 1273
- 01:02:08,279 --> 01:02:09,864
- cantik. Aku tangguh...
- 1274
- 01:02:09,947 --> 01:02:10,781
- Kau tak apa, Ry?
- 1275
- 01:02:11,991 --> 01:02:13,200
- Ya, aku baik.
- 1276
- 01:02:13,617 --> 01:02:15,327
- Seperti biasanya, 'kan?
- 1277
- 01:02:16,620 --> 01:02:18,330
- Terima kasih telah mendukungku
- di panggung.
- 1278
- 01:02:18,789 --> 01:02:19,790
- Tentu saja.
- 1279
- 01:02:24,544 --> 01:02:28,214
- Ry, Kau tak bisa berpura-pura
- foto itu tak ada.
- 1280
- 01:02:28,923 --> 01:02:30,050
- Foto itu akan tersebar.
- 1281
- 01:02:30,633 --> 01:02:32,010
- Itu biasa dalam jurnalisme.
- 1282
- 01:02:32,469 --> 01:02:34,762
- Jurnalisme? Itu masalahnya?
- 1283
- 01:02:37,849 --> 01:02:39,642
- Baiklah. Kau urus saja urusanmu sendiri.
- 1284
- 01:02:40,393 --> 01:02:42,353
- Sudah kau tangani dengan baik sejauh ini.
- 1285
- 01:02:43,521 --> 01:02:44,480
- Baiklah.
- 1286
- 01:02:45,439 --> 01:02:46,273
- Ya, sudah.
- 1287
- 01:02:50,110 --> 01:02:51,403
- Menurutmu, aku harus bagaimana?
- 1288
- 01:02:52,446 --> 01:02:54,406
- Pertama-tama,
- 1289
- 01:02:55,115 --> 01:02:57,409
- biar kucari tahu siapa lagi
- yang punya fotonya.
- 1290
- 01:02:57,701 --> 01:02:59,786
- Jika tidak, biar kubocorkan.
- 1291
- 01:03:00,120 --> 01:03:02,748
- Kau gila? Aku sedang membuat kesepakatan.
- 1292
- 01:03:02,831 --> 01:03:06,459
- Jangan sampai ada fotonya
- menciumi wanita lain di situsmu. Tidak.
- 1293
- 01:03:06,793 --> 01:03:07,627
- Dengarlah aku.
- 1294
- 01:03:08,128 --> 01:03:10,547
- Jika kubocorkan,
- kau bisa mempersiapkan diri.
- 1295
- 01:03:10,880 --> 01:03:11,923
- Kendalikan percakapan,
- 1296
- 01:03:12,006 --> 01:03:15,259
- alih-alih membiarkan TMZ meliputnya
- berdasarkan opini mereka.
- 1297
- 01:03:15,718 --> 01:03:18,721
- Kau cari pembelaan,
- meminimalisasi kerugian.
- 1298
- 01:03:22,391 --> 01:03:24,352
- Baik, biar kupertimbangkan.
- 1299
- 01:03:24,560 --> 01:03:26,979
- Ya? Dan kubicarakan dengan beberapa orang.
- 1300
- 01:03:27,062 --> 01:03:29,148
- Biar kuberi tahu mereka.
- 1301
- 01:03:29,231 --> 01:03:31,358
- Kau bisa menundanya sebentar lagi?
- 1302
- 01:03:32,276 --> 01:03:33,152
- Aku paham.
- 1303
- 01:03:35,737 --> 01:03:36,864
- Terima kasih, Sasha.
- 1304
- 01:03:37,781 --> 01:03:38,657
- Tentu saja.
- 1305
- 01:03:39,116 --> 01:03:42,285
- Kujual minyak Muslim, minyak Kristen,
- minyak Buddhis!
- 1306
- 01:03:42,661 --> 01:03:43,787
- Ada bola penyemprot.
- 1307
- 01:03:44,120 --> 01:03:46,539
- Semuanya minum. Aku mau minum!
- 1308
- 01:03:46,706 --> 01:03:48,541
- Hurricane asli! Bayar 25 dolar dapat dua!
- 1309
- 01:03:48,625 --> 01:03:49,793
- - Di sini!
- - Ini dia.
- 1310
- 01:03:50,251 --> 01:03:51,794
- Ada barang buat anak-anak!
- 1311
- 01:03:52,962 --> 01:03:54,505
- - Dua seharga 25 dolar?
- - Benar.
- 1312
- 01:03:54,756 --> 01:03:56,090
- Manis! Hei, Cantik!
- 1313
- 01:03:56,716 --> 01:03:58,217
- - Di sini. Ayolah, Manis!
- - Aku?
- 1314
- 01:03:58,426 --> 01:03:59,302
- Ya, di sini.
- 1315
- 01:03:59,760 --> 01:04:02,888
- Dah, dia menyebutku cantik.
- Aku kini cantik.
- 1316
- 01:04:03,889 --> 01:04:04,932
- Demi Tuhan!
- 1317
- 01:04:05,099 --> 01:04:07,184
- - Hai!
- - Hei! Harus hati-hati.
- 1318
- 01:04:07,268 --> 01:04:10,104
- Begini, harus kucegah.
- Kulihat kau mau Hurricane mereka.
- 1319
- 01:04:10,270 --> 01:04:12,106
- Barang-barang terbaik New Orleans
- ada padaku.
- 1320
- 01:04:12,189 --> 01:04:13,023
- Apa itu?
- 1321
- 01:04:15,567 --> 01:04:16,485
- Lihat ini.
- 1322
- 01:04:19,071 --> 01:04:20,280
- Apa itu?
- 1323
- 01:04:21,281 --> 01:04:24,451
- Ini absinthe wormwood berusia 200 tahun.
- 1324
- 01:04:24,826 --> 01:04:25,702
- Peri hijau.
- 1325
- 01:04:26,119 --> 01:04:27,162
- Aku mau. Jual padaku.
- 1326
- 01:04:27,370 --> 01:04:29,747
- Hei! Tenang! Kau tak tahu yang kau beli.
- 1327
- 01:04:29,831 --> 01:04:32,250
- Benda ini punya petunjuk pemakaian.
- 1328
- 01:04:32,333 --> 01:04:34,711
- Aku tak peduli. Itu hijau, cerah,
- 1329
- 01:04:34,794 --> 01:04:36,671
- dan terlihat memabukkan. Aku mau!
- 1330
- 01:04:36,754 --> 01:04:39,173
- Ya, tapi minumlah setetes saja, Nona Muda,
- 1331
- 01:04:39,257 --> 01:04:42,468
- karena jika terlalu banyak,
- akan membuatmu halusinasi.
- 1332
- 01:04:42,551 --> 01:04:43,719
- Baiklah, aku tak keberatan.
- 1333
- 01:04:43,803 --> 01:04:46,222
- Dengar, sebotol itu bisa
- untuk lima tahun, paham?
- 1334
- 01:04:46,388 --> 01:04:48,057
- - Baik, lima bulan. Paham.
- - Bukan.
- 1335
- 01:04:48,140 --> 01:04:49,475
- Kau dengar ucapanku?
- 1336
- 01:04:50,184 --> 01:04:51,852
- Lima tahun. Kau tak dengar ucapan...
- 1337
- 01:04:51,935 --> 01:04:52,770
- Baik, lima hari.
- 1338
- 01:04:52,853 --> 01:04:55,647
- Akan kugunakan tanpa tanggung jawab.
- Terima kasih!
- 1339
- 01:04:55,731 --> 01:04:56,773
- - Nona Muda.
- - Sasha!
- 1340
- 01:04:56,940 --> 01:04:59,568
- Kau akan jadi pasien sakit jiwa
- berbokong besar.
- 1341
- 01:05:00,485 --> 01:05:03,196
- Minyak, dupa!
- Aku punya obat semprot gatal!
- 1342
- 01:05:07,492 --> 01:05:08,368
- Sial!
- 1343
- 01:05:11,246 --> 01:05:12,372
- Itu foto bagus.
- 1344
- 01:05:17,543 --> 01:05:19,712
- Kalian tahu? Jangan bermain di rumput.
- 1345
- 01:05:19,795 --> 01:05:21,339
- Kalian tahu alergi rumput.
- 1346
- 01:05:21,547 --> 01:05:23,215
- Tangan kiri di merah.
- 1347
- 01:05:23,299 --> 01:05:25,843
- - Baik. Ibu akan melihat penyanyi.
- - Bersenang-senanglah.
- 1348
- 01:05:25,926 --> 01:05:26,927
- Hai, Anak-anak!
- 1349
- 01:05:27,011 --> 01:05:28,470
- Hei, Bibi Ry-Ry!
- 1350
- 01:05:28,721 --> 01:05:29,763
- Dah, Anak-anak!
- 1351
- 01:05:29,847 --> 01:05:30,848
- Aku sayang kalian!
- 1352
- 01:05:30,931 --> 01:05:32,307
- Dah, Bu!
- 1353
- 01:05:32,391 --> 01:05:33,851
- Mereka begitu menggemaskan.
- 1354
- 01:05:33,934 --> 01:05:35,060
- Aku merindukan mereka.
- 1355
- 01:05:36,228 --> 01:05:37,145
- Kau tahu apa?
- 1356
- 01:05:37,771 --> 01:05:40,273
- Kau dan Stewart berpikir punya keluarga?
- 1357
- 01:05:40,816 --> 01:05:41,691
- Maksudku,
- 1358
- 01:05:42,317 --> 01:05:45,737
- anak-anak punya cara
- untuk menyatukan pasangan.
- 1359
- 01:05:46,112 --> 01:05:48,823
- Anak-anak bisa mengubah para suami.
- 1360
- 01:05:50,116 --> 01:05:52,660
- Ya, membuatmu suamimu mengubah alamatnya!
- 1361
- 01:05:56,497 --> 01:05:57,874
- Kami pernah membicarakannya.
- 1362
- 01:05:58,708 --> 01:06:00,960
- Aku hanya terfokus pada karierku sekarang.
- 1363
- 01:06:01,502 --> 01:06:03,254
- Aku mengerti, jangan menunggu terlalu lama
- 1364
- 01:06:03,754 --> 01:06:06,298
- karena tiada yang akan menyayangimu
- seperti anak-anakmu.
- 1365
- 01:06:07,466 --> 01:06:12,179
- Hei! Ini kamar suite Flossy Posse?
- 1366
- 01:06:12,304 --> 01:06:14,681
- Ya, benar. Kalian terima tanamanku?
- 1367
- 01:06:14,765 --> 01:06:15,724
- Siapa kau?
- 1368
- 01:06:17,142 --> 01:06:20,562
- - Hai, Liz Davelli, agennya Ryan.
- - Hei!
- 1369
- 01:06:20,729 --> 01:06:21,980
- - Hei!
- - Hai!
- 1370
- 01:06:22,355 --> 01:06:23,898
- Selamat datang! Kau datang.
- 1371
- 01:06:23,982 --> 01:06:24,858
- Benar.
- 1372
- 01:06:25,233 --> 01:06:27,735
- - Nyonya dan Ratuku! Sekilas info.
- - Ya?
- 1373
- 01:06:27,819 --> 01:06:31,572
- Bethany mau bertemu sendirian denganmu
- dan Stewart di Pesta Croc.
- 1374
- 01:06:31,656 --> 01:06:34,200
- - Baik.
- - Aku tahu kau bersama Flossy Posse.
- 1375
- 01:06:34,534 --> 01:06:36,035
- Namun, beri dia waktu 15 menit.
- 1376
- 01:06:36,244 --> 01:06:39,789
- - Bujuk dia tambah nol dalam kesepakatan.
- - Tentu. Ya!
- 1377
- 01:06:40,414 --> 01:06:41,999
- Bagaimana jika kita bersulang-sulangan?
- 1378
- 01:06:42,750 --> 01:06:43,834
- Ini Hurricane?
- 1379
- 01:06:44,543 --> 01:06:46,587
- Lupakan Hurricane, Kawan. Ini tsunami!
- 1380
- 01:06:47,463 --> 01:06:48,756
- - Bagaimana kabarmu?
- - Takut!
- 1381
- 01:06:48,839 --> 01:06:51,425
- Untuk Jumat malam ala Flossy Posse!
- 1382
- 01:06:53,552 --> 01:06:54,928
- Benar!
- 1383
- 01:07:22,496 --> 01:07:24,748
- Aku merasa aneh. Kalian juga?
- 1384
- 01:07:24,915 --> 01:07:27,126
- Kau merasa aneh? Aku merasa...
- 1385
- 01:07:27,543 --> 01:07:28,752
- Aku merasa baik!
- 1386
- 01:07:29,169 --> 01:07:31,672
- Aku merasa baik! Raba aku. Silakan raba.
- 1387
- 01:07:31,755 --> 01:07:33,965
- - Kau mau kuraba?
- - Raba aku, ya...
- 1388
- 01:07:35,759 --> 01:07:36,593
- Ya!
- 1389
- 01:07:38,178 --> 01:07:39,471
- Kau terasa lembek.
- 1390
- 01:07:44,184 --> 01:07:45,393
- Sial.
- 1391
- 01:07:47,061 --> 01:07:48,354
- Kita teler.
- 1392
- 01:07:49,522 --> 01:07:50,982
- - Kita teler.
- - Kita teler.
- 1393
- 01:07:51,065 --> 01:07:51,941
- Kita teler!
- 1394
- 01:07:52,942 --> 01:07:54,193
- Sebentar! Tunggu, berhenti!
- 1395
- 01:07:56,028 --> 01:07:57,071
- Kau.
- 1396
- 01:07:58,489 --> 01:08:00,366
- Kau menaruh sesuatu di dalam minuman, ya?
- 1397
- 01:08:01,033 --> 01:08:01,909
- Ya.
- 1398
- 01:08:01,992 --> 01:08:03,619
- Kita akan kacau!
- 1399
- 01:08:04,036 --> 01:08:06,997
- Semuanya, ini tak lucu. Jika kita teler,
- 1400
- 01:08:07,539 --> 01:08:09,666
- Ryan teler dan sedang bersama Bethany!
- 1401
- 01:08:10,167 --> 01:08:11,084
- Sial!
- 1402
- 01:08:13,545 --> 01:08:14,588
- Ya.
- 1403
- 01:08:19,926 --> 01:08:23,638
- Harus kuakui aku suka
- demo memasakmu hari ini.
- 1404
- 01:08:23,930 --> 01:08:27,100
- Ya, cara kalian berdua bercanda...
- 1405
- 01:08:27,267 --> 01:08:29,602
- Itu menyenangkan.
- 1406
- 01:08:29,686 --> 01:08:30,853
- - Menyenangkan.
- - Ya.
- 1407
- 01:08:31,646 --> 01:08:33,314
- Dengar, begini saja!
- 1408
- 01:08:33,940 --> 01:08:35,941
- Menyulang demi keasyikan!
- 1409
- 01:08:39,403 --> 01:08:40,529
- Dia memang lucu!
- 1410
- 01:08:41,238 --> 01:08:42,865
- Ya! Menyulang!
- 1411
- 01:08:49,246 --> 01:08:50,539
- Itu minuman tak enak.
- 1412
- 01:08:52,624 --> 01:08:54,251
- Astaga, harus kuhapus dari tagihan.
- 1413
- 01:08:54,334 --> 01:08:56,086
- Kau merasakannya? Cita rasa verbena?
- 1414
- 01:08:56,795 --> 01:08:57,879
- Panas.
- 1415
- 01:08:59,798 --> 01:09:00,632
- Membakar.
- 1416
- 01:09:01,758 --> 01:09:03,968
- Baik, dengar, kita harus selamatkan Ryan.
- 1417
- 01:09:07,096 --> 01:09:08,222
- Bu!
- 1418
- 01:09:09,140 --> 01:09:10,183
- Kalian mendengarnya?
- 1419
- 01:09:16,147 --> 01:09:18,107
- - Sial!
- - Austin?
- 1420
- 01:09:18,858 --> 01:09:19,900
- Riley?
- 1421
- 01:09:19,984 --> 01:09:21,485
- Anak-anakmu di sini?
- 1422
- 01:09:24,238 --> 01:09:26,573
- Sial! Kau mau menjemputku, Tuhan?
- 1423
- 01:09:28,784 --> 01:09:30,118
- Mereka meninggalkanku.
- 1424
- 01:09:33,830 --> 01:09:34,956
- Hei, Bu!
- 1425
- 01:09:38,835 --> 01:09:42,213
- Ibu bersenang-senang?
- 1426
- 01:09:43,173 --> 01:09:46,301
- Ibu senang, tapi kalian harus tidur.
- 1427
- 01:09:50,972 --> 01:09:52,265
- Aku siap tidur.
- 1428
- 01:09:55,601 --> 01:09:56,560
- Sasha Franklin.
- 1429
- 01:09:57,436 --> 01:09:58,604
- Rahasia Sasha.
- 1430
- 01:09:59,897 --> 01:10:02,900
- Aku amat suka blogmu.
- 1431
- 01:10:10,365 --> 01:10:11,908
- Kenapa sukar lepas?
- 1432
- 01:10:11,992 --> 01:10:13,034
- Ada yang bisa kubantu?
- 1433
- 01:10:18,623 --> 01:10:19,833
- Kenapa dia di sini?
- 1434
- 01:10:21,876 --> 01:10:23,586
- Dia mau mencatat pesananmu.
- 1435
- 01:10:24,796 --> 01:10:25,797
- Ya?
- 1436
- 01:10:27,340 --> 01:10:28,466
- Mau pesan apa?
- 1437
- 01:10:28,925 --> 01:10:32,470
- Kau bisa jauhi mulutmu
- dari kemaluan suamiku!
- 1438
- 01:10:35,222 --> 01:10:36,265
- Bisakah?
- 1439
- 01:10:37,057 --> 01:10:39,560
- Hei. Itu minuman? Aku mau.
- 1440
- 01:10:40,436 --> 01:10:43,939
- Sebenarnya, pesan untuk semuanya
- di meja ini, dan...
- 1441
- 01:10:45,399 --> 01:10:46,358
- gesek dengan kartuku.
- 1442
- 01:10:49,695 --> 01:10:51,363
- Pergi! Sudah kau catat!
- 1443
- 01:10:51,446 --> 01:10:52,531
- Segera tersaji.
- 1444
- 01:10:53,240 --> 01:10:54,574
- Kau mau menyeringai?
- 1445
- 01:10:54,908 --> 01:10:57,160
- Kau mau dihajar?
- 1446
- 01:10:57,452 --> 01:11:01,915
- Jangan kira tak kulihat tulisan
- "isap kemaluan" di kausmu!
- 1447
- 01:11:02,749 --> 01:11:04,459
- Apa benar tertulis "isap kemaluan"?
- 1448
- 01:11:09,672 --> 01:11:10,673
- Kawan.
- 1449
- 01:11:17,346 --> 01:11:19,139
- Sial! Jangan terlalu mencekik.
- 1450
- 01:11:19,473 --> 01:11:21,725
- Benar begitu! Ya!
- 1451
- 01:11:22,017 --> 01:11:24,102
- Masukkan saja! Ya!
- 1452
- 01:11:26,146 --> 01:11:27,522
- Ya! Benar!
- 1453
- 01:11:27,606 --> 01:11:32,027
- Yang benar, aku mau kasar
- karena kau pria nakal!
- 1454
- 01:11:32,569 --> 01:11:34,070
- Ya!
- 1455
- 01:11:34,279 --> 01:11:36,906
- Gigitlah!
- 1456
- 01:11:36,990 --> 01:11:38,658
- Kau sedang apa?
- 1457
- 01:11:38,741 --> 01:11:39,742
- Sial!
- 1458
- 01:11:39,826 --> 01:11:40,994
- - Apa?
- - Hei!
- 1459
- 01:11:41,953 --> 01:11:43,371
- Kita harus selamatkan Ryan!
- 1460
- 01:11:45,456 --> 01:11:47,250
- Ya, tapi dia jauh sekali.
- 1461
- 01:11:47,708 --> 01:11:49,293
- - Kita harus bagaimana?
- - Ya.
- 1462
- 01:11:52,713 --> 01:11:54,256
- Kita butuh rencana cadangan.
- 1463
- 01:11:54,882 --> 01:11:56,258
- Rencana cadangan apa?
- 1464
- 01:11:56,425 --> 01:11:57,885
- Ya, rencana apa itu?
- 1465
- 01:12:03,015 --> 01:12:04,099
- Sedang apa kalian di sini?
- 1466
- 01:12:05,976 --> 01:12:07,811
- Entah ada apa ini.
- 1467
- 01:12:08,603 --> 01:12:10,021
- Maaf, Bethany.
- 1468
- 01:12:10,814 --> 01:12:14,859
- Ryan mengonsumsi obat alergi baru,
- 1469
- 01:12:14,943 --> 01:12:16,778
- dan mengalami efek samping.
- 1470
- 01:12:23,451 --> 01:12:25,953
- Setenang kucing.
- Ryan, kita harus pergi sekarang.
- 1471
- 01:12:26,621 --> 01:12:28,289
- Tsunami melanda.
- 1472
- 01:12:28,372 --> 01:12:31,083
- Kuulangi, tsunami melanda.
- 1473
- 01:12:33,169 --> 01:12:34,545
- Kami permisi.
- 1474
- 01:12:34,670 --> 01:12:36,297
- Sofa di kepalaku...
- 1475
- 01:12:37,006 --> 01:12:39,383
- - Kencanku akan bayar tagihannya.
- - Baik.
- 1476
- 01:12:40,342 --> 01:12:42,177
- Kalian bereskan dengan dia.
- 1477
- 01:12:45,472 --> 01:12:48,892
- Itu gaun yang cantik. Itu gaun?
- 1478
- 01:12:49,101 --> 01:12:50,268
- Dah!
- 1479
- 01:12:50,602 --> 01:12:51,728
- Ayo, Sayang.
- 1480
- 01:12:54,022 --> 01:12:56,775
- Silakan... duduk bersama kami.
- 1481
- 01:12:57,650 --> 01:12:58,610
- Liz Davelli.
- 1482
- 01:13:00,111 --> 01:13:01,738
- Rambut yang cantik.
- 1483
- 01:13:01,821 --> 01:13:04,198
- Tak kupercaya Bethany melihatku
- seperti ini.
- 1484
- 01:13:05,116 --> 01:13:06,200
- Kita harus sembunyi.
- 1485
- 01:13:07,618 --> 01:13:09,495
- Kau tahu kau tak bisa ditemukan di sana.
- 1486
- 01:13:11,580 --> 01:13:13,332
- Ya, kita menari untuk menghilangkan teler.
- 1487
- 01:13:13,582 --> 01:13:15,376
- Karena aku tak boleh menarik perhatian.
- 1488
- 01:13:25,635 --> 01:13:28,638
- Baunya bak Hennessey
- dan bokong berkeringat di sini!
- 1489
- 01:13:29,055 --> 01:13:30,599
- Kita sudah temukan suku kita.
- 1490
- 01:13:31,308 --> 01:13:33,476
- Ayo, Kawan, kita meriahkan.
- 1491
- 01:13:57,499 --> 01:13:59,585
- Menarilah, Dina. Apa?
- 1492
- 01:14:02,170 --> 01:14:03,839
- Kawan, lihat para wanita tua itu.
- 1493
- 01:14:09,094 --> 01:14:10,762
- - Hei! Tunggu.
- - Sebentar!
- 1494
- 01:14:40,082 --> 01:14:41,208
- Kalian, ayo!
- 1495
- 01:14:55,388 --> 01:14:56,431
- Baiklah!
- 1496
- 01:15:15,532 --> 01:15:17,117
- Ayo! Mau balas apa?
- 1497
- 01:15:59,283 --> 01:16:00,534
- Itu bokong asli!
- 1498
- 01:16:02,202 --> 01:16:05,831
- - Hei!
- - Hei!
- 1499
- 01:16:05,914 --> 01:16:07,207
- Selamat tinggal.
- 1500
- 01:16:08,583 --> 01:16:10,168
- Ya, Sayang!
- 1501
- 01:16:10,502 --> 01:16:12,504
- Aku terpeleset.
- Sepertinya ibu jariku terkilir.
- 1502
- 01:16:13,713 --> 01:16:14,714
- Tak apa.
- 1503
- 01:16:14,839 --> 01:16:18,760
- Astaga, kita kalahkan pelacur itu!
- 1504
- 01:16:27,351 --> 01:16:28,519
- Jangan begini.
- 1505
- 01:16:28,727 --> 01:16:32,690
- Kau tahu? Aku yakin semuanya
- ingin aku menghajarmu.
- 1506
- 01:16:32,982 --> 01:16:34,316
- Tolong hajar dia.
- 1507
- 01:16:34,400 --> 01:16:36,944
- Namun, aku dipenuhi kasih malam ini.
- 1508
- 01:16:37,653 --> 01:16:40,155
- Dan itu berkat obat halusinogen.
- 1509
- 01:16:42,449 --> 01:16:44,201
- Namun, aku sudah sadar. Jadi, mau apa?
- 1510
- 01:16:48,246 --> 01:16:50,165
- Lisa! Lihat itu?
- 1511
- 01:17:03,344 --> 01:17:04,887
- Kataku aku punya anak!
- 1512
- 01:17:10,809 --> 01:17:12,436
- Jalang, akan kuhabisi kau!
- 1513
- 01:17:18,692 --> 01:17:20,110
- Aku datang!
- 1514
- 01:17:21,278 --> 01:17:22,904
- Hentikan!
- 1515
- 01:17:25,282 --> 01:17:27,701
- Polisi! Ayo, polisi datang!
- 1516
- 01:17:28,743 --> 01:17:29,786
- Maaf.
- 1517
- 01:17:36,834 --> 01:17:38,127
- Hei, apa yang terjadi?
- 1518
- 01:17:38,628 --> 01:17:40,963
- Pak, ada empat wanita berwig warna-warni
- 1519
- 01:17:41,047 --> 01:17:43,215
- yang mulai mencari keributan.
- Mereka masih di dalam.
- 1520
- 01:17:43,299 --> 01:17:44,925
- Jadi, cepatlah!
- 1521
- 01:17:47,678 --> 01:17:48,554
- Sial!
- 1522
- 01:17:49,805 --> 01:17:50,848
- Ryan!
- 1523
- 01:17:51,307 --> 01:17:52,433
- Julian!
- 1524
- 01:17:53,267 --> 01:17:55,102
- Flossy Posse beraksi lagi.
- 1525
- 01:17:55,561 --> 01:17:57,771
- - Julian.
- - Demi Tuhan!
- 1526
- 01:18:01,650 --> 01:18:03,443
- Bagaimana kau menemukan kami?
- 1527
- 01:18:05,153 --> 01:18:06,279
- Aku punya kekuatan super.
- 1528
- 01:18:07,155 --> 01:18:08,239
- Pastinya.
- 1529
- 01:18:09,949 --> 01:18:12,577
- Ya, atau mungkin...
- 1530
- 01:18:13,953 --> 01:18:15,747
- Mungkin karena pesan yang kau kirim.
- 1531
- 01:18:17,498 --> 01:18:19,584
- Julian, kami hilang arah!
- 1532
- 01:18:19,667 --> 01:18:20,668
- Aku tidak...
- 1533
- 01:18:20,751 --> 01:18:23,462
- DARI RYAN PIERCE
- PUKUL 01.37
- 1534
- 01:18:24,588 --> 01:18:26,590
- Kau buat aku memamerkan
- payudara ke Julian.
- 1535
- 01:18:26,674 --> 01:18:28,467
- Kau harus lihat payudara...
- 1536
- 01:18:28,550 --> 01:18:29,635
- Astaga!
- 1537
- 01:18:30,052 --> 01:18:33,180
- Aku tak ingat membuat video itu.
- 1538
- 01:18:34,348 --> 01:18:36,558
- Kurasa Dina benar soal payudaranya.
- 1539
- 01:18:36,850 --> 01:18:37,893
- Terekam di otak.
- 1540
- 01:18:38,477 --> 01:18:41,271
- Terima kasih, Julian.
- Itulah ucapan para pria.
- 1541
- 01:18:44,733 --> 01:18:46,401
- Julian, sudah dengar lagu yang liriknya,
- 1542
- 01:18:46,484 --> 01:18:48,736
- "Jalang! Keparat!
- Keparat! Jalang!"
- 1543
- 01:18:48,820 --> 01:18:51,990
- "Jalang! Keparat!"
- Itu lagu kesukaan baruku!
- 1544
- 01:18:52,073 --> 01:18:54,826
- Itu lagunya misoginis. Kami tak suka.
- 1545
- 01:18:54,909 --> 01:18:57,453
- Baiklah, Nona-nona.
- Semoga malam kalian menyenangkan.
- 1546
- 01:18:57,995 --> 01:18:59,705
- Ju-ju. Terima kasih, Sayang.
- 1547
- 01:18:59,789 --> 01:19:01,666
- Sash, kujaga kau, Manis. Kau tahu itu.
- 1548
- 01:19:02,875 --> 01:19:04,126
- Perlahan, Lis.
- 1549
- 01:19:04,293 --> 01:19:05,419
- - Ya.
- - Perlahan saja.
- 1550
- 01:19:05,794 --> 01:19:08,130
- - Terima kasih, Julian.
- - Sama-sama.
- 1551
- 01:19:08,213 --> 01:19:09,423
- Terima kasih, Bung.
- 1552
- 01:19:09,506 --> 01:19:12,426
- - Saudariku.
- - Saudaraku. Hebat.
- 1553
- 01:19:12,509 --> 01:19:13,677
- Ry, kau tak apa?
- 1554
- 01:19:13,760 --> 01:19:14,720
- Ya.
- 1555
- 01:19:15,596 --> 01:19:19,057
- Aku akan menuang minumanku sendiri
- sepanjang akhir pekan ini.
- 1556
- 01:19:19,141 --> 01:19:21,017
- - Itu ide bagus.
- - Ya, kurasa begitu.
- 1557
- 01:19:21,977 --> 01:19:23,186
- Terima kasih untuk semuanya.
- 1558
- 01:19:23,270 --> 01:19:25,313
- Kapan pun. Kau tahu itu.
- 1559
- 01:19:56,968 --> 01:19:58,678
- Baiklah, jadi...
- 1560
- 01:20:03,016 --> 01:20:03,850
- Selamat malam.
- 1561
- 01:20:07,103 --> 01:20:08,146
- Selamat malam.
- 1562
- 01:20:09,814 --> 01:20:10,648
- Selamat malam.
- 1563
- 01:20:21,784 --> 01:20:22,701
- Selamat malam.
- 1564
- 01:20:22,785 --> 01:20:24,286
- - Ya.
- - Ya.
- 1565
- 01:20:24,620 --> 01:20:25,996
- Ini sudah pagi, kau tahu?
- 1566
- 01:20:27,373 --> 01:20:28,415
- Ya.
- 1567
- 01:20:36,965 --> 01:20:38,925
- Dengar, dia tahu akibatnya.
- 1568
- 01:20:39,259 --> 01:20:40,760
- Dia gila.
- 1569
- 01:20:41,136 --> 01:20:43,555
- - Memang!
- - Aku senang Lisa si gila pesta muncul.
- 1570
- 01:20:43,638 --> 01:20:45,348
- - Hei.
- - Benar, 'kan?
- 1571
- 01:20:45,640 --> 01:20:48,768
- Sayang sekali energi yang terpendam itu
- akan tersia-sia.
- 1572
- 01:20:58,152 --> 01:20:59,195
- Apa tadi katamu, Sasha?
- 1573
- 01:20:59,862 --> 01:21:03,741
- Apa katamu soal energi terpendam?
- 1574
- 01:21:03,949 --> 01:21:06,076
- - Kau mengiriminya pesan?
- - Ya.
- 1575
- 01:21:06,869 --> 01:21:07,870
- Jangan meragukan.
- 1576
- 01:21:08,328 --> 01:21:09,538
- Jangan meragukan seorang bos.
- 1577
- 01:21:11,540 --> 01:21:12,833
- Karena aku merambah
- 1578
- 01:21:12,916 --> 01:21:14,584
- Kurambah seharian
- 1579
- 01:21:14,918 --> 01:21:17,671
- Seharian, kurambah
- 1580
- 01:21:18,213 --> 01:21:19,714
- Selamat malam, Kawan-kawan.
- 1581
- 01:21:20,006 --> 01:21:21,216
- Kau juga.
- 1582
- 01:21:21,841 --> 01:21:24,010
- Ya, Bibi! Ya!
- 1583
- 01:21:24,094 --> 01:21:27,096
- Menyerah saja saat organ dalammu
- tersodok ke atas.
- 1584
- 01:21:28,389 --> 01:21:31,434
- Dia akan membuka lebar
- barang antik itu, paham?
- 1585
- 01:21:31,934 --> 01:21:33,978
- Kau ingat saat hidup tak sulit?
- 1586
- 01:21:35,146 --> 01:21:38,482
- Kau hanya mau menyukai pria
- agar bisa intim.
- 1587
- 01:21:39,358 --> 01:21:41,610
- Hanya itu yang dahulu kita pikirkan,
- dan tak punya uang.
- 1588
- 01:21:42,152 --> 01:21:44,238
- Syukurlah semua masalah itu
- sudah di masa lalu.
- 1589
- 01:21:44,321 --> 01:21:45,364
- Benar.
- 1590
- 01:21:48,450 --> 01:21:51,453
- Aku merindukanmu, Sasha. Sungguh.
- 1591
- 01:21:51,620 --> 01:21:52,829
- Aku juga.
- 1592
- 01:21:53,872 --> 01:21:55,540
- Kita dahulu akan menguasai dunia bersama.
- 1593
- 01:21:56,792 --> 01:21:59,252
- Kita tak berhasil melakukannya, 'kan?
- 1594
- 01:21:59,878 --> 01:22:03,214
- Aku tak suka melihatmu memburu
- berita buruk selebritas.
- 1595
- 01:22:03,298 --> 01:22:05,550
- Kau lebih baik daripada melakukan itu.
- 1596
- 01:22:07,218 --> 01:22:09,512
- Aku baik-baik saja.
- Kuurus urusanku sendiri.
- 1597
- 01:22:11,931 --> 01:22:14,433
- Ya. Baik. Ya. Aku tahu.
- 1598
- 01:22:19,772 --> 01:22:23,359
- Kau tahu, Ryan, kau tak perlu berlagak
- punya segalanya.
- 1599
- 01:22:24,401 --> 01:22:27,070
- Aku tahu kau mau membantu orang.
- Kau selalu begitu.
- 1600
- 01:22:27,196 --> 01:22:30,782
- Mungkin kau lebih membantu mereka
- jika kau beri tahu kebenarannya.
- 1601
- 01:22:32,242 --> 01:22:33,618
- Bahwa hidup itu sulit.
- 1602
- 01:22:36,079 --> 01:22:39,082
- Andai aku punya kekuatanmu,
- Sash, mungkin aku akan bisa. Namun...
- 1603
- 01:22:41,459 --> 01:22:42,919
- aku bukan gadis yang sama.
- 1604
- 01:22:45,004 --> 01:22:47,090
- Kalian kini akan berciuman?
- 1605
- 01:22:47,590 --> 01:22:48,758
- Astaga, carilah kamar!
- 1606
- 01:22:59,268 --> 01:23:01,520
- Berang-berang sudah menebang pohonnya!
- 1607
- 01:23:02,313 --> 01:23:03,188
- Ya.
- 1608
- 01:23:03,272 --> 01:23:04,148
- Sudah saatnya.
- 1609
- 01:23:04,982 --> 01:23:06,066
- Dia butuh bercinta.
- 1610
- 01:23:12,364 --> 01:23:15,033
- Baiklah, Kawan, itulah maksudku!
- 1611
- 01:23:15,450 --> 01:23:16,993
- Untuk apa dia mengambil limau gedang?
- 1612
- 01:23:17,077 --> 01:23:18,286
- Dia gunakan cara limau gedang.
- 1613
- 01:23:18,620 --> 01:23:20,413
- - Apa itu?
- - Kau belum pernah dengar caranya?
- 1614
- 01:23:20,580 --> 01:23:21,581
- Belum, Dina.
- 1615
- 01:23:21,664 --> 01:23:22,707
- - Kawan...
- - Dina.
- 1616
- 01:23:29,547 --> 01:23:30,631
- Demi Tuhan.
- 1617
- 01:23:31,549 --> 01:23:32,425
- Astaga.
- 1618
- 01:23:32,842 --> 01:23:34,677
- Dia besar bak monster.
- 1619
- 01:23:34,844 --> 01:23:36,137
- Belum pernah kupakai dua buah,
- 1620
- 01:23:36,220 --> 01:23:38,472
- tapi tunggu, kita dengarkan.
- 1621
- 01:23:39,139 --> 01:23:40,891
- Lima, empat,
- 1622
- 01:23:41,809 --> 01:23:45,062
- tiga, dua, satu!
- 1623
- 01:23:47,648 --> 01:23:50,442
- - Lisa!
- - Astaga! Maaf!
- 1624
- 01:23:50,525 --> 01:23:53,153
- Akan kuambilkan air.
- Air akan cepat membasuhnya.
- 1625
- 01:23:53,236 --> 01:23:54,779
- Dia buat apa? Menggigitnya?
- 1626
- 01:23:56,239 --> 01:23:59,325
- Ada jus limau gedang memasuki
- lubang kemihnya. Aku perlu kotak P3K.
- 1627
- 01:23:59,409 --> 01:24:01,619
- Lisa! Perih!
- 1628
- 01:24:01,953 --> 01:24:03,371
- Astaga, sepertinya ada di tasku.
- 1629
- 01:24:03,454 --> 01:24:06,666
- - Kemaluanku perih!
- - Aku hanya punya obat mata. Astaga!
- 1630
- 01:24:06,791 --> 01:24:08,584
- - Kemaluanku perih, Lisa!
- - Baiklah, tenang.
- 1631
- 01:24:08,668 --> 01:24:09,919
- Aku punya krim dingin.
- 1632
- 01:24:10,127 --> 01:24:11,295
- Ada lidah buaya.
- 1633
- 01:24:11,671 --> 01:24:13,005
- - Astaga! Maaf!
- - Lakukan sesuatu!
- 1634
- 01:24:13,547 --> 01:24:15,883
- - Ini kali pertamaku!
- - Katamu kau perawat!
- 1635
- 01:24:15,966 --> 01:24:17,802
- - Katamu kau perawat!
- - Itu eksperimen!
- 1636
- 01:24:17,885 --> 01:24:19,511
- - Aku mau coba hal baru.
- - Astaga.
- 1637
- 01:24:20,012 --> 01:24:22,056
- Kenapa tidak seks oral yang normal?
- 1638
- 01:24:23,474 --> 01:24:25,017
- Itu bak milik Shaka Zulu.
- 1639
- 01:24:25,684 --> 01:24:27,227
- - Aku punya lidah buaya.
- - Kawan...
- 1640
- 01:24:29,521 --> 01:24:32,357
- Cara tradisional aneh apa ini?
- 1641
- 01:24:35,944 --> 01:24:38,822
- Aku sedang usahakan.
- Akan kuberikan padamu akhir pekan ini.
- 1642
- 01:24:40,698 --> 01:24:41,533
- Itu berita heboh.
- 1643
- 01:24:41,658 --> 01:24:45,662
- Heboh. Bak "Caitlyn Jenner
- dihamili oleh Tiger."
- 1644
- 01:24:46,746 --> 01:24:47,914
- Foto menyusul.
- 1645
- 01:25:02,052 --> 01:25:03,595
- - Sasha!
- - Ayo!
- 1646
- 01:25:04,972 --> 01:25:07,641
- Kau tak butuh pria saat ini,
- atau di mana pun.
- 1647
- 01:25:08,392 --> 01:25:10,560
- Kalian berdua telah memiliki
- reputasi bagus.
- 1648
- 01:25:11,269 --> 01:25:14,439
- Kami rasa Ryan dan Stewart
- bisa mendukung Best Mart
- 1649
- 01:25:14,940 --> 01:25:17,942
- seperti Martha Stewart pada K-Mart.
- Namun, lebih besar.
- 1650
- 01:25:18,401 --> 01:25:19,277
- Sungguh?
- 1651
- 01:25:19,736 --> 01:25:22,655
- Intinya, kalian berdua memberikan
- orang-orang harapan.
- 1652
- 01:25:23,281 --> 01:25:24,824
- Bahwa kalian bisa dapatkan segalanya.
- 1653
- 01:25:25,616 --> 01:25:26,701
- Kami ingin ikut serta.
- 1654
- 01:25:28,661 --> 01:25:30,705
- Itu... fantastis.
- 1655
- 01:25:31,414 --> 01:25:32,289
- Memang.
- 1656
- 01:25:32,790 --> 01:25:37,127
- Memang, tapi lugas saja.
- Ini terkait dengan harga penawaran.
- 1657
- 01:25:57,647 --> 01:25:58,690
- Demi Tuhan!
- 1658
- 01:26:02,443 --> 01:26:04,612
- Maksudku, ini awal yang baik.
- 1659
- 01:26:04,946 --> 01:26:08,950
- Akan kubahas dengan timku
- dan mengabari Anda lagi.
- 1660
- 01:26:14,622 --> 01:26:17,291
- - Silakan.
- - Semuanya?
- 1661
- 01:26:18,208 --> 01:26:20,919
- - Ryan?
- - Ya. Terima kasih, Bethany.
- 1662
- 01:26:21,295 --> 01:26:22,963
- - Stewart.
- - Terima kasih.
- 1663
- 01:26:24,673 --> 01:26:26,967
- - Terima kasih!
- - Itu cerdas.
- 1664
- 01:26:27,259 --> 01:26:28,260
- Potret!
- 1665
- 01:26:28,343 --> 01:26:30,095
- #RAHASIA SASHA #FLOSSY POSSE
- #HOUSE OF BLUES
- 1666
- 01:26:30,178 --> 01:26:31,638
- - Menyulang!
- - Menyulang!
- 1667
- 01:26:32,639 --> 01:26:36,309
- Hei, Sasha, bisakah fotografer paparazi-mu
- menjual fotonya kepadaku?
- 1668
- 01:26:36,726 --> 01:26:38,895
- Kita bisa menguburnya dan melupakannya?
- 1669
- 01:26:40,230 --> 01:26:44,317
- Ya. Aku bisa mencari tahu.
- Kenapa? Ada apa?
- 1670
- 01:26:45,276 --> 01:26:48,112
- Semuanya, Stew dan aku bicara hari ini,
- 1671
- 01:26:48,195 --> 01:26:51,282
- dan kurasa pernikahan kami akan langgeng.
- 1672
- 01:26:53,868 --> 01:26:56,120
- Jadi, kau menerimanya kembali.
- 1673
- 01:26:57,371 --> 01:26:58,956
- Dengar, Semua, pria punya ego.
- 1674
- 01:26:59,039 --> 01:27:02,251
- Egonya menurun. Terpuruk. Mengacaukannya.
- 1675
- 01:27:02,334 --> 01:27:04,795
- Kalian tahu bagaimana pria.
- Hilang arah, butuh tujuan.
- 1676
- 01:27:05,796 --> 01:27:08,298
- Baiklah, bekas, tapi belum rusak.
- 1677
- 01:27:10,509 --> 01:27:13,386
- - Kalau begitu, menyulang untuk itu.
- - Menyulang untuk itu. Ya.
- 1678
- 01:27:13,511 --> 01:27:16,848
- - Ya.
- - Ya.
- 1679
- 01:27:18,850 --> 01:27:20,184
- Lihat, itu Julian.
- 1680
- 01:27:29,068 --> 01:27:31,570
- Aku melihatmu, Julian. Kulihat kau.
- 1681
- 01:27:50,338 --> 01:27:51,548
- Dia menghabisi gitar basnya.
- 1682
- 01:28:12,985 --> 01:28:15,529
- Aku serius. Kau hebat tadi.
- 1683
- 01:28:15,613 --> 01:28:18,449
- - Terima kasih.
- - Aku bahkan tak bisa...
- 1684
- 01:28:18,532 --> 01:28:20,117
- - Hentikan.
- - Aku tahu. Tak kupercaya.
- 1685
- 01:28:20,200 --> 01:28:22,619
- Kau tahu pencapaianmu telah jauh
- sejak dari biasanya membuat
- 1686
- 01:28:22,703 --> 01:28:26,540
- - kaset musik lembut campuran dahulu.
- - Kaset musik lembut campuranku.
- 1687
- 01:28:26,623 --> 01:28:28,124
- Musik lembut Julian.
- 1688
- 01:28:28,208 --> 01:28:29,292
- Itu legendaris.
- 1689
- 01:28:29,543 --> 01:28:32,128
- Memang. Aku tak mendebat.
- 1690
- 01:28:32,212 --> 01:28:35,089
- Ya. Aku hanya mengerjakan keahlianku.
- 1691
- 01:28:35,423 --> 01:28:37,133
- Aku tahu. Kau lihat para wanita?
- 1692
- 01:28:37,217 --> 01:28:38,968
- Mereka tergila-gila padamu.
- 1693
- 01:28:39,677 --> 01:28:41,387
- Aku tahu alasanmu tak menikah.
- 1694
- 01:28:42,847 --> 01:28:45,433
- Jadi, kau kini menganalisisku, Dr. Pierce?
- 1695
- 01:28:45,850 --> 01:28:48,519
- - Itu yang kita sedang lakukan?
- - Tidak. Namun, aku serius.
- 1696
- 01:28:48,644 --> 01:28:51,105
- Jujurlah. Ayolah. Ada apa sebenarnya?
- 1697
- 01:28:51,689 --> 01:28:54,525
- - Masalah komitmen? Kegelisahan?
- - Yang benar saja.
- 1698
- 01:28:55,025 --> 01:28:57,444
- - Dengar. Seniman menderita...
- - Kenapa aku harus menderita?
- 1699
- 01:28:57,528 --> 01:28:59,655
- - yang hanya punya waktu bermusik?
- - Tidak.
- 1700
- 01:29:00,113 --> 01:29:02,658
- Atau terlalu banyak bokong
- untuk disia-siakan?
- 1701
- 01:29:03,784 --> 01:29:05,494
- - Jujur?
- - Jangan bohong.
- 1702
- 01:29:06,453 --> 01:29:07,829
- Banyak wanita di luaran sana.
- 1703
- 01:29:08,830 --> 01:29:10,332
- - Tidak.
- - Tidak, dengar.
- 1704
- 01:29:10,457 --> 01:29:12,208
- Jujurlah. Kenapa?
- 1705
- 01:29:14,043 --> 01:29:15,837
- Aku belum menemukan jodohku.
- 1706
- 01:29:18,715 --> 01:29:20,466
- Jika jodohku datang,
- 1707
- 01:29:22,426 --> 01:29:23,678
- aku seratus persen setia.
- 1708
- 01:29:26,806 --> 01:29:28,432
- - Maksudku...
- - Ayolah.
- 1709
- 01:29:28,516 --> 01:29:30,809
- - Mereka tak mau dengar kau bicara.
- - Itu benar.
- 1710
- 01:29:37,858 --> 01:29:38,984
- Kau mau ke mana?
- 1711
- 01:29:39,193 --> 01:29:40,611
- Mau dihajar lagi?
- 1712
- 01:29:40,694 --> 01:29:42,029
- Aku mau bicara pada Ryan.
- 1713
- 01:29:42,112 --> 01:29:44,197
- Itu tak akan terjadi. Ayo pergi.
- 1714
- 01:29:50,870 --> 01:29:52,580
- Kenapa kau bisa tahu dia ada di sini?
- 1715
- 01:29:54,123 --> 01:29:56,334
- RAHASIA SASHA
- AKHIR PEKAN ESSENCE - TEMPAT LAYAK KUNJUNG
- 1716
- 01:29:56,960 --> 01:29:58,920
- Sial. Aku harus cari pekerjaan baru.
- 1717
- 01:30:00,046 --> 01:30:02,548
- Baiklah. Akan kusampaikan pesanmu. Apa?
- 1718
- 01:30:02,965 --> 01:30:05,259
- Aku baru tahu. Aku hamil.
- 1719
- 01:30:06,302 --> 01:30:09,221
- Sebelum kau hina aku,
- ya, ini bayi Stewart.
- 1720
- 01:30:09,763 --> 01:30:10,681
- Stewart tahu?
- 1721
- 01:30:10,848 --> 01:30:14,268
- Kuberi tahu, dan dia kini enggan membalas
- panggilan atau pesan teksku.
- 1722
- 01:30:14,852 --> 01:30:16,770
- Biar kucari air mata untuk menangisimu.
- 1723
- 01:30:17,020 --> 01:30:19,147
- Aku tak perlu tangisan.
- Bukan itu alasanku kemari.
- 1724
- 01:30:19,231 --> 01:30:20,399
- Lantas, untuk apa kau kemari?
- 1725
- 01:30:20,482 --> 01:30:22,567
- Karena tak kubuat bayi ini sendirian.
- 1726
- 01:30:23,443 --> 01:30:24,361
- Intinya,
- 1727
- 01:30:24,778 --> 01:30:28,615
- aku mau Stewart meneleponku
- sebelum 24 jam, atau akan kusebarkan.
- 1728
- 01:30:29,824 --> 01:30:32,952
- Aku bahkan mungkin memberikan berita ini
- untuk situsmu.
- 1729
- 01:30:33,411 --> 01:30:35,455
- Liputan eksklusif untuk Rahasia Sasha.
- 1730
- 01:30:36,247 --> 01:30:39,792
- Aku juga punya foto.
- Foto mesum menggemparkan.
- 1731
- 01:30:40,710 --> 01:30:41,627
- Pertimbangkan.
- 1732
- 01:30:48,968 --> 01:30:50,094
- Apa maunya?
- 1733
- 01:30:54,515 --> 01:30:56,391
- Kau bisa tahu karena punya mata...
- 1734
- 01:30:56,600 --> 01:31:00,103
- - Dengar, mataku untuk semua. Percayalah.
- - Ya, itu benar.
- 1735
- 01:31:00,312 --> 01:31:01,271
- Ada apa, Semuanya?
- 1736
- 01:31:04,774 --> 01:31:05,692
- Ada apa?
- 1737
- 01:31:10,321 --> 01:31:11,906
- Kucoba segalanya.
- 1738
- 01:31:12,115 --> 01:31:13,157
- Aku...
- 1739
- 01:31:14,617 --> 01:31:16,369
- Aku mengunjungi semua dokter spesialis.
- 1740
- 01:31:17,245 --> 01:31:18,079
- Aku...
- 1741
- 01:31:18,496 --> 01:31:22,500
- Kucoba semua pengobatan kesuburan
- yang ada, dan...
- 1742
- 01:31:24,460 --> 01:31:25,294
- Tak berhasil.
- 1743
- 01:31:29,882 --> 01:31:31,425
- Dia beri Stewart yang tak bisa kuberi.
- 1744
- 01:31:35,471 --> 01:31:36,680
- Kenapa kau...
- 1745
- 01:31:37,306 --> 01:31:40,684
- tak beri tahu kau sulit hamil?
- 1746
- 01:31:41,101 --> 01:31:43,103
- Karena aku malu.
- 1747
- 01:31:44,271 --> 01:31:45,897
- Aku tak mau ada yang tahu.
- 1748
- 01:31:51,653 --> 01:31:52,570
- Lihat yang kubuat.
- 1749
- 01:31:53,071 --> 01:31:54,322
- Itu bayi mereka.
- 1750
- 01:31:54,947 --> 01:31:59,660
- Kuambil foto anjing pug, menggabungkannya
- pada Stewart, dan membuat bayi ini.
- 1751
- 01:31:59,869 --> 01:32:01,954
- Biarkan mereka memiliki bayi ini.
- 1752
- 01:32:02,038 --> 01:32:05,749
- Bayinya akan berbokong besar
- dan berwajah jelek seperti ibunya.
- 1753
- 01:32:06,125 --> 01:32:07,835
- Lihat, kubuat beragam bayi,
- 1754
- 01:32:07,918 --> 01:32:10,879
- andai mereka punya banyak bayi.
- 1755
- 01:32:10,963 --> 01:32:12,214
- Banyak bayi anjing.
- 1756
- 01:32:14,007 --> 01:32:17,511
- Bayi mereka akan jelek. Kau paham?
- 1757
- 01:32:18,303 --> 01:32:19,137
- Aku menyayangimu.
- 1758
- 01:32:19,805 --> 01:32:22,432
- Lihat bayi itu.
- Seperti menjilati bokongnya sendiri.
- 1759
- 01:32:22,682 --> 01:32:24,267
- Sejelek itulah bayi mereka.
- 1760
- 01:32:24,976 --> 01:32:25,894
- Yang itu...
- 1761
- 01:32:26,227 --> 01:32:27,771
- Itu bayi yang jelek, 'kan?
- 1762
- 01:32:28,521 --> 01:32:29,689
- Stewart datang.
- 1763
- 01:32:30,440 --> 01:32:31,274
- Apa-apaan?
- 1764
- 01:32:31,608 --> 01:32:32,442
- Ryan,
- 1765
- 01:32:33,151 --> 01:32:34,444
- biarkan aku masuk.
- 1766
- 01:32:35,028 --> 01:32:36,028
- Apa maunya?
- 1767
- 01:32:36,654 --> 01:32:37,655
- Biarkan dia masuk.
- 1768
- 01:32:47,539 --> 01:32:48,624
- Kau bajingan tengik.
- 1769
- 01:32:57,799 --> 01:32:58,842
- Kita harus bicara.
- 1770
- 01:33:04,014 --> 01:33:04,889
- Berdua.
- 1771
- 01:33:05,932 --> 01:33:07,600
- Tak ada yang bisa kau katakan padanya
- 1772
- 01:33:07,684 --> 01:33:09,394
- yang tak bisa kau katakan di hadapan kami.
- 1773
- 01:33:16,150 --> 01:33:18,361
- Tak apa.
- 1774
- 01:33:20,821 --> 01:33:22,239
- Kami tunggu di bawah.
- 1775
- 01:33:24,700 --> 01:33:26,118
- Ini senjata kejutku.
- 1776
- 01:33:26,202 --> 01:33:28,329
- Tombol ini untuk menaikkan voltase.
- 1777
- 01:33:28,412 --> 01:33:29,955
- Sebenarnya, biarlah.
- 1778
- 01:33:30,039 --> 01:33:32,166
- Akan kusetel voltase di level tinggi, ya?
- 1779
- 01:33:32,249 --> 01:33:34,751
- Sentuhkan ke bola zakar
- andai dia macam-macam.
- 1780
- 01:33:36,962 --> 01:33:39,297
- Keduanya, dan kemaluannya.
- 1781
- 01:33:49,766 --> 01:33:51,059
- Aku sudah bicara pada Simone.
- 1782
- 01:33:54,771 --> 01:33:56,981
- Dia setuju meneken perjanjian kerahasiaan
- 1783
- 01:33:57,064 --> 01:33:59,817
- dengan imbalan tunjangan bulanan
- untuk dia dan bayinya.
- 1784
- 01:34:00,568 --> 01:34:01,527
- Aku bisa...
- 1785
- 01:34:02,695 --> 01:34:03,612
- membunuhmu.
- 1786
- 01:34:03,863 --> 01:34:05,739
- Aku begitu murka sekarang.
- 1787
- 01:34:07,324 --> 01:34:09,910
- Kau berhak untuk itu.
- 1788
- 01:34:11,537 --> 01:34:14,581
- Kau masih mencintaiku?
- 1789
- 01:34:17,334 --> 01:34:18,543
- Tentu saja.
- 1790
- 01:34:19,002 --> 01:34:21,838
- Aku membuat kesalahan besar.
- 1791
- 01:34:23,923 --> 01:34:27,093
- Aku tahu kau tak bisa memercayaiku
- sebagai suamimu lagi,
- 1792
- 01:34:28,636 --> 01:34:30,346
- tapi kau bisa percayai aku
- sebagai mitramu.
- 1793
- 01:34:32,432 --> 01:34:35,643
- Kesepakatan ini akan menunjang kita
- seumur hidup.
- 1794
- 01:34:37,144 --> 01:34:38,688
- Namun, tak bisa kita lakukan terpisah.
- 1795
- 01:34:40,272 --> 01:34:41,816
- Ryan tanpa Stewart
- 1796
- 01:34:43,484 --> 01:34:44,652
- tak memiliki segalanya.
- 1797
- 01:34:53,827 --> 01:34:56,288
- Semoga saja dia mengusirnya
- 1798
- 01:34:56,371 --> 01:34:59,541
- dan menyetrum kemaluannya sampai gosong
- bak daging panggang.
- 1799
- 01:35:00,292 --> 01:35:02,919
- Astaga, Lisa, kupikir
- kau mau mereka merujuk.
- 1800
- 01:35:03,211 --> 01:35:06,172
- Ya, kuubah pendirianku
- setelah melihat wajah angkuhnya.
- 1801
- 01:35:06,256 --> 01:35:10,385
- Jadi, persetan dia
- dan wanita yang dihamilinya.
- 1802
- 01:35:10,718 --> 01:35:11,677
- Amin.
- 1803
- 01:35:12,845 --> 01:35:15,014
- Sukar dipercaya, dan dia
- sudah terlalu lama di atas.
- 1804
- 01:35:15,806 --> 01:35:17,308
- Apa yang sebenarnya terjadi?
- 1805
- 01:35:24,315 --> 01:35:25,399
- Apa...
- 1806
- 01:35:25,607 --> 01:35:26,567
- - Sial!
- - Apa-apaan?
- 1807
- 01:35:26,942 --> 01:35:28,193
- Apa-apaan?
- 1808
- 01:35:28,694 --> 01:35:30,028
- Kenapa Ryan begitu?
- 1809
- 01:35:31,405 --> 01:35:32,698
- Benar begitu?
- 1810
- 01:35:36,827 --> 01:35:38,370
- - Apa-apaan?
- - Sial!
- 1811
- 01:35:46,544 --> 01:35:47,962
- Kau tetap bersamanya?
- 1812
- 01:35:48,338 --> 01:35:50,798
- Stew tahu cara mengatasi masalah
- dengan Simone.
- 1813
- 01:35:50,882 --> 01:35:52,091
- Jadi, segalanya akan beres.
- 1814
- 01:35:52,592 --> 01:35:54,093
- Tunggu. Berhenti.
- 1815
- 01:35:54,343 --> 01:35:56,971
- Jadi, dia mendiktemu secepat itu?
- 1816
- 01:35:57,680 --> 01:35:59,181
- Dina, dia suamiku.
- 1817
- 01:35:59,265 --> 01:36:00,766
- Dia bukan pria sembarangan di toilet.
- 1818
- 01:36:00,850 --> 01:36:02,893
- Aku tak bisa membuang semuanya
- begitu saja.
- 1819
- 01:36:04,019 --> 01:36:05,646
- Kau tahu, Ryan, aku paham.
- 1820
- 01:36:05,979 --> 01:36:07,356
- Karena saat meninggalkan Terrence,
- 1821
- 01:36:07,689 --> 01:36:08,649
- aku ketakutan.
- 1822
- 01:36:08,732 --> 01:36:10,692
- Kukira aku tak sanggup sendiri.
- 1823
- 01:36:10,776 --> 01:36:13,278
- Namun, aku mengatasinya.
- Kau pun akan begitu.
- 1824
- 01:36:13,362 --> 01:36:14,446
- Akan kubantu kau.
- 1825
- 01:36:15,155 --> 01:36:17,449
- Lisa, kau baik, tapi aku tak sepertimu.
- 1826
- 01:36:17,574 --> 01:36:19,618
- Kau tak mengerti.
- Aku tak bisa tinggal dengan ibuku.
- 1827
- 01:36:22,245 --> 01:36:25,081
- Memangnya kenapa kalau tinggal dengan ibu?
- 1828
- 01:36:25,165 --> 01:36:26,624
- Aku menyayangi ibuku.
- 1829
- 01:36:26,708 --> 01:36:28,543
- Kau tak paham. Kalian tak paham.
- 1830
- 01:36:28,626 --> 01:36:31,587
- Kalian tak hidup di duniaku.
- Kalian tak jalani kehidupanku!
- 1831
- 01:36:31,754 --> 01:36:33,673
- Aku tak bisa mengabaikannya.
- 1832
- 01:36:33,756 --> 01:36:36,175
- Aku memberi banyak orang harapan.
- Aku tak punya pilihan.
- 1833
- 01:36:36,258 --> 01:36:38,385
- Di mana harapanmu? Ini saatmu memilih.
- 1834
- 01:36:38,469 --> 01:36:40,429
- Pilihanmu ini merendahkanmu.
- 1835
- 01:36:40,513 --> 01:36:41,639
- Merendahkanku?
- 1836
- 01:36:42,389 --> 01:36:47,060
- Itu kata wanita yang memilih karier
- menjelekkan reputasi orang demi nafkah?
- 1837
- 01:36:48,228 --> 01:36:50,397
- Cara hebat menggunakan
- gelar jurnalismemu, Sash.
- 1838
- 01:36:50,522 --> 01:36:53,442
- Dengar, aku harus bayar tagihan.
- Asal kau tahu...
- 1839
- 01:36:53,650 --> 01:36:55,277
- aku punya banyak gelar.
- 1840
- 01:36:55,402 --> 01:36:58,071
- - Lantas, gunakanlah satu.
- - Beraninya beri tahu aku untuk gunakan.
- 1841
- 01:36:58,154 --> 01:37:00,573
- Baiklah! Mari berhenti sebentar.
- 1842
- 01:37:00,699 --> 01:37:02,826
- Tarik napas sebentar, dan diam sebentar.
- 1843
- 01:37:03,451 --> 01:37:04,494
- Ya, halo!
- 1844
- 01:37:04,577 --> 01:37:06,162
- - Mereka gila, Liz.
- - Ry, sudah lihat?
- 1845
- 01:37:06,245 --> 01:37:07,163
- - Apa?
- - Sial!
- 1846
- 01:37:07,246 --> 01:37:09,040
- Soal Simone. Itu wanita di demo masak?
- 1847
- 01:37:09,123 --> 01:37:10,750
- - Tunggu.
- - Kau sudah lihat internet?
- 1848
- 01:37:10,833 --> 01:37:12,960
- Ini bencana! Pertunjukan buruk!
- 1849
- 01:37:13,044 --> 01:37:14,670
- Baiklah, akan kuperbaiki.
- 1850
- 01:37:14,754 --> 01:37:15,796
- Sebaiknya tidak.
- 1851
- 01:37:16,714 --> 01:37:17,548
- Kau!
- 1852
- 01:37:17,757 --> 01:37:21,302
- Penipu! Kau lihai! Teganya kau?
- 1853
- 01:37:21,385 --> 01:37:22,720
- Kau pikir aku melakukan ini?
- 1854
- 01:37:23,012 --> 01:37:24,763
- Aku tak melakukannya! Pasti Simone!
- 1855
- 01:37:24,972 --> 01:37:28,517
- Simone? Yang bicara diam-diam denganmu
- di pojok ruang?
- 1856
- 01:37:29,434 --> 01:37:30,560
- Simone itu?
- 1857
- 01:37:31,311 --> 01:37:32,687
- Tunggu, kau buat apa? Kau...
- 1858
- 01:37:33,146 --> 01:37:35,649
- menjualnya ke situs lain
- untuk menutupi jejak?
- 1859
- 01:37:35,732 --> 01:37:36,775
- - Kau serius?
- - Karena
- 1860
- 01:37:36,858 --> 01:37:37,776
- aku tahu kau bangkrut.
- 1861
- 01:37:37,984 --> 01:37:39,861
- Kulihat kau sembunyikan label bajumu.
- 1862
- 01:37:39,944 --> 01:37:41,738
- Kami semua lihat. Aku tak bodoh.
- 1863
- 01:37:43,114 --> 01:37:44,365
- - Ya.
- - Ya, itu bisa terjadi.
- 1864
- 01:37:44,532 --> 01:37:47,368
- Aku juga berbelanja di Goodwill.
- 1865
- 01:37:47,452 --> 01:37:49,328
- Nordstorm menerima belanjaan kembali.
- 1866
- 01:37:49,412 --> 01:37:51,622
- Itu hebatnya Nordstorm.
- Kau tahu Nordstorm...
- 1867
- 01:37:51,831 --> 01:37:55,459
- Selamat, Sash.
- Aku sungguh berharap itu sepadan.
- 1868
- 01:37:57,211 --> 01:37:59,463
- Kau tahu? Hei!
- 1869
- 01:37:59,964 --> 01:38:01,423
- Pikiran itu sempat terlintas.
- 1870
- 01:38:01,507 --> 01:38:04,426
- Namun, mustahil aku mengorbankanmu
- demi uang.
- 1871
- 01:38:04,760 --> 01:38:06,303
- Masalahnya, kau tak pernah menghargai
- 1872
- 01:38:06,386 --> 01:38:08,263
- pertemanan kita sepertiku.
- 1873
- 01:38:08,680 --> 01:38:10,057
- Teganya kau berkata begitu.
- 1874
- 01:38:10,515 --> 01:38:12,559
- Kau bak saudariku!
- Aku selalu memperlakukanmu...
- 1875
- 01:38:12,642 --> 01:38:15,353
- Begitu caramu memperlakukan saudari?
- Aku berhenti dari The Times
- 1876
- 01:38:15,437 --> 01:38:18,398
- agar situs web kita berhasil.
- Kusewa perancang!
- 1877
- 01:38:18,481 --> 01:38:20,608
- Apa yang kau lakukan, Saudariku?
- 1878
- 01:38:20,692 --> 01:38:22,318
- Kau meninggalkanku sendirian!
- 1879
- 01:38:22,402 --> 01:38:25,321
- Karena kau pikir bisa lebih sukses
- bersama Stewart!
- 1880
- 01:38:25,655 --> 01:38:28,449
- Menurutmu kenapa aku bekerja
- di blog gosip ini?
- 1881
- 01:38:28,741 --> 01:38:30,326
- Sekalipun kau tak pernah minta maaf!
- 1882
- 01:38:30,576 --> 01:38:32,954
- Jika kau bilang tidak, tak akan kulakukan!
- 1883
- 01:38:33,037 --> 01:38:34,413
- Seharusnya kau beri tahu!
- 1884
- 01:38:34,497 --> 01:38:36,457
- Bagaimana aku menyaingi pacarmu?
- 1885
- 01:38:37,541 --> 01:38:39,418
- Didikte, seperti katanya.
- 1886
- 01:38:39,752 --> 01:38:41,170
- Kau bisa saja katakan tidak.
- 1887
- 01:38:41,253 --> 01:38:42,504
- Dina, tak ada yang menanyaimu.
- 1888
- 01:38:42,588 --> 01:38:44,423
- Sasha, dengarkan Ryan sebentar.
- 1889
- 01:38:44,506 --> 01:38:46,466
- - Dia hanya coba jelaskan.
- - Kau tahu? Hentikan!
- 1890
- 01:38:46,550 --> 01:38:48,260
- Aku seharusnya tahu
- 1891
- 01:38:48,343 --> 01:38:49,845
- kalian tak akan mendukungku.
- 1892
- 01:38:50,971 --> 01:38:53,682
- Aku tahu pertemanan ini. Ada ratu lebah
- 1893
- 01:38:53,765 --> 01:38:55,684
- dan kedua lebah pekerjanya.
- 1894
- 01:38:55,767 --> 01:38:57,852
- Lebah pekerja? Siapa maksudmu?
- 1895
- 01:38:57,936 --> 01:38:58,937
- Aku lebah mandiri!
- 1896
- 01:38:59,020 --> 01:39:00,271
- Tarik ucapanmu!
- 1897
- 01:39:00,355 --> 01:39:01,940
- - Tarik ucapanmu!
- - Tidak!
- 1898
- 01:39:02,357 --> 01:39:05,276
- Baiklah, hentikan!
- Semuanya, berhenti sejenak!
- 1899
- 01:39:05,360 --> 01:39:06,778
- Diamlah! Berhenti!
- 1900
- 01:39:06,861 --> 01:39:08,029
- Kenapa kau tak diam
- 1901
- 01:39:08,112 --> 01:39:10,114
- dan berhenti bicara ke kami
- seperti ke anak-anakmu?
- 1902
- 01:39:10,406 --> 01:39:12,158
- Tunggu sebentar. Kau sebaiknya diam dahulu
- 1903
- 01:39:12,241 --> 01:39:14,702
- dan berhenti bertingkah
- seperti anakku! Bagaimana?
- 1904
- 01:39:15,077 --> 01:39:16,370
- Pakai baju sopan.
- 1905
- 01:39:16,453 --> 01:39:18,539
- - Teganya kau lakukan.
- - Jangan mabuk tiap malam,
- 1906
- 01:39:18,914 --> 01:39:21,208
- dan bercinta tiap pekan!
- 1907
- 01:39:21,583 --> 01:39:24,086
- Kau baru bercinta dengan pria sembarangan,
- dan gagal.
- 1908
- 01:39:24,211 --> 01:39:26,255
- Biar kuberi tahu sesuatu, Jalang!
- 1909
- 01:39:26,338 --> 01:39:28,298
- Hanya karena kemaluannya besar,
- 1910
- 01:39:28,382 --> 01:39:31,259
- tak membuatnya jadi pria dewasa
- bersama pedofil sepertimu!
- 1911
- 01:39:31,343 --> 01:39:32,969
- Kau tahu? Terserah!
- 1912
- 01:39:33,053 --> 01:39:34,679
- Entah kenapa aku di sini bersamamu.
- 1913
- 01:39:35,055 --> 01:39:38,016
- Kau perlu mengubah perilakumu,
- 1914
- 01:39:38,099 --> 01:39:40,101
- atau akan terkena gonore.
- 1915
- 01:39:40,185 --> 01:39:42,228
- Yang benar saja. Gonore?
- Sudah pernah terkena!
- 1916
- 01:39:42,312 --> 01:39:44,605
- - Permisi!
- - Aku sudah kebal padanya.
- 1917
- 01:39:44,689 --> 01:39:46,983
- Jalang, biar kuhajar bokongmu
- pergi dari sini!
- 1918
- 01:39:47,066 --> 01:39:48,359
- Persetan kau, Lisa!
- 1919
- 01:39:48,693 --> 01:39:50,111
- Persetan juga dengan kalian!
- 1920
- 01:39:50,194 --> 01:39:53,406
- Dengan kepalsuanmu! Kalian berdua palsu!
- 1921
- 01:39:53,739 --> 01:39:55,699
- Kalian tak tahu teman sejati
- saat melihatnya!
- 1922
- 01:39:55,991 --> 01:39:57,868
- Kau tahu? Ini!
- 1923
- 01:39:57,952 --> 01:40:00,079
- Berikan ponsel Lisa padanya!
- 1924
- 01:40:02,080 --> 01:40:04,374
- Tunggu. Ini!
- 1925
- 01:40:04,458 --> 01:40:06,793
- Aku tak mau kau melaporkanku pada polisi.
- Ini kartumu!
- 1926
- 01:40:06,877 --> 01:40:10,589
- Dan sudah kugunakan hingga batasnya.
- 1927
- 01:40:12,591 --> 01:40:16,010
- Sialan! Aku tak mau kau menjelekkanku
- atau meneleponku.
- 1928
- 01:40:16,428 --> 01:40:17,846
- Ini SIM-mu!
- 1929
- 01:40:18,179 --> 01:40:19,973
- Agar kau bisa naik pesawat bersama suami
- 1930
- 01:40:20,223 --> 01:40:22,850
- yang nakal dan cabul
- 1931
- 01:40:23,059 --> 01:40:24,769
- yang meniduri pelacur Instagram itu.
- 1932
- 01:40:24,852 --> 01:40:26,646
- Kau akan mengacaukan
- dan kena gonore, Jalang!
- 1933
- 01:40:27,146 --> 01:40:29,357
- Aku tak percaya kalian!
- 1934
- 01:40:29,440 --> 01:40:31,525
- Aku akan bercinta dengan selebritas!
- 1935
- 01:40:31,609 --> 01:40:33,694
- Para jalang sialan! Aku benci kalian!
- 1936
- 01:40:33,986 --> 01:40:35,988
- Aku menyayangi, tapi membenci kalian!
- 1937
- 01:40:42,786 --> 01:40:44,121
- Puas, Sash?
- 1938
- 01:40:47,582 --> 01:40:50,210
- Kau memberantakkan hidupku
- 1939
- 01:40:51,294 --> 01:40:53,129
- dan 20 tahun pertemanan.
- 1940
- 01:40:55,799 --> 01:40:58,051
- Kau tahu? Persetan kalian semua!
- 1941
- 01:41:01,554 --> 01:41:05,224
- Aku tahu telah mengacau dalam hidup,
- tapi aku tak akan melakukan hal itu.
- 1942
- 01:41:05,475 --> 01:41:06,934
- Aku tak melakukan hal ini.
- 1943
- 01:41:08,269 --> 01:41:09,562
- Teman-temanku akan tahu itu.
- 1944
- 01:41:12,898 --> 01:41:14,275
- Benar-benar teman sejati.
- 1945
- 01:41:30,624 --> 01:41:32,876
- Berita besar, Pemirsa.
- Tampaknya pasangan favorit Amerika
- 1946
- 01:41:32,959 --> 01:41:35,962
- dilanda pihak ketiga
- yang mendesak masuk hubungan cinta mereka.
- 1947
- 01:41:37,172 --> 01:41:38,339
- Foto terbaru ini telah muncul
- 1948
- 01:41:38,423 --> 01:41:40,133
- dan memperlihatkan suaminya Ryan, Stewart,
- 1949
- 01:41:40,508 --> 01:41:42,593
- sedang berduaan dengan model Instagram
- 1950
- 01:41:42,802 --> 01:41:45,388
- yang dikenal dengan nama Simone,
- tanpa ada nama belakang.
- 1951
- 01:41:46,180 --> 01:41:47,682
- Ini situasi sulit,
- 1952
- 01:41:47,765 --> 01:41:50,434
- bahkan bagi ahli hubungan terkenal, Ryan.
- 1953
- 01:41:50,518 --> 01:41:53,103
- Jika mau, bisa kudapatkan segalanya.
- 1954
- 01:41:53,854 --> 01:41:56,398
- Kita doakan yang terbaik
- bagi pasangan memesona ini.
- 1955
- 01:41:56,607 --> 01:41:57,566
- Sial.
- 1956
- 01:42:19,212 --> 01:42:20,672
- Bisa minta tambah?
- 1957
- 01:42:40,065 --> 01:42:41,650
- - Hei.
- - Hei.
- 1958
- 01:42:43,902 --> 01:42:45,404
- Dengar, aku sungguh...
- 1959
- 01:42:46,196 --> 01:42:48,448
- menyesali perkataanku.
- 1960
- 01:42:48,532 --> 01:42:50,450
- Aku tak serius mengatakannya.
- 1961
- 01:42:52,327 --> 01:42:54,913
- Aku tahu kalian berteman denganku
- karena aku buat kalian tertawa,
- 1962
- 01:42:55,788 --> 01:42:57,123
- tapi aku sayang kalian.
- 1963
- 01:42:58,124 --> 01:43:00,084
- Aku rela mati demi kalian.
- 1964
- 01:43:01,961 --> 01:43:03,004
- Aku tahu itu.
- 1965
- 01:43:04,380 --> 01:43:07,925
- Kau tahu? Kau teman tersetia,
- 1966
- 01:43:08,467 --> 01:43:10,761
- terganas, dan terjujur yang kami miliki.
- 1967
- 01:43:10,845 --> 01:43:12,513
- Kami beruntung memilikimu.
- 1968
- 01:43:13,514 --> 01:43:14,348
- Kau benar.
- 1969
- 01:43:14,932 --> 01:43:16,141
- Kalian semua beruntung.
- 1970
- 01:43:16,392 --> 01:43:18,393
- Sangat beruntung.
- 1971
- 01:43:20,520 --> 01:43:21,438
- Sangat beruntung.
- 1972
- 01:43:25,150 --> 01:43:27,444
- - Aku menyayangimu.
- - Aku juga.
- 1973
- 01:43:41,457 --> 01:43:42,959
- Selama bertahun-tahun, kuunggah
- 1974
- 01:43:43,042 --> 01:43:45,461
- tajuk utama dan foto buruk
- 1975
- 01:43:45,544 --> 01:43:48,047
- mengenai siapa pun
- yang akan terkena dampak di situsku.
- 1976
- 01:43:49,548 --> 01:43:52,801
- Kulakukan ini tanpa memedulikan privasi,
- 1977
- 01:43:53,677 --> 01:43:55,012
- martabat,
- 1978
- 01:43:56,096 --> 01:43:57,264
- kemanusiaan mereka.
- 1979
- 01:44:00,976 --> 01:44:02,352
- Ryan! Mau berkomentar?
- 1980
- 01:44:02,436 --> 01:44:04,479
- Namun, jika seseorang yang dekat
- denganmu terluka,
- 1981
- 01:44:05,147 --> 01:44:07,816
- hal itu memaksamu menyadari
- bahwa ini lebih dari sekadar foto,
- 1982
- 01:44:07,899 --> 01:44:09,067
- bukan sekadar kata-kata.
- 1983
- 01:44:10,068 --> 01:44:11,611
- Hal itu memengaruhi orang-orang
- 1984
- 01:44:12,070 --> 01:44:14,405
- yang memiliki perasaan
- dan merasakan derita itu,
- 1985
- 01:44:14,864 --> 01:44:16,199
- seperti orang lain.
- 1986
- 01:44:17,116 --> 01:44:20,203
- - Apa yang akan kalian bincangkan, Ryan?
- - Ryan, mohon komentar!
- 1987
- 01:44:20,828 --> 01:44:24,665
- Faktanya, mereka yang akrab denganku
- dan mempertanyakan kepribadianku,
- 1988
- 01:44:25,583 --> 01:44:27,668
- telah membuatku memutuskan
- 1989
- 01:44:28,210 --> 01:44:29,962
- aku tak lagi mau menjadi bagian
- 1990
- 01:44:30,045 --> 01:44:32,006
- dari hal yang mengacaukan orang
- demi keuntungan.
- 1991
- 01:44:32,089 --> 01:44:35,884
- Foto itu dipalsukan.
- Kalian menolak diwawancarai,
- 1992
- 01:44:35,968 --> 01:44:37,928
- mereka jadi dendam...
- 1993
- 01:44:38,887 --> 01:44:40,764
- Jadi, mulai sekarang,
- 1994
- 01:44:41,098 --> 01:44:43,767
- Rahasia Sasha tak lagi ada.
- 1995
- 01:44:46,519 --> 01:44:50,899
- Aku tangguh, kuat, cantik...
- 1996
- 01:44:51,191 --> 01:44:52,317
- Ini unggahan terakhirku.
- 1997
- 01:44:52,400 --> 01:44:55,153
- Aku tangguh, kuat, cantik...
- 1998
- 01:44:59,866 --> 01:45:01,784
- Untuk kalian yang telah kusakiti...
- 1999
- 01:45:02,910 --> 01:45:04,537
- aku sungguh menyesalinya.
- 2000
- 01:45:04,662 --> 01:45:06,080
- #AKHIR RAHASIA SASHA
- 2001
- 01:45:17,507 --> 01:45:20,552
- Jadi, kau akan lari begitu saja?
- 2002
- 01:45:21,595 --> 01:45:22,804
- Kupikir itu yang terbaik.
- 2003
- 01:45:23,180 --> 01:45:24,890
- Sasha, bagaimana kau bisa berpikir begitu?
- 2004
- 01:45:25,348 --> 01:45:27,892
- Dengar, aku tahu itu sulit dipercaya,
- tapi aku tak melakukannya.
- 2005
- 01:45:28,143 --> 01:45:29,519
- Simone menyewa fotografer
- 2006
- 01:45:29,602 --> 01:45:31,604
- untuk memotret dan menjualnya ke TMZ.
- 2007
- 01:45:31,855 --> 01:45:34,482
- Kau pikir kami tak tahu itu? Ayolah.
- 2008
- 01:45:34,732 --> 01:45:36,192
- Namun, kalian tak bersikap demikian.
- 2009
- 01:45:38,986 --> 01:45:40,988
- Aku hanya ingin keadaan
- kembali seperti semula.
- 2010
- 01:45:41,072 --> 01:45:43,115
- Yang benar saja! Kita semua mau itu.
- 2011
- 01:45:43,657 --> 01:45:44,492
- Ya.
- 2012
- 01:45:44,575 --> 01:45:47,828
- Carikan aku mesin waktu ke tempat kita
- tinggal di asrama bersama,
- 2013
- 01:45:47,912 --> 01:45:51,498
- makan ramen, minum Mad Dog 20/20,
- dan aku bersedia.
- 2014
- 01:45:52,624 --> 01:45:55,711
- Namun, kita kini wanita dewasa,
- dan ada yang harus kita lakukan.
- 2015
- 01:45:56,336 --> 01:45:58,964
- Jadi, bersiaplah,
- karena kami tak akan melepasmu.
- 2016
- 01:45:59,047 --> 01:46:00,757
- Kau ikut kami, tak boleh pergi.
- 2017
- 01:46:04,135 --> 01:46:05,053
- Ayolah.
- 2018
- 01:46:11,643 --> 01:46:13,936
- Pidato Ryan dimulai 20 menit lagi.
- 2019
- 01:46:14,854 --> 01:46:15,938
- Kita tak akan tepat waktu.
- 2020
- 01:46:16,439 --> 01:46:19,358
- Kita akan berhasil. Terima kasih, Pak.
- 2021
- 01:46:19,442 --> 01:46:21,152
- Ayo. Kita akan berjalan.
- 2022
- 01:46:21,235 --> 01:46:22,320
- - Kenapa?
- - Ayo jalan.
- 2023
- 01:46:22,903 --> 01:46:24,989
- Dina, ayo!
- 2024
- 01:46:25,364 --> 01:46:27,700
- Aku tak mau berlari
- dalam cuaca sepanas ini.
- 2025
- 01:46:27,783 --> 01:46:29,493
- - Dina, ayo.
- - Ayolah.
- 2026
- 01:46:29,576 --> 01:46:30,911
- Ayo! Kita kehabisan waktu!
- 2027
- 01:46:30,994 --> 01:46:32,162
- Ayo, kita harus tepat waktu.
- 2028
- 01:46:32,246 --> 01:46:33,247
- Berhenti mengeluh. Ayo.
- 2029
- 01:46:33,330 --> 01:46:36,333
- Ini bukan mars perempuan.
- Aku enggan berjalan.
- 2030
- 01:46:42,464 --> 01:46:45,967
- Hadirin sekalian, ini kandidat Aula
- Kehormatan Atlet Futbol, Stewart Pierce.
- 2031
- 01:46:48,470 --> 01:46:49,471
- Terima kasih!
- 2032
- 01:46:49,971 --> 01:46:52,932
- Terima kasih! Halo, Essence!
- 2033
- 01:46:54,934 --> 01:46:55,852
- Baiklah.
- 2034
- 01:46:59,689 --> 01:47:02,483
- Berapa jauh lagi? Sial!
- Pangkal ibu jariku perih.
- 2035
- 01:47:02,858 --> 01:47:04,068
- Kita tua sekali!
- 2036
- 01:47:04,151 --> 01:47:07,238
- Aku tak tua, hanya kelelahan.
- Lihat, Pria berkonde!
- 2037
- 01:47:07,321 --> 01:47:08,947
- - Tunggu Hei, tunggu!
- - Pria berkonde!
- 2038
- 01:47:09,031 --> 01:47:11,700
- Ini jadi kehormatan dan keistimewaanku
- 2039
- 01:47:12,034 --> 01:47:14,828
- untuk mengenalkan
- pembicara utama Essence tahun ini.
- 2040
- 01:47:15,704 --> 01:47:17,539
- Sambutlah batu karangku.
- 2041
- 01:47:17,622 --> 01:47:18,707
- Kau bisa, Ryan.
- 2042
- 01:47:19,040 --> 01:47:21,042
- Wanita yang dengan bangga kusebut istriku,
- 2043
- 01:47:21,710 --> 01:47:22,919
- Ryan Pierce.
- 2044
- 01:47:35,556 --> 01:47:37,141
- Hei, Sayang. Pukau mereka.
- 2045
- 01:47:43,981 --> 01:47:45,357
- Terima kasih.
- 2046
- 01:47:45,774 --> 01:47:48,485
- Belok kanan di sini.
- Bukan, sebenarnya, ke kiri.
- 2047
- 01:47:48,569 --> 01:47:50,487
- Astaga, hati-hati dengan mobil itu.
- 2048
- 01:47:50,863 --> 01:47:52,739
- Astaga! Undakan!
- 2049
- 01:47:53,115 --> 01:47:55,826
- Pak, lebih cepat! Kita harus cepat sampai.
- 2050
- 01:47:56,618 --> 01:47:58,286
- Ya!
- 2051
- 01:47:58,620 --> 01:48:01,331
- Perlahan, Sayang.
- 2052
- 01:48:02,791 --> 01:48:04,417
- - Kau tahu...
- - Yang benar saja!
- 2053
- 01:48:05,543 --> 01:48:08,504
- Ya! Kau pasti tukang daging!
- Dagingmu terasa.
- 2054
- 01:48:09,672 --> 01:48:11,507
- Terima kasih, Manis.
- 2055
- 01:48:11,758 --> 01:48:13,009
- Kau hubungi aku, ya?
- 2056
- 01:48:13,092 --> 01:48:14,469
- - Hubungi aku.
- - Ayo.
- 2057
- 01:48:14,552 --> 01:48:16,846
- Aku mungkin hamil sekarang.
- Baiklah, ayo cepat.
- 2058
- 01:48:19,974 --> 01:48:21,142
- Seperti sudah kalian ketahui,
- 2059
- 01:48:21,225 --> 01:48:24,728
- ada banyak pertanyaan
- soal situasi pernikahanku.
- 2060
- 01:48:25,396 --> 01:48:27,940
- Aku ingin menjelaskannya di sini.
- 2061
- 01:48:29,274 --> 01:48:32,069
- Foto yang pagi ini tersebar itu palsu.
- 2062
- 01:48:32,569 --> 01:48:35,906
- Semua tuduhan perselingkuhan
- itu tak benar.
- 2063
- 01:48:36,907 --> 01:48:41,870
- Suamiku dan aku masih dalam pernikahan
- yang saling setia dan mengasihi.
- 2064
- 01:48:41,953 --> 01:48:43,538
- - Ya!
- - Malahan...
- 2065
- 01:48:44,414 --> 01:48:46,291
- Ya! Terima kasih!
- 2066
- 01:48:49,752 --> 01:48:50,962
- Mundur, Bodoh!
- 2067
- 01:48:53,005 --> 01:48:54,465
- Dina, entah apa...
- 2068
- 01:48:57,385 --> 01:48:58,427
- Astaga.
- 2069
- 01:49:02,097 --> 01:49:03,307
- Lanjutkan, Ryan.
- 2070
- 01:49:03,766 --> 01:49:04,850
- Jangan hiraukan kami.
- 2071
- 01:49:07,478 --> 01:49:08,479
- Malahan,
- 2072
- 01:49:10,105 --> 01:49:11,773
- pernikahan kami...
- 2073
- 01:49:13,483 --> 01:49:14,776
- lebih kuat daripada sebelumnya.
- 2074
- 01:49:16,027 --> 01:49:17,279
- Ayolah, Ry.
- 2075
- 01:49:20,949 --> 01:49:22,659
- Fondasi...
- 2076
- 01:49:24,953 --> 01:49:26,454
- Fondasi dari...
- 2077
- 01:49:33,961 --> 01:49:34,921
- Maaf.
- 2078
- 01:49:38,632 --> 01:49:42,261
- Agenku menulis pernyataan
- yang amat meyakinkan untuk kubacakan.
- 2079
- 01:49:42,344 --> 01:49:43,429
- Jangan...
- 2080
- 01:49:43,721 --> 01:49:47,558
- Kupikir aku bisa membacakannya.
- 2081
- 01:49:48,016 --> 01:49:49,476
- Karena aku sudah...
- 2082
- 01:49:50,811 --> 01:49:53,772
- banyak berpura-pura sebelumnya.
- 2083
- 01:49:55,565 --> 01:49:56,525
- Namun,
- 2084
- 01:49:57,859 --> 01:49:59,194
- ada beberapa orang,
- 2085
- 01:50:00,695 --> 01:50:02,155
- saat kita lihat mereka,
- 2086
- 01:50:03,073 --> 01:50:05,158
- kau tak lagi bisa berpura-pura.
- 2087
- 01:50:06,409 --> 01:50:09,329
- Karena mereka mengenalmu.
- 2088
- 01:50:12,415 --> 01:50:13,332
- Dirimu sebenarnya.
- 2089
- 01:50:14,417 --> 01:50:17,169
- Mungkin itu alasannya menghindari mereka
- 2090
- 01:50:18,087 --> 01:50:19,380
- sekian lamanya.
- 2091
- 01:50:21,840 --> 01:50:22,925
- Maafkan aku.
- 2092
- 01:50:31,183 --> 01:50:32,351
- Aku tak sempurna.
- 2093
- 01:50:33,393 --> 01:50:35,103
- Aku tak memiliki segalanya.
- 2094
- 01:50:37,480 --> 01:50:40,358
- Malahan, hidupku begitu berantakan.
- 2095
- 01:50:42,444 --> 01:50:45,321
- - Baiklah, mungkin kita harus...
- - Duduk!
- 2096
- 01:50:49,367 --> 01:50:50,368
- Sekarang!
- 2097
- 01:50:51,661 --> 01:50:53,120
- Ya! Itu dia!
- 2098
- 01:50:53,537 --> 01:50:54,538
- Akhirnya!
- 2099
- 01:50:54,622 --> 01:50:55,623
- Ya, akhirnya!
- 2100
- 01:51:01,420 --> 01:51:02,880
- Foto itu benar.
- 2101
- 01:51:04,673 --> 01:51:06,800
- Suamiku berselingkuh.
- 2102
- 01:51:10,220 --> 01:51:12,055
- Saat kuketahui kali pertama, aku...
- 2103
- 01:51:13,640 --> 01:51:15,225
- Kurasakan banyak hal.
- 2104
- 01:51:16,851 --> 01:51:19,437
- Pengkhianatan, amarah, sakit hati.
- 2105
- 01:51:20,522 --> 01:51:21,940
- Namun, yang terutama, takut.
- 2106
- 01:51:23,566 --> 01:51:26,527
- Takut bahwa pernikahanku berakhir,
- dan aku akan sendirian.
- 2107
- 01:51:28,279 --> 01:51:30,656
- Aku ketakutan karenanya.
- 2108
- 01:51:32,742 --> 01:51:34,368
- Begitu takut hingga...
- 2109
- 01:51:35,953 --> 01:51:39,165
- aku bersedia hidup bersama dengan orang
- yang mengkhianati kepercayaanku.
- 2110
- 01:51:40,499 --> 01:51:42,418
- Begitu takut hingga aku...
- 2111
- 01:51:43,919 --> 01:51:48,423
- bersedia direndahkan.
- 2112
- 01:51:49,258 --> 01:51:50,926
- Aku tahu aku tak sendirian dalam hal ini.
- 2113
- 01:51:51,259 --> 01:51:54,513
- Aku tahu banyak dari kita yang tetap hidup
- dalam hubungan tak sehat
- 2114
- 01:51:54,596 --> 01:51:56,139
- karena meyakini diri sendiri
- 2115
- 01:51:56,223 --> 01:51:59,059
- bahwa tak dihormati itu lebih baik
- daripada hidup sendirian.
- 2116
- 01:51:59,726 --> 01:52:02,187
- Namun, kita tak harus takut hidup sendiri.
- 2117
- 01:52:02,854 --> 01:52:07,150
- Karena ada kekuatan
- dalam menemukan kembali pendapat kita.
- 2118
- 01:52:07,233 --> 01:52:08,067
- Benar.
- 2119
- 01:52:08,276 --> 01:52:09,652
- Aku telah melupakan hal itu.
- 2120
- 01:52:10,278 --> 01:52:14,281
- Aku lupa bahwa bertahun-tahun
- sebelum menjadi istri Ryan,
- 2121
- 01:52:14,365 --> 01:52:15,366
- aku adalah Ryan.
- 2122
- 01:52:17,701 --> 01:52:21,497
- Seorang gadis dengan ambisi
- dan mimpinya sendiri.
- 2123
- 01:52:24,333 --> 01:52:25,417
- Namun, untung saja,
- 2124
- 01:52:28,378 --> 01:52:29,463
- teman-temanku...
- 2125
- 01:52:30,756 --> 01:52:31,757
- Teman-temanku
- 2126
- 01:52:32,466 --> 01:52:34,050
- mengingatkanku akan hal itu.
- 2127
- 01:52:34,801 --> 01:52:36,094
- Flossy Posse.
- 2128
- 01:52:36,678 --> 01:52:40,431
- Mereka mengingatkanku akan harga diriku.
- 2129
- 01:52:40,682 --> 01:52:42,141
- - Benar sekali.
- - Ya.
- 2130
- 01:52:42,475 --> 01:52:46,187
- Adakalanya aku tak takut akan apa pun.
- 2131
- 01:52:50,149 --> 01:52:53,569
- Tak ada yang punya kuasa
- untuk meremukkan mimpi kalian,
- 2132
- 01:52:53,652 --> 01:52:55,821
- kecuali kalian membiarkannya.
- 2133
- 01:52:58,449 --> 01:53:01,452
- Aku menolak memberikan
- siapa pun lagi kekuasaan itu.
- 2134
- 01:53:05,164 --> 01:53:06,248
- Jika ada yang bisa dipetik,
- 2135
- 01:53:07,582 --> 01:53:08,500
- kuharap...
- 2136
- 01:53:09,710 --> 01:53:11,628
- dengan aku menyingkap kebenaran diriku,
- 2137
- 01:53:12,629 --> 01:53:14,965
- maka akan mengilhami kalian
- menyadari diri kalian.
- 2138
- 01:53:19,761 --> 01:53:21,888
- Terima kasih bersedia mendengarkan.
- 2139
- 01:53:22,305 --> 01:53:23,723
- Kami menyayangimu, Ryan!
- 2140
- 01:53:23,806 --> 01:53:25,725
- - Kami menyayangimu, Ryan!
- - Kami menyayangimu!
- 2141
- 01:53:38,445 --> 01:53:41,323
- Flossy Posse!
- 2142
- 01:53:50,040 --> 01:53:51,458
- Kami menyayangimu, Kawan!
- 2143
- 01:53:52,876 --> 01:53:53,877
- Baiklah.
- 2144
- 01:54:15,606 --> 01:54:16,899
- Aku sungguh menyesal.
- 2145
- 01:54:17,566 --> 01:54:19,735
- Aku tak serius dengan ucapanku sebelumnya.
- 2146
- 01:54:19,860 --> 01:54:22,029
- Aku hanya begitu...
- 2147
- 01:54:22,112 --> 01:54:23,113
- Tak apa.
- 2148
- 01:54:23,822 --> 01:54:26,908
- Tak apa. Kau hebat di panggung.
- Begitu berani.
- 2149
- 01:54:27,534 --> 01:54:28,910
- Itu luar biasa.
- 2150
- 01:54:30,453 --> 01:54:32,247
- Kami menyayangimu. Semua itu tak penting.
- 2151
- 01:54:33,248 --> 01:54:34,708
- Aku juga menyayangimu, Lis.
- 2152
- 01:54:35,458 --> 01:54:37,043
- Kau kawan seumur hidupku!
- 2153
- 01:54:40,421 --> 01:54:41,714
- Aku bangga padamu.
- 2154
- 01:54:45,384 --> 01:54:46,344
- Ryan.
- 2155
- 01:54:47,762 --> 01:54:49,805
- Aku tak akan pernah menyakitimu.
- 2156
- 01:54:50,431 --> 01:54:52,266
- - Kau harus percaya.
- - Aku tahu.
- 2157
- 01:54:54,518 --> 01:54:55,477
- Aku tahu.
- 2158
- 01:54:56,270 --> 01:54:57,354
- Berpelukan!
- 2159
- 01:54:58,605 --> 01:55:00,065
- - Berpelukan!
- - Ya!
- 2160
- 01:55:00,482 --> 01:55:02,192
- - Flossy Posse!
- - Kau hebat sekali.
- 2161
- 01:55:02,276 --> 01:55:03,860
- Kau hebat sekali di panggung.
- 2162
- 01:55:04,236 --> 01:55:06,988
- Lihat yang kubawakan untukmu
- 2163
- 01:55:08,990 --> 01:55:10,951
- Ya. Ayo.
- 2164
- 01:55:11,034 --> 01:55:12,786
- - Pakailah.
- - Seperti ini. Baik.
- 2165
- 01:55:13,453 --> 01:55:14,287
- Lihat itu.
- 2166
- 01:55:15,288 --> 01:55:16,414
- Flossy Posse.
- 2167
- 01:55:16,498 --> 01:55:17,665
- Kembali beraksi!
- 2168
- 01:55:17,874 --> 01:55:22,754
- - Flossy Posse, kembali beraksi!
- - Flossy Posse, kembali beraksi!
- 2169
- 01:55:22,837 --> 01:55:25,423
- - Flossy Posse, kembali beraksi!
- - Flossy Posse, kembali beraksi!
- 2170
- 01:55:36,433 --> 01:55:37,559
- - Liz...
- - Tunggu.
- 2171
- 01:55:40,145 --> 01:55:41,480
- Ada yang harus kuberi tahu.
- 2172
- 01:55:43,231 --> 01:55:44,691
- Soal Bethany. Dia...
- 2173
- 01:55:47,611 --> 01:55:49,154
- Astaga, jangan masalah ini lagi.
- 2174
- 01:55:49,654 --> 01:55:50,614
- Bicaralah.
- 2175
- 01:55:51,740 --> 01:55:53,366
- Dia masih mau buat kesepakatannya!
- 2176
- 01:55:53,450 --> 01:55:54,409
- Ya!
- 2177
- 01:55:54,617 --> 01:55:55,452
- Apa?
- 2178
- 01:55:55,535 --> 01:55:57,704
- Namun, hanya dirimu.
- 2179
- 01:55:59,372 --> 01:56:01,499
- - Ya! Lebih baik.
- - Itu lebih baik!
- 2180
- 01:56:01,582 --> 01:56:05,253
- Wanita lajang ternyata berpangsa pasar
- lebih besar! Tentunya.
- 2181
- 01:56:10,341 --> 01:56:11,342
- Aku mau.
- 2182
- 01:56:11,425 --> 01:56:12,259
- Sial.
- 2183
- 01:56:12,426 --> 01:56:14,553
- Hanya ada satu syarat.
- 2184
- 01:56:15,846 --> 01:56:16,764
- Apa?
- 2185
- 01:56:20,350 --> 01:56:22,352
- Sasha, aku mau kau jadi mitraku.
- 2186
- 01:56:24,396 --> 01:56:25,230
- Kau serius?
- 2187
- 01:56:25,313 --> 01:56:26,440
- Aku amat serius.
- 2188
- 01:56:27,065 --> 01:56:28,108
- Jangan permainkan aku.
- 2189
- 01:56:28,942 --> 01:56:30,443
- Aku serius bak serangan jantung.
- 2190
- 01:56:30,527 --> 01:56:32,654
- - Ya, aku mau!
- - Ya.
- 2191
- 01:56:32,904 --> 01:56:33,738
- Ya!
- 2192
- 01:56:35,865 --> 01:56:36,866
- Ya!
- 2193
- 01:56:37,659 --> 01:56:38,868
- Bergabunglah!
- 2194
- 01:56:41,370 --> 01:56:43,706
- - Kita akan kaya!
- - Kita akan kaya!
- 2195
- 01:56:44,081 --> 01:56:45,082
- Ayo!
- 2196
- 01:56:46,584 --> 01:56:47,626
- Ayo, Semuanya.
- 2197
- 01:57:05,852 --> 01:57:08,313
- Tiap grup pertemanan
- punya satu pengalaman,
- 2198
- 01:57:08,396 --> 01:57:12,025
- bahwa di mana pun berada, kau akan selalu
- membawanya sepanjang hidup.
- 2199
- 01:57:12,776 --> 01:57:15,111
- Kami sedikit dewasa, sedikit bijaksana,
- 2200
- 01:57:16,529 --> 01:57:19,115
- dan masih menjadi wanita terliar
- dalam hal ini.
- 2201
- 01:57:20,867 --> 01:57:22,410
- Entah bagaimana masa depan kami.
- 2202
- 01:57:22,910 --> 01:57:24,537
- Apa hiphop terasa di tempat ini?
- 2203
- 01:57:25,079 --> 01:57:28,290
- Kasih atau kekecewaan,
- sukacita atau derita,
- 2204
- 01:57:28,999 --> 01:57:30,751
- tapi saat ini, tampak cerah.
- 2205
- 01:57:31,502 --> 01:57:35,464
- Satu yang kutahu pasti,
- teman-temanku akan selalu ada.
- 2206
- 01:57:36,131 --> 01:57:38,091
- Siapa pun yang memasuki kehidupan,
- 2207
- 01:57:39,092 --> 01:57:40,761
- teman-temanku selalu ada.
- 2208
- 01:57:41,386 --> 01:57:43,805
- Mereka mengizinkanku
- menjadi diriku sendiri.
- 2209
- 01:57:44,097 --> 01:57:46,016
- Aku akan jadi diri sendiri.
- 2210
- 01:57:46,766 --> 01:57:48,184
- Kami akan jadi diri sendiri.
- 2211
- 01:57:49,144 --> 01:57:51,271
- Mengasihi, penuh tawa,
- 2212
- 01:57:52,522 --> 01:57:53,398
- menjadi layak,
- 2213
- 01:57:54,774 --> 01:57:55,775
- penuh keajaiban,
- 2214
- 01:57:56,776 --> 01:57:57,735
- itu kami.
- 2215
- 01:58:00,196 --> 01:58:02,990
- Flossy Posse kembali!
- 2216
- 01:58:08,162 --> 01:58:09,497
- Kau memotretnya?
- 2217
- 01:58:10,080 --> 01:58:11,123
- Kawan, biarkan kami lihat.
- 2218
- 01:58:14,752 --> 01:58:17,421
- Itu kemaluan nan indah.
- 2219
- 01:58:18,797 --> 01:58:21,008
- Aku mau merelakan diriku untuk itu.
- 2220
- 01:58:23,552 --> 01:58:25,512
- Aku mau menjadikannya
- sebagai gambar latar.
- 2221
- 01:58:26,304 --> 01:58:27,722
- Namun, bukan di ponselku.
- 2222
- 01:58:29,766 --> 01:58:32,018
- Aku mau jadi lalat yang hinggap
- di gambar latar itu.
- 2223
- 02:01:58,716 --> 02:02:00,718
- Terjemahan subtitle oleh Sahdy YK
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement