Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,266 --> 00:00:21,266
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, September 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:00:30,632 --> 00:00:33,932
- Perancis
- Maret 1918
- 3
- 00:00:45,593 --> 00:00:47,593
- Ayo, ayo, ayo!
- 4
- 00:00:48,113 --> 00:00:51,213
- Awas kami mau lewat. Awas.
- Kamu akan baik-baik saja.
- 5
- 00:00:53,725 --> 00:00:54,825
- Terima kasih Stubby.
- 6
- 00:01:00,485 --> 00:01:02,885
- Sampai ketemu lagi.
- Anjing pintar.
- 7
- 00:01:14,229 --> 00:01:17,829
- New Haven, Connecticut
- 6 Bulan Sebelumnya
- 8
- 00:01:42,871 --> 00:01:45,071
- Pergi kau, kutu bau!
- 9
- 00:01:45,379 --> 00:01:47,879
- Sana cari tempat sampah orang lain!
- 10
- 00:01:51,308 --> 00:01:52,108
- Pergi sana!
- 11
- 00:01:58,621 --> 00:02:00,021
- Hei awas!
- 12
- 00:02:03,024 --> 00:02:04,324
- Aduh..anjing siapa itu!
- 13
- 00:02:51,630 --> 00:02:55,830
- Ketika adikku memakai
- seragam tentara Amerika..
- 14
- 00:02:56,150 --> 00:02:58,450
- ..aku amat sangat bangga.
- 15
- 00:02:59,250 --> 00:03:02,950
- Pada tahun 1917,
- negara kami berperang melawan Jerman.
- 16
- 00:03:03,480 --> 00:03:07,380
- Seluruh negara bagian dan
- ribuan pemuda ikut berperang.
- 17
- 00:03:07,930 --> 00:03:09,330
- Mereka masih sangat muda..
- 18
- 00:03:09,470 --> 00:03:12,070
- ..dan biasa disebut Doughboys.
- (tentara sukarela)
- 19
- 00:03:12,790 --> 00:03:14,990
- Dan adikkuku Robert adalah salah satunya.
- 20
- 00:03:16,960 --> 00:03:19,960
- Saat dia ikut perang pada April 1917,
- 21
- 00:03:20,490 --> 00:03:25,490
- Perancis dan Inggris sudah lebih dulu
- berperang melawan Jerman selama 3 tahun.
- 22
- 00:03:26,060 --> 00:03:27,860
- Kekuatan mereka melemah.
- 23
- 00:03:28,420 --> 00:03:31,020
- Tapi mereka senang karena tahu
- Amerika akan datang membantu.
- 24
- 00:03:32,040 --> 00:03:38,640
- Ini adalah kisah nyata persahabatan sejati
- adikku saat menjalani latihan perang.
- 25
- 00:03:51,710 --> 00:03:54,010
- Kau tidak boleh lewat.
- Pergi!
- 26
- 00:03:56,210 --> 00:03:57,210
- Pergi!
- 27
- 00:04:05,460 --> 00:04:06,860
- Hadap kiri, grak!
- 28
- 00:04:08,340 --> 00:04:09,640
- Istirahat di tempat, grak!
- 29
- 00:04:13,410 --> 00:04:15,210
- Tak ada waktu untuk bersantai, anak-anak.
- 30
- 00:04:15,370 --> 00:04:19,270
- Kita cuma punya waktu 4 minggu
- untuk mengubah kalian jadi tentara.
- 31
- 00:04:19,460 --> 00:04:20,960
- Kalian harus berlatih keras sesuai aturan,
- 32
- 00:04:21,310 --> 00:04:22,410
- belajar untuk kerjasama,
- 33
- 00:04:22,790 --> 00:04:24,090
- disiplin,
- 34
- 00:04:24,300 --> 00:04:26,800
- tapi tak boleh ada yang mengeluh.
- 35
- 00:04:27,900 --> 00:04:29,900
- Itulah tujuan kita semua disini.
- 36
- 00:04:38,950 --> 00:04:40,350
- Kenapa ada anjing disini?
- 37
- 00:04:40,680 --> 00:04:41,180
- Keluar!
- 38
- 00:04:41,510 --> 00:04:42,110
- Keluar kau!
- 39
- 00:04:46,240 --> 00:04:47,140
- Aduh!
- 40
- 00:04:49,070 --> 00:04:52,870
- Hei, hei, hei lepaskan aku!
- Aku tak punya makanan lagi.
- 41
- 00:04:53,430 --> 00:04:55,630
- Ayo pergi dari sini.
- Kau bisa buat aku bermasalah.
- 42
- 00:04:58,010 --> 00:05:02,710
- Pergi, pergilah!
- Ayo pergi sana!
- 43
- 00:05:06,080 --> 00:05:10,180
- Ketika kita sudah menyelesakan latihan,
- kita akan perangi musuh kita!
- 44
- 00:05:14,510 --> 00:05:15,810
- Setidaknya dia sudah siap.
- 45
- 00:05:18,680 --> 00:05:20,880
- Apakah anjing ini kepunyaan
- salah satu dari kalian, nak?
- 46
- 00:05:26,960 --> 00:05:28,960
- Kulihat kau melihat mata Pratu Conroy.
- 47
- 00:05:30,160 --> 00:05:33,360
- Banyak tulang tersisa di belakang.
- Sepertinya dia bisa memakannya.
- 48
- 00:05:34,860 --> 00:05:37,760
- Pasukan, siap grak!
- 49
- 00:05:41,440 --> 00:05:42,440
- Bubar, jalan!
- 50
- 00:05:42,780 --> 00:05:46,180
- Baiklah, kau dengar kata Sersan.
- Ayo ikut aku.
- 51
- 00:05:46,710 --> 00:05:49,810
- Dan itulah saat Robert bertemu
- dengan teman kecilnya yang baru.
- 52
- 00:05:52,020 --> 00:05:54,620
- Ayolah, geser lagi.
- Banyak yang antri.
- 53
- 00:05:58,690 --> 00:06:00,290
- Hei anjing ini lagi!
- 54
- 00:06:00,400 --> 00:06:01,900
- Kata Sersan buatlah dia gemuk.
- 55
- 00:06:02,500 --> 00:06:04,100
- Hei, aku tahu masakan untuk anjing.
- 56
- 00:06:04,250 --> 00:06:07,550
- Hei Gendut, anjing ini mungkin
- satu-satunya yang suka masakanmu.
- 57
- 00:06:07,750 --> 00:06:09,350
- Kau harus perlakukan dia dengan baik.
- 58
- 00:06:13,230 --> 00:06:17,230
- -Kau pintar sekali cari teman baru, Olsen?
- -Tentu. Selalu.
- 59
- 00:06:17,530 --> 00:06:19,930
- Kau menemukan teman baru, Conroy?
- 60
- 00:06:20,200 --> 00:06:22,900
- Tidak juga.
- Sebenarnya dia yang menemukanku.
- 61
- 00:06:22,930 --> 00:06:24,130
- Ya kan, bung?
- 62
- 00:06:25,390 --> 00:06:29,690
- Tak bisa kupercaya Sersan membiarkan anjing ini disini.
- Dia pasti kasihan sama kita.
- 63
- 00:06:29,720 --> 00:06:33,220
- Baiklah mungkin Sersan mengijinkannya,
- Tapi Kolonel? Sepertinya tak mungkin.
- 64
- 00:06:33,540 --> 00:06:37,040
- Mungkin Sersan ingin sebuah maskot.
- Agar pasukannya terlihat berbeda.
- 65
- 00:06:37,440 --> 00:06:39,140
- Ya..bau yang berbeda juga.
- 66
- 00:06:39,160 --> 00:06:40,660
- Hei hei! Jangan! Apa..
- 67
- 00:06:41,090 --> 00:06:43,290
- Anjing nakal!
- Anjing nakal!
- 68
- 00:06:44,940 --> 00:06:46,040
- Aku benci anjing.
- 69
- 00:07:02,940 --> 00:07:07,040
- Jangan! Jangan! Jangan!
- Hei, hei, dengar. Dengarkan. Diam.
- 70
- 00:07:07,940 --> 00:07:12,640
- Tidak boleh! Tetap di situ.
- Tetap di situ. Bagus.
- 71
- 00:07:13,490 --> 00:07:16,390
- Kau tidur disitu. Di lantai.
- Bukan di ranjangku.
- 72
- 00:07:18,090 --> 00:07:19,090
- Bagus.
- 73
- 00:07:20,670 --> 00:07:22,670
- Ahhh..
- Selamat tidur nak.
- 74
- 00:07:39,020 --> 00:07:41,720
- Bangun, bangun!
- Keluar dari tenda!
- 75
- 00:07:46,130 --> 00:07:46,630
- Kiri
- 76
- 00:07:47,320 --> 00:07:47,820
- Kiri
- 77
- 00:07:48,400 --> 00:07:48,900
- Kiri
- 78
- 00:07:48,930 --> 00:07:49,330
- Kanan
- 79
- 00:07:49,470 --> 00:07:49,970
- Kiri
- 80
- 00:07:50,440 --> 00:07:52,140
- Haluan kiri, grak!
- 81
- 00:08:11,010 --> 00:08:12,210
- Ayo, ayo, ayo!
- 82
- 00:08:15,310 --> 00:08:17,310
- Lompati pagarnya, jangan lewat bawah!
- 83
- 00:08:32,290 --> 00:08:33,490
- Target siapa itu?
- 84
- 00:08:34,280 --> 00:08:35,580
- Hei nak, ambil targetnya!
- 85
- 00:08:38,710 --> 00:08:43,410
- Anjingmu hebat Conroy.
- Bahkan tak takut suara tembakan.
- 86
- 00:08:48,770 --> 00:08:49,870
- Bagus, prajurit!
- 87
- 00:08:49,990 --> 00:08:51,190
- Terima kasih Sersan.
- 88
- 00:08:51,370 --> 00:08:52,570
- Bukan untuk kamu.
- 89
- 00:08:52,660 --> 00:08:54,660
- Tembakanmu meleset semuanya.
- 90
- 00:08:55,460 --> 00:08:57,160
- Aku tadi ngomong sama anjing ini.
- 91
- 00:08:59,280 --> 00:09:01,280
- Angkat kakimu, Olsen!
- Satu demi satu!
- 92
- 00:09:07,730 --> 00:09:10,230
- Kembali ke barisan, Conroy!
- Ulangi lagi!
- 93
- 00:09:18,360 --> 00:09:20,760
- Pakai kacamatamu, Schroeder!
- Musuh ada di sebelah sana!
- 94
- 00:09:28,620 --> 00:09:33,320
- Aku senang mendengar kisah tentang anjing kecil
- yang berlatih bersama Robert dan teman-temannya.
- 95
- 00:09:35,480 --> 00:09:37,980
- Surat Robert bercerita banyak
- tentang kegiatannya.
- 96
- 00:09:38,580 --> 00:09:43,180
- Aku sangat bahagia anjing itu
- membawa keceriaan kepada adikku.
- 97
- 00:09:43,960 --> 00:09:44,860
- Istirahat di tempat, grak!
- 98
- 00:09:48,810 --> 00:09:49,810
- Lihat anjing ini.
- 99
- 00:09:50,780 --> 00:09:54,780
- Dia berlatih dengan kalian selama ini,
- dan hasilnya lebih bagus dari kalian semua.
- 100
- 00:09:55,970 --> 00:09:58,070
- Kalian bisa belajar sesuatu dari dia.
- 101
- 00:10:11,490 --> 00:10:13,690
- Kuharap kau bisa memeliharanya, Conroy.
- 102
- 00:10:14,750 --> 00:10:18,350
- Tapi masalahnya begini Schroeder.
- Jika tidak ada ijin, berarti kau tak membutuhkannya.
- 103
- 00:10:18,730 --> 00:10:20,230
- Termasuk binatang peliharaan.
- 104
- 00:10:20,470 --> 00:10:22,470
- Tak masalah.
- Aku akan tetap memeliharanya.
- 105
- 00:10:22,620 --> 00:10:24,620
- Bahkan aku sudah punya nama untuknya.
- 106
- 00:10:25,050 --> 00:10:25,850
- Stubby.
- 107
- 00:10:27,900 --> 00:10:30,500
- Nama yang sempurna
- untuk ekor kecilmu itu, kan?
- 108
- 00:10:31,630 --> 00:10:32,630
- Ya kan, Stubby?
- 109
- 00:10:33,910 --> 00:10:35,610
- Wow..tapi ada satu yang pasti.
- 110
- 00:10:35,900 --> 00:10:37,100
- Kalau Kolonel sampai tahu..
- 111
- 00:10:37,160 --> 00:10:39,460
- ..selamat tinggal anjing.
- 112
- 00:10:42,990 --> 00:10:44,190
- Ehm..belum tentu juga.
- 113
- 00:10:45,640 --> 00:10:47,940
- Ok kawan, dengarkan aku.
- Dengarkan.
- 114
- 00:10:48,670 --> 00:10:52,670
- Tenang. Dengarkan.
- Duduk. Duduk.
- 115
- 00:10:53,490 --> 00:10:56,690
- Stubby, ayolah! Kita akan terus
- berlatih sampai kamu bisa.
- 116
- 00:10:57,620 --> 00:10:59,620
- Tahan..
- Tahan..
- 117
- 00:11:00,720 --> 00:11:03,520
- Tahaaannn..
- 118
- 00:11:04,670 --> 00:11:08,870
- Perang Melanda Eropa
- Semua Negara Eropa Bersiaga
- 119
- 00:11:13,530 --> 00:11:16,530
- Keberanian Pasukan Perancis
- 120
- 00:11:17,630 --> 00:11:19,430
- Baru Saja Terbentuk
- Divisi Yankee Bersiap Untuk Berlayar
- 121
- 00:11:19,970 --> 00:11:22,170
- Inilah kalian sekarang.
- Kalian adalah tentara Yankee (Amerika)
- 122
- 00:11:23,510 --> 00:11:24,910
- Kau juga termasuk, Stubby.
- 123
- 00:11:26,820 --> 00:11:29,820
- Apa yang dilakukan anjing itu disini?
- 124
- 00:11:30,000 --> 00:11:31,400
- Pasukan, siap grak!
- 125
- 00:11:32,090 --> 00:11:34,690
- Ini pangkalan militer,
- bukan tempat pemeliharan hewan.
- 126
- 00:11:34,900 --> 00:11:35,900
- Anjing siapa ini?
- 127
- 00:11:36,780 --> 00:11:38,780
- Siap Pak!
- Dia anjing saya, Kolonel.
- 128
- 00:11:45,270 --> 00:11:46,970
- Wah..hebat sekali.
- 129
- 00:11:48,150 --> 00:11:49,750
- Apa kamu yang melatihnya?
- 130
- 00:11:49,910 --> 00:11:52,010
- Siap Pak!
- Tidak begitu susah Pak.
- 131
- 00:11:53,720 --> 00:11:56,120
- Tahu-tahu dia akan mulai
- menggonggong perintah Jenderal.
- 132
- 00:11:57,290 --> 00:11:59,290
- Pak, apa yang harus kita
- lakukan pada anjing ini?
- 133
- 00:12:00,270 --> 00:12:05,170
- Selama anjing ini patuh pada perintah,
- dia akan diperlakukan sama dengan yang lain.
- 134
- 00:12:05,530 --> 00:12:06,730
- Lanjutkan!
- 135
- 00:12:11,720 --> 00:12:13,720
- Kau benar-benar luar biasa, Stubby.
- 136
- 00:12:51,260 --> 00:12:55,260
- Lepaskan masker kalian!
- Lakukan sekarang!
- 137
- 00:13:07,450 --> 00:13:10,450
- Keluar! Sekarang!
- Ayo, ayo, ayo!
- 138
- 00:13:13,610 --> 00:13:19,110
- Ini adalah gas air mata.
- Bukan gas paling beracun yang akan kalian hadapi.
- 139
- 00:13:19,510 --> 00:13:22,810
- Gunakan masker kalian sebaik mungkin.
- Biasakan itu.
- 140
- 00:13:23,580 --> 00:13:24,680
- Belajarlah untuk memakainya.
- 141
- 00:13:54,980 --> 00:13:57,980
- Baiklah Stub.
- Kejar ini! Ayo!
- 142
- 00:14:04,360 --> 00:14:06,560
- Baiklah Stubby,
- kau terlalu cepat untukku.
- 143
- 00:14:06,850 --> 00:14:07,350
- Kiri
- 144
- 00:14:07,850 --> 00:14:08,450
- Kiri
- 145
- 00:14:08,910 --> 00:14:09,510
- Kiri
- 146
- 00:14:09,560 --> 00:14:10,160
- Kanan
- 147
- 00:14:10,190 --> 00:14:10,690
- Kiri
- 148
- 00:14:10,730 --> 00:14:11,430
- Belok kiri,
- 149
- 00:14:12,220 --> 00:14:12,820
- Grak!
- 150
- 00:14:13,410 --> 00:14:13,910
- Kiri
- 151
- 00:14:14,450 --> 00:14:14,950
- Kiri
- 152
- 00:14:15,510 --> 00:14:16,010
- Kiri
- 153
- 00:14:16,090 --> 00:14:16,590
- Kanan
- 154
- 00:14:16,610 --> 00:14:17,110
- Kiri
- 155
- 00:14:17,640 --> 00:14:18,140
- Kiri
- 156
- 00:14:18,750 --> 00:14:19,250
- Kiri
- 157
- 00:14:19,870 --> 00:14:20,370
- Kiri
- 158
- 00:14:20,370 --> 00:14:20,870
- Kanan
- 159
- 00:14:20,890 --> 00:14:21,390
- Kiri
- 160
- 00:14:22,180 --> 00:14:23,780
- Pasukan, berhenti, grak!
- 161
- 00:14:24,770 --> 00:14:25,770
- Hadap kiri, grak!
- 162
- 00:14:26,670 --> 00:14:27,770
- Istirahat di tempat, grak!
- 163
- 00:14:28,230 --> 00:14:31,030
- Selamat, Tuan-Tuan!
- Kalian berhasil sejauh ini.
- 164
- 00:14:31,720 --> 00:14:32,820
- Kau juga Stubby.
- 165
- 00:14:35,810 --> 00:14:38,510
- Ya benar sekali.
- Saatnya makan, nak!
- 166
- 00:14:39,690 --> 00:14:41,490
- Hei Stubby, aku punya sesuatu untukmu.
- 167
- 00:14:41,770 --> 00:14:44,870
- Hei Gendut, apakah tak ada
- makanan lain selain makanan anjing?
- 168
- 00:14:45,230 --> 00:14:47,530
- Aku tidak bicara sama kamu.
- Aku bicara sama Stubby.
- 169
- 00:14:47,940 --> 00:14:49,140
- Bagaimana kau ada disini, Schroeder?
- 170
- 00:14:49,410 --> 00:14:51,110
- Kau orang Jerman, kan?
- 171
- 00:14:51,840 --> 00:14:54,940
- Jika orang Jerman tidak bergabung,
- dia seorang pemalas.
- 172
- 00:14:55,520 --> 00:14:57,520
- -Apa?
- -Pemberontak (tak patuh aturan).
- 173
- 00:14:57,590 --> 00:14:58,890
- Itukah alasan kau bergabung?
- 174
- 00:14:59,530 --> 00:15:02,130
- Kau lihat anggapan tentang
- orang Jerman akhir-akhir ini?
- 175
- 00:15:02,560 --> 00:15:05,560
- Jika aku tak bergabung,
- aku tidak bisa disebut sebagai warga Amerika.
- 176
- 00:15:05,730 --> 00:15:07,330
- Hei kau tahu, Schroeder?
- 177
- 00:15:07,850 --> 00:15:09,450
- Buatku kau adalah warga Amerika.
- 178
- 00:15:11,780 --> 00:15:14,780
- Aku melihat kalian jadi seorang tentara.
- Dan itu membuatku bangga.
- 179
- 00:15:15,890 --> 00:15:16,890
- Kau juga, Stubby.
- 180
- 00:15:16,970 --> 00:15:19,570
- Kuharap kau tetap tinggal di pangkalan,
- untuk menjaga group berikutnya.
- 181
- 00:15:19,760 --> 00:15:23,560
- Gunakan akhir pekan ini untuk
- menulis surat atau ucapan selamat tinggal.
- 182
- 00:15:24,240 --> 00:15:27,540
- Dan berdoalah agar kita bisa
- segera kembali pulang dengan selamat.
- 183
- 00:15:28,210 --> 00:15:29,610
- Kita berlayar Senin malam.
- 184
- 00:15:30,680 --> 00:15:34,980
- Semoga Tuhan selalu
- memberkati kita dan negara Amerika.
- 185
- 00:15:35,530 --> 00:15:37,330
- Ambil alih pasukanmu, Sersan.
- 186
- 00:15:41,540 --> 00:15:42,840
- Bubar, jalan!
- 187
- 00:15:52,370 --> 00:15:55,570
- Robert cerita kalau dia dan
- teman-temannya begitu ketakutan..
- 188
- 00:15:55,750 --> 00:16:00,250
- ..ketika mendengar kabar kalau
- mereka akan segera pergi berperang.
- 189
- 00:16:02,690 --> 00:16:05,290
- Aku menerima surat terakhir
- Robert dari barak militer.
- 190
- 00:16:06,130 --> 00:16:07,530
- Sebelum dia berlayar ke Perancis.
- 191
- 00:16:08,020 --> 00:16:10,020
- Dia bilang akan sangat merindukanku dan..
- 192
- 00:16:10,550 --> 00:16:15,450
- ..betapa sedih hatinya karena
- harus meninggalkan Stubby.
- 193
- 00:16:18,310 --> 00:16:19,410
- Jangan sekarang Stubby.
- 194
- 00:16:23,190 --> 00:16:27,490
- Aku sangat kuatir dan aku berdoa
- agar dia segera kembali pulang.
- 195
- 00:16:32,130 --> 00:16:35,430
- Stubby, sudahlah.
- Ini juga sangat berat untukku.
- 196
- 00:16:36,630 --> 00:16:39,430
- Kau akan baik-baik saja dan aku akan
- segera kembali sebelum kau sadari.
- 197
- 00:16:41,630 --> 00:16:43,930
- Lihat, aku punya hadiah untukmu.
- 198
- 00:17:04,340 --> 00:17:06,140
- Diam dulu Stubby.
- Tahan.
- 199
- 00:17:07,570 --> 00:17:10,170
- Lihat sini anak ganteng.
- Kau keliatan keren Stubby.
- 200
- 00:17:14,010 --> 00:17:14,810
- Ayo ikut aku.
- 201
- 00:17:22,730 --> 00:17:25,630
- Pegang janjiku.
- Dia akan disini saat kau kembali.
- 202
- 00:17:26,430 --> 00:17:28,130
- Akan kurawat dia baik-baik.
- 203
- 00:17:29,540 --> 00:17:31,740
- Kau dengar itu Stubby?
- Kau tak akan kelaparan.
- 204
- 00:18:03,060 --> 00:18:05,060
- Tunggu sini Stubby.
- Jangan kuatir.
- 205
- 00:18:05,560 --> 00:18:06,560
- Aku akan segera kembali.
- 206
- 00:18:06,900 --> 00:18:08,600
- Ayo Conroy.
- Cepat kita berangkat.
- 207
- 00:18:43,860 --> 00:18:45,260
- Stubby, mau kemana kau?!
- 208
- 00:20:11,240 --> 00:20:13,240
- Angkat, angkat, angkat.
- 209
- 00:20:15,060 --> 00:20:16,260
- Hei hati-hati yang sana.
- 210
- 00:22:24,280 --> 00:22:25,280
- Stubby?
- 211
- 00:22:26,230 --> 00:22:28,830
- Bagaimana kau bisa naik?
- Bagaimana caranya?
- 212
- 00:22:29,130 --> 00:22:30,630
- Apa yang harus kami lakukan padamu?
- 213
- 00:22:31,660 --> 00:22:32,760
- Kita harus menyembunyikanmu.
- 214
- 00:22:33,400 --> 00:22:34,400
- Bagaimanapun juga..
- 215
- 00:22:35,050 --> 00:22:37,350
- Ya Tuhan, bagaimana dia bisa kesini?
- 216
- 00:22:38,380 --> 00:22:39,980
- Aku tak tahu.
- Kurasa ini mukjijat.
- 217
- 00:22:41,320 --> 00:22:43,920
- Stubby, kau sangat pintar ya?
- 218
- 00:22:45,900 --> 00:22:47,400
- Ini benar-benar ide yang bodoh.
- 219
- 00:22:49,840 --> 00:22:53,140
- Ssttt..Stubby.
- Jangan sampai mereka mendengarmu.
- 220
- 00:22:54,490 --> 00:22:57,290
- Saat mereka menemukan Stubby,
- mereka akan melemparkannya ke laut.
- 221
- 00:23:02,580 --> 00:23:05,680
- Siapa ini..
- Apa-apaan..
- 222
- 00:23:06,800 --> 00:23:08,800
- Apa ada apa sebenarnya ini?
- 223
- 00:23:17,300 --> 00:23:19,500
- Ehm..sebaiknya kita balas hormatnya, Pak.
- 224
- 00:23:21,660 --> 00:23:25,860
- Seseorang harus menjelaskan ini semua.
- Siapa yang menyelundupkan anjing ini ke kapal?
- 225
- 00:23:26,590 --> 00:23:29,190
- Dia mengikutiku dengan kereta api, Pak.
- Dia sangat gigih.
- 226
- 00:23:29,360 --> 00:23:31,360
- Bukan saya yang membawa naik ke kapal, Pak.
- 227
- 00:23:32,200 --> 00:23:35,200
- Dia semacam maskot resimen tidak resmi, Pak.
- 228
- 00:23:39,430 --> 00:23:41,430
- Bukan saya juga yang membawanya naik, Pak.
- 229
- 00:23:46,090 --> 00:23:47,690
- Kau banyak akal juga, ya?
- 230
- 00:23:49,080 --> 00:23:50,080
- Terima kasih teman.
- 231
- 00:23:50,970 --> 00:23:54,170
- Aku rasa kita perlu menggunakan semua
- tenaga manusia dan "tenaga anjing"..
- 232
- 00:23:54,220 --> 00:23:55,420
- ..dalam peperangan ini.
- 233
- 00:23:56,480 --> 00:23:59,280
- Pastikan dia juga memakai
- "papan nama" untuk anjing.
- 234
- 00:23:59,880 --> 00:24:01,280
- Lanjutkan.
- 235
- 00:24:03,420 --> 00:24:05,520
- Bagaimana dia bisa selalu lolos dari masalah ini?
- 236
- 00:24:15,360 --> 00:24:18,360
- Pakailah ini Stubby.
- Sekarang kau resmi jadi seorang Yankee.
- 237
- 00:24:22,050 --> 00:24:25,150
- Setiap hari kami membaca
- berita tentang kapal Minnesota.
- 238
- 00:24:26,400 --> 00:24:29,700
- Banyak berita tentang
- tentara muda kita yang hilang di lautan.
- 239
- 00:24:30,180 --> 00:24:31,880
- Tapi tak ada berita tentang Divisi Yankee.
- 240
- 00:24:32,570 --> 00:24:35,170
- Aku tak tahu bagaimana
- Stubby bisa ikut berlayar.
- 241
- 00:24:45,830 --> 00:24:49,130
- Sampai 2 bulan kemudian aku baru dapat kabar tentang..
- 242
- 00:24:49,180 --> 00:24:51,380
- ..Robert dan Stubby sudah
- mendarat dengan selamat di Perancis.
- 243
- 00:24:52,430 --> 00:24:54,430
- Kudengar mereka akan langsung berperang..
- 244
- 00:24:54,660 --> 00:24:56,660
- ..di wilayah bernama Chemin des Dames..
- 245
- 00:24:57,160 --> 00:24:59,660
- ..dimana mereka akan bergabung
- dengan pasukan Perancis.
- 246
- 00:25:41,500 --> 00:25:43,400
- Ya ampun, sepertinya mereka habis dari neraka.
- 247
- 00:25:44,100 --> 00:25:46,100
- Itulah kenapa kita disini.
- Sepertinya begitu.
- 248
- 00:25:46,950 --> 00:25:47,750
- Ssttt...
- 249
- 00:26:32,650 --> 00:26:35,750
- Tak butuh waktu lama untuk Stubby
- untuk membuat dirinya berguna.
- 250
- 00:26:36,570 --> 00:26:39,370
- Dimulai dengan membersihkan
- hama tikus dari parit.
- 251
- 00:26:45,710 --> 00:26:47,310
- Aku lapar..
- 252
- 00:26:47,970 --> 00:26:49,470
- Mudah-mudahan ada sarapan.
- 253
- 00:27:04,600 --> 00:27:05,900
- Serangan udara!!!
- 254
- 00:27:05,980 --> 00:27:07,080
- Berlindung!
- 255
- 00:27:07,870 --> 00:27:09,370
- Berlindung! Berlindung!
- 256
- 00:27:35,420 --> 00:27:37,420
- Dari awal pertempuran dimulai..
- 257
- 00:27:37,570 --> 00:27:39,270
- Stubby punya misi khusus.
- 258
- 00:27:41,710 --> 00:27:44,010
- Dia menggali banyak tentara yang terkubur.
- 259
- 00:27:46,940 --> 00:27:49,140
- Robert sangat bangga kepadanya.
- 260
- 00:27:56,510 --> 00:27:59,110
- Kalian bertahan di balik dinding
- dan awasi kalau ada serangan.
- 261
- 00:28:04,690 --> 00:28:05,790
- Perhatikan.
- 262
- 00:28:13,270 --> 00:28:16,570
- Perhatian, kita harus membalas serangan tadi.
- 263
- 00:28:17,110 --> 00:28:20,710
- Serangan tadi cuma "penyambutan kecil"
- dari pasukan Jerman.
- 264
- 00:28:24,240 --> 00:28:26,240
- Jalan terus Yanks..
- Ayo jalan!
- 265
- 00:28:27,120 --> 00:28:28,920
- Kita tak bisa berhemat
- jika kalian disini.
- 266
- 00:28:29,860 --> 00:28:31,360
- Ayo selanjutnya.
- 267
- 00:28:32,010 --> 00:28:33,910
- Sepertinya mereka tidak suka dengan kita.
- 268
- 00:28:34,120 --> 00:28:35,920
- Panggilan Yankee itu kurang sopan.
- 269
- 00:28:35,990 --> 00:28:38,390
- Maaf, tolong berikan
- makanan juga untuk anjingku.
- 270
- 00:28:39,050 --> 00:28:40,250
- Untuk anjingmu?
- 271
- 00:28:40,700 --> 00:28:42,300
- Kau gila Yankee?
- 272
- 00:28:42,810 --> 00:28:46,710
- Anjing ini juga tentara.
- Dia maskot divisi yang bernama Stubby.
- 273
- 00:28:47,440 --> 00:28:48,640
- Kau lihat papan namanya?
- 274
- 00:28:49,680 --> 00:28:54,780
- Jadi sekarang orang German menyuruhku untuk
- memberikan makanan Perancis yang enak untuk anjing Amerika?
- 275
- 00:28:55,080 --> 00:28:57,480
- Uhh..perang ini makin gila tiap harinya.
- 276
- 00:28:57,560 --> 00:28:59,560
- Aku..
- ..adalah warga negara Amerika.
- 277
- 00:28:59,760 --> 00:29:02,760
- Oh ya ya..tentu saja..
- Hahaha..
- 278
- 00:29:04,900 --> 00:29:07,600
- Dia adalah warga Amerika!
- Kau paham?
- 279
- 00:29:07,670 --> 00:29:09,470
- Buatku dia terdengar seperti orang Jerman.
- 280
- 00:29:09,580 --> 00:29:11,480
- Dan kau terdengar seperti orang bodoh, Kodok!
- 281
- 00:29:11,490 --> 00:29:11,990
- Apa?
- 282
- 00:29:12,200 --> 00:29:13,000
- Apa kau!
- 283
- 00:29:15,360 --> 00:29:16,460
- Berhenti kalian!
- 284
- 00:29:16,520 --> 00:29:19,120
- Kita disini untuk melawan Jerman,
- bukan melawan satu sama lain.
- 285
- 00:29:20,580 --> 00:29:21,880
- Ayo baikan!
- 286
- 00:29:26,940 --> 00:29:30,340
- Sekarang itu lebih baik.
- Kita semua sekarang teman.
- 287
- 00:29:31,440 --> 00:29:34,640
- Tenang Stubby.
- Tenang, tenang, tenang, Stubby.
- 288
- 00:29:35,190 --> 00:29:38,290
- Serdadu Amerika, kau pasti Conroy, kan?
- 289
- 00:29:38,790 --> 00:29:40,090
- Ya, aku Conroy.
- 290
- 00:29:40,690 --> 00:29:45,790
- Aku Gaston Baptiste, anggota pasukan Perancis.
- Kita akan bekerja sama.
- 291
- 00:29:46,700 --> 00:29:50,500
- Kaptenku bilang carilah pria
- dengan seorang anjing kecil.
- 292
- 00:29:50,860 --> 00:29:51,560
- Benarkah?
- 293
- 00:29:51,640 --> 00:29:55,440
- Ya, kau dan aku..
- ..dan juga teman kecilmu.
- 294
- 00:29:56,720 --> 00:30:01,620
- Semakin dekat kau dengan pasukan Jerman,
- semakin kuat baunya.
- 295
- 00:30:10,050 --> 00:30:12,050
- Kau pernah pakai benda seperti ini?
- 296
- 00:30:13,890 --> 00:30:15,990
- Ya, pernah.
- Saat pelatihan dasar.
- 297
- 00:30:19,440 --> 00:30:21,440
- Ini juga bisa dipakai untuk memotong keju.
- Mau?
- 298
- 00:30:24,990 --> 00:30:28,990
- Aku harus minta maaf karena
- makanan disini tak enak.
- 299
- 00:30:29,340 --> 00:30:30,840
- Namanya juga sedang perang.
- Aku maklum.
- 300
- 00:30:30,870 --> 00:30:32,570
- Tidak. Itu bukan alasan.
- 301
- 00:30:32,960 --> 00:30:37,060
- Napoleon pernah berkata,
- "Serdadu itu berbaris diatas perutnya".
- 302
- 00:30:37,140 --> 00:30:41,140
- Jadi kita seharusnya dikasih makanan yang lezat.
- 303
- 00:30:44,200 --> 00:30:47,600
- Jadi..apa yang nanti akan kita lakukan?
- 304
- 00:30:47,840 --> 00:30:49,840
- Kau bisa mengendarai kuda atau tidak?
- 305
- 00:30:49,920 --> 00:30:55,020
- Ya bisa. Maksudku aku tidak mahir
- tapi lumayan bisa.
- 306
- 00:30:55,080 --> 00:31:00,280
- Bagus, karena pimpinan memutuskan
- kita akan mengintai di semak-semak.
- 307
- 00:31:00,850 --> 00:31:01,750
- Maksudnya?
- 308
- 00:31:02,130 --> 00:31:04,530
- Kau, aku, dan...Salty
- 309
- 00:31:04,600 --> 00:31:06,600
- Sebenarnya namanya Stubby.
- 310
- 00:31:06,680 --> 00:31:09,780
- Baiklah.
- Tapi yang pertama, mari kita rayakan itu.
- 311
- 00:31:11,850 --> 00:31:13,850
- Ehm..
- Tidak.
- 312
- 00:31:13,960 --> 00:31:18,360
- Tidak? Ini cuma anggur.
- Kau tak suka anggur, tentara Amerika?
- 313
- 00:31:19,090 --> 00:31:23,090
- Aku tak pernah minum anggur.
- Dan sepertinya itu melanggar aturan.
- 314
- 00:31:23,150 --> 00:31:26,650
- Aturan? Aturan apa?
- Kita sedang berperang.
- 315
- 00:31:30,670 --> 00:31:35,570
- Tanpa anggur, orang Perancis tak
- akan bisa berperang selama 3 tahun ini.
- 316
- 00:31:35,680 --> 00:31:37,180
- Jadi mereka menyediakan kami anggur.
- 317
- 00:31:37,500 --> 00:31:39,100
- Tentara Perancis memberimu anggur?
- 318
- 00:31:39,270 --> 00:31:40,570
- Tentu saja.
- 319
- 00:31:41,290 --> 00:31:43,990
- Orang Perancis berasal dari air susu Ibu kami.
- 320
- 00:31:44,870 --> 00:31:46,670
- Untuk merayu Dewa di atas sana.
- 321
- 00:31:47,110 --> 00:31:49,110
- Kau dengar itu Stubby?
- Mereka boleh minum anggur.
- 322
- 00:31:49,230 --> 00:31:50,430
- Baiklah. Mari kita pergi.
- 323
- 00:31:56,820 --> 00:31:58,820
- Hei Conroy!
- Ada apa?
- 324
- 00:31:59,220 --> 00:32:01,620
- Sepertinya aku harus mengikutinya.
- 325
- 00:32:03,410 --> 00:32:04,410
- Beruntunglah kau.
- 326
- 00:32:05,120 --> 00:32:06,720
- Dan kalian berdua.
- Ikutlah denganku.
- 327
- 00:32:23,620 --> 00:32:24,620
- Ini mengerikan.
- 328
- 00:32:26,090 --> 00:32:27,290
- Semuanya hancur.
- 329
- 00:32:29,020 --> 00:32:29,920
- Semuanya.
- 330
- 00:32:30,550 --> 00:32:32,550
- Tidak.
- Tidak semuanya hancur.
- 331
- 00:32:38,070 --> 00:32:39,470
- Stubby, tiarap!!
- 332
- 00:32:43,410 --> 00:32:45,910
- Ayo teman-teman.
- Itu serangan pasukan kita.
- 333
- 00:32:46,720 --> 00:32:48,420
- Kita membalas serangan Jerman tadi pagi.
- 334
- 00:32:49,520 --> 00:32:51,020
- Kukira kita sedang diserang.
- 335
- 00:32:51,500 --> 00:32:55,100
- Kalian akan segera bisa bedakan
- serangan mereka dan serangan kita sendiri.
- 336
- 00:33:13,340 --> 00:33:14,840
- Ini dia. Kita sudah sampai.
- 337
- 00:33:15,060 --> 00:33:16,360
- Rumah baru kalian.
- 338
- 00:33:20,540 --> 00:33:21,940
- Mimpi indah ya.
- 339
- 00:33:23,300 --> 00:33:26,500
- Bangun semuanya!
- Ayo semuanya bangun!
- 340
- 00:33:26,900 --> 00:33:28,200
- Bangun Conroy.
- 341
- 00:33:33,780 --> 00:33:37,280
- Biarkan aku tidur Stubby.
- Sebentar lagi saja.
- 342
- 00:33:37,840 --> 00:33:38,840
- Guk guk!
- 343
- 00:33:40,230 --> 00:33:42,230
- Oh..ahh..
- Maaf.
- 344
- 00:33:42,530 --> 00:33:45,530
- -Bangun sekarang.
- -Ya aku bangun. Aku bangun. Aku bangun.
- 345
- 00:33:45,940 --> 00:33:46,840
- Aku sudah bangun.
- 346
- 00:34:03,860 --> 00:34:05,860
- Kau sudah pernah melakukan hal ini sebelumnya?
- 347
- 00:34:06,780 --> 00:34:08,380
- Jangan kuatir.
- Semua akan baik-baik saja.
- 348
- 00:34:08,580 --> 00:34:10,380
- Aku sudah melakukannya berkali-kali.
- 349
- 00:34:11,500 --> 00:34:12,900
- Dimana kau menemukan anjing itu?
- 350
- 00:34:14,020 --> 00:34:17,720
- Oh..dia berkeliaran bebas.
- Dia ikut aku saat kami dalam masa pelatihan.
- 351
- 00:34:18,620 --> 00:34:20,020
- Bagus sekali anjing itu.
- 352
- 00:34:21,810 --> 00:34:25,010
- Biasa saja.
- Tapi dia punya karakter yang kuat.
- 353
- 00:34:25,570 --> 00:34:28,470
- Seperti aku.
- Aku bukan yang paling ganteng..
- 354
- 00:34:28,910 --> 00:34:31,510
- ..tapi aku kuat dan mudah dicintai.
- 355
- 00:34:35,850 --> 00:34:39,450
- Ini dia tempatnya.
- Kita punya sudut pandang bagus dari sini.
- 356
- 00:35:06,080 --> 00:35:07,080
- Apa yang kau lihat?
- 357
- 00:35:15,220 --> 00:35:16,020
- Lihat itu.
- 358
- 00:35:18,200 --> 00:35:19,300
- Itu bom gas.
- 359
- 00:35:19,510 --> 00:35:21,510
- Kita harus membunyikan alarm bahaya.
- Ayo!
- 360
- 00:35:33,330 --> 00:35:34,730
- Ayo lari! Lari!
- 361
- 00:35:35,140 --> 00:35:36,040
- Berhenti!
- 362
- 00:35:37,240 --> 00:35:38,440
- Aku bilang berhenti!
- 363
- 00:35:44,660 --> 00:35:46,660
- Kuda-kuda itu..
- Hei jangan lari! Jangan lari!
- 364
- 00:35:48,590 --> 00:35:50,890
- Stubby, lari!
- Kasih tahu teman-teman! Ayo!
- 365
- 00:36:22,180 --> 00:36:23,380
- Ada apa, Stubby?
- 366
- 00:36:24,050 --> 00:36:24,750
- Oke!
- 367
- 00:36:24,910 --> 00:36:25,710
- Serangan gas!
- 368
- 00:36:25,950 --> 00:36:26,750
- Serangan gas!
- 369
- 00:36:28,000 --> 00:36:29,200
- Serangan gas!
- 370
- 00:36:52,430 --> 00:36:53,230
- Tembak!
- 371
- 00:37:14,630 --> 00:37:15,530
- Hei anjing kecil.
- 372
- 00:37:21,440 --> 00:37:24,440
- Gas. Serangan gas.
- Awas ada serangan gas!
- 373
- 00:37:24,620 --> 00:37:26,220
- Anjing ini sedang memperingatkan kita.
- 374
- 00:37:26,580 --> 00:37:29,180
- Semuanya masuk rumah!
- Dan pakai masker kalian!
- 375
- 00:37:34,560 --> 00:37:35,260
- Itu dia!
- 376
- 00:37:35,730 --> 00:37:36,430
- Stubby!
- 377
- 00:37:49,100 --> 00:37:52,100
- Oh tidak! Kita tak ada masker untuk Stubby?
- Bagaimana ini?
- 378
- 00:37:53,820 --> 00:37:56,020
- Aku ada akal.
- Sabar! Tunggu sebentar!
- 379
- 00:37:56,830 --> 00:37:58,330
- Jangan takut Stubby
- Kau akan baik-baik saja.
- 380
- 00:37:58,520 --> 00:37:59,720
- Anak pintar.
- 381
- 00:38:19,920 --> 00:38:22,920
- Tak apa-apa, Stubby.
- Semua akan baik-baik saja.
- 382
- 00:39:07,240 --> 00:39:10,240
- Hei..
- Kesini kau. Ayo kesini, nak.
- 383
- 00:39:12,210 --> 00:39:13,910
- Terima kasih dari warga desa kami.
- 384
- 00:39:14,150 --> 00:39:15,650
- Namanya Stubby.
- 385
- 00:39:16,840 --> 00:39:19,440
- Oh..Stubby,
- Kau adalah pahlawan kami, Stubby.
- 386
- 00:39:21,430 --> 00:39:25,930
- Surat Robert isinya penuh dengan cerita
- tentang Stubby yang dicintai semua orang.
- 387
- 00:39:31,670 --> 00:39:36,670
- Setiap hari hidupnya berisi tentang
- kisah kepahlawanan anjing ajaib ini.
- 388
- 00:39:38,500 --> 00:39:40,600
- Ya..mereka sangat murah hati.
- 389
- 00:39:41,140 --> 00:39:43,140
- Ya, tapi tak ada makanan.
- 390
- 00:39:50,250 --> 00:39:52,050
- Kurasa kerjanya semakin bagus.
- 391
- 00:39:55,520 --> 00:39:56,720
- Pesulap yang beruntung..
- 392
- 00:39:56,980 --> 00:40:00,180
- ..menciptakan masakan enak dengan kelinci biasa.
- 393
- 00:40:06,930 --> 00:40:09,930
- Lempar ini.
- Jangan kejauhan atau terlalu dekat.
- 394
- 00:40:10,430 --> 00:40:11,830
- Sini aku jelaskan saja.
- 395
- 00:40:12,340 --> 00:40:14,840
- Lemparkan sejauh 6 atau 10 meter.
- 396
- 00:40:20,570 --> 00:40:22,570
- -Baiklah.
- -Kau pasti bisa, Olsen.
- 397
- 00:40:28,760 --> 00:40:30,060
- Aduh anjing itu!
- 398
- 00:40:34,010 --> 00:40:36,610
- Stubby, ayo keluarkan.
- Ayo keluarkan..
- 399
- 00:40:39,530 --> 00:40:40,430
- Terima kasih.
- 400
- 00:40:40,820 --> 00:40:47,420
- Jangan ganggu orang yang sedang main kelereng.
- Itu hal serius di negara ini.
- 401
- 00:40:48,210 --> 00:40:52,010
- Maaf. Dia suka sekali main dengan bola.
- 402
- 00:40:56,310 --> 00:40:57,810
- Sekarang kita siap bersantap.
- 403
- 00:40:59,260 --> 00:41:01,560
- Maafkan atas ketidaksopanan kami.
- 404
- 00:41:02,230 --> 00:41:04,230
- Ini juga kelinci kamu, Stubby.
- 405
- 00:41:09,770 --> 00:41:12,470
- Wow..ini lezat sekali.
- 406
- 00:41:13,430 --> 00:41:15,130
- Ya, ini nikmat sekali.
- 407
- 00:41:16,510 --> 00:41:17,810
- Menurutku juga enak.
- 408
- 00:41:22,150 --> 00:41:24,750
- OK..jika kau ingin cetak nilai..
- 409
- 00:41:25,240 --> 00:41:27,540
- ..lempar kelereng itu sampai kena.
- 410
- 00:41:28,860 --> 00:41:33,360
- Kita bawa si kecil ini bermain setelah
- makan saat masih ada kesempatan.
- 411
- 00:41:33,780 --> 00:41:35,780
- Ya tentu saja.
- Ayo Stubby.
- 412
- 00:41:47,310 --> 00:41:48,710
- Tembakan jitu.
- 413
- 00:41:57,120 --> 00:41:58,620
- Baiklah Stubby.
- Sana main.
- 414
- 00:42:09,360 --> 00:42:14,160
- Ini tak ada tembakaunya tapi aku selalu membawanya.
- Ini hadiah dari istriku.
- 415
- 00:42:17,080 --> 00:42:18,680
- Aku kasih liat foto keluargaku.
- 416
- 00:42:19,860 --> 00:42:26,360
- -Wow..3 anak gadis.
- -Mereka berumur 11, 8, dan 6 tahun.
- 417
- 00:42:27,900 --> 00:42:29,200
- Mereka sungguh menawan hatiku.
- 418
- 00:42:30,750 --> 00:42:32,550
- Mereka akan senang bermain denganmu, Stubby.
- 419
- 00:42:32,820 --> 00:42:35,920
- Mereka akan mengajakmu ke
- hutan dan berburu "sanglier".
- 420
- 00:42:36,910 --> 00:42:39,410
- Sanglier? Apa itu?
- 421
- 00:42:39,890 --> 00:42:42,790
- Babi liar.
- Kau tahu yang ada tanduknya itu.
- 422
- 00:42:43,630 --> 00:42:46,730
- Ohh..aku paham.
- Anak-anakmu mengejar babi liar?
- 423
- 00:42:47,780 --> 00:42:50,780
- Ya.
- Suatu saat mereka akan jadi pemburu yang hebat.
- 424
- 00:42:51,010 --> 00:42:51,710
- Benarkah?
- 425
- 00:42:53,060 --> 00:42:54,260
- Lalu..bagaimana denganmu?
- 426
- 00:42:55,280 --> 00:42:57,380
- Kakakku Margaret seperti Mama bagiku..
- 427
- 00:42:58,300 --> 00:43:00,100
- ..dan bagi kedua adikku yang cewek.
- 428
- 00:43:00,510 --> 00:43:02,510
- Dia merawat Mamaku sebelum Mamaku meninggal..
- 429
- 00:43:03,100 --> 00:43:05,100
- ..dan Papaku meninggal ketika aku berumur 5 tahun.
- 430
- 00:43:05,710 --> 00:43:07,710
- Aku berharap punya istri dan anak kelak.
- 431
- 00:43:08,570 --> 00:43:12,770
- Bagus itu. Istriku Alice.
- Dia itu..apa istilahnya ya..
- 432
- 00:43:12,900 --> 00:43:14,800
- ..suka manja dan menggangguku..
- 433
- 00:43:14,970 --> 00:43:16,670
- Tapi tak melarangnya.
- 434
- 00:43:18,000 --> 00:43:19,200
- Kapan terakhir kau bertemu mereka?
- 435
- 00:43:19,760 --> 00:43:21,160
- Sudah 2 tahun lebih.
- 436
- 00:43:21,760 --> 00:43:23,760
- 2 tahun?
- 437
- 00:43:24,130 --> 00:43:25,630
- Wah..sudah lama sekali.
- 438
- 00:43:26,750 --> 00:43:27,950
- Apa kau tak pernah merasa kesepian?
- 439
- 00:43:28,390 --> 00:43:30,390
- Ya. Kadang-kadang.
- 440
- 00:43:30,580 --> 00:43:33,080
- Tapi sekarang kalian
- orang Amerika datang kesini.
- 441
- 00:43:33,630 --> 00:43:36,030
- Perang akan segera usai.
- Kau mengerti, kan?
- 442
- 00:43:36,790 --> 00:43:38,890
- 2 King. Aku menang!
- 443
- 00:43:39,750 --> 00:43:44,550
- Lihat ini. Aku punya 2 King!
- Aku mengalahkanmu, Yankee.
- 444
- 00:43:44,580 --> 00:43:47,280
- Hei tunggu dulu.
- Tunggu sebentar.
- 445
- 00:43:47,610 --> 00:43:50,510
- Aku punya kartu Flush.
- Jadi aku yang menang.
- 446
- 00:43:51,060 --> 00:43:55,060
- Fush? Flush..flush..
- Apa itu Flush?
- 447
- 00:43:55,900 --> 00:43:58,700
- Tapi ini King tetaplah King (Raja)
- Kau tahu itu. Itu yang terhebat!
- 448
- 00:43:59,290 --> 00:44:00,290
- Aduhh..
- 449
- 00:44:01,210 --> 00:44:03,910
- Jadi..sebelum jadi tentara,
- apa pekerjaanmu?
- 450
- 00:44:04,480 --> 00:44:06,280
- Aku jadi koki di restoranku sendiri.
- 451
- 00:44:06,690 --> 00:44:07,790
- Restoran yang bagus.
- 452
- 00:44:08,790 --> 00:44:10,490
- Oh..tulah sebabnya masakanmu enak.
- 453
- 00:44:10,800 --> 00:44:13,700
- Koki Perancis profesional
- memasak untuk kita, Stubby.
- 454
- 00:44:14,140 --> 00:44:15,340
- Bagaimana menurutmu?
- 455
- 00:44:16,030 --> 00:44:18,030
- Dari situlah aku bisa belajar bahasa Inggris.
- 456
- 00:44:18,910 --> 00:44:20,510
- Dan kamu..apa pekerjaanmu?
- 457
- 00:44:20,700 --> 00:44:23,400
- Aku kerja di toko bangunan.
- Jual baut dan paku.
- 458
- 00:44:24,830 --> 00:44:28,430
- Bukan pekerjaan yang mewah. Tapi aku betah.
- Aku merindukannya.
- 459
- 00:44:29,010 --> 00:44:31,710
- Kami orang Perancis membuat
- rumah dimanapun kami berada.
- 460
- 00:44:32,380 --> 00:44:35,380
- Yang paling penting adalah makanan,
- anggur dan seorang sahabat.
- 461
- 00:44:36,880 --> 00:44:38,980
- Kau tahu, pada malam seperti ini..
- 462
- 00:44:39,920 --> 00:44:41,920
- ..kita bisa lupakan tentang perang.
- 463
- 00:44:49,520 --> 00:44:52,120
- Kami dengar yang terjadi dan kesini secepat mungkin.
- 464
- 00:44:52,540 --> 00:44:53,940
- Apa yang harus kami lakukan, Sersan?
- 465
- 00:44:54,620 --> 00:44:57,420
- Kita bertahan sekarang.
- Tapi ada yang masih tertinggal di sana.
- 466
- 00:44:57,880 --> 00:44:59,480
- Kita harus membawanya kembali.
- 467
- 00:44:59,700 --> 00:45:03,100
- Ada korban luka.
- Ada korban luka. Awas!
- 468
- 00:45:04,660 --> 00:45:06,160
- -Stubby!
- -Ayo kita ikuti!
- 469
- 00:45:06,670 --> 00:45:07,870
- Mau kemana kau, Conroy?
- 470
- 00:45:33,040 --> 00:45:34,440
- Aku tak bisa melihat apa-apa.
- 471
- 00:45:36,320 --> 00:45:37,120
- Stubby!!
- 472
- 00:45:53,340 --> 00:45:54,140
- Menunduk!
- 473
- 00:45:56,490 --> 00:45:58,490
- Tembakkan asap!
- Posisi 750 yard!
- 474
- 00:46:06,910 --> 00:46:08,610
- Ayo, ayo, ayo!
- 475
- 00:46:10,450 --> 00:46:12,950
- Aku menyadari bahaya perang setiap harinya.
- 476
- 00:46:13,620 --> 00:46:15,620
- Tak ada kata istirahat untuk pasukan kami.
- 477
- 00:46:22,660 --> 00:46:25,660
- Awas kami mau lewat. Awas.
- Kamu akan baik-baik saja.
- 478
- 00:46:31,130 --> 00:46:32,230
- Terima kasih, Stubby.
- 479
- 00:46:35,900 --> 00:46:38,100
- Aku dapat kabar kalau pada April 1918..
- 480
- 00:46:38,460 --> 00:46:43,160
- ..Divisi Yankee telah berpindah ke
- zona perang yang baru di Seicheprey.
- 481
- 00:46:58,960 --> 00:47:02,760
- Lihatlah dia.
- Bagaimana dia bisa selalu lolos?
- 482
- 00:47:03,650 --> 00:47:06,150
- Suatu saat dia pasti tertembak pasukan Jerman.
- Beruntung sekali dia.
- 483
- 00:47:06,980 --> 00:47:07,980
- Dia sangat berani.
- 484
- 00:47:08,230 --> 00:47:10,030
- Kalau saja aku punya
- setengah dari keberaniannya.
- 485
- 00:47:10,450 --> 00:47:12,350
- Keberanian? Kamu salah.
- 486
- 00:47:13,120 --> 00:47:14,820
- Dia cuma beruntung.
- Percayalah.
- 487
- 00:47:19,510 --> 00:47:21,510
- -Hei Stubby.
- -Halo Pak Conroy.
- 488
- 00:47:25,140 --> 00:47:27,140
- -Maaf. Halo, Bu.
- -Halo Pak.
- 489
- 00:47:27,180 --> 00:47:31,180
- Ini untuk Stubby.
- Kami membuat ini agar Stubby tetap hangat..
- 490
- 00:47:31,200 --> 00:47:33,900
- ..dan sebagai ucapan terima kasih
- kami saat serangan gas kemarin.
- 491
- 00:47:35,430 --> 00:47:36,730
- Terima kasih ya.
- 492
- 00:47:42,710 --> 00:47:45,210
- Stubby, apa yang ingin kau
- sampaikan ke wanita baik ini?
- 493
- 00:47:46,860 --> 00:47:49,460
- Bukan. Bukan seperti itu.
- Kamu tahu kan?
- 494
- 00:47:53,220 --> 00:47:55,220
- Kamu sungguh anjing yang pintar, Stubby.
- 495
- 00:47:56,370 --> 00:47:59,070
- Ah..aku lupa.
- Aku ada sesuatu untuk Stubby.
- 496
- 00:47:59,740 --> 00:48:01,340
- Sersanku membuatkan ini untuk dia.
- 497
- 00:48:03,460 --> 00:48:07,060
- Jangan takut, teman kecilku.
- Ini akan menyelamatkan nyawamu.
- 498
- 00:48:12,530 --> 00:48:15,430
- Terima kasih Gaston.
- Dan terima kasih sekali lagi Bu.
- 499
- 00:48:16,290 --> 00:48:19,890
- Selamat tinggal Stubby..
- ..dan Pak Conroy.
- 500
- 00:48:22,500 --> 00:48:25,600
- -Jaga diri kalian baik-baik.
- -Kami akan saling menjaga.
- 501
- 00:48:26,420 --> 00:48:28,420
- Semua untuk satu!
- 502
- 00:48:29,260 --> 00:48:30,460
- Dan satu untuk semua!
- 503
- 00:48:33,990 --> 00:48:36,590
- Kurasa dia suka padamu, Conroy.
- 504
- 00:48:45,100 --> 00:48:50,900
- Robert, Stubby, dan Gaston bertahan beberapa bulan
- di jalur pergerakan pasukan Jerman.
- 505
- 00:48:51,520 --> 00:48:54,220
- Pasukan Jerman berusaha sekuat tenaga
- untuk menguasai ke Paris.
- 506
- 00:48:55,880 --> 00:48:58,880
- Setiap tentara dan petugas medis
- ambil peranan dalam pertempuran itu.
- 507
- 00:49:00,300 --> 00:49:02,300
- Aku tak tahu kalau pertempuran di Seicheprey..
- 508
- 00:49:02,670 --> 00:49:06,670
- ..digambarkan sebagai pertempuran terbesar
- pasukan Amerika di Perang Dunia 1.
- 509
- 00:49:07,590 --> 00:49:12,390
- Dan adikku yang malang dan
- anjingnya terjebak di dalamnya.
- 510
- 00:49:13,580 --> 00:49:14,780
- Selamat datang, Stubby.
- 511
- 00:49:17,040 --> 00:49:18,840
- Wow..sabar temanku..
- 512
- 00:49:19,170 --> 00:49:21,170
- Kurasa dia ingat padamu, Pak Kolonel.
- 513
- 00:49:22,310 --> 00:49:24,210
- Tidak ada waktu untuk bercanda lagi.
- 514
- 00:49:24,940 --> 00:49:28,540
- Jerman menyerang kita dengan dahsyat.
- Jadi kita butuh semua orang untuk memperkuat barisan.
- 515
- 00:49:29,800 --> 00:49:32,000
- -Siap Pak!
- -Siap Pak!
- 516
- 00:49:56,480 --> 00:49:59,280
- Hei ada apa?
- Tenang, tenang!
- 517
- 00:50:29,760 --> 00:50:30,860
- Ayolah!
- 518
- 00:50:34,300 --> 00:50:35,300
- Conroy, awas!
- 519
- 00:50:40,330 --> 00:50:41,330
- Ayo, ikuti aku!
- 520
- 00:50:46,880 --> 00:50:48,980
- Sekarang kita bikin jebakan
- untuk tikus-tikus itu.
- 521
- 00:51:01,670 --> 00:51:02,370
- Stubby!
- 522
- 00:51:17,520 --> 00:51:18,420
- Berhenti!
- 523
- 00:51:20,350 --> 00:51:21,450
- Jatuhkan senjata kalian!
- 524
- 00:51:25,730 --> 00:51:28,930
- Kalian tak bisa beri perintah.
- Kalian tawanan kami sekarang!
- 525
- 00:51:29,440 --> 00:51:30,340
- Angkat tangan kalian!
- 526
- 00:51:31,370 --> 00:51:34,470
- Kerja bagus, temanku.
- Sekarang aku yang urus.
- 527
- 00:51:34,990 --> 00:51:35,890
- Ayo jalan!
- 528
- 00:51:39,860 --> 00:51:41,860
- Kau sungguh anjing pemberani.
- Kau tahu itu?
- 529
- 00:51:42,290 --> 00:51:43,390
- Ini belum usai, anak-anak!
- 530
- 00:51:43,820 --> 00:51:46,320
- Tetap waspada untuk
- serangan berikutnya!
- 531
- 00:51:57,880 --> 00:51:58,880
- Stubby! Jangan!
- 532
- 00:52:01,160 --> 00:52:01,760
- Stubby!
- 533
- 00:52:02,590 --> 00:52:05,190
- Ada yang sakit?
- Ada yang terluka?
- 534
- 00:52:08,350 --> 00:52:09,950
- Stubby! Stubby!
- 535
- 00:52:10,940 --> 00:52:12,640
- Stubby! Ayolah..
- 536
- 00:52:13,090 --> 00:52:15,090
- Stubby..kau akan baik-baik saja.
- Ayolah.
- 537
- 00:52:15,240 --> 00:52:18,340
- Ayo, ayo, ayo!
- Kau akan baik-baik saja. Ayolah!
- 538
- 00:52:22,590 --> 00:52:23,690
- Baiklah. Ayo Stubby!
- 539
- 00:52:25,110 --> 00:52:26,410
- Ayolah, jangan tinggalkan aku.
- 540
- 00:52:26,470 --> 00:52:27,670
- Tetaplah bersamaku.
- 541
- 00:52:30,170 --> 00:52:33,170
- Schroeder, Schroeder,
- kau lihat yang diperbuat anjing bodoh tadi?
- 542
- 00:52:33,620 --> 00:52:34,620
- Dia menyelamatkan nyawaku.
- 543
- 00:52:36,300 --> 00:52:37,500
- Kau dengar aku, Schroeder?
- 544
- 00:52:38,110 --> 00:52:40,710
- Ada yang terluka disini!
- Cepat! Kami butuh bantuan!
- 545
- 00:52:42,060 --> 00:52:43,760
- Semua akan baik-baik saja.
- Aku janji.
- 546
- 00:53:02,530 --> 00:53:03,430
- Hei Conroy.
- 547
- 00:53:06,930 --> 00:53:10,130
- Stubby, Stubby.
- Apa yang mereka perbuat padamu?
- 548
- 00:53:10,810 --> 00:53:11,510
- Ayo!
- 549
- 00:53:14,440 --> 00:53:17,340
- Dokter, Dokter..!
- Stubby butuh pertolongan.
- 550
- 00:53:17,600 --> 00:53:20,600
- Itu luka yang parah.
- Aku tak tahu apakah masih bisa ditolong.
- 551
- 00:53:20,660 --> 00:53:22,360
- Dan dia juga seekor anjing.
- Maaf.
- 552
- 00:53:22,400 --> 00:53:24,400
- Dia adalah temanku.
- Dia juga bagian dari kita.
- 553
- 00:53:24,970 --> 00:53:26,970
- Dia menyelamatkan banyak nyawa.
- Kumohon..
- 554
- 00:53:27,650 --> 00:53:30,250
- Tolong, Dokter!
- Kumohon..
- 555
- 00:53:31,080 --> 00:53:34,580
- Aku yakin Dokter ini akan melakukan yang terbaik.
- Ya kan, Dok?
- 556
- 00:53:35,000 --> 00:53:37,700
- Baik, baiklah!
- Letakkan saja dia dalam ambulans.
- 557
- 00:53:43,230 --> 00:53:47,830
- Cepatlah sembuh anjing kecil.
- Kita butuh kamu dalam tim Musketeers ini.
- 558
- 00:53:49,100 --> 00:53:51,300
- Teman-teman, tolong kasih jalan!
- Minggir!
- 559
- 00:53:51,630 --> 00:53:52,730
- Cepat! Cepat!
- 560
- 00:53:53,810 --> 00:53:54,610
- Schroeder.
- 561
- 00:53:56,480 --> 00:53:59,680
- Maju sedikit.
- Letakkan disini.
- 562
- 00:54:08,090 --> 00:54:10,590
- Jangan kuatir Conroy.
- Dia tangguh.
- 563
- 00:54:20,350 --> 00:54:25,650
- Hari yang luar biasa sebagai orang Amerika.
- Ya kan, Stubby?
- 564
- 00:54:30,650 --> 00:54:35,650
- Setelah Schroeder dan Stubby terluka,
- pertempuran di Seicheprey semakin gencar.
- 565
- 00:54:37,110 --> 00:54:39,110
- Hujan turun makin lebat,
- 566
- 00:54:39,590 --> 00:54:42,990
- Hujan dari hari ke hari.
- Tak pernah berhenti.
- 567
- 00:54:43,170 --> 00:54:46,370
- Merubah medan pertempuran
- menjadi tanah rawa.
- 568
- 00:54:50,150 --> 00:54:53,250
- Aku tak bisa membayangkan
- kerinduan Robert kepada Stubby,
- 569
- 00:54:54,200 --> 00:54:57,000
- Dia pasti merasa tersesat
- tanpa teman kecilnya.
- 570
- 00:55:02,140 --> 00:55:05,040
- Tetap tabah, Conroy.
- Aku tahu ini berat.
- 571
- 00:55:05,310 --> 00:55:07,210
- Tapi kamu harus tetap kuat.
- 572
- 00:55:08,460 --> 00:55:10,060
- Jerman menyerang.
- Serbu!
- 573
- 00:55:11,280 --> 00:55:15,280
- Divisi Yankee terdesak ke wilayah sipil di kota Seicheprey.
- 574
- 00:55:15,970 --> 00:55:18,570
- Sementara Jerman mati-matian berusaha menuju Paris.
- 575
- 00:55:19,350 --> 00:55:23,150
- Satu-satunya penghalang antara
- Jerman dan Paris adalah Divisi Yankee.
- 576
- 00:55:23,750 --> 00:55:26,550
- Itulah saat paling mengkhawatirkan
- bagi kami di kampung halaman.
- 577
- 00:55:28,790 --> 00:55:31,890
- Mereka benar-benar serius.
- Kita harus menghentikan mereka.
- 578
- 00:55:33,580 --> 00:55:36,180
- Bukan sekarang, Musketeer.
- Tapi besok.
- 579
- 00:55:36,990 --> 00:55:38,790
- Yang penting kita harus istirahat dulu.
- 580
- 00:55:39,930 --> 00:55:41,730
- Aku juga merindukan Stubby.
- 581
- 00:55:41,730 --> 00:55:44,330
- Tapi aku yakin Three Musketeers
- akan bersatu lagi.
- 582
- 00:55:44,960 --> 00:55:46,960
- Dalam waktu dekat ini.
- Aku bisa merasakannya.
- 583
- 00:55:48,630 --> 00:55:49,430
- Kau pikir begitu?
- 584
- 00:55:50,490 --> 00:55:52,490
- Ya. Dan hal enaknya adalah..
- 585
- 00:55:53,930 --> 00:55:55,530
- ..kita terbebas dari tempat becek itu.
- 586
- 00:55:56,020 --> 00:55:58,020
- Kakiku akhirnya tidak basah lagi.
- 587
- 00:55:58,480 --> 00:56:02,080
- Semua lumpur dan tikus itu
- benar-benar menyebalkan.
- 588
- 00:56:02,970 --> 00:56:06,370
- Baptiste!
- Kau diperintah untuk kembali ke barak resimen.
- 589
- 00:56:06,900 --> 00:56:08,300
- Siapkan perbekalanmu dan berangkat!
- 590
- 00:56:12,370 --> 00:56:14,370
- Setelah Stubby, Schroeder, dan sekarang kamu.
- 591
- 00:56:14,860 --> 00:56:16,460
- Dugaanmu sepertinya meleset.
- 592
- 00:56:17,020 --> 00:56:18,420
- Kau akan baik-baik saja.
- 593
- 00:56:19,150 --> 00:56:21,450
- Sebelum aku pergi, ikutilah nasehatku.
- 594
- 00:56:22,030 --> 00:56:24,630
- Untuk bertahan hidup,
- kau harus bisa merasa takut.
- 595
- 00:56:25,340 --> 00:56:28,940
- Takut? Kau tak pernah terlihat takut.
- Kau tertawa.
- 596
- 00:56:29,230 --> 00:56:30,430
- Maksudmu ini?
- 597
- 00:56:31,860 --> 00:56:34,360
- Itu hanya untuk melindungi hatiku yang rapuh.
- 598
- 00:56:39,070 --> 00:56:40,570
- Selamat tinggal, sahabatku.
- 599
- 00:56:41,740 --> 00:56:43,240
- Sampai ketemu lagi.
- 600
- 00:57:01,660 --> 00:57:02,960
- Sampai jumpa, sahabat.
- 601
- 00:57:04,780 --> 00:57:09,180
- Setelah melewati pertempuran yang berat,
- Divisi Yankee berhasil merebut kembali Seicheprey.
- 602
- 00:57:09,240 --> 00:57:10,640
- Memukul mundur Jerman.
- 603
- 00:57:11,030 --> 00:57:15,230
- Baru kemudian kusadari betapa
- beratnya pertempuran saat itu.
- 604
- 00:57:16,930 --> 00:57:18,830
- Yang tersayang,
- Kakakku Margaret.
- 605
- 00:57:19,360 --> 00:57:21,760
- Semoga kamu dan adik-adik
- selalu diberi kesehatan.
- 606
- 00:57:22,250 --> 00:57:23,950
- Kabarku baik-baik saja.
- 607
- 00:57:32,020 --> 00:57:33,320
- Masakannya juga enak.
- 608
- 00:57:34,460 --> 00:57:36,260
- Biarpun tak selezat masakanmu, namun..
- 609
- 00:57:37,080 --> 00:57:38,580
- ..sebagian besar bisa kumakan.
- 610
- 00:57:40,470 --> 00:57:42,470
- Sudah hampir 4 minggu sejak Stubby terluka,
- 611
- 00:57:43,650 --> 00:57:45,350
- tapi aku masih belum mendapat kabarnya.
- 612
- 00:57:45,730 --> 00:57:48,030
- Aku yakin dia dirawat dengan baik.
- 613
- 00:57:49,070 --> 00:57:53,570
- Gaston, Stubby, dan aku
- menamakan diri kami Three Musketeers.
- 614
- 00:57:53,970 --> 00:57:57,070
- Seperti cerita di buku yang sering
- diceritakan Mama ketika kita masih kecil.
- 615
- 00:57:58,400 --> 00:58:03,100
- Kemarin hari,
- Gaston dikirim kembali ke kesatuannya.
- 616
- 00:58:04,550 --> 00:58:08,050
- Aku duga perang akan segera berakhir.
- Dan kita akan segera kembali pulang.
- 617
- 00:58:09,430 --> 00:58:10,930
- Salam sayang untuk kalian semua.
- 618
- 00:58:12,180 --> 00:58:14,780
- Dari adikmu tersayang.
- Robert.
- 619
- 00:58:16,180 --> 00:58:18,980
- Robert selalu bisa bersikap tegar.
- 620
- 00:58:19,450 --> 00:58:22,150
- Dan aku tahu saat dia menulis surat itu.
- 621
- 00:58:23,260 --> 00:58:24,760
- 2 sahabat terbaiknya pergi.
- 622
- 00:58:25,680 --> 00:58:27,080
- Hatiku itu merasakan kesedihannya.
- 623
- 00:59:35,140 --> 00:59:37,640
- Ayo Conroy, bangunlah.
- Saatnya tugas jaga.
- 624
- 00:59:40,710 --> 00:59:41,510
- Conroy?
- 625
- 00:59:43,640 --> 00:59:44,540
- Oh..tidak.
- 626
- 00:59:45,170 --> 00:59:47,870
- Hei cepat. Kita butuh dokter.
- Temanku sakit keras.
- 627
- 01:00:13,010 --> 01:00:16,410
- Ini tentara kelima dalam minggu ini.
- Dan aku tak tahu sakit apa ini.
- 628
- 01:00:16,950 --> 01:00:19,450
- Tolong awasi dia.
- Dia terlalu sakit untuk bergerak.
- 629
- 01:00:20,140 --> 01:00:22,640
- Temanku akan selamat kan, Dok?
- 630
- 01:00:23,230 --> 01:00:25,130
- Aku tak tahu.
- Mungkin saja.
- 631
- 01:00:25,540 --> 01:00:26,940
- Mungkin juga tidak.
- 632
- 01:00:27,430 --> 01:00:31,730
- Pada tahun 1918 dunia dilanda
- epidemi flu yang mematikan.
- 633
- 01:00:32,270 --> 01:00:33,870
- Dan Robert juga tertular.
- 634
- 01:00:34,390 --> 01:00:37,290
- Wabah ini menular dengan cepat
- seperti awan beracun.
- 635
- 01:00:47,130 --> 01:00:49,630
- Aku harus keluar dan bertempur.
- Aku harus keluar.
- 636
- 01:00:49,650 --> 01:00:52,050
- Kita baik-baik saja Conroy.
- Kita aman. Kita aman.
- 637
- 01:00:57,560 --> 01:01:02,060
- Semua baik-baik saja. Tentara Jerman menjauh.
- Semua makin membaik.
- 638
- 01:01:03,170 --> 01:01:06,670
- Stubby..
- Dimana Stubby?
- 639
- 01:01:07,120 --> 01:01:10,420
- Biarkan dia istirahat.
- Hanya itu yang bisa dia lakukan sekarang.
- 640
- 01:01:30,490 --> 01:01:32,990
- Aku harus..
- Aku harus bertempur..
- 641
- 01:03:04,620 --> 01:03:07,920
- Aku begitu bahagia mendengar Robert sudah sembuh.
- 642
- 01:03:08,140 --> 01:03:10,240
- Dia dan Stubby akan dipertemukan kembali.
- 643
- 01:03:13,640 --> 01:03:16,740
- Berita baik!
- Setelah 6 bulan pertempuran yang melelahkan..
- 644
- 01:03:16,870 --> 01:03:19,570
- ..Robert dan Stubby akan diberangkatkan ke Paris.
- 645
- 01:03:19,670 --> 01:03:23,570
- Tak pernah kubayangkan perjalanan pertamaku
- ke Paris menggunakan gerbong barang.
- 646
- 01:03:23,630 --> 01:03:24,930
- Mewah sekali.
- 647
- 01:03:24,940 --> 01:03:29,740
- Aku berpikir mungkin perang yang begitu
- menegangkan akan segera berakhir.
- 648
- 01:03:29,830 --> 01:03:31,530
- Sini nak, kamu harus tiduran.
- 649
- 01:03:36,420 --> 01:03:37,920
- Apa masih ada tempat kosong untuk 1 lagi?
- 650
- 01:03:37,930 --> 01:03:39,530
- Hei teman, kau sampai juga.
- 651
- 01:03:40,240 --> 01:03:42,540
- Schroeder! Hei lihat itu Stubby!
- Dia kembali.
- 652
- 01:03:42,560 --> 01:03:45,660
- Stubby, kau disini!
- Apa yang terjadi padamu?
- 653
- 01:03:47,150 --> 01:03:50,850
- Halo? Kenapa semua tentang Stubby?
- Aku yang menemukannya lagi.
- 654
- 01:03:51,130 --> 01:03:54,030
- Terima kasih Olsen telah menemukan Stubby.
- Oh ya itu bagus sekali.
- 655
- 01:03:55,240 --> 01:03:57,840
- Maaf Olsen.
- Sini kau!
- 656
- 01:04:16,530 --> 01:04:17,630
- Indah sekali.
- 657
- 01:04:25,170 --> 01:04:26,670
- Bagaimana menurutmu, Stubby?
- 658
- 01:04:28,510 --> 01:04:31,210
- -Ayo Schroeder.
- -Ya..hai Nona.
- 659
- 01:05:04,030 --> 01:05:08,030
- Pada awalnya, warga Perancis
- sangat mencurigai orang Amerika.
- 660
- 01:05:08,240 --> 01:05:12,040
- Tapi saat musim gugur 1918, mereka mencintai kami.
- 661
- 01:05:19,540 --> 01:05:22,040
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
- 662
- 01:05:25,410 --> 01:05:27,410
- Terima kasih.
- 663
- 01:05:31,440 --> 01:05:34,540
- Ayo kita lihat pemandangan Paris.
- Tunggu apa lagi?
- 664
- 01:06:11,130 --> 01:06:17,130
- Pada September 1918 kami mendapat kabar
- kalau perang akan segerai usai,
- 665
- 01:06:17,510 --> 01:06:20,410
- ..dan pasukan Jerman menyatakan mundur.
- 666
- 01:06:24,240 --> 01:06:25,140
- Ada apa Stubby?
- 667
- 01:06:27,670 --> 01:06:29,370
- Stubby! Stubby!
- Kembali!
- 668
- 01:06:50,080 --> 01:06:51,780
- Jangan coba-coba melakukan itu!
- 669
- 01:06:56,900 --> 01:06:59,400
- Sekarang ini punyamu, Stubby.
- Kau layak mendapatkannya.
- 670
- 01:07:00,830 --> 01:07:02,930
- Lihat apa yang sudah diendus Stubby!
- 671
- 01:07:06,500 --> 01:07:07,700
- Ayo jalan!
- 672
- 01:07:14,360 --> 01:07:15,160
- Ayo!
- 673
- 01:07:17,100 --> 01:07:21,600
- Kita disini hari ini untuk menandai
- keberanian prajurit yang hebat.
- 674
- 01:07:21,680 --> 01:07:24,880
- Prestasinya melampui kewajiban
- dan panggilan tugasnya.
- 675
- 01:07:24,920 --> 01:07:27,220
- Pratu Conroy dan Stubby,
- 676
- 01:07:27,720 --> 01:07:29,620
- Harap maju ke depan!
- 677
- 01:07:31,110 --> 01:07:34,110
- Atas prestasinya menangkap
- mata-mata Jerman di Maresville.
- 678
- 01:07:34,200 --> 01:07:38,200
- Aku memberi pangkat kehormatan
- sebagai Sersan kepada Stubby.
- 679
- 01:07:38,460 --> 01:07:40,260
- Sang Maskot Resimen.
- 680
- 01:07:40,360 --> 01:07:44,060
- Mulai hari ini dan seterusnya,
- Sersan Stubby akan memakai lencana ini.
- 681
- 01:07:44,760 --> 01:07:49,260
- Dan untuk kamu Pratu Conroy,
- mulai hari ini kau adalah Kopral Conroy.
- 682
- 01:07:53,630 --> 01:07:56,430
- Hei Stubby, sekarang pangkatmu
- lebih tinggi daripada aku.
- 683
- 01:08:01,440 --> 01:08:03,440
- Gaston!
- 684
- 01:08:07,620 --> 01:08:09,120
- Untuk sampul koran di kampung halaman!
- 685
- 01:08:09,700 --> 01:08:10,700
- Senyum!
- 686
- 01:08:13,180 --> 01:08:18,680
- Berita utama di semua koran mengabarkan
- tentang serangan terakhir di Hindenburg, Jerman.
- 687
- 01:08:22,040 --> 01:08:26,840
- Sekembalinya dari Perancis,
- surat yang ditulis Robert jadi ceria dan penuh humor.
- 688
- 01:08:27,300 --> 01:08:30,400
- Bahkan dia punya cerita lucu ketika Stubby..
- 689
- 01:08:30,550 --> 01:08:33,750
- ..ketika bertemu dengan alat perang
- baru yang aneh dan dahsyat.
- 690
- 01:08:40,130 --> 01:08:45,230
- Baiklah Sersan.
- Aku Kapten George S. Patton dari AD Amerika.
- 691
- 01:08:48,710 --> 01:08:49,410
- Ayo!
- 692
- 01:08:50,600 --> 01:08:52,200
- Ada perang yang harus kita menangkan.
- 693
- 01:09:02,880 --> 01:09:04,280
- Itu baru anjingku.
- 694
- 01:09:38,460 --> 01:09:42,560
- Tak kusangka Jerman membangun pertahanan
- sebagus ini seperti mau tinggal disini selamanya.
- 695
- 01:09:42,910 --> 01:09:48,710
- Jerman membangun "istana" seperti ini.
- Dan kemarin kita harus tinggal di tempat kumuh itu?
- 696
- 01:09:48,850 --> 01:09:52,350
- Selesai sudah. Selesai sudah.
- Kalian tak dengar perang sudah selesai?
- 697
- 01:09:52,390 --> 01:09:53,990
- German menandatangani gencatan senjata.
- 698
- 01:09:57,240 --> 01:10:00,040
- Itu benar.
- Perang akan selesai besok!
- 699
- 01:10:00,760 --> 01:10:02,460
- Hei, kau dengar itu, Stubby?
- 700
- 01:10:11,950 --> 01:10:14,150
- Tunggu dulu, tunggu dulu, pasukan!
- 701
- 01:10:14,630 --> 01:10:17,130
- Gencatan senjata baru dimulai jam 11.00 pagi.
- 702
- 01:10:17,140 --> 01:10:19,240
- German sudah menyerah.
- Semua sudah selesai, kan?
- 703
- 01:10:19,330 --> 01:10:21,130
- Masih ada perang yang harus kita jalani.
- 704
- 01:10:27,020 --> 01:10:30,120
- Kalian tahu teman-teman?
- Saat kita sudah pulang, aku akan cari istri.
- 705
- 01:10:30,600 --> 01:10:33,200
- Kukira kau akan serius untuk cari kerja.
- 706
- 01:10:33,460 --> 01:10:37,060
- Tidak. Lagi pula setelah apa yang sudah kita alami,
- sepertinya aku siap berumah tangga.
- 707
- 01:10:37,110 --> 01:10:40,310
- Aku juga.
- Tak sabar untuk mengenalkan Stubby ke saudara-saudaraku.
- 708
- 01:10:40,950 --> 01:10:46,650
- Aku sudah pergi terlalu lama.
- Aku takut anak-anakku tak mengenaliku lagi.
- 709
- 01:10:46,680 --> 01:10:49,280
- Uhh..kenapa kita tak bisa pulang sekarang?
- 710
- 01:10:49,720 --> 01:10:53,220
- Tenang saja.
- Kita cuma bertempur sedikit lagi dan kita bisa pulang.
- 711
- 01:10:54,890 --> 01:10:57,890
- Sabar teman kecilku.
- Kita akan segera pulang.
- 712
- 01:10:58,530 --> 01:11:00,230
- Beberapa jam lagi..
- 713
- 01:11:00,920 --> 01:11:02,520
- ..dan semua akan selesai.
- 714
- 01:11:12,740 --> 01:11:16,240
- Robert dan Stubby melewati
- malam terakhir saat perang besar..
- 715
- 01:11:16,740 --> 01:11:19,140
- ..saling berhimpitan di bawah pohon oak.
- 716
- 01:11:19,590 --> 01:11:21,190
- Seorang pria dan anjingnya..
- 717
- 01:11:21,590 --> 01:11:23,190
- ..dan pria Perancis yang kesepian.
- 718
- 01:11:23,790 --> 01:11:25,790
- Sahabat dalam perang.
- 719
- 01:11:27,560 --> 01:11:30,560
- 11 November 1918
- Pukul 09.00
- 720
- 01:12:56,240 --> 01:12:57,540
- Jatuhkan senjata kalian!
- 721
- 01:13:39,920 --> 01:13:41,220
- Terima kasih, temanku.
- 722
- 01:13:45,390 --> 01:13:51,390
- Aku tak mengerti mengapa pasukan kami
- menyerang sampai menit akhir peperangan.
- 723
- 01:13:52,130 --> 01:13:55,730
- Begitu banyak korban jiwa dari
- pemuda-pemuda kami pada pagi itu.
- 724
- 01:13:56,180 --> 01:13:59,480
- Tapi mereka telah melaksanakan tugasnya.
- Sampai saat terakhir.
- 725
- 01:14:00,160 --> 01:14:01,460
- Kita berhasil.
- 726
- 01:14:29,700 --> 01:14:30,600
- Olsen!
- 727
- 01:14:32,340 --> 01:14:35,340
- Olsen dimana kau?
- Dimana kau?
- 728
- 01:15:35,830 --> 01:15:36,830
- Teman-temanku semua..
- 729
- 01:15:37,240 --> 01:15:39,240
- Kita telah melalui banyak hal bersama-sama.
- 730
- 01:15:39,450 --> 01:15:42,850
- Dan sekarang Three Musketeers harus berpisah.
- 731
- 01:15:48,750 --> 01:15:51,850
- Stubby..
- Ya..kau anak baik.
- 732
- 01:15:52,940 --> 01:15:54,940
- Temanku Olsen memberikan ini untukku.
- 733
- 01:15:55,440 --> 01:15:57,840
- Aku akan selalu mengenangnya saat bermain poker.
- 734
- 01:15:58,080 --> 01:15:59,580
- Bawalah ini dan kenanglah kami.
- 735
- 01:16:00,530 --> 01:16:03,030
- Selamat tinggal Yankees,
- dan terima kasih untuk semuanya.
- 736
- 01:16:07,190 --> 01:16:09,190
- -Semua untuk satu!
- -Dan satu untuk semua!
- 737
- 01:17:15,510 --> 01:17:18,110
- Pahlawanku semua!
- Kalian semua pahlawan!
- 738
- 01:17:18,920 --> 01:17:20,420
- Stubby!
- Stubby!
- 739
- 01:17:33,910 --> 01:17:35,410
- Stubby, lihat ke kamera!
- 740
- 01:17:37,590 --> 01:17:39,490
- Dan tahan..
- 741
- 01:17:43,380 --> 01:17:45,280
- Sersan Stubby
- 742
- 01:17:45,360 --> 01:17:47,860
- 17 Pertempuran, 4 Aksi Militer
- 18 Bulan Masa Pengabdian
- 743
- 01:17:48,150 --> 01:17:50,650
- Anjing dengan Penghargaan Terbanyak
- Dalam Sejarah Amerika Serikat
- 744
- 01:17:51,208 --> 01:18:11,208
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, September 2018
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement