Advertisement
cinemaxidid

Untitled

Dec 12th, 2019
302
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.45 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:29,110 --> 00:00:51,110
  3. <font color="#80ff00">@rizainter</font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:51,134 --> 00:00:56,014
  7. MASA DEPAN YANG TAK JAUH.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:56,056 --> 00:01:01,895
  11. MASA PENUH HARAPAN DAN KONFLIK.
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:01,936 --> 00:01:08,943
  15. MANUSIA MENCARI MAKHLUK ASING CERDAS
  16. DAN HARAPAN UNTUK KEMAJUAN.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:12,822 --> 00:01:15,033
  20. MENUJU BINTANG-BINTANG
  21.  
  22. 6
  23. 00:02:31,484 --> 00:02:33,611
  24. Aku merasa tenang.
  25.  
  26. 7
  27. 00:02:33,653 --> 00:02:36,823
  28. Aku tidur nyenyak.
  29. 8,2 jam. Tak bermimpi buruk.
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:43,079 --> 00:02:44,873
  33. Aku siap bekerja.
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:44,914 --> 00:02:47,667
  37. Siap mengerjakan tugasku
  38. sebaik mungkin.
  39.  
  40. 10
  41. 00:02:48,710 --> 00:02:52,797
  42. Aku berfokus pada hal penting
  43. dan mengesampingkan hal-hal lain.
  44.  
  45. 11
  46. 00:02:54,924 --> 00:02:57,302
  47. Aku hanya akan
  48. mengambil keputusan pragmatis.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:58,762 --> 00:03:01,806
  52. Aku tidak teralihkan.
  53.  
  54. 13
  55. 00:03:01,848 --> 00:03:05,727
  56. Aku takkan memikirkan
  57. hal-hal yang tidak penting.
  58.  
  59. 14
  60. 00:03:16,988 --> 00:03:21,076
  61. Aku takkan mengandalkan
  62. siapa pun atau apapun.
  63.  
  64. 15
  65. 00:03:21,117 --> 00:03:23,703
  66. Aku tidak akan rentan
  67. terhadap kesalahan.
  68.  
  69. 16
  70. 00:03:25,955 --> 00:03:29,417
  71. Detak jantung per menit 47. Kirim.
  72.  
  73. 17
  74. 00:03:31,711 --> 00:03:34,881
  75. Evaluasi kejiwaanmu telah disetujui.
  76.  
  77. 18
  78. 00:03:34,923 --> 00:03:37,509
  79. Sebagai pengingat, lakukan pemeriksaan
  80. keamanan dan perlengkapan...
  81.  
  82. 19
  83. 00:03:37,550 --> 00:03:40,261
  84. Aku selalu ingin menjadi astronaut...
  85.  
  86. 20
  87. 00:03:41,596 --> 00:03:44,015
  88. ...demi masa depan umat manusia
  89. dan lainnya.
  90.  
  91. 21
  92. 00:03:47,560 --> 00:03:50,271
  93. Setidaknya, itu yang selalu kukatakan
  94. kepada diriku.
  95.  
  96. 22
  97. 00:03:56,403 --> 00:03:58,988
  98. Aku melihat diriku dari permukaan.
  99.  
  100. 23
  101. 00:03:59,948 --> 00:04:02,575
  102. Senyum, punya ciri khas.
  103.  
  104. 24
  105. 00:04:03,576 --> 00:04:05,745
  106. Sesuatu yang kulakukan...
  107.  
  108. 25
  109. 00:04:06,579 --> 00:04:08,707
  110. ...dengan mata tertuju pada pintu keluar.
  111.  
  112. 26
  113. 00:04:11,042 --> 00:04:12,961
  114. Selalu pada pintu keluar.
  115.  
  116. 27
  117. 00:04:17,007 --> 00:04:18,508
  118. Pokoknya jangan sentuh aku.
  119.  
  120. 28
  121. 00:04:29,352 --> 00:04:31,688
  122. Jaga dirimu, Mayor. Hati-hati.
  123.  
  124. 29
  125. 00:04:31,730 --> 00:04:33,148
  126. Terima kasih.
  127.  
  128. 30
  129. 00:04:44,576 --> 00:04:48,496
  130. Roy, pos Bravo punya lengan robot
  131. di 93 Echo...
  132.  
  133. 31
  134. 00:04:48,538 --> 00:04:49,956
  135. ...yang malfungsi.
  136.  
  137. 32
  138. 00:04:49,998 --> 00:04:52,625
  139. Bawa tim ke sana dan periksalah.
  140.  
  141. 33
  142. 00:04:52,667 --> 00:04:54,252
  143. Menjalankan diagnostik. Ganti.
  144.  
  145. 34
  146. 00:04:54,294 --> 00:04:56,296
  147. Diterima. Menuju ke sana.
  148.  
  149. 35
  150. 00:05:06,181 --> 00:05:10,018
  151. Selamat pagi kepada astronaut
  152. di Antena Angkasa Luar Internasional.
  153.  
  154. 36
  155. 00:05:10,393 --> 00:05:12,395
  156. Ini hari yang indah.
  157.  
  158. 37
  159. 00:05:12,979 --> 00:05:15,315
  160. Cocok untuk menghubungi...
  161.  
  162. 38
  163. 00:05:15,357 --> 00:05:17,692
  164. ...tetangga jauh kita di langit.
  165.  
  166. 39
  167. 00:05:20,862 --> 00:05:22,322
  168. Setidaknya di sini nyaman.
  169.  
  170. 40
  171. 00:05:22,364 --> 00:05:24,115
  172. Aku punya perolehan angka.
  173.  
  174. 41
  175. 00:05:24,157 --> 00:05:28,078
  176. Iowa State menang atas Kansas, 35 - 16.
  177.  
  178. 42
  179. 00:05:28,620 --> 00:05:30,538
  180. Angkasa yang kumengerti.
  181.  
  182. 43
  183. 00:05:36,753 --> 00:05:39,297
  184. Kendali, aku melihat lengannya. Ganti.
  185.  
  186. 44
  187. 00:05:39,339 --> 00:05:40,965
  188. Diterima, Mayor. Lanjutkan.
  189.  
  190. 45
  191. 00:05:41,007 --> 00:05:44,219
  192. Diterima. Bergerak ke unit sekarang.
  193.  
  194. 46
  195. 00:05:55,522 --> 00:05:58,775
  196. Kendali, aku melihat lonjakan daya
  197. di pos C. Kau mendeteksinya?
  198.  
  199. 47
  200. 00:05:58,817 --> 00:05:59,776
  201. Diterima, Roy..
  202.  
  203. 48
  204. 00:05:59,818 --> 00:06:01,444
  205. Kendali, ada banyak orang di sana. Ganti.
  206.  
  207. 49
  208. 00:06:01,486 --> 00:06:04,030
  209. Kendali, ada lonjakan daya..
  210.  
  211. 50
  212. 00:06:04,072 --> 00:06:05,240
  213. Tunggu, ada masalah di sini.
  214.  
  215. 51
  216. 00:06:05,281 --> 00:06:08,326
  217. Tunggu./
  218. Kendali, ini terjadi di mana-mana.
  219.  
  220. 52
  221. 00:06:25,135 --> 00:06:26,761
  222. Komando, kuputuskan daya.
  223.  
  224. 53
  225. 00:06:27,637 --> 00:06:29,389
  226. Turun dari menara!
  227.  
  228. 54
  229. 00:06:33,768 --> 00:06:35,270
  230. Pergi dari situ!
  231.  
  232. 55
  233. 00:06:45,363 --> 00:06:46,865
  234. Astaga!
  235.  
  236. 56
  237. 00:07:02,964 --> 00:07:04,716
  238. Kendali, McBride.
  239.  
  240. 57
  241. 00:07:05,967 --> 00:07:09,596
  242. Aku berputar.
  243. Atmosfer terlalu tipis untuk stabil.
  244.  
  245. 58
  246. 00:07:11,431 --> 00:07:16,269
  247. Kucoba mengurangi perputaran
  248. agar aku tidak pingsan.
  249.  
  250. 59
  251. 00:07:19,939 --> 00:07:21,232
  252. Kendali, kau dengar?
  253.  
  254. 60
  255. 00:08:59,247 --> 00:09:00,957
  256. "Sisi yang merusak diri."
  257.  
  258. 61
  259. 00:09:02,083 --> 00:09:04,169
  260. Itu yang sering dia katakan kepadaku.
  261.  
  262. 62
  263. 00:09:06,296 --> 00:09:08,256
  264. Mestinya aku merasakan sesuatu.
  265.  
  266. 63
  267. 00:09:10,216 --> 00:09:11,760
  268. Aku selamat.
  269.  
  270. 64
  271. 00:09:13,053 --> 00:09:14,262
  272. Mestinya aku merasakan sesuatu.
  273.  
  274. 65
  275. 00:09:14,304 --> 00:09:16,097
  276. Dalam peristiwa yang disebut "Gelora"...
  277.  
  278. 66
  279. 00:09:16,139 --> 00:09:20,518
  280. ...rangkaian badai listrik
  281. membuat kerusakan di seluruh dunia...
  282.  
  283. 67
  284. 00:09:20,560 --> 00:09:24,022
  285. ...dan ilmuwan khawatir
  286. peristiwa ini akan terulang.
  287.  
  288. 68
  289. 00:09:24,064 --> 00:09:26,232
  290. Asalnya? Dari angkasa luar.
  291.  
  292. 69
  293. 00:09:26,274 --> 00:09:28,193
  294. Penyebabnya? Sejauh ini tak diketahui..
  295.  
  296. 70
  297. 00:09:29,569 --> 00:09:31,654
  298. Ini pesan dari SPACECOM.
  299.  
  300. 71
  301. 00:09:31,696 --> 00:09:33,573
  302. Mengingat bencana baru-baru ini...
  303.  
  304. 72
  305. 00:09:33,615 --> 00:09:35,325
  306. ...kau wajib hadir untuk pengarahan...
  307.  
  308. 73
  309. 00:09:35,367 --> 00:09:37,827
  310. ...yang diadakan di Gedung 91,
  311. Markas Vandersteen.
  312.  
  313. 74
  314. 00:09:37,869 --> 00:09:40,288
  315. Harap dicatat pertemuan ini "rahasia".
  316.  
  317. 75
  318. 00:09:45,293 --> 00:09:47,253
  319. Roy, apa kabar?
  320. Terima kasih sudah datang.
  321.  
  322. 76
  323. 00:09:47,295 --> 00:09:49,964
  324. Jenderal./
  325. Ini Letnan Jenderal Rivas...
  326.  
  327. 77
  328. 00:09:50,006 --> 00:09:51,966
  329. Direktur Operasi Khusus SPACECOM AS./
  330. Hai.
  331.  
  332. 78
  333. 00:09:52,008 --> 00:09:53,009
  334. Pak./
  335. Mayor.
  336.  
  337. 79
  338. 00:09:53,051 --> 00:09:54,260
  339. Ajudan Jenderal Vogel,
  340. kepala Keamanan.
  341.  
  342. 80
  343. 00:09:54,302 --> 00:09:55,679
  344. Mayor./
  345. Bu.
  346.  
  347. 81
  348. 00:09:55,720 --> 00:09:59,057
  349. Mereka terbang dari Virginia semalam
  350. untuk menemuimu.
  351.  
  352. 82
  353. 00:09:59,099 --> 00:10:00,392
  354. Terima kasih.
  355.  
  356. 83
  357. 00:10:00,433 --> 00:10:03,061
  358. Profilmu sangat mengagumkan.
  359.  
  360. 84
  361. 00:10:03,103 --> 00:10:06,064
  362. Hasilmu sangat baik
  363. di seluruh tes penilaian.
  364.  
  365. 85
  366. 00:10:06,106 --> 00:10:09,859
  367. Pertempuran dasar, pelatihan angkasa luar.
  368. Semua bagus.
  369.  
  370. 86
  371. 00:10:10,443 --> 00:10:14,155
  372. Kabarnya detak jantungmu
  373. tak pernah lebih dari 80...
  374.  
  375. 87
  376. 00:10:14,197 --> 00:10:16,950
  377. ...dalam operasi angkasa luar atau langit
  378. meski baru jatuh.
  379.  
  380. 88
  381. 00:10:16,991 --> 00:10:17,826
  382. Benar?
  383.  
  384. 89
  385. 00:10:18,243 --> 00:10:19,661
  386. Sejauh ini ya, Pak.
  387.  
  388. 90
  389. 00:10:19,703 --> 00:10:20,954
  390. Itu mengagumkan.
  391.  
  392. 91
  393. 00:10:21,496 --> 00:10:23,957
  394. Menurut ini, kau menikah sekali,
  395. tak punya anak?
  396.  
  397. 92
  398. 00:10:23,998 --> 00:10:25,333
  399. Ya, Pak.
  400.  
  401. 93
  402. 00:10:26,001 --> 00:10:30,171
  403. Pekerjaan ini berbahaya.
  404. Lebih baik tak melibatkan siapa pun.
  405.  
  406. 94
  407. 00:10:30,797 --> 00:10:32,132
  408. Benar juga.
  409.  
  410. 95
  411. 00:10:32,716 --> 00:10:35,927
  412. Kami tak memanggilmu
  413. untuk bicara tentang jatuhmu, Roy.
  414.  
  415. 96
  416. 00:10:37,345 --> 00:10:38,596
  417. Kami punya sesuatu...
  418.  
  419. 97
  420. 00:10:38,638 --> 00:10:43,101
  421. ...yang sangat rahasia
  422. untuk kami tunjukkan kepadamu.
  423.  
  424. 98
  425. 00:10:46,104 --> 00:10:47,397
  426. Silakan duduk, Mayor.
  427.  
  428. 99
  429. 00:10:47,856 --> 00:10:48,940
  430. Ya, Bu.
  431.  
  432. 100
  433. 00:10:55,822 --> 00:10:59,617
  434. Kau akan melihat
  435. gambar spektogram dari Neptunus.
  436.  
  437. 101
  438. 00:11:00,952 --> 00:11:03,788
  439. Ini adalah ledakan sinar kosmis.
  440.  
  441. 102
  442. 00:11:03,830 --> 00:11:06,458
  443. Diambil baru 11 hari lalu.
  444.  
  445. 103
  446. 00:11:07,042 --> 00:11:09,252
  447. Melepaskan partikel energi tinggi...
  448.  
  449. 104
  450. 00:11:09,294 --> 00:11:13,798
  451. ...yang menyebabkan bencana lonjakan daya
  452. di seluruh dunia.
  453.  
  454. 105
  455. 00:11:14,674 --> 00:11:17,218
  456. Itu yang hampir membunuhmu.
  457.  
  458. 106
  459. 00:11:18,845 --> 00:11:22,474
  460. Sinarnya semakin kuat
  461. saat memancar menuju Bumi.
  462.  
  463. 107
  464. 00:11:28,104 --> 00:11:31,566
  465. Mayor, apa yang kau ketahui
  466. tentang Proyek Lima?
  467.  
  468. 108
  469. 00:11:36,071 --> 00:11:39,115
  470. Ekspedisi manusia pertama
  471. ke tata surya luar, Pak.
  472.  
  473. 109
  474. 00:11:40,408 --> 00:11:43,870
  475. Sekitar 29 tahun lalu.
  476.  
  477. 110
  478. 00:11:44,537 --> 00:11:46,915
  479. Komandannya adalah...
  480.  
  481. 111
  482. 00:11:46,956 --> 00:11:49,042
  483. Ayahku, Pak.
  484.  
  485. 112
  486. 00:11:50,126 --> 00:11:53,672
  487. Kapalnya menghilang
  488. sekitar 16 tahun setelah misi berjalan.
  489.  
  490. 113
  491. 00:11:53,713 --> 00:11:57,676
  492. Tak ada data ditemukan. Setelah itu
  493. misi angkasa luar dihentikan.
  494.  
  495. 114
  496. 00:11:59,010 --> 00:12:00,804
  497. Ya, itu dia.
  498.  
  499. 115
  500. 00:12:00,845 --> 00:12:04,057
  501. Bagaimana kau menghadapi
  502. ketidakhadiran ayahmu?
  503.  
  504. 116
  505. 00:12:05,892 --> 00:12:07,394
  506. Yah...
  507.  
  508. 117
  509. 00:12:10,480 --> 00:12:14,818
  510. Ibuku tentu menderita karenanya.
  511. Dia sakit keras saat itu.
  512.  
  513. 118
  514. 00:12:15,318 --> 00:12:18,488
  515. Namun ayahku berkomitmen
  516. dengan pekerjaannya...
  517.  
  518. 119
  519. 00:12:18,530 --> 00:12:20,657
  520. ...dan aku yakin ini juga sulit baginya.
  521.  
  522. 120
  523. 00:12:21,991 --> 00:12:23,118
  524. Roy...
  525.  
  526. 121
  527. 00:12:23,827 --> 00:12:27,831
  528. ...kami punya sesuatu
  529. yang mungkin mengejutkanmu.
  530.  
  531. 122
  532. 00:12:30,625 --> 00:12:34,838
  533. Kami percaya ayahmu masih hidup
  534. di dekat Neptunus.
  535.  
  536. 123
  537. 00:12:34,879 --> 00:12:36,548
  538. Kami tak tahu letak persisnya.
  539.  
  540. 124
  541. 00:12:36,589 --> 00:12:40,552
  542. Kami mengirim sejumlah drone
  543. namun area itu terlalu luas.
  544.  
  545. 125
  546. 00:12:46,808 --> 00:12:49,602
  547. Ayahku masih hidup?
  548.  
  549. 126
  550. 00:12:49,978 --> 00:12:51,521
  551. Kami yakin begitu.
  552.  
  553. 127
  554. 00:12:52,313 --> 00:12:57,027
  555. Roy, Gelora ini akibat dari
  556. semacam reaksi antimateri.
  557.  
  558. 128
  559. 00:12:57,694 --> 00:13:00,405
  560. Proyek Lima ditenagai
  561. oleh materi tersebut...
  562.  
  563. 129
  564. 00:13:00,447 --> 00:13:02,323
  565. ...dan ayahmu pemimpinnya.
  566.  
  567. 130
  568. 00:13:03,033 --> 00:13:07,078
  569. Bisa ada reaksi berantai
  570. yang tak terhentikan.
  571.  
  572. 131
  573. 00:13:07,996 --> 00:13:10,206
  574. Pelepasan antimateri
  575. yang tak terkendali...
  576.  
  577. 132
  578. 00:13:10,248 --> 00:13:14,461
  579. ...bisa merusak stabilitas
  580. seluruh tata surya kita.
  581.  
  582. 133
  583. 00:13:15,128 --> 00:13:17,714
  584. Seluruh kehidupan bisa dihancurkan.
  585.  
  586. 134
  587. 00:13:19,174 --> 00:13:25,013
  588. Mayor, kami ingin kau mengirim
  589. pesan pribadi di Mars dengan laser...
  590.  
  591. 135
  592. 00:13:25,055 --> 00:13:28,391
  593. ...kepada Proyek Lima, semoga.
  594.  
  595. 136
  596. 00:13:28,725 --> 00:13:32,187
  597. Setiap pesan akan disiapkan
  598. terlebih dahulu.
  599.  
  600. 137
  601. 00:13:32,228 --> 00:13:34,731
  602. Mars, Pak? Aku pergi ke Mars?
  603.  
  604. 138
  605. 00:13:35,357 --> 00:13:38,777
  606. Itu hub aman terakhir yang kita miliki.
  607.  
  608. 139
  609. 00:13:40,236 --> 00:13:45,033
  610. Roy, kita perlu tahu
  611. apa yang sedang kita hadapi.
  612.  
  613. 140
  614. 00:13:45,075 --> 00:13:50,413
  615. Markas Mars bawah tanah
  616. satu-satunya yang tidak terkena Gelora.
  617.  
  618. 141
  619. 00:13:50,455 --> 00:13:55,543
  620. Kami percaya permohonan darimu ke ayahmu
  621. mungkin mendapat tanggapan.
  622.  
  623. 142
  624. 00:13:55,585 --> 00:13:57,462
  625. Kami bisa melacak sinyal itu...
  626.  
  627. 143
  628. 00:13:57,504 --> 00:14:01,216
  629. ...menemukannya dan mencari cara
  630. menghentikan ini.
  631.  
  632. 144
  633. 00:14:01,257 --> 00:14:06,888
  634. Yang terjadi di luar sana
  635. adalah krisis yang tak terukur.
  636.  
  637. 145
  638. 00:14:06,930 --> 00:14:10,141
  639. Kami mengandalkanmu
  640. untuk menemukannya.
  641.  
  642. 146
  643. 00:14:10,183 --> 00:14:12,018
  644. Kau mendukung kami?
  645.  
  646. 147
  647. 00:14:15,438 --> 00:14:17,273
  648. Ya, Pak./
  649. Bagus.
  650.  
  651. 148
  652. 00:14:17,941 --> 00:14:19,567
  653. Pertama kau ke bulan.
  654.  
  655. 149
  656. 00:14:19,609 --> 00:14:22,362
  657. Roket jarak jauh kami
  658. berada di Sisi Jauh.
  659.  
  660. 150
  661. 00:14:22,404 --> 00:14:24,322
  662. Setelah itu semua dirahasiakan.
  663.  
  664. 151
  665. 00:14:24,364 --> 00:14:25,323
  666. Ya, Pak.
  667.  
  668. 152
  669. 00:14:25,365 --> 00:14:27,492
  670. Mengingat besarnya ancaman ini...
  671.  
  672. 153
  673. 00:14:27,534 --> 00:14:31,413
  674. ...berita palsu dibuat
  675. untuk menghindari kepanikan.
  676.  
  677. 154
  678. 00:14:31,454 --> 00:14:35,000
  679. Kau akan pergi secara komersial ke bulan
  680. agar tak menarik perhatian.
  681.  
  682. 155
  683. 00:14:35,041 --> 00:14:37,585
  684. Kolonel Pruitt
  685. akan menjadi juru bicaramu.
  686.  
  687. 156
  688. 00:14:37,627 --> 00:14:40,714
  689. Semua ini harus tetap dirahasiakan.
  690.  
  691. 157
  692. 00:14:41,589 --> 00:14:43,258
  693. "Kau bisa melakukan ini?"
  694.  
  695. 158
  696. 00:14:45,343 --> 00:14:46,970
  697. Seakan aku punya pilihan.
  698.  
  699. 159
  700. 00:14:49,556 --> 00:14:51,933
  701. Ayahku seorang pelopor.
  702.  
  703. 160
  704. 00:14:51,975 --> 00:14:55,020
  705. Dia berkorban demi mencari
  706. kehidupan cerdas.
  707.  
  708. 161
  709. 00:14:56,521 --> 00:14:58,398
  710. Ayahku wujud dari program ini.
  711.  
  712. 162
  713. 00:15:00,316 --> 00:15:03,361
  714. Usiaku 16 saat dia pergi,
  715. 29 saat dia menghilang.
  716.  
  717. 163
  718. 00:15:03,403 --> 00:15:06,614
  719. Pesan yang disimpan, diterima 27 tahun...
  720.  
  721. 164
  722. 00:15:06,656 --> 00:15:09,034
  723. ...3 bulan, 2 hari lalu./
  724. Begitulah.
  725.  
  726. 165
  727. 00:15:09,576 --> 00:15:13,246
  728. Roy, ini pesan dari ayahmu.
  729.  
  730. 166
  731. 00:15:13,288 --> 00:15:16,291
  732. Ayah bicara dari Proyek Lima.
  733.  
  734. 167
  735. 00:15:16,332 --> 00:15:19,794
  736. Dalam perjalanan melewati Jupiter
  737. kemudian ke Neptunus.
  738.  
  739. 168
  740. 00:15:20,295 --> 00:15:25,258
  741. Kau sudah melihat bahwa kami
  742. telah menimbulkan minat besar...
  743.  
  744. 169
  745. 00:15:25,300 --> 00:15:28,845
  746. ...di seluruh dunia,
  747. dan kami bersyukur untuk itu.
  748.  
  749. 170
  750. 00:15:29,304 --> 00:15:31,473
  751. Kami melakukan hal penting di sini.
  752.  
  753. 171
  754. 00:15:32,682 --> 00:15:36,061
  755. Kami akan menjawab
  756. pertanyaan terpenting...
  757.  
  758. 172
  759. 00:15:36,102 --> 00:15:39,647
  760. ...kapan kita menemukan
  761. kehidupan cerdas di angkasa luar?
  762.  
  763. 173
  764. 00:15:39,689 --> 00:15:41,107
  765. Kami tahu akan menemukannya.
  766.  
  767. 174
  768. 00:15:41,608 --> 00:15:43,693
  769. Kami akan pergi ke tepi heliosfer...
  770.  
  771. 175
  772. 00:15:43,735 --> 00:15:48,114
  773. ...tempat medan magnet matahari
  774. tak memengaruhi peralatan kami.
  775.  
  776. 176
  777. 00:15:48,156 --> 00:15:52,369
  778. Kami bisa memeriksa sistem bintang
  779. mana pun untuk kehidupan yang rumit.
  780.  
  781. 177
  782. 00:15:52,410 --> 00:15:55,080
  783. Belum pernah dilakukan,
  784. namun kami sangat optimis.
  785.  
  786. 178
  787. 00:15:55,663 --> 00:15:59,334
  788. Aku merasakan energimu di rumah,
  789. dan tentu, aku memikirkan Tuhan.
  790.  
  791. 179
  792. 00:15:59,376 --> 00:16:04,130
  793. Aku terpesona melihat dan merasakan
  794. kehadiran-Nya...
  795.  
  796. 180
  797. 00:16:04,798 --> 00:16:06,758
  798. ...begitu dekat.
  799.  
  800. 181
  801. 00:16:06,800 --> 00:16:08,301
  802. Ayah menyayangimu, Nak.
  803.  
  804. 182
  805. 00:16:14,432 --> 00:16:15,642
  806. Halo, Roy.
  807.  
  808. 183
  809. 00:16:18,687 --> 00:16:20,814
  810. Aku akan ikut denganmu.
  811.  
  812. 184
  813. 00:16:21,690 --> 00:16:23,149
  814. Mengawasimu.
  815.  
  816. 185
  817. 00:16:23,608 --> 00:16:26,236
  818. Kolonel Pruitt, senang bertemu denganmu.
  819.  
  820. 186
  821. 00:16:27,404 --> 00:16:28,446
  822. Sebenarnya...
  823.  
  824. 187
  825. 00:16:30,323 --> 00:16:31,533
  826. ...kita pernah bertemu.
  827.  
  828. 188
  829. 00:16:32,200 --> 00:16:35,328
  830. Sudah lama sekali.
  831. Aku kenal ayahmu.
  832.  
  833. 189
  834. 00:16:36,413 --> 00:16:38,373
  835. Kami akrab.
  836.  
  837. 190
  838. 00:16:38,415 --> 00:16:42,127
  839. Kami memulai bersama,
  840. masuk Purdue bersama.
  841.  
  842. 191
  843. 00:16:43,169 --> 00:16:45,005
  844. Dia orang yang brilian.
  845.  
  846. 192
  847. 00:16:45,046 --> 00:16:47,132
  848. Aku tahu./
  849. Ya.
  850.  
  851. 193
  852. 00:16:47,173 --> 00:16:49,592
  853. Aku ingat datang ke rumah
  854. dan melihatmu.
  855.  
  856. 194
  857. 00:16:49,634 --> 00:16:51,803
  858. Kau berlarian ke sana-kemari.
  859.  
  860. 195
  861. 00:16:51,845 --> 00:16:54,180
  862. Kau membuatmu ibumu kesal, tetapi...
  863.  
  864. 196
  865. 00:16:54,723 --> 00:16:56,141
  866. Bagaimana perasaanmu?
  867.  
  868. 197
  869. 00:17:00,186 --> 00:17:01,980
  870. Ini bagian dari evaluasi kejiwaan?
  871.  
  872. 198
  873. 00:17:04,858 --> 00:17:06,735
  874. Tidak juga, tetapi ya.
  875.  
  876. 199
  877. 00:17:06,776 --> 00:17:09,863
  878. Kau akan dimonitor tanpa henti...
  879.  
  880. 200
  881. 00:17:09,904 --> 00:17:13,783
  882. ...keadaan jiwamu, emosimu.
  883.  
  884. 201
  885. 00:17:13,825 --> 00:17:16,703
  886. Kau punya hubungan langsung
  887. dengan subjek.
  888.  
  889. 202
  890. 00:17:17,871 --> 00:17:21,291
  891. Kolonel, menurutku ayahku sudah wafat.
  892.  
  893. 203
  894. 00:17:26,212 --> 00:17:28,173
  895. Ya...
  896.  
  897. 204
  898. 00:17:28,214 --> 00:17:33,595
  899. ...aku astronaut bulan untuk SPACECOM
  900. selama 31 tahun.
  901.  
  902. 205
  903. 00:17:34,262 --> 00:17:37,849
  904. Lalu aku menyadari di luar sana...
  905.  
  906. 206
  907. 00:17:37,891 --> 00:17:44,272
  908. ...perjalanan menjelajah
  909. bisa menjadi sarana untuk pelarian.
  910.  
  911. 207
  912. 00:17:44,856 --> 00:17:51,237
  913. Kukatakan ini, Roy, karena kita harus
  914. pertimbangkan kemungkinan...
  915.  
  916. 208
  917. 00:17:51,279 --> 00:17:54,866
  918. ...bahwa ayahmu mungkin
  919. bersembunyi dari kita.
  920.  
  921. 209
  922. 00:17:59,537 --> 00:18:01,456
  923. Kau siap untuk berangkat?
  924.  
  925. 210
  926. 00:18:04,167 --> 00:18:05,710
  927. Aku siap.
  928.  
  929. 211
  930. 00:18:05,752 --> 00:18:06,836
  931. Baiklah.
  932.  
  933. 212
  934. 00:18:26,147 --> 00:18:29,901
  935. Karantina pra-peluncuranmu
  936. hampir selesai.
  937.  
  938. 213
  939. 00:18:30,235 --> 00:18:32,654
  940. Kau tidak menunjukkan
  941. bakteri atau infeksi menular...
  942.  
  943. 214
  944. 00:18:32,696 --> 00:18:35,782
  945. Aku sering buat kesalahan
  946. dalam hidupku.
  947.  
  948. 215
  949. 00:18:35,824 --> 00:18:37,325
  950. Meski segala upaya dilakukan...
  951.  
  952. 216
  953. 00:18:37,367 --> 00:18:40,620
  954. Aku bicara
  955. ketika seharusnya mendengarkan.
  956.  
  957. 217
  958. 00:18:40,662 --> 00:18:44,207
  959. Aku bersikap keras
  960. ketika seharusnya bersikap lembut.
  961.  
  962. 218
  963. 00:18:45,000 --> 00:18:47,210
  964. Jika mengalami sakit atau kecelakaan...
  965.  
  966. 219
  967. 00:18:47,252 --> 00:18:50,463
  968. ...pastikan kau sudah mencatat
  969. anggota keluarga...
  970.  
  971. 220
  972. 00:18:50,505 --> 00:18:54,259
  973. ...pasangan, atau kerabat lain,
  974. dalam berkas pribadimu.
  975.  
  976. 221
  977. 00:18:54,300 --> 00:18:55,635
  978. Turunkan volume.
  979.  
  980. 222
  981. 00:18:57,387 --> 00:19:00,557
  982. Pesan. Direktori pribadi. Eve.
  983.  
  984. 223
  985. 00:19:03,977 --> 00:19:05,770
  986. Hai, Eve, ini Roy.
  987.  
  988. 224
  989. 00:19:08,606 --> 00:19:11,234
  990. Aku pergi lagi, tidak mengejutkan.
  991.  
  992. 225
  993. 00:19:14,070 --> 00:19:15,739
  994. Aku hanya ingin mengatakan...
  995.  
  996. 226
  997. 00:19:25,749 --> 00:19:28,585
  998. Aku berjanji akan selalu jujur.
  999.  
  1000. 227
  1001. 00:19:29,586 --> 00:19:30,879
  1002. Tapi faktanya tidak.
  1003.  
  1004. 228
  1005. 00:19:30,920 --> 00:19:34,174
  1006. Dengar, aku hanya ingin mengatakan...
  1007.  
  1008. 229
  1009. 00:19:40,013 --> 00:19:41,931
  1010. Aku tidak ingin kau pergi.
  1011.  
  1012. 230
  1013. 00:19:45,435 --> 00:19:46,519
  1014. Hapus.
  1015.  
  1016. 231
  1017. 00:19:48,521 --> 00:19:49,606
  1018. Batalkan.
  1019.  
  1020. 232
  1021. 00:19:52,859 --> 00:19:53,860
  1022. Selamat pagi.
  1023.  
  1024. 233
  1025. 00:19:53,902 --> 00:19:55,987
  1026. Aku sudah dilatih untuk memilah.
  1027.  
  1028. 234
  1029. 00:19:56,029 --> 00:20:00,075
  1030. SPACECOM minta agar kau menyelesaikan
  1031. evaluasi kejiwaan pra-peluncuranmu.
  1032.  
  1033. 235
  1034. 00:20:00,116 --> 00:20:02,577
  1035. Begitulah caraku menjalani hidup.
  1036.  
  1037. 236
  1038. 00:20:03,620 --> 00:20:07,290
  1039. Detak jantung istirahat 56.
  1040.  
  1041. 237
  1042. 00:20:09,584 --> 00:20:12,504
  1043. Aku kurang tidur semalam,
  1044. tetapi itu bukan masalah.
  1045.  
  1046. 238
  1047. 00:20:12,545 --> 00:20:14,547
  1048. Aku tetap siap.
  1049.  
  1050. 239
  1051. 00:20:16,883 --> 00:20:19,052
  1052. Kau telah disetujui untuk ke bulan.
  1053.  
  1054. 240
  1055. 00:20:24,265 --> 00:20:26,434
  1056. Ini kali pertama ke bulan?
  1057.  
  1058. 241
  1059. 00:20:26,851 --> 00:20:28,978
  1060. Tidak, tetapi sudah lama.
  1061.  
  1062. 242
  1063. 00:20:29,020 --> 00:20:32,065
  1064. Kau berencana pergi keluar zona aman?
  1065.  
  1066. 243
  1067. 00:20:32,107 --> 00:20:33,316
  1068. Tidak.
  1069.  
  1070. 244
  1071. 00:20:33,358 --> 00:20:34,359
  1072. Lagi.
  1073.  
  1074. 245
  1075. 00:20:35,026 --> 00:20:36,486
  1076. Bagaimana?/
  1077. Baik.
  1078.  
  1079. 246
  1080. 00:20:36,528 --> 00:20:38,363
  1081. Tidak terlalu sempit?/
  1082. Terasa nyaman.
  1083.  
  1084. 247
  1085. 00:20:39,823 --> 00:20:41,074
  1086. Tarik napas.
  1087.  
  1088. 248
  1089. 00:20:41,700 --> 00:20:46,079
  1090. Penerbangan Virgin 6092, kepada
  1091. Tycho Base, Bulan, naik sekarang.
  1092.  
  1093. 249
  1094. 00:20:52,002 --> 00:20:54,379
  1095. Selamat datang. Aku Kapten Lu./
  1096. Terima kasih.
  1097.  
  1098. 250
  1099. 00:20:54,421 --> 00:20:56,256
  1100. Hai, Kapten./
  1101. Perhatikan langkah. Menunduk.
  1102.  
  1103. 251
  1104. 00:20:56,297 --> 00:20:57,215
  1105. Baik.
  1106.  
  1107. 252
  1108. 00:20:59,384 --> 00:21:01,261
  1109. Halo. Paket penerbangan?/
  1110. Halo.
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:21:01,302 --> 00:21:03,096
  1114. Ya, terima kasih./
  1115. Baik. Kursi ketiga, di kananmu.
  1116.  
  1117. 254
  1118. 00:21:03,138 --> 00:21:04,305
  1119. Baik.
  1120.  
  1121. 255
  1122. 00:21:06,516 --> 00:21:07,517
  1123. Permisi.
  1124.  
  1125. 256
  1126. 00:21:08,309 --> 00:21:09,728
  1127. Halo./
  1128. Halo.
  1129.  
  1130. 257
  1131. 00:21:38,798 --> 00:21:41,968
  1132. Kami ingatkan, bulan tidak ada batas.
  1133.  
  1134. 258
  1135. 00:21:42,010 --> 00:21:45,972
  1136. Banyak zona pertambangan menjadi sengketa
  1137. dan dalam kondisi perang.
  1138.  
  1139. 259
  1140. 00:21:46,514 --> 00:21:48,641
  1141. Tetaplah di dalam area aman...
  1142.  
  1143. 260
  1144. 00:21:48,683 --> 00:21:50,060
  1145. Permisi?
  1146.  
  1147. 261
  1148. 00:21:50,101 --> 00:21:52,062
  1149. Boleh minta selimut dan bantal?
  1150.  
  1151. 262
  1152. 00:21:52,103 --> 00:21:54,314
  1153. Tentu. $125.
  1154.  
  1155. 263
  1156. 00:21:54,814 --> 00:21:56,107
  1157. Pembayaran diterima.
  1158.  
  1159. 264
  1160. 00:21:56,149 --> 00:21:57,650
  1161. Terima kasih./
  1162. Terima kasih.
  1163.  
  1164. 265
  1165. 00:22:08,203 --> 00:22:10,872
  1166. Kabar Terbaru - "Gelora"
  1167.  
  1168. 266
  1169. 00:22:10,914 --> 00:22:12,332
  1170. Jumlah korban jiwa menjadi 43.012
  1171.  
  1172. 267
  1173. 00:22:12,374 --> 00:22:15,835
  1174. setelah pemadaman daya
  1175. dan gagal komunikasi.
  1176.  
  1177. 268
  1178. 00:22:17,045 --> 00:22:20,382
  1179. Saat mendekat, beberapa dari kalian
  1180. bisa melihat jajaran teleskop besar...
  1181.  
  1182. 269
  1183. 00:22:20,423 --> 00:22:21,758
  1184. ...dekat kawah Atlas.
  1185.  
  1186. 270
  1187. 00:22:21,800 --> 00:22:25,595
  1188. Ini fasilitas terbesar di bulan
  1189. untuk riset makhluk asing.
  1190.  
  1191. 271
  1192. 00:22:27,639 --> 00:22:28,598
  1193. Handuk panas?
  1194.  
  1195. 272
  1196. 00:22:28,640 --> 00:22:30,350
  1197. Terima kasih./
  1198. Terima kasih sudah terbang bersama kami.
  1199.  
  1200. 273
  1201. 00:22:30,392 --> 00:22:31,893
  1202. Kami hargai.
  1203.  
  1204. 274
  1205. 00:22:32,560 --> 00:22:34,771
  1206. Bersiaplah untuk mendarat.
  1207.  
  1208. 275
  1209. 00:23:04,050 --> 00:23:05,051
  1210. SELAMAT DATANG
  1211. Di Bulan
  1212.  
  1213. 276
  1214. 00:23:06,720 --> 00:23:09,431
  1215. Semua harapan kita
  1216. untuk perjalanan angkasa luar...
  1217.  
  1218. 277
  1219. 00:23:09,723 --> 00:23:13,435
  1220. ...ditutupi oleh meja minuman
  1221. dan penjual kaus.
  1222.  
  1223. 278
  1224. 00:23:13,768 --> 00:23:16,771
  1225. Hanya rekreasi
  1226. dalam pelarian kita dari Bumi.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:23:19,482 --> 00:23:21,484
  1230. Kita adalah pelahap dunia.
  1231.  
  1232. 280
  1233. 00:23:22,652 --> 00:23:25,363
  1234. Jika ayahku melihat ini...
  1235.  
  1236. 281
  1237. 00:23:25,405 --> 00:23:28,033
  1238. ...dia akan mengubrak-abrik semuanya.
  1239.  
  1240. 282
  1241. 00:23:37,000 --> 00:23:39,419
  1242. Roket kita bernama Cepheus.
  1243.  
  1244. 283
  1245. 00:23:40,253 --> 00:23:42,714
  1246. Awaknya adalah personel militer SPACECOM.
  1247.  
  1248. 284
  1249. 00:23:43,631 --> 00:23:46,426
  1250. Mereka tidak tahu tentang misi kita.
  1251.  
  1252. 285
  1253. 00:23:46,468 --> 00:23:48,261
  1254. Jagalah tetap demikian.
  1255.  
  1256. 286
  1257. 00:23:48,303 --> 00:23:51,681
  1258. Landasan peluncuran di sisi lain
  1259. daratan kosong.
  1260.  
  1261. 287
  1262. 00:23:51,723 --> 00:23:54,142
  1263. Sangat berbahaya...
  1264.  
  1265. 288
  1266. 00:23:54,184 --> 00:23:59,064
  1267. ...maka ada personel bersenjata
  1268. untuk mengawal kita ke Sisi Jauh.
  1269.  
  1270. 289
  1271. 00:24:02,859 --> 00:24:07,364
  1272. Kolonel, boleh tanya
  1273. apa percakapan terakhirmu dengan ayahmu?
  1274.  
  1275. 290
  1276. 00:24:08,907 --> 00:24:10,617
  1277. Tidak menyenangkan.
  1278.  
  1279. 291
  1280. 00:24:11,659 --> 00:24:14,871
  1281. Kami bertengkar karena aku
  1282. akan meninggalkan program.
  1283.  
  1284. 292
  1285. 00:24:16,790 --> 00:24:19,376
  1286. Dia menuduhku berkhianat.
  1287.  
  1288. 293
  1289. 00:24:21,795 --> 00:24:24,089
  1290. Jika kau menemukannya...
  1291.  
  1292. 294
  1293. 00:24:24,130 --> 00:24:26,007
  1294. ...lalu apa?
  1295.  
  1296. 295
  1297. 00:24:27,258 --> 00:24:30,136
  1298. Apa ini sulit untukmu, Nak?
  1299.  
  1300. 296
  1301. 00:24:30,178 --> 00:24:31,763
  1302. Misi tentang ayahmu ini?
  1303.  
  1304. 297
  1305. 00:24:34,474 --> 00:24:35,475
  1306. Tidak.
  1307.  
  1308. 298
  1309. 00:24:36,226 --> 00:24:38,812
  1310. Ayahku pahlawan.
  1311.  
  1312. 299
  1313. 00:24:38,853 --> 00:24:43,566
  1314. SPACECOM meragukan seseorang yang
  1315. mengabdikan hidupnya kepada program.
  1316.  
  1317. 300
  1318. 00:24:43,608 --> 00:24:45,360
  1319. Menurutku itu tercela.
  1320.  
  1321. 301
  1322. 00:24:46,569 --> 00:24:48,238
  1323. Atau putus asa.
  1324.  
  1325. 302
  1326. 00:24:52,534 --> 00:24:55,912
  1327. Kita mendekati Terminal R,
  1328. hanggar rover bulan.
  1329.  
  1330. 303
  1331. 00:24:55,954 --> 00:24:58,957
  1332. Kami bermasalah dengan perompak
  1333. sejak September.
  1334.  
  1335. 304
  1336. 00:24:59,749 --> 00:25:01,751
  1337. Beberapa negara
  1338. memberi mereka perlindungan.
  1339.  
  1340. 305
  1341. 00:25:01,793 --> 00:25:04,170
  1342. Mereka menyandera atau mencuri rover.
  1343.  
  1344. 306
  1345. 00:25:04,879 --> 00:25:07,132
  1346. Di sana bagai zaman koboi...
  1347.  
  1348. 307
  1349. 00:25:07,173 --> 00:25:09,551
  1350. ...tetapi kami akan mengantarmu
  1351. ke pesawatmu.
  1352.  
  1353. 308
  1354. 00:25:11,761 --> 00:25:13,388
  1355. Ini kali pertama di zona perang?
  1356.  
  1357. 309
  1358. 00:25:13,972 --> 00:25:15,890
  1359. Tiga tahun di Lingkar Arktik.
  1360.  
  1361. 310
  1362. 00:25:15,932 --> 00:25:17,267
  1363. Baiklah.
  1364.  
  1365. 311
  1366. 00:25:17,308 --> 00:25:19,185
  1367. Dan banyak permainan tempur AD-AL.
  1368.  
  1369. 312
  1370. 00:25:20,270 --> 00:25:22,814
  1371. Berarti kau sudah banyak pengalaman.
  1372.  
  1373. 313
  1374. 00:25:23,189 --> 00:25:25,108
  1375. Sebentar lagi bulan purnama.
  1376.  
  1377. 314
  1378. 00:25:25,150 --> 00:25:28,778
  1379. Sebagian besar Sisi Jauh sangat gelap,
  1380. mari bersiap.
  1381.  
  1382. 315
  1383. 00:25:29,237 --> 00:25:31,781
  1384. Rover Bulan, Grup C,
  1385. siap untuk berangkat...
  1386.  
  1387. 316
  1388. 00:25:31,823 --> 00:25:35,660
  1389. ...ke kompleks peluncuran Sisi Jauh
  1390. lewat gerbang 12.
  1391.  
  1392. 317
  1393. 00:25:35,702 --> 00:25:38,079
  1394. Harap tetap waspada lingkungan.
  1395.  
  1396. 318
  1397. 00:25:57,599 --> 00:25:59,517
  1398. Rover 7, mengonfirmasi pengaturan.
  1399.  
  1400. 319
  1401. 00:26:00,018 --> 00:26:02,270
  1402. Berputar 290 derajat.
  1403.  
  1404. 320
  1405. 00:26:44,020 --> 00:26:45,313
  1406. Roy?
  1407.  
  1408. 321
  1409. 00:26:45,355 --> 00:26:46,523
  1410. Ya, Kolonel.
  1411.  
  1412. 322
  1413. 00:26:46,564 --> 00:26:50,610
  1414. Lihatlah. Kelereng biru yang besar.
  1415.  
  1416. 323
  1417. 00:26:51,194 --> 00:26:53,863
  1418. Selalu memukauku.
  1419.  
  1420. 324
  1421. 00:27:16,803 --> 00:27:18,888
  1422. Letnan, kau lihat ini?
  1423.  
  1424. 325
  1425. 00:27:18,930 --> 00:27:20,432
  1426. Ya, di sini sama.
  1427.  
  1428. 326
  1429. 00:27:20,473 --> 00:27:22,851
  1430. Lambang kebangsaan tak dikenal. Ganti.
  1431.  
  1432. 327
  1433. 00:27:22,892 --> 00:27:24,269
  1434. Letnan.../
  1435. Pada pukul tujuh...
  1436.  
  1437. 328
  1438. 00:27:24,310 --> 00:27:26,604
  1439. Alpha, ada apa ini?
  1440.  
  1441. 329
  1442. 00:27:27,480 --> 00:27:32,193
  1443. Alpha, ada rover tak dikenal
  1444. mendekati posisi kami.
  1445.  
  1446. 330
  1447. 00:27:32,235 --> 00:27:35,030
  1448. Mungkin perompak,
  1449. dan aku membawa dua orang penting.
  1450.  
  1451. 331
  1452. 00:27:35,071 --> 00:27:36,698
  1453. Roger, kami akan melindungimu.
  1454.  
  1455. 332
  1456. 00:27:36,740 --> 00:27:40,160
  1457. Alpha, kami butuh bantuan senjata di sini.
  1458.  
  1459. 333
  1460. 00:27:40,201 --> 00:27:41,411
  1461. Ini situasi berbahaya...
  1462.  
  1463. 334
  1464. 00:27:41,453 --> 00:27:45,165
  1465. Lagi-lagi manusia perebutan
  1466. sumber daya.
  1467.  
  1468. 335
  1469. 00:27:45,206 --> 00:27:47,000
  1470. Ada dua datang dari belakang,
  1471. arah pukul 7.
  1472.  
  1473. 336
  1474. 00:27:47,042 --> 00:27:49,711
  1475. Sepertinya perompak
  1476. mencari benda berharga.
  1477.  
  1478. 337
  1479. 00:27:49,753 --> 00:27:51,546
  1480. Kami akan segera kirim bantuan.
  1481.  
  1482. 338
  1483. 00:27:51,588 --> 00:27:53,798
  1484. Apa yang kulakukan di sini?
  1485.  
  1486. 339
  1487. 00:27:58,595 --> 00:28:00,847
  1488. Sial!/
  1489. Alpha, kami butuh bantuan secepatnya!
  1490.  
  1491. 340
  1492. 00:28:00,889 --> 00:28:02,349
  1493. Kami disergap!
  1494.  
  1495. 341
  1496. 00:28:02,932 --> 00:28:04,809
  1497. Mayday!/
  1498. Beri aku senjata!
  1499.  
  1500. 342
  1501. 00:28:04,851 --> 00:28:06,102
  1502. Bertahanlah!
  1503.  
  1504. 343
  1505. 00:28:10,940 --> 00:28:12,275
  1506. LRV-3 gugur.
  1507.  
  1508. 344
  1509. 00:28:13,943 --> 00:28:15,528
  1510. LRV-2 gugur.
  1511.  
  1512. 345
  1513. 00:28:17,447 --> 00:28:20,533
  1514. Alpha, kami akan keluar dari jalur
  1515. untuk mencapai Sisi Jauh.
  1516.  
  1517. 346
  1518. 00:28:24,704 --> 00:28:25,663
  1519. Ada kebocoran!
  1520.  
  1521. 347
  1522. 00:28:25,705 --> 00:28:28,291
  1523. Roy!/
  1524. Ada kebocoran!
  1525.  
  1526. 348
  1527. 00:28:34,547 --> 00:28:35,882
  1528. Roy, kau baik-baik saja?
  1529.  
  1530. 349
  1531. 00:28:35,924 --> 00:28:37,050
  1532. Ya.
  1533.  
  1534. 350
  1535. 00:28:37,092 --> 00:28:38,259
  1536. Alpha, ulangi, kami perlu...
  1537.  
  1538. 351
  1539. 00:28:39,469 --> 00:28:41,471
  1540. Letnan! Astaga!
  1541.  
  1542. 352
  1543. 00:28:44,516 --> 00:28:46,184
  1544. Cepat, cepat.
  1545.  
  1546. 353
  1547. 00:28:49,521 --> 00:28:52,023
  1548. Kami belum aman.
  1549. Aku ulangi, belum aman.
  1550.  
  1551. 354
  1552. 00:28:52,065 --> 00:28:54,025
  1553. Ada sejumlah musuh mengejar.
  1554.  
  1555. 355
  1556. 00:28:54,943 --> 00:28:56,903
  1557. Roy! Mereka coba menabrak kita!
  1558.  
  1559. 356
  1560. 00:29:06,913 --> 00:29:10,166
  1561. Komando, Letnan tewas.
  1562. Kami kehilangan pengawal.
  1563.  
  1564. 357
  1565. 00:29:10,208 --> 00:29:11,918
  1566. Meminta bantuan segera. Ganti.
  1567.  
  1568. 358
  1569. 00:30:32,916 --> 00:30:36,586
  1570. Komando, jasad Letnan bisa ditemukan...
  1571.  
  1572. 359
  1573. 00:30:36,628 --> 00:30:38,880
  1574. ...di luar kawah Walther.
  1575.  
  1576. 360
  1577. 00:30:39,923 --> 00:30:42,258
  1578. Aku turut berduka.
  1579.  
  1580. 361
  1581. 00:30:42,884 --> 00:30:43,885
  1582. Ganti.
  1583.  
  1584. 362
  1585. 00:30:44,969 --> 00:30:46,179
  1586. Diterima, Mayor.
  1587.  
  1588. 363
  1589. 00:30:47,847 --> 00:30:51,476
  1590. Kolonel Pruitt, kami membaca
  1591. detak jantung tak teratur di sistemmu.
  1592.  
  1593. 364
  1594. 00:30:52,268 --> 00:30:54,646
  1595. Sebaiknya segera diperiksa.
  1596.  
  1597. 365
  1598. 00:30:55,522 --> 00:30:57,857
  1599. Seharusnya dia keamananku.
  1600.  
  1601. 366
  1602. 00:30:58,483 --> 00:31:00,276
  1603. Aku baik-baik saja.
  1604.  
  1605. 367
  1606. 00:31:00,777 --> 00:31:02,612
  1607. Kenapa dia masih melakukannya?
  1608.  
  1609. 368
  1610. 00:31:03,363 --> 00:31:05,782
  1611. Kenapa tidak dia lepaskan saja?
  1612.  
  1613. 369
  1614. 00:31:11,913 --> 00:31:14,124
  1615. Ayahku juga tidak bisa.
  1616.  
  1617. 370
  1618. 00:31:14,582 --> 00:31:16,543
  1619. Mayor, kami sudah menunggumu.
  1620.  
  1621. 371
  1622. 00:31:16,584 --> 00:31:20,088
  1623. Jika ada urusan pribadi,
  1624. lakukanlah sekarang.
  1625.  
  1626. 372
  1627. 00:31:21,131 --> 00:31:23,341
  1628. Roketmu akan segera berangkat.
  1629.  
  1630. 373
  1631. 00:31:23,383 --> 00:31:24,509
  1632. Cukup, Sersan.
  1633.  
  1634. 374
  1635. 00:31:24,551 --> 00:31:25,552
  1636. Ya, Pak.
  1637.  
  1638. 375
  1639. 00:31:26,886 --> 00:31:30,598
  1640. Roy, biarkan aku duduk sebentar.
  1641.  
  1642. 376
  1643. 00:31:32,100 --> 00:31:33,893
  1644. Kolonel, ada apa?
  1645.  
  1646. 377
  1647. 00:31:36,104 --> 00:31:39,733
  1648. Aku tak bisa ikut bersamamu ke Mars.
  1649.  
  1650. 378
  1651. 00:31:40,316 --> 00:31:43,403
  1652. Namun ada hal-hal
  1653. yang perlu kau ketahui, Roy.
  1654.  
  1655. 379
  1656. 00:31:45,697 --> 00:31:47,574
  1657. Setiap menit berharga.
  1658.  
  1659. 380
  1660. 00:31:47,615 --> 00:31:50,201
  1661. Awak Cepheus, bersiaplah untuk
  1662. pemeriksaan pra-peluncuran.
  1663.  
  1664. 381
  1665. 00:31:50,785 --> 00:31:55,415
  1666. SPACECOM berkomunikasi denganku.
  1667.  
  1668. 382
  1669. 00:31:55,957 --> 00:31:58,001
  1670. Ini rahasia.
  1671.  
  1672. 383
  1673. 00:31:59,586 --> 00:32:00,879
  1674. Ambillah.
  1675.  
  1676. 384
  1677. 00:32:07,469 --> 00:32:09,554
  1678. Ini akan membahayakanmu.
  1679.  
  1680. 385
  1681. 00:32:10,013 --> 00:32:13,183
  1682. SPACECOM tidak mempercayaimu.
  1683.  
  1684. 386
  1685. 00:32:14,309 --> 00:32:16,186
  1686. Namun ini penting...
  1687.  
  1688. 387
  1689. 00:32:18,104 --> 00:32:19,272
  1690. Sersan!
  1691.  
  1692. 388
  1693. 00:32:19,314 --> 00:32:21,441
  1694. Memulai pemeriksaan pra-peluncuran.
  1695.  
  1696. 389
  1697. 00:32:21,483 --> 00:32:24,319
  1698. Kau harus pergi, Roy. Pergi.
  1699.  
  1700. 390
  1701. 00:32:25,653 --> 00:32:26,696
  1702. Pergi!
  1703.  
  1704. 391
  1705. 00:32:40,877 --> 00:32:42,837
  1706. Kapten, Mayor McBride, periksa komunikasi.
  1707.  
  1708. 392
  1709. 00:32:43,296 --> 00:32:45,507
  1710. Terdengar jelas.
  1711. Selamat datang di Cepheus.
  1712.  
  1713. 393
  1714. 00:32:46,299 --> 00:32:48,593
  1715. Aku akan menumpang jika boleh.
  1716.  
  1717. 394
  1718. 00:32:48,635 --> 00:32:52,472
  1719. Kami sudah dikabari. Dalam perjalanan
  1720. ke Mars, perhentian akhir.
  1721.  
  1722. 395
  1723. 00:32:52,514 --> 00:32:54,391
  1724. Ada dua orang yang ikut?
  1725.  
  1726. 396
  1727. 00:32:54,432 --> 00:32:56,518
  1728. Hanya satu orang saja.
  1729.  
  1730. 397
  1731. 00:32:56,851 --> 00:33:00,021
  1732. Kami tetap menyukaimu, Mayor... McBride!
  1733.  
  1734. 398
  1735. 00:33:00,689 --> 00:33:04,609
  1736. Ada putra dari seorang legenda
  1737. bergabung bersama kita, tim.
  1738.  
  1739. 399
  1740. 00:33:04,651 --> 00:33:06,820
  1741. Roy, putra dari Clifford McBride.
  1742.  
  1743. 400
  1744. 00:33:06,861 --> 00:33:08,196
  1745. Wah!
  1746.  
  1747. 401
  1748. 00:33:08,238 --> 00:33:10,740
  1749. Yang terbaik di galaksi.
  1750.  
  1751. 402
  1752. 00:33:10,782 --> 00:33:11,741
  1753. Selamat bergabung, Pak.
  1754.  
  1755. 403
  1756. 00:33:11,783 --> 00:33:14,202
  1757. Mereka ilmuwan dan teknisi...
  1758.  
  1759. 404
  1760. 00:33:15,870 --> 00:33:17,706
  1761. ...para pekerja keras.
  1762.  
  1763. 405
  1764. 00:33:19,582 --> 00:33:24,087
  1765. Kapten, bisa hubungi Kendali,
  1766. dan tanyakan kondisi Kolonel Pruitt?
  1767.  
  1768. 406
  1769. 00:33:24,129 --> 00:33:25,755
  1770. Tentu, Pak.
  1771.  
  1772. 407
  1773. 00:33:25,797 --> 00:33:27,632
  1774. SPACECOM, bisa minta status...
  1775.  
  1776. 408
  1777. 00:33:27,674 --> 00:33:30,093
  1778. Mereka kelihatan tenang.
  1779.  
  1780. 409
  1781. 00:33:30,552 --> 00:33:32,929
  1782. Seperti apa rasanya?
  1783.  
  1784. 410
  1785. 00:33:33,471 --> 00:33:37,100
  1786. Mayor, Kolonel menjalani operasi darurat.
  1787.  
  1788. 411
  1789. 00:33:38,184 --> 00:33:40,103
  1790. Baik./
  1791. Pemeriksaan selesai.
  1792.  
  1793. 412
  1794. 00:33:40,145 --> 00:33:41,730
  1795. Mereka tak tahu tujuanku.
  1796.  
  1797. 413
  1798. 00:33:41,771 --> 00:33:43,815
  1799. Tujuan, Stasiun Riset Ersa, Mars.
  1800.  
  1801. 414
  1802. 00:33:43,857 --> 00:33:47,110
  1803. Pos berpenghuni terakhir
  1804. di tata surya kita.
  1805.  
  1806. 415
  1807. 00:33:47,152 --> 00:33:50,780
  1808. Durasi 19 hari, 14 jam dan 33 menit.
  1809. Ganti.
  1810.  
  1811. 416
  1812. 00:33:52,032 --> 00:33:57,412
  1813. Santo Christopher, lindungi aku
  1814. dalam sepanjang perjalanan hari ini.
  1815.  
  1816. 417
  1817. 00:33:57,454 --> 00:34:00,540
  1818. Beri aku tanda peringatan jika ada bahaya.
  1819.  
  1820. 418
  1821. 00:34:00,582 --> 00:34:02,417
  1822. Agar aku berhenti...
  1823.  
  1824. 419
  1825. 00:34:17,015 --> 00:34:20,226
  1826. Sempurna, buka minibar.
  1827.  
  1828. 420
  1829. 00:34:20,268 --> 00:34:23,313
  1830. Komando, kami membagikan
  1831. penenang suasana hati.
  1832.  
  1833. 421
  1834. 00:34:23,355 --> 00:34:25,315
  1835. Berikutnya ada evaluasi kejiwaan.
  1836.  
  1837. 422
  1838. 00:34:25,690 --> 00:34:26,816
  1839. Frank.
  1840.  
  1841. 423
  1842. 00:34:26,858 --> 00:34:28,902
  1843. Karena Tuhan tahu
  1844. SPACECOM tidak ingin...
  1845.  
  1846. 424
  1847. 00:34:28,943 --> 00:34:32,072
  1848. ...kau emosional di sini lagi.
  1849.  
  1850. 425
  1851. 00:34:34,657 --> 00:34:35,658
  1852. Deavers.
  1853.  
  1854. 426
  1855. 00:34:37,535 --> 00:34:38,536
  1856. Mayor?
  1857.  
  1858. 427
  1859. 00:34:40,622 --> 00:34:42,248
  1860. Beri aku satu, tukang permen.
  1861.  
  1862. 428
  1863. 00:34:42,832 --> 00:34:43,833
  1864. Kapten.
  1865.  
  1866. 429
  1867. 00:34:49,255 --> 00:34:52,801
  1868. Kapten, ada kebocoran oksigen di bajuku.
  1869. Aku akan periksa penambalku.
  1870.  
  1871. 430
  1872. 00:34:55,095 --> 00:35:00,350
  1873. Selamat bersenang-senang.
  1874. Kami akan kabari jika melihat ET.
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:35:00,392 --> 00:35:01,851
  1878. Halo, SPACECOM.
  1879.  
  1880. 432
  1881. 00:35:01,893 --> 00:35:05,730
  1882. Kami di sini, Cepheus merespons.
  1883. Perjalanan lancar.
  1884.  
  1885. 433
  1886. 00:35:06,231 --> 00:35:09,234
  1887. Diterima, Cepheus,
  1888. kami menerima telemetrimu.
  1889.  
  1890. 434
  1891. 00:35:14,531 --> 00:35:18,702
  1892. Anak-anak, waktunya untuk Cidofovir.
  1893. Gunakan agar rambut rontok.
  1894.  
  1895. 435
  1896. 00:35:22,080 --> 00:35:24,165
  1897. Bagus, Deavers.
  1898.  
  1899. 436
  1900. 00:35:24,207 --> 00:35:26,001
  1901. Bantu aku, aku tak pernah gunakan.
  1902.  
  1903. 437
  1904. 00:35:32,632 --> 00:35:34,050
  1905. TRANSMISI LIMA:
  1906. DIKIRIM KE THOMAS PRUITT, TANPA SENSOR
  1907.  
  1908. 438
  1909. 00:35:36,553 --> 00:35:41,641
  1910. Ini kabar darurat
  1911. untuk Kolonel Pruitt, Thomas F...
  1912.  
  1913. 439
  1914. 00:35:41,683 --> 00:35:44,936
  1915. ...mengenai status Proyek Lima.
  1916.  
  1917. 440
  1918. 00:35:44,978 --> 00:35:49,524
  1919. SPACECOM mendeteksi
  1920. kemungkinan sinyal SOS...
  1921.  
  1922. 441
  1923. 00:35:49,566 --> 00:35:52,569
  1924. ...dari awak Proyek Lima.
  1925.  
  1926. 442
  1927. 00:35:52,610 --> 00:35:57,115
  1928. Pesannya menandakan
  1929. bahwa Komandan H. Clifford McBride...
  1930.  
  1931. 443
  1932. 00:35:57,157 --> 00:36:01,745
  1933. ...sengaja memutuskan
  1934. semua komunikasi eksternal.
  1935.  
  1936. 444
  1937. 00:36:01,786 --> 00:36:03,955
  1938. Dalam keadaan demikian...
  1939.  
  1940. 445
  1941. 00:36:03,997 --> 00:36:06,916
  1942. ...kemungkinan Komandan
  1943. kehilangan kendali.
  1944.  
  1945. 446
  1946. 00:36:06,958 --> 00:36:08,626
  1947. Jika itu persoalannya...
  1948.  
  1949. 447
  1950. 00:36:08,668 --> 00:36:12,672
  1951. ...dan komunikasi tidak berhasil
  1952. lewat putranya di Mars...
  1953.  
  1954. 448
  1955. 00:36:12,714 --> 00:36:17,427
  1956. ...maka segala usaha
  1957. untuk membunuh Komandan harus diambil...
  1958.  
  1959. 449
  1960. 00:36:17,469 --> 00:36:19,387
  1961. ...dan menghentikan gelora.
  1962.  
  1963. 450
  1964. 00:36:19,429 --> 00:36:21,806
  1965. Ini pesan rahasia.
  1966.  
  1967. 451
  1968. 00:36:24,934 --> 00:36:26,978
  1969. Apa yang terjadi dengan ayahku?
  1970.  
  1971. 452
  1972. 00:36:28,438 --> 00:36:31,066
  1973. Apa yang dia temukan di luar sana?
  1974.  
  1975. 453
  1976. 00:36:32,984 --> 00:36:34,986
  1977. Apa itu membuatnya gila?
  1978.  
  1979. 454
  1980. 00:36:36,279 --> 00:36:38,948
  1981. Atau jiwanya memang sudah terganggu?
  1982.  
  1983. 455
  1984. 00:36:49,626 --> 00:36:51,002
  1985. Ayahku...
  1986.  
  1987. 456
  1988. 00:36:52,754 --> 00:36:56,132
  1989. ...astronaut paling berprestasi
  1990. dalam sejarah program.
  1991.  
  1992. 457
  1993. 00:36:58,510 --> 00:37:00,470
  1994. Akademi Angkatan Udara AS...
  1995.  
  1996. 458
  1997. 00:37:00,512 --> 00:37:02,681
  1998. ...gelar doktor di MIT.
  1999.  
  2000. 459
  2001. 00:37:04,140 --> 00:37:07,102
  2002. Dia berjanji kelak
  2003. aku bisa bergabung dalam misinya...
  2004.  
  2005. 460
  2006. 00:37:09,729 --> 00:37:11,606
  2007. ...bahwa dia akan kembali untukku.
  2008.  
  2009. 461
  2010. 00:37:13,942 --> 00:37:16,194
  2011. Dan aku percaya dia.
  2012.  
  2013. 462
  2014. 00:37:18,405 --> 00:37:20,073
  2015. Orang pertama di Jupiter.
  2016.  
  2017. 463
  2018. 00:37:20,115 --> 00:37:21,991
  2019. Pertama di Saturnus.
  2020.  
  2021. 464
  2022. 00:37:22,033 --> 00:37:25,578
  2023. Lalu... lenyap.
  2024.  
  2025. 465
  2026. 00:37:36,214 --> 00:37:38,216
  2027. Turunkan kecepatan, mesin tiga.
  2028.  
  2029. 466
  2030. 00:37:39,467 --> 00:37:40,760
  2031. Kita melambat.
  2032.  
  2033. 467
  2034. 00:37:40,802 --> 00:37:41,928
  2035. Ya, Pak.
  2036.  
  2037. 468
  2038. 00:37:41,970 --> 00:37:44,973
  2039. Ada permintaan bantuan
  2040. dari kapal lain, Pak.
  2041.  
  2042. 469
  2043. 00:37:45,015 --> 00:37:47,058
  2044. Kapten, ini misi rahasia,
  2045. kita tak boleh berhenti.
  2046.  
  2047. 470
  2048. 00:37:47,100 --> 00:37:49,519
  2049. Tujuan kita Mars. Stasiun Ersa.
  2050.  
  2051. 471
  2052. 00:37:50,228 --> 00:37:52,480
  2053. Mayor, ini permintaan bantuan.
  2054. Berhenti adalah protokol.
  2055.  
  2056. 472
  2057. 00:37:52,981 --> 00:37:54,858
  2058. Kapal pasokan lain bisa menjawabnya.
  2059.  
  2060. 473
  2061. 00:37:54,899 --> 00:37:58,695
  2062. Misi ini prioritas, Kapten.
  2063. Kau tidak mendengarku?
  2064.  
  2065. 474
  2066. 00:37:58,737 --> 00:38:02,949
  2067. Mayor, seperti kataku,
  2068. kita diwajibkan untuk berhenti.
  2069.  
  2070. 475
  2071. 00:38:03,283 --> 00:38:07,537
  2072. Karena kau hanya penumpang,
  2073. aku jadi bingung dengan posisimu.
  2074.  
  2075. 476
  2076. 00:38:07,579 --> 00:38:11,041
  2077. Tentunya kau berhak
  2078. untuk memimpin kapal ini...
  2079.  
  2080. 477
  2081. 00:38:11,082 --> 00:38:14,085
  2082. ...namun kau harus mengungkap tujuanmu.
  2083.  
  2084. 478
  2085. 00:38:18,340 --> 00:38:20,383
  2086. Jawab permintaan bantuan itu.
  2087.  
  2088. 479
  2089. 00:38:20,425 --> 00:38:22,844
  2090. Komando, ini kapal Norwegia.
  2091.  
  2092. 480
  2093. 00:38:22,886 --> 00:38:25,680
  2094. Vesta IX, mengorbit asteroid Toro...
  2095.  
  2096. 481
  2097. 00:38:25,722 --> 00:38:27,390
  2098. ...terdaftar untuk riset biomedis...
  2099.  
  2100. 482
  2101. 00:38:27,432 --> 00:38:29,976
  2102. ...di Komet 17-P, Holmes./
  2103. Diterima.
  2104.  
  2105. 483
  2106. 00:38:30,810 --> 00:38:34,105
  2107. Vesta IX, kami menjawab
  2108. panggilan bantuanmu.
  2109.  
  2110. 484
  2111. 00:38:34,689 --> 00:38:36,566
  2112. Kau dengar?
  2113.  
  2114. 485
  2115. 00:38:38,401 --> 00:38:40,653
  2116. Permintaan bantuannya belum lama.
  2117.  
  2118. 486
  2119. 00:38:41,780 --> 00:38:43,823
  2120. Mungkin mereka terkenal Gelora.
  2121.  
  2122. 487
  2123. 00:38:46,284 --> 00:38:49,204
  2124. Komando, mungkin kami perlu
  2125. masuk secara paksa ke Vesta.
  2126.  
  2127. 488
  2128. 00:38:49,245 --> 00:38:52,082
  2129. Entah Letnan Satu Stanford
  2130. atau aku yang keluar...
  2131.  
  2132. 489
  2133. 00:38:52,123 --> 00:38:54,626
  2134. ...dan pergi ke kapal itu, ganti./
  2135. Ya, Pak.
  2136.  
  2137. 490
  2138. 00:38:56,920 --> 00:38:58,505
  2139. Donald, apa yang kau pikirkan?
  2140.  
  2141. 491
  2142. 00:38:58,546 --> 00:38:59,964
  2143. Kau mau keluar?
  2144.  
  2145. 492
  2146. 00:39:01,800 --> 00:39:03,802
  2147. Ya. Tidak masalah bagiku.
  2148.  
  2149. 493
  2150. 00:39:05,512 --> 00:39:06,971
  2151. Dia takut.
  2152.  
  2153. 494
  2154. 00:39:07,013 --> 00:39:09,808
  2155. Aku tahu, bajuku juga bau
  2156. seperti lemari penyimpanan.
  2157.  
  2158. 495
  2159. 00:39:10,225 --> 00:39:12,227
  2160. Kebetulan aku ingin merenggangkan tubuh.
  2161.  
  2162. 496
  2163. 00:39:12,268 --> 00:39:15,063
  2164. Sebagian besar dari kita
  2165. hidup dalam persembunyian.
  2166.  
  2167. 497
  2168. 00:39:15,689 --> 00:39:17,148
  2169. Aku akan menemanimu, Kapten.
  2170.  
  2171. 498
  2172. 00:39:17,190 --> 00:39:18,608
  2173. Baik.
  2174.  
  2175. 499
  2176. 00:39:47,220 --> 00:39:49,723
  2177. Ada 26 jiwa di Vesta.
  2178.  
  2179. 500
  2180. 00:39:50,223 --> 00:39:53,727
  2181. Kapal terdaftar untuk biomedis
  2182. dan riset hewan.
  2183.  
  2184. 501
  2185. 00:40:08,867 --> 00:40:10,702
  2186. Maaf soal cekcok tadi, Mayor.
  2187.  
  2188. 502
  2189. 00:40:11,411 --> 00:40:13,413
  2190. Aku merasa terhormat
  2191. di sini bersamamu.
  2192.  
  2193. 503
  2194. 00:40:14,831 --> 00:40:18,877
  2195. Karena ayahmu, banyak dari kami
  2196. menjadi astronaut.
  2197.  
  2198. 504
  2199. 00:40:20,295 --> 00:40:22,339
  2200. Dia pergi lebih jauh dari siapa pun.
  2201.  
  2202. 505
  2203. 00:40:23,173 --> 00:40:25,008
  2204. Dia yang terbaik.
  2205.  
  2206. 506
  2207. 00:40:25,717 --> 00:40:27,385
  2208. Bayangkan hal-hal yang dia lihat.
  2209.  
  2210. 507
  2211. 00:40:29,721 --> 00:40:31,097
  2212. Bayangkan.
  2213.  
  2214. 508
  2215. 00:40:35,226 --> 00:40:38,021
  2216. Vesta, ini Cepheus
  2217. menjawab permintaan bantuanmu.
  2218.  
  2219. 509
  2220. 00:40:38,063 --> 00:40:39,481
  2221. Kau dengar?
  2222.  
  2223. 510
  2224. 00:40:42,233 --> 00:40:44,402
  2225. Cepheus, kapalnya tak menjawab.
  2226.  
  2227. 511
  2228. 00:40:44,444 --> 00:40:46,071
  2229. Masuk paksa diperlukan.
  2230.  
  2231. 512
  2232. 00:40:46,988 --> 00:40:49,199
  2233. Aku menggunakan kode masuk darurat.
  2234.  
  2235. 513
  2236. 00:41:38,873 --> 00:41:41,418
  2237. Vesta, ini Cepheus
  2238. menjawab permintaan bantuanmu.
  2239.  
  2240. 514
  2241. 00:41:41,459 --> 00:41:42,502
  2242. Kau dengar?
  2243.  
  2244. 515
  2245. 00:41:54,681 --> 00:41:57,976
  2246. Mayor, aku periksa Truss 5.
  2247. Kau mulai dari Truss 2.
  2248.  
  2249. 516
  2250. 00:41:58,768 --> 00:42:00,770
  2251. Jangan pergi terlalu jauh.
  2252.  
  2253. 517
  2254. 00:42:04,274 --> 00:42:06,276
  2255. Di mana semua orang?
  2256.  
  2257. 518
  2258. 00:42:08,653 --> 00:42:12,407
  2259. Vesta, ini Cepheus menjawab
  2260. permintaan bantuanmu. Kau dengar?
  2261.  
  2262. 519
  2263. 00:42:38,641 --> 00:42:40,643
  2264. Tanner, McBride, melapor.
  2265.  
  2266. 520
  2267. 00:42:43,646 --> 00:42:45,732
  2268. Tanner, kau dengar?
  2269.  
  2270. 521
  2271. 00:42:49,444 --> 00:42:51,613
  2272. Tanner, kau dengar?
  2273.  
  2274. 522
  2275. 00:43:15,261 --> 00:43:16,388
  2276. Tanner?
  2277.  
  2278. 523
  2279. 00:43:20,475 --> 00:43:21,476
  2280. Tanner?
  2281.  
  2282. 524
  2283. 00:43:42,330 --> 00:43:44,290
  2284. Ulangi, memanggil Mayor McBride.
  2285.  
  2286. 525
  2287. 00:43:44,332 --> 00:43:46,334
  2288. Memanggil Kapten Tanner.
  2289.  
  2290. 526
  2291. 00:44:13,611 --> 00:44:15,822
  2292. Tetap tenang. Aku akan menolongmu.
  2293.  
  2294. 527
  2295. 00:44:15,864 --> 00:44:17,282
  2296. Kau harus selamat.
  2297.  
  2298. 528
  2299. 00:44:20,243 --> 00:44:22,787
  2300. Cepheus, Kapten diserang
  2301. oleh primata riset.
  2302.  
  2303. 529
  2304. 00:44:23,705 --> 00:44:25,623
  2305. Siapkan bantuan medis darurat.
  2306.  
  2307. 530
  2308. 00:44:25,665 --> 00:44:27,083
  2309. Mencoba ekstraksi sekarang.
  2310.  
  2311. 531
  2312. 00:45:01,076 --> 00:45:02,619
  2313. Cepheus, ini SPACECOM.
  2314.  
  2315. 532
  2316. 00:45:02,660 --> 00:45:04,371
  2317. Maaf soal penundaannya.
  2318.  
  2319. 533
  2320. 00:45:04,412 --> 00:45:07,082
  2321. Letnan Satu Stanford
  2322. yang memimpin kapal...
  2323.  
  2324. 534
  2325. 00:45:07,123 --> 00:45:10,168
  2326. ...sampai Kapten Tanner
  2327. bisa meneruskan tugasnya. Ganti.
  2328.  
  2329. 535
  2330. 00:45:11,544 --> 00:45:14,881
  2331. SPACECOM, ini Letnan Satu Stanford.
  2332.  
  2333. 536
  2334. 00:45:15,715 --> 00:45:17,926
  2335. Kapten Tanner tewas.
  2336.  
  2337. 537
  2338. 00:45:19,511 --> 00:45:24,474
  2339. Kita terhibur mengetahui bahwa
  2340. Kapten menerima imbalan...
  2341.  
  2342. 538
  2343. 00:45:24,516 --> 00:45:28,269
  2344. Kiranya para malaikat dan orang suci
  2345. mengantarmu pergi dari dunia ini.
  2346.  
  2347. 539
  2348. 00:45:28,895 --> 00:45:33,400
  2349. Kiranya kau bertemu Penebus
  2350. dan menikmati hadirat Tuhan selamanya.
  2351.  
  2352. 540
  2353. 00:45:34,192 --> 00:45:36,236
  2354. Amin.
  2355.  
  2356. 541
  2357. 00:45:58,842 --> 00:46:03,847
  2358. McBride, Roy R.
  2359. Siap untuk evaluasi kejiwaanmu?
  2360.  
  2361. 542
  2362. 00:46:03,888 --> 00:46:05,390
  2363. Ya.
  2364.  
  2365. 543
  2366. 00:46:05,432 --> 00:46:07,642
  2367. Silakan mulai.
  2368.  
  2369. 544
  2370. 00:46:07,684 --> 00:46:10,770
  2371. Aku sedang menuju Mars.
  2372.  
  2373. 545
  2374. 00:46:11,438 --> 00:46:14,232
  2375. Kami menjawab panggilan bantuan, dan...
  2376.  
  2377. 546
  2378. 00:46:14,274 --> 00:46:15,942
  2379. ...berakhir dalam tragedi.
  2380.  
  2381. 547
  2382. 00:46:15,984 --> 00:46:17,610
  2383. Kapten gugur.
  2384.  
  2385. 548
  2386. 00:46:18,653 --> 00:46:21,698
  2387. Jawabanmu sedang diproses.
  2388. Harap melanjutkan.
  2389.  
  2390. 549
  2391. 00:46:24,159 --> 00:46:26,494
  2392. Itu saja. Kami...
  2393.  
  2394. 550
  2395. 00:46:26,536 --> 00:46:28,955
  2396. Kami bekerja, melakukan tugas...
  2397.  
  2398. 551
  2399. 00:46:30,457 --> 00:46:32,542
  2400. ...lalu berakhir.
  2401.  
  2402. 552
  2403. 00:46:32,584 --> 00:46:34,419
  2404. Kami di sini, lalu lenyap.
  2405.  
  2406. 553
  2407. 00:46:35,211 --> 00:46:38,465
  2408. Gambarkan pengaruh insiden ini
  2409. terhadap dirimu.
  2410.  
  2411. 554
  2412. 00:46:40,216 --> 00:46:41,843
  2413. Serangannya...
  2414.  
  2415. 555
  2416. 00:46:43,887 --> 00:46:46,306
  2417. ...penuh amarah.
  2418.  
  2419. 556
  2420. 00:46:51,853 --> 00:46:54,064
  2421. Aku memahami amarah itu.
  2422.  
  2423. 557
  2424. 00:46:57,692 --> 00:47:00,320
  2425. Aku melihatnya dalam diri ayahku...
  2426.  
  2427. 558
  2428. 00:47:01,404 --> 00:47:03,615
  2429. ...dan kulihat dalam diriku.
  2430.  
  2431. 559
  2432. 00:47:10,622 --> 00:47:13,124
  2433. Karena aku marah...
  2434.  
  2435. 560
  2436. 00:47:13,166 --> 00:47:14,793
  2437. ...dia pergi.
  2438.  
  2439. 561
  2440. 00:47:17,545 --> 00:47:18,963
  2441. Dia meninggalkan kami.
  2442.  
  2443. 562
  2444. 00:47:22,509 --> 00:47:24,719
  2445. Kau tahu...
  2446.  
  2447. 563
  2448. 00:47:25,637 --> 00:47:30,141
  2449. ...tetapi ketika kusingkirkan amarah itu...
  2450.  
  2451. 564
  2452. 00:47:31,935 --> 00:47:34,938
  2453. ...yang kulihat hanya luka.
  2454.  
  2455. 565
  2456. 00:47:35,355 --> 00:47:39,567
  2457. Yang kulihat hanya derita.
  2458.  
  2459. 566
  2460. 00:47:41,236 --> 00:47:42,612
  2461. Itu membentengi diriku...
  2462.  
  2463. 567
  2464. 00:47:42,654 --> 00:47:45,490
  2465. ...dari hubungan-hubungan...
  2466.  
  2467. 568
  2468. 00:47:45,532 --> 00:47:49,744
  2469. ...dan mencegahku membuka diri,
  2470. sungguh peduli kepada orang lain.
  2471.  
  2472. 569
  2473. 00:47:52,914 --> 00:47:56,584
  2474. Aku tak tahu cara melewati itu.
  2475.  
  2476. 570
  2477. 00:47:56,626 --> 00:47:58,461
  2478. Aku tak tahu cara mengatasinya.
  2479.  
  2480. 571
  2481. 00:48:00,296 --> 00:48:02,507
  2482. Itu membuatku khawatir.
  2483.  
  2484. 572
  2485. 00:48:08,138 --> 00:48:10,015
  2486. Aku tak mau seperti dia.
  2487.  
  2488. 573
  2489. 00:48:12,559 --> 00:48:14,394
  2490. Aku tak mau seperti ayahku.
  2491.  
  2492. 574
  2493. 00:48:16,104 --> 00:48:19,190
  2494. Evaluasi kejiwaanmu telah disetujui.
  2495.  
  2496. 575
  2497. 00:48:19,232 --> 00:48:21,192
  2498. Jika ingin dapat laporan lengkap...
  2499.  
  2500. 576
  2501. 00:48:49,054 --> 00:48:51,431
  2502. Mayor, bisa mulai urutan
  2503. pendaratan otomatis?
  2504.  
  2505. 577
  2506. 00:48:51,973 --> 00:48:53,475
  2507. Baik.
  2508.  
  2509. 578
  2510. 00:48:53,892 --> 00:48:57,771
  2511. SPACECOM, kami mendekati Mars.
  2512. Stasiun Ersa, selatan. Ganti.
  2513.  
  2514. 579
  2515. 00:49:17,207 --> 00:49:18,792
  2516. Apa itu?
  2517.  
  2518. 580
  2519. 00:49:20,085 --> 00:49:21,586
  2520. Gelora lagi?
  2521.  
  2522. 581
  2523. 00:49:22,253 --> 00:49:24,923
  2524. Penghantar listrik utama mati.
  2525.  
  2526. 582
  2527. 00:49:26,049 --> 00:49:27,384
  2528. Pindah ke penghantar Charlie.
  2529.  
  2530. 583
  2531. 00:49:38,186 --> 00:49:39,562
  2532. Kapten, kita terlalu cepat.
  2533.  
  2534. 584
  2535. 00:49:39,604 --> 00:49:41,439
  2536. Sudut kita melenceng 20 derajat.
  2537.  
  2538. 585
  2539. 00:49:45,276 --> 00:49:46,277
  2540. Aku...
  2541.  
  2542. 586
  2543. 00:49:47,487 --> 00:49:50,031
  2544. Peringatan. Sudut turun salah.
  2545.  
  2546. 587
  2547. 00:49:50,323 --> 00:49:51,574
  2548. Pindah ke manual.
  2549.  
  2550. 588
  2551. 00:49:51,616 --> 00:49:53,660
  2552. Peringatan. Sudut turun salah.
  2553.  
  2554. 589
  2555. 00:49:54,202 --> 00:49:56,162
  2556. Peringatan. Sudut turun salah./
  2557. Pindah ke manual.
  2558.  
  2559. 590
  2560. 00:49:56,204 --> 00:49:57,706
  2561. Kapten, lakukan sesuatu.
  2562.  
  2563. 591
  2564. 00:49:57,747 --> 00:49:59,541
  2565. Sudut turun salah./
  2566. Kurasa aku...
  2567.  
  2568. 592
  2569. 00:50:00,333 --> 00:50:01,543
  2570. Pindah ke manual.
  2571.  
  2572. 593
  2573. 00:50:01,584 --> 00:50:03,086
  2574. Bahaya.
  2575.  
  2576. 594
  2577. 00:50:03,670 --> 00:50:05,672
  2578. Bahaya./
  2579. Memulai pemindahan ke manual.
  2580.  
  2581. 595
  2582. 00:50:05,714 --> 00:50:07,215
  2583. Nomor 3-2...
  2584.  
  2585. 596
  2586. 00:50:07,257 --> 00:50:09,634
  2587. Sesuai aba-abaku, laksanakan.
  2588.  
  2589. 597
  2590. 00:50:09,676 --> 00:50:12,178
  2591. Lakukan. Aku mengendalikan kapal.
  2592.  
  2593. 598
  2594. 00:50:12,846 --> 00:50:13,680
  2595. Bahaya.
  2596.  
  2597. 599
  2598. 00:50:16,141 --> 00:50:17,267
  2599. Bahaya.
  2600.  
  2601. 600
  2602. 00:50:17,308 --> 00:50:18,935
  2603. 2.000 meter.
  2604.  
  2605. 601
  2606. 00:50:22,647 --> 00:50:24,482
  2607. 1.000 meter.
  2608.  
  2609. 602
  2610. 00:50:25,650 --> 00:50:28,737
  2611. Peringatan. Sudut turun salah.
  2612.  
  2613. 603
  2614. 00:50:32,907 --> 00:50:34,325
  2615. Empat...
  2616.  
  2617. 604
  2618. 00:50:35,201 --> 00:50:36,619
  2619. ...tiga...
  2620.  
  2621. 605
  2622. 00:50:37,829 --> 00:50:39,247
  2623. ...dua...
  2624.  
  2625. 606
  2626. 00:50:40,331 --> 00:50:41,332
  2627. ...satu.
  2628.  
  2629. 607
  2630. 00:50:50,967 --> 00:50:52,385
  2631. Kontak.
  2632.  
  2633. 608
  2634. 00:50:52,802 --> 00:50:54,220
  2635. Mesin dimatikan.
  2636.  
  2637. 609
  2638. 00:50:57,057 --> 00:50:59,142
  2639. Mesin aman. Kendali di tanganmu, Kapten.
  2640.  
  2641. 610
  2642. 00:51:01,603 --> 00:51:05,815
  2643. Mayor, mulailah urutan pasca pendaratan.
  2644.  
  2645. 611
  2646. 00:51:06,274 --> 00:51:07,692
  2647. Baik.
  2648.  
  2649. 612
  2650. 00:51:27,295 --> 00:51:29,798
  2651. Kapten, kau tentu mengerti
  2652. kenapa kulakukan itu.
  2653.  
  2654. 613
  2655. 00:51:30,840 --> 00:51:33,468
  2656. Aku takkan melaporkannya ke SPACECOM.
  2657.  
  2658. 614
  2659. 00:51:42,977 --> 00:51:45,063
  2660. Ini peringatan darurat.
  2661.  
  2662. 615
  2663. 00:51:45,105 --> 00:51:47,941
  2664. Kita mengalami gelora daya luar.
  2665.  
  2666. 616
  2667. 00:51:47,982 --> 00:51:51,444
  2668. Namun, semua sistem bawah tanah
  2669. beroperasi penuh.
  2670.  
  2671. 617
  2672. 00:51:51,486 --> 00:51:53,822
  2673. Tak ada alasan untuk panik.
  2674.  
  2675. 618
  2676. 00:51:53,863 --> 00:51:55,073
  2677. Tujuanku.
  2678.  
  2679. 619
  2680. 00:51:55,115 --> 00:51:57,575
  2681. Ulangi, seluruh sistem bawah tanah
  2682. beroperasi penuh.
  2683.  
  2684. 620
  2685. 00:51:57,617 --> 00:52:01,454
  2686. Tujuh minggu sejak Bumi,
  2687. sejak udara, matahari.
  2688.  
  2689. 621
  2690. 00:52:01,496 --> 00:52:03,415
  2691. Selamat datang di Stasiun Riset Ersa.
  2692.  
  2693. 622
  2694. 00:52:03,456 --> 00:52:05,667
  2695. Pepohonan dan burung./
  2696. Aku senang kau tiba.
  2697.  
  2698. 623
  2699. 00:52:05,709 --> 00:52:08,211
  2700. Terima kasih./
  2701. Aku perlu jurnalmu.
  2702.  
  2703. 624
  2704. 00:52:08,253 --> 00:52:10,547
  2705. Pak?/
  2706. Kau terkena gelora lagi?
  2707.  
  2708. 625
  2709. 00:52:10,588 --> 00:52:14,009
  2710. Syukurlah kita di bawah tanah,
  2711. tapi yang berikut mungkin besar.
  2712.  
  2713. 626
  2714. 00:52:14,050 --> 00:52:16,469
  2715. Di sini kacau sekali.
  2716.  
  2717. 627
  2718. 00:52:17,554 --> 00:52:19,764
  2719. Ini perhentian terakhir ayahku.
  2720.  
  2721. 628
  2722. 00:52:19,806 --> 00:52:22,642
  2723. Semua orang berlarian
  2724. seakan-akan besok kiamat.
  2725.  
  2726. 629
  2727. 00:52:23,518 --> 00:52:25,228
  2728. Pak, silakan kemari.
  2729.  
  2730. 630
  2731. 00:52:25,270 --> 00:52:26,896
  2732. Taruh telapak tangan di sini.
  2733.  
  2734. 631
  2735. 00:52:28,523 --> 00:52:30,233
  2736. Baik. Terima kasih.
  2737.  
  2738. 632
  2739. 00:52:33,820 --> 00:52:36,156
  2740. Baik, kalian boleh masuk
  2741. ke ruang berikutnya.
  2742.  
  2743. 633
  2744. 00:52:36,197 --> 00:52:37,615
  2745. Direktur akan menemuimu.
  2746.  
  2747. 634
  2748. 00:52:37,657 --> 00:52:38,783
  2749. Terima kasih.
  2750.  
  2751. 635
  2752. 00:52:53,590 --> 00:52:55,800
  2753. Selamat datang di planet merah, Mayor.
  2754.  
  2755. 636
  2756. 00:52:58,345 --> 00:53:02,140
  2757. Aku Helen Lantos,
  2758. Direktur Operasi di sini.
  2759.  
  2760. 637
  2761. 00:53:02,724 --> 00:53:05,935
  2762. Senang melihat wajah baru.
  2763.  
  2764. 638
  2765. 00:53:06,478 --> 00:53:07,896
  2766. Ikuti aku.
  2767.  
  2768. 639
  2769. 00:53:14,235 --> 00:53:16,488
  2770. Kau harus senang bisa tiba
  2771. dengan selamat.
  2772.  
  2773. 640
  2774. 00:53:16,529 --> 00:53:18,239
  2775. Ada badai kosmis.
  2776.  
  2777. 641
  2778. 00:53:18,281 --> 00:53:20,450
  2779. Tiga astronaut tewas berusaha mendarat.
  2780.  
  2781. 642
  2782. 00:53:21,242 --> 00:53:23,370
  2783. Tak ada yang tahu penyebabnya.
  2784.  
  2785. 643
  2786. 00:53:24,371 --> 00:53:25,622
  2787. Mayor?/
  2788. Ya?
  2789.  
  2790. 644
  2791. 00:53:25,663 --> 00:53:27,290
  2792. Kami senang kau selamat.
  2793.  
  2794. 645
  2795. 00:53:27,957 --> 00:53:29,501
  2796. Terima kasih, Helen, biar kami tangani.
  2797.  
  2798. 646
  2799. 00:53:29,959 --> 00:53:32,170
  2800. Kau tak punya izin pada tingkat ini.
  2801.  
  2802. 647
  2803. 00:53:33,588 --> 00:53:34,756
  2804. Mayor?
  2805.  
  2806. 648
  2807. 00:53:36,675 --> 00:53:38,093
  2808. Terima kasih.
  2809.  
  2810. 649
  2811. 00:53:57,195 --> 00:53:59,280
  2812. Proyek Lima - Dr. H. Clifford McBride,
  2813.  
  2814. 650
  2815. 00:53:59,322 --> 00:54:04,119
  2816. Bersiaplah untuk transmisi laser.
  2817. Mencoba sambungan rahasia.
  2818.  
  2819. 651
  2820. 00:54:04,160 --> 00:54:05,995
  2821. Jangkauan: Neptunus.
  2822.  
  2823. 652
  2824. 00:54:07,497 --> 00:54:08,415
  2825. "Ini Mayor Roy McBride.
  2826.  
  2827. 653
  2828. 00:54:31,021 --> 00:54:33,023
  2829. "Ini Mayor Roy McBride.
  2830.  
  2831. 654
  2832. 00:54:33,690 --> 00:54:36,109
  2833. "Aku berkomunikasi
  2834. lewat transmisi laser...
  2835.  
  2836. 655
  2837. 00:54:36,151 --> 00:54:40,989
  2838. "...dikirim dari pusat komunikasi
  2839. di Ersa, sektor Amerika Utara, Mars.
  2840.  
  2841. 656
  2842. 00:54:41,031 --> 00:54:44,242
  2843. "Aku berusaha menghubungi
  2844. Doktor Clifford McBride.
  2845.  
  2846. 657
  2847. 00:54:45,201 --> 00:54:47,829
  2848. "Ini putra Doktor McBride, Roy.
  2849.  
  2850. 658
  2851. 00:54:53,793 --> 00:54:55,837
  2852. "Jika Ayah mendengarku...
  2853.  
  2854. 659
  2855. 00:54:55,879 --> 00:54:58,089
  2856. "...aku berusaha berkomunikasi dengan Ayah.
  2857.  
  2858. 660
  2859. 00:54:58,840 --> 00:55:02,469
  2860. "SPACECOM tahu mengenai gangguannya...
  2861.  
  2862. 661
  2863. 00:55:02,510 --> 00:55:05,430
  2864. "...dan itu bukan tanggung jawab Ayah.
  2865.  
  2866. 662
  2867. 00:55:05,472 --> 00:55:07,015
  2868. "Mereka minta semua informasi...
  2869.  
  2870. 663
  2871. 00:55:07,057 --> 00:55:10,894
  2872. "...mengenai usaha Ayah
  2873. dalam memperbaiki situasi.
  2874.  
  2875. 664
  2876. 00:55:12,896 --> 00:55:14,064
  2877. "Mereka juga menyampaikan...
  2878.  
  2879. 665
  2880. 00:55:14,105 --> 00:55:19,110
  2881. "...mereka siap membantu dan menyediakan
  2882. misi penyelamatan jika memungkinkan.
  2883.  
  2884. 666
  2885. 00:55:20,737 --> 00:55:24,366
  2886. "Kuharap Ayah menerima pesan ini.
  2887. Selesai."
  2888.  
  2889. 667
  2890. 00:55:28,078 --> 00:55:30,914
  2891. Transmisi terkirim. Menunggu respons.
  2892.  
  2893. 668
  2894. 00:55:42,842 --> 00:55:46,221
  2895. Roy, kita coba lagi
  2896. pada peredaran berikut.
  2897.  
  2898. 669
  2899. 00:55:47,097 --> 00:55:50,141
  2900. Ruang Nyaman
  2901.  
  2902. 670
  2903. 00:55:55,105 --> 00:55:56,856
  2904. Mereka memanfaatkanku.
  2905.  
  2906. 671
  2907. 00:56:00,568 --> 00:56:02,320
  2908. Mereka keterlaluan.
  2909.  
  2910. 672
  2911. 00:56:06,533 --> 00:56:09,661
  2912. Entah apakah aku ingin menemukannya...
  2913.  
  2914. 673
  2915. 00:56:12,372 --> 00:56:14,791
  2916. ...atau akhirnya terbebas dari dia.
  2917.  
  2918. 674
  2919. 00:56:28,221 --> 00:56:29,556
  2920. Ayah...
  2921.  
  2922. 675
  2923. 00:56:59,044 --> 00:57:00,920
  2924. Aku ingin bertemu Ayah lagi.
  2925.  
  2926. 676
  2927. 00:57:11,556 --> 00:57:14,517
  2928. Aku ingat kita suka menonton
  2929. film hitam-putih...
  2930.  
  2931. 677
  2932. 00:57:14,559 --> 00:57:16,728
  2933. ...dan film musikal adalah favorit Ayah.
  2934.  
  2935. 678
  2936. 00:57:18,480 --> 00:57:20,607
  2937. Aku ingat Ayah mengajariku matematika.
  2938.  
  2939. 679
  2940. 00:57:23,568 --> 00:57:25,695
  2941. Ayah mengajariku etos kerja yang baik.
  2942.  
  2943. 680
  2944. 00:57:28,281 --> 00:57:31,785
  2945. "Kerja keras, senang-senang nanti,"
  2946. kata Ayah.
  2947.  
  2948. 681
  2949. 00:57:36,915 --> 00:57:41,211
  2950. Ketahuilah aku memilih karier
  2951. yang pasti Ayah setujui.
  2952.  
  2953. 682
  2954. 00:57:41,252 --> 00:57:44,589
  2955. Kuabdikan hidupku
  2956. untuk menjelajahi angkasa luar.
  2957.  
  2958. 683
  2959. 00:57:46,216 --> 00:57:47,550
  2960. Itu berkat Ayah.
  2961.  
  2962. 684
  2963. 00:57:53,098 --> 00:57:54,849
  2964. Kuharap kita bisa bercakap lagi.
  2965.  
  2966. 685
  2967. 00:58:01,940 --> 00:58:03,483
  2968. Anak yang menyayangimu, Roy.
  2969.  
  2970. 686
  2971. 00:58:10,865 --> 00:58:13,952
  2972. Transmisi terkirim, menunggu respons.
  2973.  
  2974. 687
  2975. 00:59:08,173 --> 00:59:11,051
  2976. Terima kasih atas semua bantuanmu, Mayor.
  2977.  
  2978. 688
  2979. 00:59:11,092 --> 00:59:14,262
  2980. Kita akan segera kembali ke Bumi.
  2981. Terima kasih.
  2982.  
  2983. 689
  2984. 00:59:14,304 --> 00:59:17,599
  2985. Permisi. Kau menerima jawaban
  2986. dari ayahku?
  2987.  
  2988. 690
  2989. 00:59:17,640 --> 00:59:21,227
  2990. Mayor, hubungan pribadi
  2991. membuatmu tidak tepat...
  2992.  
  2993. 691
  2994. 00:59:21,269 --> 00:59:23,021
  2995. ...untuk meneruskan misi ini.
  2996.  
  2997. 692
  2998. 00:59:30,362 --> 00:59:31,654
  2999. Dia menjawab, ya?
  3000.  
  3001. 693
  3002. 00:59:31,696 --> 00:59:35,408
  3003. Mayor, kami akan mengabarimu
  3004. jika ada sesuatu.
  3005.  
  3006. 694
  3007. 00:59:35,450 --> 00:59:36,910
  3008. Roy.
  3009.  
  3010. 695
  3011. 00:59:37,410 --> 00:59:38,745
  3012. Detakmu cepat sekali.
  3013.  
  3014. 696
  3015. 00:59:38,787 --> 00:59:40,080
  3016. Aku tahu!
  3017.  
  3018. 697
  3019. 00:59:40,622 --> 00:59:42,832
  3020. Juga ada masalah
  3021. dengan bioritme-mu.
  3022.  
  3023. 698
  3024. 00:59:42,874 --> 00:59:46,002
  3025. Itu perlu ditangani
  3026. sebelum kau bisa kembali ke Bumi.
  3027.  
  3028. 699
  3029. 00:59:46,628 --> 00:59:49,923
  3030. Ikut orang itu
  3031. untuk menjalani evaluasi kejiwaan.
  3032.  
  3033. 700
  3034. 00:59:54,803 --> 00:59:56,012
  3035. Mayor.
  3036.  
  3037. 701
  3038. 00:59:59,057 --> 01:00:00,058
  3039. Kapten.
  3040.  
  3041. 702
  3042. 01:00:02,227 --> 01:00:03,603
  3043. Kapten!
  3044.  
  3045. 703
  3046. 01:00:17,617 --> 01:00:22,247
  3047. McBride, Roy R.
  3048. Siap untuk evaluasi kejiwaanmu?
  3049.  
  3050. 704
  3051. 01:00:24,290 --> 01:00:25,500
  3052. Ya.
  3053.  
  3054. 705
  3055. 01:00:25,542 --> 01:00:28,044
  3056. Bagaimana perasaanmu saat ini?
  3057.  
  3058. 706
  3059. 01:00:28,086 --> 01:00:31,506
  3060. Baik, terima kasih.
  3061. Aku akan segera kembali ke Bumi.
  3062.  
  3063. 707
  3064. 01:00:32,590 --> 01:00:36,219
  3065. Aku senang bisa pulang, dan...
  3066.  
  3067. 708
  3068. 01:00:36,928 --> 01:00:39,556
  3069. Evaluasi kejiwaanmu gagal.
  3070.  
  3071. 709
  3072. 01:00:39,597 --> 01:00:42,892
  3073. Kau akan kembali ke ruang nyaman
  3074. sampai dinilai...
  3075.  
  3076. 710
  3077. 01:00:50,191 --> 01:00:51,609
  3078. Hubungi SPACECOM AS.
  3079.  
  3080. 711
  3081. 01:00:51,651 --> 01:00:54,029
  3082. Berikan kode kontak dan prioritas.
  3083.  
  3084. 712
  3085. 01:00:54,070 --> 01:00:56,489
  3086. Meminta komunikasi darurat
  3087. dengan Jenderal Stroud.
  3088.  
  3089. 713
  3090. 01:00:56,531 --> 01:01:00,243
  3091. Kode prioritas, Zulu-5-5-Bravo-Papa.
  3092.  
  3093. 714
  3094. 01:01:01,244 --> 01:01:03,663
  3095. Kode prioritasmu tidak berlaku lagi.
  3096.  
  3097. 715
  3098. 01:01:03,705 --> 01:01:07,000
  3099. Hubungi perwakilan
  3100. jika batasan ini salah.
  3101.  
  3102. 716
  3103. 01:01:31,358 --> 01:01:32,859
  3104. Kau kembali ke Bumi sekarang?
  3105.  
  3106. 717
  3107. 01:01:35,987 --> 01:01:37,322
  3108. Bisa kubantu?
  3109.  
  3110. 718
  3111. 01:01:40,575 --> 01:01:42,911
  3112. Aku hanya pernah ke sana sekali.
  3113.  
  3114. 719
  3115. 01:01:42,952 --> 01:01:44,913
  3116. Ketika kecil.
  3117.  
  3118. 720
  3119. 01:01:44,954 --> 01:01:46,498
  3120. Aku lahir di sini.
  3121.  
  3122. 721
  3123. 01:01:49,376 --> 01:01:51,127
  3124. Namun aku sangat mengingatnya.
  3125.  
  3126. 722
  3127. 01:01:52,754 --> 01:01:56,049
  3128. Indah sekali.
  3129.  
  3130. 723
  3131. 01:01:59,427 --> 01:02:04,015
  3132. Bu, aku sedang ingin sendiri saat ini.
  3133.  
  3134. 724
  3135. 01:02:04,974 --> 01:02:08,061
  3136. Kau di sini karena sinar kosmis, bukan?
  3137.  
  3138. 725
  3139. 01:02:10,188 --> 01:02:11,564
  3140. Itu rahasia.
  3141.  
  3142. 726
  3143. 01:02:13,608 --> 01:02:17,195
  3144. Kapal yang kau gunakan, Cepheus...
  3145.  
  3146. 727
  3147. 01:02:18,113 --> 01:02:21,908
  3148. ...mereka ingin aku memintanya
  3149. untuk menjelajah angkasa luar...
  3150.  
  3151. 728
  3152. 01:02:23,952 --> 01:02:26,830
  3153. ...dengan amunisi nuklir di situ.
  3154. Kau tahu itu?
  3155.  
  3156. 729
  3157. 01:02:29,457 --> 01:02:31,584
  3158. Untuk misi mencari dan menghancurkan.
  3159.  
  3160. 730
  3161. 01:02:34,838 --> 01:02:39,300
  3162. Aku bertanggung jawab
  3163. atas lebih dari 1.100 orang di sini.
  3164.  
  3165. 731
  3166. 01:02:39,342 --> 01:02:40,927
  3167. Di pangkalan ini.
  3168.  
  3169. 732
  3170. 01:02:42,137 --> 01:02:45,140
  3171. Aku perlu tahu.
  3172.  
  3173. 733
  3174. 01:02:45,181 --> 01:02:47,100
  3175. Apa kami akan mati?
  3176.  
  3177. 734
  3178. 01:02:49,602 --> 01:02:51,521
  3179. Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
  3180.  
  3181. 735
  3182. 01:02:55,483 --> 01:02:57,068
  3183. Aku tahu kau siapa.
  3184.  
  3185. 736
  3186. 01:02:59,279 --> 01:03:01,573
  3187. Kau putra Clifford McBride.
  3188.  
  3189. 737
  3190. 01:03:02,991 --> 01:03:04,200
  3191. Ya.
  3192.  
  3193. 738
  3194. 01:03:07,162 --> 01:03:09,914
  3195. Berarti kita berdua korban
  3196. dari Proyek Lima.
  3197.  
  3198. 739
  3199. 01:03:12,000 --> 01:03:15,420
  3200. Orang tuaku pergi untuk ekspedisi itu.
  3201.  
  3202. 740
  3203. 01:03:15,962 --> 01:03:19,299
  3204. Kita berdua kehilangan besar, Roy.
  3205.  
  3206. 741
  3207. 01:03:21,801 --> 01:03:23,428
  3208. Katakanlah kepadaku.
  3209.  
  3210. 742
  3211. 01:03:26,306 --> 01:03:29,601
  3212. Cepheus berangkat lima jam lagi.
  3213.  
  3214. 743
  3215. 01:03:37,609 --> 01:03:39,194
  3216. Kau benar.
  3217.  
  3218. 744
  3219. 01:03:39,235 --> 01:03:41,988
  3220. Gelora datang dari Proyek Lima.
  3221.  
  3222. 745
  3223. 01:03:43,156 --> 01:03:46,326
  3224. Bencana besar bisa terjadi.
  3225.  
  3226. 746
  3227. 01:03:48,578 --> 01:03:52,082
  3228. SPACECOM menyatakan
  3229. aku tidak layak untuk meneruskan misi.
  3230.  
  3231. 747
  3232. 01:03:53,124 --> 01:03:54,626
  3233. Hanya itu yang kutahu.
  3234.  
  3235. 748
  3236. 01:03:59,589 --> 01:04:01,841
  3237. Aku percaya ayahmu masih hidup.
  3238.  
  3239. 749
  3240. 01:04:03,385 --> 01:04:06,846
  3241. Mereka tidak cerita
  3242. apa yang terjadi dengannya, ya?
  3243.  
  3244. 750
  3245. 01:04:33,123 --> 01:04:36,751
  3246. Komando Angkasa Luar AS
  3247. Pengarahan Rahasia. Alpha-Papa-4-2-7-8.
  3248.  
  3249. 751
  3250. 01:04:36,793 --> 01:04:38,044
  3251. Pengarahan Rahasia
  3252. Pemberontakan Lima
  3253.  
  3254. 752
  3255. 01:04:38,086 --> 01:04:40,213
  3256. Komunikasi menerima
  3257. permintaan bantuan ini...
  3258.  
  3259. 753
  3260. 01:04:40,255 --> 01:04:44,217
  3261. ...dari awak Proyek Lima,
  3262. di bawah pimpinan H. Clifford McBride.
  3263.  
  3264. 754
  3265. 01:05:00,316 --> 01:05:04,362
  3266. Ini Clifford McBride,
  3267. melapor dari Proyek Lima.
  3268.  
  3269. 755
  3270. 01:05:05,905 --> 01:05:08,241
  3271. Aku mengungkap sebuah tragedi.
  3272.  
  3273. 756
  3274. 01:05:10,035 --> 01:05:13,455
  3275. Di tepi tata surya ini,
  3276. beberapa orang kita...
  3277.  
  3278. 757
  3279. 01:05:13,496 --> 01:05:16,499
  3280. ...tak mampu mengatasi
  3281. tekanan psikologis...
  3282.  
  3283. 758
  3284. 01:05:16,541 --> 01:05:20,503
  3285. ...akibat begitu jauh dari rumah.
  3286.  
  3287. 759
  3288. 01:05:20,837 --> 01:05:25,508
  3289. Mereka ingin kembali ke Bumi,
  3290. dan aku tak bisa izinkan itu.
  3291.  
  3292. 760
  3293. 01:05:25,550 --> 01:05:29,054
  3294. Maka aku harus melaporkan
  3295. pemberontakan mereka...
  3296.  
  3297. 761
  3298. 01:05:29,095 --> 01:05:33,516
  3299. ...melakukan sabotase
  3300. untuk mengambil alih kapalku.
  3301.  
  3302. 762
  3303. 01:05:34,017 --> 01:05:37,228
  3304. Aku terpaksa bertindak sama ekstremnya.
  3305.  
  3306. 763
  3307. 01:05:37,854 --> 01:05:42,776
  3308. Kumatikan satu bagian dari sistem
  3309. penyokong kehidupan stasiun kami...
  3310.  
  3311. 764
  3312. 01:05:42,817 --> 01:05:46,571
  3313. ...dan tanpa ragu, kuhukum yang tak bersalah
  3314. bersama dengan yang bersalah.
  3315.  
  3316. 765
  3317. 01:05:49,032 --> 01:05:54,871
  3318. Kami takkan kembali. Kami akan menjelajah
  3319. lebih jauh ke angkasa luar.
  3320.  
  3321. 766
  3322. 01:05:54,913 --> 01:05:58,958
  3323. Kami akan menemukan
  3324. makhluk asing yang cerdas.
  3325.  
  3326. 767
  3327. 01:05:59,751 --> 01:06:03,296
  3328. Selamanya aku mengabdi
  3329. kepada misi ini.
  3330.  
  3331. 768
  3332. 01:06:12,347 --> 01:06:17,435
  3333. SPACECOM takkan biarkan
  3334. citra mereka dirusak...
  3335.  
  3336. 769
  3337. 01:06:19,145 --> 01:06:22,816
  3338. ...maka dia dijadikan pahlawan
  3339. untuk melindungi diri mereka.
  3340.  
  3341. 770
  3342. 01:06:27,487 --> 01:06:32,617
  3343. Ayahmu membunuh orang tuaku.
  3344.  
  3345. 771
  3346. 01:06:34,953 --> 01:06:37,706
  3347. Monster itu mengancam kita semua.
  3348.  
  3349. 772
  3350. 01:06:41,126 --> 01:06:43,253
  3351. Kini menjadi bebanmu.
  3352.  
  3353. 773
  3354. 01:06:57,517 --> 01:06:59,227
  3355. Bisa bawa aku ke kapal itu?
  3356.  
  3357. 774
  3358. 01:07:03,189 --> 01:07:05,025
  3359. Aku bisa membawamu ke roket.
  3360.  
  3361. 775
  3362. 01:07:06,901 --> 01:07:09,946
  3363. Setelah itu, kau sendirian.
  3364.  
  3365. 776
  3366. 01:07:11,489 --> 01:07:13,074
  3367. Aku akan menanganinya.
  3368.  
  3369. 777
  3370. 01:07:14,868 --> 01:07:17,412
  3371. Aku akan menangani ayahku.
  3372.  
  3373. 778
  3374. 01:07:42,687 --> 01:07:45,565
  3375. Ini peta danau bawah tanah
  3376. di bawah landasan peluncuran.
  3377.  
  3378. 779
  3379. 01:07:46,775 --> 01:07:49,152
  3380. Kau bisa masuk ke kapal itu dari sana.
  3381.  
  3382. 780
  3383. 01:07:53,073 --> 01:07:54,574
  3384. Kita mendekat.
  3385.  
  3386. 781
  3387. 01:07:55,784 --> 01:07:57,786
  3388. Mereka akan memburumu.
  3389.  
  3390. 782
  3391. 01:07:58,953 --> 01:08:00,080
  3392. Aku tahu.
  3393.  
  3394. 783
  3395. 01:08:02,248 --> 01:08:03,708
  3396. Aku tak peduli lagi.
  3397.  
  3398. 784
  3399. 01:08:04,876 --> 01:08:07,879
  3400. Aku harus kembali sekarang,
  3401. berusaha sebaiknya.
  3402.  
  3403. 785
  3404. 01:08:09,130 --> 01:08:10,507
  3405. Semoga berhasil.
  3406.  
  3407. 786
  3408. 01:08:51,840 --> 01:08:56,678
  3409. Aku ditarik semakin jauh dari matahari...
  3410.  
  3411. 787
  3412. 01:09:01,891 --> 01:09:03,518
  3413. ...kepadamu.
  3414.  
  3415. 788
  3416. 01:09:27,459 --> 01:09:29,169
  3417. Kau masih hidup.
  3418.  
  3419. 789
  3420. 01:09:32,297 --> 01:09:33,965
  3421. Selama ini.
  3422.  
  3423. 790
  3424. 01:09:43,266 --> 01:09:47,687
  3425. Aku harus akui
  3426. bahwa aku tak benar-benar mengenalmu.
  3427.  
  3428. 791
  3429. 01:09:51,191 --> 01:09:53,068
  3430. Atau aku sama sepertimu...
  3431.  
  3432. 792
  3433. 01:09:58,365 --> 01:10:01,326
  3434. ...ditarik masuk oleh lubang hitam yang sama?
  3435.  
  3436. 793
  3437. 01:10:05,163 --> 01:10:06,790
  3438. Ini Kendali Peluncuran Cepheus...
  3439.  
  3440. 794
  3441. 01:10:06,831 --> 01:10:10,335
  3442. 11 menit, 7 detik menjelang peluncuran.
  3443.  
  3444. 795
  3445. 01:10:12,462 --> 01:10:16,091
  3446. Hitung mundur berlanjut menuju
  3447. waktu lepas landas sesuai rencana...
  3448.  
  3449. 796
  3450. 01:10:16,132 --> 01:10:18,802
  3451. ...pukul 7.51, UTC.
  3452.  
  3453. 797
  3454. 01:10:21,721 --> 01:10:24,182
  3455. Ini Kendali Peluncuran.
  3456. Peluncuran segera dilakukan.
  3457.  
  3458. 798
  3459. 01:11:18,236 --> 01:11:21,197
  3460. Pemeriksaan akhir dari azimut penerbangan
  3461. sedang berlangsung...
  3462.  
  3463. 799
  3464. 01:11:21,239 --> 01:11:24,951
  3465. ...kami juga sedang menyamakan
  3466. jam di pesawat angkasa luar...
  3467.  
  3468. 800
  3469. 01:11:24,993 --> 01:11:28,371
  3470. ...dengan Pusat Kendali Misi di Ersa.
  3471.  
  3472. 801
  3473. 01:11:50,602 --> 01:11:52,020
  3474. Mesin sudah siap.
  3475.  
  3476. 802
  3477. 01:11:52,562 --> 01:11:54,939
  3478. Sepuluh, sembilan...
  3479.  
  3480. 803
  3481. 01:11:55,607 --> 01:11:59,110
  3482. ...delapan, tujuh, enam...
  3483.  
  3484. 804
  3485. 01:11:59,819 --> 01:12:02,405
  3486. ...lima, empat...
  3487.  
  3488. 805
  3489. 01:12:02,447 --> 01:12:04,115
  3490. Semua berjalan lancar.
  3491.  
  3492. 806
  3493. 01:12:04,157 --> 01:12:06,326
  3494. ...dua, satu.
  3495.  
  3496. 807
  3497. 01:12:08,119 --> 01:12:09,996
  3498. Lepas landas berhasil.
  3499.  
  3500. 808
  3501. 01:12:10,038 --> 01:12:12,540
  3502. 7.51, UTC.
  3503.  
  3504. 809
  3505. 01:12:23,635 --> 01:12:25,178
  3506. Ada penerobosan.
  3507.  
  3508. 810
  3509. 01:12:25,220 --> 01:12:26,471
  3510. Penerobosan ruang penyangga udara.
  3511.  
  3512. 811
  3513. 01:12:27,972 --> 01:12:31,351
  3514. SPACECOM, ini Cepheus.
  3515. Penerobosan ruang penyangga udara.
  3516.  
  3517. 812
  3518. 01:12:31,393 --> 01:12:32,894
  3519. Aku harus berbuat apa? Ganti.
  3520.  
  3521. 813
  3522. 01:12:33,937 --> 01:12:35,480
  3523. Kami juga lihat. Sedang diperiksa.
  3524.  
  3525. 814
  3526. 01:12:35,522 --> 01:12:36,481
  3527. Siaga.
  3528.  
  3529. 815
  3530. 01:12:36,523 --> 01:12:39,067
  3531. AKSES DIBERIKAN
  3532.  
  3533. 816
  3534. 01:12:39,109 --> 01:12:42,153
  3535. SPACECOM, kami perlu perintah. Ganti.
  3536.  
  3537. 817
  3538. 01:12:42,195 --> 01:12:44,155
  3539. McBride kepada Kapten Stanford...
  3540.  
  3541. 818
  3542. 01:12:44,823 --> 01:12:46,574
  3543. Kau dengar?
  3544.  
  3545. 819
  3546. 01:12:46,616 --> 01:12:48,535
  3547. Astaga, itu McBride.
  3548.  
  3549. 820
  3550. 01:12:48,576 --> 01:12:50,745
  3551. Dia menerobos ruang penyangga udara.
  3552.  
  3553. 821
  3554. 01:12:51,246 --> 01:12:54,290
  3555. Kapten Stanford, ini Mayor McBride.
  3556. Aku di kapal.
  3557.  
  3558. 822
  3559. 01:12:54,749 --> 01:12:57,502
  3560. Aku bukan ancaman.
  3561. Aku ulangi, aku bukan ancaman.
  3562.  
  3563. 823
  3564. 01:12:57,544 --> 01:13:00,964
  3565. Mayor, kehadiranmu membahayakan misi.
  3566. Tetap di tempatmu!
  3567.  
  3568. 824
  3569. 01:13:01,006 --> 01:13:03,008
  3570. Jangan maju lagi.
  3571.  
  3572. 825
  3573. 01:13:03,049 --> 01:13:04,884
  3574. SPACECOM.../
  3575. Siaga.
  3576.  
  3577. 826
  3578. 01:13:04,926 --> 01:13:06,970
  3579. SPACECOM, apa perintahmu?/
  3580. Kami sedang pikirkan.
  3581.  
  3582. 827
  3583. 01:13:07,012 --> 01:13:08,596
  3584. Kami akan pindah ke propulsi jarak jauh.
  3585.  
  3586. 828
  3587. 01:13:08,638 --> 01:13:09,848
  3588. Bisa netralkan ancaman?
  3589.  
  3590. 829
  3591. 01:13:09,889 --> 01:13:12,392
  3592. Kau takkan mencapai Neptunus tanpaku.
  3593.  
  3594. 830
  3595. 01:13:12,434 --> 01:13:13,476
  3596. Kau butuh aku.
  3597.  
  3598. 831
  3599. 01:13:13,810 --> 01:13:15,103
  3600. Tangani Mayor.
  3601.  
  3602. 832
  3603. 01:13:15,145 --> 01:13:18,023
  3604. Tangani Mayor dengan segala cara.
  3605.  
  3606. 833
  3607. 01:13:18,064 --> 01:13:19,274
  3608. Baik.
  3609.  
  3610. 834
  3611. 01:13:19,899 --> 01:13:21,651
  3612. Jangan dengarkan mereka, Kapten.
  3613.  
  3614. 835
  3615. 01:13:21,693 --> 01:13:23,695
  3616. Aku akan bertanggung jawab penuh.
  3617.  
  3618. 836
  3619. 01:13:23,737 --> 01:13:25,155
  3620. Mayor, diam di tempat.
  3621.  
  3622. 837
  3623. 01:13:25,196 --> 01:13:27,824
  3624. Jangan maju lagi.
  3625. Kau dengar? Ganti.
  3626.  
  3627. 838
  3628. 01:13:27,866 --> 01:13:29,075
  3629. Aku ulang, tangani Mayor...
  3630.  
  3631. 839
  3632. 01:13:29,117 --> 01:13:31,953
  3633. dengan segala cara./
  3634. Yoshida, aku bukan ancaman.
  3635.  
  3636. 840
  3637. 01:13:31,995 --> 01:13:34,205
  3638. Aku bukan musuh.
  3639.  
  3640. 841
  3641. 01:13:34,247 --> 01:13:35,749
  3642. Aku di pihakmu.
  3643.  
  3644. 842
  3645. 01:13:35,790 --> 01:13:37,292
  3646. Mayor, kami sudah diperintah.
  3647.  
  3648. 843
  3649. 01:13:37,334 --> 01:13:39,210
  3650. Kita dalam tahap pemisahan!
  3651.  
  3652. 844
  3653. 01:13:39,252 --> 01:13:41,254
  3654. Frank, pergi dari sana!
  3655. Deavers!
  3656.  
  3657. 845
  3658. 01:13:41,296 --> 01:13:42,380
  3659. Kembali ke kursimu!/
  3660. Deavers, kumohon!
  3661.  
  3662. 846
  3663. 01:13:53,767 --> 01:13:55,310
  3664. Kurang ajar!
  3665.  
  3666. 847
  3667. 01:14:35,266 --> 01:14:36,685
  3668. Udara terkontaminasi.
  3669.  
  3670. 848
  3671. 01:14:38,353 --> 01:14:39,771
  3672. Ambil oksigen!
  3673.  
  3674. 849
  3675. 01:14:39,813 --> 01:14:41,481
  3676. Yoshida, oksigen!
  3677.  
  3678. 850
  3679. 01:14:54,577 --> 01:14:57,288
  3680. Ventilator. Ventilator.
  3681.  
  3682. 851
  3683. 01:14:59,249 --> 01:15:00,500
  3684. Tarik napas.
  3685.  
  3686. 852
  3687. 01:15:02,544 --> 01:15:04,004
  3688. Tarik napas!
  3689.  
  3690. 853
  3691. 01:15:26,401 --> 01:15:28,111
  3692. Apa yang telah kuperbuat?
  3693.  
  3694. 854
  3695. 01:15:39,122 --> 01:15:41,291
  3696. Kendali Misi, ini Mayor Roy McBride.
  3697.  
  3698. 855
  3699. 01:15:43,084 --> 01:15:45,920
  3700. Aku masuk Cepheus
  3701. menentang arahan misi.
  3702.  
  3703. 856
  3704. 01:15:47,797 --> 01:15:50,008
  3705. Aku tidak punya niat buruk.
  3706.  
  3707. 857
  3708. 01:15:51,718 --> 01:15:55,388
  3709. Namun karena tindakanku,
  3710. dengan menyesal kukabarkan...
  3711.  
  3712. 858
  3713. 01:15:56,097 --> 01:15:58,850
  3714. ...seluruh awak sudah gugur.
  3715.  
  3716. 859
  3717. 01:16:01,936 --> 01:16:04,439
  3718. Rekaman penerbangan
  3719. akan menceritakan kisahnya.
  3720.  
  3721. 860
  3722. 01:16:06,441 --> 01:16:09,194
  3723. Sejarah yang akan menentukan.
  3724.  
  3725. 861
  3726. 01:16:12,155 --> 01:16:13,782
  3727. Aku menuju Neptunus.
  3728.  
  3729. 862
  3730. 01:16:13,823 --> 01:16:15,992
  3731. Aku tetap berkomitmen...
  3732.  
  3733. 863
  3734. 01:16:16,659 --> 01:16:19,371
  3735. ...untuk menyelesaikan misi...
  3736.  
  3737. 864
  3738. 01:16:21,623 --> 01:16:26,503
  3739. ...terutama menghancurkan Proyek Lima
  3740. secara keseluruhan.
  3741.  
  3742. 865
  3743. 01:16:29,631 --> 01:16:31,383
  3744. Kumatikan semua komunikasi.
  3745.  
  3746. 866
  3747. 01:16:31,424 --> 01:16:35,011
  3748. Sampai pendekatan akhir
  3749. agar tidak terlacak.
  3750.  
  3751. 867
  3752. 01:16:35,053 --> 01:16:36,429
  3753. Selesai.
  3754.  
  3755. 868
  3756. 01:16:38,932 --> 01:16:40,600
  3757. Perkiraan jarak perjalanan...
  3758.  
  3759. 869
  3760. 01:16:40,642 --> 01:16:45,647
  3761. ...79 hari, empat jam, delapan menit.
  3762.  
  3763. 870
  3764. 01:17:10,380 --> 01:17:13,550
  3765. Kau terlihat sibuk dengan pekerjaanmu.
  3766.  
  3767. 871
  3768. 01:17:15,719 --> 01:17:19,556
  3769. Aku merasa selalu sendirian.
  3770.  
  3771. 872
  3772. 01:17:20,098 --> 01:17:21,933
  3773. Tak tahu apa yang kita lakukan.
  3774.  
  3775. 873
  3776. 01:17:22,892 --> 01:17:24,519
  3777. Kau begitu jauh.
  3778.  
  3779. 874
  3780. 01:17:26,521 --> 01:17:29,733
  3781. Meski kau di sini,
  3782. aku tak tahu pikiranmu di mana.
  3783.  
  3784. 875
  3785. 01:17:32,360 --> 01:17:34,946
  3786. Aku merasa selalu mencarimu...
  3787.  
  3788. 876
  3789. 01:17:36,239 --> 01:17:38,867
  3790. ...berusaha berkomunikasi denganmu,
  3791. dekat denganmu...
  3792.  
  3793. 877
  3794. 01:17:39,784 --> 01:17:41,786
  3795. ...dan itu melelahkan.
  3796.  
  3797. 878
  3798. 01:17:42,746 --> 01:17:44,372
  3799. Aku punya kehidupan sendiri.
  3800.  
  3801. 879
  3802. 01:17:45,790 --> 01:17:48,376
  3803. Aku punya pribadi sendiri.
  3804.  
  3805. 880
  3806. 01:17:48,960 --> 01:17:51,171
  3807. Aku tak bisa hanya menunggumu.
  3808.  
  3809. 881
  3810. 01:17:59,512 --> 01:18:02,057
  3811. Tube makanan diaktifkan.
  3812.  
  3813. 882
  3814. 01:18:16,613 --> 01:18:19,324
  3815. ...kami menimbulkan minat besar...
  3816.  
  3817. 883
  3818. 01:18:19,366 --> 01:18:21,951
  3819. ...di seluruh dunia,
  3820. dan kami bersyukur untuk itu.
  3821.  
  3822. 884
  3823. 01:18:21,993 --> 01:18:23,912
  3824. Kami melakukan hal penting di sini.
  3825.  
  3826. 885
  3827. 01:18:23,953 --> 01:18:26,915
  3828. Kami akan menjawab
  3829. pertanyaan nomor satu...
  3830.  
  3831. 886
  3832. 01:18:26,956 --> 01:18:30,460
  3833. ...kapan kita menemukan
  3834. kehidupan cerdas di angkasa luar?
  3835.  
  3836. 887
  3837. 01:18:30,502 --> 01:18:33,254
  3838. Kami tahu akan menemukannya,
  3839. menurut Persamaan Drake.
  3840.  
  3841. 888
  3842. 01:19:02,283 --> 01:19:07,330
  3843. Kau sedang melihat starshade yang baru,
  3844. siap untuk diluncurkan.
  3845.  
  3846. 889
  3847. 01:19:07,622 --> 01:19:12,627
  3848. Kau melihatnya sedang terbuka
  3849. seperti bunga padang rumput.
  3850.  
  3851. 890
  3852. 01:19:12,919 --> 01:19:15,171
  3853. Menurutku
  3854. kau tidak pantas lagi...
  3855.  
  3856. 891
  3857. 01:19:15,213 --> 01:19:16,673
  3858. ...jadi kurasa...
  3859.  
  3860. 892
  3861. 01:19:16,715 --> 01:19:17,924
  3862. ...ini perpisahan.
  3863.  
  3864. 893
  3865. 01:19:17,966 --> 01:19:19,092
  3866. Roy?
  3867.  
  3868. 894
  3869. 01:19:29,519 --> 01:19:31,604
  3870. ...meninggalkan program
  3871. membuatku meragukan...
  3872.  
  3873. 895
  3874. 01:19:31,646 --> 01:19:34,441
  3875. ...bukan hanya penilaianmu,
  3876. tetapi juga karaktermu.
  3877.  
  3878. 896
  3879. 01:19:34,482 --> 01:19:37,068
  3880. Kita barusan melewati Mars./
  3881. Dia pernah ke Mars?
  3882.  
  3883. 897
  3884. 01:19:37,110 --> 01:19:39,696
  3885. Kami melewati Jupiter.../
  3886. Mau tahu rahasia?
  3887.  
  3888. 898
  3889. 01:19:39,738 --> 01:19:41,656
  3890. ...pada akhirnya ke Neptunus.
  3891.  
  3892. 899
  3893. 01:19:41,698 --> 01:19:42,866
  3894. A, kau menggemaskan...
  3895.  
  3896. 900
  3897. 01:19:42,907 --> 01:19:44,034
  3898. B, kau begitu indah...
  3899.  
  3900. 901
  3901. 01:19:44,075 --> 01:19:45,285
  3902. Kau menukar...
  3903.  
  3904. 902
  3905. 01:19:45,326 --> 01:19:47,245
  3906. C, kau memesona...
  3907.  
  3908. 903
  3909. 01:19:47,287 --> 01:19:49,539
  3910. ...sekilas keabadian...
  3911.  
  3912. 904
  3913. 01:19:49,581 --> 01:19:52,500
  3914. D, kau menyenangkan
  3915. dan E, kau menarik dan...
  3916.  
  3917. 905
  3918. 01:19:52,542 --> 01:19:54,753
  3919. Aku bebas dari batasan moralmu.
  3920. Kini semua jelas bagiku.
  3921.  
  3922. 906
  3923. 01:19:54,794 --> 01:19:57,047
  3924. F, kau bulu di lenganku...
  3925.  
  3926. 907
  3927. 01:19:57,088 --> 01:19:59,758
  3928. Aku menuju Neptunus...
  3929.  
  3930. 908
  3931. 01:19:59,799 --> 01:20:01,968
  3932. Karena kami akan menemukan
  3933. saudara-saudari...
  3934.  
  3935. 909
  3936. 01:20:02,010 --> 01:20:06,473
  3937. Gravitasi nol dalam durasi perjalanan
  3938. yang lama mulai memengaruhiku...
  3939.  
  3940. 910
  3941. 01:20:06,514 --> 01:20:08,516
  3942. ...secara fisik dan mental.
  3943.  
  3944. 911
  3945. 01:20:08,558 --> 01:20:09,934
  3946. Aku sendirian.
  3947.  
  3948. 912
  3949. 01:20:10,310 --> 01:20:11,895
  3950. Sesuatu yang sebelumnya kusukai.
  3951.  
  3952. 913
  3953. 01:20:11,936 --> 01:20:14,022
  3954. Aku sendirian.
  3955.  
  3956. 914
  3957. 01:20:14,064 --> 01:20:15,982
  3958. Namun kuakui...
  3959.  
  3960. 915
  3961. 01:20:17,192 --> 01:20:18,777
  3962. ...aku mulai lelah.
  3963.  
  3964. 916
  3965. 01:20:21,905 --> 01:20:24,783
  3966. Aku sendirian.
  3967. Aku sendirian.
  3968.  
  3969. 917
  3970. 01:20:26,201 --> 01:20:27,827
  3971. Selesai.
  3972.  
  3973. 918
  3974. 01:20:34,459 --> 01:20:36,753
  3975. Aku mengecewakan banyak orang.
  3976.  
  3977. 919
  3978. 01:20:36,795 --> 01:20:37,796
  3979. Hai, Roy.
  3980.  
  3981. 920
  3982. 01:20:40,924 --> 01:20:42,258
  3983. Aku tahu ini aneh...
  3984.  
  3985. 921
  3986. 01:20:42,300 --> 01:20:44,928
  3987. ...mengirimkan video ini
  3988. dan tidak bicara langsung...
  3989.  
  3990. 922
  3991. 01:20:44,969 --> 01:20:47,639
  3992. Aku egois. Aku begitu egois.
  3993.  
  3994. 923
  3995. 01:20:47,681 --> 01:20:50,642
  3996. Aku hanya orang yang egois.
  3997.  
  3998. 924
  3999. 01:20:57,941 --> 01:21:00,318
  4000. Aku yakin aku sedang
  4001. melakukan pekerjaan Tuhan.
  4002.  
  4003. 925
  4004. 01:21:00,360 --> 01:21:03,071
  4005. Pengampunan itu omong kosong./
  4006. Kita akan temukan saudara-saudari kita...
  4007.  
  4008. 926
  4009. 01:21:03,113 --> 01:21:04,239
  4010. Luapan kegembiraan!
  4011.  
  4012. 927
  4013. 01:21:39,899 --> 01:21:43,695
  4014. Mendekati lokasi,
  4015. ditentukan oleh McBride, Roy R.
  4016.  
  4017. 928
  4018. 01:21:44,029 --> 01:21:47,282
  4019. Menerima, transmisi laser Mars.
  4020.  
  4021. 929
  4022. 01:21:52,162 --> 01:21:54,956
  4023. Memasuki zona sinyal Neptunus.
  4024.  
  4025. 930
  4026. 01:21:56,791 --> 01:22:00,795
  4027. Laksanakan 72 tambah 99.
  4028.  
  4029. 931
  4030. 01:22:01,963 --> 01:22:03,381
  4031. Melaksanakan.
  4032.  
  4033. 932
  4034. 01:22:10,347 --> 01:22:16,436
  4035. Kode aktivasi nuklir dapat dilihat
  4036. di berkas sistem 52B.
  4037.  
  4038. 933
  4039. 01:22:40,710 --> 01:22:45,215
  4040. Rekaman penerbangan,
  4041. orbit Proyek Lima menurun.
  4042.  
  4043. 934
  4044. 01:22:45,757 --> 01:22:49,761
  4045. Posisinya berubah dari koordinat
  4046. yang telah ditentukan.
  4047.  
  4048. 935
  4049. 01:22:51,179 --> 01:22:55,600
  4050. Aku perlu kapsul transportasi
  4051. untuk memutari cincin Neptunus.
  4052.  
  4053. 936
  4054. 01:22:57,060 --> 01:23:01,690
  4055. Cepheus akan tetap pada pilot otomatis
  4056. sementara kuselesaikan misi ini.
  4057.  
  4058. 937
  4059. 01:23:22,460 --> 01:23:25,422
  4060. Seumur hidup
  4061. aku takut menghadapinya.
  4062.  
  4063. 938
  4064. 01:23:27,799 --> 01:23:30,093
  4065. Aku ketakutan sekarang.
  4066.  
  4067. 939
  4068. 01:23:38,435 --> 01:23:40,645
  4069. Apa yang kuharapkan?
  4070.  
  4071. 940
  4072. 01:23:46,151 --> 01:23:51,406
  4073. Pada akhirnya,
  4074. anak menanggung dosa ayahnya.
  4075.  
  4076. 941
  4077. 01:24:09,632 --> 01:24:13,595
  4078. Peringatan. Lonjakan daya.
  4079. CPU rusak.
  4080.  
  4081. 942
  4082. 01:24:13,636 --> 01:24:15,597
  4083. Peringatan. Lonjakan daya.
  4084.  
  4085. 943
  4086. 01:24:46,252 --> 01:24:49,631
  4087. Lima, Mayor McBride dari Cepheus.
  4088.  
  4089. 944
  4090. 01:24:50,131 --> 01:24:53,134
  4091. Angkatan Bersenjata Amerika,
  4092. Divisi Angkasa Luar.
  4093.  
  4094. 945
  4095. 01:24:53,802 --> 01:24:58,223
  4096. Mencoba menghubungi
  4097. Dr. Clifford McBride. Ganti.
  4098.  
  4099. 946
  4100. 01:25:03,978 --> 01:25:06,731
  4101. Lima, Cepheus. Kau dengar? Ganti.
  4102.  
  4103. 947
  4104. 01:25:24,457 --> 01:25:27,460
  4105. Kapal rusak. Tak bisa mendarat.
  4106.  
  4107. 948
  4108. 01:28:01,156 --> 01:28:04,284
  4109. ADA KEHIDUPAN DI LUAR SANA?
  4110.  
  4111. 949
  4112. 01:28:04,325 --> 01:28:06,244
  4113. KEHIDUPAN DI LUAR BUMI
  4114.  
  4115. 950
  4116. 01:28:06,286 --> 01:28:09,414
  4117. YA
  4118.  
  4119. 951
  4120. 01:29:17,357 --> 01:29:18,775
  4121. Roy?
  4122.  
  4123. 952
  4124. 01:29:20,819 --> 01:29:22,821
  4125. Roy, kaukah itu?
  4126.  
  4127. 953
  4128. 01:29:25,990 --> 01:29:29,411
  4129. Mata Ayah katarak, tak bisa melihat jelas.
  4130.  
  4131. 954
  4132. 01:29:41,131 --> 01:29:42,549
  4133. Hai, Ayah.
  4134.  
  4135. 955
  4136. 01:29:44,801 --> 01:29:46,219
  4137. Kau sendirian?
  4138.  
  4139. 956
  4140. 01:29:47,137 --> 01:29:48,555
  4141. Ya.
  4142.  
  4143. 957
  4144. 01:29:49,514 --> 01:29:52,350
  4145. Kapten selalu tenggelam bersama kapalnya.
  4146.  
  4147. 958
  4148. 01:29:54,144 --> 01:29:56,980
  4149. Sudah lama Ayah sendirian di sini.
  4150.  
  4151. 959
  4152. 01:29:58,273 --> 01:30:01,317
  4153. Ayah berusaha menghentikan gelora.
  4154.  
  4155. 960
  4156. 01:30:04,112 --> 01:30:05,572
  4157. Apa yang terjadi?
  4158.  
  4159. 961
  4160. 01:30:07,282 --> 01:30:12,037
  4161. Beberapa awak terakhir mencoba kabur.
  4162.  
  4163. 962
  4164. 01:30:12,078 --> 01:30:14,289
  4165. Mereka memulai semua ini.
  4166.  
  4167. 963
  4168. 01:30:16,875 --> 01:30:19,711
  4169. Mereka menimbulkan kebocoran, Roy.
  4170.  
  4171. 964
  4172. 01:30:19,961 --> 01:30:24,090
  4173. Kami bertikai dan menimbulkan bencana.
  4174.  
  4175. 965
  4176. 01:30:24,799 --> 01:30:26,259
  4177. Itu sebabnya aku di sini.
  4178.  
  4179. 966
  4180. 01:30:26,301 --> 01:30:28,136
  4181. Aku akan menghentikannya.
  4182.  
  4183. 967
  4184. 01:30:28,887 --> 01:30:31,848
  4185. Mungkin membawa kita berdua pulang.
  4186.  
  4187. 968
  4188. 01:30:31,890 --> 01:30:33,266
  4189. Pulang?
  4190.  
  4191. 969
  4192. 01:30:34,017 --> 01:30:35,518
  4193. Ya.
  4194.  
  4195. 970
  4196. 01:30:37,771 --> 01:30:39,397
  4197. Ini rumah Ayah.
  4198.  
  4199. 971
  4200. 01:30:40,899 --> 01:30:44,110
  4201. Ini perjalanan satu arah, Nak.
  4202.  
  4203. 972
  4204. 01:30:45,111 --> 01:30:47,530
  4205. Maksudmu Bumi?
  4206.  
  4207. 973
  4208. 01:30:49,282 --> 01:30:50,867
  4209. Tak ada apa-apa untuk Ayah di sana.
  4210.  
  4211. 974
  4212. 01:30:50,909 --> 01:30:53,161
  4213. Ayah tak peduli denganmu atau ibumu...
  4214.  
  4215. 975
  4216. 01:30:53,203 --> 01:30:56,664
  4217. ...atau ide-ide kecilmu.
  4218.  
  4219. 976
  4220. 01:30:57,791 --> 01:30:59,542
  4221. Selama 30 tahun...
  4222.  
  4223. 977
  4224. 01:30:59,584 --> 01:31:02,003
  4225. Ayah menghirup udara ini,
  4226. menyantap makanan ini...
  4227.  
  4228. 978
  4229. 01:31:02,045 --> 01:31:04,881
  4230. ...melewati masa-masa sulit...
  4231.  
  4232. 979
  4233. 01:31:06,800 --> 01:31:09,427
  4234. ...dan tak pernah memikirkan rumah.
  4235.  
  4236. 980
  4237. 01:31:13,223 --> 01:31:14,641
  4238. Aku tahu, Ayah.
  4239.  
  4240. 981
  4241. 01:31:29,447 --> 01:31:32,367
  4242. Ayah tahu ini akan membuat
  4243. ibumu jadi janda...
  4244.  
  4245. 982
  4246. 01:31:32,409 --> 01:31:34,536
  4247. ...dan kau jadi anak yatim...
  4248.  
  4249. 983
  4250. 01:31:37,539 --> 01:31:40,000
  4251. ...namun Ayah menemukan takdir.
  4252.  
  4253. 984
  4254. 01:31:47,507 --> 01:31:49,384
  4255. Maka Ayah tinggalkan anak.
  4256.  
  4257. 985
  4258. 01:31:54,222 --> 01:31:56,266
  4259. Aku masih menyayangi Ayah.
  4260.  
  4261. 986
  4262. 01:32:05,817 --> 01:32:08,194
  4263. Aku akan membawa Ayah pulang.
  4264.  
  4265. 987
  4266. 01:32:10,030 --> 01:32:11,865
  4267. Ayah punya pekerjaan.
  4268.  
  4269. 988
  4270. 01:32:14,659 --> 01:32:17,704
  4271. Ayah punya pekerjaan yang takkan berakhir.
  4272.  
  4273. 989
  4274. 01:32:18,955 --> 01:32:21,458
  4275. Ayah harus menemukan kehidupan cerdas.
  4276.  
  4277. 990
  4278. 01:32:24,044 --> 01:32:25,879
  4279. Waktunya pergi.
  4280.  
  4281. 991
  4282. 01:32:27,964 --> 01:32:30,258
  4283. Waktu kita sedikit.
  4284.  
  4285. 992
  4286. 01:32:40,101 --> 01:32:41,519
  4287. Ayo.
  4288.  
  4289. 993
  4290. 01:33:22,686 --> 01:33:25,855
  4291. Ayah mengagumi keberanianmu
  4292. datang sendirian, Roy...
  4293.  
  4294. 994
  4295. 01:33:25,897 --> 01:33:27,941
  4296. ...pergi sejauh ini...
  4297.  
  4298. 995
  4299. 01:33:27,982 --> 01:33:30,110
  4300. ...menyusul Ayah kemari.
  4301.  
  4302. 996
  4303. 01:33:32,737 --> 01:33:35,365
  4304. Membuat Ayah berpikir
  4305. apa yang bisa kita raih bersama.
  4306.  
  4307. 997
  4308. 01:33:38,284 --> 01:33:39,577
  4309. Tapi Ayah rasa...
  4310.  
  4311. 998
  4312. 01:33:39,619 --> 01:33:44,624
  4313. ...takdir merampas rekan
  4314. yang seharusnya Ayah miliki.
  4315.  
  4316. 999
  4317. 01:33:47,877 --> 01:33:50,296
  4318. Jika lebih banyak orang sepertimu...
  4319.  
  4320. 1000
  4321. 01:33:51,423 --> 01:33:54,801
  4322. ...kita bisa teruskan,
  4323. kita bisa menemukan yang kita cari.
  4324.  
  4325. 1001
  4326. 01:33:58,179 --> 01:34:01,266
  4327. Awak Ayah memeriksa semua data...
  4328.  
  4329. 1002
  4330. 01:34:01,307 --> 01:34:04,144
  4331. ...tidak menemukan kehidupan
  4332. di luar sana.
  4333.  
  4334. 1003
  4335. 01:34:04,686 --> 01:34:06,521
  4336. Tak ada alam sadar lain.
  4337.  
  4338. 1004
  4339. 01:34:07,480 --> 01:34:09,190
  4340. Mereka menyerah.
  4341.  
  4342. 1005
  4343. 01:34:15,655 --> 01:34:17,073
  4344. Terkadang...
  4345.  
  4346. 1006
  4347. 01:34:19,242 --> 01:34:22,537
  4348. ...tekad manusia harus mengatasi
  4349. hal yang mustahil.
  4350.  
  4351. 1007
  4352. 01:34:23,329 --> 01:34:26,875
  4353. Kita harus teruskan, Roy. Bersama-sama.
  4354.  
  4355. 1008
  4356. 01:34:30,337 --> 01:34:33,923
  4357. Menemukan yang dianggap tidak ada
  4358. oleh sains.
  4359.  
  4360. 1009
  4361. 01:34:36,051 --> 01:34:38,428
  4362. Kau dan Ayah, bersama, Roy.
  4363.  
  4364. 1010
  4365. 01:34:42,640 --> 01:34:45,852
  4366. Karena Proyek Lima menunjukkan...
  4367.  
  4368. 1011
  4369. 01:34:47,187 --> 01:34:50,607
  4370. ...bahwa kita sendirian
  4371. di semesta yang bisa dipelajari.
  4372.  
  4373. 1012
  4374. 01:34:52,901 --> 01:34:54,527
  4375. Ayah tak boleh gagal.
  4376.  
  4377. 1013
  4378. 01:34:57,113 --> 01:34:59,407
  4379. Jangan biarkan Ayah gagal, Roy.
  4380.  
  4381. 1014
  4382. 01:35:10,168 --> 01:35:11,878
  4383. Ayah...
  4384.  
  4385. 1015
  4386. 01:35:11,920 --> 01:35:14,005
  4387. Ayah belum gagal.
  4388.  
  4389. 1016
  4390. 01:35:14,839 --> 01:35:16,925
  4391. Sekarang kita tahu...
  4392.  
  4393. 1017
  4394. 01:35:19,386 --> 01:35:21,930
  4395. ...kita hanya memiliki satu sama lain.
  4396.  
  4397. 1018
  4398. 01:36:09,227 --> 01:36:12,522
  4399. Aktif. Tiga jam sebelum meledak.
  4400.  
  4401. 1019
  4402. 01:37:50,787 --> 01:37:52,539
  4403. Ayah! Hentikan!
  4404.  
  4405. 1020
  4406. 01:38:10,765 --> 01:38:11,933
  4407. Roy!
  4408.  
  4409. 1021
  4410. 01:38:25,238 --> 01:38:26,364
  4411. Lepaskan Ayah.
  4412.  
  4413. 1022
  4414. 01:38:44,466 --> 01:38:46,885
  4415. Lepaskan Ayah, Roy.
  4416.  
  4417. 1023
  4418. 01:39:03,985 --> 01:39:06,112
  4419. Roy, lepaskan Ayah.
  4420.  
  4421. 1024
  4422. 01:39:06,571 --> 01:39:08,114
  4423. Lepaskan Ayah, Roy.
  4424.  
  4425. 1025
  4426. 01:39:09,199 --> 01:39:10,283
  4427. Ayah!
  4428.  
  4429. 1026
  4430. 01:39:20,335 --> 01:39:22,212
  4431. Lepaskan Ayah, Roy.
  4432.  
  4433. 1027
  4434. 01:39:23,797 --> 01:39:25,215
  4435. Lepaskan kait Ayah.
  4436.  
  4437. 1028
  4438. 01:39:25,965 --> 01:39:27,676
  4439. Lepaskan kait Ayah, Nak.
  4440.  
  4441. 1029
  4442. 01:40:51,593 --> 01:40:53,178
  4443. Buat apa meneruskan?
  4444.  
  4445. 1030
  4446. 01:40:57,432 --> 01:40:59,351
  4447. Buat apa terus berusaha?
  4448.  
  4449. 1031
  4450. 01:44:11,876 --> 01:44:13,837
  4451. Kau mengumpulkan pekerjaanku.
  4452.  
  4453. 1032
  4454. 01:44:20,719 --> 01:44:23,054
  4455. Mengunduh data dimulai.
  4456.  
  4457. 1033
  4458. 01:44:24,931 --> 01:44:27,851
  4459. Kita bangsa yang sekarat, Roy.
  4460.  
  4461. 1034
  4462. 01:44:41,531 --> 01:44:46,119
  4463. Dia memahami dunia yang aneh dan jauh
  4464. dalam perincian yang lebih besar.
  4465.  
  4466. 1035
  4467. 01:44:49,080 --> 01:44:52,959
  4468. Semuanya indah, luar biasa...
  4469.  
  4470. 1036
  4471. 01:44:53,001 --> 01:44:55,670
  4472. ...mengagumkan dan menakjubkan.
  4473.  
  4474. 1037
  4475. 01:44:57,339 --> 01:44:59,799
  4476. Namun di balik permukaannya yang indah...
  4477.  
  4478. 1038
  4479. 01:45:00,925 --> 01:45:02,635
  4480. ...tidak ada apa-apa.
  4481.  
  4482. 1039
  4483. 01:45:03,136 --> 01:45:05,472
  4484. Tak ada cinta atau kebencian.
  4485.  
  4486. 1040
  4487. 01:45:05,930 --> 01:45:08,391
  4488. Tak ada terang atau gelap.
  4489.  
  4490. 1041
  4491. 01:45:09,559 --> 01:45:12,354
  4492. Dia hanya melihat
  4493. yang tidak ada di sana...
  4494.  
  4495. 1042
  4496. 01:45:13,355 --> 01:45:15,857
  4497. ...dan melewatkan apa yang ada di hadapannya.
  4498.  
  4499. 1043
  4500. 01:46:43,862 --> 01:46:45,864
  4501. Komando, ini Mayor Roy McBride.
  4502.  
  4503. 1044
  4504. 01:46:46,740 --> 01:46:49,034
  4505. Aku tiba di Proyek Lima.
  4506.  
  4507. 1045
  4508. 01:46:49,075 --> 01:46:50,493
  4509. Kuhancurkan tempat ini...
  4510.  
  4511. 1046
  4512. 01:46:50,535 --> 01:46:54,372
  4513. ...untuk mencegah gelora lain
  4514. mencapai Bumi...
  4515.  
  4516. 1047
  4517. 01:46:54,414 --> 01:46:57,250
  4518. ...menggunakan amunisi nuklir di kapal.
  4519.  
  4520. 1048
  4521. 01:46:57,917 --> 01:47:02,589
  4522. Aku akan coba kembali menggunakan
  4523. ledakan sebagai pendorong utamaku.
  4524.  
  4525. 1049
  4526. 01:47:03,965 --> 01:47:09,137
  4527. Jika aku tak selamat,
  4528. data penting dari Lima sudah kuambil.
  4529.  
  4530. 1050
  4531. 01:47:09,471 --> 01:47:12,265
  4532. Lakukan segala upaya
  4533. untuk membawa kapalku kembali.
  4534.  
  4535. 1051
  4536. 01:47:15,018 --> 01:47:20,398
  4537. Tujuan, Bumi. 2,714 miliar mil.
  4538.  
  4539. 1052
  4540. 01:47:27,864 --> 01:47:31,451
  4541. Aku sudah menunggu
  4542. hari kesendirianku berakhir.
  4543.  
  4544. 1053
  4545. 01:47:33,787 --> 01:47:35,413
  4546. Dan aku sudah pulang.
  4547.  
  4548. 1054
  4549. 01:47:38,750 --> 01:47:43,922
  4550. Meledak dalam 20 detik.
  4551.  
  4552. 1055
  4553. 01:49:31,780 --> 01:49:32,906
  4554. Sistem komputer pendukung.
  4555.  
  4556. 1056
  4557. 01:49:32,947 --> 01:49:34,157
  4558. Diterima, kita sudah siap.
  4559.  
  4560. 1057
  4561. 01:49:34,199 --> 01:49:36,910
  4562. Sistem penerbangan USP beroperasi.
  4563. Terima kasih.
  4564.  
  4565. 1058
  4566. 01:49:36,951 --> 01:49:38,703
  4567. K-R-5 pada 4-2.
  4568.  
  4569. 1059
  4570. 01:49:38,745 --> 01:49:39,788
  4571. Diterima, penerbangan.
  4572.  
  4573. 1060
  4574. 01:49:39,829 --> 01:49:41,331
  4575. Kita siap memulai.
  4576.  
  4577. 1061
  4578. 01:50:28,169 --> 01:50:29,170
  4579. Pendaratan selesai.
  4580.  
  4581. 1062
  4582. 01:50:29,462 --> 01:50:31,297
  4583. Diterima. Terima kasih.
  4584.  
  4585. 1063
  4586. 01:50:32,424 --> 01:50:35,301
  4587. Satu siap berangkat. Data baik.
  4588.  
  4589. 1064
  4590. 01:50:35,343 --> 01:50:37,303
  4591. Semua aman.
  4592.  
  4593. 1065
  4594. 01:51:15,342 --> 01:51:17,052
  4595. Kau baik-baik saja, Mayor.
  4596.  
  4597. 1066
  4598. 01:51:36,571 --> 01:51:40,367
  4599. Aku merasa tenang.
  4600.  
  4601. 1067
  4602. 01:51:41,368 --> 01:51:44,120
  4603. Aku tidur nyenyak. Tak bermimpi buruk.
  4604.  
  4605. 1068
  4606. 01:51:46,623 --> 01:51:49,834
  4607. Aku aktif dan bekerja.
  4608.  
  4609. 1069
  4610. 01:51:53,588 --> 01:51:57,509
  4611. Aku mengetahui keadaan sekeliling
  4612. dan yang ada di lingkunganku.
  4613.  
  4614. 1070
  4615. 01:51:59,219 --> 01:52:00,720
  4616. Aku penuh perhatian.
  4617.  
  4618. 1071
  4619. 01:52:05,016 --> 01:52:06,851
  4620. Aku berfokus pada hal penting...
  4621.  
  4622. 1072
  4623. 01:52:06,893 --> 01:52:09,229
  4624. ...dan mengesampingkan hal-hal lain.
  4625.  
  4626. 1073
  4627. 01:52:25,995 --> 01:52:29,040
  4628. Aku tak tahu masa depan...
  4629.  
  4630. 1074
  4631. 01:52:29,082 --> 01:52:30,583
  4632. ...namun aku tidak khawatir.
  4633.  
  4634. 1075
  4635. 01:52:36,131 --> 01:52:39,009
  4636. Aku akan mengandalkan orang-orang
  4637. yang dekat denganku.
  4638.  
  4639. 1076
  4640. 01:52:43,638 --> 01:52:45,849
  4641. Aku akan berbagi beban mereka...
  4642.  
  4643. 1077
  4644. 01:52:54,315 --> 01:52:55,984
  4645. ...seperti mereka berbagi bebanku.
  4646.  
  4647. 1078
  4648. 01:53:01,322 --> 01:53:02,657
  4649. Aku akan hidup...
  4650.  
  4651. 1079
  4652. 01:53:04,200 --> 01:53:05,994
  4653. ...dan mencintai.
  4654.  
  4655. 1080
  4656. 01:53:12,917 --> 01:53:14,169
  4657. Kirim.
  4658.  
  4659. 1081
  4660. 01:53:15,393 --> 01:53:27,393
  4661. <font color="#80ff00">@rizainter</font>
  4662.  
  4663. 1082
  4664. 02:02:43,446 --> 02:02:45,448
  4665. Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi
  4666.  
  4667. 1083
  4668. 02:02:47,617 --> 02:02:53,373
  4669. TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement