Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,585 --> 00:00:03,167
- Hei, memeriksa Wurlitzer!
- 2
- 00:00:03,251 --> 00:00:05,542
- Bagaimana kalau
- sedikit Australiana?
- 3
- 00:00:11,667 --> 00:00:14,167
- Ini Drumtastic 9000.
- 4
- 00:00:14,251 --> 00:00:16,751
- Auto akord. Yeah sayang!
- 5
- 00:00:19,751 --> 00:00:21,417
- Sekarang penghabisanku
- 6
- 00:00:21,501 --> 00:00:23,209
- Leslie dan subwoofer.
- 7
- 00:00:25,334 --> 00:00:27,584
- Hei, Gale! apa kau
- dengar semua itu?
- 8
- 00:00:29,667 --> 00:00:32,834
- Semuanya hanya dinamit!
- 9
- 00:00:34,751 --> 00:00:37,084
- Oh, aku bertanya-tanya apa
- yang orang lakukan hari ini.
- 10
- 00:00:37,209 --> 00:00:39,501
- Oh, tidak, kau harus masuk lebih dalam.
- kau harus masuk lebih dalam.
- 11
- 00:00:39,584 --> 00:00:41,376
- Dia akan baik./ Selanjutnya.
- Pegang ini.
- 12
- 00:00:41,459 --> 00:00:43,626
- Oh, di sini kita
- berurusan dengan payung!
- 13
- 00:00:43,709 --> 00:00:45,792
- Dia parno payung,
- aku beritahu kau.
- 14
- 00:00:45,876 --> 00:00:47,334
- Takut payung.
- 15
- 00:00:50,209 --> 00:00:53,001
- Apa yang terjadi pada 1970-an?
- 16
- 00:00:53,084 --> 00:00:55,667
- Satu dekade dengan terlalu banyak
- waktu, terlalu banyak uang
- 17
- 00:00:55,751 --> 00:00:58,001
- ...dan terlalu banyak
- anggur di tangannya.
- 18
- 00:00:58,251 --> 00:00:59,417
- Hentikan.
- 19
- 00:00:59,501 --> 00:01:00,792
- Berkat hadiah ulang tahun
- 20
- 00:01:00,876 --> 00:01:02,716
- yang jadi hidup tidak jujur,
- 21
- 00:01:02,751 --> 00:01:06,334
- Aku ditangkap semuanya dengan
- harapan bahwa suatu hari
- 22
- 00:01:06,417 --> 00:01:08,042
- Aku bisa merubah
- kegilaan bersama-sama
- 23
- 00:01:08,126 --> 00:01:09,542
- ...dan menjawab pertanyaan
- 24
- 00:01:09,834 --> 00:01:13,709
- apa yang sedang terjadi melalui
- kepala salah arah kita yang miskin?
- 25
- 00:01:14,001 --> 00:01:16,876
- besar film rumahku membintangi
- sekelompok ratbags
- 26
- 00:01:16,959 --> 00:01:20,209
- yang semuanya tinggal di blok
- yang sama./ Wyong Place.
- 27
- 00:01:21,709 --> 00:01:23,334
- Terjepit di waktu
- di suatu tempat
- 28
- 00:01:23,417 --> 00:01:25,626
- antara Penny Lane
- dan Wall Street,
- 29
- 00:01:25,709 --> 00:01:28,917
- memenuhi tiga keluarga kemudi
- yang hidup, berselancar
- 30
- 00:01:29,001 --> 00:01:31,959
- ...dan spektakuler melewati
- batas bersama-sama.
- 31
- 00:01:32,251 --> 00:01:33,977
- Banyak orang untuk bertemu di
- beberapa menit berikutnya,
- 32
- 00:01:34,001 --> 00:01:35,459
- tapi itu bukan ujian.
- 33
- 00:01:35,709 --> 00:01:37,459
- Hanya menikmati film.
- 34
- 00:01:37,542 --> 00:01:40,042
- Satu dua tiga.
- 35
- 00:01:40,126 --> 00:01:42,126
- Buka matamu.
- 36
- 00:01:42,209 --> 00:01:43,876
- Buka rak!
- 37
- 00:01:43,959 --> 00:01:47,626
- Hall house adalah film
- bencana dalam pembuatan.
- 38
- 00:01:47,709 --> 00:01:50,667
- Gerome Hall adalah anak
- paling keren di sekolah.
- 39
- 00:01:52,334 --> 00:01:55,042
- Dia juga stuntmanku.
- 40
- 00:02:02,042 --> 00:02:03,459
- Cut!
- 41
- 00:02:03,542 --> 00:02:05,542
- Jika air ini berjalan merah
- muda lagi, aku akan polisi itu!
- 42
- 00:02:05,792 --> 00:02:07,501
- Kita di atasnya, baik-baik saja?
- 43
- 00:02:07,584 --> 00:02:09,917
- Mati! Mati!/ Tidak, tidak!
- Hentikan!
- 44
- 00:02:10,209 --> 00:02:12,126
- Arggh!
- 45
- 00:02:12,417 --> 00:02:15,126
- Ayah Gerome ini tidak bisa
- memenangkan lomba telur dan sendok.
- 46
- 00:02:15,209 --> 00:02:16,834
- Keith Balai mengetuk
- buku-buku jarinya baku
- 47
- 00:02:16,917 --> 00:02:18,542
- mencoba untuk memberi
- makan enam mulut lapar
- 48
- 00:02:18,626 --> 00:02:20,376
- dengan apa-apa antara dia
- dan makan mereka berikutnya
- 49
- 00:02:20,459 --> 00:02:22,167
- tapi ensiklopedia kudisan.
- 50
- 00:02:22,251 --> 00:02:24,209
- Apa kau memimpikan
- dunia yang lebih baik?
- 51
- 00:02:24,292 --> 00:02:27,292
- Aku Keith Hall dari Funk
- & Wagnalls Ensiklopedia.
- 52
- 00:02:27,542 --> 00:02:28,667
- Kau untuk dibawa pulang
- 53
- 00:02:28,751 --> 00:02:30,751
- dengan hanya sen umum
- bergemerincing di sakumu.
- 54
- 00:02:30,959 --> 00:02:33,834
- Dengan setiap ruang depan
- mata terlalu berlimpah,
- 55
- 00:02:33,917 --> 00:02:35,876
- Kau akan menerima
- berikutnya emas-timbul,
- 56
- 00:02:35,959 --> 00:02:38,292
- tebing-gantung buku tebal
- yang akan disampaikan...
- 57
- 00:02:38,376 --> 00:02:42,001
- Gerome! aku pada panggilan dengan
- Ibu Darlington dari Dapto!
- 58
- 00:02:43,751 --> 00:02:45,459
- Kaye, aku manis?
- 59
- 00:02:46,917 --> 00:02:48,834
- Tolong set meja
- untuk makan siang.
- 60
- 00:02:48,917 --> 00:02:51,167
- Dengan suaminya akan
- merah muda di cuci
- 61
- 00:02:51,251 --> 00:02:53,667
- ...dan rambut anak-anaknya
- hijau di kolam renang,
- 62
- 00:02:53,751 --> 00:02:55,376
- Kaye Hall tidak
- meninggalkan rumah banyak.
- 63
- 00:02:55,667 --> 00:02:58,917
- Agoraphobia, seperti kanker
- kulit dan kebenaran politik,
- 64
- 00:02:59,001 --> 00:03:00,501
- belum ditemukan belum.
- 65
- 00:03:00,751 --> 00:03:02,501
- Diam!
- 66
- 00:03:02,584 --> 00:03:03,626
- Kaye dan Keith
- 67
- 00:03:03,709 --> 00:03:06,584
- yang centrefolds sunblock
- dari pantai Nobby ini.
- 68
- 00:03:06,667 --> 00:03:08,751
- Lalu...sinar keluar.
- 69
- 00:03:10,042 --> 00:03:11,834
- Keith berpaling ke
- majalah porno berkelas
- 70
- 00:03:11,917 --> 00:03:14,042
- seperti Periksa-nya Gadget,
- 71
- 00:03:14,126 --> 00:03:16,834
- Kaye berbalik untuk minum
- dengan diam memekakkan telinga.
- 72
- 00:03:16,917 --> 00:03:18,167
- Action!
- 73
- 00:03:22,376 --> 00:03:23,959
- Keira Balai mencintai air
- 74
- 00:03:24,042 --> 00:03:26,001
- ...dan bluebottles
- mencintai punggungnya.
- 75
- 00:03:26,084 --> 00:03:28,251
- Itu sebab ayahnya
- bilang dia istimewa.
- 76
- 00:03:28,542 --> 00:03:30,167
- Tidak cukup penuh, ya?
- 77
- 00:03:31,542 --> 00:03:33,959
- Tapi kau adalah favorit Ayah.
- kau akan datang.
- 78
- 00:03:35,959 --> 00:03:38,417
- Tapi mereka yang hitam. aku
- tidak suka yang hitam.
- 79
- 00:03:38,709 --> 00:03:40,834
- Tidak ada yang suka
- yang hitam, cinta.
- 80
- 00:03:45,084 --> 00:03:47,292
- itu mengerikan. kau
- akan ke sana...
- 81
- 00:03:47,376 --> 00:03:49,084
- OW!
- 82
- 00:03:49,167 --> 00:03:53,042
- Ow! Tidak adil, Liam Jones!
- Itu benar-benar sakit!
- 83
- 00:03:53,334 --> 00:03:56,167
- Tidak sebanyak itu akan!
- Menyedot telur, Grogans!
- 84
- 00:03:58,376 --> 00:04:00,751
- Jika anak Jones yang
- akan percobaan,
- 85
- 00:04:00,834 --> 00:04:02,626
- mereka mungkin juga
- melakukannya di rumah.
- 86
- 00:04:02,917 --> 00:04:05,376
- Jadi kata orang tua mereka,
- Rick dan Jo Jones.
- 87
- 00:04:07,834 --> 00:04:09,518
- Mereka bilang Rick Jones adalah yang
- paling menyenangkan kau bisa punya
- 88
- 00:04:09,542 --> 00:04:10,792
- dengan celanamu.
- 89
- 00:04:10,876 --> 00:04:13,042
- Seseorang akan terluka dan itu
- tidak akan menjadi diriku!
- 90
- 00:04:13,334 --> 00:04:15,834
- Keluarga Jones adalah
- Kahunas besar di blok
- 91
- 00:04:16,126 --> 00:04:18,626
- rumah terbesar, mobil terbesar
- 92
- 00:04:18,917 --> 00:04:21,084
- ...dan rambut terbesar.
- 93
- 00:04:21,376 --> 00:04:24,376
- Rick dijual obat./
- terobosan obat,
- 94
- 00:04:24,459 --> 00:04:26,042
- seperti penyamakan
- tablet dan Valium.
- 95
- 00:04:26,126 --> 00:04:27,334
- Obat-obatan yang
- membuat jalan mereka
- 96
- 00:04:27,417 --> 00:04:29,709
- langsung ke pelayar
- dari istrinya.
- 97
- 00:04:29,792 --> 00:04:33,084
- Jo dimiliki agen
- perjalanan spesialis.
- 98
- 00:04:33,251 --> 00:04:35,126
- Exotica perjalanan.
- 99
- 00:04:36,751 --> 00:04:39,292
- Dia tidak harus bekerja.
- Dia memilih untuk.
- 100
- 00:04:39,376 --> 00:04:41,459
- Tahiti terlihat bagus.
- 101
- 00:04:41,542 --> 00:04:44,376
- Simon? Tahiti!
- 102
- 00:04:44,667 --> 00:04:46,542
- Jo tahu dunia sedang berubah
- 103
- 00:04:46,626 --> 00:04:48,584
- ...dan dia tidak mau
- ketinggalan perahu.
- 104
- 00:04:48,709 --> 00:04:51,042
- Biarkan mereka belajar
- dengan cara yang keras.
- 105
- 00:04:53,667 --> 00:04:55,126
- Naaaaahhh!
- 106
- 00:04:58,917 --> 00:05:01,084
- Jika kau harus memilih
- negara adidaya
- 107
- 00:05:01,167 --> 00:05:02,792
- untuk terbang atau
- tidak terlihat
- 108
- 00:05:02,876 --> 00:05:04,167
- yang itu?
- 109
- 00:05:04,709 --> 00:05:07,626
- Kasih pertama dalam
- hidupku, Melissa Jones,
- 110
- 00:05:07,709 --> 00:05:09,542
- memilih tembus pandang.
- 111
- 00:05:09,626 --> 00:05:12,334
- Dia adalah gadis hilang
- yang hanya aku bisa lihat.
- 112
- 00:05:14,626 --> 00:05:16,542
- nasib kita disegel oleh
- rahasia begitu mengerikan
- 113
- 00:05:16,626 --> 00:05:18,542
- tidak ada yang berani
- bicara tentang hal itu.
- 114
- 00:05:18,626 --> 00:05:22,167
- Kita adalah generasi pertama yang
- memakai kain sintetis penuh.
- 115
- 00:05:23,376 --> 00:05:25,876
- Kita juga...yang terakhir.
- 116
- 00:05:27,667 --> 00:05:29,542
- Sial!
- 117
- 00:05:29,626 --> 00:05:31,334
- Ya Tuhan! Anak-anak!
- 118
- 00:05:34,459 --> 00:05:38,209
- Itu malam pemilihan terkenal meninggalkan
- kita berdua bekas luka seumur hidup.
- 119
- 00:05:38,292 --> 00:05:41,667
- Melly dan aku adalah anak-anak
- yang mudah terbakar.
- 120
- 00:05:41,751 --> 00:05:43,626
- Jika Melly Jones
- mengangkat tembus pandang,
- 121
- 00:05:43,709 --> 00:05:46,209
- Aku, Jeff Marsh,
- memilih penerbangan.
- 122
- 00:05:46,292 --> 00:05:48,042
- Satu dua tiga.
- 123
- 00:05:48,709 --> 00:05:50,834
- Tidak terlalu panas,
- tidak terlalu dingin.
- 124
- 00:05:50,917 --> 00:05:52,792
- Keluarga aku terjebak
- 125
- 00:05:52,876 --> 00:05:54,792
- tepat di tengah-tengah
- cul-de-sac.
- 126
- 00:05:54,876 --> 00:05:56,084
- Teriakkan keras, Gerome!
- 127
- 00:05:56,167 --> 00:05:58,334
- Kau Soarin Sandy!
- 128
- 00:05:58,417 --> 00:06:00,097
- Mr. Marsh, kau akan membutuhkan
- perahu yang lebih besar.
- 129
- 00:06:00,126 --> 00:06:01,834
- Nick keluar, kau?
- 130
- 00:06:01,917 --> 00:06:05,584
- Ayah aku, Bob Marsh, senang
- bermain organ./ buruk.
- 131
- 00:06:05,667 --> 00:06:08,459
- Dia bekerja untuk sukses
- importir gadget Amerika
- 132
- 00:06:08,542 --> 00:06:09,751
- K-Tel.
- 133
- 00:06:09,834 --> 00:06:11,768
- Memesan sekarang dan kau akan menerima
- satu set bonus dari steak pisau
- 134
- 00:06:11,792 --> 00:06:13,542
- gratis!
- 135
- 00:06:21,209 --> 00:06:24,292
- Tak perlu dikatakan, tidak
- ada kejutan pada Hari Natal.
- 136
- 00:06:24,376 --> 00:06:26,001
- Wah, kau tidak harus punya.
- 137
- 00:06:26,084 --> 00:06:27,959
- Melacak-0-Matic Mark 2!
- 138
- 00:06:28,042 --> 00:06:30,042
- Uh oh. bau kaki.
- 139
- 00:06:30,126 --> 00:06:32,417
- Oh, di sini dia. Selamat
- datang, Sleeping Beauty.
- 140
- 00:06:32,501 --> 00:06:34,501
- Oh, aku bertanya-tanya siapa Ini untuk.
- Oh, itu untukku!
- 141
- 00:06:34,584 --> 00:06:36,334
- Terima kasih sayang.
- 142
- 00:06:37,792 --> 00:06:40,626
- Tidak di karpet! Ini noda.
- 143
- 00:06:40,709 --> 00:06:44,126
- Tapi tunggu./ masih ada lagi!
- 144
- 00:06:44,209 --> 00:06:45,876
- Hei, Ibu?
- 145
- 00:06:45,959 --> 00:06:48,667
- aku sedang berbicara
- dengan gadis-gadis!/ Ibu!
- 146
- 00:06:48,751 --> 00:06:50,667
- Bersihkan ruanganmu! Bersihkan!
- 147
- 00:06:50,751 --> 00:06:52,376
- Ayo pergi.
- 148
- 00:06:52,459 --> 00:06:54,376
- ibu sayang, Gale, adalah keluar.
- 149
- 00:06:54,459 --> 00:06:56,292
- Dia terus dirinya
- sibuk melakukan...
- 150
- 00:06:56,376 --> 00:06:59,084
- ...dengan baik, sebenarnya, kita
- tidak tahu apa yang dia lakukan,
- 151
- 00:06:59,167 --> 00:07:01,542
- tapi kita tahu bahwa dia
- mencintai tiga hal terutama.
- 152
- 00:07:01,626 --> 00:07:03,459
- Kau tidak bisa serius!
- 153
- 00:07:03,542 --> 00:07:05,417
- Tenis, belanja dan obrolan.
- 154
- 00:07:05,501 --> 00:07:07,251
- Maksudku, John McEnroe!
- 155
- 00:07:07,334 --> 00:07:09,959
- kakakku, Bec, juga keluar.
- 156
- 00:07:10,042 --> 00:07:13,084
- Dokter keluarga bilang
- dia sangat...aktif.
- 157
- 00:07:18,084 --> 00:07:20,292
- Evonne Goolagong
- adalah Aborigin.
- 158
- 00:07:20,376 --> 00:07:22,001
- Dia hanya penduduk asli muda.
- 159
- 00:07:22,084 --> 00:07:26,251
- Tapi dia hanya emas!
- Ini luar biasa.
- 160
- 00:07:26,334 --> 00:07:28,626
- Setelah kebosanan maraton
- belanja enam jam,
- 161
- 00:07:28,709 --> 00:07:30,542
- Kmart Kryptonite muncul
- 162
- 00:07:30,626 --> 00:07:33,917
- dalam bentuk yang penting, yang
- mengubah hidup bioskop asing.
- 163
- 00:07:34,001 --> 00:07:36,001
- Ayo ke bawah dan bersahabat karib
- beberapa omong kosong ini!
- 164
- 00:07:42,667 --> 00:07:44,876
- Itu pusat perbelanjaan
- bodoh memberi aku sesuatu
- 165
- 00:07:44,959 --> 00:07:46,584
- Aku bahkan tidak
- tahu aku mendapatkan
- 166
- 00:07:46,667 --> 00:07:48,126
- pendidikan.
- 167
- 00:07:49,084 --> 00:07:50,584
- adidaya aku meledak
- 168
- 00:07:50,667 --> 00:07:53,459
- dalam bentuk kamera
- perkasa Super 8.
- 169
- 00:07:53,542 --> 00:07:55,542
- Aku dipersenjatai dengan
- senjata begitu kuat
- 170
- 00:07:55,626 --> 00:07:58,292
- Aku bisa buat pria seperti Gerome
- melakukan apapun yang aku inginkan.
- 171
- 00:08:02,667 --> 00:08:05,042
- Tiga keluarga bertabrakan
- setiap akhir pekan
- 172
- 00:08:05,126 --> 00:08:08,001
- di pasir waktu dan rasa lupa.
- 173
- 00:08:41,751 --> 00:08:43,376
- Bluebottles di dalam air!
- 174
- 00:08:45,626 --> 00:08:47,584
- Ingin diatas, gadis?
- 175
- 00:08:47,667 --> 00:08:50,459
- Oh ya!/ Oh, ya, tolong!
- 176
- 00:08:50,542 --> 00:08:51,810
- Oh, kau harus mencintai
- kotak anggur.
- 177
- 00:08:51,834 --> 00:08:53,501
- Kau tidak pernah tahu berapa
- banyak kau sudah mabuk!
- 178
- 00:08:53,584 --> 00:08:57,417
- kau tahu apa yang mereka katakan, 'kan?
- Seorang istri senang...
- 179
- 00:08:57,501 --> 00:08:59,209
- Senang, umur panjang.
- 180
- 00:09:06,876 --> 00:09:09,292
- Ooh, mate. Itu bagus.
- 181
- 00:09:09,376 --> 00:09:11,084
- Itu bagus.
- 182
- 00:09:19,417 --> 00:09:22,751
- Ayam jantan? sayang, bisa
- kau memilih yang untukku?
- 183
- 00:09:22,834 --> 00:09:24,917
- Oh, tentu, tidak ada
- kekhawatiran, Ibu J./ Ooh!
- 184
- 00:09:32,834 --> 00:09:34,751
- Sekarang kita tahu mengapa
- mereka menyebutnya baby oil.
- 185
- 00:09:36,626 --> 00:09:38,501
- Ya, kau bisa pop dalam oven.
- 186
- 00:09:48,376 --> 00:09:50,167
- Makan sebanyak yang
- kau bisa, nak.
- 187
- 00:09:52,126 --> 00:09:54,209
- Kentucky Fried Crumble!
- 188
- 00:09:55,417 --> 00:09:57,126
- Nak, masuk!
- 189
- 00:10:02,376 --> 00:10:05,626
- Jangan lakukan itu, nak!
- kau tahu mereka mematikan.
- 190
- 00:10:07,709 --> 00:10:11,959
- Muuuummm!
- 191
- 00:10:13,459 --> 00:10:16,626
- Muuummm!
- 192
- 00:10:16,709 --> 00:10:19,792
- melawan urin. Toilet!
- 193
- 00:10:19,876 --> 00:10:21,501
- Tidak! Jangan buang air
- kecil padaku!/ Ayolah!
- 194
- 00:10:21,584 --> 00:10:23,292
- Jangan kencing di aku lagi!
- 195
- 00:10:47,001 --> 00:10:49,084
- Tidak! Tidak ada
- akan di dalam air
- 196
- 00:10:49,167 --> 00:10:51,376
- sampai seluruh paha
- turun, baik-baik saja?
- 197
- 00:10:51,459 --> 00:10:54,542
- Oh, berhenti menjadi Nazi air.
- 198
- 00:10:54,626 --> 00:10:56,542
- Lanjutkan. Pergilah.
- Benturkan dirimu.
- 199
- 00:10:56,626 --> 00:10:58,251
- Sayang Kau ayah!
- 200
- 00:11:09,751 --> 00:11:10,751
- Apa sekarang?
- 201
- 00:11:11,667 --> 00:11:12,751
- Apa yang salah?
- 202
- 00:11:13,751 --> 00:11:15,834
- Oh, pergi lihat apa yang
- dia lakukan sekarang.
- 203
- 00:11:15,917 --> 00:11:18,292
- Apa turun rendah?
- 204
- 00:11:18,376 --> 00:11:21,292
- Beri kita lihat. Ayolah.
- 205
- 00:11:27,959 --> 00:11:29,876
- Berhenti merengek! Cut!
- 206
- 00:11:29,959 --> 00:11:31,251
- Aku bilang cut!
- 207
- 00:11:31,834 --> 00:11:33,852
- Jika kau tidak berhenti merengek,
- kau polisi bersembunyi!
- 208
- 00:11:33,876 --> 00:11:35,959
- Rick? Berurusan dengan itu!
- 209
- 00:11:36,042 --> 00:11:37,667
- Kau mengerti?/ Rick!
- 210
- 00:11:37,751 --> 00:11:39,501
- Kemari!
- 211
- 00:11:40,501 --> 00:11:42,501
- Memalukan! Ayo, masuk
- ke dalam mobil!
- 212
- 00:11:43,542 --> 00:11:45,876
- Sekantong keripik dan
- limun merah muda.
- 213
- 00:11:45,959 --> 00:11:48,209
- Punya pikiran baik
- tentang Afrika!
- 214
- 00:11:48,292 --> 00:11:50,542
- Hari terbaik dalam hidup kita.
- 215
- 00:11:50,626 --> 00:11:53,001
- Apa aku menulis ulang sejarah?
- Mungkin.
- 216
- 00:11:53,084 --> 00:11:54,751
- Penyebab Tuhan tahu
- orang tua kita lakukan.
- 217
- 00:11:54,834 --> 00:11:56,459
- Perhatian, semua Cheaters Death.
- 218
- 00:11:56,542 --> 00:11:58,417
- Kamera. Mari kita ambil gigi.
- 219
- 00:11:58,501 --> 00:12:02,042
- Nak! Seng pada hidung!
- Kanker kulit!
- 220
- 00:12:02,126 --> 00:12:04,251
- Oh! Jangan konyol!
- 221
- 00:12:05,542 --> 00:12:07,251
- Melepuh!
- 222
- 00:12:20,709 --> 00:12:22,334
- Arggh!
- 223
- 00:12:22,417 --> 00:12:24,042
- Sialan bluebottles!
- 224
- 00:12:24,126 --> 00:12:26,126
- Mereka sakit!
- 225
- 00:12:26,209 --> 00:12:29,459
- Sedot telur!/ Ibu
- akan marah padamu!
- 226
- 00:12:29,542 --> 00:12:33,001
- Hei! apa kau ingin Chiko
- Rolls dan Sunny atau tidak?
- 227
- 00:12:33,084 --> 00:12:34,792
- Kematian Cheaters, serangan!
- 228
- 00:12:37,709 --> 00:12:41,542
- Aku hanya punya 11 detik film kiri.
- Berhenti penyia-nyiaan waktu!
- 229
- 00:12:42,417 --> 00:12:43,959
- Aku selalu ingin
- menjadi pembuat film.
- 230
- 00:12:45,417 --> 00:12:47,292
- Masalah aku adalah plot.
- 231
- 00:12:47,376 --> 00:12:50,084
- Australia dan aku putus asa
- terombang-ambing di sekitar Pasifik
- 232
- 00:12:50,167 --> 00:12:51,626
- mencari arah.
- 233
- 00:12:51,709 --> 00:12:53,792
- Ikan paus! Ikan paus!
- 234
- 00:12:53,876 --> 00:12:55,084
- Ikan paus!
- 235
- 00:12:55,584 --> 00:12:57,334
- Aku meratap!
- 236
- 00:12:58,042 --> 00:12:59,417
- Berkat bulan purnama
- 237
- 00:12:59,501 --> 00:13:01,584
- ...dan diikuti pasang,
- 238
- 00:13:01,667 --> 00:13:03,042
- Aku akhirnya menemukan satu.
- 239
- 00:13:03,126 --> 00:13:04,834
- Ow, ow, ow!
- 240
- 00:13:04,917 --> 00:13:06,292
- Pergi mendapatkan kamera!
- 241
- 00:13:06,376 --> 00:13:08,334
- Kemari! Lihatlah ikan paus!
- 242
- 00:13:09,959 --> 00:13:11,251
- Lihat ini!
- 243
- 00:13:11,334 --> 00:13:12,626
- Ayo check it out!
- 244
- 00:13:15,876 --> 00:13:18,042
- Paus biru yang besar.
- 245
- 00:13:18,834 --> 00:13:20,501
- Ini lebih besar dari Ben-Hur.
- 246
- 00:13:22,334 --> 00:13:25,084
- Pergi! Ayolah! Mari kita
- pergi, pergi, pergi! Pergi!
- 247
- 00:13:25,167 --> 00:13:26,917
- Ow, ow, ow, ow! Ow!
- 248
- 00:13:28,292 --> 00:13:31,209
- Ayah, ambil zoom. Ini humungous.
- 249
- 00:13:31,292 --> 00:13:32,917
- Wh...?
- 250
- 00:13:33,001 --> 00:13:35,792
- Warga pinggiran
- pantai mengantuk ini
- 251
- 00:13:35,876 --> 00:13:38,584
- terbangun untuk, daya
- tarik wisata baru biru.
- 252
- 00:13:38,667 --> 00:13:41,626
- Wallaroo penduduk setempat berbondong-bondong
- untuk lihat ikan paus mati,
- 253
- 00:13:41,709 --> 00:13:44,459
- banyak untuk menyenangkan
- anak sekolah, senior
- 254
- 00:13:44,542 --> 00:13:46,376
- ...dan air liur burung camar.
- 255
- 00:13:49,042 --> 00:13:50,834
- Ini ikan paus!
- 256
- 00:13:50,917 --> 00:13:52,709
- Itu di pantai!
- 257
- 00:13:52,792 --> 00:13:55,209
- Tidak di pantai, di pantai.
- 258
- 00:13:55,292 --> 00:13:56,501
- Berhenti bersumpah!
- 259
- 00:13:56,584 --> 00:13:58,865
- Kau tidak membawa pulang ikan paus.
- Aku akan memberitahu kau sekarang.
- 260
- 00:13:58,917 --> 00:14:02,042
- mullet ini telah menghancurkan
- hari yang sangat baik!
- 261
- 00:14:02,126 --> 00:14:03,751
- Rusak?
- 262
- 00:14:03,834 --> 00:14:06,001
- Aku rasa dia akan menempatkan
- Wallaroo pada peta.
- 263
- 00:14:06,084 --> 00:14:08,001
- Dia hidup ikan paus nyata mati.
- 264
- 00:14:08,084 --> 00:14:10,251
- Dia? aku tidak lihat penis.
- 265
- 00:14:10,334 --> 00:14:12,834
- aku pikir dia ripper!/
- aku pikir dia memuakkan!
- 266
- 00:14:12,917 --> 00:14:14,667
- Aku pikir aku akan lebih
- baik mendapatkan foto.
- 267
- 00:14:14,751 --> 00:14:16,584
- OK, semua orang, lihat matahari.
- 268
- 00:14:16,667 --> 00:14:18,292
- Ayo ayo!
- 269
- 00:14:18,376 --> 00:14:20,167
- senyum lebar. Itu dia.
- 270
- 00:14:20,251 --> 00:14:23,667
- Semua orang siap? Satu,
- dua, tiga, dan...
- 271
- 00:14:23,751 --> 00:14:25,417
- Tunggu sebentar.
- 272
- 00:14:25,501 --> 00:14:27,126
- Ayo, sobat!
- 273
- 00:14:27,209 --> 00:14:30,542
- Memandang matahari!
- Satu, dua, tiga, dan...
- 274
- 00:14:30,626 --> 00:14:32,251
- Tunggu sebentar.
- 275
- 00:14:32,334 --> 00:14:34,792
- Ayo, Ayah!/ Di sini kita pergi.
- 276
- 00:14:34,876 --> 00:14:37,584
- Satu dua tiga...
- 277
- 00:14:40,334 --> 00:14:41,334
- Cemerlang.
- 278
- 00:14:45,126 --> 00:14:48,209
- Ooh, bersih terpesona dia! Cemerlang.
- Terpesona oleh Lillee.
- 279
- 00:14:48,292 --> 00:14:50,876
- Apa kau ingin es
- krim, gadis kecil?
- 280
- 00:14:52,126 --> 00:14:54,167
- Aku tidak diizinkan untuk
- berbicara dengan orang asing.
- 281
- 00:15:00,417 --> 00:15:02,209
- Tolong lihat paus!
- 282
- 00:15:05,876 --> 00:15:07,626
- Terima Tuhan kita
- mendapat taman, darl.
- 283
- 00:15:09,126 --> 00:15:11,084
- Melly, kemari lihat.
- Ini ginormous.
- 284
- 00:15:11,167 --> 00:15:12,834
- Aku bilang pada kau
- untuk tinggal di mobil
- 285
- 00:15:12,917 --> 00:15:14,542
- atau kau polisi
- bersembunyi, gadis!
- 286
- 00:15:14,626 --> 00:15:16,334
- Oh, jangan pengganggu, sayang.
- 287
- 00:15:23,917 --> 00:15:26,126
- Atas nama Dewan Wallaroo,
- 288
- 00:15:26,209 --> 00:15:28,792
- Aku ingin menyambut
- tamu kita yang aneh
- 289
- 00:15:28,876 --> 00:15:30,584
- ...dan mengucapkan selamat
- 290
- 00:15:30,667 --> 00:15:32,917
- pada pilihannya denda
- tujuan liburan.
- 291
- 00:15:34,709 --> 00:15:36,334
- Kau punya uang receh
- di Speedosmu?
- 292
- 00:15:36,417 --> 00:15:38,501
- Mengapa tidak berinvestasi
- dalam Funk dan Wagnalls...
- 293
- 00:15:38,584 --> 00:15:39,959
- Dia menangis.
- 294
- 00:15:40,042 --> 00:15:42,792
- Yeah, well, tentu saja, dia
- menangis, idiot. Dia meninggal!
- 295
- 00:15:42,876 --> 00:15:44,501
- Hei, gabus itu, Liam!/ Oh ya?
- 296
- 00:15:44,584 --> 00:15:46,876
- Apa yang akan Kau lakukan? apa
- kau akan memfilmkan aku mati?
- 297
- 00:15:48,667 --> 00:15:50,376
- Kau martil ringan!
- 298
- 00:15:50,459 --> 00:15:52,435
- Sepertinya kau mungkin telah
- menemukan diri plot, harimau.
- 299
- 00:15:52,459 --> 00:15:54,917
- Itu punya awal,
- tengah dan akhir.
- 300
- 00:15:57,876 --> 00:16:00,417
- Oh!
- 301
- 00:16:00,501 --> 00:16:02,751
- Sialan.
- 302
- 00:16:02,834 --> 00:16:04,459
- Oh, aku pikir aku
- akan melemparkan!
- 303
- 00:16:04,542 --> 00:16:06,709
- Ini memuakkan!
- 304
- 00:16:07,334 --> 00:16:09,054
- Mungkin kita harus mengambil
- raincheck pada malam ini.
- 305
- 00:16:09,084 --> 00:16:11,001
- Apa? Tidak.
- 306
- 00:16:11,084 --> 00:16:12,804
- Kita telah merencanakan malam
- ini selama berbulan-bulan.
- 307
- 00:16:12,834 --> 00:16:14,626
- Aku tidak memberikan
- itu untuk...Flipper.
- 308
- 00:16:14,709 --> 00:16:16,334
- Tidak./ Tidak.
- 309
- 00:16:16,417 --> 00:16:19,126
- Benar! Makan malam./
- Chateau Jones.
- 310
- 00:16:19,209 --> 00:16:21,584
- Mendapat kejutan
- kecil untuk kalian!
- 311
- 00:16:21,667 --> 00:16:24,876
- Oh, Tuhan, kita akan lebih baik mengalahkan
- lalu lintas! Ayolah! Ayo pergi!
- 312
- 00:16:27,042 --> 00:16:28,751
- Berhenti merengek!/ Ow ow!
- 313
- 00:16:28,834 --> 00:16:30,810
- Aku tidak akan malam ini./
- Ini hanya pesta makan malam!
- 314
- 00:16:30,834 --> 00:16:32,459
- Dapatkan kita ke bank!
- 315
- 00:16:32,542 --> 00:16:34,167
- Kita akan kelaparan
- seperti Afrika.
- 316
- 00:16:34,251 --> 00:16:35,876
- Righto, righto. Cukup.
- 317
- 00:16:35,959 --> 00:16:37,584
- Itu di mana kau akan pergi.
- Di belakang.
- 318
- 00:16:37,667 --> 00:16:39,501
- Ini panas di sana!/ Ow ow!
- Ow ow!
- 319
- 00:16:39,584 --> 00:16:41,959
- Ayah, ciggie kau memukul
- aku di payudara!
- 320
- 00:16:42,042 --> 00:16:45,334
- Keluar, bau. tidak bisa mendapatkan
- bercinta di pabrik Frankfurt.
- 321
- 00:16:50,917 --> 00:16:55,917
- Balaenoptera musculus./
- paus biru yang besar.
- 322
- 00:16:56,001 --> 00:16:59,126
- Ini hewan terbesar yang
- pernah diketahui telah ada.
- 323
- 00:16:59,209 --> 00:17:02,459
- Melissa! kita punya
- tamu yang datang!
- 324
- 00:17:02,542 --> 00:17:05,626
- Jika kau berpikir kau bisa mempermalukan
- aku lebih dari dua kali berturut-turut,
- 325
- 00:17:05,709 --> 00:17:07,376
- Kau punya hal lain datang!
- 326
- 00:17:24,334 --> 00:17:26,209
- Ibu, apa dengan
- putih Sportsgirl?
- 327
- 00:17:26,292 --> 00:17:27,917
- Ini bukan acara khusus.
- 328
- 00:17:28,001 --> 00:17:29,626
- Oh, pikiran urusanmu sendiri!
- 329
- 00:17:29,709 --> 00:17:31,334
- Bob? apa aku terlihat
- baik-baik saja?
- 330
- 00:17:31,417 --> 00:17:33,042
- Ya, kau lihat baik-baik saja.
- 331
- 00:17:33,126 --> 00:17:34,751
- Waktunya berpesta!
- 332
- 00:17:34,834 --> 00:17:36,518
- Oh, Keith, menjadi boneka dan
- membawa bahwa sampai, kan?
- 333
- 00:17:36,542 --> 00:17:38,209
- Oh. Lihat itu./ Terima kasih.
- 334
- 00:17:38,292 --> 00:17:39,959
- Nanas ledakan!
- 335
- 00:17:42,834 --> 00:17:45,584
- Pria bawa botol,
- wanita bawa piring!
- 336
- 00:17:45,667 --> 00:17:47,584
- Oh, mereka lakukan,
- mereka lakukan.
- 337
- 00:17:47,667 --> 00:17:49,018
- Hello!/ Oh, apa yang kau
- sampai di sana, cinta?
- 338
- 00:17:49,042 --> 00:17:50,042
- Lihat itu!
- 339
- 00:17:50,126 --> 00:17:51,376
- Bagus untuk lihat kau tanpa
- 340
- 00:17:51,459 --> 00:17:53,352
- kamera dingbat di depan
- wajah kau, Jeffrey.
- 341
- 00:17:53,376 --> 00:17:55,167
- Hari baik, Rick./ Terima kasih.
- Hei, sobat.
- 342
- 00:17:55,251 --> 00:17:58,501
- Tidak ada kamera malam ini.
- Itu berarti kau juga, Bob.
- 343
- 00:17:58,584 --> 00:18:00,268
- Aku tidak tahu apa
- yang kau masak,
- 344
- 00:18:00,292 --> 00:18:01,667
- namun ketegangan membunuhku.
- 345
- 00:18:01,751 --> 00:18:03,042
- Apa waktu itu ada, Rick?
- 346
- 00:18:03,126 --> 00:18:05,167
- pukul satu, Bob.
- 347
- 00:18:05,251 --> 00:18:07,042
- Peduli untuk mengambil bagian, Mrs.
- Marsh?
- 348
- 00:18:07,126 --> 00:18:08,751
- Apa cairan masuk ke kapur ini?
- 349
- 00:18:08,834 --> 00:18:10,459
- Kau tahu bahwa kau
- berendam di dalamnya!
- 350
- 00:18:10,542 --> 00:18:12,792
- Baik. Makan anak-anak.
- 351
- 00:18:12,876 --> 00:18:15,584
- Waktu untuk engkol beberapa lagu.
- Apa yang kita punya di sini?
- 352
- 00:18:17,251 --> 00:18:19,417
- Oh! Langsung dari perahu!
- 353
- 00:18:19,876 --> 00:18:21,126
- Swingin Safari!
- 354
- 00:18:21,209 --> 00:18:22,834
- Meletakkannya! Engkol itu!
- 355
- 00:18:22,917 --> 00:18:25,042
- Melissa!
- 356
- 00:18:25,126 --> 00:18:27,542
- Kau kehilangan...lagi.
- 357
- 00:18:41,626 --> 00:18:44,584
- Seperti pendaratan
- di bulan./ Ya.
- 358
- 00:18:44,667 --> 00:18:47,667
- Happy terlambat, Keith./
- Oh, apa sih itu?
- 359
- 00:18:47,751 --> 00:18:51,417
- Ini senjata panah asli, sepanjang
- jalan dari Papua Nugini.
- 360
- 00:18:51,501 --> 00:18:54,959
- Benar./ Exotic Papua Nugini.
- 361
- 00:18:55,042 --> 00:18:56,667
- Wow.
- 362
- 00:18:56,751 --> 00:18:58,417
- Hei, Sandy...Oh!
- 363
- 00:18:58,501 --> 00:19:00,751
- Oi! Keith!/ Hanya bercanda!
- Hanya bercanda.
- 364
- 00:19:00,834 --> 00:19:03,751
- Aku berkata padamu, suatu hari,
- bahwa anjing akan meledak!
- 365
- 00:19:08,417 --> 00:19:09,876
- Top tembak!
- 366
- 00:19:10,584 --> 00:19:12,268
- Akan ada lebih dari balon
- bermunculan malam ini,
- 367
- 00:19:12,292 --> 00:19:13,917
- Keith Hall.
- 368
- 00:19:27,126 --> 00:19:29,584
- bergerak baru! Ayolah!
- Mari Menari!
- 369
- 00:19:31,834 --> 00:19:34,334
- Kau anak-anak tetap turun
- di sana, baik-baik saja?
- 370
- 00:19:34,417 --> 00:19:36,417
- Kau ambil sepotong,
- sepotong lemak.
- 371
- 00:19:36,501 --> 00:19:39,376
- Tidak.
- 372
- 00:19:41,251 --> 00:19:44,459
- Aku bilang untuk terus ke bawah,
- atau aku akan mengetuk blokmu!
- 373
- 00:19:44,542 --> 00:19:45,959
- Boofheads!
- 374
- 00:19:47,459 --> 00:19:48,667
- Sial!
- 375
- 00:19:48,751 --> 00:19:51,584
- Berbicara dengan anakmu!
- Dia melakukan kepalaku.
- 376
- 00:19:53,292 --> 00:19:55,001
- Apa yang terjadi
- dengan payung itu?
- 377
- 00:19:55,084 --> 00:19:57,584
- Sayang, bisa kau makan salah
- satu dari ini di depan aku
- 378
- 00:19:57,667 --> 00:19:59,501
- jadi aku tahu kau tidak
- akan kelaparan sampai mati?
- 379
- 00:20:01,001 --> 00:20:02,876
- Aku tidak lapar.
- 380
- 00:20:02,959 --> 00:20:06,459
- Aku SO tidak punya
- waktu untuk ini.
- 381
- 00:20:07,334 --> 00:20:08,667
- Baik.
- 382
- 00:20:08,751 --> 00:20:13,584
- Tidak ada yang meninggalkan meja ini
- sampai Melissa makan dua rissoles.
- 383
- 00:20:15,959 --> 00:20:17,667
- Kau makan, sayang,
- 384
- 00:20:17,751 --> 00:20:20,334
- atau aku akan mendorong
- bawah tenggorokanmu.
- 385
- 00:20:20,417 --> 00:20:23,084
- Hanya memakannya! Ayolah!
- 386
- 00:20:23,167 --> 00:20:24,792
- Makan rissoles!
- 387
- 00:20:26,626 --> 00:20:28,959
- Percepat!/ Makan makan makan!
- 388
- 00:20:34,084 --> 00:20:35,709
- Hanya memakannya./ Makan itu!
- 389
- 00:20:35,792 --> 00:20:38,001
- Makan, Kau tard, sehingga kita
- semua bisa keluar dari sini!
- 390
- 00:20:38,084 --> 00:20:40,459
- Kemudian dia berkata, Sekarang
- kita semua bisa tidur!
- 391
- 00:20:40,542 --> 00:20:42,459
- Ooh, Tuhan!
- 392
- 00:20:42,542 --> 00:20:44,959
- Di sini kita pergi
- dengan urusan payung.
- 393
- 00:20:45,042 --> 00:20:46,834
- Rick, aku sudah
- bilang seribu kali,
- 394
- 00:20:46,917 --> 00:20:48,584
- hal ini mematikan, mate!
- 395
- 00:20:48,667 --> 00:20:50,292
- Ya, Bob. kita telah mendengar
- semua itu sebelumnya.
- 396
- 00:20:50,376 --> 00:20:52,001
- Payung harus disekrup!
- 397
- 00:20:52,084 --> 00:20:53,584
- Kau akan berterima kasih
- untuk satu hari ini!
- 398
- 00:20:53,667 --> 00:20:55,042
- Gugup?
- 399
- 00:20:56,251 --> 00:20:57,792
- Short-berubah.
- 400
- 00:20:59,084 --> 00:21:00,792
- Apa yang terjadi
- dengan kuda merah muda
- 401
- 00:21:00,876 --> 00:21:02,917
- Poster Leif Garrett?
- 402
- 00:21:03,001 --> 00:21:07,501
- Jujur, kadang aku berharap
- kita hanya berhenti.
- 403
- 00:21:10,209 --> 00:21:12,834
- Ooh. Oh...Anyway...
- 404
- 00:21:12,917 --> 00:21:16,459
- Periksa Liam./
- Takut lumba-lumba!
- 405
- 00:21:17,959 --> 00:21:19,251
- Ya, buka rak, Andrew!
- 406
- 00:21:19,334 --> 00:21:21,001
- Bagaimana dengan
- perlindungan burung?
- 407
- 00:21:21,084 --> 00:21:22,876
- Aggro! Pengecut!
- 408
- 00:21:22,959 --> 00:21:24,959
- Ya? Ingin menjaga
- mereka gigi, homo?
- 409
- 00:21:25,042 --> 00:21:26,667
- Aku takut.
- 410
- 00:21:26,751 --> 00:21:28,151
- Keira masih menangis
- sampai tertidur.
- 411
- 00:21:29,126 --> 00:21:31,542
- Yang feed anak-anak
- untuk nuri gula-gila?
- 412
- 00:21:33,334 --> 00:21:35,834
- Suatu hari kita harus menuntut orang
- tua kita untuk pelecehan anak.
- 413
- 00:21:37,376 --> 00:21:38,417
- Psst.
- 414
- 00:21:39,751 --> 00:21:41,001
- Apa masalahnya?
- 415
- 00:21:41,084 --> 00:21:42,792
- Ikan paus.
- 416
- 00:21:57,001 --> 00:22:00,584
- Jeff, Jeff, kita punya
- stunt untuk menembak!
- 417
- 00:22:00,667 --> 00:22:02,626
- Melly, sayang, kau
- makan din-dinsmu?
- 418
- 00:22:03,834 --> 00:22:06,501
- Oh, gadis yang baik.
- Kanan, lalu.
- 419
- 00:22:06,584 --> 00:22:09,251
- Semua orang dari tali. Keributan
- ruangan sekarang. Ayolah.
- 420
- 00:22:09,334 --> 00:22:12,167
- Tidak ada lagi shenanigans! kau
- mendengar aku, kau karpet tikus?
- 421
- 00:22:22,417 --> 00:22:25,126
- OK, OK. Cheaters
- kematian, pelana.
- 422
- 00:22:25,209 --> 00:22:27,542
- Malam ini kita akan melakukan
- aksi terbesar yang pernah.
- 423
- 00:22:32,042 --> 00:22:35,626
- Kematian dari atas!
- 424
- 00:22:35,709 --> 00:22:37,459
- Beri aku giliran!
- 425
- 00:22:37,542 --> 00:22:40,334
- “A“Ay berubah! Y gilirannya!
- Giliranku!
- 426
- 00:22:40,417 --> 00:22:42,042
- Lalu apa? kau mencelupkan dalam?
- 427
- 00:22:42,126 --> 00:22:44,084
- Righto! aku tahu seorang
- gadis seperti itu sekali.
- 428
- 00:22:44,167 --> 00:22:45,792
- Ini cukup mewah.
- 429
- 00:22:45,876 --> 00:22:48,584
- pada catatan itu, aku harus
- berputar malas Susan?
- 430
- 00:22:48,667 --> 00:22:50,876
- Kenapa dia malas
- sih?/ Oh, itu Cina.
- 431
- 00:22:50,959 --> 00:22:52,143
- Apa maksudmu, itu Cina?
- 432
- 00:22:52,167 --> 00:22:53,584
- Itu akan menjadi malas Sichuan.
- 433
- 00:22:54,667 --> 00:22:56,959
- Celupkan dan itu...Keju?
- 434
- 00:22:57,042 --> 00:22:59,667
- Penuh dengan lubang.
- Sama seperti istriku.
- 435
- 00:22:59,751 --> 00:23:01,667
- Nenek aku bersumpah
- oleh Coon keju.
- 436
- 00:23:01,751 --> 00:23:04,042
- Dia hidup untuk 72. Kata
- itu air mancur nya pemuda.
- 437
- 00:23:11,667 --> 00:23:13,626
- Kita hanya...akan
- berjalan-jalan.
- 438
- 00:23:13,709 --> 00:23:15,542
- Jangan berani-berani
- memberitahu Ibu.
- 439
- 00:23:15,626 --> 00:23:17,917
- Kita juga. Punya
- aksi untuk menembak.
- 440
- 00:23:18,792 --> 00:23:19,792
- Kedatangan?
- 441
- 00:23:19,876 --> 00:23:21,917
- Semua orang aku mengganggu
- dan itu tidak adil!
- 442
- 00:23:22,001 --> 00:23:23,626
- Baiklah, sekarang, Liz...Liz!
- Liz!
- 443
- 00:23:23,709 --> 00:23:25,667
- Beri kita sinyal jika
- mereka datang mencari, OK?
- 444
- 00:23:25,751 --> 00:23:29,126
- Tidak mendengarkan! Tidak mendengarkan!
- aku ingin pulang ke rumah!
- 445
- 00:23:29,209 --> 00:23:30,834
- Aku bisa datang?
- 446
- 00:23:30,917 --> 00:23:32,917
- Tidak, um...Kau
- bisa menonton film.
- 447
- 00:23:33,001 --> 00:23:34,459
- Tenggorokan dalam. Ini
- tentang dokter gigi.
- 448
- 00:23:34,751 --> 00:23:36,751
- lihat! Lihat, lihat, lihat!
- 449
- 00:23:36,834 --> 00:23:39,001
- Aku perlu Melly untuk yang satu ini.
- Melly?
- 450
- 00:23:39,084 --> 00:23:41,292
- Gadis? Sialan!
- 451
- 00:23:41,376 --> 00:23:43,042
- Kau, Jeff! Tidak mungkin!
- 452
- 00:23:43,126 --> 00:23:44,751
- Hei, aku direktur, OK?
- 453
- 00:23:44,834 --> 00:23:46,251
- Kau ingin berada di
- film ini atau apa?
- 454
- 00:23:46,792 --> 00:23:48,667
- Melly, selamat datang
- ke Cheaters Death.
- 455
- 00:23:56,834 --> 00:23:58,626
- OK, Cheaters Death, selang dia.
- 456
- 00:23:58,709 --> 00:24:00,334
- Rendam dia baik, karena
- akan melindunginya.
- 457
- 00:24:00,417 --> 00:24:01,834
- Scotty, air!
- 458
- 00:24:04,167 --> 00:24:06,334
- OK, bos. Air datang.
- 459
- 00:24:07,084 --> 00:24:08,084
- Ohh!
- 460
- 00:24:08,167 --> 00:24:10,167
- Jadi, kau seorang cowok yang
- normal melemparkan daging,
- 461
- 00:24:10,251 --> 00:24:12,393
- maka semuanya berjalan berbentuk
- buah pir ketika meledak barbekyu.
- 462
- 00:24:12,417 --> 00:24:14,126
- Damian, bahan bakar!
- 463
- 00:24:20,251 --> 00:24:22,209
- Milady.
- 464
- 00:24:22,292 --> 00:24:24,084
- Apa itu?/ Wardrobe.
- 465
- 00:24:24,167 --> 00:24:25,251
- gaun pengantin tua Ibu.
- 466
- 00:24:25,334 --> 00:24:27,459
- Dia tidak pernah memakainya.
- perlindungan kepala!
- 467
- 00:24:27,542 --> 00:24:29,792
- Salah satu Bibi Jo.
- 100% tahan api.
- 468
- 00:24:29,876 --> 00:24:31,792
- Apa yang aku, poofter?
- 469
- 00:24:31,876 --> 00:24:33,584
- Ya, terima kasih
- untuk itu, Gerome.
- 470
- 00:24:33,667 --> 00:24:35,876
- Kita hanya punya setengah jam puncak.
- Semua orang dalam posisi.
- 471
- 00:24:35,959 --> 00:24:37,584
- Andrew, pengapian.
- 472
- 00:24:37,667 --> 00:24:40,084
- Aku teriak turps, OK,
- kau melemparkan granat.
- 473
- 00:24:40,167 --> 00:24:42,007
- Scotty, ia berteriak
- air, kita mematikan
- 474
- 00:24:42,084 --> 00:24:43,709
- Hunter berjalan selang, Melly
- menempatkan dia keluar.
- 475
- 00:24:43,792 --> 00:24:45,751
- Travis, kau berada di lookout.
- Oke?
- 476
- 00:24:45,834 --> 00:24:47,459
- Siap ketika kau berada, CB!
- 477
- 00:24:47,542 --> 00:24:50,501
- Jeff, tolong. aku ingin kembali
- dan menonton Mr. Squiggle.
- 478
- 00:24:50,584 --> 00:24:52,560
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Tapi kau Death Cheater sekarang.
- 479
- 00:24:52,584 --> 00:24:55,459
- Itu sangat aman. kau tidak akan
- mendapatkan terbakar, Gerome adalah.
- 480
- 00:24:57,251 --> 00:24:58,876
- Dapatkah kau menempatkan
- Flake di sana?/ Ya.
- 481
- 00:24:58,959 --> 00:25:02,542
- malam Ini tentang aturan baru!
- 482
- 00:25:02,626 --> 00:25:05,292
- Siapa saja yang tetes
- roti mereka di fondue
- 483
- 00:25:05,376 --> 00:25:07,417
- punya mencium orang
- di sebelah mereka.
- 484
- 00:25:07,501 --> 00:25:10,709
- Ya.
- 485
- 00:25:10,792 --> 00:25:12,126
- Kenapa tidak?
- 486
- 00:25:18,417 --> 00:25:20,126
- Apa itu?
- 487
- 00:25:21,792 --> 00:25:24,459
- Di sini, mencobanya. Ini hal Ibu
- menempatkan dalam cola nya.
- 488
- 00:25:24,542 --> 00:25:27,167
- Tidak! Kita harus gulungan!
- Bawa pada air keselamatan!
- 489
- 00:25:27,251 --> 00:25:31,459
- Peningkatan keamanan
- air!/ Ini dingin! Arggh!
- 490
- 00:25:31,542 --> 00:25:33,417
- Oh!
- 491
- 00:25:33,501 --> 00:25:36,501
- Tidak, tidak. Aku mengerti, aku mengerti,
- aku mengerti! aku mengerti. Tidak, tidak.
- 492
- 00:25:36,584 --> 00:25:38,251
- Kau tidak bisa mengambilnya.
- 493
- 00:25:38,334 --> 00:25:39,959
- Kau tidak bisa menipu, mate.
- 494
- 00:25:40,042 --> 00:25:41,834
- Semua orang dalam posisi.
- 495
- 00:25:42,459 --> 00:25:43,667
- Kamera bergulir.
- 496
- 00:25:43,751 --> 00:25:45,376
- Baiklah, kita lanjut lagi!
- 497
- 00:25:45,459 --> 00:25:47,084
- Whoops!
- 498
- 00:25:47,167 --> 00:25:49,876
- Kematian Cheaters dalam api!
- Action!
- 499
- 00:25:49,959 --> 00:25:51,626
- Ya Tuhan! Daging!
- 500
- 00:25:55,501 --> 00:25:57,209
- Arggh!
- 501
- 00:25:57,292 --> 00:26:00,417
- Apa pun yang kau inginkan, mate./ Ups!
- Menjatuhkanku.
- 502
- 00:26:00,501 --> 00:26:02,459
- Mengerut, Keith.
- 503
- 00:26:02,542 --> 00:26:05,001
- Wah! Crikey!
- 504
- 00:26:14,251 --> 00:26:16,001
- Menangkap.
- 505
- 00:26:27,167 --> 00:26:29,084
- Whoo-hoo! Ya!
- 506
- 00:26:36,084 --> 00:26:38,084
- Ohhh!
- 507
- 00:26:39,209 --> 00:26:40,834
- Jeff, tidak ada air!
- 508
- 00:26:40,917 --> 00:26:42,542
- Oh, bugger itu!
- 509
- 00:26:42,626 --> 00:26:43,792
- Whoa!
- 510
- 00:26:44,584 --> 00:26:46,334
- Travis, kau menginjak selang!
- 511
- 00:26:46,417 --> 00:26:48,167
- WHO-Ho!
- 512
- 00:26:48,251 --> 00:26:49,876
- Kau berada dalam kesulitan
- sekarang, mate!
- 513
- 00:26:58,167 --> 00:27:00,167
- Kolam! Kolam! Melompat
- di kolam renang!
- 514
- 00:27:09,667 --> 00:27:12,501
- Ini untuk payung fobia Bob.
- Tepuk tangan.
- 515
- 00:27:12,584 --> 00:27:14,709
- Ya! Ya!
- 516
- 00:27:14,792 --> 00:27:17,334
- Ya! Hebat!/ Cut!
- 517
- 00:27:17,417 --> 00:27:19,084
- Itu tak terhitung!
- 518
- 00:27:19,167 --> 00:27:22,542
- Apa kau coba membunuhku? Aku
- tidak melakukan ini lagi!
- 519
- 00:27:22,626 --> 00:27:24,959
- Aku keluar! Beri aku vodka!
- 520
- 00:27:25,042 --> 00:27:27,584
- kolam ini bau bensin!
- 521
- 00:27:27,667 --> 00:27:29,709
- Aku di atasnya, baik-baik
- saja?/ Tas pertama!
- 522
- 00:27:31,751 --> 00:27:32,917
- Arggh!
- 523
- 00:27:39,126 --> 00:27:41,667
- Brengsek!
- 524
- 00:27:41,751 --> 00:27:44,542
- Baik. Nomor 96 adalah tentang untuk
- memulai. Semua orang pergi tidur.
- 525
- 00:27:45,834 --> 00:27:48,542
- Pergilah. Pergi./ Tidur
- yang nyenyak, nak.
- 526
- 00:27:48,626 --> 00:27:51,417
- Tuhan, Gerome, apa kau bermain?
- 527
- 00:27:51,501 --> 00:27:54,376
- Batman./ Apa?
- 528
- 00:27:54,459 --> 00:27:57,167
- Baik. Ayolah. Achtung.
- Dapatkan bergerak.
- 529
- 00:27:57,251 --> 00:28:00,376
- Paman Rick, aku bisa, um,
- tinggal di sini dengan Melly?
- 530
- 00:28:02,042 --> 00:28:04,376
- Tidak lihat masalah
- dengan itu, pejantan.
- 531
- 00:28:09,334 --> 00:28:10,959
- Lanjutkan.
- 532
- 00:28:11,042 --> 00:28:14,626
- Malam malam! Tidur nyenyak!
- Jangan biarkan bedbugs menggigit!
- 533
- 00:28:17,001 --> 00:28:18,459
- Terima kasih Tuhan.
- 534
- 00:28:22,501 --> 00:28:24,501
- Kau ingin mengubah
- televisi lebih?
- 535
- 00:28:24,584 --> 00:28:26,251
- Seperti...terbalik?
- 536
- 00:28:30,501 --> 00:28:33,167
- Ohh, Rick, pergi
- untuk itu, mate!
- 537
- 00:28:36,167 --> 00:28:38,542
- Itu semua mendapatkan
- sedikit...lembab di bawah kerah.
- 538
- 00:28:40,126 --> 00:28:42,376
- Kesempatan terakhir
- untuk kembali.
- 539
- 00:28:42,459 --> 00:28:44,459
- Tidak.
- 540
- 00:28:44,542 --> 00:28:46,292
- Tidak.
- 541
- 00:28:46,376 --> 00:28:48,834
- Di mana itu fondue?
- 542
- 00:28:50,834 --> 00:28:52,126
- Kau hidup?
- 543
- 00:28:55,126 --> 00:28:56,251
- Tidak.
- 544
- 00:28:57,501 --> 00:28:59,126
- Aku sangat menyesal.
- 545
- 00:28:59,209 --> 00:29:01,167
- Ini akan menjadi urutan
- mengagumkan dalam film.
- 546
- 00:29:02,251 --> 00:29:03,959
- Apa film tentang?
- 547
- 00:29:05,501 --> 00:29:07,667
- Belum menemukan yang
- sedikit keluar belum.
- 548
- 00:29:07,751 --> 00:29:09,209
- Apa paus akan menjadi
- di dalamnya?
- 549
- 00:29:10,292 --> 00:29:11,917
- Aku rasa begitu.
- 550
- 00:29:13,001 --> 00:29:15,751
- TV itu bilang bahwa dia
- sengaja melakukannya.
- 551
- 00:29:18,584 --> 00:29:21,042
- Bahwa dia berenang sampai
- di pantai sengaja.
- 552
- 00:29:24,001 --> 00:29:25,709
- Mengapa dia melakukan itu?
- 553
- 00:29:27,376 --> 00:29:29,292
- Apa kau pikir dia tersesat?
- 554
- 00:29:30,376 --> 00:29:31,667
- Aku tidak tahu.
- 555
- 00:29:36,542 --> 00:29:38,251
- Kau akan tidur denganku?
- 556
- 00:29:43,251 --> 00:29:44,876
- Aku takut.
- 557
- 00:29:45,417 --> 00:29:46,667
- Dari apa?
- 558
- 00:29:49,542 --> 00:29:51,084
- Segala sesuatu.
- 559
- 00:30:19,084 --> 00:30:20,459
- Seperti bukan Nanna.
- 560
- 00:30:24,501 --> 00:30:26,251
- Letakkan lengan
- kau di sekitarku.
- 561
- 00:30:43,334 --> 00:30:45,584
- WHO-Ho!
- 562
- 00:30:47,584 --> 00:30:49,501
- Andrew, kau tolol!
- Pulang ke rumah!
- 563
- 00:30:50,501 --> 00:30:52,292
- Ya!
- 564
- 00:30:57,751 --> 00:31:00,126
- Ya, dia...dia pikir
- itu yang lain!
- 565
- 00:31:02,209 --> 00:31:06,376
- Pertandingan berikutnya
- disebut Swinging Safari.
- 566
- 00:31:06,459 --> 00:31:07,834
- Oh ya?
- 567
- 00:31:08,209 --> 00:31:09,834
- Ini vas.
- 568
- 00:31:09,917 --> 00:31:13,876
- Tuan-tuan, kau
- semua punya kunci.
- 569
- 00:31:15,584 --> 00:31:16,959
- Ooh!
- 570
- 00:31:17,626 --> 00:31:20,751
- Oh, tidak!
- 571
- 00:31:20,834 --> 00:31:22,584
- Kau bercanda./ Ya.
- 572
- 00:31:22,667 --> 00:31:24,292
- Kau pernah mendengar
- tentang hal itu,
- 573
- 00:31:24,376 --> 00:31:26,459
- Kau telah membaca
- tentang hal itu,
- 574
- 00:31:26,542 --> 00:31:29,542
- malam ini, kau akan hidup itu.
- 575
- 00:31:30,209 --> 00:31:36,251
- Karena dunia berputar seperti
- chook panggang listrik.
- 576
- 00:31:36,334 --> 00:31:39,001
- Siapa yang ingin
- mendapatkan tertinggal?
- 577
- 00:31:43,209 --> 00:31:44,417
- Barang itu. Aku.
- 578
- 00:31:50,251 --> 00:31:51,251
- Aku.
- 579
- 00:31:53,542 --> 00:31:54,626
- Hey, hey, hey, hey!
- 580
- 00:32:03,959 --> 00:32:05,501
- Sekarang.
- 581
- 00:32:05,584 --> 00:32:07,792
- Gale, sayang, kau
- ingin pergi dulu?
- 582
- 00:32:29,084 --> 00:32:30,542
- tangan aku terjebak.
- 583
- 00:32:32,292 --> 00:32:34,501
- Tanganku terjebak./ Oh tidak!
- 584
- 00:32:34,584 --> 00:32:35,792
- Kemari, kemari.
- 585
- 00:32:35,876 --> 00:32:37,716
- Tidak, tidak, tidak. Ini terjebak.
- Ini terjebak. Ini terjebak.
- 586
- 00:32:37,751 --> 00:32:39,667
- Itu terjebak!/ Dorong kembali.
- 587
- 00:32:39,751 --> 00:32:43,376
- Aku hanya akan...Aku akan hanya...Aku
- akan mendapatkan jelly KY.
- 588
- 00:32:43,459 --> 00:32:45,667
- Gale, sayang...Ini baik-baik saja.
- aku baik-baik saja.
- 589
- 00:32:45,751 --> 00:32:48,001
- Tarik lebih sulit,
- mate!/ Aku menarik!
- 590
- 00:32:48,084 --> 00:32:50,209
- Dia harus membiarkan
- pergi dari tombol!
- 591
- 00:32:50,292 --> 00:32:52,459
- Jangan kehilangan mood!/ Aduh!
- 592
- 00:32:58,084 --> 00:32:59,417
- Apa itu?
- 593
- 00:33:06,709 --> 00:33:07,709
- Ooh!
- 594
- 00:34:13,292 --> 00:34:14,501
- Ini salah.
- 595
- 00:34:15,917 --> 00:34:17,334
- Semua itu!
- 596
- 00:34:19,376 --> 00:34:20,876
- Lihatlah kita!
- 597
- 00:34:22,251 --> 00:34:24,167
- Kita semua harus malu
- diri kita sendiri.
- 598
- 00:34:24,251 --> 00:34:26,792
- Ya Tuhan!/ Ayo, Sandy.
- 599
- 00:34:30,001 --> 00:34:32,542
- Oh, Keith...
- 600
- 00:34:32,626 --> 00:34:34,251
- Beri kita sekejap./
- Keith, hentikan.
- 601
- 00:34:34,334 --> 00:34:35,667
- Dua kutu. Hampir sampai.
- 602
- 00:34:35,834 --> 00:34:37,292
- Aku akan memberikan
- lebih dari dua kutu
- 603
- 00:34:37,376 --> 00:34:38,560
- jika kau tidak berhenti
- plonking istriku!
- 604
- 00:34:38,584 --> 00:34:41,084
- Hentikan. Hentikan.
- 605
- 00:34:42,959 --> 00:34:45,584
- Keluarkan atau kau akan
- mati menyesal di pagi hari!
- 606
- 00:35:08,251 --> 00:35:09,876
- Ayo, masuk ke dalam mobil!
- 607
- 00:35:09,959 --> 00:35:11,685
- Mengapa kita tidak bisa menangkap
- bus seperti orang lain?
- 608
- 00:35:11,709 --> 00:35:13,584
- Karena kau tidak
- suka orang lain!
- 609
- 00:35:13,667 --> 00:35:15,667
- Diam itu!/ Oh, sekarang
- kita terjebak.
- 610
- 00:35:15,751 --> 00:35:18,209
- Mengapa kau menjadi
- seperti penis, Ayah?
- 611
- 00:35:20,251 --> 00:35:22,501
- Diam!/ Ya? Kau akan membuatku?
- 612
- 00:35:22,584 --> 00:35:24,584
- Oop!
- 613
- 00:35:24,667 --> 00:35:26,292
- Ooh!
- 614
- 00:35:29,667 --> 00:35:31,626
- Hi! Hey!
- 615
- 00:35:33,542 --> 00:35:36,001
- kau baik-baik saja, mate?/ Yep.
- Ya aku baik.
- 616
- 00:35:36,084 --> 00:35:38,584
- Oh, Ayah berlari Jeff./ Idiot.
- 617
- 00:35:42,167 --> 00:35:44,376
- Astaga. Ada apa
- gelandangan mereka?
- 618
- 00:35:46,626 --> 00:35:48,376
- Kau tidak akan ke
- sekolah-sekolah negara lagi.
- 619
- 00:35:48,459 --> 00:35:50,084
- Aku tidak akan ke
- sekolah poofter!
- 620
- 00:35:50,167 --> 00:35:52,501
- Kau akan Raja Sekolah...
- 621
- 00:35:52,584 --> 00:35:54,001
- Dapatkah kau percaya bahwa?
- 622
- 00:35:57,751 --> 00:35:59,584
- Oh! Menangis dengan suara keras!
- 623
- 00:36:10,584 --> 00:36:11,751
- Selamatkan Paus!
- 624
- 00:36:11,834 --> 00:36:14,018
- Oh, sedikit terlambat sekarang, 'kan?/
- Pergi menyedot plankton, kau lezzo!
- 625
- 00:36:14,042 --> 00:36:15,667
- Hey! OW!
- 626
- 00:36:15,751 --> 00:36:17,709
- Hati-hati, kau bajingan kecil!
- Keluar dari sini!
- 627
- 00:36:17,792 --> 00:36:19,584
- Bau seperti Bec Marsh.
- 628
- 00:36:19,667 --> 00:36:22,376
- Oh, sebanyak yang kita cintai
- teman bandel kita di sini,
- 629
- 00:36:22,459 --> 00:36:24,376
- Aku pikir sudah waktunya
- ia menemukan sirip nya
- 630
- 00:36:24,459 --> 00:36:27,167
- ...dan membuat jalan
- kembali ke laut...
- 631
- 00:36:27,251 --> 00:36:29,667
- ..kapan ia ada.
- 632
- 00:36:29,751 --> 00:36:33,584
- Aku mengerti ada
- air pasang datang.
- 633
- 00:36:37,001 --> 00:36:38,667
- Apa yang terjadi?
- 634
- 00:36:38,751 --> 00:36:40,376
- Rigor meninggal.
- 635
- 00:36:40,459 --> 00:36:42,584
- Tidak, untuk orang tua kita.
- 636
- 00:36:42,667 --> 00:36:44,667
- Mengapa mereka melakukan
- hal itu satu sama lain?
- 637
- 00:36:45,959 --> 00:36:47,667
- Aku tidak tahu.
- 638
- 00:36:48,709 --> 00:36:50,376
- Tapi kau tidak bisa
- memberitahu siapa pun.
- 639
- 00:36:50,459 --> 00:36:53,876
- Membuat aku janji. Tidak
- ada yang pernah tahu.
- 640
- 00:36:59,334 --> 00:37:01,501
- Kita hanya pergi ke
- sekolah seperti biasa.
- 641
- 00:37:02,292 --> 00:37:04,792
- Tidak pernah terjadi.
- Ini hanya urusan biasa.
- 642
- 00:37:20,584 --> 00:37:22,459
- Aku, aku, aku!
- 643
- 00:37:25,626 --> 00:37:28,626
- Tapi, Nyonya Wilson, kita bahkan
- tidak bisa membeli sepatu!
- 644
- 00:37:28,709 --> 00:37:31,417
- Ibu membuat berjalan-jalan
- ke pantai di kotak tisu!
- 645
- 00:37:31,501 --> 00:37:34,209
- Baik-baik saja maka.
- Lamington...
- 646
- 00:37:34,292 --> 00:37:36,417
- ...dan Mint Pattie,
- 647
- 00:37:36,501 --> 00:37:38,727
- dalam kasusmu harus berjalan ke
- Afrika untuk bantu orang miskin.
- 648
- 00:37:38,751 --> 00:37:40,584
- Terima kasih, Mrs. Wilson...
- 649
- 00:37:40,667 --> 00:37:43,167
- ...kacau!/ Hey!
- aku mendengarnya!
- 650
- 00:37:49,459 --> 00:37:51,126
- Kita semua harus dihormati
- 651
- 00:37:51,209 --> 00:37:53,709
- oleh kedatangan paus
- biru yang besar,
- 652
- 00:37:53,792 --> 00:37:56,959
- penciptaan hidup terbesar alam,
- 653
- 00:37:57,042 --> 00:38:00,626
- di sini di pantai Nobby ini.
- 654
- 00:38:00,709 --> 00:38:01,792
- Mengapa?
- 655
- 00:38:03,584 --> 00:38:05,251
- Mengapa dia bunuh diri?
- 656
- 00:38:05,334 --> 00:38:06,614
- Itu pertanyaan yang
- bagus, Melissa.
- 657
- 00:38:07,126 --> 00:38:09,626
- Paus telah memantai diri
- mereka selama berabad-abad.
- 658
- 00:38:09,709 --> 00:38:12,167
- Ada yang sudah punya
- petunjuk mengapa?
- 659
- 00:38:12,251 --> 00:38:13,917
- Lebanon?
- 660
- 00:38:14,751 --> 00:38:17,334
- Yang benar adalah,
- tidak ada yang tahu.
- 661
- 00:38:18,167 --> 00:38:20,417
- tanker minyak. Polusi.
- 662
- 00:38:20,501 --> 00:38:22,376
- Mungkin dia tersesat.
- 663
- 00:38:23,042 --> 00:38:25,917
- Atau mungkin...dia
- hanya punya cukup.
- 664
- 00:38:36,917 --> 00:38:38,935
- Aku akan bermain pembunuh./
- Lalu aku ingin menjadi korban.
- 665
- 00:38:38,959 --> 00:38:40,626
- kau sudah berada./ OK tidak.
- 666
- 00:38:40,709 --> 00:38:43,251
- Casting tidak dimulai sampai aku berbicara
- dengan Mr. Logan, baik-baik saja?
- 667
- 00:38:43,334 --> 00:38:45,959
- Ayo. Kau berkata...
- 668
- 00:38:46,042 --> 00:38:47,126
- Oh, sialan!
- 669
- 00:38:55,417 --> 00:38:57,167
- Yang terlihat bagus.
- 670
- 00:38:57,251 --> 00:38:59,042
- Sini. punya beberapa tambang.
- 671
- 00:38:59,126 --> 00:39:01,042
- Punya fondue sisa. Lezat.
- 672
- 00:39:01,792 --> 00:39:03,709
- Tidak, terima kasih. aku...
- 673
- 00:39:04,251 --> 00:39:06,042
- ...tidak ingin makan lagi.
- 674
- 00:39:08,251 --> 00:39:09,959
- Aku tidak lihat titik.
- 675
- 00:39:14,459 --> 00:39:17,084
- Dapatkah aku punya itu?/ Tapi
- itu punya pasir di atasnya.
- 676
- 00:39:17,167 --> 00:39:18,876
- Mereka disebut pasir keinginan.
- 677
- 00:39:21,209 --> 00:39:22,959
- Mr. Logan!
- 678
- 00:39:23,042 --> 00:39:25,084
- Halo halo halo!
- 679
- 00:39:26,251 --> 00:39:28,042
- Tunggu disini. Aku
- akan segera kembali.
- 680
- 00:39:30,917 --> 00:39:32,542
- Telah semua orang melakukan
- pekerjaan mereka?
- 681
- 00:39:32,626 --> 00:39:34,251
- Ya!/ Mr. Logan. Mr. Logan.
- 682
- 00:39:34,334 --> 00:39:35,376
- Aku mulai film baru
- 683
- 00:39:35,459 --> 00:39:37,917
- ...dan aku membutuhkanmu
- untuk jadi karakter utama.
- 684
- 00:39:38,001 --> 00:39:40,584
- Apa segar pada jendela
- di sana istirahat?
- 685
- 00:39:46,209 --> 00:39:49,251
- Tidak cukup baik, Mr. Hall!
- Aku memberimu C!
- 686
- 00:39:49,334 --> 00:39:51,001
- Itu OK, Mr. Logan.
- 687
- 00:39:51,084 --> 00:39:53,834
- Karena aku memberikan
- kau D./ D untuk mati!
- 688
- 00:39:53,917 --> 00:39:57,167
- Ya!
- 689
- 00:40:04,751 --> 00:40:07,001
- Berhenti menyakiti dia!
- 690
- 00:40:07,084 --> 00:40:09,292
- Hentikan! Hentikan! Hentikan!
- 691
- 00:40:20,792 --> 00:40:23,626
- Hey. Gerome!/ Apa?
- 692
- 00:40:24,251 --> 00:40:27,001
- Aku berpikir./ kita memotong
- hiu dan kita kerja paus.
- 693
- 00:40:27,084 --> 00:40:29,042
- Kau tahu, membuat plot baru.
- Apa yang Kau pikirkan?
- 694
- 00:40:30,292 --> 00:40:32,667
- Jeff...keluar.
- 695
- 00:40:36,834 --> 00:40:38,501
- Hari baik, Peter Frampton.
- 696
- 00:40:38,584 --> 00:40:40,167
- Hei.
- 697
- 00:40:46,376 --> 00:40:49,459
- Sahabat aku baru saja
- dibuang aku untuk adikku.
- 698
- 00:40:49,542 --> 00:40:52,334
- Ini semua...payudara!
- 699
- 00:40:53,042 --> 00:40:55,876
- Aku hampir Nona Wallaroo!
- 700
- 00:40:55,959 --> 00:40:57,584
- memori aku
- 701
- 00:40:57,667 --> 00:40:59,751
- Kau hampir diusir dari
- Juni Dally-Watkins.
- 702
- 00:40:59,834 --> 00:41:01,459
- Ini semua salahmu.
- 703
- 00:41:01,542 --> 00:41:04,709
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Sampai kau hancur itu!
- 704
- 00:41:04,792 --> 00:41:07,792
- Aku hancur itu? kau tahu apa yang
- hancur itu? payudara setengah baya!
- 705
- 00:41:07,876 --> 00:41:10,001
- Aku telah lihat crepes lebih
- baik pada Pancakes keras!
- 706
- 00:41:10,084 --> 00:41:12,084
- Hei! Mendapatkan!
- 707
- 00:41:12,167 --> 00:41:14,352
- Ensiklopedi yang sesak-a-blok penuh
- dari hal yang kau akan menemukan.
- 708
- 00:41:14,376 --> 00:41:16,001
- Maksudku, tidak ada
- akhir untuk itu.
- 709
- 00:41:16,084 --> 00:41:17,709
- Jika kau mencari A,
- kau akan menemukan
- 710
- 00:41:17,792 --> 00:41:21,626
- segala macam fakta menarik
- tentang pecandu alkohol...
- 711
- 00:41:21,709 --> 00:41:24,251
- ...dan beritahu anak-anak
- cari T untuk tragis
- 712
- 00:41:24,334 --> 00:41:25,959
- atau...D untuk dildo.
- 713
- 00:41:26,042 --> 00:41:28,584
- Maksudku, siapa tahu, suatu hari
- kau mungkin menemukan diri kau
- 714
- 00:41:28,667 --> 00:41:31,167
- bangun di samping alkohol
- dildo cinta tragis,
- 715
- 00:41:31,251 --> 00:41:33,417
- ...dan kemudian kau, ya?
- 716
- 00:41:33,501 --> 00:41:36,209
- Mungkin tidur di lantai
- bawah di garasi!
- 717
- 00:41:36,584 --> 00:41:38,167
- Kau sapi gemuk!
- 718
- 00:41:38,251 --> 00:41:40,376
- Oh, kau hanya cemburu!
- 719
- 00:41:40,459 --> 00:41:43,376
- Dari Keith Hall?
- Ha!/ Ambil Valium.
- 720
- 00:41:43,459 --> 00:41:45,751
- Sekarang aku akan mendapatkan
- diskon dan Wigwam!
- 721
- 00:41:45,834 --> 00:41:52,126
- Ha! Jangan membuat
- aku la-aaaaaa-augh!
- 722
- 00:41:52,876 --> 00:41:54,917
- Melly, pergi bermain
- di lalu lintas.
- 723
- 00:42:29,542 --> 00:42:32,001
- Kau tahu, aku tidak menyalahkan Bob.
- Aku merasa kasihan padanya.
- 724
- 00:42:33,792 --> 00:42:35,417
- Dia mungkin mengira ia
- berada di kamar mayat
- 725
- 00:42:35,501 --> 00:42:37,310
- lihat kau berbaring di sana
- seperti mullet tertegun.
- 726
- 00:42:37,334 --> 00:42:40,042
- nama panggilanku di sekolah?
- Tripod!
- 727
- 00:42:40,126 --> 00:42:41,751
- Ya! aku wanker!/ Oh!
- 728
- 00:42:41,834 --> 00:42:44,167
- Aku punya majalah
- untuk membuktikannya!
- 729
- 00:42:53,251 --> 00:42:55,792
- Kau menyukainya!
- 730
- 00:42:55,876 --> 00:42:57,501
- Cinta adalah berlebihan.
- 731
- 00:42:57,584 --> 00:42:59,224
- Aku harus membongkar dia
- pergi kau dengan besi Ban!
- 732
- 00:42:59,292 --> 00:43:01,052
- Oh, Richard!/ Apa
- youse dua di sekitar?
- 733
- 00:43:01,084 --> 00:43:02,959
- Diam!/ Berhenti
- merengek kau, kan?
- 734
- 00:43:03,042 --> 00:43:04,935
- Diam di belakang, atau kau akan
- mendapatkan sandwich buku jari!
- 735
- 00:43:04,959 --> 00:43:06,639
- Ooh, dia akan memberi
- kita sandwich buku jari!
- 736
- 00:43:06,667 --> 00:43:08,292
- Aku akan menamparmu anak-anak!
- 737
- 00:43:08,376 --> 00:43:10,959
- Ayah, lihat keluar! Ow!/
- Ayah, kau menekan Melissa!
- 738
- 00:43:11,042 --> 00:43:13,126
- Buka rak!
- 739
- 00:43:13,209 --> 00:43:14,834
- ..getting lebih cantik Lady.
- 740
- 00:43:14,917 --> 00:43:16,584
- Cukup Lady jatuh di belakang.
- 741
- 00:43:16,667 --> 00:43:18,292
- Ya, Cukup Lady yang
- jatuh di belakang...
- 742
- 00:43:23,917 --> 00:43:26,501
- Terburu-buru, sebelum anjing
- yang Labrador mencuri itu!
- 743
- 00:43:30,834 --> 00:43:35,626
- Jo Jones begitu dicuci, air pasang
- tidak akan membawanya keluar!
- 744
- 00:43:36,251 --> 00:43:38,084
- Aku akan memotong rumput.
- Jeffrey!
- 745
- 00:43:38,167 --> 00:43:40,167
- Kau menghabiskan banyak
- waktu memotong rumput itu
- 746
- 00:43:40,251 --> 00:43:42,376
- dari kau pernah menghabiskan
- memotong tambang!
- 747
- 00:43:43,917 --> 00:43:45,917
- Jangan biarkan bahwa
- binatang di ruangan ini!
- 748
- 00:43:46,001 --> 00:43:48,959
- lepas sepatumu! Tuhan!
- 749
- 00:43:49,042 --> 00:43:51,459
- Aku punya sakit kepala!
- 750
- 00:43:56,126 --> 00:43:57,326
- Ibu, itu bukan aspirinmu.
- 751
- 00:43:58,626 --> 00:43:59,959
- Mereka adalah
- anting-anting mutiaramu.
- 752
- 00:44:02,876 --> 00:44:04,501
- Oh, Ibu!/ Jeff! Jeff!
- 753
- 00:44:06,334 --> 00:44:07,959
- D-Ayah...Apa?
- 754
- 00:44:08,042 --> 00:44:09,667
- Dia menelan anting-anting
- mutiara nya!
- 755
- 00:44:09,751 --> 00:44:12,709
- Dia menelan anting-antingnya?
- Lebah? Rebecca!
- 756
- 00:44:13,292 --> 00:44:15,042
- Ibumu hanya menelan herpeafl...
- 757
- 00:44:15,959 --> 00:44:16,959
- Ayah!
- 758
- 00:44:18,626 --> 00:44:20,792
- Oh, Hallo, Mr. Marsh.
- Bagaimana mereka tergantung?
- 759
- 00:44:23,501 --> 00:44:26,167
- Apa yang kau ingin kita lakukan?
- 760
- 00:44:26,251 --> 00:44:29,001
- Turun...karpet!
- 761
- 00:44:29,084 --> 00:44:30,917
- Um...tidak harus kita
- membawanya ke rumah sakit?
- 762
- 00:44:31,001 --> 00:44:33,709
- Bawa dia ke kamar mandi dan
- beri dia sekotak obat!
- 763
- 00:44:33,792 --> 00:44:36,792
- Dan, Ayam, kau dapat
- keluar dari rumahku!
- 764
- 00:44:38,667 --> 00:44:41,334
- Tidak apa-apa, Nyonya M.
- Maksudku, kau dapat poo keluar.
- 765
- 00:44:41,417 --> 00:44:43,542
- Pencahar...
- 766
- 00:44:43,626 --> 00:44:45,917
- Apa kau kadang bertanya-tanya apa
- Tuhan telah berlalu kau dengan?
- 767
- 00:44:55,001 --> 00:44:56,376
- Sini.
- 768
- 00:44:56,834 --> 00:44:59,626
- Aku membawakan sesuatu.
- Ini ruang makanan.
- 769
- 00:44:59,709 --> 00:45:02,584
- Kau tahu, yang dibuat oleh
- NASA untuk para astronot.
- 770
- 00:45:05,667 --> 00:45:07,292
- Kumohon?
- 771
- 00:45:07,376 --> 00:45:09,876
- Hanya satu gigitan? Untukku?
- 772
- 00:45:18,292 --> 00:45:20,084
- Keira! Ugh!
- 773
- 00:45:20,167 --> 00:45:21,792
- Apa sekarang?!
- 774
- 00:45:21,876 --> 00:45:23,876
- Aku berjanji mereka
- tidak sengatan lalat!
- 775
- 00:45:23,959 --> 00:45:25,584
- Benar, toilet!
- 776
- 00:45:25,667 --> 00:45:28,292
- Tidak! Tidak!/ Urine melawan!
- 777
- 00:45:28,376 --> 00:45:30,084
- Dia akan mendapatkan marah lagi.
- 778
- 00:45:30,167 --> 00:45:32,751
- Jangan buang air kecil padaku!
- 779
- 00:45:34,542 --> 00:45:36,584
- Pergi dr sini! lezzers!
- 780
- 00:45:36,667 --> 00:45:38,542
- Toilet!
- 781
- 00:45:41,417 --> 00:45:43,709
- Kita seperti keluarga Robinson.
- 782
- 00:45:43,792 --> 00:45:45,751
- Kita hilang dalam ruang.
- 783
- 00:45:46,834 --> 00:45:50,334
- Teman flubbery kita tampaknya
- telah cukup menyukai
- 784
- 00:45:50,417 --> 00:45:52,042
- ke pantai yang indah.
- 785
- 00:45:52,709 --> 00:45:54,417
- Memberinya poin.
- 786
- 00:45:54,501 --> 00:45:56,501
- Dia tidak akan keluar
- tanpa perlawanan.
- 787
- 00:46:06,501 --> 00:46:08,185
- Aku akan masuk ke dalam dengan
- dia./ Ya, aku pikir begitu.
- 788
- 00:46:08,209 --> 00:46:10,417
- Berhenti berjuang! Semua
- orang mendapat pergi!
- 789
- 00:46:10,501 --> 00:46:13,209
- Kita akan ke kamarku. apa kau tidak
- berani bilang orang-orang dewasa!
- 790
- 00:46:13,292 --> 00:46:16,292
- Apa yang dewasa?
- Mereka tidak ada!
- 791
- 00:46:16,376 --> 00:46:18,542
- Sekarang kita bisa saling bunuh!
- 792
- 00:46:18,626 --> 00:46:20,709
- Jalang!/ Membawa satu tahu satu!
- 793
- 00:46:31,042 --> 00:46:33,417
- Gerome./ Apa?
- 794
- 00:46:33,501 --> 00:46:35,167
- Empat guruh, tujuh
- bola-penembak,
- 795
- 00:46:35,251 --> 00:46:37,084
- empat Romawi lilin, sulfur
- 796
- 00:46:37,167 --> 00:46:39,626
- ...dan lima cangkir
- klorin kolam renang.
- 797
- 00:46:39,709 --> 00:46:41,751
- Chuck mereka dalam
- api sekaligus.
- 798
- 00:46:41,834 --> 00:46:44,209
- Jeff. Tolong.
- 799
- 00:46:44,292 --> 00:46:46,751
- Seseorang akan
- mendapatkan terbakar.
- 800
- 00:46:46,834 --> 00:46:50,209
- ...sebaiknya kita tidak./ bego!
- 801
- 00:46:52,834 --> 00:46:55,834
- Aku lihat kembang api.
- Aku lihat kembang api!
- 802
- 00:46:55,917 --> 00:46:57,959
- Gunting, kertas, batu.
- 803
- 00:47:00,417 --> 00:47:02,126
- Berikutnya.
- 804
- 00:47:05,792 --> 00:47:09,042
- Tidak! kau seharusnya membiarkan
- mereka pergi satu per satu!
- 805
- 00:47:09,126 --> 00:47:10,751
- Adonan!
- 806
- 00:47:10,834 --> 00:47:12,584
- Bom pergi!/ Kau
- menakut-nakuti anak-anak!
- 807
- 00:47:12,667 --> 00:47:14,376
- Tidak!
- 808
- 00:47:14,459 --> 00:47:17,584
- Hentikan! Tolong hentikan!
- 809
- 00:47:18,667 --> 00:47:20,167
- Arggh!
- 810
- 00:47:30,584 --> 00:47:32,626
- Sebelum kita mengucapkan
- selamat tinggal pada Sandy,
- 811
- 00:47:32,709 --> 00:47:35,167
- mari kita bicara tentang
- hewan peliharaan.
- 812
- 00:47:35,251 --> 00:47:36,917
- Jadi, bagaimana kau
- berlatih terjadi?
- 813
- 00:47:38,876 --> 00:47:42,292
- Kaye Balai diyakini hewan peliharaan
- membuka pintu untuk tanggung jawab
- 814
- 00:47:42,376 --> 00:47:44,584
- sesuatu yang anak-anak
- bisa menonton tumbuh...
- 815
- 00:47:44,667 --> 00:47:47,417
- ...dan akhirnya mengucapkan
- selamat tinggal pada.
- 816
- 00:47:47,501 --> 00:47:50,042
- Untuk Kaye, mengubur hewan
- peliharaan kesayangan adalah cara
- 817
- 00:47:50,126 --> 00:47:53,667
- untuk mempersiapkan pikiran muda untuk
- tragedi yang tak terelakkan hidup.
- 818
- 00:47:53,751 --> 00:47:55,376
- Masalahnya adalah Doody
- tidak akan mati.
- 819
- 00:47:55,459 --> 00:47:57,667
- Doody, di dalam.
- 820
- 00:47:57,751 --> 00:47:59,959
- berusia 20 tahun dan
- masih akan kuat.
- 821
- 00:48:00,042 --> 00:48:02,792
- anak-anak Kaye telah tidak mengalami
- kematian hewan peliharaan,
- 822
- 00:48:02,876 --> 00:48:04,542
- tidak peduli seberapa
- keras ia mencoba.
- 823
- 00:48:09,042 --> 00:48:11,751
- Kau harus menyerahkannya
- ke Rick Jones.
- 824
- 00:48:11,834 --> 00:48:13,584
- Tidak ada yang bisa
- atas kura-kura.
- 825
- 00:48:13,667 --> 00:48:15,292
- Semua jalan dari Galépagos.
- 826
- 00:48:15,376 --> 00:48:17,876
- Eksotis Galépagos.
- 827
- 00:48:17,959 --> 00:48:21,167
- Aku akan nama dia Help!/
- Aku akan nama dia Fire!
- 828
- 00:48:21,251 --> 00:48:22,876
- Aku akan menelepon kau Tommy.
- 829
- 00:48:22,959 --> 00:48:25,334
- Tommy hanya ingin
- pulang ke rumah,
- 830
- 00:48:25,417 --> 00:48:27,167
- tidak ada yang akan
- menghentikannya.
- 831
- 00:48:27,251 --> 00:48:28,959
- Cepat, Tommy. Lari ke rumah.
- 832
- 00:48:29,042 --> 00:48:31,251
- Berenang kembali ke Galépagos
- secepat yang kau bisa.
- 833
- 00:48:31,417 --> 00:48:34,209
- Lemak kesempatan./ Tidak terjadi
- di mana saja, pecundang.
- 834
- 00:48:34,292 --> 00:48:36,626
- Jangan menyakitinya.
- 835
- 00:48:36,709 --> 00:48:38,584
- Hentikan! Hentikan! Tolong hentikan!
- Tolong!
- 836
- 00:48:38,667 --> 00:48:40,459
- Jika itu membuat kau
- merasa lebih baik,
- 837
- 00:48:40,542 --> 00:48:42,167
- anak-anak menjadi dokter gigi.
- 838
- 00:48:42,251 --> 00:48:45,751
- Kal masih di penjara dan Liam
- sekarang disebut Lenore.
- 839
- 00:48:45,834 --> 00:48:47,459
- Menderita, sedikit kura-kura!
- 840
- 00:48:47,542 --> 00:48:49,167
- Kura-kura bisa hidup
- hingga 100...
- 841
- 00:48:50,959 --> 00:48:53,792
- ...dan miskin Tommy baru
- berusia delapan tahun.
- 842
- 00:48:58,167 --> 00:48:59,459
- Hall kembar tidak pergi keluar
- 843
- 00:48:59,542 --> 00:49:01,876
- ...dan beli hewan peliharaan
- seperti sisa dari kita.
- 844
- 00:49:01,959 --> 00:49:03,626
- Hewan Peliharaan ajaib
- menemukan mereka.
- 845
- 00:49:06,126 --> 00:49:08,667
- Temui celana Snake!/ punya bahwa
- anak mendapat ular besar?
- 846
- 00:49:08,751 --> 00:49:11,584
- Tanyakan aku ketika
- dia 17./ Diam!
- 847
- 00:49:19,876 --> 00:49:22,143
- Oh! Dapatkah aku punya salah satu dari
- mereka?/ Tapi kau tidak minum, cinta.
- 848
- 00:49:22,167 --> 00:49:23,792
- Sudah waktunya aku mulai!
- 849
- 00:49:25,584 --> 00:49:28,042
- Nak!
- 850
- 00:49:28,126 --> 00:49:30,667
- Mereka hanya tidak
- punya tombol stop!
- 851
- 00:49:30,751 --> 00:49:32,834
- Mereka akan jadi kematianku.
- 852
- 00:49:32,917 --> 00:49:34,251
- Di sini masalahnya.
- 853
- 00:49:34,334 --> 00:49:37,334
- Seperti Keith bilang, anak buahnya
- tidak punya tombol berhenti.
- 854
- 00:49:37,417 --> 00:49:40,709
- Jika merangkak, merayap,
- meludah, bit atau dicekik,
- 855
- 00:49:40,792 --> 00:49:43,626
- itu berakhir di Aula
- halaman belakang kematian.
- 856
- 00:49:44,917 --> 00:49:46,876
- Yang membawa kita
- kembali ke Sandy.
- 857
- 00:49:46,959 --> 00:49:48,584
- Tolong, tolong biarkan
- menjadi kuda poni!
- 858
- 00:49:48,667 --> 00:49:50,667
- Mereka bilang laboratorium adalah
- anjing yang sempurna untuk anak-anak...
- 859
- 00:49:50,751 --> 00:49:54,667
- Ini anjing tisu Labrador.
- 860
- 00:49:54,751 --> 00:49:56,667
- Oh!
- 861
- 00:49:56,751 --> 00:49:59,501
- Besar. Karpet baru!
- 862
- 00:49:59,584 --> 00:50:01,834
- Sekarang kita harus
- mendapatkan plastik.
- 863
- 00:50:01,917 --> 00:50:03,876
- Aw! Begitu lembut!
- 864
- 00:50:04,542 --> 00:50:07,459
- Oh, bayi Sandy lembut,
- baik-baik saja.
- 865
- 00:50:07,542 --> 00:50:10,667
- Lembut makan perjalanan melalui
- setiap barbekyu di Australia.
- 866
- 00:50:10,751 --> 00:50:13,292
- Payung! Sandy!
- 867
- 00:50:15,459 --> 00:50:18,626
- Ooh! Turun! Mati! Turun meja!
- Menjijikkan!
- 868
- 00:50:19,459 --> 00:50:22,709
- Masalahnya adalah Sandy tidak
- punya tombol stop baik,
- 869
- 00:50:22,792 --> 00:50:25,084
- setiap kali dia ditinggalkan
- sendirian, ia menahan diri
- 870
- 00:50:25,167 --> 00:50:28,167
- untuk semua lain makanan hewan peliharaan
- untuk diperebutkan di Wyong Place.
- 871
- 00:50:28,251 --> 00:50:30,042
- Keith Balai
- meletakkannya sempurna
- 872
- 00:50:30,126 --> 00:50:32,917
- satu hari, anjing
- yang akan meledak.
- 873
- 00:50:33,001 --> 00:50:34,834
- ~
- 874
- 00:50:45,667 --> 00:50:47,542
- Aku, um...
- 875
- 00:50:47,626 --> 00:50:49,542
- ...Aku ingin mengucapkan
- terima kasih pada Sandy...
- 876
- 00:50:49,626 --> 00:50:51,876
- ...untuk membawa kita
- bersama-sama dan...
- 877
- 00:50:51,959 --> 00:50:54,542
- ...menempatkan semua perbedaan
- kita di belakang kita.
- 878
- 00:50:56,292 --> 00:50:57,959
- Kita minta maaf, Paman Bob.
- 879
- 00:50:58,042 --> 00:50:59,251
- Ya.
- 880
- 00:51:00,751 --> 00:51:02,001
- Tapi sayangnya,
- 881
- 00:51:02,917 --> 00:51:05,209
- Ini di mana kita mengucapkan
- selamat tinggal
- 882
- 00:51:05,292 --> 00:51:07,042
- ke teman setia kita.
- 883
- 00:51:09,167 --> 00:51:11,001
- Ayo, gadis berusia.
- 884
- 00:51:13,459 --> 00:51:15,334
- Rick?/ Mencari!
- 885
- 00:51:15,417 --> 00:51:18,001
- Oh, Tuhan, ya ampun!
- Terima kasih, Rick.
- 886
- 00:51:18,084 --> 00:51:19,709
- Terima kasih, Keith.
- 887
- 00:51:19,792 --> 00:51:21,417
- Naik! Ayolah!
- 888
- 00:51:21,501 --> 00:51:24,709
- Pergi, pergi, pergi, pergi,
- 90,90, pergi, pergi, pergi.
- 889
- 00:51:24,792 --> 00:51:27,251
- Diam. anting-antingmu bau.
- 890
- 00:51:34,209 --> 00:51:36,209
- Oh, sosis dalam kubur.
- 891
- 00:51:36,834 --> 00:51:38,751
- Nama Baik untuk album,
- ya?/ Diam, Keith!
- 892
- 00:51:44,501 --> 00:51:46,167
- Seharusnya kau.
- 893
- 00:51:46,251 --> 00:51:47,959
- Ibumu dan aku berbicara.
- 894
- 00:51:48,042 --> 00:51:50,626
- Kita menjual perhiasan
- nenek kau dan giginya.
- 895
- 00:51:50,709 --> 00:51:52,509
- Kau semua akan
- pesantren Katolik.
- 896
- 00:51:52,542 --> 00:51:54,292
- Ini bullcrap!
- 897
- 00:51:54,376 --> 00:51:56,917
- Tidak, tidak, aku tidak
- ingin mendengarnya.
- 898
- 00:51:57,001 --> 00:51:59,209
- Para pastor akan punya
- cara mereka denganmu!
- 899
- 00:52:06,626 --> 00:52:09,542
- Memilih mereka mainan.
- 900
- 00:52:17,167 --> 00:52:19,084
- Tidak ada! Tidak ada!
- 901
- 00:52:19,167 --> 00:52:20,459
- Baik.
- 902
- 00:52:22,126 --> 00:52:23,751
- Kumohon, Ibu!
- 903
- 00:52:26,917 --> 00:52:27,917
- Harap tidak.
- 904
- 00:52:29,584 --> 00:52:31,417
- Tidak Harap tidak Humphrey!
- 905
- 00:52:31,501 --> 00:52:33,167
- Tidak!
- 906
- 00:52:41,751 --> 00:52:45,126
- Ini dia. aku pikir dia akhirnya
- dalam perjalanan pulang.
- 907
- 00:52:45,209 --> 00:52:46,834
- Satu!
- 908
- 00:52:46,917 --> 00:52:48,542
- Dua!
- 909
- 00:52:48,626 --> 00:52:50,251
- Tiga!
- 910
- 00:52:51,667 --> 00:52:54,876
- Tuhan, Tuhan! Pantai kosong.
- 911
- 00:52:54,959 --> 00:52:58,709
- Jalanan. Kolonel Sanders
- tidak bisa ditangkap.
- 912
- 00:52:58,792 --> 00:53:01,376
- Jika kita tidak menyingkirkan
- lemak-nyali di sini, kawin,
- 913
- 00:53:01,459 --> 00:53:04,876
- Aku dapat memberitahu kau,
- kita semua dalam deep-fry!
- 914
- 00:53:07,251 --> 00:53:10,626
- Dia terjebak di sini.
- Seperti kita.
- 915
- 00:53:12,959 --> 00:53:15,334
- Kita harus keluar dari
- sini./ Bagaimana?
- 916
- 00:53:15,417 --> 00:53:17,126
- Apa kau ingin naik, gadis kecil?
- 917
- 00:53:24,959 --> 00:53:26,251
- Orang asing.
- 918
- 00:53:27,542 --> 00:53:29,167
- Mereka mungkin tersenyum...
- 919
- 00:53:29,251 --> 00:53:30,334
- Ooh!
- 920
- 00:53:31,084 --> 00:53:33,542
- ...mereka mungkin
- terlihat biasa,
- 921
- 00:53:33,626 --> 00:53:35,709
- tetapi kau tidak bisa
- mempercayai mereka.
- 922
- 00:53:35,792 --> 00:53:37,584
- Aku tidak pergi. Aku
- tidak percaya mereka.
- 923
- 00:53:37,667 --> 00:53:39,834
- Kau menyebalkan Safari.
- 924
- 00:53:39,917 --> 00:53:41,709
- Tidak bisakah kau lihat
- apa yang terjadi di sini?
- 925
- 00:53:41,792 --> 00:53:44,417
- putri kau di sana dengan
- anak itu, memberinya...
- 926
- 00:53:45,667 --> 00:53:47,292
- ...pekerjaan, Bob!
- 927
- 00:53:47,376 --> 00:53:49,542
- Seperti yang aku digunakan untuk
- memberikan abad terakhir.
- 928
- 00:53:49,626 --> 00:53:52,001
- Baiklah, cukup. Aku
- sudah sampai di sini.
- 929
- 00:53:52,084 --> 00:53:53,959
- Hanya bilang sesuatu untuk
- sekali dalam hidupmu.
- 930
- 00:53:54,042 --> 00:53:55,667
- Aku tidak pergi.
- 931
- 00:53:56,709 --> 00:53:58,042
- Akan kau dapatkan...
- 932
- 00:53:58,126 --> 00:53:59,917
- formaldehida-direndam
- pantat dari tempat tidur?
- 933
- 00:54:00,001 --> 00:54:01,626
- Kau juga,
- 934
- 00:54:01,709 --> 00:54:04,876
- juga punya waktu yang
- baik jika membunuhku!
- 935
- 00:54:04,959 --> 00:54:08,209
- Thor, katanya, Aku Thor!
- 936
- 00:54:08,292 --> 00:54:09,917
- Dia berkata, Kau Thor?
- 937
- 00:54:10,001 --> 00:54:11,917
- Aku ke sana, aku
- hampir tidak bisa!
- 938
- 00:54:13,709 --> 00:54:15,417
- Apa yang telah kau
- tiba di sini, Rick?
- 939
- 00:54:15,501 --> 00:54:17,685
- Kau punya beberapa Roy Orbison.
- kau punya beberapa Frank Sinatra.
- 940
- 00:54:17,709 --> 00:54:19,376
- Kita punya banyak hal
- yang baik, mate.
- 941
- 00:54:19,459 --> 00:54:21,751
- Kita punya Donna
- Summer, Telly Savalas,
- 942
- 00:54:21,834 --> 00:54:23,459
- Swingin Safari...
- 943
- 00:54:30,042 --> 00:54:31,709
- Ada yang disebut Betamax.
- 944
- 00:54:31,792 --> 00:54:34,542
- Video rumah revolusi.
- 945
- 00:54:34,626 --> 00:54:36,376
- Kau dapat merekam TV.
- 946
- 00:54:36,459 --> 00:54:38,459
- Wow./ Wow.
- 947
- 00:54:49,167 --> 00:54:50,792
- Aku akan pergi ke Rooster ini.
- 948
- 00:54:50,876 --> 00:54:53,084
- Tapi apa kau tidak
- berani memberitahu Ibu.
- 949
- 00:54:56,084 --> 00:54:57,167
- Liam, aku akan pertama!
- 950
- 00:54:57,251 --> 00:54:58,917
- Aku tidak ingin menjadi
- detik ceroboh!
- 951
- 00:54:59,001 --> 00:55:00,167
- Kau selalu pergi dulu!
- 952
- 00:55:00,292 --> 00:55:02,917
- Hei, Gerome. Untuk
- mengenang masa lalu?
- 953
- 00:55:06,917 --> 00:55:07,917
- Mate, ayolah.
- 954
- 00:55:08,001 --> 00:55:09,834
- Salah satu aksi terakhir?
- Hanya Kau dan aku?
- 955
- 00:55:23,292 --> 00:55:26,376
- Congrats, tim. kau semua telah
- dibuat Cheaters Death kehormatan.
- 956
- 00:55:26,459 --> 00:55:29,042
- Ya! Shazam!
- 957
- 00:55:30,834 --> 00:55:33,376
- Jadi, aku pergi dan berkata,
- Mr. Wong, Mr. Wong...
- 958
- 00:55:33,459 --> 00:55:35,584
- Aku lupa cek semua wisatawanku!
- 959
- 00:55:38,251 --> 00:55:39,917
- Ya, kita telah lihat
- iklan, Keith.
- 960
- 00:55:40,001 --> 00:55:42,376
- Ya, Aku hanya bilang, itu bagus.
- 961
- 00:55:42,459 --> 00:55:44,292
- Lewat Coon, tolong.
- 962
- 00:55:48,251 --> 00:55:49,542
- Ah, inilah satu.
- 963
- 00:55:49,959 --> 00:55:52,876
- Germaine Greer masuk ke
- bar dan energik bilang...
- 964
- 00:55:52,959 --> 00:55:54,084
- Aku gonna apa?
- 965
- 00:55:54,167 --> 00:55:55,834
- Bernapas di bawah
- air, seperti Aquaboy.
- 966
- 00:55:55,917 --> 00:55:57,876
- Liz, dapatkan corong jaring
- keluar dari kolam renang.
- 967
- 00:55:57,959 --> 00:56:00,917
- Aku sudah rewired penyedot debu
- sehingga pukulan secara terbalik.
- 968
- 00:56:01,001 --> 00:56:02,417
- Lihat?
- 969
- 00:56:06,459 --> 00:56:08,084
- Kita menjatuhkan
- batu ke dalam kolam.
- 970
- 00:56:08,167 --> 00:56:09,876
- Menyeret Andrew ke bawah.
- 971
- 00:56:09,959 --> 00:56:12,751
- Selama dia terus selang di
- mulutnya, ia bisa bernapas.
- 972
- 00:56:12,834 --> 00:56:14,584
- Lalu apa?/ kita film itu.
- 973
- 00:56:14,667 --> 00:56:17,209
- Ini bullcrap!/ Aku
- tidak melakukannya!
- 974
- 00:56:17,292 --> 00:56:19,334
- Lepaskan aku! Lepaskan
- aku, baik-baik saja?
- 975
- 00:56:19,417 --> 00:56:21,167
- Tapi Ini Death Cheater pertama.
- 976
- 00:56:21,251 --> 00:56:22,876
- Bukan tanpa Gerome, tidak!
- 977
- 00:56:22,959 --> 00:56:25,876
- Ini menyebalkan!/ Ini
- mega menyebalkan!
- 978
- 00:56:25,959 --> 00:56:27,417
- Aku sudah terlalu tua
- untuk omong kosong ini.
- 979
- 00:56:31,042 --> 00:56:33,751
- Kapan Jeff Marsh bangun
- pecundang seperti itu?
- 980
- 00:56:40,709 --> 00:56:42,459
- Melakukan pekerjaan aku dan
- membuat pilihan, mate.
- 981
- 00:56:42,542 --> 00:56:44,751
- Bahwa sistem lain,
- bahwa VHS omong kosong
- 982
- 00:56:44,834 --> 00:56:46,709
- pernah akan lepas landas.
- 983
- 00:56:46,792 --> 00:56:48,417
- Menyiram.
- 984
- 00:56:48,501 --> 00:56:51,334
- Apa itu tadi?/ Siram.
- 985
- 00:56:51,417 --> 00:56:54,126
- Oh. Menopause begitu cepat?
- 986
- 00:56:54,209 --> 00:56:55,917
- Permisi?
- 987
- 00:56:56,001 --> 00:56:59,042
- Aku hanya berbicara
- tentang keponakanku.
- 988
- 00:56:59,126 --> 00:57:00,709
- Minnie Jeda.
- 989
- 00:57:00,876 --> 00:57:02,626
- Sepertinya dia mungkin
- datang untuk tinggal
- 990
- 00:57:02,709 --> 00:57:04,334
- sedikit lebih awal
- dari yang diharapkan.
- 991
- 00:57:06,167 --> 00:57:07,459
- Aku berkata flush.
- 992
- 00:57:09,084 --> 00:57:11,209
- Aku bisa bilang jalang,
- tapi aku tidak.
- 993
- 00:57:11,292 --> 00:57:12,709
- Kau menelepon istriku?
- 994
- 00:57:13,042 --> 00:57:15,626
- Aku tidak menelepon padanya apa-apa.
- Aku hanya...menyatakan fakta.
- 995
- 00:57:16,251 --> 00:57:17,417
- Kau adalah...
- 996
- 00:57:18,792 --> 00:57:20,126
- ...kupu-kupu malam yang!
- 997
- 00:57:20,209 --> 00:57:22,292
- Kau tidak menelepon istri
- aku kupu-kupu malam yang!
- 998
- 00:57:22,376 --> 00:57:23,709
- Maaf, aku akan bilang crumpet,
- 999
- 00:57:23,834 --> 00:57:25,001
- tapi keluar kupu-kupu malam.
- 1000
- 00:57:25,084 --> 00:57:27,042
- kata-kata hebat, pengecut.
- 1001
- 00:57:27,126 --> 00:57:28,751
- bilang sepeda kota.
- 1002
- 00:57:28,834 --> 00:57:30,876
- Setidaknya aku tidak perlu pil
- untuk mendapatkan tambang.
- 1003
- 00:57:30,959 --> 00:57:33,584
- Sekarang, apa yang
- kita bermain?/ Poker.
- 1004
- 00:57:33,667 --> 00:57:34,751
- Orang lain punya.
- 1005
- 00:57:35,501 --> 00:57:37,376
- Keberanianmu?
- 1006
- 00:57:37,459 --> 00:57:40,084
- kau tutup itu, Rick!/
- kau tutup itu, mate!
- 1007
- 00:57:40,167 --> 00:57:41,792
- Ayam!/ Bush babi!
- 1008
- 00:57:41,876 --> 00:57:43,036
- Diam, gadis nakal!/ alkohol!
- 1009
- 00:57:43,084 --> 00:57:45,167
- Botol pirang!/ Ayam menggoda!
- 1010
- 00:57:45,292 --> 00:57:46,917
- Obat pecandu!/ Jarum suntik!
- 1011
- 00:57:47,001 --> 00:57:48,626
- Skank!/ Trog!
- 1012
- 00:57:48,709 --> 00:57:49,751
- Jalang!
- 1013
- 00:57:49,834 --> 00:57:51,376
- Bahkan nyaris tidak
- menyentuh sisi.
- 1014
- 00:57:51,459 --> 00:57:52,727
- itu tidak mengejutkan, 'kan?
- 1015
- 00:57:52,751 --> 00:57:55,417
- Kau akan cukur jika
- itu cukup rambut !
- 1016
- 00:57:55,501 --> 00:57:58,501
- Beraninya kau?
- 1017
- 00:57:58,584 --> 00:58:01,126
- Anak-anak, keluar!/ Kita bisa truf itu.
- Kita keluar!
- 1018
- 00:58:03,834 --> 00:58:05,459
- Ini kacau!
- 1019
- 00:58:07,834 --> 00:58:10,292
- Oh! Oh!
- 1020
- 00:58:14,334 --> 00:58:15,876
- Ya. sangat setuju.
- 1021
- 00:58:16,501 --> 00:58:18,209
- Oh. Sial.
- 1022
- 00:58:26,792 --> 00:58:28,584
- Oh, Hallo, Mrs. Marsh.
- 1023
- 00:58:28,667 --> 00:58:31,251
- Aku lihat kau punya anting-anting
- mutiara kau kembali.
- 1024
- 00:58:33,292 --> 00:58:34,501
- Rebecca!
- 1025
- 00:58:35,001 --> 00:58:36,084
- Oh!
- 1026
- 00:58:36,167 --> 00:58:37,917
- Keluar dari sini, brengsek!
- 1027
- 00:58:38,001 --> 00:58:39,834
- Hei, Ayam! Aku peringatkan kau!
- 1028
- 00:58:39,917 --> 00:58:41,584
- Anjing! Aku tahu di mana kau...
- 1029
- 00:58:41,667 --> 00:58:43,427
- ayahmu mendapatkan panggilan
- telepon sekarang!
- 1030
- 00:58:43,459 --> 00:58:45,126
- Dia akan mendengar
- tentang hal ini!
- 1031
- 00:58:45,209 --> 00:58:47,459
- Gerome! aku lihat
- kau juga, mate!
- 1032
- 00:58:47,542 --> 00:58:49,334
- Apa sih yang kau
- pikir kau lakukan?
- 1033
- 00:58:50,376 --> 00:58:51,751
- Menangis dengan suara keras!
- 1034
- 00:58:58,417 --> 00:58:59,626
- Jeff?
- 1035
- 00:59:01,584 --> 00:59:02,876
- Jeff?
- 1036
- 00:59:32,334 --> 00:59:34,917
- 240 volt dengan kolam renang!
- 1037
- 00:59:40,001 --> 00:59:43,251
- mungkin kita bilang Tuhan
- menyelamatkan Ratu...
- 1038
- 00:59:45,042 --> 00:59:48,459
- ...karena tidak ada yang akan
- menyelamatkan Gubernur Jenderal!
- 1039
- 01:01:32,667 --> 01:01:35,584
- Jauhkan kaki mereka bersama-sama!/
- Suami kau suka kurva!
- 1040
- 01:01:35,667 --> 01:01:38,792
- Jarum suntik selama
- bertahun-tahun, Gale. Kau...
- 1041
- 01:01:38,876 --> 01:01:41,459
- Kau tidak bisa cocok setiap bola
- lebih banyak di celana kau baik!
- 1042
- 01:01:42,917 --> 01:01:44,542
- Keira, apa itu di dadamu?
- 1043
- 01:01:44,626 --> 01:01:47,709
- Mereka bukan sengatan lalat!
- Sungguh, bukan!
- 1044
- 01:01:47,792 --> 01:01:49,667
- Oh, ya, mereka!
- 1045
- 01:01:51,917 --> 01:01:53,792
- Tidak, tidak!
- 1046
- 01:01:53,876 --> 01:01:55,709
- Hentikan!
- 1047
- 01:01:55,792 --> 01:01:57,542
- Datang ke Aunty Gale./ Tidak!
- Lepaskan aku!
- 1048
- 01:01:57,626 --> 01:01:59,001
- Jangan kau berani!
- 1049
- 01:01:59,084 --> 01:02:01,042
- Tapi, Kaye!
- 1050
- 01:02:01,126 --> 01:02:02,751
- melawan urin.
- 1051
- 01:02:25,501 --> 01:02:27,209
- Diam. Diam.
- 1052
- 01:02:27,292 --> 01:02:29,709
- Diam! Diam! Diam!
- 1053
- 01:02:29,792 --> 01:02:31,417
- Dia marah pada putriku!
- 1054
- 01:02:31,501 --> 01:02:33,792
- Oh, kau marah pada dirinya
- dua kali akhir pekan!
- 1055
- 01:02:33,876 --> 01:02:36,834
- Omong kosong. Omong kosong!
- 1056
- 01:02:36,917 --> 01:02:38,917
- Mr. Hall, apa kau ingin
- menekan biaya apapun?
- 1057
- 01:02:39,001 --> 01:02:40,626
- Tidak.
- 1058
- 01:02:40,709 --> 01:02:42,334
- Tapi siapa aku harus
- bercinta di sini
- 1059
- 01:02:42,417 --> 01:02:44,042
- untuk dapat perintah penahanan?
- 1060
- 01:02:44,126 --> 01:02:45,751
- Aku punya pekerjaan rumah
- yang harus dilakukan.
- 1061
- 01:02:45,834 --> 01:02:47,393
- Aku bisa memberikan tangan dengan
- pekerjaan rumah kau jika kau suka.
- 1062
- 01:02:47,417 --> 01:02:50,167
- Hey, hey, hey! Cukup!
- 1063
- 01:03:05,584 --> 01:03:07,417
- Kita pindah ke Adelaide!
- 1064
- 01:03:07,501 --> 01:03:09,417
- Hah! Jangan masuk akal!
- 1065
- 01:03:09,501 --> 01:03:11,959
- Apa kau punya ide yang lebih
- baik?/ Ya, aku lakukan.
- 1066
- 01:03:12,042 --> 01:03:14,084
- Kahlua dan susu.
- 1067
- 01:03:20,209 --> 01:03:21,917
- Avon calling.
- 1068
- 01:03:29,667 --> 01:03:31,126
- Bob!
- 1069
- 01:03:31,209 --> 01:03:32,626
- Oh, Tuhan!
- 1070
- 01:03:34,251 --> 01:03:35,876
- Aku menelepon Rick.
- 1071
- 01:03:36,751 --> 01:03:38,167
- Oh, tidak, kau tidak.
- 1072
- 01:03:38,834 --> 01:03:39,917
- Lihat aku.
- 1073
- 01:03:41,459 --> 01:03:43,126
- Beri aku telepon.
- Beri aku telepon.
- 1074
- 01:03:43,209 --> 01:03:44,876
- Tidak. Tidak,
- tidak...Beri aku telepon.
- 1075
- 01:03:44,959 --> 01:03:47,039
- Bob, beri aku telepon./
- Aku...aku meneleponnya!
- 1076
- 01:03:47,876 --> 01:03:50,876
- Oh, kau menipu!
- 1077
- 01:03:50,959 --> 01:03:52,792
- Kau bodoh!
- 1078
- 01:03:59,626 --> 01:04:01,251
- sekolah finishing yang Swiss.
- 1079
- 01:04:01,334 --> 01:04:03,501
- etiket maju, bahasa asing...
- 1080
- 01:04:05,084 --> 01:04:07,042
- Tuhan tahu dia tidak
- berbicara bahasa Inggris.
- 1081
- 01:04:07,126 --> 01:04:09,584
- Rick Jones./ Kita perlu
- gencatan senjata.
- 1082
- 01:04:09,751 --> 01:04:11,292
- Tidak, aku tidak
- perlu seekor angsa.
- 1083
- 01:04:11,459 --> 01:04:13,001
- Tidak, gencatan senjata./ Apa?
- 1084
- 01:04:13,084 --> 01:04:14,542
- Gencatan senjata! Tidak angsa.
- gencatan senjata.
- 1085
- 01:04:14,876 --> 01:04:16,185
- Siapa ini? aku tidak mengerti.
- 1086
- 01:04:16,209 --> 01:04:17,209
- Rick...!
- 1087
- 01:04:19,876 --> 01:04:23,501
- Ponsel ini penuh riasanmu!
- 1088
- 01:04:25,084 --> 01:04:26,751
- Sayang, itu untukmu.
- 1089
- 01:04:26,834 --> 01:04:29,417
- Hei, Melly!
- 1090
- 01:04:29,501 --> 01:04:32,292
- Kau sedang mencari seorang penjahat
- sedikit. Aku membawa kau Polly Waffle.
- 1091
- 01:04:34,167 --> 01:04:35,376
- Kemana Kau pergi?
- 1092
- 01:04:36,417 --> 01:04:38,584
- Aku akan sampai ke ujung bumi.
- 1093
- 01:04:38,667 --> 01:04:41,709
- Aku lari meninggalkan ke tempat di mana
- tidak ada yang akan pernah menemukanku.
- 1094
- 01:04:43,876 --> 01:04:45,084
- Melbourne.
- 1095
- 01:04:46,042 --> 01:04:49,459
- Aku akan mulai makan lagi
- jika kau datang denganku.
- 1096
- 01:04:51,167 --> 01:04:53,417
- Aku punya cukup uang
- untuk kita dapatkan.
- 1097
- 01:04:53,501 --> 01:04:56,001
- Kita dapat mengubah nama kita, kita
- bisa menjadi orang-orang baru,
- 1098
- 01:04:56,084 --> 01:04:58,126
- kita tidak akan pernah
- lihat orang tua kita lagi.
- 1099
- 01:04:59,917 --> 01:05:01,542
- Kau akan datang denganku?
- 1100
- 01:05:03,709 --> 01:05:04,834
- Ya.
- 1101
- 01:05:05,626 --> 01:05:07,417
- Maksudmu itu?
- 1102
- 01:05:07,501 --> 01:05:08,584
- Ya, aku serius.
- 1103
- 01:05:11,709 --> 01:05:13,334
- Kita hanya punya satu tugas
- terakhir yang harus dilakukan
- 1104
- 01:05:13,417 --> 01:05:15,292
- sebelum kita keluar dari ini.
- 1105
- 01:05:23,126 --> 01:05:25,626
- Bagaimana bisa jadi seperti ini?
- 1106
- 01:05:25,709 --> 01:05:29,084
- sobat, itu dimulai dengan
- tumpukan kunci dan vas.
- 1107
- 01:05:30,167 --> 01:05:33,042
- Mungkin jika kau baru saja mengambil
- satu untuk tim dan bertulang Kaye...
- 1108
- 01:05:33,126 --> 01:05:34,917
- Oh, benar!/ ..semuanya akan OK.
- 1109
- 01:05:35,001 --> 01:05:36,292
- Baiklah, sudah!
- 1110
- 01:05:37,209 --> 01:05:39,334
- Tapi kita harus memperbaikinya.
- 1111
- 01:05:39,417 --> 01:05:42,834
- kita mengacaukan,
- 1112
- 01:05:42,917 --> 01:05:45,126
- jadi terserah pada kita
- untuk mengatasinya.
- 1113
- 01:05:47,417 --> 01:05:49,167
- Seperti laki-laki.
- 1114
- 01:06:06,584 --> 01:06:09,751
- Pulanglah, Tommy. kau dengar aku?
- Secepat yang kau bisa.
- 1115
- 01:06:11,751 --> 01:06:13,792
- Ini dia. Kau bebas.
- 1116
- 01:06:21,834 --> 01:06:23,459
- Tommy akan surga.
- 1117
- 01:06:24,584 --> 01:06:25,876
- Kita juga.
- 1118
- 01:06:33,209 --> 01:06:34,959
- Jadi, jika kita membuat
- bus pertama ke Central,
- 1119
- 01:06:35,042 --> 01:06:37,084
- kita bisa membuat kereta
- pukul 10 ke Canberra.
- 1120
- 01:06:37,167 --> 01:06:39,584
- Apa kau punya dosh setiap?/
- 57 dolar Kakek memberi aku
- 1121
- 01:06:39,667 --> 01:06:41,792
- sebelum ia makan semua bunga
- rampai dan meninggal.
- 1122
- 01:06:41,876 --> 01:06:43,834
- Tapi aku tahu di mana Ibu
- stashes kitty tenisnya.
- 1123
- 01:06:43,917 --> 01:06:46,251
- Itu benar. kita akan
- mendapatkan pekerjaan.
- 1124
- 01:06:46,334 --> 01:06:48,917
- Aku siap. Aku dikemas.
- Terakhir Paskah.
- 1125
- 01:06:50,376 --> 01:06:52,209
- Kau tidak akan mengecewakan
- aku, kan, Jeff?
- 1126
- 01:06:53,584 --> 01:06:55,876
- Tidak pernah.
- 1127
- 01:07:05,876 --> 01:07:08,584
- Jeffrey!
- 1128
- 01:07:08,667 --> 01:07:11,167
- Oh, Tuhan! Tidak satu sama lain!
- 1129
- 01:07:12,209 --> 01:07:14,001
- Dapatkan di sini, kau Trollop!
- 1130
- 01:07:14,084 --> 01:07:15,751
- Kamar tidur! Sekarang!
- 1131
- 01:07:15,834 --> 01:07:19,459
- Kamar Tidur? Apa...?/ Terpisah.
- Kemari!
- 1132
- 01:07:19,542 --> 01:07:22,376
- Cukup! kau melewati
- batas waktu ini.
- 1133
- 01:07:22,459 --> 01:07:25,001
- Mari kita bunuh dia.
- 1134
- 01:07:30,167 --> 01:07:31,209
- Dia mencium seorang gadis!
- 1135
- 01:07:32,209 --> 01:07:33,292
- Terima kasih Tuhan!
- 1136
- 01:07:33,376 --> 01:07:36,417
- Ada aku berpikir dia agak...gay.
- 1137
- 01:07:36,501 --> 01:07:38,834
- Dia berusia 14 tahun!
- 1138
- 01:07:38,917 --> 01:07:41,834
- Apa dia bahkan tahu mana akhir
- untuk menempatkan tampon?
- 1139
- 01:07:42,501 --> 01:07:43,792
- Yah, dia mencium nak.
- 1140
- 01:07:43,876 --> 01:07:46,042
- Ada Aku berpikir
- dia adalah lezzo.
- 1141
- 01:07:46,126 --> 01:07:48,143
- Inilah yang terjadi ketika kau membiarkan
- mereka menonton Sonny & Cher!
- 1142
- 01:07:48,167 --> 01:07:49,542
- Oh sayang!
- 1143
- 01:07:49,626 --> 01:07:51,066
- Keluar di jalan seperti jalang!
- 1144
- 01:07:51,126 --> 01:07:52,251
- Semua orang mencari!
- 1145
- 01:07:52,334 --> 01:07:53,709
- Richard, itu hanya seks.
- 1146
- 01:07:53,792 --> 01:07:55,584
- Akhirnya, alasan untuk
- pengendalian kelahiran!
- 1147
- 01:08:00,667 --> 01:08:02,251
- Mereka telah ambil uangku
- dan buku tabunganku
- 1148
- 01:08:02,334 --> 01:08:04,042
- ...dan mereka sedang
- berbicara tentang bergerak.
- 1149
- 01:08:04,126 --> 01:08:05,751
- Kau? Lebih.
- 1150
- 01:08:05,834 --> 01:08:06,959
- Ayah mengunci aku di kamar aku
- 1151
- 01:08:07,042 --> 01:08:10,792
- ...dan izinkan Liam untuk membunuhku
- jika aku coba melarikan diri.
- 1152
- 01:08:10,876 --> 01:08:12,792
- Maaf, Jeff. Lebih.
- 1153
- 01:08:13,042 --> 01:08:14,584
- Aku juga.
- 1154
- 01:08:14,667 --> 01:08:16,292
- Lebih.
- 1155
- 01:08:16,376 --> 01:08:19,167
- Apa itu lebih? Lebih.
- 1156
- 01:08:21,542 --> 01:08:24,292
- Ini sudah berakhir. Lebih.
- 1157
- 01:08:25,292 --> 01:08:27,501
- Lebih dari dan keluar./
- Lebih dari dan keluar.
- 1158
- 01:08:37,459 --> 01:08:39,251
- Begitu? orang tua
- aku yang sulit.
- 1159
- 01:08:39,334 --> 01:08:41,792
- Aku dirantai ke pipa pembuangan
- untuk mencuri sepeda,
- 1160
- 01:08:41,876 --> 01:08:43,584
- lihat bagaimana aku ternyata.
- 1161
- 01:08:43,667 --> 01:08:46,376
- Presiden Lions Club
- tiga tahun berjalan!
- 1162
- 01:08:46,459 --> 01:08:48,393
- Oh, demi Tuhan, akan kau
- mendapatkan kaki kau dari karpet?
- 1163
- 01:08:48,417 --> 01:08:50,084
- Oh, sial!
- 1164
- 01:08:50,167 --> 01:08:53,417
- Oh, teriakan keras!
- 1165
- 01:08:55,982 --> 01:08:59,149
- Apa?!/ Hi. kita adalah p...
- 1166
- 01:08:59,584 --> 01:09:00,792
- Mr. Marsh?
- 1167
- 01:09:01,292 --> 01:09:02,584
- Nigel.
- 1168
- 01:09:02,667 --> 01:09:05,376
- Berikan Anak Chance? kita amal.
- 1169
- 01:09:10,459 --> 01:09:12,917
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- 1170
- 01:09:13,001 --> 01:09:15,417
- Arggh! Oh!
- 1171
- 01:09:28,917 --> 01:09:31,542
- Arggh!
- 1172
- 01:09:35,084 --> 01:09:36,751
- Tidak!
- 1173
- 01:10:05,792 --> 01:10:07,459
- Ya, tentu.
- 1174
- 01:10:07,542 --> 01:10:09,334
- Hari baik, mate./ Hei, sobat.
- 1175
- 01:10:11,042 --> 01:10:13,376
- Bagaimana dengan itu?/
- Terima kasih, Mr. Marsh.
- 1176
- 01:10:13,977 --> 01:10:15,167
- Hei, ada baiknya untuk
- lihat kau lagi.
- 1177
- 01:10:15,251 --> 01:10:16,876
- Ya./ Bye.
- 1178
- 01:10:16,959 --> 01:10:19,751
- Oh, terima kasih untuk memberikan
- anak-anak kesempatan kedua.
- 1179
- 01:10:27,417 --> 01:10:29,626
- Oh! Ya. Kedengarannya benar.
- 1180
- 01:10:29,709 --> 01:10:31,376
- AKU contoh yang baik.
- 1181
- 01:10:37,001 --> 01:10:39,292
- tidak bisa mendengarkanku.
- Aku hanya bisa...
- 1182
- 01:10:39,376 --> 01:10:41,667
- Dapatkah kau
- hanya...hanya berhenti?
- 1183
- 01:10:43,917 --> 01:10:45,042
- Begitu...
- 1184
- 01:10:45,959 --> 01:10:47,167
- ...mengapa kita disini?
- 1185
- 01:10:47,292 --> 01:10:49,084
- Kau tahu, apa tujuan kita?
- 1186
- 01:10:49,167 --> 01:10:51,084
- Makan dan mati.
- 1187
- 01:10:51,167 --> 01:10:56,334
- Ya, sepanjang jalan, kita membawa
- kehidupan baru ke dalam dunia.
- 1188
- 01:10:56,417 --> 01:10:58,334
- Kita menetapkan
- contoh yang baik.
- 1189
- 01:10:58,417 --> 01:11:00,292
- Pada hitungan terakhir, aku
- rasa kita semua lakukan
- 1190
- 01:11:00,376 --> 01:11:02,001
- pekerjaan omong kosong itu.
- 1191
- 01:11:02,084 --> 01:11:06,084
- Bicaralah untuk diri sendiri,
- Bob./ aku, Gale. aku.
- 1192
- 01:11:06,167 --> 01:11:08,417
- Kau tahu, Swingin Safari?
- 1193
- 01:11:08,501 --> 01:11:11,417
- Tuhan! Apa yang kita pikirkan?
- 1194
- 01:11:11,501 --> 01:11:13,834
- Kita mengejar ekor dan anak-anak
- kita bisa mencium baunya.
- 1195
- 01:11:13,917 --> 01:11:15,042
- Mereka semua di luar kendali
- 1196
- 01:11:15,126 --> 01:11:16,643
- ...dan terserah pada kita untuk
- menarik mereka kembali ke jalur.
- 1197
- 01:11:16,667 --> 01:11:17,667
- Persis. Persis...
- 1198
- 01:11:20,126 --> 01:11:23,417
- Apa pun yang kau lakukan, kau
- boneka itu untuk semua orang.
- 1199
- 01:11:23,501 --> 01:11:25,251
- Kau daging mati.
- 1200
- 01:11:26,584 --> 01:11:28,459
- Diam!
- 1201
- 01:11:29,501 --> 01:11:31,334
- Diam!
- 1202
- 01:11:31,417 --> 01:11:33,126
- Diam!
- 1203
- 01:11:35,001 --> 01:11:37,084
- Hanya mendengarkan dirimu!
- 1204
- 01:11:38,292 --> 01:11:39,917
- Semua takut mengangkat,
- 1205
- 01:11:40,001 --> 01:11:42,584
- dan, gee, yang ternyata baik
- untuk semua orang, 'kan?
- 1206
- 01:11:44,084 --> 01:11:46,042
- Anak-anak tidak boleh dihukum.
- 1207
- 01:11:47,876 --> 01:11:49,667
- Mereka harus dihargai.
- 1208
- 01:11:49,751 --> 01:11:51,459
- Oh, Kaye!
- 1209
- 01:11:53,084 --> 01:11:54,709
- Untuk Wallaroo orang tua,
- 1210
- 01:11:54,792 --> 01:11:56,751
- itu sudah unusu-ikan
- paus, factu-paus,
- 1211
- 01:11:56,834 --> 01:11:59,334
- tapi sekarang, unsustaina-paus.
- 1212
- 01:12:00,501 --> 01:12:04,376
- Sekarang, setelah
- pertimbangan hati-hati,
- 1213
- 01:12:04,459 --> 01:12:07,876
- Kita, kau...orang tua,
- telah memutuskan...
- 1214
- 01:12:07,959 --> 01:12:10,834
- Kau akan ke Blue Light Disco!
- 1215
- 01:12:10,917 --> 01:12:12,126
- Bersama.
- 1216
- 01:12:12,209 --> 01:12:14,792
- Bersama.
- 1217
- 01:12:14,876 --> 01:12:16,667
- Disco!/ Disco!
- 1218
- 01:12:21,709 --> 01:12:23,501
- Disko!
- 1219
- 01:12:23,584 --> 01:12:25,209
- Whoo!
- 1220
- 01:12:32,667 --> 01:12:34,876
- Perhatian, pembeli.
- 1221
- 01:12:34,959 --> 01:12:37,709
- Hari Ini hari anak-anak.
- 1222
- 01:12:37,792 --> 01:12:40,376
- Semua anak akan dihargai.
- 1223
- 01:12:45,667 --> 01:12:47,376
- Selamat datang di klub, man.
- 1224
- 01:12:53,459 --> 01:12:55,126
- ECJ!
- 1225
- 01:12:55,209 --> 01:12:56,834
- Dapatkan ke ya.
- 1226
- 01:13:01,467 --> 01:13:03,092
- pria kecil.
- 1227
- 01:13:03,562 --> 01:13:05,312
- Itu caranya.
- 1228
- 01:13:12,626 --> 01:13:16,917
- Memang benar, pembeli.
- Semua anak akan dihargai.
- 1229
- 01:13:17,584 --> 01:13:19,084
- Pil, sayang.
- 1230
- 01:13:20,667 --> 01:13:22,417
- Ayahmu dan aku pikir
- sudah waktunya.
- 1231
- 01:13:25,501 --> 01:13:28,084
- Jangan kita, Bob?/ Yep.
- 1232
- 01:13:32,209 --> 01:13:33,959
- Terima kasih!
- 1233
- 01:13:34,042 --> 01:13:36,626
- Terima kasih.
- 1234
- 01:13:36,709 --> 01:13:39,917
- Terima kasih!
- 1235
- 01:13:44,626 --> 01:13:47,709
- Dan, ya, anak-anak, itu
- benar./ imbalan, penghargaan!
- 1236
- 01:13:54,542 --> 01:13:56,167
- Hei. Charger!
- 1237
- 01:13:56,251 --> 01:13:58,417
- Pergi, nak! Lanjutkan!
- 1238
- 01:14:06,584 --> 01:14:08,834
- Biarkan mereka belajar
- dengan cara yang keras.
- 1239
- 01:14:09,584 --> 01:14:10,709
- Diam.
- 1240
- 01:14:10,792 --> 01:14:13,042
- kau menyebutnya hadiah?/ Ini
- dunia yang keras, anak-anak.
- 1241
- 01:14:13,126 --> 01:14:15,251
- Kadang keputusan
- sulit harus dibuat.
- 1242
- 01:14:15,334 --> 01:14:16,959
- Jadi, mengucapkan selamat
- tinggal pada Doody.
- 1243
- 01:14:17,042 --> 01:14:20,084
- Dia akan tinggal di peternakan./ Tidak!
- Kumohon!
- 1244
- 01:14:20,167 --> 01:14:22,584
- Aku tahu, sayang. Tapi kau akan berterima
- kasih pada kita untuk satu hari ini.
- 1245
- 01:14:22,667 --> 01:14:24,001
- Selamat tinggal, Doody.
- 1246
- 01:14:26,204 --> 01:14:27,912
- Bye, Doody.
- 1247
- 01:14:32,042 --> 01:14:34,959
- Kau terlihat seperti
- Engelbert Humperdinck!
- 1248
- 01:14:38,751 --> 01:14:40,501
- Diam!
- 1249
- 01:14:43,209 --> 01:14:46,251
- Hari baik, Hallo. J0?
- 1250
- 01:14:46,334 --> 01:14:47,959
- Ah. Hari baik , Rick./
- Hari baik, mate.
- 1251
- 01:14:48,042 --> 01:14:49,751
- Di sinilah anak bermata biru.
- 1252
- 01:14:49,834 --> 01:14:51,876
- Oh! Menakjubkan.
- 1253
- 01:14:51,959 --> 01:14:53,626
- Oh, Gale!/ Aku tahu!
- 1254
- 01:14:53,709 --> 01:14:55,518
- Ini fantastis, 'kan?/
- Apa mengagumkan.
- 1255
- 01:14:55,542 --> 01:14:57,626
- Lihatlah kau, kau kuda hitam!
- 1256
- 01:14:59,417 --> 01:15:01,042
- Cantik./ Ya.
- 1257
- 01:15:01,126 --> 01:15:02,667
- Di sini kau pergi, sobat.
- 1258
- 01:15:04,626 --> 01:15:06,584
- Oh!/ Putri kecilku.
- 1259
- 01:15:06,667 --> 01:15:08,059
- Rowr!
- 1260
- 01:15:09,794 --> 01:15:11,291
- Astaga.
- 1261
- 01:15:11,584 --> 01:15:14,001
- Lihat apa yang kita buat. Hmm?
- 1262
- 01:15:14,834 --> 01:15:18,001
- Barbra Streisand
- di A Star Is Born!
- 1263
- 01:15:18,084 --> 01:15:19,209
- Ya.
- 1264
- 01:15:19,292 --> 01:15:21,667
- Apa bukan?/ Ya!
- 1265
- 01:15:23,376 --> 01:15:25,626
- Ada saatnya dalam kehidupan
- setiap manusia ketika...
- 1266
- 01:15:27,084 --> 01:15:28,709
- Bugger itu. Hanya mengambil.
- 1267
- 01:15:28,936 --> 01:15:30,417
- Kau tahu bagaimana
- menempatkan, kan?
- 1268
- 01:15:30,501 --> 01:15:32,667
- Karena aku bisa membawa kau ke
- kamar mandi dan menunjukkan.
- 1269
- 01:15:32,751 --> 01:15:33,876
- Tidak, tidak.
- 1270
- 01:15:33,959 --> 01:15:36,959
- Ini dia. Oh, Tuhan,
- di mana kamera?
- 1271
- 01:15:37,042 --> 01:15:38,667
- Di dalam mobil./ Oh, Tuhan!
- 1272
- 01:15:38,751 --> 01:15:40,431
- Pergi dan ambil./
- Haruskah aku ambil? Baik.
- 1273
- 01:15:40,501 --> 01:15:43,876
- aku ingin pergi sekarang./ Ya.
- 1274
- 01:15:43,959 --> 01:15:47,251
- Aku ingin bilang
- sesuatu, baik-baik saja?
- 1275
- 01:15:47,334 --> 01:15:51,626
- Spontanitas adalah kunci
- untuk kesenangan.
- 1276
- 01:15:56,251 --> 01:15:57,917
- Sedikit hadiah dari kita semua.
- 1277
- 01:15:58,001 --> 01:16:00,084
- Pergi mendapatkan, harimau.
- 1278
- 01:16:06,584 --> 01:16:09,626
- Oh, itu hanya kemarin
- mereka berada di floaties!
- 1279
- 01:16:13,876 --> 01:16:15,501
- Ingat tari pertama kau, Rick?
- 1280
- 01:16:15,584 --> 01:16:17,209
- Ya, sobat. Sharon Lee.
- 1281
- 01:16:17,292 --> 01:16:19,518
- Punya begitu marah
- dia tidak ingat hal.
- 1282
- 01:16:19,543 --> 01:16:21,127
- Apa malam.
- 1283
- 01:16:22,876 --> 01:16:25,042
- Mobil ini bau
- seperti udang./ Ya.
- 1284
- 01:16:25,126 --> 01:16:26,334
- Itu tidak baik.
- 1285
- 01:16:29,084 --> 01:16:30,459
- Setelah makan malam mint?
- 1286
- 01:16:38,792 --> 01:16:41,001
- Kita akan memilih youse di sekitar
- sembilan, baik-baik saja?
- 1287
- 01:16:41,084 --> 01:16:42,834
- Jangan melakukan apapun yang
- aku tidak akan melakukannya.
- 1288
- 01:16:47,584 --> 01:16:48,626
- Ayolah.
- 1289
- 01:17:03,042 --> 01:17:05,834
- Apa aku terlihat OK?/
- Kau terlihat hebat.
- 1290
- 01:17:05,917 --> 01:17:08,209
- Youse dua terlihat
- seperti tombol-tombol!
- 1291
- 01:17:08,292 --> 01:17:11,751
- Oh, tetap kaus kaki di
- dalamnya, Knucklehead!
- 1292
- 01:17:11,834 --> 01:17:13,542
- Selamat datang di
- Blue Light Disco.
- 1293
- 01:17:13,626 --> 01:17:15,792
- Berikut. Berikan padaku./ Dari
- mana kau mendapatkan itu?
- 1294
- 01:17:15,876 --> 01:17:17,667
- Ibu dan ayah. palsu, hey?
- 1295
- 01:17:17,751 --> 01:17:19,459
- Astaga, aku berharap aku
- punya orang tua sepertimu.
- 1296
- 01:17:19,542 --> 01:17:21,209
- Astaga, aku berharap aku
- punya orang tua sepertimu.
- 1297
- 01:17:21,626 --> 01:17:22,917
- Ambil satu dan ambil nak.
- 1298
- 01:17:23,001 --> 01:17:24,626
- anak yang mana?/
- apa tidak masalah.
- 1299
- 01:17:24,709 --> 01:17:26,459
- Katakan saja kau berada di pil.
- 1300
- 01:17:29,959 --> 01:17:31,084
- Aku minum pil.
- 1301
- 01:17:38,292 --> 01:17:39,292
- Ingin menari?
- 1302
- 01:17:40,376 --> 01:17:41,584
- Tidak.
- 1303
- 01:17:57,042 --> 01:17:58,459
- Ooh!
- 1304
- 01:18:02,376 --> 01:18:03,834
- Ingin keluar dari sini?
- 1305
- 01:18:10,084 --> 01:18:11,667
- Aku minum pil.
- 1306
- 01:18:18,959 --> 01:18:20,626
- Dia hanya seperti kau dan aku.
- 1307
- 01:18:22,126 --> 01:18:24,401
- Terjebak di sini. Membusuk.
- 1308
- 01:18:25,167 --> 01:18:27,084
- Mereka tidak akan
- membiarkan dia pergi.
- 1309
- 01:18:28,209 --> 01:18:29,459
- Tommy berhasil lolos.
- 1310
- 01:18:35,542 --> 01:18:37,251
- eugh!/ Apa rasanya?
- 1311
- 01:18:37,334 --> 01:18:38,542
- Mengerikan.
- 1312
- 01:18:48,021 --> 01:18:49,280
- Apa ini?
- 1313
- 01:18:50,297 --> 01:18:53,005
- Kita akan tumbuh,
- seperti orang tua kita.
- 1314
- 01:18:55,251 --> 01:18:56,959
- Ini tidak seperti
- film-film, 'kan?
- 1315
- 01:18:58,115 --> 01:18:59,823
- Mungkin dia berusaha
- bilang sesuatu pada kita.
- 1316
- 01:19:02,001 --> 01:19:04,751
- Jika orang tua kita punya segalanya,
- mengapa mereka begitu sengsara?
- 1317
- 01:19:19,751 --> 01:19:22,626
- Bagaimana menurutmu?/ Damai.
- 1318
- 01:19:22,709 --> 01:19:24,626
- Singkirkan dalam waktu
- sekitar tiga detik.
- 1319
- 01:19:24,709 --> 01:19:26,542
- Seagulls melakukan sisanya.
- 1320
- 01:19:34,501 --> 01:19:36,792
- Tuhan, hampir 9:00. Kita harus pergi.
- Ayolah.
- 1321
- 01:19:36,876 --> 01:19:38,542
- Ayolah. Ayolah!
- 1322
- 01:19:41,042 --> 01:19:42,667
- Berhenti. Kita harus kembali.
- 1323
- 01:19:42,751 --> 01:19:44,477
- Tidak, kita harus pergi
- sekarang./ Bagaimana ikan paus?
- 1324
- 01:19:44,501 --> 01:19:46,227
- Tidak, kita baru saja
- keluar dari pakaian
- 1325
- 01:19:46,251 --> 01:19:47,876
- ...dan pergi...kita
- akan kembali...
- 1326
- 01:19:47,959 --> 01:19:49,584
- Hei, sejoli.
- 1327
- 01:19:49,667 --> 01:19:51,292
- Hei, kau bersenang-senang,
- Engelbert?
- 1328
- 01:19:51,376 --> 01:19:53,334
- Ya. Besar. Senang
- sudah berakhir.
- 1329
- 01:19:53,417 --> 01:19:55,084
- Siapa bilang itu lebih?
- 1330
- 01:20:36,626 --> 01:20:38,251
- Cinta kau.
- 1331
- 01:21:24,542 --> 01:21:26,126
- Berhenti, Melly.
- 1332
- 01:21:29,959 --> 01:21:31,126
- Kemari.
- 1333
- 01:21:32,292 --> 01:21:33,292
- Peluklah aku.
- 1334
- 01:21:36,584 --> 01:21:37,792
- Seperti Nannamu.
- 1335
- 01:22:15,459 --> 01:22:16,709
- Ayo, cinta.
- 1336
- 01:22:18,459 --> 01:22:19,935
- Pagi, pagi, pagi./
- Hey, hey, hey.
- 1337
- 01:22:19,959 --> 01:22:21,584
- Hei, sobat./ Hei, Rick.
- 1338
- 01:22:21,667 --> 01:22:22,917
- Bagaimana?
- 1339
- 01:22:23,459 --> 01:22:25,917
- Kedengarannya seperti
- dinding Yerikho turun.
- 1340
- 01:22:26,001 --> 01:22:27,667
- Oh, sialan!
- 1341
- 01:22:27,751 --> 01:22:30,126
- Hentikan! Mendiamkan!/ Baik!
- 1342
- 01:22:40,251 --> 01:22:42,834
- Mari kita selesaikan ini dengan.
- 1343
- 01:22:44,126 --> 01:22:45,959
- Benar?/ Could not
- agree more, mate.
- 1344
- 01:22:46,042 --> 01:22:47,768
- Springboks./ tim terbaik di dunia.
- Mengapa kita tidak bisa menonton?
- 1345
- 01:22:47,792 --> 01:22:50,209
- Aku tidak setuju dengan itu.
- Tidak semuanya.
- 1346
- 01:22:50,292 --> 01:22:52,001
- Aku hanya ingin menonton rugby.
- 1347
- 01:22:52,084 --> 01:22:54,542
- Mari kita pergi dan berbicara
- dengan mereka. Yoo-hoo!
- 1348
- 01:22:54,626 --> 01:22:56,792
- Hello./ Halo sayang.
- 1349
- 01:22:58,001 --> 01:22:59,041
- Apa Kau tidur nyenyak?
- 1350
- 01:22:59,084 --> 01:23:01,626
- Sial! Lihatlah waktu. Lebih
- baik pergi sekarang.
- 1351
- 01:23:01,709 --> 01:23:03,459
- Ya. berita besar
- turun di pantai.
- 1352
- 01:23:03,542 --> 01:23:05,626
- Paus kau adalah
- seluruh televisi.
- 1353
- 01:23:05,709 --> 01:23:08,001
- Tuhan, dia benar. kita sudah
- harus mendapatkan taman.
- 1354
- 01:23:08,084 --> 01:23:09,768
- Setiap bugger dan hot
- dog akan turun di sana!
- 1355
- 01:23:09,792 --> 01:23:11,432
- Ayo. kita sudah harus
- mengalahkan antrian.
- 1356
- 01:23:11,501 --> 01:23:13,341
- Akan jadi mimpi
- buruk./ Ayo, cinta.
- 1357
- 01:23:13,376 --> 01:23:15,584
- Sekarang ada dua jalur dan
- kedua jalur yang dikemas!
- 1358
- 01:23:15,667 --> 01:23:17,417
- Oh, anakku.
- 1359
- 01:23:23,251 --> 01:23:26,251
- Semua orang bersihkan!
- Ini peringatan terakhir!
- 1360
- 01:23:26,334 --> 01:23:27,959
- Ini zona ledakan!
- 1361
- 01:23:28,042 --> 01:23:30,209
- Untuk terakhir kalinya,
- bergerak kembali!
- 1362
- 01:23:30,292 --> 01:23:33,876
- Merumput dengan banyak youse! Harap
- kau semua mendapatkan Kerajaan!
- 1363
- 01:23:33,959 --> 01:23:36,209
- Hei. kau mendapatkan tembakan
- yang baik di sana, harimau?
- 1364
- 01:23:36,292 --> 01:23:38,037
- Ya, Ayah./ Pada ya, Nak.
- 1365
- 01:23:38,501 --> 01:23:41,042
- Kau lihat? Itu sebabnya kita
- harus mengalahkan lalu lintas.
- 1366
- 01:23:41,126 --> 01:23:43,545
- Lihatlah kita. Pemenang
- adalah Grinners.
- 1367
- 01:23:44,376 --> 01:23:47,167
- Setiap kru berita. Mari kita hanya berharap
- bahwa semuanya berjalan sesuai dengan rencana.
- 1368
- 01:23:47,251 --> 01:23:49,042
- Oh ya. Oh ya.
- 1369
- 01:23:52,167 --> 01:23:54,459
- Setiap kru berita di Australia.
- 1370
- 01:23:54,542 --> 01:23:56,584
- Jangan mengambil risiko.
- 1371
- 01:23:56,667 --> 01:23:59,459
- Pastikan kau menyingkirkan
- itu./ Kau bosnya.
- 1372
- 01:24:00,751 --> 01:24:02,045
- Hei, nak!
- 1373
- 01:24:03,167 --> 01:24:04,376
- Ganda itu!
- 1374
- 01:24:04,459 --> 01:24:06,962
- Ya, puncak./ Ganda itu, nak.
- 1375
- 01:24:07,917 --> 01:24:11,292
- lihat dari sudut ini,
- itu hanya besar.
- 1376
- 01:24:11,376 --> 01:24:13,834
- Ini...besar mamalia.
- 1377
- 01:24:13,917 --> 01:24:15,709
- Ini ikan paus mati, bukan ikan.
- 1378
- 01:24:17,042 --> 01:24:19,126
- Kau lihat? Itu sebabnya aku
- mendapatkan di sini awal.
- 1379
- 01:24:19,209 --> 01:24:22,376
- Hei, Keith. Keith! Disini.
- Disimpan kau possie.
- 1380
- 01:24:22,542 --> 01:24:24,834
- Maaf kita terlambat./ Posisi.
- 1381
- 01:24:24,917 --> 01:24:27,792
- Gerome mengemudi bus
- porselen seperti nong tepat.
- 1382
- 01:24:27,876 --> 01:24:29,709
- Aku pikir aku akan
- memuntahkan lagi.
- 1383
- 01:24:29,792 --> 01:24:31,626
- Bulu anjing. Minumlah.
- 1384
- 01:24:33,792 --> 01:24:35,459
- Dapatkan ke ya, sobat.
- Baik untuk ya.
- 1385
- 01:24:35,542 --> 01:24:37,251
- Ayo, itu kacau.
- 1386
- 01:24:47,334 --> 01:24:48,792
- Ditemukan tampilan
- yang lebih baik?
- 1387
- 01:24:54,352 --> 01:24:56,352
- Maafkan aku.
- 1388
- 01:24:58,688 --> 01:25:00,021
- Aku tidak tahu apa yang terjadi.
- 1389
- 01:25:02,123 --> 01:25:03,456
- Mungkin...
- 1390
- 01:25:06,376 --> 01:25:08,126
- Mungkin aku terlalu gugup.
- 1391
- 01:25:15,834 --> 01:25:18,792
- Mungkin kau hanya
- mencari keluar untukku.
- 1392
- 01:25:22,626 --> 01:25:24,459
- Apa kau masih ingin
- pergi ke Melbourne?
- 1393
- 01:25:26,709 --> 01:25:28,084
- Rasmu.
- 1394
- 01:25:31,667 --> 01:25:32,959
- Ayolah.
- 1395
- 01:25:34,667 --> 01:25:36,292
- Bagaimana menurutmu
- akan terjadi?
- 1396
- 01:25:36,376 --> 01:25:39,542
- Aku tidak tahu. Ini akan
- menjadi berantakan, meskipun.
- 1397
- 01:25:39,626 --> 01:25:40,667
- Aww!
- 1398
- 01:25:46,126 --> 01:25:49,876
- Ikan besar, dibaptis Chips
- oleh anak-anak di stasiun,
- 1399
- 01:25:49,959 --> 01:25:52,209
- adalah tentang untuk menghabiskan
- hari terakhirnya di surga
- 1400
- 01:25:52,292 --> 01:25:55,417
- berkat solusi akhir Walikota
- Bradley Brimshaw ini.
- 1401
- 01:25:55,501 --> 01:25:56,959
- Teman kita bisa memilih
- 1402
- 01:25:57,042 --> 01:25:59,459
- setiap strip pasir di negara itu
- untuk mengakhiri hari-harinya,
- 1403
- 01:25:59,542 --> 01:26:02,084
- ia bijaksana memilih kita
- 1404
- 01:26:02,167 --> 01:26:06,251
- Pemenang Kota Tidy 1975!
- 1405
- 01:26:06,334 --> 01:26:08,459
- Itu bagus, yang satu itu.
- 1406
- 01:26:08,542 --> 01:26:10,417
- Pantai yang mulia kita adalah untuk
- mendapatkan bahkan lebih rapi.
- 1407
- 01:26:11,542 --> 01:26:13,459
- Ladies and gentlemen...Nigel.
- 1408
- 01:26:13,542 --> 01:26:14,834
- ...putra dan putri,
- 1409
- 01:26:14,917 --> 01:26:17,959
- tawaran perpisahan hangat
- 1410
- 01:26:18,042 --> 01:26:21,501
- untuk ikan paus biru
- kita yang besar.
- 1411
- 01:26:36,792 --> 01:26:38,334
- Paus sudah pergi!
- 1412
- 01:26:38,542 --> 01:26:40,251
- Selamat tinggal, whale!
- 1413
- 01:26:46,126 --> 01:26:47,876
- Apa fizzer?
- 1414
- 01:26:49,001 --> 01:26:51,584
- Dia melakukannya!
- Dia akhirnya lolos!
- 1415
- 01:27:01,751 --> 01:27:02,751
- Oh!
- 1416
- 01:27:05,959 --> 01:27:07,584
- Eugh! Oh!
- 1417
- 01:27:07,667 --> 01:27:09,001
- Oh! Oh!
- 1418
- 01:27:12,042 --> 01:27:13,709
- Oh! ECJ! ECJ!
- 1419
- 01:27:13,792 --> 01:27:16,334
- Oh! Sialan! Lari!
- 1420
- 01:27:20,251 --> 01:27:21,251
- Sial!
- 1421
- 01:27:31,042 --> 01:27:32,334
- Ohhh!
- 1422
- 01:29:03,542 --> 01:29:08,959
- S...S
- 1423
- 01:29:29,001 --> 01:29:31,792
- Jadi, jika Ini dekade
- yang ditetapkan kita,
- 1424
- 01:29:31,876 --> 01:29:33,751
- maka berakhir dengan
- dua superhero
- 1425
- 01:29:33,834 --> 01:29:36,417
- ...dan dua ton dinamit.
- 1426
- 01:29:37,459 --> 01:29:40,167
- Melly dan aku mengambil penerbangan
- dan tidak pernah lihat kembali.
- 1427
- 01:29:43,167 --> 01:29:45,834
- Jangan salah paham./ aku
- mencintai masa kecilku.
- 1428
- 01:29:45,917 --> 01:29:47,542
- Orang tua kita melakukan yang
- terbaik yang mereka bisa
- 1429
- 01:29:47,626 --> 01:29:49,542
- dengan alat-alat membungkuk,
- mereka diserahkan.
- 1430
- 01:29:49,626 --> 01:29:52,626
- Hasil dari mencoba untuk
- memaksa anak menuju kedewasaan
- 1431
- 01:29:52,709 --> 01:29:54,376
- dengan paket kondom
- 1432
- 01:29:54,459 --> 01:29:57,084
- itu lisensi untuk
- menjadi 14 tahun
- 1433
- 01:29:57,167 --> 01:29:59,584
- untuk sisa hidupnya luar biasa.
- 1434
- 01:30:02,292 --> 01:30:05,126
- Ketika orang bertanya pada aku
- apa yang terjadi pada 1970-an,
- 1435
- 01:30:05,209 --> 01:30:07,292
- Aku punya jawaban sederhana...
- 1436
- 01:30:18,876 --> 01:30:20,685
- Kau harus punya hanya
- meninggalkannya di bandara, jujur.
- 1437
- 01:30:20,709 --> 01:30:24,209
- Karena kita kemari untuk
- liburan, liburan keluarga,
- 1438
- 01:30:24,292 --> 01:30:26,126
- kau hanya...semua yang telah
- kau lakukan adalah berteriak
- 1439
- 01:30:26,209 --> 01:30:29,917
- ...dan duduk di sana dan terlihat
- gemuk dalam pakaian ungumu.
- 1440
- 01:30:30,001 --> 01:30:32,751
- Fiji adalah dump! Aku bilang
- kita harus pergi ke Tonga!
- 1441
- 01:30:32,917 --> 01:30:34,459
- Di sini, Pak! Lihat apa
- yang aku temukan di sini.
- 1442
- 01:30:34,542 --> 01:30:36,251
- Lihatlah betapa indah penyu ini.
- 1443
- 01:30:36,334 --> 01:30:38,584
- Hei, kemari, lihat apa yang aku temukan.
- Lihat ini.
- 1444
- 01:30:40,167 --> 01:30:42,334
- Apa dia punya lubang
- dibor di cangkangnya?
- 1445
- 01:30:42,501 --> 01:30:44,001
- Ya, dia tidak.
- 1446
- 01:30:45,209 --> 01:30:46,709
- Ini Tommy!
- 1447
- 01:30:46,792 --> 01:30:49,167
- Dia dulu tinggal Ibu dan Ayah.
- 1448
- 01:30:49,251 --> 01:30:51,084
- Kita harus membawanya kembali.
- 1449
- 01:31:06,209 --> 01:31:07,917
- Baik. apa kau merekam?
- 1450
- 01:33:41,376 --> 01:33:42,876
- Pergi, Mama!
- 1451
- 01:36:12,001 --> 01:36:13,376
- Oh, sialan!
Add Comment
Please, Sign In to add comment