Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:24,228
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:00:43,010 --> 00:01:03,008
- PEDULI GEMPA BERSAMA ACT
- akumenang.com
- 3
- 00:01:04,010 --> 00:01:24,985
- A BAD MOMS CHRISTMAS
- 4
- 00:01:25,185 --> 00:01:26,763
- Namaku Amy Mitchell.
- 5
- 00:01:27,141 --> 00:01:30,390
- Tahun ini aku merusak Natal.
- 6
- 00:01:31,457 --> 00:01:35,834
- Natal tahun ini saat paling
- menyiksa untuk para Ibu.
- 7
- 00:01:36,052 --> 00:01:37,977
- Ada sejuta hal yang
- harus dilakukan.
- 8
- 00:01:38,258 --> 00:01:41,716
- Dan semua harus sempurna,
- atau kau tak bisa maafkan dirimu.
- 9
- 00:01:42,461 --> 00:01:44,581
- Dan yang terpenting, anak-anakmu
- juga tidak akan memaafkanmu.
- 10
- 00:01:45,825 --> 00:01:49,346
- Aku merasa menjadi
- Ibu terburuk di dunia saat ini.
- 11
- 00:01:55,723 --> 00:01:58,030
- Mungkin aku harus cerita dari awal.
- 12
- 00:02:04,344 --> 00:02:05,709
- Aku selalu menyukai Natal.
- 13
- 00:02:05,901 --> 00:02:08,334
- Ini waktu favoritku tahunku.
- 14
- 00:02:08,948 --> 00:02:13,054
- Lebih dari segalanya, aku suka
- habiskan waktu bersama keluargaku.
- 15
- 00:02:15,416 --> 00:02:19,292
- Karena yang kuinginkan,
- semua yang Ibu inginkan,...
- 16
- 00:02:19,836 --> 00:02:22,326
- ...adalah anak-anakmu
- meraskan Natal yang luar biasa.
- 17
- 00:02:26,573 --> 00:02:30,550
- Artinya, Natal menyiratkan
- sejumlah tugas berat.
- 18
- 00:02:30,845 --> 00:02:34,421
- Pertama, wajib beli hadiah
- untuk setiap kenalan.
- 19
- 00:02:34,665 --> 00:02:37,746
- Tahun ini kuhadiahkan lilin
- aroma pada pembuat kopiku.
- 20
- 00:02:38,068 --> 00:02:39,563
- Kenapa aku lakukan itu?
- 21
- 00:02:39,914 --> 00:02:42,202
- Lalu kau harus menghias rumah.
- 22
- 00:02:42,447 --> 00:02:44,236
- Dan aku payah.
- 23
- 00:02:44,749 --> 00:02:47,350
- Aku sudah berusaha, Charmaine!
- 24
- 00:02:48,452 --> 00:02:51,052
- Lalu, kau harus hadiri semua
- acara Natal anak-anakmu.
- 25
- 00:02:51,274 --> 00:02:52,274
- Yang mana...
- 26
- 00:02:54,609 --> 00:02:55,708
- Ya!
- 27
- 00:02:56,398 --> 00:02:59,116
- Dan yang terburuk
- dari pesta Natal.
- 28
- 00:02:59,646 --> 00:03:00,646
- Ya Tuhan.
- 29
- 00:03:00,756 --> 00:03:02,196
- Ini topi lobster Santa?
- 30
- 00:03:02,658 --> 00:03:03,780
- Ini gaya masa kini?
- 31
- 00:03:04,098 --> 00:03:06,059
- Apa-apaan?
- 32
- 00:03:06,514 --> 00:03:12,962
- Kau juga harus memasak,
- bersih-bersih, membungkus. Gila!
- 33
- 00:03:14,057 --> 00:03:16,397
- Tidak pernah ada cukup waktu.
- 34
- 00:03:17,812 --> 00:03:20,135
- 6 HARI MENJELANG NATAL
- 35
- 00:03:26,036 --> 00:03:27,303
- Hai, Bu. / Hai!
- 36
- 00:03:28,362 --> 00:03:30,402
- Bagaimana pertandingannya?
- / Hebat. Bulls menang.
- 37
- 00:03:30,539 --> 00:03:32,588
- Bagus. Selamat!
- 38
- 00:03:32,928 --> 00:03:33,928
- Halo, Sayang.
- 39
- 00:03:35,311 --> 00:03:36,644
- Rumahmu menakjubkan.
- 40
- 00:03:37,243 --> 00:03:39,866
- Terima kasih. Masih banyak
- yang harus di bereskan.
- 41
- 00:03:40,076 --> 00:03:41,378
- Ada yang bisa kubantu?
- 42
- 00:03:41,889 --> 00:03:44,235
- Tidak ada. Kecuali kau tahu
- cara memperbaiki lampu Natal.
- 43
- 00:03:44,259 --> 00:03:48,569
- Tentu aku bisa. Cukup ganti
- sekeringnya. Mudah sekali.
- 44
- 00:03:49,474 --> 00:03:51,080
- Itu sangat seksi.
- Aku tidak bohong.
- 45
- 00:03:52,783 --> 00:03:54,338
- Hari ini kau akan dapat
- perlakuan khusus.
- 46
- 00:03:54,362 --> 00:03:57,086
- Aku suka idemu.
- Tapi tahan dulu. / Tentu.
- 47
- 00:04:00,388 --> 00:04:02,455
- Ayahmu luar biasa.
- 48
- 00:04:02,688 --> 00:04:04,124
- Kupikir kau membencinya.
- 49
- 00:04:04,623 --> 00:04:07,146
- Apa? Tidak, Sayang.
- Kenapa berkata begitu?
- 50
- 00:04:08,176 --> 00:04:09,914
- Minggu lalu, saat kau
- berkunjung ke rumah...
- 51
- 00:04:10,425 --> 00:04:14,591
- ...kudengar suara kalian di kamar.
- Kau terus meneriakinya.
- 52
- 00:04:17,313 --> 00:04:20,654
- Tidak, Sayang.
- Itu teriakan bahagia.
- 53
- 00:04:20,976 --> 00:04:21,976
- Tidak terdengar bahagia.
- 54
- 00:04:23,135 --> 00:04:26,081
- Lalu kau memukul dinding
- dan menyumpah.
- 55
- 00:04:26,846 --> 00:04:29,970
- Aku tidak ingat melakukannya.
- 56
- 00:04:30,196 --> 00:04:33,189
- Kau salah dengar.
- / Itu terjadi.
- 57
- 00:04:33,305 --> 00:04:35,973
- Kau berkata, "Sialan."
- 58
- 00:04:36,529 --> 00:04:37,529
- Seperti itu.
- 59
- 00:04:37,652 --> 00:04:39,302
- "Sialan."
- 60
- 00:04:39,507 --> 00:04:40,507
- Baik, sudahlah.
- 61
- 00:04:42,611 --> 00:04:46,267
- Dengar, kami sedang bermain
- permainan orang dewasa.
- 62
- 00:04:46,656 --> 00:04:48,185
- Kau bermain tujuh kali.
- 63
- 00:04:49,527 --> 00:04:51,491
- Enam setengah.
- Lagipula siapa yang mau hitung?
- 64
- 00:04:51,703 --> 00:04:53,459
- Begini saja.
- Jangan di bahas lagi.
- 65
- 00:04:53,570 --> 00:04:54,650
- Oke? / Oke?
- 66
- 00:04:54,860 --> 00:04:56,180
- Tos. / Bagus.
- 67
- 00:05:02,431 --> 00:05:03,431
- Tidak.
- 68
- 00:05:04,143 --> 00:05:05,143
- Ada apa?
- 69
- 00:05:07,241 --> 00:05:09,490
- Ibuku mau datang untuk Natal.
- 70
- 00:05:10,042 --> 00:05:12,125
- Sialan!
- 71
- 00:05:15,960 --> 00:05:18,383
- Terima kasih sudah membantu
- Ibu menghias pohon.
- 72
- 00:05:20,885 --> 00:05:23,631
- Bernard, gantung itu di pohon.
- 73
- 00:05:23,767 --> 00:05:26,934
- Siapa yang menaruh ornamen
- cokelat besar di depan?
- 74
- 00:05:27,094 --> 00:05:28,131
- Seperti kotoran.
- 75
- 00:05:28,434 --> 00:05:31,125
- Kau benar. Karena itu Ibu
- akan pindahkan ke belakang.
- 76
- 00:05:31,377 --> 00:05:33,803
- Tidak, Sayang. Jangan
- minum air dari pohon.
- 77
- 00:05:33,992 --> 00:05:36,472
- Kita tidak minum air itu
- karena kita manusia.
- 78
- 00:05:36,655 --> 00:05:40,040
- Bu, Sinterklas sungguhan?
- / Tentu saja.
- 79
- 00:05:40,841 --> 00:05:43,015
- Ibu tahu.
- / Ibu berbohong?
- 80
- 00:05:43,142 --> 00:05:44,808
- Ya Tuhan, hentikan.
- 81
- 00:05:45,042 --> 00:05:46,689
- Apa lagi kebohonganmu?
- 82
- 00:05:48,054 --> 00:05:49,696
- Halo, Sayang.
- / Hai, Ayah.
- 83
- 00:05:49,901 --> 00:05:51,034
- Hai, Nak.
- 84
- 00:05:51,589 --> 00:05:52,589
- Semua baik-baik saja?
- / Ya.
- 85
- 00:05:54,047 --> 00:05:55,647
- Pohonnya sangat bagus.
- / Terima kasih.
- 86
- 00:05:55,935 --> 00:05:57,030
- Kuberi makan si kembar?
- / Ya, tolong.
- 87
- 00:05:57,054 --> 00:05:59,523
- Ayo, kita ambil makananmu.
- 88
- 00:05:59,871 --> 00:06:02,228
- Tidak apa-apa.
- 89
- 00:06:09,166 --> 00:06:10,555
- Selamat Natal, Kiki!
- 90
- 00:06:10,689 --> 00:06:11,413
- Bu?
- 91
- 00:06:11,612 --> 00:06:14,846
- Ya Tuhan!
- 92
- 00:06:15,191 --> 00:06:16,843
- Kupikir Ibu datang hari Jumat.
- 93
- 00:06:17,059 --> 00:06:19,269
- Ibu harus mengambil
- penerbangan tadi.
- 94
- 00:06:19,571 --> 00:06:21,213
- Tiga hari sebelum Natal?
- 95
- 00:06:22,679 --> 00:06:25,001
- Aku belum menyiapkan ruang tamu.
- 96
- 00:06:25,164 --> 00:06:28,890
- Tidak masalah.
- Kita bisa tidur berdempetan.
- 97
- 00:06:29,488 --> 00:06:32,942
- Aku tidur dengan suamiku.
- / Mau lihat kaos yang kubuat?
- 98
- 00:06:35,369 --> 00:06:37,345
- Aku suka fotonya.
- 99
- 00:06:37,649 --> 00:06:39,694
- Payudamu baru tumbuh.
- 100
- 00:06:39,838 --> 00:06:41,239
- Setidaknya salah satunya.
- 101
- 00:06:41,486 --> 00:06:43,530
- Ibu baru tiba, tak usah
- bahas payudaraku.
- 102
- 00:06:43,673 --> 00:06:44,774
- Obrolan lainnya menyusul.
- 103
- 00:06:44,974 --> 00:06:47,197
- Syukurlah.
- 104
- 00:06:47,408 --> 00:06:49,320
- Keeks!
- 105
- 00:06:49,641 --> 00:06:52,978
- Jika kau tahu caranya,
- kau bisa punya seperti ini.
- 106
- 00:06:53,300 --> 00:06:57,305
- Tidak. / Kiki Dee.
- 107
- 00:06:57,480 --> 00:07:03,583
- Ibu tidak sabar habiskan
- waktu tiga minggu bersamamu.
- 108
- 00:07:10,054 --> 00:07:11,218
- Ibu mencium rambutku?
- 109
- 00:07:11,318 --> 00:07:12,486
- Ya.
- 110
- 00:07:20,792 --> 00:07:25,275
- Ya ampun! Jika harus mencukur
- vagina lagi, aku akan pingsan.
- 111
- 00:07:25,895 --> 00:07:28,317
- Sejak kapan semua
- wanita di negara ini...
- 112
- 00:07:28,492 --> 00:07:31,037
- ....membutuhkan vagina
- tidak berbulu saat Natal?
- 113
- 00:07:33,465 --> 00:07:35,500
- Masih ada yang mau bercukur?
- 114
- 00:07:37,001 --> 00:07:39,653
- Ya ampun!
- Kurang lebih 50 vagina.
- 115
- 00:07:40,786 --> 00:07:42,402
- Siapa selanjutnya?
- 116
- 00:07:44,059 --> 00:07:47,675
- Jangan kau, Bigfoot.
- Aku tak bisa melayanimu saat ini.
- 117
- 00:07:48,606 --> 00:07:50,593
- Mari kita lihat.
- 118
- 00:07:52,909 --> 00:07:54,018
- Kau.
- 119
- 00:07:54,116 --> 00:07:55,116
- Betty White.
- 120
- 00:07:56,610 --> 00:07:59,540
- Aku merasa tergelitik.
- Ikutlah denganku.
- 121
- 00:08:13,784 --> 00:08:16,523
- Apa kabar, perempuan?
- 122
- 00:08:16,906 --> 00:08:17,906
- Bu?
- 123
- 00:08:18,449 --> 00:08:20,872
- Tunggu. Apa-apaan ini?
- 124
- 00:08:22,866 --> 00:08:24,179
- Ya Tuhan!
- 125
- 00:08:24,625 --> 00:08:29,384
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 126
- 00:08:30,874 --> 00:08:33,739
- Ibu tidak bilang mau
- datang untuk Natal.
- 127
- 00:08:34,079 --> 00:08:35,701
- Sudah mau Natal?
- 128
- 00:08:36,357 --> 00:08:37,677
- Ya. Bukannya itu
- alasan Ibu kemari?
- 129
- 00:08:37,833 --> 00:08:41,779
- Tentu! Itu alasanku kemari.
- Selamat Natal.
- 130
- 00:08:41,956 --> 00:08:46,298
- Lihat dirimu!
- Ibu sama sekali tidak menua.
- 131
- 00:08:46,558 --> 00:08:48,038
- Lihat seksinya gaya Ibu!
- Dan payudara itu!
- 132
- 00:08:48,270 --> 00:08:50,772
- Terima kasih.
- Kau terlihat agak tua.
- 133
- 00:08:50,939 --> 00:08:52,841
- Tapi cantik.
- Kau terlihat cantik.
- 134
- 00:08:53,038 --> 00:08:54,651
- Sudah berapa lama?
- Tiga tahun?
- 135
- 00:08:54,984 --> 00:08:55,984
- Tiga tahun?
- 136
- 00:08:56,230 --> 00:08:58,866
- Benarkah?
- Entahlah, Sayang.
- 137
- 00:08:59,081 --> 00:09:00,401
- Ibu bahkan tidak tahu
- tahun berapa sekarang.
- 138
- 00:09:02,444 --> 00:09:04,489
- Kenapa kau memakai piyama hitam?
- 139
- 00:09:05,962 --> 00:09:08,922
- Aku bekerja di spa.
- 140
- 00:09:09,826 --> 00:09:13,043
- Kau punya pekerjaan?
- / Ya.
- 141
- 00:09:15,289 --> 00:09:17,229
- Aku mencoba untuk lebih
- bertanggung jawab.
- 142
- 00:09:17,253 --> 00:09:20,856
- Kau selalu aneh.
- 143
- 00:09:24,257 --> 00:09:25,697
- Kenapa kau kemari, Bu?
- 144
- 00:09:25,724 --> 00:09:26,786
- Apa maksudmu?
- 145
- 00:09:27,192 --> 00:09:29,360
- Ibu biasanya datang
- saat butuh uang.
- 146
- 00:09:31,130 --> 00:09:33,638
- akumenang.com
- 147
- 00:09:33,762 --> 00:09:36,730
- Aku kemari untuk bertemu
- putriku di hari Paskah.
- 148
- 00:09:36,765 --> 00:09:38,572
- Natal. / Natal.
- 149
- 00:09:39,765 --> 00:09:41,163
- Kupikir kita harus merayakannya.
- 150
- 00:09:41,353 --> 00:09:45,140
- Ibu tahu.
- Klub striptis. Dekat bandara.
- 151
- 00:09:45,833 --> 00:09:48,077
- Kita harus pergi kesana.
- 152
- 00:09:49,170 --> 00:09:49,937
- Penari telanjang?
- 153
- 00:09:50,153 --> 00:09:51,153
- Ya.
- 154
- 00:09:51,193 --> 00:09:52,193
- Bersama Ibuku?
- 155
- 00:09:53,604 --> 00:09:54,970
- Di hari Natal?
- 156
- 00:09:56,829 --> 00:09:58,423
- Bagaimana aku bisa menolak?
- 157
- 00:09:58,675 --> 00:10:00,964
- Kita tampar pantatnya!
- 158
- 00:10:01,236 --> 00:10:03,110
- Bagus. Itu baru gadisku!
- 159
- 00:10:03,363 --> 00:10:06,754
- Ya Tuhan.
- Jaxon pasti kaget melihatmu.
- 160
- 00:10:06,912 --> 00:10:08,980
- Anak itu masih ada?
- / Ya.
- 161
- 00:10:09,672 --> 00:10:10,672
- Berapa usianya?
- 162
- 00:10:11,093 --> 00:10:12,978
- Antara 15 - 17 tahun.
- 163
- 00:10:13,194 --> 00:10:15,538
- Bagus sekali. / Ya.
- 164
- 00:10:15,939 --> 00:10:19,532
- 5 HARI MENJELANG NATAL
- 165
- 00:10:20,057 --> 00:10:22,333
- Orang tuamu tidak pernah
- datang di hari Natal ?
- 166
- 00:10:22,643 --> 00:10:24,241
- Tidak.
- 167
- 00:10:24,388 --> 00:10:26,633
- Tunggu.
- Apa makanannya cukup?
- 168
- 00:10:26,879 --> 00:10:27,946
- Kau bergurau?
- 169
- 00:10:28,134 --> 00:10:30,997
- Aku mau buat Quiche.
- / Semua akan baik-baik saja.
- 170
- 00:10:31,230 --> 00:10:33,498
- Tidak, Sayang.
- Tidak akan baik-baik saja.
- 171
- 00:10:33,691 --> 00:10:36,983
- Ibuku manusia paling
- kritis di planet ini.
- 172
- 00:10:37,796 --> 00:10:40,196
- Saat usiaku 6 tahun,
- kubuatkan kartu ulang tahun...
- 173
- 00:10:40,408 --> 00:10:42,379
- ...dan dia mengembalikannya
- dengan catatan.
- 174
- 00:10:42,520 --> 00:10:44,329
- Itu mengerikan.
- / Intinya adalah...
- 175
- 00:10:44,353 --> 00:10:47,964
- ...dia sangat sempurna,
- dan mustahil menyenangkannya.
- 176
- 00:10:48,178 --> 00:10:50,658
- Jika mustahil, kenapa
- kau berusaha keras?
- 177
- 00:10:50,690 --> 00:10:51,756
- Biar kuberitahu yang sebenarnya.
- 178
- 00:10:51,780 --> 00:10:53,878
- Semua putri berusaha keras
- menjadi seperti Ibunya...
- 179
- 00:10:53,902 --> 00:10:56,578
- ...dan Ibunya mengomeli putrinya.
- 180
- 00:10:56,775 --> 00:10:59,786
- Begitu cara kerjanya.
- Aku tidak bisa apa-apa.
- 181
- 00:11:00,028 --> 00:11:01,593
- Aku bukan Beyonce.
- 182
- 00:11:01,762 --> 00:11:03,810
- Bagiku, kau Beyonce.
- 183
- 00:11:04,009 --> 00:11:05,829
- Aku mencintaimu
- / Aku mencintaimu.
- 184
- 00:11:08,321 --> 00:11:09,566
- Apa Ibumu akan menyukaiku?
- 185
- 00:11:09,889 --> 00:11:10,889
- Tidak.
- 186
- 00:11:12,241 --> 00:11:15,033
- Maaf terlambat.
- Hank menyetir seperti gadis.
- 187
- 00:11:15,158 --> 00:11:16,613
- Selamat Natal, kakek-nenek!
- 188
- 00:11:16,771 --> 00:11:19,648
- Selamat Natal.
- / Selamat Natal Ayah.
- 189
- 00:11:20,273 --> 00:11:22,032
- In hadiah X-box.
- / Nenek serius?
- 190
- 00:11:22,262 --> 00:11:24,542
- Terima kasih banyak.
- / Ibu melarang kami memiliki ini.
- 191
- 00:11:24,676 --> 00:11:26,043
- Terima kasih.
- 192
- 00:11:26,621 --> 00:11:30,463
- Halo Ny. Redmond, aku Jessie.
- Senang bertemu anda.
- 193
- 00:11:30,623 --> 00:11:33,669
- Bawa semua barang ke atas.
- Terima kasih.
- 194
- 00:11:35,247 --> 00:11:36,659
- Baiklah. Hai, Bu.
- 195
- 00:11:36,805 --> 00:11:37,825
- Amy.
- 196
- 00:11:38,047 --> 00:11:41,560
- Kulitmu pucat.
- / Aku pakai riasan baru.
- 197
- 00:11:41,678 --> 00:11:44,895
- Syukur hanya riasan.
- Kau tidak sekarat. Mana pohonmu?
- 198
- 00:11:45,019 --> 00:11:46,377
- Aku belum sempat membelinya.
- 199
- 00:11:46,975 --> 00:11:51,047
- Amy, sekarang 19 Desember.
- Orang Yahudi sudah punya pohon.
- 200
- 00:11:51,233 --> 00:11:52,870
- Tidak masalah,
- besok kita beli satu.
- 201
- 00:11:55,079 --> 00:11:58,394
- Kau punya makanan?
- Ibu belum makan tiga hari.
- 202
- 00:11:58,592 --> 00:12:00,995
- Ya, tentu saja.
- Semua favoritmu.
- 203
- 00:12:01,980 --> 00:12:02,980
- Menggemaskan.
- 204
- 00:12:03,005 --> 00:12:04,840
- Begini jika putrimu memasak.
- 205
- 00:12:06,960 --> 00:12:08,052
- Baiklah.
- 206
- 00:12:08,953 --> 00:12:11,786
- Ibu tidak tahu toko
- penjual hiasan Natal.
- 207
- 00:12:12,801 --> 00:12:14,127
- Ibu sudah merencanakan
- seminggu ini.
- 208
- 00:12:14,301 --> 00:12:16,457
- Di hari Kamis kita akan
- melihat "The Nutcracker".
- 209
- 00:12:16,654 --> 00:12:18,414
- Di hari Jumat kita akan
- meyanyikan lagu Natal.
- 210
- 00:12:18,748 --> 00:12:21,840
- Sayangnya, Mike suara bariton kita.
- Tapi kau sudah cerai.
- 211
- 00:12:22,035 --> 00:12:23,851
- Kita harus cari seseorang...
- 212
- 00:12:24,084 --> 00:12:26,124
- ...jika ingin memenangkan
- Kidung Natal tahun ini.
- 213
- 00:12:26,307 --> 00:12:27,685
- Lomba Kidung Natal?
- 214
- 00:12:27,875 --> 00:12:31,955
- Saat Ibu tinggal di sini,
- kami menang sembilan kali.
- 215
- 00:12:33,257 --> 00:12:35,667
- Sayang kau lupakan tradisi
- keluarga dan hasrat menang.
- 216
- 00:12:36,178 --> 00:12:39,293
- Aku sangat sibuk.
- / Yang pasti bukan di gym.
- 217
- 00:12:41,755 --> 00:12:45,061
- Ibu ingin merayakan
- kembalinya Ibu ke Chicago.
- 218
- 00:12:45,250 --> 00:12:47,506
- Ibu ingin buat pesta Natal
- yang meriah di rumahmu.
- 219
- 00:12:47,806 --> 00:12:49,961
- Ibu rencanakan malam Natal,
- kalau kau tak keberatan.
- 220
- 00:12:50,630 --> 00:12:52,368
- Apa? Tidak.
- Aku keberatan.
- 221
- 00:12:52,739 --> 00:12:56,239
- Kita undang teman-teman
- lama Ibu dan buat sushi...
- 222
- 00:12:56,467 --> 00:12:59,302
- ...dan menyewa Kenny G
- memainkan musik Natal.
- 223
- 00:12:59,641 --> 00:13:01,363
- Kabarnya harga
- Kenny. G sudah murah.
- 224
- 00:13:01,670 --> 00:13:03,596
- Sepertinya pekerjaan berat.
- 225
- 00:13:03,771 --> 00:13:06,072
- Sayang sekali Ibu sudah
- mengajak semua orang.
- 226
- 00:13:06,298 --> 00:13:09,664
- Kemana? Ke rumahku?
- / Ya, 184 orang akan hadir.
- 227
- 00:13:10,097 --> 00:13:11,097
- Apa?
- 228
- 00:13:11,475 --> 00:13:13,515
- Kenapa Ibu tidak menerima
- kartu Natal darimu?
- 229
- 00:13:13,677 --> 00:13:16,261
- Entahlah, Bu.
- Kupikir itu bukan prioritasku.
- 230
- 00:13:16,609 --> 00:13:17,810
- Ada apa denganmu?
- 231
- 00:13:18,134 --> 00:13:20,827
- Aku baik-baik saja.
- / Amy, ini Natal.
- 232
- 00:13:21,248 --> 00:13:22,711
- Ini saatnya pertunjukan.
- 233
- 00:13:23,081 --> 00:13:25,114
- Aku tahu itu.
- / Jangan bermalas-malasan.
- 234
- 00:13:25,496 --> 00:13:27,540
- Aku tidak malas.
- / Ibu merasakan itu.
- 235
- 00:13:27,564 --> 00:13:30,325
- Aku tidak bermalas-malasan.
- / Tentu kau malas.
- 236
- 00:13:30,585 --> 00:13:31,784
- Ibu bisa tahu saat
- kau malas-malasan.
- 237
- 00:13:31,808 --> 00:13:34,089
- Aku tidak lakukan itu.
- / Kau melakukannya.
- 238
- 00:13:34,252 --> 00:13:35,314
- Baiklah.
- 239
- 00:13:36,746 --> 00:13:37,906
- Aku tidak bermalas-malasan.
- 240
- 00:13:37,991 --> 00:13:40,703
- Hentikan bertengkarnya.
- / Baiklah.
- 241
- 00:13:42,035 --> 00:13:43,035
- Aku suka rambutmu.
- 242
- 00:13:43,972 --> 00:13:46,543
- Benarkah?
- / Kau tidak berusaha menatanya.
- 243
- 00:13:48,033 --> 00:13:49,353
- Ibu mencintaimu.
- 244
- 00:13:54,487 --> 00:13:57,127
- 4 HARI MENJELANG NATAL
- 245
- 00:13:57,152 --> 00:13:59,278
- Aku tidak bisa habiskan
- Natal bersama Ibuku.
- 246
- 00:14:00,131 --> 00:14:01,901
- Seolah tinggal bersama
- Saddam Hussein.
- 247
- 00:14:02,146 --> 00:14:05,309
- Ibuku bersamaku karena
- ingin mencuri televisiku.
- 248
- 00:14:05,782 --> 00:14:08,388
- Aku harus beli pohon Natal
- bersamanya malam nanti.
- 249
- 00:14:08,804 --> 00:14:12,506
- Seperti berkeliling menikmati
- maut di seluruh kota.
- 250
- 00:14:13,162 --> 00:14:15,826
- Putriku menginginkan
- boneka, "Happy Princess".
- 251
- 00:14:16,004 --> 00:14:20,228
- Sudah kucari kemana-mana,
- aku tidak tahu tempatnya.
- 252
- 00:14:22,929 --> 00:14:25,908
- Dimana kalian?
- Dimana boneka "Happy Princess"?
- 253
- 00:14:26,431 --> 00:14:27,431
- Ya Tuhan.
- 254
- 00:14:27,584 --> 00:14:31,521
- Aku tahu itu hanya boneka.
- Tapi Natal tahun ini menyiksaku.
- 255
- 00:14:33,730 --> 00:14:35,410
- Sial!
- 256
- 00:14:52,228 --> 00:14:54,080
- Aku tidak bisa lakukan ini.
- 257
- 00:14:54,729 --> 00:14:55,729
- Aku juga tidak.
- 258
- 00:14:56,230 --> 00:14:57,750
- Kalian mau mabuk
- di lobi makanan?
- 259
- 00:14:57,774 --> 00:14:59,178
- Tentu saja! / Ya!
- 260
- 00:14:59,429 --> 00:15:00,669
- Ayo. / Bagus.
- 261
- 00:15:08,636 --> 00:15:10,015
- Kalian tahu yang membuatku gila?
- 262
- 00:15:10,314 --> 00:15:11,594
- Kutil kelamin. / Apa?
- 263
- 00:15:11,794 --> 00:15:13,917
- Kutil kelamin. / Bukan.
- 264
- 00:15:14,147 --> 00:15:15,147
- Carla, bukan itu.
- 265
- 00:15:15,240 --> 00:15:19,831
- Yang membuatku gila tekanan
- membuat Natal sempurna.
- 266
- 00:15:20,392 --> 00:15:23,090
- Natal harusnya
- menyenangkan. / Ya!
- 267
- 00:15:23,242 --> 00:15:27,859
- Kenapa harus aku yang beli
- hadiah untuk keluargaku?
- 268
- 00:15:28,019 --> 00:15:29,878
- Karena aku wanita?
- / Tepat sekali.
- 269
- 00:15:30,092 --> 00:15:31,906
- Sekarang tahun 2017.
- / Kupikir begitu.
- 270
- 00:15:32,117 --> 00:15:34,157
- Kenapa bukan suamiku yang
- beli hadiah untuk Ibunya?
- 271
- 00:15:34,282 --> 00:15:35,437
- Aku bahkan tidak menyukainya.
- 272
- 00:15:35,655 --> 00:15:37,330
- Dia menyalahkan anak-anakku
- yang suka kentut.
- 273
- 00:15:38,289 --> 00:15:39,849
- Kalian tahu yang kulakukan
- pada putraku?
- 274
- 00:15:40,165 --> 00:15:42,275
- Di bulan November,
- aku masuk ke kamarnya.
- 275
- 00:15:42,559 --> 00:15:46,134
- Kubongkar barangnya, kubungkus,
- lalu kuhadiahkan di saat Natal.
- 276
- 00:15:46,256 --> 00:15:47,722
- Dia bahkan tidak sadar.
- / Kau serius?
- 277
- 00:15:47,746 --> 00:15:50,430
- Kuhadiahkan sarung tangan
- bisbol yang sama 9 kali.
- 278
- 00:15:51,445 --> 00:15:53,565
- Apa hadiah terburukmu
- dari keluargamu?
- 279
- 00:15:53,693 --> 00:15:56,641
- Kuhabiskan waktu memilih hadiah
- sempurna untuk semua orang...
- 280
- 00:15:56,805 --> 00:16:00,785
- ...dan balasannya hanya
- kupon pijat punggung gratis.
- 281
- 00:16:00,936 --> 00:16:02,498
- Itu sangat salah.
- 282
- 00:16:02,706 --> 00:16:04,308
- Kalian tahu hadiah putraku
- padaku di tahun lalu?
- 283
- 00:16:04,332 --> 00:16:06,525
- Sekotak Ziploc.
- 284
- 00:16:06,822 --> 00:16:09,768
- Aku akan membungkusnya dan
- kukembalikan padanya Natal ini.
- 285
- 00:16:11,401 --> 00:16:16,114
- Aku merasa tersiksa dari
- November sampai Tahun Baru.
- 286
- 00:16:17,228 --> 00:16:19,140
- Aku ingin menikmati Natal lagi.
- 287
- 00:16:20,007 --> 00:16:21,040
- Benar.
- 288
- 00:16:24,876 --> 00:16:26,593
- Mari kita lakukan.
- 289
- 00:16:26,811 --> 00:16:27,811
- Apa?
- 290
- 00:16:28,194 --> 00:16:31,601
- Ada apa dengan kita? Kita tidak
- belajar sesuatu? Ini omong kosong.
- 291
- 00:16:31,735 --> 00:16:33,748
- Aku kecewa dengan trio ini.
- 292
- 00:16:34,589 --> 00:16:35,731
- Kita adalah Ibu.
- 293
- 00:16:36,578 --> 00:16:39,018
- Jika semua tidak berjalan lancar,
- apa yang kita lakukan?
- 294
- 00:16:39,117 --> 00:16:41,150
- Sembunyi di kamar mandi.
- 295
- 00:16:41,265 --> 00:16:43,306
- Tidak. / Bukan itu.
- 296
- 00:16:43,552 --> 00:16:46,941
- Kita bangkit dan melawan.
- 297
- 00:16:47,887 --> 00:16:50,737
- Jika ingin menikmati
- Natal kita tahun ini...
- 298
- 00:16:51,256 --> 00:16:54,072
- ...kita harus lakukan
- dengan cara kita sendiri.
- 299
- 00:16:54,235 --> 00:16:57,215
- Tak ada lagi hadiah dan
- dekorasi sempurna.
- 300
- 00:16:57,360 --> 00:16:58,925
- Tak ada kesempurnaan.
- 301
- 00:16:59,042 --> 00:16:59,795
- Persetan.
- 302
- 00:17:00,007 --> 00:17:01,334
- Kita kembalikan semangat Natal.
- 303
- 00:17:01,647 --> 00:17:04,269
- Kita letakkan bokong kita di Natal.
- 304
- 00:17:05,418 --> 00:17:06,119
- Apa?
- 305
- 00:17:06,298 --> 00:17:08,541
- Aku salah bicara.
- Tapi kalian mengerti aku.
- 306
- 00:17:08,720 --> 00:17:10,696
- Ya, kami mengerti.
- / Tentu.
- 307
- 00:17:10,900 --> 00:17:11,940
- Demi kembalinya semangat Natal!
- 308
- 00:17:12,198 --> 00:17:13,198
- Ya!
- 309
- 00:17:19,705 --> 00:17:21,174
- Selamat Natal.
- 310
- 00:17:23,718 --> 00:17:24,739
- Kue contoh!
- 311
- 00:17:26,464 --> 00:17:27,464
- Apa?
- 312
- 00:17:28,442 --> 00:17:31,005
- Ini akan lebih baik.
- / Ini jauh lebih baik.
- 313
- 00:17:31,233 --> 00:17:32,458
- Apa?
- 314
- 00:17:50,076 --> 00:17:51,893
- Bagus. Siapa selanjutnya?
- 315
- 00:18:11,609 --> 00:18:12,609
- Hei.
- 316
- 00:18:13,189 --> 00:18:15,946
- Kau tahu mana yang
- terbaik untuk vagina?
- 317
- 00:18:25,761 --> 00:18:27,299
- Perhatian, para pembeli!
- 318
- 00:18:28,763 --> 00:18:33,228
- Aku mabuk dan terangsang.
- Kuulangi, aku mabuk dan terangsang.
- 319
- 00:18:35,378 --> 00:18:36,425
- Ayo pergi.
- 320
- 00:18:51,975 --> 00:18:53,331
- SELAMAT HARI LIBUR!
- 321
- 00:18:53,554 --> 00:18:56,100
- Sial, tunggu.
- 322
- 00:18:56,301 --> 00:18:58,511
- Aku masih harus beli
- pohon bersama Ibuku.
- 323
- 00:18:59,624 --> 00:19:01,528
- Aku punya ide konyol.
- 324
- 00:19:22,792 --> 00:19:24,420
- Ini untuk kalian.
- 325
- 00:19:25,125 --> 00:19:26,313
- Popcorn yang banyak.
- / Aku buat banyak.
- 326
- 00:19:26,627 --> 00:19:28,338
- Siap? Lihat itu.
- 327
- 00:19:28,471 --> 00:19:29,627
- Baik.
- 328
- 00:19:29,882 --> 00:19:30,991
- Ini menyenangkan, Bu.
- 329
- 00:19:31,601 --> 00:19:33,473
- Kita harus sering habiskan
- Natal seperti itu.
- 330
- 00:19:33,696 --> 00:19:37,867
- Bisakah kita habiskan waktu bersama
- dan melupakan semua beban?
- 331
- 00:19:38,099 --> 00:19:42,099
- Kalian tahu aku sangat
- menginginkan itu.
- 332
- 00:19:42,313 --> 00:19:44,788
- Jessie, ayo habiskan
- Natal bersama kami.
- 333
- 00:19:47,428 --> 00:19:50,776
- Aku harus pikir dulu.
- Harus ada yang menjaga.
- 334
- 00:19:51,573 --> 00:19:53,760
- Ayolah, Ayah.
- Kami tidak kemana-mana.
- 335
- 00:19:56,087 --> 00:19:57,331
- Kau tidak keberatan?
- 336
- 00:19:57,841 --> 00:20:00,796
- Ya, tentu saja.
- Aku sangat setuju.
- 337
- 00:20:00,945 --> 00:20:02,690
- Aku juga. / Bagus.
- 338
- 00:20:03,912 --> 00:20:05,030
- Selamat malam semuanya.
- 339
- 00:20:06,058 --> 00:20:08,871
- Apa itu?
- 340
- 00:20:09,082 --> 00:20:12,495
- Itu Pohon Natal. Kubeli
- di toko tenis wanita.
- 341
- 00:20:12,629 --> 00:20:14,430
- Ibu suka?
- / Ibu tidak suka, Amy.
- 342
- 00:20:14,530 --> 00:20:16,212
- Ibu rasa menjijikkan.
- 343
- 00:20:17,303 --> 00:20:19,721
- Kenapa benda ini
- ada di rumahmu?
- 344
- 00:20:19,833 --> 00:20:21,790
- Aku tidak mau buang
- waktuku beli pohon.
- 345
- 00:20:21,953 --> 00:20:23,636
- Aku ingin menikmati Natal.
- 346
- 00:20:23,823 --> 00:20:25,052
- Amy, kau seorang Ibu.
- 347
- 00:20:25,568 --> 00:20:28,537
- Ibu tidak menikmati, tapi membahagiakan.
- Begitu tugas Ibu.
- 348
- 00:20:28,658 --> 00:20:32,360
- Dan pohon jelek ini tidak
- membahagiakan siapapun.
- 349
- 00:20:32,579 --> 00:20:35,006
- Entahlah, aku menyukainya.
- 350
- 00:20:35,295 --> 00:20:36,295
- Terima kasih. / Ya.
- 351
- 00:20:36,407 --> 00:20:38,705
- Siapa kau dan
- kenapa kau bicara?
- 352
- 00:20:38,898 --> 00:20:41,019
- Ibu, ayolah. Ini Jessie.
- Kalian sudah kenalan.
- 353
- 00:20:41,043 --> 00:20:42,800
- Ibu bosan dengan
- pembicaraan ini.
- 354
- 00:20:43,010 --> 00:20:45,934
- Tapi jika kau pikir Ibu akan
- biarkan kemalasanmu...
- 355
- 00:20:46,112 --> 00:20:49,503
- ...merusak Natal keluargamu,
- kau keliru besar.
- 356
- 00:20:50,780 --> 00:20:54,139
- Selamat malam, anak-anak.
- Ini kartu Gift iTunes.
- 357
- 00:20:54,288 --> 00:20:57,152
- Ibu, serius.
- Stop beri mereka hadiah.
- 358
- 00:20:58,140 --> 00:21:01,254
- Sayang, kau lihat ornamennya?
- Banyak sepatu kecilnya.
- 359
- 00:21:01,399 --> 00:21:05,379
- Hank, sumpah kubawa kau ke Damkar
- dan kutinggalkan di sana.
- 360
- 00:21:11,025 --> 00:21:12,106
- Hai. / Hai.
- 361
- 00:21:14,626 --> 00:21:17,217
- Bagaimana malammu?
- / Sangat bagus.
- 362
- 00:21:17,374 --> 00:21:18,374
- Benarkah? / Ya?
- 363
- 00:21:26,466 --> 00:21:27,779
- Rasamu seperti soda.
- 364
- 00:21:28,002 --> 00:21:29,721
- Aku tahu.
- Aku minum sebelum tidur.
- 365
- 00:21:40,475 --> 00:21:41,475
- Tuhan memberkatimu.
- 366
- 00:21:45,743 --> 00:21:46,743
- Bu!
- 367
- 00:21:47,336 --> 00:21:48,336
- Hai!
- 368
- 00:21:48,845 --> 00:21:50,402
- Apa yang Ibu lakukan disini?
- 369
- 00:21:50,569 --> 00:21:53,470
- Ibu kemari ingin lihat
- kau tidur seperti biasa.
- 370
- 00:21:53,648 --> 00:21:55,951
- Kalian mulai bertingkah seperti
- monyet di kebun binatang.
- 371
- 00:21:56,149 --> 00:21:57,902
- Ibu melihatku tidur setiap malam?
- 372
- 00:21:58,151 --> 00:22:01,006
- Kecuali malam,"Blue Bloods"
- Ibu tahu itu malam seks spesialmu.
- 373
- 00:22:02,103 --> 00:22:06,455
- Sayang, Ibu senang kehidupan
- seksmu berjalan lancar.
- 374
- 00:22:06,655 --> 00:22:10,290
- Sangat penting kau dan
- Kent semangat bercinta.
- 375
- 00:22:11,991 --> 00:22:17,460
- Dan Kent, aku senang
- kau bisa ereksi lagi.
- 376
- 00:22:17,594 --> 00:22:18,690
- Hore!
- 377
- 00:22:20,960 --> 00:22:24,654
- Dan Kiki, kelaminnya jauh
- lebih besar dari milik ayahmu.
- 378
- 00:22:24,871 --> 00:22:27,943
- Cukup, Bu. Pergilah
- sebelum gairah kami hilang.
- 379
- 00:22:28,100 --> 00:22:29,100
- Ya.
- 380
- 00:22:31,566 --> 00:22:34,269
- Sayang, ayahmu suka
- menggelitik testis.
- 381
- 00:22:34,469 --> 00:22:35,991
- Berhentilah bicara.
- 382
- 00:22:36,126 --> 00:22:39,535
- Ibu datang sebentar lagi.
- / Tolong jangan.
- 383
- 00:22:44,540 --> 00:22:45,540
- 384
- 00:22:47,098 --> 00:22:50,028
- Kau harus bicara dengan Ibumu.
- / Aku tahu.
- 385
- 00:22:50,978 --> 00:22:52,844
- Dia butuh batasan.
- 386
- 00:22:53,012 --> 00:22:54,743
- Setidaknya di sini.
- 387
- 00:22:55,035 --> 00:22:57,410
- Aku tahu.
- 388
- 00:22:58,681 --> 00:23:00,216
- Aku tidak ingin
- menyakiti perasaanmu.
- 389
- 00:23:00,961 --> 00:23:05,519
- Sejak ayahku meninggal,
- aku satu-satunya keluarganya.
- 390
- 00:23:05,885 --> 00:23:10,496
- Aku khawatir jika menyinggungnya,
- hatinya akan hancur.
- 391
- 00:23:11,688 --> 00:23:13,567
- Dia melihat penisku, Kiki.
- 392
- 00:23:14,445 --> 00:23:15,436
- Aku tahu.
- 393
- 00:23:15,461 --> 00:23:17,641
- 3 HARI MENJELANG NATAL
- 394
- 00:23:22,993 --> 00:23:25,662
- Ya Tuhan.
- Apa-apaan?
- 395
- 00:23:30,605 --> 00:23:34,188
- Apa-apaaan?
- 396
- 00:23:50,631 --> 00:23:53,602
- Geser pagar ayamnya 8 cm ke kiri.
- 397
- 00:23:54,633 --> 00:23:56,564
- Seperti itu.
- 398
- 00:23:56,966 --> 00:23:58,233
- Bu?
- 399
- 00:24:00,479 --> 00:24:01,479
- Apa yang Ibu lakukan?
- 400
- 00:24:01,592 --> 00:24:06,116
- Menghias rumahmu dengan benar.
- Karena kau tidak melakukannya.
- 401
- 00:24:06,261 --> 00:24:08,518
- Kenapa rumahku harus
- dihias dengan benar?
- 402
- 00:24:08,786 --> 00:24:12,311
- Natal istimewa adalah cara
- menunjukkan cintamu pada keluarga.
- 403
- 00:24:12,711 --> 00:24:15,697
- Jangan sampai anak-anakmu pikir
- mereka tak berharga dan tak penting.
- 404
- 00:24:15,920 --> 00:24:16,921
- Tentu saja tidak.
- 405
- 00:24:17,098 --> 00:24:22,248
- Saatnya Ibu menciptakan dunia
- magis bagi anak-anak mereka.
- 406
- 00:24:22,379 --> 00:24:25,725
- Bukannya memakai piyama
- dan duduk makan coklat.
- 407
- 00:24:25,926 --> 00:24:29,428
- Aku tidak suka coklat.
- / Bagus! Berhenti jadi Ibu buruk.
- 408
- 00:24:30,029 --> 00:24:32,751
- Anak-anak, bagaimana
- dekorasi Natalnya?
- 409
- 00:24:33,007 --> 00:24:35,510
- Luar biasa.
- / Tunjukkan cara kerjanya!
- 410
- 00:24:35,677 --> 00:24:36,677
- Kau akan menyukai ini, Amy.
- 411
- 00:24:36,732 --> 00:24:41,000
- Kami siap untuk prosesi.
- Ganti.
- 412
- 00:24:41,495 --> 00:24:44,203
- Jangan khawatir, kutunjukkan
- caranya. Ada aplikasinya.
- 413
- 00:24:47,923 --> 00:24:49,594
- Ibu memasang speaker.
- 414
- 00:24:49,739 --> 00:24:51,469
- Tunggu.
- 415
- 00:25:06,448 --> 00:25:07,852
- Berapa biaya semua ini?
- 416
- 00:25:08,050 --> 00:25:10,864
- Kebahagiaan anak-anak
- tak ternilai harganya, Amy.
- 417
- 00:25:11,651 --> 00:25:13,233
- Sangat mahal.
- 418
- 00:25:13,484 --> 00:25:14,684
- Ya Tuhan! Bu.
- 419
- 00:25:14,851 --> 00:25:16,585
- Tunggu penutupannya!
- 420
- 00:25:22,556 --> 00:25:24,996
- Itu burung Partridge sungguhan?
- 421
- 00:25:25,196 --> 00:25:28,159
- Tentu saja. Mereka tidak
- mampu bertahan hidup.
- 422
- 00:25:28,293 --> 00:25:29,626
- Dalam sejam mereka akan mati.
- 423
- 00:25:30,708 --> 00:25:31,708
- Baik.
- 424
- 00:25:31,756 --> 00:25:33,960
- Ambil permen ini.
- Untuk sarapan.
- 425
- 00:25:34,762 --> 00:25:35,903
- Maaf, apa?
- 426
- 00:25:36,163 --> 00:25:40,010
- Terima kasih. Kami sayang Nenek.
- / Nenek juga.
- 427
- 00:25:40,265 --> 00:25:44,647
- Taruh lebih banyak burung.
- Aku benci kelabu. Beri cat putih.
- 428
- 00:25:45,168 --> 00:25:49,104
- Bisakah mereka dibuat tampak
- bahagia saat terbang? Ini Natal.
- 429
- 00:25:51,372 --> 00:25:53,472
- Ibumu menghias rumahmu?
- 430
- 00:25:53,627 --> 00:25:56,763
- Itu tidak benar.
- 431
- 00:25:56,875 --> 00:26:00,118
- Apa bedanya? Biarkan saja.
- Boleh dia membantuku menghias?
- 432
- 00:26:00,335 --> 00:26:01,488
- Ini bukan tentang rumah.
- 433
- 00:26:01,676 --> 00:26:05,979
- Usiaku 34 dan Ibuku
- terus mendikteku.
- 434
- 00:26:06,535 --> 00:26:07,935
- Kau harus melawannya.
- 435
- 00:26:09,377 --> 00:26:10,377
- Maksudmu?
- 436
- 00:26:10,625 --> 00:26:11,646
- Secara fisik?
- 437
- 00:26:11,780 --> 00:26:12,981
- Benar, Amy.
- 438
- 00:26:13,304 --> 00:26:15,184
- Aku bisa mengajarimu
- gerakan dasar karate.
- 439
- 00:26:15,405 --> 00:26:19,107
- Dia akan terus mendiktemu
- sampai kau mengalahkannya.
- 440
- 00:26:19,263 --> 00:26:20,819
- Aku tidak ingin
- kau bertemu Ibuku.
- 441
- 00:26:21,421 --> 00:26:24,543
- Dia Nenek 62 tahun.
- / Baiklah.
- 442
- 00:26:24,788 --> 00:26:27,469
- Setidaknya kau harus
- bicara serius dengannya.
- 443
- 00:26:27,735 --> 00:26:29,725
- Sepertinya itu lebih legal.
- / Aku tahu.
- 444
- 00:26:29,925 --> 00:26:31,604
- Lalu mana ayahmu?
- 445
- 00:26:32,025 --> 00:26:34,794
- Ayahku sangat baik,
- tapi dia di bawah kendalinya.
- 446
- 00:26:35,235 --> 00:26:37,455
- Tidak mungkin dia
- bisa membelaku.
- 447
- 00:26:37,995 --> 00:26:39,925
- Sayang, hidupmu berat.
- 448
- 00:26:40,697 --> 00:26:42,197
- Semua Ibu sangat aneh.
- 449
- 00:26:43,099 --> 00:26:44,765
- Bagaimana Natal dengan Ibumu?
- 450
- 00:26:45,599 --> 00:26:46,599
- Kau tahu...
- 451
- 00:26:47,505 --> 00:26:49,860
- Baik-baik saja kurasa.
- 452
- 00:26:51,337 --> 00:26:54,222
- Ibuku memotong dan mewarnai
- rambutnya persis rambutku.
- 453
- 00:26:55,360 --> 00:26:57,168
- Tapi itu normal, 'kan?
- 454
- 00:26:57,372 --> 00:27:00,916
- Ibumu punya gaya
- rambut yang sama?
- 455
- 00:27:03,509 --> 00:27:07,166
- Setiap kali kupikir aku yang
- paling kacau di grup ini...
- 456
- 00:27:07,644 --> 00:27:14,126
- ...Kiki, kau buka mulutmu dan,
- "Tidak, aku baik-baik saja."
- 457
- 00:27:17,950 --> 00:27:20,678
- Ibuku dan aku ingin
- pergi ke "Sky Zone."
- 458
- 00:27:20,861 --> 00:27:21,563
- Mau ikut?
- 459
- 00:27:21,873 --> 00:27:25,279
- Aku dilarang secara hukum
- mendekati "Zona Langit", tapi...
- 460
- 00:27:26,112 --> 00:27:27,411
- Masa bodoh. Aku ikut.
- 461
- 00:27:27,820 --> 00:27:29,454
- Amy?
- / Aku tidak bisa.
- 462
- 00:27:29,611 --> 00:27:32,869
- Aku mau, tapi Ibuku ingin
- kami melihat "The Nutcracker."
- 463
- 00:27:33,325 --> 00:27:34,445
- Aku suka "The Nutcracker."
- 464
- 00:27:34,670 --> 00:27:37,871
- Tidak, bukan versi Sugar Fairy.
- 465
- 00:27:38,171 --> 00:27:42,087
- Yang asli, versi bahasa
- Rusia selama 5 jam...
- 466
- 00:27:42,667 --> 00:27:45,040
- ...di mana hampir semua
- lakon mati. Mengerikan.
- 467
- 00:27:45,431 --> 00:27:46,951
- Tolak saja.
- / Tidak, Demi Tuhan.
- 468
- 00:27:47,367 --> 00:27:50,523
- Dia takkan maafkan diriku.
- Begini jauh lebih mudah.
- 469
- 00:27:50,872 --> 00:27:53,901
- Bukannya kita ingin mengembalikan
- semangat Natal tahun ini?
- 470
- 00:27:54,336 --> 00:27:55,336
- Ya.
- 471
- 00:27:55,719 --> 00:27:58,239
- Aku bertanya serius,
- karena aku merasa mabuk...
- 472
- 00:27:58,516 --> 00:28:01,340
- ...dan aku tidak ingat pernah
- bertanya atau hanya bermimpi.
- 473
- 00:28:03,616 --> 00:28:05,216
- Sial, aku terlambat kerja.
- 474
- 00:28:05,249 --> 00:28:07,554
- Kalian ingin lihat hasil karyaku?
- 475
- 00:28:08,308 --> 00:28:09,642
- Selamat berlibur.
- 476
- 00:28:09,865 --> 00:28:10,865
- Ya ampun.
- 477
- 00:28:14,123 --> 00:28:14,913
- Carla!
- 478
- 00:28:15,090 --> 00:28:16,584
- Aku patahkan penisku!
- 479
- 00:28:17,102 --> 00:28:19,558
- Buang. / Aku pergi.
- 480
- 00:28:30,211 --> 00:28:32,398
- Apa kabar, Sayang. / Bu!
- 481
- 00:28:33,599 --> 00:28:35,888
- Kenapa Ibu disini?
- / Menurutmu apa?
- 482
- 00:28:36,123 --> 00:28:38,503
- Ibu menunggu putrinya
- untuk manikur gratis.
- 483
- 00:28:40,460 --> 00:28:42,573
- Manikur gratis? / Ya.
- 484
- 00:28:44,417 --> 00:28:46,097
- Setidaknya aku tidak perlu
- mencukur vagina Ibu.
- 485
- 00:28:46,463 --> 00:28:47,770
- Mungkin lain kali.
- 486
- 00:28:47,920 --> 00:28:48,920
- Baiklah.
- 487
- 00:28:49,965 --> 00:28:52,476
- Bagaimana? Kau kencan
- dengan seseorang?
- 488
- 00:28:52,721 --> 00:28:55,960
- Dengan beberapa
- Ayah murid dari sekolah.
- 489
- 00:28:56,341 --> 00:28:57,823
- Tapi itu rumit.
- 490
- 00:28:59,103 --> 00:29:02,915
- Selain itu, Natal waktu terbaik
- menikmati masa lajang.
- 491
- 00:29:03,641 --> 00:29:10,819
- Aku ke mal dan melihat dua sejoli.
- Berpegangan tangan.
- 492
- 00:29:13,953 --> 00:29:17,712
- Memakai syal dan saling menyuap.
- 493
- 00:29:19,034 --> 00:29:20,735
- Melihat perhiasan.
- 494
- 00:29:22,381 --> 00:29:24,448
- "Setiap ciuman butuh permata."
- 495
- 00:29:24,760 --> 00:29:26,505
- Cukup. / Apa?
- 496
- 00:29:27,234 --> 00:29:29,733
- Kau sangat kesepian.
- / Tidak!
- 497
- 00:29:30,282 --> 00:29:33,309
- Dengar, hidup rock 'n roll
- bukan untuk semua orang.
- 498
- 00:29:33,587 --> 00:29:37,390
- Aku masih Super Rocker.
- Hari ini aku terbangun di taman.
- 499
- 00:29:37,690 --> 00:29:38,690
- Carla.
- 500
- 00:29:38,990 --> 00:29:40,667
- Ibu temukan makanan ringan
- bebas lemak di dapurmu.
- 501
- 00:29:42,221 --> 00:29:43,782
- Itu untuk anakku.
- 502
- 00:29:44,793 --> 00:29:46,246
- Makanan paling sehat.
- 503
- 00:29:47,827 --> 00:29:49,396
- Mereka bilang itu sangat
- bagus untuk jantung.
- 504
- 00:29:49,896 --> 00:29:52,613
- Kau sangat perhatian
- dengan anakmu, ya? / Ya.
- 505
- 00:29:54,495 --> 00:29:58,124
- Kebanyakan orang peduli
- dengan anak mereka.
- 506
- 00:29:58,376 --> 00:30:02,184
- Terserah. Ibu tidak mengerti
- tren orang tua sekarang.
- 507
- 00:30:08,137 --> 00:30:09,144
- Bagaimana kabar Ibu?
- 508
- 00:30:10,011 --> 00:30:12,242
- Ibu sudah lebih baik.
- Sungguh.
- 509
- 00:30:12,551 --> 00:30:18,584
- Ibu ingin sesuatu.
- Tapi itu butuh uang. / Mulai lagi.
- 510
- 00:30:18,889 --> 00:30:20,861
- Apa?
- / Ibu selalu saja sama.
- 511
- 00:30:21,099 --> 00:30:22,099
- Apa?
- 512
- 00:30:23,012 --> 00:30:27,780
- Muncul lalu minta uang.
- akumenang.com
- 513
- 00:30:28,066 --> 00:30:31,383
- Ibu pergi, lalu kembali
- lagi dan minta lebih.
- 514
- 00:30:31,645 --> 00:30:37,132
- Aku berikan lagi. Aku bodoh.
- / Ini peluang bisnis nyata.
- 515
- 00:30:38,265 --> 00:30:39,265
- Berapa banyak
- yang Ibu butuhkan?
- 516
- 00:30:39,554 --> 00:30:41,464
- Tidak banyak.
- Sekitar $ 5,000.
- 517
- 00:30:41,867 --> 00:30:44,369
- Sungguh. $ 5,000 - $ 10,000.
- $ 15,000, maksimal.
- 518
- 00:30:46,769 --> 00:30:47,769
- Biar kupikir dulu.
- 519
- 00:30:48,255 --> 00:30:49,255
- Bagus.
- 520
- 00:30:52,012 --> 00:30:54,906
- Astaga.
- Banyak barang bagus di sini.
- 521
- 00:30:55,631 --> 00:30:57,560
- Tempat yang elegan.
- 522
- 00:30:58,652 --> 00:31:00,427
- Andai Ibu bawa tas.
- 523
- 00:31:10,570 --> 00:31:12,730
- Kenapa kita harus menonton
- "Nutcracker" bahasa Rusia?
- 524
- 00:31:12,941 --> 00:31:14,039
- Kita bukan orang Rusia.
- 525
- 00:31:14,204 --> 00:31:17,130
- Versi Rusia adalah versi asli.
- 526
- 00:31:17,564 --> 00:31:20,842
- Bukan versi Disney dengan
- tarian dan kebahagiaan.
- 527
- 00:31:22,640 --> 00:31:24,542
- Apa benar durasinya 5 jam?
- 528
- 00:31:25,090 --> 00:31:27,079
- Ya, dan kalian akan
- menikmati tiap menitnya.
- 529
- 00:31:27,313 --> 00:31:29,426
- Dengarkan saja
- musik yang indah ini.
- 530
- 00:31:33,294 --> 00:31:36,372
- Cuplikan lagu ini disebut,
- "Saat Boris terbunuh."
- 531
- 00:31:36,673 --> 00:31:38,659
- Seolah ada seseorang
- meneriaki kami.
- 532
- 00:31:39,151 --> 00:31:40,751
- Kenapa kita tidak lakukan
- hal menyenangkan?
- 533
- 00:31:47,791 --> 00:31:49,414
- Mau kemana?
- Teaternya belok kanan.
- 534
- 00:31:49,714 --> 00:31:51,238
- Aku tahu.
- Kita tidak ke bioskop.
- 535
- 00:31:51,504 --> 00:31:53,566
- Kau bawa kita kemana?
- / Ibu lihat saja nanti.
- 536
- 00:32:15,248 --> 00:32:16,859
- Selamat Natal.
- Selamat Datang di "Sky Zone".
- 537
- 00:32:18,064 --> 00:32:19,384
- Tiga tiket anak? / Ya.
- 538
- 00:32:19,418 --> 00:32:22,384
- Tidak. Kami semua masuk.
- 539
- 00:32:22,700 --> 00:32:25,663
- Tentu saja tidak.
- Tempat ini bau popok.
- 540
- 00:32:26,370 --> 00:32:28,178
- Amy! Kau datang!
- 541
- 00:32:28,578 --> 00:32:31,389
- Aku senang kau datang.
- / Aku juga.
- 542
- 00:32:31,780 --> 00:32:34,780
- Ibuku akan membunuhku saat
- aku tidur. Tapi ini sepadan.
- 543
- 00:32:35,080 --> 00:32:37,088
- Hai, aku Ibu Carla.
- / Hai, Isis.
- 544
- 00:32:37,356 --> 00:32:38,962
- Senang bertemu kau.
- 545
- 00:32:39,286 --> 00:32:43,086
- Hai! Kau pasti Ibu Amy.
- Aku Carla.
- 546
- 00:32:43,387 --> 00:32:45,286
- Jaxon, tambahkan alkoholnya.
- 547
- 00:32:45,743 --> 00:32:48,270
- Ide bagus. Ibu juga.
- / Ini anakku, Jaxon.
- 548
- 00:32:49,255 --> 00:32:51,258
- Dan Ibuku, Isis.
- 549
- 00:32:51,623 --> 00:32:53,892
- Hai! Aku Ruth. Seperti nama
- Hakim Ruth Bader Ginsberg.
- 550
- 00:32:54,860 --> 00:32:57,694
- Aku Isis.
- Seperti nama teroris.
- 551
- 00:32:59,112 --> 00:33:00,472
- Ini Ibuku, Sandy.
- 552
- 00:33:01,394 --> 00:33:02,394
- Amy!/ Hai!
- 553
- 00:33:02,587 --> 00:33:04,967
- Aku banyak dengar tentangmu.
- 554
- 00:33:05,464 --> 00:33:08,322
- Astaga, potongan rambut
- kalian memang sama.
- 555
- 00:33:09,655 --> 00:33:12,391
- Hai, aku Ruth.
- Aku Ibu Amy.
- 556
- 00:33:13,162 --> 00:33:15,755
- Aku Jessie.
- Kita satu mobil tadi.
- 557
- 00:33:17,725 --> 00:33:19,983
- Ayo, siapa yang mau
- menikmati Natal?
- 558
- 00:34:33,644 --> 00:34:35,245
- Hai, Ruth.
- Kami bawa Churro.
- 559
- 00:34:36,078 --> 00:34:37,354
- Kau mau?
- / Tidak, terima kasih.
- 560
- 00:34:37,872 --> 00:34:38,940
- Tempat ini menyenangkan.
- 561
- 00:34:39,247 --> 00:34:41,092
- Aku tidak pernah menikmati
- seperti ini saat kecil dulu.
- 562
- 00:34:41,529 --> 00:34:42,529
- Demi Tuhan, tidak.
- 563
- 00:34:42,735 --> 00:34:45,874
- Saat aku kecil, kami ke tempat
- penggalian dan meledakkannya.
- 564
- 00:34:46,350 --> 00:34:47,440
- Indah sekali.
- 565
- 00:34:47,816 --> 00:34:51,053
- Darimana asal kalian?
- Aku Ottawa, Kanada.
- 566
- 00:34:51,287 --> 00:34:55,456
- Suamiku Dirk ingin hidup di kota.
- Kami pindah ke Bismark, North Dakota.
- 567
- 00:34:56,024 --> 00:34:59,122
- Lalu Kiki lahir saat
- usiaku baru 18 tahun.
- 568
- 00:34:59,527 --> 00:35:02,898
- Lalu Dirk meninggal. Kematian
- yang lambat dan menyiksa.
- 569
- 00:35:03,136 --> 00:35:05,740
- Kelak kita semua pasti mati
- Sendiri dan ketakutan.
- 570
- 00:35:06,406 --> 00:35:07,932
- Dari mana asalmu, Ruth?
- / Chicago.
- 571
- 00:35:09,036 --> 00:35:10,950
- Kota lampu.
- / Kota angin.
- 572
- 00:35:10,974 --> 00:35:13,619
- Bismarck disebut
- "Kota orang kulit putih tua."
- 573
- 00:35:13,977 --> 00:35:15,499
- Kau sangat aneh.
- 574
- 00:35:15,865 --> 00:35:17,912
- Ruth, kau menikmati
- tumbuh di Chicago?
- 575
- 00:35:18,134 --> 00:35:20,268
- Tidak, Ibuku wanita yang buruk.
- 576
- 00:35:21,668 --> 00:35:24,704
- Dia pernah memukulku karena
- memakai sepatu di atas kapal layar.
- 577
- 00:35:25,077 --> 00:35:26,350
- Itu orang tua zaman dulu.
- 578
- 00:35:26,667 --> 00:35:27,667
- Itu dua bulan yang lalu.
- 579
- 00:35:29,584 --> 00:35:31,401
- Putriku mengira aku
- sangat keras padanya.
- 580
- 00:35:31,674 --> 00:35:34,030
- Tapi dia tidak tahu yang
- kujalani bersama Ibuku.
- 581
- 00:35:34,743 --> 00:35:38,362
- Usiaku 15 tahun, telingaku ditindik.
- Dia memanggilku pelacur.
- 582
- 00:35:38,979 --> 00:35:41,062
- Dia mengirimku ke sekolah
- asrama di luar negeri.
- 583
- 00:35:41,213 --> 00:35:42,880
- Di Kroasia. / Kroasia?
- 584
- 00:35:43,073 --> 00:35:44,270
- Itu masa yang sulit.
- 585
- 00:35:44,643 --> 00:35:45,643
- Darimana asalmu, Isis?
- 586
- 00:35:45,883 --> 00:35:47,931
- Entahlah. Dari mana-mana.
- Aku belum bertemu orang tuaku.
- 587
- 00:35:48,186 --> 00:35:51,562
- Aku tumbuh sendiri dengan
- kecerdasan dan payudaraku.
- 588
- 00:35:52,683 --> 00:35:54,374
- Sangat tidak beruntung.
- 589
- 00:35:54,568 --> 00:35:58,153
- Tidak, aku mengisi instrumen REQ
- Speedwagon selama 15 tahun.
- 590
- 00:36:00,068 --> 00:36:01,889
- Isis, disini dilarang merokok.
- 591
- 00:36:02,812 --> 00:36:04,734
- Ini bukan rokok. Kau mau?
- / Tidak!
- 592
- 00:36:05,361 --> 00:36:07,747
- Kau mau?
- / Tidak, terima kasih.
- 593
- 00:36:07,992 --> 00:36:08,992
- Terserah kau saja.
- 594
- 00:36:10,016 --> 00:36:12,310
- Gereja apa yang kalian
- kunjungi di malam Natal?
- 595
- 00:36:12,617 --> 00:36:16,096
- Kami selalu pergi ke misa,
- "Penderitaan Bunda Maria."
- 596
- 00:36:16,346 --> 00:36:18,098
- Tempat terbaik di kota ini.
- 597
- 00:36:18,582 --> 00:36:20,083
- Bagus. Sampai bertemu
- disana nanti. / Apa?
- 598
- 00:36:20,532 --> 00:36:23,199
- Aku suka punya teman baru.
- 599
- 00:36:24,157 --> 00:36:25,434
- Kalian mau main "Dodgeball"?
- 600
- 00:36:25,458 --> 00:36:27,203
- Tidak, Sayang.
- Nenek tidak memainkannya.
- 601
- 00:36:27,424 --> 00:36:28,537
- Dia bilang apa?
- 602
- 00:36:28,859 --> 00:36:32,906
- Katanya nenek tidak main itu.
- / Aku tahu. Tapi kita bisa main.
- 603
- 00:36:32,939 --> 00:36:33,939
- Aku mau main.
- 604
- 00:38:26,831 --> 00:38:29,026
- Malam ini penuh bencana.
- 605
- 00:38:32,468 --> 00:38:33,784
- Kau pikir ini lucu, Hank?
- 606
- 00:38:34,325 --> 00:38:36,965
- Jika kuganti pil jantungmu,
- apa masih lucu?
- 607
- 00:38:37,508 --> 00:38:38,827
- Ya ampun, Sayang.
- 608
- 00:38:39,094 --> 00:38:42,407
- Aku tak percaya Amy mencoba
- merusak Natal tahun ini.
- 609
- 00:38:42,574 --> 00:38:44,775
- Aku harus melipatgandakan upayaku.
- 610
- 00:38:45,015 --> 00:38:47,455
- Atau berhentilah bertengkar
- dan kita rayakan Natal indah.
- 611
- 00:38:47,672 --> 00:38:50,828
- Menurutmu aku senang bertengkar
- dengan putriku? / Ya!
- 612
- 00:38:51,033 --> 00:38:52,368
- Aku tidak senang.
- 613
- 00:38:53,291 --> 00:38:57,888
- Aku hanya ingin berikan cucuku
- Natal indah yang layak.
- 614
- 00:38:58,904 --> 00:39:02,681
- Ini Natal pertama tanpa ayah
- mereka. Jika itu sempurna...
- 615
- 00:39:02,816 --> 00:39:05,018
- ...mereka akan tahu
- semua baik-baik saja.
- 616
- 00:39:05,930 --> 00:39:10,142
- Jika putri kita tak pandai mengatur
- Natal, cucuku bisa bingung...
- 617
- 00:39:10,288 --> 00:39:14,256
- ...dan mereka bisa jatuh dalam lingkaran
- ketakutan, depresi dan obat-obatan.
- 618
- 00:39:14,457 --> 00:39:15,457
- Jangan khawatir.
- 619
- 00:39:16,519 --> 00:39:18,671
- Tapi anak-anak terlihat
- sangat bahagia.
- 620
- 00:39:18,836 --> 00:39:21,727
- Pasti lebih bahagia menonton
- "The Nutcracker" versi Rusia, Hank.
- 621
- 00:39:21,937 --> 00:39:25,176
- Gaya Natalku menawan dan ajaib.
- 622
- 00:39:25,473 --> 00:39:29,024
- Dan gaya Natal Amy
- malas dan memalukan.
- 623
- 00:39:29,430 --> 00:39:32,743
- Gayaku lebih baik dan akan menang.
- Karena aku selalu menang.
- 624
- 00:39:32,900 --> 00:39:34,962
- Aku senang semuanya
- demi anak-anak.
- 625
- 00:39:35,145 --> 00:39:37,393
- Hank, aku Ibu Amy.
- 626
- 00:39:37,696 --> 00:39:42,160
- Tugasku memotivasi dia
- menjadi Ibu terbaik.
- 627
- 00:39:42,449 --> 00:39:45,085
- Percayalah, nanti kau
- akan berterima kasih...
- 628
- 00:39:45,110 --> 00:39:47,562
- ...dengan pidato emosional
- di tempat umum.
- 629
- 00:39:48,975 --> 00:39:51,874
- Sudah selesai menyetrika
- piyamaku? / Ya, Ruth.
- 630
- 00:39:52,854 --> 00:39:54,810
- Masih hangat.
- 631
- 00:39:56,311 --> 00:39:58,495
- Maaf kau kesal.
- 632
- 00:39:59,580 --> 00:40:00,580
- Terima kasih.
- 633
- 00:40:08,562 --> 00:40:10,567
- Kau membuat piyamaku kusut.
- 634
- 00:40:12,020 --> 00:40:14,550
- Akan kusiapkan sikat gigimu.
- / Terima kasih.
- 635
- 00:40:16,476 --> 00:40:20,105
- 2 HARI MENJELANG NATAL
- 636
- 00:40:20,130 --> 00:40:23,015
- Ya Tuhan.
- Jangan ada vagina lagi.
- 637
- 00:40:23,777 --> 00:40:26,305
- Ya? / Hai!
- 638
- 00:40:27,027 --> 00:40:28,027
- Kau Carla?
- 639
- 00:40:31,459 --> 00:40:33,331
- Ya, aku orangnya.
- 640
- 00:40:33,587 --> 00:40:35,732
- Kau siapa? / Ty Swindel.
- 641
- 00:40:36,465 --> 00:40:37,808
- Aku mau mencukur bulu bolaku.
- 642
- 00:40:37,956 --> 00:40:41,722
- Kabar bagus.
- Ayo naiklah, Ty Swindel.
- 643
- 00:40:42,291 --> 00:40:43,291
- Tentu, terima kasih.
- 644
- 00:40:45,038 --> 00:40:46,038
- Bagus.
- 645
- 00:40:46,181 --> 00:40:49,638
- Kau pernah mencukur bolamu, Ty?
- 646
- 00:40:49,739 --> 00:40:54,818
- Ya, aku penari eksotis.
- Bolaku harus selalu halus.
- 647
- 00:40:55,042 --> 00:40:56,042
- Tentu, aku mengerti.
- 648
- 00:40:56,165 --> 00:41:01,268
- Aku akan melepas handukmu
- dan mengoleskan lilin...
- 649
- 00:41:01,293 --> 00:41:02,993
- Ya Tuhan, wah!
- 650
- 00:41:03,247 --> 00:41:06,737
- Lihat ukuran benda itu.
- Seperti kerucut parkir!
- 651
- 00:41:06,916 --> 00:41:10,840
- Maaf, aku lupa beritahu.
- Aku tahu itu membuatmu takut.
- 652
- 00:41:10,972 --> 00:41:15,783
- Aku tidak takut. Hanya butuh
- lebih banyak lilin. / Bagus.
- 653
- 00:41:16,446 --> 00:41:18,347
- Beri aku waktu sejenak.
- / Silahkan.
- 654
- 00:41:20,088 --> 00:41:21,088
- Baik. Selesai.
- 655
- 00:41:23,101 --> 00:41:25,597
- Siapa yang biasa mencukur bolamu?
- 656
- 00:41:25,758 --> 00:41:28,367
- Seorang wanita di Cleveland.
- Asalku dari situ.
- 657
- 00:41:28,772 --> 00:41:29,583
- Tidak mungkin!
- 658
- 00:41:29,759 --> 00:41:31,567
- Apa? / Aku dari Edgewater.
- 659
- 00:41:31,881 --> 00:41:32,975
- Kau dari Edgewater?
- / Ya.
- 660
- 00:41:33,162 --> 00:41:35,407
- Aku dari Tremont.
- / Ya Tuhan. Dunia ini kecil.
- 661
- 00:41:35,604 --> 00:41:37,042
- Luar biasa. / Aneh sekali.
- 662
- 00:41:38,198 --> 00:41:39,198
- Aneh, bukan?
- 663
- 00:41:40,610 --> 00:41:44,630
- Angkat sedikit penismu.
- / Baik.
- 664
- 00:41:45,767 --> 00:41:46,768
- Sempurna.
- 665
- 00:41:46,960 --> 00:41:49,270
- Apa yang membawamu ke Chicago, Ty?
- 666
- 00:41:49,392 --> 00:41:51,772
- Aku datang kemari untuk
- kontes Seksi Sinterklas.
- 667
- 00:41:52,016 --> 00:41:54,363
- Bagus.
- 668
- 00:41:54,485 --> 00:41:56,374
- Akan kucabut.
- Mungkin sedikit sakit.
- 669
- 00:42:04,277 --> 00:42:06,545
- Bagaimana ceritanya
- kau bisa jadi penari?
- 670
- 00:42:06,779 --> 00:42:09,449
- Sebenarnya aku pemadam
- kebakaran. Itu pekerjaanku.
- 671
- 00:42:09,714 --> 00:42:10,958
- Sudah kuduga.
- 672
- 00:42:11,226 --> 00:42:14,217
- Beberapa tahun lalu kami
- memadamkan api di klub strip...
- 673
- 00:42:14,441 --> 00:42:16,030
- ...dan pemiliknya menghampiriku.
- 674
- 00:42:16,307 --> 00:42:20,059
- Dia bertanya "Penismu besar?"
- 675
- 00:42:21,688 --> 00:42:22,933
- Kubilang ya.
- 676
- 00:42:23,222 --> 00:42:25,363
- Sisanya adalah sejarah.
- 677
- 00:42:26,545 --> 00:42:29,280
- Ceritamu indah sekali, Ty.
- / Terima kasih.
- 678
- 00:42:31,536 --> 00:42:32,640
- Rasanya akan menyengat.
- 679
- 00:42:34,827 --> 00:42:38,052
- Kuat juga, ya?
- / Aku tahu.
- 680
- 00:42:38,197 --> 00:42:39,663
- Kau punya rencana
- dengan pacarmu?
- 681
- 00:42:39,897 --> 00:42:42,486
- Andai aku punya pacar.
- 682
- 00:42:42,678 --> 00:42:46,398
- Wanita melihatku sebagai
- objek seksual lalu pergi.
- 683
- 00:42:47,134 --> 00:42:48,134
- Kau tahu?
- 684
- 00:42:48,256 --> 00:42:51,066
- Aku menari dengan
- sepatu basket dan thong.
- 685
- 00:42:51,303 --> 00:42:53,574
- Bukan berarti kau tidak
- memiliki perasaan.
- 686
- 00:42:53,703 --> 00:42:54,703
- Tentu.
- 687
- 00:42:57,084 --> 00:42:58,084
- Aku memahamimu.
- 688
- 00:42:58,714 --> 00:42:59,714
- Aku tidak tahu apa
- istimewanya dirimu.
- 689
- 00:43:00,073 --> 00:43:04,120
- Mudah ngobrol denganmu.
- Aku bisa jadi diri sendiri. Aku suka.
- 690
- 00:43:05,195 --> 00:43:07,093
- Aku merasakan hal yang sama, Ty.
- 691
- 00:43:11,791 --> 00:43:17,303
- Tolong kakimu kau angkat.
- Agar lubang bokongmu bisa naik.
- 692
- 00:43:17,607 --> 00:43:19,120
- Tentu.
- 693
- 00:43:20,684 --> 00:43:23,732
- Mari kita cabut.
- / Sudah cukup. Bagus.
- 694
- 00:43:23,920 --> 00:43:29,048
- Carla, mungkin ini terlalu cepat.
- 695
- 00:43:29,776 --> 00:43:33,783
- Tapi maukah kau pergi bersamaku
- ke kontes Santa Sexy malam ini?
- 696
- 00:43:34,625 --> 00:43:37,652
- Aku tidak berkencan dengan
- klien, Ty. Aturanku ketat.
- 697
- 00:43:39,006 --> 00:43:43,010
- Tentu. Kau serius?
- Aku mengerti. Kau harus...
- 698
- 00:43:43,129 --> 00:43:46,120
- Aku bercanda, Ty.
- Aku tidak punya aturan.
- 699
- 00:43:46,632 --> 00:43:48,510
- Aku sedang mencabut
- bulu pantatmu.
- 700
- 00:43:48,733 --> 00:43:50,400
- Aku mau pergi ke kontes itu.
- 701
- 00:43:50,534 --> 00:43:53,312
- Benarkah? / Ya!
- 702
- 00:43:53,512 --> 00:43:55,135
- Ya Tuhan.
- Dia menyenangkan dan cantik.
- 703
- 00:43:55,248 --> 00:43:57,187
- Ini bukan kombinasi
- yang mudah ditemukan.
- 704
- 00:43:57,827 --> 00:44:00,838
- Kombinasi ini juga jarang terlihat.
- 705
- 00:44:01,855 --> 00:44:03,455
- Kencan kalau begitu.
- Sampai jumpa nanti malam.
- 706
- 00:44:04,141 --> 00:44:05,375
- Kita akan kencan.
- 707
- 00:44:06,897 --> 00:44:08,198
- Kau ingin aku membantumu?
- 708
- 00:44:08,443 --> 00:44:10,178
- Lubang bokongku bisa
- kubuka lebar jika kau mau.
- 709
- 00:44:10,867 --> 00:44:11,867
- Terima kasih.
- 710
- 00:44:13,246 --> 00:44:16,981
- Tidak ada yang pernah menawarkanku
- membuka lebar lubang bokongnya.
- 711
- 00:44:19,249 --> 00:44:21,476
- Aku bisa melakukannya
- kapan pun kau mau, Carla.
- 712
- 00:44:24,251 --> 00:44:26,797
- Darimana saja kau
- selama ini, Ty Swindle?
- 713
- 00:44:32,357 --> 00:44:34,938
- TERAPI KELUARGA ELIZABETH KARL
- 714
- 00:44:34,963 --> 00:44:38,027
- Apa yang membawamu kemari , Kiki?
- 715
- 00:44:38,482 --> 00:44:41,648
- Ibuku dan aku sangat dekat.
- 716
- 00:44:41,959 --> 00:44:46,993
- Kami ingin...Tidak.
- / Lebih dekat lagi.
- 717
- 00:44:47,341 --> 00:44:51,354
- Kupikir kami ingin
- sedikit lebih mandiri.
- 718
- 00:44:51,643 --> 00:44:52,643
- Menyatu.
- 719
- 00:44:53,567 --> 00:44:57,220
- Sandy, ceritakan tentang
- hubunganmu dengan putrimu.
- 720
- 00:44:57,569 --> 00:45:00,384
- Ya Tuhan, itu topik favoritku.
- 721
- 00:45:02,393 --> 00:45:04,572
- Aku melahirkan Kiki
- di usia 18 tahun.
- 722
- 00:45:04,772 --> 00:45:08,374
- Saat perawat meletakkannya
- di dadaku kutatap dia dan berkata:
- 723
- 00:45:08,653 --> 00:45:10,434
- "Kau akan menjadi
- sahabatku selamanya."
- 724
- 00:45:12,268 --> 00:45:14,627
- Apakah itu normal?
- "Sahabat selamanya"?
- 725
- 00:45:14,978 --> 00:45:17,541
- Kami tidak memakai kata "normal".
- 726
- 00:45:20,681 --> 00:45:24,239
- Kiki dan aku sangat
- dekat sejak dulu.
- 727
- 00:45:24,383 --> 00:45:26,103
- Karena kami hampir seumuran.
- 728
- 00:45:26,338 --> 00:45:31,117
- Setelah suamiku meninggal,
- kami semakin dekat.
- 729
- 00:45:31,842 --> 00:45:33,466
- Kami pergi bersama
- ke pesta dansa sekolah.
- 730
- 00:45:35,422 --> 00:45:36,422
- Baik.
- 731
- 00:45:36,656 --> 00:45:41,460
- Kiki, apa yang kau rasakan
- tentang kedekatan ini?
- 732
- 00:45:41,690 --> 00:45:43,068
- Rasanya membahagiakan.
- 733
- 00:45:43,092 --> 00:45:45,337
- Siapa yang tidak ingin
- menjadi sahabat Ibunya?
- 734
- 00:45:45,716 --> 00:45:47,436
- Aku sangat mencintai Ibuku.
- / Terima kasih, Sayang.
- 735
- 00:45:47,595 --> 00:45:48,693
- Benar. / Terima kasih.
- 736
- 00:45:49,023 --> 00:45:51,435
- Tapi terkadang kupikir itu
- agak sedikit berlebihan.
- 737
- 00:45:51,540 --> 00:45:52,540
- Apa?
- 738
- 00:45:53,031 --> 00:45:54,031
- Kapan?
- 739
- 00:45:54,699 --> 00:45:58,300
- Saat Ibu melihat Kent dan
- aku bercinta malam itu.
- 740
- 00:45:58,594 --> 00:45:59,788
- Ya Tuhan.
- 741
- 00:46:00,001 --> 00:46:02,485
- Ibu hanya ingin tahu
- hidupmu. Apa itu salah?
- 742
- 00:46:02,802 --> 00:46:07,178
- Tidak. Tapi terkadang
- aku butuh sedikit ruang.
- 743
- 00:46:09,804 --> 00:46:11,328
- Aku tidak mengerti apa
- yang sedang terjadi.
- 744
- 00:46:12,408 --> 00:46:15,153
- Kenapa kau memojokkan Ibu?
- / Aku tidak memojokkan Ibu.
- 745
- 00:46:15,410 --> 00:46:19,734
- Aku hanya bilang tidak ada
- salahnya punya batasan tertentu.
- 746
- 00:46:19,945 --> 00:46:21,261
- Ibu menderita kanker.
- 747
- 00:46:22,881 --> 00:46:24,266
- Kanker?
- 748
- 00:46:24,882 --> 00:46:26,796
- Ya Tuhan!
- Kanker jenis apa?
- 749
- 00:46:29,647 --> 00:46:30,851
- Hati?
- 750
- 00:46:31,850 --> 00:46:33,018
- Kanker hati.
- 751
- 00:46:36,419 --> 00:46:37,619
- Kanker hati? / Benar.
- 752
- 00:46:37,942 --> 00:46:39,421
- Stadium 12.
- 753
- 00:46:40,133 --> 00:46:45,114
- Mungkin dengan kankerku kau bisa
- menyenangkanku sebelum aku mati .
- 754
- 00:46:46,258 --> 00:46:49,627
- Maaf, Bu.
- Aku tidak tahu.
- 755
- 00:46:49,946 --> 00:46:51,139
- Ibu tahu.
- 756
- 00:46:51,751 --> 00:46:52,929
- Ibu tahu.
- 757
- 00:46:53,463 --> 00:46:54,559
- Ya Tuhan.
- 758
- 00:46:57,632 --> 00:46:58,632
- Bu.
- 759
- 00:46:59,165 --> 00:47:00,174
- Keeks.
- 760
- 00:47:00,832 --> 00:47:03,526
- Kiki, tidak. Keeks.
- 761
- 00:47:04,156 --> 00:47:05,439
- Baik. Ibu tidak menderita kanker.
- 762
- 00:47:05,636 --> 00:47:06,376
- Apa?
- 763
- 00:47:06,636 --> 00:47:07,668
- Sudah kuduga.
- 764
- 00:47:07,956 --> 00:47:11,878
- Tapi bayangkan itu.
- Kenapa kau kejam pada Ibumu?
- 765
- 00:47:12,244 --> 00:47:13,573
- Aku tidak bersikap kejam.
- 766
- 00:47:13,802 --> 00:47:16,641
- Aku ingin membahas dengan
- tulus hubungan kita.
- 767
- 00:47:16,941 --> 00:47:19,512
- Ibu menderita kanker lagi.
- / Tidak bisa dua kali.
- 768
- 00:47:19,844 --> 00:47:22,450
- Ibu kena polio.
- / Kupikir ada obatnya.
- 769
- 00:47:22,744 --> 00:47:24,846
- Ibu kena wabah Pes.
- Ibu menderita herpes. / Tidak .
- 770
- 00:47:25,145 --> 00:47:26,775
- Bu! / Ibu menderita flu burung.
- 771
- 00:47:27,048 --> 00:47:28,893
- Sudah selesai?
- / Ibu kena Ambliopia.
- 772
- 00:47:29,170 --> 00:47:30,170
- Bu!
- 773
- 00:47:30,402 --> 00:47:33,017
- Kumohon! Bisakah kita bicara
- tentang hubungan kita?
- 774
- 00:47:33,150 --> 00:47:34,763
- Aku ingin menyelesaikannya
- dengan Ibu .
- 775
- 00:47:35,042 --> 00:47:36,042
- Ya.
- 776
- 00:47:36,763 --> 00:47:39,253
- Mari lakukan.
- 777
- 00:47:39,496 --> 00:47:40,827
- Benarkah? / Ya.
- 778
- 00:47:41,087 --> 00:47:42,887
- Ibu ingin menyelesaikannya
- denganmu. / Ibu serius?
- 779
- 00:47:43,055 --> 00:47:46,030
- Ibu harus ke toilet
- dan segera kembali.
- 780
- 00:47:46,279 --> 00:47:47,280
- Baiklah.
- 781
- 00:48:01,510 --> 00:48:02,973
- Dia tidak akan kembali, ya?
- 782
- 00:48:03,255 --> 00:48:04,305
- Tidak.
- 783
- 00:48:05,230 --> 00:48:06,757
- Ada apa dengannya?
- 784
- 00:48:07,267 --> 00:48:08,713
- Kau sungguh ingin tahu?
- 785
- 00:48:09,169 --> 00:48:10,169
- Ya.
- 786
- 00:48:10,470 --> 00:48:13,344
- Mungkin Ibumu normal
- sebelum kau lahir.
- 787
- 00:48:13,571 --> 00:48:14,665
- Lalu kau lahir.
- 788
- 00:48:14,895 --> 00:48:18,399
- Kau tidak tidur 6 bulan,
- dia juga tidak tidur 6 bulan.
- 789
- 00:48:18,638 --> 00:48:22,881
- Kau tidak mau makan, dan
- saat makan kau muntahkan.
- 790
- 00:48:23,171 --> 00:48:25,011
- Itu membuat Ibumu sedikit gila.
- 791
- 00:48:25,255 --> 00:48:27,668
- Lalu kau jatuh dari motor
- dan patah lengan.
- 792
- 00:48:27,879 --> 00:48:29,061
- Lalu kau ditindas di sekolah.
- 793
- 00:48:29,352 --> 00:48:32,816
- Kau mulai kencan dengan pria aneh
- yang punya benda hidungnya.
- 794
- 00:48:33,014 --> 00:48:36,138
- Semua itu membuat
- Ibumu bertambah gila.
- 795
- 00:48:36,427 --> 00:48:39,485
- Lalu kau menikah dan beli rumah
- yang tidak mampu kau bayar.
- 796
- 00:48:39,683 --> 00:48:42,802
- Kau punya anak yang tidak pernah
- bilang, "tolong" atau "terima kasih".
- 797
- 00:48:43,019 --> 00:48:44,454
- Sial! Mereka bahkan
- tidak bisa membaca.
- 798
- 00:48:44,765 --> 00:48:47,878
- Semua itu membuat
- Ibumu semakin gila!
- 799
- 00:48:48,188 --> 00:48:50,407
- Sekarang kau datang
- ke kantorku dan bertanya:
- 800
- 00:48:50,544 --> 00:48:53,393
- "Dokter Karl, kenapa
- Ibuku begitu gila?"
- 801
- 00:48:53,721 --> 00:48:55,130
- Dan jawabannya adalah:
- 802
- 00:48:56,616 --> 00:48:59,235
- Kau penyebabnya, bajingan!
- Ibumu gila karenamu.
- 803
- 00:48:59,572 --> 00:49:03,642
- Bersikap baiklah padanya.
- Karena kau yang membuatnya gila.
- 804
- 00:49:07,932 --> 00:49:10,707
- Kita akan mendominasi
- kontes kidung Natal.
- 805
- 00:49:12,111 --> 00:49:13,369
- Apa yang Ibu pakai?
- 806
- 00:49:13,630 --> 00:49:16,864
- Jika ingin memenangkan Piala,
- kau butuh tema.
- 807
- 00:49:17,086 --> 00:49:21,124
- Karena itu kita akan memakai
- karakter "Christmas Tales".
- 808
- 00:49:21,361 --> 00:49:23,465
- Ya Tuhan.
- / Dylan, kau jadi hantu Marley.
- 809
- 00:49:24,109 --> 00:49:26,932
- Jane, kau hantu Natal masa depan.
- 810
- 00:49:27,177 --> 00:49:29,712
- Bagus.
- / Amy, kau jadi Scrooge.
- 811
- 00:49:31,705 --> 00:49:32,989
- Terima kasih Bu.
- 812
- 00:49:33,219 --> 00:49:36,213
- Sepertinya cocok. Karena tahun
- ini kau sangat benci Natal.
- 813
- 00:49:36,625 --> 00:49:38,371
- Bu, aku tidak benci Natal.
- 814
- 00:49:38,611 --> 00:49:42,295
- Di sini ada syair lagu.
- Tolong baca semua.
- 815
- 00:49:42,473 --> 00:49:44,017
- Lagunya sangat banyak.
- 816
- 00:49:44,274 --> 00:49:46,194
- Semua warga Westbury
- memilih pemenang.
- 817
- 00:49:46,319 --> 00:49:49,301
- Jadi kita harus mendatangi
- setidaknya 300 rumah.
- 818
- 00:49:50,099 --> 00:49:51,120
- 300!
- 819
- 00:49:51,322 --> 00:49:54,454
- Jangan khawatir.
- Ada bala bantuan. Kemari.
- 820
- 00:49:54,757 --> 00:49:58,425
- Kupersembahkan
- paduan suara dari Chicago.
- 821
- 00:49:58,689 --> 00:50:00,494
- Ibu menyewa profesional?
- 822
- 00:50:00,827 --> 00:50:03,127
- Apapun demi kesuksesan.
- 823
- 00:50:03,395 --> 00:50:04,933
- Cobalah sesekali.
- 824
- 00:50:05,229 --> 00:50:05,971
- Tidak masalah.
- 825
- 00:50:06,251 --> 00:50:07,251
- Mari bernyanyi.
- 826
- 00:50:07,453 --> 00:50:10,243
- Tapi aku tidak mau
- memakai kostum konyol itu.
- 827
- 00:50:13,568 --> 00:50:15,241
- Mati aku!
- 828
- 00:50:22,739 --> 00:50:24,551
- Anak-anak,
- pelantun kidung lagi.
- 829
- 00:50:24,761 --> 00:50:26,754
- Baca naskahmu, Scrooge.
- 830
- 00:50:28,440 --> 00:50:29,440
- Lakukan!
- 831
- 00:50:32,697 --> 00:50:35,101
- Halo, aku Ebenezer Scrooge
- dan aku benci Natal...
- 832
- 00:50:35,267 --> 00:50:36,987
- ...karena itu melibatkan banyak
- pekerjaan dan aku malas.
- 833
- 00:50:37,385 --> 00:50:40,637
- Kumohon, Tuan Scrooge.
- Dengarkan lagu kami.
- 834
- 00:50:40,846 --> 00:50:45,205
- Biarkan hatimu melunak.
- Dua, tiga, empat.
- 835
- 00:50:45,805 --> 00:50:49,372
- ♪ Kami ucapkan Selamat Natal ♪
- 836
- 00:50:49,548 --> 00:50:52,454
- ♪ Kami ucapkan Selamat Natal ♪
- 837
- 00:50:52,755 --> 00:50:55,341
- ♪ Kami ucapkan Selamat Natal ♪
- 838
- 00:50:55,599 --> 00:50:58,524
- ♪ Dan Tahun Baru ♪
- 839
- 00:50:59,001 --> 00:51:04,270
- ♪ Kabar baik untukmu ♪
- ♪ dan anak-anakmu ♪
- 840
- 00:51:04,582 --> 00:51:07,947
- ♪ Ya! Kabar baik Natal ♪
- 841
- 00:51:08,017 --> 00:51:10,214
- Apa yang terjadi?
- / ♪ Dan Tahun Baru. ♪
- 842
- 00:51:10,431 --> 00:51:11,431
- Semuanya!
- 843
- 00:51:27,614 --> 00:51:33,054
- Halo, aku Ebenezer Scrooge dan
- aku benci Natal karena itu.../ Amy?
- 844
- 00:51:34,709 --> 00:51:36,121
- Celaka aku!
- 845
- 00:51:36,377 --> 00:51:39,111
- Apa yang kau pakai?
- 846
- 00:51:39,644 --> 00:51:41,896
- Ibuku memaksaku.
- 847
- 00:51:42,178 --> 00:51:44,381
- Sayang, kau terlihat keren.
- Aku serius.
- 848
- 00:51:44,538 --> 00:51:46,578
- Bahkan ini lebih baik dari
- yang kau pakai di sekolah.
- 849
- 00:51:46,726 --> 00:51:49,356
- Teman-teman, kemari.
- / Tidak usah. Jangan kemari.
- 850
- 00:51:49,551 --> 00:51:52,440
- Ini Amy Mitchell. Dia berpakaian
- seperti pria tua gemuk.
- 851
- 00:51:52,618 --> 00:51:54,418
- Aku jadi karakter Scrooge.
- 852
- 00:51:54,463 --> 00:51:56,533
- Jangan tertawa.
- Dia temanku. Itu kasar.
- 853
- 00:51:56,908 --> 00:52:00,723
- Ini langsung masuk Instagram.
- Tunggu, masuk profil.
- 854
- 00:52:01,101 --> 00:52:01,841
- Bagus.
- 855
- 00:52:02,090 --> 00:52:03,992
- Bisakah kau naikkan bibirmu sedikit?
- 856
- 00:52:04,202 --> 00:52:05,981
- Aku mau bunuh diri.
- 857
- 00:52:06,142 --> 00:52:08,342
- Akan kuberi filter agar
- kau tidak terlihat lelah.
- 858
- 00:52:08,638 --> 00:52:10,186
- Terima kasih kunjungannya, Amy.
- 859
- 00:52:10,373 --> 00:52:12,796
- Daah. / Aku tidak
- akan melupakan ini.
- 860
- 00:52:13,039 --> 00:52:15,102
- Kau tahu itu. / Tentu.
- 861
- 00:52:15,642 --> 00:52:17,869
- Itu patahan penis di wajahnya?
- 862
- 00:52:18,521 --> 00:52:19,761
- PIALA KIDUNG WESTBURY
- 863
- 00:52:20,701 --> 00:52:23,723
- Ibu pikir tadi itu sukses.
- 864
- 00:52:23,902 --> 00:52:25,719
- Ibu, ini tidak berhasil.
- 865
- 00:52:25,966 --> 00:52:27,001
- Apa maksudmu?
- 866
- 00:52:27,202 --> 00:52:31,466
- Aku ingin Natal yang tenang
- dan berhentilah ikut campur.
- 867
- 00:52:31,728 --> 00:52:35,693
- Amy, ini Natal penting bagi
- anak-anakmu. Jangan merusaknya.
- 868
- 00:52:35,852 --> 00:52:38,131
- Aku tidak merusaknya.
- 869
- 00:52:38,187 --> 00:52:41,107
- Anak-anakku bilang mereka
- ingin Natal yang tenang.
- 870
- 00:52:41,256 --> 00:52:43,211
- Dan aku sudah menjanjikan itu.
- 871
- 00:52:43,444 --> 00:52:46,758
- Mereka bilang begitu karena
- ingin menyenangkanmu.
- 872
- 00:52:47,013 --> 00:52:50,894
- Tapi mereka tahu aku benar.
- Karena aku selalu benar.
- 873
- 00:52:53,723 --> 00:52:55,658
- Ibu tahu?
- Aku lelah bertengkar.
- 874
- 00:52:56,541 --> 00:53:00,239
- Dengarkan apa yang harus
- kita lakukan Natal tahun ini.
- 875
- 00:53:00,475 --> 00:53:03,967
- Anak-anakku dan aku
- akan menikmati malam natal.
- 876
- 00:53:04,223 --> 00:53:07,675
- Lalu kita pulang memanggang kue,
- dan menonton "Love Actually".
- 877
- 00:53:07,891 --> 00:53:08,891
- Film konyol.
- 878
- 00:53:08,992 --> 00:53:11,872
- Dan esok paginya, hanya Jessie
- dan putrinya yang boleh datang...
- 879
- 00:53:12,072 --> 00:53:15,010
- ...dan kita akan
- bertukar tiga hadiah.
- 880
- 00:53:15,228 --> 00:53:16,523
- Siapa Jessie?
- 881
- 00:53:16,830 --> 00:53:20,655
- Kita habiskan hari memakai piyama
- sampai temanku datang makan malam.
- 882
- 00:53:20,846 --> 00:53:23,731
- Dan kita akan pesan makanan
- Cina dari warung Tn. Wang
- 883
- 00:53:23,911 --> 00:53:24,959
- Horor!
- 884
- 00:53:25,254 --> 00:53:29,690
- Tidak boleh ada pesta meriah,
- sushi, atau unta.
- 885
- 00:53:29,836 --> 00:53:34,624
- Dan pastinya,
- jangan ada Kenny G.
- 886
- 00:53:34,861 --> 00:53:37,294
- Amy, dia Raja Jazz.
- 887
- 00:53:37,447 --> 00:53:40,242
- Bu, aku muak dengan
- Natalmu yang berlebihan.
- 888
- 00:53:40,407 --> 00:53:42,242
- Ini rumahku dan ini hidupku.
- 889
- 00:53:42,476 --> 00:53:45,032
- Jika Ibu ingin berada di sini dan
- menjadi bagian keluargaku...
- 890
- 00:53:45,962 --> 00:53:48,210
- ...ikuti aturanku.
- 891
- 00:53:51,402 --> 00:53:52,712
- Tidak masalah.
- 892
- 00:53:53,193 --> 00:53:55,111
- Benarkah?
- / Kita lakukan dengan caramu.
- 893
- 00:53:56,769 --> 00:53:59,472
- Kita nikmati Natal yang tenang.
- 894
- 00:54:00,907 --> 00:54:03,052
- Ibu harap kau bahagia.
- 895
- 00:54:03,325 --> 00:54:06,133
- Aku ragu Ibu tulus.
- Tapi terima kasih.
- 896
- 00:54:26,464 --> 00:54:29,727
- Dan berhasil. Aku menghadapinya
- dan melarangnya ikut campur.
- 897
- 00:54:29,889 --> 00:54:32,054
- Aku bangga padamu.
- / Terima kasih.
- 898
- 00:54:32,300 --> 00:54:34,960
- Untuk pertama kalinya Ibuku
- menganggapku setara.
- 899
- 00:54:35,102 --> 00:54:39,466
- Mungkin nanti kami
- bisa lebih dekat.
- 900
- 00:54:39,672 --> 00:54:43,019
- Pelan-pelan, Obama.
- Ibumu masih brengsek.
- 901
- 00:54:43,117 --> 00:54:45,843
- Jangan sampai lengah
- atau kau hancur.
- 902
- 00:54:46,076 --> 00:54:47,921
- Tidak apa-apa.
- / Aku hanya peringatkan.
- 903
- 00:54:48,054 --> 00:54:52,768
- Tapi itu langkah besar.
- Terima kasih motivasinya.
- 904
- 00:54:53,683 --> 00:54:56,193
- Aku bangga padamu.
- / Terima kasih.
- 905
- 00:54:56,680 --> 00:54:58,799
- Kau tahu cara merayakannya?
- / Bagaimana?
- 906
- 00:54:59,083 --> 00:55:03,721
- Melihat sekelompok Sinterklases
- melepas pakaian mereka!
- 907
- 00:55:16,836 --> 00:55:19,284
- Ya! Aku suka Sinterklas.
- 908
- 00:55:19,574 --> 00:55:21,598
- Dan ada banyak Santa.
- 909
- 00:55:22,002 --> 00:55:25,521
- Teman-teman, bukannya
- aku sombong, tapi...
- 910
- 00:55:25,930 --> 00:55:28,420
- ...aku kencan dengan
- salah satu Santa.
- 911
- 00:55:28,608 --> 00:55:30,253
- Tidak mungkin. / Ya.
- 912
- 00:55:31,098 --> 00:55:32,360
- Yang mana?
- 913
- 00:55:32,680 --> 00:55:34,300
- Santa nomor 2.
- 914
- 00:55:39,303 --> 00:55:41,331
- Bagaimana kalian bertemu?
- 915
- 00:55:41,575 --> 00:55:42,427
- Saat mencukur bola.
- 916
- 00:55:42,572 --> 00:55:44,406
- Romantis sekali!
- 917
- 00:55:44,651 --> 00:55:46,688
- Kau belajar banyak saat
- mencukur bola pria.
- 918
- 00:55:47,737 --> 00:55:50,776
- Ada yang menangis.
- Ada yang pura-pura tangguh.
- 919
- 00:55:51,910 --> 00:55:54,754
- Tapi Ty, dia sangat tenang.
- 920
- 00:55:55,312 --> 00:55:58,947
- Hampir mirip mencukur
- bola Dalai Lama.
- 921
- 00:56:01,537 --> 00:56:02,815
- Bagaimana kabarmu, Chicago?
- 922
- 00:56:04,917 --> 00:56:05,918
- Bagus sekali.
- 923
- 00:56:06,118 --> 00:56:08,126
- Dengar, beritahu aku.
- 924
- 00:56:08,919 --> 00:56:12,676
- Santa mana yang paling
- sensual diantara semuanya.
- 925
- 00:56:13,316 --> 00:56:14,316
- Siapa?
- 926
- 00:56:14,656 --> 00:56:17,055
- Ya! Mari kita mulai?
- 927
- 00:56:17,324 --> 00:56:19,172
- Nomor 1.
- Bar milikmu, Pak.
- 928
- 00:56:33,131 --> 00:56:34,696
- Lemak putih yang banyak.
- 929
- 00:56:41,580 --> 00:56:44,926
- Bagus, nomor 1. Penonton
- sudah memutuskan. Terima kasih
- 930
- 00:56:45,560 --> 00:56:47,639
- Penampilan yang bagus.
- 931
- 00:56:47,806 --> 00:56:55,514
- Bagus. Kita panggil ke panggung.
- Jagoanku, Santa nomor 2!
- 932
- 00:57:36,999 --> 00:57:40,133
- Dia pandai menari.
- 933
- 00:57:40,404 --> 00:57:42,666
- Matanya menggoda. / Ya.
- 934
- 00:57:42,868 --> 00:57:44,922
- Aku akan merasakan
- penisnya malam ini.
- 935
- 00:57:48,729 --> 00:57:51,479
- Aku mau anak darimu,
- Santa nomor 2!
- 936
- 00:57:56,441 --> 00:57:58,877
- Aku suka pakaian dalamnya.
- Itu musiman.
- 937
- 00:58:06,851 --> 00:58:08,919
- Ya Tuhan.
- 938
- 00:58:13,005 --> 00:58:15,216
- Kupikir aku jatuh cinta.
- / Apa?
- 939
- 00:58:15,511 --> 00:58:17,963
- Sungguh! Kupikir dia...
- 940
- 00:58:18,970 --> 00:58:20,153
- ...jodohku.
- 941
- 00:58:21,443 --> 00:58:22,465
- Itu Ibumu?
- 942
- 00:58:27,074 --> 00:58:29,991
- Tunggu, astaga! Bu!
- 943
- 00:58:30,103 --> 00:58:31,975
- Apa yang Ibu lakukan?
- 944
- 00:58:32,883 --> 00:58:36,038
- Lihat itu. / Begitu cara Ibuku
- menari dengan semua orang.
- 945
- 00:58:38,731 --> 00:58:40,992
- Aku tidak terganggu.
- 946
- 00:58:43,466 --> 00:58:45,179
- Ya Tuhan.
- Wajahnya ada di payudaranya.
- 947
- 00:58:45,456 --> 00:58:48,557
- Bu, tunggu! Jangan lakukan.
- Kita sudah bicara.
- 948
- 00:58:48,698 --> 00:58:50,818
- Bagus. Saatnya bermain.
- / Ini jadi sangat aneh.
- 949
- 00:58:51,059 --> 00:58:52,763
- Ini Ibuku.
- 950
- 00:58:52,994 --> 00:58:54,402
- Itu Ibumu?
- / Itu Ibuku.
- 951
- 00:58:54,605 --> 00:58:55,758
- Kau Ibunya? / Ya.
- 952
- 00:58:56,006 --> 00:58:58,807
- Senang bertemu anda.
- Putrimu cantik.
- 953
- 00:59:03,710 --> 00:59:07,165
- Kau tidak boleh melihat
- Ibumu menjilat puting pacarmu.
- 954
- 00:59:07,346 --> 00:59:08,079
- Tidak.
- 955
- 00:59:08,310 --> 00:59:10,791
- Ibu, apa yang kau lakukan?
- 956
- 00:59:15,515 --> 00:59:16,875
- Ibu!
- 957
- 00:59:21,378 --> 00:59:23,543
- Tidak ada yang menangkap Ibu.
- Menakjubkan.
- 958
- 00:59:23,864 --> 00:59:28,390
- Saat seseorang dilemparkan
- ke kerumunan, biasanya.../ Hai.
- 959
- 00:59:28,612 --> 00:59:30,902
- Hai! / Ini.
- 960
- 00:59:32,124 --> 00:59:33,879
- Es untukmu.
- 961
- 00:59:34,026 --> 00:59:35,349
- Terima kasih, Ty.
- 962
- 00:59:38,561 --> 00:59:42,030
- Tentang malam ini.
- Kita kencan setelah pertunjukan.
- 963
- 00:59:43,106 --> 00:59:47,021
- Aku hanya mau tahu.
- Kau masih mau kencan?
- 964
- 00:59:47,232 --> 00:59:49,637
- Ty. / Ya?
- 965
- 00:59:52,136 --> 00:59:54,437
- Aku sangat ingin.
- / Bagus.
- 966
- 00:59:55,337 --> 00:59:59,036
- Tapi ini gegar otak Ibuku
- yang ketiga bulan ini.
- 967
- 00:59:59,226 --> 01:00:00,694
- Geger otak yang banyak.
- 968
- 01:00:01,496 --> 01:00:04,042
- Akan lebih baik jika
- aku mengawasinya.
- 969
- 01:00:04,198 --> 01:00:05,198
- Aku mengerti.
- 970
- 01:00:09,345 --> 01:00:13,085
- Aku harus kembali
- ke Cleveland besok.
- 971
- 01:00:14,969 --> 01:00:17,503
- Tapi boleh aku hubungi
- kau lain kali aku datang?
- 972
- 01:00:18,148 --> 01:00:19,805
- Kau tertarik?
- Boleh kuhubungi?
- 973
- 01:00:19,984 --> 01:00:21,088
- Silahkan. / Ya?
- 974
- 01:00:21,250 --> 01:00:22,350
- Ya. / Bagus.
- 975
- 01:00:23,451 --> 01:00:25,353
- Aku akan mencabut
- bulu bolamu gratis.
- 976
- 01:00:25,575 --> 01:00:27,342
- Sangat manis.
- 977
- 01:00:28,377 --> 01:00:30,555
- Aku sangat menginginkan itu, Carla.
- 978
- 01:00:32,011 --> 01:00:33,311
- Bolaku juga.
- 979
- 01:00:33,744 --> 01:00:36,292
- Sampai nanti kalau begitu.
- 980
- 01:00:41,139 --> 01:00:43,094
- Maaf, kupikir...
- 981
- 01:00:44,963 --> 01:00:46,501
- Selamat Natal, Carla.
- 982
- 01:00:46,989 --> 01:00:48,980
- Selamat Natal, Ty.
- 983
- 01:01:27,439 --> 01:01:30,285
- Waktunya tidur, Sayang.
- 984
- 01:01:30,541 --> 01:01:34,084
- Malam ini Nenek akan bernyanyi,
- "« My Heart Will Go on »"...
- 985
- 01:01:34,297 --> 01:01:37,727
- ...lagu pemenang Grammy
- tujuh kali, Celine Dion.
- 986
- 01:01:42,448 --> 01:01:43,448
- Ada apa?
- 987
- 01:01:45,360 --> 01:01:47,553
- Nenek dan Ibu baik-baik saja?
- 988
- 01:01:47,729 --> 01:01:49,588
- Ya, kalian banyak bertengkar.
- 989
- 01:01:49,843 --> 01:01:52,490
- Ayo, duduk dekat nenek.
- 990
- 01:01:54,454 --> 01:01:58,144
- Ibumu dan nenek punya
- sedikit perbedaan...
- 991
- 01:01:58,424 --> 01:02:01,344
- ...tentang pentingnya Natal,
- dan arti seorang Ibu.
- 992
- 01:02:01,458 --> 01:02:04,437
- Kesucian perkawinan, dan cara
- terbaik membesarkan anak.
- 993
- 01:02:04,810 --> 01:02:06,488
- Tapi selain itu,
- semua baik-baik saja.
- 994
- 01:02:06,972 --> 01:02:09,584
- Tidak perlu khawatir.
- 995
- 01:02:11,899 --> 01:02:15,147
- Nenek tahu ini Natal pertama
- sejak orang tua kalian cerai.
- 996
- 01:02:15,387 --> 01:02:17,610
- Mungkin agak aneh, bukan?
- 997
- 01:02:17,911 --> 01:02:19,754
- Ya. / Sangat aneh.
- 998
- 01:02:19,957 --> 01:02:24,282
- Pertama-tama, orangtua
- kalian sangat mencintai kalian.
- 999
- 01:02:24,463 --> 01:02:30,140
- Dan apapun yang terjadi
- nenek akan selalu ada.
- 1000
- 01:02:30,508 --> 01:02:31,965
- Selamanya.
- 1001
- 01:02:32,256 --> 01:02:34,213
- Karena kalian cucuku.
- 1002
- 01:02:34,563 --> 01:02:37,397
- Dan nenek menyayangi kalian
- lebih dari apapun di dunia ini.
- 1003
- 01:02:37,948 --> 01:02:39,157
- Juga kakek Hank.
- 1004
- 01:02:39,722 --> 01:02:43,268
- Dia memang agak bodoh,
- tapi hatinya baik.
- 1005
- 01:02:47,160 --> 01:02:48,750
- Kalian sudah merasa tenang?
- 1006
- 01:02:48,995 --> 01:02:52,022
- Ya. Kami suka nenek di sini.
- 1007
- 01:02:52,451 --> 01:02:53,641
- Kami merindukanmu.
- 1008
- 01:02:55,153 --> 01:02:56,953
- Dan nenek juga.
- 1009
- 01:02:57,299 --> 01:03:00,219
- Cucu adalah hadiah
- terbaik yang penah ada.
- 1010
- 01:03:01,156 --> 01:03:04,937
- Omong-omong tentang
- hadiah, ini ada iPhone.
- 1011
- 01:03:05,136 --> 01:03:06,523
- Keren. / Tidak mungkin.
- 1012
- 01:03:06,735 --> 01:03:08,680
- Sekarang, tidurlah.
- 1013
- 01:03:08,837 --> 01:03:12,247
- Nenek akan datang lagi
- bernyanyi berjam-jam.
- 1014
- 01:03:13,005 --> 01:03:15,783
- MALAM NATAL
- 1015
- 01:03:17,174 --> 01:03:20,059
- Aku tidak percaya orang
- mau tertipu. Dasar bodoh.
- 1016
- 01:03:20,344 --> 01:03:22,078
- Ada yang datang.
- 1017
- 01:03:22,223 --> 01:03:23,223
- Selamat Natal.
- 1018
- 01:03:23,391 --> 01:03:24,854
- Sebentar.
- 1019
- 01:03:25,046 --> 01:03:29,898
- Anda ingin sumbangkan produk
- kaleng untuk kampanye Natal kami?
- 1020
- 01:03:30,049 --> 01:03:34,877
- Aku baru beli semuanya.
- / Ketemu! Ada minuman kaleng.
- 1021
- 01:03:36,153 --> 01:03:38,219
- Lihat, Bu. Ada anggur.
- 1022
- 01:03:38,394 --> 01:03:41,108
- Terima kasih banyak atas
- sumbangannya yang murah hati.
- 1023
- 01:03:42,433 --> 01:03:44,104
- Ya, anak-anak akan
- sangat senang.
- 1024
- 01:03:46,256 --> 01:03:47,257
- Ya!
- 1025
- 01:03:47,758 --> 01:03:49,214
- Jarahan yang bagus, Bu.
- 1026
- 01:03:49,403 --> 01:03:50,847
- Ya, banyak barang bagus.
- 1027
- 01:03:52,406 --> 01:03:55,117
- Mencuri orang-orang kaya
- bersamamu di supermarket...
- 1028
- 01:03:55,362 --> 01:03:58,130
- ...mengungkit kenangan
- Natalku yang menyenangkan.
- 1029
- 01:03:58,765 --> 01:04:00,026
- Ya, Ibu juga.
- 1030
- 01:04:01,399 --> 01:04:03,433
- Aku merindukan Ibu.
- 1031
- 01:04:03,634 --> 01:04:05,064
- Ibu juga.
- 1032
- 01:04:05,366 --> 01:04:07,094
- Ini sangat aneh.
- 1033
- 01:04:08,410 --> 01:04:12,470
- Mungkin kita harus meluangkan
- lebih banyak waktu bersama.
- 1034
- 01:04:13,604 --> 01:04:15,427
- Ibu serius?
- 1035
- 01:04:16,016 --> 01:04:21,329
- Ya, saat kita bermain pantulan,
- siapa namanya?
- 1036
- 01:04:21,498 --> 01:04:23,345
- Dengan anakku, Jaxon?
- / Ya, bersamanya.
- 1037
- 01:04:24,033 --> 01:04:27,958
- Ibu lihat kau menghajarnya
- dengan tongkat dan Ibu pikir:
- 1038
- 01:04:28,234 --> 01:04:30,746
- "Mungkin sebaiknya aku menjalin
- hubungan dengan cucuku."
- 1039
- 01:04:30,957 --> 01:04:34,259
- Kami ingin berkumpul
- denganmu lagi.
- 1040
- 01:04:35,236 --> 01:04:37,240
- Ya, tentu saja.
- 1041
- 01:04:40,462 --> 01:04:46,256
- Aku sudah pikirkan uangnya.
- Aku ini bodoh.
- 1042
- 01:04:46,433 --> 01:04:49,338
- Tapi ini Natal, dan kau Ibuku.
- 1043
- 01:04:50,824 --> 01:04:55,738
- Persetan. Ambillah, ini pinjaman.
- Jumlahnya kurang.
- 1044
- 01:04:55,939 --> 01:04:58,839
- Tapi hanya itu yang kumiliki.
- / Terima kasih banyak.
- 1045
- 01:04:59,017 --> 01:05:02,696
- Ini pinjaman. Ibu bayar nanti.
- Ibu sudah lebih bertanggung jawab.
- 1046
- 01:05:04,419 --> 01:05:06,319
- Tuan, Selamat Natal!
- 1047
- 01:05:08,020 --> 01:05:09,020
- Selamat Natal.
- 1048
- 01:05:09,100 --> 01:05:11,502
- Anda ingin sumbangkan produk
- kaleng untuk kampanye kami?
- 1049
- 01:05:11,650 --> 01:05:14,568
- Kami ingin berbagi
- dengan tunawisma.
- 1050
- 01:05:14,803 --> 01:05:16,948
- Aku baru saja beli ini.
- / Dan produk kalengan
- 1051
- 01:05:17,159 --> 01:05:20,199
- Ini penting. / Apa ini?
- 1052
- 01:05:20,429 --> 01:05:21,524
- Itu Tumbuhan Adas.
- 1053
- 01:05:21,807 --> 01:05:23,698
- Penolak Iblis. / Bagus.
- 1054
- 01:05:23,885 --> 01:05:24,885
- Terima kasih banyak.
- 1055
- 01:05:25,009 --> 01:05:28,209
- Sial! Itu manajernya.
- Kode merah.
- 1056
- 01:05:29,081 --> 01:05:30,641
- Ayo pergi, Bu!
- Dimana kita parkir?
- 1057
- 01:05:30,849 --> 01:05:32,712
- Selamat Hanukkah.
- / Dimana kita parkir?
- 1058
- 01:05:32,886 --> 01:05:35,024
- Ayo. / Mereka mencuri
- semua barang milikku.
- 1059
- 01:05:35,898 --> 01:05:38,201
- Kita ambil ini.
- Ini bagus, bukan?
- 1060
- 01:05:38,749 --> 01:05:43,784
- Karena ini malam Natal,
- kita akan membuka hadiah.
- 1061
- 01:05:44,019 --> 01:05:46,109
- Kiki, buka hadiah Ibu.
- 1062
- 01:05:46,455 --> 01:05:48,054
- Tolong buka hadiah Ibu dulu.
- 1063
- 01:05:48,360 --> 01:05:50,740
- Kurasa kita mulai dengan ini.
- 1064
- 01:05:53,331 --> 01:05:54,331
- Apa ini?
- 1065
- 01:05:54,564 --> 01:05:59,593
- Ini kunci rumah baru Ibu!
- 1066
- 01:06:00,228 --> 01:06:01,497
- Apa maksud Ibu?
- 1067
- 01:06:01,872 --> 01:06:05,250
- Setelah terapi, Ibu merasa
- kita kita kurang dekat...
- 1068
- 01:06:05,428 --> 01:06:07,544
- ...dan Ibu memutuskan
- untuk mendekatimu.
- 1069
- 01:06:09,277 --> 01:06:11,153
- Baiklah.
- Kemana Ibu akan pindah?
- 1070
- 01:06:11,855 --> 01:06:13,229
- Ke rumah sebelah!
- 1071
- 01:06:13,457 --> 01:06:15,100
- Ya Tuhan. / Apa?
- 1072
- 01:06:15,969 --> 01:06:19,191
- Ibu mau pindah di sebelahku?
- / Ya, rumah itu tidak dijual.
- 1073
- 01:06:19,480 --> 01:06:23,428
- Ibu datangi pemiliknya dan
- menawar tunai. Halo, Tetangga!
- 1074
- 01:06:24,396 --> 01:06:26,397
- Halo, Tetangga.
- / Ya Tuhan.
- 1075
- 01:06:26,899 --> 01:06:30,705
- Kita bisa menggali terowongan
- di antara rumah kita. Keeks!
- 1076
- 01:06:33,444 --> 01:06:35,470
- Kent, bawa anak-anak.
- 1077
- 01:06:35,946 --> 01:06:39,326
- Ayo, Nak.
- Ibu dan nenek harus bicara.
- 1078
- 01:06:39,642 --> 01:06:40,787
- Ini akan menjadi buruk.
- 1079
- 01:06:41,304 --> 01:06:42,597
- Ibu. / Apa?
- 1080
- 01:06:42,844 --> 01:06:45,038
- Ibu tidak bisa tinggal di sebelahku.
- / Kenapa tidak?
- 1081
- 01:06:45,250 --> 01:06:49,285
- Karena aku butuh ruang,
- dan itu terlalu dekat.
- 1082
- 01:06:50,976 --> 01:06:53,206
- Ibu menderita diabetes.
- / Ibu, cukup.
- 1083
- 01:06:54,541 --> 01:06:56,588
- Duduklah. / Kiki.
- 1084
- 01:06:57,012 --> 01:06:58,620
- Ibu terkena Faringitis.
- / Ibu.
- 1085
- 01:06:58,857 --> 01:07:01,478
- Ibu punya batu empedu.
- / Cukup.
- 1086
- 01:07:02,054 --> 01:07:03,814
- Kita harus bicara.
- 1087
- 01:07:04,335 --> 01:07:08,268
- Aku wanita dewasa yang butuh
- kehidupan terpisah dari Ibu.
- 1088
- 01:07:08,468 --> 01:07:13,465
- Dan Ibu juga punya hidup
- yang terpisah dariku. Maaf.
- 1089
- 01:07:14,753 --> 01:07:19,023
- Ibu tidak ingin hidup terpisah darimu.
- Kau yang paling kusayang di dunia.
- 1090
- 01:07:19,301 --> 01:07:22,248
- Ibu mempengaruhi pernikahanku.
- / Apa?
- 1091
- 01:07:22,466 --> 01:07:24,651
- Dan keluargaku.
- Juga kewarasanku.
- 1092
- 01:07:24,988 --> 01:07:30,316
- Aku ingin Ibu melepaskanku.
- 1093
- 01:07:32,375 --> 01:07:35,158
- Apa yang harus Ibu
- lakukan jika sendiri?
- 1094
- 01:07:35,250 --> 01:07:37,757
- Entahlah, Bu! Apapun!
- Bertemanlah!
- 1095
- 01:07:37,857 --> 01:07:41,801
- Ibu selalu ingin ke LA menemui
- Wayne Newton sebelum dia mati.
- 1096
- 01:07:41,958 --> 01:07:46,046
- Lakukan itu. Apapun!
- Selama itu tanpa aku.
- 1097
- 01:07:48,784 --> 01:07:49,784
- Tanpamu?
- 1098
- 01:07:52,787 --> 01:07:54,734
- Kenapa kau lakukan
- ini pada Ibu, Kiki?
- 1099
- 01:07:56,211 --> 01:07:58,087
- Aku tidak....Bu.
- 1100
- 01:07:58,388 --> 01:08:02,289
- Dan kurasa Ibu tidak bisa
- mengembalikan rumah ini!
- 1101
- 01:08:12,418 --> 01:08:14,897
- Kalian suka kereta luncur?
- / Ya, itu sangat lucu.
- 1102
- 01:08:15,092 --> 01:08:17,265
- Masih banyak salju
- di celanaku. Sungguh.
- 1103
- 01:08:18,421 --> 01:08:21,969
- Aku tak sabar pulang,
- memakai piyama dan bersantai.
- 1104
- 01:08:22,156 --> 01:08:24,772
- Aku tahu.
- Lihat, ada yang menggelar pesta.
- 1105
- 01:08:25,413 --> 01:08:26,947
- Kau benar.
- 1106
- 01:08:27,865 --> 01:08:29,960
- Banyak orang.
- / Banyak orang.
- 1107
- 01:08:30,108 --> 01:08:31,108
- Tunggu.
- 1108
- 01:08:31,739 --> 01:08:32,739
- Kau punya pesta.
- 1109
- 01:08:35,668 --> 01:08:36,737
- Itu unta?
- 1110
- 01:08:38,609 --> 01:08:40,513
- Ya, itu unta.
- 1111
- 01:08:42,446 --> 01:08:44,434
- Aku akan membunuhnya.
- 1112
- 01:08:53,796 --> 01:08:55,706
- Apa-apaan?
- 1113
- 01:09:01,020 --> 01:09:02,950
- Dia apakan rumahku?
- 1114
- 01:09:04,523 --> 01:09:05,523
- Tidak!
- 1115
- 01:09:20,317 --> 01:09:22,232
- Kenny G ada di rumahku.
- 1116
- 01:09:28,811 --> 01:09:29,811
- Bu.
- 1117
- 01:09:31,182 --> 01:09:32,182
- Ibu bohong padaku.
- 1118
- 01:09:34,483 --> 01:09:36,368
- Ibu lakukan apa yang
- terbaik untuk keluarga.
- 1119
- 01:09:36,614 --> 01:09:40,261
- Semua keburukan Natal ada di sini,
- dan aku ingin itu hilang.
- 1120
- 01:09:40,478 --> 01:09:42,246
- Amy, jangan konyol.
- 1121
- 01:09:42,444 --> 01:09:45,612
- Kau tidak bisa mengusir Kenny G.
- Dia harta karun Negara.
- 1122
- 01:09:45,801 --> 01:09:47,490
- Jika Ibu tidak mau,
- biar aku saja.
- 1123
- 01:09:47,751 --> 01:09:48,751
- Kau tidak akan berani.
- 1124
- 01:09:50,468 --> 01:09:51,468
- Lihat saja.
- 1125
- 01:09:54,432 --> 01:09:55,432
- Hei!
- 1126
- 01:09:55,906 --> 01:09:58,428
- Tinggalkan rumahku.
- / Apa maksudmu?
- 1127
- 01:09:58,549 --> 01:10:01,921
- Pergi, Kenny G.
- / Aku tetap di bayar, 'kan?
- 1128
- 01:10:02,220 --> 01:10:04,443
- Entahlah. Ambil serulingmu
- dan pergi. Selamat tinggal.
- 1129
- 01:10:04,764 --> 01:10:06,804
- Buat album lain.
- / Ini bukan seruling, Jalang.
- 1130
- 01:10:06,855 --> 01:10:09,376
- Masa bodoh.
- Terima kasih banyak. Pergilah.
- 1131
- 01:10:09,624 --> 01:10:12,757
- Pergi. Terima kasih sudah datang.
- / Maafkan putriku.
- 1132
- 01:10:12,958 --> 01:10:14,749
- Tidak. Tolong, pergilah.
- 1133
- 01:10:14,952 --> 01:10:17,850
- Aku tidak mengenal kalian.
- Keluar dari rumahku.
- 1134
- 01:10:18,561 --> 01:10:20,859
- Koki sushi, keluar.
- Pesta sudah bubar.
- 1135
- 01:10:21,040 --> 01:10:22,887
- Ambil piring itu.
- Itu bukan punyaku.
- 1136
- 01:10:23,148 --> 01:10:25,317
- Cukup, Amy!
- Kau memalukan keluarga.
- 1137
- 01:10:27,366 --> 01:10:31,213
- Ya Tuhan. Semua tentang itu?
- Akhirnya masuk akal.
- 1138
- 01:10:31,461 --> 01:10:35,070
- Dekorasi, pohon, semua
- yang ada di halamanku.
- 1139
- 01:10:35,215 --> 01:10:38,039
- Itu bukan demi anak-anak!
- Tapi untuk Ibu!
- 1140
- 01:10:38,273 --> 01:10:41,449
- Ibu hanya peduli mereka
- memujimu luar biasa.
- 1141
- 01:10:41,707 --> 01:10:43,408
- Kau tidak sungguh-sungguh.
- 1142
- 01:10:43,619 --> 01:10:46,544
- Tolong jangan lupa
- cinderamata Louis Vuitton.
- 1143
- 01:10:47,204 --> 01:10:50,022
- Ya ampun, tolong.
- Semua ini harus di singkirkan.
- 1144
- 01:10:50,301 --> 01:10:54,399
- Tas, gorden aneh, lantai, pohon.
- 1145
- 01:10:54,660 --> 01:10:57,425
- Pohon ini harus dibuang.
- 1146
- 01:10:57,625 --> 01:10:59,841
- Tidak, jangan pohonku!
- Ini dari Paris!
- 1147
- 01:11:00,071 --> 01:11:01,584
- Lihat saja. / Tidak!
- 1148
- 01:11:02,218 --> 01:11:03,218
- Tidak!
- 1149
- 01:11:03,285 --> 01:11:05,027
- Ucapkan selamat tinggal
- pada pohonmu, Bu!
- 1150
- 01:11:05,264 --> 01:11:08,233
- Ini barang antik!
- / Ini pohon jelek, Bu!
- 1151
- 01:11:08,466 --> 01:11:10,687
- Kau tidak tahu!
- / Ini bukan salju sungguhan!
- 1152
- 01:11:10,878 --> 01:11:13,179
- Beraninya kau!
- Kau tahu berapa biayanya?
- 1153
- 01:11:13,385 --> 01:11:16,891
- Masa bodoh. Lepaskan!
- 1154
- 01:11:17,114 --> 01:11:20,561
- Itu berasal dari kapal Titanic!
- / Aku tidak peduli.
- 1155
- 01:11:24,252 --> 01:11:27,966
- Es itu berasal dari bulan!
- Itu es bulan, anak bodoh!
- 1156
- 01:11:28,165 --> 01:11:30,032
- Lepaskan pohon bodohnya.
- 1157
- 01:11:33,723 --> 01:11:36,826
- Aku janji pada anak-anakku
- Natal tidak akan seperti ini.
- 1158
- 01:11:37,006 --> 01:11:39,575
- Semua orang menyukai
- Natal seperti ini!
- 1159
- 01:11:39,826 --> 01:11:42,352
- Ini spektakuler!
- / Ibu salah!
- 1160
- 01:11:53,833 --> 01:11:55,188
- Sial.
- 1161
- 01:11:56,489 --> 01:11:58,230
- Ibu harus pergi.
- 1162
- 01:11:58,347 --> 01:12:02,079
- Amy. / Aku harus menurut
- kata Ibu sepanjang hidupku.
- 1163
- 01:12:02,810 --> 01:12:05,562
- Aku tidak tahan lagi.
- 1164
- 01:12:06,551 --> 01:12:09,682
- Ibu harus keluar dari rumah
- dan hidupku selamanya.
- 1165
- 01:12:09,908 --> 01:12:13,611
- Kau tidak sungguh-sungguh.
- / Ya, ini serius.
- 1166
- 01:12:17,068 --> 01:12:19,058
- Amy, ini Natal.
- / Ibu, keluar!
- 1167
- 01:12:43,750 --> 01:12:46,272
- Ibu mengusir Nenek selamanya?
- 1168
- 01:12:47,307 --> 01:12:50,574
- Berapa lama kalian dengar?
- / Kenapa Ibu begitu tega?
- 1169
- 01:12:50,763 --> 01:12:53,396
- Percayalah.
- Ini yang terbaik.
- 1170
- 01:12:53,575 --> 01:12:57,577
- Tidak benar! Ini untukmu.
- Kami mencintai nenek.
- 1171
- 01:12:58,045 --> 01:13:01,890
- Dia keluarga dan kami menyukainya.
- Ibu tak boleh mengusirnya.
- 1172
- 01:13:02,369 --> 01:13:05,505
- Pertama Ibu mengusir Ayah.
- Sekarang Nenek.
- 1173
- 01:13:05,793 --> 01:13:07,771
- Siapa selanjutnya, kami?
- 1174
- 01:13:07,942 --> 01:13:10,851
- Apa? Sayang, tentu tidak.
- Ibu tak akan pernah lakukan itu.
- 1175
- 01:13:11,119 --> 01:13:13,483
- Kenapa Ibu selalu
- merusak semuanya?
- 1176
- 01:13:15,132 --> 01:13:17,888
- Sayang. / Bagus, Bu.
- 1177
- 01:13:19,657 --> 01:13:20,668
- Anak-anak.
- 1178
- 01:13:21,979 --> 01:13:22,979
- Anak-anak.
- 1179
- 01:13:32,018 --> 01:13:33,620
- Begitulah ceritanya.
- 1180
- 01:13:34,743 --> 01:13:36,741
- Begitulah caraku merusak Natal.
- 1181
- 01:13:37,840 --> 01:13:40,145
- Pikiranku tersita karena
- bertengkar dengan Ibuku...
- 1182
- 01:13:40,390 --> 01:13:42,636
- ..sampai aku melewatkan
- hal yang terpenting.
- 1183
- 01:13:44,047 --> 01:13:45,711
- Aku mengabaikan anak-anakku.
- 1184
- 01:13:47,098 --> 01:13:48,520
- Dan itu yang terburuk.
- 1185
- 01:13:49,571 --> 01:13:51,530
- Aku tidak hanya merusak Natal.
- 1186
- 01:13:51,941 --> 01:13:53,667
- Aku menghancurkan keluargaku.
- 1187
- 01:14:07,445 --> 01:14:08,445
- Bu.
- 1188
- 01:14:09,638 --> 01:14:10,716
- Ini malam Natal.
- 1189
- 01:14:11,404 --> 01:14:13,068
- Kita pesan makan malam dimana?
- 1190
- 01:14:15,596 --> 01:14:16,596
- Bu?
- 1191
- 01:14:17,286 --> 01:14:18,286
- Bu.
- 1192
- 01:15:38,451 --> 01:15:39,451
- Hai!
- 1193
- 01:15:40,840 --> 01:15:41,846
- Halo.
- 1194
- 01:15:43,254 --> 01:15:46,220
- Terima kasih sudah
- mengundangku ke gerejamu.
- 1195
- 01:15:47,064 --> 01:15:48,254
- Aku tidak mengundangmu.
- 1196
- 01:15:55,271 --> 01:15:56,760
- Apa kabar, Jalang?
- 1197
- 01:15:56,938 --> 01:15:58,806
- Ya ampun, itu Isis.
- 1198
- 01:15:58,988 --> 01:15:59,988
- Isis ada di sini.
- 1199
- 01:16:00,596 --> 01:16:02,133
- Hai, Isis. / Hai!
- 1200
- 01:16:03,038 --> 01:16:06,153
- Aku tak percaya kau
- akan pergi ke gereja.
- 1201
- 01:16:06,344 --> 01:16:09,148
- Aku sedang mengusahakan sesuatu.
- 1202
- 01:16:09,908 --> 01:16:11,428
- Lagipula semua bar tutup.
- 1203
- 01:16:14,870 --> 01:16:16,281
- Teman-teman.
- 1204
- 01:16:17,482 --> 01:16:20,840
- Malam ini aku sangat butuh
- bimbingan spiritual.
- 1205
- 01:16:22,452 --> 01:16:23,452
- Kalian paham maksudku?
- 1206
- 01:16:24,652 --> 01:16:25,652
- Tidak. / Tidak?
- 1207
- 01:16:27,655 --> 01:16:29,955
- Hari ini putriku bilang dia butuh,
- "lebih banyak ruang".
- 1208
- 01:16:30,489 --> 01:16:32,146
- Aku bahkan tidak tahu
- apa artinya itu.
- 1209
- 01:16:32,347 --> 01:16:35,181
- Putriku baru saja mengusirku
- dari hidupnya selamanya.
- 1210
- 01:16:36,544 --> 01:16:37,544
- Kenapa?
- 1211
- 01:16:38,104 --> 01:16:41,452
- Aku memaksanya jadi Ibu terbaik.
- Tapi dia tidak sanggup.
- 1212
- 01:16:42,003 --> 01:16:44,886
- Ibuku memaksaku dua kali lipat.
- Hasilnya indah.
- 1213
- 01:16:45,716 --> 01:16:49,087
- Kurasa tidak semua
- orang sekuat diriku.
- 1214
- 01:16:49,915 --> 01:16:52,803
- Putriku tidak mengusirku.
- 1215
- 01:16:53,011 --> 01:16:56,869
- Tapi dia marah aku beli
- rumah di sebelahnya.
- 1216
- 01:16:56,991 --> 01:16:59,870
- Apa? Kau beli rumah disebelahnya?
- 1217
- 01:17:00,117 --> 01:17:01,117
- Ya.
- 1218
- 01:17:01,171 --> 01:17:02,784
- Kau bertanya lebih dulu?
- 1219
- 01:17:03,050 --> 01:17:04,952
- Tidak, aku ingin itu
- menjadi kejutan.
- 1220
- 01:17:05,774 --> 01:17:07,642
- Itu agak berlebihan.
- 1221
- 01:17:07,854 --> 01:17:09,775
- Kau psikopat.
- 1222
- 01:17:10,365 --> 01:17:12,106
- Setidaknya aku mencintai putriku.
- 1223
- 01:17:12,364 --> 01:17:14,325
- Kau hanya mengunjungi
- Carla saat butuh uang.
- 1224
- 01:17:14,445 --> 01:17:17,836
- Kau salah. Aku berkunjung
- di kesempatan yang lain.
- 1225
- 01:17:18,359 --> 01:17:19,719
- Seperti saat aku
- menghindari seseorang.
- 1226
- 01:17:19,782 --> 01:17:21,271
- Akuilah, Isis.
- 1227
- 01:17:21,774 --> 01:17:23,860
- akumenang.com
- tanpa pendidikan...
- 1228
- 01:17:24,067 --> 01:17:26,009
- ...dengan rambut tak terawat.
- 1229
- 01:17:26,157 --> 01:17:29,541
- Ini rambutku.
- Dan kau Ibu yang buruk.
- 1230
- 01:17:29,675 --> 01:17:32,166
- Semuanya, ini hari
- ulang tahun Yesus.
- 1231
- 01:17:32,376 --> 01:17:33,377
- Tidak, ini serius.
- 1232
- 01:17:33,422 --> 01:17:37,146
- Kau pikir kau sempurna,
- tapi kau Ibu terburuk.
- 1233
- 01:17:37,556 --> 01:17:40,536
- Entahlah. / Mungkin Ibu
- terburuk kedua. Masa bodoh.
- 1234
- 01:17:40,791 --> 01:17:45,427
- Intinya kau Ibu yang
- berpakaian sempurna...
- 1235
- 01:17:45,715 --> 01:17:49,697
- ...pandai mengatur pesta elegan,
- tahu cara memasak...
- 1236
- 01:17:49,952 --> 01:17:51,854
- ...membersihkan gigi sendiri.
- 1237
- 01:17:52,032 --> 01:17:53,248
- Tapi kau tahu? Kau payah.
- 1238
- 01:17:53,399 --> 01:17:55,211
- Kau payah di semua hal penting.
- 1239
- 01:17:55,513 --> 01:17:58,002
- Aku bahkan tahu itu walau
- aku tidak bersamamu.
- 1240
- 01:17:58,239 --> 01:17:59,918
- Tolong, kau tidak tahu
- apa-apa tentangku.
- 1241
- 01:18:00,147 --> 01:18:03,262
- Jika kau Ibu yang hebat,
- kenapa putrimu mengusirmu?
- 1242
- 01:18:03,792 --> 01:18:04,927
- Tepat di wajahmu.
- 1243
- 01:18:05,087 --> 01:18:07,961
- Aku banyak melakukan
- hal buruk pada putriku.
- 1244
- 01:18:08,607 --> 01:18:10,957
- Tapi dia tidak pernah mengusirku.
- 1245
- 01:18:11,731 --> 01:18:15,915
- Jadi terima itu, gulung
- dan sumbat bokongmu.
- 1246
- 01:18:17,438 --> 01:18:18,438
- Baiklah.
- 1247
- 01:18:19,636 --> 01:18:23,752
- Kita telah berbagi perasaan
- yang sangat kuat.
- 1248
- 01:18:23,904 --> 01:18:25,180
- Tutup mulutmu, Sandy.
- 1249
- 01:18:25,416 --> 01:18:26,417
- Mengerti.
- 1250
- 01:18:43,223 --> 01:18:44,505
- Hai!
- 1251
- 01:18:45,115 --> 01:18:46,115
- Hai!
- 1252
- 01:18:47,227 --> 01:18:48,356
- Ayah dengar apa yang terjadi.
- 1253
- 01:18:51,361 --> 01:18:52,361
- Kau baik-baik saja?
- 1254
- 01:18:55,065 --> 01:18:56,065
- Entahlah.
- 1255
- 01:18:59,690 --> 01:19:01,772
- Boleh aku bertanya sesuatu?
- / Silahkan.
- 1256
- 01:19:02,280 --> 01:19:03,371
- Bagaimana Ayah menghadapinya?
- 1257
- 01:19:04,335 --> 01:19:05,335
- Apa?
- 1258
- 01:19:05,436 --> 01:19:06,699
- Hidup dengan Ibu.
- 1259
- 01:19:07,147 --> 01:19:10,083
- Demi Tuhan, dia sangat
- otoriter dan mengendalikan.
- 1260
- 01:19:10,250 --> 01:19:14,156
- Dia sangat keras kepala.
- Itu terjadi setiap saat.
- 1261
- 01:19:15,076 --> 01:19:18,943
- Dia ciptakan citra diri yang
- sempurna untuk dipamerkan.
- 1262
- 01:19:19,078 --> 01:19:21,701
- Sayang, Ibumu tidak keras kepala.
- 1263
- 01:19:22,453 --> 01:19:26,447
- Ayolah. Dia memakai
- baju Putri sebulan sekali.
- 1264
- 01:19:27,160 --> 01:19:30,866
- Kau tak akan percaya ini,
- tapi Ibumu wanita paling rapuh.
- 1265
- 01:19:32,085 --> 01:19:33,085
- Ibuku?
- 1266
- 01:19:33,706 --> 01:19:34,706
- Ruth? / Ya.
- 1267
- 01:19:36,087 --> 01:19:37,967
- Redmond. / Ya.
- 1268
- 01:19:39,097 --> 01:19:44,055
- Hanya Ayah yang tahu.
- Tapi di balik sikap kerasnya itu...
- 1269
- 01:19:44,279 --> 01:19:46,658
- ...ada sosok wanita yang
- takut tidak di cintai Ibunya.
- 1270
- 01:19:47,081 --> 01:19:50,047
- Ayolah, Ayah.
- / Kau kenal Nenekmu.
- 1271
- 01:19:50,529 --> 01:19:53,297
- Semua usaha Ibumu
- tidak cukup baginya.
- 1272
- 01:19:53,626 --> 01:19:57,498
- Itu membuat Ibumu
- merasa tidak berguna.
- 1273
- 01:19:57,931 --> 01:20:01,443
- Itu sebabnya Ibumu ingin
- segalanya sempurna.
- 1274
- 01:20:01,701 --> 01:20:04,072
- Bukan karena keras kepala.
- 1275
- 01:20:04,524 --> 01:20:08,340
- Jika ada yang bilang pohonnya
- yang terbaik di perumahan ini,...
- 1276
- 01:20:08,770 --> 01:20:11,811
- ...setidaknya untuk sesaat,
- dia merasa berguna.
- 1277
- 01:20:12,608 --> 01:20:14,876
- Bahwa dia bisa diandalkan.
- 1278
- 01:20:15,473 --> 01:20:17,763
- Dia ingin dicintai.
- 1279
- 01:20:17,874 --> 01:20:19,655
- Lalu kenapa Ibu
- melimpahkannya padaku?
- 1280
- 01:20:19,876 --> 01:20:22,022
- Kau tahu apa yang
- paling menakutkan?
- 1281
- 01:20:23,833 --> 01:20:25,278
- Menjadi seorang Ibu.
- 1282
- 01:20:27,758 --> 01:20:30,782
- Kau tidak tahu berapa kali
- Ibumu bertanya pada Ayah:
- 1283
- 01:20:31,869 --> 01:20:33,716
- "Apa aku berhasil mendidik Amy?"
- 1284
- 01:20:34,561 --> 01:20:37,461
- "Apa aku Ibu yang baik?
- Apa aku merusak semuanya?"
- 1285
- 01:20:38,160 --> 01:20:39,673
- Dia sungguh menanyakan itu?
- 1286
- 01:20:39,829 --> 01:20:42,731
- Sayang, dia mencintaimu lebih
- dari apapun di dunia ini.
- 1287
- 01:20:43,008 --> 01:20:44,008
- Hanya saja...
- 1288
- 01:20:45,334 --> 01:20:47,305
- ...dia tak pandai menunjukkannya.
- 1289
- 01:20:47,599 --> 01:20:48,599
- Ya.
- 1290
- 01:20:49,836 --> 01:20:52,852
- Kami sudah menikah
- selama 36 tahun.
- 1291
- 01:20:53,893 --> 01:20:56,911
- Dia menyulitkan Ayah.
- Bahkan di hari-hari baik.
- 1292
- 01:20:57,145 --> 01:20:58,145
- Tapi, kau tahu?
- 1293
- 01:20:58,541 --> 01:21:01,092
- Kini Ayah lebih mencintainya
- dibanding saat menikah.
- 1294
- 01:21:01,230 --> 01:21:03,175
- Karena Ayah mengenalnya
- dengan baik.
- 1295
- 01:21:03,999 --> 01:21:06,874
- Jika kau bisa memaafkannya...
- 1296
- 01:21:08,300 --> 01:21:09,782
- ...dan mengenalnya seperti Ayah...
- 1297
- 01:21:11,257 --> 01:21:12,834
- ...mungkin akan kau temukan...
- 1298
- 01:21:13,103 --> 01:21:18,888
- ...wanita yang lucu, manis
- dan cantik di dalamnya.
- 1299
- 01:21:20,743 --> 01:21:21,931
- Ayah bilang, "manis"?
- 1300
- 01:21:22,178 --> 01:21:26,107
- Baiklah. Wanita yang lucu
- dan cantik di dalamnya.
- 1301
- 01:21:30,154 --> 01:21:31,154
- Ya.
- 1302
- 01:21:32,936 --> 01:21:33,941
- Ya.
- 1303
- 01:21:35,614 --> 01:21:36,999
- Ayah tahu di mana Ibu?
- 1304
- 01:21:37,147 --> 01:21:38,993
- Ini malam Natal.
- 1305
- 01:22:14,235 --> 01:22:15,580
- Permisi.
- 1306
- 01:22:21,430 --> 01:22:22,430
- Hai, Bu.
- 1307
- 01:22:23,640 --> 01:22:24,640
- Hai.
- 1308
- 01:22:26,104 --> 01:22:27,104
- Hai.
- 1309
- 01:22:27,161 --> 01:22:29,232
- Hai, aku Sandy.
- Ibu Kiki.
- 1310
- 01:22:29,453 --> 01:22:30,973
- Ya, aku tahu.
- Senang bertemu lagi.
- 1311
- 01:22:31,117 --> 01:22:32,117
- Apa kabar?
- 1312
- 01:22:32,243 --> 01:22:36,170
- Lihat, kalian semua disini.
- Bagus.
- 1313
- 01:22:36,301 --> 01:22:37,361
- Kenapa kau kemari, Amy?
- 1314
- 01:22:40,783 --> 01:22:43,194
- Aku ingin minta maaf
- karena mengusir Ibu.
- 1315
- 01:22:46,566 --> 01:22:49,053
- Kau Ibuku dan itu tidak sopan.
- 1316
- 01:22:49,219 --> 01:22:50,550
- Pastinya.
- 1317
- 01:22:52,478 --> 01:22:53,478
- Ya.
- 1318
- 01:22:54,664 --> 01:22:55,664
- Baik.
- 1319
- 01:22:55,956 --> 01:22:58,647
- Hei, Psikopat.
- Putrimu minta maaf.
- 1320
- 01:22:58,892 --> 01:23:01,538
- Giliranmu meminta maaf.
- 1321
- 01:23:01,671 --> 01:23:04,094
- Begitu cara manusia berkomunikasi.
- 1322
- 01:23:09,509 --> 01:23:12,496
- Pada dasarnya,
- Ibu juga minta maaf.
- 1323
- 01:23:14,901 --> 01:23:17,183
- Bagus.
- 1324
- 01:23:17,389 --> 01:23:19,168
- Sekarang katakan
- apa yang kau sesali.
- 1325
- 01:23:21,104 --> 01:23:22,646
- Kau pasti bisa.
- 1326
- 01:23:26,307 --> 01:23:30,727
- Harusnya Ibu tidak menggelar
- pesta Natal rahasia di rumahmu.
- 1327
- 01:23:31,397 --> 01:23:36,577
- Jelas, keputusan Natalmu buruk.
- 1328
- 01:23:38,779 --> 01:23:42,609
- Tapi dengan sedikit
- rasa bersalahku...
- 1329
- 01:23:43,581 --> 01:23:48,083
- ...Ibu minta maaf.
- 1330
- 01:23:49,819 --> 01:23:50,819
- Bagus.
- 1331
- 01:23:51,785 --> 01:23:52,785
- Terima kasih.
- 1332
- 01:23:53,759 --> 01:23:57,288
- Ibu, aku tahu berat
- bagi Ibu minta maaf.
- 1333
- 01:23:57,488 --> 01:23:59,251
- Itu memang berat.
- 1334
- 01:24:02,736 --> 01:24:08,644
- Aku paham kenapa
- Ibu bersikap seperti itu.
- 1335
- 01:24:11,729 --> 01:24:13,731
- Dan Ibu harus tahu...
- 1336
- 01:24:15,383 --> 01:24:16,734
- ...kalau aku mencintai Ibu.
- 1337
- 01:24:19,400 --> 01:24:20,601
- Apa artinya itu?
- 1338
- 01:24:24,803 --> 01:24:26,660
- Kau bukan Ibu yang payah.
- 1339
- 01:24:29,204 --> 01:24:30,950
- Bagiku kau Ibu yang luar biasa.
- 1340
- 01:24:31,899 --> 01:24:33,251
- Kenapa kau mengatakannya?
- 1341
- 01:24:33,484 --> 01:24:35,374
- Tidak peduli apa yang
- orang lain katakan...
- 1342
- 01:24:37,487 --> 01:24:39,509
- ...kau tetap Ibu yang hebat.
- 1343
- 01:24:43,212 --> 01:24:44,212
- Benarkah?
- 1344
- 01:24:44,971 --> 01:24:45,971
- Ya.
- 1345
- 01:24:47,381 --> 01:24:49,371
- Aku mencintai masa kecilku.
- 1346
- 01:24:50,794 --> 01:24:52,718
- Ibu memberiku semua
- yang aku butuhkan.
- 1347
- 01:24:54,935 --> 01:24:57,137
- Dan Ibu selalu memotivasiku
- menjadi lebih baik.
- 1348
- 01:24:59,062 --> 01:25:00,600
- Apa Ibu sempurna?
- 1349
- 01:25:01,038 --> 01:25:02,038
- Ya.
- 1350
- 01:25:02,628 --> 01:25:03,628
- Tidak.
- 1351
- 01:25:04,824 --> 01:25:06,779
- Tapi tak ada yang sempurna.
- 1352
- 01:25:08,024 --> 01:25:11,532
- Aku hanya ingin Ibu tahu...
- 1353
- 01:25:14,222 --> 01:25:16,976
- ...Ibu berhasil mendidikku.
- 1354
- 01:25:18,432 --> 01:25:21,280
- Ini hal termanis yang
- pernah Ibu dengar.
- 1355
- 01:25:22,833 --> 01:25:27,321
- Sebenarnya kupikir kau
- Ibu yang lebih baik.
- 1356
- 01:25:27,493 --> 01:25:32,437
- Anak-anakmu sangat bahagia.
- Mereka manis dan mencintaimu.
- 1357
- 01:25:35,440 --> 01:25:36,440
- Terima kasih.
- 1358
- 01:25:36,490 --> 01:25:37,490
- Andai saja...
- 1359
- 01:25:40,287 --> 01:25:43,310
- ...Ibu bisa dekat denganmu
- seperti kau dan anak-anakmu.
- 1360
- 01:25:46,753 --> 01:25:48,676
- Kita masih dekat, Bu.
- 1361
- 01:25:52,282 --> 01:25:55,250
- Aku tidak pandai begini, Amy.
- 1362
- 01:25:55,855 --> 01:25:57,730
- Ibu sangat mencintaimu.
- 1363
- 01:25:58,853 --> 01:26:02,800
- Aku sangat mencintai Ibu.
- Sungguh.
- 1364
- 01:26:07,456 --> 01:26:10,458
- Ya Tuhan, kau menangis.
- 1365
- 01:26:11,459 --> 01:26:15,922
- Hubungan antara Ibu
- dan anak sangat rumit.
- 1366
- 01:26:16,310 --> 01:26:19,141
- Tapi mereka berdua
- sudah mencapainya.
- 1367
- 01:26:19,350 --> 01:26:21,330
- Aku tahu, Sayang.
- / Akhirnya.
- 1368
- 01:26:21,563 --> 01:26:22,563
- Ya, tenanglah.
- 1369
- 01:26:22,643 --> 01:26:24,464
- Kau mau sedikit?
- / Ya.
- 1370
- 01:26:25,210 --> 01:26:27,095
- Tenanglah.
- 1371
- 01:26:28,800 --> 01:26:29,800
- Bu?
- 1372
- 01:26:31,824 --> 01:26:33,670
- Bu, ini sudah tengah malam?
- / Ya.
- 1373
- 01:26:35,904 --> 01:26:37,312
- Kita harus menyelamatkan Natal.
- 1374
- 01:26:37,572 --> 01:26:40,017
- Ya Tuhan, Ibu sudah
- menunggu ini sejak dulu.
- 1375
- 01:27:00,984 --> 01:27:02,953
- Semoga kau suka Cookies.
- 1376
- 01:27:17,890 --> 01:27:20,767
- Bu, ini gila.
- / Sedikit lagi.
- 1377
- 01:27:22,096 --> 01:27:24,060
- Pohonnya mau jatuh!
- Bu, pohonnya jatuh!
- 1378
- 01:27:31,801 --> 01:27:34,667
- HARI NATAL
- 1379
- 01:27:43,106 --> 01:27:44,707
- Ya Tuhan.
- 1380
- 01:27:45,108 --> 01:27:46,408
- Ini luar biasa.
- 1381
- 01:27:47,508 --> 01:27:49,176
- Selamat Natal, anak-anak.
- 1382
- 01:27:49,731 --> 01:27:51,745
- Bu, ini butuh kerja keras.
- 1383
- 01:27:52,511 --> 01:27:54,522
- Ibu dapat bantuan.
- 1384
- 01:27:55,836 --> 01:27:58,073
- Selamat Natal, anak-anak.
- / Nenek!
- 1385
- 01:28:00,371 --> 01:28:01,992
- Buka hadiah kalian.
- 1386
- 01:28:02,581 --> 01:28:05,317
- Nenek beli semua musim,
- "The Walking Dead".
- 1387
- 01:28:05,540 --> 01:28:07,019
- Ya Tuhan. Sungguh, Bu?
- 1388
- 01:28:07,200 --> 01:28:08,200
- Terima kasih, Nenek.
- 1389
- 01:28:09,521 --> 01:28:10,521
- Ya Tuhan.
- 1390
- 01:28:12,421 --> 01:28:13,421
- Selamat Natal.
- 1391
- 01:28:14,222 --> 01:28:16,457
- Lori! Selamat Natal, cantik.
- 1392
- 01:28:17,324 --> 01:28:19,425
- Selamat Natal, Ruth.
- / Selamat Natal, Yesus.
- 1393
- 01:28:21,368 --> 01:28:22,471
- Aku Jessie.
- 1394
- 01:28:23,126 --> 01:28:25,909
- Bahumu sangat kuat.
- Amy, rasakan bahunya.
- 1395
- 01:28:26,119 --> 01:28:29,329
- Mulai lagi. Bu, cukup.
- Terima kasih. Ayo.
- 1396
- 01:28:29,774 --> 01:28:31,687
- Terima kasih Ibu sudah
- hampir hafal namanya.
- 1397
- 01:28:32,343 --> 01:28:33,343
- Ibu mencintaimu, Nak.
- 1398
- 01:28:38,135 --> 01:28:39,943
- Selamat Natal, Kiki.
- 1399
- 01:28:40,781 --> 01:28:42,392
- Selamat Natal, Bu.
- 1400
- 01:28:42,604 --> 01:28:44,410
- Kau suka piyama
- "kepala Kiki" Ibu?
- 1401
- 01:28:47,730 --> 01:28:49,421
- Mungkin. / Terima kasih.
- 1402
- 01:28:49,978 --> 01:28:54,744
- Kau harus tahu rumah
- di sebelah akan Ibu jual.
- 1403
- 01:28:55,178 --> 01:28:56,672
- Terima kasih.
- / Tidak masalah.
- 1404
- 01:28:56,914 --> 01:28:58,677
- Aku hargai itu.
- 1405
- 01:28:58,891 --> 01:29:02,794
- Ibu bisa sedikit gila,
- dan kau butuh ruang.
- 1406
- 01:29:02,960 --> 01:29:05,784
- Itu sebabnya Ibu beli
- rumah di depan.
- 1407
- 01:29:06,628 --> 01:29:09,438
- Ibu bercanda.
- Ibu tidak beli rumah didepan.
- 1408
- 01:29:09,651 --> 01:29:11,291
- Ibu beli rumah
- di ujung jalan. / Apa?
- 1409
- 01:29:11,475 --> 01:29:13,266
- Ibu pindah ke lotengmu.
- 1410
- 01:29:13,427 --> 01:29:15,266
- Bu! Seriuslah. / Apa?
- 1411
- 01:29:15,955 --> 01:29:17,292
- Dimana Ibu akan tinggal?
- 1412
- 01:29:17,456 --> 01:29:20,411
- Ibu akan kembali ke Bismarck,
- tempat Ibu yang lama.
- 1413
- 01:29:21,177 --> 01:29:22,902
- Terima kasih.
- / Sama-sama.
- 1414
- 01:29:23,491 --> 01:29:24,601
- Ibu hanya...
- 1415
- 01:29:26,760 --> 01:29:29,707
- ...merindukan Ayahmu tiap Natal.
- 1416
- 01:29:30,961 --> 01:29:33,208
- Aku juga. / Ya.
- 1417
- 01:29:34,992 --> 01:29:36,029
- Aku juga.
- 1418
- 01:29:37,504 --> 01:29:39,347
- Selamat Natal.
- 1419
- 01:29:40,245 --> 01:29:42,091
- Selamat Natal, Bu.
- 1420
- 01:29:52,373 --> 01:29:54,274
- Bu, lihat hadiah Santa.
- 1421
- 01:29:54,536 --> 01:29:56,121
- Sarung tangan bisbol bekas.
- 1422
- 01:29:56,331 --> 01:29:57,759
- Bagus, Nak.
- 1423
- 01:29:57,927 --> 01:29:59,955
- Mirip dengan punyaku.
- 1424
- 01:30:02,891 --> 01:30:04,402
- Itu Santa?
- 1425
- 01:30:05,259 --> 01:30:08,743
- Kenapa Santa?
- Dia sudah datang semalam.
- 1426
- 01:30:13,873 --> 01:30:15,006
- Boleh Ibu masuk?
- 1427
- 01:30:29,104 --> 01:30:32,595
- Aku tahu aku bukan
- Ibu yang terbaik di dunia.
- 1428
- 01:30:35,252 --> 01:30:36,252
- Tapi kau...
- 1429
- 01:30:38,268 --> 01:30:41,215
- ...entah bagaimana kau
- berhasil jadi Ibu yang baik.
- 1430
- 01:30:43,900 --> 01:30:45,111
- Dan Carla...
- 1431
- 01:30:47,561 --> 01:30:48,949
- ...Ibu ingin sepertimu.
- 1432
- 01:30:52,999 --> 01:30:54,605
- akumenang.com
- 1433
- 01:30:55,729 --> 01:30:57,608
- Untuk balap kuda.
- 1434
- 01:30:58,195 --> 01:31:05,310
- Dan Ibu akan bayar
- setiap sen yang kupinjam.
- 1435
- 01:31:09,704 --> 01:31:10,712
- Benarkah?
- 1436
- 01:31:11,115 --> 01:31:13,594
- Ya, Ibu sudah bekerja.
- 1437
- 01:31:15,518 --> 01:31:16,794
- Ibu bercanda?
- 1438
- 01:31:16,995 --> 01:31:21,674
- Tidak! Ibu harus menjaga
- keselamatan anak-anak.
- 1439
- 01:31:21,841 --> 01:31:24,318
- Kenapa mereka mengizinkan Ibu?
- 1440
- 01:31:25,822 --> 01:31:27,801
- Ibu bahkan tak tahu kenapa
- bisa lulus tes toksikologi.
- 1441
- 01:31:27,928 --> 01:31:28,928
- Serius?
- 1442
- 01:31:28,980 --> 01:31:30,423
- Mereka gila.
- 1443
- 01:31:30,656 --> 01:31:36,227
- Dengan gajiku, utangku baru
- lunas sekitar 245 tahun lagi.
- 1444
- 01:31:36,427 --> 01:31:37,929
- Tunggu. Apa itu berarti...
- 1445
- 01:31:39,836 --> 01:31:42,163
- ...Ibu akan tinggal
- untuk sementara waktu?
- 1446
- 01:31:44,343 --> 01:31:46,270
- Jika kau tak keberatan.
- 1447
- 01:31:48,028 --> 01:31:49,265
- Bu.
- 1448
- 01:31:50,914 --> 01:31:52,992
- Itu yang selalu kuharapkan.
- 1449
- 01:31:53,201 --> 01:31:55,738
- Ibu akan tinggal selama kau mau.
- 1450
- 01:31:57,317 --> 01:31:58,317
- Bu.
- 1451
- 01:32:01,242 --> 01:32:04,765
- Bu, aku juga dapat
- sekotak tas Ziploc.
- 1452
- 01:32:05,365 --> 01:32:06,365
- Ya ampun.
- 1453
- 01:32:23,753 --> 01:32:26,920
- Shaobing untuk semuanya.
- / Aku tidak bisa makan itu.
- 1454
- 01:32:30,789 --> 01:32:33,123
- Astaga.
- Makanan Cina saat Natal.
- 1455
- 01:32:33,390 --> 01:32:34,858
- Aku merasa seperti Yahudi.
- 1456
- 01:32:35,125 --> 01:32:36,570
- Kau mau Shaobing?
- 1457
- 01:32:36,810 --> 01:32:38,560
- Aku mau sekali.
- 1458
- 01:32:38,773 --> 01:32:40,761
- Jangan, Sayang.
- Dia suami Ruth.
- 1459
- 01:32:40,894 --> 01:32:42,720
- Jujur, silahkan saja.
- 1460
- 01:32:42,974 --> 01:32:45,068
- Hank pantas sedikit
- bergembira di hari Natal.
- 1461
- 01:32:49,766 --> 01:32:52,346
- Aku tidak percaya ada
- makanan Cina saat Natal.
- 1462
- 01:32:52,546 --> 01:32:54,569
- Dan Ibuku sangat menawan.
- 1463
- 01:32:55,213 --> 01:32:57,938
- Aku tidak percaya Ibuku tidak
- memakai sweter motif wajahku.
- 1464
- 01:32:59,216 --> 01:33:00,272
- Teman-teman, kita berhasil.
- 1465
- 01:33:00,481 --> 01:33:04,908
- Kita memulihkan Natal.
- Ini semua berkat kalian.
- 1466
- 01:33:06,064 --> 01:33:07,064
- Aku mencintai kalian.
- 1467
- 01:33:07,198 --> 01:33:08,861
- Kami juga.
- 1468
- 01:33:10,856 --> 01:33:13,847
- Hai, Carla ada?
- 1469
- 01:33:14,111 --> 01:33:15,111
- Ya!
- 1470
- 01:33:18,124 --> 01:33:19,380
- Ty Swindel.
- 1471
- 01:33:20,403 --> 01:33:22,049
- Bagaimana kau menemukanku?
- 1472
- 01:33:22,884 --> 01:33:24,741
- Aku mencarimu begitu saja.
- 1473
- 01:33:24,928 --> 01:33:25,928
- Hai!
- 1474
- 01:33:27,831 --> 01:33:29,729
- Banyak hal yang ingin
- kusampaikan saat ini.
- 1475
- 01:33:29,932 --> 01:33:30,932
- Katakan saja.
- 1476
- 01:33:32,232 --> 01:33:35,612
- Kupikir lebih baik jika kulakukan
- dengan bahasa universal tarian.
- 1477
- 01:33:35,790 --> 01:33:37,735
- Diam. / Ya!
- 1478
- 01:33:37,835 --> 01:33:39,837
- Tarian apa?
- / Tarian Natal.
- 1479
- 01:33:49,499 --> 01:33:50,744
- Ty...
- 1480
- 01:34:07,929 --> 01:34:09,564
- Indah sekali, Ty.
- 1481
- 01:34:17,462 --> 01:34:19,590
- Sial!
- 1482
- 01:34:19,857 --> 01:34:23,446
- Palingkan wajahnya.
- 1483
- 01:34:36,871 --> 01:34:37,871
- Sudah cukup.
- 1484
- 01:34:38,499 --> 01:34:43,913
- Itu luar biasa.
- Terima kasih banyak.
- 1485
- 01:34:44,305 --> 01:34:45,872
- Lakukan saja.
- 1486
- 01:34:46,048 --> 01:34:47,672
- Jangan menangis, Sayang.
- 1487
- 01:34:48,929 --> 01:34:50,457
- Itu sangat seksi.
- 1488
- 01:34:51,484 --> 01:34:53,329
- Itu anakku. / Ya?
- 1489
- 01:34:53,487 --> 01:34:54,687
- Hai!
- 1490
- 01:34:54,902 --> 01:34:56,366
- Namanya Jaxon.
- 1491
- 01:34:56,600 --> 01:34:58,388
- Apa kabar?
- / Senang mengenalmu.
- 1492
- 01:34:58,988 --> 01:35:00,300
- Aku mau membawamu ke atas.
- / Aku mencintaimu.
- 1493
- 01:35:00,430 --> 01:35:01,430
- Aku mencintaimu.
- 1494
- 01:35:04,738 --> 01:35:06,682
- Kami harus pergi sebelum
- ketinggalan pesawat.
- 1495
- 01:35:07,746 --> 01:35:09,597
- Pesawat apa?
- / Aku belum bilang?
- 1496
- 01:35:09,971 --> 01:35:13,476
- Isis, Ruth dan aku akan pergi
- ke Las Vegas untuk Tahun Baru.
- 1497
- 01:35:13,637 --> 01:35:16,865
- Dan kami akan menemui
- Wayne Newton sebelum dia mati.
- 1498
- 01:35:17,976 --> 01:35:20,322
- Kalian bertiga akan pergi
- ke Las Vegas bersama?
- 1499
- 01:35:20,478 --> 01:35:23,345
- Ya. Kini kami bersahabat.
- 1500
- 01:35:23,693 --> 01:35:25,455
- Kenalan baru.
- 1501
- 01:35:25,677 --> 01:35:26,890
- Sahabat.
- 1502
- 01:35:27,045 --> 01:35:28,496
- Kenalan baru.
- 1503
- 01:35:30,284 --> 01:35:32,971
- Selamat Natal semuanya.
- 1504
- 01:35:33,274 --> 01:35:36,028
- Selamat Natal semuanya.
- 1505
- 01:35:36,252 --> 01:35:38,057
- Hank, bawa barang kami.
- 1506
- 01:36:12,014 --> 01:36:13,993
- Selamat Natal semuanya!
- 1507
- 01:36:15,629 --> 01:36:18,632
- Alih bahasa : Nerdian
- 1508
- 01:36:18,872 --> 01:36:21,641
- ♪ Ho ho ho Girl ♪
- 1509
- 01:36:21,643 --> 01:36:23,809
- ♪ You're on my naughty list ♪
- 1510
- 01:36:23,811 --> 01:36:24,811
- ♪ Tonight ♪
- 1511
- 01:36:27,515 --> 01:36:31,517
- ♪ Ho whoa-oh ♪
- 1512
- 01:36:31,519 --> 01:36:34,320
- ♪ Yeah yeah ♪
- 1513
- 01:36:34,322 --> 01:36:37,223
- ♪ Oh whoa-oh ♪
- 1514
- 01:36:37,225 --> 01:36:38,758
- ♪ You know I got to tell you girl ♪
- 1515
- 01:36:38,760 --> 01:36:40,159
- ♪ You're something special ♪
- 1516
- 01:36:40,161 --> 01:36:41,728
- ♪ The way I feel babe ♪
- 1517
- 01:36:41,730 --> 01:36:43,062
- ♪ Gotta have you ♪
- 1518
- 01:36:43,064 --> 01:36:44,863
- ♪ Right here with me ♪
- 1519
- 01:36:44,865 --> 01:36:46,866
- ♪ I will never let you go ♪
- 1520
- 01:36:46,868 --> 01:36:48,534
- ♪ Hey ♪
- 1521
- 01:36:48,536 --> 01:36:49,936
- ♪ You stuck with me through the times ♪
- 1522
- 01:36:49,938 --> 01:36:51,370
- ♪ I didn't have it ♪
- 1523
- 01:36:51,372 --> 01:36:52,671
- ♪ Now we got something good ♪
- 1524
- 01:36:52,673 --> 01:36:54,339
- ♪ You can have the plastic ♪
- 1525
- 01:36:54,341 --> 01:36:56,675
- ♪ And anything you want you can have it ♪
- 1526
- 01:36:56,677 --> 01:36:59,378
- ♪ I wanna be your Santa Claus ♪
- 1527
- 01:36:59,380 --> 01:37:02,180
- ♪ You're always working hard girl ♪
- 1528
- 01:37:02,182 --> 01:37:04,517
- ♪ Tonight we're taking off girl ♪
- 1529
- 01:37:04,519 --> 01:37:07,219
- ♪ I wanna be your Santa Claus ♪
- ♪ Wanna be your Santa Claus ♪
- 1530
- 01:37:07,221 --> 01:37:10,022
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- 1531
- 01:37:10,024 --> 01:37:15,527
- ♪ I wanna be the first gift
- you open tonight ♪
- 1532
- 01:37:15,529 --> 01:37:18,531
- ♪ I wanna be your Santa Claus ♪
- ♪ Wanna be your Santa Claus ♪
- 1533
- 01:37:18,533 --> 01:37:21,233
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- 1534
- 01:37:21,235 --> 01:37:24,970
- ♪ I wanna be the reason
- that you come home tonight ♪
- 1535
- 01:37:24,972 --> 01:37:28,040
- ♪ Feel so good tonight baby ♪
- 1536
- 01:37:28,042 --> 01:37:30,876
- ♪ Baby take your time with me ♪
- 1537
- 01:37:30,878 --> 01:37:34,647
- ♪ I'm your gift unwrap me slowly ♪
- 1538
- 01:37:34,649 --> 01:37:36,448
- ♪ The fireplace is burnin' perfect time to... ♪
- 1539
- 01:37:36,450 --> 01:37:40,152
- ♪ Girl I got something special for you ♪
- 1540
- 01:37:40,154 --> 01:37:42,722
- ♪ Girl I gotta be ♪
- 1541
- 01:37:42,724 --> 01:37:45,157
- ♪ Oh ♪
- 1542
- 01:37:45,159 --> 01:37:47,160
- ♪ I don't wanna spend this Christmas ♪
- 1543
- 01:37:47,162 --> 01:37:49,629
- ♪ Without you letting me feel ♪
- 1544
- 01:37:49,631 --> 01:37:51,296
- ♪ Hey ♪
- 1545
- 01:37:51,298 --> 01:37:52,732
- ♪ Your Santa baby ♪
- 1546
- 01:37:52,734 --> 01:37:56,669
- ♪ Santa baby ♪
- 1547
- 01:37:56,671 --> 01:37:58,937
- ♪ Tonight tonight ♪
- 1548
- 01:37:58,939 --> 01:38:02,073
- ♪ I wanna be your Santa Claus ♪
- ♪ Wanna be your Santa Claus ♪
- 1549
- 01:38:02,075 --> 01:38:04,811
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- 1550
- 01:38:04,813 --> 01:38:08,246
- ♪ I wanna be the reason
- that you come home tonight ♪
- 1551
- 01:38:08,248 --> 01:38:10,348
- ♪ Come home tonight ♪
- 1552
- 01:38:10,350 --> 01:38:13,119
- ♪ I wanna be your Santa Claus ♪
- ♪ Wanna be your Santa Claus ♪
- 1553
- 01:38:13,121 --> 01:38:15,955
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- 1554
- 01:38:15,957 --> 01:38:21,527
- ♪ I wanna be the first gift
- you open tonight ♪
- 1555
- 01:38:21,529 --> 01:38:23,428
- ♪ I wanna be ♪
- ♪ I wanna be ♪
- 1556
- 01:38:23,430 --> 01:38:25,464
- ♪ I wanna be your Santa Claus ♪
- 1557
- 01:38:25,466 --> 01:38:28,099
- ♪ Gotta gotta be gotta gotta
- be your Santa Claus ♪
- 1558
- 01:38:28,101 --> 01:38:30,803
- ♪ Let me be your Santa Claus ♪
- 1559
- 01:38:30,805 --> 01:38:34,773
- ♪ Tonight ♪
- 1560
- 01:38:34,775 --> 01:38:37,143
- ♪ Merry Christmas baby ♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement