SHARE
TWEET

the vampire3 eps 15

sofiasari Dec 17th, 2018 82 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,000 --> 00:00:03,940
  3. Sebelumnya
  4. di "The Vampire Diaries"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,940 --> 00:00:06,070
  8. 3 original tertidur,
  9. 4 peti.
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:06,070 --> 00:00:08,280
  13. Siapa yang ada di peti terkunci?
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:09,500 --> 00:00:10,380
  17. Petinya terbuka.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:10,380 --> 00:00:11,480
  21. Ibu?
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:12,190 --> 00:00:13,250
  25. Sebuah undangan.
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:13,250 --> 00:00:15,190
  29. "Kurasa ini saatnya kita bertemu."
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:15,190 --> 00:00:17,650
  33. Damon tidak akan membiarkan aku
  34. mendekati ia tanpa perlindungan,
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:17,650 --> 00:00:19,120
  38. Kamu ingin aku melakukan apa?
  39.  
  40. 10
  41. 00:00:20,840 --> 00:00:21,530
  42. Cepatlah.
  43.  
  44. 11
  45. 00:00:21,530 --> 00:00:23,050
  46. Aku membuat
  47. keseimbangan alam marah
  48.  
  49. 12
  50. 00:00:23,050 --> 00:00:25,050
  51. karena mengubah anakku
  52. menjadi vampire.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:25,050 --> 00:00:27,390
  56. Adalah tugasku
  57. untuk membunuh mereka.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:27,390 --> 00:00:30,690
  61. - Jadi benar kalau Ia memaafkan Klaus?
  62. - Benar.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:30,750 --> 00:00:31,840
  66. Tapi jika Aku tidak minta bantuan Stefan,
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:31,840 --> 00:00:32,870
  70. maka kamu akan bersikap
  71. seperti pahlawan,
  72.  
  73. 17
  74. 00:00:32,870 --> 00:00:33,830
  75. dan kamu akan menghancurkan segalanya.
  76.  
  77. 18
  78. 00:00:33,830 --> 00:00:35,400
  79. Maaf telah menjagamu tetap hidup.
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:35,400 --> 00:00:37,290
  83. Sekarang kamu marah
  84. karena melibatkan Stefan?
  85.  
  86. 20
  87. 00:00:37,290 --> 00:00:38,940
  88. Tidak, Aku marah padamu
  89. karena Aku cinta kamu.
  90.  
  91. 21
  92. 00:00:38,940 --> 00:00:40,320
  93. Mungkin itulah masalahnya.
  94.  
  95. 22
  96. 00:00:40,320 --> 00:00:41,140
  97. Dimana Damon?
  98.  
  99. 23
  100. 00:00:41,140 --> 00:00:42,670
  101. Menghancurkan dirinya sendiri.
  102.  
  103. 24
  104. 00:00:42,670 --> 00:00:44,270
  105. Aku mengatakan sesuatu
  106. yang bukan maksudku.
  107.  
  108. 25
  109. 00:00:44,270 --> 00:00:46,570
  110. Kamu benar-benar
  111. tidak merasakan apapun?
  112.  
  113. 26
  114. 00:00:46,570 --> 00:00:49,660
  115. Kalau Aku biarkan diriku untuk peduli,
  116. semua akan terasa menyakitkan bagiku.
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:48,430 --> 00:01:50,050
  120. Stefan, hey. Um...
  121.  
  122. 28
  123. 00:01:50,950 --> 00:01:51,950
  124. Ini aku.
  125.  
  126. 29
  127. 00:01:52,420 --> 00:01:53,870
  128. Aku sungguh harus bicara denganmu.
  129.  
  130. 30
  131. 00:01:54,120 --> 00:01:55,430
  132. Tolong balas telponku.
  133.  
  134. 31
  135. 00:02:17,240 --> 00:02:18,290
  136. Apa?
  137.  
  138. 32
  139. 00:02:18,290 --> 00:02:21,600
  140. Hey. Sudah kutelpon kamu 10 kali semalam.
  141.  
  142. 33
  143. 00:02:22,790 --> 00:02:24,080
  144. Kita harus bicara.
  145.  
  146. 34
  147. 00:02:24,400 --> 00:02:25,110
  148. Maaf.
  149.  
  150. 35
  151. 00:02:25,110 --> 00:02:26,420
  152. Sedang sibuk.
  153.  
  154. 36
  155. 00:02:27,830 --> 00:02:30,390
  156. Kalau kamu marah padaku, Damon,
  157. kamu harus membiarkannya berlalu.
  158.  
  159. 37
  160. 00:02:31,160 --> 00:02:32,540
  161. Oh, sudah kubiarkan berlalu.
  162.  
  163. 38
  164. 00:02:49,420 --> 00:02:51,560
  165. Jangan terlalu mempersoalkan hal ini.
  166.  
  167. 39
  168. 00:02:51,740 --> 00:02:53,190
  169. Sesuai pikiranku.
  170.  
  171. 40
  172. 00:02:53,310 --> 00:02:56,030
  173. Lagipula, Aku harap kau
  174. menelponku segera.
  175.  
  176. 41
  177. 00:02:57,280 --> 00:02:59,290
  178. Jangan biarkan ini
  179. segera terjadi lagi.
  180.  
  181. 42
  182. 00:03:15,590 --> 00:03:19,280
  183. Diterjemahkan oleh phaiest
  184. akumenang.com
  185. akumenang.com
  186.  
  187. 43
  188. 00:03:20,280 --> 00:03:22,270
  189. Kamu berhenti memakai vervain?
  190.  
  191. 44
  192. 00:03:23,290 --> 00:03:24,950
  193. Kamu pikir Rebekah sampai perlu
  194. menghipnotisku?
  195.  
  196. 45
  197. 00:03:24,950 --> 00:03:26,220
  198. Ada apa dengan kamu ini?
  199.  
  200. 46
  201. 00:03:26,220 --> 00:03:29,190
  202. Ia coba membunuhku
  203. kurang dari 48 jam yang lalu.
  204.  
  205. 47
  206. 00:03:29,190 --> 00:03:32,130
  207. Bisakah kita membiarkan
  208. yang sudah berlalu, Elena?
  209.  
  210. 48
  211. 00:03:33,330 --> 00:03:35,140
  212. Jadi seperti inikah sekarang jadinya?
  213.  
  214. 49
  215. 00:03:35,140 --> 00:03:38,910
  216. Aku sakiti perasaanmu,
  217. dan beginilah caramu menyerangku balik?
  218.  
  219. 50
  220. 00:03:38,910 --> 00:03:40,850
  221. Mungkin untuk sekali saja,
  222.  
  223. 51
  224. 00:03:40,860 --> 00:03:43,330
  225. Aku melakukan sesuatu
  226. yang tidak melibatkan kamu.
  227.  
  228. 52
  229. 00:03:45,900 --> 00:03:47,000
  230. Kamu mesti tahu kalau...
  231.  
  232. 53
  233. 00:03:48,730 --> 00:03:51,510
  234. Esther berencana membunuh
  235. seluruh keluarganya.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:52,100 --> 00:03:53,560
  239. Dia menghubungkan mereka semua
  240. dengan mantra.
  241.  
  242. 55
  243. 00:03:53,560 --> 00:03:56,220
  244. Apapun yang terjadi pada satu orang,
  245. terjadi juga pada yang lainnya.
  246.  
  247. 56
  248. 00:03:56,430 --> 00:03:57,610
  249. Itu bagus.
  250.  
  251. 57
  252. 00:03:58,050 --> 00:03:59,470
  253. Klaus akhirnya mati.
  254.  
  255. 58
  256. 00:03:59,470 --> 00:04:00,620
  257. Kita menang.
  258.  
  259. 59
  260. 00:04:02,430 --> 00:04:04,590
  261. Kenapa kamu terlihat
  262. habis menembak panda?
  263.  
  264. 60
  265. 00:04:04,590 --> 00:04:07,690
  266. Karena untuk membunuh Klaus,
  267. Ia harus membunuh mereka semua.
  268.  
  269. 61
  270. 00:04:07,690 --> 00:04:10,280
  271. termasuk Elijah, dan dia tidak layak
  272. mendapatkan ini.
  273.  
  274. 62
  275. 00:04:10,280 --> 00:04:12,050
  276. Aku mesti peduli dengan Elijah?
  277.  
  278. 63
  279. 00:04:12,190 --> 00:04:14,230
  280. Bukankah kamu paling tidak
  281. peduli dengan Rebekah?
  282.  
  283. 64
  284. 00:04:14,860 --> 00:04:17,630
  285. Dua detik yang lalu, bukankah kamu marah
  286. karena Ia menyerangmu.
  287.  
  288. 65
  289. 00:04:17,630 --> 00:04:19,900
  290. Ini menang dua kali.
  291.  
  292. 66
  293. 00:04:22,160 --> 00:04:24,460
  294. Jangan coba untuk
  295. mengacaukan ini, Elena.
  296.  
  297. 67
  298. 00:04:24,460 --> 00:04:25,350
  299. Kenapa kamu lakukan ini?
  300.  
  301. 68
  302. 00:04:25,350 --> 00:04:26,660
  303. Dia benar.
  304.  
  305. 69
  306. 00:04:26,660 --> 00:04:28,610
  307. Klaus harus mati.
  308. Mereka semua.
  309.  
  310. 70
  311. 00:04:28,810 --> 00:04:31,090
  312. Lihat, kan?
  313. Ini aksi demokrasi.
  314.  
  315. 71
  316. 00:04:48,130 --> 00:04:49,600
  317. Itulah ia.
  318.  
  319. 72
  320. 00:04:52,990 --> 00:04:54,170
  321. Menyingkir dari jalanku, Kol.
  322.  
  323. 73
  324. 00:04:54,170 --> 00:04:56,650
  325. Keluar sepanjang malam.
  326. Sungguh sebuah skandal.
  327.  
  328. 74
  329. 00:04:57,050 --> 00:04:59,350
  330. Aku yakin kamu melakukannya
  331. lebih baik daripada...
  332.  
  333. 75
  334. 00:04:59,500 --> 00:05:01,050
  335. Matt, kan?
  336.  
  337. 76
  338. 00:05:01,050 --> 00:05:02,080
  339. Kalau kamu tidak tutup mulutmu,
  340.  
  341. 77
  342. 00:05:02,080 --> 00:05:04,550
  343. hal selanjutnya yang keluar adalah gigimu.
  344.  
  345. 78
  346. 00:05:05,890 --> 00:05:07,240
  347. Jangan memulainya, Nik.
  348.  
  349. 79
  350. 00:05:07,240 --> 00:05:08,180
  351. Aku tidak mengatakan apapun.
  352.  
  353. 80
  354. 00:05:08,190 --> 00:05:09,430
  355. Aku bosan.
  356.  
  357. 81
  358. 00:05:10,330 --> 00:05:12,810
  359. Adik kita jadi pelacur,
  360.  
  361. 82
  362. 00:05:13,310 --> 00:05:15,080
  363. tapi paling tidak ia dapat kesenangan.
  364.  
  365. 83
  366. 00:05:15,390 --> 00:05:16,600
  367. Aku butuh hiburan.
  368.  
  369. 84
  370. 00:05:16,600 --> 00:05:18,520
  371. Apa yang kau tunggu? Silahkan.
  372.  
  373. 85
  374. 00:05:18,530 --> 00:05:21,050
  375. Tidak menyenangkan kalau sendirian.
  376. Bergabunglah, Nik.
  377.  
  378. 86
  379. 00:05:22,940 --> 00:05:25,760
  380. Paling tidak itu yang bisa kau lakukan
  381. setelah menusuk pisau di jantungku.
  382.  
  383. 87
  384. 00:05:28,000 --> 00:05:30,530
  385. Ok. Kenapa tidak?
  386.  
  387. 88
  388. 00:05:30,530 --> 00:05:32,230
  389. Aku tidak cukup minum semalam,
  390.  
  391. 89
  392. 00:05:32,230 --> 00:05:34,280
  393. juga kamu yang coba membunuh
  394. teman kencannya Rebekah.
  395.  
  396. 90
  397. 00:05:34,280 --> 00:05:37,700
  398. Ya, pergilah. Rumah ini sudah
  399. cukup dengan pria.
  400.  
  401. 91
  402. 00:05:37,700 --> 00:05:39,140
  403. Seperti kamu, Bekah.
  404.  
  405. 92
  406. 00:05:39,520 --> 00:05:41,330
  407. Senangnya kalian pergi.
  408.  
  409. 93
  410. 00:05:43,140 --> 00:05:44,360
  411. Rebekah.
  412.  
  413. 94
  414. 00:05:45,940 --> 00:05:47,610
  415. Jangan kamu juga, Elijah.
  416.  
  417. 95
  418. 00:05:48,640 --> 00:05:50,050
  419. Aku khawatir dengan Ibu.
  420.  
  421. 96
  422. 00:05:50,050 --> 00:05:52,520
  423. Tidakkah kau perhatikan
  424. tingkahnya yang aneh?
  425.  
  426. 97
  427. 00:05:52,520 --> 00:05:55,550
  428. Dia telah mati selama ribuan tahun,
  429. apanya yang aneh?
  430.  
  431. 98
  432. 00:05:56,570 --> 00:05:57,850
  433. Ramuan yang dibakar.
  434.  
  435. 99
  436. 00:05:58,700 --> 00:06:00,460
  437. Ia menggunakan mantra
  438. untuk privasi.
  439.  
  440. 100
  441. 00:06:01,410 --> 00:06:03,350
  442. Ia suka hal semacam itu.
  443.  
  444. 101
  445. 00:06:03,350 --> 00:06:05,050
  446. Kenapa kamu tidak tanya Finn?
  447. Dia sangat dekat dengannya.
  448.  
  449. 102
  450. 00:06:05,050 --> 00:06:06,120
  451. Aku tidak percaya Finn.
  452.  
  453. 103
  454. 00:06:06,120 --> 00:06:07,820
  455. Dia benci siapa diri kita. Selalu.
  456.  
  457. 104
  458. 00:06:07,820 --> 00:06:09,060
  459. Itu tidak benar.
  460.  
  461. 105
  462. 00:06:09,590 --> 00:06:12,240
  463. Dan untuk Ibu,
  464. Ia kembali untuk satu alasan,
  465.  
  466. 106
  467. 00:06:12,360 --> 00:06:13,870
  468. mengumpulkan semua keluarganya.
  469.  
  470. 107
  471. 00:06:14,610 --> 00:06:15,700
  472. Ia cinta kita.
  473.  
  474. 108
  475. 00:06:15,700 --> 00:06:17,630
  476. Masalah apa yang sedang kamu cari?
  477.  
  478. 109
  479. 00:06:19,450 --> 00:06:22,240
  480. Dia riang, sangat riang.
  481.  
  482. 110
  483. 00:06:22,690 --> 00:06:25,380
  484. Seperti bangga karena
  485. telah tidur dengannya.
  486.  
  487. 111
  488. 00:06:26,840 --> 00:06:27,940
  489. Apakah berhasil?
  490.  
  491. 112
  492. 00:06:29,170 --> 00:06:30,070
  493. Tidak berhasil.
  494.  
  495. 113
  496. 00:06:30,070 --> 00:06:33,360
  497. Aku bisa dengarkan perkataanmu tentang Damon,
  498. si gigolo vampire.
  499.  
  500. 114
  501. 00:06:33,810 --> 00:06:35,390
  502. Aku tidak tahu.
  503. Mantranya sangat rumit.
  504.  
  505. 115
  506. 00:06:35,390 --> 00:06:37,600
  507. Saat Esther melakukannya,
  508. Ia menjaga ramuannya tetap terbakar.
  509.  
  510. 116
  511. 00:06:37,610 --> 00:06:39,300
  512. Ada banyak asapnya.
  513.  
  514. 117
  515. 00:06:39,300 --> 00:06:42,720
  516. Baiklah, ayo coba lagi.
  517.  
  518. 118
  519. 00:06:47,800 --> 00:06:49,040
  520. Bicara tentang Esther,
  521.  
  522. 119
  523. 00:06:49,310 --> 00:06:52,160
  524. kamu mesti tahu, Ia datang padaku
  525. dan Abby pagi ini.
  526.  
  527. 120
  528. 00:06:54,260 --> 00:06:57,790
  529. Sepanjang waktu ini, kamu biarkan
  530. aku bicara tentang Damon?
  531.  
  532. 121
  533. 00:06:58,500 --> 00:06:59,690
  534. Aku tidak ingin kamu khawatir.
  535.  
  536. 122
  537. 00:06:59,690 --> 00:07:01,510
  538. Ok, apa yang ia inginkan?
  539.  
  540. 123
  541. 00:07:01,510 --> 00:07:03,800
  542. Ia ingin memperkenalkan dirinya,
  543.  
  544. 124
  545. 00:07:03,800 --> 00:07:05,650
  546. Abby dan Aku telah membantunya
  547. kembali ke sini.
  548.  
  549. 125
  550. 00:07:05,700 --> 00:07:09,140
  551. Ia menyalurkan seluruh garis keturunan nenek moyang kami untuk mendapatkan kekuatan.
  552.  
  553. 126
  554. 00:07:09,140 --> 00:07:10,830
  555. Aku rasa ia mencoba
  556. untuk jadi sopan.
  557.  
  558. 127
  559. 00:07:10,900 --> 00:07:14,920
  560. Adakah cara untuk menghentikan
  561. penyaluran itu darimu?
  562.  
  563. 128
  564. 00:07:14,920 --> 00:07:16,750
  565. Bahkan jika ada,
  566. Kenapa aku mau lakukan itu?
  567.  
  568. 129
  569. 00:07:16,750 --> 00:07:18,170
  570. Aku hanya terus berpikir...
  571.  
  572. 130
  573. 00:07:20,020 --> 00:07:21,460
  574. Saat sebelum ritual matahari dan bulan,
  575.  
  576. 131
  577. 00:07:21,460 --> 00:07:23,710
  578. Elijah temukan cara untuk
  579. membuatku tetap hidup.
  580.  
  581. 132
  582. 00:07:24,610 --> 00:07:27,520
  583. Dan sekarang aku ada
  584. di posisi yang sama.
  585.  
  586. 133
  587. 00:07:28,030 --> 00:07:30,010
  588. dan Aku akan biarkan dia mati?
  589.  
  590. 134
  591. 00:07:30,930 --> 00:07:33,280
  592. Aku akan merasa bersalah.
  593.  
  594. 135
  595. 00:07:33,710 --> 00:07:37,440
  596. Ok, Mantra untuk privasi ini tidak berhasil.
  597.  
  598. 136
  599. 00:07:37,550 --> 00:07:40,750
  600. Elena, bukan kamu yang melakukan ini.
  601.  
  602. 137
  603. 00:07:40,750 --> 00:07:42,020
  604. Esther yang melakukan ini.
  605.  
  606. 138
  607. 00:07:42,020 --> 00:07:44,120
  608. Tidak ada waktu untuk
  609. mengubah pikiranmu, Elena.
  610.  
  611. 139
  612. 00:07:44,120 --> 00:07:45,940
  613. Dia akan mati saat malam berakhir.
  614.  
  615. 140
  616. 00:07:46,470 --> 00:07:47,510
  617. Apa?
  618.  
  619. 141
  620. 00:07:48,630 --> 00:07:49,960
  621. Malam ini bulan purnama.
  622.  
  623. 142
  624. 00:07:50,540 --> 00:07:53,890
  625. Esther harus memanfaatkan energi
  626. dari peristiwa langit.
  627.  
  628. 143
  629. 00:07:54,070 --> 00:07:56,100
  630. Ia minta aku dan Abby untuk bergabung.
  631.  
  632. 144
  633. 00:07:59,510 --> 00:08:01,870
  634. Maukah bergabung denganku untuk
  635. pesta minum kemenangan?
  636.  
  637. 145
  638. 00:08:04,790 --> 00:08:06,770
  639. Kita harus menunggu
  640. sampai Klaus mati.
  641.  
  642. 146
  643. 00:08:07,010 --> 00:08:08,670
  644. Kenapa kamu terlihat sangat khawatir?
  645.  
  646. 147
  647. 00:08:08,670 --> 00:08:10,560
  648. Tidakkah kau lihat bagaimana kita
  649. terhadap Elena?
  650.  
  651. 148
  652. 00:08:10,560 --> 00:08:12,030
  653. Aku suka kau ada di timku.
  654.  
  655. 149
  656. 00:08:12,030 --> 00:08:13,430
  657. Pasti membuat ia jadi gila.
  658.  
  659. 150
  660. 00:08:13,430 --> 00:08:16,470
  661. Kamu masih berpikir Ia akan
  662. mengacaukan ini, kan?
  663.  
  664. 151
  665. 00:08:16,470 --> 00:08:18,370
  666. Kurasa seseorang harus
  667. bicara dengannya.
  668.  
  669. 152
  670. 00:08:18,530 --> 00:08:19,900
  671. Ia tidak akan mendengarkan perkataanku.
  672.  
  673. 153
  674. 00:08:19,900 --> 00:08:21,710
  675. Karena tindakanmu yang tidur
  676. di tempat lain?
  677.  
  678. 154
  679. 00:08:21,710 --> 00:08:23,380
  680. Bukan salahku kalau Ia jadi cemburu.
  681.  
  682. 155
  683. 00:08:23,380 --> 00:08:25,570
  684. Karena kamu bisa
  685. memilih tidur dengan siapa saja,
  686.  
  687. 156
  688. 00:08:25,570 --> 00:08:28,480
  689. Aku bisa bilang ini 100% salahmu.
  690.  
  691. 157
  692. 00:08:28,480 --> 00:08:29,490
  693. Terserah.
  694.  
  695. 158
  696. 00:08:29,490 --> 00:08:30,560
  697. Aku hanya coba membantumu.
  698.  
  699. 159
  700. 00:08:30,560 --> 00:08:32,690
  701. Sekarang kamu bisa datang
  702. dan membasuh kakinya.
  703.  
  704. 160
  705. 00:08:32,690 --> 00:08:36,160
  706. Tidak. Ia lebih baik tanpa aku.
  707.  
  708. 161
  709. 00:08:37,010 --> 00:08:38,890
  710. Dan jelas lebih baik tanpa kamu.
  711.  
  712. 162
  713. 00:08:43,510 --> 00:08:44,570
  714. Baiklah.
  715.  
  716. 163
  717. 00:08:44,690 --> 00:08:46,210
  718. Tidak ada seorang pun dari kita
  719. yang boleh mendekatinya.
  720.  
  721. 164
  722. 00:08:48,670 --> 00:08:51,410
  723. Kita hanya memastikan saja kalau Ia tidak
  724. mengacaukan rencananya Esther.
  725.  
  726. 165
  727. 00:09:06,960 --> 00:09:08,080
  728. Elena.
  729.  
  730. 166
  731. 00:09:08,400 --> 00:09:09,110
  732. Elijah.
  733.  
  734. 167
  735. 00:09:09,110 --> 00:09:10,740
  736. Aku tidak bermaksud mengganggu.
  737.  
  738. 168
  739. 00:09:11,290 --> 00:09:13,810
  740. Aku hanya ingin kamu menemaniku.
  741.  
  742. 169
  743. 00:09:15,450 --> 00:09:17,010
  744. Aku ingin tunjukkan kamu sesuatu.
  745.  
  746. 170
  747. 00:09:25,030 --> 00:09:26,340
  748. Hampir lupa betapa rindunya
  749. aku dengan area ini.
  750.  
  751. 171
  752. 00:09:26,340 --> 00:09:30,110
  753. Tidak bisa membayangkan seperti apa
  754. ribuan tahun yang lalu.
  755.  
  756. 172
  757. 00:09:30,110 --> 00:09:32,830
  758. Sekolahmu dibangun di atas
  759. pedesaan suku Indian.
  760.  
  761. 173
  762. 00:09:33,630 --> 00:09:35,430
  763. Dimana Aku pertama kali melihat werewolf.
  764.  
  765. 174
  766. 00:09:35,710 --> 00:09:39,180
  767. Alun-alun kota adalah dimana penduduk asli
  768. berkumpul untuk pemujaan.
  769.  
  770. 175
  771. 00:09:39,180 --> 00:09:40,690
  772. Faktanya, dekat sana dulu adalah....
  773.  
  774. 176
  775. 00:09:40,690 --> 00:09:45,410
  776. lapangan dimana kuda liar digembala.
  777.  
  778. 177
  779. 00:09:47,480 --> 00:09:48,770
  780. Luar biasa.
  781.  
  782. 178
  783. 00:09:51,000 --> 00:09:51,980
  784. Mari.
  785.  
  786. 179
  787. 00:09:55,940 --> 00:09:57,750
  788. Kamu tahu tempat ini juga?
  789.  
  790. 180
  791. 00:09:57,750 --> 00:09:58,880
  792. Iya.
  793.  
  794. 181
  795. 00:09:59,350 --> 00:10:02,170
  796. Di bawah kita adalah gua tempat biasa
  797. aku main saat kecil.
  798.  
  799. 182
  800. 00:10:02,350 --> 00:10:05,840
  801. menghubungkan terowongan
  802. yang melintasi seluruh area.
  803.  
  804. 183
  805. 00:10:08,450 --> 00:10:10,450
  806. Barangkali itulah cara alam
  807. memberi kami perlindungan
  808.  
  809. 184
  810. 00:10:10,460 --> 00:10:12,660
  811. terhadap kekejaman bulan purnama.
  812.  
  813. 185
  814. 00:10:14,140 --> 00:10:18,090
  815. Ibuku bilang harus ada keseimbangan.
  816.  
  817. 186
  818. 00:10:19,840 --> 00:10:22,440
  819. Elijah, Aku sepertinya harus pulang.
  820.  
  821. 187
  822. 00:10:22,440 --> 00:10:24,180
  823. Aku mengagumi kamu, Elena.
  824.  
  825. 188
  826. 00:10:24,250 --> 00:10:28,100
  827. Kamu mengingatkan sifat-sifatku
  828. sebelum Ibuku mengubah kami.
  829.  
  830. 189
  831. 00:10:29,660 --> 00:10:30,870
  832. Bukanlah sifatmu untuk berbohong,
  833.  
  834. 190
  835. 00:10:30,870 --> 00:10:32,710
  836. dan saat Aku bertanya
  837. tentang pertemuanmu
  838.  
  839. 191
  840. 00:10:32,710 --> 00:10:34,410
  841. dengan Ibuku di malam itu,
  842.  
  843. 192
  844. 00:10:34,960 --> 00:10:36,660
  845. kau berbohong di depan wajahku.
  846.  
  847. 193
  848. 00:10:41,140 --> 00:10:42,310
  849. Itu tidak benar.
  850.  
  851. 194
  852. 00:10:42,470 --> 00:10:45,310
  853. Sudah kubilang Ibumu hanya
  854. ingin memulai awal baru.
  855.  
  856. 195
  857. 00:10:45,310 --> 00:10:47,270
  858. Aku bisa mendengarkan
  859. detak jantungmu.
  860.  
  861. 196
  862. 00:10:48,230 --> 00:10:49,640
  863. Akan meningkat saat kamu bohong padaku.
  864.  
  865. 197
  866. 00:10:49,650 --> 00:10:52,440
  867. Kamu bohong padaku saat pesta dansa,
  868. dan kamu bohong sekarang.
  869.  
  870. 198
  871. 00:10:52,560 --> 00:10:54,730
  872. Katakan yang sebenarnya.
  873.  
  874. 199
  875. 00:10:54,830 --> 00:10:56,460
  876. Aku tidak pernah ingin
  877. hal ini terjadi.
  878.  
  879. 200
  880. 00:10:56,460 --> 00:10:58,680
  881. Apa, Elena?
  882.  
  883. 201
  884. 00:11:00,730 --> 00:11:03,500
  885. Kami diberitahu, kalau apapun
  886. yang ada di peti itu
  887.  
  888. 202
  889. 00:11:03,500 --> 00:11:04,490
  890. akan membunuh Klaus.
  891.  
  892. 203
  893. 00:11:04,490 --> 00:11:06,520
  894. Saat kami tahu ternyata adalah ibumu...
  895.  
  896. 204
  897. 00:11:08,460 --> 00:11:09,540
  898. Kami tidak tahu harus bagaimana.
  899.  
  900. 205
  901. 00:11:09,540 --> 00:11:10,220
  902. Sejak ia kembali,
  903.  
  904. 206
  905. 00:11:10,230 --> 00:11:12,620
  906. Ia bilang hanya ingin
  907. keluarganya utuh lagi.
  908.  
  909. 207
  910. 00:11:12,710 --> 00:11:14,490
  911. Saat Ia minta untuk bertemu denganku,
  912. Aku...
  913.  
  914. 208
  915. 00:11:15,540 --> 00:11:18,380
  916. Aku kira Ia mungkin bisa membantu,
  917.  
  918. 209
  919. 00:11:18,960 --> 00:11:21,260
  920. mencari cara untuk membunuh Klaus.
  921.  
  922. 210
  923. 00:11:22,460 --> 00:11:24,980
  924. Bukan hanya Klaus yang ingin Ia bunuh.
  925.  
  926. 211
  927. 00:11:27,210 --> 00:11:29,480
  928. Ia ingin membunuh kami semua, kan?
  929.  
  930. 212
  931. 00:11:33,460 --> 00:11:35,980
  932. Ia ingin memusnahkan kejahatan
  933. yang ia ciptakan.
  934.  
  935. 213
  936. 00:11:35,990 --> 00:11:37,870
  937. Maafkan aku, Elijah.
  938.  
  939. 214
  940. 00:11:38,310 --> 00:11:41,070
  941. Aku berharap bisa membantu
  942. dengan sesuatu.
  943.  
  944. 215
  945. 00:11:42,770 --> 00:11:45,900
  946. Satu hal yang Aku pelajari selama ini
  947. di bumi ini...
  948.  
  949. 216
  950. 00:11:48,800 --> 00:11:50,780
  951. Hati-hati dengan keinginanmu.
  952.  
  953. 217
  954. 00:12:10,200 --> 00:12:12,040
  955. Aku belum melihat Elena
  956. sejak pagi ini.
  957.  
  958. 218
  959. 00:12:12,050 --> 00:12:13,500
  960. Ia tidak menjawab telponnya.
  961.  
  962. 219
  963. 00:12:13,500 --> 00:12:15,030
  964. Aku terkejut kamu
  965. masih sempat menelpon,
  966.  
  967. 220
  968. 00:12:15,030 --> 00:12:17,300
  969. dengan semua hal tentang seks
  970. dengan original itu.
  971.  
  972. 221
  973. 00:12:17,800 --> 00:12:19,120
  974. Ia bilang padamu?
  975.  
  976. 222
  977. 00:12:19,120 --> 00:12:21,160
  978. - Oh, Ia bilang padaku.
  979. - Oh, benarkah?
  980.  
  981. 223
  982. 00:12:21,160 --> 00:12:22,450
  983. Apakah Ia juga bilang tentang penyerangan
  984.  
  985. 224
  986. 00:12:22,450 --> 00:12:25,200
  987. tentang pembunuhan seluruh original?
  988.  
  989. 225
  990. 00:12:25,200 --> 00:12:27,180
  991. Hey, dengar, Aku tidak akan menilai ia
  992. karena hati nuraninya.
  993.  
  994. 226
  995. 00:12:27,180 --> 00:12:28,340
  996. Kamu tidak perlu menilai dirinya.
  997.  
  998. 227
  999. 00:12:28,340 --> 00:12:30,380
  1000. Ikat saja ia. Kunci di kamarnya
  1001. sampai ini berakhir.
  1002.  
  1003. 228
  1004. 00:12:30,390 --> 00:12:31,630
  1005. Takkan walaupun Aku bisa,
  1006.  
  1007. 229
  1008. 00:12:31,630 --> 00:12:33,860
  1009. dan Aku tidak bisa, karena Aku sibuk.
  1010.  
  1011. 230
  1012. 00:12:33,860 --> 00:12:35,220
  1013. Sibuk melakukan apa?
  1014.  
  1015. 231
  1016. 00:12:35,220 --> 00:12:36,650
  1017. Jangan khawatir.
  1018.  
  1019. 232
  1020. 00:12:37,920 --> 00:12:39,900
  1021. Kamu masih dengan dokter psikopat?
  1022.  
  1023. 233
  1024. 00:12:39,910 --> 00:12:41,250
  1025. Selamat tinggal, Damon.
  1026.  
  1027. 234
  1028. 00:12:50,880 --> 00:12:52,110
  1029. Maafkan yang tadi.
  1030.  
  1031. 235
  1032. 00:12:53,060 --> 00:12:55,160
  1033. Dia masih berpikir kalau
  1034. aku pembunuh berantai?
  1035.  
  1036. 236
  1037. 00:12:55,440 --> 00:12:57,210
  1038. Dia suka menilai seseorang.
  1039.  
  1040. 237
  1041. 00:12:58,450 --> 00:12:59,870
  1042. Ngomong-ngomong tentang...
  1043.  
  1044. 238
  1045. 00:13:01,940 --> 00:13:04,200
  1046. hasil x-raymu belum meyakinkan.
  1047.  
  1048. 239
  1049. 00:13:04,200 --> 00:13:05,910
  1050. lukamu baru setengah sembuh.
  1051.  
  1052. 240
  1053. 00:13:05,910 --> 00:13:09,330
  1054. Tidak mungkin memberi tahu siapa
  1055. yang menusukmu.
  1056.  
  1057. 241
  1058. 00:13:09,330 --> 00:13:11,660
  1059. Pendek, tinggi, tangan kidal, tangan kanan...
  1060.  
  1061. 242
  1062. 00:13:11,660 --> 00:13:12,590
  1063. tidak ada petunjuk.
  1064.  
  1065. 243
  1066. 00:13:12,590 --> 00:13:13,320
  1067. Bagaimana dengan kepalaku?
  1068.  
  1069. 244
  1070. 00:13:13,320 --> 00:13:15,380
  1071. Kenapa aku tidak bisa mengingat apapun
  1072. tentang serangannya?
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:13:15,380 --> 00:13:17,160
  1076. "CT-scan"mu sudah jelas.
  1077.  
  1078. 246
  1079. 00:13:17,480 --> 00:13:20,340
  1080. Mungkin kamu dihipnotis untuk lupa.
  1081.  
  1082. 247
  1083. 00:13:20,340 --> 00:13:23,270
  1084. Tunggu. Kamu pikir pembunuhnya adalah...
  1085.  
  1086. 248
  1087. 00:13:23,950 --> 00:13:25,210
  1088. vampire?
  1089.  
  1090. 249
  1091. 00:13:25,290 --> 00:13:26,930
  1092. Tidak ada orang lain
  1093. yang dicurigai.
  1094.  
  1095. 250
  1096. 00:13:26,930 --> 00:13:28,470
  1097. Kesimpulannya jelas.
  1098.  
  1099. 251
  1100. 00:13:28,470 --> 00:13:29,950
  1101. Ah, ayolah.
  1102.  
  1103. 252
  1104. 00:13:30,450 --> 00:13:32,250
  1105. Jangan menyalahkan
  1106. keluarga baru yang datang
  1107.  
  1108. 253
  1109. 00:13:32,250 --> 00:13:34,840
  1110. hanya karena kalian punya masalah
  1111. dengan kasus pembunuhan.
  1112.  
  1113. 254
  1114. 00:13:36,140 --> 00:13:37,240
  1115. Tidak perlu khawatir dengan kami.
  1116.  
  1117. 255
  1118. 00:13:37,390 --> 00:13:39,050
  1119. Kami ke sini hanya ingin
  1120. mengeluarkan hawa panas.
  1121.  
  1122. 256
  1123. 00:13:39,050 --> 00:13:40,170
  1124. Benar kan, Kol?
  1125.  
  1126. 257
  1127. 00:13:41,000 --> 00:13:42,120
  1128. Benar.
  1129.  
  1130. 258
  1131. 00:13:47,820 --> 00:13:49,690
  1132. Siapa orang yang menyeramkan itu?
  1133.  
  1134. 259
  1135. 00:13:49,910 --> 00:13:52,940
  1136. Itu anaknya Esther, Finn,
  1137. dan dia juga vampire, jadi...
  1138.  
  1139. 260
  1140. 00:13:54,500 --> 00:13:55,730
  1141. Bagaimana pendapat nenekmu
  1142.  
  1143. 261
  1144. 00:13:55,730 --> 00:13:57,570
  1145. tentang bagian yang kita mainkan dengan
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:13:58,090 --> 00:13:59,790
  1149. semua hal tentang keseimbangan alam?
  1150.  
  1151. 263
  1152. 00:13:59,800 --> 00:14:01,380
  1153. Ia mungkin di dunia lain,
  1154.  
  1155. 264
  1156. 00:14:01,380 --> 00:14:04,320
  1157. berteriak ingin terlibat dengan urusan vampire.
  1158.  
  1159. 265
  1160. 00:14:06,530 --> 00:14:07,900
  1161. Penyihir Bennett,
  1162.  
  1163. 266
  1164. 00:14:08,080 --> 00:14:09,390
  1165. terima kasih sudah datang.
  1166.  
  1167. 267
  1168. 00:14:09,390 --> 00:14:10,870
  1169. Aku tidak tahu sekutu yang lebih baik
  1170.  
  1171. 268
  1172. 00:14:10,870 --> 00:14:12,790
  1173. daripada seorang wanita yang
  1174. membuat Mikael tidur panjang
  1175.  
  1176. 269
  1177. 00:14:12,790 --> 00:14:15,890
  1178. dan gadis yang melawan Niklaus dengan berani.
  1179.  
  1180. 270
  1181. 00:14:17,110 --> 00:14:19,210
  1182. Kenapa kamu mengundang kami ke sini?
  1183.  
  1184. 271
  1185. 00:14:19,210 --> 00:14:21,500
  1186. Kalian adalah keturunan dari penyihir Ayana.
  1187.  
  1188. 272
  1189. 00:14:21,500 --> 00:14:22,820
  1190. Ia adalah penasehat terbaikku.
  1191.  
  1192. 273
  1193. 00:14:22,820 --> 00:14:25,890
  1194. dan kurasa tepat
  1195. jika menggunakan garis keturunannya.
  1196.  
  1197. 274
  1198. 00:14:25,890 --> 00:14:28,580
  1199. Jadi kamu yang menyalurkan
  1200. kekuatan nenek moyang kami?
  1201.  
  1202. 275
  1203. 00:14:28,580 --> 00:14:32,500
  1204. Aku menarik seluruhnya dari garis keturunan Bennett,
  1205. yang hidup maupun yang mati.
  1206.  
  1207. 276
  1208. 00:14:32,640 --> 00:14:34,750
  1209. Koneksinya memberiku
  1210. kekuatan yang besar,
  1211.  
  1212. 277
  1213. 00:14:34,750 --> 00:14:37,620
  1214. meskipun sulit untuk dipertahankan,
  1215.  
  1216. 278
  1217. 00:14:37,630 --> 00:14:39,320
  1218. itulah mengapa Aku membutuhkan kalian,
  1219.  
  1220. 279
  1221. 00:14:39,390 --> 00:14:41,880
  1222. Ibu dan putrinya,
  1223.  
  1224. 280
  1225. 00:14:42,490 --> 00:14:44,620
  1226. garis keturunan yang membuatnya
  1227. nampak jelas.
  1228.  
  1229. 281
  1230. 00:14:45,660 --> 00:14:48,090
  1231. Malam ini, para saudaraku,
  1232.  
  1233. 282
  1234. 00:14:48,200 --> 00:14:51,310
  1235. kita akan membawa kedamaian kepada
  1236. arwah alam yang kita layani
  1237.  
  1238. 283
  1239. 00:14:51,310 --> 00:14:54,000
  1240. dan untuk itu, Aku berterima kasih.
  1241.  
  1242. 284
  1243. 00:15:09,960 --> 00:15:11,220
  1244. Mau pergi ke suatu tempat?
  1245.  
  1246. 285
  1247. 00:15:11,940 --> 00:15:13,280
  1248. Apa yang kau lakukan di sini?
  1249.  
  1250. 286
  1251. 00:15:13,290 --> 00:15:16,290
  1252. Tidak banyak,
  1253. kecuali kamu coba untuk lari...
  1254.  
  1255. 287
  1256. 00:15:17,510 --> 00:15:19,570
  1257. yang mana, Aku akan membunuhmu.
  1258.  
  1259. 288
  1260. 00:15:21,840 --> 00:15:23,470
  1261. Aku tidak bisa menemukan ia dimanapun.
  1262.  
  1263. 289
  1264. 00:15:24,070 --> 00:15:25,250
  1265. Hello, Stefan.
  1266.  
  1267. 290
  1268. 00:15:25,870 --> 00:15:27,150
  1269. Dia mendapatkan Elena.
  1270.  
  1271. 291
  1272. 00:15:27,190 --> 00:15:28,990
  1273. Sebenarnya Ia bersama Rebekah.
  1274.  
  1275. 292
  1276. 00:15:29,850 --> 00:15:30,360
  1277. Bisa kalian bayangkan,
  1278.  
  1279. 293
  1280. 00:15:30,360 --> 00:15:32,960
  1281. betapa adikku sangat ingin
  1282. mengoyak lehernya.
  1283.  
  1284. 294
  1285. 00:15:33,380 --> 00:15:36,020
  1286. Jadi jika kalian ingin
  1287. menyelamatkan Elena.
  1288.  
  1289. 295
  1290. 00:15:36,020 --> 00:15:38,080
  1291. Aku ingin kalian membantuku
  1292. menghentikan Ibuku.
  1293.  
  1294. 296
  1295. 00:15:38,580 --> 00:15:40,100
  1296. Aku sedikit malu untuk mengakui,
  1297.  
  1298. 297
  1299. 00:15:40,100 --> 00:15:41,060
  1300. tapi saatnya tiba untuk membunuh
  1301.  
  1302. 298
  1303. 00:15:41,060 --> 00:15:43,600
  1304. penyihir-berumur-ribuan-tahun-yang hidup-lagi,
  1305.  
  1306. 299
  1307. 00:15:44,130 --> 00:15:45,620
  1308. Aku sedikit kaku.
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:15:45,730 --> 00:15:47,030
  1312. Ya, sayangnya, bahkan saat terbunuh,
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:15:47,030 --> 00:15:49,470
  1316. ibuku tetap tidak mati.
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:15:49,940 --> 00:15:51,990
  1320. Tidak dengan arwah alam
  1321. yang berada di sisinya.
  1322.  
  1323. 303
  1324. 00:15:51,990 --> 00:15:53,550
  1325. Jadi apa yang mesti kami lakukan?
  1326.  
  1327. 304
  1328. 00:15:53,560 --> 00:15:55,330
  1329. Para penyihir yang membebaskan ibuku,
  1330.  
  1331. 305
  1332. 00:15:55,910 --> 00:15:57,410
  1333. Ia menarik kekuatannya
  1334. dari garis keturunannya.
  1335.  
  1336. 306
  1337. 00:15:57,410 --> 00:15:59,380
  1338. Garis keturunan itu harus dipatahkan.
  1339.  
  1340. 307
  1341. 00:15:59,880 --> 00:16:00,900
  1342. Dipatahkan?
  1343.  
  1344. 308
  1345. 00:16:02,090 --> 00:16:03,590
  1346. Yeah, maksudnya...
  1347.  
  1348. 309
  1349. 00:16:05,800 --> 00:16:06,980
  1350. Kamu ingin kami membunuh mereka.
  1351.  
  1352. 310
  1353. 00:16:06,980 --> 00:16:08,160
  1354. Aku sebenarnya ingin
  1355. melakukannya sendiri,
  1356.  
  1357. 311
  1358. 00:16:08,160 --> 00:16:11,530
  1359. tapi Aku tidak tahu keberadaan mereka.
  1360.  
  1361. 312
  1362. 00:16:11,730 --> 00:16:13,990
  1363. Lagipula, dengan melihatku,
  1364. mereka akan segera tahu niatku.
  1365.  
  1366. 313
  1367. 00:16:13,990 --> 00:16:16,210
  1368. Mereka tidak akan melihat keberadaan
  1369. kalian sebagai ancaman.
  1370.  
  1371. 314
  1372. 00:16:16,410 --> 00:16:20,980
  1373. Yang mana, kalian punya waktu sampai 6 menit
  1374. setelah jam 9 untuk menemukan mereka.
  1375.  
  1376. 315
  1377. 00:16:21,140 --> 00:16:23,180
  1378. Betapa rincinya kamu.
  1379.  
  1380. 316
  1381. 00:16:23,180 --> 00:16:24,510
  1382. Saat 9:07, bulan purnama akan sempurna.
  1383.  
  1384. 317
  1385. 00:16:24,510 --> 00:16:27,210
  1386. Ibuku akan punya kekuatan yang ia butuhkan
  1387. untuk membunuhku dan keluargaku.
  1388.  
  1389. 318
  1390. 00:16:27,210 --> 00:16:30,470
  1391. Jika kalian tidak menghentikannya, maka,
  1392.  
  1393. 319
  1394. 00:16:30,810 --> 00:16:32,350
  1395. Rebekah akan membunuh Elena.
  1396.  
  1397. 320
  1398. 00:16:33,770 --> 00:16:35,560
  1399. Jadi kita semua
  1400. waktu yang terencana.
  1401.  
  1402. 321
  1403. 00:16:36,660 --> 00:16:38,340
  1404. Aku sarankan kalian untuk memulainya.
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:16:42,590 --> 00:16:44,910
  1408. Baiklah. Lihatlah ke kamera.
  1409.  
  1410. 323
  1411. 00:16:44,970 --> 00:16:46,060
  1412. Apa yang kau lakukan?
  1413.  
  1414. 324
  1415. 00:16:46,060 --> 00:16:49,030
  1416. Mengambil gambarmu untuk
  1417. menginspirasi pacar-pacarmu.
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:16:49,030 --> 00:16:50,730
  1421. Kenapa tidak kau beritahu mereka
  1422. betapa menyenangkannya
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:16:50,730 --> 00:16:53,260
  1426. terperangkap di lubang
  1427. bersama fans terberatmu?
  1428.  
  1429. 327
  1430. 00:16:53,280 --> 00:16:55,370
  1431. Kamu pikir ini akan terjadi padaku, huh...
  1432.  
  1433. 328
  1434. 00:16:56,360 --> 00:16:57,830
  1435. setelah yang Aku perbuat padamu.
  1436.  
  1437. 329
  1438. 00:16:58,200 --> 00:17:00,280
  1439. Aku tidak tahu apa lagi
  1440. yang aku inginkan...
  1441.  
  1442. 330
  1443. 00:17:00,540 --> 00:17:01,650
  1444. Mencari tahu apakah kami aman,
  1445.  
  1446. 331
  1447. 00:17:01,650 --> 00:17:04,240
  1448. atau mencari tahu
  1449. apakah tidak apa membunuhmu.
  1450.  
  1451. 332
  1452. 00:17:04,510 --> 00:17:06,400
  1453. Ini bukanlah salahku.
  1454.  
  1455. 333
  1456. 00:17:07,330 --> 00:17:08,870
  1457. Aku ingin menyingkirkan Klaus.
  1458.  
  1459. 334
  1460. 00:17:08,870 --> 00:17:11,410
  1461. Begitu juga kamu.
  1462.  
  1463. 335
  1464. 00:17:11,850 --> 00:17:13,960
  1465. Aku tidak tahu kalau Ibumu
  1466. berencana membunuh kalian semua.
  1467.  
  1468. 336
  1469. 00:17:13,960 --> 00:17:15,440
  1470. Kau pikir Aku ingin menghabiskan
  1471.  
  1472. 337
  1473. 00:17:15,440 --> 00:17:18,000
  1474. beberapa jam terakhir hidupku
  1475.  
  1476. 338
  1477. 00:17:18,010 --> 00:17:19,660
  1478. dengan bicara dengan perempuan
  1479.  
  1480. 339
  1481. 00:17:19,660 --> 00:17:21,680
  1482. yang menusukku punggungku?
  1483.  
  1484. 340
  1485. 00:17:21,680 --> 00:17:23,120
  1486. Tentu saja tidak.
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:17:23,120 --> 00:17:24,950
  1490. Tapi untuk beberapa alasan,
  1491. setiap orang ingin
  1492.  
  1493. 342
  1494. 00:17:24,950 --> 00:17:27,220
  1495. jungkir balik menyelamatkan nyawamu,
  1496.  
  1497. 343
  1498. 00:17:27,220 --> 00:17:28,820
  1499. yang mana sangat mengganggu,
  1500.  
  1501. 344
  1502. 00:17:28,820 --> 00:17:32,000
  1503. tapi membuatmu menjadi
  1504. tawanan yang sempurna.
  1505.  
  1506. 345
  1507. 00:17:33,510 --> 00:17:36,540
  1508. Jadi kenapa kau tidak duduk dan diam
  1509.  
  1510. 346
  1511. 00:17:36,540 --> 00:17:39,740
  1512. sebelum Aku hancurkan segalanya
  1513. dengan menyobek kepalamu.
  1514.  
  1515. 347
  1516. 00:17:59,970 --> 00:18:01,180
  1517. Waktu berjalan.
  1518.  
  1519. 348
  1520. 00:18:02,380 --> 00:18:03,330
  1521. Kamu bawa beberapa rencana,
  1522.  
  1523. 349
  1524. 00:18:03,330 --> 00:18:05,280
  1525. atau sibuk membuat makanan?
  1526.  
  1527. 350
  1528. 00:18:06,080 --> 00:18:07,520
  1529. Kita harus menelpon Bonnie.
  1530.  
  1531. 351
  1532. 00:18:08,110 --> 00:18:09,480
  1533. Pasti ada cara baginya
  1534. untuk menghentikan Esther
  1535.  
  1536. 352
  1537. 00:18:09,480 --> 00:18:11,250
  1538. dari penyaluran semua kekuatan itu.
  1539.  
  1540. 353
  1541. 00:18:11,880 --> 00:18:13,660
  1542. (A) Bagaimana jika Ia di pihak Esther?
  1543.  
  1544. 354
  1545. 00:18:13,660 --> 00:18:15,230
  1546. (B) Bagaimana jika Ia tidak bisa memutusnya?
  1547.  
  1548. 355
  1549. 00:18:15,230 --> 00:18:17,160
  1550. (C) Aku tidak tahu bagaimana hal ini bekerja.
  1551.  
  1552. 356
  1553. 00:18:17,170 --> 00:18:18,210
  1554. (D) Begitu juga kamu.
  1555.  
  1556. 357
  1557. 00:18:18,210 --> 00:18:19,360
  1558. Kau punya rencana yang lebih baik?
  1559.  
  1560. 358
  1561. 00:18:19,360 --> 00:18:21,390
  1562. Skenario terburuk, cara yang mudah.
  1563.  
  1564. 359
  1565. 00:18:21,390 --> 00:18:23,510
  1566. Ia tidak menarik kekuatan
  1567. dari baterai yang mati.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:18:24,960 --> 00:18:25,770
  1571. Dengan membunuh mereka.
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:18:25,780 --> 00:18:27,050
  1575. Jika jadinya begitu,
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:18:34,610 --> 00:18:36,110
  1579. pasti ada cara lain.
  1580.  
  1581. 363
  1582. 00:18:36,750 --> 00:18:40,730
  1583. Bagaimana menurutmu dengan rencanaku
  1584. yang tidak begitu kejam?
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:18:42,830 --> 00:18:44,480
  1588. Kamu ingin menusuk Elijah dengan pisau.
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:18:44,720 --> 00:18:45,660
  1592. Mereka semua saling berhubungan.
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:18:45,660 --> 00:18:46,830
  1596. Satu mati, mereka semua mati.
  1597.  
  1598. 367
  1599. 00:18:46,830 --> 00:18:47,950
  1600. Penyihir hidup.
  1601.  
  1602. 368
  1603. 00:18:47,950 --> 00:18:49,270
  1604. Elena aman.
  1605. Masalah selesai.
  1606.  
  1607. 369
  1608. 00:18:49,280 --> 00:18:50,960
  1609. Kita tidak tahu bagaimana itu
  1610. akan mempengaruhi Klaus.
  1611.  
  1612. 370
  1613. 00:18:50,960 --> 00:18:53,410
  1614. Ironisnya, Klaus bukanlah masalah bagi kita.
  1615.  
  1616. 371
  1617. 00:18:53,620 --> 00:18:55,880
  1618. Pisaunya mematikan bagi vampire manapun.
  1619.  
  1620. 372
  1621. 00:18:55,880 --> 00:18:57,570
  1622. Aku tahu seseorang
  1623.  
  1624. 373
  1625. 00:18:57,570 --> 00:18:59,420
  1626. yang cukup gila untuk mencobanya.
  1627.  
  1628. 374
  1629. 00:19:00,610 --> 00:19:02,350
  1630. Yeah. Tidak, mereka masih di sini.
  1631.  
  1632. 375
  1633. 00:19:02,950 --> 00:19:04,420
  1634. Yeah. Mereka minum dengan cara mereka
  1635.  
  1636. 376
  1637. 00:19:04,420 --> 00:19:06,210
  1638. dengan pasokan liquor.
  1639.  
  1640. 377
  1641. 00:19:06,210 --> 00:19:08,940
  1642. Bagus. Akan mudah kalau mereka mabuk.
  1643.  
  1644. 378
  1645. 00:19:08,950 --> 00:19:09,920
  1646. Jadi apa rencananya?
  1647.  
  1648. 379
  1649. 00:19:09,920 --> 00:19:11,470
  1650. Pemisahan dan Penaklukan.
  1651.  
  1652. 380
  1653. 00:19:11,840 --> 00:19:12,530
  1654. Pertama kita akan butuh
  1655.  
  1656. 381
  1657. 00:19:12,530 --> 00:19:14,270
  1658. sedikit rambut pirang
  1659. untuk mengalihkan perhatian.
  1660.  
  1661. 382
  1662. 00:19:20,620 --> 00:19:22,970
  1663. Aku ingat ia kemarin malam.
  1664.  
  1665. 383
  1666. 00:19:23,170 --> 00:19:25,820
  1667. Ia terlihat seperti sesuatu yang lezat.
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:19:25,820 --> 00:19:28,610
  1671. Katakan lagi, Aku akan cabik hatimu.
  1672.  
  1673. 385
  1674. 00:19:29,150 --> 00:19:32,000
  1675. - Caroline.
  1676. - Oh, kamu.
  1677.  
  1678. 386
  1679. 00:19:33,030 --> 00:19:34,370
  1680. Maukah bergabung dengan
  1681. kami untuk  minum?
  1682.  
  1683. 387
  1684. 00:19:36,500 --> 00:19:39,470
  1685. Lebih baik mati kehausan,
  1686. tapi terima kasih.
  1687.  
  1688. 388
  1689. 00:19:41,850 --> 00:19:43,230
  1690. Bukankah Ia menakjubkan?
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:19:44,190 --> 00:19:46,410
  1694. Ia terlihat bagus saat berjalan menjauhimu.
  1695.  
  1696. 390
  1697. 00:19:47,620 --> 00:19:49,510
  1698. Aku anggap itu sebagai tantangan.
  1699.  
  1700. 391
  1701. 00:19:55,390 --> 00:19:56,560
  1702. Caroline!
  1703.  
  1704. 392
  1705. 00:19:56,850 --> 00:19:58,060
  1706. Kamu serius?
  1707.  
  1708. 393
  1709. 00:19:58,370 --> 00:20:00,160
  1710. Perhatikanlah isyaratnya.
  1711.  
  1712. 394
  1713. 00:20:00,170 --> 00:20:01,630
  1714. Jangan marah, sayang.
  1715.  
  1716. 395
  1717. 00:20:01,880 --> 00:20:03,300
  1718. Kita memang punya pertengkaran.
  1719.  
  1720. 396
  1721. 00:20:03,550 --> 00:20:05,010
  1722. Aku membiarkannya berlalu.
  1723.  
  1724. 397
  1725. 00:20:05,020 --> 00:20:06,680
  1726. Yah, tidak bagiku.
  1727.  
  1728. 398
  1729. 00:20:07,120 --> 00:20:08,730
  1730. Bagaimana caranya
  1731. supaya aku bisa membela?
  1732.  
  1733. 399
  1734. 00:20:11,680 --> 00:20:13,490
  1735. Kamu dan perhiasan mahalmu
  1736.  
  1737. 400
  1738. 00:20:13,500 --> 00:20:17,310
  1739. dan gambar romantismu
  1740. bisa meninggalkan aku.
  1741.  
  1742. 401
  1743. 00:20:18,710 --> 00:20:19,980
  1744. Oh, ayolah.
  1745.  
  1746. 402
  1747. 00:20:20,600 --> 00:20:22,160
  1748. Berikanlah kesempatan, Caroline.
  1749.  
  1750. 403
  1751. 00:20:23,630 --> 00:20:24,650
  1752. Bicaralah padaku.
  1753.  
  1754. 404
  1755. 00:20:26,210 --> 00:20:27,670
  1756. Ayolah. Cobalah lebih kenal aku.
  1757.  
  1758. 405
  1759. 00:20:29,770 --> 00:20:30,900
  1760. Aku menantangmu.
  1761.  
  1762. 406
  1763. 00:20:38,300 --> 00:20:39,300
  1764. Baiklah.
  1765.  
  1766. 407
  1767. 00:20:48,870 --> 00:20:50,330
  1768. Hal apa yang ingin
  1769. kamu bicarakan?
  1770.  
  1771. 408
  1772. 00:20:50,330 --> 00:20:51,680
  1773. Aku ingin bicara tentang kamu.
  1774.  
  1775. 409
  1776. 00:20:54,470 --> 00:20:56,580
  1777. Harapanmu. Mimpimu.
  1778.  
  1779. 410
  1780. 00:20:57,330 --> 00:20:58,860
  1781. Semua yang kau inginkan.
  1782.  
  1783. 411
  1784. 00:21:02,180 --> 00:21:03,490
  1785. Hanya untuk memperjelas saja,
  1786.  
  1787. 412
  1788. 00:21:04,170 --> 00:21:06,320
  1789. Aku terlalu pintar
  1790. untuk digoda oleh kamu.
  1791.  
  1792. 413
  1793. 00:21:06,320 --> 00:21:08,080
  1794. Itulah kenapa aku suka kamu.
  1795.  
  1796. 414
  1797. 00:21:12,870 --> 00:21:15,960
  1798. Pentagram melambangkan koneksi kita dengan sihir.
  1799.  
  1800. 415
  1801. 00:21:16,150 --> 00:21:18,060
  1802. Garam sebagai simbol dari bumi.
  1803.  
  1804. 416
  1805. 00:21:18,520 --> 00:21:19,650
  1806. Dan obornya?
  1807.  
  1808. 417
  1809. 00:21:19,650 --> 00:21:22,690
  1810. 5 obor, masing-masing untuk anakku.
  1811.  
  1812. 418
  1813. 00:21:26,640 --> 00:21:28,150
  1814. Mantra apa yang kamu bacakan?
  1815.  
  1816. 419
  1817. 00:21:28,350 --> 00:21:31,460
  1818. Sebagai penyihir yang membacakan mantra
  1819. saat mengubah mereka menjadi vampire,
  1820.  
  1821. 420
  1822. 00:21:31,710 --> 00:21:33,310
  1823. Aku juga bisa membalikannya.
  1824.  
  1825. 421
  1826. 00:21:34,270 --> 00:21:35,970
  1827. Saat mereka menjadi manusia lagi,
  1828.  
  1829. 422
  1830. 00:21:36,620 --> 00:21:37,860
  1831. mereka bisa dibunuh.
  1832.  
  1833. 423
  1834. 00:21:37,860 --> 00:21:39,130
  1835. karena mereka terhubung menjadi satu,
  1836.  
  1837. 424
  1838. 00:21:39,130 --> 00:21:41,690
  1839. anakku Finn yang berani ini akan berkorban.
  1840.  
  1841. 425
  1842. 00:21:44,090 --> 00:21:46,800
  1843. Dengan kematian dia,
  1844. mereka akan ikut juga.
  1845.  
  1846. 426
  1847. 00:21:47,360 --> 00:21:49,070
  1848. Kamu ingin mati begitu saja?
  1849.  
  1850. 427
  1851. 00:21:50,010 --> 00:21:52,760
  1852. Ibuku membebaskan aku
  1853. dari rasa malu yang abadi.
  1854.  
  1855. 428
  1856. 00:21:54,010 --> 00:21:56,320
  1857. Ini bukanlah pengorbanan.
  1858. Tapi karunia.
  1859.  
  1860. 429
  1861. 00:22:04,780 --> 00:22:07,030
  1862. Wanita sekaliber kamu seharusnya
  1863. memilih teman yang lebih pantas.
  1864.  
  1865. 430
  1866. 00:22:08,780 --> 00:22:09,990
  1867. Siapa namamu, sayang?
  1868.  
  1869. 431
  1870. 00:22:10,100 --> 00:22:11,300
  1871. Bukanlah urusanmu.
  1872.  
  1873. 432
  1874. 00:22:11,640 --> 00:22:12,550
  1875. Mari coba lagi.
  1876.  
  1877. 433
  1878. 00:22:12,550 --> 00:22:14,390
  1879. Aku yang mulai.
  1880. Aku Kol.
  1881.  
  1882. 434
  1883. 00:22:14,390 --> 00:22:16,200
  1884. Kenapa kamu tidak tersesat saja, Kol?
  1885.  
  1886. 435
  1887. 00:22:16,200 --> 00:22:17,480
  1888. Kenapa aku mau melakukan itu?
  1889.  
  1890. 436
  1891. 00:22:18,310 --> 00:22:21,260
  1892. Aku suka sesuatu yang cantik
  1893. dengan lidahnya yang tajam.
  1894.  
  1895. 437
  1896. 00:22:23,390 --> 00:22:25,540
  1897. Aku yakin ia memberi tahumu
  1898. untuk tersesat saja.
  1899.  
  1900. 438
  1901. 00:22:26,230 --> 00:22:27,810
  1902. Aku yakin Aku tidak peduli.
  1903.  
  1904. 439
  1905. 00:22:30,970 --> 00:22:32,840
  1906. Lain kali, perhatikan isyaratnya.
  1907.  
  1908. 440
  1909. 00:22:47,880 --> 00:22:49,050
  1910. Ada yang salah.
  1911.  
  1912. 441
  1913. 00:22:54,340 --> 00:22:55,370
  1914. Ada apa?
  1915.  
  1916. 442
  1917. 00:22:58,130 --> 00:22:59,250
  1918. Apa yang telah kau perbuat?
  1919.  
  1920. 443
  1921. 00:22:59,250 --> 00:23:00,410
  1922. Tidak ada.
  1923.  
  1924. 444
  1925. 00:23:00,780 --> 00:23:02,210
  1926. Apa yang kau perbuat?
  1927.  
  1928. 445
  1929. 00:23:02,210 --> 00:23:04,300
  1930. Aku tidak melakukan apa-apa.
  1931. Hentikan.
  1932.  
  1933. 446
  1934. 00:23:08,990 --> 00:23:10,010
  1935. Kol.
  1936.  
  1937. 447
  1938. 00:23:11,710 --> 00:23:13,230
  1939. Sini. Pegang dia.
  1940.  
  1941. 448
  1942. 00:23:13,360 --> 00:23:15,230
  1943. Bilang ke si dokter seksi
  1944. bahwa kerjanya bagus.
  1945.  
  1946. 449
  1947. 00:23:27,370 --> 00:23:29,250
  1948. Harusnya sudah kubunuh kau dulu.
  1949.  
  1950. 450
  1951. 00:23:29,250 --> 00:23:30,210
  1952. Lakukan saja.
  1953.  
  1954. 451
  1955. 00:23:30,440 --> 00:23:32,390
  1956. Itu tidak akan menghentikan
  1957. Esther untuk membunuhmu.
  1958.  
  1959. 452
  1960. 00:23:33,050 --> 00:23:34,580
  1961. Apa yang kau bilang tentang ibuku?
  1962.  
  1963. 453
  1964. 00:23:35,130 --> 00:23:37,020
  1965. Kamu tidak tahu kalau
  1966. aku berteman dengan ibumu?
  1967.  
  1968. 454
  1969. 00:23:37,350 --> 00:23:39,110
  1970. Yeah, kami punya banyak kesamaan.
  1971.  
  1972. 455
  1973. 00:23:39,110 --> 00:23:40,930
  1974. Ia benci kamu seperti aku.
  1975.  
  1976. 456
  1977. 00:23:41,030 --> 00:23:42,050
  1978. Tinggalkan dia!
  1979.  
  1980. 457
  1981. 00:23:46,470 --> 00:23:47,950
  1982. Kita masih butuh dia, Niklaus.
  1983.  
  1984. 458
  1985. 00:23:48,260 --> 00:23:49,580
  1986. Apa yang Ibu lakukan?
  1987.  
  1988. 459
  1989. 00:23:51,320 --> 00:23:52,960
  1990. Apa yang dia perbuat, Elijah?
  1991.  
  1992. 460
  1993. 00:23:57,470 --> 00:23:58,810
  1994. Kalian beri tahu dimana
  1995. keberadan para penyihir,
  1996.  
  1997. 461
  1998. 00:23:58,810 --> 00:24:01,090
  1999. atau adikku akan membunuh Elena sekarang.
  2000.  
  2001. 462
  2002. 00:24:03,860 --> 00:24:05,430
  2003. Kamu bilang sampai setelah jam 9:00.
  2004.  
  2005. 463
  2006. 00:24:05,430 --> 00:24:08,240
  2007. Aku yakin Rebekah lebih senang
  2008. jika memulainya lebih awal.
  2009.  
  2010. 464
  2011. 00:24:27,990 --> 00:24:29,890
  2012. Kamu tidak bisa sembunyi, Elena!
  2013.  
  2014. 465
  2015. 00:24:31,990 --> 00:24:34,350
  2016. Aku tidak yakin mengapa
  2017. aku merasa kesakitan.
  2018.  
  2019. 466
  2020. 00:24:34,350 --> 00:24:36,640
  2021. Pasti karena pacar-pacarmu
  2022. yang mencari jalan keluar.
  2023.  
  2024. 467
  2025. 00:24:37,630 --> 00:24:38,940
  2026. Bukan masalah.
  2027.  
  2028. 468
  2029. 00:24:39,670 --> 00:24:41,870
  2030. Aku bisa mengejarmu
  2031. di hari terburukku ini.
  2032.  
  2033. 469
  2034. 00:24:49,760 --> 00:24:50,790
  2035. Boo.
  2036.  
  2037. 470
  2038. 00:24:53,420 --> 00:24:54,850
  2039. Dasar pelacur.
  2040.  
  2041. 471
  2042. 00:25:02,110 --> 00:25:03,580
  2043. Apa ini?
  2044.  
  2045. 472
  2046. 00:25:06,240 --> 00:25:07,210
  2047. Maaf.
  2048.  
  2049. 473
  2050. 00:25:08,500 --> 00:25:09,940
  2051. Vampire tidak diijinkan.
  2052.  
  2053. 474
  2054. 00:25:15,100 --> 00:25:16,310
  2055. Tidak, tidak, tidak.
  2056.  
  2057. 475
  2058. 00:25:17,650 --> 00:25:18,780
  2059. Dengar, Elena masih di luar sana.
  2060.  
  2061. 476
  2062. 00:25:18,780 --> 00:25:19,700
  2063. Aku harus mencarinya.
  2064.  
  2065. 477
  2066. 00:25:19,700 --> 00:25:21,050
  2067. Diam. Tetaplah duduk.
  2068.  
  2069. 478
  2070. 00:25:21,050 --> 00:25:22,760
  2071. Kamu bisa saja
  2072. mengalami gegar otak.
  2073.  
  2074. 479
  2075. 00:25:23,570 --> 00:25:25,070
  2076. Jadi ini tempat tinggalmu, huh?
  2077.  
  2078. 480
  2079. 00:25:25,760 --> 00:25:27,060
  2080. Terlihat seperti tempat orang malas.
  2081.  
  2082. 481
  2083. 00:25:27,350 --> 00:25:29,680
  2084. Mengurus rumah bukanlah prioritasku.
  2085.  
  2086. 482
  2087. 00:25:29,680 --> 00:25:30,780
  2088. Aku bisa melihat itu.
  2089.  
  2090. 483
  2091. 00:25:30,850 --> 00:25:31,950
  2092. Lihat aku.
  2093.  
  2094. 484
  2095. 00:25:34,800 --> 00:25:36,610
  2096. Respon pupil normal.
  2097.  
  2098. 485
  2099. 00:25:38,530 --> 00:25:40,250
  2100. Mungkin tulang rusukmu patah.
  2101.  
  2102. 486
  2103. 00:25:44,090 --> 00:25:46,490
  2104. Betapa payahnya, aku dihajar saat berkencan.
  2105.  
  2106. 487
  2107. 00:25:46,620 --> 00:25:50,230
  2108. Itulah yang kau dapatkan jika bertarung
  2109. dengan yang berumur 30 kali umurmu.
  2110.  
  2111. 488
  2112. 00:25:51,280 --> 00:25:52,420
  2113. Yeah.
  2114.  
  2115. 489
  2116. 00:25:53,470 --> 00:25:54,480
  2117. Istirahatlah.
  2118.  
  2119. 490
  2120. 00:25:55,070 --> 00:25:57,480
  2121. Damon dan Stefan akan mengurus Elena.
  2122.  
  2123. 491
  2124. 00:25:58,940 --> 00:26:01,130
  2125. Aku yang akan mengurus kamu.
  2126.  
  2127. 492
  2128. 00:26:15,120 --> 00:26:16,940
  2129. Bagaimana kita bisa tahu mereka
  2130. akan ada di rumah tua penyihir?
  2131.  
  2132. 493
  2133. 00:26:16,940 --> 00:26:19,110
  2134. Kita tidak tahu,
  2135. tapi jika mereka tidak ke sana,
  2136.  
  2137. 494
  2138. 00:26:19,110 --> 00:26:20,630
  2139. maka kita punya waktu 10 menit
  2140.  
  2141. 495
  2142. 00:26:20,630 --> 00:26:21,640
  2143. sebelum Rebekah mencabik Elena.
  2144.  
  2145. 496
  2146. 00:26:21,690 --> 00:26:24,100
  2147. Kalau kita hanya duduk,
  2148. Esther menyempurnakan mantranya,
  2149.  
  2150. 497
  2151. 00:26:24,100 --> 00:26:25,770
  2152. Klaus mati, dendammu terbalas.
  2153.  
  2154. 498
  2155. 00:26:25,770 --> 00:26:27,450
  2156. Itu yang kamu inginkan selama ini.
  2157.  
  2158. 499
  2159. 00:26:29,070 --> 00:26:30,930
  2160. Kerusakan tambahannya adalah...
  2161.  
  2162. 500
  2163. 00:26:31,240 --> 00:26:32,250
  2164. Elena.
  2165.  
  2166. 501
  2167. 00:26:33,700 --> 00:26:35,160
  2168. Kamu tahu apa yang akan ia pilih.
  2169.  
  2170. 502
  2171. 00:26:37,280 --> 00:26:39,330
  2172. Dia rela mati demi
  2173. menyelamatkan temannya.
  2174.  
  2175. 503
  2176. 00:26:39,330 --> 00:26:40,410
  2177. Yep.
  2178.  
  2179. 504
  2180. 00:26:44,510 --> 00:26:46,080
  2181. Jika kita lakukan ini,
  2182. pasti akan menghancurkan ia.
  2183.  
  2184. 505
  2185. 00:26:46,080 --> 00:26:47,560
  2186. Oh, Ia akan benci kita.
  2187.  
  2188. 506
  2189. 00:26:50,140 --> 00:26:52,050
  2190. Ia hanya perlu benci
  2191. salah satu dari kita.
  2192.  
  2193. 507
  2194. 00:26:52,620 --> 00:26:54,600
  2195. Hanya satu saja dari kita
  2196. yang perlu melakukannya.
  2197.  
  2198. 508
  2199. 00:27:00,610 --> 00:27:03,010
  2200. Jadi siapakah jadinya, kakak?
  2201.  
  2202. 509
  2203. 00:27:08,250 --> 00:27:09,520
  2204. Kepala, Aku yang melakukannya.
  2205.  
  2206. 510
  2207. 00:27:10,550 --> 00:27:11,860
  2208. Ekor, Kamu yang melakukannya.
  2209.  
  2210. 511
  2211. 00:27:13,820 --> 00:27:15,490
  2212. Usaha yang keras untuk
  2213. seseorang yang pura-pura
  2214.  
  2215. 512
  2216. 00:27:15,490 --> 00:27:17,010
  2217. tidak peduli dengan ia lagi.
  2218.  
  2219. 513
  2220. 00:27:18,390 --> 00:27:19,770
  2221. Jangan terlalu banyak mengeluh, kakak.
  2222.  
  2223. 514
  2224. 00:27:52,220 --> 00:27:53,460
  2225. Elena.
  2226.  
  2227. 515
  2228. 00:27:56,530 --> 00:27:58,360
  2229. Mari lanjutkan pembicaraan kita.
  2230.  
  2231. 516
  2232. 00:28:02,460 --> 00:28:03,310
  2233. Apa yang kau lakukan?
  2234.  
  2235. 517
  2236. 00:28:03,310 --> 00:28:05,250
  2237. Kukira bisa membuat suasana
  2238. sedikit menegangkan.
  2239.  
  2240. 518
  2241. 00:28:08,090 --> 00:28:09,260
  2242. Kamu sudah gila?
  2243.  
  2244. 519
  2245. 00:28:09,460 --> 00:28:11,300
  2246. Aku lebih suka memanggilnya
  2247. sebagai tindakan spontan.
  2248.  
  2249. 520
  2250. 00:28:11,720 --> 00:28:14,180
  2251. Mungkin itulah kenapa Damon
  2252. sangat suka padaku.
  2253.  
  2254. 521
  2255. 00:28:21,590 --> 00:28:22,960
  2256. Beginilah yang akan terjadi.
  2257.  
  2258. 522
  2259. 00:28:29,140 --> 00:28:30,650
  2260. Kamu keluar...
  2261.  
  2262. 523
  2263. 00:28:34,510 --> 00:28:36,490
  2264. atau kamu akan tetap
  2265. di dalam dan terbakar.
  2266.  
  2267. 524
  2268. 00:28:43,530 --> 00:28:45,450
  2269. Korek api selanjutnya
  2270. akan mendarat padamu.
  2271.  
  2272. 525
  2273. 00:28:46,620 --> 00:28:48,390
  2274. Jadi, Elena, bagaimana rasanya tahu
  2275.  
  2276. 526
  2277. 00:28:48,390 --> 00:28:50,410
  2278. kalau ini mungkin momen terakhirmu?
  2279.  
  2280. 527
  2281. 00:28:52,190 --> 00:28:53,660
  2282. Aku tidak tahu.
  2283. Kamu saja yang bilang.
  2284.  
  2285. 528
  2286. 00:28:54,320 --> 00:28:56,710
  2287. Kamu yang punya Ibu
  2288. yang ingin membunuhmu.
  2289.  
  2290. 529
  2291. 00:28:57,530 --> 00:29:00,310
  2292. Kamu mestinya hati-hati
  2293. dengan perkataanmu.
  2294.  
  2295. 530
  2296. 00:29:00,950 --> 00:29:02,840
  2297. Kamu masih memakai kalungnya.
  2298.  
  2299. 531
  2300. 00:29:03,940 --> 00:29:04,970
  2301. Kamu ingin ini?
  2302.  
  2303. 532
  2304. 00:29:05,420 --> 00:29:07,370
  2305. Itukah permintaan terakhirmu?
  2306. Ini.
  2307.  
  2308. 533
  2309. 00:29:07,370 --> 00:29:08,560
  2310. Semua ini milikmu.
  2311.  
  2312. 534
  2313. 00:29:09,610 --> 00:29:12,500
  2314. Ia tidak melakukan ini
  2315. karena ia benci kamu, Rebekah.
  2316.  
  2317. 535
  2318. 00:29:12,850 --> 00:29:14,230
  2319. Ia bilang kalau ia...
  2320.  
  2321. 536
  2322. 00:29:14,480 --> 00:29:16,160
  2323. ia tidak punya pilihan lain.
  2324.  
  2325. 537
  2326. 00:29:16,160 --> 00:29:18,170
  2327. Simpan belas kasihanmu, Elena.
  2328.  
  2329. 538
  2330. 00:29:18,910 --> 00:29:20,300
  2331. Kita bukanlah teman.
  2332.  
  2333. 539
  2334. 00:29:20,810 --> 00:29:22,050
  2335. Kamu ingin aku membuktikannya?
  2336.  
  2337. 540
  2338. 00:29:22,240 --> 00:29:23,380
  2339. Katakan saja.
  2340.  
  2341. 541
  2342. 00:29:29,910 --> 00:29:31,330
  2343. Kamu tidak akan melakukannya.
  2344.  
  2345. 542
  2346. 00:29:31,340 --> 00:29:32,590
  2347. Kenapa ?
  2348.  
  2349. 543
  2350. 00:29:33,780 --> 00:29:36,520
  2351. Karena ada kesempatan
  2352. kamu masih hidup besok,
  2353.  
  2354. 544
  2355. 00:29:37,390 --> 00:29:38,810
  2356. dan jika seperti itu,
  2357.  
  2358. 545
  2359. 00:29:39,550 --> 00:29:40,870
  2360. dan kamu membunuh aku sekarang,
  2361.  
  2362. 546
  2363. 00:29:41,900 --> 00:29:44,260
  2364. kamu akan menggunakan
  2365. semua dendammu.
  2366.  
  2367. 547
  2368. 00:29:45,500 --> 00:29:46,550
  2369. Menyia-nyiakannya.
  2370.  
  2371. 548
  2372. 00:29:47,200 --> 00:29:50,310
  2373. Dan bukankah itu yang kamu mau, balas dendam?
  2374.  
  2375. 549
  2376. 00:29:51,090 --> 00:29:53,550
  2377. Karena Aku...pura-pura suka kamu
  2378.  
  2379. 550
  2380. 00:29:53,990 --> 00:29:56,330
  2381. dan menusuk pisau di punggungmu?
  2382.  
  2383. 551
  2384. 00:29:56,330 --> 00:29:59,380
  2385. Itulah kenapa kamu tidur
  2386. dengan Damon, iya kan?
  2387.  
  2388. 552
  2389. 00:29:59,690 --> 00:30:01,110
  2390. Itulah kenapa kamu menyiksaku,
  2391.  
  2392. 553
  2393. 00:30:01,120 --> 00:30:02,700
  2394. karena Aku melukai perasaanmu,
  2395.  
  2396. 554
  2397. 00:30:12,860 --> 00:30:14,970
  2398. Sikap tegar tidak sesuai dengan kamu.
  2399.  
  2400. 555
  2401. 00:30:15,030 --> 00:30:16,560
  2402. Aku tidak bilang kalau aku tegar.
  2403.  
  2404. 556
  2405. 00:30:18,310 --> 00:30:20,030
  2406. Kita berdua tahu kalau
  2407. perkataanku memang benar.
  2408.  
  2409. 557
  2410. 00:30:26,140 --> 00:30:27,350
  2411. Mereka datang, Ibu.
  2412.  
  2413. 558
  2414. 00:30:27,610 --> 00:30:29,010
  2415. Tidak. Ini terlalu cepat.
  2416.  
  2417. 559
  2418. 00:30:29,010 --> 00:30:31,310
  2419. Bulannya belum terlalu tinggi.
  2420. Cepatlah pergi.
  2421.  
  2422. 560
  2423. 00:30:38,090 --> 00:30:39,920
  2424. Anakku, majulah.
  2425.  
  2426. 561
  2427. 00:30:39,930 --> 00:30:41,140
  2428. Tetap disampingku.
  2429.  
  2430. 562
  2431. 00:30:41,290 --> 00:30:42,280
  2432. Tidak apa.
  2433.  
  2434. 563
  2435. 00:30:43,210 --> 00:30:44,380
  2436. Mereka tidak bisa masuk.
  2437.  
  2438. 564
  2439. 00:30:51,790 --> 00:30:52,900
  2440. Betapa menyenangkan sekali.
  2441.  
  2442. 565
  2443. 00:30:52,920 --> 00:30:54,170
  2444. Kita terjebak di luar sini
  2445.  
  2446. 566
  2447. 00:30:54,170 --> 00:30:56,990
  2448. saat si anak favorit memainkan
  2449. peran pengorbanannya.
  2450.  
  2451. 567
  2452. 00:30:57,110 --> 00:30:58,850
  2453. Betapa menyedihkannya kamu, Finn.
  2454.  
  2455. 568
  2456. 00:30:58,850 --> 00:31:00,430
  2457. Diamlah, Kol.
  2458.  
  2459. 569
  2460. 00:31:00,430 --> 00:31:03,240
  2461. Kakakmu ini tahu kebaikan
  2462. yang tidak bisa kalian bayangkan.
  2463.  
  2464. 570
  2465. 00:31:03,330 --> 00:31:04,450
  2466. Apapun yang kalian pikirkan tentang kami,
  2467.  
  2468. 571
  2469. 00:31:04,450 --> 00:31:07,290
  2470. membunuh anakmu sendiri
  2471. adalah tindakan keji.
  2472.  
  2473. 572
  2474. 00:31:07,290 --> 00:31:08,550
  2475. Penyesalanku hanyalah
  2476.  
  2477. 573
  2478. 00:31:09,950 --> 00:31:12,200
  2479. karena Aku tidak membiarkan
  2480. kalian mati ribuan tahun yang lalu.
  2481.  
  2482. 574
  2483. 00:31:12,200 --> 00:31:16,080
  2484. Cukup. Pembicaraan ini membuatku bosan.
  2485.  
  2486. 575
  2487. 00:31:16,210 --> 00:31:17,740
  2488. Selesaikan ini, Ibu,
  2489.  
  2490. 576
  2491. 00:31:17,940 --> 00:31:19,680
  2492. atau akan kukirimkan kau kembali ke neraka.
  2493.  
  2494. 577
  2495. 00:31:21,600 --> 00:31:23,050
  2496. Selama ribuan tahun,
  2497.  
  2498. 578
  2499. 00:31:23,050 --> 00:31:24,950
  2500. Aku dipaksa untuk melihat kamu,
  2501.  
  2502. 579
  2503. 00:31:25,160 --> 00:31:27,160
  2504. merasakan penderitaan setiap korbanmu,
  2505.  
  2506. 580
  2507. 00:31:27,790 --> 00:31:29,890
  2508. menderita saat kau menumpahkan darah.
  2509.  
  2510. 581
  2511. 00:31:32,450 --> 00:31:35,310
  2512. Bahkan kamu, Elijah,
  2513. dengan klaimmu sebagai bangsawan
  2514.  
  2515. 582
  2516. 00:31:35,320 --> 00:31:36,390
  2517. kamu tidaklah lebih baik.
  2518.  
  2519. 583
  2520. 00:31:37,960 --> 00:31:39,050
  2521. Kalian semua...
  2522.  
  2523. 584
  2524. 00:31:40,520 --> 00:31:42,280
  2525. kalian adalah kutukan bagi bumi ini
  2526.  
  2527. 585
  2528. 00:31:43,320 --> 00:31:45,220
  2529. membentang sepanjang generasi.
  2530.  
  2531. 586
  2532. 00:31:48,040 --> 00:31:50,160
  2533. Jika kalian memohon untuk nyawa kalian...
  2534.  
  2535. 587
  2536. 00:31:51,530 --> 00:31:52,630
  2537. Maafkan aku.
  2538.  
  2539. 588
  2540. 00:31:53,650 --> 00:31:55,130
  2541. Kalian hanya membuang waktu saja.
  2542.  
  2543. 589
  2544. 00:31:58,400 --> 00:32:00,670
  2545. Tempat ini punya aura
  2546. yang serius di dalamnya.
  2547.  
  2548. 590
  2549. 00:32:00,670 --> 00:32:02,750
  2550. Para arwah penyihir akan
  2551. melindungi kita dari para original,
  2552.  
  2553. 591
  2554. 00:32:02,750 --> 00:32:04,830
  2555. tapi kita harus menuju ruang bawah tanah.
  2556.  
  2557. 592
  2558. 00:32:13,930 --> 00:32:14,950
  2559. Abby.
  2560.  
  2561. 593
  2562. 00:32:19,150 --> 00:32:21,450
  2563. Stefan, ada apa?
  2564.  
  2565. 594
  2566. 00:32:21,730 --> 00:32:22,560
  2567. Mereka merebut Elena.
  2568.  
  2569. 595
  2570. 00:32:22,560 --> 00:32:24,120
  2571. Mereka akan membunuhnya
  2572. kecuali kita hentikan Esther.
  2573.  
  2574. 596
  2575. 00:32:27,170 --> 00:32:29,770
  2576. Oh Tuhan, Stefan,
  2577. Aku...tidak bisa menghentikannya.
  2578.  
  2579. 597
  2580. 00:32:30,180 --> 00:32:31,570
  2581. Ia menyalurkan kekuatan dengan kami.
  2582.  
  2583. 598
  2584. 00:32:32,470 --> 00:32:34,060
  2585. Bonnie, kalau kamu tidak bisa menghentikan ia...
  2586.  
  2587. 599
  2588. 00:32:36,750 --> 00:32:38,150
  2589. Aku harus mencari cara lain.
  2590.  
  2591. 600
  2592. 00:32:43,840 --> 00:32:45,110
  2593. Stefan, jangan.
  2594.  
  2595. 601
  2596. 00:32:48,610 --> 00:32:49,820
  2597. Apa yang akan kau lakukan?
  2598.  
  2599. 602
  2600. 00:32:50,060 --> 00:32:52,280
  2601. Bahkan jika kau membunuh kami,
  2602. Esther masih menyalurkan
  2603.  
  2604. 603
  2605. 00:32:52,280 --> 00:32:55,140
  2606. kekuatan setiap penyihir nenek moyang kami,
  2607. yang hidup maupun yang mati.
  2608.  
  2609. 604
  2610. 00:32:55,140 --> 00:32:56,350
  2611. Esther menarik kekuatan dari para penyihir,
  2612.  
  2613. 605
  2614. 00:32:56,360 --> 00:32:58,280
  2615. dan satu-satunya cara untuk memotongnya
  2616.  
  2617. 606
  2618. 00:32:59,390 --> 00:33:01,750
  2619. adalah jika salah satu dari kalian
  2620. bukan lagi penyihir.
  2621.  
  2622. 607
  2623. 00:33:05,250 --> 00:33:06,880
  2624. Ini akan terasa sakit sebentar.
  2625.  
  2626. 608
  2627. 00:33:08,560 --> 00:33:09,580
  2628. Tidak.
  2629.  
  2630. 609
  2631. 00:33:09,820 --> 00:33:12,900
  2632. Saudaraku, jangan meninggalkan aku!
  2633.  
  2634. 610
  2635. 00:33:13,120 --> 00:33:14,100
  2636. Ibu!
  2637.  
  2638. 611
  2639. 00:33:37,090 --> 00:33:38,460
  2640. Kamu bisa keluar sekarang.
  2641.  
  2642. 612
  2643. 00:33:40,430 --> 00:33:42,580
  2644. Sepertinya pacar-pacarmu
  2645. telah mengurus masalahnya.
  2646.  
  2647. 613
  2648. 00:33:42,760 --> 00:33:44,050
  2649. Bagaimana mereka melakukan itu?
  2650.  
  2651. 614
  2652. 00:33:44,570 --> 00:33:47,420
  2653. Damon mengubah ibu temanmu menjadi vampire.
  2654.  
  2655. 615
  2656. 00:33:48,140 --> 00:33:48,820
  2657. Apa?
  2658.  
  2659. 616
  2660. 00:33:48,830 --> 00:33:50,440
  2661. Sangat pintar, sebenarnya.
  2662.  
  2663. 617
  2664. 00:33:50,620 --> 00:33:52,200
  2665. Mereka harus memutuskan
  2666. garis keturunan penyihir,
  2667.  
  2668. 618
  2669. 00:33:52,200 --> 00:33:55,920
  2670. dan kamu tidak bisa menjadi
  2671. penyihir sekaligus vampire.
  2672.  
  2673. 619
  2674. 00:33:57,010 --> 00:33:58,210
  2675. Yang mana,
  2676.  
  2677. 620
  2678. 00:33:58,400 --> 00:33:59,590
  2679. kamu boleh pergi.
  2680.  
  2681. 621
  2682. 00:34:02,130 --> 00:34:03,510
  2683. Oh, dan, uh,
  2684.  
  2685. 622
  2686. 00:34:03,800 --> 00:34:05,300
  2687. kamu memang benar.
  2688.  
  2689. 623
  2690. 00:34:05,800 --> 00:34:09,070
  2691. Aku lebih suka menghabiskan waktu
  2692. melihatmu menderita.
  2693.  
  2694. 624
  2695. 00:34:10,100 --> 00:34:11,500
  2696. Lebih memuaskan.
  2697.  
  2698. 625
  2699. 00:34:29,640 --> 00:34:31,220
  2700. Ia tidak ingin bertemu kamu.
  2701.  
  2702. 626
  2703. 00:34:33,310 --> 00:34:35,240
  2704. Tolong biarkan aku bicara dengannya.
  2705.  
  2706. 627
  2707. 00:34:35,570 --> 00:34:37,230
  2708. Abby sedang dalam masa transisi.
  2709.  
  2710. 628
  2711. 00:34:37,620 --> 00:34:39,940
  2712. Keadaan akan sulit untuk
  2713. beberapa hari kedepan.
  2714.  
  2715. 629
  2716. 00:34:39,940 --> 00:34:42,200
  2717. kalau Bonnie butuh waktu
  2718. untuk mengurusnya,
  2719.  
  2720. 630
  2721. 00:34:43,120 --> 00:34:44,880
  2722. kurasa kamu harus memberinya waktu.
  2723.  
  2724. 631
  2725. 00:34:44,880 --> 00:34:46,940
  2726. Ia selalu ada untukku, Caroline.
  2727.  
  2728. 632
  2729. 00:34:48,490 --> 00:34:50,920
  2730. Tolong biarkan aku ada untuknya juga.
  2731.  
  2732. 633
  2733. 00:34:51,940 --> 00:34:53,320
  2734. Maafkan aku, Elena.
  2735.  
  2736. 634
  2737. 00:34:54,420 --> 00:34:55,870
  2738. Aku tahu kau ingin membantu,
  2739.  
  2740. 635
  2741. 00:34:56,500 --> 00:34:58,390
  2742. tapi biarkan orang lain yang melakukannya.
  2743.  
  2744. 636
  2745. 00:34:59,380 --> 00:35:02,420
  2746. Semua yang terjadi malam ini hanyalah
  2747. untuk menyelamatkan kamu.
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:35:02,420 --> 00:35:03,150
  2751. Dan tidak apa-apa,
  2752.  
  2753. 638
  2754. 00:35:03,150 --> 00:35:07,070
  2755. karena ia sayang padamu.
  2756.  
  2757. 639
  2758. 00:35:10,670 --> 00:35:13,640
  2759. Tapi entah kenapa, ia selalu
  2760. menjadi pihak yang terluka.
  2761.  
  2762. 640
  2763. 00:35:17,170 --> 00:35:18,550
  2764. Yeah. Kamu benar.
  2765.  
  2766. 641
  2767. 00:35:19,610 --> 00:35:20,810
  2768. Aku hanya...
  2769.  
  2770. 642
  2771. 00:35:22,810 --> 00:35:24,740
  2772. Bilang ke ia
  2773. kalau Aku sayang ia, ok?
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:35:26,080 --> 00:35:27,300
  2777. Tentu saja akan kulakukan.
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:35:49,420 --> 00:35:50,570
  2781. Ia aman?
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:35:52,780 --> 00:35:54,310
  2785. Rebekah memenuhi janjinya.
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:35:55,590 --> 00:35:56,900
  2789. Rebekah membiarkan ia pergi.
  2790.  
  2791. 647
  2792. 00:35:56,970 --> 00:35:57,890
  2793. Bagus.
  2794.  
  2795. 648
  2796. 00:35:58,090 --> 00:35:59,680
  2797. Semuanya akan
  2798. baik-baik saja lagi.
  2799.  
  2800. 649
  2801. 00:36:03,720 --> 00:36:05,350
  2802. Aku kalah saat lempar koin, Damon.
  2803.  
  2804. 650
  2805. 00:36:08,880 --> 00:36:10,750
  2806. Harusnya akulah yang mengubah Abby.
  2807.  
  2808. 651
  2809. 00:36:12,530 --> 00:36:13,250
  2810. Kenapa mau melakukan itu?
  2811.  
  2812. 652
  2813. 00:36:13,250 --> 00:36:14,740
  2814. Karena Aku tidak buta.
  2815.  
  2816. 653
  2817. 00:36:14,740 --> 00:36:16,590
  2818. Aku mengerti apa yang
  2819. sedang terjadi di sekitar sini.
  2820.  
  2821. 654
  2822. 00:36:17,020 --> 00:36:18,440
  2823. Kamu merasa tidak berdaya, Stefan,
  2824.  
  2825. 655
  2826. 00:36:18,440 --> 00:36:19,960
  2827. bahkan tidak bisa menyelesaikan
  2828. minuman terakhirmu,
  2829.  
  2830. 656
  2831. 00:36:19,960 --> 00:36:23,240
  2832. dan yang kau inginkan hanyalah
  2833. Stefan yang dulu lagi.
  2834.  
  2835. 657
  2836. 00:36:25,510 --> 00:36:27,490
  2837. Bagian dariku itu sudah tidak ada.
  2838.  
  2839. 658
  2840. 00:36:27,490 --> 00:36:28,490
  2841. Oh, yeah?
  2842.  
  2843. 659
  2844. 00:36:28,650 --> 00:36:31,040
  2845. Sudah berapa lama kamu
  2846. tidak meminum darah manusia?
  2847.  
  2848. 660
  2849. 00:36:34,620 --> 00:36:35,700
  2850. Bagaimana kamu bisa tahu?
  2851.  
  2852. 661
  2853. 00:36:35,890 --> 00:36:37,440
  2854. Menghabiskan 146 tahun dengan seseorang,
  2855.  
  2856. 662
  2857. 00:36:37,440 --> 00:36:39,550
  2858. kamu bisa saja
  2859. menceritakan kisah mereka.
  2860.  
  2861. 663
  2862. 00:36:40,410 --> 00:36:41,260
  2863. Langsung ke pertanyaannya.
  2864.  
  2865. 664
  2866. 00:36:41,260 --> 00:36:43,390
  2867. Sudah berapa lama
  2868. sejak minuman terakhirmu?
  2869.  
  2870. 665
  2871. 00:36:48,250 --> 00:36:49,750
  2872. Sejak malam saat Aku mengancam
  2873. untuk menabrakkan Elena
  2874.  
  2875. 666
  2876. 00:36:49,750 --> 00:36:51,440
  2877. di Wickery Bridge.
  2878.  
  2879. 667
  2880. 00:36:51,850 --> 00:36:52,720
  2881. Lihat kan?
  2882.  
  2883. 668
  2884. 00:36:53,190 --> 00:36:54,890
  2885. Kamu sudah cukup untuk merasa bersalah.
  2886.  
  2887. 669
  2888. 00:36:55,590 --> 00:36:56,900
  2889. Kenapa harus menambah daftarnya?
  2890.  
  2891. 670
  2892. 00:36:58,360 --> 00:36:59,640
  2893. Ngomong-ngomong,
  2894. terima kasihnya diterima.
  2895.  
  2896. 671
  2897. 00:37:01,650 --> 00:37:03,440
  2898. Kamu juga tidak bisa menipu semua orang.
  2899.  
  2900. 672
  2901. 00:37:04,600 --> 00:37:05,970
  2902. Kamu masih cinta padanya, Damon.
  2903.  
  2904. 673
  2905. 00:37:10,830 --> 00:37:11,860
  2906. Memang.
  2907.  
  2908. 674
  2909. 00:37:13,080 --> 00:37:15,290
  2910. Aku kira Aku bisa memenangkan ia darimu.
  2911.  
  2912. 675
  2913. 00:37:16,320 --> 00:37:17,420
  2914. Tapi Ia tidak menginginkan aku.
  2915.  
  2916. 676
  2917. 00:37:20,470 --> 00:37:21,770
  2918. Ini untuk yang terbaik.
  2919.  
  2920. 677
  2921. 00:37:22,790 --> 00:37:24,520
  2922. Aku lebih baik saat menjadi penjahat.
  2923.  
  2924. 678
  2925. 00:37:47,630 --> 00:37:50,800
  2926. "Elena, hari ini kulakukan hal
  2927. yang aku benci
  2928.  
  2929. 679
  2930. 00:37:50,800 --> 00:37:54,650
  2931. untuk melindungi satu hal
  2932. paling berharga bagiku, keluargaku.
  2933.  
  2934. 680
  2935. 00:37:55,440 --> 00:37:57,900
  2936. Jika ada yang bisa mengerti, hanyalah kamu.
  2937.  
  2938. 681
  2939. 00:37:59,320 --> 00:38:01,170
  2940. Rasa kasihanmu adalah karunia, Elena.
  2941.  
  2942. 682
  2943. 00:38:02,120 --> 00:38:03,260
  2944. Terbawa bersamamu,
  2945.  
  2946. 683
  2947. 00:38:03,900 --> 00:38:05,730
  2948. dan Aku akan membawa rasa penyesalanku.
  2949.  
  2950. 684
  2951. 00:38:05,880 --> 00:38:08,780
  2952. Selalu dan selamanya, Elijah."
  2953.  
  2954. 685
  2955. 00:38:21,870 --> 00:38:23,470
  2956. Dimana semua orang?
  2957.  
  2958. 686
  2959. 00:38:23,540 --> 00:38:25,490
  2960. Sudah berakhir, Rebekah.
  2961.  
  2962. 687
  2963. 00:38:26,830 --> 00:38:27,820
  2964. Dimana Ibu?
  2965.  
  2966. 688
  2967. 00:38:29,900 --> 00:38:31,360
  2968. Kita tidak punya Ibu,
  2969.  
  2970. 689
  2971. 00:38:32,920 --> 00:38:34,030
  2972. Hanya Esther,
  2973.  
  2974. 690
  2975. 00:38:34,290 --> 00:38:35,640
  2976. dan Esther memang benar.
  2977.  
  2978. 691
  2979. 00:38:36,680 --> 00:38:37,690
  2980. Apa maksudmu?
  2981.  
  2982. 692
  2983. 00:38:37,790 --> 00:38:39,340
  2984. Walaupun Aku bicara akan kebaikan,
  2985.  
  2986. 693
  2987. 00:38:39,550 --> 00:38:43,390
  2988. saat bertemu dengan keinginanku,
  2989. Aku membunuh, memotong dan menyiksa.
  2990.  
  2991. 694
  2992. 00:38:44,170 --> 00:38:46,180
  2993. Bahkan hari ini, Aku meneror orang
  2994. yang tidak bersalah.
  2995.  
  2996. 695
  2997. 00:38:46,300 --> 00:38:48,090
  2998. Elena bukanlah orang yang tidak bersalah.
  2999.  
  3000. 696
  3001. 00:38:48,560 --> 00:38:50,950
  3002. Dan menggunakan kebencianmu akan ia
  3003. untuk mendapatkan yang aku inginkan...
  3004.  
  3005. 697
  3006. 00:38:52,560 --> 00:38:54,950
  3007. Menggunakan kamu seperti memegang pedang...
  3008.  
  3009. 698
  3010. 00:38:56,500 --> 00:38:57,560
  3011. adikku sendiri.
  3012.  
  3013. 699
  3014. 00:38:57,840 --> 00:38:59,990
  3015. Kamu lakukan itu untuk melindungi kita, Elijah,
  3016.  
  3017. 700
  3018. 00:38:59,990 --> 00:39:01,250
  3019. dan memang benar.
  3020.  
  3021. 701
  3022. 00:39:01,250 --> 00:39:03,710
  3023. Kita pantas hidup.
  3024. Kita lebih baik daripada mereka.
  3025.  
  3026. 702
  3027. 00:39:03,710 --> 00:39:04,730
  3028. Benarkah begitu?
  3029.  
  3030. 703
  3031. 00:39:08,310 --> 00:39:10,210
  3032. Ibu mengubah kita menjadi vampire.
  3033.  
  3034. 704
  3035. 00:39:12,450 --> 00:39:14,150
  3036. Ia tidak mengubah kita menjadi monster.
  3037.  
  3038. 705
  3039. 00:39:14,200 --> 00:39:15,930
  3040. Kitalah yang melakukan hal itu.
  3041.  
  3042. 706
  3043. 00:39:33,060 --> 00:39:34,920
  3044. Aku kira kamu sudah pergi.
  3045.  
  3046. 707
  3047. 00:39:36,150 --> 00:39:37,520
  3048. Elijah pergi.
  3049.  
  3050. 708
  3051. 00:39:37,790 --> 00:39:39,080
  3052. Kol melarikan diri.
  3053.  
  3054. 709
  3055. 00:39:39,660 --> 00:39:42,250
  3056. Esther dan Finn juga lenyap.
  3057.  
  3058. 710
  3059. 00:39:43,830 --> 00:39:46,330
  3060. Aku benci kamu saat tahu
  3061. kamu yang membunuh ibu kita...
  3062.  
  3063. 711
  3064. 00:39:47,720 --> 00:39:50,810
  3065. Tapi Aku sadar sekarang setelah
  3066. ribuan tahun bersama sebagai keluarga,
  3067.  
  3068. 712
  3069. 00:39:50,810 --> 00:39:52,610
  3070. kamulah satu-satunya yang
  3071. tidak pernah meninggalkan aku.
  3072.  
  3073. 713
  3074. 00:39:53,480 --> 00:39:54,940
  3075. Bukankah kita memang berpasangan?
  3076.  
  3077. 714
  3078. 00:39:55,630 --> 00:39:57,430
  3079. Ada sesuatu yang harus kamu lihat.
  3080.  
  3081. 715
  3082. 00:39:57,680 --> 00:40:00,220
  3083. Ingin menyombongkan kemampuan menyiksamu?
  3084.  
  3085. 716
  3086. 00:40:00,220 --> 00:40:02,720
  3087. Lihatlah gambar pada dinding
  3088. di belakang Elena.
  3089.  
  3090. 717
  3091. 00:40:03,520 --> 00:40:05,530
  3092. Penduduk pribumi menceritakan
  3093. kisah keluarga kita.
  3094.  
  3095. 718
  3096. 00:40:05,530 --> 00:40:07,160
  3097. Lihatlah gambar pada dinding yang jauh.
  3098.  
  3099. 719
  3100. 00:40:07,660 --> 00:40:08,480
  3101. Memangnya apa?
  3102.  
  3103. 720
  3104. 00:40:08,480 --> 00:40:11,350
  3105. Pemujaan penduduk pribumi
  3106. terhadap pohon oak putih.
  3107.  
  3108. 721
  3109. 00:40:13,700 --> 00:40:15,350
  3110. Kita sudah membakar pohon itu
  3111. rata dengan tanah.
  3112.  
  3113. 722
  3114. 00:40:15,350 --> 00:40:17,590
  3115. Lihatlah tanda yang mendahuluinya.
  3116.  
  3117. 723
  3118. 00:40:18,070 --> 00:40:19,610
  3119. Itu adalah kalender penduduk pribumi.
  3120.  
  3121. 724
  3122. 00:40:22,030 --> 00:40:23,340
  3123. Ini tidak mungkin benar.
  3124.  
  3125. 725
  3126. 00:40:23,440 --> 00:40:24,940
  3127. Sebuah pohon oak putih
  3128.  
  3129. 726
  3130. 00:40:24,940 --> 00:40:28,030
  3131. 300 tahun setelah kita kembali
  3132. ke tempat tinggal lama
  3133.  
  3134. 727
  3135. 00:40:28,550 --> 00:40:29,890
  3136. Pasti ada anak pohonnya.
  3137.  
  3138. 728
  3139. 00:40:29,890 --> 00:40:31,790
  3140. Pohon baru untuk
  3141. menggantikan yang tua.
  3142.  
  3143. 729
  3144. 00:40:32,090 --> 00:40:33,460
  3145. Pohon itu bisa membunuh kita.
  3146.  
  3147. 730
  3148. 00:40:34,320 --> 00:40:35,610
  3149. Ini belum berakhir, Nik.
  3150.  
  3151. 731
  3152. 00:41:48,650 --> 00:41:50,340
  3153. Kamu tidak semestinya melihat itu.
  3154.  
  3155. 732
  3156. 00:41:52,140 --> 00:41:56,340
  3157. Diterjemahkan oleh phaiest
  3158. akumenang.com
  3159. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top