Er_Lucky2

Dead Trigger

Nov 9th, 2020
46
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 71.67 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:56,849 --> 00:00:59,810
  3. <i>Su nombre era Walker,
  4. y finalmente entendieron</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:59,894 --> 00:01:01,062
  8. <i>lo que había sucedido.</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:01,604 --> 00:01:02,605
  12. <i>Un brote.</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:02,980 --> 00:01:05,358
  16. <i>Muchos murieron y muchos no.</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:05,733 --> 00:01:08,569
  20. Se formaron unidades altamente
  21. entrenadas para matar a los infectados.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:08,694 --> 00:01:10,571
  25. <i>Contagion Special Units
  26. (Unidades Especiales de Contagio).</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:10,780 --> 00:01:12,198
  30. <i>CSU.</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:12,406 --> 00:01:15,659
  34. <i>Aquellos con apetito por la
  35. sangre, tripas y asesinatos.</i>
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:16,118 --> 00:01:19,413
  39. Walker fue un oficial de policía en
  40. Terminal City, durante muchos años,
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:19,872 --> 00:01:21,582
  44. <i>hasta que las cosas se fueron al sur.</i>
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:27,380 --> 00:01:29,256
  48. <i>Pero tengo mis propios problemas.</i>
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:30,883 --> 00:01:34,303
  52. <i>Mis padres, se infectaron temprano.</i>
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:38,057 --> 00:01:40,267
  56. <i>El mundo se fue al infierno
  57. para mí hace años.</i>
  58.  
  59. 14
  60. 00:01:41,727 --> 00:01:43,562
  61. <i>Perdí todo, gracias a este brote.</i>
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:01,080 --> 00:02:03,332
  65. <i>¡UN MUNDO EN</i>
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:03,541 --> 00:02:05,251
  69. <i>CAOS!</i>
  70.  
  71. 17
  72. 00:02:20,391 --> 00:02:22,560
  73. <i>ÚNETE A LA
  74. - ¡Paso! ¡Paso!</i>
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:22,643 --> 00:02:24,687
  78. <i>LUCHA
  79. - ¡Mantengan el paso, gusanos!</i>
  80.  
  81. 19
  82. 00:02:25,187 --> 00:02:26,814
  83. ¡Mantengan el paso, gusanos!
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:27,648 --> 00:02:29,442
  87. <i>LUCHA</i>
  88.  
  89. 21
  90. 00:02:30,359 --> 00:02:31,360
  91. <i>ÚNETE YA</i>
  92.  
  93. 22
  94. 00:02:32,778 --> 00:02:35,781
  95. <i>SEDE CENTRAL DE CYGLOBE</i>
  96.  
  97. 23
  98. 00:02:35,906 --> 00:02:38,451
  99. Desde el brote, nuestra
  100. empresa se ha convertido
  101.  
  102. 24
  103. 00:02:38,576 --> 00:02:40,536
  104. en el mayor proveedor
  105. de armas personales.
  106.  
  107. 25
  108. 00:02:41,037 --> 00:02:44,040
  109. Cada hogar posee al menos
  110. 12 armas fabricadas por Cyglobe.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:44,832 --> 00:02:47,543
  114. Y nuestra red de televisión es
  115. la más vista en todo el mundo.
  116.  
  117. 27
  118. 00:02:48,836 --> 00:02:51,839
  119. El mundo es realmente uno.
  120. Un Cyglobe
  121.  
  122. 28
  123. 00:02:55,551 --> 00:02:56,719
  124. ¿No estás orgulloso?
  125.  
  126. 29
  127. 00:02:56,844 --> 00:02:58,054
  128. Por supuesto, estamos orgullosos.
  129.  
  130. 30
  131. 00:02:58,179 --> 00:02:59,597
  132. Sí, señora.
  133. Estamos muy orgullosos,
  134.  
  135. 31
  136. 00:02:59,680 --> 00:03:01,432
  137. pero la verdad es que
  138. necesitamos expandirnos.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:01,849 --> 00:03:04,101
  142. No podemos vender
  143. armas por mucho tiempo.
  144.  
  145. 33
  146. 00:03:04,602 --> 00:03:06,604
  147. Es por eso que encontrar
  148. la cura es la clave.
  149.  
  150. 34
  151. 00:03:06,729 --> 00:03:07,813
  152. ¿La cura?
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:08,189 --> 00:03:09,190
  156. ¿Al brote?
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:10,107 --> 00:03:12,109
  160. Si pudiéramos controlar
  161. el despliegue de la cura,
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:12,193 --> 00:03:14,111
  165. podemos establecer el precio
  166. y la fecha de lanzamiento.
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:14,195 --> 00:03:15,863
  170. Sí. Quiero decir, ¿realmente pensamos que
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:15,946 --> 00:03:17,656
  174. vamos a encontrar una cura?
  175. No he sabido nada de nuestro...
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:17,782 --> 00:03:19,658
  179. Tenemos laboratorios en Terminal City.
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:20,076 --> 00:03:21,077
  183. Es verdad.
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:22,495 --> 00:03:24,288
  187. Los precios de nuestras
  188. acciones se dispararán.
  189.  
  190. 43
  191. 00:03:25,039 --> 00:03:27,208
  192. Es por eso que tengo
  193. mi propio nivel de salario.
  194.  
  195. 44
  196. 00:03:27,291 --> 00:03:28,292
  197. ¿Qué?
  198.  
  199. 45
  200. 00:03:28,668 --> 00:03:30,169
  201. Recibimos un correo
  202. electrónico de Terminal City.
  203.  
  204. 46
  205. 00:03:30,628 --> 00:03:32,129
  206. Tara Conlan en el laboratorio.
  207.  
  208. 47
  209. 00:03:34,674 --> 00:03:36,217
  210. Bien. Eso es todo, caballeros.
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:38,594 --> 00:03:39,679
  214. Gracias.
  215.  
  216. 49
  217. 00:03:45,226 --> 00:03:47,895
  218. - ¿Qué decía el correo electrónico?
  219. - Llamarla de inmediato.
  220.  
  221. 50
  222. 00:03:48,270 --> 00:03:49,355
  223. ¿Eso es todo?
  224.  
  225. 51
  226. 00:03:49,522 --> 00:03:52,191
  227. Ella mencionó que pueden haber
  228. encontrado las secuencias.
  229.  
  230. 52
  231. 00:03:52,692 --> 00:03:54,985
  232. Entonces, ¿por qué no comenzaste
  233. con esa información?
  234.  
  235. 53
  236. 00:03:55,069 --> 00:03:57,363
  237. Yo... lo siento.
  238.  
  239. 54
  240. 00:03:58,823 --> 00:04:00,199
  241. Está bien. Consigue al general.
  242.  
  243. 55
  244. 00:04:00,282 --> 00:04:01,534
  245. Sí, señora.
  246.  
  247. 56
  248. 00:04:19,802 --> 00:04:20,970
  249. ¿Chris Northon?
  250.  
  251. 57
  252. 00:04:26,058 --> 00:04:27,685
  253. ¿Qué puedo hacer por ustedes?
  254.  
  255. 58
  256. 00:04:29,020 --> 00:04:32,148
  257. Somos la CSU,
  258. Contagion Special Unit.
  259.  
  260. 59
  261. 00:04:32,273 --> 00:04:34,859
  262. Por qué... No hay nadie infectado aquí.
  263.  
  264. 60
  265. 00:04:34,942 --> 00:04:35,985
  266. Eso es seguro.
  267.  
  268. 61
  269. 00:04:36,318 --> 00:04:39,613
  270. Chris, estamos aquí para ofrecerte
  271. una oportunidad única en la vida.
  272.  
  273. 62
  274. 00:04:39,822 --> 00:04:41,615
  275. ¿Has oído hablar de la
  276. Iniciativa Dead Trigger?
  277.  
  278. 63
  279. 00:04:42,783 --> 00:04:43,993
  280. Sí. Sé acerca de eso.
  281.  
  282. 64
  283. 00:04:44,201 --> 00:04:45,286
  284. He visto los comerciales.
  285.  
  286. 65
  287. 00:04:45,828 --> 00:04:47,329
  288. Solo seleccionamos los mejores.
  289.  
  290. 66
  291. 00:04:47,413 --> 00:04:49,957
  292. Y Chris...
  293. Eres el mejor.
  294.  
  295. 67
  296. 00:04:50,624 --> 00:04:53,210
  297. Pagamos generosamente.
  298. ¿Has estado en Hawai?
  299.  
  300. 68
  301. 00:04:53,711 --> 00:04:56,213
  302. ¿Qué dices chico?
  303. ¿Quieres ser un héroe?
  304.  
  305. 69
  306. 00:04:57,757 --> 00:05:00,217
  307. Sí. Me pagarás generosamente.
  308.  
  309. 70
  310. 00:05:01,218 --> 00:05:03,304
  311. Ahora cuéntame más sobre Hawai.
  312.  
  313. 71
  314. 00:05:26,160 --> 00:05:29,246
  315. Ahí tienen.
  316. La ganadora de hoy, Samantha Atkins.
  317.  
  318. 72
  319. 00:05:30,665 --> 00:05:32,375
  320. ¡Y así es como ganas
  321. un maldito espectáculo!
  322.  
  323. 73
  324. 00:05:32,500 --> 00:05:33,584
  325. ¡Boom!
  326.  
  327. 74
  328. 00:05:39,090 --> 00:05:40,383
  329. Entonces, ¿dónde está mi dinero?
  330.  
  331. 75
  332. 00:05:40,591 --> 00:05:42,218
  333. Bueno, como estaba tratando de decir,
  334.  
  335. 76
  336. 00:05:42,343 --> 00:05:44,595
  337. preferimos darte una
  338. membresía de por vida al club.
  339.  
  340. 77
  341. 00:05:45,388 --> 00:05:46,931
  342. ¿Dónde está mi dinero?
  343.  
  344. 78
  345. 00:05:47,014 --> 00:05:48,683
  346. Bueno, no había suficientes espectadores.
  347.  
  348. 79
  349. 00:05:48,808 --> 00:05:51,602
  350. Puedes tomar el cupón o no.
  351. Tu decides.
  352.  
  353. 80
  354. 00:05:51,894 --> 00:05:54,271
  355. O, ya sabes, tal vez podamos
  356. encontrar otra forma
  357.  
  358. 81
  359. 00:05:54,355 --> 00:05:56,273
  360. para que ganes un poco
  361. de dinero adicional.
  362.  
  363. 82
  364. 00:06:03,030 --> 00:06:04,448
  365. ¡Ella me robó!
  366.  
  367. 83
  368. 00:06:09,912 --> 00:06:12,331
  369. - Mierda.
  370. - Bueno, si no es la pequeña Srta. Atkins.
  371.  
  372. 84
  373. 00:06:12,415 --> 00:06:14,333
  374. Casi dejamos de buscarte, Sam.
  375.  
  376. 85
  377. 00:06:14,458 --> 00:06:17,294
  378. Tenemos una cama cómoda y
  379. agradable para ti en el centro.
  380.  
  381. 86
  382. 00:06:18,045 --> 00:06:20,715
  383. ¿Samantha Atkins o es Sam?
  384.  
  385. 87
  386. 00:06:21,173 --> 00:06:22,675
  387. Somos la CSU.
  388.  
  389. 88
  390. 00:06:23,134 --> 00:06:25,011
  391. Tienes una hoja de antecedentes
  392. penales bastante impresionante.
  393.  
  394. 89
  395. 00:06:25,177 --> 00:06:27,346
  396. Muchos robos, muchos asaltos,
  397.  
  398. 90
  399. 00:06:27,722 --> 00:06:30,850
  400. obstruyendo a tres oficiales
  401. de realizar sus deberes.
  402.  
  403. 91
  404. 00:06:31,058 --> 00:06:34,020
  405. - Guau.
  406. - Cuatro. ¿He ganado algo?
  407.  
  408. 92
  409. 00:06:34,228 --> 00:06:36,814
  410. Quizás. Podemos limpiar tu registro.
  411.  
  412. 93
  413. 00:06:36,897 --> 00:06:38,065
  414. ¿Te gustaría eso?
  415.  
  416. 94
  417. 00:06:41,152 --> 00:06:42,570
  418. Bueno, salgamos de aquí.
  419.  
  420. 95
  421. 00:06:49,910 --> 00:06:52,872
  422. Sigan, sigan, sigan, sigan,
  423. sigan, sigan, sigan, sigan.
  424.  
  425. 96
  426. 00:06:57,335 --> 00:07:01,213
  427. Chicos, no. Tienen que...
  428. Esperarme.
  429.  
  430. 97
  431. 00:07:03,215 --> 00:07:06,010
  432. No. Deténganse, deténganse, deténganse.
  433. Girar...
  434.  
  435. 98
  436. 00:07:07,470 --> 00:07:09,096
  437. Aquí vamos. Aquí vamos.
  438.  
  439. 99
  440. 00:07:09,180 --> 00:07:12,099
  441. Sí. Sí.
  442. Eres un tipo grande, ¿no?
  443.  
  444. 100
  445. 00:07:13,309 --> 00:07:14,643
  446. Guau.
  447.  
  448. 101
  449. 00:07:28,157 --> 00:07:29,700
  450. Estamos buscando a Daniel Chen.
  451.  
  452. 102
  453. 00:07:30,242 --> 00:07:32,787
  454. ¿Daniel? ¿Qué hizo ahora?
  455.  
  456. 103
  457. 00:07:33,913 --> 00:07:36,248
  458. Daniel no está en problemas.
  459. Somos la CSU.
  460.  
  461. 104
  462. 00:07:36,457 --> 00:07:38,459
  463. Su hijastro ha sido elegido
  464.  
  465. 105
  466. 00:07:38,542 --> 00:07:40,336
  467. para unirse a un grupo
  468. de soldados de élite.
  469.  
  470. 106
  471. 00:07:41,504 --> 00:07:44,715
  472. ¿Él? Él es un vago.
  473.  
  474. 107
  475. 00:07:45,007 --> 00:07:47,343
  476. Todo lo que hace es jugar
  477. videojuegos en su habitación
  478.  
  479. 108
  480. 00:07:47,802 --> 00:07:50,137
  481. desde que su madre
  482. fue asesinada por esos...
  483.  
  484. 109
  485. 00:07:51,222 --> 00:07:52,306
  486. Lo haré.
  487.  
  488. 110
  489. 00:07:53,265 --> 00:07:54,266
  490. Lo haré.
  491.  
  492. 111
  493. 00:07:54,892 --> 00:07:56,477
  494. Mataré a cada uno de ellos.
  495.  
  496. 112
  497. 00:08:08,864 --> 00:08:09,907
  498. Desacelera, amigo.
  499.  
  500. 113
  501. 00:08:10,700 --> 00:08:12,201
  502. Te va a dar un ataque al corazón.
  503.  
  504. 114
  505. 00:08:12,368 --> 00:08:14,870
  506. Escucha, realmente no quieres hacer esto.
  507.  
  508. 115
  509. 00:08:15,538 --> 00:08:16,747
  510. ¿Por qué lo dices?
  511.  
  512. 116
  513. 00:08:17,164 --> 00:08:18,165
  514. He estado entrenando.
  515.  
  516. 117
  517. 00:08:19,250 --> 00:08:20,960
  518. ¿Quieres una oportunidad por el título?
  519.  
  520. 118
  521. 00:08:22,545 --> 00:08:24,255
  522. Me matate de risa.
  523.  
  524. 119
  525. 00:08:24,380 --> 00:08:26,924
  526. Sabes, lo gracioso es que
  527. podría patearte tu culo gordo,
  528.  
  529. 120
  530. 00:08:27,008 --> 00:08:28,551
  531. pero no estamos en
  532. la misma clase de peso.
  533.  
  534. 121
  535. 00:08:30,386 --> 00:08:33,180
  536. Tienes razón,
  537. ladronzuelo idiota.
  538.  
  539. 122
  540. 00:08:33,347 --> 00:08:35,099
  541. El único entrenamiento
  542. que has estado haciendo
  543.  
  544. 123
  545. 00:08:35,182 --> 00:08:36,767
  546. es que has estado jugando
  547. esos juegos todo el día.
  548.  
  549. 124
  550. 00:08:41,188 --> 00:08:42,189
  551. Mírate.
  552.  
  553. 125
  554. 00:08:42,523 --> 00:08:44,942
  555. ¿Me robaste los lentes y el LV420?
  556.  
  557. 126
  558. 00:08:46,193 --> 00:08:48,988
  559. - ¿Sabes cuánto cuesta esta mierda?
  560. - Mi mamá lo necesitaba.
  561.  
  562. 127
  563. 00:08:52,158 --> 00:08:53,534
  564. No me importa una mierda.
  565.  
  566. 128
  567. 00:09:01,083 --> 00:09:02,084
  568. ¿Quieres probarnos?
  569.  
  570. 129
  571. 00:09:06,505 --> 00:09:07,882
  572. ¿Quiénes son ustedes dos?
  573.  
  574. 130
  575. 00:09:08,215 --> 00:09:10,885
  576. Por lo que parece,
  577. tus nuevos mejores amigos.
  578.  
  579. 131
  580. 00:09:11,302 --> 00:09:13,429
  581. - Mira, no necesito tu ayuda.
  582. - Cálmate.
  583.  
  584. 132
  585. 00:09:14,013 --> 00:09:16,140
  586. Te estamos buscando, Gerald Jefferson.
  587.  
  588. 133
  589. 00:09:16,223 --> 00:09:17,975
  590. - ¿Qué hice ahora?
  591. - Nada aún.
  592.  
  593. 134
  594. 00:09:18,059 --> 00:09:19,101
  595. Ese es el punto.
  596.  
  597. 135
  598. 00:09:19,352 --> 00:09:21,062
  599. ¿Te gustaría la oportunidad de tu vida?
  600.  
  601. 136
  602. 00:10:08,818 --> 00:10:12,238
  603. BASE CSU
  604. LOCALIZACIÓN: ULTRASECRETA
  605.  
  606. 137
  607. 00:10:52,069 --> 00:10:53,696
  608. ¿Cómo diablos haces ese truco, Walker?
  609.  
  610. 138
  611. 00:10:53,821 --> 00:10:56,157
  612. No es un truco.
  613. Sólo suerte.
  614.  
  615. 139
  616. 00:11:07,043 --> 00:11:10,129
  617. Maldita sea, Walker.
  618. Eso no es gracioso.
  619.  
  620. 140
  621. 00:11:23,726 --> 00:11:25,603
  622. ¡Reclutas, de pie!
  623.  
  624. 141
  625. 00:11:25,728 --> 00:11:27,355
  626. Buenos días, reclutas.
  627.  
  628. 142
  629. 00:11:27,605 --> 00:11:29,106
  630. Mi nombre es General Conlan.
  631.  
  632. 143
  633. 00:11:29,523 --> 00:11:32,318
  634. Soy el comandante
  635. en jefe de la base CSU.
  636.  
  637. 144
  638. 00:11:32,735 --> 00:11:35,196
  639. Cinco años después del día cero.
  640.  
  641. 145
  642. 00:11:35,279 --> 00:11:38,115
  643. El primer brote, y nuestro mundo
  644. todavía está en guerra.
  645.  
  646. 146
  647. 00:11:38,616 --> 00:11:41,452
  648. Delante de ustedes hay dos hombres
  649. muy importantes en sus vidas.
  650.  
  651. 147
  652. 00:11:41,660 --> 00:11:44,622
  653. Capitán Rockstock.
  654. Capitán Kyle Walker.
  655.  
  656. 148
  657. 00:11:45,081 --> 00:11:48,250
  658. Estos hombres serán sus instructores
  659. de aquí en adelante.
  660.  
  661. 149
  662. 00:11:56,634 --> 00:11:58,010
  663. Muy bien, novatos...
  664.  
  665. 150
  666. 00:12:01,138 --> 00:12:02,682
  667. Es hora de ensuciarse las manos.
  668.  
  669. 151
  670. 00:12:17,363 --> 00:12:20,574
  671. Chen, ¿quieres ser comida para
  672. los muertos vivientes?
  673.  
  674. 152
  675. 00:12:21,075 --> 00:12:22,076
  676. ¡No, señor!
  677.  
  678. 153
  679. 00:12:22,535 --> 00:12:24,829
  680. Bueno, te sugiero que pases menos
  681. tiempo con tu computadora
  682.  
  683. 154
  684. 00:12:24,912 --> 00:12:26,247
  685. y más tiempo en cardio.
  686.  
  687. 155
  688. 00:12:26,580 --> 00:12:28,416
  689. Señor, ¿cuánto tiempo
  690. tenemos que hacer esto?
  691.  
  692. 156
  693. 00:12:29,417 --> 00:12:30,751
  694. Mientras sea necesario.
  695.  
  696. 157
  697. 00:12:31,669 --> 00:12:33,045
  698. ¿Qué demonios significa eso?
  699.  
  700. 158
  701. 00:12:44,223 --> 00:12:45,725
  702. Estos son sus nuevos mejores amigos.
  703.  
  704. 159
  705. 00:12:47,435 --> 00:12:48,561
  706. Aprendan a conocerlos bien.
  707.  
  708. 160
  709. 00:12:49,228 --> 00:12:50,521
  710. Sus propias vidas dependen de ello.
  711.  
  712. 161
  713. 00:12:51,230 --> 00:12:53,024
  714. Nunca antes había disparado un arma.
  715.  
  716. 162
  717. 00:12:53,607 --> 00:12:55,151
  718. Habla por ti.
  719.  
  720. 163
  721. 00:12:55,651 --> 00:12:56,694
  722. En Texas,
  723.  
  724. 164
  725. 00:12:56,819 --> 00:12:59,447
  726. gané el Campeonato DeSoto
  727. Rifle Range a los 16 años.
  728.  
  729. 165
  730. 00:13:02,616 --> 00:13:05,036
  731. Estás aquí por una cosa y una sola cosa...
  732.  
  733. 166
  734. 00:13:07,246 --> 00:13:08,247
  735. matar a los muertos.
  736.  
  737. 167
  738. 00:13:10,624 --> 00:13:13,336
  739. Y es nuestro trabajo es enseñarte
  740. a matar a los muertos...
  741.  
  742. 168
  743. 00:13:14,086 --> 00:13:15,212
  744. antes de que te maten.
  745.  
  746. 169
  747. 00:13:26,849 --> 00:13:29,060
  748. Esta es la Teniente segunda Marchetti.
  749.  
  750. 170
  751. 00:13:30,728 --> 00:13:32,855
  752. Ella puede contarles más sobre este tipo.
  753.  
  754. 171
  755. 00:13:37,610 --> 00:13:41,614
  756. Un mordisco, un rasguño que
  757. salga sangre y se acabó.
  758.  
  759. 172
  760. 00:13:43,366 --> 00:13:45,576
  761. Sin embargo, hay una
  762. muy pequeña oportunidad.
  763.  
  764. 173
  765. 00:13:46,827 --> 00:13:48,913
  766. Inmediatamente después
  767. de ser mordido,
  768.  
  769. 174
  770. 00:13:48,996 --> 00:13:52,208
  771. la parte del cuerpo
  772. infectada debe cortarse.
  773.  
  774. 175
  775. 00:13:52,750 --> 00:13:54,251
  776. Qué asco.
  777.  
  778. 176
  779. 00:13:57,505 --> 00:13:59,715
  780. Hoy, estamos entrenando en vivo
  781.  
  782. 177
  783. 00:14:00,466 --> 00:14:01,509
  784. con armas reales...
  785.  
  786. 178
  787. 00:14:04,512 --> 00:14:05,930
  788. y un verdadero no muerto.
  789.  
  790. 179
  791. 00:14:08,265 --> 00:14:10,101
  792. Usaremos armas
  793. dependiendo de la misión.
  794.  
  795. 180
  796. 00:14:10,685 --> 00:14:13,729
  797. Probablemente una carabina M4
  798. y pistola Colt 911.
  799.  
  800. 181
  801. 00:14:16,482 --> 00:14:18,275
  802. ¿Alguien quiere disparar?
  803.  
  804. 182
  805. 00:14:22,571 --> 00:14:24,281
  806. Escuché que eres un buen tirador.
  807.  
  808. 183
  809. 00:14:31,914 --> 00:14:33,124
  810. Impresioname.
  811.  
  812. 184
  813. 00:14:42,216 --> 00:14:43,634
  814. Es un arma estupenda, Capitán.
  815.  
  816. 185
  817. 00:14:55,563 --> 00:14:56,856
  818. Mierda.
  819.  
  820. 186
  821. 00:14:59,316 --> 00:15:00,443
  822. Mierda.
  823.  
  824. 187
  825. 00:15:17,585 --> 00:15:20,254
  826. Shika, déjame ver qué puedes
  827. hacer con esa espada tuya.
  828.  
  829. 188
  830. 00:15:20,671 --> 00:15:23,674
  831. No es importante para la CSU,
  832. pero, demuéstranos
  833.  
  834. 189
  835. 00:15:23,758 --> 00:15:25,468
  836. que hay una razón por la
  837. que estás aquí, soldado.
  838.  
  839. 190
  840. 00:15:35,770 --> 00:15:36,771
  841. Espera.
  842.  
  843. 191
  844. 00:15:43,277 --> 00:15:46,155
  845. Se directa.
  846. Se agresiva.
  847.  
  848. 192
  849. 00:15:47,365 --> 00:15:48,491
  850. O estarás muerta.
  851.  
  852. 193
  853. 00:15:53,704 --> 00:15:55,873
  854. Sé cómo perdiste a tu familia.
  855.  
  856. 194
  857. 00:15:56,749 --> 00:16:00,336
  858. Usa ese dolor.
  859. Te salvará la vida algún día.
  860.  
  861. 195
  862. 00:16:05,341 --> 00:16:06,801
  863. Eres el siguiente, Eric.
  864.  
  865. 196
  866. 00:16:14,892 --> 00:16:16,185
  867. Tráigame al siguiente.
  868.  
  869. 197
  870. 00:16:16,477 --> 00:16:18,771
  871. Estas bestias no tienen nada
  872. contra un soldado nato.
  873.  
  874. 198
  875. 00:16:19,522 --> 00:16:20,523
  876. ¡E! ¡Detrás de ti!
  877.  
  878. 199
  879. 00:16:25,778 --> 00:16:27,863
  880. - ¡No!
  881. - Sujétenlo fuerte.
  882.  
  883. 200
  884. 00:16:28,447 --> 00:16:30,700
  885. - ¡No, no, no, no, no, no!
  886. - Quédate quieto.
  887.  
  888. 201
  889. 00:16:30,783 --> 00:16:31,867
  890. ¡No, no, no!
  891.  
  892. 202
  893. 00:16:37,790 --> 00:16:39,917
  894. Digo, ¿qué demonios pasa
  895. con este tipo Walker?
  896.  
  897. 203
  898. 00:16:40,835 --> 00:16:42,044
  899. El tipo es un semental.
  900.  
  901. 204
  902. 00:16:42,420 --> 00:16:43,879
  903. El tipo está loco.
  904.  
  905. 205
  906. 00:16:44,296 --> 00:16:45,881
  907. Todos mejor dormimos
  908. con un ojo abierto.
  909.  
  910. 206
  911. 00:16:46,048 --> 00:16:47,591
  912. Es más como un alma torturada.
  913.  
  914. 207
  915. 00:16:48,009 --> 00:16:49,385
  916. ¿Cómo es eso?
  917.  
  918. 208
  919. 00:16:49,468 --> 00:16:50,553
  920. Él es famoso.
  921.  
  922. 209
  923. 00:16:50,636 --> 00:16:52,263
  924. Ha matado a más zombies que nadie.
  925.  
  926. 210
  927. 00:16:52,763 --> 00:16:53,764
  928. ¿Como sabes eso?
  929.  
  930. 211
  931. 00:16:54,515 --> 00:16:58,269
  932. Hackeé el sistema de la CSU,
  933. miré todos sus registros,
  934.  
  935. 212
  936. 00:16:58,394 --> 00:16:59,770
  937. incluido ustedes.
  938.  
  939. 213
  940. 00:17:00,021 --> 00:17:01,647
  941. ¿Por qué demonios
  942. me estás mirando?
  943.  
  944. 214
  945. 00:17:02,064 --> 00:17:04,442
  946. Mira, no robé esa mierda.
  947. Mi primo lo hizo, ¿de acuerdo?
  948.  
  949. 215
  950. 00:17:05,693 --> 00:17:06,694
  951. ¡Atención!
  952.  
  953. 216
  954. 00:17:12,992 --> 00:17:14,702
  955. Este es el primer teniente Martinov.
  956.  
  957. 217
  958. 00:17:15,494 --> 00:17:17,955
  959. Y este es el lanzagranadas ruso GM-94.
  960.  
  961. 218
  962. 00:17:18,789 --> 00:17:20,958
  963. Desafortunadamente, la CSU
  964. tiene una oferta limitada,
  965.  
  966. 219
  967. 00:17:21,042 --> 00:17:22,960
  968. así que solo uno por unidad.
  969.  
  970. 220
  971. 00:17:23,336 --> 00:17:24,962
  972. Utiliza una granada termobárica.
  973.  
  974. 221
  975. 00:17:26,339 --> 00:17:29,592
  976. La explosión alcanza más de tres metros,
  977. 3000 grados centígrados.
  978.  
  979. 222
  980. 00:17:30,509 --> 00:17:32,553
  981. La clave es hacer que cuente.
  982.  
  983. 223
  984. 00:17:37,892 --> 00:17:39,769
  985. Háganlos pasar.
  986.  
  987. 224
  988. 00:17:43,105 --> 00:17:46,317
  989. El teniente Martinov nos mostrará
  990. algunas habilidades especiales
  991.  
  992. 225
  993. 00:17:46,734 --> 00:17:48,903
  994. que pueden aprender en poco tiempo.
  995.  
  996. 226
  997. 00:17:49,028 --> 00:17:50,029
  998. Sí, señor.
  999.  
  1000. 227
  1001. 00:17:53,699 --> 00:17:58,037
  1002. Reclutas, si no tienen un arma,
  1003. deben convertirse en una.
  1004.  
  1005. 228
  1006. 00:18:20,518 --> 00:18:21,602
  1007. Guau.
  1008.  
  1009. 229
  1010. 00:18:32,405 --> 00:18:34,657
  1011. Reclutas, vayan a echar un vistazo.
  1012.  
  1013. 230
  1014. 00:18:34,782 --> 00:18:36,367
  1015. No tienes que decirme dos veces.
  1016.  
  1017. 231
  1018. 00:18:41,539 --> 00:18:42,540
  1019. ¿Algo respirando?
  1020.  
  1021. 232
  1022. 00:19:10,526 --> 00:19:12,028
  1023. Contrólense, soldados.
  1024.  
  1025. 233
  1026. 00:19:15,865 --> 00:19:17,116
  1027. De eso estoy hablando.
  1028.  
  1029. 234
  1030. 00:19:17,700 --> 00:19:18,743
  1031. Voy a refrescarme.
  1032.  
  1033. 235
  1034. 00:19:18,826 --> 00:19:19,910
  1035. Les aconsejo que hagan lo mismo,
  1036.  
  1037. 236
  1038. 00:19:19,994 --> 00:19:21,412
  1039. porque huelen a culo de zombie.
  1040.  
  1041. 237
  1042. 00:19:21,912 --> 00:19:24,206
  1043. Chicos, han mejorado mucho hoy.
  1044.  
  1045. 238
  1046. 00:19:24,623 --> 00:19:25,708
  1047. - Buen trabajo.
  1048. - Gracias.
  1049.  
  1050. 239
  1051. 00:19:25,833 --> 00:19:26,917
  1052. - Sí, señor.
  1053. - Gracias.
  1054.  
  1055. 240
  1056. 00:19:27,084 --> 00:19:28,753
  1057. - ¿Vienes, Daniel?
  1058. - No, estoy bien.
  1059.  
  1060. 241
  1061. 00:19:28,836 --> 00:19:30,629
  1062. Voy a estudiar un poco
  1063. más antes de acostarme.
  1064.  
  1065. 242
  1066. 00:19:30,755 --> 00:19:32,923
  1067. - ¿Ya eres un experto?
  1068. - Estoy en ello.
  1069.  
  1070. 243
  1071. 00:19:33,007 --> 00:19:36,677
  1072. Vamos, Chen, tenemos que alejarnos
  1073. de toda esta mierda en mal estado.
  1074.  
  1075. 244
  1076. 00:19:36,761 --> 00:19:38,554
  1077. No. Chicos, estoy bien.
  1078.  
  1079. 245
  1080. 00:19:38,637 --> 00:19:41,932
  1081. - Adelántese.
  1082. - Amigo, podrías perderte algo increíble.
  1083.  
  1084. 246
  1085. 00:19:42,016 --> 00:19:45,478
  1086. - Insistimos.
  1087. - Caray, está bien, está bien. Dios.
  1088.  
  1089. 247
  1090. 00:19:51,150 --> 00:19:54,528
  1091. - Oye. ¿Estás bien?
  1092. - Sí.
  1093.  
  1094. 248
  1095. 00:19:59,909 --> 00:20:00,910
  1096. ¡Hora de tequila!
  1097.  
  1098. 249
  1099. 00:20:01,952 --> 00:20:03,704
  1100. Justo en la buchaca del medio.
  1101.  
  1102. 250
  1103. 00:20:05,748 --> 00:20:07,166
  1104. - Buen tiro...
  1105. - Bien.
  1106.  
  1107. 251
  1108. 00:20:07,249 --> 00:20:08,626
  1109. ...para una chica.
  1110.  
  1111. 252
  1112. 00:20:08,751 --> 00:20:10,127
  1113. Este tiro será aún mejor.
  1114.  
  1115. 253
  1116. 00:20:13,714 --> 00:20:15,633
  1117. Nuestro muchacho, Chen, se perdió.
  1118.  
  1119. 254
  1120. 00:20:16,133 --> 00:20:17,843
  1121. Creo que este es su primer bar.
  1122.  
  1123. 255
  1124. 00:20:19,970 --> 00:20:21,722
  1125. Ya es hora de que ustedes,
  1126. niños, regresen.
  1127.  
  1128. 256
  1129. 00:20:22,765 --> 00:20:23,974
  1130. ¿No deberías estar en la cama ya?
  1131.  
  1132. 257
  1133. 00:20:24,809 --> 00:20:26,602
  1134. Disculpe, señor, odio
  1135. reventar su burbuja,
  1136.  
  1137. 258
  1138. 00:20:26,686 --> 00:20:28,145
  1139. pero esto ya no es el siglo XIX.
  1140.  
  1141. 259
  1142. 00:20:28,229 --> 00:20:30,064
  1143. Tienen dos mesas libres allí.
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:20:31,148 --> 00:20:32,900
  1147. Hay mucho espacio
  1148. para todos nosotros.
  1149.  
  1150. 261
  1151. 00:20:33,984 --> 00:20:36,987
  1152. ¿Sí? Bueno, este es un bar
  1153. para soldados de verdad.
  1154.  
  1155. 262
  1156. 00:20:37,697 --> 00:20:39,907
  1157. Somos soldados como usted.
  1158.  
  1159. 263
  1160. 00:20:40,700 --> 00:20:42,660
  1161. No. No son soldados.
  1162.  
  1163. 264
  1164. 00:20:43,077 --> 00:20:44,745
  1165. Son Dead Triggers.
  1166.  
  1167. 265
  1168. 00:20:44,954 --> 00:20:47,039
  1169. ¿De dónde crees que
  1170. viene el nombre?
  1171.  
  1172. 266
  1173. 00:20:47,957 --> 00:20:52,753
  1174. Mira, son Dead Triggers
  1175. porque son exactamente eso.
  1176.  
  1177. 267
  1178. 00:20:53,129 --> 00:20:54,755
  1179. Ya están muertos.
  1180.  
  1181. 268
  1182. 00:20:54,880 --> 00:20:55,923
  1183. ¿Qué quiere decir?
  1184.  
  1185. 269
  1186. 00:20:57,258 --> 00:20:59,760
  1187. Lo que quiero decir es que ustedes,
  1188. niños, no tienen ninguna posibilidad.
  1189.  
  1190. 270
  1191. 00:21:00,052 --> 00:21:01,595
  1192. Los Dead Triggers,
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:21:02,096 --> 00:21:05,766
  1196. tienen la esperanza de vida más
  1197. corta de todas las unidades.
  1198.  
  1199. 272
  1200. 00:21:06,183 --> 00:21:08,936
  1201. Dead Triggers, carne muerta.
  1202.  
  1203. 273
  1204. 00:21:09,020 --> 00:21:10,312
  1205. Somos una unidad de élite.
  1206.  
  1207. 274
  1208. 00:21:10,521 --> 00:21:12,606
  1209. Son el escuadrón suicida de la CSU.
  1210.  
  1211. 275
  1212. 00:21:12,732 --> 00:21:14,775
  1213. Y siempre serán nada,
  1214. ¿verdad, niño?
  1215.  
  1216. 276
  1217. 00:21:14,942 --> 00:21:15,943
  1218. Oye.
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:21:17,028 --> 00:21:18,070
  1222. ¡Guau!
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:21:19,405 --> 00:21:21,365
  1226. ¿En serio?
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:21:21,699 --> 00:21:23,492
  1230. Vamos, Bobby,
  1231. dale unas nalgadas.
  1232.  
  1233. 280
  1234. 00:21:25,202 --> 00:21:28,122
  1235. ¡Reclutas, regresen a la base!
  1236.  
  1237. 281
  1238. 00:21:33,210 --> 00:21:35,921
  1239. Sí. ¿Por qué no los
  1240. acuestas a dormir, Walker?
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:21:36,964 --> 00:21:38,090
  1244. Sí. Especialmente a esa.
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:21:46,098 --> 00:21:47,725
  1248. Ya no es tu mundo.
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:21:49,101 --> 00:21:51,771
  1252. Este enemigo es como ningún otro
  1253. que este país haya enfrentado.
  1254.  
  1255. 285
  1256. 00:21:54,190 --> 00:21:55,691
  1257. Nuestros amigos...
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:21:56,776 --> 00:21:58,194
  1261. vecinos...
  1262.  
  1263. 287
  1264. 00:21:58,903 --> 00:22:00,196
  1265. ...nuestras familias.
  1266.  
  1267. 288
  1268. 00:22:02,782 --> 00:22:06,744
  1269. Estos chicos son la única oportunidad
  1270. que tiene este país para sobrevivir.
  1271.  
  1272. 289
  1273. 00:22:10,331 --> 00:22:12,208
  1274. Dales crédito por eso.
  1275.  
  1276. 290
  1277. 00:22:24,011 --> 00:22:29,558
  1278. <i>LABORATORIO CYGLOBE
  1279. LOCALIZACIÓN: TERMINAL ISLAND</i>
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:22:52,915 --> 00:22:53,916
  1283. <i>Todos están muertos.</i>
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:22:55,042 --> 00:22:57,378
  1287. <i>Falta el profesor Adler,
  1288. y también su equipo.</i>
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:22:58,045 --> 00:23:00,673
  1292. <i>Y lo que queda de ellos está
  1293. fuera de esta habitación.</i>
  1294.  
  1295. 294
  1296. 00:23:01,841 --> 00:23:04,385
  1297. <i>Y no tengo salida, así que sin duda</i>
  1298.  
  1299. 295
  1300. 00:23:04,510 --> 00:23:05,761
  1301. <i>me uniré a ellos pronto.</i>
  1302.  
  1303. 296
  1304. 00:23:07,054 --> 00:23:08,055
  1305. <i>Fin de la transmisión.</i>
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:23:19,734 --> 00:23:21,402
  1309. Reclutas, su entrenamiento
  1310. ha sido interrumpido.
  1311.  
  1312. 298
  1313. 00:23:21,485 --> 00:23:22,653
  1314. Tenemos una situacion.
  1315.  
  1316. 299
  1317. 00:23:23,821 --> 00:23:27,700
  1318. Perdimos contacto con una unidad
  1319. de la CSU y varios científicos.
  1320.  
  1321. 300
  1322. 00:23:28,075 --> 00:23:31,078
  1323. Estaban encabezando una
  1324. investigación en Terminal Island.
  1325.  
  1326. 301
  1327. 00:23:31,203 --> 00:23:34,915
  1328. Debido a implementaciones recientes, ustedes
  1329. son los únicos disponibles para esta misión,
  1330.  
  1331. 302
  1332. 00:23:35,124 --> 00:23:38,085
  1333. para buscar y rescatar
  1334. al equipo desaparecido.
  1335.  
  1336. 303
  1337. 00:23:38,336 --> 00:23:39,503
  1338. Walker.
  1339.  
  1340. 304
  1341. 00:23:40,463 --> 00:23:45,259
  1342. Como saben, la zona cero es el
  1343. primer lugar donde apareció el virus.
  1344.  
  1345. 305
  1346. 00:23:46,010 --> 00:23:47,595
  1347. La isla ha sido incomunicada.
  1348.  
  1349. 306
  1350. 00:23:47,887 --> 00:23:49,930
  1351. Siempre debemos anticipar
  1352. un fuerte contacto.
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:23:50,890 --> 00:23:53,893
  1356. Hay miles de infectados en la ciudad.
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:23:54,352 --> 00:23:57,605
  1360. No pudimos limpiarlo con armas
  1361. nucleares o incendiarias.
  1362.  
  1363. 309
  1364. 00:23:57,813 --> 00:23:59,357
  1365. Todavía hay focos
  1366. de sobrevivientes allí.
  1367.  
  1368. 310
  1369. 00:23:59,899 --> 00:24:01,233
  1370. ¿La gente todavía vive allí?
  1371.  
  1372. 311
  1373. 00:24:02,026 --> 00:24:03,110
  1374. Un número desconocido.
  1375.  
  1376. 312
  1377. 00:24:04,153 --> 00:24:06,989
  1378. Los que no pudieron ser
  1379. salvados o se negaron a irse.
  1380.  
  1381. 313
  1382. 00:24:09,116 --> 00:24:11,869
  1383. Hay otras razones por las
  1384. que no borramos la isla.
  1385.  
  1386. 314
  1387. 00:24:12,912 --> 00:24:16,040
  1388. La zona cero guarda muchos secretos
  1389. que podrían conducir a una cura.
  1390.  
  1391. 315
  1392. 00:24:16,791 --> 00:24:18,084
  1393. Podría revelar su origen.
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:24:19,293 --> 00:24:22,797
  1397. Terminal City es un gran experimento
  1398. científico que salió terriblemente mal.
  1399.  
  1400. 317
  1401. 00:24:23,881 --> 00:24:26,133
  1402. Nos dirigimos a la zona
  1403. cero al final del día.
  1404.  
  1405. 318
  1406. 00:24:27,134 --> 00:24:29,470
  1407. ¿Están listos para rescatar
  1408. a sus hermanos CSU?
  1409.  
  1410. 319
  1411. 00:24:30,137 --> 00:24:31,889
  1412. Señor, sí, señor.
  1413.  
  1414. 320
  1415. 00:24:32,014 --> 00:24:35,267
  1416. Ahora, en un nivel más personal, mi hija,
  1417. Tara, es parte del equipo de investigación.
  1418.  
  1419. 321
  1420. 00:24:36,018 --> 00:24:38,729
  1421. Ella trabajó con el Dr. Adler
  1422. durante el último año.
  1423.  
  1424. 322
  1425. 00:24:40,523 --> 00:24:44,318
  1426. Encuentra a mi hija y
  1427. llévala a casa a salvo.
  1428.  
  1429. 323
  1430. 00:24:47,113 --> 00:24:48,155
  1431. Sí, señor.
  1432.  
  1433. 324
  1434. 00:25:20,563 --> 00:25:21,772
  1435. Bien. Escuchen.
  1436.  
  1437. 325
  1438. 00:25:22,940 --> 00:25:25,943
  1439. Entramos, buscamos el equipo perdido,
  1440.  
  1441. 326
  1442. 00:25:26,152 --> 00:25:28,946
  1443. los sacamos a ellos y a nuestros
  1444. culos de ese maldito lugar.
  1445.  
  1446. 327
  1447. 00:25:29,488 --> 00:25:32,283
  1448. Manténganse enfocado en la
  1449. misión en todo momento.
  1450.  
  1451. 328
  1452. 00:25:32,950 --> 00:25:37,330
  1453. Intentamos evitar el contacto, así que
  1454. disparen solo a mis órdenes.
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:25:38,331 --> 00:25:41,292
  1458. No quiero que ningún novato
  1459. entusiasta dispare ampliamente.
  1460.  
  1461. 330
  1462. 00:25:41,334 --> 00:25:42,543
  1463. - ¿Entendido?
  1464. - Sí, señor.
  1465.  
  1466. 331
  1467. 00:25:48,299 --> 00:25:49,759
  1468. Esta es la cosa.
  1469.  
  1470. 332
  1471. 00:25:50,092 --> 00:25:54,221
  1472. Si se quedan cerca de mí,
  1473. Rockstock y el teniente Martinov,
  1474.  
  1475. 333
  1476. 00:25:54,513 --> 00:25:56,682
  1477. si saben cómo seguir las órdenes,
  1478.  
  1479. 334
  1480. 00:25:56,891 --> 00:25:58,309
  1481. todos saldremos a salvo.
  1482.  
  1483. 335
  1484. 00:26:06,901 --> 00:26:12,657
  1485. TERMINAL CITY
  1486. PERÍMETRO EXTERIOR
  1487.  
  1488. 336
  1489. 00:27:02,039 --> 00:27:04,458
  1490. Recuerden, no disparen.
  1491.  
  1492. 337
  1493. 00:27:04,625 --> 00:27:07,003
  1494. No queremos despertar a
  1495. toda esta ciudad infestada.
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:27:07,920 --> 00:27:09,005
  1499. Chen, ¿direcciones?
  1500.  
  1501. 339
  1502. 00:27:09,797 --> 00:27:11,674
  1503. No lo sé, Capitán.
  1504.  
  1505. 340
  1506. 00:27:12,133 --> 00:27:13,884
  1507. Respira hondo y concéntrate.
  1508.  
  1509. 341
  1510. 00:27:15,052 --> 00:27:16,470
  1511. Está bien, está bien, lo tengo.
  1512.  
  1513. 342
  1514. 00:27:16,595 --> 00:27:19,056
  1515. Proviene de un edificio a unos
  1516. 800 metros al norte de aquí.
  1517.  
  1518. 343
  1519. 00:27:19,974 --> 00:27:20,975
  1520. Martinov.
  1521.  
  1522. 344
  1523. 00:27:28,274 --> 00:27:29,275
  1524. Muévanse.
  1525.  
  1526. 345
  1527. 00:27:46,334 --> 00:27:47,710
  1528. ¿A qué demonios estás disparando?
  1529.  
  1530. 346
  1531. 00:27:47,835 --> 00:27:49,295
  1532. Yo... creí haber visto algo.
  1533.  
  1534. 347
  1535. 00:27:49,628 --> 00:27:51,339
  1536. ¿Qué dije?
  1537. No disparen.
  1538.  
  1539. 348
  1540. 00:27:51,672 --> 00:27:52,923
  1541. Muchas gracias, Daniel.
  1542.  
  1543. 349
  1544. 00:27:53,299 --> 00:27:56,344
  1545. Capitán, tenemos compañía.
  1546.  
  1547. 350
  1548. 00:28:28,250 --> 00:28:29,251
  1549. Están por todas partes.
  1550.  
  1551. 351
  1552. 00:28:29,502 --> 00:28:30,503
  1553. Muévanse.
  1554.  
  1555. 352
  1556. 00:28:43,349 --> 00:28:45,017
  1557. Chris, sigue el paso.
  1558.  
  1559. 353
  1560. 00:28:45,768 --> 00:28:46,977
  1561. Vamos.
  1562.  
  1563. 354
  1564. 00:28:50,189 --> 00:28:51,565
  1565. Izquierda. Por aquí. Muy bien.
  1566.  
  1567. 355
  1568. 00:28:53,067 --> 00:28:54,485
  1569. Bloquea la puerta.
  1570. Vamos.
  1571.  
  1572. 356
  1573. 00:28:56,153 --> 00:28:57,279
  1574. Bloquea la puerta.
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:29:00,449 --> 00:29:02,702
  1578. Entra aquí. Entra aquí.
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:29:11,127 --> 00:29:13,671
  1582. ¿Qué pasa con el equipo perdido?
  1583. ¿Recibiendo una señal?
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:29:13,754 --> 00:29:15,673
  1587. Parece provenir de arriba.
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:29:24,682 --> 00:29:26,100
  1591. ¿Qué pasó aquí?
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:29:26,475 --> 00:29:28,436
  1595. Parece que encontramos el equipo perdido.
  1596.  
  1597. 362
  1598. 00:29:34,692 --> 00:29:36,569
  1599. Capitán, ya vienen.
  1600.  
  1601. 363
  1602. 00:29:37,737 --> 00:29:38,779
  1603. ¡Fuego!
  1604.  
  1605. 364
  1606. 00:29:51,125 --> 00:29:53,044
  1607. Síganme por las escaleras.
  1608. Vamos.
  1609.  
  1610. 365
  1611. 00:30:04,597 --> 00:30:05,598
  1612. Vamos.
  1613.  
  1614. 366
  1615. 00:30:07,141 --> 00:30:08,142
  1616. ¡Rockstock!
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:30:17,860 --> 00:30:19,070
  1620. Andando. ¡Vamos!
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:30:25,368 --> 00:30:26,369
  1624. ¡Ayúdenme!
  1625.  
  1626. 369
  1627. 00:30:26,869 --> 00:30:28,079
  1628. Yo me encargo.
  1629.  
  1630. 370
  1631. 00:30:35,294 --> 00:30:36,587
  1632. ¡Necesito ayuda!
  1633.  
  1634. 371
  1635. 00:30:38,631 --> 00:30:40,257
  1636. Que tengas un buen vuelo.
  1637.  
  1638. 372
  1639. 00:30:47,640 --> 00:30:48,641
  1640. Justo a tiempo, Capitán.
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:30:49,266 --> 00:30:50,768
  1644. La próxima vez, mantente en formación.
  1645. Sigue.
  1646.  
  1647. 374
  1648. 00:30:55,606 --> 00:30:56,816
  1649. Hijo de...
  1650.  
  1651. 375
  1652. 00:31:18,921 --> 00:31:20,631
  1653. ¿Alguien herido?
  1654. ¿Alguna mordida?
  1655.  
  1656. 376
  1657. 00:31:21,590 --> 00:31:25,344
  1658. Señor, esta es una misión suicida.
  1659. Deberíamos salir de aquí.
  1660.  
  1661. 377
  1662. 00:31:27,430 --> 00:31:28,431
  1663. Recarguen.
  1664.  
  1665. 378
  1666. 00:31:31,475 --> 00:31:33,894
  1667. Estamos aquí en una misión,
  1668. para completar la misión.
  1669.  
  1670. 379
  1671. 00:31:34,645 --> 00:31:35,730
  1672. Disculpen, ¿chicos?
  1673.  
  1674. 380
  1675. 00:31:36,230 --> 00:31:37,356
  1676. Ahora, ¿qué pasa, chico?
  1677.  
  1678. 381
  1679. 00:31:37,481 --> 00:31:38,691
  1680. Estamos recibiendo otra señal.
  1681.  
  1682. 382
  1683. 00:31:38,774 --> 00:31:40,568
  1684. Hay laboratorios en este piso.
  1685.  
  1686. 383
  1687. 00:31:40,943 --> 00:31:42,611
  1688. La señal viene de allá.
  1689.  
  1690. 384
  1691. 00:31:43,279 --> 00:31:44,322
  1692. Muy bien.
  1693.  
  1694. 385
  1695. 00:31:44,405 --> 00:31:46,115
  1696. Todavía tenemos posibles sobrevivientes.
  1697.  
  1698. 386
  1699. 00:31:46,407 --> 00:31:47,408
  1700. ¿Todos listos?
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:31:47,658 --> 00:31:48,659
  1704. - Sí, señor.
  1705. - Sí, señor.
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:31:49,702 --> 00:31:51,537
  1709. Muy bien, Dead Triggers,
  1710. enséñenme lo que pueden hacer.
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:31:53,331 --> 00:31:54,332
  1714. Vámonos.
  1715.  
  1716. 390
  1717. 00:31:56,292 --> 00:31:57,585
  1718. Más práctica de tiro.
  1719.  
  1720. 391
  1721. 00:31:57,752 --> 00:31:59,754
  1722. Digo que es hora de patear
  1723. el culo de los no muertos.
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:32:03,299 --> 00:32:04,300
  1727. ¿Estamos cerca?
  1728.  
  1729. 393
  1730. 00:32:05,301 --> 00:32:06,927
  1731. La señal parece provenir de allí.
  1732.  
  1733. 394
  1734. 00:32:07,136 --> 00:32:09,180
  1735. - ¿Crees o sabes?
  1736. - Sí. Sí, lo sé.
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:32:10,348 --> 00:32:11,349
  1740. Bien.
  1741.  
  1742. 396
  1743. 00:32:17,605 --> 00:32:18,731
  1744. Está bien.
  1745.  
  1746. 397
  1747. 00:32:19,607 --> 00:32:20,733
  1748. Entren.
  1749.  
  1750. 398
  1751. 00:32:24,236 --> 00:32:25,237
  1752. Sigan.
  1753.  
  1754. 399
  1755. 00:32:27,448 --> 00:32:28,574
  1756. Sigan, sigan, sigan.
  1757.  
  1758. 400
  1759. 00:32:30,993 --> 00:32:32,203
  1760. ¿Señor?
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:32:32,411 --> 00:32:34,163
  1764. Oye, amigo.
  1765.  
  1766. 402
  1767. 00:32:47,593 --> 00:32:49,804
  1768. Él era el médico que
  1769. estábamos buscando.
  1770.  
  1771. 403
  1772. 00:32:51,764 --> 00:32:53,808
  1773. ¿Y ahora qué?
  1774.  
  1775. 404
  1776. 00:32:57,645 --> 00:32:58,688
  1777. ¿Walker?
  1778.  
  1779. 405
  1780. 00:33:01,273 --> 00:33:02,733
  1781. Bajen las armas. No disparen.
  1782.  
  1783. 406
  1784. 00:33:06,404 --> 00:33:08,823
  1785. Decir que me alegro de
  1786. verte sería un eufemismo.
  1787.  
  1788. 407
  1789. 00:33:08,948 --> 00:33:10,032
  1790. Hola, Kyle.
  1791.  
  1792. 408
  1793. 00:33:10,866 --> 00:33:12,451
  1794. Hola, Tara.
  1795. Gracias a Dios que estás viva.
  1796.  
  1797. 409
  1798. 00:33:13,285 --> 00:33:15,204
  1799. - ¿Alguien más?
  1800. - No.
  1801.  
  1802. 410
  1803. 00:33:16,622 --> 00:33:18,624
  1804. Tenemos que devolver
  1805. estos datos a mi padre.
  1806.  
  1807. 411
  1808. 00:33:19,291 --> 00:33:20,292
  1809. ¿Qué es?
  1810.  
  1811. 412
  1812. 00:33:20,501 --> 00:33:22,670
  1813. Secuencia completa
  1814. de ADN para Asclepio.
  1815.  
  1816. 413
  1817. 00:33:23,504 --> 00:33:24,672
  1818. ¿Qué?
  1819.  
  1820. 414
  1821. 00:33:25,339 --> 00:33:28,050
  1822. Cyglobe llamo a su cura
  1823. contra el cáncer Asclepio,
  1824.  
  1825. 415
  1826. 00:33:28,175 --> 00:33:29,760
  1827. el dios griego de la curación.
  1828.  
  1829. 416
  1830. 00:33:29,927 --> 00:33:32,054
  1831. También tenía el poder de
  1832. resucitar a los muertos.
  1833.  
  1834. 417
  1835. 00:33:32,680 --> 00:33:34,098
  1836. Lo hizo, seguro.
  1837.  
  1838. 418
  1839. 00:33:34,432 --> 00:33:35,766
  1840. Entonces, ¿es la cura?
  1841.  
  1842. 419
  1843. 00:33:36,475 --> 00:33:37,893
  1844. Es un comienzo.
  1845.  
  1846. 420
  1847. 00:33:38,060 --> 00:33:40,771
  1848. Así que vemos cómo
  1849. comenzó todo, cómo mutó.
  1850.  
  1851. 421
  1852. 00:33:41,647 --> 00:33:43,357
  1853. ¿Y qué tal si te sacamos de aquí?
  1854.  
  1855. 422
  1856. 00:33:44,775 --> 00:33:45,776
  1857. Necesitarás esto.
  1858.  
  1859. 423
  1860. 00:33:47,361 --> 00:33:48,362
  1861. ¿Qué hay de esa?
  1862.  
  1863. 424
  1864. 00:33:50,072 --> 00:33:51,657
  1865. ¿Sabes cómo usarla?
  1866.  
  1867. 425
  1868. 00:33:51,866 --> 00:33:53,659
  1869. Muy a tu pesar, desde que tenía siete años.
  1870.  
  1871. 426
  1872. 00:33:53,826 --> 00:33:56,704
  1873. Tener un General como padre
  1874. a veces tiene sus ventajas.
  1875.  
  1876. 427
  1877. 00:33:57,621 --> 00:33:59,999
  1878. Chen, necesito un paso corto
  1879. y seguro fuera del edificio.
  1880.  
  1881. 428
  1882. 00:34:02,460 --> 00:34:03,878
  1883. Parece que hay una salida.
  1884.  
  1885. 429
  1886. 00:34:04,628 --> 00:34:06,464
  1887. - ¿Dónde?
  1888. - Veamos.
  1889.  
  1890. 430
  1891. 00:34:06,881 --> 00:34:08,341
  1892. Detrás de esa pared.
  1893.  
  1894. 431
  1895. 00:34:15,014 --> 00:34:16,724
  1896. - Mierda, está aquí.
  1897. - ¿Qué?
  1898.  
  1899. 432
  1900. 00:34:17,725 --> 00:34:19,810
  1901. - El sujeto cero.
  1902. - ¿El sujeto qué?
  1903.  
  1904. 433
  1905. 00:34:54,053 --> 00:34:55,429
  1906. Chen, no. ¡Vuelve!
  1907.  
  1908. 434
  1909. 00:35:09,568 --> 00:35:10,778
  1910. ¡Atkins, no!
  1911.  
  1912. 435
  1913. 00:35:23,749 --> 00:35:25,376
  1914. ¡Martinov, el muro!
  1915.  
  1916. 436
  1917. 00:35:33,551 --> 00:35:34,844
  1918. ¡Vamos, vamos vamos!
  1919.  
  1920. 437
  1921. 00:35:37,096 --> 00:35:38,597
  1922. ¡Pasen! ¡Vamos!
  1923.  
  1924. 438
  1925. 00:35:43,769 --> 00:35:45,187
  1926. ¡Atkins, vuelve aquí!
  1927.  
  1928. 439
  1929. 00:35:45,312 --> 00:35:47,440
  1930. No puedo.
  1931. Mi pierna está rota.
  1932.  
  1933. 440
  1934. 00:35:47,815 --> 00:35:48,816
  1935. ¡Váyase!
  1936.  
  1937. 441
  1938. 00:35:51,485 --> 00:35:53,154
  1939. Déjeme.
  1940. No puedo caminar.
  1941.  
  1942. 442
  1943. 00:35:53,821 --> 00:35:55,948
  1944. ¡Váyase! ¡Váyase!
  1945.  
  1946. 443
  1947. 00:36:02,913 --> 00:36:04,040
  1948. Haz que cuente.
  1949.  
  1950. 444
  1951. 00:36:10,880 --> 00:36:12,506
  1952. Ven a comer, bebé.
  1953.  
  1954. 445
  1955. 00:36:20,598 --> 00:36:21,599
  1956. ¿Samantha?
  1957.  
  1958. 446
  1959. 00:36:21,932 --> 00:36:22,975
  1960. Ella se ha ido.
  1961.  
  1962. 447
  1963. 00:36:24,101 --> 00:36:25,728
  1964. Muévete, soldado.
  1965.  
  1966. 448
  1967. 00:36:25,811 --> 00:36:26,937
  1968. - ¡Samantha!
  1969. - ¡Muévete!
  1970.  
  1971. 449
  1972. 00:36:26,979 --> 00:36:28,856
  1973. ¡Capitán Walker, por aquí!
  1974.  
  1975. 450
  1976. 00:36:29,231 --> 00:36:30,941
  1977. ¡Jefferson, vuelve aquí!
  1978.  
  1979. 451
  1980. 00:36:57,259 --> 00:36:58,844
  1981. ¿Estás bien?
  1982.  
  1983. 452
  1984. 00:36:58,928 --> 00:37:00,179
  1985. ¿Qué era esa cosa allá atrás?
  1986.  
  1987. 453
  1988. 00:37:01,138 --> 00:37:03,974
  1989. El primer experimento
  1990. humano con el ADN mutante.
  1991.  
  1992. 454
  1993. 00:37:04,016 --> 00:37:06,227
  1994. Obtuvieron su cura para el
  1995. cáncer pero tuvo un precio.
  1996.  
  1997. 455
  1998. 00:37:06,352 --> 00:37:07,603
  1999. ¿Estuviste involucrada?
  2000.  
  2001. 456
  2002. 00:37:07,687 --> 00:37:09,230
  2003. Esto era estrictamente de Cyglobe.
  2004.  
  2005. 457
  2006. 00:37:09,313 --> 00:37:11,273
  2007. El hombre que juega a
  2008. Dios crea monstruos.
  2009.  
  2010. 458
  2011. 00:37:11,399 --> 00:37:13,901
  2012. - ¿Cuál es la novedad?
  2013. - No el hombre. Cyglobe.
  2014.  
  2015. 459
  2016. 00:37:15,152 --> 00:37:16,570
  2017. Necesitamos cubrirnos.
  2018.  
  2019. 460
  2020. 00:37:16,821 --> 00:37:18,531
  2021. Por ahí.
  2022. Vamos.
  2023.  
  2024. 461
  2025. 00:37:33,671 --> 00:37:36,173
  2026. No quiero bailar lap dance con esta chica.
  2027.  
  2028. 462
  2029. 00:38:21,344 --> 00:38:23,929
  2030. Comando, aquí Walker.
  2031. Comando, ¿me copia?
  2032.  
  2033. 463
  2034. 00:38:24,055 --> 00:38:25,056
  2035. Adelante.
  2036.  
  2037. 464
  2038. 00:38:26,098 --> 00:38:27,850
  2039. <i>Adelante, Walker.
  2040. Informe su estado.</i>
  2041.  
  2042. 465
  2043. 00:38:28,809 --> 00:38:30,895
  2044. Encontré el equipo perdido.
  2045. Todos fueron asesinados.
  2046.  
  2047. 466
  2048. 00:38:31,354 --> 00:38:32,688
  2049. <i>¿Tara?</i>
  2050.  
  2051. 467
  2052. 00:38:33,105 --> 00:38:34,982
  2053. Ella está viva.
  2054. La única sobreviviente.
  2055.  
  2056. 468
  2057. 00:38:37,735 --> 00:38:38,861
  2058. Gracias a Dios.
  2059.  
  2060. 469
  2061. 00:38:39,862 --> 00:38:42,323
  2062. Gracias, Walker.
  2063. Sáquela sana y salva.
  2064.  
  2065. 470
  2066. 00:38:43,783 --> 00:38:45,534
  2067. Tome nuestras coordenadas
  2068. y envíe un helicóptero.
  2069.  
  2070. 471
  2071. 00:38:45,660 --> 00:38:46,744
  2072. Negativo.
  2073.  
  2074. 472
  2075. 00:38:47,119 --> 00:38:49,080
  2076. Proceda al plan B para la salida.
  2077.  
  2078. 473
  2079. 00:38:49,121 --> 00:38:50,748
  2080. <i>Sáquenos de aquí ahora, General.</i>
  2081.  
  2082. 474
  2083. 00:38:50,873 --> 00:38:52,124
  2084. Negativo.
  2085. No es posible.
  2086.  
  2087. 475
  2088. 00:38:52,750 --> 00:38:54,835
  2089. No puedo explicarlo ahora.
  2090. Proceda al plan B.
  2091.  
  2092. 476
  2093. 00:38:54,960 --> 00:38:56,962
  2094. <i>- Es una orden.
  2095. - Entendido.</i>
  2096.  
  2097. 477
  2098. 00:38:57,797 --> 00:38:59,965
  2099. <i>- ¿Y Walker?
  2100. - ¿Sí, señor?</i>
  2101.  
  2102. 478
  2103. 00:39:02,009 --> 00:39:03,594
  2104. Cuide a mi hija.
  2105.  
  2106. 479
  2107. 00:39:03,928 --> 00:39:05,596
  2108. Llévela a salvo a casa, por favor.
  2109.  
  2110. 480
  2111. 00:39:05,888 --> 00:39:08,182
  2112. <i>Entendido, señor.
  2113. Haré lo mejor que pueda.</i>
  2114.  
  2115. 481
  2116. 00:39:08,391 --> 00:39:09,684
  2117. <i>Walker, fuera.</i>
  2118.  
  2119. 482
  2120. 00:39:12,269 --> 00:39:13,270
  2121. ¿Ve?
  2122.  
  2123. 483
  2124. 00:39:13,771 --> 00:39:15,231
  2125. Eso no fue tan difícil, ¿verdad?
  2126.  
  2127. 484
  2128. 00:39:16,023 --> 00:39:18,317
  2129. Esto terminará mal para ti, Russo.
  2130.  
  2131. 485
  2132. 00:39:18,401 --> 00:39:19,986
  2133. Muy poco probable.
  2134.  
  2135. 486
  2136. 00:39:20,736 --> 00:39:22,154
  2137. Si lastimas a mi hija, yo...
  2138.  
  2139. 487
  2140. 00:39:22,238 --> 00:39:23,447
  2141. ¿Usted, qué?
  2142.  
  2143. 488
  2144. 00:39:24,865 --> 00:39:27,743
  2145. Es muy conmovedor, interpreta
  2146. al padre sentimental,
  2147.  
  2148. 489
  2149. 00:39:27,827 --> 00:39:30,663
  2150. teniendo en cuenta que ha estado
  2151. tomando mis donativos durante años.
  2152.  
  2153. 490
  2154. 00:39:31,414 --> 00:39:33,040
  2155. No te saldrás con la tuya.
  2156.  
  2157. 491
  2158. 00:39:34,041 --> 00:39:36,252
  2159. Me saldré con lo que quiera.
  2160.  
  2161. 492
  2162. 00:39:37,211 --> 00:39:38,629
  2163. Siempre lo hago.
  2164.  
  2165. 493
  2166. 00:40:07,074 --> 00:40:08,117
  2167. ¿Alguna mordida?
  2168.  
  2169. 494
  2170. 00:40:24,008 --> 00:40:26,093
  2171. ¿Qué dijeron?
  2172. ¿Cuándo nos sacaran volando?
  2173.  
  2174. 495
  2175. 00:40:29,180 --> 00:40:31,098
  2176. No enviarán el helicóptero.
  2177.  
  2178. 496
  2179. 00:40:32,058 --> 00:40:33,100
  2180. ¿Qué?
  2181.  
  2182. 497
  2183. 00:40:34,101 --> 00:40:35,311
  2184. Eso es una locura.
  2185.  
  2186. 498
  2187. 00:40:35,895 --> 00:40:37,355
  2188. Soldado, contrólese.
  2189.  
  2190. 499
  2191. 00:40:37,938 --> 00:40:39,982
  2192. Procederemos a la ubicación del perímetro.
  2193.  
  2194. 500
  2195. 00:40:40,066 --> 00:40:41,192
  2196. Recuerde el informe.
  2197.  
  2198. 501
  2199. 00:40:42,360 --> 00:40:44,820
  2200. Sí. Plan B.
  2201.  
  2202. 502
  2203. 00:40:45,112 --> 00:40:46,447
  2204. Eso es lo que estamos haciendo.
  2205.  
  2206. 503
  2207. 00:40:49,033 --> 00:40:50,951
  2208. ¿Por qué mi padre haría eso?
  2209.  
  2210. 504
  2211. 00:40:53,079 --> 00:40:54,288
  2212. No tengo idea.
  2213.  
  2214. 505
  2215. 00:41:07,259 --> 00:41:08,344
  2216. ¿Ven eso?
  2217.  
  2218. 506
  2219. 00:41:15,518 --> 00:41:16,936
  2220. ¿Eso es un apoyo?
  2221.  
  2222. 507
  2223. 00:41:18,896 --> 00:41:20,481
  2224. Eso no está cerca del perímetro.
  2225.  
  2226. 508
  2227. 00:41:24,860 --> 00:41:25,987
  2228. ¿Sobrevivientes?
  2229.  
  2230. 509
  2231. 00:41:30,032 --> 00:41:31,367
  2232. ¿Qué le parece, Teniente?
  2233.  
  2234. 510
  2235. 00:41:34,870 --> 00:41:36,747
  2236. Sí, podrían ser sobrevivientes.
  2237.  
  2238. 511
  2239. 00:41:38,165 --> 00:41:40,334
  2240. Cuanto más somos, mayores
  2241. son nuestras posibilidades.
  2242.  
  2243. 512
  2244. 00:41:43,295 --> 00:41:44,338
  2245. Eso es correcto.
  2246.  
  2247. 513
  2248. 00:41:46,549 --> 00:41:48,926
  2249. Eso es mucho terreno para
  2250. cubrir antes del amanecer.
  2251.  
  2252. 514
  2253. 00:42:17,079 --> 00:42:19,290
  2254. Separémonos.
  2255. Busquen munición. Cualquier cosa útil.
  2256.  
  2257. 515
  2258. 00:42:20,082 --> 00:42:21,125
  2259. Northon.
  2260.  
  2261. 516
  2262. 00:42:27,340 --> 00:42:28,591
  2263. Capitán, ¡cuidado!
  2264.  
  2265. 517
  2266. 00:42:28,716 --> 00:42:30,217
  2267. Alto el fuego.
  2268.  
  2269. 518
  2270. 00:42:30,509 --> 00:42:31,969
  2271. Alto el fuego.
  2272.  
  2273. 519
  2274. 00:42:33,220 --> 00:42:34,930
  2275. No van a ir a ninguna parte.
  2276.  
  2277. 520
  2278. 00:42:36,182 --> 00:42:37,600
  2279. ¿Quién haría eso?
  2280.  
  2281. 521
  2282. 00:42:37,600 --> 00:42:40,394
  2283. Debe ser la idea enferma
  2284. de alguien mantenerlos así.
  2285.  
  2286. 522
  2287. 00:42:40,895 --> 00:42:42,021
  2288. Es una tortura.
  2289.  
  2290. 523
  2291. 00:42:42,480 --> 00:42:44,315
  2292. Este es nuestro hogar.
  2293.  
  2294. 524
  2295. 00:42:45,608 --> 00:42:48,110
  2296. Están invadiendo.
  2297. ¡Váyanse!
  2298.  
  2299. 525
  2300. 00:42:48,319 --> 00:42:49,987
  2301. Esperen, esperen.
  2302.  
  2303. 526
  2304. 00:42:50,112 --> 00:42:51,113
  2305. Las conozco.
  2306.  
  2307. 527
  2308. 00:42:52,198 --> 00:42:53,699
  2309. Las llaman las gemelas.
  2310. Son cazadoras de zombies.
  2311.  
  2312. 528
  2313. 00:42:54,033 --> 00:42:56,077
  2314. ¿Gemelas? No me parecen gemelas.
  2315.  
  2316. 529
  2317. 00:42:56,577 --> 00:42:59,997
  2318. Son sus apodos.
  2319. Estas chicas son leyendas en Terminal City.
  2320.  
  2321. 530
  2322. 00:43:00,206 --> 00:43:02,208
  2323. Probablemente mataron
  2324. a más zombies que tú.
  2325.  
  2326. 531
  2327. 00:43:02,500 --> 00:43:04,251
  2328. No solo zombies.
  2329.  
  2330. 532
  2331. 00:43:04,502 --> 00:43:07,505
  2332. Tienen 10 segundos para
  2333. salir por donde vinieron.
  2334.  
  2335. 533
  2336. 00:43:08,089 --> 00:43:09,340
  2337. ¿O qué?
  2338.  
  2339. 534
  2340. 00:43:09,965 --> 00:43:11,258
  2341. Estás seriamente superada.
  2342.  
  2343. 535
  2344. 00:43:12,218 --> 00:43:13,386
  2345. ¿Estas segura de eso?
  2346.  
  2347. 536
  2348. 00:43:14,553 --> 00:43:16,305
  2349. Si te gusta mucho matar zombies,
  2350.  
  2351. 537
  2352. 00:43:16,389 --> 00:43:18,057
  2353. ayúdanos a salir de esta isla.
  2354.  
  2355. 538
  2356. 00:43:21,227 --> 00:43:22,770
  2357. O puedes morir aquí mismo.
  2358.  
  2359. 539
  2360. 00:43:52,216 --> 00:43:54,427
  2361. Parece que mi nuevo trabajo
  2362. te está salvando la vida.
  2363.  
  2364. 540
  2365. 00:43:54,969 --> 00:43:56,554
  2366. Sé cuidarme sola.
  2367.  
  2368. 541
  2369. 00:43:58,180 --> 00:43:59,432
  2370. ¿Entonces te gusto?
  2371.  
  2372. 542
  2373. 00:44:13,779 --> 00:44:16,407
  2374. <i>SALVACIÓN PARA LOS SOBREVIVIENTES</i>
  2375.  
  2376. 543
  2377. 00:44:33,299 --> 00:44:35,301
  2378. Contagion Special Unit.
  2379.  
  2380. 544
  2381. 00:44:35,426 --> 00:44:36,510
  2382. Enviaron una bengala.
  2383.  
  2384. 545
  2385. 00:44:36,719 --> 00:44:38,054
  2386. ¡Abran!
  2387.  
  2388. 546
  2389. 00:44:43,309 --> 00:44:44,602
  2390. Entren. Rápido.
  2391.  
  2392. 547
  2393. 00:44:45,227 --> 00:44:46,354
  2394. Deprisa.
  2395.  
  2396. 548
  2397. 00:44:47,146 --> 00:44:48,314
  2398. Rápido. Rápido.
  2399.  
  2400. 549
  2401. 00:44:49,982 --> 00:44:51,442
  2402. Entren, entren, entren. Deprisa.
  2403.  
  2404. 550
  2405. 00:45:01,494 --> 00:45:03,704
  2406. Bienvenidos a la Iglesia de
  2407. la Nueva Esperanza.
  2408.  
  2409. 551
  2410. 00:45:03,788 --> 00:45:05,331
  2411. Soy el padre Julian.
  2412.  
  2413. 552
  2414. 00:45:05,748 --> 00:45:08,209
  2415. Por favor, bajen sus armas.
  2416.  
  2417. 553
  2418. 00:45:08,459 --> 00:45:10,252
  2419. Este es un lugar sagrado.
  2420.  
  2421. 554
  2422. 00:45:11,754 --> 00:45:15,966
  2423. Lo siento, Padre, los malditos mutantes
  2424. no les importa si esto es una iglesia.
  2425.  
  2426. 555
  2427. 00:45:17,510 --> 00:45:19,428
  2428. Necesito sacar a estas personas.
  2429.  
  2430. 556
  2431. 00:45:20,137 --> 00:45:21,347
  2432. ¿Pueden ayudarnos?
  2433.  
  2434. 557
  2435. 00:45:27,603 --> 00:45:29,480
  2436. Ojalá pudiera.
  2437.  
  2438. 558
  2439. 00:45:30,398 --> 00:45:33,234
  2440. Bueno, tengo una camioneta
  2441. en la parte de atrás,
  2442.  
  2443. 559
  2444. 00:45:33,776 --> 00:45:37,279
  2445. pero no hay forma de protegernos.
  2446.  
  2447. 560
  2448. 00:45:41,534 --> 00:45:44,662
  2449. - Por favor.
  2450. - Esta es mi esposa, Loretta.
  2451.  
  2452. 561
  2453. 00:45:44,745 --> 00:45:46,747
  2454. Tiene que ayudarnos a salir de aquí.
  2455.  
  2456. 562
  2457. 00:45:48,749 --> 00:45:51,293
  2458. Le diré qué, déjeme usar el vehículo
  2459.  
  2460. 563
  2461. 00:45:51,377 --> 00:45:53,004
  2462. y volveremos por ustedes.
  2463.  
  2464. 564
  2465. 00:45:54,171 --> 00:45:56,132
  2466. - Está bien.
  2467. - Gracias.
  2468.  
  2469. 565
  2470. 00:45:58,759 --> 00:46:00,052
  2471. Bien.
  2472.  
  2473. 566
  2474. 00:46:07,727 --> 00:46:09,186
  2475. ¿Qué estás buscando?
  2476.  
  2477. 567
  2478. 00:46:10,146 --> 00:46:11,772
  2479. La forma más rápida de salir de aquí.
  2480.  
  2481. 568
  2482. 00:46:12,565 --> 00:46:14,317
  2483. Quizás esas gemelas puedan ayudar.
  2484.  
  2485. 569
  2486. 00:46:14,483 --> 00:46:16,027
  2487. La hija de Conlan parecía pensar eso.
  2488.  
  2489. 570
  2490. 00:46:17,069 --> 00:46:18,154
  2491. Tal vez.
  2492.  
  2493. 571
  2494. 00:46:24,327 --> 00:46:25,786
  2495. Iré por la camioneta.
  2496.  
  2497. 572
  2498. 00:46:29,457 --> 00:46:32,126
  2499. Solo asegúrate de que todos los
  2500. demás estén listos para irnos.
  2501.  
  2502. 573
  2503. 00:46:35,421 --> 00:46:36,547
  2504. Entendido.
  2505.  
  2506. 574
  2507. 00:46:48,768 --> 00:46:50,561
  2508. Northon, me vas a cubrir.
  2509.  
  2510. 575
  2511. 00:46:50,644 --> 00:46:52,688
  2512. - ¿Puedes hacer eso?
  2513. - Sí, Capitán.
  2514.  
  2515. 576
  2516. 00:46:53,481 --> 00:46:55,399
  2517. Martinov, tú estás a cargo.
  2518.  
  2519. 577
  2520. 00:46:59,487 --> 00:47:00,613
  2521. Walker...
  2522.  
  2523. 578
  2524. 00:47:04,241 --> 00:47:05,493
  2525. Ten cuidado.
  2526.  
  2527. 579
  2528. 00:47:07,495 --> 00:47:09,080
  2529. Me estacionaré en frente.
  2530.  
  2531. 580
  2532. 00:47:09,497 --> 00:47:10,873
  2533. Prepárate para actuar.
  2534.  
  2535. 581
  2536. 00:47:19,548 --> 00:47:21,092
  2537. ¿Cree que arrancará?
  2538.  
  2539. 582
  2540. 00:47:21,425 --> 00:47:22,593
  2541. Vamos a averiguarlo.
  2542.  
  2543. 583
  2544. 00:47:38,651 --> 00:47:40,319
  2545. Disculpe, Capitán.
  2546.  
  2547. 584
  2548. 00:47:40,903 --> 00:47:43,114
  2549. ¿Cómo fue ser policía
  2550. en Terminal City?
  2551.  
  2552. 585
  2553. 00:47:44,865 --> 00:47:47,410
  2554. ¿Cómo era este lugar
  2555. antes del brote?
  2556.  
  2557. 586
  2558. 00:47:51,622 --> 00:47:53,124
  2559. Solo entra allí.
  2560.  
  2561. 587
  2562. 00:48:06,804 --> 00:48:07,805
  2563. ¿Oye eso?
  2564.  
  2565. 588
  2566. 00:48:09,932 --> 00:48:11,267
  2567. Intentalo.
  2568.  
  2569. 589
  2570. 00:48:15,688 --> 00:48:17,273
  2571. Creo que lo lograrán.
  2572.  
  2573. 590
  2574. 00:48:17,690 --> 00:48:19,317
  2575. Aléjate de la puerta.
  2576.  
  2577. 591
  2578. 00:48:20,192 --> 00:48:22,153
  2579. Aléjate.
  2580. Aquí.
  2581.  
  2582. 592
  2583. 00:48:24,447 --> 00:48:25,573
  2584. Bajen sus armas.
  2585.  
  2586. 593
  2587. 00:48:26,824 --> 00:48:28,117
  2588. Bien.
  2589.  
  2590. 594
  2591. 00:48:28,451 --> 00:48:31,370
  2592. Muy despacio. Muy despacio.
  2593.  
  2594. 595
  2595. 00:48:35,708 --> 00:48:36,834
  2596. Esta también.
  2597.  
  2598. 596
  2599. 00:48:44,967 --> 00:48:47,470
  2600. Bien, bien, bien.
  2601.  
  2602. 597
  2603. 00:48:48,346 --> 00:48:50,556
  2604. Tú, ven aquí.
  2605.  
  2606. 598
  2607. 00:48:58,731 --> 00:49:00,316
  2608. Necesito algo de ti.
  2609.  
  2610. 599
  2611. 00:49:00,941 --> 00:49:04,695
  2612. La secuencia de ADN,
  2613. el antídoto, sí.
  2614.  
  2615. 600
  2616. 00:49:11,744 --> 00:49:12,787
  2617. Buena chica.
  2618.  
  2619. 601
  2620. 00:49:17,583 --> 00:49:18,959
  2621. ¿Saben que es esto?
  2622.  
  2623. 602
  2624. 00:49:19,627 --> 00:49:22,421
  2625. Esta es mi nueva vida
  2626. en una isla paradisíaca,
  2627.  
  2628. 603
  2629. 00:49:22,588 --> 00:49:25,341
  2630. sin un maldito infectado
  2631. mordiéndome el culo,
  2632.  
  2633. 604
  2634. 00:49:25,925 --> 00:49:29,428
  2635. viviendo como un
  2636. rey con mis hijos.
  2637.  
  2638. 605
  2639. 00:49:30,388 --> 00:49:31,722
  2640. Por favor, no hagas esto.
  2641.  
  2642. 606
  2643. 00:49:32,556 --> 00:49:34,266
  2644. Nunca te saldrás con la tuya.
  2645.  
  2646. 607
  2647. 00:49:37,395 --> 00:49:38,437
  2648. Otra vez.
  2649.  
  2650. 608
  2651. 00:49:41,983 --> 00:49:43,734
  2652. Fuera del caos...
  2653.  
  2654. 609
  2655. 00:49:44,944 --> 00:49:46,570
  2656. viene el orden.
  2657.  
  2658. 610
  2659. 00:49:48,030 --> 00:49:49,407
  2660. Y Cyglobe...
  2661.  
  2662. 611
  2663. 00:49:50,366 --> 00:49:53,744
  2664. traerá el orden de vuelta al mundo...
  2665.  
  2666. 612
  2667. 00:49:57,456 --> 00:49:58,666
  2668. con mi ayuda.
  2669.  
  2670. 613
  2671. 00:50:01,752 --> 00:50:03,045
  2672. Prueba otra vez.
  2673.  
  2674. 614
  2675. 00:50:04,839 --> 00:50:05,840
  2676. Muy bien.
  2677.  
  2678. 615
  2679. 00:50:11,804 --> 00:50:12,930
  2680. Guapa.
  2681.  
  2682. 616
  2683. 00:50:13,973 --> 00:50:16,434
  2684. ¿De verdad crees que
  2685. Walker te dejará vivir?
  2686.  
  2687. 617
  2688. 00:50:21,022 --> 00:50:23,899
  2689. Cap, tenemos compañía.
  2690.  
  2691. 618
  2692. 00:50:42,710 --> 00:50:43,836
  2693. Mantenla en marcha.
  2694.  
  2695. 619
  2696. 00:51:10,071 --> 00:51:11,739
  2697. Dasvidaniya, Capitán.
  2698.  
  2699. 620
  2700. 00:51:32,635 --> 00:51:33,928
  2701. ¡Ya es suficiente, Capitán!
  2702.  
  2703. 621
  2704. 00:51:40,976 --> 00:51:42,520
  2705. Si se mueve, mátalo.
  2706.  
  2707. 622
  2708. 00:51:45,064 --> 00:51:46,440
  2709. Lo siento, Capitán.
  2710.  
  2711. 623
  2712. 00:51:47,024 --> 00:51:48,401
  2713. Mala suerte.
  2714.  
  2715. 624
  2716. 00:51:51,529 --> 00:51:52,780
  2717. Oye, ¿qué te pasa, chico?
  2718.  
  2719. 625
  2720. 00:51:53,406 --> 00:51:55,783
  2721. ¿Eres un tipo duro ahora?
  2722.  
  2723. 626
  2724. 00:52:30,901 --> 00:52:31,944
  2725. ¿Estás bien?
  2726.  
  2727. 627
  2728. 00:52:33,154 --> 00:52:34,405
  2729. Sí.
  2730.  
  2731. 628
  2732. 00:52:36,615 --> 00:52:37,783
  2733. Mejor que nunca.
  2734.  
  2735. 629
  2736. 00:52:55,843 --> 00:52:58,971
  2737. LV420.
  2738. El tratamiento prototipo.
  2739.  
  2740. 630
  2741. 00:52:59,930 --> 00:53:01,432
  2742. Queda una dosis.
  2743.  
  2744. 631
  2745. 00:53:03,684 --> 00:53:05,686
  2746. Otra razón más para salir de aquí.
  2747.  
  2748. 632
  2749. 00:53:06,729 --> 00:53:08,064
  2750. Entonces fuiste mordido.
  2751.  
  2752. 633
  2753. 00:53:10,900 --> 00:53:11,984
  2754. Sí.
  2755.  
  2756. 634
  2757. 00:53:15,780 --> 00:53:17,073
  2758. Hace tres meses.
  2759.  
  2760. 635
  2761. 00:53:17,865 --> 00:53:19,492
  2762. Sé sobre el LV420.
  2763.  
  2764. 636
  2765. 00:53:19,617 --> 00:53:21,202
  2766. Me lo han administrado
  2767. muchas veces.
  2768.  
  2769. 637
  2770. 00:53:22,828 --> 00:53:24,872
  2771. Entonces no necesito dar más detalles.
  2772.  
  2773. 638
  2774. 00:53:29,877 --> 00:53:31,712
  2775. Sabes que es temporal, ¿verdad?
  2776.  
  2777. 639
  2778. 00:53:34,256 --> 00:53:37,218
  2779. Es por eso que necesitamos
  2780. aclarar lo que sucedió con Asclepio.
  2781.  
  2782. 640
  2783. 00:53:38,803 --> 00:53:41,430
  2784. Me importa una mierda
  2785. cualquier secuencia de ADN.
  2786.  
  2787. 641
  2788. 00:53:53,651 --> 00:53:55,528
  2789. Lo harás cuando comiences a convertirte.
  2790.  
  2791. 642
  2792. 00:53:56,278 --> 00:53:57,947
  2793. Podría suceder.
  2794.  
  2795. 643
  2796. 00:53:59,156 --> 00:54:01,158
  2797. Si no puedo hacerlo,
  2798. lo harás por mí.
  2799.  
  2800. 644
  2801. 00:54:02,159 --> 00:54:03,661
  2802. Prométemelo.
  2803.  
  2804. 645
  2805. 00:54:05,788 --> 00:54:06,789
  2806. Lo prometo.
  2807.  
  2808. 646
  2809. 00:54:08,165 --> 00:54:09,834
  2810. Y espero lo mismo de ti.
  2811.  
  2812. 647
  2813. 00:54:10,793 --> 00:54:11,836
  2814. Absolutamente.
  2815.  
  2816. 648
  2817. 00:54:19,885 --> 00:54:22,221
  2818. ¿Cuánto tiempo lleva Cyglobe
  2819. pagando tu salario?
  2820.  
  2821. 649
  2822. 00:54:22,888 --> 00:54:24,890
  2823. Necesitas abrir los ojos, Walker.
  2824.  
  2825. 650
  2826. 00:54:25,683 --> 00:54:28,060
  2827. Si esta enfermedad se cura,
  2828.  
  2829. 651
  2830. 00:54:28,144 --> 00:54:31,188
  2831. todos tendrán que hacer
  2832. negocios con Cyglobe.
  2833.  
  2834. 652
  2835. 00:54:32,565 --> 00:54:33,941
  2836. Incluso tú.
  2837.  
  2838. 653
  2839. 00:54:34,191 --> 00:54:37,653
  2840. Por cierto, por eso no
  2841. vino ningún helicóptero.
  2842.  
  2843. 654
  2844. 00:54:37,737 --> 00:54:40,156
  2845. Yo era la póliza de seguro de Cyglobe.
  2846.  
  2847. 655
  2848. 00:54:40,823 --> 00:54:43,701
  2849. Fue una política pésima.
  2850. No valió la pena.
  2851.  
  2852. 656
  2853. 00:54:45,328 --> 00:54:47,330
  2854. Si no reciben mi mensaje,
  2855.  
  2856. 657
  2857. 00:54:47,455 --> 00:54:49,707
  2858. enviarán más mercenarios.
  2859.  
  2860. 658
  2861. 00:54:49,790 --> 00:54:51,292
  2862. De cualquier manera,
  2863. todos están muertos.
  2864.  
  2865. 659
  2866. 00:54:52,168 --> 00:54:54,086
  2867. - Quédate conmigo ahora.
  2868. - Está bien.
  2869.  
  2870. 660
  2871. 00:54:56,005 --> 00:54:58,257
  2872. Están creciendo en números.
  2873.  
  2874. 661
  2875. 00:55:01,677 --> 00:55:03,220
  2876. Son pura maldad.
  2877.  
  2878. 662
  2879. 00:55:04,013 --> 00:55:06,640
  2880. Es una mutación de ADN
  2881. que controla sus cuerpos,
  2882.  
  2883. 663
  2884. 00:55:06,724 --> 00:55:07,850
  2885. no son malvados.
  2886.  
  2887. 664
  2888. 00:55:08,601 --> 00:55:11,896
  2889. Solo los miras a los ojos.
  2890. Ya ves al demonio.
  2891.  
  2892. 665
  2893. 00:55:12,104 --> 00:55:15,232
  2894. Todos y cada uno de ellos poseídos.
  2895.  
  2896. 666
  2897. 00:55:15,941 --> 00:55:17,068
  2898. Lo siento, Padre.
  2899.  
  2900. 667
  2901. 00:55:17,318 --> 00:55:18,903
  2902. Ellos fueron creados por hombres.
  2903.  
  2904. 668
  2905. 00:55:19,111 --> 00:55:21,739
  2906. Él dice que hay una cura, ¿es verdad?
  2907.  
  2908. 669
  2909. 00:55:24,116 --> 00:55:26,077
  2910. Bueno, encontramos una secuencia de ADN
  2911.  
  2912. 670
  2913. 00:55:26,118 --> 00:55:28,329
  2914. que debería ayudarnos
  2915. a crear una cura.
  2916.  
  2917. 671
  2918. 00:55:28,496 --> 00:55:30,122
  2919. Eso es lo que tenemos
  2920. que traer de vuelta.
  2921.  
  2922. 672
  2923. 00:55:30,748 --> 00:55:32,124
  2924. Llévenos con usted ahora.
  2925.  
  2926. 673
  2927. 00:55:33,751 --> 00:55:35,252
  2928. Escuche, ojalá pudiera.
  2929.  
  2930. 674
  2931. 00:55:35,336 --> 00:55:38,756
  2932. Padre Julian,
  2933. aquí hemos terminado.
  2934.  
  2935. 675
  2936. 00:55:38,881 --> 00:55:40,883
  2937. Tenemos que irnos.
  2938.  
  2939. 676
  2940. 00:55:40,966 --> 00:55:42,968
  2941. Llegar al perímetro.
  2942.  
  2943. 677
  2944. 00:55:43,052 --> 00:55:44,887
  2945. Y entregar la cura.
  2946.  
  2947. 678
  2948. 00:55:44,970 --> 00:55:46,806
  2949. Cállate, sácalo de aquí ahora.
  2950.  
  2951. 679
  2952. 00:55:55,731 --> 00:55:57,024
  2953. Volveré, lo prometo.
  2954.  
  2955. 680
  2956. 00:55:57,191 --> 00:55:59,026
  2957. Gracias.
  2958. Dios le bendiga.
  2959.  
  2960. 681
  2961. 00:56:00,361 --> 00:56:01,612
  2962. Padre.
  2963.  
  2964. 682
  2965. 00:56:01,904 --> 00:56:03,072
  2966. ¿Sabe disparar?
  2967.  
  2968. 683
  2969. 00:56:03,990 --> 00:56:07,034
  2970. Solía estar en contra de
  2971. todas las cosas violentas,
  2972.  
  2973. 684
  2974. 00:56:07,284 --> 00:56:08,953
  2975. pero ya no más.
  2976.  
  2977. 685
  2978. 00:56:10,037 --> 00:56:12,999
  2979. ¿Cómo crees que he sobrevivido
  2980. aquí todo este tiempo?
  2981.  
  2982. 686
  2983. 00:56:14,166 --> 00:56:15,960
  2984. Quería preguntarle.
  2985.  
  2986. 687
  2987. 00:56:19,005 --> 00:56:21,048
  2988. El poder del Señor,
  2989.  
  2990. 688
  2991. 00:56:22,174 --> 00:56:24,885
  2992. y el poder de la espada...
  2993.  
  2994. 689
  2995. 00:56:27,722 --> 00:56:31,642
  2996. ...tomará venganza de todos los adversarios
  2997.  
  2998. 690
  2999. 00:56:32,393 --> 00:56:34,270
  3000. y se levantará victoriosa
  3001.  
  3002. 691
  3003. 00:56:34,395 --> 00:56:37,106
  3004. contra todos los guerreros demoníacos.
  3005.  
  3006. 692
  3007. 00:56:38,733 --> 00:56:41,193
  3008. Isaías 27.
  3009.  
  3010. 693
  3011. 00:56:44,405 --> 00:56:46,157
  3012. Lo que usted diga, Padre.
  3013.  
  3014. 694
  3015. 00:56:52,204 --> 00:56:54,081
  3016. Nunca pensé que
  3017. estaría en combate.
  3018.  
  3019. 695
  3020. 00:56:54,832 --> 00:56:56,792
  3021. Mi padre quería que
  3022. me uniera al ejército,
  3023.  
  3024. 696
  3025. 00:56:56,876 --> 00:56:59,086
  3026. Pero siempre quise ser científica.
  3027.  
  3028. 697
  3029. 00:57:01,047 --> 00:57:02,715
  3030. El combate no es para todos.
  3031.  
  3032. 698
  3033. 00:57:03,215 --> 00:57:05,760
  3034. Bueno, al menos sé disparar.
  3035.  
  3036. 699
  3037. 00:57:06,844 --> 00:57:08,846
  3038. No es suficiente saber cómo matar.
  3039.  
  3040. 700
  3041. 00:57:09,805 --> 00:57:11,057
  3042. Tienes que disfrutarlo.
  3043.  
  3044. 701
  3045. 00:57:11,974 --> 00:57:12,975
  3046. ¿Eso crees?
  3047.  
  3048. 702
  3049. 00:57:16,187 --> 00:57:18,856
  3050. Nos dirigiremos a un cruce
  3051. en el puente Obama.
  3052.  
  3053. 703
  3054. 00:57:21,442 --> 00:57:23,069
  3055. Si podemos llegar allí...
  3056.  
  3057. 704
  3058. 00:57:24,236 --> 00:57:25,863
  3059. tu padre nos sacará de aquí.
  3060.  
  3061. 705
  3062. 00:57:26,238 --> 00:57:29,700
  3063. Capitán, ¿tenemos que
  3064. luchar para salir de aquí?
  3065.  
  3066. 706
  3067. 00:57:31,994 --> 00:57:33,204
  3068. Eso es correcto, soldado.
  3069.  
  3070. 707
  3071. 00:58:09,949 --> 00:58:11,367
  3072. ¡Vámonos!
  3073.  
  3074. 708
  3075. 00:58:39,812 --> 00:58:42,356
  3076. Me apetece una botella
  3077. de ese whisky irlandés.
  3078.  
  3079. 709
  3080. 00:58:42,982 --> 00:58:45,776
  3081. He pasado demasiado tiempo con eso.
  3082.  
  3083. 710
  3084. 00:58:59,206 --> 00:59:00,791
  3085. Esta es nuestra casa.
  3086.  
  3087. 711
  3088. 00:59:02,084 --> 00:59:03,919
  3089. Esta es la casa de Dios.
  3090.  
  3091. 712
  3092. 00:59:04,962 --> 00:59:08,924
  3093. Y tengo la intención de protegerla
  3094. hasta que no pueda más.
  3095.  
  3096. 713
  3097. 00:59:12,595 --> 00:59:16,807
  3098. Está escrito en la Biblia que los
  3099. muertos serán resucitados.
  3100.  
  3101. 714
  3102. 00:59:28,027 --> 00:59:30,154
  3103. Este es mi propósito en la vida.
  3104.  
  3105. 715
  3106. 00:59:30,237 --> 00:59:32,365
  3107. Y también pensé que sería el tuyo.
  3108.  
  3109. 716
  3110. 00:59:36,994 --> 00:59:39,997
  3111. Lo siento, no entiendo
  3112. lo que estás diciendo.
  3113.  
  3114. 717
  3115. 00:59:48,005 --> 00:59:50,174
  3116. No te voy a juzgar.
  3117.  
  3118. 718
  3119. 00:59:51,926 --> 00:59:53,552
  3120. Simplemente no me gusta.
  3121.  
  3122. 719
  3123. 01:00:03,354 --> 01:00:04,897
  3124. Tiene razón, Padre,
  3125.  
  3126. 720
  3127. 01:00:05,523 --> 01:00:06,524
  3128. tiene razón.
  3129.  
  3130. 721
  3131. 01:00:08,109 --> 01:00:10,528
  3132. Estamos atrapados aquí.
  3133.  
  3134. 722
  3135. 01:00:10,611 --> 01:00:14,031
  3136. Es solo cuestión de
  3137. tiempo hasta que entren
  3138.  
  3139. 723
  3140. 01:00:14,115 --> 01:00:17,410
  3141. y nos masacren a todos.
  3142.  
  3143. 724
  3144. 01:00:19,453 --> 01:00:20,621
  3145. Su gente.
  3146.  
  3147. 725
  3148. 01:00:20,705 --> 01:00:22,164
  3149. Deberían tener una oportunidad,
  3150.  
  3151. 726
  3152. 01:00:22,373 --> 01:00:24,417
  3153. deberían tener la oportunidad de vivir.
  3154.  
  3155. 727
  3156. 01:00:26,544 --> 01:00:31,424
  3157. Si no te detienes ahora, tendré
  3158. que amordazarte de nuevo.
  3159.  
  3160. 728
  3161. 01:00:32,550 --> 01:00:35,553
  3162. Tiene razón, Padre, tiene razón.
  3163.  
  3164. 729
  3165. 01:00:36,053 --> 01:00:37,930
  3166. Ayúdese, Padre,
  3167.  
  3168. 730
  3169. 01:00:38,431 --> 01:00:40,433
  3170. y ayude a su congregación.
  3171.  
  3172. 731
  3173. 01:00:42,184 --> 01:00:46,605
  3174. Ellos son los que tienen
  3175. prioridad aquí, no nosotros.
  3176.  
  3177. 732
  3178. 01:00:47,273 --> 01:00:49,275
  3179. ¿Por qué me dices todo esto?
  3180.  
  3181. 733
  3182. 01:00:49,358 --> 01:00:50,860
  3183. Porque quiero ayudarle.
  3184.  
  3185. 734
  3186. 01:00:51,569 --> 01:00:54,405
  3187. Quiero ayudar.
  3188. Estoy de acuerdo con usted.
  3189.  
  3190. 735
  3191. 01:00:54,697 --> 01:00:56,073
  3192. Solo ayúdeme.
  3193.  
  3194. 736
  3195. 01:00:56,699 --> 01:00:57,950
  3196. Por favor.
  3197.  
  3198. 737
  3199. 01:00:59,160 --> 01:01:01,912
  3200. Padre, ayúdese
  3201.  
  3202. 738
  3203. 01:01:02,330 --> 01:01:04,332
  3204. y ayude a su congregación.
  3205.  
  3206. 739
  3207. 01:01:04,415 --> 01:01:07,418
  3208. Ellos son la única, la máxima
  3209. prioridad, no nosotros.
  3210.  
  3211. 740
  3212. 01:01:08,127 --> 01:01:10,546
  3213. ¿Y por qué debería confiar en ti?
  3214.  
  3215. 741
  3216. 01:01:11,255 --> 01:01:13,466
  3217. Porque soy el único
  3218.  
  3219. 742
  3220. 01:01:14,133 --> 01:01:18,220
  3221. que puede sacarle
  3222. de Terminal City.
  3223.  
  3224. 743
  3225. 01:01:24,727 --> 01:01:28,689
  3226. Padre, solo estoy tratando de ayudar.
  3227.  
  3228. 744
  3229. 01:01:28,814 --> 01:01:30,358
  3230. No sé cómo…
  3231.  
  3232. 745
  3233. 01:01:39,742 --> 01:01:41,160
  3234. Gracias.
  3235.  
  3236. 746
  3237. 01:01:43,746 --> 01:01:45,581
  3238. Esta es mi misión,
  3239.  
  3240. 747
  3241. 01:01:46,457 --> 01:01:48,125
  3242. y nadie dijo...
  3243.  
  3244. 748
  3245. 01:01:49,585 --> 01:01:51,128
  3246. que iba a ser fácil.
  3247.  
  3248. 749
  3249. 01:01:51,253 --> 01:01:52,338
  3250. Tiene razón.
  3251.  
  3252. 750
  3253. 01:02:20,491 --> 01:02:22,702
  3254. Amén, Padre.
  3255.  
  3256. 751
  3257. 01:02:29,041 --> 01:02:30,793
  3258. Coronel, estoy autorizando
  3259. un ataque aéreo.
  3260.  
  3261. 752
  3262. 01:02:30,918 --> 01:02:32,795
  3263. <i>- ¿Dónde?
  3264. - Terminal City.</i>
  3265.  
  3266. 753
  3267. 01:02:32,920 --> 01:02:35,506
  3268. Quiero que toda la ciudad sea
  3269. borrada de la faz de la tierra.
  3270.  
  3271. 754
  3272. 01:02:35,673 --> 01:02:37,091
  3273. <i>Señora, tenemos gente allí.</i>
  3274.  
  3275. 755
  3276. 01:02:37,258 --> 01:02:38,759
  3277. Sí, me importa una mierda.
  3278.  
  3279. 756
  3280. 01:02:38,926 --> 01:02:41,512
  3281. Si no detenemos esto ahora,
  3282. perderemos la guerra.
  3283.  
  3284. 757
  3285. 01:02:41,637 --> 01:02:43,639
  3286. <i>Como dije, tenemos hombres allí.</i>
  3287.  
  3288. 758
  3289. 01:02:43,806 --> 01:02:45,641
  3290. Ellos son mis hombres,
  3291. aclaremos eso,
  3292.  
  3293. 759
  3294. 01:02:45,808 --> 01:02:47,685
  3295. porque usted trabaja para mí.
  3296.  
  3297. 760
  3298. 01:02:47,852 --> 01:02:49,186
  3299. ¿O ha olvidado eso?
  3300.  
  3301. 761
  3302. 01:02:49,395 --> 01:02:50,438
  3303. <i>No, señora.</i>
  3304.  
  3305. 762
  3306. 01:02:50,521 --> 01:02:51,772
  3307. <i>¿Eso entra en mi archivo?</i>
  3308.  
  3309. 763
  3310. 01:02:51,939 --> 01:02:53,232
  3311. Puede apostarlo.
  3312.  
  3313. 764
  3314. 01:02:53,733 --> 01:02:56,193
  3315. <i>- Ejecútelo.
  3316. - Sí, señora.</i>
  3317.  
  3318. 765
  3319. 01:03:10,833 --> 01:03:12,585
  3320. ¿Qué le pasó al mundo?
  3321.  
  3322. 766
  3323. 01:03:12,793 --> 01:03:14,587
  3324. La naturaleza puede ser sorprendente.
  3325.  
  3326. 767
  3327. 01:03:14,754 --> 01:03:17,381
  3328. Nos quitaron la muerte,
  3329. nuestro derecho a morir.
  3330.  
  3331. 768
  3332. 01:03:17,548 --> 01:03:19,216
  3333. ¿Hay algo humano dejado atrás?
  3334.  
  3335. 769
  3336. 01:03:20,343 --> 01:03:22,553
  3337. Bueno, en algún lugar de
  3338. aquí la conciencia humana
  3339.  
  3340. 770
  3341. 01:03:22,720 --> 01:03:24,221
  3342. fluye a través de miles
  3343. de millones de neuronas,
  3344.  
  3345. 771
  3346. 01:03:24,388 --> 01:03:27,141
  3347. pero la conciencia zombie
  3348. solo tiene suficiente actividad
  3349.  
  3350. 772
  3351. 01:03:27,308 --> 01:03:28,601
  3352. cerebral para las
  3353. funciones corporales
  3354.  
  3355. 773
  3356. 01:03:28,809 --> 01:03:30,227
  3357. ¿Qué le pasa a la persona?
  3358.  
  3359. 774
  3360. 01:03:30,686 --> 01:03:34,190
  3361. No sé, algo así como estar
  3362. en coma profundo, ¿tal vez?
  3363.  
  3364. 775
  3365. 01:03:36,108 --> 01:03:38,444
  3366. Y cuanto más matamos, más liberamos.
  3367.  
  3368. 776
  3369. 01:03:40,237 --> 01:03:42,323
  3370. Algo así, sí.
  3371.  
  3372. 777
  3373. 01:03:47,370 --> 01:03:50,498
  3374. Capitán Walker, ¿cuánto falta
  3375. para llegar al puente Obama?
  3376.  
  3377. 778
  3378. 01:03:51,624 --> 01:03:53,125
  3379. Tres kilómetros.
  3380.  
  3381. 779
  3382. 01:03:54,585 --> 01:03:55,628
  3383. Lo logramos.
  3384.  
  3385. 780
  3386. 01:03:55,836 --> 01:03:57,046
  3387. Aún no.
  3388.  
  3389. 781
  3390. 01:03:57,588 --> 01:04:00,257
  3391. Ya lo escuchaste, faltan
  3392. tres kilómetros más.
  3393.  
  3394. 782
  3395. 01:04:01,509 --> 01:04:04,762
  3396. ¿Cuánto tiempo más vas a seguir
  3397. con este acto de loba solitaria?
  3398.  
  3399. 783
  3400. 01:04:04,887 --> 01:04:08,307
  3401. ¿Por lo menos tres kilómetros más?
  3402.  
  3403. 784
  3404. 01:04:09,558 --> 01:04:12,269
  3405. Entonces, cuando lleguemos allí,
  3406. ¿hay bebidas contigo esta vez?
  3407.  
  3408. 785
  3409. 01:04:33,290 --> 01:04:35,334
  3410. Maldita sea.
  3411.  
  3412. 786
  3413. 01:04:41,424 --> 01:04:44,051
  3414. ¿El Padre solo nos dejó
  3415. con un cuarto de tanque?
  3416.  
  3417. 787
  3418. 01:04:44,719 --> 01:04:46,595
  3419. Muy bien.
  3420. Preparen su equipo.
  3421.  
  3422. 788
  3423. 01:04:47,304 --> 01:04:48,889
  3424. Vamos a caminar desde aquí.
  3425.  
  3426. 789
  3427. 01:04:52,935 --> 01:04:54,603
  3428. Vámonos.
  3429.  
  3430. 790
  3431. 01:04:56,605 --> 01:04:58,107
  3432. Tara, ven aquí.
  3433.  
  3434. 791
  3435. 01:05:01,569 --> 01:05:03,154
  3436. Marchetti, detrás de mí.
  3437.  
  3438. 792
  3439. 01:05:04,572 --> 01:05:06,157
  3440. Detrás de mí, gracias.
  3441.  
  3442. 793
  3443. 01:05:27,261 --> 01:05:28,721
  3444. Sigan en fila, por favor.
  3445.  
  3446. 794
  3447. 01:05:44,737 --> 01:05:45,863
  3448. Ahora estamos a mano.
  3449.  
  3450. 795
  3451. 01:05:46,572 --> 01:05:47,782
  3452. ¡Cuidado!
  3453.  
  3454. 796
  3455. 01:05:49,492 --> 01:05:50,576
  3456. ¡Fuego!
  3457.  
  3458. 797
  3459. 01:05:56,666 --> 01:05:57,875
  3460. ¡Detrás de usted, Capitán!
  3461.  
  3462. 798
  3463. 01:06:10,388 --> 01:06:12,390
  3464. ¡Retrocedan, retrocedan!
  3465. Retrocedan.
  3466.  
  3467. 799
  3468. 01:06:15,601 --> 01:06:17,436
  3469. - Tenemos que ayudarlos.
  3470. - Hice una promesa,
  3471.  
  3472. 800
  3473. 01:06:17,561 --> 01:06:19,230
  3474. tengo la intención de mantenerla.
  3475. ¡Vámonos ya!
  3476.  
  3477. 801
  3478. 01:06:23,275 --> 01:06:24,360
  3479. ¡Vámonos!
  3480.  
  3481. 802
  3482. 01:06:34,328 --> 01:06:35,871
  3483. No podemos dejarlos.
  3484.  
  3485. 803
  3486. 01:06:36,038 --> 01:06:37,206
  3487. Escuchaste lo que dijo el Capitán.
  3488.  
  3489. 804
  3490. 01:06:37,415 --> 01:06:39,417
  3491. Bien, señoras, entren al edificio.
  3492.  
  3493. 805
  3494. 01:06:39,625 --> 01:06:40,668
  3495. Ya vuelvo.
  3496.  
  3497. 806
  3498. 01:07:49,654 --> 01:07:51,906
  3499. Entonces, ¿qué vas a hacer con
  3500. la cura cuando salgamos de aquí?
  3501.  
  3502. 807
  3503. 01:07:54,492 --> 01:07:56,452
  3504. Bueno, técnicamente todavía
  3505. trabajo para Cyglobe,
  3506.  
  3507. 808
  3508. 01:07:56,619 --> 01:07:58,329
  3509. pero después de hoy, eso cambia.
  3510.  
  3511. 809
  3512. 01:07:59,455 --> 01:08:00,498
  3513. ¿Qué quieres decir?
  3514.  
  3515. 810
  3516. 01:08:01,540 --> 01:08:04,835
  3517. Mi padre nunca nos habría
  3518. dejado aquí sin una buena razón.
  3519.  
  3520. 811
  3521. 01:08:05,002 --> 01:08:08,339
  3522. Piénsalo, Cyglobe no quiere
  3523. que esta guerra termine.
  3524.  
  3525. 812
  3526. 01:08:08,881 --> 01:08:10,508
  3527. La guerra es cara.
  3528.  
  3529. 813
  3530. 01:08:11,842 --> 01:08:13,094
  3531. Y venden todas estas armas.
  3532.  
  3533. 814
  3534. 01:08:14,011 --> 01:08:17,014
  3535. Exactamente. Creo que de alguna
  3536. manera llegaron a mi padre.
  3537.  
  3538. 815
  3539. 01:08:17,932 --> 01:08:19,725
  3540. Y evitaron que nos ayude.
  3541.  
  3542. 816
  3543. 01:08:25,022 --> 01:08:28,526
  3544. Comando, aquí Walker,
  3545. responda, comando, cambio.
  3546.  
  3547. 817
  3548. 01:08:31,529 --> 01:08:33,948
  3549. Comando, aquí Walker,
  3550. responda, comando, cambio.
  3551.  
  3552. 818
  3553. 01:08:39,537 --> 01:08:40,663
  3554. Mierda.
  3555.  
  3556. 819
  3557. 01:08:53,551 --> 01:08:54,677
  3558. No se muevan.
  3559.  
  3560. 820
  3561. 01:08:58,514 --> 01:08:59,765
  3562. Solo queremos el pinchazo.
  3563.  
  3564. 821
  3565. 01:09:00,766 --> 01:09:03,561
  3566. - Asclepio.
  3567. - No lo tengo.
  3568.  
  3569. 822
  3570. 01:09:03,728 --> 01:09:04,979
  3571. Se lo di a Walker.
  3572.  
  3573. 823
  3574. 01:09:05,604 --> 01:09:07,773
  3575. Está bien. Mátala.
  3576.  
  3577. 824
  3578. 01:09:13,571 --> 01:09:15,156
  3579. Una ultima oportunidad,
  3580.  
  3581. 825
  3582. 01:09:15,781 --> 01:09:17,116
  3583. no tienes que morir.
  3584.  
  3585. 826
  3586. 01:09:17,700 --> 01:09:19,368
  3587. Al menos no por nosotras.
  3588.  
  3589. 827
  3590. 01:09:21,662 --> 01:09:22,788
  3591. Imposible.
  3592.  
  3593. 828
  3594. 01:09:35,801 --> 01:09:37,386
  3595. Trabajaban para Cyglobe.
  3596.  
  3597. 829
  3598. 01:09:45,061 --> 01:09:46,520
  3599. Quédate cerca.
  3600.  
  3601. 830
  3602. 01:09:46,979 --> 01:09:48,606
  3603. No te preocupes, los encontraremos.
  3604.  
  3605. 831
  3606. 01:09:50,232 --> 01:09:51,567
  3607. ¿Estás bien?
  3608.  
  3609. 832
  3610. 01:09:52,485 --> 01:09:54,612
  3611. ¿Alguien te dijo alguna vez
  3612. que hablas demasiado?
  3613.  
  3614. 833
  3615. 01:09:55,696 --> 01:09:58,157
  3616. Mis padres. Antes.
  3617.  
  3618. 834
  3619. 01:09:58,616 --> 01:10:00,701
  3620. Y mi hermana pequeña
  3621. solía burlarse de mí
  3622.  
  3623. 835
  3624. 01:10:00,826 --> 01:10:02,453
  3625. por contar historias siempre.
  3626.  
  3627. 836
  3628. 01:10:03,162 --> 01:10:05,665
  3629. - ¿Qué historias?
  3630. - De todo tipo.
  3631.  
  3632. 837
  3633. 01:10:05,790 --> 01:10:07,500
  3634. Solía fingir que...
  3635.  
  3636. 838
  3637. 01:10:08,000 --> 01:10:09,669
  3638. Que yo era Alicia en
  3639. el país de las maravillas.
  3640.  
  3641. 839
  3642. 01:10:09,794 --> 01:10:12,588
  3643. Me imagino bajando por
  3644. la madriguera del conejo.
  3645.  
  3646. 840
  3647. 01:10:13,089 --> 01:10:14,131
  3648. Bueno...
  3649.  
  3650. 841
  3651. 01:10:17,093 --> 01:10:20,012
  3652. Cierro los ojos y les digo
  3653. todo lo que puedo ver.
  3654.  
  3655. 842
  3656. 01:10:20,680 --> 01:10:21,764
  3657. ¿Sí?
  3658.  
  3659. 843
  3660. 01:10:22,932 --> 01:10:25,935
  3661. Pero las cosas cambiaron después...
  3662.  
  3663. 844
  3664. 01:10:27,144 --> 01:10:28,521
  3665. ¿Los extrañas?
  3666.  
  3667. 845
  3668. 01:10:30,940 --> 01:10:32,024
  3669. Sí.
  3670.  
  3671. 846
  3672. 01:10:36,779 --> 01:10:38,489
  3673. Las cosas van a cambiar
  3674. después de esto.
  3675.  
  3676. 847
  3677. 01:10:39,740 --> 01:10:41,909
  3678. ¿Qué? ¿Crees que nos van a dar medallas?
  3679.  
  3680. 848
  3681. 01:10:42,910 --> 01:10:45,705
  3682. Me conformaría con Hawai.
  3683. ¿Vienes?
  3684.  
  3685. 849
  3686. 01:10:46,747 --> 01:10:47,999
  3687. Entonces, ¿ese es tu movimiento?
  3688.  
  3689. 850
  3690. 01:10:50,042 --> 01:10:51,168
  3691. Tal vez.
  3692.  
  3693. 851
  3694. 01:10:55,548 --> 01:10:56,674
  3695. ¡No!
  3696.  
  3697. 852
  3698. 01:10:57,008 --> 01:10:59,051
  3699. ¡No! ¡Vete!
  3700.  
  3701. 853
  3702. 01:10:59,635 --> 01:11:01,762
  3703. - ¡Es demasiado tarde!
  3704. - ¡Tu puedes hacerlo!
  3705.  
  3706. 854
  3707. 01:11:01,887 --> 01:11:02,930
  3708. ¡Es demasiado tarde!
  3709.  
  3710. 855
  3711. 01:11:03,014 --> 01:11:04,015
  3712. ¡No voy a dejarte!
  3713.  
  3714. 856
  3715. 01:11:04,223 --> 01:11:06,225
  3716. Esto es por mi familia.
  3717.  
  3718. 857
  3719. 01:11:23,701 --> 01:11:25,077
  3720. ¿Ya conocías a Walker antes?
  3721.  
  3722. 858
  3723. 01:11:25,286 --> 01:11:27,121
  3724. ¿Antes de la CSU?
  3725.  
  3726. 859
  3727. 01:11:27,705 --> 01:11:28,748
  3728. No.
  3729.  
  3730. 860
  3731. 01:11:28,998 --> 01:11:30,791
  3732. ¿Alguna vez habló de su familia?
  3733.  
  3734. 861
  3735. 01:11:31,208 --> 01:11:32,835
  3736. Solía.
  3737.  
  3738. 862
  3739. 01:11:33,294 --> 01:11:35,046
  3740. Recuerdo que un día
  3741. después de una misión,
  3742.  
  3743. 863
  3744. 01:11:35,171 --> 01:11:36,839
  3745. él, de alguna manera,
  3746. se abrió al respecto.
  3747.  
  3748. 864
  3749. 01:11:36,922 --> 01:11:39,091
  3750. Él llegó a casa después del trabajo,
  3751.  
  3752. 865
  3753. 01:11:39,175 --> 01:11:41,052
  3754. descubrió que su esposa e hija
  3755. se habían convertido
  3756.  
  3757. 866
  3758. 01:11:41,093 --> 01:11:43,137
  3759. y lo atacaron.
  3760.  
  3761. 867
  3762. 01:11:44,096 --> 01:11:47,016
  3763. Y tuvo que dispararles,
  3764. no tenía otra opción.
  3765.  
  3766. 868
  3767. 01:11:47,099 --> 01:11:48,517
  3768. En la cocina.
  3769.  
  3770. 869
  3771. 01:11:48,976 --> 01:11:50,853
  3772. - Es horrible.
  3773. - Sí.
  3774.  
  3775. 870
  3776. 01:11:51,937 --> 01:11:53,731
  3777. Lo peor de todo es que probablemente
  3778.  
  3779. 871
  3780. 01:11:53,939 --> 01:11:55,775
  3781. hay miles de historias
  3782. por ahí al igual que esa.
  3783.  
  3784. 872
  3785. 01:12:07,787 --> 01:12:09,830
  3786. Comando, aquí Walker,
  3787. ¿me copia? Cambio.
  3788.  
  3789. 873
  3790. 01:12:12,083 --> 01:12:14,835
  3791. Comando, aquí Walker,
  3792. ¿me copia? Cambio.
  3793.  
  3794. 874
  3795. 01:12:20,132 --> 01:12:21,217
  3796. Tara.
  3797.  
  3798. 875
  3799. 01:12:26,138 --> 01:12:28,724
  3800. ¿Alguna idea de por qué tu padre
  3801. se quedaría callado con nosotros?
  3802.  
  3803. 876
  3804. 01:12:29,266 --> 01:12:31,811
  3805. Como dije, tiene que
  3806. ser Russo y Cyglobe.
  3807.  
  3808. 877
  3809. 01:12:35,398 --> 01:12:36,607
  3810. Marchetti.
  3811.  
  3812. 878
  3813. 01:12:40,736 --> 01:12:41,779
  3814. ¿Marchetti?
  3815.  
  3816. 879
  3817. 01:13:02,800 --> 01:13:03,926
  3818. Espera aquí.
  3819.  
  3820. 880
  3821. 01:13:04,176 --> 01:13:05,302
  3822. Vigila nuestras espaldas.
  3823.  
  3824. 881
  3825. 01:13:27,825 --> 01:13:28,909
  3826. ¡Marchetti!
  3827.  
  3828. 882
  3829. 01:13:33,956 --> 01:13:35,166
  3830. Maldita sea.
  3831.  
  3832. 883
  3833. 01:13:50,431 --> 01:13:52,183
  3834. Realmente debes odiarme ahora.
  3835.  
  3836. 884
  3837. 01:13:53,017 --> 01:13:54,101
  3838. Sí.
  3839.  
  3840. 885
  3841. 01:14:45,027 --> 01:14:46,320
  3842. No luches, Walker.
  3843.  
  3844. 886
  3845. 01:14:47,279 --> 01:14:48,280
  3846. No luches.
  3847.  
  3848. 887
  3849. 01:14:57,915 --> 01:15:01,335
  3850. Pronto verás a tu esposa y a tu hija.
  3851.  
  3852. 888
  3853. 01:15:05,965 --> 01:15:08,926
  3854. Nunca superaste perderlas.
  3855.  
  3856. 889
  3857. 01:15:11,512 --> 01:15:16,392
  3858. Especialmente porque tú fuiste
  3859. el responsable de poner una bala
  3860.  
  3861. 890
  3862. 01:15:17,518 --> 01:15:20,354
  3863. en cada una de sus cabezas.
  3864.  
  3865. 891
  3866. 01:15:32,074 --> 01:15:33,117
  3867. No luches.
  3868.  
  3869. 892
  3870. 01:15:46,547 --> 01:15:49,383
  3871. Te dije que tener un General
  3872. como padre tiene sus ventajas.
  3873.  
  3874. 893
  3875. 01:16:14,200 --> 01:16:15,493
  3876. Suficiente de esta mierda.
  3877.  
  3878. 894
  3879. 01:16:50,361 --> 01:16:51,529
  3880. ¿LV420?
  3881.  
  3882. 895
  3883. 01:16:52,655 --> 01:16:54,198
  3884. Esta fue la última.
  3885.  
  3886. 896
  3887. 01:16:55,408 --> 01:16:57,618
  3888. Mira, puedo ponerme
  3889. a trabajar para salvarte
  3890.  
  3891. 897
  3892. 01:16:57,785 --> 01:16:59,036
  3893. tan pronto salgamos de aquí.
  3894.  
  3895. 898
  3896. 01:16:59,620 --> 01:17:01,622
  3897. No hay nada para mí
  3898. más allá de esta ciudad.
  3899.  
  3900. 899
  3901. 01:17:03,165 --> 01:17:05,042
  3902. Walker, no tenías otra opción.
  3903.  
  3904. 900
  3905. 01:17:05,626 --> 01:17:07,086
  3906. Ellas eran mi familia.
  3907.  
  3908. 901
  3909. 01:17:07,378 --> 01:17:08,671
  3910. Mi responsabilidad.
  3911.  
  3912. 902
  3913. 01:17:08,838 --> 01:17:11,090
  3914. El brote nos tomó
  3915. por sorpresa a todos.
  3916.  
  3917. 903
  3918. 01:17:11,298 --> 01:17:13,050
  3919. No puedes culparte a ti mismo.
  3920.  
  3921. 904
  3922. 01:17:14,051 --> 01:17:15,469
  3923. La culpa no es mi juego.
  3924.  
  3925. 905
  3926. 01:17:16,053 --> 01:17:18,306
  3927. Bueno, el arrepentimiento
  3928. tampoco debería serlo.
  3929.  
  3930. 906
  3931. 01:17:18,681 --> 01:17:22,184
  3932. Has sacrificado lo suficiente.
  3933. Más que la mayoría.
  3934.  
  3935. 907
  3936. 01:17:23,019 --> 01:17:25,062
  3937. Perdí todo cuando comenzó.
  3938.  
  3939. 908
  3940. 01:17:25,938 --> 01:17:29,025
  3941. Mi familia, mi ciudad...
  3942.  
  3943. 909
  3944. 01:17:30,609 --> 01:17:31,652
  3945. mi alma.
  3946.  
  3947. 910
  3948. 01:17:33,946 --> 01:17:36,365
  3949. Ahora depende de ti salvar
  3950. lo que queda de la humanidad.
  3951.  
  3952. 911
  3953. 01:17:37,116 --> 01:17:39,076
  3954. La parte que aún tiene
  3955. posibilidades de pelear.
  3956.  
  3957. 912
  3958. 01:17:43,247 --> 01:17:44,957
  3959. Pertenezco aquí.
  3960.  
  3961. 913
  3962. 01:17:49,462 --> 01:17:50,921
  3963. ¡Walker!
  3964.  
  3965. 914
  3966. 01:17:53,257 --> 01:17:55,468
  3967. ¿Dónde está Marchetti?
  3968.  
  3969. 915
  3970. 01:17:57,553 --> 01:17:58,638
  3971. ¿Naomi?
  3972.  
  3973. 916
  3974. 01:18:00,473 --> 01:18:01,474
  3975. Muerta.
  3976.  
  3977. 917
  3978. 01:18:04,977 --> 01:18:06,103
  3979. Capitán.
  3980.  
  3981. 918
  3982. 01:18:11,025 --> 01:18:12,234
  3983. Está bien. Muévete.
  3984.  
  3985. 919
  3986. 01:18:15,112 --> 01:18:16,447
  3987. Contrólate, soldado.
  3988.  
  3989. 920
  3990. 01:18:17,448 --> 01:18:18,449
  3991. Vámonos.
  3992.  
  3993. 921
  3994. 01:18:32,338 --> 01:18:34,465
  3995. - ¿Es eso?
  3996. - Ya no está lejos.
  3997.  
  3998. 922
  3999. 01:18:36,133 --> 01:18:38,135
  4000. Esperaba que no llegara a esto.
  4001.  
  4002. 923
  4003. 01:18:39,428 --> 01:18:41,639
  4004. ¿Qué? ¿Una salida de aquí?
  4005.  
  4006. 924
  4007. 01:18:42,264 --> 01:18:43,933
  4008. ¿Has oído hablar del desafío?
  4009.  
  4010. 925
  4011. 01:18:44,517 --> 01:18:46,268
  4012. Lo he oído, por supuesto.
  4013.  
  4014. 926
  4015. 01:18:46,435 --> 01:18:47,937
  4016. ¿Alguien quiere darme una pista?
  4017.  
  4018. 927
  4019. 01:18:48,729 --> 01:18:52,274
  4020. El desafío es nuestra última oportunidad
  4021. para salir de Terminal City ahora.
  4022.  
  4023. 928
  4024. 01:18:52,358 --> 01:18:54,068
  4025. No. Esa no es una salida.
  4026.  
  4027. 929
  4028. 01:18:54,151 --> 01:18:55,403
  4029. ¿Por qué lo llamaron así?
  4030.  
  4031. 930
  4032. 01:18:56,696 --> 01:18:58,364
  4033. Cuando comenzó el brote,
  4034.  
  4035. 931
  4036. 01:18:58,447 --> 01:19:00,116
  4037. todos intentaron salir por allí.
  4038.  
  4039. 932
  4040. 01:19:00,700 --> 01:19:02,284
  4041. Fue un baño de sangre.
  4042.  
  4043. 933
  4044. 01:19:02,535 --> 01:19:05,079
  4045. Más como una galería
  4046. de tiro para zombies.
  4047.  
  4048. 934
  4049. 01:19:05,162 --> 01:19:07,415
  4050. Entonces, ¿tenemos zombies
  4051. esperándonos si vamos por aquí?
  4052.  
  4053. 935
  4054. 01:19:09,417 --> 01:19:11,168
  4055. Nuestro ejército lucho.
  4056.  
  4057. 936
  4058. 01:19:12,461 --> 01:19:13,504
  4059. Perdieron.
  4060.  
  4061. 937
  4062. 01:19:14,380 --> 01:19:16,382
  4063. Muchos civiles
  4064. murieron allí también.
  4065.  
  4066. 938
  4067. 01:19:18,050 --> 01:19:19,593
  4068. Ahora todavía están dando vueltas,
  4069.  
  4070. 939
  4071. 01:19:20,094 --> 01:19:21,387
  4072. esperando más víctimas.
  4073.  
  4074. 940
  4075. 01:19:22,179 --> 01:19:23,681
  4076. ¿Alguien ha logrado atravesar?
  4077.  
  4078. 941
  4079. 01:19:24,473 --> 01:19:25,975
  4080. Nadie que yo sepa.
  4081.  
  4082. 942
  4083. 01:19:27,101 --> 01:19:28,269
  4084. Revisen sus municiones.
  4085.  
  4086. 943
  4087. 01:19:37,528 --> 01:19:38,779
  4088. <i>Águila Cuatro, aquí comando.</i>
  4089.  
  4090. 944
  4091. 01:19:38,946 --> 01:19:40,948
  4092. <i>Tiempo estimado para
  4093. dejar caer, 90 segundos.</i>
  4094.  
  4095. 945
  4096. 01:19:41,407 --> 01:19:43,534
  4097. Comando, aquí Águila Cuatro,
  4098. entendido.
  4099.  
  4100. 946
  4101. 01:19:50,583 --> 01:19:51,834
  4102. Mierda.
  4103.  
  4104. 947
  4105. 01:19:53,544 --> 01:19:55,421
  4106. Águila Cuatro a comando,
  4107. Águila Cuatro a comando,
  4108.  
  4109. 948
  4110. 01:19:55,588 --> 01:19:57,423
  4111. <i>- responda.
  4112. - Aquí comando.</i>
  4113.  
  4114. 949
  4115. 01:19:57,798 --> 01:20:00,426
  4116. Abortar el ataque aéreo.
  4117. Abortar el ataque aéreo.
  4118.  
  4119. 950
  4120. 01:20:00,593 --> 01:20:01,802
  4121. <i>¿Puede repetirlo?</i>
  4122.  
  4123. 951
  4124. 01:20:02,011 --> 01:20:04,805
  4125. He localizado tres objetivos
  4126. en la zona de impacto.
  4127.  
  4128. 952
  4129. 01:20:04,889 --> 01:20:07,350
  4130. Son humanos.
  4131. Repito, son humanos.
  4132.  
  4133. 953
  4134. 01:20:09,477 --> 01:20:11,187
  4135. <i>Los objetivos son humanos, ¿confirmado?</i>
  4136.  
  4137. 954
  4138. 01:20:12,271 --> 01:20:14,565
  4139. Confirmado. Los tengo a la vista.
  4140.  
  4141. 955
  4142. 01:20:15,399 --> 01:20:17,026
  4143. Están en el desafío, señor.
  4144.  
  4145. 956
  4146. 01:20:17,735 --> 01:20:20,071
  4147. <i>Entendido,
  4148. ataque aéreo abortado.</i>
  4149.  
  4150. 957
  4151. 01:20:21,614 --> 01:20:23,240
  4152. Pobres desgraciados.
  4153.  
  4154. 958
  4155. 01:20:24,492 --> 01:20:25,576
  4156. Mierda.
  4157.  
  4158. 959
  4159. 01:21:09,829 --> 01:21:10,830
  4160. Cuidado.
  4161.  
  4162. 960
  4163. 01:21:18,671 --> 01:21:20,256
  4164. Esta es nuestra oportunidad, ¡vamos!
  4165.  
  4166. 961
  4167. 01:21:52,830 --> 01:21:54,165
  4168. ¿Quiénes son ustedes?
  4169.  
  4170. 962
  4171. 01:21:54,707 --> 01:21:56,792
  4172. Capitán Kyle Walker, CSU.
  4173.  
  4174. 963
  4175. 01:21:56,917 --> 01:21:58,502
  4176. ¿El General Conlan te envió?
  4177.  
  4178. 964
  4179. 01:21:58,586 --> 01:21:59,670
  4180. Negativo.
  4181.  
  4182. 965
  4183. 01:21:59,712 --> 01:22:00,963
  4184. Ustedes tuvieron suerte,
  4185.  
  4186. 966
  4187. 01:22:01,088 --> 01:22:02,590
  4188. soy el último de una unidad
  4189. de reconocimiento aquí.
  4190.  
  4191. 967
  4192. 01:22:03,507 --> 01:22:05,259
  4193. Perdimos contacto con Conlan.
  4194.  
  4195. 968
  4196. 01:22:05,343 --> 01:22:06,552
  4197. ¿Alguna palabra de él?
  4198.  
  4199. 969
  4200. 01:22:06,636 --> 01:22:07,720
  4201. No, señor.
  4202.  
  4203. 970
  4204. 01:22:07,803 --> 01:22:09,722
  4205. Capitán, estuvo a unos tres segundos
  4206.  
  4207. 971
  4208. 01:22:09,805 --> 01:22:11,223
  4209. de ser llevado al infierno.
  4210.  
  4211. 972
  4212. 01:22:12,475 --> 01:22:13,851
  4213. Demasiado para el plan B.
  4214.  
  4215. 973
  4216. 01:22:14,977 --> 01:22:17,188
  4217. ¿Qué tipo de reconocimiento
  4218. estabas haciendo aquí?
  4219.  
  4220. 974
  4221. 01:22:17,563 --> 01:22:20,733
  4222. Estaba monitoreando Terminal City
  4223. en busca de cuerpos calientes.
  4224.  
  4225. 975
  4226. 01:22:20,983 --> 01:22:23,194
  4227. Estábamos rastreando una
  4228. misión hace un par de días.
  4229.  
  4230. 976
  4231. 01:22:23,486 --> 01:22:24,570
  4232. Ellos desaparecieron.
  4233.  
  4234. 977
  4235. 01:22:24,904 --> 01:22:26,656
  4236. Nos enviaron a buscarlo.
  4237.  
  4238. 978
  4239. 01:22:26,781 --> 01:22:27,865
  4240. ¿No te dijeron sobre nosotros?
  4241.  
  4242. 979
  4243. 01:22:28,324 --> 01:22:29,325
  4244. Negativo.
  4245.  
  4246. 980
  4247. 01:22:29,533 --> 01:22:31,494
  4248. No hay nuevas misiones
  4249. programadas para esta área.
  4250.  
  4251. 981
  4252. 01:22:32,745 --> 01:22:33,954
  4253. Nos tendieron una trampa.
  4254.  
  4255. 982
  4256. 01:22:34,580 --> 01:22:36,582
  4257. Cyglobe, Russo.
  4258.  
  4259. 983
  4260. 01:22:36,791 --> 01:22:39,377
  4261. Escuchen, podemos debatir sobre
  4262. esta mierda más tarde, ¿de acuerdo?
  4263.  
  4264. 984
  4265. 01:22:40,753 --> 01:22:43,756
  4266. En este momento,
  4267. tenemos que evacuar.
  4268.  
  4269. 985
  4270. 01:22:45,633 --> 01:22:47,385
  4271. Muy bien. Ya lo escucharon.
  4272. Salgan.
  4273.  
  4274. 986
  4275. 01:22:52,598 --> 01:22:53,766
  4276. ¿No vendrás?
  4277.  
  4278. 987
  4279. 01:22:54,892 --> 01:22:56,936
  4280. Hice una promesa a esas
  4281. personas en esa iglesia.
  4282.  
  4283. 988
  4284. 01:22:57,019 --> 01:22:58,229
  4285. Tengo que ir a sacarlos.
  4286.  
  4287. 989
  4288. 01:22:58,604 --> 01:23:00,398
  4289. Esta es la prioridad número uno.
  4290.  
  4291. 990
  4292. 01:23:00,481 --> 01:23:02,775
  4293. Ella podría terminar esta maldita
  4294. guerra de una vez por todas.
  4295.  
  4296. 991
  4297. 01:23:02,858 --> 01:23:03,859
  4298. Sí, señor.
  4299.  
  4300. 992
  4301. 01:23:11,450 --> 01:23:13,327
  4302. Sabes, me di cuenta de algo.
  4303.  
  4304. 993
  4305. 01:23:13,411 --> 01:23:15,621
  4306. Lo que realmente queda
  4307. de nuestra humanidad,
  4308.  
  4309. 994
  4310. 01:23:16,414 --> 01:23:17,540
  4311. somos nosotros.
  4312.  
  4313. 995
  4314. 01:23:17,748 --> 01:23:19,417
  4315. Los humanos se fueron a pelear.
  4316.  
  4317. 996
  4318. 01:23:19,750 --> 01:23:23,921
  4319. Porque a pesar de todo,
  4320. todavía nos importa.
  4321.  
  4322. 997
  4323. 01:23:26,340 --> 01:23:29,593
  4324. Tara, no creo que todo
  4325. eso encaje en mi lápida.
  4326.  
  4327. 998
  4328. 01:23:35,308 --> 01:23:36,434
  4329. ¡Walker!
  4330.  
  4331. 999
  4332. 01:23:46,444 --> 01:23:48,279
  4333. Tenemos que irnos ahora.
  4334.  
  4335. 1000
  4336. 01:24:24,690 --> 01:24:26,609
  4337. Chris, ven a cenar.
  4338.  
  4339. 1001
  4340. 01:24:27,485 --> 01:24:28,653
  4341. Voy.
  4342.  
  4343. 1002
  4344. 01:24:29,945 --> 01:24:32,406
  4345. Muy bien, chicos, continuaremos
  4346. con esto mañana, ¿de acuerdo?
  4347.  
  4348. 1003
  4349. 01:24:35,117 --> 01:24:36,911
  4350. <i>Está bien. Nos vemos entonces.</i>
  4351.  
  4352. 1004
  4353. 01:24:37,036 --> 01:24:39,038
  4354. <i>Sí. Gracias.
  4355. Gracias, Chris.</i>
  4356.  
  4357. 1005
  4358. 01:24:39,121 --> 01:24:41,457
  4359. <i>Acabas de arruinar todo. ¿de acuerdo?</i>
  4360.  
  4361. 1006
  4362. 01:24:41,540 --> 01:24:43,125
  4363. <i>Está bien. Hasta luego, chicos.
  4364. Buen juego.</i>
  4365.  
  4366. 1007
  4367. 01:24:43,250 --> 01:24:45,378
  4368. <i>Gracias por dejarme
  4369. con el Sujeto Cero.</i>
  4370.  
  4371. 1008
  4372. 01:24:45,503 --> 01:24:47,004
  4373. ¡Chris!
  4374. Se está enfriando.
  4375.  
  4376. 1009
  4377. 01:24:47,088 --> 01:24:48,506
  4378. ¡Voy! Ya voy.
  4379.  
  4380. 1010
  4381. 01:25:03,771 --> 01:25:05,356
  4382. <i>No lo sabía entonces.</i>
  4383.  
  4384. 1011
  4385. 01:25:06,857 --> 01:25:10,027
  4386. <i>Esa fue una de las últimas
  4387. cenas que tuve con mi familia.</i>
  4388.  
  4389. 1012
  4390. 01:25:11,946 --> 01:25:14,573
  4391. <i>El verdadero brote comenzó
  4392. dos semanas después.</i>
  4393.  
  4394. 1013
  4395. 01:25:16,409 --> 01:25:17,535
  4396. <i>Muchos murieron.</i>
  4397.  
  4398. 1014
  4399. 01:25:18,995 --> 01:25:20,871
  4400. <i>La mayoría de los ejércitos
  4401. fueron invadidos.</i>
  4402.  
  4403. 1015
  4404. 01:25:22,748 --> 01:25:24,917
  4405. <i>Las ciudades fueron
  4406. borradas de la faz de la Tierra.</i>
  4407.  
  4408. 1016
  4409. 01:25:26,794 --> 01:25:28,713
  4410. <i>Así que los poderosos...</i>
  4411.  
  4412. 1017
  4413. 01:25:29,880 --> 01:25:31,549
  4414. <i>empezaron a buscarnos.</i>
  4415.  
  4416. 1018
  4417. 01:25:33,134 --> 01:25:34,760
  4418. <i>Chicos con habilidades.</i>
  4419.  
  4420. 1019
  4421. 01:25:36,095 --> 01:25:39,765
  4422. <i>Cualquiera que jugara sus juegos.</i>
  4423.  
  4424. 1020
  4425. 01:25:42,059 --> 01:25:43,811
  4426. <i>Nos convertimos
  4427. en su nuevo ejército.</i>
  4428.  
  4429. 1021
  4430. 01:25:45,771 --> 01:25:46,939
  4431. <i>Nos convertimos...</i>
  4432.  
  4433. 1022
  4434. 01:25:49,025 --> 01:25:50,609
  4435. <i>en los Dead Triggers.</i>
  4436.  
  4437. 1023
  4438. 01:25:56,115 --> 01:25:58,451
  4439. <i>¡UN MUNDO EN</i>
  4440.  
  4441. 1024
  4442. 01:25:58,576 --> 01:26:00,202
  4443. <i>CAOS!</i>
  4444.  
  4445. 1025
  4446. 01:26:15,426 --> 01:26:17,595
  4447. <i>ÚNETE A LA</i>
  4448.  
  4449. 1026
  4450. 01:26:17,720 --> 01:26:19,930
  4451. <i>LUCHA
  4452. - ¡Mantengan el paso, gusanos!</i>
  4453.  
  4454. 1027
  4455. 01:26:20,514 --> 01:26:22,224
  4456. ¡Mantengan el paso, gusanos!
  4457.  
  4458. 1028
  4459. 01:26:22,725 --> 01:26:24,518
  4460. <i>LUCHA</i>
  4461.  
  4462. 1029
  4463. 01:26:25,394 --> 01:26:26,520
  4464. ÚNETE YA
  4465.  
  4466.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment