Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:52,275 --> 00:00:55,778
- <i>Es su opinión.
- Para mí, es una decisión.</i>
- 2
- 00:00:55,862 --> 00:00:58,281
- <i>Si los Canadiens pagan
- 10 millones a Price</i>
- 3
- 00:00:58,364 --> 00:01:00,658
- <i>es porque hay
- otros clubes interesados.</i>
- 4
- 00:01:00,741 --> 00:01:02,368
- <i>¡El mercado manda!</i>
- 5
- 00:01:07,456 --> 00:01:11,002
- Si tan listo eres,
- ¿por qué no eres director de banca?
- 6
- 00:01:11,460 --> 00:01:13,296
- O rector en una universidad.
- 7
- 00:01:13,838 --> 00:01:17,425
- El de Lennoxville se ha ido
- con un finiquito de 650.000 dólares.
- 8
- 00:01:17,925 --> 00:01:19,510
- Es lo que te digo.
- 9
- 00:01:21,929 --> 00:01:23,764
- Soy demasiado inteligente.
- 10
- 00:01:24,182 --> 00:01:25,516
- ¿Perdón?
- 11
- 00:01:26,517 --> 00:01:30,438
- La inteligencia no es una ventaja,
- 12
- 00:01:30,521 --> 00:01:32,773
- es un hándicap.
- 13
- 00:01:33,441 --> 00:01:35,401
- Imagina que vendes aspiradoras.
- 14
- 00:01:35,485 --> 00:01:38,446
- Como eres un poco tonto,
- le dices a una clienta:
- 15
- 00:01:38,529 --> 00:01:41,866
- "Señora, esta aspiradora
- la va a hacer feliz".
- 16
- 00:01:42,283 --> 00:01:46,078
- Y lo dices convencido
- porque eres un poco tonto.
- 17
- 00:01:46,913 --> 00:01:49,123
- La señora advierte tu sinceridad
- 18
- 00:01:49,207 --> 00:01:50,875
- y compra la aspiradora.
- 19
- 00:01:51,375 --> 00:01:53,252
- El modelo más caro.
- 20
- 00:01:54,003 --> 00:01:59,008
- Y te nombran empleado del mes,
- gerente, presidente de la empresa.
- 21
- 00:01:59,300 --> 00:02:00,968
- Un éxito fulgurante.
- 22
- 00:02:01,677 --> 00:02:04,931
- Pero, si eres inteligente,
- aunque sea poco,
- 23
- 00:02:05,014 --> 00:02:08,851
- sabes que la felicidad no depende
- de un electrodoméstico.
- 24
- 00:02:08,935 --> 00:02:12,647
- La señora adivina lo que piensas,
- no compra la aspiradora
- 25
- 00:02:12,730 --> 00:02:14,732
- y tú te vas al paro.
- 26
- 00:02:14,816 --> 00:02:18,361
- Pero escribes una novela
- y te haces rico y famoso.
- 27
- 00:02:18,444 --> 00:02:22,198
- No, ahí también
- la inteligencia es un hándicap.
- 28
- 00:02:22,824 --> 00:02:25,868
- Muchos grandes escritores
- eran tontos de remate.
- 29
- 00:02:26,118 --> 00:02:29,413
- Dostoyevski vendió un abrigo
- de su mujer para ir al casino.
- 30
- 00:02:29,497 --> 00:02:34,001
- Estaba seguro de ganar.
- No entendía las leyes de la probabilidad.
- 31
- 00:02:34,252 --> 00:02:36,963
- Tolstói prohibía vacunarse
- a sus paisanos.
- 32
- 00:02:37,046 --> 00:02:41,259
- Céline se refugió en Alemania
- con las SS. Estaba loco.
- 33
- 00:02:41,342 --> 00:02:44,804
- Hemingway iba de boxeador.
- No eran tíos brillantes.
- 34
- 00:02:44,887 --> 00:02:46,931
- -¿Y los filósofos?
- -Peor.
- 35
- 00:02:47,014 --> 00:02:48,683
- Heidegger era nazi.
- 36
- 00:02:49,225 --> 00:02:53,437
- Jean-Paul Sartre era estalinista
- y, al final de su vida, polpotista.
- 37
- 00:02:53,521 --> 00:02:55,439
- Althusser estranguló a su mujer.
- 38
- 00:02:55,523 --> 00:02:58,234
- Son tan lamentables
- como los políticos.
- 39
- 00:02:58,317 --> 00:02:59,777
- George Bush,
- 40
- 00:02:59,861 --> 00:03:01,320
- Silvio Berlusconi,
- 41
- 00:03:01,404 --> 00:03:03,990
- Nicolas Sarkozy, Tony Blair...
- 42
- 00:03:04,073 --> 00:03:07,743
- Son patéticos seres insignificantes.
- 43
- 00:03:09,620 --> 00:03:10,955
- Donald Trump.
- 44
- 00:03:11,038 --> 00:03:13,916
- 63 millones de estadounidenses
- votaron por él.
- 45
- 00:03:14,458 --> 00:03:17,712
- Ya, a los imbéciles
- les encantan los cretinos.
- 46
- 00:03:19,005 --> 00:03:21,924
- O sea, que no hay
- más que imbéciles.
- 47
- 00:03:22,008 --> 00:03:25,344
- No, no.
- Hay gente muy inteligente.
- 48
- 00:03:25,428 --> 00:03:27,054
- Sobre todo hombres, ¿no?
- 49
- 00:03:27,138 --> 00:03:29,682
- No, hombres y mujeres.
- 50
- 00:03:30,558 --> 00:03:33,394
- -¿Y dónde está esa gente?
- -Aislada.
- 51
- 00:03:33,478 --> 00:03:37,064
- En un pueblecito costero,
- en las montañas,
- 52
- 00:03:37,523 --> 00:03:40,151
- a veces,
- en un piso en la ciudad,
- 53
- 00:03:40,234 --> 00:03:43,696
- en monasterios, en laboratorios...
- 54
- 00:03:44,906 --> 00:03:48,451
- No salen en los periódicos,
- ni en la tele.
- 55
- 00:03:48,951 --> 00:03:52,622
- No escriben blogs,
- no tienen página de Facebook.
- 56
- 00:03:52,705 --> 00:03:56,709
- ¿Son repartidores que salen
- con administrativas divorciadas?
- 57
- 00:03:59,045 --> 00:04:00,379
- Exacto.
- 58
- 00:04:04,717 --> 00:04:08,221
- Me gustaría tener dinero
- para viajar con mi hijo.
- 59
- 00:04:11,516 --> 00:04:12,809
- Algún día lo tendrás.
- 60
- 00:04:14,227 --> 00:04:17,438
- ¿Me ves lo bastante tonta
- para llegar a rica?
- 61
- 00:04:17,855 --> 00:04:19,106
- No he dicho eso.
- 62
- 00:04:23,319 --> 00:04:26,280
- ¿Cuánto tiempo
- llevamos juntos, Pierre- Paul?
- 63
- 00:04:26,823 --> 00:04:28,407
- ¿Un año y medio?
- 64
- 00:04:30,618 --> 00:04:33,621
- ¿Por qué nunca me has dicho
- que me querías?
- 65
- 00:04:35,206 --> 00:04:36,791
- Porque...
- 66
- 00:04:37,458 --> 00:04:40,503
- Porque no sé
- qué quiere decir exactamente.
- 67
- 00:04:41,671 --> 00:04:44,090
- Y no hay que hablar
- de lo que no se sabe.
- 68
- 00:04:44,507 --> 00:04:45,842
- Wittgenstein.
- 69
- 00:04:46,509 --> 00:04:49,262
- Lo dijo Ludwig Wittgenstein.
- 70
- 00:04:51,848 --> 00:04:54,016
- No puedo seguir así.
- 71
- 00:04:59,605 --> 00:05:01,149
- Pues no sigas.
- 72
- 00:05:06,112 --> 00:05:10,116
- Lo que cuenta no es la inteligencia,
- es el corazón.
- 73
- 00:05:14,078 --> 00:05:16,581
- Sí, claro que sí.
- 74
- 00:05:29,969 --> 00:05:31,471
- Te compadezco.
- 75
- 00:05:32,013 --> 00:05:34,056
- Vas a acabar muy solo.
- 76
- 00:05:47,445 --> 00:05:50,490
- <i>Roger Federer ganó 128 millones
- y es Suizo.</i>
- 77
- 00:05:50,573 --> 00:05:52,700
- <i>Solo paga impuestos
- por lo que cobra en su país.</i>
- 78
- 00:05:52,783 --> 00:05:54,285
- <i>Casi nada.</i>
- 79
- 00:06:57,849 --> 00:07:00,268
- <i>Le Parcours,
- el periódico de la calle.</i>
- 80
- 00:07:00,977 --> 00:07:03,646
- -Hola, Jean-Claude.
- -Nuevo número.
- 81
- 00:07:03,729 --> 00:07:05,356
- -¿Es nuevo?
- -Sí.
- 82
- 00:07:06,899 --> 00:07:08,317
- No, deja así.
- 83
- 00:07:08,985 --> 00:07:11,404
- Gracias.
- La providencia te lo pagará.
- 84
- 00:07:12,113 --> 00:07:15,158
- Sinceramente,
- no confío en esas cosas.
- 85
- 00:07:15,241 --> 00:07:19,871
- Pues yo, sin la providencia,
- ya me habría muerto de sobredosis.
- 86
- 00:07:19,954 --> 00:07:23,040
- Tres dólares.
- Gracias, buenos días.
- 87
- 00:07:25,001 --> 00:07:27,587
- Un día tendrás tu recompensa.
- 88
- 00:07:28,296 --> 00:07:32,091
- "El Señor es ternura y compasión,
- y recompensa a los justos".
- 89
- 00:07:32,175 --> 00:07:34,218
- "A menudo, en este mundo".
- 90
- 00:07:34,760 --> 00:07:37,221
- Santiago,
- <i>Hechos de los Apóstoles.</i>
- 91
- 00:07:37,305 --> 00:07:38,598
- Sí, buenos días.
- 92
- 00:07:38,681 --> 00:07:40,558
- -Adiós, amigo.
- -Adiós.
- 93
- 00:07:41,726 --> 00:07:42,852
- <i>¡Le Parcours!</i>
- 94
- 00:07:42,935 --> 00:07:45,146
- Tenga.
- Buenos días.
- 95
- 00:08:06,250 --> 00:08:07,668
- Buenos días.
- 96
- 00:08:12,173 --> 00:08:13,549
- ¡Llénala!
- 97
- 00:08:15,134 --> 00:08:16,469
- ¡Llénala!
- 98
- 00:10:04,410 --> 00:10:05,453
- ¡Tira el arma!
- 99
- 00:12:11,245 --> 00:12:13,623
- ¡Quieto!
- ¡Arriba las manos!
- 100
- 00:12:13,706 --> 00:12:16,709
- Manos arriba, da media vuelta,
- 101
- 00:12:16,792 --> 00:12:19,587
- apóyate en la furgoneta
- y separa las piernas.
- 102
- 00:12:19,921 --> 00:12:21,547
- ¡Separa las piernas!
- 103
- 00:12:21,631 --> 00:12:23,132
- ¡Y no te muevas!
- 104
- 00:12:24,509 --> 00:12:26,761
- 43-1,
- tenemos un 10-12 en la 409.
- 105
- 00:12:27,512 --> 00:12:31,224
- Alarma confirmada.
- Manden una ambulancia.
- 106
- 00:12:31,307 --> 00:12:33,100
- Hay un herido de bala.
- 107
- 00:12:40,149 --> 00:12:41,651
- Virgen santa.
- 108
- 00:13:16,185 --> 00:13:19,939
- Salí de la furgoneta
- y vi a un chico tirado en el suelo.
- 109
- 00:13:20,273 --> 00:13:24,569
- Después, oí las sirenas
- y llegó la policía.
- 110
- 00:13:26,320 --> 00:13:29,073
- ¿No vio salir corriendo a nadie?
- 111
- 00:13:29,157 --> 00:13:30,366
- No.
- 112
- 00:13:33,161 --> 00:13:34,537
- Puede contestar.
- 113
- 00:13:34,620 --> 00:13:35,705
- Sí.
- 114
- 00:13:38,499 --> 00:13:39,667
- ¿Diga?
- 115
- 00:13:41,752 --> 00:13:44,755
- No te lo vas a creer,
- acabo de ver un atraco.
- 116
- 00:13:45,715 --> 00:13:48,843
- No podré terminar el reparto.
- 117
- 00:13:53,306 --> 00:13:54,474
- Te llamo luego.
- 118
- 00:13:57,268 --> 00:13:59,312
- Es normal olvidar los detalles.
- 119
- 00:13:59,395 --> 00:14:02,356
- Si recuerda algo más, llámenos.
- 120
- 00:14:02,440 --> 00:14:03,483
- Vale.
- 121
- 00:14:07,487 --> 00:14:09,363
- ¿Qué ha pasado aquí?
- 122
- 00:14:09,447 --> 00:14:11,282
- Un atraco, parece ser.
- 123
- 00:14:11,824 --> 00:14:13,159
- Has perdido a Morosi.
- 124
- 00:14:13,659 --> 00:14:15,870
- ¿A Nick?
- ¿Qué hacía aquí?
- 125
- 00:14:15,953 --> 00:14:18,372
- No lo sé, es tu guardaespaldas.
- 126
- 00:14:18,456 --> 00:14:21,334
- -Es mi director de seguridad.
- -Está muerto.
- 127
- 00:14:22,210 --> 00:14:24,378
- ¿Cuánto había en la caja fuerte?
- 128
- 00:14:26,255 --> 00:14:28,508
- No sé,
- la tienda no iba muy bien.
- 129
- 00:14:28,591 --> 00:14:30,551
- ¿Y tienes una caja fuerte de banco?
- 130
- 00:14:30,802 --> 00:14:32,720
- Me salió barata.
- 131
- 00:14:33,638 --> 00:14:34,680
- Está vacía.
- 132
- 00:14:36,098 --> 00:14:37,141
- ¿Vacía?
- 133
- 00:14:37,558 --> 00:14:40,228
- ¿No le guardarías el dinero
- a unos amigos?
- 134
- 00:14:40,311 --> 00:14:41,854
- -¿Qué amigos?
- -No sé.
- 135
- 00:14:42,271 --> 00:14:45,191
- -La Banda del Oeste.
- -Solo los conozco de vista.
- 136
- 00:14:46,567 --> 00:14:48,361
- Bien, vamos a investigar.
- 137
- 00:14:50,530 --> 00:14:54,325
- La expresión que oímos
- cada día en los medios es...
- 138
- 00:14:54,951 --> 00:14:56,494
- "Evasión fiscal".
- 139
- 00:14:57,328 --> 00:15:00,748
- Las grandes empresas
- hablan de optimización fiscal
- 140
- 00:15:00,832 --> 00:15:03,668
- o de planificación fiscal agresiva,
- 141
- 00:15:03,751 --> 00:15:06,587
- pero la realidad es la misma:
- mandar el dinero
- 142
- 00:15:06,671 --> 00:15:10,800
- a países donde la imposición
- es baja o nula.
- 143
- 00:15:12,218 --> 00:15:15,221
- Es una práctica
- que existe desde hace un siglo.
- 144
- 00:15:15,304 --> 00:15:20,017
- La Banca de Nueva Escocia abrió
- su primera sucursal en Jamaica en 1899.
- 145
- 00:15:20,309 --> 00:15:21,978
- Todo iba de maravilla
- 146
- 00:15:22,061 --> 00:15:25,565
- hasta que nuestros gobiernos,
- siempre faltos de dinero,
- 147
- 00:15:25,648 --> 00:15:28,734
- decidieron que todos los bancos
- de los países de la OCDE
- 148
- 00:15:28,818 --> 00:15:33,614
- debían desvelar la identidad
- de los titulares de cuentas extranjeras.
- 149
- 00:15:33,698 --> 00:15:37,118
- Es decir, si tuvierais
- 5 millones en las Bahamas,
- 150
- 00:15:37,201 --> 00:15:39,787
- estaríais frente a un dilema.
- 151
- 00:15:41,038 --> 00:15:45,501
- O bien lo comunicáis voluntariamente
- al gobierno canadiense,
- 152
- 00:15:45,585 --> 00:15:49,046
- que os penalizará
- en un 30, un 40
- 153
- 00:15:49,130 --> 00:15:52,300
- o un 50 por ciento,
- es cuestión de negociación.
- 154
- 00:15:52,800 --> 00:15:55,470
- O bien inventáis
- 155
- 00:15:55,845 --> 00:15:58,347
- otra estratagema de evasión más.
- 156
- 00:15:59,098 --> 00:16:02,059
- Lo dejo a vuestra imaginación.
- 157
- 00:16:02,602 --> 00:16:04,812
- <i>Hablo de personas individuales,</i>
- 158
- 00:16:04,896 --> 00:16:08,399
- <i>la fiscalidad de compañías
- como Google o Microsoft</i>
- 159
- 00:16:08,483 --> 00:16:11,527
- <i>es una problemática
- totalmente distinta.</i>
- 160
- 00:16:11,611 --> 00:16:14,489
- <i>Lo veremos en el segundo trimestre.</i>
- 161
- 00:16:18,784 --> 00:16:20,745
- SEGURIDAD PÚBLICA
- QUEBEC
- 162
- 00:16:49,607 --> 00:16:52,485
- NO TRANSPORTO
- DINERO EN EFECTIVO
- 163
- 00:17:14,924 --> 00:17:16,425
- <i>¿Qué haces en casa?</i>
- 164
- 00:17:16,884 --> 00:17:18,803
- He ido a cambiarme.
- 165
- 00:17:18,886 --> 00:17:22,056
- -¿Por qué no avisas?
- <i>-Eran dos minutos.</i>
- 166
- 00:17:22,140 --> 00:17:24,016
- Pero no estás trabajando.
- 167
- 00:17:24,100 --> 00:17:25,768
- Ya voy, ya voy.
- 168
- 00:18:00,428 --> 00:18:01,721
- ¿Tienes dinero?
- 169
- 00:18:02,054 --> 00:18:05,725
- No. Se fastidió el plan,
- pero te pagaré.
- 170
- 00:18:06,517 --> 00:18:09,479
- -Sin dinero, no te toco.
- -Por favor.
- 171
- 00:19:05,076 --> 00:19:07,411
- MINI-ALMACENES
- 172
- 00:19:33,437 --> 00:19:35,940
- ROPA
- 173
- 00:19:36,941 --> 00:19:38,776
- De esta mañana.
- 174
- 00:19:38,860 --> 00:19:40,945
- -¿En dónde?
- -René con Lévesque.
- 175
- 00:19:41,028 --> 00:19:45,366
- Hay obras y, como los coches
- no andan, me dan monedas.
- 176
- 00:19:45,741 --> 00:19:48,369
- El tráfico por la mañana es lo peor.
- 177
- 00:19:51,205 --> 00:19:52,498
- Buen provecho.
- 178
- 00:19:56,252 --> 00:19:57,962
- -Joseph.
- -Hola, Pierre-Paul.
- 179
- 00:19:58,045 --> 00:20:00,089
- Marcel te buscaba el otro día.
- 180
- 00:20:00,173 --> 00:20:04,343
- Ya lo sé.
- Fui a Rougemont a recoger manzanas.
- 181
- 00:20:04,635 --> 00:20:07,096
- -No te has quedado mucho tiempo.
- -No.
- 182
- 00:20:07,180 --> 00:20:09,932
- Ahora solo hay mexicanos.
- 183
- 00:20:10,016 --> 00:20:13,853
- Hacen horas y horas
- por un sueldo miserable.
- 184
- 00:20:13,936 --> 00:20:16,689
- No es sitio para nosotros.
- 185
- 00:20:27,158 --> 00:20:28,743
- No tengo hambre.
- 186
- 00:20:28,826 --> 00:20:31,454
- Ya vale.
- Que me den la bolsa y listo.
- 187
- 00:20:32,455 --> 00:20:34,415
- Toma, pruébate esta.
- 188
- 00:20:36,542 --> 00:20:38,503
- ¿No estabas en Abitibi?
- 189
- 00:20:39,128 --> 00:20:41,714
- Fui al funeral de mi hermana.
- 190
- 00:20:41,798 --> 00:20:44,008
- No la veía desde hace 30 años.
- 191
- 00:20:44,509 --> 00:20:48,638
- Me había dejado 200 dólares
- en el testamento.
- 192
- 00:20:50,014 --> 00:20:53,893
- Mis sobrinos no querían.
- Intentaron anularlo.
- 193
- 00:20:56,437 --> 00:21:00,733
- El dinero tiene un lenguaje
- que la gente normal no entiende.
- 194
- 00:21:01,067 --> 00:21:04,737
- La expresión "crear valor
- para nuestro accionariado"
- 195
- 00:21:04,821 --> 00:21:07,323
- quiere decir cerrar fábricas,
- 196
- 00:21:07,406 --> 00:21:10,243
- mandar obreros al paro,
- devastar regiones...
- 197
- 00:21:10,326 --> 00:21:12,370
- -Deberías enseñar.
- -No puedo.
- 198
- 00:21:12,453 --> 00:21:14,330
- Los profesores ganan menos
- que los mensajeros.
- 199
- 00:21:14,831 --> 00:21:16,541
- -¿Qué?
- -Sí.
- 200
- 00:21:16,958 --> 00:21:18,042
- Vaya.
- 201
- 00:21:18,126 --> 00:21:22,213
- "Luchar contra el déficit"
- quiere decir castigar a los pobres.
- 202
- 00:21:22,296 --> 00:21:25,383
- Son ellos los que reciben
- subsidios, no los ricos.
- 203
- 00:21:25,466 --> 00:21:29,053
- Los ricos chupan del estado
- a través de sus empresas.
- 204
- 00:21:29,345 --> 00:21:33,141
- Eso es lo que ha hundido
- a los EE.UU., el dinero.
- 205
- 00:21:33,933 --> 00:21:35,601
- Creer solo en el dinero.
- 206
- 00:21:36,394 --> 00:21:39,355
- A mí, el dinero no me interesa.
- 207
- 00:21:39,438 --> 00:21:43,401
- Por eso todos te consideran
- una persona sin importancia,
- 208
- 00:21:43,484 --> 00:21:46,612
- sin cualidades, igual que yo.
- 209
- 00:21:49,949 --> 00:21:51,784
- ¿Sabes cuál es mi sueño?
- 210
- 00:21:52,952 --> 00:21:54,245
- ¿Cuál?
- 211
- 00:21:55,496 --> 00:21:57,623
- Tener mi propio apartamento.
- 212
- 00:21:57,957 --> 00:22:03,629
- Pequeñito, ¿eh?
- Una cama, una butaca para leer...
- 213
- 00:22:04,589 --> 00:22:06,674
- Y una tele para ver deportes.
- 214
- 00:22:07,508 --> 00:22:08,885
- Ese es mi sueño.
- 215
- 00:22:09,927 --> 00:22:12,054
- No tener miedo
- de verme en la calle.
- 216
- 00:22:12,305 --> 00:22:16,601
- Imagínate lo que es estar en la calle
- una noche de noviembre.
- 217
- 00:22:17,518 --> 00:22:21,230
- Llueve, hace frío,
- no sabes dónde vas a dormir.
- 218
- 00:22:23,274 --> 00:22:26,986
- Pasar la noche
- a la puerta de una tienda.
- 219
- 00:22:28,321 --> 00:22:30,281
- O debajo de un puente.
- 220
- 00:22:30,698 --> 00:22:33,034
- Aún tengo pesadillas.
- 221
- 00:22:35,578 --> 00:22:37,580
- -¿Otra cerveza?
- -Venga.
- 222
- 00:22:37,663 --> 00:22:38,789
- Invito yo.
- 223
- 00:22:38,873 --> 00:22:41,667
- -No.
- -Sí, hoy ha ido bien el día.
- 224
- 00:22:42,001 --> 00:22:44,086
- Ronald, ponnos otra.
- 225
- 00:22:46,714 --> 00:22:50,468
- <i>Citó, por ejemplo,
- la próxima liberación de Sylvain Bigras,</i>
- 226
- 00:22:50,551 --> 00:22:54,013
- <i>tras cumplir cuatro
- de nueve años de condena</i>
- 227
- 00:22:54,096 --> 00:22:56,766
- <i>por asociación mafiosa y blanqueo.</i>
- 228
- 00:22:57,391 --> 00:23:01,145
- <i>Bigras, conocido entre los moteros
- como El Cerebro,</i>
- 229
- 00:23:01,229 --> 00:23:03,898
- <i>ha obtenido un permiso especial</i>
- 230
- 00:23:03,981 --> 00:23:07,860
- <i>para asistir a un curso de gestión
- en la Universidad de Montreal,</i>
- 231
- 00:23:07,944 --> 00:23:12,323
- <i>donde se acaba de diplomar
- en Administración de Empresas.</i>
- 232
- 00:23:12,782 --> 00:23:17,328
- <i>Y en deportes, François,
- los Canadiens han caído otra vez...</i>
- 233
- 00:23:17,411 --> 00:23:19,956
- CUIDADO
- CON EL ESCALÓN
- 234
- 00:23:37,056 --> 00:23:38,099
- Hola, Sr. Bigras.
- 235
- 00:23:40,184 --> 00:23:42,436
- ¿Quiere que lo lleve?
- 236
- 00:23:42,979 --> 00:23:44,188
- ¿A santo de qué?
- 237
- 00:23:45,898 --> 00:23:48,568
- Tengo coche,
- es más cómodo que el autobús.
- 238
- 00:23:48,651 --> 00:23:50,736
- No, gracias.
- Me arreglo solo.
- 239
- 00:23:51,529 --> 00:23:54,448
- Necesito un asesor financiero.
- 240
- 00:23:57,243 --> 00:23:58,578
- Búscalo en la ciudad.
- 241
- 00:23:58,661 --> 00:24:01,539
- Ya, pero necesito
- a alguien como usted.
- 242
- 00:24:03,458 --> 00:24:05,168
- ¿No tienes coche propio?
- 243
- 00:24:05,251 --> 00:24:07,128
- No, no.
- 244
- 00:24:07,670 --> 00:24:09,297
- ¿Y necesitas un asesor?
- 245
- 00:24:09,839 --> 00:24:10,965
- Sí.
- 246
- 00:24:11,757 --> 00:24:13,092
- Buena suerte.
- 247
- 00:24:32,153 --> 00:24:34,906
- Le dejo mi nombre
- y mi teléfono.
- 248
- 00:24:34,989 --> 00:24:37,492
- Ayúdeme,
- tengo muchísimo dinero.
- 249
- 00:25:00,306 --> 00:25:02,767
- -¿Sra. Rosalbert?
- -Sí.
- 250
- 00:25:02,850 --> 00:25:05,895
- Carla McDuff, policía de Montreal.
- Él es Pete LaBauve.
- 251
- 00:25:05,978 --> 00:25:07,146
- Hola.
- 252
- 00:25:07,396 --> 00:25:09,232
- ¿Los policías
- no pueden venir a este barrio?
- 253
- 00:25:09,315 --> 00:25:12,985
- No, pero estamos preocupados
- por su hijo, Jacmel.
- 254
- 00:25:13,694 --> 00:25:15,655
- -¿No está aquí?
- -No.
- 255
- 00:25:16,322 --> 00:25:18,658
- -¿Vive con usted?
- -A veces.
- 256
- 00:25:19,283 --> 00:25:21,369
- -¿Lo ha visto últimamente?
- -No.
- 257
- 00:25:22,703 --> 00:25:25,206
- ¿Conoce a Chénier Augustin?
- 258
- 00:25:26,874 --> 00:25:28,000
- No.
- 259
- 00:25:28,084 --> 00:25:32,255
- Era su mejor amigo en la cárcel.
- Acaba de morir en un atraco.
- 260
- 00:25:32,338 --> 00:25:34,715
- ¿Sabe cuándo lo vio su hijo?
- 261
- 00:25:39,929 --> 00:25:42,932
- Si lo ve, dígale que nos llame.
- 262
- 00:25:44,267 --> 00:25:45,476
- Muy bien.
- 263
- 00:25:46,310 --> 00:25:47,520
- Adiós, señora.
- 264
- 00:25:48,187 --> 00:25:49,981
- Que tenga un buen día.
- 265
- 00:26:07,582 --> 00:26:11,127
- <i>Hola, caballeros.
- Me llamo Johanne.</i>
- 266
- 00:26:11,586 --> 00:26:15,214
- <i>Recibo en mi piso de Verdún
- con toda discreción.</i>
- 267
- 00:26:15,298 --> 00:26:18,634
- <i>Mi especialidad:
- la felación profunda.</i>
- 268
- 00:26:19,469 --> 00:26:20,845
- <i>Te espero.</i>
- 269
- 00:26:22,513 --> 00:26:26,350
- <i>Haz realidad tus fantasías más locas
- con Barbara.</i>
- 270
- 00:26:28,769 --> 00:26:30,646
- <i>Hola, cariño. Soy Alexia.</i>
- 271
- 00:26:30,730 --> 00:26:34,025
- <i>Soy lasciva, sensual
- y estoy muy bien proporcionada.</i>
- 272
- 00:26:34,108 --> 00:26:35,485
- <i>Ven a conocerme.</i>
- 273
- 00:26:43,117 --> 00:26:46,746
- ASPASIA, CORTESANA
- 274
- 00:26:47,622 --> 00:26:49,665
- <i>"Para empezar con mejor pie,</i>
- 275
- 00:26:49,749 --> 00:26:54,462
- <i>dispongámonos a asegurar
- mi felicidad y la suya".</i>
- 276
- 00:27:06,933 --> 00:27:11,395
- <i>"¿Cuándo podría, señora,
- gozar de tan dulce compañía?".</i>
- 277
- 00:27:29,288 --> 00:27:32,458
- HAMBURGUESA
- CERTIFICADA
- 278
- 00:27:34,710 --> 00:27:38,005
- El deporte profesional
- es la obsesión de los políticos.
- 279
- 00:27:38,381 --> 00:27:42,093
- Podríamos comprar terrenos
- para el nuevo estadio.
- 280
- 00:27:42,176 --> 00:27:44,470
- Eso tiene que dar una fortuna, ¿no?
- 281
- 00:27:44,971 --> 00:27:47,140
- Piense en el Estadio Olímpico.
- 282
- 00:27:49,475 --> 00:27:52,603
- Empecemos por saber
- de cuánto dinero hablas.
- 283
- 00:27:53,312 --> 00:27:55,481
- -Tengo dinero.
- -¿Cuánto?
- 284
- 00:27:57,024 --> 00:27:59,026
- No lo sé muy bien.
- 285
- 00:28:01,571 --> 00:28:05,366
- Escúchame,
- yo vuelvo a empezar de cero.
- 286
- 00:28:05,449 --> 00:28:09,579
- Tengo mis asuntos en regla
- y solo haré negocios serios.
- 287
- 00:28:11,330 --> 00:28:16,544
- Quiero ver tu cartera de valores
- y tus extractos bancarios.
- 288
- 00:28:17,086 --> 00:28:18,588
- Cosas concretas.
- 289
- 00:28:19,797 --> 00:28:21,340
- Si no, pierdo el tiempo.
- 290
- 00:28:21,424 --> 00:28:24,135
- Cuando tengas lo que te pido,
- me avisas.
- 291
- 00:29:07,678 --> 00:29:08,971
- ¿Aspasia?
- 292
- 00:29:17,480 --> 00:29:20,441
- Es mi entrenador personal.
- Cinturón negro.
- 293
- 00:29:22,193 --> 00:29:24,111
- Tengo un botón de emergencia.
- 294
- 00:29:41,963 --> 00:29:45,258
- ¿Y usas mucho
- el botón de emergencia?
- 295
- 00:29:46,467 --> 00:29:48,803
- No, pero me da seguridad.
- 296
- 00:29:49,053 --> 00:29:54,016
- Claro, nunca se sabe
- con quién se encuentra uno.
- 297
- 00:29:55,393 --> 00:29:57,311
- Todo se aprende.
- 298
- 00:29:57,395 --> 00:29:59,981
- Los hombres no son
- demasiado complicados.
- 299
- 00:30:00,273 --> 00:30:03,109
- ¿Quieres que te pague ahora?
- 300
- 00:30:03,359 --> 00:30:05,069
- ¿No has leído mi mensaje?
- 301
- 00:30:05,153 --> 00:30:07,405
- Sí, no lo he entendido del todo.
- 302
- 00:30:07,488 --> 00:30:11,117
- Metes el dinero en un sobre
- y lo dejas a la vista.
- 303
- 00:30:11,951 --> 00:30:14,996
- Es una contribución
- a mis obras de caridad.
- 304
- 00:30:15,580 --> 00:30:16,622
- Vale.
- 305
- 00:30:18,332 --> 00:30:21,210
- ¿Por qué te llamas Aspasia?
- 306
- 00:30:24,005 --> 00:30:26,382
- Fue la primera puta de lujo.
- 307
- 00:30:27,842 --> 00:30:30,386
- Era amiga de Sócrates.
- 308
- 00:30:31,637 --> 00:30:32,763
- Sí.
- 309
- 00:30:34,348 --> 00:30:37,268
- En uno de los primeros
- diálogos de Platón,
- 310
- 00:30:37,351 --> 00:30:40,271
- Sócrates le pregunta:
- "¿Qué es la belleza?".
- 311
- 00:30:43,149 --> 00:30:47,069
- Y uno de sus alumnos contesta:
- "Es una mujer bella".
- 312
- 00:30:47,570 --> 00:30:49,572
- Puede que pensara en ella.
- 313
- 00:30:55,453 --> 00:30:56,829
- ¿Lees mucho?
- 314
- 00:30:58,915 --> 00:31:00,124
- Sí.
- 315
- 00:31:00,875 --> 00:31:03,336
- ¿Te apetece algo de beber?
- 316
- 00:31:04,462 --> 00:31:06,255
- Tengo vino blanco en la nevera.
- 317
- 00:31:06,339 --> 00:31:07,548
- Vale.
- 318
- 00:31:22,688 --> 00:31:25,691
- Perdona, estoy muy nervioso.
- 319
- 00:31:26,317 --> 00:31:28,152
- Es la primera vez que...
- 320
- 00:31:28,945 --> 00:31:32,114
- Siempre lo he tenido difícil
- con las mujeres.
- 321
- 00:31:32,198 --> 00:31:34,992
- No sé cómo abordarlas
- ni qué decir.
- 322
- 00:31:35,076 --> 00:31:38,246
- Me da la impresión
- de aburrirlas siempre.
- 323
- 00:31:38,955 --> 00:31:41,874
- No me gustan los bares
- con la música a tope...
- 324
- 00:31:41,958 --> 00:31:43,209
- Mierda.
- 325
- 00:31:44,127 --> 00:31:46,420
- No sé por qué te lo cuento.
- 326
- 00:31:51,592 --> 00:31:53,177
- No te pongas nervioso.
- 327
- 00:31:55,596 --> 00:31:57,640
- No tienes que demostrar nada.
- 328
- 00:31:58,516 --> 00:32:02,353
- Podemos sentarnos y hablar
- si lo prefieres.
- 329
- 00:32:09,485 --> 00:32:13,489
- Dime lo que te apetece hacer,
- para eso he venido.
- 330
- 00:32:16,159 --> 00:32:20,413
- Hablar está bien, cómo no,
- pero también...
- 331
- 00:32:20,496 --> 00:32:21,747
- ¿Qué?
- 332
- 00:32:22,165 --> 00:32:23,708
- No quiero quedarme sin...
- 333
- 00:32:24,917 --> 00:32:26,210
- ¿Sin qué?
- 334
- 00:32:26,669 --> 00:32:28,171
- Sin sexo.
- 335
- 00:32:28,838 --> 00:32:31,966
- ¿No te da vergüenza?
- Niño malo.
- 336
- 00:32:32,633 --> 00:32:34,886
- Bueno, no sé si voy a poder...
- 337
- 00:32:34,969 --> 00:32:37,805
- -¿Tienes una corbata?
- -¿Una corbata?
- 338
- 00:32:38,347 --> 00:32:39,515
- Una corbata.
- 339
- 00:32:40,600 --> 00:32:42,810
- Sí, la del entierro de mi abuela.
- 340
- 00:32:43,478 --> 00:32:45,062
- Ve a buscarla.
- 341
- 00:33:02,330 --> 00:33:03,623
- Siéntate.
- 342
- 00:33:09,712 --> 00:33:12,924
- Soy bastante convencional
- en cuanto a gustos.
- 343
- 00:33:13,007 --> 00:33:14,258
- Cállate.
- 344
- 00:33:45,915 --> 00:33:47,125
- Caray.
- 345
- 00:33:48,084 --> 00:33:49,836
- ¿Qué hacemos con esto?
- 346
- 00:33:52,296 --> 00:33:53,881
- Lo que tú quieras.
- 347
- 00:35:08,748 --> 00:35:09,999
- ¿Qué?
- 348
- 00:35:11,417 --> 00:35:12,919
- Joder.
- 349
- 00:35:14,420 --> 00:35:17,048
- Tengo que irme.
- Lo siento.
- 350
- 00:35:23,095 --> 00:35:26,015
- -Nos conocemos, ¿no?
- -No me acuerdo.
- 351
- 00:35:26,307 --> 00:35:28,643
- Te interrogué
- en el caso del juez Gamache.
- 352
- 00:35:28,726 --> 00:35:30,561
- No me gusta que me tuteen.
- 353
- 00:35:30,645 --> 00:35:32,605
- -¿Te acuerdas?
- -Pues claro.
- 354
- 00:35:32,688 --> 00:35:33,856
- Tengo prisa.
- 355
- 00:35:33,940 --> 00:35:35,691
- -Buenos días.
- -Señora.
- 356
- 00:35:37,235 --> 00:35:39,195
- -Hola, buenos días.
- -Hola.
- 357
- 00:35:39,278 --> 00:35:40,988
- -Hola.
- -Hola.
- 358
- 00:35:46,661 --> 00:35:49,247
- ¿Su familia tiene dinero, Sr. Daoust?
- 359
- 00:35:50,373 --> 00:35:54,252
- Mi padre trabaja en una empresa
- de neumáticos. ¿Por?
- 360
- 00:35:54,335 --> 00:35:58,214
- Esa cita son dos meses de sueldo
- para un repartidor. O más.
- 361
- 00:35:58,631 --> 00:36:00,550
- Es la más cara de Montreal.
- 362
- 00:36:02,260 --> 00:36:03,928
- Es una amiga.
- 363
- 00:36:04,011 --> 00:36:05,805
- ¿Y viene con su chófer?
- 364
- 00:36:08,808 --> 00:36:10,309
- Pues sí.
- 365
- 00:36:10,726 --> 00:36:15,231
- ¿Y suele dejarle las bragas
- en señal de su amistad?
- 366
- 00:36:21,070 --> 00:36:25,283
- Si nos toma por imbéciles, Sr. Daoust,
- lo va a tener difícil.
- 367
- 00:36:27,076 --> 00:36:30,913
- La tienda que atracaron es
- la caja de la Banda del Oeste,
- 368
- 00:36:30,997 --> 00:36:33,624
- formada por irlandeses y judíos.
- 369
- 00:36:34,000 --> 00:36:36,210
- Son los que controlan el puerto.
- 370
- 00:36:37,462 --> 00:36:39,338
- No son monjitas.
- 371
- 00:36:40,006 --> 00:36:41,382
- ¿Por qué me lo dice?
- 372
- 00:36:41,466 --> 00:36:43,718
- Para que sepa dónde se ha metido.
- 373
- 00:36:43,801 --> 00:36:45,052
- Yo no he hecho nada.
- 374
- 00:36:45,136 --> 00:36:47,430
- Es nuestro principal testigo.
- 375
- 00:36:48,055 --> 00:36:52,435
- El del Mercedes era el dueño
- de la tienda, Vladimir François,
- 376
- 00:36:52,518 --> 00:36:54,479
- salido de los bajos fondos.
- 377
- 00:36:55,146 --> 00:36:57,440
- Van a ir todos a por el dinero.
- 378
- 00:36:57,773 --> 00:37:01,527
- Quien lo ha robado acabará cayendo,
- es cuestión de tiempo.
- 379
- 00:38:03,089 --> 00:38:05,633
- Es un tío bastante particular.
- 380
- 00:38:06,342 --> 00:38:09,428
- ¿Sabían que tiene
- un doctorado en filosofía?
- 381
- 00:38:09,512 --> 00:38:11,556
- Entonces será inteligente.
- 382
- 00:38:12,765 --> 00:38:14,267
- Más que la mayoría.
- 383
- 00:38:14,892 --> 00:38:16,727
- ¿Su flota lleva localizador?
- 384
- 00:38:16,811 --> 00:38:19,147
- Un Geotab, como todos.
- 385
- 00:38:19,230 --> 00:38:21,566
- ¿Tiene el registro
- del día del atraco?
- 386
- 00:38:21,649 --> 00:38:23,025
- Un segundo.
- 387
- 00:38:24,819 --> 00:38:27,238
- Hizo su ruta habitual por el barrio.
- 388
- 00:38:27,321 --> 00:38:30,908
- Se paró delante
- de la tienda, tres horas.
- 389
- 00:38:30,992 --> 00:38:32,243
- Con ustedes.
- 390
- 00:38:32,326 --> 00:38:35,496
- Y después hizo
- una parada en su casa.
- 391
- 00:38:35,580 --> 00:38:39,667
- -¿Pudo llevarse algo del atraco?
- -Sí.
- 392
- 00:38:39,750 --> 00:38:44,297
- Pero no abrió el portón trasero,
- tendría que ser algo poco voluminoso.
- 393
- 00:38:44,922 --> 00:38:46,549
- Carla McDuff.
- 394
- 00:38:46,632 --> 00:38:49,719
- Soy la Sra. Rosalbert.
- Mi hijo ha desaparecido.
- 395
- 00:38:49,802 --> 00:38:51,095
- <i>¿Cuándo?</i>
- 396
- 00:38:51,179 --> 00:38:53,514
- Salió ayer por la tarde
- y no ha vuelto.
- 397
- 00:38:53,598 --> 00:38:55,433
- Ya he llamado a todas partes.
- 398
- 00:39:13,618 --> 00:39:15,620
- -Hola.
- -Hola.
- 399
- 00:39:15,995 --> 00:39:18,915
- -Jacmel Rosalbert ha desaparecido.
- -¿Quién?
- 400
- 00:39:18,998 --> 00:39:21,709
- Un amigo del que murió
- en tu tienda.
- 401
- 00:39:21,793 --> 00:39:23,961
- Estaban los dos en tu banda.
- 402
- 00:39:24,045 --> 00:39:26,339
- No tengo contacto con esa gente.
- 403
- 00:39:26,422 --> 00:39:28,925
- ¿No sabías que había desaparecido?
- 404
- 00:39:29,258 --> 00:39:30,593
- Para nada.
- 405
- 00:39:30,676 --> 00:39:33,221
- ¿Has tenido noticias
- de la Banda del Oeste?
- 406
- 00:39:33,304 --> 00:39:34,514
- No, ¿por?
- 407
- 00:39:34,597 --> 00:39:36,349
- Parece que están cabreados.
- 408
- 00:39:36,432 --> 00:39:37,600
- ¿Ah, sí?
- 409
- 00:39:37,683 --> 00:39:40,311
- Andan buscando a los culpables.
- 410
- 00:39:41,646 --> 00:39:42,855
- Primera noticia.
- 411
- 00:39:42,939 --> 00:39:45,316
- ¿Has hablado con ellos últimamente?
- 412
- 00:39:45,733 --> 00:39:46,943
- No.
- 413
- 00:40:09,048 --> 00:40:10,800
- -Hola.
- -Hola.
- 414
- 00:40:14,428 --> 00:40:18,266
- Dijiste que solo te dedicabas
- a negocios serios,
- 415
- 00:40:18,933 --> 00:40:22,145
- pero olvidas una cosa:
- tienes antecedentes.
- 416
- 00:40:22,812 --> 00:40:26,566
- Para banqueros e inversores,
- eres un apestado.
- 417
- 00:40:27,024 --> 00:40:29,944
- Yo soy la personificación
- del buen ciudadano.
- 418
- 00:40:30,027 --> 00:40:34,782
- Familia trabajadora, universitario,
- jamás he infringido una ley.
- 419
- 00:40:36,033 --> 00:40:38,327
- Me necesitas tanto como yo a ti.
- 420
- 00:40:38,953 --> 00:40:41,164
- No tengo papeles del banco.
- 421
- 00:40:41,247 --> 00:40:44,709
- El dinero que tengo está
- en dos bolsas de deporte.
- 422
- 00:40:44,792 --> 00:40:46,169
- Y es de la Banda del Oeste.
- 423
- 00:40:47,462 --> 00:40:50,131
- -¿Cómo lo sabes?
- -Las noticias vuelan.
- 424
- 00:40:50,465 --> 00:40:53,259
- Ese dinero quema,
- no puedes hacer nada con él.
- 425
- 00:40:53,759 --> 00:40:56,429
- -Ya enfriará.
- -Ahora es peligroso.
- 426
- 00:40:56,512 --> 00:40:59,265
- Ya lo sé,
- pero voy a tentar la suerte.
- 427
- 00:40:59,348 --> 00:41:02,143
- La suerte va ligada a la felicidad.
- 428
- 00:41:02,226 --> 00:41:04,645
- Lo dice la <i>Ética </i>de Aristóteles.
- 429
- 00:41:06,689 --> 00:41:09,650
- Mi familia siempre ha sido pobre.
- 430
- 00:41:09,734 --> 00:41:12,820
- Yo aún tengo un préstamo
- de estudios sin devolver.
- 431
- 00:41:12,904 --> 00:41:14,655
- Esta es mi oportunidad.
- 432
- 00:41:14,739 --> 00:41:17,200
- Si me pillan, si me matan...
- 433
- 00:41:18,409 --> 00:41:20,328
- Al menos, lo habré intentado.
- 434
- 00:41:21,329 --> 00:41:23,581
- No sé qué hacer.
- Necesito ayuda.
- 435
- 00:41:25,875 --> 00:41:28,211
- Vamos a medias si quieres.
- 436
- 00:41:29,879 --> 00:41:33,424
- Tú estás mal del coco, joder.
- Un buen ciudadano.
- 437
- 00:41:35,885 --> 00:41:39,138
- ¿No te pasas un poco
- con ese disfraz de ninja?
- 438
- 00:41:39,222 --> 00:41:42,892
- Hay cámaras de seguridad.
- Deberías haber hecho igual.
- 439
- 00:42:10,461 --> 00:42:13,923
- Regla a seguir:
- no cambies nada en tu vida.
- 440
- 00:42:14,006 --> 00:42:15,800
- Mismos horarios, misma ropa.
- 441
- 00:42:15,883 --> 00:42:18,803
- Sigue trabajando,
- no te compres un coche.
- 442
- 00:42:18,886 --> 00:42:21,097
- No cambies nada de nada.
- 443
- 00:42:21,180 --> 00:42:22,390
- ¿Entendido?
- 444
- 00:42:22,473 --> 00:42:23,766
- Entendido.
- 445
- 00:42:25,143 --> 00:42:27,562
- ¿Está todo el dinero?
- 446
- 00:42:30,773 --> 00:42:31,858
- Casi.
- 447
- 00:42:32,817 --> 00:42:34,318
- ¿Cuánto falta?
- 448
- 00:42:34,402 --> 00:42:37,029
- Dejé un poco en un cajón de casa.
- 449
- 00:42:37,113 --> 00:42:38,698
- ¿Lo has gastado?
- 450
- 00:42:38,781 --> 00:42:42,118
- Entré en una página de <i>escorts
- por casualidad y...</i>
- 451
- 00:42:42,743 --> 00:42:43,870
- Claro.
- 452
- 00:42:43,953 --> 00:42:47,957
- Había una con el nombre
- de una amiga de Sócrates.
- 453
- 00:42:49,083 --> 00:42:52,920
- Incluía una cita de Racine.
- No me pude resistir.
- 454
- 00:42:53,337 --> 00:42:54,464
- Muy mal.
- 455
- 00:42:54,547 --> 00:42:57,758
- Ya, la policía se la cruzó
- y la conocían.
- 456
- 00:42:57,842 --> 00:43:01,179
- Me dijeron que era muy cara
- para mí, literalmente.
- 457
- 00:43:01,262 --> 00:43:02,346
- Madre mía.
- 458
- 00:43:02,430 --> 00:43:03,931
- ¿Cambia algo?
- 459
- 00:43:04,515 --> 00:43:07,602
- La policía, cuando se incauta
- de grandes sumas,
- 460
- 00:43:07,685 --> 00:43:09,479
- ¿qué crees que hace?
- 461
- 00:43:09,812 --> 00:43:11,981
- No sé.
- ¿La entrega al estado?
- 462
- 00:43:12,064 --> 00:43:15,151
- La mitad.
- La otra mitad se la quedan.
- 463
- 00:43:15,401 --> 00:43:17,278
- Es parte de su financiación.
- 464
- 00:43:17,361 --> 00:43:21,282
- La policía siempre va primero
- a por el dinero.
- 465
- 00:43:23,743 --> 00:43:27,038
- Esa chica,
- no puedes volver a verla.
- 466
- 00:43:27,121 --> 00:43:30,208
- No, no.
- Tengo que verla.
- 467
- 00:43:31,417 --> 00:43:35,004
- Les dije que era su amigo.
- Es mi coartada.
- 468
- 00:43:37,799 --> 00:43:38,841
- Joder.
- 469
- 00:43:50,520 --> 00:43:52,063
- ¿Y el dinero?
- 470
- 00:43:53,773 --> 00:43:55,566
- No sé de qué hablas.
- 471
- 00:43:56,526 --> 00:44:00,363
- Estabas con Chénier.
- Cogiste el dinero y escapaste.
- 472
- 00:44:01,572 --> 00:44:03,658
- No, yo no estaba.
- 473
- 00:44:06,869 --> 00:44:08,538
- Yo creo que sí.
- 474
- 00:44:10,456 --> 00:44:11,749
- No.
- 475
- 00:44:15,169 --> 00:44:16,587
- No te creo.
- 476
- 00:44:30,601 --> 00:44:32,019
- Por última vez,
- 477
- 00:44:32,562 --> 00:44:34,522
- ¿dónde está el dinero?
- 478
- 00:45:06,929 --> 00:45:08,681
- No lo sé.
- 479
- 00:45:37,835 --> 00:45:40,880
- Si no tienes el dinero,
- el problema es tuyo.
- 480
- 00:45:40,963 --> 00:45:42,340
- ¿Qué problema?
- 481
- 00:45:43,966 --> 00:45:46,719
- Eres el banco,
- es tu responsabilidad.
- 482
- 00:45:47,011 --> 00:45:48,805
- No soy responsable del atraco.
- 483
- 00:45:50,848 --> 00:45:52,975
- Sí, claro que lo eres.
- 484
- 00:46:13,579 --> 00:46:16,916
- <i>"Muero si os pierdo, pero muero
- si espero" - Andrómaca.</i>
- 485
- 00:46:16,999 --> 00:46:18,626
- <i>¿Mañana?
- Pierre-Paul.</i>
- 486
- 00:46:49,073 --> 00:46:52,326
- Le hemos reconstruido
- la articulación de los hombros,
- 487
- 00:46:52,410 --> 00:46:54,454
- incluido el labrum superior.
- 488
- 00:46:54,787 --> 00:46:58,207
- Necesitará fisioterapia,
- pero le quedaran secuelas.
- 489
- 00:46:58,291 --> 00:47:01,586
- Tenía dos heridas de bala,
- en la cadera y el muslo.
- 490
- 00:47:01,669 --> 00:47:05,047
- Estaban suturadas,
- pero había un principio de infección.
- 491
- 00:47:25,568 --> 00:47:26,777
- Gracias.
- 492
- 00:47:34,327 --> 00:47:37,205
- He traído el dinero de la cita.
- 493
- 00:47:37,288 --> 00:47:38,414
- Gracias.
- 494
- 00:47:38,664 --> 00:47:41,167
- Faltan 200 dólares.
- 495
- 00:47:41,751 --> 00:47:45,713
- Al venir me crucé con un amigo
- que trabaja para <i>Le Parcours.</i>
- 496
- 00:47:46,589 --> 00:47:49,300
- Es una asociación
- que ayuda a los sin techo.
- 497
- 00:47:49,383 --> 00:47:53,387
- Tienen una actividad la semana
- que viene y necesitaban dinero.
- 498
- 00:47:53,679 --> 00:47:58,476
- Y así tendremos que volver a vernos
- para saldar la deuda.
- 499
- 00:47:58,559 --> 00:48:00,645
- Es una pequeña trampa.
- 500
- 00:48:03,189 --> 00:48:05,566
- ¿Das mucho dinero a la asociación?
- 501
- 00:48:05,900 --> 00:48:07,276
- Intento ayudar.
- 502
- 00:48:08,069 --> 00:48:10,655
- Cada vez hay
- más sin techo en Montreal.
- 503
- 00:48:10,738 --> 00:48:11,864
- ¿Sí?
- 504
- 00:48:11,948 --> 00:48:13,574
- ¿No te habías fijado?
- 505
- 00:48:14,075 --> 00:48:15,159
- No.
- 506
- 00:48:16,160 --> 00:48:17,995
- En las entradas del metro.
- 507
- 00:48:18,079 --> 00:48:19,997
- No cojo el metro.
- 508
- 00:48:21,457 --> 00:48:23,334
- Los más afectados son los inuit.
- 509
- 00:48:23,417 --> 00:48:24,669
- ¿Aquí hay inuits?
- 510
- 00:48:25,128 --> 00:48:28,256
- Sí, muchos.
- E indios también.
- 511
- 00:48:29,215 --> 00:48:30,508
- No lo sabía.
- 512
- 00:48:32,176 --> 00:48:33,886
- Hay pobres por todos lados.
- 513
- 00:48:36,556 --> 00:48:39,559
- Eres una persona generosa.
- Está muy bien.
- 514
- 00:48:41,102 --> 00:48:44,522
- Yo soy egoísta.
- 515
- 00:48:47,024 --> 00:48:48,317
- Nadie es perfecto.
- 516
- 00:49:09,797 --> 00:49:10,923
- Gracias.
- 517
- 00:49:12,800 --> 00:49:15,303
- ¿Me concedes un paseo?
- 518
- 00:49:15,887 --> 00:49:18,389
- -¿Por el parque?
- -Sí.
- 519
- 00:49:20,558 --> 00:49:21,601
- Vale.
- 520
- 00:49:23,227 --> 00:49:25,062
- -Puedes irte.
- -¿Seguro?
- 521
- 00:49:25,146 --> 00:49:26,564
- Sí.
- 522
- 00:49:26,647 --> 00:49:27,940
- Tú mandas.
- 523
- 00:49:36,324 --> 00:49:39,994
- <i>Desde que viniste a mi casa,
- no paro de pensar en ti.</i>
- 524
- 00:49:41,078 --> 00:49:43,581
- Me hace feliz.
- 525
- 00:49:47,251 --> 00:49:50,129
- Se enamoran muchos
- de mí al conocerme.
- 526
- 00:49:51,339 --> 00:49:53,549
- -¿Ah, sí?
- -Sí.
- 527
- 00:49:55,593 --> 00:49:58,638
- Dura un mes, dos.
- 528
- 00:49:59,597 --> 00:50:02,308
- Después vuelven a la realidad.
- 529
- 00:50:02,975 --> 00:50:05,019
- A veces, mantenemos la amistad.
- 530
- 00:50:05,102 --> 00:50:09,398
- Pasado un tiempo prudencial,
- me llevan de viaje.
- 531
- 00:50:10,691 --> 00:50:14,570
- Voy mucho a Dubái últimamente.
- 532
- 00:50:16,572 --> 00:50:18,825
- Y no siempre con viejos.
- 533
- 00:50:21,202 --> 00:50:24,372
- Es alucinante el número de tíos
- 534
- 00:50:24,872 --> 00:50:27,125
- guapos, jóvenes y ricos
- 535
- 00:50:27,542 --> 00:50:30,044
- que no se contentan
- con su mujer.
- 536
- 00:50:32,380 --> 00:50:34,507
- Pensarás que soy ridículo.
- 537
- 00:50:35,633 --> 00:50:37,885
- Un repartidor de Col-Par.
- 538
- 00:50:39,053 --> 00:50:40,888
- Mi madre es peluquera.
- 539
- 00:50:44,892 --> 00:50:47,687
- <i>Djemila, ¿dónde estás?</i>
- 540
- 00:50:47,937 --> 00:50:49,605
- Están sentados.
- 541
- 00:50:49,689 --> 00:50:52,275
- Se van a contar la vida entera.
- No paran.
- 542
- 00:50:52,692 --> 00:50:55,027
- Cuando me abrazaste...
- 543
- 00:50:56,821 --> 00:50:59,157
- Fue el momento más feliz de mi vida.
- 544
- 00:51:00,658 --> 00:51:02,660
- De verdad, no exagero.
- 545
- 00:51:05,163 --> 00:51:06,914
- No sabes quién soy.
- 546
- 00:51:08,458 --> 00:51:10,334
- Aprenderé a conocerte.
- 547
- 00:51:12,712 --> 00:51:15,047
- Soy terriblemente superficial.
- 548
- 00:51:17,592 --> 00:51:21,804
- Soy licenciado en filosofía.
- La profundidad la pongo yo.
- 549
- 00:51:26,893 --> 00:51:29,520
- De joven, tenía un sueño:
- 550
- 00:51:29,854 --> 00:51:31,814
- escribir libros de filosofía.
- 551
- 00:51:32,732 --> 00:51:34,650
- Dan la vuelta al parque.
- 552
- 00:51:34,942 --> 00:51:37,278
- Pero vi que era una ridiculez.
- 553
- 00:52:13,272 --> 00:52:16,818
- Quería pedirte un favor.
- 554
- 00:52:20,404 --> 00:52:21,572
- ¿Qué?
- 555
- 00:52:22,990 --> 00:52:24,867
- Saber cómo te llamas.
- 556
- 00:52:26,744 --> 00:52:28,329
- Nunca lo digo.
- 557
- 00:52:28,871 --> 00:52:30,748
- Te entiendo, pero...
- 558
- 00:52:33,000 --> 00:52:36,838
- Necesito poner nombre
- a la cara de la mujer que amo.
- 559
- 00:52:41,342 --> 00:52:43,094
- Pues no va a ser posible.
- 560
- 00:53:16,586 --> 00:53:18,754
- ¿De dónde sale
- el dinero que me das?
- 561
- 00:53:19,505 --> 00:53:20,882
- ¿Lo has robado?
- 562
- 00:53:21,799 --> 00:53:24,594
- Es una historia difícil de creer.
- 563
- 00:53:25,678 --> 00:53:27,597
- ¿Que no me puedes contar?
- 564
- 00:53:28,598 --> 00:53:31,100
- Que no debería contarte, no.
- 565
- 00:53:32,059 --> 00:53:34,353
- Pensé que no tenías ningún secreto.
- 566
- 00:53:34,437 --> 00:53:36,939
- Malas noticias, amigos míos:
- 567
- 00:53:37,023 --> 00:53:39,025
- no parece que se vayan a dormir.
- 568
- 00:53:39,525 --> 00:53:41,068
- Empiezan un nuevo día.
- 569
- 00:53:41,152 --> 00:53:42,737
- Pues despertamos a LaBauve.
- 570
- 00:53:42,820 --> 00:53:45,323
- Si quiere seguir,
- que ponga a otro equipo.
- 571
- 00:53:45,782 --> 00:53:47,825
- ¿Lo llevaste a ver el dinero?
- 572
- 00:53:48,576 --> 00:53:51,496
- ¿Sabe dónde está?
- ¿Un motero?
- 573
- 00:53:51,579 --> 00:53:53,539
- Me cayó simpático.
- 574
- 00:53:54,415 --> 00:53:56,834
- ¿Estás loco?
- Se lo habrá llevado ya.
- 575
- 00:53:58,252 --> 00:54:01,547
- No necesariamente.
- Suelo confiar en la gente.
- 576
- 00:54:16,604 --> 00:54:17,897
- Te lo dije.
- 577
- 00:54:19,816 --> 00:54:22,902
- ¿Qué pensabas?
- Un motero...
- 578
- 00:54:26,405 --> 00:54:28,783
- No sirvo para bandido.
- 579
- 00:54:34,038 --> 00:54:36,040
- Mejor vuelvo con mis paquetes.
- 580
- 00:54:37,166 --> 00:54:39,001
- Al menos te he conocido.
- 581
- 00:54:40,253 --> 00:54:42,213
- Aunque no vaya a durar mucho.
- 582
- 00:54:44,757 --> 00:54:47,760
- Contesta, será alguien
- que quiere llevarte a Dubái.
- 583
- 00:54:56,853 --> 00:54:59,355
- ¡Perdóname!
- No te vayas, por favor.
- 584
- 00:54:59,438 --> 00:55:03,693
- Buscaré dinero, vendiendo droga
- o robando bancos. Lo que sea.
- 585
- 00:55:16,372 --> 00:55:19,459
- ¿Puedo saber qué hace aquí,
- Sra. Lafontaine?
- 586
- 00:55:19,792 --> 00:55:21,169
- ¿Cómo la ha llamado?
- 587
- 00:55:21,252 --> 00:55:24,630
- Lafontaine, Camille.
- ¿Cómo quiere que la llame?
- 588
- 00:55:24,714 --> 00:55:27,425
- ¿No sabe cómo se llama su amiga?
- 589
- 00:55:27,508 --> 00:55:29,135
- No, fue su forma de decirlo.
- 590
- 00:55:29,218 --> 00:55:30,845
- -¿Ha alquilado eso?
- -Sí.
- 591
- 00:55:30,928 --> 00:55:32,930
- -¿Para qué?
- -Para mí.
- 592
- 00:55:33,222 --> 00:55:36,767
- Es para mi ropa,
- en mi piso no cabe más.
- 593
- 00:55:36,851 --> 00:55:38,936
- ¿Y aún no la ha trasladado?
- 594
- 00:55:39,020 --> 00:55:40,396
- Exacto.
- 595
- 00:55:41,189 --> 00:55:45,109
- ¿Es posible que lo alquilara
- al día siguiente del atraco?
- 596
- 00:55:45,359 --> 00:55:47,153
- No me acuerdo.
- 597
- 00:55:47,236 --> 00:55:49,697
- No será difícil de confirmar.
- 598
- 00:55:55,286 --> 00:55:57,622
- Este es Jacmel Rosalbert.
- 599
- 00:55:57,705 --> 00:55:59,707
- Está en el hospital.
- 600
- 00:55:59,957 --> 00:56:03,586
- Creían que había robado
- el dinero y lo torturaron.
- 601
- 00:56:03,669 --> 00:56:05,129
- Les diré cómo hicieron.
- 602
- 00:56:06,255 --> 00:56:08,341
- Primero lo esposaron.
- 603
- 00:56:09,258 --> 00:56:12,887
- Después le ataron un cable
- y empezaron a tirar.
- 604
- 00:56:14,096 --> 00:56:15,306
- Muy despacio.
- 605
- 00:56:16,682 --> 00:56:19,644
- Para acabar,
- dejan el cuerpo suspendido.
- 606
- 00:56:20,561 --> 00:56:24,524
- Los hombros aguantan
- hasta que se desgarran los músculos
- 607
- 00:56:24,607 --> 00:56:27,151
- y se dislocan los brazos.
- 608
- 00:56:31,614 --> 00:56:34,534
- Es sencillo, pero muy doloroso.
- 609
- 00:56:34,617 --> 00:56:37,036
- Las SS lo hacían en Auschwitz.
- 610
- 00:56:39,997 --> 00:56:42,917
- Quien haya robado el dinero
- es responsable de esto.
- 611
- 00:56:43,000 --> 00:56:45,545
- No sé qué tiene que ver conmigo.
- 612
- 00:56:47,672 --> 00:56:49,006
- Por favor.
- 613
- 00:56:52,093 --> 00:56:53,136
- Gracias.
- 614
- 00:56:58,057 --> 00:57:01,394
- Seguro que no está.
- Ya se habrá ido.
- 615
- 00:57:12,780 --> 00:57:14,031
- ¡Hijo de puta!
- 616
- 00:57:15,450 --> 00:57:17,326
- ¿Buscas tu dinero?
- 617
- 00:57:21,289 --> 00:57:22,665
- Aquí está.
- 618
- 00:57:26,043 --> 00:57:27,086
- Cuéntalo.
- 619
- 00:57:27,170 --> 00:57:30,047
- No soy un abogado,
- soy un criminal honesto.
- 620
- 00:57:30,506 --> 00:57:32,258
- ¿Cómo has abierto el candado?
- 621
- 00:57:32,341 --> 00:57:35,511
- Se pueden comprar llaves maestras.
- ¿No lo sabías?
- 622
- 00:57:35,595 --> 00:57:37,680
- Llamé a mis amigos
- de la policía.
- 623
- 00:57:37,763 --> 00:57:39,098
- ¿Tus amigos?
- 624
- 00:57:39,348 --> 00:57:43,478
- La policía de Montreal no es impermeable.
- ¿Tampoco lo sabías?
- 625
- 00:57:43,561 --> 00:57:47,773
- Te tienen vigilado,
- había que sacar el dinero de allí.
- 626
- 00:57:47,857 --> 00:57:48,900
- Ya.
- 627
- 00:57:48,983 --> 00:57:51,569
- -Aparecieron en cuanto entramos.
- -Claro.
- 628
- 00:57:51,944 --> 00:57:55,865
- Estarán revisando los vídeos
- de seguridad. ¿Tienes coartada?
- 629
- 00:57:55,948 --> 00:57:57,158
- ¿Para qué?
- 630
- 00:57:57,241 --> 00:58:00,495
- ¿Qué hay en las bolsas?
- ¿Por qué las guardaste allí?
- 631
- 00:58:00,578 --> 00:58:03,331
- ¿Quién soy yo?
- ¿Por qué he ido a buscarlas?
- 632
- 00:58:03,414 --> 00:58:06,334
- -Necesitas respuestas.
- -Las buscaré.
- 633
- 00:58:06,667 --> 00:58:07,835
- ¿Esta es la <i>escort?</i>
- 634
- 00:58:09,754 --> 00:58:11,714
- Te dijo que iba a robarte, ¿no?
- 635
- 00:58:11,798 --> 00:58:14,425
- -Tú has visto muchas películas.
- -¿Sí?
- 636
- 00:58:14,509 --> 00:58:17,845
- Soy la mala que finge estar
- enamorada por el dinero.
- 637
- 00:58:17,929 --> 00:58:22,058
- Porque, claro, lo único
- que quiere una <i>escort </i>es dinero.
- 638
- 00:58:22,141 --> 00:58:24,519
- Lógica de motero, muy de bar.
- 639
- 00:58:24,602 --> 00:58:26,938
- Claro, motero igual a ladrón.
- 640
- 00:58:27,021 --> 00:58:29,273
- Lógica de <i>escort, </i>muy profunda.
- 641
- 00:58:29,357 --> 00:58:31,984
- -Suele ser cierto.
- -Hay excepciones.
- 642
- 00:58:32,401 --> 00:58:33,694
- Puede ser.
- 643
- 00:58:34,445 --> 00:58:36,739
- Camille, Sylvain.
- Sylvain, Camille.
- 644
- 00:58:41,911 --> 00:58:43,788
- Mi hija, Cindy.
- 645
- 00:58:49,794 --> 00:58:51,212
- Hola, Cindy.
- 646
- 00:58:51,921 --> 00:58:54,382
- -¿Te hemos asustado?
- -Un poco.
- 647
- 00:58:54,465 --> 00:58:56,968
- -¿Nos perdonas?
- -Vale.
- 648
- 00:59:00,721 --> 00:59:02,390
- ¿Nos van a seguir siempre?
- 649
- 00:59:02,473 --> 00:59:04,892
- No, la policía no tiene tanto dinero.
- 650
- 00:59:04,976 --> 00:59:08,646
- Es un dispositivo muy caro
- y la prioridad son los árabes.
- 651
- 00:59:08,729 --> 00:59:11,649
- Acostumbraos a mirar hacia atrás.
- 652
- 00:59:12,817 --> 00:59:14,902
- Os seguirán de vez en cuando.
- 653
- 00:59:15,486 --> 00:59:18,364
- Toma, enana.
- Te voy a llevar con mamá.
- 654
- 00:59:24,245 --> 00:59:27,290
- -¿Nunca habías visto a esa gente?
- -No.
- 655
- 00:59:27,373 --> 00:59:30,084
- -¿No sabes por qué te han hecho esto?
- -No.
- 656
- 00:59:30,668 --> 00:59:33,713
- ¿Y no estabas con tu amigo Chénier
- cuando murió?
- 657
- 00:59:35,590 --> 00:59:36,841
- No.
- 658
- 00:59:37,175 --> 00:59:39,677
- Vendrán más bandas a por ti.
- 659
- 00:59:39,760 --> 00:59:41,888
- Así no podemos protegerte.
- 660
- 00:59:43,598 --> 00:59:46,893
- La próxima vez
- te van a arrancar los huevos.
- 661
- 00:59:47,810 --> 00:59:49,437
- Dicen que duele.
- 662
- 01:00:12,126 --> 01:00:14,170
- ¿Cuántos años tenía Chénier?
- 663
- 01:00:15,797 --> 01:00:16,839
- No lo sé.
- 664
- 01:00:16,923 --> 01:00:18,674
- ¿22, 23 años?
- 665
- 01:00:19,175 --> 01:00:21,636
- No vivió mucho.
- 666
- 01:00:23,346 --> 01:00:25,056
- ¿Cuántos años tienes tú?
- 667
- 01:00:26,599 --> 01:00:27,767
- 22.
- 668
- 01:00:29,811 --> 01:00:33,314
- Y ya has pasado dos en la cárcel,
- además del reformatorio.
- 669
- 01:00:34,649 --> 01:00:36,526
- ¿Nunca piensas en el futuro?
- 670
- 01:00:41,614 --> 01:00:42,657
- No.
- 671
- 01:00:43,282 --> 01:00:45,952
- Si no cambias,
- acabarás en una cuneta.
- 672
- 01:00:46,035 --> 01:00:49,622
- O en la cárcel, muchos años.
- ¿Te das cuenta?
- 673
- 01:00:55,461 --> 01:00:59,674
- Si desapareces,
- tu madre no tendrá quien la cuide.
- 674
- 01:01:10,268 --> 01:01:11,519
- Ya lo sé.
- 675
- 01:01:14,522 --> 01:01:16,274
- Es triste.
- 676
- 01:01:29,370 --> 01:01:31,414
- A Chénier le dispararon.
- 677
- 01:01:33,291 --> 01:01:35,251
- Yo salí con mi bolsa.
- 678
- 01:01:35,751 --> 01:01:37,170
- Morosi me disparó.
- 679
- 01:01:37,253 --> 01:01:40,590
- Me fui corriendo
- y dejé la bolsa tirada en la calle.
- 680
- 01:01:41,174 --> 01:01:44,260
- Robarle a Vladimir
- no fue idea vuestra.
- 681
- 01:01:45,386 --> 01:01:47,805
- Os contrató alguien.
- ¿Quién?
- 682
- 01:01:48,222 --> 01:01:50,933
- ¿Los italianos? ¿Los moteros?
- 683
- 01:01:52,185 --> 01:01:55,229
- Tienes que decírnoslo,
- queremos ayudarte.
- 684
- 01:01:57,607 --> 01:01:58,941
- No puedo.
- 685
- 01:02:01,068 --> 01:02:02,236
- Está bien.
- 686
- 01:02:07,700 --> 01:02:09,285
- Fue Vlad.
- 687
- 01:02:12,079 --> 01:02:15,291
- Vladimir os pidió
- que robarais su tienda.
- 688
- 01:02:15,374 --> 01:02:18,336
- La Banda del Oeste
- le pagaba poco.
- 689
- 01:02:19,003 --> 01:02:22,215
- Ya.
- Pero no teníais que matar a nadie.
- 690
- 01:02:22,465 --> 01:02:23,591
- No.
- 691
- 01:02:25,134 --> 01:02:27,386
- Morosi no pintaba nada ahí.
- 692
- 01:02:28,387 --> 01:02:30,515
- No sé de dónde salió.
- 693
- 01:02:33,684 --> 01:02:35,353
- La cagamos.
- 694
- 01:02:36,687 --> 01:02:37,855
- Sí.
- 695
- 01:02:59,418 --> 01:03:02,171
- Ese es mi tesoro.
- El tuyo irá al lado.
- 696
- 01:03:03,005 --> 01:03:05,716
- -¿A quién se lo has robado?
- -A nadie.
- 697
- 01:03:05,800 --> 01:03:09,512
- Lo obtuve legítimamente
- en el ejercicio de mis funciones.
- 698
- 01:03:09,595 --> 01:03:11,639
- Cuando tenía funciones.
- 699
- 01:03:13,307 --> 01:03:17,228
- La primera vez que abrí el hoyo,
- aún había dos esqueletos.
- 700
- 01:03:17,562 --> 01:03:19,313
- Los enterré más allá.
- 701
- 01:03:19,397 --> 01:03:23,484
- Vale. Acaba ya y vamos a ver
- a Jacmel Rosalbert al hospital.
- 702
- 01:03:23,568 --> 01:03:26,195
- -¿Para qué?
- -Hay que sacarlo de ahí.
- 703
- 01:03:26,279 --> 01:03:28,197
- No, a ese ni te acerques.
- 704
- 01:03:28,281 --> 01:03:30,158
- Es un pringado, déjalo en paz.
- 705
- 01:03:30,241 --> 01:03:32,160
- -Hay que ir a por él.
- -Es verdad.
- 706
- 01:03:32,243 --> 01:03:34,287
- -No te metas.
- -Me meto si quiero.
- 707
- 01:03:34,370 --> 01:03:37,540
- Escucha, joder.
- ¿Quieres abrir un centro juvenil?
- 708
- 01:03:37,623 --> 01:03:40,168
- Es mi ética,
- la sociedad me la pela.
- 709
- 01:03:40,251 --> 01:03:41,377
- Y a mí.
- 710
- 01:03:41,461 --> 01:03:43,379
- Yo solo robo si no hay víctimas.
- 711
- 01:03:43,463 --> 01:03:45,423
- -Siempre hay víctimas.
- -O no.
- 712
- 01:03:45,673 --> 01:03:49,010
- Yo actúo al margen de la ley
- y nunca he hecho daño a nadie.
- 713
- 01:03:49,093 --> 01:03:52,972
- En general, es al revés,
- se ponen bastante alegres.
- 714
- 01:03:54,098 --> 01:03:57,185
- A ese chico lo torturaron
- por el dinero que me llevé.
- 715
- 01:03:57,560 --> 01:03:59,270
- -Mala suerte.
- -De eso nada.
- 716
- 01:03:59,353 --> 01:04:03,399
- El responsable soy yo.
- Es un imperativo kantiano.
- 717
- 01:04:03,983 --> 01:04:05,151
- Ya.
- 718
- 01:04:05,234 --> 01:04:09,322
- A ese tío lo tienen vigilado 24 h.
- Si nos acercamos, se acabó.
- 719
- 01:04:09,405 --> 01:04:13,785
- Escúchame, somos tres en esto:
- tú, yo y ella. Para toda la vida.
- 720
- 01:04:14,160 --> 01:04:16,996
- -Tres es multitud.
- -Es así, es el destino.
- 721
- 01:04:17,288 --> 01:04:20,124
- El sino.
- Hay que aprender a amar el destino.
- 722
- 01:04:20,208 --> 01:04:21,793
- <i>Amor fati.
- Marco Aurelio.</i>
- 723
- 01:04:24,462 --> 01:04:26,172
- El emperador Marco Aurelio.
- 724
- 01:04:31,219 --> 01:04:35,431
- Lo torturamos y no soltó prenda.
- No sé dónde está el dinero.
- 725
- 01:04:35,807 --> 01:04:38,601
- El interés es del 5 por ciento,
- cada semana.
- 726
- 01:04:38,684 --> 01:04:41,646
- ¿5 por ciento semanal?
- Anda, no me jodas.
- 727
- 01:04:41,729 --> 01:04:42,939
- Son las normas.
- 728
- 01:04:43,314 --> 01:04:46,734
- No puedo pagarlo.
- No soy el Banco de Canadá.
- 729
- 01:04:46,984 --> 01:04:49,654
- ¿Cómo lo voy a encontrar yo solo?
- 730
- 01:04:50,238 --> 01:04:53,533
- Me da igual cómo
- o dónde lo encuentres.
- 731
- 01:04:53,908 --> 01:04:55,034
- Pero paga.
- 732
- 01:04:55,118 --> 01:04:57,286
- Venga, hombre,
- son varios millones.
- 733
- 01:04:57,370 --> 01:04:59,622
- Es tu deuda, punto.
- 734
- 01:05:11,884 --> 01:05:14,762
- Sr. LaBauve.
- ¿Cómo le va el día?
- 735
- 01:05:15,263 --> 01:05:17,181
- -Bien, ¿y el suyo?
- -Genial.
- 736
- 01:05:17,723 --> 01:05:19,934
- -Sra. McDuff.
- -Sr. McDowell.
- 737
- 01:05:20,017 --> 01:05:22,728
- ¿Tiene negocios
- con nuestro amigo François?
- 738
- 01:05:23,813 --> 01:05:27,525
- No, estaba en el barrio
- y pasé a saludarlo.
- 739
- 01:05:28,025 --> 01:05:30,361
- -Que tenga un buen día.
- -Igualmente.
- 740
- 01:05:30,445 --> 01:05:32,029
- Bonito coche.
- 741
- 01:05:32,780 --> 01:05:33,865
- Hola.
- 742
- 01:05:34,699 --> 01:05:35,783
- Hola.
- 743
- 01:05:36,868 --> 01:05:39,078
- ¿Tienes algo que contarnos?
- 744
- 01:05:39,162 --> 01:05:40,413
- ¿De qué?
- 745
- 01:05:40,955 --> 01:05:42,999
- El peligro acecha.
- 746
- 01:05:44,500 --> 01:05:46,919
- A veces,
- los fiscales son comprensivos.
- 747
- 01:05:47,003 --> 01:05:49,380
- -Te podemos ayudar.
- -No hace falta.
- 748
- 01:05:50,631 --> 01:05:52,967
- -¿Estás seguro?
- -Seguro.
- 749
- 01:05:53,634 --> 01:05:55,052
- Te equivocas.
- 750
- 01:06:11,402 --> 01:06:12,862
- Buenos días.
- 751
- 01:06:12,945 --> 01:06:15,740
- Pierre-Paul Daoust
- pregunta por usted.
- 752
- 01:06:25,249 --> 01:06:26,667
- 1901.
- 753
- 01:06:41,516 --> 01:06:43,559
- Se me hace raro estar aquí.
- 754
- 01:06:44,060 --> 01:06:45,394
- ¿Por qué?
- 755
- 01:06:46,813 --> 01:06:48,856
- No debo ser el primer hombre que...
- 756
- 01:06:48,940 --> 01:06:50,191
- El segundo.
- 757
- 01:06:51,150 --> 01:06:52,568
- El otro es mi marido.
- 758
- 01:06:53,986 --> 01:06:55,238
- ¿Estás casada?
- 759
- 01:06:56,405 --> 01:06:58,366
- Durante cinco años.
- 760
- 01:06:59,242 --> 01:07:01,661
- El piso formaba parte del divorcio.
- 761
- 01:07:06,958 --> 01:07:08,209
- ¿Qué es?
- 762
- 01:07:09,001 --> 01:07:10,920
- El dinero por lo de hoy.
- 763
- 01:07:11,587 --> 01:07:12,797
- Aquí no.
- 764
- 01:07:18,386 --> 01:07:19,595
- Está bien.
- 765
- 01:07:22,181 --> 01:07:23,891
- Él tenía 48 años.
- 766
- 01:07:24,433 --> 01:07:25,977
- Y yo, 23.
- 767
- 01:07:27,019 --> 01:07:29,730
- Tenía un velero con tripulación.
- 768
- 01:07:31,607 --> 01:07:34,444
- Me lo hacía como si fuera un chico.
- 769
- 01:07:37,071 --> 01:07:38,906
- ¿Me entiendes?
- 770
- 01:07:41,117 --> 01:07:44,412
- Me daba bofetadas
- con cierta frecuencia.
- 771
- 01:07:44,871 --> 01:07:48,749
- Según él,
- estaba completando mi educación.
- 772
- 01:07:48,833 --> 01:07:50,877
- ¿Por qué te casaste con él?
- 773
- 01:07:52,044 --> 01:07:55,006
- Mi padre nos abandonó
- cuando tenía ocho meses.
- 774
- 01:07:55,339 --> 01:07:56,883
- Nunca lo conocí.
- 775
- 01:07:57,467 --> 01:08:00,470
- Mi madre decía
- que lo más seguro para una mujer
- 776
- 01:08:00,553 --> 01:08:04,682
- era casarse con un millonario
- y firmar un buen contrato legal.
- 777
- 01:08:07,018 --> 01:08:08,936
- ¿Y dónde está tu madre?
- 778
- 01:08:12,440 --> 01:08:14,233
- En Châteauguay.
- 779
- 01:08:15,735 --> 01:08:17,069
- Ya ves.
- 780
- 01:08:18,321 --> 01:08:20,156
- Sigue siendo peluquera.
- 781
- 01:08:20,948 --> 01:08:22,658
- Le mando dinero.
- 782
- 01:08:23,284 --> 01:08:26,662
- Le digo que trabajo
- como relaciones públicas.
- 783
- 01:08:27,497 --> 01:08:30,249
- No es del todo mentira.
- 784
- 01:08:32,752 --> 01:08:37,131
- Se sacrificó muchísimo
- para que estudiara en Westmount,
- 785
- 01:08:37,673 --> 01:08:41,928
- para mandarme a cursos
- de equitación, de vela...
- 786
- 01:08:44,889 --> 01:08:47,892
- Me apuntó como voluntaria
- en un museo.
- 787
- 01:08:49,727 --> 01:08:52,146
- Se las apañaba
- para que me invitaran
- 788
- 01:08:53,481 --> 01:08:56,651
- a bailes y galas benéficas.
- 789
- 01:08:57,276 --> 01:09:01,489
- Allí donde pudiera
- conocer a un millonario.
- 790
- 01:09:02,990 --> 01:09:04,450
- Y funcionó.
- 791
- 01:09:05,284 --> 01:09:06,577
- Poco tiempo.
- 792
- 01:09:08,037 --> 01:09:10,289
- Pero su dinero me corrompió.
- 793
- 01:09:11,541 --> 01:09:14,794
- Ya verás,
- a ti también te pasará.
- 794
- 01:09:16,087 --> 01:09:17,588
- No creo.
- 795
- 01:09:19,632 --> 01:09:22,051
- Lo dices porque nunca has tenido.
- 796
- 01:09:22,844 --> 01:09:26,681
- Espera a hacer submarinismo
- en Belice y verás.
- 797
- 01:09:28,975 --> 01:09:34,605
- ¿Sabes lo que es tener un chef
- a tu servicio todos los días del año?
- 798
- 01:09:35,690 --> 01:09:39,152
- "Lo importante no es qué comemos,
- sino quién nos acompaña".
- 799
- 01:09:39,235 --> 01:09:40,736
- Epicuro.
- 800
- 01:09:43,448 --> 01:09:47,201
- "Ya de llorar, mejor
- en un Jaguar que en el metro".
- 801
- 01:09:47,994 --> 01:09:49,328
- Camille.
- 802
- 01:10:11,809 --> 01:10:13,186
- ¿Me conoces?
- 803
- 01:10:13,519 --> 01:10:15,021
- Yo no tengo el dinero.
- 804
- 01:10:15,104 --> 01:10:18,024
- Ya sé que no lo tienes,
- pobre idiota.
- 805
- 01:10:18,483 --> 01:10:21,486
- Atracar a Vladimir,
- qué genialidad.
- 806
- 01:10:22,570 --> 01:10:26,282
- Escúchame bien,
- porque no lo voy a repetir.
- 807
- 01:10:27,116 --> 01:10:30,203
- Hay almas caritativas
- que te quieren proteger.
- 808
- 01:10:30,286 --> 01:10:31,829
- No te diré quién.
- 809
- 01:10:32,205 --> 01:10:35,291
- Dile a tu madre
- que vas a desaparecer un tiempo.
- 810
- 01:10:35,374 --> 01:10:38,419
- Te vendrá a buscar un chino.
- Síguelo.
- 811
- 01:10:40,046 --> 01:10:42,465
- La policía prometió ayudarme.
- 812
- 01:10:43,174 --> 01:10:46,511
- Firmarás un contrato de confidente.
- 813
- 01:10:46,594 --> 01:10:50,681
- Es decir, un billete de autobús
- a Halifax o Vancouver, tú eliges.
- 814
- 01:10:50,765 --> 01:10:54,685
- 50 dólares al mes para comer.
- Dan para poco.
- 815
- 01:10:54,769 --> 01:10:58,523
- Después, 500 dólares semanales
- durante dos años. Y punto.
- 816
- 01:10:59,107 --> 01:11:01,859
- Cuando te lo hayas gastado,
- volverás,
- 817
- 01:11:01,943 --> 01:11:03,486
- e irán a por ti.
- 818
- 01:11:05,613 --> 01:11:07,865
- La policía es el estado.
- 819
- 01:11:07,949 --> 01:11:12,286
- El estado no te quiere ayudar,
- te quiere joder. Lo sabe un tonto.
- 820
- 01:11:14,705 --> 01:11:17,083
- La gente que represento
- es generosa.
- 821
- 01:11:17,375 --> 01:11:19,335
- Demasiado para mi gusto.
- 822
- 01:11:19,752 --> 01:11:21,462
- Pero es buena gente.
- 823
- 01:11:30,304 --> 01:11:32,598
- No sabes la suerte que tienes.
- 824
- 01:11:43,109 --> 01:11:44,360
- Feliz día.
- 825
- 01:11:49,449 --> 01:11:51,367
- -Hola.
- -Hola.
- 826
- 01:11:53,119 --> 01:11:55,538
- -¿Es para ingresar?
- -No, es para ti.
- 827
- 01:11:55,621 --> 01:11:57,665
- Para irte de viaje con tu hijo.
- 828
- 01:11:58,249 --> 01:12:00,585
- Llévalo a ver peces en el Caribe.
- 829
- 01:12:00,668 --> 01:12:02,295
- ¿De dónde sale el dinero?
- 830
- 01:12:02,712 --> 01:12:03,796
- Secreto.
- 831
- 01:12:04,338 --> 01:12:05,756
- ¿Tú estás bien?
- 832
- 01:12:06,090 --> 01:12:08,426
- De maravilla.
- Chao.
- 833
- 01:12:24,275 --> 01:12:27,612
- ¿Tenemos dinero a patadas
- y no podemos usarlo?
- 834
- 01:12:27,695 --> 01:12:29,739
- Con mi fortuna y la tuya,
- 835
- 01:12:29,822 --> 01:12:32,283
- podemos conseguir un buen operador.
- 836
- 01:12:33,117 --> 01:12:34,327
- Yo conozco a uno.
- 837
- 01:12:35,161 --> 01:12:37,497
- -¿Quién?
- -Wilbrod Taschereau.
- 838
- 01:12:38,498 --> 01:12:39,999
- <i>La crème de la crème.</i>
- 839
- 01:12:40,374 --> 01:12:41,584
- Ya lo sé.
- 840
- 01:12:41,667 --> 01:12:42,877
- ¿De qué lo conoces?
- 841
- 01:12:48,508 --> 01:12:51,093
- Conmigo no querrá hablar, seguro.
- 842
- 01:12:51,177 --> 01:12:54,680
- Habrá que presentarle
- a nuestro ciudadano modelo.
- 843
- 01:12:55,640 --> 01:12:57,350
- Más te vale ser convincente.
- 844
- 01:12:58,976 --> 01:13:00,728
- ¿Es necesario?
- 845
- 01:13:00,812 --> 01:13:02,980
- Fundamental.
- Nosotros no podemos.
- 846
- 01:13:24,418 --> 01:13:26,254
- Es muy guapa.
- 847
- 01:13:26,629 --> 01:13:27,839
- No empieces.
- 848
- 01:13:27,922 --> 01:13:29,841
- -¿El qué?
- -Te conozco.
- 849
- 01:13:29,924 --> 01:13:31,884
- Mira quién habla.
- 850
- 01:13:32,718 --> 01:13:35,221
- -¿Por?
- -El divorcio te salió caro.
- 851
- 01:13:36,347 --> 01:13:39,642
- Lo peor es
- es la pensión alimenticia.
- 852
- 01:13:40,143 --> 01:13:42,520
- Era feminista, la puta jueza.
- 853
- 01:14:29,692 --> 01:14:31,235
- -Buenos días.
- -Buenos días.
- 854
- 01:14:31,319 --> 01:14:33,196
- Quería ver al Sr. Taschereau.
- 855
- 01:14:33,279 --> 01:14:34,447
- ¿Tiene cita?
- 856
- 01:14:34,530 --> 01:14:36,824
- Dígale que ha venido Aspasia.
- 857
- 01:14:37,533 --> 01:14:39,994
- -¿Por qué motivo?
- -Algo personal.
- 858
- 01:14:40,369 --> 01:14:41,579
- Y tú, ¿traes algo?
- 859
- 01:14:41,662 --> 01:14:44,707
- No, estoy con...
- 860
- 01:14:44,791 --> 01:14:48,085
- Viene conmigo.
- He tenido un problema con la entrega.
- 861
- 01:15:01,724 --> 01:15:03,059
- Hola, Wilbrod.
- 862
- 01:15:22,328 --> 01:15:25,081
- Tenías prohibido venir a la oficina.
- 863
- 01:15:25,164 --> 01:15:27,458
- Ya lo sé, lo siento.
- 864
- 01:15:29,544 --> 01:15:31,420
- Será mejor que te vayas.
- 865
- 01:15:35,049 --> 01:15:38,970
- ¿Durante cuánto tiempo
- fui tu amante exclusiva?
- 866
- 01:15:42,431 --> 01:15:44,725
- Un año, poco más.
- 867
- 01:15:45,393 --> 01:15:50,565
- Y durante ese año,
- ¿has tenido una sola queja de mí?
- 868
- 01:15:51,315 --> 01:15:52,608
- Ni una.
- 869
- 01:15:53,526 --> 01:15:58,156
- ¿Fue culpa mía que tu querida esposa,
- Marie-Danielle, empezara a sospechar?
- 870
- 01:15:58,406 --> 01:15:59,532
- No.
- 871
- 01:16:02,326 --> 01:16:04,996
- ¿Fui yo la que puso fin
- a nuestra relación?
- 872
- 01:16:05,580 --> 01:16:06,789
- Fui yo.
- 873
- 01:16:15,673 --> 01:16:18,885
- ¿Te hice feliz?
- 874
- 01:16:21,429 --> 01:16:25,516
- Te echo de menos cada día,
- y lo haré hasta morirme.
- 875
- 01:16:30,396 --> 01:16:32,565
- Quiero pedirte un favor.
- 876
- 01:16:45,495 --> 01:16:49,081
- Buenos días.
- Me llamo Pierre-Paul Daoust.
- 877
- 01:16:49,165 --> 01:16:51,626
- Formo parte de un grupo que,
- 878
- 01:16:51,876 --> 01:16:55,129
- tras una serie
- de improbables circunstancias,
- 879
- 01:16:55,213 --> 01:16:59,342
- se encuentra en posesión
- de importantes sumas de dinero.
- 880
- 01:17:00,885 --> 01:17:04,514
- Nuestra intención sería
- invertirlas fuera de Canadá
- 881
- 01:17:04,597 --> 01:17:08,142
- y nos gustaría, si es posible,
- contar con su consejo.
- 882
- 01:17:08,810 --> 01:17:13,272
- Sus honorarios irían en función
- de la importancia de la suma.
- 883
- 01:17:18,861 --> 01:17:20,071
- -Hola.
- -¿Sí?
- 884
- 01:17:20,363 --> 01:17:22,824
- Busco a una joven
- con una americana negra.
- 885
- 01:17:22,907 --> 01:17:24,450
- La oficina está cerrada.
- 886
- 01:17:24,534 --> 01:17:26,494
- Iba con un repartidor de Col-Par.
- 887
- 01:17:26,577 --> 01:17:28,121
- Aquí no han venido.
- 888
- 01:17:37,588 --> 01:17:39,257
- -Buenos días.
- -Buenos días.
- 889
- 01:17:39,340 --> 01:17:41,634
- Busco a una joven
- que entró hace poco.
- 890
- 01:17:41,717 --> 01:17:43,761
- Iba con un repartidor de Col-Par.
- 891
- 01:17:43,845 --> 01:17:46,389
- La identidad de los clientes
- es confidencial.
- 892
- 01:17:49,517 --> 01:17:51,769
- Pete LaBauve, policía criminal.
- 893
- 01:17:57,066 --> 01:17:58,317
- Gracias.
- 894
- 01:17:59,861 --> 01:18:01,070
- Pete LaBauve.
- 895
- 01:18:01,154 --> 01:18:02,280
- Carla McDuff.
- 896
- 01:18:02,363 --> 01:18:07,201
- Sr. Taschereau, ¿se considera usted
- un especialista en paraísos fiscales?
- 897
- 01:18:07,285 --> 01:18:09,912
- Esa es una expresión
- de los medios.
- 898
- 01:18:09,996 --> 01:18:13,416
- Desgraciadamente,
- no hay paraísos en la tierra.
- 899
- 01:18:15,710 --> 01:18:17,962
- <i>Le llama el vicepresidente de la caja.</i>
- 900
- 01:18:18,045 --> 01:18:19,922
- Devolveré la llamada.
- Gracias.
- 901
- 01:18:21,215 --> 01:18:25,678
- Si alguien heredara
- una suma de dinero muy importante,
- 902
- 01:18:26,053 --> 01:18:29,223
- ¿podría usar sus servicios
- para invertir en el extranjero?
- 903
- 01:18:29,515 --> 01:18:32,727
- Respetando la ley sí,
- evidentemente.
- 904
- 01:18:33,144 --> 01:18:35,229
- Pero las leyes varían en cada país.
- 905
- 01:18:35,313 --> 01:18:37,815
- Le pondré un ejemplo sencillo.
- 906
- 01:18:38,065 --> 01:18:40,610
- Si, por el motivo que fuera,
- 907
- 01:18:40,693 --> 01:18:43,279
- se le ocurriera pegarle a su esposa,
- 908
- 01:18:43,362 --> 01:18:46,616
- aquí, se metería en un lío tremendo,
- 909
- 01:18:46,699 --> 01:18:50,244
- pero si la convenciera
- para que le acompañase
- 910
- 01:18:50,328 --> 01:18:52,789
- de viaje por Pakistán,
- 911
- 01:18:52,872 --> 01:18:55,082
- allí podría zurrarle hasta hartarse,
- 912
- 01:18:55,166 --> 01:18:58,711
- sería un privilegio
- recogido en la ley islámica.
- 913
- 01:18:59,670 --> 01:19:02,173
- El mundo financiero es igual.
- 914
- 01:19:02,423 --> 01:19:06,260
- El universo del dinero
- es infinitamente vasto.
- 915
- 01:19:06,344 --> 01:19:10,515
- Nadie sabe cuánto dinero
- circula por el mundo.
- 916
- 01:19:10,598 --> 01:19:13,017
- Billones de billones.
- 917
- 01:19:13,101 --> 01:19:18,106
- Aquí, en Montreal, las familias
- de todos los dictadores africanos
- 918
- 01:19:18,189 --> 01:19:21,109
- invierten en el sector inmobiliario.
- 919
- 01:19:21,192 --> 01:19:25,238
- Itmo, Nguesso, Bongo, Compaoré...
- Están todos aquí.
- 920
- 01:19:26,322 --> 01:19:28,950
- ¿Y ninguna ley lo prohíbe?
- 921
- 01:19:29,867 --> 01:19:31,869
- No será usted racista.
- 922
- 01:19:31,953 --> 01:19:36,541
- Canadá es una tierra de acogida
- como dice nuestro primer ministro.
- 923
- 01:19:36,624 --> 01:19:39,710
- De todas maneras,
- son sumas insignificantes
- 924
- 01:19:39,794 --> 01:19:42,463
- al lado de los fondos de inversión,
- 925
- 01:19:42,547 --> 01:19:46,509
- del dinero del petróleo
- la droga o las armas
- 926
- 01:19:46,592 --> 01:19:51,347
- o los fondos soberanos de países opacos
- como Rusia o Arabia Saudita.
- 927
- 01:19:51,430 --> 01:19:55,393
- La fortuna china
- invertida en el extranjero
- 928
- 01:19:55,476 --> 01:19:57,728
- asciende a 700.000 millones.
- 929
- 01:19:59,230 --> 01:20:00,731
- ¿Cuánto vale ese cuadro?
- 930
- 01:20:04,527 --> 01:20:07,196
- Reconozco que es un capricho.
- 931
- 01:20:09,115 --> 01:20:13,870
- Pero, claro, hace falta dinero
- para poder apreciar el arte.
- 932
- 01:20:15,455 --> 01:20:18,875
- Bueno, siempre se puede ir
- a un museo.
- 933
- 01:20:21,043 --> 01:20:23,087
- <i>Un tipo así arruinó a mi padre.</i>
- 934
- 01:20:23,921 --> 01:20:27,717
- Le hizo invertir todos sus ahorros
- en la burbuja tecnológica.
- 935
- 01:20:28,009 --> 01:20:29,302
- Lo perdió todo.
- 936
- 01:20:30,386 --> 01:20:35,391
- Yo tuve que abandonar las matemáticas
- y meterme en la policía.
- 937
- 01:20:35,475 --> 01:20:37,059
- Es un sueldo asegurado.
- 938
- 01:20:38,394 --> 01:20:40,480
- Soñaba con llegar a Princeton
- 939
- 01:20:40,563 --> 01:20:43,608
- y ahora vivo rodeado
- de chulos y psicópatas.
- 940
- 01:20:44,650 --> 01:20:46,652
- Lo peor de la raza humana.
- 941
- 01:20:52,033 --> 01:20:55,703
- Si te sientes muy solo,
- ven a pasar la noche en mi cama.
- 942
- 01:20:56,579 --> 01:20:58,873
- Pensaría que lo haces por compasión.
- 943
- 01:20:58,956 --> 01:21:01,667
- Para nada, la otra vez
- no estuvo tan mal.
- 944
- 01:21:01,751 --> 01:21:02,877
- Estuvo de diez.
- 945
- 01:21:02,960 --> 01:21:07,215
- Ya te dije que, si me fueran
- los tíos, sería toda tuya.
- 946
- 01:21:07,298 --> 01:21:09,842
- Es el mejor piropo
- que me han echado.
- 947
- 01:21:10,134 --> 01:21:12,261
- Deja que te cuide la tita Carla.
- 948
- 01:21:21,604 --> 01:21:23,648
- Suena mucho tu teléfono.
- 949
- 01:21:26,818 --> 01:21:28,444
- Ya lo apago.
- 950
- 01:21:41,290 --> 01:21:43,876
- No creo que pueda vivir con esto.
- 951
- 01:21:45,753 --> 01:21:47,338
- No me acostumbraré.
- 952
- 01:21:54,345 --> 01:21:56,222
- No seré capaz.
- 953
- 01:21:59,600 --> 01:22:03,271
- No entiendo cómo lo haces.
- Tantos hombres...
- 954
- 01:22:25,668 --> 01:22:26,794
- ¿Qué pasa?
- 955
- 01:22:28,713 --> 01:22:30,590
- ¿Te gustaría ser el único?
- 956
- 01:22:33,134 --> 01:22:35,052
- Claro que me gustaría.
- 957
- 01:22:36,137 --> 01:22:38,931
- ¿Conoces a algún tío
- al que no le gustaría?
- 958
- 01:22:42,602 --> 01:22:44,937
- ¿No estabas bien ahí conmigo?
- 959
- 01:23:06,751 --> 01:23:08,836
- -Buenos días.
- -Buenos días.
- 960
- 01:23:10,755 --> 01:23:12,173
- Sr. Daoust,
- 961
- 01:23:12,924 --> 01:23:17,512
- hemos visionado los vídeos de seguridad
- del almacén donde alquiló un cubículo
- 962
- 01:23:17,595 --> 01:23:20,139
- al día siguiente del atraco.
- 963
- 01:23:20,223 --> 01:23:24,227
- Depositó dos bolsas de deporte
- completamente llenas.
- 964
- 01:23:24,560 --> 01:23:27,105
- -¿Qué había dentro?
- -Ropa.
- 965
- 01:23:27,188 --> 01:23:29,273
- -¿Ropa suya?
- -Sí.
- 966
- 01:23:30,149 --> 01:23:34,737
- Unos días después, volvió
- con un individuo vestido de negro.
- 967
- 01:23:35,780 --> 01:23:38,491
- -¿Quién era?
- -Bill.
- 968
- 01:23:38,574 --> 01:23:40,368
- -¿Bill qué más?
- -No lo sé.
- 969
- 01:23:40,827 --> 01:23:42,328
- ¿No conoce su apellido?
- 970
- 01:23:42,411 --> 01:23:44,789
- No, es un sin techo.
- 971
- 01:23:44,872 --> 01:23:46,207
- ¿Y de qué lo conoce?
- 972
- 01:23:46,582 --> 01:23:50,336
- Soy voluntario en <i>Le Parcours,
- una asociación que...</i>
- 973
- 01:23:50,419 --> 01:23:51,504
- Lo conocemos.
- 974
- 01:23:53,589 --> 01:23:57,051
- -¿Por qué lo llevo al almacén?
- -Para darle la ropa.
- 975
- 01:23:57,593 --> 01:23:59,345
- Pero no se la llevó ese día.
- 976
- 01:24:01,013 --> 01:24:03,266
- No, no tenía dónde guardarla.
- 977
- 01:24:03,349 --> 01:24:06,394
- Pero volvió unos días más tarde.
- 978
- 01:24:06,477 --> 01:24:07,520
- Eso es.
- 979
- 01:24:07,979 --> 01:24:10,857
- Y tenía la llave del cubículo.
- 980
- 01:24:11,441 --> 01:24:12,692
- Exacto.
- 981
- 01:24:15,445 --> 01:24:17,238
- ¿Podríamos hablar con Bill?
- 982
- 01:24:17,530 --> 01:24:20,032
- No sé dónde está ahora mismo.
- 983
- 01:24:20,450 --> 01:24:22,660
- -Ha desaparecido.
- -Sí.
- 984
- 01:24:23,453 --> 01:24:26,205
- Vive en la calle, es habitual.
- 985
- 01:24:26,664 --> 01:24:29,834
- ¿No era usted la que iba
- a guardar su ropa allí?
- 986
- 01:24:29,917 --> 01:24:31,294
- No he tenido cuándo.
- 987
- 01:24:31,586 --> 01:24:34,755
- ¿Podemos ver
- toda esa ropa que le sobra?
- 988
- 01:24:34,839 --> 01:24:36,799
- ¿Tienen orden de registro?
- 989
- 01:24:37,717 --> 01:24:38,759
- Aún no.
- 990
- 01:24:39,218 --> 01:24:40,803
- Vuelva cuando la tengan.
- 991
- 01:24:41,345 --> 01:24:42,722
- Sr. Daoust,
- 992
- 01:24:43,347 --> 01:24:47,477
- me parece que hasta ahora
- ha sido usted un buen ciudadano.
- 993
- 01:24:48,186 --> 01:24:50,313
- Va a echar su vida a perder.
- 994
- 01:24:50,396 --> 01:24:51,898
- ¿Qué pierdo?
- 995
- 01:24:52,732 --> 01:24:55,234
- No tengo mujer ni hijos.
- 996
- 01:24:56,068 --> 01:24:58,196
- Ya me duelen las rodillas.
- 997
- 01:24:58,446 --> 01:25:02,450
- Subir y bajar de la furgoneta
- te machaca las articulaciones.
- 998
- 01:25:02,909 --> 01:25:06,245
- Muchos repartidores
- acaban con muletas.
- 999
- 01:25:06,329 --> 01:25:08,581
- No me parece un futuro radiante.
- 1000
- 01:25:09,373 --> 01:25:11,042
- Es mejor que la cárcel.
- 1001
- 01:25:26,849 --> 01:25:29,102
- Sr. Taschereau, gracias por venir.
- 1002
- 01:25:29,185 --> 01:25:31,312
- Le presento a Sylvain Bigras.
- 1003
- 01:25:32,063 --> 01:25:34,732
- Hablan mucho de usted
- en mis clases.
- 1004
- 01:25:34,816 --> 01:25:36,067
- Para bien, espero.
- 1005
- 01:25:36,150 --> 01:25:37,819
- Es usted una leyenda.
- 1006
- 01:25:38,694 --> 01:25:41,447
- También he aprendido en clase
- 1007
- 01:25:41,531 --> 01:25:44,784
- que algunos canadienses
- tienen cuentas bancarias
- 1008
- 01:25:44,867 --> 01:25:48,830
- en países
- donde la fiscalidad es más laxa.
- 1009
- 01:25:48,913 --> 01:25:50,289
- Exacto.
- 1010
- 01:25:50,373 --> 01:25:53,876
- A menudo, dichas cuentas
- escapan al control del gobierno.
- 1011
- 01:25:53,960 --> 01:25:55,211
- Cierto.
- 1012
- 01:25:55,461 --> 01:25:59,298
- Los nuevos acuerdos
- exigen hacerlas públicas
- 1013
- 01:25:59,382 --> 01:26:02,635
- o sea, sujetas a impuestos,
- en dos años.
- 1014
- 01:26:03,761 --> 01:26:05,346
- Desgraciadamente, sí.
- 1015
- 01:26:06,514 --> 01:26:08,141
- Sr. Taschereau,
- 1016
- 01:26:08,724 --> 01:26:13,062
- si tuviera clientes
- en una posición comprometida,
- 1017
- 01:26:14,564 --> 01:26:16,899
- podríamos hacerles una propuesta.
- 1018
- 01:26:16,983 --> 01:26:18,609
- ¿Qué propuesta?
- 1019
- 01:26:18,693 --> 01:26:21,696
- Darles aquí en efectivo,
- en dólares canadienses,
- 1020
- 01:26:21,779 --> 01:26:24,157
- el montante
- de sus depósitos extranjeros.
- 1021
- 01:26:24,240 --> 01:26:27,785
- Ellos transferirían el dinero
- a una cuenta a nuestro nombre,
- 1022
- 01:26:28,035 --> 01:26:29,829
- también en el extranjero,
- 1023
- 01:26:29,912 --> 01:26:34,792
- con lo cual, ni un solo dólar
- cruzará la frontera canadiense.
- 1024
- 01:26:35,293 --> 01:26:37,670
- -Un <i>hawala.
- -Exacto.</i>
- 1025
- 01:26:38,713 --> 01:26:42,550
- No recomiendo a mis clientes
- operaciones ilegales.
- 1026
- 01:26:43,217 --> 01:26:47,430
- Transmítales nuestra proposición,
- sin recomendación alguna.
- 1027
- 01:26:47,680 --> 01:26:49,891
- La ley me prohíbe ser intermediario
- 1028
- 01:26:49,974 --> 01:26:53,561
- en transacciones
- de más de 7.500 dólares en efectivo.
- 1029
- 01:26:53,644 --> 01:26:55,188
- Debería saberlo.
- 1030
- 01:26:55,271 --> 01:26:57,982
- Seríamos nosotros los intermediarios.
- 1031
- 01:26:58,065 --> 01:27:02,862
- En el momento de la transacción,
- usted podría estar de viaje en Bali.
- 1032
- 01:27:05,573 --> 01:27:08,701
- Pero la cuenta que quieren abrir
- en el extranjero
- 1033
- 01:27:08,785 --> 01:27:11,579
- también deberá hacerse pública.
- 1034
- 01:27:12,371 --> 01:27:13,748
- Sí.
- 1035
- 01:27:13,831 --> 01:27:17,710
- A menos que esté a nombre
- de una sociedad internacional
- 1036
- 01:27:18,252 --> 01:27:23,966
- cuyas relaciones con Canadá fueran,
- digamos, complejas y discretas,
- 1037
- 01:27:24,509 --> 01:27:28,721
- como el Comité Olímpico Internacional
- o la FIFA, por ejemplo.
- 1038
- 01:27:28,805 --> 01:27:32,183
- Complicado, pero posible.
- 1039
- 01:28:08,052 --> 01:28:09,595
- -Hola.
- -Hola.
- 1040
- 01:28:09,971 --> 01:28:13,850
- Han puesto precio
- a la cabeza de Vladimir.
- 1041
- 01:28:14,308 --> 01:28:16,185
- -La Banda del Oeste.
- -Sí.
- 1042
- 01:28:16,477 --> 01:28:17,979
- Será el cabeza de turco.
- 1043
- 01:28:18,604 --> 01:28:20,982
- -¿No hay rastro del dinero?
- -Nada.
- 1044
- 01:28:21,065 --> 01:28:22,650
- Nadie lo entiende.
- 1045
- 01:28:24,152 --> 01:28:26,404
- Yo sé lo que haría.
- 1046
- 01:28:27,155 --> 01:28:28,406
- ¿Qué?
- 1047
- 01:28:28,489 --> 01:28:30,741
- Bigras acaba de salir.
- 1048
- 01:28:30,825 --> 01:28:32,702
- Si alguien sabe algo, es él.
- 1049
- 01:28:32,785 --> 01:28:34,078
- ¿Dónde está?
- 1050
- 01:28:34,328 --> 01:28:35,621
- Nadie lo sabe.
- 1051
- 01:28:36,080 --> 01:28:38,124
- Pero debe ir a ver a su hija.
- 1052
- 01:28:38,666 --> 01:28:40,585
- -¿Conoces a su ex?
- -Sí.
- 1053
- 01:28:40,668 --> 01:28:42,670
- Localízala y darás con él.
- 1054
- 01:28:43,463 --> 01:28:44,547
- ¿Algo más?
- 1055
- 01:28:44,630 --> 01:28:46,883
- Sí, Ti-Bé Maloche
- se ha ido a Texas
- 1056
- 01:28:46,966 --> 01:28:48,968
- a comprar fusiles y pistolas.
- 1057
- 01:28:49,051 --> 01:28:51,053
- -¿Cuándo vuelve?
- -No lo sé.
- 1058
- 01:28:51,929 --> 01:28:55,600
- Infórmate y tenme al tanto.
- 1059
- 01:28:58,478 --> 01:28:59,979
- ¿Me avanzas un poco más?
- 1060
- 01:29:00,062 --> 01:29:03,524
- -Deja el juego, siempre pierdes.
- -No es para jugar.
- 1061
- 01:29:07,653 --> 01:29:09,322
- Malas noticias.
- 1062
- 01:29:09,655 --> 01:29:11,824
- Le han puesto precio a tu cabeza.
- 1063
- 01:29:15,787 --> 01:29:17,121
- Un momento.
- 1064
- 01:29:21,584 --> 01:29:24,295
- ¿Puedes llevar a los niños abajo?
- 1065
- 01:29:24,670 --> 01:29:25,880
- Gracias.
- 1066
- 01:29:31,719 --> 01:29:33,054
- Bien.
- 1067
- 01:29:33,721 --> 01:29:35,014
- Ya sabes cómo va:
- 1068
- 01:29:35,098 --> 01:29:37,809
- 10.000 dólares
- para el primero que te cepille.
- 1069
- 01:29:39,227 --> 01:29:41,854
- Me da igual, estoy protegido.
- 1070
- 01:29:41,938 --> 01:29:43,189
- ¿Por quién?
- 1071
- 01:29:46,192 --> 01:29:47,652
- Por este amuleto.
- 1072
- 01:29:50,947 --> 01:29:52,073
- Mira...
- 1073
- 01:29:52,156 --> 01:29:55,243
- Ya sé que no creen en esto,
- pero yo sí.
- 1074
- 01:30:20,560 --> 01:30:23,563
- Creo que su mejor opción es una ONG.
- 1075
- 01:30:23,646 --> 01:30:25,273
- Además, sería muy oportuno
- 1076
- 01:30:25,356 --> 01:30:29,235
- en un lugar tan impregnado
- de espiritualidad.
- 1077
- 01:30:29,735 --> 01:30:32,280
- ¿Quiere que montemos una fundación?
- 1078
- 01:30:32,363 --> 01:30:37,076
- Desgraciadamente, hay tantas ya
- que levantan muchas sospechas.
- 1079
- 01:30:37,410 --> 01:30:39,871
- Son refugio de defraudadores, ¿no?
- 1080
- 01:30:39,954 --> 01:30:41,581
- Casi siempre, sí.
- 1081
- 01:30:42,123 --> 01:30:45,501
- ¿Una ONG para qué,
- para ayudar a África?
- 1082
- 01:30:45,585 --> 01:30:48,212
- No, nadie quiere
- saber nada de África.
- 1083
- 01:30:48,296 --> 01:30:49,881
- Es una causa perdida.
- 1084
- 01:30:49,964 --> 01:30:53,468
- Lo sé muy bien,
- soy cónsul honorífico de Benín.
- 1085
- 01:30:54,927 --> 01:30:57,180
- Creo que la infancia
- sería lo mejor,
- 1086
- 01:30:57,263 --> 01:30:58,890
- la infancia en general.
- 1087
- 01:30:58,973 --> 01:31:01,934
- Los niños enfermos
- son irresistibles.
- 1088
- 01:31:03,186 --> 01:31:04,896
- ¿Y dónde se constituiría?
- 1089
- 01:31:04,979 --> 01:31:09,066
- Lausana o Zúrich.
- Usted mismo citó el COI o la FIFA.
- 1090
- 01:31:09,150 --> 01:31:10,401
- Nos denunciarán.
- 1091
- 01:31:10,860 --> 01:31:14,071
- Sí, ya no se puede fiar uno
- de los banqueros suizos.
- 1092
- 01:31:14,155 --> 01:31:17,617
- Los estadounidenses los han castrado.
- 1093
- 01:31:17,700 --> 01:31:20,369
- No mandaremos allí
- el dinero directamente.
- 1094
- 01:31:20,453 --> 01:31:23,498
- No, claro que no,
- tendrá que viajar un poco.
- 1095
- 01:31:23,581 --> 01:31:26,709
- Aterrizará en Suiza
- al final del trayecto.
- 1096
- 01:31:26,793 --> 01:31:28,336
- ¿Y por dónde va a viajar?
- 1097
- 01:31:28,419 --> 01:31:30,963
- No necesita saber los detalles,
- 1098
- 01:31:31,047 --> 01:31:33,716
- pero la penúltima parada
- será Londres.
- 1099
- 01:31:33,800 --> 01:31:34,842
- ¿Por qué?
- 1100
- 01:31:34,926 --> 01:31:38,971
- Evidentemente, sería
- más barato pasar por Malta,
- 1101
- 01:31:39,055 --> 01:31:40,765
- Eslovenia o Irlanda,
- 1102
- 01:31:40,848 --> 01:31:45,436
- pero me gusta el barniz de respetabilidad
- que imprime Inglaterra.
- 1103
- 01:31:45,686 --> 01:31:50,066
- El capital terminará
- su carrera en Suiza.
- 1104
- 01:31:50,149 --> 01:31:52,777
- Después, podrán pagarse un sueldo,
- 1105
- 01:31:52,860 --> 01:31:56,405
- recuperar gastos, hacer inversiones...
- 1106
- 01:31:56,489 --> 01:31:57,907
- Lo que quieran.
- 1107
- 01:31:57,990 --> 01:32:00,451
- Tengo una lista
- 1108
- 01:32:00,535 --> 01:32:03,079
- de clientes interesados por su oferta.
- 1109
- 01:32:03,454 --> 01:32:05,623
- Se la daré a Camille.
- 1110
- 01:32:10,086 --> 01:32:13,297
- Asegúrense de destruirla
- tras la operación.
- 1111
- 01:32:18,678 --> 01:32:20,763
- Lo he hecho solo por ti.
- 1112
- 01:32:22,014 --> 01:32:23,182
- Gracias.
- 1113
- 01:32:34,152 --> 01:32:36,070
- ¿Es el hombre de tu vida?
- 1114
- 01:32:38,406 --> 01:32:39,991
- Quizá.
- 1115
- 01:32:42,118 --> 01:32:43,744
- Tiene suerte.
- 1116
- 01:32:49,542 --> 01:32:51,002
- Ah, sí.
- 1117
- 01:32:51,085 --> 01:32:56,924
- A partir de ahora, los gastos que hagan
- en relación a sus actividades caritativas
- 1118
- 01:32:57,008 --> 01:32:59,677
- sirven para deducir impuestos.
- 1119
- 01:32:59,927 --> 01:33:01,971
- Aprovéchenlo.
- 1120
- 01:33:02,054 --> 01:33:03,473
- Buenos días.
- 1121
- 01:33:10,646 --> 01:33:13,149
- Nos hace falta alguien
- para las cuentas.
- 1122
- 01:33:13,232 --> 01:33:15,651
- Mi ex trabaja en un banco.
- 1123
- 01:33:15,735 --> 01:33:18,738
- -Preséntamela.
- -Nunca me has hablado de ella.
- 1124
- 01:33:19,572 --> 01:33:23,534
- No te pongas celosa,
- es un sentimiento muy negativo.
- 1125
- 01:33:24,827 --> 01:33:28,372
- -Por cierto, necesito dinero.
- -Imposible.
- 1126
- 01:33:28,456 --> 01:33:31,959
- -Es para un amigo.
- -No. Ya te lo he explicado.
- 1127
- 01:33:32,585 --> 01:33:34,796
- Tus cuentas están vigiladas.
- 1128
- 01:33:34,879 --> 01:33:36,714
- Yo tengo dinero.
- 1129
- 01:33:37,173 --> 01:33:39,008
- Te lo puedo prestar.
- 1130
- 01:33:39,091 --> 01:33:41,594
- Si es su dinero,
- no hay problema.
- 1131
- 01:33:51,270 --> 01:33:52,980
- Este es mi tesoro.
- 1132
- 01:33:54,941 --> 01:33:58,694
- Tengo varias cajas en la ciudad,
- otras en Toronto
- 1133
- 01:33:58,778 --> 01:34:00,113
- y una en Ottawa.
- 1134
- 01:34:06,035 --> 01:34:08,329
- Yo soy de dólares estadounidenses.
- 1135
- 01:34:08,955 --> 01:34:12,333
- Por eso los gobiernos
- quieren acabar con el efectivo.
- 1136
- 01:34:12,416 --> 01:34:14,252
- Controlan todo el resto.
- 1137
- 01:34:19,215 --> 01:34:20,758
- Coge lo que quieras.
- 1138
- 01:34:21,926 --> 01:34:25,680
- No, no siento lealtad alguna
- hacia mi banco.
- 1139
- 01:34:25,972 --> 01:34:28,933
- El presidente se embolsó
- 12 millones el año pasado.
- 1140
- 01:34:29,016 --> 01:34:30,852
- 257 veces mi sueldo.
- 1141
- 01:34:32,478 --> 01:34:36,149
- Lo que pasa
- es que soy madre soltera.
- 1142
- 01:34:36,232 --> 01:34:37,525
- Necesito seguridad.
- 1143
- 01:34:40,027 --> 01:34:41,362
- ¿Cuántos años tiene?
- 1144
- 01:34:41,946 --> 01:34:43,156
- 12.
- 1145
- 01:34:43,948 --> 01:34:45,408
- Es muy bueno.
- 1146
- 01:34:45,700 --> 01:34:47,660
- Mi hija tiene 10.
- 1147
- 01:34:49,078 --> 01:34:51,038
- Su padre se fue hace años.
- 1148
- 01:34:52,123 --> 01:34:54,876
- Mi mujer se cansó de esperar.
- 1149
- 01:34:56,878 --> 01:34:59,130
- Necesitamos buscar un local.
- 1150
- 01:34:59,547 --> 01:35:03,509
- Preferiría un sitio
- modesto y discreto,
- 1151
- 01:35:03,593 --> 01:35:06,471
- digno de una organización caritativa.
- 1152
- 01:35:07,430 --> 01:35:09,056
- Confíe en mí.
- 1153
- 01:35:12,935 --> 01:35:15,188
- Baja despacio.
- Eso es.
- 1154
- 01:35:19,400 --> 01:35:20,985
- Ya lo tienes.
- 1155
- 01:35:24,447 --> 01:35:27,742
- Muy bien.
- Descansa cinco minutos.
- 1156
- 01:35:54,977 --> 01:35:57,522
- Vladimir no ha muerto en vano.
- 1157
- 01:35:58,272 --> 01:36:00,441
- Van a sacar el dinero del país.
- 1158
- 01:36:00,983 --> 01:36:04,278
- Pongo la mano en el fuego.
- Pero no sé cómo.
- 1159
- 01:36:04,362 --> 01:36:06,405
- No irán a un banco, eso seguro.
- 1160
- 01:36:06,489 --> 01:36:08,741
- No, lo sabríamos en solo una hora.
- 1161
- 01:36:09,367 --> 01:36:11,619
- Hay algo que se nos escapa.
- 1162
- 01:36:14,956 --> 01:36:18,376
- -Buenos días, Sr. Christian.
- <i>-Buenos días, Sr. Taschereau.</i>
- 1163
- 01:36:18,459 --> 01:36:20,211
- No le preguntaré por el tiempo.
- 1164
- 01:36:20,461 --> 01:36:21,921
- Se lo agradezco.
- 1165
- 01:36:22,004 --> 01:36:25,174
- <i>Quiero que abra
- una cuenta numerada</i>
- 1166
- 01:36:25,258 --> 01:36:27,718
- <i>para unos clientes míos.</i>
- 1167
- 01:36:27,802 --> 01:36:29,637
- ¿Le pongo un nombre concreto?
- 1168
- 01:36:29,720 --> 01:36:33,599
- No, algo convenientemente vago:
- 1169
- 01:36:34,016 --> 01:36:37,770
- Kimco Investments,
- Disma Management...
- 1170
- 01:36:37,854 --> 01:36:38,896
- Algo así.
- 1171
- 01:36:38,980 --> 01:36:43,067
- Una vez hechos los depósitos,
- transfiera toda la cuenta
- 1172
- 01:36:43,151 --> 01:36:46,821
- a Asho Krishnan, en las Seychelles.
- 1173
- 01:36:46,904 --> 01:36:48,573
- <i>Bien.
- Lo tendré informado.</i>
- 1174
- 01:36:48,865 --> 01:36:50,408
- <i>Buenas noches, Asho.</i>
- 1175
- 01:36:50,491 --> 01:36:52,785
- <i>Necesito que crees
- una nueva entidad.</i>
- 1176
- 01:36:52,869 --> 01:36:53,911
- Muy bien.
- 1177
- 01:36:53,995 --> 01:36:56,456
- <i>Ponle un nombre asiático.</i>
- 1178
- 01:36:56,539 --> 01:37:01,544
- Recibirás una suma importante
- de Stewart Christian.
- 1179
- 01:37:01,627 --> 01:37:05,590
- Quiero que la transfieras
- a SIB, en Jersey.
- 1180
- 01:37:05,673 --> 01:37:09,469
- <i>-Bien. Espero instrucciones de Sabine.
- -Gracias.</i>
- 1181
- 01:37:09,552 --> 01:37:11,471
- <i>Buenas tardes, Sabine.</i>
- 1182
- 01:37:11,554 --> 01:37:15,683
- <i>Necesito que constituya
- un fondo benéfico anónimo.</i>
- 1183
- 01:37:15,767 --> 01:37:20,104
- El dinero de ese fondo
- se invertirá en otro fondo suizo.
- 1184
- 01:37:20,188 --> 01:37:23,065
- <i>No querrá que lo mande
- directamente, ¿verdad?</i>
- 1185
- 01:37:23,149 --> 01:37:24,275
- Claro que no.
- 1186
- 01:37:24,358 --> 01:37:26,569
- Que pase por Londres.
- 1187
- 01:37:26,652 --> 01:37:28,196
- <i>¿A través de Sir James?</i>
- 1188
- 01:37:28,279 --> 01:37:29,614
- -Sí.
- <i>-Muy bien.</i>
- 1189
- 01:37:29,697 --> 01:37:32,825
- Sir James, recibirá
- en las próximas semanas
- 1190
- 01:37:32,909 --> 01:37:35,369
- cierta cantidad
- de dólares estadounidenses
- 1191
- 01:37:35,453 --> 01:37:37,955
- de un fondo de Jersey.
- 1192
- 01:37:38,039 --> 01:37:40,875
- Guárdemela
- hasta que reciba la luz verde
- 1193
- 01:37:40,958 --> 01:37:43,044
- de Mario Schlittler.
- 1194
- 01:37:43,127 --> 01:37:46,297
- <i>Gran tipo, Mario.
- Lo vi en Wimbledon en julio.</i>
- 1195
- 01:37:46,756 --> 01:37:51,344
- <i>Mario, estoy ayudando a la creación
- de un fondo para la infancia,</i>
- 1196
- 01:37:51,427 --> 01:37:54,680
- <i>algo en plan
- "Salvemos a los niños".</i>
- 1197
- 01:37:54,764 --> 01:37:57,475
- Recibirá una suma importante
- de Londres
- 1198
- 01:37:57,558 --> 01:38:02,688
- que nos ha donado una persona
- que desea guardar el anonimato.
- 1199
- 01:38:02,772 --> 01:38:04,023
- <i>Es habitual.</i>
- 1200
- 01:38:04,107 --> 01:38:06,901
- Me gustaría que nombrara
- 1201
- 01:38:07,443 --> 01:38:10,279
- un consejo de administración
- internacional:
- 1202
- 01:38:10,363 --> 01:38:13,991
- un par de orientales,
- un estadounidense, un africano...
- 1203
- 01:38:14,075 --> 01:38:15,159
- Ya me entiende.
- 1204
- 01:38:15,243 --> 01:38:16,577
- <i>Tenemos lo que busca.</i>
- 1205
- 01:38:16,661 --> 01:38:19,997
- Y en el reglamento interno
- de la sociedad,
- 1206
- 01:38:20,081 --> 01:38:25,253
- quiero que le dé mayor peso
- a los votos de los delegados canadienses.
- 1207
- 01:38:25,795 --> 01:38:27,004
- <i>Por supuesto.</i>
- 1208
- 01:38:27,755 --> 01:38:29,423
- Discúlpeme.
- 1209
- 01:38:30,091 --> 01:38:32,135
- -¿Sí?
- <i>-Siento interrumpir,</i>
- 1210
- 01:38:32,218 --> 01:38:34,303
- está aquí la policía.
- 1211
- 01:38:35,221 --> 01:38:36,389
- Muy bien.
- 1212
- 01:38:41,102 --> 01:38:42,812
- ¿Me han estado siguiendo?
- 1213
- 01:38:42,895 --> 01:38:44,230
- En absoluto.
- 1214
- 01:38:44,647 --> 01:38:47,316
- -Uno de nuestros agentes...
- -Sargento...
- 1215
- 01:38:47,400 --> 01:38:49,944
- -Es usted sargento, ¿verdad?
- -Así es.
- 1216
- 01:38:50,278 --> 01:38:53,823
- No sé si se ha fijado
- el panel de la entrada.
- 1217
- 01:38:53,906 --> 01:38:57,869
- Verá que, en la lista de socios
- de este despacho,
- 1218
- 01:38:57,952 --> 01:39:03,040
- hay dos primeros ministros de Canadá
- y uno de la región de Quebec.
- 1219
- 01:39:03,749 --> 01:39:07,253
- No sé si se da cuenta
- de lo que eso implica.
- 1220
- 01:39:09,380 --> 01:39:11,090
- En esta fotografía,
- 1221
- 01:39:11,340 --> 01:39:14,427
- lo vemos entregar algo
- a Camille Lafontaine.
- 1222
- 01:39:14,510 --> 01:39:15,845
- ¿Qué era?
- 1223
- 01:39:15,928 --> 01:39:17,764
- Un recuerdo personal.
- 1224
- 01:39:19,474 --> 01:39:21,601
- La investigación va a continuar.
- 1225
- 01:39:22,059 --> 01:39:24,771
- Usted haga su trabajo,
- yo hago el mío.
- 1226
- 01:39:24,854 --> 01:39:27,190
- Así funciona la sociedad.
- 1227
- 01:39:44,457 --> 01:39:45,666
- -¿Vamos?
- -Vamos.
- 1228
- 01:40:42,306 --> 01:40:43,599
- ¿Sí?
- 1229
- 01:40:45,017 --> 01:40:46,853
- No, nada.
- 1230
- 01:40:59,031 --> 01:41:00,575
- No lo entiendo.
- 1231
- 01:41:00,950 --> 01:41:03,744
- Hace media hora
- que tenían que estar aquí.
- 1232
- 01:41:13,421 --> 01:41:16,174
- EL COLECTIVO
- 1233
- 01:41:16,257 --> 01:41:17,550
- ¿Adónde vas?
- 1234
- 01:41:18,342 --> 01:41:20,720
- Estaba buscando
- el local de yoga.
- 1235
- 01:41:20,803 --> 01:41:24,056
- Este es un colectivo de mujeres.
- Fuera.
- 1236
- 01:41:25,433 --> 01:41:27,059
- Pero el yoga con calor...
- 1237
- 01:41:27,143 --> 01:41:28,561
- ¡Que te largues!
- 1238
- 01:41:36,694 --> 01:41:37,987
- Al fin.
- 1239
- 01:41:38,780 --> 01:41:40,323
- El puto tráfico.
- 1240
- 01:42:02,595 --> 01:42:03,846
- ¿Sí?
- 1241
- 01:42:04,180 --> 01:42:05,556
- Venía por lo del yoga.
- 1242
- 01:42:06,599 --> 01:42:07,892
- No es aquí.
- 1243
- 01:42:09,519 --> 01:42:11,938
- -¿El yoga con calor?
- -No.
- 1244
- 01:42:13,064 --> 01:42:15,566
- Perdón.
- Buenos días.
- 1245
- 01:42:20,822 --> 01:42:22,532
- Pase, por favor.
- 1246
- 01:42:23,407 --> 01:42:26,994
- <i>Magistrada,
- toda esta gente está reunida hoy,</i>
- 1247
- 01:42:27,078 --> 01:42:29,455
- <i>ahora, en esta dirección.</i>
- 1248
- 01:42:29,539 --> 01:42:32,458
- Lo acaba de comprobar
- uno de nuestros agentes.
- 1249
- 01:42:32,542 --> 01:42:35,044
- Necesito permiso para un registro.
- 1250
- 01:42:36,337 --> 01:42:39,048
- -¿El Sr. Taschereau también está?
- -No.
- 1251
- 01:42:39,298 --> 01:42:41,342
- No lo han visto esta mañana.
- 1252
- 01:42:42,260 --> 01:42:45,638
- -Hay que ser prudentes con él.
- -Lo sé.
- 1253
- 01:42:46,180 --> 01:42:48,766
- -El caso es que...
- -Déjame a mí, Damien.
- 1254
- 01:42:48,850 --> 01:42:52,270
- Heredamos varios restaurantes
- en Montérégie.
- 1255
- 01:42:52,353 --> 01:42:55,815
- -Cinco asadores.
- -Sí, Damien. Cinco. Restaurantes.
- 1256
- 01:42:56,107 --> 01:42:58,359
- Los vendimos por una buena suma
- 1257
- 01:42:58,443 --> 01:43:03,781
- y llegamos a un acuerdo para recibir
- una parte en efectivo, a plazos.
- 1258
- 01:43:03,865 --> 01:43:05,450
- -Claro.
- -Claro.
- 1259
- 01:43:06,659 --> 01:43:09,787
- -Iba a las islas Turcas y Cacos.
- -Caicos.
- 1260
- 01:43:10,163 --> 01:43:12,957
- -¿Cuánto?
- -¿Exactamente? Trae.
- 1261
- 01:43:16,419 --> 01:43:21,090
- A ver, esta mañana
- eran 2.880.000,60.
- 1262
- 01:43:21,174 --> 01:43:22,884
- ¿Dólares estadounidenses?
- 1263
- 01:43:24,510 --> 01:43:25,678
- Pues claro.
- 1264
- 01:43:26,304 --> 01:43:27,513
- Bien.
- 1265
- 01:43:27,597 --> 01:43:31,517
- Les entregaremos la suma en efectivo,
- en dólares canadienses,
- 1266
- 01:43:31,601 --> 01:43:35,104
- según el cambio oficial,
- menos el 15 por ciento. ¿Correcto?
- 1267
- 01:43:35,188 --> 01:43:36,689
- Perfecto.
- 1268
- 01:43:36,773 --> 01:43:39,984
- Ustedes ordenen la transferencia
- de Turcas y Caicos
- 1269
- 01:43:40,067 --> 01:43:42,779
- a nuestra cuenta
- de las Antillas Británicas.
- 1270
- 01:43:42,862 --> 01:43:47,450
- Aquí tienen la dirección del banco,
- el número de cuenta y la contraseña.
- 1271
- 01:43:47,533 --> 01:43:51,287
- Así, recuperan su dinero
- y no pagan impuestos.
- 1272
- 01:43:52,580 --> 01:43:55,500
- 3.113.523,65.
- 1273
- 01:43:55,583 --> 01:43:58,169
- -Es lo que había calculado.
- -Yo también.
- 1274
- 01:43:58,419 --> 01:43:59,462
- Genial.
- 1275
- 01:44:06,803 --> 01:44:11,265
- Necesito 3.113.523,65.
- 1276
- 01:44:12,475 --> 01:44:13,893
- ¿Cuánto hay ahí?
- 1277
- 01:44:14,268 --> 01:44:15,520
- 2.200.000
- 1278
- 01:44:15,603 --> 01:44:17,230
- Completa lo que falta.
- 1279
- 01:44:18,064 --> 01:44:21,484
- Tengo la orden. Necesito
- dos investigadores y cuatro agentes.
- 1280
- 01:44:21,567 --> 01:44:22,902
- -No tengo.
- -¿Por?
- 1281
- 01:44:22,985 --> 01:44:25,154
- Una manifestación universitaria.
- 1282
- 01:44:25,238 --> 01:44:26,656
- Están todos allí.
- 1283
- 01:44:26,739 --> 01:44:29,367
- -Que vayan de otros distritos.
- -También van.
- 1284
- 01:44:29,826 --> 01:44:33,204
- No tiene sentido.
- ¿Por qué se manifiestan?
- 1285
- 01:44:33,287 --> 01:44:34,622
- No lo sé.
- 1286
- 01:44:34,705 --> 01:44:38,918
- Contra el capitalismo, el petróleo,
- la brutalidad policial... Algo así.
- 1287
- 01:44:39,001 --> 01:44:40,419
- ¡Joder!
- 1288
- 01:44:40,503 --> 01:44:43,464
- Sí, una panda de piojosos.
- 1289
- 01:44:43,548 --> 01:44:46,342
- Mis sospechosos están
- en plena operación.
- 1290
- 01:44:46,426 --> 01:44:49,137
- -Tienes que esperar.
- -¡Puede durar horas!
- 1291
- 01:44:49,220 --> 01:44:53,266
- Con botes de humo y mangueras
- la acababa en diez minutos.
- 1292
- 01:44:53,349 --> 01:44:55,726
- Pero no tenemos políticos con huevos.
- 1293
- 01:44:55,810 --> 01:44:57,728
- Me cago en la hostia.
- 1294
- 01:45:01,816 --> 01:45:03,609
- Transacción terminada.
- 1295
- 01:45:09,240 --> 01:45:10,867
- Cuéntenlo si quieren.
- 1296
- 01:45:11,617 --> 01:45:12,869
- Sí.
- 1297
- 01:45:13,369 --> 01:45:15,121
- ¡Que son tres millones!
- 1298
- 01:45:17,748 --> 01:45:19,542
- Ayuda,
- que me rompo las uñas.
- 1299
- 01:45:21,461 --> 01:45:25,047
- Bueno, espero
- que no nos la roben.
- 1300
- 01:45:29,594 --> 01:45:31,012
- No irán a un banco, ¿no?
- 1301
- 01:45:36,267 --> 01:45:37,310
- Gracias.
- 1302
- 01:45:38,227 --> 01:45:40,229
- -Buen viaje.
- -Gracias.
- 1303
- 01:45:45,777 --> 01:45:48,196
- Ya la llevo yo.
- Vamos.
- 1304
- 01:45:49,322 --> 01:45:50,990
- -Gracias.
- -Gracias.
- 1305
- 01:45:58,873 --> 01:46:01,542
- Bien, ya se dispersan,
- Tenéis personal.
- 1306
- 01:46:02,001 --> 01:46:03,044
- ¡Sí!
- 1307
- 01:46:06,297 --> 01:46:09,217
- ¿Y los constructores
- pagaban esas mordidas?
- 1308
- 01:46:09,717 --> 01:46:11,177
- Naturalmente.
- 1309
- 01:46:11,260 --> 01:46:14,222
- -¿Directamente en las Bermudas?
- -Pues claro.
- 1310
- 01:46:14,514 --> 01:46:15,807
- Pues claro.
- 1311
- 01:46:17,058 --> 01:46:22,563
- Habría preferido declararlo
- a hacienda y pagar el 30 por ciento.
- 1312
- 01:46:22,647 --> 01:46:24,565
- Dormiría más tranquilo.
- 1313
- 01:46:25,608 --> 01:46:30,029
- Pero siendo viceministro de transporte
- es demasiado arriesgado.
- 1314
- 01:46:30,363 --> 01:46:34,283
- -Esto no puede salir en los medios.
- -Ya.
- 1315
- 01:46:37,787 --> 01:46:38,871
- Gracias.
- 1316
- 01:46:40,623 --> 01:46:41,999
- A ver...
- 1317
- 01:46:44,752 --> 01:46:47,046
- Al final del pasillo, segundo piso.
- 1318
- 01:46:47,130 --> 01:46:49,966
- La prioridad son
- los ordenadores y los móviles.
- 1319
- 01:47:03,938 --> 01:47:05,148
- Hola.
- 1320
- 01:47:08,734 --> 01:47:11,070
- Dr. Pierre-Yves Maranda.
- 1321
- 01:47:11,154 --> 01:47:13,072
- -Siéntese.
- -Gracias.
- 1322
- 01:47:13,156 --> 01:47:15,908
- Soy radiólogo.
- 1323
- 01:47:16,325 --> 01:47:18,995
- Tengo tres clínicas en Lanaudière.
- 1324
- 01:47:19,078 --> 01:47:22,623
- Hacemos exámenes rápidos
- pagando al contado.
- 1325
- 01:47:22,874 --> 01:47:27,044
- Solía mandar el dinero
- a una cuenta personal en Liechtenstein.
- 1326
- 01:47:27,128 --> 01:47:30,590
- En aquella época decían
- que era totalmente seguro
- 1327
- 01:47:30,673 --> 01:47:33,509
- y, ahora, parece ser
- que ya no es así,
- 1328
- 01:47:33,593 --> 01:47:35,636
- por eso he venido.
- 1329
- 01:47:35,720 --> 01:47:37,305
- ¿De cuánto hablamos?
- 1330
- 01:47:37,388 --> 01:47:40,767
- 5,5 millones, o algo más.
- Tengo el montante aquí.
- 1331
- 01:47:40,850 --> 01:47:42,310
- Caramba.
- 1332
- 01:47:42,393 --> 01:47:44,812
- Los aparatos de radiología
- cuestan mucho.
- 1333
- 01:47:44,896 --> 01:47:46,063
- Ya me lo imagino.
- 1334
- 01:47:46,439 --> 01:47:47,982
- Es la última maleta.
- 1335
- 01:47:49,150 --> 01:47:50,943
- Acércame tu mochila.
- 1336
- 01:48:35,613 --> 01:48:37,615
- ¿Qué hacemos con lo que sobra?
- 1337
- 01:48:41,202 --> 01:48:42,495
- Tu bonus.
- 1338
- 01:48:44,038 --> 01:48:45,164
- Tu bonus.
- 1339
- 01:48:45,832 --> 01:48:47,125
- Tu bonus.
- 1340
- 01:48:49,293 --> 01:48:50,711
- Tu bonus.
- 1341
- 01:48:54,632 --> 01:48:56,843
- Policía, no se muevan.
- 1342
- 01:48:56,926 --> 01:48:58,594
- Las manos a la vista.
- 1343
- 01:48:59,011 --> 01:49:00,847
- Todos a la sala de espera.
- 1344
- 01:49:08,563 --> 01:49:10,565
- -Un donativo.
- -¿Quiere un recibo?
- 1345
- 01:49:10,648 --> 01:49:12,191
- No hace falta.
- 1346
- 01:49:33,546 --> 01:49:35,506
- ¿Qué han montado aquí?
- 1347
- 01:49:35,882 --> 01:49:39,218
- Una organización benéfica,
- para los niños.
- 1348
- 01:49:39,719 --> 01:49:42,138
- Y las cajas de plástico,
- ¿para qué son?
- 1349
- 01:49:42,388 --> 01:49:43,514
- No lo sé.
- 1350
- 01:49:43,598 --> 01:49:45,892
- Ya estaban aquí cuando llegamos.
- 1351
- 01:49:48,019 --> 01:49:50,396
- ¿Qué hace usted aquí, Sr. Bigras?
- 1352
- 01:49:50,480 --> 01:49:52,857
- Quiero implicarme en la comunidad.
- 1353
- 01:49:58,112 --> 01:49:59,572
- Date la vuelta.
- 1354
- 01:50:00,114 --> 01:50:01,491
- ¡Date la vuelta!
- 1355
- 01:50:04,327 --> 01:50:06,496
- -¿Llevas armas?
- -No.
- 1356
- 01:50:09,707 --> 01:50:13,044
- -¿Tú también eres de la ONG?
- -Estoy de aprendiz.
- 1357
- 01:50:13,127 --> 01:50:15,505
- -Y este dinero.
- -Para la caja.
- 1358
- 01:50:15,838 --> 01:50:17,423
- Nos estamos instalando.
- 1359
- 01:50:17,507 --> 01:50:20,468
- -¿Y usted quién es?
- -Linda Demers, la secretaria.
- 1360
- 01:50:20,551 --> 01:50:22,970
- -¿Y dónde estaba?
- -En el servicio.
- 1361
- 01:50:24,764 --> 01:50:28,184
- No hay móviles,
- ni ordenadores, ni nada.
- 1362
- 01:50:48,079 --> 01:50:50,123
- Odio que se rían de mí.
- 1363
- 01:51:15,731 --> 01:51:18,484
- -Hola, Sr. Taschereau.
- -Hola.
- 1364
- 01:51:19,735 --> 01:51:21,779
- Soy una amiga de Aspasia.
- 1365
- 01:51:21,863 --> 01:51:23,030
- ¿Ah, sí?
- 1366
- 01:51:34,167 --> 01:51:38,129
- Le está muy agradecida
- por lo que ha hecho por ella.
- 1367
- 01:51:40,506 --> 01:51:43,885
- Pero estaba
- un poco preocupada por usted
- 1368
- 01:51:44,761 --> 01:51:48,556
- y se preguntaba
- si no le gustaría tener una sustituta.
- 1369
- 01:52:06,324 --> 01:52:08,242
- -Hola.
- -Hola.
- 1370
- 01:52:08,326 --> 01:52:10,119
- ¿Le apetece tomar algo?
- 1371
- 01:52:10,661 --> 01:52:12,622
- ¿Whisky, vino blanco?
- 1372
- 01:52:13,456 --> 01:52:16,167
- Un whisky, apenas un dedo.
- 1373
- 01:52:16,250 --> 01:52:17,502
- ¿Con hielo?
- 1374
- 01:52:18,544 --> 01:52:19,879
- Solo uno.
- 1375
- 01:52:25,843 --> 01:52:27,178
- Gracias.
- 1376
- 01:52:30,640 --> 01:52:32,600
- ¿Vives aquí desde hace mucho?
- 1377
- 01:52:32,683 --> 01:52:37,021
- No, no vivo aquí.
- Es un refugio.
- 1378
- 01:52:37,105 --> 01:52:38,523
- Ya.
- 1379
- 01:52:39,357 --> 01:52:43,528
- Por cierto, tendrá que satisfacer
- un detalle de lo más terrenal.
- 1380
- 01:52:46,572 --> 01:52:49,158
- He añadido 500 dólares.
- 1381
- 01:52:49,492 --> 01:52:52,829
- Estoy seguro de que sobrepasarás...
- 1382
- 01:52:53,204 --> 01:52:57,542
- Sr. Taschereau, está usted detenido
- por corrupción de menores.
- 1383
- 01:52:58,126 --> 01:53:00,420
- -Todo lo que diga...
- -Ya, ya.
- 1384
- 01:53:08,719 --> 01:53:10,138
- Enhorabuena.
- 1385
- 01:53:11,180 --> 01:53:14,392
- Hoy en día no te perdonan
- un escándalo sexual.
- 1386
- 01:53:14,809 --> 01:53:17,562
- Manda lo políticamente correcto.
- 1387
- 01:53:19,814 --> 01:53:22,108
- Me va a costar un divorcio.
- 1388
- 01:53:22,775 --> 01:53:26,487
- No me condenarán,
- conozco el sistema judicial.
- 1389
- 01:53:26,571 --> 01:53:28,531
- El proceso durará años.
- 1390
- 01:53:28,614 --> 01:53:31,701
- Moriré antes de cerrar el caso.
- 1391
- 01:53:32,785 --> 01:53:36,038
- Los ricos suelen librarse
- de la justicia.
- 1392
- 01:53:36,789 --> 01:53:39,584
- Hay excepciones, pero no muchas.
- 1393
- 01:53:42,587 --> 01:53:45,548
- El dinero da la felicidad, sargento.
- 1394
- 01:53:45,631 --> 01:53:48,468
- Pero usted nunca lo entenderá.
- 1395
- 01:54:01,105 --> 01:54:06,027
- <i>Aquel que duerme en la calle</i>
- 1396
- 01:54:06,110 --> 01:54:10,907
- <i>es tu prójimo.</i>
- 1397
- 01:54:11,157 --> 01:54:15,870
- <i>Aquella que ha sido maltratada</i>
- 1398
- 01:54:15,953 --> 01:54:20,541
- <i>también es tu prójimo.</i>
- 1399
- 01:54:20,958 --> 01:54:23,503
- <i>Todos juntos...</i>
- 1400
- 01:54:23,586 --> 01:54:25,838
- <i>Todos juntos</i>
- 1401
- 01:54:26,130 --> 01:54:30,134
- <i>recobraremos la esperanza.</i>
- 1402
- 01:54:31,344 --> 01:54:36,140
- <i>Sí, recuperaremos todos
- la esperanza.</i>
- 1403
- 01:54:59,539 --> 01:55:01,415
- Ya vale de acosarnos.
- 1404
- 01:55:01,499 --> 01:55:03,126
- Cosas del oficio.
- 1405
- 01:55:03,209 --> 01:55:04,335
- Tengo una idea.
- 1406
- 01:55:04,919 --> 01:55:07,213
- Si quieren vigilarnos, entren.
- 1407
- 01:55:07,755 --> 01:55:09,507
- Nos hace falta gente.
- 1408
- 01:55:10,925 --> 01:55:12,969
- Hagan algo útil para variar.
- 1409
- 01:55:33,531 --> 01:55:36,993
- Defendéis una sociedad indefendible.
- 1410
- 01:55:37,785 --> 01:55:41,747
- Que un jefe gane 500 veces más
- que su empleado es indefendible.
- 1411
- 01:55:41,831 --> 01:55:44,167
- Los partidos políticos
- están podridos.
- 1412
- 01:55:44,250 --> 01:55:47,420
- Un día habrá una revolución,
- no es imposible.
- 1413
- 01:55:47,503 --> 01:55:49,213
- Ya las ha habido.
- 1414
- 01:55:49,297 --> 01:55:52,717
- Sí, pero ¿cuál es la prioridad
- de una revolución?
- 1415
- 01:55:52,800 --> 01:55:55,428
- Un sistema policial eficaz.
- 1416
- 01:55:56,012 --> 01:55:59,474
- No me preocupa.
- Sin nosotros, sería mil veces peor.
- 1417
- 01:56:01,893 --> 01:56:04,771
- -¿Necesita ayuda para comer?
- -No, muchas gracias.
- 1418
- 01:56:04,854 --> 01:56:06,230
- ¿Se apaña?
- 1419
- 01:56:12,653 --> 01:56:13,946
- Oye...
- 1420
- 01:56:15,114 --> 01:56:19,285
- Me haces pensar a una mujer
- que conocí hace tiempo.
- 1421
- 01:56:19,368 --> 01:56:20,787
- -¿Ah, sí?
- -Sí.
- 1422
- 01:56:20,870 --> 01:56:24,373
- Fue en Ámsterdam,
- en un escaparate.
- 1423
- 01:56:24,457 --> 01:56:26,167
- Me había salido cara.
- 1424
- 01:56:27,460 --> 01:56:29,170
- ¿Y valió la pena?
- 1425
- 01:56:29,253 --> 01:56:30,963
- Santo Dios, claro que sí.
- 1426
- 01:56:31,589 --> 01:56:33,674
- ¿Cuándo fue eso?
- 1427
- 01:56:33,758 --> 01:56:36,719
- Hace 30 o 40 años.
- ¿Por qué?
- 1428
- 01:56:37,178 --> 01:56:39,263
- Aún no la ha olvidado.
- 1429
- 01:56:41,933 --> 01:56:45,228
- Con la vida que llevabas,
- me sorprende verte aquí.
- 1430
- 01:56:45,478 --> 01:56:49,065
- Cuando no se sabe algo,
- más vale callarse.
- 1431
- 01:58:05,808 --> 01:58:08,436
- Ven, te quiero enseñar una cosa.
- 1432
- 01:58:22,450 --> 01:58:24,786
- Pensé en ti cuando lo vi.
- 1433
- 01:58:26,412 --> 01:58:27,830
- Una cama,
- 1434
- 01:58:28,873 --> 01:58:31,292
- un sillón, una tele.
- 1435
- 01:58:32,502 --> 01:58:34,170
- Es lo que querías, ¿no?
- 1436
- 01:58:34,253 --> 01:58:35,880
- Ya te digo.
- 1437
- 01:58:36,130 --> 01:58:40,176
- Acabo de heredarlo.
- Era de un tío mío que casi no conocía.
- 1438
- 01:58:40,259 --> 01:58:42,303
- ¿Sí?
- Está como nuevo.
- 1439
- 01:58:42,386 --> 01:58:45,431
- Sí.
- El notario tampoco estaba al tanto.
- 1440
- 01:58:46,849 --> 01:58:48,226
- Pero ¿te gusta?
- 1441
- 01:58:49,977 --> 01:58:52,980
- Claro que me gusta,
- pero no puedo...
- 1442
- 01:58:53,064 --> 01:58:55,024
- Te propongo un trato.
- 1443
- 01:58:55,817 --> 01:59:00,696
- Puedes vivir aquí si pagas
- los gastos, no te pido alquiler.
- 1444
- 01:59:01,906 --> 01:59:04,534
- Quédate todo el tiempo que quieras.
- 1445
- 01:59:05,576 --> 01:59:07,203
- No puede ser.
- 1446
- 01:59:11,749 --> 01:59:13,042
- ¿Te parece bien?
- 1447
- 01:59:15,503 --> 01:59:18,131
- Es como si me dierais una fortuna.
- 1448
- 01:59:18,673 --> 01:59:20,425
- ¿Y la Providencia?
- 1449
- 01:59:20,508 --> 01:59:23,845
- Los justos son recompensados
- en este mundo, ¿no?
- 1450
- 01:59:23,928 --> 01:59:25,847
- ¿Lo creías o no?
- 1451
- 01:59:25,930 --> 01:59:27,014
- Tampoco tanto.
- 1452
- 01:59:58,212 --> 01:59:59,714
- La llave.
- 1453
- 02:00:01,466 --> 02:00:04,427
- -No sé qué decir.
- -No digas nada.
- 1454
- 02:00:25,114 --> 02:00:27,784
- -Es para ti.
- -Gracias.
- 1455
- 02:00:36,584 --> 02:00:39,253
- ¿Vienes a echar una mano el sábado?
- 1456
- 02:00:39,337 --> 02:00:42,173
- Parte del equipo se va de excursión.
- 1457
- 02:00:42,423 --> 02:00:44,092
- Vale, cuenta conmigo.
- 1458
- 02:00:44,175 --> 02:00:45,510
- Y conmigo.
- 1459
- 02:00:46,469 --> 02:00:47,762
- Genial.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement