Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:00,040 --> 00:01:05,040
- Original subtitle by GoldenBeard
- 2
- 00:01:13,741 --> 00:01:15,701
- Untuk semua ketidaknyamanannya,
- 3
- 00:01:16,610 --> 00:01:19,311
- Laing puas dengan kehidupan
- di gedung pencakar langit.
- 4
- 00:01:29,723 --> 00:01:32,424
- Sekarang begitu banyak penghuni
- yang sudah pergi,
- 5
- 00:01:33,027 --> 00:01:34,460
- dia merasa bisa bersantai.
- 6
- 00:01:37,598 --> 00:01:39,097
- Lebih bertanggungjawab atas dirinya.
- 7
- 00:01:39,934 --> 00:01:42,134
- Siap untuk bergerak maju
- dan mengeksplorasi kehidupan.
- 8
- 00:01:45,372 --> 00:01:47,239
- Bagaimana dan di mana tepatnya...
- 9
- 00:01:47,241 --> 00:01:49,108
- Aku melihat ada pembusukan.
- 10
- 00:01:49,110 --> 00:01:50,476
- ...dia belum memutuskan.
- 11
- 00:01:51,645 --> 00:01:52,778
- Kau suka minum?
- 12
- 00:01:53,247 --> 00:01:54,313
- Cosgrove ada di sini.
- 13
- 00:01:55,316 --> 00:01:57,850
- Semuanya bersama-sama.
- 14
- 00:02:01,956 --> 00:02:04,256
- Kadang-kadang dia merasa sulit
- untuk tidak percaya
- 15
- 00:02:04,258 --> 00:02:08,026
- bahwa mereka tinggal di masa depan
- yang sudah terjadi.
- 16
- 00:02:18,243 --> 00:02:28,243
- diterjemahkan oleh
- Sangkuni
- 17
- 00:04:50,958 --> 00:04:52,691
- Sial!
- 18
- 00:04:52,960 --> 00:04:54,026
- Oh, pertanda buruk.
- 19
- 00:04:54,328 --> 00:04:56,795
- Atau pertanda baik?
- Aku tidak pernah ingat.
- 20
- 00:05:07,808 --> 00:05:08,874
- 21
- 00:05:10,177 --> 00:05:11,977
- Aku minta maaf.
- 22
- 00:05:12,980 --> 00:05:14,900
- Aku sangat minta maaf.
- 23
- 00:05:15,516 --> 00:05:16,748
- Maaf.
- 24
- 00:05:16,750 --> 00:05:17,849
- Aku akan bertahan.
- 25
- 00:05:18,519 --> 00:05:19,584
- Aku tak meragukan itu.
- 26
- 00:05:20,187 --> 00:05:22,020
- Kau adalah spesimen yang sangat baik.
- 27
- 00:05:23,090 --> 00:05:24,256
- Kukira di situ kosong.
- 28
- 00:05:24,858 --> 00:05:26,358
- Ya, aku baru pindah ke sini.
- 29
- 00:05:27,594 --> 00:05:28,894
- Aku Charlotte Melville.
- 30
- 00:05:29,797 --> 00:05:33,432
- Hai.
- Maaf, aku pasti tertidur.
- 31
- 00:05:35,602 --> 00:05:37,242
- Kuharap kita belum membuatnya takut.
- 32
- 00:05:37,371 --> 00:05:38,791
- Memangnya kenapa?
- 33
- 00:05:38,806 --> 00:05:41,807
- Menurutku.../
- Ya?
- 34
- 00:05:41,809 --> 00:05:43,508
- Bagaimana jika nanti kau kemari
- dan minum-minum?
- 35
- 00:05:43,510 --> 00:05:45,610
- Aku mengadakan pesta./
- Terima kasih, akan ku usahakan.
- 36
- 00:05:45,846 --> 00:05:47,546
- Jam berapa kau mengundang kami malam ini?
- 37
- 00:05:47,614 --> 00:05:49,781
- Jam tujuh tepat./
- Itu mengingatkanku.
- 38
- 00:05:50,551 --> 00:05:52,711
- Aku belum memberimu hadiah ulang tahun.
- 39
- 00:05:52,953 --> 00:05:54,119
- Kau tahu kau bukan tipeku.
- 40
- 00:05:54,121 --> 00:05:57,723
- Selain itu, bukankah seharusnya
- kau pergi ke studio televisi?
- 41
- 00:05:57,725 --> 00:05:59,645
- Aku juga bukan tipe mereka.
- 42
- 00:06:00,561 --> 00:06:01,660
- Ayolah.
- 43
- 00:06:01,662 --> 00:06:03,829
- Aku tidak bisa.
- Aku belum cukup minum.
- 44
- 00:06:03,831 --> 00:06:05,271
- Aku tak ingin mengecewakan mereka.
- 45
- 00:06:05,299 --> 00:06:06,965
- Helen memberimu makan apa?
- 46
- 00:06:06,967 --> 00:06:09,034
- Tidak ada.
- Dia terlalu murung untuk memasak.
- 47
- 00:06:09,636 --> 00:06:11,369
- Aku seharusnya menikahi
- seseorang sepertimu.
- 48
- 00:06:11,505 --> 00:06:13,472
- Pandai menahan nafsu dan
- berdada sempurna.
- 49
- 00:06:13,974 --> 00:06:16,641
- Kau tahu, aku sangat ingin berada
- di antara kedua paha mu
- 50
- 00:06:16,643 --> 00:06:17,709
- hari-hari ini.
- 51
- 00:06:18,512 --> 00:06:20,592
- Kau kadang-kadang
- terlalu berlebihan, Wilder.
- 52
- 00:06:23,150 --> 00:06:24,216
- Benarkah?
- 53
- 00:06:50,778 --> 00:06:53,078
- Apakah sesuatu yang terjadi
- dapat disebabkan penumpukan...
- 54
- 00:06:53,080 --> 00:06:54,112
- energi negatif?
- 55
- 00:06:56,750 --> 00:06:58,316
- Adikku baru saja meninggal.
- 56
- 00:06:59,420 --> 00:07:00,485
- Sungguh?
- 57
- 00:07:01,221 --> 00:07:02,354
- Ya, benar.
- 58
- 00:07:04,792 --> 00:07:09,294
- Maaf, hanya saja biasanya orang-orang
- berbaring di sini dan... membual.
- 59
- 00:07:09,763 --> 00:07:11,763
- Untuk mendapatkan
- tambahan sepuluh menit.
- 60
- 00:07:12,266 --> 00:07:14,186
- Aku tidak memiliki
- tambahan sepuluh menit.
- 61
- 00:07:36,824 --> 00:07:40,392
- "Semua kantong sampah besar...
- Dilarang membuang kantong besar."
- 62
- 00:07:46,800 --> 00:07:47,899
- Popok.
- 63
- 00:07:48,936 --> 00:07:50,976
- Maaf?/
- Bisa menyumbat salurannya.
- 64
- 00:07:52,239 --> 00:07:53,738
- Aku tidak punya anak kecil, jadi...
- 65
- 00:07:53,740 --> 00:07:55,820
- Bagus.
- Mereka buang air kecil di kolam renang.
- 66
- 00:07:57,478 --> 00:07:58,577
- Aku akan mengingatnya.
- 67
- 00:08:19,132 --> 00:08:20,632
- 58 tahun.
- Pria.
- 68
- 00:08:20,634 --> 00:08:23,702
- Skizofrenia.
- Infraksi Miokardial.
- 69
- 00:08:23,871 --> 00:08:25,537
- Kura-kura tua, ya kan?
- 70
- 00:08:27,307 --> 00:08:29,341
- Rasa hormat tidak boleh diabaikan
- 71
- 00:08:29,343 --> 00:08:31,583
- dengan perasaan wajar akan rasa muak.
- 72
- 00:08:32,779 --> 00:08:35,547
- Sekarang, kau mungkin mengkhususkan diri
- dalam perawatan klinis...
- 73
- 00:08:35,549 --> 00:08:37,649
- dari penyakit mental,
- penelitian asal-usulnya,
- 74
- 00:08:37,651 --> 00:08:39,117
- perkembangan atau perwujudannya.
- 75
- 00:08:39,853 --> 00:08:42,754
- Tapi mari kita mulai dengan dasar-dasar.
- 76
- 00:08:43,891 --> 00:08:50,395
- Seperti yang kau lihat, topeng wajah
- lepaskan saja dari tengkorak.
- 77
- 00:09:12,219 --> 00:09:13,318
- Munrow?
- 78
- 00:09:16,256 --> 00:09:17,322
- Munrow?
- 79
- 00:09:18,559 --> 00:09:19,658
- Kau terjatuh.
- 80
- 00:09:59,199 --> 00:10:00,265
- Jadi...
- 81
- 00:10:03,136 --> 00:10:05,203
- Ya, aku takut aku tidak pandai
- melakukan hal semacam ini.
- 82
- 00:10:05,272 --> 00:10:07,672
- Maksudmu menempatkan diri?/
- Ya.
- 83
- 00:10:08,375 --> 00:10:11,309
- Aku lebih berharap untuk menemukan
- semacam anonimitas di sini.
- 84
- 00:10:12,479 --> 00:10:14,879
- Jangan khawatir, orang biasanya
- tidak peduli apa yang terjadi...
- 85
- 00:10:14,915 --> 00:10:16,548
- dua lantai di atas atau di bawah mereka.
- 86
- 00:10:17,371 --> 00:10:18,372
- Bagus.
- 87
- 00:10:19,019 --> 00:10:21,318
- Charlotte berbeda.
- Dia ada pada semua jenis komite.
- 88
- 00:10:21,655 --> 00:10:24,656
- Dia bilang surat lamaran sewamu
- sangat ala Byron.
- 89
- 00:10:26,126 --> 00:10:27,806
- Dia benar-benar bilang begitu?
- 90
- 00:10:28,929 --> 00:10:31,049
- Aku bertekad untuk mendapatkan
- semuanya dengan benar.
- 91
- 00:10:33,166 --> 00:10:34,299
- Tentu.
- 92
- 00:10:34,501 --> 00:10:35,767
- Tambah?
- 93
- 00:10:35,769 --> 00:10:37,569
- Ya terima kasih./
- Ayo.
- 94
- 00:10:37,971 --> 00:10:40,305
- Kau di lantai berapa?/
- 25.
- 95
- 00:10:40,307 --> 00:10:41,406
- Satu lantai di bawah.
- 96
- 00:10:41,408 --> 00:10:43,708
- Tennis?/
- Tidak, sebenarnya squash.
- 97
- 00:10:43,977 --> 00:10:45,477
- Kurasa itu lantai 20.
- 98
- 00:10:46,780 --> 00:10:49,014
- Kenapa di sini dan
- bukan blok sarjana di kota?
- 99
- 00:10:50,751 --> 00:10:52,791
- Investasi masa depan.
- 100
- 00:10:53,754 --> 00:10:57,856
- Aku merasa butuh sesuatu yang baru
- untuk meninggalkan jejakku.
- 101
- 00:10:57,858 --> 00:11:00,098
- Kami berada di bawah,
- di dalam segala macam bayangan.
- 102
- 00:11:00,827 --> 00:11:02,827
- Kebanyakan keluarga di sana.
- Yang sesungguhnya.
- 103
- 00:11:03,196 --> 00:11:05,096
- Kau telah menyumbat saluran sampah.
- 104
- 00:11:05,532 --> 00:11:08,099
- Maaf?/
- Ini Steele. Dia dokter gigi.
- 105
- 00:11:08,101 --> 00:11:10,869
- Kau belum tahu bagaimana
- aturan di sini, kan?
- 106
- 00:11:12,439 --> 00:11:15,273
- Belum, tapi aku cepat belajar.
- 107
- 00:11:15,876 --> 00:11:17,876
- Aku seorang dokter gigi,
- bukan homoseksual.
- 108
- 00:11:20,547 --> 00:11:21,613
- Bagus untukmu.
- 109
- 00:11:21,848 --> 00:11:23,248
- Steele mengobati anak-anak.
- 110
- 00:11:23,450 --> 00:11:25,183
- Aku takut mereka makan
- terlalu banyak permen.
- 111
- 00:11:25,185 --> 00:11:27,145
- Helen adalah penggerak pecinta lingkungan.
- 112
- 00:11:27,521 --> 00:11:29,387
- Dia peduli, itulah dia.
- 113
- 00:11:29,389 --> 00:11:31,956
- Kau pernah dengar tentang daur ulang?/
- Belum, aku...
- 114
- 00:11:32,459 --> 00:11:34,526
- Apa yang tidak dia pahami adalah
- efek yang merugikan
- 115
- 00:11:34,528 --> 00:11:36,568
- dari semua setan kecil
- bergigi busuk ini.
- 116
- 00:11:36,997 --> 00:11:39,831
- Para wanita di sini
- akan lebih membantu planet ini
- 117
- 00:11:39,833 --> 00:11:41,632
- dengan menjaga kaki mereka tetap menyilang.
- 118
- 00:11:42,069 --> 00:11:44,436
- Yang ini terlambat.
- Tidak mau keluar.
- 119
- 00:11:45,205 --> 00:11:46,404
- Ibu./
- Mm?
- 120
- 00:11:46,740 --> 00:11:48,006
- Toby punya satu set radio.
- 121
- 00:11:48,008 --> 00:11:49,340
- Ibu harus membuat sendiri.
- Boleh aku minta?
- 122
- 00:11:49,342 --> 00:11:50,408
- Kalau kau baik.
- 123
- 00:11:53,714 --> 00:11:56,481
- Apakah itu istrimu yang pergi
- ke kamar mandi dengan Cosgrove?
- 124
- 00:11:58,051 --> 00:12:00,485
- Cosgrove adalah pembawa berita.
- Kau pernah melihat dia di TV?
- 125
- 00:12:00,754 --> 00:12:02,787
- Tidak./
- Dia sangat bagus.
- 126
- 00:12:02,989 --> 00:12:04,222
- Sangat meyakinkan.
- 127
- 00:12:05,525 --> 00:12:06,624
- Permisi.
- 128
- 00:12:07,828 --> 00:12:11,096
- Ketidakadilan.
- Suamiku tidak tahan akan hal itu.
- 129
- 00:12:11,098 --> 00:12:13,732
- Dia sudah membuat sebuah film dokumenter
- tentang itu selama bertahun-tahun tapi...
- 130
- 00:12:13,734 --> 00:12:15,233
- Kurasa dia kehilangan fokus.
- 131
- 00:12:19,206 --> 00:12:20,271
- Permisi?
- 132
- 00:12:20,907 --> 00:12:21,973
- 133
- 00:12:37,791 --> 00:12:38,990
- Terima kasih banyak.
- 134
- 00:13:19,432 --> 00:13:21,633
- Lantai 25.
- 135
- 00:13:35,015 --> 00:13:36,080
- Oh, sial.
- 136
- 00:14:54,728 --> 00:14:55,994
- Hai, Jean, ini aku.
- 137
- 00:14:57,530 --> 00:14:59,610
- Dengar, aku tidak akan datang di pagi ini.
- 138
- 00:15:00,834 --> 00:15:04,836
- Tunggu. Bagaimana dengan Munrow?
- Apakah dia muncul untuk scan itu?
- 139
- 00:15:05,605 --> 00:15:06,671
- Oke, bagus.
- 140
- 00:15:07,240 --> 00:15:09,407
- Tinggalkan saja di mejaku
- jika sudah selesai.
- 141
- 00:15:10,510 --> 00:15:13,745
- Dan tidak, tidak, aku tidak butuh apa-apa.
- Semuanya ada di sini.
- 142
- 00:15:18,184 --> 00:15:19,984
- Hai./
- Kau tidak membunyikan bel.
- 143
- 00:15:21,187 --> 00:15:22,253
- Aku harus?
- 144
- 00:15:23,356 --> 00:15:24,422
- Tentu saja.
- 145
- 00:15:37,904 --> 00:15:38,970
- Hai.
- 146
- 00:15:44,311 --> 00:15:45,443
- Kau belum ganti.
- 147
- 00:15:46,146 --> 00:15:47,879
- Maaf, kurasa aku tidak bisa.
- 148
- 00:15:48,815 --> 00:15:50,782
- Baiklah.
- Kau yang rugi.
- 149
- 00:16:00,393 --> 00:16:02,273
- Apakah kau si dokter baru?
- 150
- 00:16:04,431 --> 00:16:05,697
- Ya.
- Ya, benar.
- 151
- 00:16:06,333 --> 00:16:08,293
- Tapi mungkin bukan
- seperti yang kau butuhkan.
- 152
- 00:16:08,735 --> 00:16:10,895
- Kalau ada yang terluka,
- aku bisa menelepon rumah sakit.
- 153
- 00:16:11,738 --> 00:16:13,437
- Tn. Royal ingin bertemu denganmu.
- 154
- 00:16:15,475 --> 00:16:16,541
- Sekarang.
- 155
- 00:16:20,080 --> 00:16:21,145
- Maaf, siapa?
- 156
- 00:16:40,767 --> 00:16:42,233
- Ini adalah lift yang sangat bagus.
- 157
- 00:16:42,602 --> 00:16:43,701
- Pribadi.
- 158
- 00:16:45,038 --> 00:16:46,398
- Kau tidak akan membutuhkan itu.
- 159
- 00:16:47,607 --> 00:16:49,941
- Lantai 40.
- Penthouse.
- 160
- 00:16:51,344 --> 00:16:52,410
- Teras.
- 161
- 00:17:49,869 --> 00:17:51,502
- Ah, Dokter Laing.
- 162
- 00:17:52,238 --> 00:17:53,771
- Kudengar kau bermain squash.
- 163
- 00:17:54,741 --> 00:17:56,974
- Ya, benar.
- Kau yang membangun semua ini?
- 164
- 00:17:57,377 --> 00:17:59,617
- Penggagas. Aku hampir tidak
- menggulung lengan bajuku.
- 165
- 00:18:01,414 --> 00:18:05,383
- Tentu saja, proyek ini
- masih jauh dari selesai.
- 166
- 00:18:05,385 --> 00:18:07,819
- Akan ada lima menara, melingkari danau.
- 167
- 00:18:08,288 --> 00:18:11,355
- Sesuatu seperti tangan terbuka.
- 168
- 00:18:13,226 --> 00:18:17,695
- Danau itu adalah telapak tangan
- dan kami berdiri di ruas distal
- 169
- 00:18:17,697 --> 00:18:18,796
- dari jari telunjuk.
- 170
- 00:18:21,434 --> 00:18:22,533
- Di sana.
- 171
- 00:18:23,236 --> 00:18:25,803
- Aku telah menaruh
- semua energiku di menara ini.
- 172
- 00:18:28,241 --> 00:18:30,141
- Anggap saja aku adalah bidannya.
- 173
- 00:18:30,910 --> 00:18:31,976
- 174
- 00:18:33,079 --> 00:18:34,612
- Seperti diagram alam bawah sadar
- 175
- 00:18:34,614 --> 00:18:36,347
- dari semacam peristiwa psikis.
- 176
- 00:18:37,250 --> 00:18:38,850
- Itu bagus.
- Boleh aku menggunakan itu?
- 177
- 00:18:39,319 --> 00:18:40,384
- Tentu saja.
- 178
- 00:18:42,088 --> 00:18:46,424
- Aku memang seorang modernis,
- tapi kau sebagai dokter,
- 179
- 00:18:46,426 --> 00:18:49,594
- akan mengerti bahwa
- resep obat sesuai dengan kebutuhan.
- 180
- 00:18:49,596 --> 00:18:51,629
- Kebodohan yang di luar sana
- adalah untuk istriku.
- 181
- 00:18:51,831 --> 00:18:55,566
- Gangguan utamanya adalah
- pengolahan hati-hati
- 182
- 00:18:55,568 --> 00:18:57,401
- dari semacam nostalgia yang kuat.
- 183
- 00:18:58,238 --> 00:18:59,337
- Untuk apa?
- 184
- 00:19:02,008 --> 00:19:03,241
- Kenapa lebih dalam?
- 185
- 00:19:03,676 --> 00:19:06,544
- Mobilku hancur oleh
- truk semen yang berbalik.
- 186
- 00:19:06,980 --> 00:19:08,813
- Aku khawatir aku bukan fisioterapis.
- 187
- 00:19:09,015 --> 00:19:11,055
- Aku tahu kau siapa, Dokter Laing.
- 188
- 00:19:11,651 --> 00:19:13,251
- Olahraga teratur adalah
- satu-satunya hal
- 189
- 00:19:13,253 --> 00:19:14,613
- yang bisa mengurangi rasa sakit.
- 190
- 00:19:15,788 --> 00:19:20,525
- Jadi kau bisa mengatakan bahwa
- aku bukan korban pertama...
- 191
- 00:19:20,527 --> 00:19:24,162
- di gedung ini, tapi aku adalah
- arsitek kecelakaanku sendiri.
- 192
- 00:19:24,164 --> 00:19:25,524
- Bagaimana menurutmu?
- 193
- 00:19:28,268 --> 00:19:30,108
- Apakah itu kuda?/
- Mungkin.
- 194
- 00:19:30,970 --> 00:19:32,170
- Istriku yang menungganginya.
- 195
- 00:19:33,673 --> 00:19:34,772
- Di lantai 40?
- 196
- 00:19:35,975 --> 00:19:38,509
- Ini adalah Simmons,
- salah satu perantaraku.
- 197
- 00:19:38,778 --> 00:19:40,778
- Ya, kami sudah bertemu.
- 198
- 00:19:42,682 --> 00:19:43,748
- Squash.
- 199
- 00:19:44,217 --> 00:19:46,284
- Jumat, jam 6 pagi?
- 200
- 00:19:46,686 --> 00:19:48,646
- Kenapa tidak./
- Baik.
- 201
- 00:19:49,442 --> 00:19:50,458
- Oh, Laing?
- 202
- 00:19:52,165 --> 00:19:55,480
- Istriku akan mengadakan "sesuatu" besok lusa.
- 203
- 00:19:55,962 --> 00:19:57,862
- Penuh dengan jenis orang yang harus kau kenal...
- 204
- 00:19:57,864 --> 00:20:00,031
- jika kau mau beradaptasi dengan tempat ini.
- 205
- 00:20:01,734 --> 00:20:02,800
- Terima kasih.
- 206
- 00:20:22,889 --> 00:20:25,957
- Kenapa tidak pernah beralih
- dengan apa yang ku butuhkan?
- 207
- 00:20:28,027 --> 00:20:29,760
- Kuharap kau di sini
- untuk memperbaiki ini.
- 208
- 00:20:31,164 --> 00:20:32,230
- Maaf?
- 209
- 00:20:32,532 --> 00:20:35,633
- Aku... aku kira ini ada di museum.
- 210
- 00:20:37,437 --> 00:20:39,357
- Kau salah, bukan?
- 211
- 00:20:41,040 --> 00:20:42,139
- Sialan.
- 212
- 00:20:42,375 --> 00:20:43,507
- Sini, biar aku coba.
- 213
- 00:20:51,718 --> 00:20:53,598
- Maaf tentang itu.
- 214
- 00:21:00,793 --> 00:21:02,693
- Kurasa ini tidak bisa beroperasi.
- 215
- 00:21:04,397 --> 00:21:06,964
- Dokter, lewat sini.
- 216
- 00:21:08,034 --> 00:21:09,133
- Permisi.
- 217
- 00:21:57,283 --> 00:21:58,443
- Royal menyukaimu.
- 218
- 00:22:01,688 --> 00:22:03,004
- Ini tidak biasa.
- 219
- 00:22:03,005 --> 00:22:05,845
- Apakah kau tahu, dia belum meninggalkan
- penthouse sejak kecelakaan itu.
- 220
- 00:22:05,992 --> 00:22:07,912
- Kau tampaknya tahu semua orang.
- 221
- 00:22:09,462 --> 00:22:11,582
- Tapi semua orang berpikir
- mereka tahu tentang diriku.
- 222
- 00:22:12,532 --> 00:22:13,597
- Itulah triknya.
- 223
- 00:22:16,969 --> 00:22:18,869
- Ada hirarki sosial yang kaku di sini,
- 224
- 00:22:18,871 --> 00:22:20,338
- terserah Royal suka atau tidak.
- 225
- 00:22:31,551 --> 00:22:33,671
- Bisakah kau menuliskan
- resep obat tidur untukku?
- 226
- 00:22:35,788 --> 00:22:36,887
- Tidak.
- 227
- 00:22:44,731 --> 00:22:46,951
- Kalau begitu, ceritakan
- bagaimana adikmu meninggal.
- 228
- 00:22:48,000 --> 00:22:49,066
- Bagaimana kau tahu itu?
- 229
- 00:22:50,703 --> 00:22:52,002
- Dinding punya telinga.
- 230
- 00:22:59,379 --> 00:23:00,745
- Kurasa aku mirip dengannya.
- 231
- 00:23:02,982 --> 00:23:04,315
- Kau tak harus mengatakan apa-apa.
- 232
- 00:23:04,317 --> 00:23:06,357
- Aku hanya sangat ingin
- berbicara tentang diriku.
- 233
- 00:23:12,659 --> 00:23:14,191
- Ada tempat bordil di dalam gedung ini.
- 234
- 00:23:14,193 --> 00:23:16,193
- Kalau mau, aku bisa mencarikannya untukmu.
- 235
- 00:23:33,780 --> 00:23:35,413
- Charlotte?/
- Sayang?
- 236
- 00:23:35,415 --> 00:23:36,480
- Charlotte?
- 237
- 00:23:38,418 --> 00:23:39,517
- Hai.
- 238
- 00:23:39,786 --> 00:23:41,118
- Ini adalah Toby, anakku.
- 239
- 00:23:42,255 --> 00:23:43,935
- Hai./
- Dimana Laura?
- 240
- 00:23:44,791 --> 00:23:47,525
- Maaf.
- Aku memanaskan susu.
- 241
- 00:23:47,527 --> 00:23:50,461
- Tidak masalah, aku mau keluar./
- Aku tidak butuh babysitter.
- 242
- 00:23:50,596 --> 00:23:52,096
- Yang kau butuhkan adalah pergi tidur,
- 243
- 00:23:52,098 --> 00:23:53,597
- atau kau akan kelelahan
- untuk sekolah di pagi hari.
- 244
- 00:23:53,599 --> 00:23:54,759
- Aku tidak ingin pergi ke sekolah.
- 245
- 00:23:54,801 --> 00:23:55,833
- Tentu saja kau tidak ingin pergi ke sekolah,
- 246
- 00:23:55,835 --> 00:23:57,735
- tapi kita semua harus melakukan
- hal-hal yang kita tidak ingin lakukan.
- 247
- 00:23:57,736 --> 00:23:59,256
- Seperti itulah pertumbuhan.
- 248
- 00:23:59,605 --> 00:24:00,871
- Bukan begitu, Robert?
- 249
- 00:24:02,375 --> 00:24:04,015
- Ya.
- 250
- 00:24:04,076 --> 00:24:05,142
- Ya.
- 251
- 00:24:06,312 --> 00:24:07,378
- Mimpi indah.
- 252
- 00:24:07,780 --> 00:24:10,014
- Baterai./
- Ibu belum lupa.
- 253
- 00:24:11,551 --> 00:24:12,650
- Ayo.
- 254
- 00:24:15,321 --> 00:24:17,201
- Dia sangat pintar.
- 255
- 00:24:17,623 --> 00:24:20,083
- Aku memanggilnya profesor kecil.
- Dia tidak menyukainya.
- 256
- 00:24:21,127 --> 00:24:22,193
- 257
- 00:24:23,162 --> 00:24:24,228
- 258
- 00:24:26,065 --> 00:24:27,131
- Kau mau keluar?
- 259
- 00:24:30,937 --> 00:24:31,902
- 260
- 00:24:31,904 --> 00:24:34,144
- Kukira kita...
- Kukira kita sedang melakukan itu.
- 261
- 00:24:34,841 --> 00:24:35,906
- Kita sudah melakukannya.
- 262
- 00:24:39,078 --> 00:24:41,438
- Kau tahu, kau terlihat
- jauh lebih baik tanpa pakaianmu.
- 263
- 00:24:42,315 --> 00:24:44,648
- Kau beruntung.
- Tidak semua orang begitu.
- 264
- 00:25:37,303 --> 00:25:38,869
- Fasis babi!
- 265
- 00:26:01,761 --> 00:26:04,061
- Selamat Datang di pasar lantai 15.
- 266
- 00:26:04,330 --> 00:26:07,164
- Hari ini kita memiliki
- penawaran khusus pada roti Prancis
- 267
- 00:26:07,166 --> 00:26:08,399
- dan fromage Perancis.
- 268
- 00:26:08,734 --> 00:26:10,901
- Terima kasih telah berbelanja di lantai 15.
- 269
- 00:26:25,418 --> 00:26:26,918
- Kau ingin tanda tangan?
- 270
- 00:26:28,354 --> 00:26:31,054
- Sebenarnya, aku sedang mencari Riesling.
- 271
- 00:26:58,718 --> 00:27:00,358
- Apa?/
- Grammaire.
- 272
- 00:27:06,459 --> 00:27:07,779
- Haruskah aku tahu wanita itu?
- 273
- 00:27:08,894 --> 00:27:10,027
- Itu Jane Sheridan.
- 274
- 00:27:10,730 --> 00:27:11,795
- Aktris.
- 275
- 00:27:13,065 --> 00:27:16,085
- Dia tidak butuh semua barang itu,
- dia hanya suka menghabiskan uang.
- 276
- 00:27:17,570 --> 00:27:19,469
- Dia sedang mempersiapkan peran baru.
- 277
- 00:27:19,505 --> 00:27:21,338
- Dia akan memerankan aktris
- yang sangat sedih
- 278
- 00:27:21,340 --> 00:27:23,340
- yang tinggal sendirian
- di sebuah blok apartemen.
- 279
- 00:27:30,650 --> 00:27:31,749
- Simpan kembalianya.
- 280
- 00:27:34,120 --> 00:27:35,419
- Tidak ada kembaliannya.
- 281
- 00:28:29,241 --> 00:28:30,607
- Munrow. Perbankan.
- 282
- 00:28:31,177 --> 00:28:33,544
- Pangbourne. Ginekologi.
- 283
- 00:28:34,513 --> 00:28:36,380
- Anakku sedang mengejar gelar kedokteran.
- 284
- 00:28:36,749 --> 00:28:38,982
- Di antara hal-hal lain,
- aku harus berharap.
- 285
- 00:28:41,387 --> 00:28:42,653
- Itu dia.
- 286
- 00:28:42,655 --> 00:28:45,355
- Dia cukup meyakinkan
- tapi tangannya agak dingin.
- 287
- 00:28:47,359 --> 00:28:51,795
- Suamimu tampaknya berniat
- menjajah langit, Ny. Royal.
- 288
- 00:28:52,364 --> 00:28:55,532
- Dan siapa yang bisa menyalahkannya
- ketika kau melihat apa yang terjadi...
- 289
- 00:28:55,534 --> 00:28:57,768
- di bawah, di tingkat jalanan?
- 290
- 00:28:58,437 --> 00:29:00,397
- Pers Jerman mengatakan dia jenius.
- 291
- 00:29:00,506 --> 00:29:01,839
- Ha!
- Jerman.
- 292
- 00:29:03,242 --> 00:29:06,109
- Kami memenangkan penghargaan.
- Kau tak bisa memperdebatkan itu.
- 293
- 00:29:06,846 --> 00:29:07,911
- Munrow.
- 294
- 00:29:09,448 --> 00:29:10,514
- Kau merasa lebih baik?
- 295
- 00:29:11,751 --> 00:29:12,816
- Oh, kau.
- 296
- 00:29:13,352 --> 00:29:15,352
- Apakah kau mengundangnya?/
- Tentu saja tidak.
- 297
- 00:29:15,387 --> 00:29:18,155
- Sebenarnya Royal yang mengundangku.
- Ku harap kau tidak keberatan.
- 298
- 00:29:18,424 --> 00:29:20,758
- Pasti salah satu eksperimen
- sosial kecilnya yang lucu.
- 299
- 00:29:21,093 --> 00:29:22,173
- Kau datang sebagai apa?
- 300
- 00:29:23,462 --> 00:29:24,528
- Penggemar?
- 301
- 00:29:52,057 --> 00:29:53,123
- Sampanye, Tuan?
- 302
- 00:29:57,062 --> 00:29:58,128
- Ya, terima kasih.
- 303
- 00:29:59,098 --> 00:30:01,058
- Aku tidak akan tersinggung, Tuan.
- 304
- 00:30:01,400 --> 00:30:02,840
- Tidak?
- 305
- 00:30:04,970 --> 00:30:06,930
- Aku pernah melihatmu di gym, kan?
- 306
- 00:30:09,809 --> 00:30:10,874
- Ya.
- 307
- 00:30:11,477 --> 00:30:12,776
- Kau mengatur kecepatan
- dengan sangat baik.
- 308
- 00:30:14,132 --> 00:30:15,134
- Kau juga.
- 309
- 00:30:16,127 --> 00:30:18,648
- Dibutuhkan tekad tertentu
- untuk mendayung...
- 310
- 00:30:18,650 --> 00:30:19,716
- melawan arus.
- 311
- 00:30:23,255 --> 00:30:24,321
- Ya, itu benar.
- 312
- 00:30:26,358 --> 00:30:28,558
- Simmons, bagaimana kabarmu?
- 313
- 00:30:29,094 --> 00:30:30,160
- Permisi.
- 314
- 00:30:30,162 --> 00:30:31,442
- Kita tidak akan membutuhkan itu.
- 315
- 00:30:49,181 --> 00:30:50,347
- Bajingan murahan.
- 316
- 00:32:01,687 --> 00:32:02,786
- Dinding?
- 317
- 00:32:11,397 --> 00:32:12,996
- Jadi, berapa lama kau terjebak?
- 318
- 00:32:16,368 --> 00:32:18,288
- Tidak lama, beberapa saat.
- 319
- 00:32:19,471 --> 00:32:21,631
- Masalah gigi.
- Bangunan masih belum selesai.
- 320
- 00:32:28,047 --> 00:32:31,982
- Namun, aku dengar semua lantai,
- dari lantai satu sampai dua belas...
- 321
- 00:32:31,984 --> 00:32:33,944
- mengalami listrik mati selama beberapa jam.
- 322
- 00:32:34,887 --> 00:32:38,355
- Ya. Mungkin lebih menyenangkan berada
- di dalam lift itu dari pada di pesta Ann.
- 323
- 00:32:48,133 --> 00:32:49,733
- Aku harus minta maaf untuk istriku.
- 324
- 00:32:50,336 --> 00:32:52,069
- Dia dibesarkan di sebuah isolasi,
- 325
- 00:32:52,071 --> 00:32:53,804
- di rumah besar pedesaan.
- 326
- 00:32:54,773 --> 00:32:57,441
- Dia selalu merasa butuh
- untuk membangun kembali dirinya
- 327
- 00:32:57,443 --> 00:32:58,508
- di jenjang teratas.
- 328
- 00:32:58,911 --> 00:33:00,243
- Kami bermain-main satu sama lain.
- 329
- 00:33:00,846 --> 00:33:02,145
- Bukan seksual, tentu saja.
- 330
- 00:33:03,248 --> 00:33:05,782
- Omong-omong, kudengar kau meniduri 374.
- 331
- 00:33:07,519 --> 00:33:09,553
- Namanya Charlotte Melville.
- 332
- 00:33:11,523 --> 00:33:13,223
- Ya, Charlotte.
- Benar.
- 333
- 00:33:15,494 --> 00:33:18,034
- Seingatku, dia memiliki vagina yang cukup ketat.
- 334
- 00:33:19,465 --> 00:33:22,432
- Percayalah, aku mengerti.
- 335
- 00:33:22,434 --> 00:33:27,671
- Seusiamu, terus terang,
- alasan biologis sederhana.
- 336
- 00:33:29,041 --> 00:33:30,640
- Tapi beberapa orang yang tinggal di sini,
- 337
- 00:33:30,642 --> 00:33:31,762
- kau belum melihat mereka?
- 338
- 00:33:32,211 --> 00:33:34,011
- Barisan depan orang-orang kaya.
- 339
- 00:33:36,281 --> 00:33:39,716
- Mereka telah pergi terlalu jauh
- di dunia kecil mereka...
- 340
- 00:33:41,987 --> 00:33:44,921
- sehingga tidak ada lagi ruang
- untuk melarikan diri.
- 341
- 00:33:45,491 --> 00:33:46,957
- Dunia yang kau rancang.
- 342
- 00:33:49,328 --> 00:33:50,527
- Aku tahu.
- 343
- 00:33:56,535 --> 00:33:59,970
- Aku membayangkan bangunan ini
- menjadi wadah untuk perubahan.
- 344
- 00:34:03,042 --> 00:34:05,042
- Aku pasti melewatkan
- beberapa elemen penting.
- 345
- 00:34:17,556 --> 00:34:19,636
- Apa yang akan kau lakukan untuk itu?
- 346
- 00:34:20,025 --> 00:34:21,591
- Ada wanita satu lantai denganku
- yang punya bayi,
- 347
- 00:34:21,593 --> 00:34:23,326
- mereka bahkan tidak bisa
- memanaskan ketel...
- 348
- 00:34:23,328 --> 00:34:25,562
- agar mereka bisa mensterilkan
- botol bayi mereka.
- 349
- 00:34:25,564 --> 00:34:29,800
- Dengar! Dengar! Jika kalian
- orang di lantai bawah membebani sistem,
- 350
- 00:34:30,235 --> 00:34:32,702
- akan ada pemadaman./
- Siapa yang kau maksud "orang"?
- 351
- 00:34:32,704 --> 00:34:35,264
- Aku memuji keberanianmu, Pak Tua,
- tapi jangan asal ngomong.
- 352
- 00:34:35,274 --> 00:34:37,474
- Kau sudah sangat tahu
- itu bukan apa yang kita dijual.
- 353
- 00:34:37,876 --> 00:34:40,043
- Aku tahu pasti bahwa kau
- punya tunggakan
- 354
- 00:34:40,045 --> 00:34:42,045
- dengan layanan pembayaran, Tn. Wilder.
- 355
- 00:34:42,114 --> 00:34:44,814
- Kau tidak dalam posisi untuk
- memberi nasehat moral.
- 356
- 00:34:45,184 --> 00:34:47,117
- Katakan padanya./
- Tidak.
- 357
- 00:34:47,119 --> 00:34:48,185
- Ayo!
- 358
- 00:34:48,887 --> 00:34:51,421
- Putriku diganggu seseorang
- dalam gelap.
- 359
- 00:34:51,757 --> 00:34:53,623
- Dia yakin itu seseorang dari atas.
- 360
- 00:34:53,792 --> 00:34:55,692
- Dia memakai parfum mahal
- 361
- 00:34:55,694 --> 00:34:58,428
- dan selalu bicara tentang Financial Times.
- 362
- 00:34:58,430 --> 00:35:00,397
- Kami membayar harga yang sama
- dengan lantai atas.
- 363
- 00:35:00,399 --> 00:35:01,965
- Kami ingin pembagian listrik yang adil.
- 364
- 00:35:02,067 --> 00:35:05,702
- Sekarang cabut jarimu atau
- aku akan menaruhnya di atas kepalamu!
- 365
- 00:35:06,038 --> 00:35:08,038
- Kurasa kau telah menyampaikan intinya, Wilder.
- 366
- 00:35:08,073 --> 00:35:10,373
- Hei tunggu!
- Kau tunggu sebentar di sana.
- 367
- 00:35:10,776 --> 00:35:12,656
- Kau pikir kau mau ke mana?
- 368
- 00:35:12,878 --> 00:35:15,078
- Liftnya sudah diperbaiki.
- Aku harus lewat depan.
- 369
- 00:35:15,080 --> 00:35:16,813
- Anggur putih.
- Terima kasih Tuhan.
- 370
- 00:35:16,815 --> 00:35:18,181
- 371
- 00:35:27,659 --> 00:35:29,626
- Jika kau berpikir untuk
- melakukan komplain ke atas,
- 372
- 00:35:29,628 --> 00:35:31,548
- Aku ragu kau akan menemukan banyak simpati.
- 373
- 00:35:31,855 --> 00:35:33,599
- Kau sudah bertemu dengan arsiteknya?
- 374
- 00:35:35,114 --> 00:35:37,099
- Melayang di atas tempat ini seperti albatros.
- 375
- 00:35:37,669 --> 00:35:38,802
- Tidak.
- 376
- 00:35:39,738 --> 00:35:41,437
- Aku benar-benar kasihan padanya.
- 377
- 00:35:41,907 --> 00:35:43,673
- Itu harus, kan?
- 378
- 00:35:44,676 --> 00:35:46,596
- Aku yakin kau sangat murah hati.
- 379
- 00:35:49,087 --> 00:35:51,148
- Kau bisa memberiku tumpangan
- ke studio televisi,
- 380
- 00:35:51,150 --> 00:35:52,215
- bisa kan?
- 381
- 00:35:52,484 --> 00:35:53,583
- Tidak, aku minta maaf.
- 382
- 00:35:55,821 --> 00:35:58,255
- Sepertinya aku tidak ingat di mana
- aku memarkir mobilku.
- 383
- 00:35:59,091 --> 00:36:01,091
- Lucu, aku juga.
- 384
- 00:36:19,845 --> 00:36:21,511
- Kenapa kami tidak harus
- pergi ke sekolah?
- 385
- 00:36:22,714 --> 00:36:24,714
- Aku tidak tahu,
- aku akan memikirkan sesuatu.
- 386
- 00:36:25,317 --> 00:36:27,317
- Kau tidak ingin Ibu kesepian, kan?
- 387
- 00:36:27,653 --> 00:36:29,733
- Bukan begitu cara mengeja "arse"(pantat), Sayang.
- 388
- 00:36:36,361 --> 00:36:39,296
- ...kerusuhan, yang meletus pada hari Selasa
- setelah para tahanan menolak
- 389
- 00:36:39,298 --> 00:36:41,731
- untuk kembali ke sel mereka,
- telah meningkat secara signifikan
- 390
- 00:36:41,733 --> 00:36:42,813
- menurut para tahanan...
- 391
- 00:36:50,008 --> 00:36:52,309
- Maaf, aku tidak bisa melanjutkannya.
- 392
- 00:36:52,578 --> 00:36:54,477
- Tapi kaulah yang mengejarku.
- 393
- 00:36:55,047 --> 00:36:56,613
- Ini sudah berakhir.
- Kau dengar aku?
- 394
- 00:36:59,685 --> 00:37:00,750
- Oh.
- 395
- 00:37:23,074 --> 00:37:24,607
- Oh, kau sudah baikan!
- 396
- 00:37:26,612 --> 00:37:29,479
- Ini hasil scan Munrow.
- Dia baik-baik saja.
- 397
- 00:37:31,550 --> 00:37:32,949
- Dia sangat sombong.
- 398
- 00:37:33,585 --> 00:37:35,185
- Dia perlu menurunkan satu atau dua pasak.
- 399
- 00:37:35,554 --> 00:37:36,620
- Dia masih muda.
- 400
- 00:37:37,456 --> 00:37:39,022
- Jean.
- Tolong.
- 401
- 00:37:40,559 --> 00:37:42,458
- Bagaimana kehidupan di gedung tinggi?
- 402
- 00:37:43,462 --> 00:37:47,597
- Rentan terhadap gangguan jiwa,
- narsisme dan listrik mati.
- 403
- 00:37:47,899 --> 00:37:50,967
- Kedengarannya kasus yang menarik.
- Sesuai dengan bidangmu.
- 404
- 00:37:51,436 --> 00:37:52,502
- Mungkin.
- 405
- 00:37:52,804 --> 00:37:55,238
- Jadi, apa keputusan akhirmu?
- 406
- 00:37:55,374 --> 00:37:56,806
- Semua orang telah mengajukan.
- 407
- 00:37:56,908 --> 00:37:59,575
- Hanya kau yang menunda-nunda,
- seperti biasa.
- 408
- 00:38:01,079 --> 00:38:02,145
- Keju dan acar.
- 409
- 00:38:07,653 --> 00:38:08,785
- Terima kasih, Jean.
- 410
- 00:38:28,674 --> 00:38:29,806
- Munrow?
- 411
- 00:38:30,075 --> 00:38:32,115
- Bisa kita bicara?/
- Sebentar, Laing.
- 412
- 00:38:32,511 --> 00:38:34,231
- Baiklah, jadi sampai ketemu lagi besok.
- 413
- 00:38:35,247 --> 00:38:36,313
- Sempurna.
- 414
- 00:38:42,154 --> 00:38:44,314
- Lucu kita tinggal di gedung yang sama.
- 415
- 00:38:45,757 --> 00:38:46,890
- Kami tepat di bawah Royal.
- 416
- 00:38:47,926 --> 00:38:49,025
- Kau di mana?
- 417
- 00:38:50,662 --> 00:38:53,730
- Setelah kau terjatuh hari itu,
- kami mengirimmu untuk melakukan scan.
- 418
- 00:38:54,533 --> 00:38:56,853
- Ya, itu adalah keributan yang tidak perlu.
- Aku belum makan.
- 419
- 00:39:08,814 --> 00:39:10,894
- Aku takut kami mungkin
- telah menemukan sesuatu.
- 420
- 00:39:15,387 --> 00:39:16,587
- Apa maksudmu "sesuatu"?
- 421
- 00:39:34,205 --> 00:39:35,805
- Ayahku tidak akan menyukai ini.
- 422
- 00:39:42,481 --> 00:39:45,815
- Ayo, Sayang!
- 423
- 00:39:46,084 --> 00:39:49,519
- Cepat!
- Maju terus!
- 424
- 00:40:01,233 --> 00:40:03,299
- Apa yang kau kerjakan?/
- Suara.
- 425
- 00:40:03,869 --> 00:40:05,168
- Baru saja kembali dari Tanzania.
- 426
- 00:40:05,170 --> 00:40:07,804
- Merekam teriakan babon yang sedang kawin.
- 427
- 00:40:07,939 --> 00:40:10,573
- Benar-benar mengerikan.
- Mereka melemparkan kotoran padamu.
- 428
- 00:40:10,909 --> 00:40:11,975
- Itu dia.
- 429
- 00:40:13,412 --> 00:40:16,980
- Sebuah objek yang bergerak
- tidak akan berubah kecepatannya
- 430
- 00:40:16,982 --> 00:40:20,283
- kecuali mendapat sebuah dorongan eksternal.
- 431
- 00:40:21,186 --> 00:40:23,420
- Aku sudah tidak ada keraguan
- tentang invasi privasiku
- 432
- 00:40:23,422 --> 00:40:27,690
- oleh instansi pemerintah atau
- organisasi pengolahan data.
- 433
- 00:40:28,293 --> 00:40:30,960
- Yang ku inginkan hanyalah pembagian
- listrik yang adil agar aku...
- 434
- 00:40:30,962 --> 00:40:35,464
- bisa menyalakan lampu dan memastikan
- aku sudah mengelap pantatku dengan benar.
- 435
- 00:40:35,801 --> 00:40:38,301
- Masalah gigi, Wilder.
- Bangunan ini masih belum selesai.
- 436
- 00:40:38,637 --> 00:40:41,738
- Ya, jadi itu yang dikatakan
- Herr Royal padamu?
- 437
- 00:40:41,907 --> 00:40:44,707
- Faktanya adalah,
- kita semua adalah bio-robot.
- 438
- 00:40:44,709 --> 00:40:47,143
- Maksudku, tidak satupun dari kita
- bisa hidup tanpa peralatan
- 439
- 00:40:47,145 --> 00:40:51,047
- yang mengelilingi diri kita.
- Kamera, mobil, telepon.
- 440
- 00:40:51,049 --> 00:40:52,148
- Tepat sekali.
- 441
- 00:40:53,051 --> 00:40:55,318
- Terima kasih banyak, Helen./
- Aku ingin pulang.
- 442
- 00:40:55,987 --> 00:41:00,056
- Aku menduga Laing telah dituduh menyebarkan...
- 443
- 00:41:00,058 --> 00:41:02,725
- propaganda di kalangan penduduk lantai bawah.
- 444
- 00:41:03,795 --> 00:41:07,397
- Wortel yang tergantung di antara
- persahabatan dan persetujuan.
- 445
- 00:41:07,732 --> 00:41:09,799
- Dengar, Toby,
- cobalah untuk menyesuaikan diri.
- 446
- 00:41:09,801 --> 00:41:11,841
- Kau ingin orang lain menyukaimu, kan?
- 447
- 00:41:13,138 --> 00:41:15,438
- Anak-anak diusir dari kolam renang pagi ini
- 448
- 00:41:15,440 --> 00:41:18,507
- karena mereka terlalu berisik./
- Atas perintah siapa?
- 449
- 00:41:18,743 --> 00:41:20,410
- Hidup kita terlalu berantakan, Richard.
- 450
- 00:41:20,412 --> 00:41:22,278
- Orang-orang sukses tidak ingin diingatkan
- 451
- 00:41:22,280 --> 00:41:24,000
- bahwa hal-hal bisa salah.
- 452
- 00:41:24,983 --> 00:41:27,063
- Benar begitu, Laing?
- 453
- 00:41:27,853 --> 00:41:29,853
- Apakah kita yang membiarkan gedung ini runtuh?
- 454
- 00:41:30,856 --> 00:41:34,824
- Kupikir setiap orang yang masuk akal
- akan iri dengan apa yang kau miliki di sini.
- 455
- 00:41:38,830 --> 00:41:42,532
- Aku tidak ingin anak-anakku dipermalukan.
- 456
- 00:41:44,436 --> 00:41:46,396
- Kita akan memulai kelompok aksi orangtua.
- 457
- 00:41:46,605 --> 00:41:48,645
- Ini dia./
- Siapa yang ingin pergi berenang?
- 458
- 00:41:49,941 --> 00:41:51,007
- Baiklah, ayo!
- 459
- 00:41:53,144 --> 00:41:55,211
- Richard, aku tidak punya pakaian renang
- untuk semua anak-anak ini.
- 460
- 00:41:55,213 --> 00:41:57,213
- Aku bahkan tidak tahu apakah
- mereka semua bisa berenang.
- 461
- 00:41:57,282 --> 00:41:59,849
- Aku bukan orang tua tapi aku psikiater.
- 462
- 00:42:00,852 --> 00:42:03,653
- Semakin meriah.
- Ayo, tidak ada waktu seperti saat ini.
- 463
- 00:42:03,655 --> 00:42:04,754
- Ayo, anak-anak!
- 464
- 00:42:05,290 --> 00:42:07,790
- Kolam renang, kolam renang...
- 465
- 00:42:07,792 --> 00:42:09,158
- Satu hal yang pasti./
- Ya?
- 466
- 00:42:09,160 --> 00:42:10,793
- Bangunan ini hampir tidak sehomogen...
- 467
- 00:42:10,795 --> 00:42:12,035
- seseorang ingin berpikir.
- 468
- 00:42:13,565 --> 00:42:15,685
- Kau benar./
- Ya. Sampai jumpa.
- 469
- 00:42:15,834 --> 00:42:16,900
- Bye.
- 470
- 00:42:17,969 --> 00:42:21,037
- Kolam renang, kolam renang...
- 471
- 00:42:26,411 --> 00:42:28,144
- Kolam renang, kolam renang...
- 472
- 00:42:32,584 --> 00:42:33,950
- Apakah di sini selalu seperti ini?
- 473
- 00:42:35,554 --> 00:42:36,619
- Ya.
- 474
- 00:42:39,591 --> 00:42:41,658
- Kolam renang, kolam renang...
- 475
- 00:42:43,995 --> 00:42:45,428
- Kolam renang...
- 476
- 00:42:45,430 --> 00:42:47,310
- Kenapa kau tidak punya istri?
- 477
- 00:42:47,432 --> 00:42:48,632
- Kenapa kau tidak punya ayah?
- 478
- 00:42:52,037 --> 00:42:53,570
- Aku minta maaf.
- Aku...
- 479
- 00:42:54,072 --> 00:42:56,192
- Aku tidak bermaksud
- mengatakannya dengan keras.
- 480
- 00:42:56,408 --> 00:42:58,568
- Maaf, Toby. Ayo, mari kita
- membantu membersihkan ini.
- 481
- 00:42:59,144 --> 00:43:01,210
- Laura mengatakan bahwa
- semua keluarga sudah mati.
- 482
- 00:43:01,279 --> 00:43:03,279
- Apa?/
- Apakah kau membunuh mereka?
- 483
- 00:43:05,083 --> 00:43:06,182
- 484
- 00:43:07,452 --> 00:43:09,051
- Tidak, Toby,
- aku tidak membunuh mereka.
- 485
- 00:43:09,921 --> 00:43:12,001
- Bagaimana rasanya menjadi yang terakhir?
- 486
- 00:43:18,296 --> 00:43:19,362
- Kau tahu, Toby...
- 487
- 00:43:21,633 --> 00:43:24,253
- ketika aku seusia denganmu,
- aku selalu berlindung pada sesuatu.
- 488
- 00:43:25,937 --> 00:43:27,003
- Menjelek-jelekkan.
- 489
- 00:43:28,406 --> 00:43:30,139
- Mengganggu.
- Kegagalan.
- 490
- 00:43:31,977 --> 00:43:34,258
- Ayahku tidak akan pernah bergaul
- dengan sesuatu yang kotor.
- 491
- 00:43:35,814 --> 00:43:38,314
- Atau nyata./
- Ayahku ada di atas sana.
- 492
- 00:43:40,952 --> 00:43:42,819
- Maksudmu, dia di surga?
- 493
- 00:43:43,988 --> 00:43:45,854
- Surga itu tidak nyata, bodoh.
- 494
- 00:43:47,926 --> 00:43:49,926
- Kau harusnya pergi dengan dia.
- 495
- 00:44:21,593 --> 00:44:23,159
- Aku akan mengantar Toby pulang.
- 496
- 00:44:25,196 --> 00:44:27,156
- Kurasa aku sudah lupa
- bagaimana caranya tidur.
- 497
- 00:44:29,834 --> 00:44:32,574
- Aku yakin semua orang
- punya hutang banyak seperti kami.
- 498
- 00:44:33,938 --> 00:44:36,118
- Hanya saja mereka bisa
- menyembunyikannya lebih baik.
- 499
- 00:44:43,114 --> 00:44:44,213
- Mungkin aku bisa membantu.
- 500
- 00:44:51,956 --> 00:44:53,189
- Sialan.
- 501
- 00:44:53,191 --> 00:44:55,191
- Ayo, Toby, kita lewat tangga.
- 502
- 00:45:03,168 --> 00:45:05,401
- Kolam renang, kolam renang...
- 503
- 00:45:05,637 --> 00:45:07,170
- Ditutup.
- 504
- 00:45:07,172 --> 00:45:10,239
- Daiquiri untuk sang idola.
- 505
- 00:45:10,875 --> 00:45:11,974
- Tidak ada apapun di sana.
- 506
- 00:45:11,976 --> 00:45:13,643
- Apakah kau buta serta bodoh?
- 507
- 00:45:13,645 --> 00:45:16,012
- Lihatlah di telingaku dan
- katakan apa yang kau lihat.
- 508
- 00:45:16,815 --> 00:45:18,080
- Pesta kita.
- 509
- 00:45:18,416 --> 00:45:19,782
- Aturan kita!
- 510
- 00:45:30,328 --> 00:45:33,096
- Keberatan jika kami bergabung dengan kalian?/
- Ya, kami keberatan.
- 511
- 00:45:33,098 --> 00:45:35,398
- Sama-sama berbagi, Janie.
- 512
- 00:45:35,700 --> 00:45:38,768
- Yang terakhir masuk air adalah banci gendut!
- 513
- 00:45:44,175 --> 00:45:45,574
- Seharusnya tidak benar-benar...
- 514
- 00:45:46,511 --> 00:45:47,610
- Memang tidak seharusnya.
- 515
- 00:45:51,616 --> 00:45:54,650
- Ini belum matang.
- Kembalikan.
- 516
- 00:46:06,197 --> 00:46:08,097
- Jika ini bukan pendaki sosial.
- 517
- 00:46:10,969 --> 00:46:13,129
- Dia sekarang menyuruhmu jadi pengasuh anak.
- 518
- 00:46:14,706 --> 00:46:15,805
- Pegang kudamu.
- 519
- 00:46:16,574 --> 00:46:18,241
- Tangganya ditutup.
- 520
- 00:46:18,243 --> 00:46:20,323
- Jangan mengada-ada.
- 521
- 00:46:24,048 --> 00:46:27,983
- Kita hanya harus membuat hiburan kita sendiri.
- 522
- 00:46:29,988 --> 00:46:31,120
- Ya kan?
- 523
- 00:46:31,122 --> 00:46:33,689
- Ayo.
- Tersenyumlah.
- 524
- 00:46:34,292 --> 00:46:36,092
- Takut makeup mu luntur?
- 525
- 00:46:36,161 --> 00:46:37,927
- Kau tak akan pernah
- bekerja di televisi lagi.
- 526
- 00:46:38,029 --> 00:46:39,662
- Akan kupastikan hal itu.
- 527
- 00:46:49,741 --> 00:46:51,581
- Anak-anak tidak diperbolehkan.
- 528
- 00:47:12,830 --> 00:47:13,996
- Kenapa kau tidak memukulnya?
- 529
- 00:47:15,833 --> 00:47:16,932
- Pertanyaan bagus.
- 530
- 00:47:57,609 --> 00:47:59,769
- Apa yang terjadi?
- 531
- 00:48:00,812 --> 00:48:03,332
- Kau melihat Laura?
- Dia seharusnya yang menjaganya.
- 532
- 00:48:03,748 --> 00:48:04,814
- Tidak.
- 533
- 00:48:05,884 --> 00:48:07,264
- Aku mau pergi ke kolam renang.
- 534
- 00:49:07,645 --> 00:49:10,146
- Berikan lilinnya./
- Siapa itu?
- 535
- 00:49:10,148 --> 00:49:11,213
- Beri aku jalan.
- 536
- 00:49:11,416 --> 00:49:12,749
- Munrow, tahu pesta yang layak...
- 537
- 00:49:12,751 --> 00:49:14,850
- yang kami bisa bergabung?/
- Menyingkir dari jalanku!
- 538
- 00:49:54,993 --> 00:49:56,058
- Sayang sekali.
- 539
- 00:49:58,262 --> 00:50:01,142
- Binatang seperti ini harusnya cukup kuat
- untuk berenang selama berjam-jam.
- 540
- 00:50:05,603 --> 00:50:06,969
- Anjing ini seperti anak baginya.
- 541
- 00:50:10,274 --> 00:50:11,507
- Benar-benar menyedihkan.
- 542
- 00:50:46,344 --> 00:50:47,704
- Kau menyelinap ke mana?
- 543
- 00:50:47,979 --> 00:50:50,579
- Oh, klorin tidak setuju dengan eksimku.
- 544
- 00:50:51,516 --> 00:50:52,648
- Jangan lakukan itu lagi.
- 545
- 00:50:52,851 --> 00:50:55,051
- Itu mencerminkan karakter buruk seorang pria.
- Berikan padaku.
- 546
- 00:50:55,053 --> 00:50:56,118
- 547
- 00:50:56,821 --> 00:50:58,941
- Pesta anak-anak selalu
- membuatku dalam bahaya.
- 548
- 00:51:02,493 --> 00:51:03,893
- Sekarang kita menuju suatu tempat.
- 549
- 00:51:07,265 --> 00:51:09,465
- Eeny, meeny, miny...
- 550
- 00:51:11,569 --> 00:51:12,768
- mo.
- 551
- 00:51:16,541 --> 00:51:19,341
- Daisy, tampaknya kau terjatuh
- dari tempat dudukmu.
- 552
- 00:51:19,343 --> 00:51:20,443
- Pahlawanku.
- 553
- 00:51:20,912 --> 00:51:23,012
- Selamatkan aku dari diriku sendiri.
- 554
- 00:51:24,515 --> 00:51:26,482
- Jauhkan tanganmu darinya,
- dasar bajingan sombong.
- 555
- 00:51:26,584 --> 00:51:30,619
- Aku mungkin seorang bajingan,
- tapi aku bajingan yang sopan.
- 556
- 00:51:31,789 --> 00:51:34,123
- Dia diluar kumpulanmu./
- Bagaimana denganmu, Sonny Jim?
- 557
- 00:51:34,892 --> 00:51:36,225
- Sang pejantan.
- Twinkle toes.
- 558
- 00:51:36,227 --> 00:51:38,187
- Apakah ada kemungkinan kau di kumpulanku?
- 559
- 00:51:38,763 --> 00:51:40,883
- Ayo. Tunjukkan pada wanita ini
- kau terbuat dari apa.
- 560
- 00:51:43,601 --> 00:51:47,636
- Oh, sayang.
- Sepertinya itu bukan awal yang baik.
- 561
- 00:51:47,772 --> 00:51:48,871
- Kita coba lagi?
- 562
- 00:51:50,241 --> 00:51:51,874
- Coba gunakan tanganmu.
- 563
- 00:51:52,210 --> 00:51:53,275
- Ini tradisional.
- 564
- 00:51:56,214 --> 00:51:57,279
- 565
- 00:52:02,487 --> 00:52:03,967
- Haruskah kita melakukan sesuatu?
- 566
- 00:52:05,223 --> 00:52:07,143
- Ya... itu masalah pendapat.
- 567
- 00:52:07,391 --> 00:52:10,131
- Ada sebuah sekolah pemikiran yang
- mengatakan bahwa kita tidak harus.
- 568
- 00:52:10,495 --> 00:52:12,394
- Bisa jadi lebih berbahaya
- daripada lebih baik.
- 569
- 00:52:14,799 --> 00:52:16,132
- Sonny Jim.
- 570
- 00:52:17,101 --> 00:52:18,167
- Wilder, hentikan.
- 571
- 00:52:19,270 --> 00:52:20,750
- Apa pendapatmu tentang Laing?
- 572
- 00:52:20,938 --> 00:52:22,738
- Dia bersembunyi di depan mata.
- 573
- 00:52:22,740 --> 00:52:23,940
- Bukan pesta yang buruk, bukan?
- 574
- 00:52:24,775 --> 00:52:25,975
- Ada sesuatu tentang dia.
- 575
- 00:52:26,911 --> 00:52:27,977
- Ayolah.
- 576
- 00:52:38,990 --> 00:52:40,055
- 577
- 00:52:47,242 --> 00:52:57,242
- diterjemahkan oleh Sangkuni
- 578
- 00:54:19,557 --> 00:54:21,757
- Kau bisa menghapusnya dari daftar tunggumu.
- 579
- 00:54:22,026 --> 00:54:24,526
- Dia tidak akan membutuhkan dokter
- dalam waktu dekat.
- 580
- 00:54:27,698 --> 00:54:28,797
- Tidak akan.
- 581
- 00:55:50,147 --> 00:55:51,213
- Tidak.
- 582
- 00:55:53,984 --> 00:55:55,750
- Jadi kau ingin aku menyalahkan siapa?
- 583
- 00:56:19,343 --> 00:56:20,409
- Bunuh diri.
- 584
- 00:56:24,815 --> 00:56:25,881
- Ya.
- 585
- 00:56:27,218 --> 00:56:29,098
- Ya Tuhan, aku merasa kasihan
- pada ibunya.
- 586
- 00:56:32,223 --> 00:56:34,890
- Aku yakin anak buahnya yang mengurus semua.
- 587
- 00:56:45,603 --> 00:56:47,563
- Apa yang ada di semua kotak-kotak ini?
- 588
- 00:56:51,075 --> 00:56:52,307
- Seks dan paranoia.
- 589
- 00:56:52,910 --> 00:56:54,076
- Apa katamu?
- 590
- 00:56:56,080 --> 00:56:57,146
- Tidak ada.
- 591
- 00:56:59,116 --> 00:57:01,316
- Mau cari angin?/
- Apakah itu adikmu?
- 592
- 00:57:02,453 --> 00:57:03,519
- Mungkin.
- 593
- 00:57:10,995 --> 00:57:12,160
- Kau bisa tidur?
- 594
- 00:57:14,398 --> 00:57:16,298
- Tidak juga.
- Kau?
- 595
- 00:57:16,634 --> 00:57:17,766
- Tidak.
- 596
- 00:57:19,036 --> 00:57:20,135
- Talbot benar.
- 597
- 00:57:21,739 --> 00:57:23,505
- Seolah semua orang
- tiba-tiba dan diam-diam...
- 598
- 00:57:23,507 --> 00:57:25,406
- memutuskan untuk melewati batas.
- 599
- 00:57:26,143 --> 00:57:28,343
- Akan lebih buruk malam ini./
- Pasti tidak seburuk itu.
- 600
- 00:57:28,646 --> 00:57:31,513
- Tidak bisa./
- Kau yakin kau seorang dokter?
- 601
- 00:57:32,616 --> 00:57:34,576
- Tentu saja.
- Memangnya apa lagi?
- 602
- 00:57:36,654 --> 00:57:37,786
- 603
- 00:57:49,800 --> 00:57:50,866
- Laing!
- 604
- 00:57:51,402 --> 00:57:53,702
- Dengar, aku punya ide.
- 605
- 00:57:54,138 --> 00:57:55,237
- Ide yang kuat.
- 606
- 00:57:55,673 --> 00:57:57,706
- Aku perlu kau kenalkan dengan si arsitek.
- 607
- 00:57:58,609 --> 00:58:00,769
- Aku akan membuat sebuah
- film dokumenter tentang tempat ini.
- 608
- 00:58:01,145 --> 00:58:04,513
- Kau tahu Munrow?
- Yang meninggal tadi malam?
- 609
- 00:58:05,349 --> 00:58:07,229
- Dia akan menjadi titik awal yang baik.
- 610
- 00:58:10,120 --> 00:58:12,654
- Maksudku, bukankah itu tampak aneh, Laing?
- 611
- 00:58:13,023 --> 00:58:16,058
- Seorang pria bisa jatuh dari lantai 39
- 612
- 00:58:16,260 --> 00:58:18,260
- dan tidak satu pun mobil polisi muncul?
- 613
- 00:58:19,296 --> 00:58:21,096
- Di mana penyelidikannya, Laing?
- 614
- 00:58:21,131 --> 00:58:23,331
- Maksudku, di mana sirenenya?
- 615
- 00:58:25,436 --> 00:58:27,002
- Laing!
- 616
- 00:58:31,442 --> 00:58:32,508
- Sial!
- 617
- 00:58:38,015 --> 00:58:39,114
- Siapa itu?
- 618
- 00:58:39,783 --> 00:58:40,849
- Wilder.
- 619
- 00:58:42,186 --> 00:58:44,226
- Dia mau apa?
- Kenapa dia tidak masuk?
- 620
- 00:58:46,590 --> 00:58:48,657
- Aku tidak tahu, semacam rencana.
- 621
- 00:58:50,861 --> 00:58:52,821
- Aku akan menghindari dia
- untuk sementara waktu.
- 622
- 00:58:54,496 --> 00:58:56,283
- Dari Wilder?
- 623
- 00:58:56,356 --> 00:58:58,567
- Jangan konyol. Dia memang
- sedikit berlebihan dengan Simmons,
- 624
- 00:58:58,569 --> 00:59:00,689
- tapi dia benar-benar tidak akan
- menyakiti seekor lalat.
- 625
- 00:59:01,138 --> 00:59:02,604
- Bagaimana dengan anjing itu?
- 626
- 00:59:03,741 --> 00:59:06,241
- Tidaklah sopan memata-matai orang lain, Toby.
- 627
- 00:59:06,844 --> 00:59:08,377
- Biarkan saja,
- dia tidak merusak apapun.
- 628
- 00:59:08,379 --> 00:59:09,778
- Tidak akan, jika aku jadi kau.
- 629
- 00:59:10,014 --> 00:59:11,214
- Apa yang kau bawa itu?
- 630
- 00:59:11,916 --> 00:59:13,516
- Sebuah kaleidoskop.
- 631
- 00:59:15,185 --> 00:59:16,865
- Apa yang bisa kau lihat melalui benda itu?
- 632
- 00:59:17,221 --> 00:59:18,320
- Masa depan.
- 633
- 00:59:19,790 --> 00:59:22,658
- Dan kau ingin jadi apa di masa depanmu itu?
- 634
- 00:59:22,927 --> 00:59:25,460
- Masinis?
- Astronot?
- 635
- 00:59:25,829 --> 00:59:28,830
- Aku ingin menjadi lebih baik darimu./
- Astaga, Toby.
- 636
- 00:59:29,667 --> 00:59:31,387
- Dia benar.
- 637
- 00:59:32,036 --> 00:59:33,568
- Aku harus pergi dan berubah.
- 638
- 00:59:48,719 --> 00:59:49,818
- Simmons benar.
- 639
- 00:59:50,621 --> 00:59:52,621
- Wilder tidak lain hanyalah seorang bajingan
- 640
- 00:59:52,623 --> 00:59:53,922
- tak berbudi.
- 641
- 00:59:54,959 --> 00:59:56,491
- Dia adalah gejala.
- 642
- 00:59:56,860 --> 01:00:01,262
- Kau tahu, jelas seluruh tempat ini
- membutuhkan tangan yang tegas.
- 643
- 01:00:01,832 --> 01:00:04,666
- Tidak ada makanan yang tersisa.
- Hanya anjing itu.
- 644
- 01:00:05,402 --> 01:00:09,538
- Dan Ny. Hillman menolak untuk
- bersih-bersih kecuali aku membayar...
- 645
- 01:00:09,540 --> 01:00:11,072
- hutangku padanya.
- 646
- 01:00:12,609 --> 01:00:15,677
- Seperti semua orang miskin,
- dia terobsesi dengan uang.
- 647
- 01:00:16,480 --> 01:00:17,613
- Ya.
- 648
- 01:00:17,915 --> 01:00:20,515
- Kita tidak bisa mengalami lagi
- apa yang terjadi tadi malam.
- 649
- 01:00:21,619 --> 01:00:23,885
- Kita harus menunjukkan pada lantai bawah
- 650
- 01:00:23,887 --> 01:00:26,921
- bahwa kita bisa mengadakan pesta
- yang lebih baik dari mereka.
- 651
- 01:00:28,092 --> 01:00:30,959
- Persaingan yang sehat adalah dasar
- dari perkembangan ekonomi modern.
- 652
- 01:00:32,629 --> 01:00:35,230
- Tapi kau benar, kita harus menang.
- 653
- 01:00:35,499 --> 01:00:36,865
- Benar, pertama-tama...
- 654
- 01:00:39,536 --> 01:00:43,605
- Kita harus menyita semua
- sumber daya yang diperlukan.
- 655
- 01:00:44,341 --> 01:00:46,374
- Simmons?
- Buat daftarnya.
- 656
- 01:00:48,012 --> 01:00:49,077
- Minuman keras.
- 657
- 01:00:50,848 --> 01:00:51,980
- Sofa.
- 658
- 01:00:54,785 --> 01:00:56,484
- Bawang koktail.
- 659
- 01:00:58,322 --> 01:00:59,562
- Ada saran lain?
- 660
- 01:01:00,991 --> 01:01:02,057
- Kue.
- 661
- 01:01:02,326 --> 01:01:05,126
- Apa kita sedang berbicara
- tentang pesta perampokan?
- 662
- 01:01:05,195 --> 01:01:06,361
- Tidak begitu keras.
- 663
- 01:01:07,464 --> 01:01:09,698
- Meskipun kurasa kita harus bersiap
- 664
- 01:01:09,700 --> 01:01:12,768
- untuk memenuhi resistensi moderat.
- 665
- 01:01:15,372 --> 01:01:16,605
- 666
- 01:01:16,607 --> 01:01:18,073
- Royal.
- Pria bersahaja.
- 667
- 01:01:19,276 --> 01:01:22,244
- Kau masih memegang kunci gedung ini,
- 668
- 01:01:23,280 --> 01:01:25,380
- setidaknya secara simbolis.
- 669
- 01:01:26,250 --> 01:01:28,170
- Kami ingin kau memimpin delegasi.
- 670
- 01:01:28,285 --> 01:01:29,785
- Kemana?
- PBB?
- 671
- 01:01:31,488 --> 01:01:33,021
- Supermarket.
- 672
- 01:02:16,033 --> 01:02:17,099
- Richard?
- 673
- 01:02:17,768 --> 01:02:19,648
- Kau kah itu?/
- Tidak apa-apa.
- 674
- 01:02:20,337 --> 01:02:21,436
- Kembalilah tidur.
- 675
- 01:02:32,716 --> 01:02:34,476
- Apa yang kau lakukan?
- 676
- 01:02:35,352 --> 01:02:37,272
- Aku memulai sebuah proyek baru.
- 677
- 01:02:39,656 --> 01:02:41,322
- Dokumenter tentang penjara lagi?
- 678
- 01:02:46,196 --> 01:02:47,796
- Richard?/
- Apa?
- 679
- 01:02:50,634 --> 01:02:53,074
- Kau seharusnya meninggalkanku
- sendirian seperti itu.
- 680
- 01:02:55,639 --> 01:02:57,759
- Aku mencintaimu tapi aku tidak percaya padamu.
- 681
- 01:02:58,008 --> 01:03:00,388
- Kurasa tidak pernah.
- Bukankah itu menyedihkan?
- 682
- 01:03:00,611 --> 01:03:01,810
- Kau tidak sendirian.
- 683
- 01:03:03,247 --> 01:03:04,879
- Kau bersama anak-anak.
- 684
- 01:03:05,716 --> 01:03:07,582
- Semua akan lebih baik
- jika kita bisa pindah
- 685
- 01:03:07,584 --> 01:03:09,150
- ke lantai yang lebih atas.
- 686
- 01:03:11,789 --> 01:03:14,149
- Aku iri pada cahaya yang mereka dapatkan di sana.
- 687
- 01:03:19,329 --> 01:03:20,729
- Berhenti menyiksa diri sendiri.
- 688
- 01:03:23,600 --> 01:03:25,166
- Kau sangat bahagia.
- 689
- 01:03:28,271 --> 01:03:30,071
- Cobalah menjadi lebih seperti Charlotte.
- 690
- 01:03:33,777 --> 01:03:35,143
- Maksudmu tidak banyak memberi?
- 691
- 01:03:44,287 --> 01:03:47,155
- Setidaknya tinggali aku uang./
- Ada uang di atas meja.
- 692
- 01:05:15,612 --> 01:05:16,678
- Permisi.
- 693
- 01:05:17,414 --> 01:05:18,513
- Minggir!
- 694
- 01:05:37,935 --> 01:05:39,034
- Residu.
- 695
- 01:05:39,236 --> 01:05:42,670
- Beberapa orang ini menghasilkan
- sampah yang paling tidak biasa.
- 696
- 01:05:43,740 --> 01:05:46,100
- Objek yang bisa jadi menarik bagi Polisi Susila.
- 697
- 01:05:46,576 --> 01:05:47,642
- Dengar.
- 698
- 01:05:49,579 --> 01:05:51,312
- Aku tidak tahu apa-apa tentang hal itu.
- 699
- 01:05:52,549 --> 01:05:54,149
- Aku tidak tahu apa yang menyebabkannya.
- 700
- 01:05:55,886 --> 01:05:57,018
- Dan aku tidak melakukannya.
- 701
- 01:05:57,454 --> 01:05:58,887
- Kita berada di tingkat yang sama.
- 702
- 01:05:59,356 --> 01:06:00,755
- Itulah yang penting sekarang.
- 703
- 01:06:01,291 --> 01:06:03,291
- Setidaknya sampai semua ini reda.
- 704
- 01:06:06,396 --> 01:06:07,862
- Tahan penyusup itu!
- 705
- 01:06:08,098 --> 01:06:11,299
- Lihat itu! Apa yang kita butuhkan
- adalah rantai yang kuat!
- 706
- 01:06:19,810 --> 01:06:21,109
- Apa yang kau lakukan?
- 707
- 01:06:21,144 --> 01:06:22,877
- Aku berkemas untuk pergi.
- 708
- 01:06:23,113 --> 01:06:24,212
- Menurutmu apa?
- 709
- 01:06:24,214 --> 01:06:28,383
- Apakah ada yang sudah mengajukan
- keluhan resmi kepada pemilik?
- 710
- 01:06:28,819 --> 01:06:30,518
- Kamilah pemilik.
- 711
- 01:06:31,188 --> 01:06:34,255
- Ambilkan aku yang hijau itu.
- Ayah suka melihatku memakainya.
- 712
- 01:06:34,858 --> 01:06:37,625
- Kau tidak akan pergi ke mana-mana.
- Aku melarang.
- 713
- 01:06:51,208 --> 01:06:52,273
- 714
- 01:06:55,012 --> 01:06:58,446
- Itu pertama kalinya dia menyentuhku dalam...
- enam bulan?
- 715
- 01:07:12,562 --> 01:07:13,695
- Simmons!
- 716
- 01:07:16,566 --> 01:07:17,899
- Simmons!
- 717
- 01:07:18,635 --> 01:07:21,536
- Kau kenapa?
- Pria kecil yang malang.
- 718
- 01:07:30,347 --> 01:07:34,382
- ⪠Kayuh, kayuh, kayuh perahumu
- perlahan di aliran sungai âª
- 719
- 01:07:34,918 --> 01:07:37,185
- ⪠Dengan riang, riang, riang, riang, âª
- 720
- 01:07:37,187 --> 01:07:38,720
- ⪠Hidup adalah mimpi âª
- 721
- 01:07:39,689 --> 01:07:43,725
- ⪠Kayuh, kayuh, kayuh perahumu
- perlahan di aliran sungai âª
- 722
- 01:07:44,194 --> 01:07:46,261
- ⪠Dengan riang, riang, riang, riang, âª
- 723
- 01:07:46,263 --> 01:07:47,762
- ⪠Hidup adalah mimpi âª
- 724
- 01:07:48,698 --> 01:07:52,667
- ⪠Kayuh, kayuh, kayuh perahumu
- perlahan di aliran sungai âª
- 725
- 01:07:53,136 --> 01:07:57,071
- ⪠Kalau kau melihat buaya
- jangan lupa untuk berteriak âª
- 726
- 01:10:20,150 --> 01:10:21,316
- Bagaimana dengan dia?
- 727
- 01:10:22,252 --> 01:10:23,551
- Kurasa dia tahu tempatnya.
- 728
- 01:10:45,942 --> 01:10:48,142
- Ya Tuhan, mereka terlihat seperti apa?
- 729
- 01:10:48,278 --> 01:10:50,378
- Aku belum pernah ke salah satu tempat ini.
- 730
- 01:10:50,380 --> 01:10:51,879
- Apa yang sebenarnya kau lakukan?
- 731
- 01:10:51,881 --> 01:10:54,749
- Berburu dan mengumpulkan, tentu saja./
- Mengumpulkan apa, tepatnya?
- 732
- 01:10:56,553 --> 01:10:58,987
- Selamat Datang di pasar lantai 15.
- 733
- 01:10:59,689 --> 01:11:02,023
- Hari ini kami memiliki
- penawaran khusus pada roti Prancis
- 734
- 01:11:02,025 --> 01:11:03,324
- dan fromage Perancis.
- 735
- 01:11:03,593 --> 01:11:06,694
- Terima kasih telah berbelanja di lantai 15.
- 736
- 01:11:08,965 --> 01:11:11,766
- Talbot!
- Di mana kau bersembunyi?
- 737
- 01:11:11,768 --> 01:11:13,468
- 738
- 01:11:13,470 --> 01:11:16,004
- 739
- 01:11:16,606 --> 01:11:19,407
- Mungkin mereka benci
- tidak pernah punya kesempatan
- 740
- 01:11:19,409 --> 01:11:20,475
- untuk menjadi jahat.
- 741
- 01:11:20,477 --> 01:11:23,678
- Marah dengan semua
- sikap lunak yang berlebihan.
- 742
- 01:11:25,749 --> 01:11:27,029
- Antrian ada di sini, sobat.
- 743
- 01:11:30,086 --> 01:11:32,553
- Bagus. Berhasil.
- Perlu sampai ke puncak.
- 744
- 01:11:32,856 --> 01:11:34,789
- Uang ini milikmu jika kau bisa
- menunjukkan arah
- 745
- 01:11:34,791 --> 01:11:35,890
- menuju lift pelayanan.
- 746
- 01:11:39,496 --> 01:11:42,363
- Halo, Nona-Nona.
- Sedang belanja?
- 747
- 01:11:42,666 --> 01:11:43,998
- Itu Wilder!
- 748
- 01:11:44,267 --> 01:11:47,235
- Ya, aku mengenalimu dari
- saat di lobi.
- 749
- 01:11:47,237 --> 01:11:49,504
- Seorang penghasut.
- 750
- 01:11:53,370 --> 01:11:54,712
- Diam di sana!
- 751
- 01:11:56,713 --> 01:11:59,547
- Aku yakin kau berharap
- kau akan pergi ke belakang antrian.
- 752
- 01:11:59,582 --> 01:12:00,648
- Bajingan!
- 753
- 01:12:05,155 --> 01:12:07,021
- Jelas jauh lebih
- berbahaya dari apa pun
- 754
- 01:12:07,023 --> 01:12:09,324
- yang harus dihadapi leluhur orang Victoria.
- 755
- 01:12:15,265 --> 01:12:16,785
- Permisi, tolong biarkan aku lewat.
- 756
- 01:12:17,033 --> 01:12:18,199
- Tahan.
- Apa yang kau dapatkan?
- 757
- 01:12:18,468 --> 01:12:19,767
- Coba kulihat./
- Jangan sentuh.
- 758
- 01:12:19,769 --> 01:12:20,935
- Aku tak akan melakukan itu
- jika aku jadi kau.
- 759
- 01:12:20,937 --> 01:12:22,177
- Biarkan aku lewat, ini catku.
- 760
- 01:12:23,807 --> 01:12:25,039
- Lepaskan, ini milikku.
- 761
- 01:12:25,041 --> 01:12:26,107
- Ini milikku!
- 762
- 01:12:59,409 --> 01:13:00,575
- Ini catku!
- 763
- 01:13:06,049 --> 01:13:07,448
- Kau benar-benar mengalahkannya.
- 764
- 01:13:07,851 --> 01:13:09,417
- Kurasa kau meledakkan bola matanya.
- 765
- 01:13:25,802 --> 01:13:27,767
- Dasar misoginis!
- (orang yang merendahkan wanita)
- 766
- 01:14:22,959 --> 01:14:24,058
- Talbot?
- 767
- 01:14:28,898 --> 01:14:30,965
- Dia menunggu kita.
- Aku ingin tahu dia di mana.
- 768
- 01:14:39,609 --> 01:14:42,743
- Jangan berpikir kau bisa
- mengandalkan Konvensi Jenewa
- 769
- 01:14:42,745 --> 01:14:45,646
- untuk mengeluarkanmu dari yang satu ini,
- pengecut berambut panjang.
- 770
- 01:14:45,648 --> 01:14:46,814
- Tolong!
- 771
- 01:14:57,827 --> 01:14:59,426
- Ada ruang untuk dua orang lagi?
- 772
- 01:15:08,204 --> 01:15:10,204
- Aku tidak punya uang.
- Bisa dengan ini?
- 773
- 01:15:13,176 --> 01:15:14,296
- Jaga adikmu.
- 774
- 01:15:16,779 --> 01:15:18,546
- Kenapa?
- Ibu yang membuat dia.
- 775
- 01:15:19,782 --> 01:15:21,248
- Apakah itu bom?
- 776
- 01:15:21,384 --> 01:15:23,304
- Kapan Ibu kembali?/
- Segera.
- 777
- 01:15:24,554 --> 01:15:25,686
- Apakah Ibu takut?
- 778
- 01:15:28,324 --> 01:15:29,423
- Cium.
- 779
- 01:15:30,126 --> 01:15:31,225
- Cium.
- 780
- 01:15:46,376 --> 01:15:47,441
- Helen.
- 781
- 01:15:47,977 --> 01:15:49,210
- Masuklah.
- 782
- 01:15:49,212 --> 01:15:50,278
- Silahkan.
- 783
- 01:15:50,680 --> 01:15:52,346
- Senang bertemu denganmu.
- 784
- 01:15:52,815 --> 01:15:55,917
- Dengar, kau harus memberikan pendapatmu.
- 785
- 01:15:57,186 --> 01:15:59,266
- Kurasa akhirnya aku menemukan
- warna yang tepat.
- 786
- 01:16:02,158 --> 01:16:03,224
- Bagaimana menurutmu?
- 787
- 01:16:14,938 --> 01:16:16,537
- Dan sekarang perkiraan pengiriman
- 788
- 01:16:16,539 --> 01:16:18,005
- yang dikeluarkan oleh Met Office
- 789
- 01:16:18,007 --> 01:16:20,408
- di 2-3-4-3 pada hari Sabtu tanggal 18.
- 790
- 01:16:20,910 --> 01:16:24,345
- Ada peringatan angin kencang
- di semua wilayah kecuali Trafalgar.
- 791
- 01:16:24,747 --> 01:16:26,914
- Ringkasan umum pada 1-8-double 0,
- 792
- 01:16:27,383 --> 01:16:29,750
- renda, 200 mil selatan Islandia...
- 793
- 01:16:32,422 --> 01:16:33,521
- Simmons!
- 794
- 01:16:35,558 --> 01:16:36,624
- Di mana istriku?
- 795
- 01:16:37,627 --> 01:16:38,693
- Aku tidak tahu.
- 796
- 01:16:38,895 --> 01:16:40,815
- Siapa yang mengundang orang-orang ini?
- 797
- 01:16:41,698 --> 01:16:43,264
- Mereka mengundang diri mereka sendiri.
- 798
- 01:16:45,368 --> 01:16:47,368
- Kau tidak bisa bersembunyi
- di sini selamanya.
- 799
- 01:16:48,237 --> 01:16:51,272
- Kau harus pergi ke bawah sana
- dan menyelamatkannya.
- 800
- 01:16:51,774 --> 01:16:52,840
- Dia benar.
- 801
- 01:16:54,243 --> 01:16:56,283
- Dia bisa membuat dirinya terbunuh.
- 802
- 01:16:57,413 --> 01:16:58,979
- Atau lebih buruk.
- 803
- 01:17:00,483 --> 01:17:02,349
- Kecuali itu yang kau inginkan.
- 804
- 01:17:03,453 --> 01:17:06,854
- Kau dipecat.
- 805
- 01:17:08,758 --> 01:17:10,024
- Aku tidak bekerja untukmu.
- 806
- 01:17:14,230 --> 01:17:15,650
- Aku bekerja untuk gedung ini.
- 807
- 01:17:18,167 --> 01:17:20,001
- 808
- 01:17:20,003 --> 01:17:21,202
- 809
- 01:17:21,404 --> 01:17:25,139
- 810
- 01:17:25,441 --> 01:17:29,543
- 811
- 01:17:30,179 --> 01:17:31,679
- 812
- 01:17:35,018 --> 01:17:36,450
- Ayo!
- Kemarilah!
- 813
- 01:17:38,321 --> 01:17:39,787
- Kau juga, Digby?
- 814
- 01:17:48,297 --> 01:17:49,363
- Baik.
- 815
- 01:17:50,382 --> 01:17:53,668
- Siapa salah satu dari kalian para bajingan
- yang akan menyetubuhiku lewat belakang?
- 816
- 01:17:56,139 --> 01:17:57,471
- 817
- 01:17:57,473 --> 01:17:59,540
- 818
- 01:17:59,809 --> 01:18:02,977
- 819
- 01:18:02,979 --> 01:18:05,846
- 820
- 01:19:05,241 --> 01:19:06,340
- Aku keluar.
- 821
- 01:20:04,500 --> 01:20:07,501
- Kau dari lantai berapa?/
- Lantai sini.
- 822
- 01:20:09,238 --> 01:20:10,304
- Apa yang kau lakukan?
- 823
- 01:20:10,840 --> 01:20:11,906
- Shh.
- 824
- 01:20:18,114 --> 01:20:19,213
- Richard Wilder.
- 825
- 01:20:22,985 --> 01:20:26,020
- Senang berkenalan denganmu, Tn. Wilder.
- 826
- 01:20:28,958 --> 01:20:30,624
- Kalau aku jadi kau,
- aku akan hati-hati.
- 827
- 01:20:31,460 --> 01:20:34,228
- Ada beberapa kelinci yang sangat
- tidak bahagia sedang melompat-lompat.
- 828
- 01:20:51,814 --> 01:20:52,880
- Halo?
- 829
- 01:21:00,356 --> 01:21:01,422
- Putih.
- 830
- 01:21:01,724 --> 01:21:02,790
- Tn. Royal.
- 831
- 01:21:03,326 --> 01:21:04,486
- Semua baik-baik saja, Tuan?
- 832
- 01:21:04,861 --> 01:21:06,026
- Sempurna.
- 833
- 01:21:07,964 --> 01:21:10,030
- Sedikit berantakan di sana?
- 834
- 01:21:11,000 --> 01:21:15,569
- Kau tahu, tidak ada yang tidak bisa
- "menyapu di bawah karpet".
- 835
- 01:22:27,143 --> 01:22:28,275
- Cukup!
- 836
- 01:22:32,415 --> 01:22:34,682
- Aku akan membunuhmu.
- Ayo, kalian semua!
- 837
- 01:22:38,254 --> 01:22:41,221
- Cukup menyenangkan dengan mengorbankan istriku.
- 838
- 01:22:42,258 --> 01:22:45,893
- Jadi, jika kami boleh pergi...
- 839
- 01:22:47,229 --> 01:22:49,163
- ada tamu-tamu yang menunggu
- kami di lantai atas.
- 840
- 01:22:49,298 --> 01:22:50,364
- Tamu?
- 841
- 01:22:50,766 --> 01:22:52,686
- Ayo ayo./
- Betapa konyolnya aku.
- 842
- 01:22:57,773 --> 01:22:58,872
- Terima kasih sayang.
- 843
- 01:22:59,242 --> 01:23:01,108
- Aku tak tahu apa yang akan
- kulakukan tanpa dirimu.
- 844
- 01:23:01,110 --> 01:23:02,309
- Shh.
- 845
- 01:23:05,982 --> 01:23:07,548
- Jangan ganggu aku!
- 846
- 01:23:08,017 --> 01:23:09,450
- Jangan ganggu aku!
- 847
- 01:23:09,452 --> 01:23:11,085
- Aku tidak akan diabaikan.
- 848
- 01:23:11,420 --> 01:23:12,987
- Ceritakan tentang si arsitek.
- 849
- 01:23:16,659 --> 01:23:19,026
- Benteng dihancurkan!
- 850
- 01:23:24,834 --> 01:23:28,002
- Aku tidak akan diabaikan.
- Kalian bekerja untuk Royals,
- 851
- 01:23:28,004 --> 01:23:30,004
- kalian pasti tahu cara menuju penthouse.
- 852
- 01:23:30,439 --> 01:23:33,540
- Jika aku memberimu kunci,
- maukah kau mengambilkan uangku?
- 853
- 01:23:34,043 --> 01:23:35,175
- Uang?
- Tentu saja.
- 854
- 01:23:36,879 --> 01:23:39,279
- Kalau kau benar-benar ingin tahu
- tentang Anthony Royal,
- 855
- 01:23:40,316 --> 01:23:42,683
- kau harus bicara dengan pelacur di lantai 26,
- 856
- 01:23:42,685 --> 01:23:44,645
- dengan bajingan kecil miliknya itu.
- 857
- 01:23:45,788 --> 01:23:46,920
- Charlotte Melville?
- 858
- 01:23:47,857 --> 01:23:48,922
- Itu dia.
- 859
- 01:23:50,026 --> 01:23:52,059
- Untuk para kekasih dan para istri.
- 860
- 01:23:52,789 --> 01:23:54,663
- Semoga mereka tidak pernah bertemu.
- 861
- 01:23:55,146 --> 01:23:58,146
- Kurasa kau benar-benar
- anak yang baik, ya kan?
- 862
- 01:24:00,569 --> 01:24:03,370
- Cukup besar untuk datang dan pergi sesuka hati.
- 863
- 01:24:05,007 --> 01:24:08,342
- Cukup besar untuk memiliki kuncimu sendiri.
- 864
- 01:24:19,422 --> 01:24:20,554
- Apa yang kau lakukan?
- 865
- 01:24:21,157 --> 01:24:24,191
- Aku ingin melihatmu,
- hanya sekali, dengan baik.
- 866
- 01:24:25,561 --> 01:24:26,627
- Jangan.
- 867
- 01:24:30,433 --> 01:24:32,566
- Aku hampir sangat bahagia
- seperti ini.
- 868
- 01:24:34,703 --> 01:24:35,936
- Mungkin untuk pertama kalinya.
- 869
- 01:24:41,592 --> 01:24:43,143
- Charlotte benar tentang satu hal.
- 870
- 01:24:44,246 --> 01:24:46,527
- Kau benar-benar yang paling ramah di gedung ini.
- 871
- 01:24:53,789 --> 01:24:55,255
- Kelua, kau sampah kecil!
- 872
- 01:24:55,524 --> 01:24:57,024
- Atau aku akan menarik gigimu
- melalui telingamu
- 873
- 01:24:57,026 --> 01:24:58,292
- dan menggunakannya untuk tombol!
- 874
- 01:24:58,961 --> 01:25:00,027
- Brengsek!
- 875
- 01:25:09,738 --> 01:25:10,804
- Apa ini?
- 876
- 01:25:11,273 --> 01:25:12,439
- Tidak apa-apa, Steele.
- 877
- 01:25:18,147 --> 01:25:19,213
- Kau yakin?
- 878
- 01:25:19,882 --> 01:25:21,014
- Itu bisa bernilai sesuatu.
- 879
- 01:25:21,016 --> 01:25:24,318
- Aku pernah mendengar orang di lantai lain
- melakukan barter istri demi makanan.
- 880
- 01:25:25,788 --> 01:25:26,987
- Aku tidak lapar.
- 881
- 01:25:55,518 --> 01:25:57,598
- Charlotte benar tentang satu hal.
- 882
- 01:25:58,154 --> 01:26:00,754
- Kau benar-benar yang paling ramah di gedung ini.
- 883
- 01:26:15,838 --> 01:26:17,204
- Namaku Richard Wilder.
- 884
- 01:26:18,874 --> 01:26:20,541
- Namaku Richard Wilder!
- 885
- 01:26:22,311 --> 01:26:24,511
- Namaku Richard Wilder!
- 886
- 01:26:25,347 --> 01:26:28,916
- Namaku Richard Wilder!
- 887
- 01:26:36,625 --> 01:26:38,058
- Richard Wilder!
- 888
- 01:26:57,846 --> 01:26:58,946
- Wilder?
- 889
- 01:26:59,915 --> 01:27:02,135
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Bagaimana kau bisa masuk?
- 890
- 01:27:06,989 --> 01:27:09,623
- Kukira kau akan turun memimpin barikade.
- 891
- 01:27:13,162 --> 01:27:15,095
- Aku hanya datang untuk mendapatkan
- persediaan yang terakhir
- 892
- 01:27:15,097 --> 01:27:16,663
- tapi aku melihatmu menemukan mereka.
- 893
- 01:27:24,406 --> 01:27:25,572
- Lepaskan!
- 894
- 01:27:27,042 --> 01:27:28,675
- Aku tahu kenapa aku bukan tipemu.
- 895
- 01:27:29,878 --> 01:27:30,944
- Jangan konyol!
- 896
- 01:27:32,581 --> 01:27:34,982
- Oh, Tuhan, bukan hanya kau.
- Ini semua orang.
- 897
- 01:27:35,184 --> 01:27:36,250
- Pembohong.
- 898
- 01:27:37,953 --> 01:27:39,019
- Lepaskan!
- 899
- 01:27:40,222 --> 01:27:41,321
- Aku tahu tentang dirimu.
- 900
- 01:27:42,224 --> 01:27:43,790
- Aku tahu tentang si arsitek.
- 901
- 01:27:44,927 --> 01:27:46,193
- Aku tahu tentang Toby.
- 902
- 01:27:49,531 --> 01:27:50,631
- Kau tak tahu apa-apa.
- 903
- 01:27:50,633 --> 01:27:54,868
- Sebuah proyek bangunan kecil,
- bukan begitu, Toby kita?
- 904
- 01:27:55,738 --> 01:27:56,970
- Si profesor kecil.
- 905
- 01:28:04,380 --> 01:28:06,146
- Listrik akan kembali besok.
- 906
- 01:28:08,150 --> 01:28:09,483
- Atau lusa paling lambat.
- 907
- 01:28:13,756 --> 01:28:17,357
- Kalau begitu, aku akan membantu
- dokumenter bodohmu.
- 908
- 01:28:18,794 --> 01:28:23,063
- Tapi sekarang aku akan kembali ke pesta.
- 909
- 01:28:28,971 --> 01:28:33,273
- Oh, kurasa kau sudah cukup
- bersenang-senang untuk satu hari ini.
- 910
- 01:28:33,275 --> 01:28:35,342
- Richard, hentikan. Hentikan!
- 911
- 01:28:35,911 --> 01:28:37,577
- Tidak!
- 912
- 01:28:54,630 --> 01:28:56,063
- Kumohon tolong aku.
- 913
- 01:28:57,433 --> 01:28:58,598
- Tolong!
- 914
- 01:29:01,704 --> 01:29:02,769
- Kumohon!
- 915
- 01:29:07,176 --> 01:29:08,656
- Apa yang kau lakukan di sana?
- 916
- 01:29:15,551 --> 01:29:17,351
- Apa yang kau lakukan?
- 917
- 01:29:22,791 --> 01:29:24,191
- Apa yang kau lakukan di sana?
- 918
- 01:29:29,498 --> 01:29:31,698
- Apa yang kalian semua lakukan
- sementara aku di tempat kerja?
- 919
- 01:30:31,794 --> 01:30:32,859
- Selamat pagi.
- 920
- 01:32:20,035 --> 01:32:22,836
- Sekarang dia memperkosa orang-orang
- yang tidak seharusnya dia perkosa.
- 921
- 01:32:23,305 --> 01:32:26,806
- Dan ke atas itu semua, Mercer mengatakan
- dia benar-benar mengacaukan
- 922
- 01:32:26,808 --> 01:32:28,775
- kasus atase nya.
- 923
- 01:32:30,879 --> 01:32:35,048
- Tampaknya Richard Wilder
- memang pemberontak.
- 924
- 01:32:35,517 --> 01:32:37,817
- Seorang pengacara, ya kan, Mercer?
- 925
- 01:32:38,387 --> 01:32:39,553
- Pensiunan.
- 926
- 01:32:40,355 --> 01:32:43,423
- Tapi tetap, itu adalah prinsip.
- 927
- 01:32:44,426 --> 01:32:48,929
- Dan kurasa kau percaya bahwa
- harus ada aturan tak tertulis?
- 928
- 01:32:49,731 --> 01:32:51,865
- Bahkan untuk hal semacam ini?
- 929
- 01:32:51,867 --> 01:32:52,966
- Benar.
- 930
- 01:32:54,236 --> 01:32:57,337
- Simmons telah datang dengan
- solusi yang bisa diterapkan.
- 931
- 01:32:57,339 --> 01:33:02,576
- Kita dapatkan Laing untuk membedah Wilder.
- 932
- 01:33:04,246 --> 01:33:06,046
- Kau tidak boleh serius.
- 933
- 01:33:07,215 --> 01:33:08,815
- Ini pemikiran yang menarik.
- 934
- 01:33:09,718 --> 01:33:11,618
- Untuk kebaikan gedung ini?
- 935
- 01:33:11,620 --> 01:33:12,686
- Kalau kau suka.
- 936
- 01:33:13,689 --> 01:33:15,021
- Seharusnya tidak terlalu sulit.
- 937
- 01:33:15,023 --> 01:33:17,023
- Kami sudah melakukan kontak dengan Laing.
- 938
- 01:33:17,526 --> 01:33:21,861
- Dia bersikeras melukukan evaluasi
- psikologis terlebih dahulu.
- 939
- 01:33:21,863 --> 01:33:22,963
- Kalau begitu hibur dia.
- 940
- 01:33:22,965 --> 01:33:26,466
- Pasti ada sesuatu yang bisa kita berikan
- kepada Laing sebagai imbalan.
- 941
- 01:33:26,468 --> 01:33:29,035
- Kukira dia tidak ingin diganggu.
- 942
- 01:33:31,373 --> 01:33:35,942
- Namun demikian, kalian semua
- melupakan satu titik kecil.
- 943
- 01:33:38,046 --> 01:33:39,579
- Ini adalah pestaku.
- 944
- 01:33:40,449 --> 01:33:41,681
- Kalian semua adalah tamuku.
- 945
- 01:33:42,918 --> 01:33:46,119
- Akulah yang akan memutuskan
- jika seseorang dibedah.
- 946
- 01:33:48,090 --> 01:33:49,656
- Kau harus berterima kasih kepada kami!
- 947
- 01:33:53,128 --> 01:33:54,861
- Kaulah yang sangat dia inginkan!
- 948
- 01:33:56,331 --> 01:33:57,397
- Apa?
- 949
- 01:33:58,166 --> 01:34:00,206
- Selain itu, kau telah mencuri istrinya.
- 950
- 01:34:03,805 --> 01:34:05,872
- Aku apa?
- 951
- 01:34:06,908 --> 01:34:09,142
- Jelas terlihat seperti itu di atas kertas.
- 952
- 01:34:09,945 --> 01:34:12,545
- Dimana istri Wilder sekarang?
- 953
- 01:34:13,749 --> 01:34:14,881
- Lemari sapu.
- 954
- 01:34:15,350 --> 01:34:16,516
- Oh, sempurna.
- 955
- 01:34:16,985 --> 01:34:19,485
- Kita punya lowongan untuk
- tukang bersih-bersih, bukan?
- 956
- 01:34:20,022 --> 01:34:23,390
- Ya, benar, siapa yang akan bekerja?
- 957
- 01:34:24,326 --> 01:34:25,392
- Cosgrove.
- 958
- 01:34:25,961 --> 01:34:27,427
- Sebagian besar telah mengambil cuti.
- 959
- 01:34:27,996 --> 01:34:29,663
- Benar.
- 960
- 01:34:30,032 --> 01:34:31,831
- Kerja yang sesungguhnya ada di sini.
- 961
- 01:34:32,267 --> 01:34:34,467
- Setelah kita menyingkirkan
- orang-orang seperti Wilder,
- 962
- 01:34:34,469 --> 01:34:37,604
- kita buat orang-orang di lantai bawah
- saling melawan satu sama lain.
- 963
- 01:34:38,006 --> 01:34:40,840
- Singkatnya, Balkanisasi bagian tengah.
- 964
- 01:34:40,842 --> 01:34:44,744
- Kemudian memulai kolonisasi seluruh gedung.
- 965
- 01:34:44,980 --> 01:34:50,050
- Kemudian aku mengusulkan pada Royal,
- untuk menyusun rencana...
- 966
- 01:34:50,852 --> 01:34:53,086
- untuk merombak lantai bawah.
- 967
- 01:34:53,889 --> 01:34:54,954
- Oh.
- 968
- 01:34:55,190 --> 01:34:56,923
- Ya, driving range.
- 969
- 01:34:57,292 --> 01:34:58,358
- Jaring kriket.
- 970
- 01:34:59,061 --> 01:35:00,126
- Clubhouse.
- 971
- 01:35:01,797 --> 01:35:02,896
- 972
- 01:35:03,632 --> 01:35:04,731
- Bagaimana dengan kuda itu?
- 973
- 01:35:05,367 --> 01:35:06,466
- Bagaimana dengan kuda itu?
- 974
- 01:35:07,002 --> 01:35:08,101
- Kita akan memakannya.
- 975
- 01:35:12,474 --> 01:35:14,594
- Pesta makan malam tidak tumbuh
- di pohon, Sayang.
- 976
- 01:35:15,877 --> 01:35:17,477
- Perancis melakukannya sepanjang waktu.
- 977
- 01:35:17,713 --> 01:35:18,978
- Usul disetujui.
- 978
- 01:35:20,382 --> 01:35:21,448
- Pertemuan ditunda.
- 979
- 01:35:21,850 --> 01:35:23,810
- Aku tidak akan mengatakan tidak
- untuk Bloody Mary.
- 980
- 01:35:23,819 --> 01:35:25,852
- Aku akan meihat di dapur.
- 981
- 01:35:25,854 --> 01:35:27,094
- Siapa di dapur?
- 982
- 01:35:27,389 --> 01:35:28,988
- Para istri yang berputar.
- 983
- 01:35:28,990 --> 01:35:30,670
- 984
- 01:35:32,160 --> 01:35:34,080
- Masih menikmati pesta, Sayang?
- 985
- 01:36:00,422 --> 01:36:01,988
- Sialan.
- 986
- 01:37:03,018 --> 01:37:06,719
- Cosgrove benar-benar cukup meyakinkan.
- 987
- 01:37:20,602 --> 01:37:24,337
- Apa yang kau lakukan?
- Beraninya kalian!
- 988
- 01:38:18,226 --> 01:38:19,292
- Laing!
- 989
- 01:38:21,196 --> 01:38:24,631
- Lucu, aku baru saja memikirkanmu.
- 990
- 01:38:26,935 --> 01:38:28,895
- Aku baru saja mau pergi.
- Masuklah.
- 991
- 01:38:35,744 --> 01:38:36,809
- Bagaimana semuanya?
- 992
- 01:38:42,450 --> 01:38:43,750
- Begitu-begitu.
- 993
- 01:38:48,423 --> 01:38:49,789
- Kau melihat Helen?
- 994
- 01:38:50,759 --> 01:38:51,824
- Tidak.
- 995
- 01:38:57,932 --> 01:38:59,498
- Aku tidak baik tanpa dia.
- 996
- 01:39:01,369 --> 01:39:03,803
- Dia tidak seharusnya meninggalkanku sendiri.
- Tempat ini.
- 997
- 01:39:05,473 --> 01:39:07,353
- Tidak akan membiarkanku menemukan keseimbangan.
- 998
- 01:39:12,914 --> 01:39:14,914
- Ku kira aku cocok untuk itu, tapi...
- 999
- 01:39:16,418 --> 01:39:17,483
- ternyata tidak.
- 1000
- 01:39:19,921 --> 01:39:23,022
- Tinggal di gedung pencakar langit
- memerlukan perilaku khusus.
- 1001
- 01:39:26,127 --> 01:39:27,226
- Sepakat.
- 1002
- 01:39:28,596 --> 01:39:29,696
- Terkendali.
- 1003
- 01:39:33,568 --> 01:39:35,134
- Mungkin bahkan sedikit gila.
- 1004
- 01:39:40,642 --> 01:39:42,141
- Orang-orang yang benar-benar bahaya
- 1005
- 01:39:42,143 --> 01:39:44,177
- adalah yang mandiri sepertimu.
- 1006
- 01:39:47,248 --> 01:39:51,851
- Tahan terhadap tekanan psikologis
- hidup di gedung tinggi.
- 1007
- 01:39:54,122 --> 01:39:55,421
- Profesional independen.
- 1008
- 01:39:58,093 --> 01:39:59,158
- Berkembang.
- 1009
- 01:39:59,694 --> 01:40:02,662
- Seperti spesies yang lebih maju
- dalam suasana netral.
- 1010
- 01:40:12,474 --> 01:40:13,973
- Aku menyesal kau merasa seperti itu.
- 1011
- 01:40:15,710 --> 01:40:16,776
- Tidak, kau tak menyesal.
- 1012
- 01:40:25,153 --> 01:40:26,285
- Mungkin kau benar.
- 1013
- 01:40:38,967 --> 01:40:40,233
- Mungkin ini bisa membantu.
- 1014
- 01:42:26,808 --> 01:42:28,768
- Kau tidak akan membutuhkan itu.
- 1015
- 01:42:32,747 --> 01:42:34,080
- Ayo, cepat!
- 1016
- 01:42:46,494 --> 01:42:48,027
- Ah, Laing.
- 1017
- 01:42:48,463 --> 01:42:50,095
- Baik sekali kau bergabung dengan kami.
- 1018
- 01:42:50,999 --> 01:42:52,219
- Dia tidak akan melakukannya.
- 1019
- 01:42:52,300 --> 01:42:53,366
- Oh.
- 1020
- 01:42:53,535 --> 01:42:55,835
- Kau mungkin harus mempertimbangkannya lagi.
- 1021
- 01:42:56,104 --> 01:42:57,603
- Itu tidak mungkin, aku takut.
- 1022
- 01:42:58,273 --> 01:43:00,373
- Aku tidak akan membedah otak Richard Wilder.
- 1023
- 01:43:00,808 --> 01:43:02,842
- Dia mungkin orang paling waras di gedung ini.
- 1024
- 01:43:02,844 --> 01:43:03,910
- Oh.
- 1025
- 01:43:13,054 --> 01:43:18,758
- Baiklah, aku takut ini adalah
- sekolah terbang untukmu, teman.
- 1026
- 01:43:19,894 --> 01:43:21,961
- Boleh kumiliki dasinya?/
- Terserah.
- 1027
- 01:43:21,963 --> 01:43:23,883
- Itu Savile Row, ya kan?/
- Ya.
- 1028
- 01:43:31,139 --> 01:43:32,205
- Pangbourne!
- 1029
- 01:43:32,907 --> 01:43:36,209
- Apa, Royal?
- Aku sedang melakukan sesuatu.
- 1030
- 01:43:36,411 --> 01:43:39,278
- Kau tak bisa menaruhnya di tepian.
- Dia berutang padaku bermain squash.
- 1031
- 01:43:39,314 --> 01:43:41,434
- Dengar, aku bersikeras
- kau menghentikan ini segera.
- 1032
- 01:43:43,985 --> 01:43:45,651
- Baiklah, lepaskan dia.
- 1033
- 01:43:54,996 --> 01:43:58,431
- Aku akan memiliki dasi itu,
- apapun caranya.
- 1034
- 01:44:33,401 --> 01:44:35,801
- Pernah berpikir untuk meninggalkan
- sarangmu sendiri?
- 1035
- 01:44:36,437 --> 01:44:42,141
- Aku adalah orang pertama yang datang,
- aku akan menjadi yang terakhir yang pergi.
- 1036
- 01:44:50,051 --> 01:44:54,754
- Ingat ketika kita berbicara tentang
- harapanku untuk gedung ini,
- 1037
- 01:44:54,756 --> 01:44:56,989
- untuk menjadi sebuah wadah perubahan?
- 1038
- 01:44:58,393 --> 01:44:59,492
- Tentu saja.
- 1039
- 01:45:00,632 --> 01:45:02,595
- Semua ini telah membuatku
- menyadari sesuatu
- 1040
- 01:45:02,597 --> 01:45:03,963
- yang cukup mendasar.
- 1041
- 01:45:04,932 --> 01:45:06,892
- Bukan aku meninggalkan
- sebuah elemen di luar,
- 1042
- 01:45:08,436 --> 01:45:10,136
- tapi aku memasukkan terlalu banyak.
- 1043
- 01:45:12,473 --> 01:45:18,477
- Dan sekarang kegagalan gedung ini
- telah menawarkan pada orang-orang
- 1044
- 01:45:19,280 --> 01:45:23,616
- sebuah awal untuk melarikan diri
- ke kehidupan baru.
- 1045
- 01:45:23,918 --> 01:45:24,884
- Mm.
- 1046
- 01:45:29,324 --> 01:45:30,389
- Siapa tahu...
- 1047
- 01:45:31,859 --> 01:45:33,759
- Mungkin itu akan menjadi paradigma
- 1048
- 01:45:33,761 --> 01:45:35,161
- untuk perkembangan masa depan.
- 1049
- 01:45:40,201 --> 01:45:43,269
- Dan kau, apakah kau menetap?
- 1050
- 01:45:44,839 --> 01:45:45,905
- Kurasa begitu.
- 1051
- 01:45:50,345 --> 01:45:51,410
- Kesan?
- 1052
- 01:46:09,897 --> 01:46:16,769
- Nah, lampu, api,
- seperti neuron di dalam otak besar.
- 1053
- 01:46:17,672 --> 01:46:21,140
- Lift terlihat seperti rongga jantung.
- 1054
- 01:46:22,577 --> 01:46:23,743
- Dan ketika aku bergerak...
- 1055
- 01:46:23,745 --> 01:46:24,825
- Itu dia!
- 1056
- 01:46:26,147 --> 01:46:29,048
- Aku bergerak sepanjang koridor yang seperti sel...
- 1057
- 01:46:31,686 --> 01:46:33,252
- ...di dalam jaringan arteri.
- 1058
- 01:46:33,521 --> 01:46:34,587
- Ini dia.
- 1059
- 01:46:38,059 --> 01:46:40,059
- Tidak begitu buruk, bukan?
- 1060
- 01:46:40,161 --> 01:46:41,260
- Hah?
- 1061
- 01:46:41,729 --> 01:46:42,795
- Bravo.
- 1062
- 01:47:00,081 --> 01:47:01,280
- Apa ini?
- 1063
- 01:47:02,683 --> 01:47:03,749
- Menurutmu apa?
- 1064
- 01:47:15,229 --> 01:47:16,295
- Puding?
- 1065
- 01:47:18,266 --> 01:47:20,306
- Benar, ketika aku bicara denganmu...
- 1066
- 01:47:22,370 --> 01:47:23,436
- tentang Richard Wilder.
- 1067
- 01:47:24,539 --> 01:47:26,539
- Kau tak perlu khawatir tentang Richard.
- 1068
- 01:47:27,108 --> 01:47:28,474
- Atau yang lain.
- 1069
- 01:47:42,141 --> 01:47:43,707
- Bloody Mary, John?
- 1070
- 01:47:43,768 --> 01:47:46,808
- Basahi kepala bayinya./
- Di mana semua pria?
- 1071
- 01:47:47,829 --> 01:47:49,495
- Aku takut Cosgrove sudah diambil.
- 1072
- 01:47:50,765 --> 01:47:52,331
- Saat dia pulang kerja.
- 1073
- 01:47:53,100 --> 01:47:54,166
- Astaga.
- 1074
- 01:47:54,502 --> 01:47:55,568
- Sungguh?
- 1075
- 01:47:57,071 --> 01:47:58,771
- Simmons sudah pergi untuk
- membebaskannya.
- 1076
- 01:47:58,840 --> 01:47:59,905
- Oh.
- 1077
- 01:48:00,241 --> 01:48:01,841
- Mereka mungkin untuk beberapa waktu.
- 1078
- 01:48:03,845 --> 01:48:04,910
- Sekarang katakan padaku.
- 1079
- 01:48:05,947 --> 01:48:07,146
- Aku tidak ingat.
- 1080
- 01:48:07,148 --> 01:48:11,016
- Pernahkah aku memberimu tanda tanganku?
- 1081
- 01:48:38,012 --> 01:48:39,078
- Daerah siapa?
- 1082
- 01:48:40,314 --> 01:48:41,380
- Ada satu lagi.
- 1083
- 01:49:07,008 --> 01:49:08,140
- Helen!
- 1084
- 01:49:09,377 --> 01:49:10,543
- Helen!
- 1085
- 01:49:13,681 --> 01:49:14,880
- Helen!
- 1086
- 01:49:19,186 --> 01:49:20,252
- Itu kau.
- 1087
- 01:49:24,091 --> 01:49:25,991
- Si arsitek./
- Ya.
- 1088
- 01:49:29,530 --> 01:49:31,490
- Lihat, kau telah membuat kesalahan di sana.
- 1089
- 01:49:32,567 --> 01:49:35,034
- Jika kau telah mengakui dosa-dosamu
- pada kamera saat kita...
- 1090
- 01:49:35,036 --> 01:49:39,405
- berpapasan di lobi,
- aku mungkin sedikit mengeditnya.
- 1091
- 01:49:40,374 --> 01:49:43,375
- Aku tidak bertanggung jawab kepadamu, Tn. Wilder.
- 1092
- 01:49:45,680 --> 01:49:47,045
- Lagipula sekarang sudah terlambat.
- 1093
- 01:49:47,248 --> 01:49:48,514
- Kameranya sudah pecah.
- 1094
- 01:49:49,083 --> 01:49:50,883
- Satu hal lagi sebelum kau pergi.
- 1095
- 01:49:52,954 --> 01:49:55,154
- Sebenarnya kenapa kau mengambil istriku?
- 1096
- 01:49:57,593 --> 01:49:58,759
- Aku bisa jamin,
- 1097
- 01:49:58,827 --> 01:50:02,026
- Aku tidak tertarik pada properti pribadimu.
- 1098
- 01:50:02,029 --> 01:50:04,597
- Karena aku merasa heran,
- kenapa orang hebat sepertimu
- 1099
- 01:50:04,599 --> 01:50:06,865
- merasa perlu untuk bersembunyi
- di balik rok wanita?
- 1100
- 01:50:07,602 --> 01:50:10,302
- Bahkan di belakang anak-anak.
- Kau sendiri, serta orang lain.
- 1101
- 01:50:11,472 --> 01:50:15,274
- Berani sekali kau menilaiku!
- Berani sekali...
- 1102
- 01:50:15,276 --> 01:50:16,916
- Helen!
- 1103
- 01:50:24,118 --> 01:50:25,217
- Benar.
- 1104
- 01:50:26,621 --> 01:50:29,654
- Duduklah di sana dan pikirkan
- tentang apa yang telah kau lakukan.
- 1105
- 01:51:24,779 --> 01:51:28,113
- Secara keseluruhan,
- kehidupan di gedung tinggi adalah baik.
- 1106
- 01:51:29,517 --> 01:51:31,950
- Tak ada titik yang jelas
- di mana ini telah berpindah
- 1107
- 01:51:31,952 --> 01:51:34,219
- ke dimensi yang lebih menakutkan.
- 1108
- 01:51:36,490 --> 01:51:37,589
- Helen benar.
- 1109
- 01:51:37,591 --> 01:51:43,228
- Itu adalah pesta besar anak-anak
- yang telah keluar kendali.
- 1110
- 01:51:45,132 --> 01:51:47,733
- Tentu saja, Laing menyesal
- si arsitek telah meninggal.
- 1111
- 01:51:49,170 --> 01:51:51,203
- Dia merasa dia berutang budi pada pria itu
- 1112
- 01:51:51,205 --> 01:51:52,638
- untuk anggota keluarga barunya.
- 1113
- 01:51:54,041 --> 01:51:57,309
- Pertama kalinya Laing pernah benar-benar
- merasa menjadi sebuah bagian.
- 1114
- 01:52:08,823 --> 01:52:11,757
- Sekarang beberapa pasien potensial telah muncul
- 1115
- 01:52:12,126 --> 01:52:13,160
- di gedung ini.
- 1116
- 01:52:13,531 --> 01:52:15,627
- Laing mungkin bisa memulai
- praktek medis swasta.
- 1117
- 01:52:15,663 --> 01:52:18,263
- Kau suka minum?
- Cosgrove ada di sini.
- 1118
- 01:52:18,833 --> 01:52:22,201
- Dan membantu orang lain
- menyerah kepada logika yang...
- 1119
- 01:52:22,203 --> 01:52:23,936
- lebih kuat dari akal sehat.
- 1120
- 01:52:24,505 --> 01:52:26,972
- Semuanya bersama-sama.
- 1121
- 01:52:29,276 --> 01:52:31,944
- Laing punya seseorang yang menunggu.
- 1122
- 01:52:32,747 --> 01:52:33,846
- Kau tahu bagaimana itu.
- 1123
- 01:52:34,949 --> 01:52:36,014
- Jangan katakan lagi.
- 1124
- 01:52:40,521 --> 01:52:42,361
- Satu hal yang pasti,
- 1125
- 01:52:43,257 --> 01:52:45,417
- sekarang semuanya kembali ke normal,
- 1126
- 01:52:46,260 --> 01:52:48,140
- Laing akan mengadakan pestanya sendiri.
- 1127
- 01:52:48,863 --> 01:52:50,963
- Sebuah proyek sederhana yang, bagaimanapun,
- 1128
- 01:52:50,965 --> 01:52:53,999
- diperlukan kehati-hatian dan perencanaan matang.
- 1129
- 01:52:55,870 --> 01:52:58,437
- Untuk saat ini, dia akan duduk kembali,
- 1130
- 01:53:00,074 --> 01:53:03,909
- memakan sisa anjing dan menunggu kegagalan
- 1131
- 01:53:03,911 --> 01:53:07,045
- untuk mencapai pembangunan
- menara gedung tinggi kedua.
- 1132
- 01:53:08,883 --> 01:53:11,950
- Siap menyambut para penduduk
- ke dalam dunia baru ini...
- 1133
- 01:53:13,320 --> 01:53:14,486
- dengan tangan terbuka.
- 1134
- 01:53:22,062 --> 01:53:23,562
- Aku mendengarmu di luar sana.
- 1135
- 01:53:25,800 --> 01:53:26,999
- Siapa yang kau ajak bicara?
- 1136
- 01:53:28,936 --> 01:53:30,035
- Tidak ada.
- 1137
- 01:53:32,106 --> 01:53:33,172
- Hanya gedung ini.
- 1138
- 01:53:36,911 --> 01:53:38,744
- Sistem perusahaan bebas
- 1139
- 01:53:38,746 --> 01:53:41,847
- adalah suatu kebutuhan
- tetapi bukan kondisi yang cukup.
- 1140
- 01:53:42,283 --> 01:53:44,983
- Hanya ada satu sistem ekonomi di dunia
- 1141
- 01:53:44,985 --> 01:53:46,885
- dan itu adalah kapitalisme.
- 1142
- 01:53:46,954 --> 01:53:50,122
- Perbedaannya terletak pada
- apakah ibukota berada...
- 1143
- 01:53:50,124 --> 01:53:53,158
- di tangan negara atau
- menjadi bagian besar darinya,
- 1144
- 01:53:53,160 --> 01:53:56,895
- adalah tanggung jawab orang-orang
- di luar pengawas negara.
- 1145
- 01:53:57,097 --> 01:53:59,264
- Dimana ada kapitalisme negara,
- 1146
- 01:53:59,466 --> 01:54:02,701
- tidak akan pernah ada kebebasan politik.
- 1147
- 01:54:09,551 --> 01:54:26,551
- diterjemahkan oleh
- Sangkuni
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement