Advertisement
karang_67

6 Days (2017)

Feb 12th, 2020
160
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 77.44 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,399 --> 00:00:06,399
  3. Diterjemahkan oleh RAJA77.com
  4. The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,423 --> 00:00:11,423
  8. Relax and Enjoy
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:12,513 --> 00:00:17,513
  12. Kunjungi RAJA77.com
  13. The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:17,537 --> 00:00:22,537
  17. Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
  18. Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:22,561 --> 00:00:27,561
  22. Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
  23. Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:30,046 --> 00:00:31,640
  27. <i>Berdasarkan Kejadian Sebenarnya.</i>
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:31,665 --> 00:00:35,911
  31. <i>Terorisme internasional terlihat
  32. bangkit satu dasawarsa terakhir.</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:37,510 --> 00:00:40,639
  36. <i>Sebagian dari ini telah terjadi...</i>
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:40,641 --> 00:00:44,030
  40. <i>...dengan status quo
  41. negosiasi dan konsesi...</i>
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:44,030 --> 00:00:49,081
  45. <i>...yang memungkinkan aksi teroris
  46. baru-baru ini berhasil dilakukan.</i>
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:49,083 --> 00:00:53,196
  50. <i>Keberhasilan ini meningkatkan
  51. legitimasi berbagai kelompok.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:59,986 --> 00:01:01,560
  55. <i>Dalam berita luar negeri,</i>
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:01,562 --> 00:01:04,837
  59. <i>Pasukan Khusus AS
  60. melakukan usaha besar-besaran...</i>
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:04,862 --> 00:01:09,151
  64. <i>...untuk bebaskan 52 warga Amerika
  65. yang di tahan di Iran. Korban jiwa...</i>
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:15,509 --> 00:01:18,544
  69. <i>Kembali ke dalam negeri,
  70. besok tepat setahun yang lalu,</i>
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:18,546 --> 00:01:22,301
  74. <i>Warga Inggris memilih Perdana Menteri
  75. Margaret Thatcher untuk memimpin.</i>
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:22,301 --> 00:01:24,742
  79. <i>Komitmen teguh Ny. Thatcher...</i>
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:24,766 --> 00:01:27,817
  83. <i>...terhadap pembentukan ulang
  84. ekonomi dan sosial menjadi kontroversi,</i>
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:27,842 --> 00:01:31,463
  88. <i>Dan dia tetap menjadi sosok
  89. pemecah belah di posisi lemah.</i>
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:31,488 --> 00:01:33,053
  93. <i>Pada program hari ini...</i>
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:33,194 --> 00:01:35,160
  97. <i>Sumber seperti itu
  98. tidak memadai.</i>
  99.  
  100. 22
  101. 00:01:35,162 --> 00:01:37,418
  102. <i>Kita harus menutupnya sampai
  103. di sini. Tn. Timms, terima kasih.</i>
  104.  
  105. 23
  106. 00:01:37,956 --> 00:01:39,807
  107. <i>Dengan banyaknya hari
  108. libur dalam waktu dekat,</i>
  109.  
  110. 24
  111. 00:01:39,832 --> 00:01:41,765
  112. <i>Kebanyakan warga London
  113. berencana untuk bepergian.</i>
  114.  
  115. 25
  116. 00:01:41,790 --> 00:01:45,129
  117. <i>Bagi yang mau meninggalkan kota,
  118. akan ada banyak pengalihan.</i>
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:13,205 --> 00:02:17,483
  122. 30 APRIL 1980
  123.  
  124. 27
  125. 00:02:29,661 --> 00:02:31,540
  126. Tuhan bersama kita.
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:40,922 --> 00:02:42,943
  130. Tiarap!
  131. Tiarap, atau mati!
  132.  
  133. 29
  134. 00:02:45,685 --> 00:02:49,647
  135. KEDUTAAN IRAN - LONDON
  136. PRINCES GATE 16, KENSINGTON
  137.  
  138. 30
  139. 00:02:52,118 --> 00:02:53,705
  140. Semuanya keluar!
  141.  
  142. 31
  143. 00:02:53,707 --> 00:02:55,474
  144. Keluar! Cepat!
  145.  
  146. 32
  147. 00:02:55,476 --> 00:02:56,946
  148. Tiarap!
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:03,606 --> 00:03:04,855
  152. Sam Harris, BBC.
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:04,880 --> 00:03:08,620
  156. Semuanya berlutut!
  157. Menunduk!
  158.  
  159. 35
  160. 00:03:08,622 --> 00:03:10,312
  161. Lakukan yang dia katakan.
  162.  
  163. 36
  164. 00:03:10,660 --> 00:03:12,460
  165. Baiklah. Bagus.
  166.  
  167. 37
  168. 00:03:12,693 --> 00:03:14,196
  169. Hassan.
  170.  
  171. 38
  172. 00:03:21,162 --> 00:03:23,216
  173. Jangan bertindak bodoh,
  174. kau bisa membuat kita semua terbunuh.
  175.  
  176. 39
  177. 00:03:24,453 --> 00:03:26,238
  178. Jangan bergerak!
  179. Jangan bicara!
  180.  
  181. 40
  182. 00:03:26,240 --> 00:03:30,475
  183. Kau... Kau mau mati?
  184.  
  185. 41
  186. 00:03:30,477 --> 00:03:32,815
  187. Aku bilang, kau mati mati?
  188.  
  189. 42
  190. 00:03:45,722 --> 00:03:50,154
  191. HARI PERTAMA
  192.  
  193. 43
  194. 00:03:55,293 --> 00:03:57,808
  195. Itu pastinya Kedutaan Iran.
  196.  
  197. 44
  198. 00:03:58,655 --> 00:04:01,707
  199. Bukankah Chris dan Sim
  200. mengurus visa untuk Iran hari ini?
  201.  
  202. 45
  203. 00:04:01,709 --> 00:04:03,342
  204. Astaga.
  205.  
  206. 46
  207. 00:04:09,000 --> 00:04:11,004
  208. Jangan mendekat./
  209. BBC.
  210.  
  211. 47
  212. 00:04:11,029 --> 00:04:13,789
  213. Didalam sana ada rekanku./
  214. Aku bilang mundur.
  215.  
  216. 48
  217. 00:04:16,131 --> 00:04:17,656
  218. Apa yang terjadi?
  219.  
  220. 49
  221. 00:04:17,658 --> 00:04:19,007
  222. Hei, kau tak boleh melakukan itu.
  223.  
  224. 50
  225. 00:04:19,032 --> 00:04:21,766
  226. Terakhir yang aku periksa
  227. ini negara bebas, kawan.
  228.  
  229. 51
  230. 00:04:25,045 --> 00:04:26,898
  231. Tidak! Mundur!
  232.  
  233. 52
  234. 00:04:26,900 --> 00:04:28,367
  235. Semua mundur!
  236.  
  237. 53
  238. 00:04:28,369 --> 00:04:29,704
  239. Tunggu!
  240.  
  241. 54
  242. 00:04:29,704 --> 00:04:30,902
  243. Aku segera kembali.
  244.  
  245. 55
  246. 00:04:30,904 --> 00:04:32,986
  247. Bawakan negosiator sekarang!/
  248. Sial.
  249.  
  250. 56
  251. 00:04:33,011 --> 00:04:35,914
  252. Aku mau negosiator di sini sekarang!
  253.  
  254. 57
  255. 00:04:43,017 --> 00:04:46,394
  256. Tony, kau takkan percaya ini.
  257.  
  258. 58
  259. 00:04:49,290 --> 00:04:51,638
  260. Aman! Cepat!
  261.  
  262. 59
  263. 00:04:58,511 --> 00:05:00,365
  264. Itu buruk.
  265.  
  266. 60
  267. 00:05:05,197 --> 00:05:06,772
  268. Bagaimana menurutmu, Roy?
  269.  
  270. 61
  271. 00:05:06,774 --> 00:05:08,707
  272. Kau tak pernah periksa
  273. di balik pintu.
  274.  
  275. 62
  276. 00:05:08,709 --> 00:05:11,243
  277. Sial./
  278. Kau mati. Begitu juga dia.
  279.  
  280. 63
  281. 00:05:18,648 --> 00:05:21,553
  282. Baiklah, semuanya!
  283. Cepat keluar!
  284.  
  285. 64
  286. 00:05:21,555 --> 00:05:24,812
  287. Semua keluar!/Ada yang
  288. menekan tombol yang salah.
  289.  
  290. 65
  291. 00:05:25,146 --> 00:05:28,409
  292. 30 detik! Cepat! Sekarang!
  293.  
  294. 66
  295. 00:05:28,664 --> 00:05:30,747
  296. Sekarang, semuanya!
  297.  
  298. 67
  299. 00:05:31,383 --> 00:05:35,960
  300. 22 SPECIAL AIR SERVICE REGIMENT
  301. RAF HEREFORD - 140 MIL BARAT LAUT LONDON
  302.  
  303. 68
  304. 00:05:36,222 --> 00:05:37,792
  305. John!
  306.  
  307. 69
  308. 00:05:39,131 --> 00:05:41,573
  309. Ada apa, kawan?
  310. Jangan bilang ini latihan.
  311.  
  312. 70
  313. 00:05:41,575 --> 00:05:43,542
  314. Bukan, teroris di London.
  315.  
  316. 71
  317. 00:05:43,544 --> 00:05:45,426
  318. Beberapa sandera.
  319.  
  320. 72
  321. 00:05:48,082 --> 00:05:50,353
  322. Hei, kita akhirnya siap bertugas.
  323.  
  324. 73
  325. 00:05:50,353 --> 00:05:53,485
  326. Baiklah, semuanya. Kita berangkat
  327. ke London untuk bertemu Ratu!
  328.  
  329. 74
  330. 00:05:53,487 --> 00:05:55,336
  331. Dan juga berbelanja.
  332.  
  333. 75
  334. 00:06:05,296 --> 00:06:10,281
  335. Kepala Inspektur Max Vernon
  336. Posisi Metropolitan - Unit Negosiasi
  337.  
  338. 76
  339. 00:06:32,868 --> 00:06:39,192
  340. SEKOLAH KEPERAWATAN MONTESSORI
  341. 7 PINTU DARI KEDUTAAN
  342.  
  343. 77
  344. 00:06:51,177 --> 00:06:54,579
  345. Mereka bilang mereka Pasukan
  346. Revolusioner Demokrat...
  347.  
  348. 78
  349. 00:06:54,581 --> 00:06:57,168
  350. ...untuk Pembebasan Arabistan.
  351.  
  352. 79
  353. 00:07:04,957 --> 00:07:09,723
  354. Mereka meminta pembebasan 91
  355. warga Arab yang di tahan di Iran.
  356.  
  357. 80
  358. 00:07:22,217 --> 00:07:24,474
  359. Ada apa?
  360.  
  361. 81
  362. 00:07:24,474 --> 00:07:26,578
  363. Kecuali permintaan mereka dipenuhi,
  364.  
  365. 82
  366. 00:07:26,580 --> 00:07:30,148
  367. Mereka akan membunuh
  368. satu sandera besok siang.
  369.  
  370. 83
  371. 00:07:35,249 --> 00:07:36,888
  372. Waktu yang tepat.
  373.  
  374. 84
  375. 00:07:36,890 --> 00:07:38,529
  376. Kau tahu DS Tucker.
  377.  
  378. 85
  379. 00:07:38,529 --> 00:07:39,991
  380. Tentu.
  381.  
  382. 86
  383. 00:07:39,993 --> 00:07:41,193
  384. Max.
  385.  
  386. 87
  387. 00:07:41,195 --> 00:07:43,622
  388. Tom Lovett... Kau akan mendukung
  389. dia untuk bertugas jaga.
  390.  
  391. 88
  392. 00:07:43,647 --> 00:07:45,831
  393. Kami berdua mengikuti pelatihan
  394. negosiator Bramshill.
  395.  
  396. 89
  397. 00:07:45,833 --> 00:07:49,034
  398. Aku ingat./Bagus. Sekarang waktunya
  399. gunakan teori menjadi praktek.
  400.  
  401. 90
  402. 00:07:49,036 --> 00:07:51,203
  403. Kami tahu mereka menahan
  404. salah satu dari kita...
  405.  
  406. 91
  407. 00:07:51,205 --> 00:07:54,599
  408. PC Trevor Lock dari skuad
  409. diplomatik.
  410.  
  411. 92
  412. 00:07:54,599 --> 00:07:58,210
  413. Ya. Bersenjata revolver
  414. Smith & Wesson .38.
  415.  
  416. 93
  417. 00:07:58,212 --> 00:08:00,887
  418. Entah jika dia masih menggunakan
  419. itu atau masih menyimpannya.
  420.  
  421. 94
  422. 00:08:00,887 --> 00:08:02,075
  423. Jika dia masih memilikinya,
  424.  
  425. 95
  426. 00:08:02,075 --> 00:08:03,815
  427. Mereka takkan menduga polisi
  428. Inggris membawa senjata.
  429.  
  430. 96
  431. 00:08:03,817 --> 00:08:06,265
  432. Benar. Itu bisa menjadi hal
  433. baik atau hal buruk.
  434.  
  435. 97
  436. 00:08:06,265 --> 00:08:08,580
  437. Kita harus buat mereka
  438. terus bicara.
  439.  
  440. 98
  441. 00:08:08,845 --> 00:08:10,956
  442. Telepon militer standar lapangan.
  443.  
  444. 99
  445. 00:08:10,958 --> 00:08:13,225
  446. Tak ada alat pendengar,
  447. jadi tak bisa ditemukan.
  448.  
  449. 100
  450. 00:08:13,227 --> 00:08:15,927
  451. Kita tutup di sini,
  452. sambungan terputus.
  453.  
  454. 101
  455. 00:08:15,929 --> 00:08:18,697
  456. Mereka menutup, itu tetap terbuka.
  457. Tak bisa dimatikan.
  458.  
  459. 102
  460. 00:08:18,699 --> 00:08:22,581
  461. Itu artinya kita bisa mendengar yang
  462. mereka katakan didalam jangkauan.
  463.  
  464. 103
  465. 00:08:22,581 --> 00:08:24,870
  466. Itu sangat cerdas./
  467. Ya.
  468.  
  469. 104
  470. 00:08:24,872 --> 00:08:27,022
  471. Mari kita lanjut bekerja, mengerti?
  472.  
  473. 105
  474. 00:08:27,237 --> 00:08:28,797
  475. <i>Polisi berjaga malam ini...</i>
  476.  
  477. 106
  478. 00:08:28,797 --> 00:08:31,042
  479. <i>...setelah lama menunggu
  480. di sekitar Kedutaan di Kensington.</i>
  481.  
  482. 107
  483. 00:08:31,044 --> 00:08:34,279
  484. <i>Kedutaan di Princes Gate,
  485. tidak jauh dari Kensington Road,</i>
  486.  
  487. 108
  488. 00:08:34,281 --> 00:08:38,612
  489. <i>Area Albert Hall hingga
  490. Ennismore Gardens sudah ditutup.</i>
  491.  
  492. 109
  493. 00:08:38,945 --> 00:08:41,420
  494. <i>Puluhan orang dari perumahan
  495. dan perkantoran terdekat...</i>
  496.  
  497. 110
  498. 00:08:41,445 --> 00:08:44,222
  499. <i>...di bagian yang paling rapi
  500. di London telah di evakuasi.</i>
  501.  
  502. 111
  503. 00:08:44,224 --> 00:08:47,192
  504. <i>Aku sudah tinggal di London
  505. selama masa perang,</i>
  506.  
  507. 112
  508. 00:08:47,194 --> 00:08:50,521
  509. <i>Jadi pemboman sesuatu
  510. yang biasa aku hadapi.</i>
  511.  
  512. 113
  513. 00:08:50,546 --> 00:08:53,871
  514. <i>Polisi Metropolitan cukup
  515. berpengalaman dalam insiden ini,</i>
  516.  
  517. 114
  518. 00:08:53,896 --> 00:08:56,697
  519. <i>Dan memiliki persiapan yang
  520. baik untuk mengambil tindakan.</i>
  521.  
  522. 115
  523. 00:08:56,697 --> 00:09:00,642
  524. <i>Kejadian ini mengingatkan pada
  525. Irlandia Utara atau Amerika,</i>
  526.  
  527. 116
  528. 00:09:00,667 --> 00:09:03,174
  529. <i>Senjata terlihat di jalanan
  530. pusat Ibu kota.</i>
  531.  
  532. 117
  533. 00:09:03,176 --> 00:09:05,166
  534. <i>Pertanyaannya adalah,</i>
  535.  
  536. 118
  537. 00:09:05,191 --> 00:09:08,672
  538. <i>Apakah pihak berwajib menghadapi
  539. terorisme dengan negosiasi...</i>
  540.  
  541. 119
  542. 00:09:08,697 --> 00:09:11,136
  543. <i>...atau serangan pada
  544. tanah Inggris?</i>
  545.  
  546. 120
  547. 00:09:11,546 --> 00:09:16,121
  548. <i>Ini Kate Adie,
  549. langsung dari Princes Gate.</i>
  550.  
  551. 121
  552. 00:09:16,123 --> 00:09:17,910
  553. <i>Berita selanjutnya akan
  554. disampaikan setelah ini,</i>
  555.  
  556. 122
  557. 00:09:17,935 --> 00:09:21,803
  558. <i>Kami tentunya akan kembali
  559. ke Kedutaan jika ada perkembangan.</i>
  560.  
  561. 123
  562. 00:09:37,977 --> 00:09:39,878
  563. Aku lapar.
  564.  
  565. 124
  566. 00:09:39,880 --> 00:09:42,547
  567. Ini. Kau membutuhkannya.
  568.  
  569. 125
  570. 00:09:43,480 --> 00:09:46,117
  571. Tebak yang baru aku dengar?/
  572. Apa?
  573.  
  574. 126
  575. 00:09:46,119 --> 00:09:49,154
  576. Teroris menghubungi
  577. Kantor Pusat Televisi BBC.
  578.  
  579. 127
  580. 00:09:49,156 --> 00:09:52,290
  581. Apa yang mereka minta?/
  582. Aku tidak tahu.
  583.  
  584. 128
  585. 00:09:52,292 --> 00:09:55,203
  586. Kurasa pertanyaannya adalah,
  587. apa yang akan Ny. T...
  588.  
  589. 129
  590. 00:09:55,228 --> 00:09:57,813
  591. ...dan pemerintah mengizinkan mereka?/
  592. Aku tidak tahu.
  593.  
  594. 130
  595. 00:09:57,838 --> 00:10:00,304
  596. Kuharap tidak seburuk roti isi.
  597.  
  598. 131
  599. 00:10:00,659 --> 00:10:04,522
  600. Kau pernah makan yang lebih buruk./
  601. Kapan?
  602.  
  603. 132
  604. 00:10:06,232 --> 00:10:09,182
  605. Ruang Kantor Pengarahan Kabinet 'A'
  606. (COBRA) 70 WHITEHALL
  607.  
  608. 133
  609. 00:10:09,287 --> 00:10:11,557
  610. Tidak, tak perlu berdiri.
  611.  
  612. 134
  613. 00:10:11,557 --> 00:10:13,011
  614. Kurasa kalian sudah saling mengenal.
  615.  
  616. 135
  617. 00:10:13,013 --> 00:10:15,981
  618. MI5, MI6.
  619. Kepolisian Metropolitan.
  620.  
  621. 136
  622. 00:10:15,983 --> 00:10:19,074
  623. Kolonel Rose?/
  624. Special Air Service.
  625.  
  626. 137
  627. 00:10:23,056 --> 00:10:25,056
  628. Aku sudah bicara dengan
  629. Perdana Menteri,
  630.  
  631. 138
  632. 00:10:25,058 --> 00:10:26,721
  633. Dan Ia memastikan...
  634.  
  635. 139
  636. 00:10:26,721 --> 00:10:30,395
  637. ...hukum Inggris harus
  638. diterapkan di sini.
  639.  
  640. 140
  641. 00:10:30,397 --> 00:10:34,132
  642. Karena itu dia tidak akan goyah.
  643.  
  644. 141
  645. 00:10:34,134 --> 00:10:39,838
  646. Lalu apa perintah pertama
  647. yang perlu dilakukan?
  648.  
  649. 142
  650. 00:10:39,840 --> 00:10:43,450
  651. Untuk menentukan inti pemerintahan
  652. terhadap negosiasi.
  653.  
  654. 143
  655. 00:10:43,475 --> 00:10:48,001
  656. Dan dalam kondisi apa, SAS akan
  657. mengambil alih dari kepolisian.
  658.  
  659. 144
  660. 00:10:48,001 --> 00:10:51,404
  661. Kita tak penuhi permintaan mereka,
  662. aku katakan itu pada kalian.
  663.  
  664. 145
  665. 00:10:51,404 --> 00:10:55,236
  666. Pemerintah Iran terang-terangan
  667. menolak untuk bekerja sama.
  668.  
  669. 146
  670. 00:10:56,363 --> 00:10:59,224
  671. Mereka tidak membebaskan
  672. siapapun dari penjara.
  673.  
  674. 147
  675. 00:11:02,828 --> 00:11:07,165
  676. Apa pasukanmu siap untuk
  677. masuk jika diperlukan, Kolonel?
  678.  
  679. 148
  680. 00:11:07,167 --> 00:11:09,643
  681. Rencana penyerangan
  682. sedang dibuat...
  683.  
  684. 149
  685. 00:11:09,668 --> 00:11:12,170
  686. ...berdasarkan sedikit informasi
  687. yang kami dapatkan.
  688.  
  689. 150
  690. 00:11:12,172 --> 00:11:14,922
  691. Jika itu harus terjadi,
  692. ini tidak akan bagus.
  693.  
  694. 151
  695. 00:11:27,453 --> 00:11:29,154
  696. Wartawan ada dimana-mana.
  697.  
  698. 152
  699. 00:11:29,156 --> 00:11:31,737
  700. Jangan biarkan mereka
  701. menentukanmu.
  702.  
  703. 153
  704. 00:11:37,964 --> 00:11:39,364
  705. Baiklah.
  706.  
  707. 154
  708. 00:11:39,366 --> 00:11:43,168
  709. Ingat, semuanya,
  710. kita petugas pembersihan.
  711.  
  712. 155
  713. 00:11:43,170 --> 00:11:46,796
  714. Benar. Petugas pembersihan
  715. yang dipersenjatai lengkap.
  716.  
  717. 156
  718. 00:12:37,621 --> 00:12:43,934
  719. PERGURUAN TINGGI DOKTER UMUM
  720. ROYAL COLLEGE
  721.  
  722. 157
  723. 00:12:45,297 --> 00:12:47,710
  724. Ini baru bagus.
  725.  
  726. 158
  727. 00:12:47,947 --> 00:12:52,187
  728. HARI KEDUA
  729.  
  730. 159
  731. 00:12:53,949 --> 00:12:57,142
  732. <i>Tak lama setelah orang Iran
  733. menyergap masuk Kedutaan Iran,</i>
  734.  
  735. 160
  736. 00:12:57,144 --> 00:12:59,759
  737. <i>Juru bicara kepolisian melakukan
  738. kontak pertama dengan mereka...</i>
  739.  
  740. 161
  741. 00:12:59,784 --> 00:13:02,853
  742. <i>...dan memulai usaha untuk
  743. pembebasan sandera...</i
  744.  
  745. 162
  746. 00:13:02,878 --> 00:13:05,416
  747. <i>...dan mencari tahu apa
  748. tepatnya yang mereka inginkan.</i>
  749.  
  750. 163
  751. 00:13:05,418 --> 00:13:09,928
  752. <i>Mereka meminta pembebasan 91 warga
  753. Arab yang di tahan di Iran Selatan.</i>
  754.  
  755. 164
  756. 00:13:09,928 --> 00:13:12,924
  757. <i>Jika permintaan tidak dipenuhi,
  758. mereka akan meledakkan sandera...</i>
  759.  
  760. 165
  761. 00:13:12,926 --> 00:13:14,576
  762. <i>...dan juga diri mereka sendiri.</i>
  763.  
  764. 166
  765. 00:13:15,039 --> 00:13:17,942
  766. <i>Polisi terus memberitahu kantor
  767. Deplu perkembangan terbaru,</i>
  768.  
  769. 167
  770. 00:13:17,967 --> 00:13:20,055
  771. <i>Tapi mereka yang
  772. sepenuhnya memimpin.</i>
  773.  
  774. 168
  775. 00:13:20,055 --> 00:13:23,468
  776. <i>Kebanyakan negosiasi
  777. dilakukan dengan satu orang.</i>
  778.  
  779. 169
  780. 00:13:23,470 --> 00:13:26,871
  781. <i>Polisi beroperasi dengan
  782. tindakan waspada mereka.</i>
  783.  
  784. 170
  785. 00:13:27,057 --> 00:13:30,676
  786. <i>Rincian kemungkinan dari operasi
  787. kepolisian sudah diungkapkan.</i>
  788.  
  789. 171
  790. 00:13:30,676 --> 00:13:32,590
  791. <i>Dalam pengepungan
  792. yang menegangkan...</i>
  793.  
  794. 172
  795. 00:13:32,615 --> 00:13:34,913
  796. <i>...yang terjadi sore ini,
  797. sekretaris dalam negeri mengatakan,</i>
  798.  
  799. 173
  800. 00:13:34,938 --> 00:13:37,148
  801. <i>"Kita berada di tengah
  802. operasi yang rumit..."</i>
  803.  
  804. 174
  805. 00:13:37,150 --> 00:13:40,471
  806. <i>"...dan tentu kita beranggapan
  807. jika sebagian besar..."</i>
  808.  
  809. 175
  810. 00:13:40,496 --> 00:13:44,122
  811. <i>"...korban penyanderaan
  812. kebanyakan staf kedutaan."</i>
  813.  
  814. 176
  815. 00:13:44,124 --> 00:13:46,733
  816. <i>Beliau juga meminta bantuan
  817. Kepolisian...</i>
  818.  
  819. 177
  820. 00:13:46,733 --> 00:13:49,832
  821. ...<i>agar pembebasan sandera
  822. terjadi tanpa pertumpahan darah.</i>
  823.  
  824. 178
  825. 00:13:50,096 --> 00:13:53,077
  826. Pemerintah Iran menuduh
  827. pemerintah Barat...
  828.  
  829. 179
  830. 00:13:53,244 --> 00:13:55,500
  831. Itu salah Barat seperti biasanya.
  832.  
  833. 180
  834. 00:13:55,502 --> 00:13:59,754
  835. Kau sudah lihat ini?
  836. Surat lama. Tak pernah gagal.
  837.  
  838. 181
  839. 00:13:59,886 --> 00:14:02,839
  840. Ini tampaknya
  841. kesalahan kita.
  842.  
  843. 182
  844. 00:14:02,909 --> 00:14:04,833
  845. Hati-hati! BBC sudah datang,
  846.  
  847. 183
  848. 00:14:04,833 --> 00:14:06,816
  849. Membesar-besarkan masalah
  850. seperti biasanya.
  851.  
  852. 184
  853. 00:14:06,841 --> 00:14:09,714
  854. Enyahlah, Jimmy./
  855. Ya, enyahlah, Jimmy.
  856.  
  857. 185
  858. 00:14:09,714 --> 00:14:11,389
  859. Baiklah.
  860.  
  861. 186
  862. 00:14:11,894 --> 00:14:13,933
  863. Mari kita bekerja.
  864.  
  865. 187
  866. 00:14:14,487 --> 00:14:16,212
  867. Jubah yang bagus.
  868.  
  869. 188
  870. 00:14:16,743 --> 00:14:18,325
  871. Terima kasih.
  872.  
  873. 189
  874. 00:14:22,774 --> 00:14:26,625
  875. Hei. Tom tidak pulang semalam.
  876.  
  877. 190
  878. 00:14:27,500 --> 00:14:29,257
  879. Kau bercanda./
  880. Tidak. Aku berharap begitu.
  881.  
  882. 191
  883. 00:14:29,282 --> 00:14:30,693
  884. Dia tetap di sini untuk
  885. sif jaga malam.
  886.  
  887. 192
  888. 00:14:30,718 --> 00:14:32,564
  889. Dia orang yang sangat ulet.
  890.  
  891. 193
  892. 00:14:32,564 --> 00:14:36,256
  893. Sudah lihat ini? Penyandera di Kedutaan
  894. menghubungi kantor BBC London.
  895.  
  896. 194
  897. 00:14:36,280 --> 00:14:37,771
  898. Itu dibocorkan dari sana.
  899.  
  900. 195
  901. 00:14:37,771 --> 00:14:39,177
  902. Kupikir mereka memutuskan semuanya.
  903.  
  904. 196
  905. 00:14:39,179 --> 00:14:40,979
  906. Tampaknya masih ada
  907. telepon yang berfungsi.
  908.  
  909. 197
  910. 00:14:40,981 --> 00:14:43,640
  911. Kita tak bisa bernegosiasi
  912. dengan wartawan.
  913.  
  914. 198
  915. 00:14:46,345 --> 00:14:48,419
  916. Satu jam hingga tenggat waktu.
  917.  
  918. 199
  919. 00:14:48,421 --> 00:14:50,556
  920. Maggie mengatakan dengan jelas
  921. jika ada yang tewas,
  922.  
  923. 200
  924. 00:14:50,581 --> 00:14:52,573
  925. Dia mengirim kita masuk.
  926.  
  927. 201
  928. 00:14:53,167 --> 00:14:54,959
  929. Apa ada lagi yang perlu
  930. kami ketahui?
  931.  
  932. 202
  933. 00:14:54,961 --> 00:14:58,429
  934. Tidak. Ini lubang hitam.
  935.  
  936. 203
  937. 00:14:58,431 --> 00:15:02,100
  938. Jadi jika masuk dari pintu depan
  939. maka seluruh gedung akan meledak.
  940.  
  941. 204
  942. 00:15:06,538 --> 00:15:08,056
  943. Benar.
  944.  
  945. 205
  946. 00:15:25,925 --> 00:15:29,127
  947. Kau tak apa, kawan?/
  948. Ya.
  949.  
  950. 206
  951. 00:15:32,946 --> 00:15:35,448
  952. Buat dia bicara.
  953. Kita butuh menunda waktu.
  954.  
  955. 207
  956. 00:15:36,274 --> 00:15:38,102
  957. Halo?
  958.  
  959. 208
  960. 00:15:48,280 --> 00:15:51,316
  961. Dia meminta pembebasan
  962. rekan-rekannya di Arabistan.
  963.  
  964. 209
  965. 00:15:51,318 --> 00:15:54,419
  966. Pemerintahmu harus melakukannya
  967. atau mereka akan mengambil tindakan.
  968.  
  969. 210
  970. 00:15:54,421 --> 00:15:56,519
  971. Beritahu dia atasan kita sedang
  972. mengulas permintaan mereka,
  973.  
  974. 211
  975. 00:15:56,544 --> 00:15:58,299
  976. Dan sedang berusaha
  977. menghubungi Iran.
  978.  
  979. 212
  980. 00:16:07,300 --> 00:16:09,567
  981. Mereka sudah bicara
  982. dengan Tehran.
  983.  
  984. 213
  985. 00:16:09,569 --> 00:16:12,629
  986. Bilang mereka, mereka tak punya kuasa
  987. dalam situasi ini. Mereka terkepung.
  988.  
  989. 214
  990. 00:16:13,752 --> 00:16:17,910
  991. POST KOMANDO MOBILE SAS
  992. TEPAT DIBELAKANG KEDUTAAN
  993.  
  994. 215
  995. 00:16:19,940 --> 00:16:23,577
  996. MAYOR HECTOR GULLAN
  997. KOMANDAN UNIT SAS
  998.  
  999. 216
  1000. 00:16:37,157 --> 00:16:40,565
  1001. Tidakkah mereka mengerti...?/
  1002. Tom...
  1003.  
  1004. 217
  1005. 00:16:46,130 --> 00:16:49,474
  1006. Apa yang Iran katakan
  1007. pada mereka?
  1008.  
  1009. 218
  1010. 00:16:51,243 --> 00:16:54,012
  1011. Mereka akan menjadi seluruh
  1012. sandera martir...
  1013.  
  1014. 219
  1015. 00:16:54,014 --> 00:16:57,048
  1016. ...untuk Negara Islam
  1017. terbesar Iran.
  1018.  
  1019. 220
  1020. 00:17:03,400 --> 00:17:05,667
  1021. Ini Sunray. Bersiap.
  1022.  
  1023. 221
  1024. 00:17:05,692 --> 00:17:08,493
  1025. <i>15 menit hingga batas waktu.
  1026. Bersiap.</i>
  1027.  
  1028. 222
  1029. 00:17:08,495 --> 00:17:10,019
  1030. Kita siap, semuanya.
  1031.  
  1032. 223
  1033. 00:17:10,019 --> 00:17:12,030
  1034. Ayo lakukan ini.
  1035.  
  1036. 224
  1037. 00:18:20,485 --> 00:18:22,800
  1038. Max...
  1039.  
  1040. 225
  1041. 00:18:22,802 --> 00:18:26,437
  1042. Pasukan militer di sebelah menunggu
  1043. kesempatan untuk masuk.
  1044.  
  1045. 226
  1046. 00:18:26,439 --> 00:18:29,410
  1047. Kurasa atasan bilang itu SAS.
  1048.  
  1049. 227
  1050. 00:18:30,144 --> 00:18:32,232
  1051. Kau serius?
  1052.  
  1053. 228
  1054. 00:18:33,772 --> 00:18:35,746
  1055. Itu yang kita butuhkan.
  1056.  
  1057. 229
  1058. 00:18:35,748 --> 00:18:39,677
  1059. Kabar dari atas adalah, jika ada
  1060. yang tertembak, mereka masuk.
  1061.  
  1062. 230
  1063. 00:18:42,150 --> 00:18:44,856
  1064. Kita sebaiknya memastikan
  1065. itu tidak terjadi.
  1066.  
  1067. 231
  1068. 00:19:12,387 --> 00:19:13,793
  1069. Halo?
  1070.  
  1071. 232
  1072. 00:19:13,793 --> 00:19:17,281
  1073. <i>Halo?</i>
  1074.  
  1075. 233
  1076. 00:19:17,281 --> 00:19:20,925
  1077. Kau bisa bicara dengan
  1078. Bahasa Inggris denganku?
  1079.  
  1080. 234
  1081. 00:19:20,927 --> 00:19:24,970
  1082. Kau bisa bahasa Inggris?
  1083.  
  1084. 235
  1085. 00:19:24,970 --> 00:19:27,698
  1086. <i>Ya. Aku bisa.</i>
  1087.  
  1088. 236
  1089. 00:19:30,302 --> 00:19:33,262
  1090. Namaku Detektif Kepala
  1091. Inspektur Max Vernon.
  1092.  
  1093. 237
  1094. 00:19:33,262 --> 00:19:36,164
  1095. <i>Dimana wanita itu?</i>
  1096.  
  1097. 238
  1098. 00:19:36,164 --> 00:19:38,580
  1099. Dia tidak di sini.
  1100.  
  1101. 239
  1102. 00:19:38,973 --> 00:19:41,746
  1103. Kau mau bicara langsung denganku?
  1104.  
  1105. 240
  1106. 00:19:49,468 --> 00:19:52,003
  1107. Aku mau membantumu, Salim.
  1108.  
  1109. 241
  1110. 00:19:52,003 --> 00:19:54,854
  1111. <i>Kau tidak membantu,
  1112. kami bunuh mereka.</i>
  1113.  
  1114. 242
  1115. 00:19:54,879 --> 00:19:57,394
  1116. Tidak. Jika kau lakukan itu,
  1117.  
  1118. 243
  1119. 00:19:57,394 --> 00:19:59,797
  1120. Maka aku tak bisa membantumu.
  1121. Kau mengerti?
  1122.  
  1123. 244
  1124. 00:19:59,799 --> 00:20:03,968
  1125. <i>5 menit lagi, kami akan membunuh
  1126. kecuali kau penuhi permintaan kami!</i>
  1127.  
  1128. 245
  1129. 00:20:03,968 --> 00:20:05,736
  1130. Salim...
  1131.  
  1132. 246
  1133. 00:20:05,738 --> 00:20:09,273
  1134. Dengarkah aku baik-baik.
  1135. Kau bisa lakukan itu?
  1136.  
  1137. 247
  1138. 00:20:14,167 --> 00:20:18,651
  1139. Pemerintahanku tidak punya hubungan
  1140. baik dengan pemerintahanmu.
  1141.  
  1142. 248
  1143. 00:20:18,651 --> 00:20:21,427
  1144. Meskipun sebaliknya, kami tak
  1145. bisa meminta pemerintah Iran...
  1146.  
  1147. 249
  1148. 00:20:21,452 --> 00:20:25,041
  1149. ...untuk melakukan sesuatu
  1150. yang tak mau mereka lakukan.
  1151.  
  1152. 250
  1153. 00:20:25,228 --> 00:20:30,040
  1154. Tolong mengerti. Kami tak bisa
  1155. bebaskan tahanan di Iran.
  1156.  
  1157. 251
  1158. 00:20:30,040 --> 00:20:32,897
  1159. Itu berada diluar kuasa kami.
  1160.  
  1161. 252
  1162. 00:20:32,899 --> 00:20:36,867
  1163. Pemerintah Iran tidak mau
  1164. bekerja sama dengan kami.
  1165.  
  1166. 253
  1167. 00:20:36,869 --> 00:20:41,572
  1168. Kau dan aku harus
  1169. selesaikan ini sekarang.
  1170.  
  1171. 254
  1172. 00:20:44,376 --> 00:20:47,678
  1173. Jika kau melepaskan satu sandera,
  1174. itu akan membantu.
  1175.  
  1176. 255
  1177. 00:20:47,678 --> 00:20:50,935
  1178. <i>Kau pikir aku tidak tahu
  1179. apa yang kau lakukan?</i>
  1180.  
  1181. 256
  1182. 00:20:55,952 --> 00:20:59,423
  1183. Aku berusaha membantumu./
  1184. <i>Kau menyiapkan serangan!</i>
  1185.  
  1186. 257
  1187. 00:20:59,425 --> 00:21:03,527
  1188. Tidak. Percaya aku saat aku
  1189. mengatakan ini, Salim...
  1190.  
  1191. 258
  1192. 00:21:03,529 --> 00:21:08,075
  1193. Aku mau ini diselesaikan dengan
  1194. damai, tanpa kekerasan.
  1195.  
  1196. 259
  1197. 00:21:08,100 --> 00:21:10,472
  1198. <i>Setiap hari di tanah airku,</i>
  1199.  
  1200. 260
  1201. 00:21:10,472 --> 00:21:14,794
  1202. <i>Itu kekerasan terhadap
  1203. orangku oleh Persia.</i>
  1204.  
  1205. 261
  1206. 00:21:16,338 --> 00:21:19,675
  1207. Aku tak bisa melakukan
  1208. apa-apa soal itu.
  1209.  
  1210. 262
  1211. 00:21:19,699 --> 00:21:22,792
  1212. Aku berharap aku bisa.
  1213. Tapi aku tidak bisa.
  1214.  
  1215. 263
  1216. 00:21:23,263 --> 00:21:30,688
  1217. Tapi di sini, saat ini, kau dan aku
  1218. bisa hentikan kekerasan.
  1219.  
  1220. 264
  1221. 00:21:33,248 --> 00:21:36,940
  1222. Jika kau membantuku.
  1223.  
  1224. 265
  1225. 00:21:36,940 --> 00:21:39,964
  1226. Masih ada kesempatan.
  1227.  
  1228. 266
  1229. 00:21:43,203 --> 00:21:45,620
  1230. Astaga!
  1231. Apa yang terjadi di sana?
  1232.  
  1233. 267
  1234. 00:21:49,564 --> 00:21:51,292
  1235. Bersiap.
  1236.  
  1237. 268
  1238. 00:21:57,174 --> 00:21:58,795
  1239. Salim.
  1240.  
  1241. 269
  1242. 00:22:02,373 --> 00:22:04,202
  1243. Salim.
  1244.  
  1245. 270
  1246. 00:22:17,796 --> 00:22:19,580
  1247. Dia tertembak.
  1248.  
  1249. 271
  1250. 00:22:24,619 --> 00:22:26,310
  1251. Salim!
  1252.  
  1253. 272
  1254. 00:22:33,540 --> 00:22:35,021
  1255. Dimana kau tertembak?/
  1256. Apa?
  1257.  
  1258. 273
  1259. 00:22:35,046 --> 00:22:37,098
  1260. Tidak. Aku sakit.
  1261. Aku menderita radang usus.
  1262.  
  1263. 274
  1264. 00:22:37,123 --> 00:22:38,536
  1265. Aku harus bicara dengan polisi.
  1266.  
  1267. 275
  1268. 00:22:38,536 --> 00:22:40,239
  1269. Baik, berbaringlah./
  1270. Lepas!
  1271.  
  1272. 276
  1273. 00:22:40,239 --> 00:22:41,489
  1274. Kau tidak boleh masuk ke sana.
  1275.  
  1276. 277
  1277. 00:22:41,489 --> 00:22:43,060
  1278. Kau tidak tahu apa yang
  1279. menantimu.
  1280.  
  1281. 278
  1282. 00:22:56,075 --> 00:22:57,558
  1283. Ya.
  1284.  
  1285. 279
  1286. 00:23:02,862 --> 00:23:04,550
  1287. Mereka melepaskan sandera.
  1288.  
  1289. 280
  1290. 00:23:04,550 --> 00:23:06,991
  1291. Berkata mereka bersenjata lengkap.
  1292.  
  1293. 281
  1294. 00:23:08,687 --> 00:23:11,655
  1295. <i>Orang itu sakit.
  1296. Kami melepasnya pergi.</i>
  1297.  
  1298. 282
  1299. 00:23:13,228 --> 00:23:15,059
  1300. Terima kasih, Salim.
  1301.  
  1302. 283
  1303. 00:23:16,729 --> 00:23:21,325
  1304. <i>Mundur.
  1305. Aku ulangi, mundur.</i>
  1306.  
  1307. 284
  1308. 00:23:28,740 --> 00:23:34,044
  1309. Terima kasih./<i>Sekarang, jika kau tidak
  1310. penuhi permintaan kami, mereka mati.</i>
  1311.  
  1312. 285
  1313. 00:23:34,046 --> 00:23:39,583
  1314. Kami punya makanan. Kau pasti
  1315. lapar. Biar kami beri kau makan.
  1316.  
  1317. 286
  1318. 00:23:42,053 --> 00:23:45,656
  1319. <i>Kau yang bawa, Tn. Max.
  1320. Hanya kau.</i>/Baik.
  1321.  
  1322. 287
  1323. 00:23:50,859 --> 00:23:52,534
  1324. Apa kita punya makanan?
  1325.  
  1326. 288
  1327. 00:23:52,690 --> 00:23:54,932
  1328. <i>Whitehall meminta untuk mundur.</i>
  1329.  
  1330. 289
  1331. 00:23:54,934 --> 00:23:57,316
  1332. <i>Yang benar saja, Pak.</i>
  1333.  
  1334. 290
  1335. 00:23:58,578 --> 00:24:00,106
  1336. Sial.
  1337.  
  1338. 291
  1339. 00:24:00,634 --> 00:24:03,073
  1340. <i>Mereka melepaskan sandera.</i>
  1341.  
  1342. 292
  1343. 00:24:40,392 --> 00:24:44,410
  1344. <i>Ada perkembangan dari pengepungan
  1345. di Kedutaan Iran di London.</i>
  1346.  
  1347. 293
  1348. 00:24:44,410 --> 00:24:47,178
  1349. <i>Kita menuju ke Martin Young.</i>
  1350.  
  1351. 294
  1352. 00:24:48,154 --> 00:24:50,988
  1353. <i>Para sandera yang
  1354. kebanyakan warga Iran,</i>
  1355.  
  1356. 295
  1357. 00:24:50,990 --> 00:24:54,715
  1358. <i>Akan menerima makanan
  1359. pertama mereka...</i>/Bu, itu ayah!
  1360.  
  1361. 296
  1362. 00:24:55,658 --> 00:24:57,729
  1363. <i>Petugas polisi membawakan
  1364. makanan didalam kotak,</i>
  1365.  
  1366. 297
  1367. 00:24:57,754 --> 00:25:02,094
  1368. <i>Yang diletakkan di dekat
  1369. pintu depan kedutaan.</i>
  1370.  
  1371. 298
  1372. 00:25:03,735 --> 00:25:07,392
  1373. <i>Seorang petugas kepolisian saat
  1374. ini berhati-hati membuka kotaknya...</i>
  1375.  
  1376. 299
  1377. 00:25:07,417 --> 00:25:10,185
  1378. <i>...untuk diperiksa oleh
  1379. teroris dari kejauhan.</i>
  1380.  
  1381. 300
  1382. 00:25:11,110 --> 00:25:13,873
  1383. <i>Petugas kepolisian menjamin
  1384. jika gerakannya sama sekali...</i>
  1385.  
  1386. 301
  1387. 00:25:13,898 --> 00:25:16,019
  1388. <i>...tidak akan membahayakan...</i>
  1389.  
  1390. 302
  1391. 00:25:16,511 --> 00:25:18,820
  1392. <i>Wadahnya saat ini
  1393. dimasukkan ke kotak...</i>
  1394.  
  1395. 303
  1396. 00:25:18,820 --> 00:25:20,584
  1397. <i>...yang tersambung
  1398. pada tiang...</i>
  1399.  
  1400. 304
  1401. 00:25:20,586 --> 00:25:23,062
  1402. Siapa orang ini?
  1403.  
  1404. 305
  1405. 00:25:32,230 --> 00:25:36,700
  1406. <i>Dia sedang menunggu wadahnya
  1407. dikeluarkan dari kotak.</i>
  1408.  
  1409. 306
  1410. 00:25:43,985 --> 00:25:48,401
  1411. <i>Teroris bergerak hati-hati sambil
  1412. membawa masuk makanannya.</i>
  1413.  
  1414. 307
  1415. 00:25:59,324 --> 00:26:01,192
  1416. Tn. Max.
  1417.  
  1418. 308
  1419. 00:26:02,762 --> 00:26:04,917
  1420. Ya?/
  1421. Kau beritahu mereka...
  1422.  
  1423. 309
  1424. 00:26:04,942 --> 00:26:08,098
  1425. Kami akan membunuh sandera
  1426. jika permintaan kami tidak dipenuhi.
  1427.  
  1428. 310
  1429. 00:26:08,100 --> 00:26:11,200
  1430. Kau beritahu pemerintahanmu,
  1431. kami akan membunuh.
  1432.  
  1433. 311
  1434. 00:26:11,392 --> 00:26:14,056
  1435. Kami mau Dubes Arab sekarang.
  1436.  
  1437. 312
  1438. 00:26:14,570 --> 00:26:17,675
  1439. Dasar polisi gila. Dia akan
  1440. membuat dirinya terbunuh.
  1441.  
  1442. 313
  1443. 00:26:17,955 --> 00:26:20,886
  1444. Aku yakin dia tak pernah melihat
  1445. senjata seumur hidupnya.
  1446.  
  1447. 314
  1448. 00:26:25,861 --> 00:26:28,984
  1449. Bisa kau beri aku waktu lagi?
  1450.  
  1451. 315
  1452. 00:26:28,984 --> 00:26:31,922
  1453. Aku mau membantumu.
  1454. Aku butuh waktu lagi.
  1455.  
  1456. 316
  1457. 00:26:34,488 --> 00:26:38,929
  1458. Dan kami mau dua bus untuk
  1459. membawa kami ke Heathrow.
  1460.  
  1461. 317
  1462. 00:26:42,200 --> 00:26:46,326
  1463. Baik. Aku akan tanyakan atasanku.
  1464.  
  1465. 318
  1466. 00:26:47,281 --> 00:26:50,424
  1467. Tolong mengerti, itu tak bisa
  1468. dilakukan dengan cepat.
  1469.  
  1470. 319
  1471. 00:27:04,656 --> 00:27:07,091
  1472. Satu hari lagi.
  1473. Itu saja.
  1474.  
  1475. 320
  1476. 00:27:08,848 --> 00:27:10,050
  1477. 48 jam.
  1478.  
  1479. 321
  1480. 00:27:10,075 --> 00:27:12,655
  1481. Tidak!/
  1482. Salim, tolong.
  1483.  
  1484. 322
  1485. 00:27:12,655 --> 00:27:16,757
  1486. Semua butuh waktu di sini.
  1487. Ini rumit di London.
  1488.  
  1489. 323
  1490. 00:27:19,993 --> 00:27:23,107
  1491. Aku mau membantumu.
  1492.  
  1493. 324
  1494. 00:27:24,006 --> 00:27:26,303
  1495. Tolong biarkan aku membantumu.
  1496.  
  1497. 325
  1498. 00:27:30,315 --> 00:27:32,750
  1499. 48 jam.
  1500.  
  1501. 326
  1502. 00:27:37,355 --> 00:27:41,358
  1503. Setelah itu kami mulai
  1504. menembak mereka.
  1505.  
  1506. 327
  1507. 00:27:44,071 --> 00:27:48,145
  1508. Polisi keparat./<i>Dan percakapan
  1509. tampaknya sudah berakhir.</i>
  1510.  
  1511. 328
  1512. 00:27:48,267 --> 00:27:51,538
  1513. <i>Itu Martin Young dari lokasi
  1514. kejadian di Princes Gate,</i>
  1515.  
  1516. 329
  1517. 00:27:51,563 --> 00:27:53,572
  1518. <i>Dimana semua sandera...</i>
  1519.  
  1520. 330
  1521. 00:27:53,806 --> 00:27:56,225
  1522. <i>Petugas Kepolisian senior
  1523. London tampak percaya diri...</i>
  1524.  
  1525. 331
  1526. 00:27:56,250 --> 00:27:59,008
  1527. <i>...jika waspada dan kesabaran
  1528. akan membawa masalah ini...</i>
  1529.  
  1530. 332
  1531. 00:27:59,033 --> 00:28:02,279
  1532. <i>...menjadi apa yang mereka sebut
  1533. "Konklusi Non-Kekerasan".</i>
  1534.  
  1535. 333
  1536. 00:28:03,115 --> 00:28:05,029
  1537. <i>Pendekatan yang sangat lembut ini...</i>
  1538.  
  1539. 334
  1540. 00:28:05,054 --> 00:28:07,169
  1541. <i>...dirancang untuk memberikan
  1542. tekanan terhadap teroris,</i>
  1543.  
  1544. 335
  1545. 00:28:07,194 --> 00:28:09,853
  1546. <i>Yang mungkin sudah gugup
  1547. dan merasa lelah.</i>
  1548.  
  1549. 336
  1550. 00:28:09,855 --> 00:28:12,370
  1551. <i>Menurutmu apa yang ada
  1552. dipikiran teroris saat ini?</i>
  1553.  
  1554. 337
  1555. 00:28:12,395 --> 00:28:14,446
  1556. <i>Menurutku mereka merasa sangat
  1557. bersemangat dan senang.</i>
  1558.  
  1559. 338
  1560. 00:28:14,471 --> 00:28:17,760
  1561. <i>Serta berpikir, keadaan berjalan
  1562. baik seperti keinginan mereka.</i>
  1563.  
  1564. 339
  1565. 00:28:18,661 --> 00:28:22,399
  1566. Granat anti-personil fragmentasi
  1567. Pasca-Perang Dunia II,
  1568.  
  1569. 340
  1570. 00:28:22,424 --> 00:28:24,468
  1571. Juga dikenal sebagai RGD-5.
  1572.  
  1573. 341
  1574. 00:28:24,470 --> 00:28:27,496
  1575. Sangat menghancurkan
  1576. di ruangan tertutup.
  1577.  
  1578. 342
  1579. 00:28:27,658 --> 00:28:29,306
  1580. 4 ons dari peledak tinggi,
  1581.  
  1582. 343
  1583. 00:28:29,308 --> 00:28:32,604
  1584. 350 serpihan baja,
  1585. jika kau tertarik.
  1586.  
  1587. 344
  1588. 00:28:33,179 --> 00:28:35,865
  1589. Para teroris itu pasti
  1590. masing-masing memilikinya.
  1591.  
  1592. 345
  1593. 00:28:36,215 --> 00:28:39,579
  1594. Dan mereka mengatakan
  1595. memiliki alat peledak.
  1596.  
  1597. 346
  1598. 00:28:40,019 --> 00:28:45,122
  1599. Jadi, 30 ruangan dari enam lantai
  1600. sudah dipasang peledak.
  1601.  
  1602. 347
  1603. 00:28:45,124 --> 00:28:49,460
  1604. Masing-masing teroris bersiap
  1605. menarik penjepitnya untuk Arabistan.
  1606.  
  1607. 348
  1608. 00:28:49,462 --> 00:28:52,942
  1609. Ini pertunjukkan dunia
  1610. barat yang sebenarnya.
  1611.  
  1612. 349
  1613. 00:28:54,166 --> 00:28:56,867
  1614. Batas waktu terbaru
  1615. adalah 48 jam.
  1616.  
  1617. 350
  1618. 00:28:56,869 --> 00:28:59,961
  1619. Atasan sedang membuat rencana yang
  1620. menghindari penyerangan kedutaan.
  1621.  
  1622. 351
  1623. 00:28:59,986 --> 00:29:01,700
  1624. Tapi kita butuh rencana
  1625. tindakan secepatnya...
  1626.  
  1627. 352
  1628. 00:29:01,700 --> 00:29:05,135
  1629. ...seandainya para tahanan ini
  1630. berhenti meminum obatnya.
  1631.  
  1632. 353
  1633. 00:29:06,874 --> 00:29:10,147
  1634. Khususnya yang tidak menyebabkan
  1635. seseorang tewas.
  1636.  
  1637. 354
  1638. 00:31:33,491 --> 00:31:37,023
  1639. Kita tahu ada beberapa sandera
  1640. di lantai dua.
  1641.  
  1642. 355
  1643. 00:31:37,244 --> 00:31:40,230
  1644. Informasi tidak selalu sempurna.
  1645.  
  1646. 356
  1647. 00:31:40,232 --> 00:31:42,837
  1648. Tapi waktu terus berjalan.
  1649.  
  1650. 357
  1651. 00:31:43,202 --> 00:31:46,663
  1652. Bagaimana jika turun dengan tali?
  1653. Di sini dan di sini?
  1654.  
  1655. 358
  1656. 00:31:46,688 --> 00:31:48,730
  1657. Terlalu terbuka.
  1658.  
  1659. 359
  1660. 00:31:48,730 --> 00:31:51,403
  1661. Selalu bertempur tanpa
  1662. diketahui, bukan?
  1663.  
  1664. 360
  1665. 00:31:53,512 --> 00:31:56,637
  1666. Dengar, permisi,
  1667. aku minta waktu sebentar.
  1668.  
  1669. 361
  1670. 00:31:56,637 --> 00:32:00,584
  1671. Berdasarkan informasi yang
  1672. kita punya sekarang,
  1673.  
  1674. 362
  1675. 00:32:03,319 --> 00:32:06,456
  1676. Kita membuat pendekatan kita...
  1677.  
  1678. 363
  1679. 00:32:07,191 --> 00:32:10,427
  1680. ...dari atap. Benar?
  1681.  
  1682. 364
  1683. 00:32:10,429 --> 00:32:12,785
  1684. Kita gunakan tangga kawat
  1685. dari jendela atas,
  1686.  
  1687. 365
  1688. 00:32:12,810 --> 00:32:15,490
  1689. Kita masuk, menguasai area
  1690. dimana para sandera berada,
  1691.  
  1692. 366
  1693. 00:32:15,515 --> 00:32:17,701
  1694. Kemudian kita serang
  1695. ke bawah dari sana.
  1696.  
  1697. 367
  1698. 00:32:17,703 --> 00:32:19,536
  1699. Titik penyerangan sempurna.
  1700.  
  1701. 368
  1702. 00:32:22,741 --> 00:32:25,709
  1703. Ternyata ada Einstein di sini.
  1704.  
  1705. 369
  1706. 00:32:29,958 --> 00:32:33,973
  1707. HARI KETIGA
  1708.  
  1709. 370
  1710. 00:32:44,362 --> 00:32:47,192
  1711. Mereka setidaknya ada 25 orang.
  1712.  
  1713. 371
  1714. 00:32:47,192 --> 00:32:50,167
  1715. Lima wanita, mungkin lebih.
  1716.  
  1717. 372
  1718. 00:32:50,169 --> 00:32:52,985
  1719. Semua punya keluarga,
  1720. semua masih hidup.
  1721.  
  1722. 373
  1723. 00:32:53,117 --> 00:32:55,387
  1724. Ini mimpi buruk.
  1725.  
  1726. 374
  1727. 00:32:57,867 --> 00:33:00,544
  1728. Dan Trevor Lock.
  1729.  
  1730. 375
  1731. 00:33:09,187 --> 00:33:12,522
  1732. Ya?/<i>Beritahu pemerintahmu,
  1733. satu hari lagi.</i>
  1734.  
  1735. 376
  1736. 00:33:12,524 --> 00:33:16,063
  1737. <i>Kami akan bunuh sandera
  1738. kecuali permintaan kami dipenuhi.</i>
  1739.  
  1740. 377
  1741. 00:33:16,063 --> 00:33:20,615
  1742. <i>Kami akan membunuh hingga kau
  1743. membawa Dubes ke sini dengan bus.</i>
  1744.  
  1745. 378
  1746. 00:33:45,940 --> 00:33:48,176
  1747. Hector punya rencana baru.
  1748.  
  1749. 379
  1750. 00:33:48,176 --> 00:33:50,160
  1751. Kita akan berikan mereka bus,
  1752.  
  1753. 380
  1754. 00:33:50,162 --> 00:33:52,863
  1755. Kita biarkan mereka membawa
  1756. para sandera ke Heathrow,
  1757.  
  1758. 381
  1759. 00:33:52,888 --> 00:33:55,244
  1760. Kemudian kita serang busnya.
  1761.  
  1762. 382
  1763. 00:33:56,229 --> 00:33:57,942
  1764. Tugas yang mudah.
  1765.  
  1766. 383
  1767. 00:34:07,646 --> 00:34:11,248
  1768. Aman! Cepat! Cepat!
  1769.  
  1770. 384
  1771. 00:34:16,721 --> 00:34:19,423
  1772. Kau menjadi mayat hidup.
  1773.  
  1774. 385
  1775. 00:34:29,207 --> 00:34:33,953
  1776. Militer saat ini tampaknya berada
  1777. dekat dengan Kedutaan Iran,
  1778.  
  1779. 386
  1780. 00:34:33,953 --> 00:34:37,774
  1781. Meski pejabat pemerintahan terus
  1782. menolak keterlibatan mereka.
  1783.  
  1784. 387
  1785. 00:34:37,776 --> 00:34:41,455
  1786. <i>Polisi masih belum melihat
  1787. sandera lainnya sejauh ini.</i>
  1788.  
  1789. 388
  1790. 00:34:41,480 --> 00:34:43,323
  1791. <i>Mereka berkata makanan
  1792. sudah dibawah masuk...</i>
  1793.  
  1794. 389
  1795. 00:34:43,348 --> 00:34:46,149
  1796. <i>...tapi tak ada kontak personal
  1797. yang dilakukan antara polisi...</i>
  1798.  
  1799. 390
  1800. 00:34:46,151 --> 00:34:47,549
  1801. <i>...dan para sandera.</i>
  1802.  
  1803. 391
  1804. 00:34:49,555 --> 00:34:50,773
  1805. <i>Menurut mereka,</i>
  1806.  
  1807. 392
  1808. 00:34:50,797 --> 00:34:54,334
  1809. <i>Polisi merasa semakin lama pemerintah
  1810. membiarkan tenggat waktunya berlalu,</i>
  1811.  
  1812. 393
  1813. 00:34:54,334 --> 00:34:58,553
  1814. <i>Maka semakin besar harapan
  1815. teroris mengorbankan diri mereka.</i>
  1816.  
  1817. 394
  1818. 00:34:59,116 --> 00:35:00,853
  1819. Itu buruk.
  1820.  
  1821. 395
  1822. 00:35:03,037 --> 00:35:05,037
  1823. <i>Sepertinya tidak ada
  1824. aturan yang tegas dan cepat,</i>
  1825.  
  1826. 396
  1827. 00:35:05,062 --> 00:35:09,020
  1828. <i>Tapi secara umum, menurut pengalaman,
  1829. semakin lama ini berlangsung,</i>
  1830.  
  1831. 397
  1832. 00:35:09,020 --> 00:35:11,624
  1833. <i>Semakin kecil ini berakhir
  1834. dengan air mata.</i>
  1835.  
  1836. 398
  1837. 00:35:11,643 --> 00:35:12,836
  1838. Tidak, terlalu lambat.
  1839.  
  1840. 399
  1841. 00:35:12,861 --> 00:35:15,106
  1842. Kita harus memotong
  1843. waktunya enam detik.
  1844.  
  1845. 400
  1846. 00:35:15,797 --> 00:35:18,153
  1847. <i>Kami beranggapan mereka
  1848. akan melakukan...</i>
  1849.  
  1850. 401
  1851. 00:35:18,178 --> 00:35:20,883
  1852. <i>...semacam teknik yang tahu
  1853. bekerja bagi warga Barat.</i>
  1854.  
  1855. 402
  1856. 00:35:20,883 --> 00:35:21,972
  1857. <i>Itu anggapan palsu.</i>
  1858.  
  1859. 403
  1860. 00:35:21,972 --> 00:35:24,470
  1861. <i>Intinya, semuanya yang
  1862. terlibat di sana...</i>
  1863.  
  1864. 404
  1865. 00:35:24,495 --> 00:35:26,289
  1866. <i>Psikiater kepolisian serta
  1867. para psikolog...</i>
  1868.  
  1869. 405
  1870. 00:35:26,291 --> 00:35:28,711
  1871. <i>...kemungkinan menghadapi
  1872. situasi tersulit...</i>
  1873.  
  1874. 406
  1875. 00:35:28,736 --> 00:35:30,846
  1876. <i>...yang pernah kita alami sejauh ini
  1877. di London, menurut pandanganmu?</i>
  1878.  
  1879. 407
  1880. 00:35:30,871 --> 00:35:32,881
  1881. <i>Bisa dikatakan demikian.</i>
  1882.  
  1883. 408
  1884. 00:35:36,908 --> 00:35:38,480
  1885. Cepat!
  1886.  
  1887. 409
  1888. 00:35:41,807 --> 00:35:43,662
  1889. Menunduk!
  1890.  
  1891. 410
  1892. 00:35:44,776 --> 00:35:46,343
  1893. Aman!
  1894.  
  1895. 411
  1896. 00:35:50,149 --> 00:35:51,948
  1897. Peluru terakhir.
  1898.  
  1899. 412
  1900. 00:35:51,948 --> 00:35:53,575
  1901. Aman!
  1902.  
  1903. 413
  1904. 00:36:05,463 --> 00:36:10,287
  1905. Tidak ada penyerangan
  1906. bus di bandara.
  1907.  
  1908. 414
  1909. 00:36:11,134 --> 00:36:13,537
  1910. Itu sudah siap dan
  1911. bisa dilaksanakan.
  1912.  
  1913. 415
  1914. 00:36:13,539 --> 00:36:15,505
  1915. Itu tidak bekerja untuk
  1916. Jerman di Munich,
  1917.  
  1918. 416
  1919. 00:36:15,507 --> 00:36:19,733
  1920. Dan pemerintahan ini takkan
  1921. meniru kegagalan rencana mereka.
  1922.  
  1923. 417
  1924. 00:36:20,412 --> 00:36:23,992
  1925. Proyek tim khusus merupakan
  1926. prajurit elit.
  1927.  
  1928. 418
  1929. 00:36:23,992 --> 00:36:26,950
  1930. Tapi mereka bukan pahlawan super.
  1931.  
  1932. 419
  1933. 00:36:26,952 --> 00:36:29,419
  1934. Mereka tak pernah digunakan
  1935. di tanah Inggris.
  1936.  
  1937. 420
  1938. 00:36:29,421 --> 00:36:33,557
  1939. Khususnya tak pernah menyerang gedung
  1940. enam lantai yang dipenuhi warga sipil...
  1941.  
  1942. 421
  1943. 00:36:33,559 --> 00:36:37,427
  1944. Dan teroris siap meledakkan
  1945. dirinya jika kita menyerang.
  1946.  
  1947. 422
  1948. 00:36:37,429 --> 00:36:40,243
  1949. Jadi maksudmu, orangmu
  1950. tak bisa menangani itu?
  1951.  
  1952. 423
  1953. 00:36:40,243 --> 00:36:43,905
  1954. Aku mendukung mereka 100%.
  1955. Mereka tahu resikonya.
  1956.  
  1957. 424
  1958. 00:36:43,929 --> 00:36:46,500
  1959. Aku yakin kalian juga begitu.
  1960.  
  1961. 425
  1962. 00:36:49,941 --> 00:36:53,210
  1963. Aku menyarankan kalian untuk
  1964. pertimbangkan setiap rencana...
  1965.  
  1966. 426
  1967. 00:36:53,212 --> 00:36:56,013
  1968. ...yang menghindari penyerangan
  1969. dengan senjata berat.
  1970.  
  1971. 427
  1972. 00:36:57,116 --> 00:37:01,918
  1973. Perlu diingat, perserikatan Arab telah
  1974. setuju membantu negosiasi.
  1975.  
  1976. 428
  1977. 00:37:01,920 --> 00:37:04,988
  1978. Mungkin ada hambatan untuk itu.
  1979.  
  1980. 429
  1981. 00:37:04,990 --> 00:37:08,012
  1982. Perdana Menteri yakin ini penting
  1983. jika negara ini...
  1984.  
  1985. 430
  1986. 00:37:08,037 --> 00:37:10,794
  1987. ...tidak terlihat sebagai sasaran
  1988. empuk untuk terorisme,
  1989.  
  1990. 431
  1991. 00:37:10,796 --> 00:37:13,418
  1992. Khususnya dalam
  1993. mengatasi masalah.
  1994.  
  1995. 432
  1996. 00:37:13,418 --> 00:37:16,283
  1997. Belian menginstruksikan aku
  1998. untuk membuatnya jelas...
  1999.  
  2000. 433
  2001. 00:37:16,283 --> 00:37:19,536
  2002. ...bahwa teroris akan menjadi subyek
  2003. untuk hukum di negeri ini.
  2004.  
  2005. 434
  2006. 00:37:19,538 --> 00:37:24,294
  2007. Dan tidak ada kesempatan mereka
  2008. bisa meninggalkan negara ini.
  2009.  
  2010. 435
  2011. 00:37:26,620 --> 00:37:29,613
  2012. Jadi, penjara atau peti mati?
  2013.  
  2014. 436
  2015. 00:37:29,615 --> 00:37:32,695
  2016. Kita masih bicara dengan perserikatan
  2017. Arab untuk lihat jika mereka mau bantu,
  2018.  
  2019. 437
  2020. 00:37:32,720 --> 00:37:35,571
  2021. Jadi ini tidak sepenuhnya
  2022. tindakan tunggal.
  2023.  
  2024. 438
  2025. 00:37:35,787 --> 00:37:38,389
  2026. Kita harus berikan mereka
  2027. sesuatu yang nyata.
  2028.  
  2029. 439
  2030. 00:37:38,389 --> 00:37:40,733
  2031. Membuat mereka merasa mereka
  2032. mencapai yang diinginkan dari kita.
  2033.  
  2034. 440
  2035. 00:37:40,733 --> 00:37:42,223
  2036. Kemudian mungkin
  2037. mereka mau menyerah.
  2038.  
  2039. 441
  2040. 00:37:42,248 --> 00:37:44,386
  2041. Kau sebaiknya pikirkan
  2042. itu sebelum besok siang.
  2043.  
  2044. 442
  2045. 00:37:44,411 --> 00:37:47,177
  2046. Karena jika mereka mulai menembak,
  2047. SAS akan masuk,
  2048.  
  2049. 443
  2050. 00:37:47,202 --> 00:37:49,873
  2051. Dan itu akan menjadi
  2052. pertumpahan darah.
  2053.  
  2054. 444
  2055. 00:38:07,131 --> 00:38:08,264
  2056. Baiklah. Ini bagus.
  2057.  
  2058. 445
  2059. 00:38:08,289 --> 00:38:10,977
  2060. Titik sempurna untuk penyergapan.
  2061.  
  2062. 446
  2063. 00:38:13,338 --> 00:38:15,925
  2064. Hati-hati.
  2065.  
  2066. 447
  2067. 00:38:41,662 --> 00:38:43,659
  2068. Astaga.
  2069.  
  2070. 448
  2071. 00:38:47,726 --> 00:38:50,806
  2072. Kelihatannya seperti keluarga
  2073. bahagia dibawah sana.
  2074.  
  2075. 449
  2076. 00:39:14,279 --> 00:39:15,719
  2077. Kau tak apa, kawan?
  2078.  
  2079. 450
  2080. 00:39:15,721 --> 00:39:18,355
  2081. Aku mau bicara.
  2082.  
  2083. 451
  2084. 00:39:20,906 --> 00:39:23,426
  2085. Astaga.
  2086.  
  2087. 452
  2088. 00:39:23,428 --> 00:39:28,465
  2089. Pimpinan tidak mengizinkan
  2090. rencana bus.
  2091.  
  2092. 453
  2093. 00:39:28,467 --> 00:39:31,226
  2094. Kenapa?/
  2095. Politik.
  2096.  
  2097. 454
  2098. 00:39:31,226 --> 00:39:33,870
  2099. Astaga.
  2100.  
  2101. 455
  2102. 00:39:33,872 --> 00:39:37,126
  2103. Kolonel perintahkan kita bersiap
  2104. untuk serangan langsung.
  2105.  
  2106. 456
  2107. 00:39:37,126 --> 00:39:39,008
  2108. Kita menunggu terlalu lama.
  2109.  
  2110. 457
  2111. 00:39:39,010 --> 00:39:42,879
  2112. Roy, mereka pasti sudah menunggu
  2113. kita untuk mengatur.../Tidak.
  2114.  
  2115. 458
  2116. 00:39:42,881 --> 00:39:47,450
  2117. Kami temukan atap terbuka di kedutaan
  2118. yang tak ada didalam perencanaan.
  2119.  
  2120. 459
  2121. 00:39:47,452 --> 00:39:52,272
  2122. Itu menuntun jalan menuju panel
  2123. kaca di lantai dua.
  2124.  
  2125. 460
  2126. 00:39:53,992 --> 00:39:57,527
  2127. Itu sempurna untuk peledak
  2128. pengalihan./Tepat sekali.
  2129.  
  2130. 461
  2131. 00:39:57,529 --> 00:39:59,863
  2132. Hector mau aku yang meledakannya.
  2133.  
  2134. 462
  2135. 00:39:59,865 --> 00:40:02,533
  2136. Jadi aku mau kau maju
  2137. dan mengambil posisiku...
  2138.  
  2139. 463
  2140. 00:40:02,533 --> 00:40:05,190
  2141. ...sebagai pimpinan tim
  2142. Bersama Tom.
  2143.  
  2144. 464
  2145. 00:40:07,873 --> 00:40:10,940
  2146. Tidakkah menurutmu sebaiknya
  2147. memilih orang lain?
  2148.  
  2149. 465
  2150. 00:40:10,942 --> 00:40:12,809
  2151. Orang yang lebih lama?
  2152. Aku baru tiga tahun di...
  2153.  
  2154. 466
  2155. 00:40:12,811 --> 00:40:16,083
  2156. Aku sudah pikirkan ini baik-baik.
  2157.  
  2158. 467
  2159. 00:40:17,169 --> 00:40:20,492
  2160. Kau mau pekerjaan ini atau tidak?
  2161.  
  2162. 468
  2163. 00:40:21,609 --> 00:40:24,487
  2164. Ya, aku menginginkannya.
  2165.  
  2166. 469
  2167. 00:40:26,701 --> 00:40:28,792
  2168. Tanda panggilan.
  2169.  
  2170. 470
  2171. 00:40:28,794 --> 00:40:34,998
  2172. Dan Rusty, agresi itu bagus.
  2173. Tapi kendali adalah kuncinya. Paham?
  2174.  
  2175. 471
  2176. 00:40:35,000 --> 00:40:37,801
  2177. Ini cara untuk melakukannya,
  2178. ingat kata-kataku.
  2179.  
  2180. 472
  2181. 00:40:37,803 --> 00:40:41,204
  2182. Ny. Thatcher sudah
  2183. mendukung penyerangan ini.
  2184.  
  2185. 473
  2186. 00:40:41,206 --> 00:40:45,006
  2187. Kau bermimpi jika berpikir kita masuk
  2188. ke sana dan selesaikan ini dengan baik.
  2189.  
  2190. 474
  2191. 00:40:45,118 --> 00:40:47,010
  2192. Kita punya rencana alternatif...
  2193.  
  2194. 475
  2195. 00:40:47,012 --> 00:40:50,593
  2196. ...yang akan menjamin semua
  2197. sandera keluar hidup-hidup.
  2198.  
  2199. 476
  2200. 00:40:58,523 --> 00:41:02,613
  2201. Kami akan masuk ke kedutaan
  2202. melalui atap kaca.
  2203.  
  2204. 477
  2205. 00:41:08,899 --> 00:41:11,571
  2206. Skuad penyerangan akan
  2207. masuk dengan diam-diam...
  2208.  
  2209. 478
  2210. 00:41:11,571 --> 00:41:14,637
  2211. ...dengan senjata berperedam.
  2212.  
  2213. 479
  2214. 00:41:25,249 --> 00:41:28,618
  2215. Kita bisa netralkan terorisnya.
  2216.  
  2217. 480
  2218. 00:41:31,141 --> 00:41:36,141
  2219. Kunjungi RAJA77.com
  2220. The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
  2221.  
  2222. 481
  2223. 00:41:36,165 --> 00:41:41,165
  2224. Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
  2225. Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
  2226.  
  2227. 482
  2228. 00:41:41,189 --> 00:41:46,189
  2229. Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
  2230. Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
  2231.  
  2232. 483
  2233. 00:42:27,512 --> 00:42:29,744
  2234. Yang benar saja.
  2235.  
  2236. 484
  2237. 00:42:29,744 --> 00:42:31,814
  2238. Kau pikir kita siapa?
  2239. John Wayne?
  2240.  
  2241. 485
  2242. 00:42:31,816 --> 00:42:35,718
  2243. Aku bisa dengar ketegangan memuncak
  2244. di Whitehall selagi kita berbicara, Mike.
  2245.  
  2246. 486
  2247. 00:42:35,720 --> 00:42:39,188
  2248. Dan tajuk berita
  2249. "Skuad Pembunuhan SAS"?
  2250.  
  2251. 487
  2252. 00:42:39,190 --> 00:42:41,544
  2253. Aku yakin itu. Tapi tak ada rencana
  2254. lain yang mendekati.
  2255.  
  2256. 488
  2257. 00:42:41,569 --> 00:42:43,993
  2258. Aku akan sampaikan
  2259. pada Perdana Menteri.
  2260.  
  2261. 489
  2262. 00:42:43,995 --> 00:42:46,896
  2263. Dan aku sudah tahu apa jawabannya.
  2264.  
  2265. 490
  2266. 00:42:46,898 --> 00:42:50,139
  2267. Itu bergantung pada negosiator
  2268. untuk meredakan tensinya...
  2269.  
  2270. 491
  2271. 00:42:50,569 --> 00:42:54,068
  2272. Atau orangmu bisa
  2273. menyerang kedutaan.
  2274.  
  2275. 492
  2276. 00:42:54,251 --> 00:42:56,653
  2277. HARI KEEMPAT
  2278.  
  2279. 493
  2280. 00:42:56,707 --> 00:42:59,454
  2281. Aku berharap militer cepat
  2282. menyerang tempat ini.
  2283.  
  2284. 494
  2285. 00:42:59,454 --> 00:43:02,178
  2286. Apa?
  2287.  
  2288. 495
  2289. 00:43:02,180 --> 00:43:04,293
  2290. "Jika itu berdarah,
  2291. itu menarik."
  2292.  
  2293. 496
  2294. 00:43:04,317 --> 00:43:05,749
  2295. Itu akan membuat karir
  2296. kita melonjak, Kate.
  2297.  
  2298. 497
  2299. 00:43:05,750 --> 00:43:08,301
  2300. Apa kita benar-benar
  2301. memiliki profesi yang sama?
  2302.  
  2303. 498
  2304. 00:43:08,326 --> 00:43:10,820
  2305. Kurasa kita bukan spesies yang sama.
  2306.  
  2307. 499
  2308. 00:43:10,822 --> 00:43:12,922
  2309. Kapan terakhir kali kau
  2310. mencetak kebenaran?
  2311.  
  2312. 500
  2313. 00:43:12,924 --> 00:43:14,907
  2314. Pepatah mengatakan,
  2315. "Kau membuatku bernyanyi,"
  2316.  
  2317. 501
  2318. 00:43:14,931 --> 00:43:17,202
  2319. "Membuatnya berdansa,
  2320. membuatnya membaik."
  2321.  
  2322. 502
  2323. 00:43:17,228 --> 00:43:20,347
  2324. Jimmy, abaikan perasaan,
  2325. laporkan faktanya, ingat?
  2326.  
  2327. 503
  2328. 00:43:20,372 --> 00:43:22,265
  2329. Ini bukan pertandingan sepakbola.
  2330.  
  2331. 504
  2332. 00:43:22,267 --> 00:43:24,610
  2333. Itu membosankan, bukan?
  2334. Percaya aku, mengerti?
  2335.  
  2336. 505
  2337. 00:43:24,635 --> 00:43:27,800
  2338. Aku sudah meliput setiap
  2339. pengepungan sejak "Troy,"
  2340.  
  2341. 506
  2342. 00:43:27,825 --> 00:43:29,238
  2343. Dan militer tidak akan menyerang.
  2344.  
  2345. 507
  2346. 00:43:29,240 --> 00:43:31,538
  2347. Benarkah? Kenapa?/
  2348. Lihatlah.
  2349.  
  2350. 508
  2351. 00:43:31,563 --> 00:43:33,343
  2352. Tempat itu seperti benteng.
  2353.  
  2354. 509
  2355. 00:43:33,345 --> 00:43:35,845
  2356. Tembok pertahanan yang kuat.
  2357.  
  2358. 510
  2359. 00:43:43,581 --> 00:43:46,616
  2360. Hassan!
  2361.  
  2362. 511
  2363. 00:43:50,602 --> 00:43:52,207
  2364. Faisal...
  2365.  
  2366. 512
  2367. 00:43:52,208 --> 00:43:54,324
  2368. Faisal, tenanglah.
  2369.  
  2370. 513
  2371. 00:43:54,324 --> 00:43:56,495
  2372. Tak ada lagi pembicaraan.
  2373.  
  2374. 514
  2375. 00:44:01,673 --> 00:44:03,779
  2376. Menunduk!
  2377.  
  2378. 515
  2379. 00:44:05,374 --> 00:44:07,725
  2380. Ada yang membuat mereka gusar.
  2381.  
  2382. 516
  2383. 00:44:07,725 --> 00:44:09,045
  2384. Duduk!
  2385.  
  2386. 517
  2387. 00:44:09,047 --> 00:44:11,206
  2388. Tidakkah kau lihat,
  2389. dia tidak sehat?
  2390.  
  2391. 518
  2392. 00:44:19,625 --> 00:44:22,441
  2393. <i>Kita sudah lama menunggu!</i>
  2394.  
  2395. 519
  2396. 00:44:22,625 --> 00:44:24,325
  2397. <i>Apa yang kita lakukan?</i>
  2398.  
  2399. 520
  2400. 00:44:25,215 --> 00:44:27,000
  2401. Tenanglah...
  2402.  
  2403. 521
  2404. 00:44:27,042 --> 00:44:29,332
  2405. Mereka membohongi kita...
  2406.  
  2407. 522
  2408. 00:44:29,583 --> 00:44:33,789
  2409. Mereka bohong.
  2410. Mereka bilang satu hari...
  2411.  
  2412. 523
  2413. 00:44:33,789 --> 00:44:36,399
  2414. ...lalu polisi akan menyerah.
  2415.  
  2416. 524
  2417. 00:44:37,130 --> 00:44:40,527
  2418. Aku tak mau mati di sini./
  2419. Salim.
  2420.  
  2421. 525
  2422. 00:44:41,346 --> 00:44:43,179
  2423. Salim.
  2424.  
  2425. 526
  2426. 00:44:46,006 --> 00:44:50,892
  2427. Terjadi perdebatan antara Salim
  2428. dan seseorang bernama Faisal.
  2429.  
  2430. 527
  2431. 00:44:52,990 --> 00:44:54,991
  2432. Faisal bilang, "Yang mereka
  2433. lakukan hanya bicara."
  2434.  
  2435. 528
  2436. 00:44:54,993 --> 00:44:57,992
  2437. Mereka harus tunjukkan
  2438. keseriusan ancaman mereka.
  2439.  
  2440. 529
  2441. 00:44:59,463 --> 00:45:01,849
  2442. Mereka setuju akan
  2443. membunuh sandera...
  2444.  
  2445. 530
  2446. 00:45:01,874 --> 00:45:04,734
  2447. ...kecuali permintaan mereka
  2448. dipenuhi hari ini.
  2449.  
  2450. 531
  2451. 00:45:06,329 --> 00:45:08,408
  2452. Max.
  2453.  
  2454. 532
  2455. 00:45:09,374 --> 00:45:10,985
  2456. Bisa aku bicara?
  2457.  
  2458. 533
  2459. 00:45:10,985 --> 00:45:15,445
  2460. Perserikatan Arab menolak ambil
  2461. bagian dari negosiasi.
  2462.  
  2463. 534
  2464. 00:45:15,447 --> 00:45:18,491
  2465. Jadi tak ada duta besar.
  2466.  
  2467. 535
  2468. 00:45:18,689 --> 00:45:20,071
  2469. Kenapa?
  2470.  
  2471. 536
  2472. 00:45:20,071 --> 00:45:25,253
  2473. Arab mau berikan teroris perjalanan
  2474. aman keluar dari Inggris.
  2475.  
  2476. 537
  2477. 00:45:25,968 --> 00:45:28,925
  2478. Dan pemerintah kita menolak?
  2479.  
  2480. 538
  2481. 00:45:33,707 --> 00:45:35,959
  2482. Kita melatih mereka untuk
  2483. menjadi pembunuh.
  2484.  
  2485. 539
  2486. 00:45:35,959 --> 00:45:38,101
  2487. Dia obyektif, profesional.
  2488.  
  2489. 540
  2490. 00:45:38,103 --> 00:45:40,107
  2491. Topi terjatuh,
  2492. dia akan menarik pelatuk.
  2493.  
  2494. 541
  2495. 00:45:40,107 --> 00:45:41,670
  2496. Dia adalah pilihanku.
  2497.  
  2498. 542
  2499. 00:45:41,670 --> 00:45:44,173
  2500. Bukan dia pernah di sidang atas
  2501. perkelahian jalanan karena mabuk?
  2502.  
  2503. 543
  2504. 00:45:44,175 --> 00:45:48,592
  2505. Dia pekerja keras dan sudah
  2506. berusaha dengan keras, Pak.
  2507.  
  2508. 544
  2509. 00:45:48,592 --> 00:45:51,080
  2510. Bukan itu maksudku.
  2511. Ini soal kepemimpinan.
  2512.  
  2513. 545
  2514. 00:45:51,082 --> 00:45:54,183
  2515. Bos, ini SAS.
  2516.  
  2517. 546
  2518. 00:45:54,185 --> 00:45:57,902
  2519. Kita bukan filsuf.
  2520. Kita bukan pujangga.
  2521.  
  2522. 547
  2523. 00:45:57,902 --> 00:45:59,643
  2524. Kita adalah pasukan militer.
  2525.  
  2526. 548
  2527. 00:45:59,668 --> 00:46:02,358
  2528. Sekali kita melepaskan anjing-anjing ini,
  2529. kita tahu apa yang akan mereka lakukan.
  2530.  
  2531. 549
  2532. 00:46:02,360 --> 00:46:04,460
  2533. Itu tidak akan bagus.
  2534.  
  2535. 550
  2536. 00:46:04,462 --> 00:46:05,874
  2537. Dan saat waktunya tiba,
  2538.  
  2539. 551
  2540. 00:46:05,898 --> 00:46:08,130
  2541. Kita butuh seseorang didepan
  2542. dengan hati layaknya singa...
  2543.  
  2544. 552
  2545. 00:46:08,155 --> 00:46:11,544
  2546. ...dan otak untuk membuat penilaian.
  2547.  
  2548. 553
  2549. 00:46:12,440 --> 00:46:14,604
  2550. Baiklah, Sersan.
  2551.  
  2552. 554
  2553. 00:46:14,604 --> 00:46:16,998
  2554. Kau pastikan dia tidak
  2555. bertindak diluar perintah.
  2556.  
  2557. 555
  2558. 00:46:16,998 --> 00:46:18,970
  2559. Pak.
  2560.  
  2561. 556
  2562. 00:46:23,817 --> 00:46:24,824
  2563. Max Vernon.
  2564.  
  2565. 557
  2566. 00:46:24,824 --> 00:46:27,642
  2567. Dimana Dubes Arab seperti
  2568. yang kami minta?
  2569.  
  2570. 558
  2571. 00:46:27,667 --> 00:46:30,486
  2572. Kenapa kau tidak bawa dia
  2573. kepada kami? Dan busnya.
  2574.  
  2575. 559
  2576. 00:46:30,488 --> 00:46:31,884
  2577. Salim, ada masalah.
  2578.  
  2579. 560
  2580. 00:46:31,909 --> 00:46:35,162
  2581. Kami tak mau lagi menunggu
  2582. untuk masalah!
  2583.  
  2584. 561
  2585. 00:46:35,162 --> 00:46:37,547
  2586. <i>Duta besar, mereka...</i>
  2587.  
  2588. 562
  2589. 00:46:38,396 --> 00:46:42,687
  2590. Mereka akan datang,
  2591. tapi itu butuh waktu.
  2592.  
  2593. 563
  2594. 00:46:44,989 --> 00:46:47,567
  2595. Pasukan militermu
  2596. akan menyerang kami.
  2597.  
  2598. 564
  2599. 00:46:47,567 --> 00:46:49,071
  2600. <i>Tak ada yang akan
  2601. menyerangmu.</i>
  2602.  
  2603. 565
  2604. 00:46:49,073 --> 00:46:53,142
  2605. Kami bisa dengar mereka
  2606. di dinding dan di luar.
  2607.  
  2608. 566
  2609. 00:46:55,720 --> 00:46:57,370
  2610. Hentikan kebisingan itu.
  2611. Kau dengar?
  2612.  
  2613. 567
  2614. 00:46:57,370 --> 00:46:58,948
  2615. Apa kita melakukan itu?
  2616.  
  2617. 568
  2618. 00:47:06,795 --> 00:47:08,779
  2619. Anggap itu selesai.
  2620.  
  2621. 569
  2622. 00:47:12,462 --> 00:47:14,863
  2623. Aku mau bicara dengan BBC.
  2624.  
  2625. 570
  2626. 00:47:14,863 --> 00:47:16,919
  2627. BBC?
  2628.  
  2629. 571
  2630. 00:47:16,919 --> 00:47:18,759
  2631. Itu bisa aku lakukan.
  2632.  
  2633. 572
  2634. 00:47:19,771 --> 00:47:22,823
  2635. <i>Itu mungkin butuh 1-2 hari untuk
  2636. mengaturnya.</i>/Tidak! Sekarang!
  2637.  
  2638. 573
  2639. 00:47:22,848 --> 00:47:25,443
  2640. Salim, kau harus mengerti...
  2641.  
  2642. 574
  2643. 00:47:25,443 --> 00:47:30,079
  2644. Ini negara bebas. Aku tak bisa
  2645. perintahkan BBC melakukan sesuatu.
  2646.  
  2647. 575
  2648. 00:47:30,081 --> 00:47:32,315
  2649. <i>Jika kau bebaskan
  2650. sandera lainnya,</i>
  2651.  
  2652. 576
  2653. 00:47:32,317 --> 00:47:34,854
  2654. <i>Itu akan membantu,
  2655. percaya aku.</i>
  2656.  
  2657. 577
  2658. 00:47:40,021 --> 00:47:42,091
  2659. Salim!
  2660.  
  2661. 578
  2662. 00:47:46,590 --> 00:47:48,847
  2663. <i>Salim.</i>
  2664.  
  2665. 579
  2666. 00:47:49,520 --> 00:47:53,133
  2667. Salim, jangan bicara lagi.
  2668.  
  2669. 580
  2670. 00:47:53,167 --> 00:47:56,918
  2671. Mereka butuh sehari lagi,
  2672. apa yang bisa kita lakukan?!
  2673.  
  2674. 581
  2675. 00:48:04,820 --> 00:48:07,023
  2676. Cepat! Kau ikut denganku.
  2677. Kau!
  2678.  
  2679. 582
  2680. 00:48:08,584 --> 00:48:10,386
  2681. Kau!
  2682.  
  2683. 583
  2684. 00:48:10,388 --> 00:48:11,914
  2685. Duduk!
  2686.  
  2687. 584
  2688. 00:48:11,914 --> 00:48:13,649
  2689. Cepat.
  2690.  
  2691. 585
  2692. 00:48:13,894 --> 00:48:15,926
  2693. Ayo.
  2694.  
  2695. 586
  2696. 00:48:19,062 --> 00:48:22,035
  2697. Satu hari lagi.
  2698. Kau dengar aku, Tn. Max?
  2699.  
  2700. 587
  2701. 00:48:23,687 --> 00:48:24,942
  2702. <i>Ya.</i>
  2703.  
  2704. 588
  2705. 00:48:29,054 --> 00:48:31,995
  2706. Ada orang lainnya di sini
  2707. yang tidak begitu baik.
  2708.  
  2709. 589
  2710. 00:48:33,874 --> 00:48:36,679
  2711. Kau tahu negaraku, Tn. Max?
  2712.  
  2713. 590
  2714. 00:48:36,681 --> 00:48:41,628
  2715. <i>Orangku di siksa dan
  2716. ditindas oleh Persia.</i>
  2717.  
  2718. 591
  2719. 00:48:42,947 --> 00:48:48,357
  2720. Kau mengerti apa yang
  2721. kami pertaruhkan di sini?
  2722.  
  2723. 592
  2724. 00:48:49,188 --> 00:48:52,328
  2725. Aku berusaha untuk
  2726. membantumu, Salim.
  2727.  
  2728. 593
  2729. 00:48:53,685 --> 00:48:57,631
  2730. Bagus. Karena ini adalah
  2731. kesempatan terakhirmu.
  2732.  
  2733. 594
  2734. 00:49:02,373 --> 00:49:06,309
  2735. Setelah empat hari, dan batas
  2736. waktu lainnya yang terlewati,
  2737.  
  2738. 595
  2739. 00:49:06,311 --> 00:49:09,927
  2740. Sandera lainnya dibebaskan
  2741. dari Kedutaan Iran hari ini.
  2742.  
  2743. 596
  2744. 00:49:10,471 --> 00:49:14,384
  2745. Ketegangan mereda seiring
  2746. harapan yang semakin kuat...
  2747.  
  2748. 597
  2749. 00:49:14,409 --> 00:49:15,953
  2750. ...untuk solusi perdamaian.
  2751.  
  2752. 598
  2753. 00:49:16,532 --> 00:49:19,443
  2754. <i>Apa menurutmu situasi ini
  2755. seperti situasi di Teheran,</i>
  2756.  
  2757. 599
  2758. 00:49:19,443 --> 00:49:21,590
  2759. <i>Dimana sandera ditahan
  2760. selama berbulan-bulan?</i>
  2761.  
  2762. 600
  2763. 00:49:21,592 --> 00:49:25,260
  2764. <i>Itu bukan masalah,
  2765. sejauh yang kita ketahui.</i>
  2766.  
  2767. 601
  2768. 00:49:26,040 --> 00:49:27,873
  2769. <i>Kita semua harus setuju
  2770. untuk bersikap jantan,</i>
  2771.  
  2772. 602
  2773. 00:49:27,873 --> 00:49:31,813
  2774. <i>Tapi pedang Damocles berada
  2775. di kepala seluruh orang.</i>
  2776.  
  2777. 603
  2778. 00:49:32,135 --> 00:49:35,304
  2779. Keadaan para sandera
  2780. semakin buruk sekarang.
  2781.  
  2782. 604
  2783. 00:49:35,306 --> 00:49:39,270
  2784. Meski mereka tidak paham apa
  2785. yang dikatakan para teroris.
  2786.  
  2787. 605
  2788. 00:49:39,295 --> 00:49:42,390
  2789. Apa yang mereka katakan?
  2790.  
  2791. 606
  2792. 00:49:42,390 --> 00:49:47,416
  2793. Mereka bersiap untuk
  2794. membunuh seluruh sandera...
  2795.  
  2796. 607
  2797. 00:49:47,418 --> 00:49:50,987
  2798. ...jika tidak mendapat
  2799. apa yang mereka inginkan.
  2800.  
  2801. 608
  2802. 00:49:52,557 --> 00:49:55,541
  2803. Atasan sudah menyetujui
  2804. rencana penyerangan...
  2805.  
  2806. 609
  2807. 00:49:55,566 --> 00:49:57,585
  2808. ...untuk penyergapan kedutaan.
  2809.  
  2810. 610
  2811. 00:49:57,628 --> 00:50:00,327
  2812. Saat ada korban yang tewas,
  2813. kita bergerak masuk.
  2814.  
  2815. 611
  2816. 00:50:00,871 --> 00:50:06,030
  2817. HARI KELIMA
  2818.  
  2819. 612
  2820. 00:50:12,476 --> 00:50:14,510
  2821. Bersiap.
  2822.  
  2823. 613
  2824. 00:50:14,512 --> 00:50:16,535
  2825. Mulai! Kerangka peledak.
  2826.  
  2827. 614
  2828. 00:50:20,071 --> 00:50:21,588
  2829. Ruangan aman.
  2830.  
  2831. 615
  2832. 00:50:23,687 --> 00:50:25,289
  2833. Aman./
  2834. Cepat.
  2835.  
  2836. 616
  2837. 00:50:26,812 --> 00:50:28,967
  2838. Kalian berdua amankan ruangan di sana.
  2839.  
  2840. 617
  2841. 00:50:28,967 --> 00:50:30,948
  2842. Dimana Jerry?
  2843. Jerry, awasi tangga.
  2844.  
  2845. 618
  2846. 00:50:30,948 --> 00:50:32,536
  2847. Teroris itu mungkin lari ke bawah
  2848. dan melepas tembakan,
  2849.  
  2850. 619
  2851. 00:50:32,536 --> 00:50:35,030
  2852. Jadi waspadalah.
  2853. Tak, rubanah sebelah sana.
  2854.  
  2855. 620
  2856. 00:50:35,831 --> 00:50:40,037
  2857. Mink, kau menuju ke atas.
  2858. Ambil kendali, paham?
  2859.  
  2860. 621
  2861. 00:50:40,611 --> 00:50:42,953
  2862. Kita bisa evakuasi para
  2863. sandera dari atas sana.
  2864.  
  2865. 622
  2866. 00:50:45,375 --> 00:50:48,044
  2867. Aman!/
  2868. Ada pertanyaan?
  2869.  
  2870. 623
  2871. 00:50:50,280 --> 00:50:53,365
  2872. Jika kita lakukan 20 menit lebih cepat,
  2873. kita mungkin bisa selamatkan seseorang.
  2874.  
  2875. 624
  2876. 00:50:54,881 --> 00:50:56,439
  2877. Ulangi sekali lagi.
  2878.  
  2879. 625
  2880. 00:50:56,706 --> 00:50:58,227
  2881. Cepat!
  2882.  
  2883. 626
  2884. 00:50:59,003 --> 00:51:00,732
  2885. Kerangka peledak!
  2886.  
  2887. 627
  2888. 00:51:25,749 --> 00:51:27,416
  2889. Yang ini cukup sulit, Rusty.
  2890.  
  2891. 628
  2892. 00:51:27,418 --> 00:51:30,756
  2893. Maggie berutang bir pada kita.
  2894.  
  2895. 629
  2896. 00:51:30,913 --> 00:51:33,631
  2897. Rusty, beritahu Maggie
  2898. perlengkapannya buruk.
  2899.  
  2900. 630
  2901. 00:51:33,656 --> 00:51:35,752
  2902. Jujur, kawan,
  2903. kurasa dia tidak peduli.
  2904.  
  2905. 631
  2906. 00:51:36,430 --> 00:51:39,044
  2907. Tak ada pengrajin yang
  2908. menyalahkan peralatannya.
  2909.  
  2910. 632
  2911. 00:51:43,014 --> 00:51:44,533
  2912. Siapa ini?
  2913.  
  2914. 633
  2915. 00:51:44,535 --> 00:51:47,436
  2916. Pengurus gedung. Dia tahu
  2917. bangunan itu luar-dalam.
  2918.  
  2919. 634
  2920. 00:51:52,542 --> 00:51:54,817
  2921. Semuanya salah.
  2922.  
  2923. 635
  2924. 00:51:54,817 --> 00:51:56,278
  2925. Apa maksudmu semuanya salah?
  2926.  
  2927. 636
  2928. 00:51:56,280 --> 00:51:59,281
  2929. Disini... Itu tak terbuka seperti ini./
  2930. Apa?
  2931.  
  2932. 637
  2933. 00:51:59,283 --> 00:52:03,185
  2934. Dan ini... Pintunya berada
  2935. di sisi sebaliknya.
  2936.  
  2937. 638
  2938. 00:52:03,187 --> 00:52:06,388
  2939. Disini, kau akan menemui lemari.
  2940.  
  2941. 639
  2942. 00:52:11,414 --> 00:52:12,821
  2943. Terima kasih.
  2944.  
  2945. 640
  2946. 00:52:12,903 --> 00:52:15,919
  2947. Cepat ubah itu secepat yang
  2948. kau bisa. Mengerti?/Ya.
  2949.  
  2950. 641
  2951. 00:52:16,868 --> 00:52:18,852
  2952. Ayo bersiap.
  2953. Kita ulangi sekali lagi.
  2954.  
  2955. 642
  2956. 00:52:19,201 --> 00:52:21,777
  2957. Kita akan latihan hingga kita bisa
  2958. melakukannya sambil tertidur.
  2959.  
  2960. 643
  2961. 00:52:22,161 --> 00:52:24,840
  2962. Kita butuh duta besar
  2963. berada di sana sekarang!
  2964.  
  2965. 644
  2966. 00:52:24,842 --> 00:52:27,122
  2967. Perserikatan Arab jelas menolak...
  2968.  
  2969. 645
  2970. 00:52:27,122 --> 00:52:30,172
  2971. ...hingga ada opsi atas
  2972. kebebasan para teroris.
  2973.  
  2974. 646
  2975. 00:52:30,882 --> 00:52:33,305
  2976. Perdana Menteri bisa mengurus ini?
  2977.  
  2978. 647
  2979. 00:52:33,305 --> 00:52:34,948
  2980. Akan aku tanyakan.
  2981.  
  2982. 648
  2983. 00:52:34,948 --> 00:52:37,514
  2984. Pemerintahan Irak
  2985. bersedia membantu.
  2986.  
  2987. 649
  2988. 00:52:37,514 --> 00:52:39,922
  2989. Aku yakin itu.
  2990.  
  2991. 650
  2992. 00:52:41,258 --> 00:52:44,426
  2993. Sami Mohammed Ali, Intelijen Irak.
  2994.  
  2995. 651
  2996. 00:52:44,428 --> 00:52:48,597
  2997. Box 500 melacak pergerakannya
  2998. ke rumah di Earl's Court.
  2999.  
  3000. 652
  3001. 00:52:56,133 --> 00:52:59,808
  3002. Sami kemungkinan selundupkan
  3003. senjata di tas diplomatiknya.
  3004.  
  3005. 653
  3006. 00:52:59,810 --> 00:53:03,114
  3007. Meninggalkan Irak sehari
  3008. sebelum penyerangan.
  3009.  
  3010. 654
  3011. 00:53:06,608 --> 00:53:12,448
  3012. Tuan-tuan, kita sepenuhnya sendirian.
  3013.  
  3014. 655
  3015. 00:53:50,013 --> 00:53:51,594
  3016. Halo. Salim?
  3017.  
  3018. 656
  3019. 00:53:51,596 --> 00:53:53,212
  3020. <i>Bagaimana?</i>
  3021.  
  3022. 657
  3023. 00:53:54,799 --> 00:54:01,717
  3024. Permintaanmu akan dibacakan secara
  3025. penuh malam ini jam 6 di BBC.
  3026.  
  3027. 658
  3028. 00:54:01,717 --> 00:54:04,373
  3029. Kau janji?
  3030.  
  3031. 659
  3032. 00:54:06,279 --> 00:54:08,730
  3033. Aku janji.
  3034.  
  3035. 660
  3036. 00:54:09,234 --> 00:54:13,682
  3037. Jam 6. Jika tidak,
  3038. aku akan bunuh satu sandera,
  3039.  
  3040. 661
  3041. 00:54:13,684 --> 00:54:15,738
  3042. Kemudian satu setiap 30 menit.
  3043.  
  3044. 662
  3045. 00:54:41,678 --> 00:54:44,118
  3046. Kenapa kau tidak makan
  3047. sesuatu, Trevor?
  3048.  
  3049. 663
  3050. 00:54:46,317 --> 00:54:50,088
  3051. Kau tidak masih berpikir
  3052. menggunakan senjatanya, 'kan?
  3053.  
  3054. 664
  3055. 00:54:50,088 --> 00:54:52,522
  3056. Aku mungkin harus, Sim.
  3057.  
  3058. 665
  3059. 00:54:53,270 --> 00:54:56,110
  3060. Kau tak merasakannya?
  3061.  
  3062. 666
  3063. 00:54:56,110 --> 00:54:59,449
  3064. Seperti hewan yang akan di bantai.
  3065.  
  3066. 667
  3067. 00:54:59,449 --> 00:55:02,865
  3068. Yang kita lakukan hanya
  3069. makan dan tidur,
  3070.  
  3071. 668
  3072. 00:55:02,867 --> 00:55:06,477
  3073. Tapi kita tahu akhirnya
  3074. itu menjadi berita buruk.
  3075.  
  3076. 669
  3077. 00:55:42,505 --> 00:55:44,417
  3078. <i>Bravo Tiga di posisi.</i>
  3079.  
  3080. 670
  3081. 00:55:50,548 --> 00:55:53,515
  3082. <i>Selamat malam.
  3083. Ini BBC News jam 6.</i>
  3084.  
  3085. 671
  3086. 00:55:53,517 --> 00:55:55,515
  3087. <i>Polisi mengeluarkan
  3088. pernyataan hari ini...</i>
  3089.  
  3090. 672
  3091. 00:55:55,540 --> 00:55:57,849
  3092. <i>...berkata jika para teroris
  3093. di kedutaan Iran...</i>
  3094.  
  3095. 673
  3096. 00:55:57,874 --> 00:56:00,956
  3097. ...<i>meminta pesawat untuk
  3098. membawa mereka keluar negeri.</i>
  3099.  
  3100. 674
  3101. 00:56:00,958 --> 00:56:03,280
  3102. <i>Akan tetapi belum ada kabar
  3103. dari pemerintah...</i>
  3104.  
  3105. 675
  3106. 00:56:03,305 --> 00:56:05,561
  3107. <i>...apakah akan memenuhi
  3108. permintaan ini.</i>
  3109.  
  3110. 676
  3111. 00:56:05,563 --> 00:56:08,774
  3112. <i>Kami akan menyampaikan berita soal
  3113. pengepungan di program berikutnya.</i>
  3114.  
  3115. 677
  3116. 00:56:08,774 --> 00:56:11,433
  3117. <i>Tapi sekarang,
  3118. untuk berita utama hari ini.</i>
  3119.  
  3120. 678
  3121. 00:56:11,435 --> 00:56:14,079
  3122. <i>Alex Higgins telah diberitahu...</i>
  3123.  
  3124. 679
  3125. 00:56:14,723 --> 00:56:16,835
  3126. Hanya itu saja?
  3127.  
  3128. 680
  3129. 00:56:18,338 --> 00:56:21,418
  3130. <i>Mereka tidak membacakannya.
  3131. Bersiaplah.</i>
  3132.  
  3133. 681
  3134. 00:56:22,947 --> 00:56:26,014
  3135. Mereka seharusnya membacanya
  3136. secara penuh.
  3137.  
  3138. 682
  3139. 00:56:27,625 --> 00:56:29,963
  3140. Astaga, mereka akan membunuh
  3141. para sandera.
  3142.  
  3143. 683
  3144. 00:56:50,385 --> 00:56:53,075
  3145. Halo.
  3146.  
  3147. 684
  3148. 00:56:54,168 --> 00:56:56,812
  3149. <i>Tn. Max?</i>
  3150.  
  3151. 685
  3152. 00:57:06,166 --> 00:57:08,957
  3153. <i>Tn. Max?</i>
  3154.  
  3155. 686
  3156. 00:57:09,876 --> 00:57:12,694
  3157. Ya, Salim, ini Max.
  3158.  
  3159. 687
  3160. 00:57:15,350 --> 00:57:19,001
  3161. <i>Terima kasih atas apa yang
  3162. kau lakukan, Tn. Max.</i>
  3163.  
  3164. 688
  3165. 00:57:26,048 --> 00:57:28,143
  3166. Kami sangat senang.
  3167.  
  3168. 689
  3169. 00:57:28,145 --> 00:57:30,645
  3170. <i>Sangat senang.</i>
  3171.  
  3172. 690
  3173. 00:57:30,645 --> 00:57:33,631
  3174. Itu bagus mendengarnya, Salim.
  3175.  
  3176. 691
  3177. 00:57:33,631 --> 00:57:38,613
  3178. Mereka membacanya secara
  3179. penuh di BBC World Service.
  3180.  
  3181. 692
  3182. 00:57:41,069 --> 00:57:43,992
  3183. Kami akan bebaskan dua sandera.
  3184.  
  3185. 693
  3186. 00:57:43,994 --> 00:57:46,695
  3187. Dua sandera...
  3188.  
  3189. 694
  3190. 00:58:04,494 --> 00:58:06,582
  3191. <i>Setelah lima hari,</i>
  3192.  
  3193. 695
  3194. 00:58:06,584 --> 00:58:09,485
  3195. <i>Dua sandera telah dilepaskan...</i>
  3196.  
  3197. 696
  3198. 00:58:09,487 --> 00:58:14,707
  3199. <i>...setelah permintaan teroris
  3200. dibacakan di BBC World Service.</i>
  3201.  
  3202. 697
  3203. 00:58:15,159 --> 00:58:18,193
  3204. <i>Berikut pernyataan kelompok
  3205. yang menahan para sandera.</i>
  3206.  
  3207. 698
  3208. 00:58:18,195 --> 00:58:20,729
  3209. <i>"Alasan kami datang ke Inggris..."</i>
  3210.  
  3211. 699
  3212. 00:58:20,731 --> 00:58:24,666
  3213. <i>"...untuk melaksanakan operasi
  3214. ini karena tekanan..."</i>
  3215.  
  3216. 700
  3217. 00:58:24,668 --> 00:58:31,673
  3218. <i>"...dan penindasan yang dilakukan
  3219. oleh Pemerintahan Iran di Arabistan..."</i>
  3220.  
  3221. 701
  3222. 00:58:31,675 --> 00:58:37,713
  3223. <i>"...dan untuk menyampaikan suara kami
  3224. pada dunia luar melalui negara kalian."</i>
  3225.  
  3226. 702
  3227. 00:58:37,715 --> 00:58:39,285
  3228. <i>"Sekali lagi,"</i>
  3229.  
  3230. 703
  3231. 00:58:39,285 --> 00:58:45,352
  3232. <i>"Kami meminta maaf pada warga dan
  3233. pemerintahan atas ketidaknyamanan ini."</i>
  3234.  
  3235. 704
  3236. 00:58:54,059 --> 00:58:56,999
  3237. <i>Para teroris tersebut menginginkan
  3238. kebebasan dari penindasan...</i>
  3239.  
  3240. 705
  3241. 00:58:57,001 --> 00:59:01,169
  3242. <i>...dan berbicara mewakili warga
  3243. bagian Arab dari Iran bernama Arabistan.</i>
  3244.  
  3245. 706
  3246. 00:59:01,171 --> 00:59:06,353
  3247. <i>Rasa simpati tumbuh untuk
  3248. Negara Arab yang kaya minyak ini...</i>
  3249.  
  3250. 707
  3251. 00:59:06,353 --> 00:59:10,283
  3252. <i>...yang diduduki oleh mayoritas
  3253. orang Iran oleh Persia.</i>
  3254.  
  3255. 708
  3256. 00:59:10,357 --> 00:59:13,215
  3257. <i>Berita Suriah melaporkan
  3258. pengulangan...</i>
  3259.  
  3260. 709
  3261. 00:59:13,344 --> 00:59:15,915
  3262. Kelihatannya kita melewatkan
  3263. kesempatan kita.
  3264.  
  3265. 710
  3266. 00:59:16,760 --> 00:59:19,688
  3267. Bagaimana menurutmu?
  3268.  
  3269. 711
  3270. 00:59:22,371 --> 00:59:24,995
  3271. Bagaimana menurutmu?
  3272.  
  3273. 712
  3274. 00:59:27,730 --> 00:59:30,332
  3275. Tidak ada.
  3276.  
  3277. 713
  3278. 00:59:31,362 --> 00:59:33,808
  3279. Tidak mengubah apa-apa.
  3280.  
  3281. 714
  3282. 00:59:42,457 --> 00:59:48,524
  3283. HARI KEENAM
  3284.  
  3285. 715
  3286. 00:59:55,641 --> 00:59:59,392
  3287. <i>Kau membunuh saudara
  3288. kami setiap harinya...</i>
  3289.  
  3290. 716
  3291. 01:00:00,493 --> 01:00:06,250
  3292. <i>Aku akan menjadikan
  3293. kau contoh!</i>
  3294.  
  3295. 717
  3296. 01:00:08,958 --> 01:00:10,890
  3297. Lihat aku!
  3298.  
  3299. 718
  3300. 01:00:25,321 --> 01:00:29,307
  3301. Radio Tehran melaporkan jika
  3302. serangan sedang terjadi...
  3303.  
  3304. 719
  3305. 01:00:29,332 --> 01:00:32,394
  3306. ...terhadap Kedutaan Iran
  3307. di Princes Gate.
  3308.  
  3309. 720
  3310. 01:00:32,396 --> 01:00:35,397
  3311. Sementara pejabat negara
  3312. membantah tindakan tersebut...
  3313.  
  3314. 721
  3315. 01:00:35,399 --> 01:00:38,400
  3316. ...dan bersikeras negosiasi
  3317. masih berlangsung,
  3318.  
  3319. 722
  3320. 01:00:38,402 --> 01:00:43,163
  3321. Pemerintah Iran sendiri menyebut
  3322. ini usaha penggunaan kekuatan.
  3323.  
  3324. 723
  3325. 01:00:43,628 --> 01:00:45,173
  3326. Kau salah.
  3327.  
  3328. 724
  3329. 01:00:45,175 --> 01:00:47,508
  3330. Aku bertaruh padamu mereka
  3331. akan menyerah sekarang.
  3332.  
  3333. 725
  3334. 01:00:47,808 --> 01:00:50,679
  3335. Kuharap kau benar, Jimmy.
  3336.  
  3337. 726
  3338. 01:00:55,962 --> 01:01:00,689
  3339. Kau. Ikut denganku. Sekarang.
  3340.  
  3341. 727
  3342. 01:01:10,199 --> 01:01:13,430
  3343. Kau bisa buta jika terlalu banyak
  3344. menatap para bajingan itu.
  3345.  
  3346. 728
  3347. 01:01:15,115 --> 01:01:18,150
  3348. Hanya memikirkan siapa yang
  3349. jangan di tembak.
  3350.  
  3351. 729
  3352. 01:01:28,831 --> 01:01:31,533
  3353. Kawan, Orang ini...
  3354.  
  3355. 730
  3356. 01:01:32,681 --> 01:01:35,506
  3357. Faisal Jaseem.
  3358.  
  3359. 731
  3360. 01:01:37,349 --> 01:01:40,862
  3361. Dia anggota militer
  3362. seumur hidupnya.
  3363.  
  3364. 732
  3365. 01:01:45,213 --> 01:01:47,346
  3366. Aku tahu orang seperti ini.
  3367. Kau membuat dia tersudut,
  3368.  
  3369. 733
  3370. 01:01:47,371 --> 01:01:50,338
  3371. Dia akan berusaha untuk
  3372. melawan balik.
  3373.  
  3374. 734
  3375. 01:01:51,617 --> 01:01:54,276
  3376. Tanpa takut kalah.
  3377.  
  3378. 735
  3379. 01:02:00,002 --> 01:02:03,051
  3380. Maksudku, itu bisa saja aku, John.
  3381.  
  3382. 736
  3383. 01:02:08,491 --> 01:02:11,093
  3384. Terlepas dari "Berpendidikan baik."
  3385.  
  3386. 737
  3387. 01:02:13,463 --> 01:02:16,394
  3388. Pastikan kau mengingat
  3389. seluruh wajahnya.
  3390.  
  3391. 738
  3392. 01:02:40,917 --> 01:02:42,016
  3393. Halo?
  3394.  
  3395. 739
  3396. 01:02:42,041 --> 01:02:44,443
  3397. <i>Ini Petugas Trevor Lock.</i>
  3398.  
  3399. 740
  3400. 01:02:44,834 --> 01:02:46,598
  3401. Trevor?
  3402.  
  3403. 741
  3404. 01:02:46,598 --> 01:02:48,230
  3405. Apa yang terjadi di sana?
  3406.  
  3407. 742
  3408. 01:02:48,232 --> 01:02:51,233
  3409. <i>Mereka membawa sandera
  3410. di bawah tangga, Pak.</i>
  3411.  
  3412. 743
  3413. 01:02:51,235 --> 01:02:53,981
  3414. Mereka mengikatnya di bawah sana.
  3415.  
  3416. 744
  3417. 01:02:53,981 --> 01:02:56,913
  3418. Kecuali permintaan mereka dipenuhi,
  3419. mereka bilang akan membunuhnya.
  3420.  
  3421. 745
  3422. 01:02:56,913 --> 01:03:01,109
  3423. <i>Aku yakin mereka akan
  3424. melakukannya, Pak. Sungguh.</i>
  3425.  
  3426. 746
  3427. 01:03:05,859 --> 01:03:09,686
  3428. Jika permintaan kami tak dipenuhi,
  3429. kami akan membunuhnya. Kau dengar?
  3430.  
  3431. 747
  3432. 01:03:09,686 --> 01:03:13,242
  3433. Aku mau bus berada di luar untuk
  3434. membawa kami ke bandara sekarang!
  3435.  
  3436. 748
  3437. 01:03:13,267 --> 01:03:16,803
  3438. Salim, tenanglah./
  3439. Jangan memintaku tenang!
  3440.  
  3441. 749
  3442. 01:03:16,828 --> 01:03:18,337
  3443. Kau sudah mendapat waktu!
  3444.  
  3445. 750
  3446. 01:03:18,362 --> 01:03:20,592
  3447. Dimana duta besarnya!
  3448.  
  3449. 751
  3450. 01:03:20,632 --> 01:03:22,295
  3451. Sudah kubilang padamu,
  3452. kami mengusahakannya.
  3453.  
  3454. 752
  3455. 01:03:22,320 --> 01:03:25,615
  3456. Tak ada lagi penundaan.
  3457. Kau bawa busnya ke sini sekarang!
  3458.  
  3459. 753
  3460. 01:03:26,840 --> 01:03:30,497
  3461. Aku bicara dengan mereka
  3462. sekarang, mengerti?
  3463.  
  3464. 754
  3465. 01:03:31,501 --> 01:03:35,996
  3466. Berhenti bicara.
  3467.  
  3468. 755
  3469. 01:03:37,495 --> 01:03:42,064
  3470. Khomeini membunuh
  3471. saudara-saudara kita di rumah...
  3472.  
  3473. 756
  3474. 01:03:42,064 --> 01:03:46,057
  3475. Pemimpin mereka
  3476. menyiksanya, Salim.
  3477.  
  3478. 757
  3479. 01:03:46,057 --> 01:03:47,829
  3480. Pemimpin dia!
  3481.  
  3482. 758
  3483. 01:03:49,039 --> 01:03:52,466
  3484. Selagi kau duduk di sana
  3485. dan bicara.
  3486.  
  3487. 759
  3488. 01:03:52,466 --> 01:03:54,816
  3489. Masih mau bicara?
  3490.  
  3491. 760
  3492. 01:03:54,816 --> 01:03:59,415
  3493. Aku rela untuk mati jika itu
  3494. menuntunmu pada kematian!
  3495.  
  3496. 761
  3497. 01:04:11,266 --> 01:04:14,503
  3498. Jangan lakukan itu, saudara.
  3499.  
  3500. 762
  3501. 01:04:54,423 --> 01:04:57,450
  3502. <i>Suara tembakan di kedutaan.
  3503. Bersiaplah.</i>
  3504.  
  3505. 763
  3506. 01:05:02,986 --> 01:05:05,433
  3507. Salim?
  3508.  
  3509. 764
  3510. 01:05:40,804 --> 01:05:42,587
  3511. <i>Salim?</i>
  3512.  
  3513. 765
  3514. 01:05:42,587 --> 01:05:44,339
  3515. Ya?
  3516.  
  3517. 766
  3518. 01:05:44,341 --> 01:05:48,610
  3519. Apa itu salah satu sandera?
  3520.  
  3521. 767
  3522. 01:05:51,152 --> 01:05:55,337
  3523. <i>Waktumu 30 menit untuk
  3524. penuhi permintaan kami...</i>
  3525.  
  3526. 768
  3527. 01:05:55,337 --> 01:05:58,417
  3528. <i>...atau kami bunuh
  3529. lebih banyak.</i>
  3530.  
  3531. 769
  3532. 01:05:59,349 --> 01:06:02,255
  3533. <i>Kau bisa membawa jasadnya.</i>
  3534.  
  3535. 770
  3536. 01:06:13,929 --> 01:06:16,230
  3537. Kau siap?/
  3538. Ya.
  3539.  
  3540. 771
  3541. 01:06:16,560 --> 01:06:18,880
  3542. Kurasa kita sebaiknya
  3543. menghubungi negosiator itu,
  3544.  
  3545. 772
  3546. 01:06:18,880 --> 01:06:21,850
  3547. Minta dia bicara pada pemimpinnya, Salim,
  3548. di telepon selagi kita menyerang.
  3549.  
  3550. 773
  3551. 01:06:21,850 --> 01:06:24,044
  3552. Kita harus mendapatkan waktu
  3553. sebanyak mungkin dari mereka.
  3554.  
  3555. 774
  3556. 01:06:24,044 --> 01:06:25,613
  3557. Baik, aku akan beritahu atasan.
  3558.  
  3559. 775
  3560. 01:06:25,615 --> 01:06:27,887
  3561. Dan Rusty?
  3562.  
  3563. 776
  3564. 01:06:27,887 --> 01:06:30,314
  3565. Periksa dibalik pintu, kawan.
  3566.  
  3567. 777
  3568. 01:06:59,749 --> 01:07:04,082
  3569. Perdana Menteri mengizinkan
  3570. militer mengambil alih.
  3571.  
  3572. 778
  3573. 01:07:05,360 --> 01:07:09,465
  3574. Apa orang ini tewas karena
  3575. tidak sengaja?
  3576.  
  3577. 779
  3578. 01:07:09,465 --> 01:07:13,461
  3579. Tidak, kurasa tidak.
  3580.  
  3581. 780
  3582. 01:07:16,432 --> 01:07:18,387
  3583. Kolonel?
  3584.  
  3585. 781
  3586. 01:07:20,303 --> 01:07:24,507
  3587. Aku mau catatan yang menunjukkan kau
  3588. menyerahkan kendali pada resimen.
  3589.  
  3590. 782
  3591. 01:07:44,486 --> 01:07:46,985
  3592. "Pemerintahan Maggie bergantung
  3593. pada payudaranya,"
  3594.  
  3595. 783
  3596. 01:07:46,985 --> 01:07:50,609
  3597. Dan Kopral Muda Rusty Firmin
  3598. yang memegangnya.
  3599.  
  3600. 784
  3601. 01:07:53,085 --> 01:07:56,091
  3602. Jangan tembak para
  3603. sandera, John.
  3604.  
  3605. 785
  3606. 01:08:00,644 --> 01:08:03,344
  3607. Kita siap bergerak?/
  3608. Ya.
  3609.  
  3610. 786
  3611. 01:08:10,431 --> 01:08:12,854
  3612. Aku butuh minuman.
  3613.  
  3614. 787
  3615. 01:08:20,448 --> 01:08:23,981
  3616. Perdana Menteri meminta
  3617. tak ada tabir asap...
  3618.  
  3619. 788
  3620. 01:08:24,006 --> 01:08:28,242
  3621. ...untuk melindungi atau menghalangi
  3622. serangan dari kamera televisi.
  3623.  
  3624. 789
  3625. 01:08:32,708 --> 01:08:35,243
  3626. Kolonel Rose?
  3627.  
  3628. 790
  3629. 01:08:35,245 --> 01:08:37,854
  3630. Beliau mau dunia dan warga Inggris...
  3631.  
  3632. 791
  3633. 01:08:37,879 --> 01:08:42,383
  3634. ...melihat bagaimana pemerintahan
  3635. ini menangani terorisme.
  3636.  
  3637. 792
  3638. 01:08:46,161 --> 01:08:47,455
  3639. <i>Semua stasiun.</i>
  3640.  
  3641. 793
  3642. 01:08:47,457 --> 01:08:49,977
  3643. <i>Ini Sunray.</i>
  3644.  
  3645. 794
  3646. 01:08:50,760 --> 01:08:54,703
  3647. <i>Aku mendapat kendali.
  3648. Kuulangi, aku mendapat kendali.</i>
  3649.  
  3650. 795
  3651. 01:08:55,097 --> 01:08:56,757
  3652. Max.
  3653.  
  3654. 796
  3655. 01:08:57,434 --> 01:09:00,235
  3656. Aku mendapat panggilan dari Whitehall.
  3657. Kau berikan SAS waktu untuk bergerak.
  3658.  
  3659. 797
  3660. 01:09:00,237 --> 01:09:02,185
  3661. Mereka sangat berterima kasih.
  3662.  
  3663. 798
  3664. 01:09:02,814 --> 01:09:05,617
  3665. Permintaan ini berasal
  3666. dari Kolonel mereka.
  3667.  
  3668. 799
  3669. 01:09:06,643 --> 01:09:10,311
  3670. Terus biat Salim bicara
  3671. selama penyerangan.
  3672.  
  3673. 800
  3674. 01:09:10,313 --> 01:09:13,599
  3675. Jika mereka tidak mendapatkan pimpinan
  3676. mereka, itu mungkin membantu.
  3677.  
  3678. 801
  3679. 01:09:15,071 --> 01:09:17,934
  3680. Apa maksudmu, Pak? Kau mau aku
  3681. membantu membunuh mereka?
  3682.  
  3683. 802
  3684. 01:09:17,934 --> 01:09:22,357
  3685. Tidak. Aku mau kau
  3686. selamatkan sandera.
  3687.  
  3688. 803
  3689. 01:09:24,574 --> 01:09:27,153
  3690. Apa yang bisa aku
  3691. tawarkan pada mereka?
  3692.  
  3693. 804
  3694. 01:09:27,153 --> 01:09:30,266
  3695. Apa saja itu tidak masalah.
  3696.  
  3697. 805
  3698. 01:10:08,924 --> 01:10:11,168
  3699. Aku mendapatkan gambar
  3700. kepala yang bagus.
  3701.  
  3702. 806
  3703. 01:10:17,263 --> 01:10:18,928
  3704. Kita pindah.
  3705.  
  3706. 807
  3707. 01:10:49,645 --> 01:10:51,549
  3708. <i>Ada apa?</i>
  3709.  
  3710. 808
  3711. 01:10:51,549 --> 01:10:53,615
  3712. Salim, ini Max Vernon.
  3713.  
  3714. 809
  3715. 01:10:53,617 --> 01:10:56,684
  3716. <i>Ada apa, Tn. Max?</i>
  3717.  
  3718. 810
  3719. 01:10:56,686 --> 01:11:02,009
  3720. Apa kau punya sesuatu untukku atau
  3721. kami harus membunuh yang lainnya?
  3722.  
  3723. 811
  3724. 01:11:02,706 --> 01:11:05,938
  3725. Aku sudah diizinkan untuk
  3726. bicarakan soal bus denganmu...
  3727.  
  3728. 812
  3729. 01:11:05,938 --> 01:11:08,997
  3730. ...dan membawamu
  3731. ke bandara Heathrow.
  3732.  
  3733. 813
  3734. 01:11:08,999 --> 01:11:12,533
  3735. Pemerintah menerima
  3736. persyaratanmu.
  3737.  
  3738. 814
  3739. 01:11:12,535 --> 01:11:15,316
  3740. Duta besar dalam perjalanan.
  3741.  
  3742. 815
  3743. 01:11:15,316 --> 01:11:18,945
  3744. <i>Kami mengatur busnya sekarang.</i>/
  3745. Kau bohong.
  3746.  
  3747. 816
  3748. 01:11:27,096 --> 01:11:29,779
  3749. Tak ada lagi kebohongan.
  3750.  
  3751. 817
  3752. 01:11:30,535 --> 01:11:32,787
  3753. Tak ada lagi kebohongan.
  3754.  
  3755. 818
  3756. 01:11:38,047 --> 01:11:40,844
  3757. Aku tidak bohong padamu, Salim.
  3758.  
  3759. 819
  3760. 01:11:59,511 --> 01:12:04,049
  3761. Satu bus.
  3762. Cukup untuk kami semua.
  3763.  
  3764. 820
  3765. 01:12:04,931 --> 01:12:07,955
  3766. Satu bus. Baiklah.
  3767.  
  3768. 821
  3769. 01:12:11,137 --> 01:12:14,370
  3770. Bagaimana?/
  3771. Jauh lebih baik.
  3772.  
  3773. 822
  3774. 01:12:14,370 --> 01:12:17,774
  3775. Ini terlihat sangat luar./
  3776. Itu bagus.
  3777.  
  3778. 823
  3779. 01:12:36,800 --> 01:12:39,140
  3780. <i>Peledak pengalihan siap.</i>
  3781.  
  3782. 824
  3783. 01:12:48,031 --> 01:12:50,232
  3784. Busnya hari ada tirainya.
  3785.  
  3786. 825
  3787. 01:12:50,232 --> 01:12:52,767
  3788. <i>Bagus. Ya.
  3789. Kami bisa lakukan itu.</i>
  3790.  
  3791. 826
  3792. 01:12:52,769 --> 01:12:56,232
  3793. <i>Dan aku mau kau
  3794. yang mengemudi, Tn. Max.</i>
  3795.  
  3796. 827
  3797. 01:12:58,409 --> 01:13:00,599
  3798. Tn. Max.
  3799.  
  3800. 828
  3801. 01:13:00,777 --> 01:13:03,533
  3802. Ini. Ini, Tn. Max.
  3803.  
  3804. 829
  3805. 01:13:03,533 --> 01:13:06,223
  3806. Ini.
  3807.  
  3808. 830
  3809. 01:13:09,790 --> 01:13:12,471
  3810. <i>Halo?</i>
  3811.  
  3812. 831
  3813. 01:13:13,167 --> 01:13:14,822
  3814. <i>Tunggu aba-aba.</i>
  3815.  
  3816. 832
  3817. 01:13:14,824 --> 01:13:17,975
  3818. <i>Aku ulangi, semua tim
  3819. tunggu aba-aba.</i>
  3820.  
  3821. 833
  3822. 01:13:27,816 --> 01:13:30,115
  3823. PC Trevor Lock, Pak.
  3824.  
  3825. 834
  3826. 01:13:30,115 --> 01:13:32,357
  3827. Trevor, cepat kembalikan
  3828. kepada Salim.
  3829.  
  3830. 835
  3831. 01:13:32,382 --> 01:13:36,711
  3832. Pak, kami semua sangat
  3833. khawatir di sini.
  3834.  
  3835. 836
  3836. 01:13:36,713 --> 01:13:40,299
  3837. Tolong yakinkan aku tidak ada
  3838. serangan yang akan terjadi.
  3839.  
  3840. 837
  3841. 01:13:47,510 --> 01:13:49,419
  3842. Sial.
  3843.  
  3844. 838
  3845. 01:13:50,360 --> 01:13:52,218
  3846. Sial.
  3847.  
  3848. 839
  3849. 01:13:54,792 --> 01:13:57,594
  3850. Bravo Satu,
  3851. tim belakang di posisi.
  3852.  
  3853. 840
  3854. 01:13:58,406 --> 01:14:04,839
  3855. Trevor, aku yakinkan kau 100%
  3856. kami tidak akan menyerang.
  3857.  
  3858. 841
  3859. 01:14:04,841 --> 01:14:08,347
  3860. Kami benar-benar berusaha
  3861. memenuhi permintaan mereka.
  3862.  
  3863. 842
  3864. 01:14:08,347 --> 01:14:10,487
  3865. <i>Kerangka peledak siap.</i>
  3866.  
  3867. 843
  3868. 01:14:12,482 --> 01:14:15,359
  3869. Aku tak percaya setelah semua ini,
  3870.  
  3871. 844
  3872. 01:14:15,359 --> 01:14:17,118
  3873. Janji-janji yang kau buat.
  3874.  
  3875. 845
  3876. 01:14:17,120 --> 01:14:20,154
  3877. Trevor, dengarkan aku baik-baik.
  3878.  
  3879. 846
  3880. 01:14:20,156 --> 01:14:22,824
  3881. Aku mendapat instruksi dari pemerintah.
  3882.  
  3883. 847
  3884. 01:14:22,826 --> 01:14:25,493
  3885. Instruksinya adalah untuk
  3886. menjaga sandera tetap hidup.
  3887.  
  3888. 848
  3889. 01:14:25,495 --> 01:14:27,862
  3890. Kau mengerti?
  3891.  
  3892. 849
  3893. 01:14:27,864 --> 01:14:30,514
  3894. <i>Ya, Pak.</i>/
  3895. Bagus.
  3896.  
  3897. 850
  3898. 01:14:30,660 --> 01:14:33,452
  3899. Sekarang tolong kembalikan
  3900. kepada Salim.
  3901.  
  3902. 851
  3903. 01:14:40,250 --> 01:14:43,047
  3904. Semua berlindung. Kita akan
  3905. meledakkan peledaknya.
  3906.  
  3907. 852
  3908. 01:14:47,049 --> 01:14:49,951
  3909. Ya, Tn. Max?
  3910.  
  3911. 853
  3912. 01:14:49,953 --> 01:14:53,521
  3913. Salim, kami harus tahu kau
  3914. akan terbang ke mana.
  3915.  
  3916. 854
  3917. 01:14:53,521 --> 01:14:57,091
  3918. <i>Aku bisa segera mengatur
  3919. pesawat jetnya.</i>
  3920.  
  3921. 855
  3922. 01:14:57,093 --> 01:15:03,598
  3923. Itu butuh ukuran dan kapasitas
  3924. bahan bakar tertentu.
  3925.  
  3926. 856
  3927. 01:15:10,939 --> 01:15:14,163
  3928. Aku mendengar sesuatu
  3929. mencurigakan.
  3930.  
  3931. 857
  3932. 01:15:14,684 --> 01:15:16,077
  3933. <i>Tidak ada yang mencurigakan.</i>
  3934.  
  3935. 858
  3936. 01:15:16,079 --> 01:15:18,880
  3937. Ada suara mencurigakan.
  3938.  
  3939. 859
  3940. 01:15:18,882 --> 01:15:21,590
  3941. Itu bukan apa-apa, Salim.
  3942. Bicara padaku.
  3943.  
  3944. 860
  3945. 01:15:21,615 --> 01:15:24,325
  3946. Tidak, tunggu! Aku segera kembali./
  3947. <i>Salim, tunggu.</i>
  3948.  
  3949. 861
  3950. 01:15:24,490 --> 01:15:26,087
  3951. Cepat! Cepat! Cepat!
  3952.  
  3953. 862
  3954. 01:15:41,570 --> 01:15:44,421
  3955. Terus mengambil gambar./
  3956. Kau mau ke mana?
  3957.  
  3958. 863
  3959. 01:15:46,288 --> 01:15:49,279
  3960. <i>Bravo Satu, dimana kerangka
  3961. peledak di lantai dasar?</i>
  3962.  
  3963. 864
  3964. 01:15:49,721 --> 01:15:52,032
  3965. <i>Jika kita meledakkannya,
  3966. kita bisa membunuh dia!</i>
  3967.  
  3968. 865
  3969. 01:15:53,448 --> 01:15:55,573
  3970. Apa kita sudah siaran langsung, Bill?
  3971.  
  3972. 866
  3973. 01:15:55,952 --> 01:15:57,866
  3974. Menyambungkan... Sekarang!
  3975.  
  3976. 867
  3977. 01:15:58,288 --> 01:16:01,122
  3978. Di Kedubes Iran di Princes Gate,
  3979.  
  3980. 868
  3981. 01:16:01,124 --> 01:16:05,192
  3982. Sebuah ledakan terdengar
  3983. dari belakang gedung...
  3984.  
  3985. 869
  3986. 01:16:05,194 --> 01:16:09,644
  3987. <i>...seiring polisi dan jurnalis
  3988. disekitar diminta berlindung.</i>
  3989.  
  3990. 870
  3991. 01:16:12,936 --> 01:16:16,904
  3992. Saat ini dua orang berpakaian
  3993. hitam terlihat di balkon.
  3994.  
  3995. 871
  3996. 01:16:16,906 --> 01:16:19,643
  3997. <i>Mereka tengah memasang
  3998. semacam benda...</i>
  3999.  
  4000. 872
  4001. 01:16:19,643 --> 01:16:22,009
  4002. ...didepan jendela gedung kedutaan...
  4003.  
  4004. 873
  4005. 01:16:22,011 --> 01:16:26,019
  4006. ...lalu kembali menaiki
  4007. balkon di sisi mereka.
  4008.  
  4009. 874
  4010. 01:16:32,383 --> 01:16:36,357
  4011. Ledakan kedua menghancurkan
  4012. sisi depan kedutaan.
  4013.  
  4014. 875
  4015. 01:16:39,822 --> 01:16:41,268
  4016. Baiklah, sekarang!
  4017.  
  4018. 876
  4019. 01:16:43,606 --> 01:16:45,742
  4020. Turunkan dia!
  4021.  
  4022. 877
  4023. 01:16:47,336 --> 01:16:49,803
  4024. Bravo Satu, dimana kerangka
  4025. peledak di lantai dasar?
  4026.  
  4027. 878
  4028. 01:16:49,803 --> 01:16:51,430
  4029. Kami mengubah rencana.
  4030.  
  4031. 879
  4032. 01:16:52,382 --> 01:16:53,764
  4033. <i>Coba ulangi?</i>
  4034.  
  4035. 880
  4036. 01:16:53,789 --> 01:16:55,599
  4037. Jika kami meledakkannya,
  4038. itu akan membunuhnya.
  4039.  
  4040. 881
  4041. 01:16:55,624 --> 01:16:58,433
  4042. <i>Apa yang terjadi? Rusty!/
  4043. Lupakanlah, bos.</i>
  4044.  
  4045. 882
  4046. 01:16:58,458 --> 01:16:59,987
  4047. <i>Dia tidak mendengarkan
  4048. lagi sekarang.</i>
  4049.  
  4050. 883
  4051. 01:16:59,987 --> 01:17:01,649
  4052. Potong talinya!
  4053.  
  4054. 884
  4055. 01:17:02,492 --> 01:17:04,152
  4056. Hancurkan jendelanya!
  4057.  
  4058. 885
  4059. 01:17:17,425 --> 01:17:18,979
  4060. Granat kejut!
  4061.  
  4062. 886
  4063. 01:17:24,753 --> 01:17:26,642
  4064. Aku tak apa!
  4065.  
  4066. 887
  4067. 01:17:26,642 --> 01:17:28,378
  4068. Cepat masuk!
  4069.  
  4070. 888
  4071. 01:17:28,772 --> 01:17:30,286
  4072. Aman!
  4073.  
  4074. 889
  4075. 01:17:30,311 --> 01:17:31,896
  4076. Aman!
  4077.  
  4078. 890
  4079. 01:17:34,116 --> 01:17:37,527
  4080. Asap menutupi dan
  4081. menghalangi semuanya.
  4082.  
  4083. 891
  4084. 01:17:39,894 --> 01:17:41,617
  4085. Demi Tuhan.
  4086.  
  4087. 892
  4088. 01:17:42,325 --> 01:17:46,095
  4089. Berdirilah, Sim!
  4090. Keluar! Sekarang!
  4091.  
  4092. 893
  4093. 01:18:13,441 --> 01:18:15,246
  4094. Mink.
  4095.  
  4096. 894
  4097. 01:18:18,613 --> 01:18:20,357
  4098. Jaga dirimu, Mink.
  4099.  
  4100. 895
  4101. 01:18:20,662 --> 01:18:22,560
  4102. Aman. Tangga aman.
  4103.  
  4104. 896
  4105. 01:18:22,560 --> 01:18:24,509
  4106. Ayo, semuanya. Cepat.
  4107.  
  4108. 897
  4109. 01:18:57,452 --> 01:18:59,098
  4110. Pintu terkunci.
  4111.  
  4112. 898
  4113. 01:19:06,242 --> 01:19:07,701
  4114. Empat sandera wanita.
  4115.  
  4116. 899
  4117. 01:19:07,701 --> 01:19:09,607
  4118. Empat sandera wanita!
  4119.  
  4120. 900
  4121. 01:19:09,607 --> 01:19:11,777
  4122. Kami temukan empat
  4123. sandera wanita.
  4124.  
  4125. 901
  4126. 01:19:11,777 --> 01:19:13,863
  4127. <i>Tangga aman.
  4128. Kirim mereka. Cepat.</i>
  4129.  
  4130. 902
  4131. 01:19:19,779 --> 01:19:22,857
  4132. Pintunya terhalang./
  4133. Baik, aku akan memutar!
  4134.  
  4135. 903
  4136. 01:19:45,867 --> 01:19:47,341
  4137. Aman.
  4138.  
  4139. 904
  4140. 01:20:00,687 --> 01:20:02,530
  4141. Rubanah aman.
  4142.  
  4143. 905
  4144. 01:20:16,188 --> 01:20:17,778
  4145. Bajingan!
  4146.  
  4147. 906
  4148. 01:20:25,153 --> 01:20:26,422
  4149. Bajingan!
  4150.  
  4151. 907
  4152. 01:20:34,769 --> 01:20:36,131
  4153. Cepat...
  4154.  
  4155. 908
  4156. 01:20:36,156 --> 01:20:38,337
  4157. Minta mereka terus bergerak, John.
  4158. Kita harus amankan lantai ini.
  4159.  
  4160. 909
  4161. 01:20:39,241 --> 01:20:40,886
  4162. Cepat!
  4163.  
  4164. 910
  4165. 01:20:53,081 --> 01:20:55,788
  4166. Cepat!/
  4167. Berdiri! Berdiri!
  4168.  
  4169. 911
  4170. 01:20:55,813 --> 01:20:57,746
  4171. Cepat!/
  4172. Ayo!
  4173.  
  4174. 912
  4175. 01:20:57,920 --> 01:21:01,071
  4176. Kau baik-baik saja, Trevor.
  4177. Kau baik-baik saja.
  4178.  
  4179. 913
  4180. 01:21:21,732 --> 01:21:25,079
  4181. Sandera PC Trevor Lock
  4182. terlihat di jendela.
  4183.  
  4184. 914
  4185. 01:21:25,081 --> 01:21:28,213
  4186. Dia melambaikan topi polisinya
  4187. sebagai identifikasi.
  4188.  
  4189. 915
  4190. 01:21:29,518 --> 01:21:33,693
  4191. <i>Polisi meneriakinya,
  4192. dan dia kembali ke dalam.</i>
  4193.  
  4194. 916
  4195. 01:21:35,261 --> 01:21:37,396
  4196. <i>Anjing polisi menyalak.</i>
  4197.  
  4198. 917
  4199. 01:21:37,396 --> 01:21:41,675
  4200. <i>Kerabat wanita para sandera
  4201. terdengar berteriak.</i>
  4202.  
  4203. 918
  4204. 01:21:42,107 --> 01:21:44,272
  4205. <i>Helikopter bisa terdengar...</i>
  4206.  
  4207. 919
  4208. 01:21:56,978 --> 01:21:58,011
  4209. Aman!
  4210.  
  4211. 920
  4212. 01:21:58,036 --> 01:22:00,445
  4213. Bawa mereka keluar!/
  4214. Cepat!
  4215.  
  4216. 921
  4217. 01:22:00,894 --> 01:22:03,378
  4218. Cepat!
  4219.  
  4220. 922
  4221. 01:22:03,619 --> 01:22:06,864
  4222. Ayo, cepat!
  4223. Ayo!
  4224.  
  4225. 923
  4226. 01:22:06,864 --> 01:22:08,997
  4227. Kirim mereka ke bawa kepadaku!
  4228.  
  4229. 924
  4230. 01:22:09,158 --> 01:22:11,914
  4231. Mata ke depan! Cepat!
  4232.  
  4233. 925
  4234. 01:22:11,914 --> 01:22:13,510
  4235. Cepat bergerak!
  4236.  
  4237. 926
  4238. 01:22:18,333 --> 01:22:20,232
  4239. Menunduk! Menunduk!/
  4240. Menunduk!
  4241.  
  4242. 927
  4243. 01:22:20,257 --> 01:22:22,846
  4244. Menunduk!
  4245.  
  4246. 928
  4247. 01:22:24,307 --> 01:22:26,473
  4248. Jangan bergerak!
  4249.  
  4250. 929
  4251. 01:22:26,475 --> 01:22:28,484
  4252. Siapa saja?!
  4253.  
  4254. 930
  4255. 01:22:30,613 --> 01:22:32,915
  4256. Kami temukan ruangan
  4257. dipenuhi para sandera.
  4258.  
  4259. 931
  4260. 01:22:32,940 --> 01:22:35,684
  4261. Tetap menunduk!
  4262. Tetap tundukkan kepalamu!
  4263.  
  4264. 932
  4265. 01:22:35,684 --> 01:22:38,157
  4266. Baik, cepat bawa mereka
  4267. keluar sekarang, mengerti?
  4268.  
  4269. 933
  4270. 01:22:38,157 --> 01:22:39,486
  4271. Baiklah, keluar.
  4272.  
  4273. 934
  4274. 01:22:39,488 --> 01:22:41,322
  4275. Berhenti bergerak!
  4276. Ke pintu! Cepat!
  4277.  
  4278. 935
  4279. 01:22:41,324 --> 01:22:43,813
  4280. Keluar! Sial! Cepat bergerak!
  4281.  
  4282. 936
  4283. 01:22:43,813 --> 01:22:46,660
  4284. Ayo, cepat!
  4285. Cepat! Cepat bergerak!
  4286.  
  4287. 937
  4288. 01:22:46,662 --> 01:22:47,822
  4289. Cepat!
  4290.  
  4291. 938
  4292. 01:22:47,822 --> 01:22:49,441
  4293. Ayo, cepat!
  4294. Berdiri sekarang!
  4295.  
  4296. 939
  4297. 01:22:49,441 --> 01:22:51,565
  4298. Masih ada dua teroris yang hilang.
  4299.  
  4300. 940
  4301. 01:22:51,567 --> 01:22:54,003
  4302. Cepat!
  4303.  
  4304. 941
  4305. 01:22:55,437 --> 01:22:58,239
  4306. Trevor! Aku bilang menunduk!
  4307. Cepat!
  4308.  
  4309. 942
  4310. 01:22:59,142 --> 01:23:00,966
  4311. Cepat! Bergerak! Ayo
  4312.  
  4313. 943
  4314. 01:23:00,966 --> 01:23:02,351
  4315. Ayo!
  4316.  
  4317. 944
  4318. 01:23:02,351 --> 01:23:05,650
  4319. Ayo, cepat! Bergerak!
  4320.  
  4321. 945
  4322. 01:23:05,650 --> 01:23:07,548
  4323. Cepat!
  4324.  
  4325. 946
  4326. 01:23:23,164 --> 01:23:26,100
  4327. Dia memegang granat!
  4328. Tetap di sana!
  4329.  
  4330. 947
  4331. 01:23:28,670 --> 01:23:30,306
  4332. Penjepitnya masih terpasang!
  4333.  
  4334. 948
  4335. 01:23:30,306 --> 01:23:31,832
  4336. Baiklah!
  4337.  
  4338. 949
  4339. 01:23:32,677 --> 01:23:34,188
  4340. Bawa mereka keluar!
  4341.  
  4342. 950
  4343. 01:23:34,188 --> 01:23:36,429
  4344. Kita bawa mereka keluar
  4345. sekarang! Cepat!
  4346.  
  4347. 951
  4348. 01:23:36,454 --> 01:23:38,312
  4349. Tetap menunduk! Cepat!
  4350. Cepat!
  4351.  
  4352. 952
  4353. 01:23:38,314 --> 01:23:41,155
  4354. Keluar! Ayo, cepat!
  4355.  
  4356. 953
  4357. 01:23:41,155 --> 01:23:43,934
  4358. Keluar! Cepat!
  4359.  
  4360. 954
  4361. 01:23:57,880 --> 01:24:00,178
  4362. Dia teroris, semuanya.
  4363.  
  4364. 955
  4365. 01:24:13,648 --> 01:24:15,449
  4366. <i>Pasukan berhasil.</i>
  4367.  
  4368. 956
  4369. 01:24:18,010 --> 01:24:19,920
  4370. <i>Mereka semua selamat, Pak.</i>
  4371.  
  4372. 957
  4373. 01:24:21,296 --> 01:24:23,608
  4374. <i>Hanya satu sandera yang tewas.</i>
  4375.  
  4376. 958
  4377. 01:24:23,865 --> 01:24:26,071
  4378. Ini keajaiban.
  4379.  
  4380. 959
  4381. 01:24:44,079 --> 01:24:49,316
  4382. Setelah hampir 6 hari 11 jam,
  4383.  
  4384. 960
  4385. 01:24:49,318 --> 01:24:54,075
  4386. Penyergapan di Princes Gate
  4387. nomor 16 berakhir.
  4388.  
  4389. 961
  4390. 01:25:52,135 --> 01:25:54,982
  4391. Kau lihat dia turun lewat tangga?/
  4392. Aku melihatnya.
  4393.  
  4394. 962
  4395. 01:25:56,210 --> 01:25:58,839
  4396. Dia memang bajingan.
  4397.  
  4398. 963
  4399. 01:26:08,415 --> 01:26:10,384
  4400. Untuk penyelidikan.
  4401.  
  4402. 964
  4403. 01:26:29,337 --> 01:26:32,211
  4404. Tunggu. Sebentar.
  4405.  
  4406. 965
  4407. 01:26:44,199 --> 01:26:46,466
  4408. Halo?
  4409.  
  4410. 966
  4411. 01:26:46,953 --> 01:26:49,149
  4412. <i>Max?</i>
  4413.  
  4414. 967
  4415. 01:26:49,610 --> 01:26:52,307
  4416. <i>Apa itu kau, sayang?</i>
  4417.  
  4418. 968
  4419. 01:26:54,704 --> 01:26:56,262
  4420. Ya.
  4421.  
  4422. 969
  4423. 01:26:57,484 --> 01:26:59,959
  4424. Syukurlah!
  4425.  
  4426. 970
  4427. 01:26:59,959 --> 01:27:04,918
  4428. Aku baru melihatnya.
  4429. Apa kau terluka?
  4430.  
  4431. 971
  4432. 01:27:06,545 --> 01:27:08,837
  4433. Max, aku mohon.
  4434.  
  4435. 972
  4436. 01:27:09,632 --> 01:27:12,326
  4437. Bisa kau katakan sesuatu?
  4438.  
  4439. 973
  4440. 01:27:22,697 --> 01:27:25,208
  4441. Aku baik-baik saja, sayang.
  4442. Maaf.
  4443.  
  4444. 974
  4445. 01:27:27,641 --> 01:27:30,107
  4446. Aku hanya tak mau
  4447. kau khawatir.
  4448.  
  4449. 975
  4450. 01:27:32,548 --> 01:27:35,543
  4451. Kau tahu, seandainya kau
  4452. mendengar sesuatu di berita.
  4453.  
  4454. 976
  4455. 01:27:58,506 --> 01:28:03,577
  4456. <i>Aku menyesali itu harus
  4457. menggunakan kekuatan.</i>
  4458.  
  4459. 977
  4460. 01:28:03,579 --> 01:28:07,332
  4461. <i>Tapi tidak ada alternatif
  4462. lain untuk mengakhirinya.</i>
  4463.  
  4464. 978
  4465. 01:28:09,418 --> 01:28:12,452
  4466. <i>Aku sepenuhnya setuju dengan
  4467. sahabatku yang terhormat,</i>
  4468.  
  4469. 979
  4470. 01:28:12,454 --> 01:28:14,542
  4471. <i>Dan jika aku boleh berkata,</i>
  4472.  
  4473. 980
  4474. 01:28:14,567 --> 01:28:18,428
  4475. <i>Yaitu, aku yakin operasi luar biasa...</i>
  4476.  
  4477. 981
  4478. 01:28:19,158 --> 01:28:22,029
  4479. <i>...yang dilakukan
  4480. Special Air Services...</i>
  4481.  
  4482. 982
  4483. 01:28:22,031 --> 01:28:24,468
  4484. ...<i>dengan keberanian dan
  4485. kepercayaan diri.</i>
  4486.  
  4487. 983
  4488. 01:28:24,468 --> 01:28:26,763
  4489. <i>Dan aku setuju dengan
  4490. sahabatku yang terhormat...</i>
  4491.  
  4492. 984
  4493. 01:28:26,763 --> 01:28:30,871
  4494. <i>...bahwa performa dari
  4495. kepolisian dan SAS...</i>
  4496.  
  4497. 985
  4498. 01:28:53,933 --> 01:28:56,448
  4499. Kejadian di Princes Gate,
  4500. 30 April hingga 5 Mei 1980,
  4501.  
  4502. 986
  4503. 01:28:56,472 --> 01:28:58,472
  4504. Belum pernah terjadi sebelumnya.
  4505.  
  4506. 987
  4507. 01:28:59,535 --> 01:29:02,111
  4508. Margaret Thatcher menggunakan
  4509. Special Air Service...
  4510.  
  4511. 988
  4512. 01:29:02,136 --> 01:29:04,984
  4513. ...untuk menjelaskan posisinya
  4514. pada dekade berikutnya...
  4515.  
  4516. 989
  4517. 01:29:05,009 --> 01:29:08,220
  4518. ...dan menjadikan prosedur standar
  4519. untuk menanggapi terorisme.
  4520.  
  4521. 990
  4522. 01:29:09,243 --> 01:29:11,817
  4523. Rusti Firmin bertugas bersama
  4524. SAS selama 15 tahun.
  4525.  
  4526. 991
  4527. 01:29:11,841 --> 01:29:14,610
  4528. Setelah melihat semua aksi di seluruh
  4529. dunia, termasuk Falklands,
  4530.  
  4531. 992
  4532. 01:29:14,635 --> 01:29:17,366
  4533. Dia sekarang pensiun
  4534. dan tinggal di Inggris.
  4535.  
  4536. 993
  4537. 01:29:19,429 --> 01:29:22,172
  4538. Liputan Kate Adie mengenai pengepungan
  4539. dianggap hal yang inovatif.
  4540.  
  4541. 994
  4542. 01:29:22,196 --> 01:29:25,261
  4543. Dia salah satu wajah BBC yang paling
  4544. terkenal selama lebih dua dasawarsa,
  4545.  
  4546. 995
  4547. 01:29:25,286 --> 01:29:28,521
  4548. Hingga akhirnya menjadi
  4549. Kepala Reporter Berita mereka.
  4550.  
  4551. 996
  4552. 01:29:29,617 --> 01:29:32,049
  4553. Max Vernon dipromosikan
  4554. menjadi Kepala Inspektur.
  4555.  
  4556. 997
  4557. 01:29:32,049 --> 01:29:35,212
  4558. Setelah belajar taktik
  4559. pengepungan bersama FBI...
  4560.  
  4561. 998
  4562. 01:29:35,212 --> 01:29:38,020
  4563. ...dia memimpin Pelatihan Negosiasi
  4564. Kepolisian Metropolitan di Hendon.
  4565.  
  4566. 999
  4567. 01:29:38,045 --> 01:29:40,325
  4568. Dia tak pernah kembali
  4569. ke Princes Gate.
  4570.  
  4571. 1000
  4572. 01:29:42,436 --> 01:29:45,186
  4573. Dari 26 sandera,
  4574. dua dibunuh oleh teroris.
  4575.  
  4576. 1001
  4577. 01:29:45,210 --> 01:29:48,331
  4578. Sisanya yang selamat sebagai
  4579. hasil dari operasi SAS.
  4580.  
  4581. 1002
  4582. 01:29:48,356 --> 01:29:51,594
  4583. PC Trevor Lock dianugerahi George Medal
  4584. atas tindakannya selama pengepungan.
  4585.  
  4586. 1003
  4587. 01:29:55,378 --> 01:29:58,000
  4588. Salim dan rekan-rekannya yakin
  4589. penyerangan kedutaan...
  4590.  
  4591. 1004
  4592. 01:29:58,025 --> 01:30:00,440
  4593. ...akan berhasil untuk gerakan mereka
  4594.  
  4595. 1005
  4596. 01:30:00,465 --> 01:30:03,333
  4597. Mereka justru dikuburkan di makam
  4598. tanpa batu nisan di London Timur,
  4599.  
  4600. 1006
  4601. 01:30:03,358 --> 01:30:05,847
  4602. Teroris yang selamat,
  4603. Fowzi Nejad,
  4604.  
  4605. 1007
  4606. 01:30:05,872 --> 01:30:08,719
  4607. Dihukum penjara seumur hidup.
  4608. Dia bebas bersyarat tahun 2008.
  4609.  
  4610. 1008
  4611. 01:30:10,416 --> 01:30:15,416
  4612. Kunjungi RAJA77.com
  4613. The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
  4614.  
  4615. 1009
  4616. 01:30:15,440 --> 01:30:20,440
  4617. Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
  4618. Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
  4619.  
  4620. 1010
  4621. 01:30:20,464 --> 01:30:25,464
  4622. Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
  4623. Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
  4624.  
  4625. 1011
  4626. 01:30:25,488 --> 01:30:33,488
  4627. Diterjemahkan oleh RAJA77.com
  4628. The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement