Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:37,765 --> 00:01:38,891
- Lazzaro!
- 2
- 00:01:44,021 --> 00:01:47,024
- Lazzaro, apa kau tidak dengar?
- 3
- 00:01:47,274 --> 00:01:49,276
- Ayo, mereka menunggu.
- 4
- 00:01:49,401 --> 00:01:51,904
- Setidaknya rapikan rambutmu.
- 5
- 00:01:58,536 --> 00:02:00,538
- Ayolah.
- 6
- 00:02:08,379 --> 00:02:10,673
- Marin, berikan bohlamnya, tolong.
- 7
- 00:02:10,923 --> 00:02:13,050
- Tidak! Sudah kubilang, ini giliran kita!
- 8
- 00:02:13,175 --> 00:02:15,636
- Tapi semua orang di sana tidur./
- Mereka sudah bangun.
- 9
- 00:02:15,678 --> 00:02:17,513
- Kuharap lampunya meledak!
- 10
- 00:02:19,557 --> 00:02:22,143
- Ibu, boleh ku pinjam yang dari dapur?
- 11
- 00:02:22,268 --> 00:02:24,311
- Tidak ada yang menyentuh lampu itu.
- 12
- 00:02:24,395 --> 00:02:27,189
- Pokoknya, untuk apa kau
- membutuhkannya?/ Untuk melihat!
- 13
- 00:02:27,273 --> 00:02:29,441
- Biarkan aku tidur, kumohon.
- 14
- 00:02:36,448 --> 00:02:39,535
- Oh, Mariagrazia...
- 15
- 00:02:44,039 --> 00:02:45,583
- Mariagrazia!
- 16
- 00:02:46,417 --> 00:02:48,836
- Dengar, mereka bernyanyi untuk Mariagrazia.
- 17
- 00:02:49,086 --> 00:02:50,421
- Dengarkan...
- 18
- 00:02:55,843 --> 00:02:57,928
- Mereka bilang kau punya pantat yang besar.
- 19
- 00:02:57,970 --> 00:02:59,471
- Apa aku punya pantat yang besar?
- 20
- 00:02:59,597 --> 00:03:01,557
- Pergilah, pergi ke jendela!
- 21
- 00:03:01,599 --> 00:03:03,350
- Berikan bohlamnya!
- 22
- 00:03:09,231 --> 00:03:10,482
- Terima kasih Tuhan!
- 23
- 00:03:11,817 --> 00:03:14,195
- Kau tidak akan keluar?/ Tidak.
- 24
- 00:03:14,236 --> 00:03:16,947
- Kau yakin?/ Tentu saja aku yakin.
- 25
- 00:03:16,989 --> 00:03:18,240
- Baiklah kalau begitu.
- 26
- 00:03:18,866 --> 00:03:20,576
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 27
- 00:03:20,701 --> 00:03:21,744
- Aku yang keluar.
- 28
- 00:03:21,952 --> 00:03:23,454
- Tidak, Antonia!
- 29
- 00:03:24,205 --> 00:03:26,498
- Kumohon, Antonia.
- 30
- 00:03:31,629 --> 00:03:34,131
- Kebisingan apa semua ini?
- 31
- 00:03:35,507 --> 00:03:36,759
- Panggil Mariagrazia!
- 32
- 00:03:36,884 --> 00:03:38,344
- Dia tidak bisa.
- 33
- 00:03:38,636 --> 00:03:40,596
- Kenapa tidak?/ Dia sakit.
- 34
- 00:03:41,138 --> 00:03:42,598
- Sakit bagaimana?
- 35
- 00:03:42,765 --> 00:03:44,767
- Dia menderita penyakit
- yang tak bisa disembuhkan.
- 36
- 00:03:44,850 --> 00:03:46,143
- Haruskah aku khawatir?
- 37
- 00:03:46,268 --> 00:03:48,729
- Itu penyakitnya, tidak bisa
- memindahkan pantatnya.
- 38
- 00:03:53,984 --> 00:03:55,653
- Ayolah, Giuseppe...
- 39
- 00:03:55,736 --> 00:03:58,030
- Kau gila?
- 40
- 00:03:58,864 --> 00:03:59,907
- Malam ini?
- 41
- 00:03:59,990 --> 00:04:01,533
- Sekarang atau tidak sama sekali.
- 42
- 00:04:03,285 --> 00:04:08,415
- ♪ Bunga padi kecilku ♪
- 43
- 00:04:09,416 --> 00:04:14,546
- ♪ Kau seperti anyelir dalam vas ♪
- 44
- 00:04:16,048 --> 00:04:22,638
- ♪ Kau seperti anyelir dalam vas ♪
- 45
- 00:04:23,931 --> 00:04:29,061
- ♪ Kau membawa para malaikat
- turun dari surga ♪
- 46
- 00:04:41,156 --> 00:04:42,825
- Ah, masalah waktu saja.
- 47
- 00:04:46,578 --> 00:04:49,331
- Haruskah kita bersulang?/
- Kita tidak punya apa-apa.
- 48
- 00:04:49,456 --> 00:04:51,517
- Kita punya Marsala./
- Hampir tidak ada yang tersisa.
- 49
- 00:04:51,542 --> 00:04:53,335
- Selama kita minum sesuatu.
- 50
- 00:04:54,920 --> 00:04:57,840
- Lazzaro, bantu Nenek, bawa dia ke meja.
- 51
- 00:05:09,810 --> 00:05:10,853
- Bersulang!
- 52
- 00:05:10,978 --> 00:05:12,062
- Untuk kebaikan semua!
- 53
- 00:05:15,232 --> 00:05:17,067
- Aku haus...
- 54
- 00:05:17,109 --> 00:05:19,486
- Yang minum sendiri, akan tersedak.
- 55
- 00:05:23,240 --> 00:05:24,950
- Boleh aku minum.
- 56
- 00:05:28,203 --> 00:05:29,246
- Bersulang!
- 57
- 00:05:31,874 --> 00:05:33,334
- Ada sedikit yang tersisa.
- 58
- 00:05:37,004 --> 00:05:38,380
- Tidak ada yang tersisa.
- 59
- 00:05:39,506 --> 00:05:41,216
- Tidak masalah.
- 60
- 00:05:41,383 --> 00:05:43,510
- Kau berharap untuk makan juga?
- 61
- 00:05:45,637 --> 00:05:47,514
- Jangan beri mereka ikan teri.
- 62
- 00:05:50,351 --> 00:05:53,896
- Pasangan yang berbahagia harus
- makan dulu atau itu nasib buruk.
- 63
- 00:05:54,521 --> 00:05:56,523
- Kalian seperti kelompok hewan yang lapar.
- 64
- 00:06:01,779 --> 00:06:03,864
- Boleh aku bilang beberapa kata saja?
- 65
- 00:06:12,039 --> 00:06:13,140
- Melihat kita semua ada di sini,
- 66
- 00:06:13,165 --> 00:06:14,541
- Aku ingin memberitahumu bahwa...
- 67
- 00:06:14,625 --> 00:06:18,921
- Aku dan Mariagrazia,
- kita pikir kita akan...
- 68
- 00:06:21,924 --> 00:06:23,926
- Kita akan meninggalkan Inviolata.
- 69
- 00:06:25,761 --> 00:06:27,930
- Untuk melihat apa kehidupan
- kota lebih baik.
- 70
- 00:06:28,180 --> 00:06:29,306
- Mereka gila!
- 71
- 00:06:29,431 --> 00:06:30,682
- Aku tidak menyalahkanmu.
- 72
- 00:06:34,937 --> 00:06:36,188
- Apa ini?
- 73
- 00:06:37,064 --> 00:06:38,690
- Apa yang sedang dilakukan di sini?
- 74
- 00:06:39,191 --> 00:06:41,193
- Kau sudah menutup kandang ayam?/ Ya.
- 75
- 00:06:42,277 --> 00:06:43,570
- Lazzaro!
- 76
- 00:06:44,446 --> 00:06:46,031
- Tangkap ayamnya, ok?
- 77
- 00:06:46,949 --> 00:06:48,659
- Kembalikan dia dengan yang lain.
- 78
- 00:07:04,341 --> 00:07:05,801
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 79
- 00:07:05,843 --> 00:07:07,344
- Dia kabur.
- 80
- 00:07:10,722 --> 00:07:12,724
- Apa yang terjadi di sana?
- 81
- 00:07:12,933 --> 00:07:14,435
- Mereka merayakannya.
- 82
- 00:07:14,977 --> 00:07:17,229
- Beruntung mereka! Bersenang-senang!
- 83
- 00:07:17,604 --> 00:07:19,690
- Apa ada yang bisa dimakan?
- 84
- 00:07:20,065 --> 00:07:21,233
- Ya.
- 85
- 00:07:23,193 --> 00:07:25,487
- Melihatmu sudah ada di sini,
- 86
- 00:07:25,571 --> 00:07:28,323
- Apa kau akan menutupi tugasku
- untuk mengawasi serigala?
- 87
- 00:07:28,949 --> 00:07:29,992
- Tentu.
- 88
- 00:07:30,200 --> 00:07:32,494
- Aku akan menutupmu, membuatmu aman.
- 89
- 00:07:33,370 --> 00:07:34,846
- Jika aku harus pergi ke suatu tempat?
- 90
- 00:07:34,872 --> 00:07:35,873
- Panggil aku!
- 91
- 00:07:35,998 --> 00:07:38,625
- Panggil aku dan aku akan turun.
- 92
- 00:07:39,209 --> 00:07:41,211
- Mengerti? Panggil aku.
- 93
- 00:07:55,142 --> 00:07:56,393
- Carletto?
- 94
- 00:07:57,895 --> 00:07:59,229
- Carletto!
- 95
- 00:08:18,790 --> 00:08:20,250
- Dia tidak bisa mendengarku.
- 96
- 00:08:26,673 --> 00:08:29,426
- "Senang seperti Lazaro"
- 97
- 00:08:32,763 --> 00:08:35,432
- Mereka melemparkannya ke dalam
- lubang dengan dua singa.
- 98
- 00:08:35,807 --> 00:08:37,809
- Mereka juga singa besar!
- 99
- 00:08:39,019 --> 00:08:41,021
- Tapi mereka tidak memakannya.
- 100
- 00:08:41,563 --> 00:08:43,398
- Jadi para penjaga marah
- 101
- 00:08:43,524 --> 00:08:46,151
- dan memutuskan untuk
- menyiksanya lebih banyak lagi.
- 102
- 00:08:46,443 --> 00:08:48,570
- Mereka ingin memotong kepalanya.
- 103
- 00:08:50,447 --> 00:08:52,307
- Kau tahu apa yang mereka
- lakukan terhadapnya?
- 104
- 00:08:53,283 --> 00:08:54,952
- Mereka mengasah kapak
- 105
- 00:08:55,577 --> 00:08:57,204
- sampai itu berkilau...
- 106
- 00:08:59,039 --> 00:09:00,457
- Lalu...
- 107
- 00:09:01,458 --> 00:09:02,543
- Pippo!
- 108
- 00:09:03,585 --> 00:09:05,212
- Lazzaro, muntahkan!
- 109
- 00:09:08,423 --> 00:09:09,466
- Kau baik-baik saja?
- 110
- 00:09:09,716 --> 00:09:10,842
- Terima kasih.
- 111
- 00:09:10,968 --> 00:09:13,070
- Jangan berterima kasih padaku,
- dia hampir membunuhmu!
- 112
- 00:09:16,348 --> 00:09:18,976
- Mariagrazia...ayolah!
- 113
- 00:09:19,226 --> 00:09:20,310
- Aku datang!
- 114
- 00:09:32,573 --> 00:09:33,865
- Lazzaro!
- 115
- 00:10:38,555 --> 00:10:39,931
- Hai semuanya...
- 116
- 00:10:40,140 --> 00:10:41,558
- Nicola ada di sini.
- 117
- 00:10:54,279 --> 00:10:56,657
- Hei, Catirre!
- 118
- 00:10:58,325 --> 00:10:59,701
- Sampai juga.
- 119
- 00:11:00,160 --> 00:11:02,079
- Catirre, kau berjemur?
- 120
- 00:11:02,204 --> 00:11:03,789
- Itu bagus untuk tulang!
- 121
- 00:11:04,081 --> 00:11:05,082
- Dimana anak-anak?
- 122
- 00:11:05,207 --> 00:11:07,584
- Hei anak-anak, kemari, berbaris...
- 123
- 00:11:08,418 --> 00:11:10,170
- Berbarislah.
- 124
- 00:11:10,420 --> 00:11:14,049
- Biarkan anak-anak kecil datang padaku.
- 125
- 00:11:14,216 --> 00:11:15,717
- Ini untukmu.
- 126
- 00:11:17,469 --> 00:11:19,221
- Kemarilah, kau bajingan.
- 127
- 00:11:19,846 --> 00:11:21,682
- Kau ingin yang manis?
- 128
- 00:11:22,849 --> 00:11:24,184
- Kemarilah, kau bajingan kecil!
- 129
- 00:11:26,603 --> 00:11:27,604
- Angelica.
- 130
- 00:11:28,689 --> 00:11:29,731
- Di sini kau!
- 131
- 00:11:29,981 --> 00:11:31,108
- Stefania!
- 132
- 00:11:32,734 --> 00:11:33,985
- Di sini kau!
- 133
- 00:11:34,111 --> 00:11:35,487
- Kau gadis besar...
- 134
- 00:11:37,489 --> 00:11:39,199
- Kau sudah mendapatkannya!
- 135
- 00:11:40,242 --> 00:11:43,245
- Ayolah, Pastor Severino, kita
- harus memberkati panen...
- 136
- 00:11:43,495 --> 00:11:45,497
- Ayolah, kita tidak punya waktu seharian.
- 137
- 00:11:45,622 --> 00:11:49,126
- Mari kita lakukan pemberkatan. Kita
- pergi ke sana, di dekat pohon.
- 138
- 00:11:49,376 --> 00:11:51,086
- Tuhan melihat dan menyediakan bagi kita.
- 139
- 00:11:51,253 --> 00:11:52,838
- Mariuccia! Apa kabar?
- 140
- 00:11:52,879 --> 00:11:54,131
- Buruk, Nicola, buruk!
- 141
- 00:11:54,506 --> 00:11:57,384
- Apa yang kau bawa hari ini? Apa kau
- membawa lebih banyak bohlam?
- 142
- 00:11:57,509 --> 00:11:59,094
- Mengapa kau perlu bohlam...
- 143
- 00:11:59,136 --> 00:12:02,889
- Dengan bulan indah ini bersamamu?
- Dan itu membawamu ke dalam godaan...
- 144
- 00:12:03,223 --> 00:12:06,201
- Lihatlah betapa miripnya denganku,
- apa kau pernah memperhatikan?
- 145
- 00:12:06,226 --> 00:12:07,644
- Kau selalu bercanda.
- 146
- 00:12:08,019 --> 00:12:11,148
- Lazzaro, ayo, ambil peti, bawa masuk.
- 147
- 00:12:11,231 --> 00:12:14,401
- Ayolah, kau biasanya yang
- paling cepat, paling energik.
- 148
- 00:12:18,905 --> 00:12:21,616
- Yang lain perlu melihat dan belajar.
- 149
- 00:12:36,673 --> 00:12:38,675
- Jadilah baik.
- 150
- 00:12:38,925 --> 00:12:41,553
- Mari kita memberkati panen ini juga.
- 151
- 00:12:48,769 --> 00:12:50,687
- Sekarang ini yang kau sebut anggur!
- 152
- 00:12:50,812 --> 00:12:52,272
- Anggur dari Inviolata!
- 153
- 00:12:52,564 --> 00:12:57,194
- Di kota-kota besar, semua rasa
- tercemar dan kurang enak...
- 154
- 00:12:57,402 --> 00:12:59,321
- Kamu benar-benar kaya,
- 155
- 00:12:59,905 --> 00:13:04,159
- Hal-hal yang tidak kita rasakan.
- Kau punya anggur asli, roti asli!
- 156
- 00:13:04,201 --> 00:13:07,662
- Itu sebabnya kau mencuri
- roti asli dari mulut kita.
- 157
- 00:13:07,704 --> 00:13:09,931
- Jika saja Ny. Marquise tahu
- seberapa baik aku memperlakukanmu,
- 158
- 00:13:09,956 --> 00:13:12,918
- Aku perlakukan kalian semua
- seperti keluarga marquises!
- 159
- 00:13:13,335 --> 00:13:16,463
- Dia melemparku dari tebing...
- Wanita itu...
- 160
- 00:13:16,713 --> 00:13:18,465
- Kau sebut apa dia?
- 161
- 00:13:18,590 --> 00:13:21,218
- Ayolah, aku tahu itu. Kau sebut apa dia?
- 162
- 00:13:21,468 --> 00:13:22,427
- Ayo, katakan padaku.
- 163
- 00:13:22,469 --> 00:13:23,804
- Ular berbisa.
- 164
- 00:13:28,850 --> 00:13:31,228
- Ular berbisa, ya, kulit babi tua itu...
- 165
- 00:13:31,353 --> 00:13:33,480
- Ular berbisa itu?
- 166
- 00:13:35,357 --> 00:13:37,192
- Benar, mari lakukan beberapa
- perhitungan di sini.
- 167
- 00:13:37,234 --> 00:13:38,735
- Jadi...
- 168
- 00:13:57,629 --> 00:13:59,589
- 5 peti tembakau...
- 169
- 00:14:00,382 --> 00:14:02,217
- Gawat juga,
- 170
- 00:14:04,594 --> 00:14:06,471
- 1 timbangan...
- 171
- 00:14:09,850 --> 00:14:11,893
- 2 timbangan buncis...
- 172
- 00:14:12,269 --> 00:14:16,147
- Bisakah tidak rewel bayi itu, tolong?
- 173
- 00:14:17,232 --> 00:14:19,276
- Jadi jika ku kurangi...
- 174
- 00:14:19,651 --> 00:14:22,153
- gulungan pagar kawat, bensin...
- 175
- 00:14:25,657 --> 00:14:28,159
- Ikan teri, barang rumah tangga...
- 176
- 00:14:28,285 --> 00:14:29,286
- Kita punya...
- 177
- 00:14:30,662 --> 00:14:33,748
- Ayam? Dimanakah...
- 178
- 00:14:34,165 --> 00:14:35,792
- Mereka semua mati.
- 179
- 00:14:39,129 --> 00:14:40,171
- Semua mati?
- 180
- 00:14:40,297 --> 00:14:42,132
- Serigala memakannya.
- 181
- 00:14:42,299 --> 00:14:45,385
- Serigala atau bukan serigala...
- ayamnya hilang,
- 182
- 00:14:45,510 --> 00:14:47,929
- jadi aku harus menambahkannya
- ke dalam hutang.
- 183
- 00:14:48,138 --> 00:14:52,392
- Jadi bulan ini juga... hutang meningkat.
- 184
- 00:14:53,810 --> 00:14:56,146
- Jadi bulan ini kita bekerja tanpa hasil.
- 185
- 00:14:56,313 --> 00:14:58,189
- Kita harus mematahkan kaki tikus ini!
- 186
- 00:14:58,690 --> 00:15:00,741
- Dan aku peringatkan kalian...
- 187
- 00:15:02,527 --> 00:15:05,530
- Ular berbisa... akan datang.
- 188
- 00:15:05,655 --> 00:15:07,282
- Jadi... Antonia?
- 189
- 00:15:07,574 --> 00:15:10,660
- Tirainya harus dicuci, eh!
- Tidak seperti terakhir kali.
- 190
- 00:15:11,578 --> 00:15:12,787
- Bagaimana, Pastor Severino...
- 191
- 00:15:12,954 --> 00:15:17,042
- Nicola, ikutlah denganku
- karena ada masalah besar.
- 192
- 00:15:21,087 --> 00:15:22,839
- Apa yang terjadi di sini?
- 193
- 00:15:25,342 --> 00:15:27,594
- Apa yang sedang kau lakukan... diatas sana?
- 194
- 00:15:27,844 --> 00:15:29,220
- Kita ingin...
- 195
- 00:15:29,596 --> 00:15:32,098
- Kau pikir kau bisa pergi begitu saja?
- 196
- 00:15:32,557 --> 00:15:36,186
- Tidak bisa. Kau butuh izin Ny. Marquise!
- 197
- 00:15:38,063 --> 00:15:40,315
- Lalu kau tahu apa yang akan
- terjadi pada keluargamu.
- 198
- 00:15:40,357 --> 00:15:41,942
- Apa itu yang ingin kau lakukan?
- 199
- 00:15:42,192 --> 00:15:43,610
- Untuk keluargamu?
- 200
- 00:15:45,362 --> 00:15:49,074
- Nyonya mengirim kita
- semua, itu bukan lelucon?
- 201
- 00:15:57,874 --> 00:15:59,376
- Ayolah?
- 202
- 00:15:59,501 --> 00:16:00,961
- Kemana kita akan pergi?
- 203
- 00:16:01,378 --> 00:16:03,630
- Pertama kita butuh izin Ny. Marquise.
- 204
- 00:16:04,214 --> 00:16:05,757
- Ayo, turun.
- 205
- 00:16:14,391 --> 00:16:16,101
- Kita berangkat, Pastor Severino.
- 206
- 00:16:17,227 --> 00:16:18,770
- Di mana Lazzaro?
- 207
- 00:16:19,145 --> 00:16:20,522
- Hei, bocah!
- 208
- 00:16:21,272 --> 00:16:22,732
- Apa yang kau lakukan?
- 209
- 00:16:23,024 --> 00:16:24,484
- Tangkap dia!
- 210
- 00:16:25,276 --> 00:16:27,112
- Dia mengambil spionku!
- 211
- 00:17:35,847 --> 00:17:36,973
- Cepatlah, Lazzaro.
- 212
- 00:17:37,223 --> 00:17:39,100
- Apa kau lelah?/ Tidak.
- 213
- 00:17:46,733 --> 00:17:48,735
- Anak baik.
- 214
- 00:17:49,194 --> 00:17:50,737
- Bergeraklah, kalian berdua!
- 215
- 00:18:05,835 --> 00:18:07,879
- Lihatlah apa yang aku bawakan.
- 216
- 00:18:10,215 --> 00:18:12,133
- Kopimu./ Terima kasih.
- 217
- 00:18:13,134 --> 00:18:15,261
- Langsung, pulang!
- 218
- 00:18:17,764 --> 00:18:18,765
- Halo?
- 219
- 00:18:18,890 --> 00:18:20,391
- Ya, Nyonya Marquise.
- 220
- 00:18:21,267 --> 00:18:22,393
- Maafkan aku.
- 221
- 00:18:22,477 --> 00:18:25,021
- Lazzaro, pulanglah!
- 222
- 00:18:36,658 --> 00:18:38,493
- Pippo, apa kau tahu Antonia sudah mati?
- 223
- 00:18:38,660 --> 00:18:39,994
- Di mana Antonia, Pippo?
- 224
- 00:18:40,245 --> 00:18:42,288
- Dia jatuh dari tebing.
- 225
- 00:18:43,248 --> 00:18:44,624
- Kau sendirian sekarang.
- 226
- 00:18:44,666 --> 00:18:47,043
- Dia bilang padaku dia
- tidak bisa lagi memakimu.
- 227
- 00:18:47,168 --> 00:18:50,672
- Lihatlah betapa jeleknya dia ketika dia
- menangis./ Lihat, dia benar-benar menangis.
- 228
- 00:18:52,674 --> 00:18:55,635
- Dia bunuh diri, dia tidak
- tahan lagi padamu.
- 229
- 00:19:01,808 --> 00:19:03,768
- Apa kau lihat? Dia akhirnya kembali!
- 230
- 00:19:06,813 --> 00:19:08,064
- Dia mempercayai kita.
- 231
- 00:19:09,649 --> 00:19:12,318
- Dia pikir dia benar-benar telah meninggal.
- 232
- 00:19:14,279 --> 00:19:15,572
- Siapa ini?
- 233
- 00:19:17,073 --> 00:19:18,950
- Itu Lazzaro.
- 234
- 00:19:19,409 --> 00:19:21,452
- Kau benar-benar membuat kita takut.
- 235
- 00:19:24,330 --> 00:19:26,666
- Ada yang ingin kita sampaikan?/ Tidak.
- 236
- 00:19:26,916 --> 00:19:28,459
- Seperti biasa?
- 237
- 00:19:36,467 --> 00:19:38,553
- Kalian mau kopi?
- 238
- 00:19:38,928 --> 00:19:41,472
- Ada anak laki-laki yang baik,
- pergi buatkan kita kopi!
- 239
- 00:19:46,603 --> 00:19:48,313
- Ya, aku duluan pergi.
- 240
- 00:20:18,509 --> 00:20:22,222
- Tolong, biarkan aku kembali bersamanya.
- 241
- 00:20:22,472 --> 00:20:23,514
- Luigi.
- 242
- 00:20:23,598 --> 00:20:26,142
- Terserah! Biarkan aku kembali bersamanya.
- 243
- 00:20:26,226 --> 00:20:28,019
- Diam! kau ikut denganku.
- 244
- 00:20:31,231 --> 00:20:33,274
- Udara segar akan membantumu.
- 245
- 00:20:39,155 --> 00:20:40,531
- Kau terlambat.
- 246
- 00:20:40,657 --> 00:20:42,742
- Maafkan aku, Nyonya Alfonsina.
- 247
- 00:20:42,784 --> 00:20:45,370
- Aku membiarkan diriku membawa putriku,
- 248
- 00:20:45,662 --> 00:20:48,748
- agar dia bisa menemani Marquis muda.
- 249
- 00:20:59,550 --> 00:21:00,802
- Cepatlah.
- 250
- 00:21:18,194 --> 00:21:19,320
- Masuk.
- 251
- 00:21:25,576 --> 00:21:26,661
- Pippo!
- 252
- 00:21:43,845 --> 00:21:45,179
- Ke sini.
- 253
- 00:21:49,350 --> 00:21:51,477
- Aku akan tunjukan sesuatu padamu.
- 254
- 00:21:59,819 --> 00:22:01,112
- Lihat.
- 255
- 00:22:06,576 --> 00:22:07,618
- Alat makan.
- 256
- 00:22:07,702 --> 00:22:10,747
- Ya, tapi ini alat makan mahal.
- Ada banyak, 'kan?
- 257
- 00:22:10,872 --> 00:22:11,956
- Ya!
- 258
- 00:22:11,998 --> 00:22:15,051
- Semua alat ini, dia tidak pernah
- mengundang kita untuk makan siang.
- 259
- 00:22:17,503 --> 00:22:18,629
- Kemari.
- 260
- 00:22:30,767 --> 00:22:31,768
- Lewat sini?
- 261
- 00:22:31,893 --> 00:22:33,478
- Ya, masuklah.
- 262
- 00:22:34,771 --> 00:22:36,147
- Taruh di sana.
- 263
- 00:22:43,029 --> 00:22:44,405
- Tolong aku.
- 264
- 00:22:53,539 --> 00:22:55,291
- Apa kau tahu siapa dia?
- 265
- 00:22:56,417 --> 00:22:58,044
- Dia adalah orang suci "Agata."
- 266
- 00:23:02,548 --> 00:23:06,052
- Dia disiksa dengan kejam karena imannya...
- 267
- 00:23:06,511 --> 00:23:08,554
- pertama mereka potong
- payudaranya dengan penjepit,
- 268
- 00:23:09,305 --> 00:23:11,432
- Lalu mereka ingin membakarnya.
- 269
- 00:23:18,773 --> 00:23:20,817
- Yang ini juga dibunuh.
- 270
- 00:23:24,070 --> 00:23:26,572
- Ny. Marquise memberitahuku hal-hal ini.
- 271
- 00:24:01,107 --> 00:24:02,358
- Ah, ini dia!
- 272
- 00:24:03,234 --> 00:24:04,986
- Jaket yang bagus, dari
- mana kau mendapatkannya?
- 273
- 00:24:05,486 --> 00:24:06,571
- Ini?
- 274
- 00:24:07,989 --> 00:24:08,990
- Nyonya...
- 275
- 00:24:10,074 --> 00:24:11,826
- Hati-hati!
- 276
- 00:24:12,743 --> 00:24:14,454
- Di sebelah lain, Antonia.
- 277
- 00:24:14,620 --> 00:24:15,830
- Tentunya.
- 278
- 00:24:15,997 --> 00:24:19,834
- Menyajikan di sebelah kiri,
- membereskan dari kanan.
- 279
- 00:24:20,501 --> 00:24:21,836
- Baik, nyonya.
- 280
- 00:24:28,134 --> 00:24:31,262
- Di mana tirainya, Antonia?/
- Sedang dijemur, Nyonya.
- 281
- 00:24:31,888 --> 00:24:34,724
- Kau seharusnya mencuci
- lebih awal!/ Ya, Bu!
- 282
- 00:24:34,849 --> 00:24:36,517
- Pergi dari sini!
- 283
- 00:24:40,771 --> 00:24:42,023
- Baik?
- 284
- 00:24:42,482 --> 00:24:44,901
- Semua itu adalah propaganda
- negatif, Nyonya.
- 285
- 00:24:44,984 --> 00:24:48,112
- Mereka telah memulai kampanye ini
- sekarang, semua orang menentang kita.
- 286
- 00:24:48,154 --> 00:24:51,491
- Orang-orang berhenti merokok
- karena alasan kesehatan.
- 287
- 00:24:51,532 --> 00:24:53,910
- Mari kita jujur, ketika
- menyangkut kesehatan...
- 288
- 00:24:53,993 --> 00:24:56,537
- kita semua pada belas kasihan Tuhan, 'kan?
- 289
- 00:24:56,662 --> 00:24:58,664
- Kita atas belas kasihan Tuhan...
- 290
- 00:24:58,873 --> 00:25:00,791
- Tentu saja? Rahmat Tuhan.
- 291
- 00:25:00,875 --> 00:25:02,502
- Tembakau tidak seperti dulu...
- 292
- 00:25:02,543 --> 00:25:05,546
- dan di sini di Inviolata...
- 293
- 00:25:05,671 --> 00:25:07,548
- Antonia, bawa keju.
- 294
- 00:25:12,053 --> 00:25:14,013
- Di sini, di Inviolata, itu tidak...
- 295
- 00:25:14,055 --> 00:25:15,181
- Taruh telepon itu.
- 296
- 00:25:15,264 --> 00:25:16,933
- Ini tidak pernah menggembirakan...
- 297
- 00:25:17,558 --> 00:25:18,809
- Itu tidak berhasil.
- 298
- 00:25:19,185 --> 00:25:20,186
- Para petani...
- 299
- 00:25:20,686 --> 00:25:22,647
- Tidak ada sinyal, tidak ada gunanya.
- 300
- 00:25:22,688 --> 00:25:24,774
- ... mereka merencanakan sesuatu...
- 301
- 00:25:26,400 --> 00:25:27,818
- Ayo, Stefania.
- 302
- 00:25:33,824 --> 00:25:36,536
- Bu, boleh ku makan sedikit?
- 303
- 00:25:36,827 --> 00:25:38,287
- Sedikit saja!
- 304
- 00:25:38,704 --> 00:25:40,039
- Sedikit saja!
- 305
- 00:25:40,081 --> 00:25:42,458
- Aku juga mau./ Hush! Tidak!
- 306
- 00:25:56,597 --> 00:25:59,225
- Sekarang pulanglah, kalian berdua, ayo!
- 307
- 00:26:01,852 --> 00:26:03,062
- Ayolah!
- 308
- 00:26:05,815 --> 00:26:08,943
- Kita tidak bisa menutup mata.
- 309
- 00:26:08,985 --> 00:26:10,611
- Tempat ini berantakan.
- 310
- 00:26:10,861 --> 00:26:12,989
- Antonia, berdiri tegak, ayo!
- 311
- 00:26:13,114 --> 00:26:14,865
- Tegakan lagi itu!
- 312
- 00:26:16,617 --> 00:26:18,619
- Apa kau pikir dia mencintaiku?
- 313
- 00:26:20,955 --> 00:26:22,373
- Tentu saja, tuan.
- 314
- 00:26:22,873 --> 00:26:24,333
- Dia ibumu!
- 315
- 00:26:24,500 --> 00:26:27,461
- Jika kau mencintaiku, biarkan aku pergi.
- 316
- 00:26:27,628 --> 00:26:29,255
- Aku sekarat di sini.
- 317
- 00:26:32,758 --> 00:26:34,093
- Ercole!
- 318
- 00:26:37,013 --> 00:26:38,139
- Ercole...
- 319
- 00:26:38,514 --> 00:26:39,890
- Selamat siang.
- 320
- 00:27:20,056 --> 00:27:21,432
- Apa kau ingin beberapa?
- 321
- 00:27:22,016 --> 00:27:23,267
- Tidak, terima kasih.
- 322
- 00:27:27,563 --> 00:27:28,814
- Ercole lapar.
- 323
- 00:27:29,398 --> 00:27:30,441
- Benar.
- 324
- 00:27:33,653 --> 00:27:34,695
- Ayolah.
- 325
- 00:27:37,698 --> 00:27:39,533
- Dia tidak menyukainya.
- 326
- 00:27:43,829 --> 00:27:45,164
- Apa kau baik-baik saja?
- 327
- 00:27:47,041 --> 00:27:48,084
- Ya...
- 328
- 00:27:49,168 --> 00:27:50,670
- Aku sudah batuk.
- 329
- 00:27:51,087 --> 00:27:52,672
- Batuk perokok.
- 330
- 00:27:52,797 --> 00:27:55,466
- Ketika aku dapat itu,
- aku harus segera merokok.
- 331
- 00:27:57,218 --> 00:28:00,971
- Saat aku merokok, aku butuh kopi, jadi...
- 332
- 00:28:01,222 --> 00:28:03,099
- Aku tahu di mana aku bisa membuat kopi.
- 333
- 00:28:29,500 --> 00:28:31,585
- Bisakah kau bawa Ercole?
- 334
- 00:29:02,616 --> 00:29:04,535
- Tempat apa ini?
- 335
- 00:29:04,910 --> 00:29:07,288
- Tempatku di sini...
- 336
- 00:29:07,413 --> 00:29:11,292
- Aku punya segalanya. aku
- punya kopi di sini, dapur...
- 337
- 00:29:11,375 --> 00:29:12,793
- Aku kemari untuk beristirahat...
- 338
- 00:29:13,169 --> 00:29:14,253
- Ini?
- 339
- 00:29:14,545 --> 00:29:17,298
- Tidak! Ada domba di sana,
- 340
- 00:29:17,631 --> 00:29:18,674
- di sana.
- 341
- 00:29:21,010 --> 00:29:23,012
- Bisakah aku menurunkannya?/ Ya, tentu.
- 342
- 00:29:27,933 --> 00:29:29,143
- Ini?
- 343
- 00:29:29,185 --> 00:29:30,311
- Ya.
- 344
- 00:29:33,063 --> 00:29:34,815
- Keren, aku suka itu.
- 345
- 00:29:36,192 --> 00:29:37,777
- Ya, ini bagus.
- 346
- 00:29:38,319 --> 00:29:40,821
- Ini tempat yang kau temukan sendiri...
- 347
- 00:30:12,478 --> 00:30:13,854
- Aku ingin tahu...
- 348
- 00:30:13,979 --> 00:30:15,231
- Apa Nicola...
- 349
- 00:30:15,564 --> 00:30:18,734
- ...tahu bahwa kau bukannya bekerja,
- malah ke sini untuk bersantai?
- 350
- 00:30:19,235 --> 00:30:20,694
- Tidak melakukan apapun?
- 351
- 00:30:23,739 --> 00:30:26,116
- Tidak seperti itu... aku pekerja yang baik.
- 352
- 00:30:26,200 --> 00:30:30,246
- Jadi mengapa kau minum kopi
- daripada bekerja dengan yang lain?
- 353
- 00:30:30,704 --> 00:30:32,957
- Karena kau yang menyuruhku.
- 354
- 00:31:11,787 --> 00:31:13,122
- Lazzaro!
- 355
- 00:31:14,373 --> 00:31:15,499
- Selamat malam!
- 356
- 00:31:15,541 --> 00:31:17,167
- Lazzaro, kosongkan ini!
- 357
- 00:31:30,431 --> 00:31:33,183
- Lazzaro, bawa Nenek!
- 358
- 00:31:48,073 --> 00:31:49,950
- Apa kau tidak takut?
- 359
- 00:31:50,326 --> 00:31:51,660
- Dari apa?
- 360
- 00:31:53,329 --> 00:31:55,581
- Bahwa mereka menemukan kebenaran.
- 361
- 00:31:59,960 --> 00:32:02,713
- Manusia itu seperti binatang.
- 362
- 00:32:02,922 --> 00:32:07,343
- Kebebasan yang mereka buat akan
- menyadari bahwa mereka adalah budak...
- 363
- 00:32:07,426 --> 00:32:10,304
- terkunci dalam kesengsaraan mereka sendiri.
- 364
- 00:32:10,346 --> 00:32:13,724
- Saat ini, mereka menderita,
- tapi mereka tidak tahu.
- 365
- 00:32:14,475 --> 00:32:16,226
- Kata-kata indah...
- 366
- 00:32:17,102 --> 00:32:18,854
- Lihatlah. Lihat dia?
- 367
- 00:32:19,605 --> 00:32:23,192
- Aku memanfaatkan mereka dan mereka
- memanfaatkan orang miskin itu.
- 368
- 00:32:23,233 --> 00:32:25,486
- Ini reaksi berantai
- yang tidak bisa dihentikan.
- 369
- 00:32:27,488 --> 00:32:29,865
- Mungkin dia tidak memanfaatkan siapa pun.
- 370
- 00:32:29,990 --> 00:32:32,076
- Itu tidak mungkin.
- 371
- 00:32:57,851 --> 00:33:01,981
- Letakkan dengan lurus atau
- mesin akan berhenti, ayo!
- 372
- 00:33:20,165 --> 00:33:21,667
- Lazzaro, kemarilah!
- 373
- 00:33:23,419 --> 00:33:26,046
- Pergi dan bantu di sana, ayo!
- 374
- 00:33:31,051 --> 00:33:32,302
- Ayo bergerak,
- 375
- 00:33:32,386 --> 00:33:33,637
- Ayolah!
- 376
- 00:33:36,557 --> 00:33:39,768
- Gunakan sedikit minyak, ayo!
- 377
- 00:34:04,585 --> 00:34:07,463
- Apa kau benar-benar percaya,
- bahwa ada ular berbisa,
- 378
- 00:34:07,713 --> 00:34:10,340
- Dan aku tidak bisa temukan obat penawarnya?
- 379
- 00:34:10,549 --> 00:34:14,928
- Aku selalu berhasil menemukan
- obat anjing yang menggigitku!
- 380
- 00:34:15,345 --> 00:34:17,723
- Apa yang kau lemparkan
- padaku murni omong kosong,
- 381
- 00:34:17,973 --> 00:34:20,184
- Kau berharap cadarmu tidak
- membiarkanku melihatnya...
- 382
- 00:34:20,309 --> 00:34:22,478
- Karena bakatmu tidak melambat...
- 383
- 00:34:22,603 --> 00:34:25,564
- dan semua yang kau punya
- jatuh melalui jari-jarimu.
- 384
- 00:34:35,365 --> 00:34:37,242
- Boleh aku minta setetes itu?
- 385
- 00:34:40,621 --> 00:34:41,955
- Dan kau?
- 386
- 00:34:41,997 --> 00:34:43,874
- Kau tidak minum?/ Ya, benar...
- 387
- 00:34:44,249 --> 00:34:46,001
- Ayo, minum./ Tidak, tidak.
- 388
- 00:34:46,376 --> 00:34:48,253
- Berikan sedikit pada Antonia, dia haus.
- 389
- 00:34:48,378 --> 00:34:50,130
- Aku tidak haus!
- 390
- 00:34:51,757 --> 00:34:53,258
- Ayolah, minumlah, Antonia.
- 391
- 00:34:55,260 --> 00:34:56,512
- Lebih banyak lagi.
- 392
- 00:34:56,595 --> 00:34:57,763
- Minumlah...
- 393
- 00:35:01,892 --> 00:35:04,520
- Ada yang melihat Marquis muda?
- 394
- 00:35:07,397 --> 00:35:09,983
- Apa ada yang melihat Marquis muda?
- 395
- 00:35:10,359 --> 00:35:11,485
- Tak seorangpun?
- 396
- 00:35:12,402 --> 00:35:16,782
- Seperti tidak ada yang lebih baik
- untukku setelah bekerja seharian.
- 397
- 00:35:17,032 --> 00:35:18,158
- Kau belum melihatnya?
- 398
- 00:35:18,242 --> 00:35:21,370
- Ayah, aku takut. Bagaimana jika dia hilang?
- 399
- 00:35:21,495 --> 00:35:23,288
- Tidak, dia tidak hilang, dia hanya tolol.
- 400
- 00:35:23,622 --> 00:35:26,491
- Aku yakin dia pergi ke kota dengan
- berjalan kaki. Tidak perlu khawatir.
- 401
- 00:35:26,542 --> 00:35:28,418
- Semoga tidak./ Kenapa?
- 402
- 00:35:28,669 --> 00:35:30,170
- Tempat ini penuh dengan serigala.
- 403
- 00:35:30,295 --> 00:35:33,132
- Apa?/ Serigala, di makan serigala.
- 404
- 00:35:35,175 --> 00:35:37,553
- Tidak, tidak, jangan khawatir.
- 405
- 00:35:37,678 --> 00:35:39,154
- Kita akan menemukannya,
- kita akan menemukannya.
- 406
- 00:35:39,179 --> 00:35:41,807
- Kita harus menemukannya.
- Ayo, mari kita mulai mencari!
- 407
- 00:35:41,890 --> 00:35:43,392
- Ayo panggil dia!
- 408
- 00:35:44,434 --> 00:35:46,019
- Tancred!
- 409
- 00:35:48,188 --> 00:35:49,773
- Tancred!
- 410
- 00:35:51,942 --> 00:35:53,902
- Panggil lebih keras!
- 411
- 00:35:56,697 --> 00:35:57,781
- Lihatlah ke bawah sana.
- 412
- 00:35:57,823 --> 00:35:59,074
- Teriakan!
- 413
- 00:35:59,199 --> 00:36:00,826
- Lebih keras!
- 414
- 00:36:34,318 --> 00:36:36,195
- Tunggu, Teresa, tunggu aku.
- 415
- 00:36:36,320 --> 00:36:37,738
- Aku ingin pergi juga.
- 416
- 00:36:37,988 --> 00:36:40,490
- Tunggu, Teresa sayang, berhenti!
- 417
- 00:36:43,327 --> 00:36:44,870
- Ayo, sekarang kita kembali ke rumah,
- 418
- 00:36:46,079 --> 00:36:48,081
- ...dia akan kembali, jangan khawatir!
- 419
- 00:36:49,124 --> 00:36:50,626
- Apa yang kau lihat?
- 420
- 00:36:50,751 --> 00:36:53,186
- Apa kau tidak punya pekerjaan
- yang harus dilakukan? Pergilah!
- 421
- 00:37:18,528 --> 00:37:19,613
- Ya?
- 422
- 00:37:20,030 --> 00:37:22,407
- Ada apa? Sesuatu yang salah?
- 423
- 00:37:23,242 --> 00:37:25,035
- Kau menakutiku.
- 424
- 00:37:25,869 --> 00:37:27,596
- Aku pikir kau adalah
- temanku yang pemberani.
- 425
- 00:37:28,664 --> 00:37:30,540
- Punya sesuatu untuk dimakan?
- 426
- 00:37:44,805 --> 00:37:48,392
- Beruntung kau di sini. kau tidak tahu...
- 427
- 00:37:48,517 --> 00:37:50,060
- semua orang mencarimu.
- 428
- 00:37:50,185 --> 00:37:51,937
- Apa kau tidak mendengar teriakan?
- 429
- 00:37:52,062 --> 00:37:54,273
- Mereka memanggilmu sepanjang malam.
- 430
- 00:37:54,314 --> 00:37:55,565
- Aku dengar.
- 431
- 00:37:55,691 --> 00:37:57,776
- Ayolah, aku akan membawamu pulang.
- 432
- 00:37:57,901 --> 00:38:00,320
- Tidak, aku tidak mau pulang.
- 433
- 00:38:00,654 --> 00:38:01,905
- Kenapa tidak?
- 434
- 00:38:02,030 --> 00:38:03,699
- Karena aku diculik.
- 435
- 00:38:04,283 --> 00:38:05,659
- Siapa yang menculikmu?
- 436
- 00:38:06,660 --> 00:38:07,703
- Kamu!
- 437
- 00:38:09,955 --> 00:38:11,206
- Apa maksudmu?
- 438
- 00:38:11,290 --> 00:38:13,083
- Itu artinya kau dalam masalah.
- 439
- 00:38:13,458 --> 00:38:17,087
- Pertama, kau harus bersumpah
- untuk merahasiakannya.
- 440
- 00:38:17,212 --> 00:38:19,423
- Karena apa yang kau
- lakukan melanggar hukum.
- 441
- 00:38:19,673 --> 00:38:22,592
- Ibuku tidak boleh tahu bahwa kita bersama.
- 442
- 00:38:22,676 --> 00:38:23,719
- Tapi dia khawatir.
- 443
- 00:38:23,802 --> 00:38:25,220
- Oh, biarkan dia khawatir!
- 444
- 00:38:25,721 --> 00:38:28,223
- Dia seorang penyiksa,
- eksploitasi, wanita jalang!
- 445
- 00:38:28,473 --> 00:38:30,726
- Dia pikir kau hanya binatang.
- 446
- 00:38:31,226 --> 00:38:33,729
- Kau dan aku harus melawannya,
- 447
- 00:38:33,979 --> 00:38:35,188
- seperti?
- 448
- 00:38:37,482 --> 00:38:39,234
- Seperti ksatria zaman dulu.
- 449
- 00:38:40,360 --> 00:38:43,363
- Oh! Kebenaran dari ksatria zaman kuno!
- 450
- 00:38:43,447 --> 00:38:46,491
- Kita saingan mereka, kebesaran
- untuk keyakinan yang berbeda.
- 451
- 00:38:46,616 --> 00:38:49,244
- Sebelum para prajurit sembuh dari luka...
- 452
- 00:38:49,369 --> 00:38:52,372
- Masih pusing dari pukulan itu
- jadi jatuh dan ketakutan.
- 453
- 00:38:52,748 --> 00:38:58,003
- Namun mereka bersama-sama naik
- bukit dan berguling-guling,
- 454
- 00:38:58,503 --> 00:39:01,757
- Tidak mudah menyerah.
- 455
- 00:39:04,760 --> 00:39:05,761
- Lakukan itu juga!
- 456
- 00:39:08,513 --> 00:39:09,848
- Ibuku tersayang...
- 457
- 00:39:10,223 --> 00:39:12,142
- Atau mungkin mami, lebih baik.
- 458
- 00:39:13,727 --> 00:39:15,395
- Tidak, ibu lebih baik.
- 459
- 00:39:15,520 --> 00:39:16,897
- Aku diculik!
- 460
- 00:39:17,105 --> 00:39:19,149
- Hidupku dalam bahaya.
- 461
- 00:39:19,274 --> 00:39:21,026
- Kau harus meletakkan satu miliar lira...
- 462
- 00:39:21,610 --> 00:39:24,780
- Dalam koper dan tinggalkan di
- tempat kau menemukan surat ini.
- 463
- 00:39:24,905 --> 00:39:27,032
- Tolong bantu aku!
- 464
- 00:39:27,157 --> 00:39:30,911
- Kesayanganmu...
- 465
- 00:39:33,038 --> 00:39:34,539
- Tancredi.
- 466
- 00:39:36,541 --> 00:39:37,751
- Bagus.
- 467
- 00:39:39,169 --> 00:39:41,171
- Sekarang butuh bukti darah.
- 468
- 00:39:42,422 --> 00:39:45,675
- Apa kau punya sesuatu
- yang tajam, jarum, pisau?
- 469
- 00:39:45,759 --> 00:39:47,010
- Aku punya pisau.
- 470
- 00:40:01,650 --> 00:40:03,193
- Aku akan melakukan ini, oke?
- 471
- 00:40:16,039 --> 00:40:17,082
- Aku tidak bisa.
- 472
- 00:40:18,208 --> 00:40:19,835
- Kau yang tusuk aku.
- 473
- 00:40:20,794 --> 00:40:21,837
- Kau seperti favoritku.
- 474
- 00:40:23,088 --> 00:40:25,966
- Bisakah kita menjatuhkan formalitas?
- 475
- 00:40:26,174 --> 00:40:27,300
- Baik.
- 476
- 00:40:32,556 --> 00:40:34,099
- Apa kau benar-benar akan memotongku?
- 477
- 00:40:35,851 --> 00:40:37,352
- Kau gila?
- 478
- 00:40:56,621 --> 00:40:58,081
- Aku ingin tahu...
- 479
- 00:41:02,127 --> 00:41:03,503
- Aku kira...
- 480
- 00:41:04,629 --> 00:41:06,631
- Kau bisa tusuk diri sendiri?
- 481
- 00:41:07,132 --> 00:41:08,133
- Hanya tusukan kecil?
- 482
- 00:41:08,633 --> 00:41:10,260
- Supaya kita bisa punya darah?
- 483
- 00:41:10,343 --> 00:41:11,595
- Tentu saja.
- 484
- 00:41:54,679 --> 00:41:56,765
- Apa pakai telur pagi ini?
- 485
- 00:41:56,806 --> 00:41:57,891
- Tentu saja.
- 486
- 00:41:58,808 --> 00:42:00,560
- Di mana kau menemukannya?
- 487
- 00:42:00,810 --> 00:42:02,187
- Di kandang ayam.
- 488
- 00:42:03,772 --> 00:42:05,565
- Sekarang pergilah.
- 489
- 00:42:08,318 --> 00:42:10,570
- Ayah, beri aku telepon.
- 490
- 00:42:10,695 --> 00:42:12,906
- Tidak ada gunanya, tidak
- ada jaringan di sini.
- 491
- 00:42:12,948 --> 00:42:15,283
- Aku akan pergi ke jembatan.
- Kita panggil polisi.
- 492
- 00:42:15,408 --> 00:42:17,285
- Polisi, polisi apa?
- 493
- 00:42:17,661 --> 00:42:19,913
- Pertama, mari kita cari tahu
- apa yang harus dilakukan.
- 494
- 00:42:19,955 --> 00:42:21,081
- Kita tidak melakukan apapun.
- 495
- 00:42:22,958 --> 00:42:24,292
- Apa maksudmu?
- 496
- 00:42:24,334 --> 00:42:25,460
- Ayah...
- 497
- 00:42:25,835 --> 00:42:29,339
- Itu hanyalah tipuannya yang paling baru.
- 498
- 00:42:29,422 --> 00:42:31,800
- Seperti ketika dia pura-pura sakit lepra
- 499
- 00:42:31,841 --> 00:42:34,970
- atau cerita tentang pesawat yang jatuh.
- 500
- 00:42:35,428 --> 00:42:37,973
- Kita hanya perlu mengabaikannya, itu saja.
- 501
- 00:42:38,098 --> 00:42:41,184
- Ya, tapi kali ini sesuatu yang aneh,
- 502
- 00:42:41,226 --> 00:42:43,311
- para pekerja bersikap aneh...
- 503
- 00:42:43,353 --> 00:42:45,855
- Itu perlu diabaikan, kataku.
- 504
- 00:42:52,320 --> 00:42:53,863
- Tepat waktunya, eh?
- 505
- 00:42:58,702 --> 00:43:01,496
- Ayolah! kau punya waktu,
- untuk sampai kemari!
- 506
- 00:43:02,497 --> 00:43:04,499
- Lihatlah apa yang aku buat!
- 507
- 00:43:04,958 --> 00:43:06,251
- Ku buat sendiri!
- 508
- 00:43:06,334 --> 00:43:07,627
- Ayo coba.
- 509
- 00:43:16,136 --> 00:43:17,971
- Itu berhasil sebelumnya.
- 510
- 00:43:22,392 --> 00:43:23,643
- Ini rusak.
- 511
- 00:43:24,603 --> 00:43:26,104
- Mungkin itu bisa diperbaiki.
- 512
- 00:43:26,146 --> 00:43:27,480
- Kau dapat memilikinya.
- 513
- 00:43:28,273 --> 00:43:29,733
- Benarkah?
- 514
- 00:43:38,033 --> 00:43:40,035
- Lazzaro, berlutut!
- 515
- 00:43:43,747 --> 00:43:45,498
- Aku mewariskanmu senjata ini,
- 516
- 00:43:45,790 --> 00:43:48,043
- sebagai tanda persahabatan kita.
- 517
- 00:43:49,419 --> 00:43:51,046
- Jangan pernah kehilangan itu.
- 518
- 00:43:52,422 --> 00:43:53,673
- Apa itu?
- 519
- 00:43:55,175 --> 00:43:56,301
- Ketepel.
- 520
- 00:43:56,426 --> 00:43:57,761
- Itu senjata...
- 521
- 00:43:57,802 --> 00:44:01,014
- ...untuk memerangi semua Marquises dunia.
- 522
- 00:44:01,640 --> 00:44:03,058
- Apa itu?
- 523
- 00:44:04,017 --> 00:44:05,310
- Senjata...
- 524
- 00:44:05,810 --> 00:44:08,521
- Itu bisa berguna ketika kita pergi.
- 525
- 00:44:24,954 --> 00:44:28,041
- Dari semua orang itu?
- yang mana orang tuamu?
- 526
- 00:44:28,291 --> 00:44:29,959
- Aku tidak tahu.
- 527
- 00:44:30,418 --> 00:44:32,337
- Apa maksudmu, kau tidak tahu?
- 528
- 00:44:32,462 --> 00:44:34,464
- Tidak, aku hanya punya seorang nenek.
- 529
- 00:44:34,547 --> 00:44:36,466
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- 530
- 00:44:36,549 --> 00:44:38,301
- Itu betul,
- 531
- 00:44:38,343 --> 00:44:39,928
- tapi tidak masalah bagiku.
- 532
- 00:44:40,595 --> 00:44:42,597
- Kau bohong padaku, kau tahu?
- 533
- 00:44:43,807 --> 00:44:45,350
- Tidak, aku tidak bohong.
- 534
- 00:44:45,558 --> 00:44:48,353
- Kau bilang padaku, semua yang
- kau punya hanya nenekmu.
- 535
- 00:44:49,229 --> 00:44:51,064
- Itu tidak benar!
- 536
- 00:44:52,357 --> 00:44:53,858
- Kau punya aku!
- 537
- 00:44:53,983 --> 00:44:57,112
- Tidak heran jika aku tahu
- bahwa kita saudara tiri.
- 538
- 00:44:57,237 --> 00:44:59,114
- Berdiri tegak!
- 539
- 00:44:59,989 --> 00:45:01,825
- Kita terlihat mirip.
- 540
- 00:45:01,991 --> 00:45:04,244
- Ayahku seorang mata keranjang.
- 541
- 00:45:04,369 --> 00:45:08,081
- Mungkin ibumu sedang mencuci
- pakaian di sungai...
- 542
- 00:45:09,082 --> 00:45:12,585
- Ayahku berhenti untuk
- memberi minum kudanya,
- 543
- 00:45:12,711 --> 00:45:14,254
- dia mendekatinya...
- 544
- 00:45:17,132 --> 00:45:18,758
- Saudara tiri!
- 545
- 00:45:25,890 --> 00:45:27,642
- Kemarilah, Lazzaro.
- 546
- 00:45:28,101 --> 00:45:29,894
- Tempat ini benar-benar keren!
- 547
- 00:45:33,148 --> 00:45:34,774
- Ayo, ke sini!
- 548
- 00:45:45,285 --> 00:45:47,162
- Ada yang salah, kau tidak suka?
- 549
- 00:45:47,996 --> 00:45:49,164
- Itu parit.
- 550
- 00:45:49,414 --> 00:45:51,249
- Apa maksudmu, parit?
- 551
- 00:45:52,041 --> 00:45:53,918
- Itu seperti bulan!
- 552
- 00:46:37,212 --> 00:46:38,713
- Dengar itu?
- 553
- 00:46:41,466 --> 00:46:42,967
- Itu serigala.
- 554
- 00:46:45,470 --> 00:46:49,307
- Aku ingin tahu apa yang dia katakan,
- seperti memanggil seseorang.
- 555
- 00:47:06,866 --> 00:47:08,243
- Dia menjawabku.
- 556
- 00:47:08,451 --> 00:47:09,994
- Ayolah, cobalah.
- 557
- 00:47:15,124 --> 00:47:17,335
- Serius? Lebih keras!
- 558
- 00:47:23,216 --> 00:47:25,093
- Ayo, ikuti suara itu!
- 559
- 00:48:29,032 --> 00:48:30,783
- Apa yang kau lakukan, berjaga-jaga?
- 560
- 00:48:30,825 --> 00:48:33,953
- Kapan kita akan menyelesaikan daun ini?
- 561
- 00:48:37,707 --> 00:48:38,708
- Di sini dia.
- 562
- 00:48:41,586 --> 00:48:42,962
- Kemana saja kau?
- 563
- 00:48:45,465 --> 00:48:47,050
- Dengan domba.
- 564
- 00:48:47,216 --> 00:48:48,551
- Serigala itu berada di dekatnya.
- 565
- 00:48:48,718 --> 00:48:50,219
- Kita semua mendengarnya.
- 566
- 00:48:50,303 --> 00:48:51,804
- Ada lebih dari satu.
- 567
- 00:48:52,347 --> 00:48:54,974
- Kau beruntung mereka tidak memakanmu.
- 568
- 00:48:55,600 --> 00:48:57,977
- Kau menghilang begitu
- saja, bukannya bekerja?
- 569
- 00:49:03,566 --> 00:49:05,985
- Kita harus selesai besok
- dari semua tembakau.
- 570
- 00:49:06,444 --> 00:49:07,987
- Ada terlalu banyak!
- 571
- 00:49:08,363 --> 00:49:09,739
- Bagaimana kita melakukannya?
- 572
- 00:49:11,574 --> 00:49:14,118
- Jangan menghilang lagi seperti
- yang kau lakukan hari ini, oke?
- 573
- 00:49:50,113 --> 00:49:51,155
- Kemana kau pergi?
- 574
- 00:49:51,280 --> 00:49:52,407
- Bekerja.
- 575
- 00:49:55,243 --> 00:49:57,370
- Sudahkah kau memeriksa tempat dan
- lihat apa uangnya sedah ada?
- 576
- 00:49:57,412 --> 00:49:59,664
- Tidak ada, aku minta maaf.
- 577
- 00:50:01,290 --> 00:50:02,375
- Tetaplah disini.
- 578
- 00:50:03,668 --> 00:50:05,378
- Aku tidak bisa, aku harus bekerja.
- 579
- 00:50:05,545 --> 00:50:07,547
- Apa yang harus aku lakukan sepanjang hari?
- 580
- 00:50:08,256 --> 00:50:09,674
- Pergilah kalau begitu...
- 581
- 00:50:10,925 --> 00:50:12,677
- Mungkin aku bisa kembali lagi nanti.
- 582
- 00:50:12,760 --> 00:50:14,637
- Jangan khawatir tentangku!
- 583
- 00:50:23,312 --> 00:50:25,189
- Kau menghalangi matahari.
- 584
- 00:50:33,573 --> 00:50:36,701
- Saudara tiri tidak akan pernah lakukan itu!
- 585
- 00:51:21,370 --> 00:51:24,832
- Marquise sedang mengajar.
- Pendidikan anak gratis?
- 586
- 00:51:24,874 --> 00:51:26,751
- Kita membutuhkannya di sini.
- 587
- 00:51:30,338 --> 00:51:31,506
- Antonia?
- 588
- 00:51:31,631 --> 00:51:34,342
- Lazzaro melamun lagi, pergi dan tepuk dia.
- 589
- 00:52:25,434 --> 00:52:27,019
- Dia terbakar.
- 590
- 00:52:28,688 --> 00:52:30,273
- Dia mendidih panas.
- 591
- 00:52:31,649 --> 00:52:33,276
- Dia siap untuk jatuh.
- 592
- 00:52:34,777 --> 00:52:36,320
- Dia demam.
- 593
- 00:52:41,200 --> 00:52:42,785
- Dia sekarat...
- 594
- 00:52:44,287 --> 00:52:45,830
- Dia sudah selesai.
- 595
- 00:52:50,543 --> 00:52:52,086
- Dia akan mati.
- 596
- 00:52:52,587 --> 00:52:54,714
- Dia akan mati, dia akan mati.
- 597
- 00:52:54,839 --> 00:52:57,216
- Stefania, kemarilah!/
- Dia membakar tanganku.
- 598
- 00:52:57,341 --> 00:53:00,303
- Mungkin dia pergi ke pohon terkutuk,
- 599
- 00:53:00,344 --> 00:53:02,805
- atau dia pura-pura tidak bersalah.
- 600
- 00:53:02,930 --> 00:53:04,473
- Ya, tapi taruh dia di tempat tidur.
- 601
- 00:53:04,599 --> 00:53:06,100
- Dimana?
- 602
- 00:53:13,983 --> 00:53:15,610
- Mario, bisakah aku menaruhnya di sini?
- 603
- 00:53:22,450 --> 00:53:24,994
- Apa tidak ada ruang untuk Lazzaro?
- 604
- 00:53:25,995 --> 00:53:28,247
- Apa yang diinginkannya? Pergilah.
- 605
- 00:53:30,208 --> 00:53:32,210
- Aku membawanya ke Nenek.
- 606
- 00:53:34,128 --> 00:53:35,129
- Stefania!
- 607
- 00:53:38,257 --> 00:53:41,093
- Ada sesuatu di tengah hutan, apa itu?
- 608
- 00:53:42,386 --> 00:53:43,846
- Apa itu?
- 609
- 00:53:47,141 --> 00:53:49,727
- Apa yang sedang terjadi?/
- Kurasa ini adalah traktor.
- 610
- 00:53:51,020 --> 00:53:52,021
- Ini adalah santet.
- 611
- 00:53:52,146 --> 00:53:53,773
- Apa ini bangunan yang terbakar?
- 612
- 00:53:53,898 --> 00:53:55,233
- Apa itu?
- 613
- 00:53:55,399 --> 00:53:57,151
- Apa ini bangunan yang bergerak?
- 614
- 00:55:27,491 --> 00:55:29,952
- Dia yang mengenal dirinya dengan baik
- 615
- 00:55:29,994 --> 00:55:33,247
- Direndahkan di hadapannya sendiri.
- 616
- 00:55:33,331 --> 00:55:36,876
- pujian dari pria lain tidak terpengaruh...
- 617
- 00:55:36,959 --> 00:55:41,255
- Jika aku tahu segalanya di alam semesta
- 618
- 00:55:41,339 --> 00:55:43,758
- dan tidak mensyukuri
- 619
- 00:55:43,841 --> 00:55:46,385
- Siapa yang akan
- membawakanku rahmat Tuhan?
- 620
- 00:55:46,510 --> 00:55:49,597
- Siapa yang akan menilai tindakanku?
- 621
- 00:55:50,097 --> 00:55:53,893
- Seseorang harus mengatasi
- rasa haus akan pengetahuan
- 622
- 00:55:54,018 --> 00:55:56,771
- Itu akar dari
- gangguan dan kekecewaan.
- 623
- 00:55:56,854 --> 00:55:59,148
- Halo?/ Nicola?
- 624
- 00:55:59,398 --> 00:56:00,399
- Teresa?
- 625
- 00:56:00,608 --> 00:56:01,734
- Buruk!
- 626
- 00:56:01,901 --> 00:56:03,527
- Dengar, aku tidak bisa bicara lama.
- 627
- 00:56:03,611 --> 00:56:06,030
- Katakan pada Ibu untuk
- meninggalkan uang tunai,
- 628
- 00:56:06,155 --> 00:56:07,782
- atau mereka akan membunuhku.
- 629
- 00:56:08,240 --> 00:56:09,492
- Mereka kembali...
- 630
- 00:56:15,039 --> 00:56:19,168
- Apa gunanya pengetahuan
- tanpa takut akan Tuhan?
- 631
- 00:56:19,418 --> 00:56:24,173
- Seorang buruh tani yang rendah hati
- jauh lebih baik dalam melayani Tuhan
- 632
- 00:56:24,256 --> 00:56:28,177
- daripada sarjana paling ilmiah yang
- mengabaikan dirinya sendiri dan belajar...
- 633
- 00:56:28,302 --> 00:56:29,804
- Nyonya?
- 634
- 00:56:31,889 --> 00:56:33,557
- Kenapa kau menggangguku?
- 635
- 00:56:34,934 --> 00:56:36,936
- Apa ini sangat mendesak?
- 636
- 00:56:37,019 --> 00:56:39,146
- Kau tidak lihat kita lagi membaca?
- 637
- 00:56:41,190 --> 00:56:43,567
- Tidak...Tidak ada...
- 638
- 00:56:44,443 --> 00:56:45,694
- Permisi.
- 639
- 00:57:05,423 --> 00:57:06,465
- Halo?
- 640
- 00:57:07,425 --> 00:57:09,093
- Halo, bisakah kau dengarku?
- 641
- 00:57:11,220 --> 00:57:13,722
- Aku mau melaporkan kehilangan orang.
- 642
- 00:57:14,932 --> 00:57:16,976
- Seseorang yang penting, seorang Marquis,
- 643
- 00:57:17,101 --> 00:57:18,936
- Aku tidak bercanda.
- 644
- 00:57:18,978 --> 00:57:21,355
- Benar? Dia diculik.
- 645
- 00:57:21,856 --> 00:57:23,232
- Dia diculik...
- 646
- 00:57:23,607 --> 00:57:24,984
- Dia seorang Marquis.
- 647
- 00:58:39,892 --> 00:58:43,938
- Biarkan aku menceritakan sebuah
- kisah, kisah seekor serigala.
- 648
- 00:58:52,571 --> 00:58:56,283
- Seekor serigala yang sangat
- tua telah menjadi jompo.
- 649
- 00:58:56,408 --> 00:58:59,578
- Dia tidak bisa berburu binatang liar lagi.
- 650
- 00:59:00,663 --> 00:59:03,207
- Jadi dia dikeluarkan dari kelompok...
- 651
- 00:59:06,919 --> 00:59:09,296
- ...serigala tua itu
- pergi ke rumah-rumah
- 652
- 00:59:09,338 --> 00:59:12,591
- untuk mencuri hewan, ayam, domba.
- 653
- 00:59:13,467 --> 00:59:14,969
- Dia lapar.
- 654
- 00:59:23,811 --> 00:59:26,981
- Penduduk desa mencoba
- membunuhnya dengan segala cara,
- 655
- 00:59:27,106 --> 00:59:28,983
- tapi mereka tidak berhasil.
- 656
- 00:59:29,608 --> 00:59:31,735
- Mereka berjaga setiap malam.
- 657
- 00:59:31,860 --> 00:59:34,697
- Mereka memasang perangkap, jaring...
- 658
- 00:59:34,738 --> 00:59:36,740
- seolah-olah dia tidak terlihat.
- 659
- 01:00:24,163 --> 01:00:26,165
- Berapa banyak orang yang tinggal di sini?
- 660
- 01:00:26,248 --> 01:00:27,750
- 26 di sini,
- 661
- 01:00:27,791 --> 01:00:28,876
- 18 di sana,
- 662
- 01:00:28,917 --> 01:00:31,754
- Tidak banyak di sana, hanya 8,
- di mana nenek tinggal di sana.
- 663
- 01:00:34,173 --> 01:00:35,758
- Dan anak-anak?
- 664
- 01:00:36,175 --> 01:00:39,803
- Anak-anak? Mereka adalah anak-anak.
- Bagaimana dengan anak-anak?
- 665
- 01:00:39,928 --> 01:00:41,388
- Bukan, maksudku, sekolah?
- 666
- 01:00:41,430 --> 01:00:42,640
- Sekolah apa?
- 667
- 01:00:43,307 --> 01:00:44,683
- Sekolah?
- 668
- 01:00:45,267 --> 01:00:46,560
- Sekolah untuk orang kaya.
- 669
- 01:00:46,810 --> 01:00:48,812
- Apa maksudmu untuk orang kaya?
- 670
- 01:00:49,688 --> 01:00:51,440
- Semuanya pergi ke sekolah!
- 671
- 01:00:54,652 --> 01:00:57,279
- Orang-orang membenci serigala.
- 672
- 01:00:57,696 --> 01:01:00,324
- Mereka membayangkan dia
- sangat besar, ganas...
- 673
- 01:01:02,326 --> 01:01:06,330
- ...mereka tidak tahu dia hanya
- serigala tua yang lapar.
- 674
- 01:01:06,955 --> 01:01:09,208
- Kita bekerja untuk Nyonya.
- 675
- 01:01:10,584 --> 01:01:12,711
- Pekerja?/ Marquise.
- 676
- 01:01:13,170 --> 01:01:15,714
- Kita properti keluarga Marquise.
- 677
- 01:01:16,590 --> 01:01:17,966
- Apa kau tidak mengenalnya?
- 678
- 01:01:18,467 --> 01:01:20,969
- Penebangan sudah dilarang
- selama bertahun-tahun,
- 679
- 01:01:21,053 --> 01:01:22,805
- Ada kontrak dan hukumnya sekarang!
- 680
- 01:01:22,846 --> 01:01:24,306
- Upah!
- 681
- 01:01:26,058 --> 01:01:27,851
- Kau harus membayar.
- 682
- 01:01:27,935 --> 01:01:29,561
- Dibayar! Kita berharap demikian!
- 683
- 01:01:30,104 --> 01:01:31,980
- Kita selalu berhutang!
- 684
- 01:01:36,860 --> 01:01:38,487
- Maju kedepan!
- 685
- 01:01:38,862 --> 01:01:40,489
- Maju kedepan!
- 686
- 01:01:43,450 --> 01:01:47,746
- Ayolah, apa yang kau tunggu?
- Berharap airnya bisa pergi?
- 687
- 01:01:47,871 --> 01:01:51,208
- Itu berbahaya! Aku takut!
- 688
- 01:01:51,458 --> 01:01:53,252
- Banyak yang mati lakukan ini!
- 689
- 01:01:54,962 --> 01:01:57,131
- Eleonora, tunjukkan pada mereka.
- 690
- 01:01:57,256 --> 01:01:59,216
- Lihatlah!
- 691
- 01:01:59,258 --> 01:02:01,510
- Aman, hanya beberapa inci air,
- 692
- 01:02:01,593 --> 01:02:04,513
- tidak akan terjadi apa-apa,
- kita menaruh karung.
- 693
- 01:02:09,601 --> 01:02:11,895
- Orang-orang ini takut pada semuanya, ya?
- 694
- 01:02:16,400 --> 01:02:17,776
- Itu benar...
- 695
- 01:02:18,902 --> 01:02:21,739
- Perlahan sekarang, kau benar-benar aman.
- 696
- 01:02:31,165 --> 01:02:36,295
- ... Ada desas-desus tentang Orang Suci
- yang bisa berbicara dengan binatang.
- 697
- 01:02:36,670 --> 01:02:39,923
- Bahwa mereka mengerti dan mematuhinya.
- 698
- 01:02:40,382 --> 01:02:43,010
- Jadi mereka pergi menjemputnya.
- 699
- 01:02:45,387 --> 01:02:48,056
- Orang suci setuju untuk
- berbicara dengan serigala,
- 700
- 01:02:48,557 --> 01:02:50,809
- untuk meminta gencatan senjata.
- 701
- 01:02:51,435 --> 01:02:53,645
- Jadi dia berangkat untuk menemukannya.
- 702
- 01:02:57,065 --> 01:02:58,901
- Ibu, Lazzaro, dimana dia?
- 703
- 01:02:59,067 --> 01:03:01,445
- Oh, sayang./ Kita harus menemukannya!
- 704
- 01:03:01,570 --> 01:03:04,281
- Mundur! Hati-hati dengan pintu.
- 705
- 01:03:05,824 --> 01:03:07,409
- Ke mana kau akan bawa kita?
- 706
- 01:03:07,451 --> 01:03:12,956
- Kita akan pergi ke kantor polisi.
- Untuk mengidentifikasi semua orang.
- 707
- 01:03:14,166 --> 01:03:17,961
- Orang Suci berjalan, untuk waktu yang lama.
- 708
- 01:03:18,462 --> 01:03:20,464
- Selama bermil-mil...
- 709
- 01:03:20,839 --> 01:03:22,549
- Kemudian musim dingin tiba.
- 710
- 01:03:30,057 --> 01:03:31,350
- Orang Suci lelah.
- 711
- 01:03:31,725 --> 01:03:34,228
- Dia kedinginan, kelaparan.
- 712
- 01:03:35,229 --> 01:03:37,356
- tapi dia tidak melihat
- tanda-tanda serigala.
- 713
- 01:03:39,107 --> 01:03:41,693
- Dia tidak tahu bahwa serigala juga lapar.
- 714
- 01:03:43,111 --> 01:03:46,114
- bahwa dia berada di
- jalannya untuk sementara waktu.
- 715
- 01:03:56,500 --> 01:04:01,004
- Orang suci jatuh, kelelahan, di salju.
- 716
- 01:04:01,713 --> 01:04:03,882
- disitulah serigala menemukannya.
- 717
- 01:05:00,439 --> 01:05:03,901
- Jadi serigala mendekat...
- dia menajamkan cakarnya...
- 718
- 01:05:04,651 --> 01:05:07,696
- ... dan gigi, siap untuk
- memangsanya, tapi...
- 719
- 01:05:09,781 --> 01:05:13,410
- dia mencium sesuatu yang tidak pernah
- dia cium sebelumnya, dan dia berhenti.
- 720
- 01:05:14,077 --> 01:05:15,954
- Dia mengendusnya.
- 721
- 01:05:17,331 --> 01:05:19,458
- Bau apa itu?
- 722
- 01:05:21,168 --> 01:05:23,837
- Itu bau... dari pria yang baik.
- 723
- 01:07:06,898 --> 01:07:09,317
- Lihatlah betapa bagusnya.
- 724
- 01:07:12,446 --> 01:07:13,947
- Kemari dan lihatlah!
- 725
- 01:07:14,406 --> 01:07:16,033
- Kita ambil ini!
- 726
- 01:07:17,200 --> 01:07:18,535
- Baik.
- 727
- 01:07:26,460 --> 01:07:29,963
- Hei kau! Jangan bergerak!
- Kau akan menyesalinya!
- 728
- 01:07:30,338 --> 01:07:31,965
- Kau siapa?
- 729
- 01:07:33,717 --> 01:07:34,801
- Jangan bergerak.
- 730
- 01:07:34,843 --> 01:07:37,054
- Aku...sedang mencari yang lain.
- 731
- 01:07:38,430 --> 01:07:40,557
- Tancredi, Marquis.
- 732
- 01:07:41,850 --> 01:07:45,353
- Si marquis ini...dia ada di sini?
- 733
- 01:07:46,229 --> 01:07:47,355
- Tidak.
- 734
- 01:07:50,609 --> 01:07:52,736
- Apa kau punya janji?
- 735
- 01:07:52,861 --> 01:07:54,446
- Aku tidak berpikir demikian.
- 736
- 01:07:54,863 --> 01:07:56,364
- Apa kau mengenal satu sama lain?
- 737
- 01:07:56,490 --> 01:07:59,367
- Ya. Dia saudaraku.
- 738
- 01:08:00,202 --> 01:08:02,496
- Maksudku... saudara tiriku.
- 739
- 01:08:05,373 --> 01:08:06,750
- kau?
- 740
- 01:08:07,375 --> 01:08:08,627
- Kita?
- 741
- 01:08:09,211 --> 01:08:10,962
- Kita hanya berdua.
- 742
- 01:08:11,254 --> 01:08:14,132
- Benar!/ Kita bekerja untuk Marquis.
- 743
- 01:08:14,257 --> 01:08:15,759
- Kita punya kuncinya.
- 744
- 01:08:15,884 --> 01:08:18,720
- Kita memindahkan perabotan.
- 745
- 01:08:19,262 --> 01:08:20,847
- Apa mereka pindah rumah?
- 746
- 01:08:20,889 --> 01:08:22,015
- Dahulu kala.
- 747
- 01:08:25,393 --> 01:08:27,729
- Bisakah kau memberi tahu aku di mana?
- 748
- 01:08:29,648 --> 01:08:31,149
- Kita tahu, tentu saja...
- 749
- 01:08:31,274 --> 01:08:34,653
- Tapi kita tidak bisa memberi tahu
- alamatnya. Ini masalah privasi.
- 750
- 01:08:40,784 --> 01:08:42,410
- Berat, 'kan?
- 751
- 01:08:42,619 --> 01:08:44,371
- Bisakah aku membantumu?
- 752
- 01:08:45,914 --> 01:08:47,666
- Ya, tentu.
- 753
- 01:08:47,791 --> 01:08:49,167
- Ambil ini,
- 754
- 01:08:49,251 --> 01:08:51,670
- Aku punya sedikit punggung
- yang buruk... Ambil!
- 755
- 01:08:51,795 --> 01:08:55,549
- Tapi jika kau melukai diri sendiri.
- kau tidak diasuransikan, masalahmu.
- 756
- 01:08:55,674 --> 01:08:57,050
- Ambil ini...
- 757
- 01:09:00,679 --> 01:09:02,013
- Ayolah.
- 758
- 01:09:14,568 --> 01:09:15,819
- Apa kau tidak mengambil ini?
- 759
- 01:09:16,069 --> 01:09:18,196
- Alat makan./ Itu dia.
- 760
- 01:09:18,405 --> 01:09:19,447
- Ya!
- 761
- 01:09:19,698 --> 01:09:20,824
- Tentu, kita mengambilnya.
- 762
- 01:09:24,953 --> 01:09:26,538
- Ayolah, yang ini.
- 763
- 01:09:27,664 --> 01:09:28,832
- Ini.
- 764
- 01:09:29,207 --> 01:09:31,585
- Hati-hati sekarang, itu rapuh. Hati-hati.
- 765
- 01:09:33,086 --> 01:09:34,087
- Baik.
- 766
- 01:09:34,212 --> 01:09:35,338
- Ayolah!
- 767
- 01:09:35,672 --> 01:09:37,090
- Yang lain.
- 768
- 01:09:38,466 --> 01:09:40,552
- Aku baru saja dapat ini.
- 769
- 01:09:42,095 --> 01:09:45,599
- Dilakukan dengan baik, panci!
- Mereka selalu berguna.
- 770
- 01:09:49,436 --> 01:09:50,937
- Sampai jumpa.
- 771
- 01:09:58,737 --> 01:10:00,488
- Jika kau melihat Tancredi,
- 772
- 01:10:00,614 --> 01:10:03,742
- bisakah kau memberitahunya?
- bahwa aku demam?
- 773
- 01:10:03,992 --> 01:10:04,993
- Kita akan memberitahunya.
- 774
- 01:10:05,118 --> 01:10:06,369
- Aku minta maaf.
- 775
- 01:10:06,494 --> 01:10:08,246
- Aku juga minta maaf. Bye
- 776
- 01:10:10,582 --> 01:10:13,210
- Kemana kau pergi?/ Ke Kota.
- 777
- 01:10:17,380 --> 01:10:18,506
- Maaf...
- 778
- 01:10:19,591 --> 01:10:21,593
- tapi... bisakah aku ikut denganmu?
- 779
- 01:10:21,635 --> 01:10:23,220
- Apa?
- 780
- 01:10:23,261 --> 01:10:27,390
- Tiga di kursi depan adalah
- ilegal, dan belakang penuh?
- 781
- 01:10:27,766 --> 01:10:31,895
- Tempatnya tidak jauh. Lihatlah...
- 782
- 01:10:31,978 --> 01:10:33,647
- Singkatnya.
- 783
- 01:10:35,232 --> 01:10:37,025
- Berjalan ke jalan itu...
- 784
- 01:10:37,150 --> 01:10:38,902
- lalu luruslah.
- 785
- 01:10:38,985 --> 01:10:40,779
- Kemudian berjalan dan berjalan...
- 786
- 01:12:26,217 --> 01:12:29,012
- Benar, pekerjaan pertama...
- 787
- 01:12:29,137 --> 01:12:32,515
- Ini kebun zaitun...7000 pohon,
- 788
- 01:12:32,640 --> 01:12:36,269
- dalam kondisi baik, tinggi rata-rata.
- 789
- 01:12:36,394 --> 01:12:38,521
- Jadi harganya...
- 790
- 01:12:39,397 --> 01:12:42,776
- Harga awal adalah... Itu cukup tinggi.
- 791
- 01:12:42,901 --> 01:12:44,277
- Ini bukan harga yang buruk,
- 792
- 01:12:44,527 --> 01:12:48,365
- empat euro untuk sekotak zaitun.
- 793
- 01:12:49,115 --> 01:12:50,992
- Ayolah! Ini bukan pekerjaan yang buruk.
- 794
- 01:12:51,034 --> 01:12:53,495
- Ayo teman-teman, siapa yang
- akan menawar lebih sedikit?
- 795
- 01:12:53,661 --> 01:12:54,788
- Tiga lima puluh...
- 796
- 01:12:55,038 --> 01:12:58,041
- Tidak, ayolah... Itu masih terlalu tinggi.
- 797
- 01:12:58,166 --> 01:12:59,626
- Dua lima puluh.
- 798
- 01:13:00,043 --> 01:13:01,628
- Kita bisa lebih baik...
- 799
- 01:13:02,670 --> 01:13:05,882
- Ini bukan pekerjaan yang melelahkan,
- itu bidang datar.
- 800
- 01:13:05,924 --> 01:13:10,428
- Yang ini kesempatan bagus... peluang besar.
- 801
- 01:13:11,054 --> 01:13:12,555
- Dua euro!
- 802
- 01:13:13,056 --> 01:13:14,182
- Satu euro!
- 803
- 01:13:14,391 --> 01:13:16,184
- Satu euro. Bagus sekali!
- 804
- 01:13:16,267 --> 01:13:17,560
- Siapa namamu?
- 805
- 01:13:17,685 --> 01:13:19,020
- Siapa namamu?/ Silvana.
- 806
- 01:13:19,062 --> 01:13:20,522
- Pergi ke truk itu.
- 807
- 01:13:20,563 --> 01:13:24,192
- Itu benar, ikuti teladannya! Itu
- caranya untuk mendapat pekerjaan.
- 808
- 01:13:24,317 --> 01:13:26,444
- Dia contoh untukmu!
- 809
- 01:13:26,945 --> 01:13:29,322
- Benar, ke pekerjaan selanjutnya...
- 810
- 01:13:29,781 --> 01:13:30,824
- Nicola?
- 811
- 01:13:31,324 --> 01:13:33,535
- Kembali, kau! Bergabunglah dengan grup!
- 812
- 01:13:33,827 --> 01:13:37,914
- Kau harus mengkhususkan diri untuk
- melakukan pekerjaan ini, kau tahu!
- 813
- 01:13:37,956 --> 01:13:41,960
- Ini melibatkan bahan kimia, menyemprot
- tanaman. Harga awal adalah...
- 814
- 01:13:43,711 --> 01:13:46,172
- Nicola, ini aku, Lazzaro.
- 815
- 01:13:46,589 --> 01:13:48,466
- Lazzaro dari Inviolata.
- 816
- 01:13:55,223 --> 01:13:56,808
- Pergilah, menjauh!
- 817
- 01:13:57,350 --> 01:13:58,726
- Pergilah!
- 818
- 01:15:20,517 --> 01:15:22,685
- Di mana uang tunai? Beritahu kita!
- 819
- 01:15:23,645 --> 01:15:26,189
- Tidak ada di sini! Aku tidak gila!
- 820
- 01:15:26,314 --> 01:15:28,191
- Uang tunai ada di bank!
- 821
- 01:15:32,529 --> 01:15:34,155
- Bagaimana dia bisa sampai di sini?
- 822
- 01:15:34,572 --> 01:15:35,907
- Berjalan kaki.
- 823
- 01:15:37,033 --> 01:15:38,409
- Tangkap dia.
- 824
- 01:15:41,329 --> 01:15:44,207
- Beri kita uang tunai atau kita
- akan membunuhnya, di sini!
- 825
- 01:15:44,582 --> 01:15:46,918
- Bunuh dia! Siapa peduli?
- 826
- 01:15:46,960 --> 01:15:49,295
- Dia bukan keluargaku.
- 827
- 01:15:49,337 --> 01:15:51,172
- Ayo, bunuh dia...
- 828
- 01:15:52,215 --> 01:15:53,466
- Ayolah!
- 829
- 01:15:53,841 --> 01:15:56,469
- Apa kau benar-benar mencuri keripik?/ Diam!
- 830
- 01:15:57,470 --> 01:15:59,347
- Mereka sudah kedaluwarsa!
- 831
- 01:16:05,186 --> 01:16:06,563
- Di sana.
- 832
- 01:16:06,729 --> 01:16:07,981
- Masuk!
- 833
- 01:16:31,879 --> 01:16:33,381
- Waktunya!
- 834
- 01:16:34,215 --> 01:16:35,508
- Aku tahu.
- 835
- 01:16:39,512 --> 01:16:41,014
- Pergi dari sini.
- 836
- 01:16:41,598 --> 01:16:44,267
- Bisakah kau memberi tahuku
- jalan ke rumah Tancredi?
- 837
- 01:16:44,851 --> 01:16:48,396
- Seperti yang di bilang, kita tidak bisa
- memberi tahumu! Ayo, pergi dari sini.
- 838
- 01:16:48,479 --> 01:16:51,899
- Jangan panggil aku sayang, kau suruh aku
- menunggu dalam cuaca yang sangat dingin!
- 839
- 01:16:52,483 --> 01:16:54,027
- Jalan ditutupi salju.
- 840
- 01:17:11,169 --> 01:17:12,670
- Lazzaro. ..
- 841
- 01:17:20,511 --> 01:17:22,180
- Lazzaro, apa itu kau?
- 842
- 01:17:22,305 --> 01:17:25,058
- Tentu saja...kau tahu semua gelandangan!
- 843
- 01:17:26,059 --> 01:17:29,020
- Tuhan...apa aku kehilangan pikiranku?
- 844
- 01:17:31,189 --> 01:17:32,440
- Pippo!
- 845
- 01:17:32,565 --> 01:17:34,192
- Apa kau tidak mengenalinya?
- 846
- 01:17:34,651 --> 01:17:38,529
- Tapi bagaimana bisa? Dia sama persis.
- 847
- 01:17:53,711 --> 01:17:55,171
- Kamu...
- 848
- 01:17:55,672 --> 01:17:57,173
- Ya Tuhan!
- 849
- 01:17:59,717 --> 01:18:01,552
- Berlutut.
- 850
- 01:18:03,930 --> 01:18:06,307
- Aku bilang padamu untuk berlutut.
- 851
- 01:18:06,724 --> 01:18:08,685
- Itu perintah. Turun.
- 852
- 01:18:19,737 --> 01:18:21,948
- Antonia, apa yang kau lakukan?
- 853
- 01:18:31,874 --> 01:18:33,126
- Oke, itu sudah cukup.
- 854
- 01:18:33,584 --> 01:18:36,963
- Sekarang setelah reuni, kita bisa pulang.
- 855
- 01:18:37,964 --> 01:18:42,135
- Dah, apapun namamu...Lassero...semoga
- beruntung.
- 856
- 01:18:42,218 --> 01:18:44,762
- Lazzaro./ Tidak, dia ikut dengan kita!
- 857
- 01:18:45,388 --> 01:18:46,514
- Apa?
- 858
- 01:18:46,597 --> 01:18:48,725
- Kau ikut dengan kita, 'kan?
- 859
- 01:18:48,766 --> 01:18:50,017
- Tentu saja!
- 860
- 01:18:51,352 --> 01:18:52,895
- Dia butuh kehangatan...
- 861
- 01:18:54,522 --> 01:18:57,233
- Kau dingin, 'kan?
- 862
- 01:18:57,775 --> 01:18:59,402
- Sedikit, ya.
- 863
- 01:19:00,611 --> 01:19:02,655
- Beri dia jaketmu, ayo!
- 864
- 01:20:18,731 --> 01:20:20,191
- Kemari...
- 865
- 01:20:20,983 --> 01:20:23,736
- Ikut denganku.
- 866
- 01:20:28,449 --> 01:20:30,993
- Ibu, Ayah, Catirre...
- 867
- 01:20:31,452 --> 01:20:32,995
- Lihatlah siapa ini!
- 868
- 01:20:44,006 --> 01:20:46,008
- Kenapa diam?
- 869
- 01:20:46,509 --> 01:20:48,010
- Apa dia tidak mati?
- 870
- 01:20:48,094 --> 01:20:51,097
- Ini seperti melihat hantu./ Apa dia hantu?
- 871
- 01:20:51,138 --> 01:20:54,600
- Dia bukan hantu! Itu Lazzaro, dalam daging!
- 872
- 01:20:54,642 --> 01:20:56,644
- Apa kau semacam setan?
- 873
- 01:21:14,787 --> 01:21:16,539
- Apa yang kau bawa untuk makan?
- 874
- 01:21:16,622 --> 01:21:19,000
- Tidak ada. Snack.
- 875
- 01:21:19,792 --> 01:21:22,044
- Kripik kentang. Ambilah.
- 876
- 01:21:23,254 --> 01:21:26,132
- Kita punya mulut lain untuk
- memberi makan sekarang.
- 877
- 01:21:27,425 --> 01:21:29,427
- Kenapa, apa setan makan juga?
- 878
- 01:21:31,762 --> 01:21:33,431
- Aku berharap dia tidak makan.
- 879
- 01:21:41,814 --> 01:21:43,274
- Haruskah aku bantu?
- 880
- 01:21:43,316 --> 01:21:46,569
- Kembali! Jangan sentuh aku.
- 881
- 01:21:49,030 --> 01:21:50,197
- Ini.
- 882
- 01:22:00,583 --> 01:22:01,959
- Aku tidak lapar.
- 883
- 01:22:02,043 --> 01:22:03,961
- Sudah kubilang hantu tidak makan.
- 884
- 01:22:12,094 --> 01:22:13,846
- Coba ini.
- 885
- 01:22:14,472 --> 01:22:15,806
- Terima kasih.
- 886
- 01:22:23,940 --> 01:22:25,608
- Tancredi?
- 887
- 01:22:26,359 --> 01:22:28,736
- Mengapa semua orang meninggalkan Inviolata?
- 888
- 01:22:33,824 --> 01:22:35,868
- "Perkara Penipuan"
- 889
- 01:22:37,620 --> 01:22:40,957
- Skandal dalam industri
- tembakau: Perkara Penipuan.
- 890
- 01:22:41,123 --> 01:22:42,500
- Perbudakan di zaman sekarang.
- 891
- 01:22:42,708 --> 01:22:46,587
- 54 buruh tani dipaksa
- bekerja tanpa dibayar.
- 892
- 01:22:52,385 --> 01:22:54,887
- Alfonsina De Luna, Ratu Rokok,
- 893
- 01:22:55,012 --> 01:22:59,016
- Dia ditangkap di rumahnya, Inviolata,
- 894
- 01:22:59,141 --> 01:23:01,769
- Yang sudah tidak ada akses jalan
- setelah banjir pada tahun 1977.
- 895
- 01:23:01,894 --> 01:23:03,270
- Tuduhannya sebagai berikut:
- 896
- 01:23:03,354 --> 01:23:06,857
- Pemerasan, kebangkrutan palsu,
- 897
- 01:23:06,899 --> 01:23:09,902
- diperparah dengan penipuan,
- penggelapan pajak,
- 898
- 01:23:09,986 --> 01:23:12,029
- perdagangan ilegal tembakau
- 899
- 01:23:12,154 --> 01:23:15,408
- dan perbudakan dari 54 pekerja
- pertanian, termasuk wanita,
- 900
- 01:23:15,491 --> 01:23:17,034
- dan anak-anak.
- 901
- 01:23:17,785 --> 01:23:18,911
- Penipu hebat...
- 902
- 01:23:19,036 --> 01:23:21,664
- untuk menghalangi kemajuan
- sosial pada orang-orang ini,
- 903
- 01:23:21,789 --> 01:23:26,419
- dipaksa bekerja gratis, tinggal di
- daerah kumuh tanpa sarana apa pun.
- 904
- 01:23:26,544 --> 01:23:31,298
- Petani diminta bayar Kompensasi.
- 905
- 01:23:58,826 --> 01:24:00,161
- Lazzaro. ..
- 906
- 01:24:04,957 --> 01:24:06,459
- Aku tahu, Bu.
- 907
- 01:24:07,710 --> 01:24:10,588
- Bagaimanapun, jika dia ingin
- tinggal di sini, dia harus kerja.
- 908
- 01:24:10,713 --> 01:24:14,550
- Bahkan jika dia hantu, jika
- dia ingin makan, dia bekerja.
- 909
- 01:24:14,717 --> 01:24:16,093
- Aku tahu, Bu.
- 910
- 01:24:16,343 --> 01:24:19,055
- Apa yang bisa dia lakukan?/ Aku tidak tahu.
- 911
- 01:24:19,221 --> 01:24:22,224
- Dengan wajah jujurnya itu, kita bisa
- memikirkan sesuatu untuk dilakukan.
- 912
- 01:24:22,349 --> 01:24:23,434
- Kuharap begitu!
- 913
- 01:24:48,959 --> 01:24:50,628
- Aku mohon, Tuan...
- 914
- 01:24:51,378 --> 01:24:53,130
- Aku sedang putus asa.
- 915
- 01:24:53,255 --> 01:24:55,508
- Aku berkata tidak! Itu cukup!
- 916
- 01:24:55,758 --> 01:24:58,135
- Tapi itu langka, berharga!
- 917
- 01:24:58,344 --> 01:25:01,514
- Jika polisi memeriksanya?
- 918
- 01:25:02,264 --> 01:25:03,265
- Baca ini.
- 919
- 01:25:03,641 --> 01:25:06,143
- Aku tidak bisa membaca./
- Kau tidak bisa membaca?
- 920
- 01:25:07,478 --> 01:25:10,397
- Tidak ada pembelian tanpa sertifikasi.
- 921
- 01:25:10,523 --> 01:25:13,400
- Bahkan jika harganya 200, 300 euro,
- aku tidak bisa menyentuhnya.
- 922
- 01:25:13,526 --> 01:25:15,361
- Bagaimana aku tahu itu bukan curian?
- 923
- 01:25:15,611 --> 01:25:17,404
- Aku membawanya.
- 924
- 01:25:17,613 --> 01:25:19,907
- Dia saksiku...
- 925
- 01:25:20,491 --> 01:25:22,159
- Kau bisa saja menipu.
- 926
- 01:25:22,368 --> 01:25:24,537
- Lihatlah wajahnya yang polos!
- 927
- 01:25:26,288 --> 01:25:28,791
- Tolong... aku mohon padamu.
- 928
- 01:25:28,916 --> 01:25:30,793
- Aku berkata tidak!
- Sekarang tolong pergilah.
- 929
- 01:25:30,918 --> 01:25:32,294
- Pergilah!
- 930
- 01:25:32,378 --> 01:25:33,754
- Dasar gelandangan!
- 931
- 01:25:33,796 --> 01:25:35,005
- Sungguh mengganggu!
- 932
- 01:25:35,047 --> 01:25:38,551
- Beraninya kau memperlakukan
- wanita seperti itu!
- 933
- 01:25:38,676 --> 01:25:40,678
- Aku panggil polisi!
- 934
- 01:25:40,886 --> 01:25:43,430
- Siapa ini? Kaki tanganmu?
- 935
- 01:25:44,056 --> 01:25:45,683
- Jangan berani menyentuhku seperti itu!
- 936
- 01:25:45,808 --> 01:25:47,309
- Bajingan!
- 937
- 01:25:48,185 --> 01:25:49,895
- Apa kau baik-baik saja?
- Apa dia menyakitimu?
- 938
- 01:25:50,062 --> 01:25:52,314
- Aku terbiasa lebih buruk.
- 939
- 01:25:52,815 --> 01:25:54,191
- Apa yang dia lakukan padamu?
- 940
- 01:25:54,316 --> 01:25:58,070
- Aku harus menjual ini, tempat dupa antik...
- 941
- 01:25:58,279 --> 01:26:00,072
- Aku tidak peduli apa itu bernilai 100 euro.
- 942
- 01:26:00,197 --> 01:26:03,450
- Katakan padanya! Katakan siapa pemiliknya.
- 943
- 01:26:03,701 --> 01:26:05,953
- Itu punya Marquise Alfonsina De Luna.
- 944
- 01:26:06,787 --> 01:26:08,414
- Ratu Rokok?
- 945
- 01:26:08,455 --> 01:26:09,665
- Ya.
- 946
- 01:26:09,707 --> 01:26:11,417
- Apa dia terkenal?
- 947
- 01:26:11,458 --> 01:26:13,961
- Tentu saja, dengan semua yang dia lakukan.
- 948
- 01:26:14,044 --> 01:26:15,087
- Sial sekali bagimu!
- 949
- 01:26:15,171 --> 01:26:17,214
- Terima kasih telah bersikap baik, Nyonya.
- 950
- 01:26:17,298 --> 01:26:19,592
- Kita akan mencari orang
- lain untuk membelinya.
- 951
- 01:26:22,344 --> 01:26:24,221
- Dengar... erm...
- 952
- 01:26:24,346 --> 01:26:27,099
- mungkin aku bisa melakukan sesuatu...
- 953
- 01:26:28,475 --> 01:26:30,436
- Aku bisa membelinya?
- 954
- 01:26:31,103 --> 01:26:32,479
- Apa 20 euro cukup?
- 955
- 01:26:32,605 --> 01:26:34,690
- 20 euro tidak cukup. Ini...
- 956
- 01:26:34,732 --> 01:26:37,359
- Maksudku, itu sangat berharga,
- 957
- 01:26:37,484 --> 01:26:39,361
- itu bernilai setidaknya 50.
- 958
- 01:26:41,113 --> 01:26:42,489
- 30 euro?
- 959
- 01:26:44,366 --> 01:26:45,492
- 30 euro?
- 960
- 01:26:45,576 --> 01:26:48,746
- Oke terima kasih.
- 961
- 01:26:49,872 --> 01:26:52,082
- Haruskah aku membungkusnya untukmu?/ Ya.
- 962
- 01:26:52,249 --> 01:26:55,961
- Aku minta maaf, Nyonya...
- tapi sertifikasi...
- 963
- 01:26:56,086 --> 01:26:57,254
- Itu tidak masalah.
- 964
- 01:26:57,463 --> 01:26:59,006
- Bukan untukku.
- 965
- 01:26:59,131 --> 01:27:00,758
- Aku percaya wanita itu.
- 966
- 01:27:00,883 --> 01:27:02,593
- Tapi sertifikasi
- 967
- 01:27:02,760 --> 01:27:05,137
- penting bagi para profesional...
- 968
- 01:27:05,346 --> 01:27:06,972
- Tidak ada masalah...kemari dan lihat...
- 969
- 01:27:07,014 --> 01:27:08,349
- Kau disana.
- 970
- 01:27:08,641 --> 01:27:09,642
- Kau yakin?
- 971
- 01:27:09,767 --> 01:27:11,894
- Terima kasih, semoga baik-baik saja.
- 972
- 01:27:13,270 --> 01:27:14,980
- Selamat tinggal.
- 973
- 01:27:26,867 --> 01:27:29,495
- Aku pikir kita berhak mendapatkan
- bir yang enak, 'kan?
- 974
- 01:27:33,666 --> 01:27:37,419
- Apa kau punya bir?/ Ya. Dua euro.
- 975
- 01:27:37,503 --> 01:27:39,505
- Dua? Apa kau gila?
- 976
- 01:27:39,546 --> 01:27:41,632
- Satu euro? Bahkan terlalu banyak.
- 977
- 01:27:46,011 --> 01:27:47,263
- Haruskah aku membukanya?
- 978
- 01:27:47,388 --> 01:27:48,430
- Ya.
- 979
- 01:27:57,064 --> 01:28:00,192
- Apa ini? Bukankah kita
- memberikannya pada wanita itu?
- 980
- 01:28:02,027 --> 01:28:03,195
- Lihat?
- 981
- 01:28:04,280 --> 01:28:05,572
- Trik sulap.
- 982
- 01:28:08,075 --> 01:28:09,159
- Ayolah.
- 983
- 01:28:41,608 --> 01:28:43,861
- Hei, ambil semua sampah dan bakar itu!
- 984
- 01:29:30,783 --> 01:29:33,410
- Besok kita akan menjualnya di tempat lain.
- 985
- 01:29:33,535 --> 01:29:35,621
- Hal yang bagus. Sangat mudah dijual.
- 986
- 01:29:36,163 --> 01:29:37,247
- Cepat.
- 987
- 01:29:37,414 --> 01:29:39,249
- Aku tidak ingin Lazzaro bersamaku lagi.
- 988
- 01:29:39,291 --> 01:29:40,918
- Kenapa tidak?
- 989
- 01:29:41,001 --> 01:29:43,170
- Dia sempurna./ Dia tidak ada gunanya.
- 990
- 01:29:44,171 --> 01:29:45,172
- Apa aku bermimpi?
- 991
- 01:29:45,297 --> 01:29:46,924
- Sayang, kau sangat tidak menentu,
- 992
- 01:29:47,007 --> 01:29:49,176
- pertama kau butuh dia...
- 993
- 01:29:49,301 --> 01:29:51,387
- sekarang aku bilang dia tidak berguna.
- 994
- 01:29:51,762 --> 01:29:54,306
- Wanita itu jatuh karena
- aku bermain dengan baik.
- 995
- 01:29:54,390 --> 01:29:56,934
- Kita yang pergi dan dia tetap di sini.
- 996
- 01:29:57,017 --> 01:29:58,769
- Terserah.
- 997
- 01:29:58,936 --> 01:30:00,896
- Tidak di sini, dia nasib buruk.
- 998
- 01:30:00,938 --> 01:30:04,817
- Bawa dia pergi dari sini. Bawa dia
- pergi, dia tidak berguna di sini.
- 999
- 01:30:04,942 --> 01:30:08,070
- Hentikan. Haruskah aku
- membuangnya di tengah jalan?
- 1000
- 01:30:08,195 --> 01:30:09,696
- Buang saja dia.
- 1001
- 01:30:23,585 --> 01:30:24,795
- Kentang?
- 1002
- 01:30:26,088 --> 01:30:27,714
- Di mana kau menemukan kentang?
- 1003
- 01:30:27,798 --> 01:30:30,426
- Mereka tumbuh di sana, di dinding...
- 1004
- 01:30:34,930 --> 01:30:36,348
- Kemari! Kemari!
- 1005
- 01:30:38,434 --> 01:30:40,352
- Bisakah kita makan ini juga?
- 1006
- 01:30:40,477 --> 01:30:42,438
- Ya, ini jelatang,
- 1007
- 01:30:42,479 --> 01:30:45,816
- Kau bisa menggorengnya dengan
- bawang putih, seperti sawi putih.
- 1008
- 01:30:46,358 --> 01:30:47,359
- Yang itu.
- 1009
- 01:30:47,484 --> 01:30:48,610
- Yang mana?
- 1010
- 01:30:50,821 --> 01:30:52,114
- Itu sawi putih?
- 1011
- 01:30:52,739 --> 01:30:54,116
- Kau bisa memakannya?
- 1012
- 01:30:56,243 --> 01:30:57,953
- Kau tidak bisa makan itu, 'kan?
- 1013
- 01:30:57,995 --> 01:31:00,747
- Bukan yang itu. Itu rumput liar.
- 1014
- 01:31:00,831 --> 01:31:03,000
- Yang itu. Itu mullein.
- 1015
- 01:31:03,750 --> 01:31:05,252
- Kau bisa merebusnya.
- 1016
- 01:31:05,711 --> 01:31:07,129
- Luar biasa.
- 1017
- 01:31:09,256 --> 01:31:11,717
- Dan ini? Benda kuning ini...
- 1018
- 01:31:12,634 --> 01:31:15,137
- Itu wortel liar, tapi tidak matang.
- 1019
- 01:31:16,013 --> 01:31:17,764
- Wortel liar?
- 1020
- 01:31:17,890 --> 01:31:21,268
- Astaga...semua ini tumbuh
- di mana-mana, gratis !!
- 1021
- 01:31:22,144 --> 01:31:24,605
- Jika aku tahu! Seolah-olah...
- seolah-olah...
- 1022
- 01:31:24,897 --> 01:31:27,107
- Kita berjalan di atas harta karun!
- 1023
- 01:31:32,112 --> 01:31:33,405
- Ikut denganku.
- 1024
- 01:31:35,532 --> 01:31:37,034
- Menemukan apa...
- 1025
- 01:31:37,117 --> 01:31:39,411
- Dia seperti menemukan emas.
- 1026
- 01:32:01,016 --> 01:32:02,059
- Enak, ya?
- 1027
- 01:32:02,184 --> 01:32:03,769
- Sangat lezat.
- 1028
- 01:32:03,810 --> 01:32:05,938
- Ya, sangat bagus.
- 1029
- 01:32:06,063 --> 01:32:07,564
- Hati-hati, ini panas.
- 1030
- 01:32:10,776 --> 01:32:11,944
- Maaf,
- 1031
- 01:32:12,444 --> 01:32:15,322
- tapi kalian semua tahu... dan
- kau tidak pernah memberitahuku
- 1032
- 01:32:15,447 --> 01:32:18,408
- bahwa ada semua makanan ini untuk dimakan?
- 1033
- 01:32:18,700 --> 01:32:19,701
- Kita bisa mengambilnya!
- 1034
- 01:32:19,826 --> 01:32:21,703
- Kau tidak dapat membayangkan berapa
- banyak yang telah kita ambil.
- 1035
- 01:32:21,787 --> 01:32:22,955
- Tidak lagi.
- 1036
- 01:32:24,081 --> 01:32:27,334
- Aku bekerja sepanjang hidupku...sangat
- berat bekerja di pertanian.
- 1037
- 01:32:27,459 --> 01:32:28,460
- Aku tahu.
- 1038
- 01:32:28,585 --> 01:32:31,547
- Aku bahkan tidak akan memilih bawang.
- Pilih sendiri!
- 1039
- 01:32:31,588 --> 01:32:33,090
- Aku mengerti, teman-teman...
- 1040
- 01:32:33,173 --> 01:32:35,801
- tapi mungkin... kita bisa
- menghasilkan uang tunai!
- 1041
- 01:32:37,302 --> 01:32:39,972
- Kita bisa mengumpulkannya dalam kantong,
- 1042
- 01:32:40,097 --> 01:32:42,099
- dan menjualnya ke pasar, 'kan?
- 1043
- 01:32:43,100 --> 01:32:44,226
- Tentu saja.
- 1044
- 01:32:44,476 --> 01:32:46,103
- Lakukan sendiri, jika kau mau.
- 1045
- 01:32:46,228 --> 01:32:47,813
- Tidak ada yang menghentikanmu.
- 1046
- 01:32:47,854 --> 01:32:49,606
- Tapi kita pasti tidak akan membantumu.
- 1047
- 01:32:49,731 --> 01:32:51,108
- Tidak, kita tidak membantumu.
- 1048
- 01:32:51,191 --> 01:32:52,234
- Baik.
- 1049
- 01:32:53,610 --> 01:32:54,987
- Aku akan melakukannya sendiri.
- 1050
- 01:32:59,241 --> 01:33:01,827
- Mau minyak?/ Hanya setetes...
- 1051
- 01:33:02,619 --> 01:33:03,996
- Terima kasih sayang.
- 1052
- 01:33:27,519 --> 01:33:29,271
- Astaga, apa itu?
- 1053
- 01:33:33,358 --> 01:33:36,486
- Jelek!
- 1054
- 01:33:38,739 --> 01:33:39,906
- Ya Tuhan!
- 1055
- 01:33:39,990 --> 01:33:41,283
- Apa yang terjadi padamu?
- 1056
- 01:33:42,618 --> 01:33:43,994
- Apa kau terjerat?
- 1057
- 01:33:46,663 --> 01:33:47,748
- Ke sana.
- 1058
- 01:33:47,789 --> 01:33:49,291
- Apa kau pikir bisa berjalan?
- 1059
- 01:33:53,295 --> 01:33:55,297
- Ercole!
- 1060
- 01:33:58,675 --> 01:34:00,510
- Dimana kau?
- 1061
- 01:34:00,802 --> 01:34:02,429
- Ercole!
- 1062
- 01:34:20,947 --> 01:34:22,949
- Ercole, ayo.
- 1063
- 01:34:23,659 --> 01:34:24,826
- Ayolah.
- 1064
- 01:34:25,827 --> 01:34:27,079
- Kemari.
- 1065
- 01:34:29,289 --> 01:34:31,416
- Anak baik, kau berhasil.
- 1066
- 01:35:02,698 --> 01:35:03,949
- Tancredi?
- 1067
- 01:35:06,243 --> 01:35:08,120
- Tancredi, ini aku.
- 1068
- 01:35:09,830 --> 01:35:11,623
- Apa kau tidak mengenaliku?
- 1069
- 01:35:16,002 --> 01:35:17,003
- Lihatlah!
- 1070
- 01:35:31,893 --> 01:35:33,019
- Kamu?
- 1071
- 01:35:33,395 --> 01:35:34,479
- Ya.
- 1072
- 01:35:36,857 --> 01:35:39,484
- Waktu belum berlalu untukmu.
- Apa itu benar-benar kau?
- 1073
- 01:35:39,526 --> 01:35:40,610
- Saudaramu!
- 1074
- 01:35:40,652 --> 01:35:42,404
- Setengah saudara laki-laki.
- 1075
- 01:35:45,157 --> 01:35:46,408
- Aku telah menemukanmu!
- 1076
- 01:35:48,160 --> 01:35:49,786
- Aku telah menemukannya!
- 1077
- 01:35:49,870 --> 01:35:51,663
- Aku telah menemukannya!
- 1078
- 01:35:59,171 --> 01:36:01,173
- Kemana saja kau selama ini?
- 1079
- 01:36:03,258 --> 01:36:04,651
- Kenapa kau menghilang begitu saja?
- 1080
- 01:36:06,052 --> 01:36:09,306
- Aku mencarimu ke mana-mana.
- Aku mengalami demam.
- 1081
- 01:36:09,389 --> 01:36:10,807
- Ah, kau demam?
- 1082
- 01:36:11,641 --> 01:36:12,684
- Pembohong.
- 1083
- 01:36:23,695 --> 01:36:25,030
- Aku bercanda!
- 1084
- 01:36:27,073 --> 01:36:28,325
- Ini hanya gurauan!
- 1085
- 01:36:29,576 --> 01:36:30,911
- Mari kita rayakan!
- 1086
- 01:36:31,578 --> 01:36:32,662
- Ayolah.
- 1087
- 01:36:35,332 --> 01:36:37,167
- Sekarang kita akan bersenang-senang.
- 1088
- 01:36:38,210 --> 01:36:39,336
- Kemari.
- 1089
- 01:36:40,712 --> 01:36:42,964
- Selamat pagi, Tuan Insinyur!
- 1090
- 01:36:45,425 --> 01:36:47,344
- Sekarang aku akan menunjukkan
- padamu rencana.
- 1091
- 01:36:50,430 --> 01:36:51,598
- Siapa dia?
- 1092
- 01:36:52,849 --> 01:36:54,559
- Dia jimat keberuntunganku.
- 1093
- 01:36:57,103 --> 01:36:58,438
- Kau tahu ini apa?
- 1094
- 01:36:58,605 --> 01:37:00,065
- Itu Inviolata.
- 1095
- 01:37:00,106 --> 01:37:01,233
- Lihatlah!
- 1096
- 01:37:02,317 --> 01:37:03,360
- Lihat?
- 1097
- 01:37:03,443 --> 01:37:05,737
- Ini bendungannya
- 1098
- 01:37:05,821 --> 01:37:08,198
- dan di sini... pembangkit listrik.
- 1099
- 01:37:16,456 --> 01:37:19,251
- Tunggu di sini di luar. Kita
- harus mencapai kesepakatan.
- 1100
- 01:37:20,377 --> 01:37:21,711
- Kau jaga anjing itu.
- 1101
- 01:37:23,088 --> 01:37:24,381
- Rokok...
- 1102
- 01:37:24,881 --> 01:37:26,591
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1103
- 01:37:26,842 --> 01:37:29,386
- Kita minta uang mereka
- untuk diberikan pada kita.
- 1104
- 01:37:29,511 --> 01:37:31,012
- Tuan de Luna!
- 1105
- 01:37:31,888 --> 01:37:33,348
- Jangan merokok...
- 1106
- 01:38:04,921 --> 01:38:06,548
- Sungguh tertipu!
- 1107
- 01:38:06,673 --> 01:38:08,425
- Akan ku buat kau ditangkap!
- 1108
- 01:38:08,508 --> 01:38:10,552
- Kau telah membuang-buang waktuku!
- 1109
- 01:38:10,635 --> 01:38:13,263
- Selalu membual tentang propertinya!
- 1110
- 01:38:13,305 --> 01:38:15,307
- Tentu, propertinya!
- 1111
- 01:38:15,432 --> 01:38:16,808
- Kau percaya itu!
- 1112
- 01:38:16,892 --> 01:38:18,810
- Kau orang rendahan! Penipu!
- 1113
- 01:38:18,894 --> 01:38:20,687
- Serahkan senjatamu, bela aku!
- 1114
- 01:38:22,689 --> 01:38:24,274
- Apa kau terluka?/ Tidak.
- 1115
- 01:38:24,941 --> 01:38:26,401
- Dia baik-baik saja!
- 1116
- 01:38:28,904 --> 01:38:31,156
- Apa kalian tahu siapa dirimu?
- 1117
- 01:38:31,698 --> 01:38:33,658
- Kau adalah aktor parodi.
- 1118
- 01:38:38,830 --> 01:38:40,165
- Apa kau baik baik saja?
- 1119
- 01:38:41,333 --> 01:38:43,835
- Ya, tentu.
- 1120
- 01:39:29,214 --> 01:39:30,757
- Aku akan membawakanmu kopi?
- 1121
- 01:39:46,398 --> 01:39:47,649
- Antonia?
- 1122
- 01:39:49,150 --> 01:39:50,527
- Tuan...?
- 1123
- 01:39:50,902 --> 01:39:51,987
- Kamu.
- 1124
- 01:39:52,362 --> 01:39:53,780
- Dia menemukanmu...
- 1125
- 01:39:59,244 --> 01:40:02,122
- Siapa ini sekarang?
- 1126
- 01:40:02,163 --> 01:40:05,667
- Aku tidak ingin memberi makan mulut lain!
- 1127
- 01:40:06,501 --> 01:40:08,294
- Siapa orang udik itu?
- 1128
- 01:40:09,379 --> 01:40:10,672
- Kau siapa?
- 1129
- 01:40:10,755 --> 01:40:13,800
- kau siapa?/ Aku? Lihatlah...
- 1130
- 01:40:13,883 --> 01:40:16,052
- Akulah orang yang ada di lukisan itu.
- 1131
- 01:40:20,140 --> 01:40:21,182
- Yang itu?
- 1132
- 01:40:22,684 --> 01:40:23,935
- Itu aku.
- 1133
- 01:40:24,060 --> 01:40:26,062
- Aku tak tahu, kita menemukannya...
- 1134
- 01:40:26,187 --> 01:40:27,313
- Hei. Pippa!
- 1135
- 01:40:27,397 --> 01:40:29,315
- Kita menemukannya...
- 1136
- 01:40:30,150 --> 01:40:31,568
- Tahu dari dimana...
- 1137
- 01:40:32,277 --> 01:40:33,319
- Lukisan...
- 1138
- 01:40:33,903 --> 01:40:35,780
- Itu di tempat pembuangan sampah.
- 1139
- 01:40:36,072 --> 01:40:37,323
- Kau ingin membelinya?
- 1140
- 01:41:09,606 --> 01:41:10,732
- Siapa dia?
- 1141
- 01:41:11,107 --> 01:41:12,484
- Bukan siapa-siapa, bu...
- 1142
- 01:41:13,109 --> 01:41:14,694
- Aku akan memberitahumu nanti.
- 1143
- 01:41:19,741 --> 01:41:21,701
- Bisakah aku? Apa ini pesta?
- 1144
- 01:41:21,868 --> 01:41:23,453
- Stefania, akhirnya!
- 1145
- 01:41:25,121 --> 01:41:27,082
- Pippo, apa-apaan...
- 1146
- 01:41:29,000 --> 01:41:30,627
- Hentikan!
- 1147
- 01:41:30,835 --> 01:41:32,337
- Berikan itu padaku.
- 1148
- 01:41:33,004 --> 01:41:34,255
- Ini?
- 1149
- 01:41:34,756 --> 01:41:36,216
- Kita menemukannya.
- 1150
- 01:41:40,136 --> 01:41:41,763
- Bulan kecil...
- 1151
- 01:42:18,800 --> 01:42:20,552
- Mereka menjawab kita.
- 1152
- 01:42:50,957 --> 01:42:52,584
- Stefania, pulanglah!
- 1153
- 01:42:53,668 --> 01:42:55,336
- Pulang!
- 1154
- 01:43:01,217 --> 01:43:03,428
- Pulanglah, kataku!
- 1155
- 01:43:04,179 --> 01:43:05,722
- Tidak, bu, aku ingin tinggal di sini.
- 1156
- 01:43:05,847 --> 01:43:08,600
- Tuan rumah yang terhormat, dalam
- perjalananku aku akan pergi.
- 1157
- 01:43:08,725 --> 01:43:10,602
- Kau berurusan denganku di rumah!
- 1158
- 01:43:12,353 --> 01:43:14,731
- Sudah terlambat, dan aku
- harus segera pergi.
- 1159
- 01:43:15,064 --> 01:43:19,110
- Tapi kau diundang dengan hormat untuk
- makan siang besok di perkebunanku...
- 1160
- 01:43:19,194 --> 01:43:20,987
- Makan siang? Kita ingin sekali!
- 1161
- 01:43:22,322 --> 01:43:24,240
- Tidak... tidak perlu.
- 1162
- 01:43:24,365 --> 01:43:25,742
- Tidak, aku bersikeras!
- 1163
- 01:43:25,867 --> 01:43:28,745
- Biarkan aku berikan kartu namaku.
- 1164
- 01:43:35,335 --> 01:43:37,128
- Yah, aku akan menulis alamatku di sini.
- 1165
- 01:43:41,758 --> 01:43:42,842
- Benar,
- 1166
- 01:43:42,884 --> 01:43:44,594
- jam berapa kau makan
- 1167
- 01:43:47,263 --> 01:43:48,765
- Pada jam satu?
- 1168
- 01:43:49,390 --> 01:43:50,600
- Setengah lewat satu?
- 1169
- 01:43:51,392 --> 01:43:52,769
- Tolong, tepat waktu.
- 1170
- 01:43:54,771 --> 01:43:56,022
- Ercole...
- 1171
- 01:43:56,606 --> 01:44:00,026
- Boleh aku memintamu, tolong, untuk
- datang dengan pakaian yang lebih baik?
- 1172
- 01:44:00,109 --> 01:44:01,903
- Nyonya aku akan hadir.
- 1173
- 01:44:01,986 --> 01:44:03,738
- Tidak perlu perhiasan dan mutiara
- 1174
- 01:44:03,780 --> 01:44:06,991
- tapi...itu undangan resmi
- ke rumah terhormat.
- 1175
- 01:44:08,785 --> 01:44:09,911
- Sampai jumpa...
- 1176
- 01:44:20,421 --> 01:44:21,547
- Indah!
- 1177
- 01:44:21,673 --> 01:44:23,049
- Sangat bagus.
- 1178
- 01:44:23,174 --> 01:44:24,926
- Sempurna./ Bagaimana denganku?
- 1179
- 01:44:25,009 --> 01:44:26,803
- Tampan!
- 1180
- 01:44:30,056 --> 01:44:31,933
- Ini kesempatan penting.
- 1181
- 01:44:33,184 --> 01:44:35,019
- Kau perlu menyisir rambutmu.
- 1182
- 01:44:39,399 --> 01:44:41,818
- Lihat seberapa baik dia terlihat
- dengan rambutnya disisir?
- 1183
- 01:44:41,901 --> 01:44:42,944
- Ya!
- 1184
- 01:44:43,319 --> 01:44:44,904
- Kau terlihat seperti seorang pangeran.
- 1185
- 01:44:45,196 --> 01:44:46,447
- Kita siap?
- 1186
- 01:44:47,323 --> 01:44:48,324
- Ayolah.
- 1187
- 01:44:49,450 --> 01:44:50,827
- Tapi apa yang kita bawa?
- 1188
- 01:44:51,786 --> 01:44:53,913
- Kita tidak bisa muncul
- dengan tangan kosong.
- 1189
- 01:44:53,955 --> 01:44:56,332
- Tidak sopan untuk tidak membawa sesuatu.
- 1190
- 01:44:56,791 --> 01:44:58,543
- Apa yang ingin kau bawa?
- 1191
- 01:44:58,835 --> 01:45:00,962
- Mereka orang kaya, mereka punya segalanya.
- 1192
- 01:45:01,212 --> 01:45:02,839
- Kita harus membawa kue kering.
- 1193
- 01:45:03,214 --> 01:45:04,590
- Kue, donat...
- 1194
- 01:45:04,716 --> 01:45:05,842
- Apa kau sedang bercanda?
- 1195
- 01:45:05,925 --> 01:45:07,844
- Kue Mangkok.
- 1196
- 01:45:08,094 --> 01:45:10,054
- Semua kue kering enak!
- 1197
- 01:45:10,096 --> 01:45:12,098
- Kue dengan cokelat, krim.
- 1198
- 01:45:12,223 --> 01:45:14,058
- Nougat...
- 1199
- 01:45:14,350 --> 01:45:15,852
- Pai krim...
- 1200
- 01:45:16,227 --> 01:45:18,313
- Pai dengan krim segar.
- 1201
- 01:45:18,730 --> 01:45:20,106
- Di mana kita akan menemukan kue-kue?
- 1202
- 01:45:20,189 --> 01:45:21,733
- Kita akan pergi ke toko kue.
- 1203
- 01:45:21,858 --> 01:45:23,318
- Kita akan membelinya.
- 1204
- 01:45:23,818 --> 01:45:26,988
- Bawa yang terbaik, orang ini
- terbiasa dengan yang terbaik.
- 1205
- 01:45:42,128 --> 01:45:43,504
- Selamat datang./ Selamat datang.
- 1206
- 01:45:52,597 --> 01:45:54,223
- 2 dari mereka dengan krim.
- 1207
- 01:45:54,265 --> 01:45:55,641
- 3.
- 1208
- 01:45:56,476 --> 01:45:59,145
- Ini disebut apa?/ Yang ini dengan buah...
- 1209
- 01:45:59,270 --> 01:46:00,646
- Kita akan mengambil 5.
- 1210
- 01:46:00,730 --> 01:46:02,899
- Tiramisu...4 toadstools marzipan.
- 1211
- 01:46:02,982 --> 01:46:04,776
- Para profiteroles juga./ Cannoli.
- 1212
- 01:46:04,901 --> 01:46:06,027
- Perlahan...
- 1213
- 01:46:06,110 --> 01:46:08,029
- Yang cokelat itu...10!
- 1214
- 01:46:08,112 --> 01:46:10,907
- Yang ini sudah hancur...Tidak,
- tidak...sudah cukup!
- 1215
- 01:46:12,283 --> 01:46:13,659
- Arum baba...
- 1216
- 01:46:13,785 --> 01:46:15,411
- Untuk sekali...
- 1217
- 01:46:21,125 --> 01:46:24,420
- Itu 81 euro 46 sen. Sebut saja 81.
- 1218
- 01:46:25,296 --> 01:46:27,924
- 81? Apa ini, perhiasan?
- 1219
- 01:46:28,925 --> 01:46:31,427
- Harga ditampilkan, pak.
- 1220
- 01:46:34,430 --> 01:46:36,933
- Ini semua yang kita punya...
- lima puluh euro!
- 1221
- 01:46:37,058 --> 01:46:39,018
- Ayolah, Antonia, 50 euro...
- 1222
- 01:46:39,143 --> 01:46:40,770
- Aku tahu apa yang aku lakukan.
- 1223
- 01:46:41,813 --> 01:46:44,065
- Apa yang kau lakukan, menari?
- 1224
- 01:47:12,343 --> 01:47:13,970
- Nomor 3, ini dia.
- 1225
- 01:47:16,597 --> 01:47:17,723
- Ayolah.
- 1226
- 01:47:17,849 --> 01:47:19,100
- Tunggu.
- 1227
- 01:47:19,725 --> 01:47:20,977
- Jam berapa sekarang?
- 1228
- 01:47:22,353 --> 01:47:23,980
- 24 menit lewat satu.
- 1229
- 01:47:24,063 --> 01:47:26,441
- Tunggu, kita datang lebih awal.
- 1230
- 01:47:26,482 --> 01:47:28,443
- Ya, dia berkata setengah lewat satu.
- 1231
- 01:47:31,988 --> 01:47:33,990
- Aku mengharapkan lebih baik.
- 1232
- 01:47:35,616 --> 01:47:37,326
- Mereka harus melakukan plester ulang.
- 1233
- 01:47:37,368 --> 01:47:40,246
- Sekarang... Jam berapa ini?/ Masih 24.
- 1234
- 01:47:41,205 --> 01:47:42,331
- Hati-hati.
- 1235
- 01:47:47,753 --> 01:47:49,005
- Marquise!
- 1236
- 01:48:02,393 --> 01:48:03,769
- De Luna!
- 1237
- 01:48:05,396 --> 01:48:06,606
- Mereka disini!
- 1238
- 01:48:24,415 --> 01:48:25,500
- Ya?
- 1239
- 01:48:26,125 --> 01:48:27,418
- Apa yang kau inginkan?
- 1240
- 01:48:27,502 --> 01:48:29,170
- Kita tamu!
- 1241
- 01:48:29,295 --> 01:48:30,755
- Tamu?
- 1242
- 01:48:31,380 --> 01:48:33,549
- Kita tidak ingin membeli
- apa pun, terima kasih.
- 1243
- 01:48:33,633 --> 01:48:35,301
- Teresa?
- 1244
- 01:48:41,641 --> 01:48:44,060
- Teresa, apa kau tidak mengenaliku?
- 1245
- 01:48:44,143 --> 01:48:46,062
- Aku Antonia, dari Inviolata.
- 1246
- 01:48:47,897 --> 01:48:49,440
- Tidak, aku minta maaf.
- 1247
- 01:48:51,567 --> 01:48:53,819
- Siapa yang mengundangmu? Dia?
- 1248
- 01:48:54,153 --> 01:48:55,821
- Ya, untuk makan siang.
- 1249
- 01:48:55,905 --> 01:48:57,532
- Pukul setengah satu.
- 1250
- 01:48:57,949 --> 01:49:00,034
- Setengah satu, katanya.
- 1251
- 01:49:00,785 --> 01:49:01,827
- Ah...
- 1252
- 01:49:01,911 --> 01:49:03,412
- Tunggu di sini sebentar,
- 1253
- 01:49:03,454 --> 01:49:04,914
- Aku akan segera kembali.
- 1254
- 01:49:08,417 --> 01:49:09,794
- Tinggalkan aku sendiri!
- 1255
- 01:49:15,967 --> 01:49:18,094
- Harus ada semacam campur aduk...
- 1256
- 01:49:18,219 --> 01:49:20,972
- Kesalahan. Dia tidak mengundangmu di sini.
- 1257
- 01:49:26,811 --> 01:49:28,229
- Bajingan!
- 1258
- 01:49:28,604 --> 01:49:30,231
- Bantu aku menuruni tangga.
- 1259
- 01:49:37,071 --> 01:49:39,699
- Dia mengundang kita sekali
- seumur hidup dan dia lupa.
- 1260
- 01:49:42,368 --> 01:49:44,120
- Pria baik itu Marquis, eh?
- 1261
- 01:49:49,625 --> 01:49:50,960
- Permisi...
- 1262
- 01:49:51,002 --> 01:49:52,086
- Berhenti!
- 1263
- 01:49:52,253 --> 01:49:54,255
- Bisakah kau kemari ke sini sebentar?
- 1264
- 01:49:55,256 --> 01:49:56,632
- Itu hanya lelucon!
- 1265
- 01:49:57,633 --> 01:49:58,884
- Ayolah!
- 1266
- 01:49:59,260 --> 01:50:00,386
- Ayolah!
- 1267
- 01:50:06,017 --> 01:50:07,226
- Permisi...
- 1268
- 01:50:09,020 --> 01:50:10,980
- Aku ingin menanyakan sesuatu.
- 1269
- 01:50:11,772 --> 01:50:12,898
- Sedikit bantuan.
- 1270
- 01:50:13,107 --> 01:50:14,150
- Apa?
- 1271
- 01:50:14,400 --> 01:50:17,278
- Aku benar-benar tidak
- tahu bagaimana memulai...
- 1272
- 01:50:17,653 --> 01:50:18,738
- Baru mulai.
- 1273
- 01:50:19,405 --> 01:50:22,283
- Kau tahu, hal-hal sulit bagi kita...
- 1274
- 01:50:22,366 --> 01:50:23,909
- Sebenarnya, tragis.
- 1275
- 01:50:25,911 --> 01:50:28,122
- Aku melihat kau membawa nampan.
- 1276
- 01:50:29,248 --> 01:50:30,666
- Apa yang ada di dalamnya?
- 1277
- 01:50:30,791 --> 01:50:32,168
- Kue kering!
- 1278
- 01:50:32,793 --> 01:50:35,004
- Benar, kue kering...
- 1279
- 01:50:38,049 --> 01:50:39,383
- Lezat.
- 1280
- 01:50:39,425 --> 01:50:43,054
- Sangat lezat./ Kita membawa yang terbaik.
- 1281
- 01:50:45,264 --> 01:50:47,391
- Aku mengenali kertas pembungkusnya.
- 1282
- 01:50:51,437 --> 01:50:53,272
- Mungkin kau bisa meninggalkan mereka?
- 1283
- 01:50:53,314 --> 01:50:56,817
- Mereka mahal./ Tentu saja kita
- akan meninggalkan mereka untukmu.
- 1284
- 01:50:58,194 --> 01:50:59,570
- Tentu saja.
- 1285
- 01:51:02,948 --> 01:51:05,534
- Terima kasih banyak.
- 1286
- 01:51:06,035 --> 01:51:07,453
- Selamat tinggal.
- 1287
- 01:51:07,703 --> 01:51:09,955
- Bagaimana kau punya situasi
- yang menyedihkan ini?
- 1288
- 01:51:12,333 --> 01:51:13,834
- Kau benar-benar ingin tahu?
- 1289
- 01:51:13,959 --> 01:51:15,586
- Tentu saja, beri tahu kita.
- 1290
- 01:51:15,711 --> 01:51:17,338
- Kau benar-benar ingin tahu?
- 1291
- 01:51:17,713 --> 01:51:19,298
- Itu bank!
- 1292
- 01:51:19,674 --> 01:51:20,966
- Itu monster!
- 1293
- 01:51:21,467 --> 01:51:23,344
- Ia mengambil semua yang kita miliki.
- 1294
- 01:51:23,469 --> 01:51:25,346
- Semuanya!/ Dilakukan dengan baik!
- 1295
- 01:51:25,429 --> 01:51:27,473
- Sekarang kita tidak punya apa-apa.
- 1296
- 01:51:27,556 --> 01:51:28,849
- Bank.
- 1297
- 01:51:28,933 --> 01:51:30,726
- Sekelompok penipu!
- 1298
- 01:51:31,727 --> 01:51:33,104
- Penipuan Besar!
- 1299
- 01:51:33,229 --> 01:51:35,564
- Tidak, Lazzaro. Penipuan Besar!
- 1300
- 01:51:35,606 --> 01:51:36,941
- Itulah yang dilakukan Marquise...
- 1301
- 01:51:36,982 --> 01:51:39,568
- ...menipu kita untuk tetap dalam kebodohan.
- 1302
- 01:51:41,195 --> 01:51:42,697
- Semua orang telah memanfaatkan kita!
- 1303
- 01:51:42,738 --> 01:51:44,490
- Tetap tenang!
- 1304
- 01:51:45,241 --> 01:51:46,951
- Santai aja!
- 1305
- 01:52:03,008 --> 01:52:05,386
- Kau penghianat!
- 1306
- 01:52:05,886 --> 01:52:07,012
- Sudah mati,
- 1307
- 01:52:07,138 --> 01:52:08,639
- itu tidak akan dimulai.
- 1308
- 01:52:12,893 --> 01:52:14,228
- Suka itu?
- 1309
- 01:52:16,147 --> 01:52:18,274
- Kau ingin pergi dan mendengarkan?
- 1310
- 01:52:18,399 --> 01:52:19,400
- Ya.
- 1311
- 01:52:19,650 --> 01:52:21,402
- Ayolah dan dengarkan.
- 1312
- 01:52:21,527 --> 01:52:22,653
- Ayolah.
- 1313
- 01:52:22,778 --> 01:52:24,280
- Ayolah...
- 1314
- 01:52:25,990 --> 01:52:27,783
- Ayolah dan dengarkan./ Untuk apa?
- 1315
- 01:52:28,784 --> 01:52:31,412
- Kemana kau pergi? Tidak, tidak...
- 1316
- 01:52:31,537 --> 01:52:32,913
- Hanya 5 menit.
- 1317
- 01:52:32,997 --> 01:52:34,373
- 5 menit.
- 1318
- 01:52:36,292 --> 01:52:38,043
- Kita harus membayarnya.
- 1319
- 01:52:38,544 --> 01:52:41,046
- Kita harus pulang, sudah terlambat.
- 1320
- 01:52:45,885 --> 01:52:47,178
- Bagus...
- 1321
- 01:53:09,283 --> 01:53:14,705
- Kau tidak bisa tinggal di
- sini, kau harus pergi.
- 1322
- 01:53:14,789 --> 01:53:17,958
- Ini kegiatan pribadi, tolong pergi.
- 1323
- 01:53:18,042 --> 01:53:20,544
- Kita hanya ingin mendengar musik sebentar!
- 1324
- 01:53:20,586 --> 01:53:23,714
- Akan ada kesempatan lain. Lain kali.
- Tolong pergi.
- 1325
- 01:53:23,839 --> 01:53:25,341
- Kita tidak mengganggu siapa pun.
- 1326
- 01:53:25,466 --> 01:53:28,219
- Kau tidak bisa tinggal.
- 1327
- 01:53:28,344 --> 01:53:31,847
- Kita tidak mengganggu
- siapa pun./ Lain kali.
- 1328
- 01:53:42,691 --> 01:53:44,068
- Kau juga.
- 1329
- 01:53:46,237 --> 01:53:47,738
- Pergilah, pergilah.
- 1330
- 01:53:51,617 --> 01:53:53,452
- Ayo, mulai lagi.
- 1331
- 01:54:12,471 --> 01:54:13,764
- Lanjutkan.
- 1332
- 01:54:38,497 --> 01:54:39,874
- Apa yang sedang terjadi?
- 1333
- 01:54:43,669 --> 01:54:45,421
- Ia pergi.
- 1334
- 01:54:45,504 --> 01:54:47,423
- Musiknya pergi.
- 1335
- 01:54:47,548 --> 01:54:49,425
- Tutup pintu!
- 1336
- 01:55:03,188 --> 01:55:04,440
- Waktu istirahat.
- 1337
- 01:55:07,401 --> 01:55:10,446
- Jika kita berhenti setiap sepuluh
- meter, kita tidak akan pernah sampai.
- 1338
- 01:55:14,575 --> 01:55:16,201
- Dengar itu?
- 1339
- 01:55:16,285 --> 01:55:17,328
- Apa?
- 1340
- 01:55:18,454 --> 01:55:19,580
- Musik.
- 1341
- 01:55:19,705 --> 01:55:21,206
- Dari mana asalnya?
- 1342
- 01:55:21,290 --> 01:55:22,791
- Musik!
- 1343
- 01:55:22,833 --> 01:55:24,460
- Itu mengikuti kita.
- 1344
- 01:55:25,044 --> 01:55:26,712
- Seluruh langit?
- 1345
- 01:55:39,475 --> 01:55:41,101
- Dengarkan musik itu...
- 1346
- 01:55:41,310 --> 01:55:42,353
- Ayolah!
- 1347
- 01:55:48,233 --> 01:55:51,111
- Dengar, apa kau ingat Inviolata?
- 1348
- 01:55:51,195 --> 01:55:52,988
- Tidak, aku terlalu kecil.
- 1349
- 01:55:58,494 --> 01:56:01,121
- ... Jika Inviolata ditinggalkan sekarang,
- 1350
- 01:56:01,205 --> 01:56:03,832
- kenapa kita tidak kembali ke sana?
- Kita ambil alih!
- 1351
- 01:56:03,958 --> 01:56:05,751
- Kita bahkan punya kuncinya.
- 1352
- 01:56:06,627 --> 01:56:08,629
- Kita tidak bisa, itu bukan punya kita.
- 1353
- 01:56:09,129 --> 01:56:14,009
- Kau selalu mengeluh, dengan
- pekerjaanmu, dengan keringatmu?
- 1354
- 01:56:14,093 --> 01:56:17,388
- Kita bisa menempatinya! Tidak ada bos.
- 1355
- 01:56:17,513 --> 01:56:19,139
- Tanpa bos?
- 1356
- 01:56:19,264 --> 01:56:20,265
- Waktu istirahat!
- 1357
- 01:56:20,391 --> 01:56:21,517
- Itu akan luar biasa!
- 1358
- 01:56:22,476 --> 01:56:24,853
- Musik ini telah melunakkan kepalamu.
- 1359
- 01:56:26,397 --> 01:56:29,400
- Ayolah! apa yang kau lakukan disana?
- 1360
- 01:56:29,858 --> 01:56:31,151
- Ayolah!
- 1361
- 01:56:32,528 --> 01:56:33,612
- Kemari!
- 1362
- 01:56:34,530 --> 01:56:35,906
- Tinggalkan dia.
- 1363
- 01:56:36,532 --> 01:56:38,534
- Itu merupakan pukulan baginya...
- 1364
- 01:56:39,368 --> 01:56:40,536
- Ayolah.
- 1365
- 01:56:40,661 --> 01:56:41,912
- Ayolah!
- 1366
- 01:56:45,290 --> 01:56:46,917
- Dia akan mengikuti kita.
- 1367
- 01:56:53,382 --> 01:56:55,634
- Kau ingin kembali ke Inviolata?
- 1368
- 01:56:55,676 --> 01:56:57,636
- Tentu saja. Apa kau tidak senang?
- 1369
- 01:56:59,013 --> 01:57:01,056
- Dia ingin kembali ke pedesaan
- 1370
- 01:57:01,140 --> 01:57:03,267
- untuk menjadi petani...
- 1371
- 01:58:18,759 --> 01:58:21,261
- Kosongkan kantongmu...
- 1372
- 01:58:22,346 --> 01:58:25,474
- Jangan khawatir, aku akan membuka.
- Pergi ke pintu yang lain.
- 1373
- 01:58:30,604 --> 01:58:33,398
- Maaf, ini selalu terjadi.
- 1374
- 01:58:33,524 --> 01:58:34,775
- Itu rusak lagi.
- 1375
- 01:58:34,900 --> 01:58:36,401
- Aku minta maaf.
- 1376
- 01:58:39,863 --> 01:58:41,782
- Aku minta maaf, kadang-kadang
- 1377
- 01:58:41,907 --> 01:58:44,743
- hanya beberapa perubahan
- longgar dapat mengaturnya...
- 1378
- 01:58:45,786 --> 01:58:49,123
- Permisi, aku butuh dokumen identitas...
- 1379
- 01:58:49,164 --> 01:58:50,916
- Ambil nomor...
- 1380
- 01:58:51,917 --> 01:58:53,127
- Kita sedang antri...
- 1381
- 01:58:53,293 --> 01:58:56,171
- Maaf, kau harus mendapatkan
- nomor, ada antrean.
- 1382
- 01:58:58,632 --> 01:58:59,675
- Maaf?
- 1383
- 01:58:59,800 --> 01:59:01,176
- Apa katamu?
- 1384
- 01:59:01,927 --> 01:59:05,180
- Aku hanya bilang bahwa kadang-kadang
- pintu diblokir untuk apa-apa.
- 1385
- 01:59:05,264 --> 01:59:07,558
- Beberapa recehan, kunci...
- 1386
- 01:59:08,058 --> 01:59:09,935
- Apa kau punya sesuatu di sakumu?
- 1387
- 01:59:10,185 --> 01:59:11,186
- Ya.
- 1388
- 01:59:11,311 --> 01:59:13,897
- Apa ada sesuatu di sakumu?/ Ya.
- 1389
- 01:59:14,439 --> 01:59:15,566
- Dia punya pistol!
- 1390
- 01:59:15,649 --> 01:59:16,900
- Aku melihatnya!
- 1391
- 01:59:17,693 --> 01:59:18,944
- Di saku belakang!
- 1392
- 01:59:19,820 --> 01:59:21,572
- Apa kau punya senjata?
- 1393
- 01:59:23,031 --> 01:59:24,074
- Ya.
- 1394
- 01:59:45,721 --> 01:59:47,598
- Tidak perlu ini, Pak.
- 1395
- 01:59:48,849 --> 01:59:50,225
- Tetap tenang.
- 1396
- 01:59:51,977 --> 01:59:53,979
- Kita tidak punya apa-apa di sini.
- 1397
- 01:59:54,938 --> 01:59:57,232
- Lemari besi itu otomatis, dan kita...
- 1398
- 01:59:58,108 --> 02:00:01,236
- tidak bisa membukanya lagi.
- 1399
- 02:00:06,325 --> 02:00:08,202
- Bisakah kita melakukan apa pun untukmu?
- 1400
- 02:00:08,452 --> 02:00:10,120
- Apa yang kau inginkan?
- 1401
- 02:00:12,623 --> 02:00:14,875
- Jika kau begitu baik
- 1402
- 02:00:14,958 --> 02:00:16,877
- untuk membalas Tancredi...
- 1403
- 02:00:18,128 --> 02:00:19,630
- Marquis De Luna...
- 1404
- 02:00:20,631 --> 02:00:22,883
- semua yang dimiliki oleh Marquis De Luna.
- 1405
- 02:00:27,262 --> 02:00:29,014
- Ya.
- 1406
- 02:00:30,140 --> 02:00:31,225
- Kita bisa melakukannya.
- 1407
- 02:00:31,266 --> 02:00:33,852
- Bisakah kau mengulangi nama pria itu?
- 1408
- 02:00:33,894 --> 02:00:36,897
- Ini... Marquis Tancredi De Luna,
- 1409
- 02:00:38,273 --> 02:00:39,775
- dia bos dari Inviolata.
- 1410
- 02:00:40,734 --> 02:00:42,277
- Aku hanya akan memeriksa untuk melihat
- 1411
- 02:00:42,361 --> 02:00:44,154
- jika dia salah satu klien kita.
- 1412
- 02:01:08,553 --> 02:01:09,930
- Bajingan!
- 1413
- 02:01:10,055 --> 02:01:11,515
- Beraninya kau?
- 1414
- 02:01:13,308 --> 02:01:15,310
- Pergi merangkak kembali ke lubangmu!
- 1415
- 02:01:15,435 --> 02:01:16,687
- Kau bajingan!
- 1416
- 02:01:20,565 --> 02:01:22,317
- Datang ke sini membuat orang takut!
- 1417
- 02:01:28,573 --> 02:01:30,575
- Aku punya empat anak,
- 1418
- 02:01:30,701 --> 02:01:32,661
- tapi aku tidak berkeliling merampok orang.
- 1419
- 02:01:32,703 --> 02:01:34,079
- Penjahat!
- 1420
- 02:01:35,080 --> 02:01:38,083
- Dengar... dia ingin menembak
- kita dengan ketapel.
- 1421
- 02:01:38,292 --> 02:01:39,418
- Pencuri.
- 1422
- 02:01:44,089 --> 02:01:45,340
- Hentikan!
- 1423
- 02:01:45,465 --> 02:01:46,717
- Hentikan!
- 1424
- 02:01:53,724 --> 02:01:57,060
- Tolong, semuanya, tenang... tenang!
- 1425
- 02:01:57,102 --> 02:01:58,478
- Tenang! Menyingkir!
- 1426
- 02:01:58,562 --> 02:01:59,938
- Kau akan membunuhnya!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement