Advertisement
sofiasari

the vampire3 eps 15

Dec 17th, 2018
107
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 52.80 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,000 --> 00:00:03,940
  3. Sebelumnya
  4. di "The Vampire Diaries"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,940 --> 00:00:06,070
  8. 3 original tertidur,
  9. 4 peti.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:06,070 --> 00:00:08,280
  13. Siapa yang ada di peti terkunci?
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:09,500 --> 00:00:10,380
  17. Petinya terbuka.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:10,380 --> 00:00:11,480
  21. Ibu?
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:12,190 --> 00:00:13,250
  25. Sebuah undangan.
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:13,250 --> 00:00:15,190
  29. "Kurasa ini saatnya kita bertemu."
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:15,190 --> 00:00:17,650
  33. Damon tidak akan membiarkan aku
  34. mendekati ia tanpa perlindungan,
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:17,650 --> 00:00:19,120
  38. Kamu ingin aku melakukan apa?
  39.  
  40. 10
  41. 00:00:20,840 --> 00:00:21,530
  42. Cepatlah.
  43.  
  44. 11
  45. 00:00:21,530 --> 00:00:23,050
  46. Aku membuat
  47. keseimbangan alam marah
  48.  
  49. 12
  50. 00:00:23,050 --> 00:00:25,050
  51. karena mengubah anakku
  52. menjadi vampire.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:25,050 --> 00:00:27,390
  56. Adalah tugasku
  57. untuk membunuh mereka.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:27,390 --> 00:00:30,690
  61. - Jadi benar kalau Ia memaafkan Klaus?
  62. - Benar.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:30,750 --> 00:00:31,840
  66. Tapi jika Aku tidak minta bantuan Stefan,
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:31,840 --> 00:00:32,870
  70. maka kamu akan bersikap
  71. seperti pahlawan,
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:32,870 --> 00:00:33,830
  75. dan kamu akan menghancurkan segalanya.
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:33,830 --> 00:00:35,400
  79. Maaf telah menjagamu tetap hidup.
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:35,400 --> 00:00:37,290
  83. Sekarang kamu marah
  84. karena melibatkan Stefan?
  85.  
  86. 20
  87. 00:00:37,290 --> 00:00:38,940
  88. Tidak, Aku marah padamu
  89. karena Aku cinta kamu.
  90.  
  91. 21
  92. 00:00:38,940 --> 00:00:40,320
  93. Mungkin itulah masalahnya.
  94.  
  95. 22
  96. 00:00:40,320 --> 00:00:41,140
  97. Dimana Damon?
  98.  
  99. 23
  100. 00:00:41,140 --> 00:00:42,670
  101. Menghancurkan dirinya sendiri.
  102.  
  103. 24
  104. 00:00:42,670 --> 00:00:44,270
  105. Aku mengatakan sesuatu
  106. yang bukan maksudku.
  107.  
  108. 25
  109. 00:00:44,270 --> 00:00:46,570
  110. Kamu benar-benar
  111. tidak merasakan apapun?
  112.  
  113. 26
  114. 00:00:46,570 --> 00:00:49,660
  115. Kalau Aku biarkan diriku untuk peduli,
  116. semua akan terasa menyakitkan bagiku.
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:48,430 --> 00:01:50,050
  120. Stefan, hey. Um...
  121.  
  122. 28
  123. 00:01:50,950 --> 00:01:51,950
  124. Ini aku.
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:52,420 --> 00:01:53,870
  128. Aku sungguh harus bicara denganmu.
  129.  
  130. 30
  131. 00:01:54,120 --> 00:01:55,430
  132. Tolong balas telponku.
  133.  
  134. 31
  135. 00:02:17,240 --> 00:02:18,290
  136. Apa?
  137.  
  138. 32
  139. 00:02:18,290 --> 00:02:21,600
  140. Hey. Sudah kutelpon kamu 10 kali semalam.
  141.  
  142. 33
  143. 00:02:22,790 --> 00:02:24,080
  144. Kita harus bicara.
  145.  
  146. 34
  147. 00:02:24,400 --> 00:02:25,110
  148. Maaf.
  149.  
  150. 35
  151. 00:02:25,110 --> 00:02:26,420
  152. Sedang sibuk.
  153.  
  154. 36
  155. 00:02:27,830 --> 00:02:30,390
  156. Kalau kamu marah padaku, Damon,
  157. kamu harus membiarkannya berlalu.
  158.  
  159. 37
  160. 00:02:31,160 --> 00:02:32,540
  161. Oh, sudah kubiarkan berlalu.
  162.  
  163. 38
  164. 00:02:49,420 --> 00:02:51,560
  165. Jangan terlalu mempersoalkan hal ini.
  166.  
  167. 39
  168. 00:02:51,740 --> 00:02:53,190
  169. Sesuai pikiranku.
  170.  
  171. 40
  172. 00:02:53,310 --> 00:02:56,030
  173. Lagipula, Aku harap kau
  174. menelponku segera.
  175.  
  176. 41
  177. 00:02:57,280 --> 00:02:59,290
  178. Jangan biarkan ini
  179. segera terjadi lagi.
  180.  
  181. 42
  182. 00:03:15,590 --> 00:03:19,280
  183. Diterjemahkan oleh phaiest
  184. akumenang.com
  185. akumenang.com
  186.  
  187. 43
  188. 00:03:20,280 --> 00:03:22,270
  189. Kamu berhenti memakai vervain?
  190.  
  191. 44
  192. 00:03:23,290 --> 00:03:24,950
  193. Kamu pikir Rebekah sampai perlu
  194. menghipnotisku?
  195.  
  196. 45
  197. 00:03:24,950 --> 00:03:26,220
  198. Ada apa dengan kamu ini?
  199.  
  200. 46
  201. 00:03:26,220 --> 00:03:29,190
  202. Ia coba membunuhku
  203. kurang dari 48 jam yang lalu.
  204.  
  205. 47
  206. 00:03:29,190 --> 00:03:32,130
  207. Bisakah kita membiarkan
  208. yang sudah berlalu, Elena?
  209.  
  210. 48
  211. 00:03:33,330 --> 00:03:35,140
  212. Jadi seperti inikah sekarang jadinya?
  213.  
  214. 49
  215. 00:03:35,140 --> 00:03:38,910
  216. Aku sakiti perasaanmu,
  217. dan beginilah caramu menyerangku balik?
  218.  
  219. 50
  220. 00:03:38,910 --> 00:03:40,850
  221. Mungkin untuk sekali saja,
  222.  
  223. 51
  224. 00:03:40,860 --> 00:03:43,330
  225. Aku melakukan sesuatu
  226. yang tidak melibatkan kamu.
  227.  
  228. 52
  229. 00:03:45,900 --> 00:03:47,000
  230. Kamu mesti tahu kalau...
  231.  
  232. 53
  233. 00:03:48,730 --> 00:03:51,510
  234. Esther berencana membunuh
  235. seluruh keluarganya.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:52,100 --> 00:03:53,560
  239. Dia menghubungkan mereka semua
  240. dengan mantra.
  241.  
  242. 55
  243. 00:03:53,560 --> 00:03:56,220
  244. Apapun yang terjadi pada satu orang,
  245. terjadi juga pada yang lainnya.
  246.  
  247. 56
  248. 00:03:56,430 --> 00:03:57,610
  249. Itu bagus.
  250.  
  251. 57
  252. 00:03:58,050 --> 00:03:59,470
  253. Klaus akhirnya mati.
  254.  
  255. 58
  256. 00:03:59,470 --> 00:04:00,620
  257. Kita menang.
  258.  
  259. 59
  260. 00:04:02,430 --> 00:04:04,590
  261. Kenapa kamu terlihat
  262. habis menembak panda?
  263.  
  264. 60
  265. 00:04:04,590 --> 00:04:07,690
  266. Karena untuk membunuh Klaus,
  267. Ia harus membunuh mereka semua.
  268.  
  269. 61
  270. 00:04:07,690 --> 00:04:10,280
  271. termasuk Elijah, dan dia tidak layak
  272. mendapatkan ini.
  273.  
  274. 62
  275. 00:04:10,280 --> 00:04:12,050
  276. Aku mesti peduli dengan Elijah?
  277.  
  278. 63
  279. 00:04:12,190 --> 00:04:14,230
  280. Bukankah kamu paling tidak
  281. peduli dengan Rebekah?
  282.  
  283. 64
  284. 00:04:14,860 --> 00:04:17,630
  285. Dua detik yang lalu, bukankah kamu marah
  286. karena Ia menyerangmu.
  287.  
  288. 65
  289. 00:04:17,630 --> 00:04:19,900
  290. Ini menang dua kali.
  291.  
  292. 66
  293. 00:04:22,160 --> 00:04:24,460
  294. Jangan coba untuk
  295. mengacaukan ini, Elena.
  296.  
  297. 67
  298. 00:04:24,460 --> 00:04:25,350
  299. Kenapa kamu lakukan ini?
  300.  
  301. 68
  302. 00:04:25,350 --> 00:04:26,660
  303. Dia benar.
  304.  
  305. 69
  306. 00:04:26,660 --> 00:04:28,610
  307. Klaus harus mati.
  308. Mereka semua.
  309.  
  310. 70
  311. 00:04:28,810 --> 00:04:31,090
  312. Lihat, kan?
  313. Ini aksi demokrasi.
  314.  
  315. 71
  316. 00:04:48,130 --> 00:04:49,600
  317. Itulah ia.
  318.  
  319. 72
  320. 00:04:52,990 --> 00:04:54,170
  321. Menyingkir dari jalanku, Kol.
  322.  
  323. 73
  324. 00:04:54,170 --> 00:04:56,650
  325. Keluar sepanjang malam.
  326. Sungguh sebuah skandal.
  327.  
  328. 74
  329. 00:04:57,050 --> 00:04:59,350
  330. Aku yakin kamu melakukannya
  331. lebih baik daripada...
  332.  
  333. 75
  334. 00:04:59,500 --> 00:05:01,050
  335. Matt, kan?
  336.  
  337. 76
  338. 00:05:01,050 --> 00:05:02,080
  339. Kalau kamu tidak tutup mulutmu,
  340.  
  341. 77
  342. 00:05:02,080 --> 00:05:04,550
  343. hal selanjutnya yang keluar adalah gigimu.
  344.  
  345. 78
  346. 00:05:05,890 --> 00:05:07,240
  347. Jangan memulainya, Nik.
  348.  
  349. 79
  350. 00:05:07,240 --> 00:05:08,180
  351. Aku tidak mengatakan apapun.
  352.  
  353. 80
  354. 00:05:08,190 --> 00:05:09,430
  355. Aku bosan.
  356.  
  357. 81
  358. 00:05:10,330 --> 00:05:12,810
  359. Adik kita jadi pelacur,
  360.  
  361. 82
  362. 00:05:13,310 --> 00:05:15,080
  363. tapi paling tidak ia dapat kesenangan.
  364.  
  365. 83
  366. 00:05:15,390 --> 00:05:16,600
  367. Aku butuh hiburan.
  368.  
  369. 84
  370. 00:05:16,600 --> 00:05:18,520
  371. Apa yang kau tunggu? Silahkan.
  372.  
  373. 85
  374. 00:05:18,530 --> 00:05:21,050
  375. Tidak menyenangkan kalau sendirian.
  376. Bergabunglah, Nik.
  377.  
  378. 86
  379. 00:05:22,940 --> 00:05:25,760
  380. Paling tidak itu yang bisa kau lakukan
  381. setelah menusuk pisau di jantungku.
  382.  
  383. 87
  384. 00:05:28,000 --> 00:05:30,530
  385. Ok. Kenapa tidak?
  386.  
  387. 88
  388. 00:05:30,530 --> 00:05:32,230
  389. Aku tidak cukup minum semalam,
  390.  
  391. 89
  392. 00:05:32,230 --> 00:05:34,280
  393. juga kamu yang coba membunuh
  394. teman kencannya Rebekah.
  395.  
  396. 90
  397. 00:05:34,280 --> 00:05:37,700
  398. Ya, pergilah. Rumah ini sudah
  399. cukup dengan pria.
  400.  
  401. 91
  402. 00:05:37,700 --> 00:05:39,140
  403. Seperti kamu, Bekah.
  404.  
  405. 92
  406. 00:05:39,520 --> 00:05:41,330
  407. Senangnya kalian pergi.
  408.  
  409. 93
  410. 00:05:43,140 --> 00:05:44,360
  411. Rebekah.
  412.  
  413. 94
  414. 00:05:45,940 --> 00:05:47,610
  415. Jangan kamu juga, Elijah.
  416.  
  417. 95
  418. 00:05:48,640 --> 00:05:50,050
  419. Aku khawatir dengan Ibu.
  420.  
  421. 96
  422. 00:05:50,050 --> 00:05:52,520
  423. Tidakkah kau perhatikan
  424. tingkahnya yang aneh?
  425.  
  426. 97
  427. 00:05:52,520 --> 00:05:55,550
  428. Dia telah mati selama ribuan tahun,
  429. apanya yang aneh?
  430.  
  431. 98
  432. 00:05:56,570 --> 00:05:57,850
  433. Ramuan yang dibakar.
  434.  
  435. 99
  436. 00:05:58,700 --> 00:06:00,460
  437. Ia menggunakan mantra
  438. untuk privasi.
  439.  
  440. 100
  441. 00:06:01,410 --> 00:06:03,350
  442. Ia suka hal semacam itu.
  443.  
  444. 101
  445. 00:06:03,350 --> 00:06:05,050
  446. Kenapa kamu tidak tanya Finn?
  447. Dia sangat dekat dengannya.
  448.  
  449. 102
  450. 00:06:05,050 --> 00:06:06,120
  451. Aku tidak percaya Finn.
  452.  
  453. 103
  454. 00:06:06,120 --> 00:06:07,820
  455. Dia benci siapa diri kita. Selalu.
  456.  
  457. 104
  458. 00:06:07,820 --> 00:06:09,060
  459. Itu tidak benar.
  460.  
  461. 105
  462. 00:06:09,590 --> 00:06:12,240
  463. Dan untuk Ibu,
  464. Ia kembali untuk satu alasan,
  465.  
  466. 106
  467. 00:06:12,360 --> 00:06:13,870
  468. mengumpulkan semua keluarganya.
  469.  
  470. 107
  471. 00:06:14,610 --> 00:06:15,700
  472. Ia cinta kita.
  473.  
  474. 108
  475. 00:06:15,700 --> 00:06:17,630
  476. Masalah apa yang sedang kamu cari?
  477.  
  478. 109
  479. 00:06:19,450 --> 00:06:22,240
  480. Dia riang, sangat riang.
  481.  
  482. 110
  483. 00:06:22,690 --> 00:06:25,380
  484. Seperti bangga karena
  485. telah tidur dengannya.
  486.  
  487. 111
  488. 00:06:26,840 --> 00:06:27,940
  489. Apakah berhasil?
  490.  
  491. 112
  492. 00:06:29,170 --> 00:06:30,070
  493. Tidak berhasil.
  494.  
  495. 113
  496. 00:06:30,070 --> 00:06:33,360
  497. Aku bisa dengarkan perkataanmu tentang Damon,
  498. si gigolo vampire.
  499.  
  500. 114
  501. 00:06:33,810 --> 00:06:35,390
  502. Aku tidak tahu.
  503. Mantranya sangat rumit.
  504.  
  505. 115
  506. 00:06:35,390 --> 00:06:37,600
  507. Saat Esther melakukannya,
  508. Ia menjaga ramuannya tetap terbakar.
  509.  
  510. 116
  511. 00:06:37,610 --> 00:06:39,300
  512. Ada banyak asapnya.
  513.  
  514. 117
  515. 00:06:39,300 --> 00:06:42,720
  516. Baiklah, ayo coba lagi.
  517.  
  518. 118
  519. 00:06:47,800 --> 00:06:49,040
  520. Bicara tentang Esther,
  521.  
  522. 119
  523. 00:06:49,310 --> 00:06:52,160
  524. kamu mesti tahu, Ia datang padaku
  525. dan Abby pagi ini.
  526.  
  527. 120
  528. 00:06:54,260 --> 00:06:57,790
  529. Sepanjang waktu ini, kamu biarkan
  530. aku bicara tentang Damon?
  531.  
  532. 121
  533. 00:06:58,500 --> 00:06:59,690
  534. Aku tidak ingin kamu khawatir.
  535.  
  536. 122
  537. 00:06:59,690 --> 00:07:01,510
  538. Ok, apa yang ia inginkan?
  539.  
  540. 123
  541. 00:07:01,510 --> 00:07:03,800
  542. Ia ingin memperkenalkan dirinya,
  543.  
  544. 124
  545. 00:07:03,800 --> 00:07:05,650
  546. Abby dan Aku telah membantunya
  547. kembali ke sini.
  548.  
  549. 125
  550. 00:07:05,700 --> 00:07:09,140
  551. Ia menyalurkan seluruh garis keturunan nenek moyang kami untuk mendapatkan kekuatan.
  552.  
  553. 126
  554. 00:07:09,140 --> 00:07:10,830
  555. Aku rasa ia mencoba
  556. untuk jadi sopan.
  557.  
  558. 127
  559. 00:07:10,900 --> 00:07:14,920
  560. Adakah cara untuk menghentikan
  561. penyaluran itu darimu?
  562.  
  563. 128
  564. 00:07:14,920 --> 00:07:16,750
  565. Bahkan jika ada,
  566. Kenapa aku mau lakukan itu?
  567.  
  568. 129
  569. 00:07:16,750 --> 00:07:18,170
  570. Aku hanya terus berpikir...
  571.  
  572. 130
  573. 00:07:20,020 --> 00:07:21,460
  574. Saat sebelum ritual matahari dan bulan,
  575.  
  576. 131
  577. 00:07:21,460 --> 00:07:23,710
  578. Elijah temukan cara untuk
  579. membuatku tetap hidup.
  580.  
  581. 132
  582. 00:07:24,610 --> 00:07:27,520
  583. Dan sekarang aku ada
  584. di posisi yang sama.
  585.  
  586. 133
  587. 00:07:28,030 --> 00:07:30,010
  588. dan Aku akan biarkan dia mati?
  589.  
  590. 134
  591. 00:07:30,930 --> 00:07:33,280
  592. Aku akan merasa bersalah.
  593.  
  594. 135
  595. 00:07:33,710 --> 00:07:37,440
  596. Ok, Mantra untuk privasi ini tidak berhasil.
  597.  
  598. 136
  599. 00:07:37,550 --> 00:07:40,750
  600. Elena, bukan kamu yang melakukan ini.
  601.  
  602. 137
  603. 00:07:40,750 --> 00:07:42,020
  604. Esther yang melakukan ini.
  605.  
  606. 138
  607. 00:07:42,020 --> 00:07:44,120
  608. Tidak ada waktu untuk
  609. mengubah pikiranmu, Elena.
  610.  
  611. 139
  612. 00:07:44,120 --> 00:07:45,940
  613. Dia akan mati saat malam berakhir.
  614.  
  615. 140
  616. 00:07:46,470 --> 00:07:47,510
  617. Apa?
  618.  
  619. 141
  620. 00:07:48,630 --> 00:07:49,960
  621. Malam ini bulan purnama.
  622.  
  623. 142
  624. 00:07:50,540 --> 00:07:53,890
  625. Esther harus memanfaatkan energi
  626. dari peristiwa langit.
  627.  
  628. 143
  629. 00:07:54,070 --> 00:07:56,100
  630. Ia minta aku dan Abby untuk bergabung.
  631.  
  632. 144
  633. 00:07:59,510 --> 00:08:01,870
  634. Maukah bergabung denganku untuk
  635. pesta minum kemenangan?
  636.  
  637. 145
  638. 00:08:04,790 --> 00:08:06,770
  639. Kita harus menunggu
  640. sampai Klaus mati.
  641.  
  642. 146
  643. 00:08:07,010 --> 00:08:08,670
  644. Kenapa kamu terlihat sangat khawatir?
  645.  
  646. 147
  647. 00:08:08,670 --> 00:08:10,560
  648. Tidakkah kau lihat bagaimana kita
  649. terhadap Elena?
  650.  
  651. 148
  652. 00:08:10,560 --> 00:08:12,030
  653. Aku suka kau ada di timku.
  654.  
  655. 149
  656. 00:08:12,030 --> 00:08:13,430
  657. Pasti membuat ia jadi gila.
  658.  
  659. 150
  660. 00:08:13,430 --> 00:08:16,470
  661. Kamu masih berpikir Ia akan
  662. mengacaukan ini, kan?
  663.  
  664. 151
  665. 00:08:16,470 --> 00:08:18,370
  666. Kurasa seseorang harus
  667. bicara dengannya.
  668.  
  669. 152
  670. 00:08:18,530 --> 00:08:19,900
  671. Ia tidak akan mendengarkan perkataanku.
  672.  
  673. 153
  674. 00:08:19,900 --> 00:08:21,710
  675. Karena tindakanmu yang tidur
  676. di tempat lain?
  677.  
  678. 154
  679. 00:08:21,710 --> 00:08:23,380
  680. Bukan salahku kalau Ia jadi cemburu.
  681.  
  682. 155
  683. 00:08:23,380 --> 00:08:25,570
  684. Karena kamu bisa
  685. memilih tidur dengan siapa saja,
  686.  
  687. 156
  688. 00:08:25,570 --> 00:08:28,480
  689. Aku bisa bilang ini 100% salahmu.
  690.  
  691. 157
  692. 00:08:28,480 --> 00:08:29,490
  693. Terserah.
  694.  
  695. 158
  696. 00:08:29,490 --> 00:08:30,560
  697. Aku hanya coba membantumu.
  698.  
  699. 159
  700. 00:08:30,560 --> 00:08:32,690
  701. Sekarang kamu bisa datang
  702. dan membasuh kakinya.
  703.  
  704. 160
  705. 00:08:32,690 --> 00:08:36,160
  706. Tidak. Ia lebih baik tanpa aku.
  707.  
  708. 161
  709. 00:08:37,010 --> 00:08:38,890
  710. Dan jelas lebih baik tanpa kamu.
  711.  
  712. 162
  713. 00:08:43,510 --> 00:08:44,570
  714. Baiklah.
  715.  
  716. 163
  717. 00:08:44,690 --> 00:08:46,210
  718. Tidak ada seorang pun dari kita
  719. yang boleh mendekatinya.
  720.  
  721. 164
  722. 00:08:48,670 --> 00:08:51,410
  723. Kita hanya memastikan saja kalau Ia tidak
  724. mengacaukan rencananya Esther.
  725.  
  726. 165
  727. 00:09:06,960 --> 00:09:08,080
  728. Elena.
  729.  
  730. 166
  731. 00:09:08,400 --> 00:09:09,110
  732. Elijah.
  733.  
  734. 167
  735. 00:09:09,110 --> 00:09:10,740
  736. Aku tidak bermaksud mengganggu.
  737.  
  738. 168
  739. 00:09:11,290 --> 00:09:13,810
  740. Aku hanya ingin kamu menemaniku.
  741.  
  742. 169
  743. 00:09:15,450 --> 00:09:17,010
  744. Aku ingin tunjukkan kamu sesuatu.
  745.  
  746. 170
  747. 00:09:25,030 --> 00:09:26,340
  748. Hampir lupa betapa rindunya
  749. aku dengan area ini.
  750.  
  751. 171
  752. 00:09:26,340 --> 00:09:30,110
  753. Tidak bisa membayangkan seperti apa
  754. ribuan tahun yang lalu.
  755.  
  756. 172
  757. 00:09:30,110 --> 00:09:32,830
  758. Sekolahmu dibangun di atas
  759. pedesaan suku Indian.
  760.  
  761. 173
  762. 00:09:33,630 --> 00:09:35,430
  763. Dimana Aku pertama kali melihat werewolf.
  764.  
  765. 174
  766. 00:09:35,710 --> 00:09:39,180
  767. Alun-alun kota adalah dimana penduduk asli
  768. berkumpul untuk pemujaan.
  769.  
  770. 175
  771. 00:09:39,180 --> 00:09:40,690
  772. Faktanya, dekat sana dulu adalah....
  773.  
  774. 176
  775. 00:09:40,690 --> 00:09:45,410
  776. lapangan dimana kuda liar digembala.
  777.  
  778. 177
  779. 00:09:47,480 --> 00:09:48,770
  780. Luar biasa.
  781.  
  782. 178
  783. 00:09:51,000 --> 00:09:51,980
  784. Mari.
  785.  
  786. 179
  787. 00:09:55,940 --> 00:09:57,750
  788. Kamu tahu tempat ini juga?
  789.  
  790. 180
  791. 00:09:57,750 --> 00:09:58,880
  792. Iya.
  793.  
  794. 181
  795. 00:09:59,350 --> 00:10:02,170
  796. Di bawah kita adalah gua tempat biasa
  797. aku main saat kecil.
  798.  
  799. 182
  800. 00:10:02,350 --> 00:10:05,840
  801. menghubungkan terowongan
  802. yang melintasi seluruh area.
  803.  
  804. 183
  805. 00:10:08,450 --> 00:10:10,450
  806. Barangkali itulah cara alam
  807. memberi kami perlindungan
  808.  
  809. 184
  810. 00:10:10,460 --> 00:10:12,660
  811. terhadap kekejaman bulan purnama.
  812.  
  813. 185
  814. 00:10:14,140 --> 00:10:18,090
  815. Ibuku bilang harus ada keseimbangan.
  816.  
  817. 186
  818. 00:10:19,840 --> 00:10:22,440
  819. Elijah, Aku sepertinya harus pulang.
  820.  
  821. 187
  822. 00:10:22,440 --> 00:10:24,180
  823. Aku mengagumi kamu, Elena.
  824.  
  825. 188
  826. 00:10:24,250 --> 00:10:28,100
  827. Kamu mengingatkan sifat-sifatku
  828. sebelum Ibuku mengubah kami.
  829.  
  830. 189
  831. 00:10:29,660 --> 00:10:30,870
  832. Bukanlah sifatmu untuk berbohong,
  833.  
  834. 190
  835. 00:10:30,870 --> 00:10:32,710
  836. dan saat Aku bertanya
  837. tentang pertemuanmu
  838.  
  839. 191
  840. 00:10:32,710 --> 00:10:34,410
  841. dengan Ibuku di malam itu,
  842.  
  843. 192
  844. 00:10:34,960 --> 00:10:36,660
  845. kau berbohong di depan wajahku.
  846.  
  847. 193
  848. 00:10:41,140 --> 00:10:42,310
  849. Itu tidak benar.
  850.  
  851. 194
  852. 00:10:42,470 --> 00:10:45,310
  853. Sudah kubilang Ibumu hanya
  854. ingin memulai awal baru.
  855.  
  856. 195
  857. 00:10:45,310 --> 00:10:47,270
  858. Aku bisa mendengarkan
  859. detak jantungmu.
  860.  
  861. 196
  862. 00:10:48,230 --> 00:10:49,640
  863. Akan meningkat saat kamu bohong padaku.
  864.  
  865. 197
  866. 00:10:49,650 --> 00:10:52,440
  867. Kamu bohong padaku saat pesta dansa,
  868. dan kamu bohong sekarang.
  869.  
  870. 198
  871. 00:10:52,560 --> 00:10:54,730
  872. Katakan yang sebenarnya.
  873.  
  874. 199
  875. 00:10:54,830 --> 00:10:56,460
  876. Aku tidak pernah ingin
  877. hal ini terjadi.
  878.  
  879. 200
  880. 00:10:56,460 --> 00:10:58,680
  881. Apa, Elena?
  882.  
  883. 201
  884. 00:11:00,730 --> 00:11:03,500
  885. Kami diberitahu, kalau apapun
  886. yang ada di peti itu
  887.  
  888. 202
  889. 00:11:03,500 --> 00:11:04,490
  890. akan membunuh Klaus.
  891.  
  892. 203
  893. 00:11:04,490 --> 00:11:06,520
  894. Saat kami tahu ternyata adalah ibumu...
  895.  
  896. 204
  897. 00:11:08,460 --> 00:11:09,540
  898. Kami tidak tahu harus bagaimana.
  899.  
  900. 205
  901. 00:11:09,540 --> 00:11:10,220
  902. Sejak ia kembali,
  903.  
  904. 206
  905. 00:11:10,230 --> 00:11:12,620
  906. Ia bilang hanya ingin
  907. keluarganya utuh lagi.
  908.  
  909. 207
  910. 00:11:12,710 --> 00:11:14,490
  911. Saat Ia minta untuk bertemu denganku,
  912. Aku...
  913.  
  914. 208
  915. 00:11:15,540 --> 00:11:18,380
  916. Aku kira Ia mungkin bisa membantu,
  917.  
  918. 209
  919. 00:11:18,960 --> 00:11:21,260
  920. mencari cara untuk membunuh Klaus.
  921.  
  922. 210
  923. 00:11:22,460 --> 00:11:24,980
  924. Bukan hanya Klaus yang ingin Ia bunuh.
  925.  
  926. 211
  927. 00:11:27,210 --> 00:11:29,480
  928. Ia ingin membunuh kami semua, kan?
  929.  
  930. 212
  931. 00:11:33,460 --> 00:11:35,980
  932. Ia ingin memusnahkan kejahatan
  933. yang ia ciptakan.
  934.  
  935. 213
  936. 00:11:35,990 --> 00:11:37,870
  937. Maafkan aku, Elijah.
  938.  
  939. 214
  940. 00:11:38,310 --> 00:11:41,070
  941. Aku berharap bisa membantu
  942. dengan sesuatu.
  943.  
  944. 215
  945. 00:11:42,770 --> 00:11:45,900
  946. Satu hal yang Aku pelajari selama ini
  947. di bumi ini...
  948.  
  949. 216
  950. 00:11:48,800 --> 00:11:50,780
  951. Hati-hati dengan keinginanmu.
  952.  
  953. 217
  954. 00:12:10,200 --> 00:12:12,040
  955. Aku belum melihat Elena
  956. sejak pagi ini.
  957.  
  958. 218
  959. 00:12:12,050 --> 00:12:13,500
  960. Ia tidak menjawab telponnya.
  961.  
  962. 219
  963. 00:12:13,500 --> 00:12:15,030
  964. Aku terkejut kamu
  965. masih sempat menelpon,
  966.  
  967. 220
  968. 00:12:15,030 --> 00:12:17,300
  969. dengan semua hal tentang seks
  970. dengan original itu.
  971.  
  972. 221
  973. 00:12:17,800 --> 00:12:19,120
  974. Ia bilang padamu?
  975.  
  976. 222
  977. 00:12:19,120 --> 00:12:21,160
  978. - Oh, Ia bilang padaku.
  979. - Oh, benarkah?
  980.  
  981. 223
  982. 00:12:21,160 --> 00:12:22,450
  983. Apakah Ia juga bilang tentang penyerangan
  984.  
  985. 224
  986. 00:12:22,450 --> 00:12:25,200
  987. tentang pembunuhan seluruh original?
  988.  
  989. 225
  990. 00:12:25,200 --> 00:12:27,180
  991. Hey, dengar, Aku tidak akan menilai ia
  992. karena hati nuraninya.
  993.  
  994. 226
  995. 00:12:27,180 --> 00:12:28,340
  996. Kamu tidak perlu menilai dirinya.
  997.  
  998. 227
  999. 00:12:28,340 --> 00:12:30,380
  1000. Ikat saja ia. Kunci di kamarnya
  1001. sampai ini berakhir.
  1002.  
  1003. 228
  1004. 00:12:30,390 --> 00:12:31,630
  1005. Takkan walaupun Aku bisa,
  1006.  
  1007. 229
  1008. 00:12:31,630 --> 00:12:33,860
  1009. dan Aku tidak bisa, karena Aku sibuk.
  1010.  
  1011. 230
  1012. 00:12:33,860 --> 00:12:35,220
  1013. Sibuk melakukan apa?
  1014.  
  1015. 231
  1016. 00:12:35,220 --> 00:12:36,650
  1017. Jangan khawatir.
  1018.  
  1019. 232
  1020. 00:12:37,920 --> 00:12:39,900
  1021. Kamu masih dengan dokter psikopat?
  1022.  
  1023. 233
  1024. 00:12:39,910 --> 00:12:41,250
  1025. Selamat tinggal, Damon.
  1026.  
  1027. 234
  1028. 00:12:50,880 --> 00:12:52,110
  1029. Maafkan yang tadi.
  1030.  
  1031. 235
  1032. 00:12:53,060 --> 00:12:55,160
  1033. Dia masih berpikir kalau
  1034. aku pembunuh berantai?
  1035.  
  1036. 236
  1037. 00:12:55,440 --> 00:12:57,210
  1038. Dia suka menilai seseorang.
  1039.  
  1040. 237
  1041. 00:12:58,450 --> 00:12:59,870
  1042. Ngomong-ngomong tentang...
  1043.  
  1044. 238
  1045. 00:13:01,940 --> 00:13:04,200
  1046. hasil x-raymu belum meyakinkan.
  1047.  
  1048. 239
  1049. 00:13:04,200 --> 00:13:05,910
  1050. lukamu baru setengah sembuh.
  1051.  
  1052. 240
  1053. 00:13:05,910 --> 00:13:09,330
  1054. Tidak mungkin memberi tahu siapa
  1055. yang menusukmu.
  1056.  
  1057. 241
  1058. 00:13:09,330 --> 00:13:11,660
  1059. Pendek, tinggi, tangan kidal, tangan kanan...
  1060.  
  1061. 242
  1062. 00:13:11,660 --> 00:13:12,590
  1063. tidak ada petunjuk.
  1064.  
  1065. 243
  1066. 00:13:12,590 --> 00:13:13,320
  1067. Bagaimana dengan kepalaku?
  1068.  
  1069. 244
  1070. 00:13:13,320 --> 00:13:15,380
  1071. Kenapa aku tidak bisa mengingat apapun
  1072. tentang serangannya?
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:13:15,380 --> 00:13:17,160
  1076. "CT-scan"mu sudah jelas.
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:13:17,480 --> 00:13:20,340
  1080. Mungkin kamu dihipnotis untuk lupa.
  1081.  
  1082. 247
  1083. 00:13:20,340 --> 00:13:23,270
  1084. Tunggu. Kamu pikir pembunuhnya adalah...
  1085.  
  1086. 248
  1087. 00:13:23,950 --> 00:13:25,210
  1088. vampire?
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:13:25,290 --> 00:13:26,930
  1092. Tidak ada orang lain
  1093. yang dicurigai.
  1094.  
  1095. 250
  1096. 00:13:26,930 --> 00:13:28,470
  1097. Kesimpulannya jelas.
  1098.  
  1099. 251
  1100. 00:13:28,470 --> 00:13:29,950
  1101. Ah, ayolah.
  1102.  
  1103. 252
  1104. 00:13:30,450 --> 00:13:32,250
  1105. Jangan menyalahkan
  1106. keluarga baru yang datang
  1107.  
  1108. 253
  1109. 00:13:32,250 --> 00:13:34,840
  1110. hanya karena kalian punya masalah
  1111. dengan kasus pembunuhan.
  1112.  
  1113. 254
  1114. 00:13:36,140 --> 00:13:37,240
  1115. Tidak perlu khawatir dengan kami.
  1116.  
  1117. 255
  1118. 00:13:37,390 --> 00:13:39,050
  1119. Kami ke sini hanya ingin
  1120. mengeluarkan hawa panas.
  1121.  
  1122. 256
  1123. 00:13:39,050 --> 00:13:40,170
  1124. Benar kan, Kol?
  1125.  
  1126. 257
  1127. 00:13:41,000 --> 00:13:42,120
  1128. Benar.
  1129.  
  1130. 258
  1131. 00:13:47,820 --> 00:13:49,690
  1132. Siapa orang yang menyeramkan itu?
  1133.  
  1134. 259
  1135. 00:13:49,910 --> 00:13:52,940
  1136. Itu anaknya Esther, Finn,
  1137. dan dia juga vampire, jadi...
  1138.  
  1139. 260
  1140. 00:13:54,500 --> 00:13:55,730
  1141. Bagaimana pendapat nenekmu
  1142.  
  1143. 261
  1144. 00:13:55,730 --> 00:13:57,570
  1145. tentang bagian yang kita mainkan dengan
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:13:58,090 --> 00:13:59,790
  1149. semua hal tentang keseimbangan alam?
  1150.  
  1151. 263
  1152. 00:13:59,800 --> 00:14:01,380
  1153. Ia mungkin di dunia lain,
  1154.  
  1155. 264
  1156. 00:14:01,380 --> 00:14:04,320
  1157. berteriak ingin terlibat dengan urusan vampire.
  1158.  
  1159. 265
  1160. 00:14:06,530 --> 00:14:07,900
  1161. Penyihir Bennett,
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:14:08,080 --> 00:14:09,390
  1165. terima kasih sudah datang.
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:14:09,390 --> 00:14:10,870
  1169. Aku tidak tahu sekutu yang lebih baik
  1170.  
  1171. 268
  1172. 00:14:10,870 --> 00:14:12,790
  1173. daripada seorang wanita yang
  1174. membuat Mikael tidur panjang
  1175.  
  1176. 269
  1177. 00:14:12,790 --> 00:14:15,890
  1178. dan gadis yang melawan Niklaus dengan berani.
  1179.  
  1180. 270
  1181. 00:14:17,110 --> 00:14:19,210
  1182. Kenapa kamu mengundang kami ke sini?
  1183.  
  1184. 271
  1185. 00:14:19,210 --> 00:14:21,500
  1186. Kalian adalah keturunan dari penyihir Ayana.
  1187.  
  1188. 272
  1189. 00:14:21,500 --> 00:14:22,820
  1190. Ia adalah penasehat terbaikku.
  1191.  
  1192. 273
  1193. 00:14:22,820 --> 00:14:25,890
  1194. dan kurasa tepat
  1195. jika menggunakan garis keturunannya.
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:14:25,890 --> 00:14:28,580
  1199. Jadi kamu yang menyalurkan
  1200. kekuatan nenek moyang kami?
  1201.  
  1202. 275
  1203. 00:14:28,580 --> 00:14:32,500
  1204. Aku menarik seluruhnya dari garis keturunan Bennett,
  1205. yang hidup maupun yang mati.
  1206.  
  1207. 276
  1208. 00:14:32,640 --> 00:14:34,750
  1209. Koneksinya memberiku
  1210. kekuatan yang besar,
  1211.  
  1212. 277
  1213. 00:14:34,750 --> 00:14:37,620
  1214. meskipun sulit untuk dipertahankan,
  1215.  
  1216. 278
  1217. 00:14:37,630 --> 00:14:39,320
  1218. itulah mengapa Aku membutuhkan kalian,
  1219.  
  1220. 279
  1221. 00:14:39,390 --> 00:14:41,880
  1222. Ibu dan putrinya,
  1223.  
  1224. 280
  1225. 00:14:42,490 --> 00:14:44,620
  1226. garis keturunan yang membuatnya
  1227. nampak jelas.
  1228.  
  1229. 281
  1230. 00:14:45,660 --> 00:14:48,090
  1231. Malam ini, para saudaraku,
  1232.  
  1233. 282
  1234. 00:14:48,200 --> 00:14:51,310
  1235. kita akan membawa kedamaian kepada
  1236. arwah alam yang kita layani
  1237.  
  1238. 283
  1239. 00:14:51,310 --> 00:14:54,000
  1240. dan untuk itu, Aku berterima kasih.
  1241.  
  1242. 284
  1243. 00:15:09,960 --> 00:15:11,220
  1244. Mau pergi ke suatu tempat?
  1245.  
  1246. 285
  1247. 00:15:11,940 --> 00:15:13,280
  1248. Apa yang kau lakukan di sini?
  1249.  
  1250. 286
  1251. 00:15:13,290 --> 00:15:16,290
  1252. Tidak banyak,
  1253. kecuali kamu coba untuk lari...
  1254.  
  1255. 287
  1256. 00:15:17,510 --> 00:15:19,570
  1257. yang mana, Aku akan membunuhmu.
  1258.  
  1259. 288
  1260. 00:15:21,840 --> 00:15:23,470
  1261. Aku tidak bisa menemukan ia dimanapun.
  1262.  
  1263. 289
  1264. 00:15:24,070 --> 00:15:25,250
  1265. Hello, Stefan.
  1266.  
  1267. 290
  1268. 00:15:25,870 --> 00:15:27,150
  1269. Dia mendapatkan Elena.
  1270.  
  1271. 291
  1272. 00:15:27,190 --> 00:15:28,990
  1273. Sebenarnya Ia bersama Rebekah.
  1274.  
  1275. 292
  1276. 00:15:29,850 --> 00:15:30,360
  1277. Bisa kalian bayangkan,
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:15:30,360 --> 00:15:32,960
  1281. betapa adikku sangat ingin
  1282. mengoyak lehernya.
  1283.  
  1284. 294
  1285. 00:15:33,380 --> 00:15:36,020
  1286. Jadi jika kalian ingin
  1287. menyelamatkan Elena.
  1288.  
  1289. 295
  1290. 00:15:36,020 --> 00:15:38,080
  1291. Aku ingin kalian membantuku
  1292. menghentikan Ibuku.
  1293.  
  1294. 296
  1295. 00:15:38,580 --> 00:15:40,100
  1296. Aku sedikit malu untuk mengakui,
  1297.  
  1298. 297
  1299. 00:15:40,100 --> 00:15:41,060
  1300. tapi saatnya tiba untuk membunuh
  1301.  
  1302. 298
  1303. 00:15:41,060 --> 00:15:43,600
  1304. penyihir-berumur-ribuan-tahun-yang hidup-lagi,
  1305.  
  1306. 299
  1307. 00:15:44,130 --> 00:15:45,620
  1308. Aku sedikit kaku.
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:15:45,730 --> 00:15:47,030
  1312. Ya, sayangnya, bahkan saat terbunuh,
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:15:47,030 --> 00:15:49,470
  1316. ibuku tetap tidak mati.
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:15:49,940 --> 00:15:51,990
  1320. Tidak dengan arwah alam
  1321. yang berada di sisinya.
  1322.  
  1323. 303
  1324. 00:15:51,990 --> 00:15:53,550
  1325. Jadi apa yang mesti kami lakukan?
  1326.  
  1327. 304
  1328. 00:15:53,560 --> 00:15:55,330
  1329. Para penyihir yang membebaskan ibuku,
  1330.  
  1331. 305
  1332. 00:15:55,910 --> 00:15:57,410
  1333. Ia menarik kekuatannya
  1334. dari garis keturunannya.
  1335.  
  1336. 306
  1337. 00:15:57,410 --> 00:15:59,380
  1338. Garis keturunan itu harus dipatahkan.
  1339.  
  1340. 307
  1341. 00:15:59,880 --> 00:16:00,900
  1342. Dipatahkan?
  1343.  
  1344. 308
  1345. 00:16:02,090 --> 00:16:03,590
  1346. Yeah, maksudnya...
  1347.  
  1348. 309
  1349. 00:16:05,800 --> 00:16:06,980
  1350. Kamu ingin kami membunuh mereka.
  1351.  
  1352. 310
  1353. 00:16:06,980 --> 00:16:08,160
  1354. Aku sebenarnya ingin
  1355. melakukannya sendiri,
  1356.  
  1357. 311
  1358. 00:16:08,160 --> 00:16:11,530
  1359. tapi Aku tidak tahu keberadaan mereka.
  1360.  
  1361. 312
  1362. 00:16:11,730 --> 00:16:13,990
  1363. Lagipula, dengan melihatku,
  1364. mereka akan segera tahu niatku.
  1365.  
  1366. 313
  1367. 00:16:13,990 --> 00:16:16,210
  1368. Mereka tidak akan melihat keberadaan
  1369. kalian sebagai ancaman.
  1370.  
  1371. 314
  1372. 00:16:16,410 --> 00:16:20,980
  1373. Yang mana, kalian punya waktu sampai 6 menit
  1374. setelah jam 9 untuk menemukan mereka.
  1375.  
  1376. 315
  1377. 00:16:21,140 --> 00:16:23,180
  1378. Betapa rincinya kamu.
  1379.  
  1380. 316
  1381. 00:16:23,180 --> 00:16:24,510
  1382. Saat 9:07, bulan purnama akan sempurna.
  1383.  
  1384. 317
  1385. 00:16:24,510 --> 00:16:27,210
  1386. Ibuku akan punya kekuatan yang ia butuhkan
  1387. untuk membunuhku dan keluargaku.
  1388.  
  1389. 318
  1390. 00:16:27,210 --> 00:16:30,470
  1391. Jika kalian tidak menghentikannya, maka,
  1392.  
  1393. 319
  1394. 00:16:30,810 --> 00:16:32,350
  1395. Rebekah akan membunuh Elena.
  1396.  
  1397. 320
  1398. 00:16:33,770 --> 00:16:35,560
  1399. Jadi kita semua
  1400. waktu yang terencana.
  1401.  
  1402. 321
  1403. 00:16:36,660 --> 00:16:38,340
  1404. Aku sarankan kalian untuk memulainya.
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:16:42,590 --> 00:16:44,910
  1408. Baiklah. Lihatlah ke kamera.
  1409.  
  1410. 323
  1411. 00:16:44,970 --> 00:16:46,060
  1412. Apa yang kau lakukan?
  1413.  
  1414. 324
  1415. 00:16:46,060 --> 00:16:49,030
  1416. Mengambil gambarmu untuk
  1417. menginspirasi pacar-pacarmu.
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:16:49,030 --> 00:16:50,730
  1421. Kenapa tidak kau beritahu mereka
  1422. betapa menyenangkannya
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:16:50,730 --> 00:16:53,260
  1426. terperangkap di lubang
  1427. bersama fans terberatmu?
  1428.  
  1429. 327
  1430. 00:16:53,280 --> 00:16:55,370
  1431. Kamu pikir ini akan terjadi padaku, huh...
  1432.  
  1433. 328
  1434. 00:16:56,360 --> 00:16:57,830
  1435. setelah yang Aku perbuat padamu.
  1436.  
  1437. 329
  1438. 00:16:58,200 --> 00:17:00,280
  1439. Aku tidak tahu apa lagi
  1440. yang aku inginkan...
  1441.  
  1442. 330
  1443. 00:17:00,540 --> 00:17:01,650
  1444. Mencari tahu apakah kami aman,
  1445.  
  1446. 331
  1447. 00:17:01,650 --> 00:17:04,240
  1448. atau mencari tahu
  1449. apakah tidak apa membunuhmu.
  1450.  
  1451. 332
  1452. 00:17:04,510 --> 00:17:06,400
  1453. Ini bukanlah salahku.
  1454.  
  1455. 333
  1456. 00:17:07,330 --> 00:17:08,870
  1457. Aku ingin menyingkirkan Klaus.
  1458.  
  1459. 334
  1460. 00:17:08,870 --> 00:17:11,410
  1461. Begitu juga kamu.
  1462.  
  1463. 335
  1464. 00:17:11,850 --> 00:17:13,960
  1465. Aku tidak tahu kalau Ibumu
  1466. berencana membunuh kalian semua.
  1467.  
  1468. 336
  1469. 00:17:13,960 --> 00:17:15,440
  1470. Kau pikir Aku ingin menghabiskan
  1471.  
  1472. 337
  1473. 00:17:15,440 --> 00:17:18,000
  1474. beberapa jam terakhir hidupku
  1475.  
  1476. 338
  1477. 00:17:18,010 --> 00:17:19,660
  1478. dengan bicara dengan perempuan
  1479.  
  1480. 339
  1481. 00:17:19,660 --> 00:17:21,680
  1482. yang menusukku punggungku?
  1483.  
  1484. 340
  1485. 00:17:21,680 --> 00:17:23,120
  1486. Tentu saja tidak.
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:17:23,120 --> 00:17:24,950
  1490. Tapi untuk beberapa alasan,
  1491. setiap orang ingin
  1492.  
  1493. 342
  1494. 00:17:24,950 --> 00:17:27,220
  1495. jungkir balik menyelamatkan nyawamu,
  1496.  
  1497. 343
  1498. 00:17:27,220 --> 00:17:28,820
  1499. yang mana sangat mengganggu,
  1500.  
  1501. 344
  1502. 00:17:28,820 --> 00:17:32,000
  1503. tapi membuatmu menjadi
  1504. tawanan yang sempurna.
  1505.  
  1506. 345
  1507. 00:17:33,510 --> 00:17:36,540
  1508. Jadi kenapa kau tidak duduk dan diam
  1509.  
  1510. 346
  1511. 00:17:36,540 --> 00:17:39,740
  1512. sebelum Aku hancurkan segalanya
  1513. dengan menyobek kepalamu.
  1514.  
  1515. 347
  1516. 00:17:59,970 --> 00:18:01,180
  1517. Waktu berjalan.
  1518.  
  1519. 348
  1520. 00:18:02,380 --> 00:18:03,330
  1521. Kamu bawa beberapa rencana,
  1522.  
  1523. 349
  1524. 00:18:03,330 --> 00:18:05,280
  1525. atau sibuk membuat makanan?
  1526.  
  1527. 350
  1528. 00:18:06,080 --> 00:18:07,520
  1529. Kita harus menelpon Bonnie.
  1530.  
  1531. 351
  1532. 00:18:08,110 --> 00:18:09,480
  1533. Pasti ada cara baginya
  1534. untuk menghentikan Esther
  1535.  
  1536. 352
  1537. 00:18:09,480 --> 00:18:11,250
  1538. dari penyaluran semua kekuatan itu.
  1539.  
  1540. 353
  1541. 00:18:11,880 --> 00:18:13,660
  1542. (A) Bagaimana jika Ia di pihak Esther?
  1543.  
  1544. 354
  1545. 00:18:13,660 --> 00:18:15,230
  1546. (B) Bagaimana jika Ia tidak bisa memutusnya?
  1547.  
  1548. 355
  1549. 00:18:15,230 --> 00:18:17,160
  1550. (C) Aku tidak tahu bagaimana hal ini bekerja.
  1551.  
  1552. 356
  1553. 00:18:17,170 --> 00:18:18,210
  1554. (D) Begitu juga kamu.
  1555.  
  1556. 357
  1557. 00:18:18,210 --> 00:18:19,360
  1558. Kau punya rencana yang lebih baik?
  1559.  
  1560. 358
  1561. 00:18:19,360 --> 00:18:21,390
  1562. Skenario terburuk, cara yang mudah.
  1563.  
  1564. 359
  1565. 00:18:21,390 --> 00:18:23,510
  1566. Ia tidak menarik kekuatan
  1567. dari baterai yang mati.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:18:24,960 --> 00:18:25,770
  1571. Dengan membunuh mereka.
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:18:25,780 --> 00:18:27,050
  1575. Jika jadinya begitu,
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:18:34,610 --> 00:18:36,110
  1579. pasti ada cara lain.
  1580.  
  1581. 363
  1582. 00:18:36,750 --> 00:18:40,730
  1583. Bagaimana menurutmu dengan rencanaku
  1584. yang tidak begitu kejam?
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:18:42,830 --> 00:18:44,480
  1588. Kamu ingin menusuk Elijah dengan pisau.
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:18:44,720 --> 00:18:45,660
  1592. Mereka semua saling berhubungan.
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:18:45,660 --> 00:18:46,830
  1596. Satu mati, mereka semua mati.
  1597.  
  1598. 367
  1599. 00:18:46,830 --> 00:18:47,950
  1600. Penyihir hidup.
  1601.  
  1602. 368
  1603. 00:18:47,950 --> 00:18:49,270
  1604. Elena aman.
  1605. Masalah selesai.
  1606.  
  1607. 369
  1608. 00:18:49,280 --> 00:18:50,960
  1609. Kita tidak tahu bagaimana itu
  1610. akan mempengaruhi Klaus.
  1611.  
  1612. 370
  1613. 00:18:50,960 --> 00:18:53,410
  1614. Ironisnya, Klaus bukanlah masalah bagi kita.
  1615.  
  1616. 371
  1617. 00:18:53,620 --> 00:18:55,880
  1618. Pisaunya mematikan bagi vampire manapun.
  1619.  
  1620. 372
  1621. 00:18:55,880 --> 00:18:57,570
  1622. Aku tahu seseorang
  1623.  
  1624. 373
  1625. 00:18:57,570 --> 00:18:59,420
  1626. yang cukup gila untuk mencobanya.
  1627.  
  1628. 374
  1629. 00:19:00,610 --> 00:19:02,350
  1630. Yeah. Tidak, mereka masih di sini.
  1631.  
  1632. 375
  1633. 00:19:02,950 --> 00:19:04,420
  1634. Yeah. Mereka minum dengan cara mereka
  1635.  
  1636. 376
  1637. 00:19:04,420 --> 00:19:06,210
  1638. dengan pasokan liquor.
  1639.  
  1640. 377
  1641. 00:19:06,210 --> 00:19:08,940
  1642. Bagus. Akan mudah kalau mereka mabuk.
  1643.  
  1644. 378
  1645. 00:19:08,950 --> 00:19:09,920
  1646. Jadi apa rencananya?
  1647.  
  1648. 379
  1649. 00:19:09,920 --> 00:19:11,470
  1650. Pemisahan dan Penaklukan.
  1651.  
  1652. 380
  1653. 00:19:11,840 --> 00:19:12,530
  1654. Pertama kita akan butuh
  1655.  
  1656. 381
  1657. 00:19:12,530 --> 00:19:14,270
  1658. sedikit rambut pirang
  1659. untuk mengalihkan perhatian.
  1660.  
  1661. 382
  1662. 00:19:20,620 --> 00:19:22,970
  1663. Aku ingat ia kemarin malam.
  1664.  
  1665. 383
  1666. 00:19:23,170 --> 00:19:25,820
  1667. Ia terlihat seperti sesuatu yang lezat.
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:19:25,820 --> 00:19:28,610
  1671. Katakan lagi, Aku akan cabik hatimu.
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:19:29,150 --> 00:19:32,000
  1675. - Caroline.
  1676. - Oh, kamu.
  1677.  
  1678. 386
  1679. 00:19:33,030 --> 00:19:34,370
  1680. Maukah bergabung dengan
  1681. kami untuk minum?
  1682.  
  1683. 387
  1684. 00:19:36,500 --> 00:19:39,470
  1685. Lebih baik mati kehausan,
  1686. tapi terima kasih.
  1687.  
  1688. 388
  1689. 00:19:41,850 --> 00:19:43,230
  1690. Bukankah Ia menakjubkan?
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:19:44,190 --> 00:19:46,410
  1694. Ia terlihat bagus saat berjalan menjauhimu.
  1695.  
  1696. 390
  1697. 00:19:47,620 --> 00:19:49,510
  1698. Aku anggap itu sebagai tantangan.
  1699.  
  1700. 391
  1701. 00:19:55,390 --> 00:19:56,560
  1702. Caroline!
  1703.  
  1704. 392
  1705. 00:19:56,850 --> 00:19:58,060
  1706. Kamu serius?
  1707.  
  1708. 393
  1709. 00:19:58,370 --> 00:20:00,160
  1710. Perhatikanlah isyaratnya.
  1711.  
  1712. 394
  1713. 00:20:00,170 --> 00:20:01,630
  1714. Jangan marah, sayang.
  1715.  
  1716. 395
  1717. 00:20:01,880 --> 00:20:03,300
  1718. Kita memang punya pertengkaran.
  1719.  
  1720. 396
  1721. 00:20:03,550 --> 00:20:05,010
  1722. Aku membiarkannya berlalu.
  1723.  
  1724. 397
  1725. 00:20:05,020 --> 00:20:06,680
  1726. Yah, tidak bagiku.
  1727.  
  1728. 398
  1729. 00:20:07,120 --> 00:20:08,730
  1730. Bagaimana caranya
  1731. supaya aku bisa membela?
  1732.  
  1733. 399
  1734. 00:20:11,680 --> 00:20:13,490
  1735. Kamu dan perhiasan mahalmu
  1736.  
  1737. 400
  1738. 00:20:13,500 --> 00:20:17,310
  1739. dan gambar romantismu
  1740. bisa meninggalkan aku.
  1741.  
  1742. 401
  1743. 00:20:18,710 --> 00:20:19,980
  1744. Oh, ayolah.
  1745.  
  1746. 402
  1747. 00:20:20,600 --> 00:20:22,160
  1748. Berikanlah kesempatan, Caroline.
  1749.  
  1750. 403
  1751. 00:20:23,630 --> 00:20:24,650
  1752. Bicaralah padaku.
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:20:26,210 --> 00:20:27,670
  1756. Ayolah. Cobalah lebih kenal aku.
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:20:29,770 --> 00:20:30,900
  1760. Aku menantangmu.
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:20:38,300 --> 00:20:39,300
  1764. Baiklah.
  1765.  
  1766. 407
  1767. 00:20:48,870 --> 00:20:50,330
  1768. Hal apa yang ingin
  1769. kamu bicarakan?
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:20:50,330 --> 00:20:51,680
  1773. Aku ingin bicara tentang kamu.
  1774.  
  1775. 409
  1776. 00:20:54,470 --> 00:20:56,580
  1777. Harapanmu. Mimpimu.
  1778.  
  1779. 410
  1780. 00:20:57,330 --> 00:20:58,860
  1781. Semua yang kau inginkan.
  1782.  
  1783. 411
  1784. 00:21:02,180 --> 00:21:03,490
  1785. Hanya untuk memperjelas saja,
  1786.  
  1787. 412
  1788. 00:21:04,170 --> 00:21:06,320
  1789. Aku terlalu pintar
  1790. untuk digoda oleh kamu.
  1791.  
  1792. 413
  1793. 00:21:06,320 --> 00:21:08,080
  1794. Itulah kenapa aku suka kamu.
  1795.  
  1796. 414
  1797. 00:21:12,870 --> 00:21:15,960
  1798. Pentagram melambangkan koneksi kita dengan sihir.
  1799.  
  1800. 415
  1801. 00:21:16,150 --> 00:21:18,060
  1802. Garam sebagai simbol dari bumi.
  1803.  
  1804. 416
  1805. 00:21:18,520 --> 00:21:19,650
  1806. Dan obornya?
  1807.  
  1808. 417
  1809. 00:21:19,650 --> 00:21:22,690
  1810. 5 obor, masing-masing untuk anakku.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:21:26,640 --> 00:21:28,150
  1814. Mantra apa yang kamu bacakan?
  1815.  
  1816. 419
  1817. 00:21:28,350 --> 00:21:31,460
  1818. Sebagai penyihir yang membacakan mantra
  1819. saat mengubah mereka menjadi vampire,
  1820.  
  1821. 420
  1822. 00:21:31,710 --> 00:21:33,310
  1823. Aku juga bisa membalikannya.
  1824.  
  1825. 421
  1826. 00:21:34,270 --> 00:21:35,970
  1827. Saat mereka menjadi manusia lagi,
  1828.  
  1829. 422
  1830. 00:21:36,620 --> 00:21:37,860
  1831. mereka bisa dibunuh.
  1832.  
  1833. 423
  1834. 00:21:37,860 --> 00:21:39,130
  1835. karena mereka terhubung menjadi satu,
  1836.  
  1837. 424
  1838. 00:21:39,130 --> 00:21:41,690
  1839. anakku Finn yang berani ini akan berkorban.
  1840.  
  1841. 425
  1842. 00:21:44,090 --> 00:21:46,800
  1843. Dengan kematian dia,
  1844. mereka akan ikut juga.
  1845.  
  1846. 426
  1847. 00:21:47,360 --> 00:21:49,070
  1848. Kamu ingin mati begitu saja?
  1849.  
  1850. 427
  1851. 00:21:50,010 --> 00:21:52,760
  1852. Ibuku membebaskan aku
  1853. dari rasa malu yang abadi.
  1854.  
  1855. 428
  1856. 00:21:54,010 --> 00:21:56,320
  1857. Ini bukanlah pengorbanan.
  1858. Tapi karunia.
  1859.  
  1860. 429
  1861. 00:22:04,780 --> 00:22:07,030
  1862. Wanita sekaliber kamu seharusnya
  1863. memilih teman yang lebih pantas.
  1864.  
  1865. 430
  1866. 00:22:08,780 --> 00:22:09,990
  1867. Siapa namamu, sayang?
  1868.  
  1869. 431
  1870. 00:22:10,100 --> 00:22:11,300
  1871. Bukanlah urusanmu.
  1872.  
  1873. 432
  1874. 00:22:11,640 --> 00:22:12,550
  1875. Mari coba lagi.
  1876.  
  1877. 433
  1878. 00:22:12,550 --> 00:22:14,390
  1879. Aku yang mulai.
  1880. Aku Kol.
  1881.  
  1882. 434
  1883. 00:22:14,390 --> 00:22:16,200
  1884. Kenapa kamu tidak tersesat saja, Kol?
  1885.  
  1886. 435
  1887. 00:22:16,200 --> 00:22:17,480
  1888. Kenapa aku mau melakukan itu?
  1889.  
  1890. 436
  1891. 00:22:18,310 --> 00:22:21,260
  1892. Aku suka sesuatu yang cantik
  1893. dengan lidahnya yang tajam.
  1894.  
  1895. 437
  1896. 00:22:23,390 --> 00:22:25,540
  1897. Aku yakin ia memberi tahumu
  1898. untuk tersesat saja.
  1899.  
  1900. 438
  1901. 00:22:26,230 --> 00:22:27,810
  1902. Aku yakin Aku tidak peduli.
  1903.  
  1904. 439
  1905. 00:22:30,970 --> 00:22:32,840
  1906. Lain kali, perhatikan isyaratnya.
  1907.  
  1908. 440
  1909. 00:22:47,880 --> 00:22:49,050
  1910. Ada yang salah.
  1911.  
  1912. 441
  1913. 00:22:54,340 --> 00:22:55,370
  1914. Ada apa?
  1915.  
  1916. 442
  1917. 00:22:58,130 --> 00:22:59,250
  1918. Apa yang telah kau perbuat?
  1919.  
  1920. 443
  1921. 00:22:59,250 --> 00:23:00,410
  1922. Tidak ada.
  1923.  
  1924. 444
  1925. 00:23:00,780 --> 00:23:02,210
  1926. Apa yang kau perbuat?
  1927.  
  1928. 445
  1929. 00:23:02,210 --> 00:23:04,300
  1930. Aku tidak melakukan apa-apa.
  1931. Hentikan.
  1932.  
  1933. 446
  1934. 00:23:08,990 --> 00:23:10,010
  1935. Kol.
  1936.  
  1937. 447
  1938. 00:23:11,710 --> 00:23:13,230
  1939. Sini. Pegang dia.
  1940.  
  1941. 448
  1942. 00:23:13,360 --> 00:23:15,230
  1943. Bilang ke si dokter seksi
  1944. bahwa kerjanya bagus.
  1945.  
  1946. 449
  1947. 00:23:27,370 --> 00:23:29,250
  1948. Harusnya sudah kubunuh kau dulu.
  1949.  
  1950. 450
  1951. 00:23:29,250 --> 00:23:30,210
  1952. Lakukan saja.
  1953.  
  1954. 451
  1955. 00:23:30,440 --> 00:23:32,390
  1956. Itu tidak akan menghentikan
  1957. Esther untuk membunuhmu.
  1958.  
  1959. 452
  1960. 00:23:33,050 --> 00:23:34,580
  1961. Apa yang kau bilang tentang ibuku?
  1962.  
  1963. 453
  1964. 00:23:35,130 --> 00:23:37,020
  1965. Kamu tidak tahu kalau
  1966. aku berteman dengan ibumu?
  1967.  
  1968. 454
  1969. 00:23:37,350 --> 00:23:39,110
  1970. Yeah, kami punya banyak kesamaan.
  1971.  
  1972. 455
  1973. 00:23:39,110 --> 00:23:40,930
  1974. Ia benci kamu seperti aku.
  1975.  
  1976. 456
  1977. 00:23:41,030 --> 00:23:42,050
  1978. Tinggalkan dia!
  1979.  
  1980. 457
  1981. 00:23:46,470 --> 00:23:47,950
  1982. Kita masih butuh dia, Niklaus.
  1983.  
  1984. 458
  1985. 00:23:48,260 --> 00:23:49,580
  1986. Apa yang Ibu lakukan?
  1987.  
  1988. 459
  1989. 00:23:51,320 --> 00:23:52,960
  1990. Apa yang dia perbuat, Elijah?
  1991.  
  1992. 460
  1993. 00:23:57,470 --> 00:23:58,810
  1994. Kalian beri tahu dimana
  1995. keberadan para penyihir,
  1996.  
  1997. 461
  1998. 00:23:58,810 --> 00:24:01,090
  1999. atau adikku akan membunuh Elena sekarang.
  2000.  
  2001. 462
  2002. 00:24:03,860 --> 00:24:05,430
  2003. Kamu bilang sampai setelah jam 9:00.
  2004.  
  2005. 463
  2006. 00:24:05,430 --> 00:24:08,240
  2007. Aku yakin Rebekah lebih senang
  2008. jika memulainya lebih awal.
  2009.  
  2010. 464
  2011. 00:24:27,990 --> 00:24:29,890
  2012. Kamu tidak bisa sembunyi, Elena!
  2013.  
  2014. 465
  2015. 00:24:31,990 --> 00:24:34,350
  2016. Aku tidak yakin mengapa
  2017. aku merasa kesakitan.
  2018.  
  2019. 466
  2020. 00:24:34,350 --> 00:24:36,640
  2021. Pasti karena pacar-pacarmu
  2022. yang mencari jalan keluar.
  2023.  
  2024. 467
  2025. 00:24:37,630 --> 00:24:38,940
  2026. Bukan masalah.
  2027.  
  2028. 468
  2029. 00:24:39,670 --> 00:24:41,870
  2030. Aku bisa mengejarmu
  2031. di hari terburukku ini.
  2032.  
  2033. 469
  2034. 00:24:49,760 --> 00:24:50,790
  2035. Boo.
  2036.  
  2037. 470
  2038. 00:24:53,420 --> 00:24:54,850
  2039. Dasar pelacur.
  2040.  
  2041. 471
  2042. 00:25:02,110 --> 00:25:03,580
  2043. Apa ini?
  2044.  
  2045. 472
  2046. 00:25:06,240 --> 00:25:07,210
  2047. Maaf.
  2048.  
  2049. 473
  2050. 00:25:08,500 --> 00:25:09,940
  2051. Vampire tidak diijinkan.
  2052.  
  2053. 474
  2054. 00:25:15,100 --> 00:25:16,310
  2055. Tidak, tidak, tidak.
  2056.  
  2057. 475
  2058. 00:25:17,650 --> 00:25:18,780
  2059. Dengar, Elena masih di luar sana.
  2060.  
  2061. 476
  2062. 00:25:18,780 --> 00:25:19,700
  2063. Aku harus mencarinya.
  2064.  
  2065. 477
  2066. 00:25:19,700 --> 00:25:21,050
  2067. Diam. Tetaplah duduk.
  2068.  
  2069. 478
  2070. 00:25:21,050 --> 00:25:22,760
  2071. Kamu bisa saja
  2072. mengalami gegar otak.
  2073.  
  2074. 479
  2075. 00:25:23,570 --> 00:25:25,070
  2076. Jadi ini tempat tinggalmu, huh?
  2077.  
  2078. 480
  2079. 00:25:25,760 --> 00:25:27,060
  2080. Terlihat seperti tempat orang malas.
  2081.  
  2082. 481
  2083. 00:25:27,350 --> 00:25:29,680
  2084. Mengurus rumah bukanlah prioritasku.
  2085.  
  2086. 482
  2087. 00:25:29,680 --> 00:25:30,780
  2088. Aku bisa melihat itu.
  2089.  
  2090. 483
  2091. 00:25:30,850 --> 00:25:31,950
  2092. Lihat aku.
  2093.  
  2094. 484
  2095. 00:25:34,800 --> 00:25:36,610
  2096. Respon pupil normal.
  2097.  
  2098. 485
  2099. 00:25:38,530 --> 00:25:40,250
  2100. Mungkin tulang rusukmu patah.
  2101.  
  2102. 486
  2103. 00:25:44,090 --> 00:25:46,490
  2104. Betapa payahnya, aku dihajar saat berkencan.
  2105.  
  2106. 487
  2107. 00:25:46,620 --> 00:25:50,230
  2108. Itulah yang kau dapatkan jika bertarung
  2109. dengan yang berumur 30 kali umurmu.
  2110.  
  2111. 488
  2112. 00:25:51,280 --> 00:25:52,420
  2113. Yeah.
  2114.  
  2115. 489
  2116. 00:25:53,470 --> 00:25:54,480
  2117. Istirahatlah.
  2118.  
  2119. 490
  2120. 00:25:55,070 --> 00:25:57,480
  2121. Damon dan Stefan akan mengurus Elena.
  2122.  
  2123. 491
  2124. 00:25:58,940 --> 00:26:01,130
  2125. Aku yang akan mengurus kamu.
  2126.  
  2127. 492
  2128. 00:26:15,120 --> 00:26:16,940
  2129. Bagaimana kita bisa tahu mereka
  2130. akan ada di rumah tua penyihir?
  2131.  
  2132. 493
  2133. 00:26:16,940 --> 00:26:19,110
  2134. Kita tidak tahu,
  2135. tapi jika mereka tidak ke sana,
  2136.  
  2137. 494
  2138. 00:26:19,110 --> 00:26:20,630
  2139. maka kita punya waktu 10 menit
  2140.  
  2141. 495
  2142. 00:26:20,630 --> 00:26:21,640
  2143. sebelum Rebekah mencabik Elena.
  2144.  
  2145. 496
  2146. 00:26:21,690 --> 00:26:24,100
  2147. Kalau kita hanya duduk,
  2148. Esther menyempurnakan mantranya,
  2149.  
  2150. 497
  2151. 00:26:24,100 --> 00:26:25,770
  2152. Klaus mati, dendammu terbalas.
  2153.  
  2154. 498
  2155. 00:26:25,770 --> 00:26:27,450
  2156. Itu yang kamu inginkan selama ini.
  2157.  
  2158. 499
  2159. 00:26:29,070 --> 00:26:30,930
  2160. Kerusakan tambahannya adalah...
  2161.  
  2162. 500
  2163. 00:26:31,240 --> 00:26:32,250
  2164. Elena.
  2165.  
  2166. 501
  2167. 00:26:33,700 --> 00:26:35,160
  2168. Kamu tahu apa yang akan ia pilih.
  2169.  
  2170. 502
  2171. 00:26:37,280 --> 00:26:39,330
  2172. Dia rela mati demi
  2173. menyelamatkan temannya.
  2174.  
  2175. 503
  2176. 00:26:39,330 --> 00:26:40,410
  2177. Yep.
  2178.  
  2179. 504
  2180. 00:26:44,510 --> 00:26:46,080
  2181. Jika kita lakukan ini,
  2182. pasti akan menghancurkan ia.
  2183.  
  2184. 505
  2185. 00:26:46,080 --> 00:26:47,560
  2186. Oh, Ia akan benci kita.
  2187.  
  2188. 506
  2189. 00:26:50,140 --> 00:26:52,050
  2190. Ia hanya perlu benci
  2191. salah satu dari kita.
  2192.  
  2193. 507
  2194. 00:26:52,620 --> 00:26:54,600
  2195. Hanya satu saja dari kita
  2196. yang perlu melakukannya.
  2197.  
  2198. 508
  2199. 00:27:00,610 --> 00:27:03,010
  2200. Jadi siapakah jadinya, kakak?
  2201.  
  2202. 509
  2203. 00:27:08,250 --> 00:27:09,520
  2204. Kepala, Aku yang melakukannya.
  2205.  
  2206. 510
  2207. 00:27:10,550 --> 00:27:11,860
  2208. Ekor, Kamu yang melakukannya.
  2209.  
  2210. 511
  2211. 00:27:13,820 --> 00:27:15,490
  2212. Usaha yang keras untuk
  2213. seseorang yang pura-pura
  2214.  
  2215. 512
  2216. 00:27:15,490 --> 00:27:17,010
  2217. tidak peduli dengan ia lagi.
  2218.  
  2219. 513
  2220. 00:27:18,390 --> 00:27:19,770
  2221. Jangan terlalu banyak mengeluh, kakak.
  2222.  
  2223. 514
  2224. 00:27:52,220 --> 00:27:53,460
  2225. Elena.
  2226.  
  2227. 515
  2228. 00:27:56,530 --> 00:27:58,360
  2229. Mari lanjutkan pembicaraan kita.
  2230.  
  2231. 516
  2232. 00:28:02,460 --> 00:28:03,310
  2233. Apa yang kau lakukan?
  2234.  
  2235. 517
  2236. 00:28:03,310 --> 00:28:05,250
  2237. Kukira bisa membuat suasana
  2238. sedikit menegangkan.
  2239.  
  2240. 518
  2241. 00:28:08,090 --> 00:28:09,260
  2242. Kamu sudah gila?
  2243.  
  2244. 519
  2245. 00:28:09,460 --> 00:28:11,300
  2246. Aku lebih suka memanggilnya
  2247. sebagai tindakan spontan.
  2248.  
  2249. 520
  2250. 00:28:11,720 --> 00:28:14,180
  2251. Mungkin itulah kenapa Damon
  2252. sangat suka padaku.
  2253.  
  2254. 521
  2255. 00:28:21,590 --> 00:28:22,960
  2256. Beginilah yang akan terjadi.
  2257.  
  2258. 522
  2259. 00:28:29,140 --> 00:28:30,650
  2260. Kamu keluar...
  2261.  
  2262. 523
  2263. 00:28:34,510 --> 00:28:36,490
  2264. atau kamu akan tetap
  2265. di dalam dan terbakar.
  2266.  
  2267. 524
  2268. 00:28:43,530 --> 00:28:45,450
  2269. Korek api selanjutnya
  2270. akan mendarat padamu.
  2271.  
  2272. 525
  2273. 00:28:46,620 --> 00:28:48,390
  2274. Jadi, Elena, bagaimana rasanya tahu
  2275.  
  2276. 526
  2277. 00:28:48,390 --> 00:28:50,410
  2278. kalau ini mungkin momen terakhirmu?
  2279.  
  2280. 527
  2281. 00:28:52,190 --> 00:28:53,660
  2282. Aku tidak tahu.
  2283. Kamu saja yang bilang.
  2284.  
  2285. 528
  2286. 00:28:54,320 --> 00:28:56,710
  2287. Kamu yang punya Ibu
  2288. yang ingin membunuhmu.
  2289.  
  2290. 529
  2291. 00:28:57,530 --> 00:29:00,310
  2292. Kamu mestinya hati-hati
  2293. dengan perkataanmu.
  2294.  
  2295. 530
  2296. 00:29:00,950 --> 00:29:02,840
  2297. Kamu masih memakai kalungnya.
  2298.  
  2299. 531
  2300. 00:29:03,940 --> 00:29:04,970
  2301. Kamu ingin ini?
  2302.  
  2303. 532
  2304. 00:29:05,420 --> 00:29:07,370
  2305. Itukah permintaan terakhirmu?
  2306. Ini.
  2307.  
  2308. 533
  2309. 00:29:07,370 --> 00:29:08,560
  2310. Semua ini milikmu.
  2311.  
  2312. 534
  2313. 00:29:09,610 --> 00:29:12,500
  2314. Ia tidak melakukan ini
  2315. karena ia benci kamu, Rebekah.
  2316.  
  2317. 535
  2318. 00:29:12,850 --> 00:29:14,230
  2319. Ia bilang kalau ia...
  2320.  
  2321. 536
  2322. 00:29:14,480 --> 00:29:16,160
  2323. ia tidak punya pilihan lain.
  2324.  
  2325. 537
  2326. 00:29:16,160 --> 00:29:18,170
  2327. Simpan belas kasihanmu, Elena.
  2328.  
  2329. 538
  2330. 00:29:18,910 --> 00:29:20,300
  2331. Kita bukanlah teman.
  2332.  
  2333. 539
  2334. 00:29:20,810 --> 00:29:22,050
  2335. Kamu ingin aku membuktikannya?
  2336.  
  2337. 540
  2338. 00:29:22,240 --> 00:29:23,380
  2339. Katakan saja.
  2340.  
  2341. 541
  2342. 00:29:29,910 --> 00:29:31,330
  2343. Kamu tidak akan melakukannya.
  2344.  
  2345. 542
  2346. 00:29:31,340 --> 00:29:32,590
  2347. Kenapa ?
  2348.  
  2349. 543
  2350. 00:29:33,780 --> 00:29:36,520
  2351. Karena ada kesempatan
  2352. kamu masih hidup besok,
  2353.  
  2354. 544
  2355. 00:29:37,390 --> 00:29:38,810
  2356. dan jika seperti itu,
  2357.  
  2358. 545
  2359. 00:29:39,550 --> 00:29:40,870
  2360. dan kamu membunuh aku sekarang,
  2361.  
  2362. 546
  2363. 00:29:41,900 --> 00:29:44,260
  2364. kamu akan menggunakan
  2365. semua dendammu.
  2366.  
  2367. 547
  2368. 00:29:45,500 --> 00:29:46,550
  2369. Menyia-nyiakannya.
  2370.  
  2371. 548
  2372. 00:29:47,200 --> 00:29:50,310
  2373. Dan bukankah itu yang kamu mau, balas dendam?
  2374.  
  2375. 549
  2376. 00:29:51,090 --> 00:29:53,550
  2377. Karena Aku...pura-pura suka kamu
  2378.  
  2379. 550
  2380. 00:29:53,990 --> 00:29:56,330
  2381. dan menusuk pisau di punggungmu?
  2382.  
  2383. 551
  2384. 00:29:56,330 --> 00:29:59,380
  2385. Itulah kenapa kamu tidur
  2386. dengan Damon, iya kan?
  2387.  
  2388. 552
  2389. 00:29:59,690 --> 00:30:01,110
  2390. Itulah kenapa kamu menyiksaku,
  2391.  
  2392. 553
  2393. 00:30:01,120 --> 00:30:02,700
  2394. karena Aku melukai perasaanmu,
  2395.  
  2396. 554
  2397. 00:30:12,860 --> 00:30:14,970
  2398. Sikap tegar tidak sesuai dengan kamu.
  2399.  
  2400. 555
  2401. 00:30:15,030 --> 00:30:16,560
  2402. Aku tidak bilang kalau aku tegar.
  2403.  
  2404. 556
  2405. 00:30:18,310 --> 00:30:20,030
  2406. Kita berdua tahu kalau
  2407. perkataanku memang benar.
  2408.  
  2409. 557
  2410. 00:30:26,140 --> 00:30:27,350
  2411. Mereka datang, Ibu.
  2412.  
  2413. 558
  2414. 00:30:27,610 --> 00:30:29,010
  2415. Tidak. Ini terlalu cepat.
  2416.  
  2417. 559
  2418. 00:30:29,010 --> 00:30:31,310
  2419. Bulannya belum terlalu tinggi.
  2420. Cepatlah pergi.
  2421.  
  2422. 560
  2423. 00:30:38,090 --> 00:30:39,920
  2424. Anakku, majulah.
  2425.  
  2426. 561
  2427. 00:30:39,930 --> 00:30:41,140
  2428. Tetap disampingku.
  2429.  
  2430. 562
  2431. 00:30:41,290 --> 00:30:42,280
  2432. Tidak apa.
  2433.  
  2434. 563
  2435. 00:30:43,210 --> 00:30:44,380
  2436. Mereka tidak bisa masuk.
  2437.  
  2438. 564
  2439. 00:30:51,790 --> 00:30:52,900
  2440. Betapa menyenangkan sekali.
  2441.  
  2442. 565
  2443. 00:30:52,920 --> 00:30:54,170
  2444. Kita terjebak di luar sini
  2445.  
  2446. 566
  2447. 00:30:54,170 --> 00:30:56,990
  2448. saat si anak favorit memainkan
  2449. peran pengorbanannya.
  2450.  
  2451. 567
  2452. 00:30:57,110 --> 00:30:58,850
  2453. Betapa menyedihkannya kamu, Finn.
  2454.  
  2455. 568
  2456. 00:30:58,850 --> 00:31:00,430
  2457. Diamlah, Kol.
  2458.  
  2459. 569
  2460. 00:31:00,430 --> 00:31:03,240
  2461. Kakakmu ini tahu kebaikan
  2462. yang tidak bisa kalian bayangkan.
  2463.  
  2464. 570
  2465. 00:31:03,330 --> 00:31:04,450
  2466. Apapun yang kalian pikirkan tentang kami,
  2467.  
  2468. 571
  2469. 00:31:04,450 --> 00:31:07,290
  2470. membunuh anakmu sendiri
  2471. adalah tindakan keji.
  2472.  
  2473. 572
  2474. 00:31:07,290 --> 00:31:08,550
  2475. Penyesalanku hanyalah
  2476.  
  2477. 573
  2478. 00:31:09,950 --> 00:31:12,200
  2479. karena Aku tidak membiarkan
  2480. kalian mati ribuan tahun yang lalu.
  2481.  
  2482. 574
  2483. 00:31:12,200 --> 00:31:16,080
  2484. Cukup. Pembicaraan ini membuatku bosan.
  2485.  
  2486. 575
  2487. 00:31:16,210 --> 00:31:17,740
  2488. Selesaikan ini, Ibu,
  2489.  
  2490. 576
  2491. 00:31:17,940 --> 00:31:19,680
  2492. atau akan kukirimkan kau kembali ke neraka.
  2493.  
  2494. 577
  2495. 00:31:21,600 --> 00:31:23,050
  2496. Selama ribuan tahun,
  2497.  
  2498. 578
  2499. 00:31:23,050 --> 00:31:24,950
  2500. Aku dipaksa untuk melihat kamu,
  2501.  
  2502. 579
  2503. 00:31:25,160 --> 00:31:27,160
  2504. merasakan penderitaan setiap korbanmu,
  2505.  
  2506. 580
  2507. 00:31:27,790 --> 00:31:29,890
  2508. menderita saat kau menumpahkan darah.
  2509.  
  2510. 581
  2511. 00:31:32,450 --> 00:31:35,310
  2512. Bahkan kamu, Elijah,
  2513. dengan klaimmu sebagai bangsawan
  2514.  
  2515. 582
  2516. 00:31:35,320 --> 00:31:36,390
  2517. kamu tidaklah lebih baik.
  2518.  
  2519. 583
  2520. 00:31:37,960 --> 00:31:39,050
  2521. Kalian semua...
  2522.  
  2523. 584
  2524. 00:31:40,520 --> 00:31:42,280
  2525. kalian adalah kutukan bagi bumi ini
  2526.  
  2527. 585
  2528. 00:31:43,320 --> 00:31:45,220
  2529. membentang sepanjang generasi.
  2530.  
  2531. 586
  2532. 00:31:48,040 --> 00:31:50,160
  2533. Jika kalian memohon untuk nyawa kalian...
  2534.  
  2535. 587
  2536. 00:31:51,530 --> 00:31:52,630
  2537. Maafkan aku.
  2538.  
  2539. 588
  2540. 00:31:53,650 --> 00:31:55,130
  2541. Kalian hanya membuang waktu saja.
  2542.  
  2543. 589
  2544. 00:31:58,400 --> 00:32:00,670
  2545. Tempat ini punya aura
  2546. yang serius di dalamnya.
  2547.  
  2548. 590
  2549. 00:32:00,670 --> 00:32:02,750
  2550. Para arwah penyihir akan
  2551. melindungi kita dari para original,
  2552.  
  2553. 591
  2554. 00:32:02,750 --> 00:32:04,830
  2555. tapi kita harus menuju ruang bawah tanah.
  2556.  
  2557. 592
  2558. 00:32:13,930 --> 00:32:14,950
  2559. Abby.
  2560.  
  2561. 593
  2562. 00:32:19,150 --> 00:32:21,450
  2563. Stefan, ada apa?
  2564.  
  2565. 594
  2566. 00:32:21,730 --> 00:32:22,560
  2567. Mereka merebut Elena.
  2568.  
  2569. 595
  2570. 00:32:22,560 --> 00:32:24,120
  2571. Mereka akan membunuhnya
  2572. kecuali kita hentikan Esther.
  2573.  
  2574. 596
  2575. 00:32:27,170 --> 00:32:29,770
  2576. Oh Tuhan, Stefan,
  2577. Aku...tidak bisa menghentikannya.
  2578.  
  2579. 597
  2580. 00:32:30,180 --> 00:32:31,570
  2581. Ia menyalurkan kekuatan dengan kami.
  2582.  
  2583. 598
  2584. 00:32:32,470 --> 00:32:34,060
  2585. Bonnie, kalau kamu tidak bisa menghentikan ia...
  2586.  
  2587. 599
  2588. 00:32:36,750 --> 00:32:38,150
  2589. Aku harus mencari cara lain.
  2590.  
  2591. 600
  2592. 00:32:43,840 --> 00:32:45,110
  2593. Stefan, jangan.
  2594.  
  2595. 601
  2596. 00:32:48,610 --> 00:32:49,820
  2597. Apa yang akan kau lakukan?
  2598.  
  2599. 602
  2600. 00:32:50,060 --> 00:32:52,280
  2601. Bahkan jika kau membunuh kami,
  2602. Esther masih menyalurkan
  2603.  
  2604. 603
  2605. 00:32:52,280 --> 00:32:55,140
  2606. kekuatan setiap penyihir nenek moyang kami,
  2607. yang hidup maupun yang mati.
  2608.  
  2609. 604
  2610. 00:32:55,140 --> 00:32:56,350
  2611. Esther menarik kekuatan dari para penyihir,
  2612.  
  2613. 605
  2614. 00:32:56,360 --> 00:32:58,280
  2615. dan satu-satunya cara untuk memotongnya
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:32:59,390 --> 00:33:01,750
  2619. adalah jika salah satu dari kalian
  2620. bukan lagi penyihir.
  2621.  
  2622. 607
  2623. 00:33:05,250 --> 00:33:06,880
  2624. Ini akan terasa sakit sebentar.
  2625.  
  2626. 608
  2627. 00:33:08,560 --> 00:33:09,580
  2628. Tidak.
  2629.  
  2630. 609
  2631. 00:33:09,820 --> 00:33:12,900
  2632. Saudaraku, jangan meninggalkan aku!
  2633.  
  2634. 610
  2635. 00:33:13,120 --> 00:33:14,100
  2636. Ibu!
  2637.  
  2638. 611
  2639. 00:33:37,090 --> 00:33:38,460
  2640. Kamu bisa keluar sekarang.
  2641.  
  2642. 612
  2643. 00:33:40,430 --> 00:33:42,580
  2644. Sepertinya pacar-pacarmu
  2645. telah mengurus masalahnya.
  2646.  
  2647. 613
  2648. 00:33:42,760 --> 00:33:44,050
  2649. Bagaimana mereka melakukan itu?
  2650.  
  2651. 614
  2652. 00:33:44,570 --> 00:33:47,420
  2653. Damon mengubah ibu temanmu menjadi vampire.
  2654.  
  2655. 615
  2656. 00:33:48,140 --> 00:33:48,820
  2657. Apa?
  2658.  
  2659. 616
  2660. 00:33:48,830 --> 00:33:50,440
  2661. Sangat pintar, sebenarnya.
  2662.  
  2663. 617
  2664. 00:33:50,620 --> 00:33:52,200
  2665. Mereka harus memutuskan
  2666. garis keturunan penyihir,
  2667.  
  2668. 618
  2669. 00:33:52,200 --> 00:33:55,920
  2670. dan kamu tidak bisa menjadi
  2671. penyihir sekaligus vampire.
  2672.  
  2673. 619
  2674. 00:33:57,010 --> 00:33:58,210
  2675. Yang mana,
  2676.  
  2677. 620
  2678. 00:33:58,400 --> 00:33:59,590
  2679. kamu boleh pergi.
  2680.  
  2681. 621
  2682. 00:34:02,130 --> 00:34:03,510
  2683. Oh, dan, uh,
  2684.  
  2685. 622
  2686. 00:34:03,800 --> 00:34:05,300
  2687. kamu memang benar.
  2688.  
  2689. 623
  2690. 00:34:05,800 --> 00:34:09,070
  2691. Aku lebih suka menghabiskan waktu
  2692. melihatmu menderita.
  2693.  
  2694. 624
  2695. 00:34:10,100 --> 00:34:11,500
  2696. Lebih memuaskan.
  2697.  
  2698. 625
  2699. 00:34:29,640 --> 00:34:31,220
  2700. Ia tidak ingin bertemu kamu.
  2701.  
  2702. 626
  2703. 00:34:33,310 --> 00:34:35,240
  2704. Tolong biarkan aku bicara dengannya.
  2705.  
  2706. 627
  2707. 00:34:35,570 --> 00:34:37,230
  2708. Abby sedang dalam masa transisi.
  2709.  
  2710. 628
  2711. 00:34:37,620 --> 00:34:39,940
  2712. Keadaan akan sulit untuk
  2713. beberapa hari kedepan.
  2714.  
  2715. 629
  2716. 00:34:39,940 --> 00:34:42,200
  2717. kalau Bonnie butuh waktu
  2718. untuk mengurusnya,
  2719.  
  2720. 630
  2721. 00:34:43,120 --> 00:34:44,880
  2722. kurasa kamu harus memberinya waktu.
  2723.  
  2724. 631
  2725. 00:34:44,880 --> 00:34:46,940
  2726. Ia selalu ada untukku, Caroline.
  2727.  
  2728. 632
  2729. 00:34:48,490 --> 00:34:50,920
  2730. Tolong biarkan aku ada untuknya juga.
  2731.  
  2732. 633
  2733. 00:34:51,940 --> 00:34:53,320
  2734. Maafkan aku, Elena.
  2735.  
  2736. 634
  2737. 00:34:54,420 --> 00:34:55,870
  2738. Aku tahu kau ingin membantu,
  2739.  
  2740. 635
  2741. 00:34:56,500 --> 00:34:58,390
  2742. tapi biarkan orang lain yang melakukannya.
  2743.  
  2744. 636
  2745. 00:34:59,380 --> 00:35:02,420
  2746. Semua yang terjadi malam ini hanyalah
  2747. untuk menyelamatkan kamu.
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:35:02,420 --> 00:35:03,150
  2751. Dan tidak apa-apa,
  2752.  
  2753. 638
  2754. 00:35:03,150 --> 00:35:07,070
  2755. karena ia sayang padamu.
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:35:10,670 --> 00:35:13,640
  2759. Tapi entah kenapa, ia selalu
  2760. menjadi pihak yang terluka.
  2761.  
  2762. 640
  2763. 00:35:17,170 --> 00:35:18,550
  2764. Yeah. Kamu benar.
  2765.  
  2766. 641
  2767. 00:35:19,610 --> 00:35:20,810
  2768. Aku hanya...
  2769.  
  2770. 642
  2771. 00:35:22,810 --> 00:35:24,740
  2772. Bilang ke ia
  2773. kalau Aku sayang ia, ok?
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:35:26,080 --> 00:35:27,300
  2777. Tentu saja akan kulakukan.
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:35:49,420 --> 00:35:50,570
  2781. Ia aman?
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:35:52,780 --> 00:35:54,310
  2785. Rebekah memenuhi janjinya.
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:35:55,590 --> 00:35:56,900
  2789. Rebekah membiarkan ia pergi.
  2790.  
  2791. 647
  2792. 00:35:56,970 --> 00:35:57,890
  2793. Bagus.
  2794.  
  2795. 648
  2796. 00:35:58,090 --> 00:35:59,680
  2797. Semuanya akan
  2798. baik-baik saja lagi.
  2799.  
  2800. 649
  2801. 00:36:03,720 --> 00:36:05,350
  2802. Aku kalah saat lempar koin, Damon.
  2803.  
  2804. 650
  2805. 00:36:08,880 --> 00:36:10,750
  2806. Harusnya akulah yang mengubah Abby.
  2807.  
  2808. 651
  2809. 00:36:12,530 --> 00:36:13,250
  2810. Kenapa mau melakukan itu?
  2811.  
  2812. 652
  2813. 00:36:13,250 --> 00:36:14,740
  2814. Karena Aku tidak buta.
  2815.  
  2816. 653
  2817. 00:36:14,740 --> 00:36:16,590
  2818. Aku mengerti apa yang
  2819. sedang terjadi di sekitar sini.
  2820.  
  2821. 654
  2822. 00:36:17,020 --> 00:36:18,440
  2823. Kamu merasa tidak berdaya, Stefan,
  2824.  
  2825. 655
  2826. 00:36:18,440 --> 00:36:19,960
  2827. bahkan tidak bisa menyelesaikan
  2828. minuman terakhirmu,
  2829.  
  2830. 656
  2831. 00:36:19,960 --> 00:36:23,240
  2832. dan yang kau inginkan hanyalah
  2833. Stefan yang dulu lagi.
  2834.  
  2835. 657
  2836. 00:36:25,510 --> 00:36:27,490
  2837. Bagian dariku itu sudah tidak ada.
  2838.  
  2839. 658
  2840. 00:36:27,490 --> 00:36:28,490
  2841. Oh, yeah?
  2842.  
  2843. 659
  2844. 00:36:28,650 --> 00:36:31,040
  2845. Sudah berapa lama kamu
  2846. tidak meminum darah manusia?
  2847.  
  2848. 660
  2849. 00:36:34,620 --> 00:36:35,700
  2850. Bagaimana kamu bisa tahu?
  2851.  
  2852. 661
  2853. 00:36:35,890 --> 00:36:37,440
  2854. Menghabiskan 146 tahun dengan seseorang,
  2855.  
  2856. 662
  2857. 00:36:37,440 --> 00:36:39,550
  2858. kamu bisa saja
  2859. menceritakan kisah mereka.
  2860.  
  2861. 663
  2862. 00:36:40,410 --> 00:36:41,260
  2863. Langsung ke pertanyaannya.
  2864.  
  2865. 664
  2866. 00:36:41,260 --> 00:36:43,390
  2867. Sudah berapa lama
  2868. sejak minuman terakhirmu?
  2869.  
  2870. 665
  2871. 00:36:48,250 --> 00:36:49,750
  2872. Sejak malam saat Aku mengancam
  2873. untuk menabrakkan Elena
  2874.  
  2875. 666
  2876. 00:36:49,750 --> 00:36:51,440
  2877. di Wickery Bridge.
  2878.  
  2879. 667
  2880. 00:36:51,850 --> 00:36:52,720
  2881. Lihat kan?
  2882.  
  2883. 668
  2884. 00:36:53,190 --> 00:36:54,890
  2885. Kamu sudah cukup untuk merasa bersalah.
  2886.  
  2887. 669
  2888. 00:36:55,590 --> 00:36:56,900
  2889. Kenapa harus menambah daftarnya?
  2890.  
  2891. 670
  2892. 00:36:58,360 --> 00:36:59,640
  2893. Ngomong-ngomong,
  2894. terima kasihnya diterima.
  2895.  
  2896. 671
  2897. 00:37:01,650 --> 00:37:03,440
  2898. Kamu juga tidak bisa menipu semua orang.
  2899.  
  2900. 672
  2901. 00:37:04,600 --> 00:37:05,970
  2902. Kamu masih cinta padanya, Damon.
  2903.  
  2904. 673
  2905. 00:37:10,830 --> 00:37:11,860
  2906. Memang.
  2907.  
  2908. 674
  2909. 00:37:13,080 --> 00:37:15,290
  2910. Aku kira Aku bisa memenangkan ia darimu.
  2911.  
  2912. 675
  2913. 00:37:16,320 --> 00:37:17,420
  2914. Tapi Ia tidak menginginkan aku.
  2915.  
  2916. 676
  2917. 00:37:20,470 --> 00:37:21,770
  2918. Ini untuk yang terbaik.
  2919.  
  2920. 677
  2921. 00:37:22,790 --> 00:37:24,520
  2922. Aku lebih baik saat menjadi penjahat.
  2923.  
  2924. 678
  2925. 00:37:47,630 --> 00:37:50,800
  2926. "Elena, hari ini kulakukan hal
  2927. yang aku benci
  2928.  
  2929. 679
  2930. 00:37:50,800 --> 00:37:54,650
  2931. untuk melindungi satu hal
  2932. paling berharga bagiku, keluargaku.
  2933.  
  2934. 680
  2935. 00:37:55,440 --> 00:37:57,900
  2936. Jika ada yang bisa mengerti, hanyalah kamu.
  2937.  
  2938. 681
  2939. 00:37:59,320 --> 00:38:01,170
  2940. Rasa kasihanmu adalah karunia, Elena.
  2941.  
  2942. 682
  2943. 00:38:02,120 --> 00:38:03,260
  2944. Terbawa bersamamu,
  2945.  
  2946. 683
  2947. 00:38:03,900 --> 00:38:05,730
  2948. dan Aku akan membawa rasa penyesalanku.
  2949.  
  2950. 684
  2951. 00:38:05,880 --> 00:38:08,780
  2952. Selalu dan selamanya, Elijah."
  2953.  
  2954. 685
  2955. 00:38:21,870 --> 00:38:23,470
  2956. Dimana semua orang?
  2957.  
  2958. 686
  2959. 00:38:23,540 --> 00:38:25,490
  2960. Sudah berakhir, Rebekah.
  2961.  
  2962. 687
  2963. 00:38:26,830 --> 00:38:27,820
  2964. Dimana Ibu?
  2965.  
  2966. 688
  2967. 00:38:29,900 --> 00:38:31,360
  2968. Kita tidak punya Ibu,
  2969.  
  2970. 689
  2971. 00:38:32,920 --> 00:38:34,030
  2972. Hanya Esther,
  2973.  
  2974. 690
  2975. 00:38:34,290 --> 00:38:35,640
  2976. dan Esther memang benar.
  2977.  
  2978. 691
  2979. 00:38:36,680 --> 00:38:37,690
  2980. Apa maksudmu?
  2981.  
  2982. 692
  2983. 00:38:37,790 --> 00:38:39,340
  2984. Walaupun Aku bicara akan kebaikan,
  2985.  
  2986. 693
  2987. 00:38:39,550 --> 00:38:43,390
  2988. saat bertemu dengan keinginanku,
  2989. Aku membunuh, memotong dan menyiksa.
  2990.  
  2991. 694
  2992. 00:38:44,170 --> 00:38:46,180
  2993. Bahkan hari ini, Aku meneror orang
  2994. yang tidak bersalah.
  2995.  
  2996. 695
  2997. 00:38:46,300 --> 00:38:48,090
  2998. Elena bukanlah orang yang tidak bersalah.
  2999.  
  3000. 696
  3001. 00:38:48,560 --> 00:38:50,950
  3002. Dan menggunakan kebencianmu akan ia
  3003. untuk mendapatkan yang aku inginkan...
  3004.  
  3005. 697
  3006. 00:38:52,560 --> 00:38:54,950
  3007. Menggunakan kamu seperti memegang pedang...
  3008.  
  3009. 698
  3010. 00:38:56,500 --> 00:38:57,560
  3011. adikku sendiri.
  3012.  
  3013. 699
  3014. 00:38:57,840 --> 00:38:59,990
  3015. Kamu lakukan itu untuk melindungi kita, Elijah,
  3016.  
  3017. 700
  3018. 00:38:59,990 --> 00:39:01,250
  3019. dan memang benar.
  3020.  
  3021. 701
  3022. 00:39:01,250 --> 00:39:03,710
  3023. Kita pantas hidup.
  3024. Kita lebih baik daripada mereka.
  3025.  
  3026. 702
  3027. 00:39:03,710 --> 00:39:04,730
  3028. Benarkah begitu?
  3029.  
  3030. 703
  3031. 00:39:08,310 --> 00:39:10,210
  3032. Ibu mengubah kita menjadi vampire.
  3033.  
  3034. 704
  3035. 00:39:12,450 --> 00:39:14,150
  3036. Ia tidak mengubah kita menjadi monster.
  3037.  
  3038. 705
  3039. 00:39:14,200 --> 00:39:15,930
  3040. Kitalah yang melakukan hal itu.
  3041.  
  3042. 706
  3043. 00:39:33,060 --> 00:39:34,920
  3044. Aku kira kamu sudah pergi.
  3045.  
  3046. 707
  3047. 00:39:36,150 --> 00:39:37,520
  3048. Elijah pergi.
  3049.  
  3050. 708
  3051. 00:39:37,790 --> 00:39:39,080
  3052. Kol melarikan diri.
  3053.  
  3054. 709
  3055. 00:39:39,660 --> 00:39:42,250
  3056. Esther dan Finn juga lenyap.
  3057.  
  3058. 710
  3059. 00:39:43,830 --> 00:39:46,330
  3060. Aku benci kamu saat tahu
  3061. kamu yang membunuh ibu kita...
  3062.  
  3063. 711
  3064. 00:39:47,720 --> 00:39:50,810
  3065. Tapi Aku sadar sekarang setelah
  3066. ribuan tahun bersama sebagai keluarga,
  3067.  
  3068. 712
  3069. 00:39:50,810 --> 00:39:52,610
  3070. kamulah satu-satunya yang
  3071. tidak pernah meninggalkan aku.
  3072.  
  3073. 713
  3074. 00:39:53,480 --> 00:39:54,940
  3075. Bukankah kita memang berpasangan?
  3076.  
  3077. 714
  3078. 00:39:55,630 --> 00:39:57,430
  3079. Ada sesuatu yang harus kamu lihat.
  3080.  
  3081. 715
  3082. 00:39:57,680 --> 00:40:00,220
  3083. Ingin menyombongkan kemampuan menyiksamu?
  3084.  
  3085. 716
  3086. 00:40:00,220 --> 00:40:02,720
  3087. Lihatlah gambar pada dinding
  3088. di belakang Elena.
  3089.  
  3090. 717
  3091. 00:40:03,520 --> 00:40:05,530
  3092. Penduduk pribumi menceritakan
  3093. kisah keluarga kita.
  3094.  
  3095. 718
  3096. 00:40:05,530 --> 00:40:07,160
  3097. Lihatlah gambar pada dinding yang jauh.
  3098.  
  3099. 719
  3100. 00:40:07,660 --> 00:40:08,480
  3101. Memangnya apa?
  3102.  
  3103. 720
  3104. 00:40:08,480 --> 00:40:11,350
  3105. Pemujaan penduduk pribumi
  3106. terhadap pohon oak putih.
  3107.  
  3108. 721
  3109. 00:40:13,700 --> 00:40:15,350
  3110. Kita sudah membakar pohon itu
  3111. rata dengan tanah.
  3112.  
  3113. 722
  3114. 00:40:15,350 --> 00:40:17,590
  3115. Lihatlah tanda yang mendahuluinya.
  3116.  
  3117. 723
  3118. 00:40:18,070 --> 00:40:19,610
  3119. Itu adalah kalender penduduk pribumi.
  3120.  
  3121. 724
  3122. 00:40:22,030 --> 00:40:23,340
  3123. Ini tidak mungkin benar.
  3124.  
  3125. 725
  3126. 00:40:23,440 --> 00:40:24,940
  3127. Sebuah pohon oak putih
  3128.  
  3129. 726
  3130. 00:40:24,940 --> 00:40:28,030
  3131. 300 tahun setelah kita kembali
  3132. ke tempat tinggal lama
  3133.  
  3134. 727
  3135. 00:40:28,550 --> 00:40:29,890
  3136. Pasti ada anak pohonnya.
  3137.  
  3138. 728
  3139. 00:40:29,890 --> 00:40:31,790
  3140. Pohon baru untuk
  3141. menggantikan yang tua.
  3142.  
  3143. 729
  3144. 00:40:32,090 --> 00:40:33,460
  3145. Pohon itu bisa membunuh kita.
  3146.  
  3147. 730
  3148. 00:40:34,320 --> 00:40:35,610
  3149. Ini belum berakhir, Nik.
  3150.  
  3151. 731
  3152. 00:41:48,650 --> 00:41:50,340
  3153. Kamu tidak semestinya melihat itu.
  3154.  
  3155. 732
  3156. 00:41:52,140 --> 00:41:56,340
  3157. Diterjemahkan oleh phaiest
  3158. akumenang.com
  3159. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement